1 00:00:06,958 --> 00:00:10,125 EN ANIMESERIE FRA NETFLIX 2 00:00:26,125 --> 00:00:29,333 Der er ingen, der er så klar som dig. 3 00:00:32,291 --> 00:00:35,166 Det er mit livs stolteste øjeblik, Teela. 4 00:00:36,875 --> 00:00:39,333 Fordi jeg ville se dig 5 00:00:40,041 --> 00:00:41,791 en sidste gang. 6 00:01:39,791 --> 00:01:40,666 Jeg er klar. 7 00:01:50,833 --> 00:01:52,708 De er brudt gennem linjerne! 8 00:02:12,708 --> 00:02:16,583 En konges frygt smager bedst af alt. 9 00:02:50,916 --> 00:02:53,041 Følg med, Skeletor. 10 00:02:53,125 --> 00:02:55,375 Jeg vil gøre, hvad du ikke kunne. 11 00:02:59,416 --> 00:03:01,625 Jeg dræber He-Man. 12 00:03:09,250 --> 00:03:12,458 Længe leve kongen! 13 00:03:26,833 --> 00:03:29,041 Nej. Du kan ikke være virkelig. 14 00:03:37,875 --> 00:03:39,500 Men det er jeg. 15 00:03:40,125 --> 00:03:42,541 For da du vækkede de døde, 16 00:03:42,625 --> 00:03:44,791 vækkede du også mig! 17 00:03:45,291 --> 00:03:46,791 Orko! 18 00:03:48,291 --> 00:03:51,458 Man-at-Arms mærker mand-ge følelser. 19 00:03:53,583 --> 00:03:57,333 Af sted, mine venner. Denne gang fører jer i sikkerhed. 20 00:03:57,833 --> 00:03:59,416 Hvad med dig? 21 00:04:00,250 --> 00:04:02,791 Jeg vil få ram på skurken. 22 00:04:05,458 --> 00:04:07,041 Hej, Scare Glow. 23 00:04:08,000 --> 00:04:11,708 Dit forbandede, lille insekt! 24 00:04:12,291 --> 00:04:16,541 Jeg hørte dig sige, at en konges frygt smager bedst af alt. 25 00:04:16,625 --> 00:04:21,708 Derfor må kongen af frygt være mums. 26 00:04:25,166 --> 00:04:29,541 Så lever du endelig op til dit navn, lille Oracle. 27 00:04:29,625 --> 00:04:30,833 Det samme gør jeg. 28 00:04:31,833 --> 00:04:34,208 Du blev ikke født ond, Lyn. 29 00:05:23,000 --> 00:05:25,000 Ved Grayskulls kraft, 30 00:05:25,083 --> 00:05:29,958 jeg har kraften! 31 00:05:42,833 --> 00:05:45,541 Nu får I problemer. 32 00:05:57,625 --> 00:05:59,666 Hvad? Men hvorfor? 33 00:05:59,750 --> 00:06:03,541 Fordi du skal vide, hvordan det er at redde universet. 34 00:06:19,250 --> 00:06:20,458 Følg mig! 35 00:06:30,291 --> 00:06:31,708 De er for mange! 36 00:06:42,083 --> 00:06:43,875 Her, brug den her. 37 00:06:44,416 --> 00:06:45,833 Hvad med dig? 38 00:06:45,916 --> 00:06:49,000 Jeg har alt, hvad jeg har brug for. 39 00:07:16,375 --> 00:07:18,708 Da jeg blev Troldkvinden, 40 00:07:19,416 --> 00:07:23,000 håbede jeg, at dit liv blev lettere ved at give slip på dig. 41 00:07:24,833 --> 00:07:26,041 Det gjorde det ikke. 42 00:07:27,625 --> 00:07:31,583 Jeg ville have dig nær mig. 43 00:07:31,666 --> 00:07:33,583 Det var alt, jeg ønskede. 44 00:07:34,125 --> 00:07:36,250 Men du fortjente mere. 45 00:07:36,833 --> 00:07:39,333 Et liv. En far. 46 00:07:39,416 --> 00:07:41,750 Og du beder mig om at opgive det? 47 00:07:41,833 --> 00:07:45,125 At opgive alle de mennesker, der var der for mig? 48 00:07:45,708 --> 00:07:47,625 Jeg er ked af det. 49 00:07:47,708 --> 00:07:49,916 Det ønskede jeg aldrig for dig, 50 00:07:50,583 --> 00:07:53,541 men vi blev født med et helligt kald. 51 00:07:54,541 --> 00:07:56,250 Vi skal beskytte kraften. 52 00:07:57,083 --> 00:07:59,458 Og vores relationer i livet 53 00:07:59,541 --> 00:08:02,791 begrænser vores evne til at beskytte den. 54 00:08:06,916 --> 00:08:08,375 Det kan jeg ikke tro. 55 00:08:11,041 --> 00:08:12,791 Jeg tror, jeg kan gøre det. 56 00:08:14,083 --> 00:08:16,000 Men jeg må gøre det på min måde. 57 00:08:17,291 --> 00:08:19,250 Nu tror jeg, at jeg forstår det. 58 00:08:20,583 --> 00:08:24,250 Troldkvinden behøver ikke droppe sine relationer for at være stærk. 59 00:08:25,250 --> 00:08:28,916 For de er mere end relationer. De er hendes venner. 60 00:08:29,833 --> 00:08:35,041 Og den styrke, de giver mig, er endnu større end Grayskulls kraft. 61 00:08:38,958 --> 00:08:41,166 Jeg behøver aldrig give slip. 62 00:08:52,333 --> 00:08:56,458 For at holde på dem, jeg elsker, gør mig kun stærkere. 63 00:09:15,375 --> 00:09:19,000 Det er ikke nok for mig at beskytte kraften. 64 00:09:19,083 --> 00:09:23,750 Jeg vil bruge kraften til at beskytte hele Eternia. 65 00:09:36,958 --> 00:09:39,375 Vi har kraften. 66 00:09:46,791 --> 00:09:50,583 Kom så, dæmoner! Kom og kys ringen! 67 00:10:19,250 --> 00:10:20,500 Godt vi hyrede hende. 68 00:10:38,791 --> 00:10:40,250 Det forbistrede spøgelse 69 00:10:40,875 --> 00:10:42,416 laver ballade, 70 00:10:42,500 --> 00:10:46,000 så fang ham i en boble! 71 00:11:03,166 --> 00:11:05,000 Det burde jeg være startet med. 72 00:11:56,666 --> 00:12:00,250 Og nu er vi ved enden, eller snarere midten, 73 00:12:00,333 --> 00:12:03,208 når vi kommer til universets centrum. 74 00:12:22,416 --> 00:12:24,041 Jeg forstår det ikke. 75 00:12:24,625 --> 00:12:26,333 Vi har sværdet. 76 00:12:33,583 --> 00:12:36,125 Det var lidt for sent. 77 00:12:36,208 --> 00:12:38,291 Jeg har ikke brug for den krykke. 78 00:12:38,875 --> 00:12:39,958 Se selv. 79 00:12:49,291 --> 00:12:50,750 Skal vi komme videre? 80 00:13:09,500 --> 00:13:10,541 Teela. 81 00:13:15,666 --> 00:13:17,750 Åh, Troldkvinde. 82 00:13:18,833 --> 00:13:20,083 Pas på dem, Adam. 83 00:13:20,708 --> 00:13:22,500 Pas på alle. 84 00:13:23,041 --> 00:13:24,375 Der kan gå lidt tid. 85 00:13:26,791 --> 00:13:27,875 Giv dig god tid. 86 00:13:30,208 --> 00:13:31,958 Tillykke. 87 00:13:32,041 --> 00:13:35,333 Du har gjort dig selv til stedets slave. 88 00:13:35,416 --> 00:13:39,166 Muskelbundtet af en fyr og den lille djævleunge morede mig trods alt. 89 00:13:39,250 --> 00:13:41,500 For at slå dig 90 00:13:42,291 --> 00:13:44,583 skal jeg blot gå udenfor. 91 00:13:52,125 --> 00:13:55,541 Beklager, borgen har fået ny ledelse. 92 00:14:29,750 --> 00:14:30,916 Hvad laver du? 93 00:14:32,708 --> 00:14:34,166 Se på himlen. 94 00:14:34,250 --> 00:14:37,625 Din Troldkvinde vil tabe. Alt håb er ude. 95 00:14:37,708 --> 00:14:39,125 Verden vil ende. 96 00:14:39,208 --> 00:14:42,666 Men ikke før jeg dræber dig! 97 00:14:43,250 --> 00:14:47,666 Lad dette være vores sidste kamp! 98 00:14:53,750 --> 00:14:58,416 Alle fly efter mig. Jeg har en særlig bombe. 99 00:15:13,541 --> 00:15:14,625 Ram Man? 100 00:15:15,833 --> 00:15:17,708 Det var varmt i det fly. 101 00:15:17,791 --> 00:15:21,625 Kom nu, He-Man, din mor er bekymret for dig. 102 00:16:00,416 --> 00:16:02,250 Vi kan stadig stoppe det her. 103 00:16:02,333 --> 00:16:03,583 Sammen. 104 00:16:03,666 --> 00:16:06,958 Tilbyder du en plads i dit kongerige? Den har jeg hørt før. 105 00:16:07,041 --> 00:16:09,625 Det er dit sidste åndedrag, det må du vide. 106 00:16:56,458 --> 00:16:57,666 Hej, mor. 107 00:16:58,291 --> 00:17:01,000 Gider du sætte mig af ved slaget? 108 00:17:01,083 --> 00:17:04,541 Ja da. Bare vær hjemme til aftensmad! 109 00:17:12,791 --> 00:17:13,791 He-Man. 110 00:17:13,875 --> 00:17:15,250 Kavaleriet er her! 111 00:17:15,333 --> 00:17:18,708 Jeg rydder en flugtvej. Find en sikker position. 112 00:17:18,791 --> 00:17:20,625 Der er ingen sikre positioner. 113 00:17:20,708 --> 00:17:23,916 Der er en. Bag mig. 114 00:17:25,583 --> 00:17:28,458 Kom så! Fremad! 115 00:18:12,416 --> 00:18:15,458 For Eternia! 116 00:18:28,541 --> 00:18:32,250 Jeg vil ikke lade mig ignorere. 117 00:18:47,875 --> 00:18:49,500 Du er et godt menneske. 118 00:18:49,583 --> 00:18:52,666 Du reddede Eternia og bragte kraften tilbage. 119 00:18:52,750 --> 00:18:54,208 Det betød ingenting! 120 00:18:56,708 --> 00:18:57,833 Aldrig nogensinde. 121 00:18:57,916 --> 00:19:00,583 Det var ham i mit hoved. 122 00:19:01,333 --> 00:19:02,541 Som altid. 123 00:19:02,625 --> 00:19:04,541 Nej, du har truffet valg. 124 00:19:04,625 --> 00:19:06,041 Du har ændret dig. 125 00:19:12,500 --> 00:19:14,041 Ja, jeg har forandret mig. 126 00:19:15,416 --> 00:19:18,958 Jeg har altid villet forstå, hvad lidelserne skulle til for. 127 00:19:24,458 --> 00:19:27,208 Men så så jeg uendeligheden. Det hele. 128 00:19:28,875 --> 00:19:30,333 Jeg ledte og ledte. 129 00:19:31,208 --> 00:19:33,000 Og ved du, hvad jeg opdagede? 130 00:19:47,375 --> 00:19:49,583 Der er ingen større mening. 131 00:19:52,541 --> 00:19:55,166 Universet har ingen herre! 132 00:20:00,000 --> 00:20:01,625 Jeg vil ikke kæmpe mod dig. 133 00:20:01,708 --> 00:20:05,250 Det vil du, for jeg er døden. 134 00:20:05,333 --> 00:20:07,541 Og jeg er kommet efter dig. 135 00:20:32,250 --> 00:20:35,625 En tager borgen, en anden prøver at stjæle den. 136 00:20:36,125 --> 00:20:37,375 Det er slut nu. 137 00:20:38,458 --> 00:20:40,958 Enden vil være en barmhjertighed for alle. 138 00:20:41,041 --> 00:20:42,541 Ikke flere kampe. 139 00:20:42,625 --> 00:20:46,333 Ikke flere små piger, der vokser op og begår samme fejl som mig. 140 00:20:47,083 --> 00:20:48,250 Ikke mere smerte. 141 00:21:16,041 --> 00:21:20,583 Se, hvor smukt det er her, hvor tingene optrevles. 142 00:21:21,250 --> 00:21:23,250 Tror du, at du har valgt stedet? 143 00:21:24,125 --> 00:21:25,583 Jeg bragte os hertil. 144 00:21:26,375 --> 00:21:27,833 Det er mit syn. 145 00:21:31,083 --> 00:21:33,666 Universet viser os, hvad vi bringer til det. 146 00:21:39,625 --> 00:21:40,708 Se på det. 147 00:21:41,291 --> 00:21:42,708 Som jeg ser det. 148 00:21:44,333 --> 00:21:45,500 Du har ret. 149 00:21:45,583 --> 00:21:49,166 Universet er kaos, smerte og død. 150 00:21:57,041 --> 00:21:59,125 Men det er også alt andet. 151 00:22:23,291 --> 00:22:27,125 Det er skønhed, kærlighed og liv. 152 00:22:28,583 --> 00:22:30,208 Universet er... 153 00:22:30,791 --> 00:22:31,916 Det er magisk. 154 00:22:34,750 --> 00:22:36,125 Du har kraften. 155 00:22:51,333 --> 00:22:54,541 Saml det sværd op. 156 00:22:54,625 --> 00:22:57,875 Kan du ikke se det? Det skal ende sådan. 157 00:22:57,958 --> 00:23:03,083 He-Man og Skeletor, fastlåst i evig kamp! 158 00:23:06,750 --> 00:23:11,625 Det handler ikke om os! 159 00:23:41,166 --> 00:23:43,000 Nu retter vi op på tingene. 160 00:23:52,291 --> 00:23:54,625 Vil du give mig en hånd, ridder? 161 00:24:21,416 --> 00:24:23,291 Nej! Orko, jeg ville ikke... 162 00:24:23,375 --> 00:24:24,916 Det er okay. 163 00:24:25,541 --> 00:24:27,166 Jeg vidste, jeg skulle tilbage. 164 00:24:28,333 --> 00:24:31,750 Jeg er bare glad for, at jeg kunne sige farvel denne gang. 165 00:24:33,333 --> 00:24:35,000 Farvel, mine venner. 166 00:24:38,708 --> 00:24:40,041 Ikke denne gang. 167 00:25:07,750 --> 00:25:10,458 Lad kraften vende tilbage. 168 00:25:37,041 --> 00:25:39,208 Familie er, hvad man gør det til. 169 00:25:39,916 --> 00:25:43,875 Det kan være både blodslægtninge, eller folk vi elsker. 170 00:25:44,750 --> 00:25:48,166 I dag bliver vores familie større. 171 00:25:48,750 --> 00:25:54,500 Det er min ære at præsentere jeres nye Man-At-Arms, Andra! 172 00:26:03,541 --> 00:26:04,666 Tak, T. 173 00:26:10,166 --> 00:26:12,041 Jeg ville ønske, din mor var her. 174 00:26:15,500 --> 00:26:16,791 Det er hun, far. 175 00:26:17,875 --> 00:26:18,791 Det er hun. 176 00:26:34,625 --> 00:26:37,333 Er du klar til at holde på Grayskulls hemmeligheder? 177 00:26:37,416 --> 00:26:40,083 Nej. Ikke flere hemmeligheder. 178 00:26:40,625 --> 00:26:42,291 Jeg er klar til at dele dem. 179 00:26:44,708 --> 00:26:49,958 Du er den første troldkvinde, der kan forlade Grayskull. 180 00:26:50,541 --> 00:26:52,125 Og du er god i en kamp. 181 00:26:52,833 --> 00:26:56,541 Jeg kunne godt se for mig, 182 00:26:56,625 --> 00:26:59,833 at du måske ikke føler, jeg skal med dig. 183 00:27:00,416 --> 00:27:04,041 Nej, kammerat. Troldkvinden har altid brug for en ridder. 184 00:27:04,833 --> 00:27:07,916 Og du er, hvor jeg er. 185 00:27:09,666 --> 00:27:10,666 Okay. 186 00:27:13,708 --> 00:27:15,166 Der kan man bare se. 187 00:27:15,250 --> 00:27:19,750 Efter al den tid ved jeg endelig, hvem He-Man er. 188 00:27:19,833 --> 00:27:21,083 Ja, det gør du. 189 00:27:21,625 --> 00:27:24,583 Jeg er Adam, prins af Eternia og... 190 00:27:24,666 --> 00:27:25,666 Min helt. 191 00:28:21,791 --> 00:28:27,291 Jeg havde kraften i mine hænder. 192 00:28:27,375 --> 00:28:29,791 Jeg ville stadig have den, 193 00:28:29,875 --> 00:28:33,375 hvis I fjolser havde været der for mig! 194 00:28:33,875 --> 00:28:35,041 Det var Motherboard. 195 00:28:35,541 --> 00:28:37,041 Hun fik os til det. 196 00:28:37,750 --> 00:28:40,208 Er det jeres Motherboard? 197 00:28:40,875 --> 00:28:45,000 Er denne afgud jeres herre nu? 198 00:28:46,833 --> 00:28:47,916 Fint. 199 00:28:50,916 --> 00:28:53,125 Tilbed stykkerne! 200 00:28:59,625 --> 00:29:01,166 Hvad? 201 00:29:16,791 --> 00:29:17,833 Nej. 202 00:29:18,625 --> 00:29:19,916 Hvad gør I? 203 00:29:21,541 --> 00:29:23,541 Slip mig! 204 00:29:24,166 --> 00:29:25,958 Hvor vover I! 205 00:29:38,541 --> 00:29:39,666 Det kan ikke passe. 206 00:29:41,333 --> 00:29:43,166 Det er umuligt! 207 00:30:01,750 --> 00:30:02,625 Nej! 208 00:30:04,791 --> 00:30:06,041 Nej! 209 00:30:08,833 --> 00:30:13,041 Nej! 210 00:31:03,416 --> 00:31:08,416 Tekster af: Emil Tolstrup