1 00:00:06,916 --> 00:00:10,250 A NETFLIX ANIMÁCIÓS SOROZATA 2 00:00:16,416 --> 00:00:21,000 Az univerzum közepén, Eternia bolygón, 3 00:00:21,083 --> 00:00:23,166 magasodik a Szürke Koponya vár, 4 00:00:23,250 --> 00:00:25,500 a titokzatos, ősi erőd. 5 00:00:25,583 --> 00:00:29,833 A Kígyó-hegység sötét erői meg akarják szerezni a vár titkos erejét. 6 00:00:29,916 --> 00:00:32,333 A Kígyó-hegység a bűn és bánat szentélye, 7 00:00:32,416 --> 00:00:37,375 amelyet Skeletor démon és gonosz szolgái uralnak. 8 00:00:37,458 --> 00:00:42,041 Egyedül Adam herceg áll az útjukban, 9 00:00:42,125 --> 00:00:47,125 aki He-Man formájában védi a Szürke Koponya titkait. 10 00:00:47,208 --> 00:00:50,666 He-Man az univerzum legerősebb embere! 11 00:00:51,666 --> 00:00:54,708 Rajta kívül csak négyen tudnak a titokról, 12 00:00:54,791 --> 00:00:57,125 a Szürke Koponya őrei, akik mind 13 00:00:57,208 --> 00:00:59,583 tagjai a tiszteletreméltó seregnek, 14 00:00:59,666 --> 00:01:04,041 amely eltökélten védi a Szürke Koponyát a pusztítástól. 15 00:01:04,125 --> 00:01:08,250 Akié a Szürke Koponya, 16 00:01:08,333 --> 00:01:10,958 azé a hatalom, 17 00:01:11,041 --> 00:01:14,291 az a világ ura! 18 00:01:39,875 --> 00:01:41,875 Marlena! 19 00:01:41,958 --> 00:01:45,791 Mutass valakit az Eternián, aki nem szereti a tűzijátékot! 20 00:01:51,625 --> 00:01:53,666 Megtámadták a palotát! 21 00:01:53,750 --> 00:01:55,625 Csak tűzijáték. 22 00:01:55,708 --> 00:01:58,750 Hidd el annak, aki látott már csatát, Cica! 23 00:01:58,833 --> 00:02:01,791 Valaki szólhatott volna az őrség kapitányának. 24 00:02:02,416 --> 00:02:04,333 Majdnem légitámadást indítottam. 25 00:02:04,416 --> 00:02:08,000 Teela! Úgy nézel ki, mint egy harcos istennő. 26 00:02:08,625 --> 00:02:11,083 Köszönöm, felség, a bókot, 27 00:02:11,166 --> 00:02:14,791 a nagy megtiszteltetést, és hogy családtagnak érezhetem magam. 28 00:02:14,875 --> 00:02:19,541 Évtizedek óta büszkén figyelem, ahogy briliáns technikus, 29 00:02:19,625 --> 00:02:23,083 félelmetes harcos és mesteri stratéga válik belőled. 30 00:02:23,166 --> 00:02:25,291 De hogy Páncélos Lovag leszel? 31 00:02:26,083 --> 00:02:29,000 Ez életem legbüszkébb pillanata, Teela. 32 00:02:29,791 --> 00:02:33,125 Tudom, hogy a rangunk és a pozíciónk nem engedi, de... 33 00:02:34,083 --> 00:02:35,291 Köszönöm, apa. 34 00:02:38,000 --> 00:02:40,875 A Páncélos Lovagság férfiaknak való. 35 00:02:43,208 --> 00:02:44,208 Hé! 36 00:02:44,291 --> 00:02:46,791 Nem tennél ilyet, ha Adam itt lenne. 37 00:02:46,875 --> 00:02:48,750 Tényleg. Hol van Adam? 38 00:03:18,458 --> 00:03:21,166 Még Teela nagy napján 39 00:03:21,250 --> 00:03:23,916 sem pihen a Kígyó-hegység, ahogy látom. 40 00:03:24,416 --> 00:03:26,625 Én is látom, boszorka. 41 00:03:27,458 --> 00:03:30,375 A Szürke Koponya őrét 42 00:03:30,458 --> 00:03:35,750 könnyedén átvertem az Erőpálcámmal. 43 00:03:39,333 --> 00:03:44,375 Nézzétek a Pusztítás Urát, 44 00:03:44,458 --> 00:03:45,458 Skeletor... 45 00:03:49,583 --> 00:03:52,000 Szegény Skeletor. 46 00:03:52,083 --> 00:03:57,041 Azt hitted, hogy új cseleddel túljársz a Szürke Koponya Varázslónőjének eszén? 47 00:04:00,750 --> 00:04:03,125 Túl hangos! 48 00:04:05,041 --> 00:04:07,000 Segíthetek, Reszketeg. 49 00:04:07,083 --> 00:04:08,958 Csak egy kis varázslat kell. 50 00:04:09,541 --> 00:04:12,333 A cica fél, azt hiszi, baj van, 51 00:04:12,416 --> 00:04:14,958 jó lesz neki a buborékban! 52 00:04:16,083 --> 00:04:20,166 Látod? Hangszigetelő buborékkal védem Reszketeg hallását. 53 00:04:20,250 --> 00:04:23,916 Már nem fél, mert nem hall! 54 00:04:24,000 --> 00:04:25,958 De levegőt sem kap. 55 00:04:28,916 --> 00:04:33,166 Ha nincs levegő, az tényleg kár, buborék, pukkanj szét már! 56 00:04:35,708 --> 00:04:38,250 Kinek van varázsereje, amivel megmentheti? 57 00:04:46,083 --> 00:04:47,375 Nekem. 58 00:04:57,041 --> 00:04:58,083 Csak nem... 59 00:04:58,166 --> 00:04:59,208 Adam! 60 00:04:59,291 --> 00:05:02,416 Adam vagyok, Eternia hercege és... 61 00:05:02,500 --> 00:05:04,583 Ó, oké. 62 00:05:05,833 --> 00:05:07,791 Harcoltam a Kígyó-hegységiekkel. 63 00:05:07,875 --> 00:05:10,333 A te támadásod ellen is megvédem magam. 64 00:05:10,875 --> 00:05:13,291 Ezt a támadást ölelésnek hívják. 65 00:05:15,041 --> 00:05:16,333 Ma van a nagy nap. 66 00:05:16,416 --> 00:05:20,500 Évek óta védem a birodalmat. Most végre mindenkinek bizonyítottam, 67 00:05:20,583 --> 00:05:23,916 hogy a kis árva lány méltó a Páncélos Lovag címre. 68 00:05:24,000 --> 00:05:25,750 Nekem nem kell bizonyítanod. 69 00:05:25,833 --> 00:05:29,458 Mindig is te voltál a legalkalmasabb. 70 00:05:30,208 --> 00:05:34,041 Bár apám szerint: „Bármennyit is készülsz, 71 00:05:34,125 --> 00:05:36,708 a kiszámíthatatlanra nem készülhetsz fel.” 72 00:05:37,416 --> 00:05:40,333 Tisztelem a királyt, de ez rám nem vonatkozik. 73 00:05:40,416 --> 00:05:45,125 Mindent tudok a harcról, a várról, a Szürke Koponyáról... 74 00:05:45,208 --> 00:05:46,125 Mindent? 75 00:05:46,791 --> 00:05:50,125 Biztos vagyok benne, hogy nem tudod, ki ő valójában. 76 00:05:51,916 --> 00:05:52,833 Mármint ki? 77 00:05:54,291 --> 00:05:59,208 Még a Szürke Koponya Varázslónőjét is könnyedén manipuláltam 78 00:05:59,291 --> 00:06:01,416 legújabb trükkömmel. 79 00:06:02,125 --> 00:06:04,416 Mert ez nem az igazi He-Man! 80 00:06:06,916 --> 00:06:09,166 Hanem egy Csaló! 81 00:06:28,666 --> 00:06:34,458 Nincs esélyed Démon-Lyn gonosz varázslata ellen! 82 00:06:35,166 --> 00:06:37,875 Bocs, Varázslónő. Nem vagyok Karmos, 83 00:06:37,958 --> 00:06:40,333 de attól még szörnyű tudok lenni! 84 00:06:45,875 --> 00:06:48,958 Időről időre meg akarod szerezni a várat, 85 00:06:49,041 --> 00:06:51,375 de sosem fog sikerülni, Skeletor. 86 00:06:51,458 --> 00:06:54,291 Nem vagy te a Pusztítás Ura, 87 00:06:54,375 --> 00:06:57,458 csak a kudarc ura vagy. 88 00:06:59,041 --> 00:07:04,250 Ismételt kudarcaim vezetnek a sikerhez, Varázslónő. 89 00:07:05,041 --> 00:07:09,333 Annyi év után végre rájöttem, 90 00:07:09,416 --> 00:07:12,750 hogy nem a Szürke Koponya kell nekem. 91 00:07:15,833 --> 00:07:18,000 A vár csak egy kagylóhéj. 92 00:07:18,083 --> 00:07:21,708 Az igazgyöngy, ami nekem kell, a várfalba van zárva. 93 00:07:21,791 --> 00:07:24,708 Nem elfoglalni akarom a várat. 94 00:07:24,791 --> 00:07:30,333 Hanem lebontani kőről kőre! 95 00:07:33,041 --> 00:07:35,791 Elég erős vagy, hogy szembeszállj velem 96 00:07:35,875 --> 00:07:39,916 és a Kígyó-hegység teljes hadseregével? 97 00:08:01,458 --> 00:08:03,458 Ehhez nem elég az erőd. 98 00:08:03,541 --> 00:08:06,458 Kérj segítséget, Zoar! 99 00:08:06,541 --> 00:08:09,291 Hívd a bajnokodat! 100 00:08:17,333 --> 00:08:18,625 Nézd Duncant! 101 00:08:19,458 --> 00:08:21,208 Sugárzik belőle a büszkeség. 102 00:08:21,291 --> 00:08:23,666 Atyai büszkeség, Adam. 103 00:08:23,750 --> 00:08:27,666 Remélem, egy nap én is ilyen büszke lehetek rád. 104 00:08:33,333 --> 00:08:34,625 He-Man! 105 00:08:36,500 --> 00:08:39,041 Hallj engem, bárhol is vagy! 106 00:08:42,291 --> 00:08:44,208 A Szürke Koponyát megtámadták! 107 00:08:45,625 --> 00:08:48,166 Páncélos Lovaggá ütlek. 108 00:08:50,708 --> 00:08:52,375 A Varázslónő veszélyben van. 109 00:08:53,958 --> 00:08:55,708 Királyi Őrség! 110 00:08:55,791 --> 00:08:58,875 Meg kell védeni a Szürke Koponyát! 111 00:09:03,166 --> 00:09:06,083 Vezess minket csatába, Páncélos Lovag! 112 00:09:07,750 --> 00:09:10,083 Eterniáért! 113 00:09:12,250 --> 00:09:14,791 Adam, biztosítsd a trónterem ajtajait! 114 00:09:14,875 --> 00:09:19,125 Eternos népe, kövessétek a királyt és a királynét biztonságos helyre! 115 00:09:21,416 --> 00:09:24,541 Erre! Kövessétek a királyt és a királynét! 116 00:09:24,625 --> 00:09:25,666 Erre! 117 00:09:29,791 --> 00:09:31,666 Légy óvatos, Adam! 118 00:09:37,916 --> 00:09:42,000 Orko, menj a várba, és varázserőddel segítsd a Varázslónőt! 119 00:09:42,083 --> 00:09:45,375 Tudom! Védőbuborékba zárom! 120 00:09:45,875 --> 00:09:47,333 Buborékba ne! 121 00:09:48,833 --> 00:09:53,500 Adam, húzódjunk meg a háttérben, míg a rosszfiúk elmennek! 122 00:09:53,583 --> 00:09:57,916 Az gyávaság lenne, Reszketeg. A Varázslónőnek szüksége van a bajnokra. 123 00:10:00,750 --> 00:10:03,083 A Szürke Koponya erejével! 124 00:10:14,250 --> 00:10:19,791 Velem van az Erő! 125 00:12:50,333 --> 00:12:52,791 Jól vagy? Megsebesültél? 126 00:12:57,083 --> 00:12:59,375 Inkább magad miatt aggódj! 127 00:13:30,958 --> 00:13:33,208 Majd én elintézem ezt a rémes kancát. 128 00:13:33,291 --> 00:13:35,041 Te kapd el Skeletort! 129 00:13:51,583 --> 00:13:54,000 Te nem a bajnok vagy! 130 00:13:59,750 --> 00:14:01,833 Csak a pomponlánya! 131 00:14:18,750 --> 00:14:20,250 Hol vagyunk? 132 00:14:20,333 --> 00:14:22,333 Ez a vár szíve, 133 00:14:22,416 --> 00:14:25,875 ahol a Vének Tanácsa elrejtette a Szürke Koponya titkait. 134 00:14:26,500 --> 00:14:29,000 Az egész Eternián végigáradó varázslat... 135 00:14:29,583 --> 00:14:32,041 Innen ered. 136 00:14:32,125 --> 00:14:35,583 És mind az enyém lesz. 137 00:14:36,166 --> 00:14:39,375 Legyen ez a végső csatánk! 138 00:14:58,333 --> 00:15:01,333 Örülök, hogy csatlakozol hozzánk, drágám. 139 00:15:01,416 --> 00:15:04,208 A világért sem hagynám ki, Skeletor. 140 00:16:13,375 --> 00:16:15,041 Elég! 141 00:16:16,500 --> 00:16:19,666 A jelenlétetekkel bemocskoljátok 142 00:16:19,750 --> 00:16:21,708 a Szürke Koponya szívét! 143 00:16:21,791 --> 00:16:24,416 Tűnjetek innen, 144 00:16:24,500 --> 00:16:27,250 és soha többé ne lássalak itt! 145 00:16:27,333 --> 00:16:30,333 Előbb te tűnj el, Mohaember! 146 00:16:49,583 --> 00:16:52,166 Fenyőszaga van. 147 00:16:52,250 --> 00:16:57,625 Ahol fát vágnak, ott hullik a forgács. 148 00:16:58,250 --> 00:17:01,000 Ne! 149 00:17:04,833 --> 00:17:08,416 Végre úgy használtad a kardot, 150 00:17:08,500 --> 00:17:11,833 ahogy kell, fiú. 151 00:17:12,458 --> 00:17:16,000 A Bölcsesség Csarnokának kulcsaként! 152 00:17:31,583 --> 00:17:34,666 A Bölcsesség Csarnoka 153 00:17:34,750 --> 00:17:37,541 az univerzum összes tudásának raktára. 154 00:17:37,625 --> 00:17:41,291 A Vének Tanácsának ereje 155 00:17:41,375 --> 00:17:44,416 itt mágikus Gömbbé koncentrálódik. 156 00:17:44,958 --> 00:17:48,500 Féltékenyen őrizve a kincset, 157 00:17:48,583 --> 00:17:52,791 a Vének Tanácsa megalkotta a Szürke Koponya vár illúzióját, 158 00:17:52,875 --> 00:17:56,541 hogy elrejtsék a Bölcsesség Csarnokát. 159 00:17:57,166 --> 00:18:02,000 És most annyi év után 160 00:18:02,083 --> 00:18:06,416 megszerzem a Szürke Koponya titkait! 161 00:18:08,000 --> 00:18:10,416 Ne! 162 00:18:16,791 --> 00:18:19,083 Mindenki megfagyott. 163 00:18:19,166 --> 00:18:21,000 Megállítottam az időt, 164 00:18:21,083 --> 00:18:23,875 de az idő erősebb, mint a varázslat. 165 00:18:23,958 --> 00:18:26,083 Ezért sietnünk kell. 166 00:18:26,166 --> 00:18:28,000 Meg tudod állítani a robbanást? 167 00:18:30,833 --> 00:18:32,458 Nincs elég erőm. 168 00:18:32,541 --> 00:18:36,208 A Gömb eltörésével Skeletor kiszabadította a varázserőt, 169 00:18:36,291 --> 00:18:38,916 amely Eterniát és az univerzumot teremtette. 170 00:18:39,000 --> 00:18:42,041 Ha az idő tovább folyik, csak másodperceink vannak, 171 00:18:42,125 --> 00:18:44,458 mielőtt minden elpusztul. 172 00:18:44,541 --> 00:18:47,958 Ha mind meghalunk, mi értelme volt idejönnünk? 173 00:18:50,875 --> 00:18:54,541 Mert még egyszer utoljára látni akartalak, Teela. 174 00:18:55,125 --> 00:18:56,000 Engem? 175 00:18:56,083 --> 00:19:00,583 Ha már úgyis ebben a formában vagyok, segítségül hívom Szürke Koponya erejét, 176 00:19:00,666 --> 00:19:03,750 és a karddal feltartóztatom a robbanást. 177 00:19:03,833 --> 00:19:05,875 Hogyhogy ebben a formában? 178 00:19:09,000 --> 00:19:13,166 Az Erő Kardja talán elnyeli a robbanást, és megmenti az univerzumot. 179 00:19:14,083 --> 00:19:17,708 De He-Man, ügyesen kell bánnod a karddal. 180 00:19:17,791 --> 00:19:22,375 Ilyen hatalmas varázserő bárkit megölhet, még téged is. 181 00:19:22,458 --> 00:19:24,375 Ha megteszed, meghalsz, He-Man. 182 00:19:25,000 --> 00:19:28,333 Ha nem teszem meg, mindenki meghal. 183 00:19:28,791 --> 00:19:30,166 Folytatódik a pillanat! 184 00:19:30,875 --> 00:19:32,541 Kevés az időnk! 185 00:19:34,583 --> 00:19:37,000 A Szürke Koponya erejével! 186 00:20:19,833 --> 00:20:22,083 Csak egy fiú! 187 00:20:22,750 --> 00:20:26,708 És ez a fiú az univerzum összes erejét feltartóztatja 188 00:20:26,791 --> 00:20:28,583 a puszta kezével! 189 00:20:32,458 --> 00:20:34,083 Ne! 190 00:20:34,166 --> 00:20:37,458 Ez az erő az enyém! 191 00:21:21,458 --> 00:21:22,458 Adam? 192 00:21:28,000 --> 00:21:30,875 Király, királyné, 193 00:21:30,958 --> 00:21:34,500 sajnálattal közlöm, 194 00:21:34,583 --> 00:21:37,291 hogy a Skeletorral folytatott csatában 195 00:21:38,416 --> 00:21:39,333 He-Man... 196 00:21:41,916 --> 00:21:42,916 életét vesztette. 197 00:21:48,750 --> 00:21:52,625 Nemes tette jutalmául sütkérezzen örökké Preternia fényében! 198 00:21:53,958 --> 00:21:56,375 A Szürke Koponya elveszítette bajnokát. 199 00:21:57,041 --> 00:22:01,666 Randor, elveszítettük a fiunkat! 200 00:22:04,208 --> 00:22:06,208 Mi? Nem. 201 00:22:06,291 --> 00:22:09,000 Adam jól van. Nem igaz, Duncan? 202 00:22:09,083 --> 00:22:12,208 Felség, Adam herceg 203 00:22:12,958 --> 00:22:14,625 és He-Man... 204 00:22:15,708 --> 00:22:18,458 Nem. Nem lehet! 205 00:22:19,833 --> 00:22:24,000 Felség, sajnálom, hogy így kellett megtudnia, 206 00:22:24,083 --> 00:22:27,750 de a herceg megparancsolta, hogy őrizzük meg a titkát. 207 00:22:28,833 --> 00:22:29,666 Kifelé! 208 00:22:29,750 --> 00:22:30,958 Felség? 209 00:22:31,041 --> 00:22:32,750 Kifelé! 210 00:22:32,833 --> 00:22:37,666 Megfosztalak a címedtől, és örökre száműzlek a palotából! 211 00:22:37,750 --> 00:22:42,666 Ha még egyszer itt látlak, kivégeztetlek! 212 00:22:43,375 --> 00:22:45,166 Ahogy akarja, felség. 213 00:22:45,250 --> 00:22:49,916 Teela, vidd a szemem elől ezt a szégyenletes Páncélos Lovagot! 214 00:22:50,500 --> 00:22:51,375 Nem. 215 00:22:52,125 --> 00:22:53,958 Végeztem veletek. 216 00:22:54,041 --> 00:22:55,208 Teela! 217 00:22:55,291 --> 00:22:57,333 Tudtad, ugye? 218 00:22:57,416 --> 00:23:00,791 És nem szóltál senkinek, még a királynak sem. 219 00:23:01,750 --> 00:23:06,083 Mindenki, akiben gyerekkorom óta bízom, tudta, hogy Adam és He-Man azonos. 220 00:23:06,666 --> 00:23:09,791 Kockáztattam értetek az életemet, 221 00:23:09,875 --> 00:23:11,875 és kiderül, hogy hazudtatok nekem! 222 00:23:13,875 --> 00:23:15,416 És Adam sem tett másként. 223 00:23:16,750 --> 00:23:18,958 Teela, elég! 224 00:23:19,500 --> 00:23:21,666 Igen, elég! Elegem van! 225 00:23:21,750 --> 00:23:24,166 Elegem van a titkokból és hazugságokból, 226 00:23:24,250 --> 00:23:28,500 a varázslatból és a szörnyekből, a királyi palotából 227 00:23:28,583 --> 00:23:31,791 és a Szürke Koponya várból, egész életemre elegem van! 228 00:23:32,583 --> 00:23:36,208 Nem fogok olyanokért harcolni, akik nem mondtak nekem igazat. 229 00:23:36,875 --> 00:23:41,750 He-Man elment, Skeletor elment, és most... 230 00:23:46,541 --> 00:23:47,708 én is elmegyek. 231 00:23:49,166 --> 00:23:51,416 Várj! Ne menj el, Teela! 232 00:23:51,500 --> 00:23:55,416 Együtt megoldjuk, mint mindig. 233 00:23:57,875 --> 00:24:00,375 He-Man megölte Skeletort! 234 00:24:49,083 --> 00:24:54,083 A feliratot fordította: Klein Szilvia