1
00:00:06,958 --> 00:00:10,125
EN ANIMESERIE FRA NETFLIX
2
00:00:26,125 --> 00:00:29,333
Der er ingen, der er så klar som dig.
3
00:00:32,291 --> 00:00:35,166
Det er mit livs stolteste øjeblik, Teela.
4
00:00:36,875 --> 00:00:39,333
Fordi jeg ville se dig
5
00:00:40,041 --> 00:00:41,791
en sidste gang.
6
00:01:39,791 --> 00:01:40,666
Jeg er klar.
7
00:01:50,833 --> 00:01:52,708
De er brudt gennem linjerne!
8
00:02:12,708 --> 00:02:16,583
En konges frygt smager bedst af alt.
9
00:02:50,916 --> 00:02:53,041
Følg med, Skeletor.
10
00:02:53,125 --> 00:02:55,375
Jeg vil gøre, hvad du ikke kunne.
11
00:02:59,416 --> 00:03:01,625
Jeg dræber He-Man.
12
00:03:09,250 --> 00:03:12,458
Længe leve kongen!
13
00:03:26,833 --> 00:03:29,041
Nej. Du kan ikke være virkelig.
14
00:03:37,875 --> 00:03:39,500
Men det er jeg.
15
00:03:40,125 --> 00:03:42,541
For da du vækkede de døde,
16
00:03:42,625 --> 00:03:44,791
vækkede du også mig!
17
00:03:45,291 --> 00:03:46,791
Orko!
18
00:03:48,291 --> 00:03:51,458
Man-at-Arms mærker mand-ge følelser.
19
00:03:53,583 --> 00:03:57,333
Af sted, mine venner.
Denne gang fører jer i sikkerhed.
20
00:03:57,833 --> 00:03:59,416
Hvad med dig?
21
00:04:00,250 --> 00:04:02,791
Jeg vil få ram på skurken.
22
00:04:05,458 --> 00:04:07,041
Hej, Scare Glow.
23
00:04:08,000 --> 00:04:11,708
Dit forbandede, lille insekt!
24
00:04:12,291 --> 00:04:16,541
Jeg hørte dig sige,
at en konges frygt smager bedst af alt.
25
00:04:16,625 --> 00:04:21,708
Derfor må kongen af frygt være mums.
26
00:04:25,166 --> 00:04:29,541
Så lever du endelig op til dit navn,
lille Oracle.
27
00:04:29,625 --> 00:04:30,833
Det samme gør jeg.
28
00:04:31,833 --> 00:04:34,208
Du blev ikke født ond, Lyn.
29
00:05:23,000 --> 00:05:25,000
Ved Grayskulls kraft,
30
00:05:25,083 --> 00:05:29,958
jeg har kraften!
31
00:05:42,833 --> 00:05:45,541
Nu får I problemer.
32
00:05:57,625 --> 00:05:59,666
Hvad? Men hvorfor?
33
00:05:59,750 --> 00:06:03,541
Fordi du skal vide,
hvordan det er at redde universet.
34
00:06:19,250 --> 00:06:20,458
Følg mig!
35
00:06:30,291 --> 00:06:31,708
De er for mange!
36
00:06:42,083 --> 00:06:43,875
Her, brug den her.
37
00:06:44,416 --> 00:06:45,833
Hvad med dig?
38
00:06:45,916 --> 00:06:49,000
Jeg har alt, hvad jeg har brug for.
39
00:07:16,375 --> 00:07:18,708
Da jeg blev Troldkvinden,
40
00:07:19,416 --> 00:07:23,000
håbede jeg, at dit liv blev lettere
ved at give slip på dig.
41
00:07:24,833 --> 00:07:26,041
Det gjorde det ikke.
42
00:07:27,625 --> 00:07:31,583
Jeg ville have dig nær mig.
43
00:07:31,666 --> 00:07:33,583
Det var alt, jeg ønskede.
44
00:07:34,125 --> 00:07:36,250
Men du fortjente mere.
45
00:07:36,833 --> 00:07:39,333
Et liv. En far.
46
00:07:39,416 --> 00:07:41,750
Og du beder mig om at opgive det?
47
00:07:41,833 --> 00:07:45,125
At opgive alle de mennesker,
der var der for mig?
48
00:07:45,708 --> 00:07:47,625
Jeg er ked af det.
49
00:07:47,708 --> 00:07:49,916
Det ønskede jeg aldrig for dig,
50
00:07:50,583 --> 00:07:53,541
men vi blev født med et helligt kald.
51
00:07:54,541 --> 00:07:56,250
Vi skal beskytte kraften.
52
00:07:57,083 --> 00:07:59,458
Og vores relationer i livet
53
00:07:59,541 --> 00:08:02,791
begrænser vores evne til at beskytte den.
54
00:08:06,916 --> 00:08:08,375
Det kan jeg ikke tro.
55
00:08:11,041 --> 00:08:12,791
Jeg tror, jeg kan gøre det.
56
00:08:14,083 --> 00:08:16,000
Men jeg må gøre det på min måde.
57
00:08:17,291 --> 00:08:19,250
Nu tror jeg, at jeg forstår det.
58
00:08:20,583 --> 00:08:24,250
Troldkvinden behøver ikke
droppe sine relationer for at være stærk.
59
00:08:25,250 --> 00:08:28,916
For de er mere end relationer.
De er hendes venner.
60
00:08:29,833 --> 00:08:35,041
Og den styrke, de giver mig,
er endnu større end Grayskulls kraft.
61
00:08:38,958 --> 00:08:41,166
Jeg behøver aldrig give slip.
62
00:08:52,333 --> 00:08:56,458
For at holde på dem, jeg elsker,
gør mig kun stærkere.
63
00:09:15,375 --> 00:09:19,000
Det er ikke nok for mig
at beskytte kraften.
64
00:09:19,083 --> 00:09:23,750
Jeg vil bruge kraften
til at beskytte hele Eternia.
65
00:09:36,958 --> 00:09:39,375
Vi har kraften.
66
00:09:46,791 --> 00:09:50,583
Kom så, dæmoner! Kom og kys ringen!
67
00:10:19,250 --> 00:10:20,500
Godt vi hyrede hende.
68
00:10:38,791 --> 00:10:40,250
Det forbistrede spøgelse
69
00:10:40,875 --> 00:10:42,416
laver ballade,
70
00:10:42,500 --> 00:10:46,000
så fang ham i en boble!
71
00:11:03,166 --> 00:11:05,000
Det burde jeg være startet med.
72
00:11:56,666 --> 00:12:00,250
Og nu er vi ved enden,
eller snarere midten,
73
00:12:00,333 --> 00:12:03,208
når vi kommer til universets centrum.
74
00:12:22,416 --> 00:12:24,041
Jeg forstår det ikke.
75
00:12:24,625 --> 00:12:26,333
Vi har sværdet.
76
00:12:33,583 --> 00:12:36,125
Det var lidt for sent.
77
00:12:36,208 --> 00:12:38,291
Jeg har ikke brug for den krykke.
78
00:12:38,875 --> 00:12:39,958
Se selv.
79
00:12:49,291 --> 00:12:50,750
Skal vi komme videre?
80
00:13:09,500 --> 00:13:10,541
Teela.
81
00:13:15,666 --> 00:13:17,750
Åh, Troldkvinde.
82
00:13:18,833 --> 00:13:20,083
Pas på dem, Adam.
83
00:13:20,708 --> 00:13:22,500
Pas på alle.
84
00:13:23,041 --> 00:13:24,375
Der kan gå lidt tid.
85
00:13:26,791 --> 00:13:27,875
Giv dig god tid.
86
00:13:30,208 --> 00:13:31,958
Tillykke.
87
00:13:32,041 --> 00:13:35,333
Du har gjort dig selv til stedets slave.
88
00:13:35,416 --> 00:13:39,166
Muskelbundtet af en fyr og den lille
djævleunge morede mig trods alt.
89
00:13:39,250 --> 00:13:41,500
For at slå dig
90
00:13:42,291 --> 00:13:44,583
skal jeg blot gå udenfor.
91
00:13:52,125 --> 00:13:55,541
Beklager, borgen har fået ny ledelse.
92
00:14:29,750 --> 00:14:30,916
Hvad laver du?
93
00:14:32,708 --> 00:14:34,166
Se på himlen.
94
00:14:34,250 --> 00:14:37,625
Din Troldkvinde vil tabe. Alt håb er ude.
95
00:14:37,708 --> 00:14:39,125
Verden vil ende.
96
00:14:39,208 --> 00:14:42,666
Men ikke før jeg dræber dig!
97
00:14:43,250 --> 00:14:47,666
Lad dette være vores sidste kamp!
98
00:14:53,750 --> 00:14:58,416
Alle fly efter mig.
Jeg har en særlig bombe.
99
00:15:13,541 --> 00:15:14,625
Ram Man?
100
00:15:15,833 --> 00:15:17,708
Det var varmt i det fly.
101
00:15:17,791 --> 00:15:21,625
Kom nu, He-Man,
din mor er bekymret for dig.
102
00:16:00,416 --> 00:16:02,250
Vi kan stadig stoppe det her.
103
00:16:02,333 --> 00:16:03,583
Sammen.
104
00:16:03,666 --> 00:16:06,958
Tilbyder du en plads i dit kongerige?
Den har jeg hørt før.
105
00:16:07,041 --> 00:16:09,625
Det er dit sidste åndedrag,
det må du vide.
106
00:16:56,458 --> 00:16:57,666
Hej, mor.
107
00:16:58,291 --> 00:17:01,000
Gider du sætte mig af ved slaget?
108
00:17:01,083 --> 00:17:04,541
Ja da. Bare vær hjemme til aftensmad!
109
00:17:12,791 --> 00:17:13,791
He-Man.
110
00:17:13,875 --> 00:17:15,250
Kavaleriet er her!
111
00:17:15,333 --> 00:17:18,708
Jeg rydder en flugtvej.
Find en sikker position.
112
00:17:18,791 --> 00:17:20,625
Der er ingen sikre positioner.
113
00:17:20,708 --> 00:17:23,916
Der er en. Bag mig.
114
00:17:25,583 --> 00:17:28,458
Kom så! Fremad!
115
00:18:12,416 --> 00:18:15,458
For Eternia!
116
00:18:28,541 --> 00:18:32,250
Jeg vil ikke lade mig ignorere.
117
00:18:47,875 --> 00:18:49,500
Du er et godt menneske.
118
00:18:49,583 --> 00:18:52,666
Du reddede Eternia
og bragte kraften tilbage.
119
00:18:52,750 --> 00:18:54,208
Det betød ingenting!
120
00:18:56,708 --> 00:18:57,833
Aldrig nogensinde.
121
00:18:57,916 --> 00:19:00,583
Det var ham i mit hoved.
122
00:19:01,333 --> 00:19:02,541
Som altid.
123
00:19:02,625 --> 00:19:04,541
Nej, du har truffet valg.
124
00:19:04,625 --> 00:19:06,041
Du har ændret dig.
125
00:19:12,500 --> 00:19:14,041
Ja, jeg har forandret mig.
126
00:19:15,416 --> 00:19:18,958
Jeg har altid villet forstå,
hvad lidelserne skulle til for.
127
00:19:24,458 --> 00:19:27,208
Men så så jeg uendeligheden. Det hele.
128
00:19:28,875 --> 00:19:30,333
Jeg ledte og ledte.
129
00:19:31,208 --> 00:19:33,000
Og ved du, hvad jeg opdagede?
130
00:19:47,375 --> 00:19:49,583
Der er ingen større mening.
131
00:19:52,541 --> 00:19:55,166
Universet har ingen herre!
132
00:20:00,000 --> 00:20:01,625
Jeg vil ikke kæmpe mod dig.
133
00:20:01,708 --> 00:20:05,250
Det vil du, for jeg er døden.
134
00:20:05,333 --> 00:20:07,541
Og jeg er kommet efter dig.
135
00:20:32,250 --> 00:20:35,625
En tager borgen,
en anden prøver at stjæle den.
136
00:20:36,125 --> 00:20:37,375
Det er slut nu.
137
00:20:38,458 --> 00:20:40,958
Enden vil være en barmhjertighed for alle.
138
00:20:41,041 --> 00:20:42,541
Ikke flere kampe.
139
00:20:42,625 --> 00:20:46,333
Ikke flere små piger,
der vokser op og begår samme fejl som mig.
140
00:20:47,083 --> 00:20:48,250
Ikke mere smerte.
141
00:21:16,041 --> 00:21:20,583
Se, hvor smukt det er her,
hvor tingene optrevles.
142
00:21:21,250 --> 00:21:23,250
Tror du, at du har valgt stedet?
143
00:21:24,125 --> 00:21:25,583
Jeg bragte os hertil.
144
00:21:26,375 --> 00:21:27,833
Det er mit syn.
145
00:21:31,083 --> 00:21:33,666
Universet viser os,
hvad vi bringer til det.
146
00:21:39,625 --> 00:21:40,708
Se på det.
147
00:21:41,291 --> 00:21:42,708
Som jeg ser det.
148
00:21:44,333 --> 00:21:45,500
Du har ret.
149
00:21:45,583 --> 00:21:49,166
Universet er kaos, smerte og død.
150
00:21:57,041 --> 00:21:59,125
Men det er også alt andet.
151
00:22:23,291 --> 00:22:27,125
Det er skønhed, kærlighed og liv.
152
00:22:28,583 --> 00:22:30,208
Universet er...
153
00:22:30,791 --> 00:22:31,916
Det er magisk.
154
00:22:34,750 --> 00:22:36,125
Du har kraften.
155
00:22:51,333 --> 00:22:54,541
Saml det sværd op.
156
00:22:54,625 --> 00:22:57,875
Kan du ikke se det? Det skal ende sådan.
157
00:22:57,958 --> 00:23:03,083
He-Man og Skeletor, fastlåst i evig kamp!
158
00:23:06,750 --> 00:23:11,625
Det handler ikke om os!
159
00:23:41,166 --> 00:23:43,000
Nu retter vi op på tingene.
160
00:23:52,291 --> 00:23:54,625
Vil du give mig en hånd, ridder?
161
00:24:21,416 --> 00:24:23,291
Nej! Orko, jeg ville ikke...
162
00:24:23,375 --> 00:24:24,916
Det er okay.
163
00:24:25,541 --> 00:24:27,166
Jeg vidste, jeg skulle tilbage.
164
00:24:28,333 --> 00:24:31,750
Jeg er bare glad for,
at jeg kunne sige farvel denne gang.
165
00:24:33,333 --> 00:24:35,000
Farvel, mine venner.
166
00:24:38,708 --> 00:24:40,041
Ikke denne gang.
167
00:25:07,750 --> 00:25:10,458
Lad kraften vende tilbage.
168
00:25:37,041 --> 00:25:39,208
Familie er, hvad man gør det til.
169
00:25:39,916 --> 00:25:43,875
Det kan være både blodslægtninge,
eller folk vi elsker.
170
00:25:44,750 --> 00:25:48,166
I dag bliver vores familie større.
171
00:25:48,750 --> 00:25:54,500
Det er min ære at præsentere
jeres nye Man-At-Arms, Andra!
172
00:26:03,541 --> 00:26:04,666
Tak, T.
173
00:26:10,166 --> 00:26:12,041
Jeg ville ønske, din mor var her.
174
00:26:15,500 --> 00:26:16,791
Det er hun, far.
175
00:26:17,875 --> 00:26:18,791
Det er hun.
176
00:26:34,625 --> 00:26:37,333
Er du klar til
at holde på Grayskulls hemmeligheder?
177
00:26:37,416 --> 00:26:40,083
Nej. Ikke flere hemmeligheder.
178
00:26:40,625 --> 00:26:42,291
Jeg er klar til at dele dem.
179
00:26:44,708 --> 00:26:49,958
Du er den første troldkvinde,
der kan forlade Grayskull.
180
00:26:50,541 --> 00:26:52,125
Og du er god i en kamp.
181
00:26:52,833 --> 00:26:56,541
Jeg kunne godt se for mig,
182
00:26:56,625 --> 00:26:59,833
at du måske ikke føler, jeg skal med dig.
183
00:27:00,416 --> 00:27:04,041
Nej, kammerat.
Troldkvinden har altid brug for en ridder.
184
00:27:04,833 --> 00:27:07,916
Og du er, hvor jeg er.
185
00:27:09,666 --> 00:27:10,666
Okay.
186
00:27:13,708 --> 00:27:15,166
Der kan man bare se.
187
00:27:15,250 --> 00:27:19,750
Efter al den tid ved jeg endelig,
hvem He-Man er.
188
00:27:19,833 --> 00:27:21,083
Ja, det gør du.
189
00:27:21,625 --> 00:27:24,583
Jeg er Adam, prins af Eternia og...
190
00:27:24,666 --> 00:27:25,666
Min helt.
191
00:28:21,791 --> 00:28:27,291
Jeg havde kraften i mine hænder.
192
00:28:27,375 --> 00:28:29,791
Jeg ville stadig have den,
193
00:28:29,875 --> 00:28:33,375
hvis I fjolser havde været der for mig!
194
00:28:33,875 --> 00:28:35,041
Det var Motherboard.
195
00:28:35,541 --> 00:28:37,041
Hun fik os til det.
196
00:28:37,750 --> 00:28:40,208
Er det jeres Motherboard?
197
00:28:40,875 --> 00:28:45,000
Er denne afgud jeres herre nu?
198
00:28:46,833 --> 00:28:47,916
Fint.
199
00:28:50,916 --> 00:28:53,125
Tilbed stykkerne!
200
00:28:59,625 --> 00:29:01,166
Hvad?
201
00:29:16,791 --> 00:29:17,833
Nej.
202
00:29:18,625 --> 00:29:19,916
Hvad gør I?
203
00:29:21,541 --> 00:29:23,541
Slip mig!
204
00:29:24,166 --> 00:29:25,958
Hvor vover I!
205
00:29:38,541 --> 00:29:39,666
Det kan ikke passe.
206
00:29:41,333 --> 00:29:43,166
Det er umuligt!
207
00:30:01,750 --> 00:30:02,625
Nej!
208
00:30:04,791 --> 00:30:06,041
Nej!
209
00:30:08,833 --> 00:30:13,041
Nej!
210
00:31:03,416 --> 00:31:08,416
Tekster af: Emil Tolstrup