1 00:00:06,916 --> 00:00:10,250 ΜΙΑ ΣΕΙΡΑ ΚΙΝΟΥΜΕΝΩΝ ΣΧΕΔΙΩΝ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:16,416 --> 00:00:21,000 Στο κέντρο του σύμπαντος, στον πλανήτη Ετέρνια, 3 00:00:21,083 --> 00:00:23,166 κυριαρχεί το Κάστρο Γκρέισκαλ, 4 00:00:23,250 --> 00:00:25,500 ένα αρχαίο οχυρό μυστηρίου. 5 00:00:25,583 --> 00:00:29,833 Τη δύναμή του εποφθαλμιούν οι σκοτεινές δυνάμεις του Όρους Φίδι, 6 00:00:29,916 --> 00:00:32,333 άδυτο αμαρτίας και οδύνης, 7 00:00:32,416 --> 00:00:37,375 το οποίο κυβερνά ο δαίμονας Σκέλετορ και οι μοχθηροί ακόλουθοί του. 8 00:00:37,458 --> 00:00:42,041 Το μοναδικό εμπόδιο στο διάβα τους είναι ο πρίγκιπας Άνταμ, 9 00:00:42,125 --> 00:00:47,041 που υπερασπίζεται τα μυστικά του Κάστρου Γκρέισκαλ ως Χ-Μαν, 10 00:00:47,125 --> 00:00:50,625 ο δυνατότερος άνθρωπος στο σύμπαν! 11 00:00:51,666 --> 00:00:54,708 Μοιράζεται το μυστικό του με άλλους τέσσερις, 12 00:00:54,791 --> 00:00:57,125 Φύλακες του Γκρέισκαλ κι αυτοί, 13 00:00:57,208 --> 00:00:59,583 ανάμεσα σε μια στρατιά ενάρετων, 14 00:00:59,666 --> 00:01:04,041 αφοσιωμένων στο να προστατεύουν το Γκρέισκαλ από το χάος της καταστροφής. 15 00:01:04,125 --> 00:01:08,250 Αυτοί που ελέγχουν το Γκρέισκαλ, ελέγχουν τη δύναμη, 16 00:01:08,333 --> 00:01:10,708 τη δύναμη να γίνουν… 17 00:01:10,791 --> 00:01:14,458 Κυρίαρχοι του Σύμπαντος! 18 00:01:39,875 --> 00:01:41,875 Μαρλένα! 19 00:01:41,958 --> 00:01:45,791 Δείξε μου έναν Ετερνιανό που να μην του αρέσουν τα πυροτεχνήματα. 20 00:01:51,625 --> 00:01:53,666 Το παλάτι δέχεται επίθεση! 21 00:01:53,750 --> 00:01:55,625 Πυροτεχνήματα είναι μόνο. 22 00:01:55,708 --> 00:01:58,750 Σου το λέει κάποιος που έχει βρεθεί σε μάχη, γατούλη. 23 00:01:58,833 --> 00:02:01,791 Μήπως κάποιος να ενημέρωνε την αρχηγό της Φρουράς; 24 00:02:02,750 --> 00:02:04,333 Παραλίγο να σηκώσω αεροσκάφη. 25 00:02:04,416 --> 00:02:08,000 Τίλα! Μοιάζεις με θεά του πολέμου. 26 00:02:08,625 --> 00:02:11,083 Ευχαριστώ, υψηλοτάτη, για τη φιλοφρόνηση, 27 00:02:11,166 --> 00:02:12,583 γι' αυτή την ύψιστη τιμή 28 00:02:12,666 --> 00:02:14,791 και που με αγκαλιάσατε σαν συγγενή σας. 29 00:02:14,875 --> 00:02:19,541 Επί δεκαετίες, παρακολουθώ με περηφάνια τη μεταμόρφωσή σου σε λαμπρή τεχνικό, 30 00:02:19,625 --> 00:02:23,083 φονική πολεμίστρια και αυθεντία στρατηγικής. 31 00:02:23,166 --> 00:02:25,291 Αλλά να σε χρίζουν Πολεμιστή; 32 00:02:26,083 --> 00:02:29,000 Είναι η πιο περήφανη στιγμή της ζωής μου, Τίλα. 33 00:02:29,791 --> 00:02:33,125 Ξέρω ότι ο βαθμός κι η θέση μας δεν το επιτρέπουν, αλλά… 34 00:02:34,083 --> 00:02:35,291 Σ' ευχαριστώ, μπαμπά. 35 00:02:38,000 --> 00:02:40,875 Ο Πολεμιστής αγκάλιασε τη θηλυκή του πλευρά. 36 00:02:43,208 --> 00:02:44,208 Μη! 37 00:02:44,291 --> 00:02:46,791 Δεν θα το έκανες, αν ήταν εδώ ο πρίγκιπας Άνταμ. 38 00:02:46,875 --> 00:02:48,750 Ναι. Πού είναι ο Άνταμ; 39 00:03:18,458 --> 00:03:21,166 Ακόμα και τη σημαντικότερη μέρα της Τίλα, 40 00:03:21,250 --> 00:03:23,916 το Όρος Φίδι δεν ησυχάζει, όπως βλέπω. 41 00:03:24,416 --> 00:03:26,625 Και εγώ το βλέπω, μάγισσα. 42 00:03:27,458 --> 00:03:30,375 Βλέπω ότι ο Φύλακας του Γκρέισκαλ 43 00:03:30,458 --> 00:03:35,750 ήταν εύκολο να την πατήσει από το Ραβδί της Μεταμόρφωσης. 44 00:03:39,333 --> 00:03:44,375 Ιδού, ο Άρχοντας της Καταστροφής, 45 00:03:44,458 --> 00:03:45,625 Σκέλετορ… 46 00:03:49,583 --> 00:03:52,000 Κακόμοιρε Σκέλετορ. 47 00:03:52,083 --> 00:03:56,625 Πίστευες ότι το τελευταίο σου τέχνασμα θα ξεγελούσε τη Μάγισσα του Γκρέισκαλ; 48 00:04:00,750 --> 00:04:03,125 Μου έχει πάρει τα αφτιά! 49 00:04:05,041 --> 00:04:07,000 Θα σε βοηθήσω εγώ, Κρίντζερ. 50 00:04:07,083 --> 00:04:08,958 Χρειαζόμαστε μόνο ελάχιστη μαγεία. 51 00:04:09,541 --> 00:04:12,333 Η γατούλα φοβάται, μπελάδες παλιούς θυμάται. 52 00:04:12,416 --> 00:04:14,958 Σε φούσκα προστασίας ασφαλής αιωρείται. 53 00:04:16,083 --> 00:04:20,166 Βλέπετε; Προστατεύω την ακοή του Κρίντζερ σε μια ηχομονωμένη φούσκα. 54 00:04:20,250 --> 00:04:23,916 Δεν φοβάται πια, μιας και δεν ακούει. 55 00:04:24,000 --> 00:04:25,958 Και δεν μπορεί να πάρει ανάσα. 56 00:04:28,916 --> 00:04:33,166 Ανάσα να πάρει δεν μπορεί, φούσκα εξαφανίσου στη στιγμή. 57 00:04:35,708 --> 00:04:38,250 Ποιος θα με βοηθήσει να σώσω τον Κρίντζερ; 58 00:04:46,083 --> 00:04:47,375 Εγώ έχω τη δύναμη. 59 00:04:57,041 --> 00:04:58,083 Δεν είσαι ο… 60 00:04:58,166 --> 00:04:59,208 Άνταμ! 61 00:04:59,291 --> 00:05:02,416 Είμαι ο Άνταμ, πρίγκιπας της Ετέρνια… 62 00:05:02,500 --> 00:05:04,500 Εντάξει, καλά. 63 00:05:05,833 --> 00:05:07,791 Πολέμησα τις δυνάμεις του Όρους Φίδι. 64 00:05:07,875 --> 00:05:10,333 Δεν θα τα έβγαζα πέρα με τη δική σου επίθεση; 65 00:05:10,875 --> 00:05:13,291 Η επίθεση αυτή ονομάζεται αγκαλιά, Τίλα. 66 00:05:15,000 --> 00:05:16,333 Η μεγάλη μέρα έφτασε, Άνταμ. 67 00:05:16,416 --> 00:05:20,500 Τόσα χρόνια υπερασπίζομαι το βασίλειο, και επιτέλους απέδειξα σε όλους 68 00:05:20,583 --> 00:05:23,916 ότι αυτό το ορφανό κοριτσάκι είναι πλασμένο για Πολεμιστής. 69 00:05:24,000 --> 00:05:25,750 Δεν είχες να μου αποδείξεις κάτι. 70 00:05:25,833 --> 00:05:29,458 Δεν έχω γνωρίσει άλλον που να ήταν πιο έτοιμος από σένα. 71 00:05:30,208 --> 00:05:34,041 Ο μπαμπάς μου, όμως, λέει "Όση προετοιμασία και να κάνεις, 72 00:05:34,125 --> 00:05:36,708 ποτέ δεν είσαι έτοιμος για το απρόβλεπτο". 73 00:05:37,416 --> 00:05:40,333 Με όλο τον σεβασμό στον βασιλιά, δεν ισχύει για μένα. 74 00:05:40,416 --> 00:05:45,125 Γνωρίζω τα πάντα για τη μάχη, το παλάτι, το Γκρέισκαλ… 75 00:05:45,208 --> 00:05:46,125 Τα πάντα; 76 00:05:46,875 --> 00:05:50,125 Είμαι σίγουρος ότι εκείνον δεν τον ξέρεις πραγματικά. 77 00:05:52,000 --> 00:05:52,916 Εκείνον, ποιον; 78 00:05:54,291 --> 00:05:59,208 Ακόμα και η σπουδαία Μάγισσα του Γκρέισκαλ την πάτησε πολύ εύκολα 79 00:05:59,291 --> 00:06:01,416 με το τελευταίο μου τέχνασμα. 80 00:06:02,125 --> 00:06:04,416 Επειδή δεν είναι αυτός ο αληθινός Χ-Μαν. 81 00:06:06,916 --> 00:06:09,166 Είναι ένας μιμητής! 82 00:06:28,666 --> 00:06:34,458 Δεν έχεις καμιά τύχη ενάντια στη μοχθηρή μαγεία της Ίβιλιν. 83 00:06:35,166 --> 00:06:37,875 Λυπάμαι, Μάγισσα, τι κι αν δεν είμαι Δαγκάνας, 84 00:06:37,958 --> 00:06:40,333 μπορώ να γίνω κι εγώ τρομερή. 85 00:06:45,875 --> 00:06:48,958 Επανειλημμένα, προσπάθησες να καταλάβεις αυτό το κάστρο, 86 00:06:49,041 --> 00:06:51,375 αλλά δεν θα τα καταφέρεις ποτέ, Σκέλετορ. 87 00:06:51,458 --> 00:06:54,291 Εσύ δεν είσαι ο Άρχοντας της Καταστροφής, 88 00:06:54,375 --> 00:06:57,458 είσαι ο άρχοντας της αποτυχίας. 89 00:06:59,041 --> 00:07:04,250 Οι επαναλαμβανόμενες αποτυχίες μου, οδήγησαν στην επιτυχία μου, Μάγισσα. 90 00:07:05,041 --> 00:07:09,333 Μετά από όλα αυτά τα χρόνια, επιτέλους καταλαβαίνω 91 00:07:09,416 --> 00:07:12,750 ότι δεν είναι το Γκρέισκαλ αυτό που κυνηγάω. 92 00:07:15,833 --> 00:07:18,000 Το κάστρο αποτελεί το κέλυφος. 93 00:07:18,083 --> 00:07:21,708 Το μαργαριτάρι που ψάχνω, είναι παγιδευμένο μέσα σ' αυτό. 94 00:07:21,791 --> 00:07:24,708 Δεν ήρθα για να καταλάβω το κάστρο. 95 00:07:24,791 --> 00:07:30,333 Ήρθα για να γκρεμίσω το Γκρέισκαλ, πέτρα-πέτρα! 96 00:07:33,041 --> 00:07:35,791 Έχετε τη δύναμη να τα βάλετε μαζί μου 97 00:07:35,875 --> 00:07:39,916 και με τις σκοτεινές δυνάμεις του Όρους Φίδι, ταυτόχρονα; 98 00:08:01,458 --> 00:08:03,458 Είσαι καταβεβλημένη. 99 00:08:03,541 --> 00:08:06,458 Κάλεσέ τον, Ψευτο-Ζόαρ! 100 00:08:06,541 --> 00:08:09,291 Φώναξε τον υπερασπιστή σου. 101 00:08:17,333 --> 00:08:18,625 Κοιτάξτε τον Ντάνκαν. 102 00:08:19,458 --> 00:08:21,208 Φουσκώνει από περηφάνια σήμερα. 103 00:08:21,291 --> 00:08:23,666 Είναι η περηφάνια του γονιού, Άνταμ. 104 00:08:23,750 --> 00:08:27,666 Κάτι που ελπίζω να νιώσω κι εγώ μια μέρα, ως πατέρας σου. 105 00:08:33,333 --> 00:08:34,625 Χ-Μαν! 106 00:08:36,500 --> 00:08:39,041 Άκουσέ με, όπου κι αν βρίσκεσαι! 107 00:08:42,250 --> 00:08:44,208 Το Γκρέισκαλ δέχεται επίθεση. 108 00:08:45,625 --> 00:08:48,166 Σε ονομάζω Πολεμιστή. 109 00:08:50,708 --> 00:08:52,375 Η Μάγισσα κινδυνεύει. 110 00:08:54,041 --> 00:08:55,708 Βασιλική Φρουρά! 111 00:08:55,791 --> 00:08:58,875 Πρέπει να υπερασπιστούμε το Γκρέισκαλ. 112 00:09:03,166 --> 00:09:06,083 Οδήγησέ μας στη μάχη, Πολεμιστή. 113 00:09:07,750 --> 00:09:10,083 Για την Ετέρνια! 114 00:09:12,333 --> 00:09:14,791 Ασφάλισε τις πύλες της Αίθουσας του Θρόνου. 115 00:09:14,875 --> 00:09:19,125 Λαέ του Ετέρνος, ακολούθησε τους βασιλείς σου στην ασφάλεια. 116 00:09:21,416 --> 00:09:24,541 Από εδώ. Ακολουθήστε τους βασιλιάδες σας σε ασφαλές μέρος. 117 00:09:24,625 --> 00:09:25,666 Από εδώ. 118 00:09:29,791 --> 00:09:31,666 Πρόσεχε, Άνταμ. 119 00:09:37,916 --> 00:09:42,000 Όρκο, πήγαινε στο Γκρέισκαλ και βοήθησε τη Μάγισσα με τη μαγεία σου. 120 00:09:42,083 --> 00:09:45,375 Το βρήκα. Θα την κλείσω σε προστατευτική φούσκα. 121 00:09:45,875 --> 00:09:47,333 Όχι άλλες φούσκες. 122 00:09:48,833 --> 00:09:53,500 Έλα, Άνταμ. Μήπως να περιμένουμε μέχρι να φύγουν οι κακοί; 123 00:09:53,583 --> 00:09:57,916 Δεν τα παρατάμε, Κρίντζερ. Η Μάγισσα χρειάζεται τον υπερασπιστή της. 124 00:10:00,750 --> 00:10:03,083 Με τη Δύναμη του Γκρέισκαλ. 125 00:10:14,250 --> 00:10:19,791 Εγώ έχω τη Δύναμη! 126 00:12:50,333 --> 00:12:52,750 Είσαι καλά; Σε πείραξαν; 127 00:12:57,083 --> 00:12:59,375 Για τον εαυτό σου ν' ανησυχείς. 128 00:13:30,958 --> 00:13:33,208 Θα χειριστώ εγώ αυτόν τον εφιάλτη. 129 00:13:33,291 --> 00:13:35,041 Εσύ βρες τον Σκέλετορ. 130 00:13:51,583 --> 00:13:54,000 Δεν είσαι εσύ ο υπερασπιστής. 131 00:13:59,750 --> 00:14:01,833 Μόνο η ορντινάντσα του. 132 00:14:18,750 --> 00:14:20,250 Πού βρισκόμαστε; 133 00:14:20,333 --> 00:14:22,500 Είμαστε στην καρδιά του κάστρου, 134 00:14:22,583 --> 00:14:25,875 όπου το Συμβούλιο των Γηραιών έκρυψε τα μυστικά του Γκρέισκαλ. 135 00:14:26,500 --> 00:14:29,083 Η μαγεία που ρέει σ' ολόκληρη την Ετέρνια… 136 00:14:29,583 --> 00:14:32,041 Έχει την αφετηρία της εδώ. 137 00:14:32,125 --> 00:14:35,583 Και θα γίνει όλη δική μου. 138 00:14:36,166 --> 00:14:39,375 Ας είναι αυτή η τελική μας μάχη! 139 00:14:58,333 --> 00:15:01,333 Χαίρομαι που ήρθες στην παρέα μας, αγαπητή μου. 140 00:15:01,416 --> 00:15:04,208 Δεν θα το έχανα με τίποτα, Σκέλετορ. 141 00:16:13,375 --> 00:16:15,041 Αρκετά! 142 00:16:16,500 --> 00:16:19,666 Αμαυρώνεις την καρδιά του Γκρέισκαλ 143 00:16:19,750 --> 00:16:21,708 με την παρουσία σου. 144 00:16:21,791 --> 00:16:24,416 Φύγε από τούτο τον τόπο 145 00:16:24,500 --> 00:16:27,250 και μην ξαναγυρίσεις. 146 00:16:27,333 --> 00:16:30,333 Πρώτος εσύ, Βρυάνθρωπε. 147 00:16:49,583 --> 00:16:52,166 Μυρίζει πεύκο. 148 00:16:52,250 --> 00:16:57,625 Για να καθαρίσεις έναν κήπο, πρέπει να ξεριζώσεις τα ζιζάνια. 149 00:16:58,250 --> 00:17:01,000 Όχι! 150 00:17:04,833 --> 00:17:08,416 Επιτέλους, χρησιμοποίησες αυτό το σπαθί 151 00:17:08,500 --> 00:17:11,833 για τον σκοπό για τον οποίο δημιουργήθηκε, μικρέ. 152 00:17:12,458 --> 00:17:16,000 Ως κλειδί για την Αίθουσα της Σοφίας! 153 00:17:31,583 --> 00:17:34,666 Στην Αίθουσα της Σοφίας ήταν μαζεμένη 154 00:17:34,750 --> 00:17:37,541 όλη η γνώση του σύμπαντος, 155 00:17:37,625 --> 00:17:41,291 όπου το Συμβούλιο των Γηραιών διοχέτευε τις δυνάμεις του 156 00:17:41,375 --> 00:17:44,416 σε αυτή τη μαγική Σφαίρα. 157 00:17:44,958 --> 00:17:48,500 Και από την απληστία τους να προστατεύσουν το τρόπαιό τους, 158 00:17:48,583 --> 00:17:52,791 οι Γηραιοί δημιούργησαν την οφθαλμαπάτη του Κάστρου Γκρέισκαλ 159 00:17:52,875 --> 00:17:56,541 για να κρύψουν τη μεγαλοπρεπέστατη Αίθουσα της Σοφίας. 160 00:17:57,166 --> 00:18:02,000 Και τώρα, επιτέλους, μετά από τόσα χρόνια, 161 00:18:02,083 --> 00:18:06,416 τα μυστικά του Γκρέισκαλ θα γίνουν δικά μου! 162 00:18:08,000 --> 00:18:10,416 Όχι! 163 00:18:16,875 --> 00:18:19,125 Όλοι πάγωσαν. 164 00:18:19,208 --> 00:18:21,000 Συγκρατώ τον χρόνο, 165 00:18:21,083 --> 00:18:23,875 αλλά ο χρόνος είναι πιο ισχυρός από τη μαγεία. 166 00:18:23,958 --> 00:18:26,083 Πρέπει να βιαστούμε. 167 00:18:26,166 --> 00:18:27,833 Μπορείς να περιορίσεις την έκρηξη; 168 00:18:30,833 --> 00:18:32,458 Δεν έχω τόση δύναμη. 169 00:18:32,541 --> 00:18:36,208 Ραγίζοντας τη Σφαίρα, ο Σκέλετορ απελευθέρωσε τη μαγική δύναμη 170 00:18:36,291 --> 00:18:38,916 που δημιούργησε την Ετέρνια και το σύμπαν. 171 00:18:39,000 --> 00:18:42,041 Όταν η στιγμή αυτή αποδεσμευτεί, έχουμε λίγα δευτερόλεπτα 172 00:18:42,125 --> 00:18:44,458 προτού έρθει το τέλος όλου του κόσμου. 173 00:18:44,541 --> 00:18:47,958 Αν είναι να πεθάνουμε όλοι, ποιο το νόημα να μας φέρεις εδώ; 174 00:18:50,875 --> 00:18:54,541 Επειδή ήθελα να σε δω, Τίλα, μια τελευταία φορά. 175 00:18:55,125 --> 00:18:56,000 Εμένα; 176 00:18:56,083 --> 00:19:00,500 Αν καλούσα τη δύναμη του Γκρέισκαλ, όσο παραμένω σ' αυτή τη μορφή, 177 00:19:00,583 --> 00:19:03,750 και χρησιμοποιήσω το σπαθί ως αγωγό περιορισμού της έκρηξης; 178 00:19:03,833 --> 00:19:05,875 Τι εννοείς, σ' αυτή τη μορφή; 179 00:19:09,000 --> 00:19:13,166 Το Σπαθί της Δύναμης μπορεί ν' απορροφήσει την έκρηξη και να σώσει το σύμπαν. 180 00:19:14,083 --> 00:19:17,708 Αλλά, Χ-Μαν, πρέπει να γίνει απ' τα δικά σου χέρια. 181 00:19:17,791 --> 00:19:22,375 Η ισχύς τόσης μαγικής ενέργειας, θα σκότωνε ακόμα και εσένα. 182 00:19:22,458 --> 00:19:24,375 Αν το κάνεις, θα πεθάνεις, Χ-Μαν. 183 00:19:25,000 --> 00:19:28,333 Αν δεν το κάνω, τότε, θα πεθάνουν όλοι. 184 00:19:29,000 --> 00:19:30,166 Δεν αντέχω άλλο! 185 00:19:30,875 --> 00:19:32,541 Δεν έχουμε άλλο χρόνο! 186 00:19:34,583 --> 00:19:37,000 Με τη Δύναμη του Γκρέισκαλ! 187 00:20:19,833 --> 00:20:22,083 Ένα αγοράκι είναι τελικά! 188 00:20:22,750 --> 00:20:26,708 Και αυτό το αγόρι κρατάει ολόκληρη τη δύναμη του σύμπαντος 189 00:20:26,791 --> 00:20:28,583 στα γυμνά του χέρια! 190 00:20:32,458 --> 00:20:34,083 Όχι! 191 00:20:34,166 --> 00:20:37,458 Η δύναμη αυτή είναι δική μου! 192 00:21:21,458 --> 00:21:22,458 Άνταμ; 193 00:21:28,000 --> 00:21:30,875 Άρχοντά μου, αρχόντισσά μου, 194 00:21:30,958 --> 00:21:34,500 μετά λύπης μου αναφέρω στους Υψηλοτάτους 195 00:21:34,583 --> 00:21:37,291 ότι κατά τη διάρκεια της μάχης με τον Σκέλετορ, 196 00:21:38,416 --> 00:21:39,333 ο Χ-Μαν… 197 00:21:42,000 --> 00:21:42,916 υποτάχθηκε. 198 00:21:48,875 --> 00:21:52,625 Είθε να απολαμβάνει αιωνίως όσα έχει να του προσφέρει η Προτέρνια. 199 00:21:53,958 --> 00:21:56,375 Το Γκρέισκαλ έχασε τον υπερασπιστή της. 200 00:21:57,041 --> 00:22:01,666 Ράντορ, χάσαμε τον γιο μας. 201 00:22:04,291 --> 00:22:06,208 Τι; Όχι. 202 00:22:06,291 --> 00:22:09,000 Ο Άνταμ είναι καλά, έτσι δεν είναι, Ντάνκαν; 203 00:22:09,083 --> 00:22:12,208 Άρχοντά μου, ο πρίγκιπας Άνταμ 204 00:22:12,958 --> 00:22:14,625 και ο Χ-Μαν… 205 00:22:15,708 --> 00:22:18,458 Όχι, δεν μπορεί! 206 00:22:19,833 --> 00:22:24,000 Άρχοντά μου, λυπάμαι πολύ που έπρεπε να το μάθεις κατ' αυτόν τον τρόπο, 207 00:22:24,083 --> 00:22:27,750 αλλά ο πρίγκιπας είχε διατάξει να φυλάξουμε το μυστικό του. 208 00:22:28,833 --> 00:22:29,666 Έξω. 209 00:22:29,750 --> 00:22:30,958 Άρχοντά μου; 210 00:22:31,041 --> 00:22:32,791 Έξω! 211 00:22:32,875 --> 00:22:37,666 Σου αφαιρώ τους τίτλους σου και σε εξορίζω από το παλάτι δια παντός! 212 00:22:37,750 --> 00:22:42,666 Και αν σε ξαναδώ μπροστά μου, θα βάλω να σε εκτελέσουν. 213 00:22:43,458 --> 00:22:45,166 Όπως επιθυμείς, άρχοντά μου. 214 00:22:45,250 --> 00:22:49,916 Τίλα, πάρε από μπροστά μου αυτόν τον ατιμασμένο Πολεμιστή. 215 00:22:50,500 --> 00:22:51,375 Όχι. 216 00:22:52,125 --> 00:22:53,958 Ως εδώ με όλους σας. 217 00:22:54,041 --> 00:22:55,208 Τίλα! 218 00:22:55,291 --> 00:22:57,375 Το γνωρίζατε, έτσι δεν είναι; 219 00:22:57,458 --> 00:23:00,833 Και δεν είπατε ποτέ τίποτα, ούτε καν σ' αυτόν. 220 00:23:01,833 --> 00:23:06,083 Όλοι όσοι εμπιστευόμουν από παιδί, ήξεραν ότι ο Άνταμ είναι ο Χ-Μαν. 221 00:23:06,666 --> 00:23:09,791 Έθεσα σε κίνδυνο τη ζωή μου για τον καθένα από εσάς, 222 00:23:09,875 --> 00:23:11,708 αλλά είστε όλοι σας ψεύτες! 223 00:23:13,875 --> 00:23:15,541 Και ο Άνταμ δεν πήγαινε πίσω. 224 00:23:16,750 --> 00:23:18,958 Τίλα, αρκετά. 225 00:23:19,541 --> 00:23:21,666 Ακριβώς, επειδή κι εγώ δεν αντέχω άλλο. 226 00:23:21,750 --> 00:23:24,166 Δεν αντέχω άλλα μυστικά και ψέματα, 227 00:23:24,250 --> 00:23:28,500 τη μαγεία και τα τέρατα που δημιουργεί, δεν αντέχω άλλο το Βασιλικό Παλάτι 228 00:23:28,583 --> 00:23:31,791 και δεν θέλω να ξαναδώ το Κάστρο Γκρέισκαλ για όσο ζω. 229 00:23:32,583 --> 00:23:36,208 Θα πάψω να προστατεύω ανθρώπους που μου απέκρυπταν την αλήθεια. 230 00:23:36,875 --> 00:23:41,750 Ο Χ-Μαν χάθηκε, ο Σκέλετορ χάθηκε, και τώρα… 231 00:23:46,541 --> 00:23:47,708 το ίδιο κι εγώ. 232 00:23:49,166 --> 00:23:51,416 Περίμενε! Μη φεύγεις, Τίλα. 233 00:23:51,500 --> 00:23:55,416 Μπορούμε να το ξεπεράσουμε μαζί αυτό, όπως κάνουμε πάντα. 234 00:23:57,875 --> 00:24:00,375 Ο Χ-Μαν, επιτέλους, σκότωσε τον Σκέλετορ.