1 00:00:06,958 --> 00:00:10,208 ‎NETFLIX 動畫影集 2 00:00:20,125 --> 00:00:24,375 ‎劇名:有毒的聖杯 3 00:00:44,666 --> 00:00:47,416 ‎哎呀,好臭啊! 4 00:00:47,500 --> 00:00:51,375 ‎我的面罩完全過濾空氣 ‎但臭味也幾乎直衝進嘴巴 5 00:01:07,166 --> 00:01:11,666 ‎我知道這裡是垃圾堆 ‎但有些東西真的臭死了 6 00:01:14,541 --> 00:01:17,041 ‎喂!我找到了 7 00:01:26,666 --> 00:01:30,375 ‎妳的臭手快放開我的寶物 ‎妳這骯髒的僱傭兵! 8 00:02:09,666 --> 00:02:11,458 ‎妳認識這個討厭的臭東西嗎? 9 00:02:11,541 --> 00:02:13,583 ‎是臭鼬人,我確實認識 10 00:02:16,791 --> 00:02:18,000 ‎是我昔日認識的人 11 00:02:23,708 --> 00:02:24,958 ‎抱歉弄得亂七八糟 12 00:02:28,916 --> 00:02:33,333 ‎妳們找到葛洛波手套 ‎我實在感激不盡 13 00:02:34,083 --> 00:02:37,541 ‎這手套沾滿了最古老的魔法 14 00:02:37,625 --> 00:02:40,166 ‎所以大家都以為它是不會被偷走的 15 00:02:41,041 --> 00:02:43,583 ‎謝謝妳們把手套搶回來 16 00:02:43,666 --> 00:02:50,375 ‎我們的追隨者因葛洛波手套被盜 ‎都感到空虛失意 17 00:02:50,458 --> 00:02:52,375 ‎沒手套,沒有愛 18 00:02:52,458 --> 00:02:54,041 ‎臭鼬人偷這手套想要幹嘛? 19 00:02:54,125 --> 00:02:56,958 ‎賣給出價最高的人 20 00:02:57,041 --> 00:03:02,333 ‎魔法聖物非常稀罕 ‎因為魔法已離伊特尼亞星而去了 21 00:03:02,416 --> 00:03:04,791 ‎妳不再需要用魔法保護手套了 22 00:03:04,875 --> 00:03:06,375 ‎妳只需要更先進的科技 23 00:03:06,458 --> 00:03:09,875 ‎我是用這東西追蹤到手套的位置 ‎而這東西並非由巫師變出來 24 00:03:09,958 --> 00:03:11,666 ‎而是由一位工程師手工製造 25 00:03:12,333 --> 00:03:14,875 ‎就是這位工程師,她是安德拉 26 00:03:14,958 --> 00:03:17,375 ‎我是智者,她是強者 27 00:03:20,541 --> 00:03:24,333 ‎越少人依賴魔法 ‎大家的生活就過得越好 28 00:03:24,416 --> 00:03:25,500 ‎說得好 29 00:03:27,541 --> 00:03:29,791 ‎我們能幫忙嗎,妳是… 30 00:03:29,875 --> 00:03:31,083 ‎瑪賈斯特拉 31 00:03:31,583 --> 00:03:35,125 ‎幫我?任何事都要付出代價 32 00:03:35,208 --> 00:03:38,041 ‎我是來付錢請妳們工作 33 00:03:39,500 --> 00:03:40,791 ‎什麼工作? 34 00:03:40,875 --> 00:03:43,875 ‎妳們幫助神殿奪回被偷走的東西 35 00:03:43,958 --> 00:03:49,291 ‎妳們也為我做同樣的事情 ‎但工作的地點可能比較具挑戰性 36 00:03:50,541 --> 00:03:54,875 ‎奪回我渴望得到的寶物 ‎我會付妳們三倍的報酬 37 00:03:54,958 --> 00:03:58,000 ‎噢,就這樣說定!是什麼寶物? 38 00:03:58,083 --> 00:03:59,916 ‎是一個古老的高腳杯 39 00:04:00,000 --> 00:04:03,166 ‎我猜猜看,一個有魔法的古老高腳杯 40 00:04:03,250 --> 00:04:06,333 ‎它沒有魔法,只是有紀念價值 41 00:04:07,083 --> 00:04:09,083 ‎高腳杯屬於我一位已去世的朋友 42 00:04:09,666 --> 00:04:10,708 ‎我最好的朋友 43 00:04:11,333 --> 00:04:14,416 ‎我無法讓他起死回生 ‎所以我願意付出任何代價 44 00:04:14,500 --> 00:04:16,583 ‎換取屬於他的些許回憶 45 00:04:18,666 --> 00:04:21,333 ‎沒問題,我們要在哪裡偷這個杯? 46 00:04:22,000 --> 00:04:23,708 ‎蛇山 47 00:04:23,791 --> 00:04:27,083 ‎等等,那個蛇山嗎? 48 00:04:27,166 --> 00:04:28,291 ‎一言為定 49 00:04:28,375 --> 00:04:30,416 ‎什麼?妳瘋了嗎? 50 00:04:30,500 --> 00:04:34,750 ‎我沒瘋,我經驗豐富 ‎兩天後在這裡見,妳會看到妳的杯子 51 00:04:35,333 --> 00:04:37,541 ‎對,如果我們還活著的話 52 00:04:38,208 --> 00:04:40,916 ‎兩位,在蛇山萬事小心 53 00:04:41,625 --> 00:04:44,541 ‎那裡是個邪惡的地方 54 00:05:03,666 --> 00:05:05,041 ‎抓著尾巴往上爬 55 00:05:08,791 --> 00:05:09,875 ‎妳怎麼這樣慢? 56 00:05:09,958 --> 00:05:11,583 ‎是活板門 57 00:05:12,166 --> 00:05:14,666 ‎如果你玩夠了,就快快搞定吧 58 00:05:14,750 --> 00:05:17,541 ‎獨享太沒禮貌了 59 00:05:32,958 --> 00:05:34,958 ‎恐龍尾被踢爆,真是太爽了 60 00:05:37,958 --> 00:05:39,250 ‎狼門 61 00:05:40,083 --> 00:05:41,791 ‎妳去,我就去 62 00:05:50,500 --> 00:05:51,583 ‎門是新的 63 00:05:55,333 --> 00:05:57,666 ‎看起來像壓力感應器 64 00:05:57,750 --> 00:05:59,541 ‎我們一碰它就會爆炸 65 00:05:59,625 --> 00:06:02,916 ‎拆掉它,關掉它,向它呼氣… 66 00:06:04,333 --> 00:06:07,916 ‎很雄偉,可惜這門阻礙我們領取重賞 67 00:06:08,000 --> 00:06:10,041 ‎妳不能否認它很氣派 68 00:06:11,791 --> 00:06:12,833 ‎門是密閉的嗎? 69 00:06:12,916 --> 00:06:14,083 ‎對 70 00:06:14,166 --> 00:06:15,916 ‎-肯定致命? ‎-很有可能 71 00:06:16,458 --> 00:06:19,583 ‎所以如果妳認為我們不能從這裡進去 72 00:06:19,666 --> 00:06:21,708 ‎他們也認為我們不能從這裡進去 73 00:06:21,791 --> 00:06:26,291 ‎若他們是這麼想的話 ‎那麼這就是唯一沒人看守的入口 74 00:06:27,041 --> 00:06:29,208 ‎妳有法子穿過實心金屬嗎? 75 00:06:40,583 --> 00:06:43,125 ‎蛇山只有一個弱點 76 00:06:43,208 --> 00:06:44,666 ‎開始挖吧 77 00:06:57,791 --> 00:07:02,583 ‎我不確定會遇上什麼狀況 ‎但他們重新裝潢過 78 00:07:33,125 --> 00:07:36,583 ‎魔法和那些貪戀魔法的人 79 00:07:36,666 --> 00:07:41,000 ‎長久以來一直破壞伊特尼亞星! 80 00:07:41,541 --> 00:07:43,416 ‎鄰里互鬥 81 00:07:43,500 --> 00:07:45,708 ‎父子相爭 82 00:07:45,791 --> 00:07:49,833 ‎因為肉體太軟弱了! 83 00:07:49,916 --> 00:07:52,083 ‎但機器就不同了! 84 00:07:52,166 --> 00:07:55,250 ‎母板永遠強大 85 00:07:55,791 --> 00:07:57,791 ‎永遠仁慈! 86 00:07:57,875 --> 00:07:59,958 ‎喝掉杯中的東西 87 00:08:00,041 --> 00:08:03,250 ‎就可以拯救你和你的家人 88 00:08:03,333 --> 00:08:06,500 ‎免遭肉身的折磨! 89 00:08:10,250 --> 00:08:11,666 ‎太好了 90 00:08:11,750 --> 00:08:14,083 ‎再多一個人踏進光明 91 00:08:14,666 --> 00:08:17,291 ‎榮耀歸於我們 92 00:08:17,375 --> 00:08:22,291 ‎我們活於偉大的母板之內! 93 00:08:22,375 --> 00:08:25,708 ‎榮耀歸於我們! 94 00:08:25,791 --> 00:08:29,625 ‎榮耀永遠歸功於母板 95 00:08:29,708 --> 00:08:32,250 ‎這是什麼鬼表演? 96 00:08:32,333 --> 00:08:33,375 ‎準備行動 97 00:08:39,458 --> 00:08:41,083 ‎謝謝,神聖的使者 98 00:08:41,166 --> 00:08:43,625 ‎我們的朝聖之旅走了很遠 99 00:08:43,708 --> 00:08:46,958 ‎希望能找到更好的新道路 100 00:08:47,041 --> 00:08:48,958 ‎你得到救贖了 101 00:08:49,500 --> 00:08:54,666 ‎我們讓你平凡的肉體 ‎準備好投入母板的數位擁抱 102 00:09:32,583 --> 00:09:33,833 ‎我們祈禱吧 103 00:09:33,916 --> 00:09:35,458 ‎親愛的母板 104 00:09:36,041 --> 00:09:37,500 ‎金屬之主… 105 00:09:37,583 --> 00:09:40,541 ‎不管是肉身還是金屬 ‎我們都要對付他們,奪取寶物 106 00:09:41,208 --> 00:09:43,208 ‎我分散他們的注意力,妳去拿杯子 107 00:09:44,083 --> 00:09:47,333 ‎…我用其柔軟的皮膚重塑你的形象 108 00:09:47,416 --> 00:09:52,875 ‎以機器人,自動和聖鏈輪之名 109 00:09:52,958 --> 00:09:54,625 ‎鯊魚嘴和千里眼! 110 00:09:57,666 --> 00:09:59,875 ‎我以為我聞到很髒的機油 111 00:09:59,958 --> 00:10:04,791 ‎泰菈!妳竟敢玷污神聖的蛇山 112 00:10:04,875 --> 00:10:06,583 ‎我玷污蛇山? 113 00:10:06,666 --> 00:10:10,500 ‎你弄來了這麼多垃圾新科技 ‎我根本不認得這地方了 114 00:10:11,166 --> 00:10:14,416 ‎平庸的骷髏王被打敗 115 00:10:14,500 --> 00:10:17,958 ‎讓我們認清自己的錯誤 116 00:10:18,041 --> 00:10:21,416 ‎一次又一次糟糕的計畫 117 00:10:21,500 --> 00:10:24,333 ‎所謂的毀滅之王 118 00:10:24,416 --> 00:10:27,708 ‎依靠魔法,卻屢屢失敗 119 00:10:27,791 --> 00:10:31,416 ‎因為魔法是空洞的承諾 120 00:10:31,500 --> 00:10:33,083 ‎是假的神祇 121 00:10:33,166 --> 00:10:35,041 ‎是罪人的答案! 122 00:10:35,125 --> 00:10:38,041 ‎伊特尼亞星的真正力量 123 00:10:38,125 --> 00:10:40,833 ‎一直都取決於人類牢牢掌控著 124 00:10:40,916 --> 00:10:43,041 ‎科技 125 00:10:44,166 --> 00:10:46,500 ‎聽起來你不只有幾顆螺絲鬆脫 ‎害你腦筋不清晰 126 00:10:46,583 --> 00:10:48,500 ‎我很樂意把螺絲敲回原位 127 00:10:58,250 --> 00:10:59,208 ‎上吧! 128 00:11:18,666 --> 00:11:20,583 ‎恐龍尾!似曾相識! 129 00:11:45,250 --> 00:11:47,750 ‎別擔心,我們會帶妳離開… 130 00:12:43,166 --> 00:12:44,083 ‎拿到了! 131 00:13:07,458 --> 00:13:08,625 ‎去追她們! 132 00:13:24,166 --> 00:13:25,333 ‎上去然後離開嗎? 133 00:13:27,416 --> 00:13:30,083 ‎-下去 ‎-我希望妳知道自己在做什麼! 134 00:13:50,041 --> 00:13:52,416 ‎快走,來擺脫這些機器人吧 135 00:14:21,291 --> 00:14:26,333 ‎我們的月收入翻了三倍 ‎還擊敗了一群自大的機器狂! 136 00:14:27,083 --> 00:14:30,833 ‎如果妳以前的生活是這樣 ‎我不懂妳怎麼會捨棄這種生活 137 00:14:30,916 --> 00:14:32,125 ‎她被人擺了一道 138 00:14:33,708 --> 00:14:34,916 ‎所以她離開了 139 00:14:35,500 --> 00:14:37,625 ‎妳是從哪裡冒出來的? 140 00:14:41,083 --> 00:14:42,125 ‎報酬呢? 141 00:14:48,625 --> 00:14:50,916 ‎有興趣把工作完成嗎? 142 00:14:52,083 --> 00:14:52,958 ‎我們完成了 143 00:14:53,041 --> 00:14:55,750 ‎獲得的東西現在必須交還給人 144 00:14:55,833 --> 00:14:58,916 ‎幫我運送這高腳杯 ‎我再給妳們兩倍酬勞 145 00:14:59,875 --> 00:15:01,041 ‎送到哪裡? 146 00:15:01,125 --> 00:15:04,125 ‎這片土地上的古老城堡不只一座 147 00:15:04,208 --> 00:15:08,166 ‎妳們不如走一趟葛雷堡 ‎這才算大功告成 148 00:15:08,708 --> 00:15:12,208 ‎葛雷堡?爺爺跟我說過這地方的故事 149 00:15:12,291 --> 00:15:17,125 ‎告訴我,隊長 ‎妳對自己離開了的地方不好奇嗎? 150 00:15:17,208 --> 00:15:21,333 ‎我沒興趣 ‎我已在蛇山找到我要找的東西了 151 00:15:21,416 --> 00:15:23,625 ‎就是讓我想起我們失敗的原因 152 00:15:23,708 --> 00:15:27,458 ‎當你去尋找它時 ‎總是有東西盲目反抗 153 00:15:27,541 --> 00:15:29,375 ‎但我們一直為什麼而戰鬥呢? 154 00:15:29,458 --> 00:15:31,083 ‎故事?謊言? 155 00:15:31,708 --> 00:15:33,541 ‎我比較喜歡實實在在的東西 156 00:15:34,375 --> 00:15:36,041 ‎但在葛雷堡卻不會找到 157 00:15:37,666 --> 00:15:40,708 ‎泰菈,我跟妳一樣都不信任她 158 00:15:40,791 --> 00:15:44,458 ‎但如果她想在葛雷堡搞鬼 ‎得有人緊緊盯著她 159 00:15:44,541 --> 00:15:48,875 ‎我知道妳已不再做英雄了 ‎但也許我可以有不同的選擇 160 00:15:49,583 --> 00:15:52,208 ‎或許這是我表現自己價值的機會 161 00:15:53,125 --> 00:15:56,375 ‎安德拉妳本身已經很有價值 162 00:15:56,458 --> 00:16:00,125 ‎踏上冒險之旅和當英雄 ‎會耗掉妳所有時間和精力 163 00:16:01,375 --> 00:16:03,666 ‎我願意冒這個險 164 00:16:13,625 --> 00:16:14,666 ‎等等 165 00:16:14,750 --> 00:16:16,833 ‎泰菈,妳不必跟我一起去 166 00:16:18,958 --> 00:16:20,208 ‎妳去我就去 167 00:16:25,041 --> 00:16:28,875 ‎國王在終極之戰後 ‎下令把葛雷堡列為禁地 168 00:16:29,416 --> 00:16:32,083 ‎我以為這裡應該有一個巨型骷髏頭骨 169 00:16:32,166 --> 00:16:34,291 ‎我們光是身處這裡就已經犯法了 170 00:16:35,875 --> 00:16:38,875 ‎我上次看到這地方是亞當死亡那一天 171 00:17:03,708 --> 00:17:05,333 ‎妳看起來很老 172 00:17:05,416 --> 00:17:08,750 ‎所有魔法,所有美麗的東西 173 00:17:08,833 --> 00:17:10,708 ‎一切都是妳的 174 00:17:10,791 --> 00:17:13,708 ‎而我們其他人 ‎只能靠殘餘的魔法苟且偷生 175 00:17:13,791 --> 00:17:18,291 ‎妳該告訴我們 ‎妳到底想要什麼,邪惡女巫 176 00:17:27,125 --> 00:17:28,750 ‎毀滅之杖! 177 00:17:40,541 --> 00:17:41,750 ‎妳在傷害她! 178 00:17:48,791 --> 00:17:50,750 ‎-膽小虎? ‎-對不起,泰蒞 179 00:17:50,833 --> 00:17:53,583 ‎但我們沒時間再吵架了 180 00:17:58,625 --> 00:18:03,000 ‎我踏上這次討厭的旅程 ‎是為了利用毀滅之杖中僅餘的魔法 181 00:18:03,083 --> 00:18:06,083 ‎來增強女巫的力量 182 00:18:06,625 --> 00:18:10,083 ‎我不相信妳的謊言 ‎妳怎麼會幫助女巫? 183 00:18:10,750 --> 00:18:12,375 ‎因為我求她這麼做 184 00:18:13,208 --> 00:18:17,750 ‎目的是要挽救 ‎伊特尼亞真正魔法的餘焰 185 00:18:21,250 --> 00:18:22,833 ‎妳把它交託給我嗎? 186 00:18:22,916 --> 00:18:26,083 ‎我相信我們有共同的利益 187 00:18:26,166 --> 00:18:31,375 ‎如果連這餘焰也熄滅 ‎伊特尼亞僅存的魔法就會消失 188 00:18:31,458 --> 00:18:34,291 ‎所以用妳的生命來守護它吧 189 00:18:54,916 --> 00:18:57,375 ‎不管是葛雷堡還是蛇山的人 190 00:18:57,458 --> 00:19:01,666 ‎我們現在都得團結一致 ‎不然伊特尼亞就會滅亡 191 00:19:04,708 --> 00:19:07,500 ‎這膽小的大貓說出真相了 192 00:19:11,000 --> 00:19:14,000 ‎魔法創造了伊特尼亞星 193 00:19:14,083 --> 00:19:16,666 ‎它是第一個誕生的星球 194 00:19:16,750 --> 00:19:19,750 ‎它把時空連結起來 195 00:19:19,833 --> 00:19:23,500 ‎而神力之劍把魔法引導到伊特尼亞 196 00:19:23,583 --> 00:19:26,875 ‎但現在神劍消失了,魔法也隨之消失 197 00:19:27,625 --> 00:19:32,666 ‎伊特尼亞失去魔法 ‎就會像沒水的室內植物一樣腐爛死掉 198 00:19:35,000 --> 00:19:36,625 ‎伊特尼亞會消失 199 00:19:37,250 --> 00:19:39,916 ‎整個宇宙也一樣會消失 200 00:19:44,208 --> 00:19:48,708 ‎泰菈 ‎唯一能讓魔法重臨伊特尼亞的方法 201 00:19:48,791 --> 00:19:51,291 ‎就是呼喚葛雷堡的神奇力量 202 00:19:51,375 --> 00:19:55,000 ‎而要做到這一點 ‎妳需要神力之劍幫助 203 00:19:55,708 --> 00:19:58,875 ‎但神力之劍在終極之戰中已被毀掉了 204 00:19:58,958 --> 00:20:01,708 ‎沒有被毀,只是分成兩半 205 00:20:02,500 --> 00:20:06,875 ‎相傳神力之劍 ‎是由兩把古老的鋼鐵之劍製成 206 00:20:06,958 --> 00:20:09,833 ‎一把在帕特尼亞的英雄殿堂鑄造 207 00:20:09,916 --> 00:20:13,333 ‎另一把在亡靈之境薩特尼亞鑄造 208 00:20:13,416 --> 00:20:18,666 ‎當年神劍吸取了力量之球爆炸時 ‎釋放出來的所有魔法 209 00:20:18,750 --> 00:20:21,333 ‎因而分裂成兩半 210 00:20:21,416 --> 00:20:24,208 ‎並回到它們誕生的國度 211 00:20:25,250 --> 00:20:31,291 ‎所以妳必須找到這兩把劍 ‎利用魔法的餘焰重新鑄造神力之劍 212 00:20:32,250 --> 00:20:35,000 ‎是我瘋了嗎? ‎還是他們要派我們去天堂和地獄嗎? 213 00:20:35,083 --> 00:20:36,375 ‎你們永遠都沒有改變 214 00:20:36,458 --> 00:20:41,666 ‎我建立了踏實的生活,遠離魔法 ‎但妳現在卻要我拯救魔法? 215 00:20:41,750 --> 00:20:45,500 ‎沒錯,泰菈,因為妳有特別的… 216 00:20:45,583 --> 00:20:49,000 ‎妳還不明白嗎?我受夠這一切了 217 00:20:53,083 --> 00:20:55,583 ‎就讓這座破舊的城堡沒落吧 218 00:20:55,666 --> 00:20:58,541 ‎讓他們所有自私自利的秘密 ‎隨著他們死去吧 219 00:21:00,416 --> 00:21:03,166 ‎妳記得誰為我取名膽小虎嗎? 220 00:21:03,750 --> 00:21:04,833 ‎就是妳 221 00:21:05,458 --> 00:21:08,875 ‎那時候我是連自己影子都怕的膽小鬼 222 00:21:08,958 --> 00:21:13,500 ‎妳照顧我時,妳開始叫我膽小虎 223 00:21:14,083 --> 00:21:18,916 ‎妳這樣叫我很合理 ‎因為我顯然膽小如鼠 224 00:21:19,958 --> 00:21:23,000 ‎我們可能有不同的方式表達感受 225 00:21:23,083 --> 00:21:26,166 ‎但我知道妳現在的感受 226 00:21:26,250 --> 00:21:29,416 ‎妳不是生氣,妳是害怕 227 00:21:29,500 --> 00:21:32,250 ‎妳害怕是因為妳現在才發現 228 00:21:32,333 --> 00:21:34,583 ‎亞當把一切都交託給妳 229 00:21:34,666 --> 00:21:37,916 ‎而妳怕自己會讓他失望 230 00:21:38,541 --> 00:21:40,583 ‎原來我根本不了解亞當 231 00:21:41,166 --> 00:21:42,791 ‎你才知道他真正是誰 232 00:21:42,875 --> 00:21:44,375 ‎妳也知道 233 00:21:44,458 --> 00:21:46,958 ‎他真的是妳最好的朋友 234 00:21:47,541 --> 00:21:50,375 ‎如果亞當不是指望 ‎妳會在他離開後保護伊特尼亞 235 00:21:50,458 --> 00:21:54,666 ‎妳認為他會犧牲自己性命嗎? 236 00:21:54,750 --> 00:21:57,875 ‎他交託給妳的東西 ‎比他的秘密更重要,泰菈 237 00:21:57,958 --> 00:22:01,625 ‎他交託給妳的是伊特尼亞 238 00:22:02,291 --> 00:22:05,000 ‎沒錯,我知道亞當的重大秘密 239 00:22:05,583 --> 00:22:09,208 ‎可是泰菈妳了解他的內心 240 00:22:09,833 --> 00:22:12,000 ‎妳捫心自問 241 00:22:12,083 --> 00:22:14,916 ‎亞當想要妳做什麼? 242 00:22:19,375 --> 00:22:20,500 ‎乖貓兒 243 00:22:24,041 --> 00:22:25,375 ‎我不是在偷聽 244 00:22:25,458 --> 00:22:28,666 ‎但我鄭重聲明 ‎我完全贊同這隻綠色大貓的說法 245 00:22:28,750 --> 00:22:32,875 ‎妳想去薩特尼亞嗎? ‎那個亡靈之境? 246 00:22:32,958 --> 00:22:34,458 ‎我們比賽誰最快到達地獄! 247 00:22:34,541 --> 00:22:37,916 ‎我絕不會讓妳們這些小孩 ‎搶走所有榮耀 248 00:22:39,916 --> 00:22:41,708 ‎我們還需要一個人 249 00:22:41,791 --> 00:22:45,500 ‎我知道整個星球上只有一位武器大師 250 00:22:45,583 --> 00:22:48,666 ‎有能力重新鑄造一把神力之劍 251 00:23:39,375 --> 00:23:44,375 ‎字幕翻譯:李恒聰