1 00:00:06,916 --> 00:00:10,250 UNA SERIE ANIMATA NETFLIX 2 00:00:16,333 --> 00:00:20,500 Al centro dell'universo, sul pianeta Eternia, 3 00:00:20,583 --> 00:00:23,125 svetta il Castello di Grayskull, 4 00:00:23,208 --> 00:00:25,375 antica fortezza del mistero. 5 00:00:25,458 --> 00:00:29,833 Il suo potere è ambito dalle forze oscure della Montagna del Serpente, 6 00:00:29,916 --> 00:00:32,333 santuario di dolore e peccato, 7 00:00:32,416 --> 00:00:37,333 governato dal demone Skeletor e dai suoi malvagi accoliti. 8 00:00:37,416 --> 00:00:42,000 A ostacolare la loro avanzata, c'è solo il Principe Adam, 9 00:00:42,083 --> 00:00:47,041 che difende i segreti del castello sotto forma di He-Man, 10 00:00:47,125 --> 00:00:50,666 l'uomo più potente dell'universo! 11 00:00:51,625 --> 00:00:54,708 Solo in quattro conoscono il suo segreto, 12 00:00:54,791 --> 00:00:57,125 tutti Guardiani di Grayskull, 13 00:00:57,208 --> 00:00:59,500 facenti parte di un esercito di giusti 14 00:00:59,583 --> 00:01:04,000 impegnato a proteggere il castello dal caos della distruzione. 15 00:01:04,083 --> 00:01:08,166 Perché chi controlla Grayskull controlla il potere, 16 00:01:08,250 --> 00:01:10,583 il potere di essere 17 00:01:10,666 --> 00:01:14,458 i Dominatori dell'Universo! 18 00:01:39,833 --> 00:01:41,875 Marlena! 19 00:01:41,958 --> 00:01:45,583 Trovami un singolo Eterniano che non ami i fuochi d'artificio. 20 00:01:51,291 --> 00:01:53,666 Il palazzo è sotto attacco! 21 00:01:53,750 --> 00:01:55,583 Sono solo fuochi d'artificio. 22 00:01:55,666 --> 00:01:58,708 Fidati di uno che di battaglie ne ha viste, Cat. 23 00:01:58,791 --> 00:02:01,750 Era il caso di avvertire il Capitano della Guardia. 24 00:02:02,708 --> 00:02:04,333 Stavo chiamando un attacco. 25 00:02:04,416 --> 00:02:08,000 Teela! Sembri una dea guerriera. 26 00:02:08,625 --> 00:02:11,083 Grazie, Altezza. Per il complimento, 27 00:02:11,166 --> 00:02:12,583 per questo grande onore 28 00:02:12,666 --> 00:02:14,791 e per farmi sentire in famiglia. 29 00:02:14,875 --> 00:02:19,541 Nei decenni, con orgoglio, ti ho vista diventare una condottiera, 30 00:02:19,625 --> 00:02:23,083 una guerriera letale e un'abile stratega. 31 00:02:23,166 --> 00:02:25,291 Ma essere nominata Man-At-Arms? 32 00:02:26,000 --> 00:02:28,833 È il momento di massimo orgoglio della mia vita. 33 00:02:29,750 --> 00:02:32,583 So che il nostro rango non lo permette, ma… 34 00:02:34,041 --> 00:02:35,041 Grazie, papà. 35 00:02:37,958 --> 00:02:40,875 Anche i Man-At-Arms hanno un cuore. 36 00:02:43,208 --> 00:02:44,208 Ehi! 37 00:02:44,291 --> 00:02:46,791 Non avresti osato in presenza del Principe. 38 00:02:46,875 --> 00:02:48,750 Già. Dov'è Adam? 39 00:03:18,458 --> 00:03:20,708 Persino nel grande giorno di Teela, 40 00:03:21,250 --> 00:03:23,791 la Montagna del Serpente non dà tregua. 41 00:03:24,416 --> 00:03:26,625 Ben detto, strega. 42 00:03:27,416 --> 00:03:30,375 Vedo che la Guardiana di Grayskull 43 00:03:30,458 --> 00:03:35,583 si è fatta ingannare facilmente dal mio Scettro degli Incantesimi! 44 00:03:39,333 --> 00:03:41,000 Ammirate! 45 00:03:41,625 --> 00:03:44,333 Il Signore delle Forze del Male, 46 00:03:44,416 --> 00:03:45,458 Skeletor… 47 00:03:49,583 --> 00:03:51,500 Povero Skeletor. 48 00:03:52,083 --> 00:03:56,625 Credevi davvero che il tuo trucchetto ingannasse la Maga di Grayskull? 49 00:04:00,750 --> 00:04:03,125 Troppo rumore! 50 00:04:05,041 --> 00:04:06,958 Ti aiuto io, Cringer. 51 00:04:07,041 --> 00:04:09,041 Basta solo un po' di magia. 52 00:04:09,541 --> 00:04:12,333 Felino codardo, timoroso di guai, 53 00:04:12,416 --> 00:04:14,916 in una bolla al sicuro sarai. 54 00:04:16,083 --> 00:04:20,083 Visto? Proteggo l'udito di Cringer con una bolla insonorizzata. 55 00:04:20,166 --> 00:04:23,916 Non ha più paura, perché non può sentire! 56 00:04:24,000 --> 00:04:25,958 Non può neanche respirare. 57 00:04:28,833 --> 00:04:32,625 Non c'è aria, finirà male. Forza, bolla, è ora di scoppiare. 58 00:04:35,625 --> 00:04:38,250 Qualcuno ha il potere di aiutarmi a salvarlo? 59 00:04:46,041 --> 00:04:47,416 Io ho il potere. 60 00:04:56,958 --> 00:04:58,125 Tu non sei… 61 00:04:58,208 --> 00:04:59,166 Adam! 62 00:04:59,250 --> 00:05:01,625 Sono Adam, Principe di Eternia e… 63 00:05:01,708 --> 00:05:04,375 Oh, ok. 64 00:05:05,791 --> 00:05:07,791 Ho affrontato le forze oscure. 65 00:05:07,875 --> 00:05:10,083 Pensi che il tuo attacco mi spaventi? 66 00:05:10,750 --> 00:05:13,291 Quell'attacco si chiama abbraccio, Teela. 67 00:05:14,958 --> 00:05:16,333 È il gran giorno, Adam. 68 00:05:16,416 --> 00:05:20,500 Dopo anni a difesa del regno, ho finalmente dimostrato a tutti 69 00:05:20,583 --> 00:05:23,916 che questa orfanella è degna del titolo di Man-At-Arms. 70 00:05:24,000 --> 00:05:25,750 Io l'ho sempre saputo. 71 00:05:25,833 --> 00:05:29,458 Sei la persona più pronta che abbia mai conosciuto. 72 00:05:30,166 --> 00:05:34,000 Ma come dice mio padre: "Nessuna preparazione 73 00:05:34,083 --> 00:05:36,708 può prepararti all'imprevedibile". 74 00:05:37,375 --> 00:05:40,333 Con tutto il rispetto per il re, non è il mio caso. 75 00:05:40,416 --> 00:05:45,083 So tutto quel che c'è da sapere sulla guerra, sul palazzo, su Grayskull… 76 00:05:45,166 --> 00:05:46,125 Proprio tutto? 77 00:05:46,833 --> 00:05:50,125 Sono certo che ancora non sai chi sia lui davvero. 78 00:05:51,916 --> 00:05:52,750 Lui chi? 79 00:05:54,291 --> 00:05:59,166 Persino la grande Maga di Grayskull è caduta facilmente 80 00:05:59,250 --> 00:06:01,416 nel mio ultimo inganno. 81 00:06:02,125 --> 00:06:04,416 Perché lui non è il vero He-Man. 82 00:06:06,916 --> 00:06:09,000 Lo definirei più un Impostore! 83 00:06:28,666 --> 00:06:34,458 Non puoi competere con la magia malefica di Evil-Lyn! 84 00:06:35,166 --> 00:06:37,875 Mi dispiace, Maga. Non sono Clawful, 85 00:06:37,958 --> 00:06:40,333 ma sarà mio il trionfo! 86 00:06:45,833 --> 00:06:48,958 Volta dopo volta, cerchi di espugnare il castello, 87 00:06:49,041 --> 00:06:51,375 ma non ci riuscirai mai, Skeletor. 88 00:06:51,458 --> 00:06:54,291 Perché non sei il Signore delle Forze del Male. 89 00:06:54,375 --> 00:06:57,458 Sei solo il signore del fallimento. 90 00:06:59,000 --> 00:07:04,250 Ma i ripetuti fallimenti hanno lastricato la mia strada per il successo. 91 00:07:05,041 --> 00:07:09,333 Dopo tutti questi anni, finalmente ho capito 92 00:07:09,416 --> 00:07:12,750 che non è Grayskull il trofeo a cui ambisco. 93 00:07:15,833 --> 00:07:18,000 Questo castello è solo un guscio. 94 00:07:18,083 --> 00:07:21,708 La perla che cerco vi è intrappolata dentro. 95 00:07:21,791 --> 00:07:24,708 Non sono qui per espugnare il castello. 96 00:07:24,791 --> 00:07:30,333 Sono qui per abbattere Grayskull, pietra dopo pietra! 97 00:07:33,041 --> 00:07:35,750 Sei abbastanza forte da affrontare me 98 00:07:35,833 --> 00:07:39,916 e le forze della Montagna del Serpente al completo? 99 00:08:01,375 --> 00:08:03,458 Sei in difficoltà. 100 00:08:03,541 --> 00:08:06,458 Chiamalo pure, millantatrice di Zoar. 101 00:08:06,541 --> 00:08:09,166 Chiama il tuo campione. 102 00:08:17,333 --> 00:08:18,625 Guardate Duncan. 103 00:08:19,416 --> 00:08:21,208 Oggi è pieno di orgoglio. 104 00:08:21,291 --> 00:08:23,166 È l'orgoglio di un padre, Adam. 105 00:08:23,708 --> 00:08:27,666 Una cosa che un giorno spero di provare anch'io con te. 106 00:08:33,333 --> 00:08:34,625 He-Man! 107 00:08:36,500 --> 00:08:39,041 Ascoltami, ovunque tu sia! 108 00:08:42,291 --> 00:08:44,208 Grayskull è sotto attacco! 109 00:08:45,625 --> 00:08:48,166 Con questo, ti nomino Man-At-Arms. 110 00:08:50,708 --> 00:08:52,208 La Maga è in pericolo. 111 00:08:54,000 --> 00:08:55,291 Guardie Reali! 112 00:08:55,791 --> 00:08:58,875 Grayskull ha bisogno di essere difeso! 113 00:09:03,166 --> 00:09:06,083 Conducici in battaglia, Man-At-Arms. 114 00:09:07,750 --> 00:09:09,875 Per Eternia! 115 00:09:12,250 --> 00:09:14,750 Adam, serra le porte della sala del trono. 116 00:09:14,833 --> 00:09:19,125 Brava gente di Eternos, seguite il vostro re e la vostra regina! 117 00:09:21,416 --> 00:09:24,541 Da questa parte. Mettetevi in salvo con i reali. 118 00:09:24,625 --> 00:09:25,458 Di qua. 119 00:09:29,791 --> 00:09:31,583 Stai attento, Adam. 120 00:09:37,916 --> 00:09:42,000 Orko, vai a Grayskull e fortifica la Maga con la tua magia. 121 00:09:42,083 --> 00:09:45,291 So cosa fare! La avvolgerò in una bolla protettiva. 122 00:09:45,875 --> 00:09:47,208 Basta bolle! 123 00:09:48,833 --> 00:09:53,500 Dai, Adam. Stiamocene qui buoni ad aspettare che i cattivi vadano via. 124 00:09:53,583 --> 00:09:57,833 Sarebbe da codardi, Cringer. La Maga ha bisogno del suo campione. 125 00:10:00,708 --> 00:10:03,083 Per il Potere di Grayskull. 126 00:10:14,208 --> 00:10:19,791 A me il Potere! 127 00:12:50,333 --> 00:12:52,791 State bene? Vi hanno fatto del male? 128 00:12:57,041 --> 00:12:58,958 Preoccupati per te, piuttosto. 129 00:13:30,958 --> 00:13:33,208 Penso io a questa puledra. 130 00:13:33,291 --> 00:13:35,041 Tu trova Skeletor. 131 00:13:51,541 --> 00:13:54,000 Tu non sei il campione! 132 00:13:59,750 --> 00:14:01,708 Solo la sua ragazza pompon. 133 00:14:18,625 --> 00:14:19,833 Dove siamo? 134 00:14:20,333 --> 00:14:22,416 Questo è il cuore del castello, 135 00:14:22,500 --> 00:14:25,875 dove il Consiglio dei Saggi celò i segreti di Grayskull. 136 00:14:26,500 --> 00:14:29,000 Tutta la magia che attraversa Eternia… 137 00:14:29,583 --> 00:14:31,625 Si origina qui. 138 00:14:32,125 --> 00:14:35,583 E sarà tutta mia. 139 00:14:36,166 --> 00:14:39,083 Che questa sia la nostra battaglia finale! 140 00:14:58,333 --> 00:15:01,333 Felice di averti tra noi, mia cara. 141 00:15:01,416 --> 00:15:04,208 Questa non potevo perdermela, Skeletor. 142 00:16:13,333 --> 00:16:15,041 Ora basta! 143 00:16:16,500 --> 00:16:19,625 Hai profanato il cuore di Grayskull 144 00:16:19,708 --> 00:16:21,708 con la tua sola presenza! 145 00:16:21,791 --> 00:16:24,416 Lascia questo posto 146 00:16:24,500 --> 00:16:27,250 e non tornare mai più. 147 00:16:27,333 --> 00:16:30,333 Dopo di te, Moss Man. 148 00:16:49,416 --> 00:16:52,166 Profuma di pino. 149 00:16:52,250 --> 00:16:57,500 Per tenere il giardino curato, bisogna estirpare le erbacce. 150 00:16:58,250 --> 00:17:01,000 No! 151 00:17:04,750 --> 00:17:08,416 Hai finalmente usato quella spada 152 00:17:08,500 --> 00:17:11,833 come doveva essere usata, ragazzo. 153 00:17:12,458 --> 00:17:16,000 Come chiave per il Palazzo della Saggezza! 154 00:17:31,583 --> 00:17:34,666 Il Palazzo della Saggezza è stato il deposito 155 00:17:34,750 --> 00:17:37,541 di tutte le conoscenze dell'universo, 156 00:17:37,625 --> 00:17:41,291 dove il Consiglio dei Saggi concentrò i suoi poteri 157 00:17:41,375 --> 00:17:44,375 in questa sfera magica. 158 00:17:44,958 --> 00:17:48,458 E per proteggere avidamente il loro tesoro, 159 00:17:48,541 --> 00:17:52,791 i Saggi crearono l'illusione del Castello di Grayskull, 160 00:17:52,875 --> 00:17:56,458 per nascondere la maestosità del Palazzo della Saggezza. 161 00:17:57,166 --> 00:17:59,458 E ora, finalmente, 162 00:17:59,541 --> 00:18:01,958 dopo tutti questi anni, 163 00:18:02,041 --> 00:18:06,416 i segreti di Grayskull saranno miei! 164 00:18:08,000 --> 00:18:10,416 No! 165 00:18:16,833 --> 00:18:19,083 Sono tutti immobilizzati. 166 00:18:19,166 --> 00:18:21,000 Sto bloccando il tempo, 167 00:18:21,083 --> 00:18:23,875 ma il tempo è più forte della magia. 168 00:18:23,958 --> 00:18:26,083 Perciò dobbiamo sbrigarci. 169 00:18:26,166 --> 00:18:27,833 Puoi contenere l'esplosione? 170 00:18:30,791 --> 00:18:32,458 Non sono abbastanza forte. 171 00:18:32,541 --> 00:18:36,166 Rompendo la sfera, Skeletor ha liberato il potere magico 172 00:18:36,250 --> 00:18:38,916 che ha creato Eternia e l'intero universo. 173 00:18:39,000 --> 00:18:42,000 Quando il tempo si sbloccherà, avremo pochi secondi 174 00:18:42,083 --> 00:18:44,458 prima della fine di tutta l'esistenza. 175 00:18:44,541 --> 00:18:47,958 Se moriremo tutti, a che è servito portarci qui? 176 00:18:50,833 --> 00:18:54,541 Perché volevo vedere te, Teela. Un'ultima volta. 177 00:18:55,125 --> 00:18:55,958 Me? 178 00:18:56,041 --> 00:19:00,416 E se evocassi il Potere di Grayskull mentre sono già in questa forma, 179 00:19:00,500 --> 00:19:03,750 convogliando l'esplosione nella spada? 180 00:19:03,833 --> 00:19:05,875 In che senso, in questa forma? 181 00:19:09,000 --> 00:19:13,166 La Spada del Potere potrebbe assorbirla e salvare l'universo, sì. 182 00:19:14,041 --> 00:19:15,291 Ma, He-Man… 183 00:19:15,375 --> 00:19:17,708 Dovrai essere tu a brandirla. 184 00:19:17,791 --> 00:19:22,375 Tutta quell'energia magica ucciderebbe chiunque, persino te. 185 00:19:22,458 --> 00:19:24,375 Se lo fai, morirai, He-Man. 186 00:19:25,000 --> 00:19:28,333 Se non lo faccio, moriranno tutti. 187 00:19:28,958 --> 00:19:30,166 Non lo tengo più! 188 00:19:30,833 --> 00:19:32,458 Non c'è più tempo! 189 00:19:34,458 --> 00:19:37,000 Per il Potere di Grayskull! 190 00:20:19,833 --> 00:20:22,083 È solo un ragazzo! 191 00:20:22,750 --> 00:20:26,708 E sta sostenendo tutto il potere dell'universo 192 00:20:26,791 --> 00:20:28,583 a mani nude! 193 00:20:32,375 --> 00:20:34,083 No! 194 00:20:34,166 --> 00:20:37,458 Quel potere è mio! 195 00:21:21,375 --> 00:21:22,208 Adam? 196 00:21:28,000 --> 00:21:30,416 Mio signore, mia signora. 197 00:21:30,958 --> 00:21:34,500 È con grande dolore che informo Vostre Altezze 198 00:21:34,583 --> 00:21:37,208 che, durante la battaglia con Skeletor, 199 00:21:37,916 --> 00:21:39,041 He-Man… 200 00:21:41,958 --> 00:21:42,916 è morto. 201 00:21:48,833 --> 00:21:52,625 Possa per sempre bearsi nel potente bagliore di Preternia. 202 00:21:53,916 --> 00:21:56,458 Grayskull ha perso il suo campione. 203 00:21:57,041 --> 00:22:01,666 Randor, abbiamo perso nostro figlio! 204 00:22:04,208 --> 00:22:05,666 Cosa? No. 205 00:22:06,250 --> 00:22:09,000 Adam sta bene. Non è vero, Duncan? 206 00:22:09,083 --> 00:22:12,208 Mio signore, il Principe Adam 207 00:22:12,916 --> 00:22:14,625 e He-Man… 208 00:22:15,708 --> 00:22:18,291 No, non può essere. 209 00:22:19,833 --> 00:22:24,000 Mio signore, mi rincresce che l'abbiate scoperto così, 210 00:22:24,083 --> 00:22:27,750 ma il principe ci aveva ordinato di mantenere il suo segreto. 211 00:22:28,833 --> 00:22:29,666 Fuori. 212 00:22:29,750 --> 00:22:30,958 Signore? 213 00:22:31,041 --> 00:22:32,750 Fuori! 214 00:22:32,833 --> 00:22:37,666 Ti spoglio del titolo e ti bandisco a vita dal palazzo! 215 00:22:37,750 --> 00:22:42,625 E se mai ti rivedrò, ti farò giustiziare! 216 00:22:43,375 --> 00:22:45,166 Come desiderate, mio signore. 217 00:22:45,250 --> 00:22:49,916 Teela, fai sparire dalla mia vista questo miserevole Man-At-Arms! 218 00:22:50,500 --> 00:22:51,333 No. 219 00:22:52,125 --> 00:22:53,958 Ho chiuso con tutti voi. 220 00:22:54,041 --> 00:22:55,208 Teela! 221 00:22:55,291 --> 00:22:57,333 Voi lo sapevate, vero? 222 00:22:57,416 --> 00:23:00,791 E non avete mai detto niente, neanche a lui. 223 00:23:01,833 --> 00:23:06,083 Tutte le persone di cui mi fidavo sapevano che Adam era He-Man. 224 00:23:06,666 --> 00:23:09,791 Ho rischiato la vita per ognuno di voi, 225 00:23:09,875 --> 00:23:11,708 ma siete un branco di bugiardi! 226 00:23:13,875 --> 00:23:15,375 E Adam non era diverso. 227 00:23:16,708 --> 00:23:18,958 Teela, adesso basta. 228 00:23:19,541 --> 00:23:21,666 Sì, ma basta lo dico io! 229 00:23:21,750 --> 00:23:24,083 Basta con i segreti e le menzogne, 230 00:23:24,166 --> 00:23:28,500 basta con la magia e i mostri che crea, basta con il Palazzo Reale 231 00:23:28,583 --> 00:23:31,791 e basta con il Castello di Grayskull, ora e per sempre! 232 00:23:32,500 --> 00:23:35,791 Non proteggerò chi non mi ha mai detto la verità. 233 00:23:36,833 --> 00:23:41,750 He-Man ci ha lasciati, Skeletor ci ha lasciati, e ora… 234 00:23:46,500 --> 00:23:47,583 vi lascio anch'io. 235 00:23:49,166 --> 00:23:51,416 Aspetta! Non andare, Teela! 236 00:23:51,500 --> 00:23:55,416 Lo supereremo insieme, come facciamo sempre. 237 00:23:57,791 --> 00:24:00,291 He-Man ha finalmente ucciso Skeletor! 238 00:24:51,208 --> 00:24:54,083 Sottotitoli: Andrea Sarnataro