1 00:00:06,958 --> 00:00:10,166 EN ANIMASJONSSERIE FRA NETFLIX 2 00:00:31,458 --> 00:00:35,000 Det gir mening at du er blitt pirat, Skeletor, 3 00:00:35,083 --> 00:00:38,041 for ansiktet ditt er på flagget deres. 4 00:00:41,333 --> 00:00:46,750 Mer-Man og jeg har gått sammen for å inngå en uhellig allianse mot dere! 5 00:00:46,833 --> 00:00:50,625 Fordi mens vi er forskjellige på så mange måter, 6 00:00:50,708 --> 00:00:53,375 har vi én ting til felles, 7 00:00:53,458 --> 00:00:55,916 vårt hat mot He-Man! 8 00:00:56,000 --> 00:01:00,333 Når saltlaken fyller lungene dine og du har tatt ditt siste åndedrag, 9 00:01:01,125 --> 00:01:03,750 vit at det er meg, Mer-Man, 10 00:01:03,833 --> 00:01:09,083 som tar Kraftens sverd ut av dine kalde, døde hender. 11 00:01:15,125 --> 00:01:17,416 Jeg gleder meg til neste strid, 12 00:01:17,500 --> 00:01:20,041 men jeg holder ikke pusten. 13 00:01:48,416 --> 00:01:51,083 Hva om vi malte skipet granitt? 14 00:02:06,000 --> 00:02:10,416 Takket være Man-at-Arms har du fått buksevann, Skeletor. 15 00:02:10,500 --> 00:02:13,416 Sa han seriøst "du har fått buksevann"? 16 00:02:14,375 --> 00:02:18,083 He-Man hadde humoren til en tenåring som ikke hadde et liv. 17 00:02:18,875 --> 00:02:21,916 He-Man var en glorifisert smisker. 18 00:02:23,291 --> 00:02:26,916 Man-at-Arms, var alltid den egentlige trusselen. 19 00:02:27,000 --> 00:02:29,958 Jeg fortalte alle Slangefjell-beboere gang på gang 20 00:02:30,041 --> 00:02:33,750 at han var den farligste mannen i Eternia. 21 00:02:33,833 --> 00:02:38,125 Mannen med undervannslaserne? Jeg må møte fyren med det utstyret! 22 00:02:38,208 --> 00:02:39,875 Å, ungdommens dårskap. 23 00:02:39,958 --> 00:02:45,041 Jeg ble også fascinert av farlige menn da jeg var en idiot som deg. 24 00:02:45,125 --> 00:02:46,333 Unnskyld meg? 25 00:02:46,416 --> 00:02:49,000 Ikke kast bort tiden på farlige menn. 26 00:02:49,083 --> 00:02:50,708 De tenker bare på seg selv. 27 00:02:50,833 --> 00:02:54,333 Du kan ikke fikse dem, og de vil aldri gjengjelde følelsene. 28 00:02:56,208 --> 00:02:59,208 Ikke ta råd fra Evil-Lyn, Andra. 29 00:02:59,291 --> 00:03:03,041 Hun er den eneste her som har skjelett i skapet. 30 00:03:04,916 --> 00:03:08,666 Men jeg er ikke den eneste som er hemmelig forelsket, Teela? 31 00:03:13,833 --> 00:03:18,083 Jeg vet ikke hvorfor jeg trodde damen ved navn Evil-Lyn ville være snill. 32 00:03:47,333 --> 00:03:49,125 Dumme gamle krøpling! 33 00:03:49,208 --> 00:03:52,750 Det er ikke nok magi til alle, og du søler en hel kopp 34 00:03:52,833 --> 00:03:56,000 av det eneste fortryllede vannet som finnes i Eternia? 35 00:04:10,375 --> 00:04:12,166 Du skal få svi for det. 36 00:04:17,000 --> 00:04:18,750 Stopp kjetterne! 37 00:04:18,833 --> 00:04:23,333 Hovedkortet krever at deres kjøtt skal ofres! 38 00:04:28,666 --> 00:04:31,125 Magien er død! 39 00:04:31,208 --> 00:04:34,708 Lenge leve det hellige tannhjulet… 40 00:05:30,125 --> 00:05:31,125 Jeg slo den av! 41 00:05:31,208 --> 00:05:32,833 Hvem våger? 42 00:06:07,875 --> 00:06:10,375 På tide å fusjonere med hovedkortet. 43 00:06:39,250 --> 00:06:43,291 Alle øynene, og du så meg fortsatt ikke komme. 44 00:06:43,791 --> 00:06:46,458 Jeg har ikke noe uoppgjort med deg, Beast Man. 45 00:06:46,541 --> 00:06:51,583 Alle som truer henne, er min fiende. 46 00:06:51,666 --> 00:06:56,250 La de patetiske pilegrimene få ha det magiske vannet sitt og stikk. 47 00:06:56,333 --> 00:07:01,208 Eller så sverger jeg ved Skeletors bein at du er død. 48 00:07:03,916 --> 00:07:05,875 Synd vi ikke ser likt på saken. 49 00:07:15,750 --> 00:07:16,916 Jeg er imponert. 50 00:07:17,791 --> 00:07:20,666 Du var god da du forsvarte den gamle mannen. 51 00:07:21,250 --> 00:07:25,583 Jeg vet litt om å være gammel. 52 00:07:25,666 --> 00:07:26,750 Duncan? 53 00:07:28,583 --> 00:07:30,166 Min sol og min måne, 54 00:07:30,583 --> 00:07:32,250 jeg ber om din tilgivelse. 55 00:07:32,458 --> 00:07:35,541 Beklager at jeg hadde så mange hemmeligheter for deg. 56 00:07:35,625 --> 00:07:39,333 Gir du meg en ny sjanse, sverger jeg… 57 00:07:39,416 --> 00:07:42,000 Vi ikke har tid til dette familiedramaet. 58 00:07:42,208 --> 00:07:44,208 Vi trenger ferdighetene til en Man-At-Arms. 59 00:07:44,791 --> 00:07:45,666 "Vi"? 60 00:07:46,333 --> 00:07:48,583 Du må smi sammen Kraftens sverd. 61 00:07:49,291 --> 00:07:50,666 Er det alt? 62 00:07:50,750 --> 00:07:54,458 Husker dere at hvis jeg sveiser to metallbiter sammen, 63 00:07:54,541 --> 00:07:56,333 kan jeg bli henrettet? 64 00:07:56,416 --> 00:07:59,500 Jeg mistet min rang av kongelig dekret, 65 00:07:59,583 --> 00:08:02,291 men hvis jeg ikke får denne koppen, 66 00:08:02,375 --> 00:08:05,041 mister jeg mye mer enn rang. 67 00:08:05,125 --> 00:08:06,833 Jeg mister en venn. 68 00:08:18,750 --> 00:08:20,833 HELT 69 00:08:30,166 --> 00:08:31,458 Orko! 70 00:08:33,125 --> 00:08:36,166 Teela? Er det deg? 71 00:08:37,125 --> 00:08:39,083 Denne lille fyren ser syk ut. 72 00:08:39,166 --> 00:08:41,791 Ikke for syk til å utføre et trylletriks. 73 00:08:43,833 --> 00:08:47,708 Dette rommet er for mørkt, og ikke mye moro, 74 00:08:47,791 --> 00:08:50,708 så fyll det med litt sol. 75 00:08:57,416 --> 00:08:59,083 Beklager, Teela. 76 00:08:59,500 --> 00:09:02,833 Jeg er visst ikke helt i form. 77 00:09:03,416 --> 00:09:05,041 Dette vil hjelpe. 78 00:09:05,125 --> 00:09:08,125 Drikk det fortryllede vannet, min lille venn. 79 00:09:09,916 --> 00:09:11,416 Hvordan skjedde dette? 80 00:09:11,500 --> 00:09:14,125 Siden det ikke er magi igjen i Eternia, 81 00:09:14,208 --> 00:09:18,541 har alle magikere som meg og denne lille narren lidd mest. 82 00:09:18,625 --> 00:09:22,000 Den kongelige narren, takk. 83 00:09:22,083 --> 00:09:24,250 Og den eneste Trollan ved palasset 84 00:09:24,333 --> 00:09:27,500 til den gode kong Randor og nådige dronning Marlena. 85 00:09:29,000 --> 00:09:32,708 Frem til kongen og dronningen sendte meg bort, 86 00:09:32,791 --> 00:09:35,041 etter prins Adam… 87 00:09:36,583 --> 00:09:37,916 etter He-Man… 88 00:09:41,416 --> 00:09:42,833 Du savner ham fortsatt. 89 00:09:45,666 --> 00:09:47,000 Hver eneste dag. 90 00:09:47,583 --> 00:09:50,125 Jeg trodde det ville bli bedre med tiden. 91 00:09:50,208 --> 00:09:51,416 Jeg også. 92 00:09:52,791 --> 00:09:54,500 Dette er veldig rørende, 93 00:09:54,583 --> 00:09:57,750 men vi har ingen tid å miste. 94 00:09:57,833 --> 00:10:00,958 Vi kom hit for å be den vanærte Man-At-Arms om hjelp. 95 00:10:01,041 --> 00:10:03,000 Så vil du hjelpe oss eller ikke? 96 00:10:04,125 --> 00:10:04,958 Beklager. 97 00:10:08,166 --> 00:10:10,666 Å redde verden tilhører fortiden. 98 00:10:15,250 --> 00:10:17,416 Hva med ditt ansvar overfor Eternia? 99 00:10:17,500 --> 00:10:20,416 Jeg hadde ansvar for prins Adam, 100 00:10:21,541 --> 00:10:23,583 men han er ikke her. 101 00:10:24,125 --> 00:10:28,416 Så jeg er ikke skikket til utføre tjeneste for kongefamilien. 102 00:10:29,250 --> 00:10:32,416 Du fikk meg nesten til å tro at du hadde endret deg, 103 00:10:32,500 --> 00:10:34,916 men du er akkurat som da jeg dro, 104 00:10:35,000 --> 00:10:38,458 en ødelagt gammel mann som kun bryr seg om kongefamilien, 105 00:10:38,541 --> 00:10:40,625 men ikke sin egen. 106 00:10:40,708 --> 00:10:43,750 Det er nok ikke sant. 107 00:10:43,833 --> 00:10:45,416 Roboto! 108 00:10:45,500 --> 00:10:48,041 Familie kan være mange ting, Teela. 109 00:10:48,125 --> 00:10:50,625 Surrogatdatteren du oppdrar som din egen. 110 00:10:50,708 --> 00:10:54,916 Surrogatsønnen du bygger til å bli den beste versjonen av deg selv. 111 00:10:55,000 --> 00:10:58,500 Den fryktløse vennen som betror deg sine hemmeligheter. 112 00:10:59,083 --> 00:11:01,250 Selv noen fra en annen dimensjon. 113 00:11:02,250 --> 00:11:04,083 Familie er det du gjør det til. 114 00:11:04,833 --> 00:11:06,875 Jeg er utrolig glad i deg, Teela, 115 00:11:07,583 --> 00:11:09,958 men jeg kan ikke forlate denne familien. 116 00:11:10,541 --> 00:11:13,875 Jeg kan. La meg bli med dere. 117 00:11:13,958 --> 00:11:17,208 Kommer ikke på tale. Du er for syk til å gå. 118 00:11:17,291 --> 00:11:19,416 Jeg trenger ikke å gå. 119 00:11:20,875 --> 00:11:22,416 Jeg kan sveve! 120 00:11:22,916 --> 00:11:24,625 Det er ikke trygt, Orko. 121 00:11:24,708 --> 00:11:27,666 Vi skal til Subternia , de dødes land. 122 00:11:27,750 --> 00:11:30,416 Ut fra hvordan han ser ut, er vi allerede der. 123 00:11:34,125 --> 00:11:38,000 Jeg setter pris på det, men du bør stå over denne. 124 00:11:38,083 --> 00:11:39,666 Vær så snill, Teela. 125 00:11:39,750 --> 00:11:43,041 Jeg hadde den beste tiden i mitt liv med deg. 126 00:11:43,125 --> 00:11:48,041 Det er det eneste som kan hjelpe meg nå, mer liv. 127 00:11:48,125 --> 00:11:50,500 Men livet er der ute. 128 00:11:50,583 --> 00:11:53,041 Så ta meg med på et eventyr, 129 00:11:53,625 --> 00:11:54,791 som du gjorde før. 130 00:11:56,208 --> 00:11:58,083 Bare denne siste gangen. 131 00:11:58,708 --> 00:12:00,833 Jeg skal ikke svikte deg som før. 132 00:12:00,916 --> 00:12:03,625 Jeg lover. Jeg skal oppføre meg. 133 00:12:05,291 --> 00:12:07,083 Selv om du blir med, Orko, 134 00:12:07,166 --> 00:12:10,166 er det bare Duncan som kan smi sammen Kraftens sverd. 135 00:12:10,666 --> 00:12:12,583 Hva med noen med Duncans minner? 136 00:12:13,166 --> 00:12:17,583 Du? Du blir ikke med dem. Er du helt dust? 137 00:12:17,666 --> 00:12:20,666 Hvis jeg er det, er vi et par duster, 138 00:12:20,750 --> 00:12:23,333 fordi nevrale nettverk er basert på ditt. 139 00:12:23,416 --> 00:12:25,416 Jeg ble bygget av den yngre du, 140 00:12:25,500 --> 00:12:29,125 så jeg prøver bare å gjøre akkurat det du ville ha gjort. 141 00:12:29,208 --> 00:12:31,833 Jeg opererer fra minnene dine, 142 00:12:32,333 --> 00:12:36,625 så hvis du kan smi sammen Kraftens sverd, kan jeg det også. 143 00:12:37,875 --> 00:12:42,500 Siden du er meg, vet jeg at jeg ikke ville godtatt et nei. 144 00:12:45,000 --> 00:12:46,750 Hvis dere begge skal… 145 00:12:51,291 --> 00:12:53,916 …så blir jeg med familien min. 146 00:12:55,166 --> 00:12:57,041 -Nei. -Nei? 147 00:12:57,125 --> 00:12:59,083 Hva mener du med "nei"? 148 00:12:59,166 --> 00:13:01,833 Roboto kan smi sverdet, så han blir med oss. 149 00:13:01,916 --> 00:13:03,791 Duncan skal til Grayskull. 150 00:13:03,875 --> 00:13:07,708 Grayskull? Jeg vet at du er sint på meg, men Randor befalte at… 151 00:13:07,791 --> 00:13:09,166 Det er Trollkvinnen. 152 00:13:10,625 --> 00:13:11,583 Hun er døende. 153 00:13:12,833 --> 00:13:15,166 Det er kun Cringer som beskytter henne. 154 00:13:15,708 --> 00:13:20,000 Hvis Tri-Klops og hans teknokult er så besatt av å ta magiske totemer, 155 00:13:20,083 --> 00:13:22,458 hvor lang tid tar det før de går etter Grayskull? 156 00:13:23,583 --> 00:13:27,500 Jeg sa ikke flere hemmeligheter, så det er noe jeg må fortelle deg. 157 00:13:27,583 --> 00:13:30,916 Nei, vi har ikke tid til flere familiefeider. 158 00:13:31,000 --> 00:13:34,583 Kulens glød er nesten halvert siden i går. 159 00:13:35,708 --> 00:13:37,750 Jeg forteller en annen gang, da. 160 00:13:37,833 --> 00:13:39,083 Hvis vi er heldige. 161 00:13:41,708 --> 00:13:44,041 Jeg vet ikke hva jeg føler om fortiden, 162 00:13:44,125 --> 00:13:46,916 men hvis du vil gjøre det godt igjen… 163 00:13:50,000 --> 00:13:52,041 …så redder du Trollkvinnen, pappa. 164 00:14:08,083 --> 00:14:10,291 Det er fantastisk. 165 00:14:18,708 --> 00:14:20,458 Jeg liker steder som dette. 166 00:14:20,541 --> 00:14:24,375 Enormt, hensynsløst, elementært. 167 00:14:24,833 --> 00:14:26,875 Du likte det ikke sist vi var her. 168 00:14:26,958 --> 00:14:29,208 Jeg likte Krystallhavet. 169 00:14:29,291 --> 00:14:31,375 Jeg likte ikke selskapet. 170 00:14:31,458 --> 00:14:35,166 Du snakket alltid om He-Man. 171 00:14:36,000 --> 00:14:38,083 Du snakket stadig om Skeletor. 172 00:14:39,083 --> 00:14:40,791 For en dust jeg var! 173 00:14:40,875 --> 00:14:43,875 Min hengivenhet til Skeletor gjorde at jeg ikke så 174 00:14:43,958 --> 00:14:47,166 at jeg kunne ha vært en av Universets Mestre. 175 00:14:47,250 --> 00:14:49,166 Jeg ble født til å herske. 176 00:14:49,250 --> 00:14:51,958 Men i stedet for å følge skjebnen min, 177 00:14:52,041 --> 00:14:55,250 hjalp jeg ham med å oppfylle hans. 178 00:14:55,333 --> 00:14:57,458 Vel, han er død nå. Så gå videre. 179 00:14:58,250 --> 00:14:59,375 Som deg? 180 00:14:59,500 --> 00:15:02,000 Du har ikke gått videre, du har bare rømt. 181 00:15:02,083 --> 00:15:05,916 Hvis noe er dødt, begraver du det. Hvis ikke, pleier du det. 182 00:15:06,583 --> 00:15:10,958 Du må konfrontere det, ellers vil det hjemsøke deg for alltid. 183 00:15:11,541 --> 00:15:13,791 Det holder. Jeg har funnet fred. 184 00:15:13,875 --> 00:15:16,208 Sa krigeren på vei til helvete. 185 00:15:24,750 --> 00:15:27,916 Det er dager som i dag du ikke tror du vil huske. 186 00:15:28,875 --> 00:15:32,625 Hva? Se på dette. Selvsagt vil jeg huske dagen i dag. 187 00:15:32,708 --> 00:15:33,750 Hvorfor ikke? 188 00:15:35,375 --> 00:15:39,250 Jeg kjempet i årevis sammen med Eternias største krigere. 189 00:15:39,916 --> 00:15:42,875 Og nå glemmer jeg mer enn jeg husker. 190 00:15:43,625 --> 00:15:46,250 Alle minnene blir uklare. 191 00:15:46,333 --> 00:15:49,958 Så hvis du skal leve en eventyrers liv, Andra, 192 00:15:50,541 --> 00:15:52,625 bør du skrive dagbok. 193 00:15:52,708 --> 00:15:54,791 Skriv ned alt du gjør, 194 00:15:54,875 --> 00:15:57,875 selv de dumme tingene som du tror er ubetydelige, 195 00:15:57,958 --> 00:16:02,375 for når eventyrene er over, er det alt du sitter igjen med, 196 00:16:02,458 --> 00:16:05,500 gode venner og gode minner. 197 00:16:09,000 --> 00:16:10,125 Hva var det? 198 00:16:14,333 --> 00:16:15,541 Akvatikere! 199 00:17:04,333 --> 00:17:06,666 Mer-Man! Slipp oss fri øyeblikkelig! 200 00:17:06,750 --> 00:17:11,125 Sea Liege har ikke tid til å høre dere trygle for livet, 201 00:17:11,208 --> 00:17:14,041 men jeg har tid til å høre dere dø. 202 00:17:14,125 --> 00:17:16,541 Din forræder! 203 00:17:16,625 --> 00:17:18,916 Vi kjempet side om side med Skeletor! 204 00:17:19,000 --> 00:17:24,458 Da Skeletor døde, kunne vi ha tatt kontroll over Eternia. 205 00:17:25,041 --> 00:17:27,208 Med deg på land og meg i havet, 206 00:17:27,291 --> 00:17:30,041 kunne vi ha styrt universet sammen! 207 00:17:30,125 --> 00:17:34,791 Uten Skeletors rasende ego og uten at He-Man som sto i vår vei, 208 00:17:34,875 --> 00:17:36,750 kunne vi tatt kontroll! 209 00:17:36,833 --> 00:17:40,333 Men nei, du glemte Mer-Man! 210 00:17:40,875 --> 00:17:44,458 Nå glemmer du aldri Mer-Man! 211 00:18:48,041 --> 00:18:50,708 Skal jeg filere denne fisken? 212 00:18:50,791 --> 00:18:51,666 Nei. 213 00:18:52,208 --> 00:18:54,625 Hans kommando over havet kan hjelpe oss. 214 00:18:55,000 --> 00:18:57,166 Jeg sa du skulle dra til Grayskull! 215 00:18:57,541 --> 00:18:59,750 Og jeg sa at jeg elsker deg. 216 00:19:05,708 --> 00:19:07,708 Vi tilbyr en byttehandel, Mer-Man, 217 00:19:07,791 --> 00:19:11,666 få oss trygt til Subternia, så fører vi deg tilbake til dypet. 218 00:19:11,750 --> 00:19:13,375 Hvis du nekter, 219 00:19:14,041 --> 00:19:18,291 råtner du i solen til selv måkene ikke vil spise deg. 220 00:19:48,500 --> 00:19:51,458 Magien må være sterkere her enn i Eternos. 221 00:19:51,541 --> 00:19:53,375 Jeg føler meg mer som meg selv. 222 00:19:53,666 --> 00:19:56,875 Det betyr at kraftsverdet vi søker er i nærheten. 223 00:19:58,375 --> 00:20:01,041 Jeg har holdt min del av avtalen. 224 00:20:02,000 --> 00:20:03,041 Befri flyndren. 225 00:20:07,958 --> 00:20:11,083 Havet glemmer aldri, Evil-Lyn. 226 00:20:15,791 --> 00:20:18,416 Heller ikke jeg. 227 00:20:20,166 --> 00:20:22,208 Jeg tar ikke ham for god fisk. 228 00:20:24,000 --> 00:20:26,166 Hva? Alle tenkte det samme. 229 00:20:27,000 --> 00:20:29,666 Kom deg inn og ut av Subternia så fort du kan. 230 00:20:29,750 --> 00:20:32,750 Ingenting lever lenge i de dødes land. 231 00:21:01,166 --> 00:21:04,416 Mine damer og herrer, porten til Subternia. 232 00:21:07,750 --> 00:21:10,000 Hvordan åpner vi den? 233 00:21:11,458 --> 00:21:12,375 Trekk tilbake. 234 00:22:10,166 --> 00:22:14,375 Jeg må gå, men jeg forstår om dere ikke blir med. 235 00:22:14,458 --> 00:22:16,666 Dette stedet er bare mørke og frykt. 236 00:22:17,125 --> 00:22:20,208 Det går bra, Teela. Jeg er ikke redd. 237 00:22:20,291 --> 00:22:22,750 Da er du virkelig en dust. 238 00:23:35,625 --> 00:23:40,625 Tekst: Sindre Tvedt