1 00:00:06,958 --> 00:00:10,208 UNA SERIE ANIMADA DE NETFLIX 2 00:00:16,250 --> 00:00:21,000 En el centro del universo, en el planeta Eternia, 3 00:00:21,083 --> 00:00:23,041 reina el Castillo Grayskull, 4 00:00:23,125 --> 00:00:25,250 antigua fortaleza de misterio. 5 00:00:25,333 --> 00:00:26,791 Su poder es codiciado 6 00:00:26,875 --> 00:00:29,750 por las fuerzas oscuras de la Montaña Serpiente, 7 00:00:29,833 --> 00:00:32,291 santuario del pecado y el sufrimiento, 8 00:00:32,375 --> 00:00:37,250 donde gobierna el demoníaco Skeletor con sus malvados discípulos. 9 00:00:37,333 --> 00:00:41,958 Y el único obstáculo en su camino es el príncipe Adam, 10 00:00:42,041 --> 00:00:47,125 que defiende los secretos del Castillo Grayskull como He-Man, 11 00:00:47,208 --> 00:00:50,750 ¡el hombre más poderoso del universo! 12 00:00:51,583 --> 00:00:54,583 Solo otros cuatro conocen este secreto, 13 00:00:54,666 --> 00:00:57,000 los guardianes de Grayskull, 14 00:00:57,083 --> 00:00:59,333 que, junto a un honorable ejército, 15 00:00:59,416 --> 00:01:01,916 se dedican a proteger al Castillo Grayskull 16 00:01:02,000 --> 00:01:03,875 del caos de la destrucción. 17 00:01:03,958 --> 00:01:08,041 Porque quienes controlan Grayskull controlan el poder. 18 00:01:08,125 --> 00:01:10,541 El poder de ser… 19 00:01:10,625 --> 00:01:14,583 ¡Amos del Universo! 20 00:01:39,750 --> 00:01:41,875 ¡Marlena, Marlena! 21 00:01:41,958 --> 00:01:45,750 Muéstrame a un solo eterniano que no ame los fuegos artificiales. 22 00:01:51,250 --> 00:01:53,666 ¡Están atacando el palacio! 23 00:01:53,750 --> 00:01:55,541 Son solo fuegos artificiales. 24 00:01:55,625 --> 00:01:58,625 Te lo dice alguien que ha visto batallas, Cat. 25 00:01:58,708 --> 00:02:01,750 Podrían haberle avisado a la capitana de la Guardia. 26 00:02:02,666 --> 00:02:04,333 Casi ordeno un ataque aéreo. 27 00:02:04,416 --> 00:02:08,000 ¡Teela! Luces como una diosa guerrera. 28 00:02:08,583 --> 00:02:11,083 Gracias, su alteza, por el cumplido, 29 00:02:11,166 --> 00:02:12,583 por este gran honor 30 00:02:12,666 --> 00:02:14,791 y por hacerme sentir de la familia. 31 00:02:14,875 --> 00:02:19,541 Llevo décadas viendo con orgullo cómo te volvías una técnica brillante, 32 00:02:19,625 --> 00:02:23,083 una guerrera letal y una formidable estratega. 33 00:02:23,166 --> 00:02:25,291 Pero ¿que te nombren Man-At-Arms? 34 00:02:25,958 --> 00:02:28,958 Nunca sentí tanto orgullo en mi vida, Teela. 35 00:02:29,666 --> 00:02:32,708 Aunque, por nuestro rango, esto no es apropiado… 36 00:02:34,000 --> 00:02:35,208 gracias, papá. 37 00:02:38,041 --> 00:02:40,875 Un hombre de armas también se ablanda. 38 00:02:43,208 --> 00:02:46,791 ¡Oye! No harías eso si el príncipe Adam estuviera aquí. 39 00:02:46,875 --> 00:02:48,833 Sí. ¿Dónde está Adam? 40 00:03:18,458 --> 00:03:23,875 Veo que la Montaña Serpiente no descansa ni en el gran día de Teela. 41 00:03:24,416 --> 00:03:26,625 Yo también veo, bruja. 42 00:03:27,291 --> 00:03:30,333 Veo que a la guardiana de Grayskull 43 00:03:30,416 --> 00:03:35,750 la engañé muy fácilmente con mi bastón mágico. 44 00:03:39,208 --> 00:03:44,291 He aquí el Señor de la Destrucción, 45 00:03:44,375 --> 00:03:45,458 Skeletor… 46 00:03:49,583 --> 00:03:51,833 Pobre Skeletor. 47 00:03:51,916 --> 00:03:57,041 ¿En serio creíste que con ese truco engañarías a la hechicera de Grayskull? 48 00:04:00,750 --> 00:04:03,125 ¡Cuánto ruido! 49 00:04:05,041 --> 00:04:06,916 Puedo ayudarte, Cringer. 50 00:04:07,000 --> 00:04:09,000 Solo necesitamos algo de magia. 51 00:04:09,541 --> 00:04:12,333 Este tigre miedoso teme lo peor, 52 00:04:12,416 --> 00:04:14,958 en una burbuja estará mejor. 53 00:04:16,083 --> 00:04:20,083 ¿Ven? Protejo a Cringer del ruido con una burbuja insonorizada. 54 00:04:20,166 --> 00:04:23,458 Ya no tiene más miedo porque no escucha nada. 55 00:04:24,000 --> 00:04:25,958 Tampoco puede respirar. 56 00:04:28,791 --> 00:04:32,708 No hay aire, se va a ahogar. Es hora, burbuja, de estallar. 57 00:04:35,541 --> 00:04:38,250 ¿Alguien tiene el poder de salvar a Cringer? 58 00:04:45,916 --> 00:04:47,541 Yo tengo el poder. 59 00:04:56,958 --> 00:04:58,083 Tú no eres… 60 00:04:58,166 --> 00:04:59,208 ¡Adam! 61 00:04:59,291 --> 00:05:02,333 Sí, soy Adam, príncipe de Eternia y… 62 00:05:02,416 --> 00:05:04,541 Bueno, ya. 63 00:05:05,666 --> 00:05:07,875 Peleé contra las fuerzas más oscuras. 64 00:05:07,958 --> 00:05:10,166 ¿Creíste que no podría defenderme de tu ataque? 65 00:05:10,750 --> 00:05:13,708 Ese ataque era un abrazo, Teela. 66 00:05:14,916 --> 00:05:16,333 Hoy es el día, Adam. 67 00:05:16,416 --> 00:05:20,500 Después de años de defender el reino, finalmente les demostré a todos 68 00:05:20,583 --> 00:05:23,833 que esta huerfanita es digna del título de Man-At-Arms. 69 00:05:23,916 --> 00:05:25,750 Yo siempre lo supe. 70 00:05:25,833 --> 00:05:29,458 Tú eres la persona más preparada que conozco. 71 00:05:30,083 --> 00:05:34,000 Aunque mi papá dice: "No hay preparación suficiente 72 00:05:34,083 --> 00:05:36,750 que pueda prepararte para lo impredecible". 73 00:05:37,333 --> 00:05:40,333 Con el debido respeto al rey, no es mi caso. 74 00:05:40,416 --> 00:05:45,041 Sé todo lo que hay que saber sobre la batalla, el palacio, Grayskull… 75 00:05:45,125 --> 00:05:46,125 ¿Todo? 76 00:05:46,750 --> 00:05:50,125 Estoy seguro de que aún no sabes quién es él realmente. 77 00:05:51,833 --> 00:05:52,833 ¿Él? 78 00:05:54,166 --> 00:05:59,125 Hasta a la gran hechicera de Grayskull logré manipularla fácilmente 79 00:05:59,208 --> 00:06:01,416 con mi último engaño. 80 00:06:02,000 --> 00:06:04,416 Porque ese no es el verdadero He-Man. 81 00:06:06,916 --> 00:06:09,208 ¡Es más bien Faker! 82 00:06:28,666 --> 00:06:34,291 ¡No puedes hacer nada contra la magia perversa de Evil-Lyn! 83 00:06:35,166 --> 00:06:36,583 Lo siento, Sorceress. 84 00:06:36,666 --> 00:06:40,333 No soy Clawful, ¡pero te fulminaré! 85 00:06:45,791 --> 00:06:48,750 Una y otra vez intentas tomar este castillo, 86 00:06:48,833 --> 00:06:51,375 pero nunca lo lograrás, Skeletor. 87 00:06:51,458 --> 00:06:54,291 Porque no eres el Señor de la Destrucción, 88 00:06:54,375 --> 00:06:57,458 eres más bien el "señor del fracaso". 89 00:06:58,875 --> 00:07:00,875 Pero mis repetidos fracasos 90 00:07:00,958 --> 00:07:04,250 me terminaron llevando a mi triunfo, Sorceress. 91 00:07:05,041 --> 00:07:09,333 Después de todos estos años, finalmente comprendí 92 00:07:09,416 --> 00:07:12,750 que Grayskull no era el tesoro que buscaba. 93 00:07:15,791 --> 00:07:18,000 Este castillo es solo una fachada. 94 00:07:18,083 --> 00:07:21,708 La joya que busco está atrapada en su interior. 95 00:07:21,791 --> 00:07:24,708 Así que no vine a tomar el castillo, 96 00:07:24,791 --> 00:07:30,333 vine a tirar abajo Grayskull piedra por piedra. 97 00:07:32,958 --> 00:07:35,791 ¿Eres tan fuerte como para luchar contra mí 98 00:07:35,875 --> 00:07:39,958 y contra todas las fuerzas de la Montaña Serpiente al mismo tiempo? 99 00:08:01,458 --> 00:08:03,458 Es mucho para ti. 100 00:08:03,541 --> 00:08:06,458 ¡Así que vuela y llámalo, Zoar! 101 00:08:06,541 --> 00:08:09,291 Llama a tu campeón. 102 00:08:17,208 --> 00:08:18,625 Miren a Duncan. 103 00:08:19,333 --> 00:08:21,208 Está colmado de orgullo. 104 00:08:21,291 --> 00:08:23,500 Es orgullo paternal, Adam, 105 00:08:23,583 --> 00:08:27,666 algo que espero poder sentir como tu padre algún día. 106 00:08:33,208 --> 00:08:34,625 ¡He-Man! 107 00:08:36,500 --> 00:08:38,458 ¡Escúchame, estés donde estés! 108 00:08:42,291 --> 00:08:44,208 ¡Están atacando Grayskull! 109 00:08:45,625 --> 00:08:48,166 En este acto, te nombro Man-At-Arms. 110 00:08:50,583 --> 00:08:52,458 Sorceress está en peligro. 111 00:08:53,958 --> 00:08:55,708 ¡Guardias reales! 112 00:08:55,791 --> 00:08:58,875 ¡Hay que defender Grayskull! 113 00:09:03,041 --> 00:09:06,291 Guíanos en la batalla, Man-At-Arms. 114 00:09:07,750 --> 00:09:10,083 ¡Por Eternia! 115 00:09:12,166 --> 00:09:14,625 Adam, asegura las puertas del Salón del Trono. 116 00:09:14,708 --> 00:09:19,125 Ciudadanos de Eternos, ¡sigan a su rey y su reina para ponerse a salvo! 117 00:09:21,416 --> 00:09:24,541 Por aquí, sigan al rey y la reina. 118 00:09:24,625 --> 00:09:25,625 Por aquí. 119 00:09:29,791 --> 00:09:31,708 Ten cuidado, Adam. 120 00:09:37,833 --> 00:09:42,000 Orko, ve a Grayskull y usa tu magia para fortalecer a Sorceress. 121 00:09:42,083 --> 00:09:45,375 ¡Ya sé! La encerraré en una burbuja protectora. 122 00:09:45,875 --> 00:09:47,333 ¡No más burbujas! 123 00:09:48,708 --> 00:09:53,500 Oye, ¿qué tal si nos quedamos aquí hasta que los malos se vayan? 124 00:09:53,583 --> 00:09:55,583 Eso es de cobardes, Cringer. 125 00:09:55,666 --> 00:09:57,916 Sorceress necesita a su campeón. 126 00:10:00,625 --> 00:10:03,083 ¡Por el poder de Grayskull! 127 00:10:14,125 --> 00:10:19,833 ¡Yo tengo el poder! 128 00:12:50,333 --> 00:12:52,791 ¿Estás bien? ¿Te lastimaron? 129 00:12:57,041 --> 00:12:59,083 Deberías preocuparte más por ti. 130 00:13:30,958 --> 00:13:33,208 Yo me ocupo de esta yegua. 131 00:13:33,291 --> 00:13:35,041 Tú busca a Skeletor. 132 00:13:51,583 --> 00:13:54,000 ¡Tú no eres el campeón! 133 00:13:59,750 --> 00:14:01,833 Solo eres su animadora. 134 00:14:18,625 --> 00:14:20,250 ¿Dónde estamos? 135 00:14:20,333 --> 00:14:22,291 Este es el corazón del castillo, 136 00:14:22,375 --> 00:14:25,875 donde el Consejo de Ancianos ocultó los secretos de Grayskull. 137 00:14:26,458 --> 00:14:29,500 Toda la magia que hay en Eternia… 138 00:14:29,583 --> 00:14:31,916 Sale de aquí. 139 00:14:32,000 --> 00:14:35,583 Y será toda mía. 140 00:14:36,166 --> 00:14:39,333 ¡Que esta sea nuestra batalla final! 141 00:14:58,333 --> 00:15:01,333 Qué bueno que estés aquí, querida. 142 00:15:01,416 --> 00:15:04,208 No me lo perdería por nada, Skeletor. 143 00:16:13,250 --> 00:16:15,041 ¡Ya basta! 144 00:16:16,500 --> 00:16:19,500 ¡Mancillas el corazón de Grayskull 145 00:16:19,583 --> 00:16:21,708 con tu mera presencia! 146 00:16:21,791 --> 00:16:24,416 Vete de este lugar 147 00:16:24,500 --> 00:16:27,250 y no regreses jamás. 148 00:16:27,333 --> 00:16:30,333 Tú primero, Moss Man. 149 00:16:49,500 --> 00:16:52,166 Huele a pino. 150 00:16:52,250 --> 00:16:57,625 Para mantener el jardín cuidado, hay que arrancar la maleza. 151 00:16:58,250 --> 00:17:01,041 ¡No! 152 00:17:04,708 --> 00:17:08,416 Por fin usaste esa espada 153 00:17:08,500 --> 00:17:11,833 como siempre debió usarse. 154 00:17:12,416 --> 00:17:16,458 ¡Como llave del Salón de la Sabiduría! 155 00:17:31,583 --> 00:17:33,583 En el Salón de la Sabiduría, 156 00:17:33,666 --> 00:17:37,541 se guardaba todo el conocimiento del universo. 157 00:17:37,625 --> 00:17:41,291 Allí el Consejo de Ancianos concentró sus poderes 158 00:17:41,375 --> 00:17:44,333 dentro de este orbe mágico. 159 00:17:44,958 --> 00:17:48,375 Y ávidos de proteger su tesoro, 160 00:17:48,458 --> 00:17:52,791 los Ancianos crearon la ilusión del Castillo Grayskull 161 00:17:52,875 --> 00:17:56,541 para ocultar el majestuoso Salón de la Sabiduría. 162 00:17:57,166 --> 00:18:01,916 Y ahora, por fin, después de todos estos años, 163 00:18:02,000 --> 00:18:06,416 ¡los secretos de Grayskull serán míos! 164 00:18:08,000 --> 00:18:10,416 ¡No! 165 00:18:16,708 --> 00:18:19,000 Todos están paralizados. 166 00:18:19,083 --> 00:18:21,000 Detuve el tiempo, 167 00:18:21,083 --> 00:18:23,875 pero el tiempo es aún más fuerte que la magia. 168 00:18:23,958 --> 00:18:26,083 Tenemos que apurarnos. 169 00:18:26,166 --> 00:18:27,958 ¿Puedes contener la explosión? 170 00:18:30,750 --> 00:18:32,375 No soy lo bastante fuerte. 171 00:18:32,458 --> 00:18:33,708 Al romper el orbe, 172 00:18:33,791 --> 00:18:38,916 Skeletor liberó el poder mágico que creó a Eternia y al universo entero. 173 00:18:39,000 --> 00:18:40,833 Cuando el tiempo retome su curso, 174 00:18:40,916 --> 00:18:44,416 solo tendremos segundos antes de que todo llegue a su fin. 175 00:18:44,500 --> 00:18:47,958 Si todos vamos a morir, ¿qué sentido tenía traernos aquí? 176 00:18:50,791 --> 00:18:54,541 Quería verte una última vez, Teela. 177 00:18:55,125 --> 00:18:56,000 ¿A mí? 178 00:18:56,083 --> 00:19:00,333 ¿Y si invoco el poder de Grayskull mientras estoy en esta forma 179 00:19:00,416 --> 00:19:03,750 y uso la espada como conducto para contener la explosión? 180 00:19:03,833 --> 00:19:05,875 ¿Cómo "en esta forma"? 181 00:19:09,000 --> 00:19:13,166 La Espada del Poder podría contener la explosión y salvar al universo. 182 00:19:13,916 --> 00:19:15,291 Pero, He-Man, 183 00:19:15,375 --> 00:19:17,708 tendrías que estar empuñándola. 184 00:19:17,791 --> 00:19:22,375 El poder de tanta energía mágica mataría a cualquiera, incluso a ti. 185 00:19:22,458 --> 00:19:24,458 Morirás si haces esto, He-Man. 186 00:19:25,000 --> 00:19:28,333 Si no lo hago, todos morirán. 187 00:19:28,916 --> 00:19:30,166 ¡No puedo contenerlo! 188 00:19:30,791 --> 00:19:32,583 ¡Se acabó el tiempo! 189 00:19:34,458 --> 00:19:37,000 ¡Por el poder de Grayskull! 190 00:20:20,208 --> 00:20:22,083 ¡Es un muchachito! 191 00:20:22,750 --> 00:20:26,708 Y ese muchachito tiene todo el poder del universo 192 00:20:26,791 --> 00:20:28,583 ¡en sus manos! 193 00:20:32,333 --> 00:20:34,083 ¡No! 194 00:20:34,166 --> 00:20:37,458 ¡Ese poder es mío! 195 00:21:21,291 --> 00:21:22,375 ¿Adam? 196 00:21:27,875 --> 00:21:30,875 Mi señor, mi señora… 197 00:21:30,958 --> 00:21:34,500 Lamento informarles, altezas, 198 00:21:34,583 --> 00:21:37,333 que, durante la batalla con Skeletor, 199 00:21:37,916 --> 00:21:39,166 He-Man… 200 00:21:41,875 --> 00:21:42,916 pereció. 201 00:21:48,708 --> 00:21:52,625 Que disfrute por siempre de su recompensa en Preternia. 202 00:21:53,833 --> 00:21:56,541 Grayskull perdió a su campeón. 203 00:21:57,041 --> 00:22:01,666 Randor, ¡perdimos a nuestro hijo! 204 00:22:04,125 --> 00:22:06,000 ¿Qué? No. 205 00:22:06,083 --> 00:22:07,666 Adam está bien. 206 00:22:07,750 --> 00:22:09,000 ¿No, Duncan? 207 00:22:09,083 --> 00:22:12,208 Mi señor, el príncipe Adam 208 00:22:12,833 --> 00:22:14,666 y He-Man… 209 00:22:15,708 --> 00:22:18,458 No, no puede ser. 210 00:22:19,750 --> 00:22:24,000 Mi señor, lamento que se enterara así, 211 00:22:24,083 --> 00:22:27,750 pero el príncipe nos ordenó que guardáramos su secreto. 212 00:22:28,708 --> 00:22:29,666 Lárgate. 213 00:22:29,750 --> 00:22:30,958 ¿Mi señor? 214 00:22:31,041 --> 00:22:32,666 ¡Lárgate! 215 00:22:32,750 --> 00:22:37,666 ¡Te despojo de tu título y te expulso del palacio para siempre! 216 00:22:37,750 --> 00:22:40,208 Y si vuelvo a verte algún día, 217 00:22:40,291 --> 00:22:42,666 ¡haré que te ejecuten! 218 00:22:43,250 --> 00:22:45,166 Como desee, mi señor. 219 00:22:45,250 --> 00:22:49,916 Teela, ¡quita de mi vista a este Man-At-Arms sin honra! 220 00:22:50,500 --> 00:22:51,500 No. 221 00:22:52,041 --> 00:22:53,958 Me cansé de todos ustedes. 222 00:22:54,041 --> 00:22:55,083 ¡Teela! 223 00:22:55,166 --> 00:22:57,208 Lo sabía, ¿no? 224 00:22:57,291 --> 00:23:00,833 Y nunca dijo nada, ni siquiera a él. 225 00:23:01,833 --> 00:23:06,083 Todos en los que confié desde niña sabían que Adam era He-Man. 226 00:23:06,666 --> 00:23:09,791 Yo arriesgué la vida por cada uno de ustedes, 227 00:23:09,875 --> 00:23:11,916 ¡pero son todos mentirosos! 228 00:23:13,875 --> 00:23:15,500 Y Adam era igual. 229 00:23:16,625 --> 00:23:18,958 Teela, ya basta. 230 00:23:19,541 --> 00:23:21,666 ¡Sí, exacto! ¡Yo digo basta! 231 00:23:21,750 --> 00:23:24,000 Basta de secretos y mentiras, 232 00:23:24,083 --> 00:23:26,708 basta de la magia y los monstruos que crea, 233 00:23:26,791 --> 00:23:28,500 le digo basta al Palacio Real 234 00:23:28,583 --> 00:23:31,791 y basta al Castillo Grayskull para siempre. 235 00:23:32,416 --> 00:23:36,208 No cuidaré más a las personas que nunca me dijeron la verdad. 236 00:23:36,791 --> 00:23:40,541 He-Man murió, Skeletor murió, 237 00:23:40,625 --> 00:23:41,750 y ahora… 238 00:23:46,416 --> 00:23:47,666 yo me voy. 239 00:23:49,125 --> 00:23:51,416 ¡Espera! ¡No te vayas, Teela! 240 00:23:51,500 --> 00:23:55,583 Podemos superar esto juntos, como hacemos siempre. 241 00:23:57,875 --> 00:24:00,375 ¡Por fin He-Man mató a Skeletor! 242 00:24:48,250 --> 00:24:51,083 Subtítulos: Viviana Varandela