1 00:00:11,625 --> 00:00:13,291 You confuse me. 2 00:00:13,541 --> 00:00:15,500 Why do you always lose against me? 3 00:00:15,833 --> 00:00:17,500 I went to school in Bandung, 4 00:00:17,875 --> 00:00:19,250 studied at ITB, 5 00:00:20,375 --> 00:00:23,708 while you are only an Islamic boarding school graduate. 6 00:00:24,166 --> 00:00:27,416 You must take the high school equivalency test first, so you can take the UMPTN. 7 00:00:27,708 --> 00:00:30,000 You can dream to go to America, 8 00:00:30,708 --> 00:00:33,541 but is it possible for you to realize i, if you are like this? 9 00:00:33,625 --> 00:00:36,083 Give up, Alif. Just teach reciting Qur'an at the mosque. 10 00:00:36,166 --> 00:00:37,833 You should be a fisherman. 11 00:00:37,916 --> 00:00:40,166 Don't be ashamed of catching fish in your own village. 12 00:00:40,250 --> 00:00:41,666 Listen to that! 13 00:00:54,916 --> 00:00:58,666 -Alif! -Yes, Dad? 14 00:00:58,750 --> 00:01:00,750 Are you going to help Daddy or not? 15 00:01:02,041 --> 00:01:06,250 The Kudo miss the touch of your hand. 16 00:01:06,333 --> 00:01:07,416 Sure, Dad. 17 00:01:08,583 --> 00:01:09,833 Hurry up, then. 18 00:01:12,833 --> 00:01:14,666 The front has not been cleaned. 19 00:01:16,916 --> 00:01:19,583 You are busy studying all day long. 20 00:01:20,625 --> 00:01:22,791 -When is the exam? -The day after tomorrow. 21 00:01:25,291 --> 00:01:27,416 Will you take International Relations as your major? 22 00:01:27,500 --> 00:01:30,500 I will, Dad. After the exam the day after tomorrow, you are free. 23 00:01:30,583 --> 00:01:31,666 But you can also watch the European Cup. 24 00:01:31,750 --> 00:01:32,791 That. 25 00:01:33,875 --> 00:01:37,583 The soccer game is already over. The final is tonight. 26 00:01:37,666 --> 00:01:40,833 -Tonight? -Germany vs. Denmark. 27 00:01:41,208 --> 00:01:44,041 -They are great. -Germany will definitely win. 28 00:02:06,750 --> 00:02:10,958 Looking at tonight's match, who do you think will win? 29 00:02:11,208 --> 00:02:12,291 The Dynamite Team, Dad. 30 00:02:12,708 --> 00:02:14,375 Come on. Score. 31 00:02:14,458 --> 00:02:15,458 -It won't go in. -It's definitely going in. 32 00:02:15,541 --> 00:02:17,000 Goal! 33 00:02:17,083 --> 00:02:19,375 What did I say? 34 00:02:19,625 --> 00:02:21,375 -What's wrong, Dad? -It's okay. 35 00:02:23,125 --> 00:02:27,166 If Denmark wins tonight, it means they have proven it, Dad, 36 00:02:27,250 --> 00:02:29,125 that anyone considered an underdog, 37 00:02:29,708 --> 00:02:33,416 as long as you have a champion mentality, will surely win. 38 00:02:33,500 --> 00:02:35,666 That is not certain. Look at that. 39 00:02:40,541 --> 00:02:42,833 Lif… Lif… Look at that. 40 00:02:46,166 --> 00:02:49,083 What did I say? 41 00:02:51,250 --> 00:02:53,500 Randai may call me an underdog, 42 00:02:53,833 --> 00:02:57,916 but I will prove that I am the "Dynamite Kid" of Maninjau. 43 00:02:59,250 --> 00:03:03,000 Look, let's make a promise in this tower. 44 00:03:03,750 --> 00:03:07,125 We will meet at the picture of our own tower. 45 00:03:07,833 --> 00:03:10,833 Sahibul Mantara. Manjadda wajadda "Whoever strives shall succeed." 46 00:03:12,708 --> 00:03:16,083 Manjadda wajadda "Whoever strives shall succeed." 47 00:03:16,166 --> 00:03:19,000 Whoever strives shall succeed. 48 00:04:05,791 --> 00:04:06,791 Alif! 49 00:04:07,625 --> 00:04:09,541 Don't forget to pray before starting the exam. 50 00:04:25,833 --> 00:04:28,166 You only have 30 minutes left. 51 00:04:34,500 --> 00:04:37,208 You have completed the exam. Don't think about it. 52 00:04:37,708 --> 00:04:39,958 You have completed the exam. Don't think about it anymore. 53 00:04:40,875 --> 00:04:41,958 Okay, Dad. 54 00:04:42,875 --> 00:04:44,208 Slow down, Daddy. 55 00:04:44,291 --> 00:04:46,500 If you want to ride a motorbike, 56 00:04:46,583 --> 00:04:50,291 it means you also have to take responsibility for other people. 57 00:04:50,583 --> 00:04:53,166 You're not the only one riding, others do too. 58 00:04:56,000 --> 00:04:58,125 Press the clutch. Insert the gear. 59 00:04:59,041 --> 00:05:00,916 Release slowly. 60 00:05:03,375 --> 00:05:05,708 Dear God. Release slowly. 61 00:05:06,291 --> 00:05:08,291 -You can do it, Lif! -Look ahead. 62 00:05:08,375 --> 00:05:09,875 Look ahead! 63 00:05:12,500 --> 00:05:17,833 -It's hard. -Try it, Lif. 64 00:05:29,333 --> 00:05:32,250 -Now, you can ride a motorcycle, Alif? -Yes, I can. 65 00:05:38,416 --> 00:05:39,416 Thank God. 66 00:05:40,458 --> 00:05:41,500 Be careful. 67 00:05:41,583 --> 00:05:43,666 -Randai, did you just get here? -Yes, I did. 68 00:05:44,833 --> 00:05:47,708 -Have you finished the exam? -I have. 69 00:05:48,208 --> 00:05:50,041 I have to go back to Bandung tomorrow. 70 00:05:50,375 --> 00:05:52,416 This is my address. 71 00:05:52,833 --> 00:05:55,666 You can stay at my boarding house if you want. 72 00:05:55,750 --> 00:05:57,916 -Thanks, Randai. -You're welcome. 73 00:05:59,291 --> 00:06:00,375 Listen, Alif. 74 00:06:00,833 --> 00:06:03,541 Even if you don't pass, just go there. 75 00:06:04,041 --> 00:06:07,250 Then you won't be too sad to face your failure. 76 00:06:08,083 --> 00:06:09,208 Well, I must go home, now. 77 00:06:10,750 --> 00:06:11,916 -Be careful. -Okay. 78 00:06:12,708 --> 00:06:14,958 -Uncle. -Where are you going? 79 00:06:15,416 --> 00:06:16,625 What's the rush? 80 00:06:16,708 --> 00:06:18,208 -You don't want to come in? -Thank you. 81 00:06:18,291 --> 00:06:20,500 -Do you want to go home? -Yes. I must go home. 82 00:06:20,583 --> 00:06:22,375 -Okay. -Excuse me. Greetings. 83 00:06:22,625 --> 00:06:24,458 Greetings. 84 00:06:24,541 --> 00:06:26,583 -How was the exam, Alif? -God willing, Mom. 85 00:06:26,666 --> 00:06:27,791 Thank God. 86 00:06:27,875 --> 00:06:31,083 Darling, have you taken your medicine? 87 00:06:31,166 --> 00:06:32,375 Not yet. 88 00:06:37,333 --> 00:06:38,625 Not here yet? 89 00:06:46,166 --> 00:06:47,250 Daddy? 90 00:06:49,375 --> 00:06:50,666 What if I fail? 91 00:06:56,625 --> 00:06:57,666 It's okay. 92 00:06:58,666 --> 00:06:59,875 The world will not collapse. 93 00:07:00,541 --> 00:07:02,541 Mount Merapi and Singgalang will remain standing. 94 00:07:04,583 --> 00:07:06,375 Look, Alif. 95 00:07:07,000 --> 00:07:08,666 What you need to know is, 96 00:07:09,125 --> 00:07:12,666 your mother and I are proud of your struggle. 97 00:07:16,250 --> 00:07:17,541 Take it easy. 98 00:07:23,708 --> 00:07:24,875 That's the "Harmonis" bus, Daddy. 99 00:07:26,583 --> 00:07:28,250 Yes. That's right. That's the bus. 100 00:07:36,916 --> 00:07:39,458 -Is the morning newspaper available now? -It's available. Here it is. 101 00:07:39,541 --> 00:07:41,416 -Thank you, sir. -You're welcome. 102 00:07:47,041 --> 00:07:48,333 Go on. Read it. 103 00:07:49,208 --> 00:07:50,958 In the Name of Allah, the Most Beneficent, the Most Merciful. 104 00:08:03,041 --> 00:08:06,708 I'll look here, you look there. 105 00:08:36,875 --> 00:08:37,958 It's okay. 106 00:08:39,625 --> 00:08:41,625 You can try again next year. 107 00:08:45,333 --> 00:08:46,375 Let's go home. 108 00:08:56,791 --> 00:08:57,791 Daddy! 109 00:08:59,000 --> 00:09:00,666 There is still one more page. 110 00:09:03,916 --> 00:09:05,125 Take a look. 111 00:09:12,958 --> 00:09:16,208 Over here, Dad. Whose child's name is this? 112 00:09:22,541 --> 00:09:26,083 This is my son's name. 113 00:09:29,208 --> 00:09:31,041 Are you trying to fool me? 114 00:09:33,291 --> 00:09:36,000 -I passed. -Thank God. 115 00:09:39,083 --> 00:09:42,000 Thank God. 116 00:09:43,250 --> 00:09:46,166 God is the greatest. 117 00:09:53,916 --> 00:09:57,166 -Where are you taking the Kudo? -Alif. 118 00:09:57,250 --> 00:09:59,041 -Thank you, Mr. Lenggang. -Okay. 119 00:10:01,208 --> 00:10:04,875 -Daddy? -The Kudo is not ours anymore. 120 00:10:04,958 --> 00:10:06,333 You must let it go. 121 00:10:06,625 --> 00:10:09,125 You sold the Kudo, Daddy? Why did you sell it? 122 00:10:09,500 --> 00:10:13,000 The Kudo has done its last task in helping our family. 123 00:10:14,083 --> 00:10:17,166 -To pay for my college tuition? -You don't have to feel guilty. 124 00:10:18,250 --> 00:10:21,500 Your siblings still need money for their schooling. 125 00:10:22,250 --> 00:10:24,125 Eli will be in high school soon. 126 00:10:27,875 --> 00:10:30,833 When I have enough money again, 127 00:10:32,041 --> 00:10:35,416 I will buy a new one. Better than that. 128 00:10:37,333 --> 00:10:38,333 Wait here. 129 00:10:48,625 --> 00:10:49,750 Why don't you try it? 130 00:10:58,416 --> 00:11:00,291 I bought it at Pasar Atas. 131 00:11:01,500 --> 00:11:04,791 I ordered it from the shoe and sandal maker. 132 00:11:07,291 --> 00:11:09,666 It is made of genuine leather. Cow-hide. 133 00:11:14,125 --> 00:11:17,083 Take good care of the shoes. 134 00:11:20,958 --> 00:11:22,125 Thank you, Daddy. 135 00:11:29,083 --> 00:11:30,208 Please pray for me, Mother, 136 00:11:30,291 --> 00:11:31,875 that Bandung is not the only place for me, 137 00:11:31,958 --> 00:11:33,833 but that I can continue my studies all the way to America. 138 00:11:34,125 --> 00:11:37,291 But don't forget your religion. Don't forget to go to Mecca. 139 00:11:37,375 --> 00:11:38,375 Yes, Mom. 140 00:11:39,750 --> 00:11:41,125 Forgive me, Alif. 141 00:11:43,041 --> 00:11:48,625 I can't get you to Java, let alone to America. 142 00:11:50,708 --> 00:11:54,125 It's okay, Daddy. I used to migrate to Java. 143 00:11:54,208 --> 00:11:56,791 The most important thing is, you have to take care of your health, Daddy. 144 00:12:03,541 --> 00:12:04,750 Listen, Alif. 145 00:12:04,833 --> 00:12:08,333 When in Rome, do as the Romans. 146 00:12:08,416 --> 00:12:11,583 Take care in your new place. Don't make mistakes. 147 00:12:11,666 --> 00:12:12,708 Alright, Mom. 148 00:12:16,375 --> 00:12:17,416 I have to go now. 149 00:12:44,333 --> 00:12:45,333 Go! 150 00:12:49,000 --> 00:12:51,791 Eli, don't fight with your sister. 151 00:12:52,083 --> 00:12:53,500 Yes, brother. 152 00:13:13,250 --> 00:13:15,875 Do not forget. Take good care of the shoes. 153 00:13:16,708 --> 00:13:19,333 -Love those shoes, so they last. -I will, Daddy. 154 00:13:20,958 --> 00:13:21,958 Take care of your health, Daddy. 155 00:13:26,791 --> 00:13:29,166 -Help Mom while you are at home, okay? -Yes, brother. 156 00:13:33,041 --> 00:13:35,583 -Greetings. -Greetings. 157 00:13:36,333 --> 00:13:39,208 -Don't forget to contact us, Lif. -Definitely, Mom. 158 00:13:41,916 --> 00:13:43,875 Be careful, brother. 159 00:14:23,750 --> 00:14:26,375 Excuse me, sir. 160 00:14:28,083 --> 00:14:29,250 Do you know this address, sir? 161 00:14:32,541 --> 00:14:33,875 This address? 162 00:14:34,625 --> 00:14:37,125 Go that way. You'll find an alley behind the market. 163 00:14:37,208 --> 00:14:38,250 Enter from there. 164 00:14:39,708 --> 00:14:41,083 -Thank you, sir. -Okay. 165 00:14:42,333 --> 00:14:45,541 What nice shoes. It must be made from genuine leather, right? 166 00:14:45,791 --> 00:14:48,583 Right, sir. My father ordered it from Pasar Atas, Bukit Tinggi. 167 00:14:49,291 --> 00:14:50,375 You are from Padang? 168 00:14:51,541 --> 00:14:53,208 -You just arrived? -Right. 169 00:14:53,708 --> 00:14:55,125 -Thanks, sir. -Okay. 170 00:14:57,500 --> 00:14:58,916 -Mr. Anto. -Yes? 171 00:14:59,000 --> 00:15:00,833 My shoes are damaged again. 172 00:15:01,375 --> 00:15:03,291 I just repaired it. 173 00:15:03,375 --> 00:15:05,666 Right. My friend borrowed it to play soccer, so, it's damaged. 174 00:15:05,916 --> 00:15:07,625 Okay. Give me half an hour. 175 00:15:07,708 --> 00:15:09,041 I'll come back. 176 00:15:09,125 --> 00:15:10,500 -I'll go now. -Yes. 177 00:15:10,583 --> 00:15:12,666 -Thank you, Mr. Anto. -You're welcome. 178 00:15:41,708 --> 00:15:43,166 That is my umbrella. 179 00:15:58,791 --> 00:15:59,833 Thank you. 180 00:16:26,291 --> 00:16:29,166 It's not fun without Ustadz. 181 00:16:29,583 --> 00:16:32,083 Ustadz said it's okay if you want to recite. 182 00:16:37,416 --> 00:16:41,708 -Greetings. -Greetings. 183 00:16:42,000 --> 00:16:43,625 You are already good at reciting. 184 00:16:44,208 --> 00:16:46,916 But I just heard one of your friends has a good voice in reciting. 185 00:16:47,000 --> 00:16:48,666 The reading is correct. 186 00:16:49,666 --> 00:16:51,708 -What is your name? -Masyita. 187 00:16:51,791 --> 00:16:55,000 Let's listen to Masyita reading Surah Al-'Asr. 188 00:16:55,083 --> 00:16:57,791 Then we recite after her. 189 00:16:58,291 --> 00:17:00,041 Come on, Masyita. Read the Surah Al-'Asr. 190 00:17:16,583 --> 00:17:18,583 Now, let's recite it together. 191 00:17:18,666 --> 00:17:19,750 Greetings. 192 00:17:20,125 --> 00:17:22,208 Greetings. 193 00:17:22,291 --> 00:17:25,125 -Hi, Sister Nisa. -Hi, Ganis. 194 00:17:25,458 --> 00:17:27,958 Here. I got you all fried bananas. Do you want it? 195 00:17:28,041 --> 00:17:29,875 Sure. 196 00:17:33,875 --> 00:17:35,041 Sorry. 197 00:17:35,750 --> 00:17:39,708 -Do you teach here? -No. I just came to help out. 198 00:17:40,000 --> 00:17:42,000 Mr. Hamid, the teacher, is ill. 199 00:17:42,083 --> 00:17:43,583 Good. 200 00:17:43,916 --> 00:17:46,416 But it is a relief that you can help teach here. 201 00:17:46,500 --> 00:17:48,666 No. I was in front of the mosque, earlier. 202 00:17:48,750 --> 00:17:52,541 What do you think? Do you all agree to him teaching us? 203 00:17:52,625 --> 00:17:54,666 Agreed. 204 00:17:54,750 --> 00:17:56,291 You live around here, right? 205 00:17:56,750 --> 00:17:59,500 Right. I just arrived from Bukittinggi. 206 00:18:00,166 --> 00:18:01,708 Don't tell me you're Randai's friend? 207 00:18:02,541 --> 00:18:05,000 I am. You know Randai too? 208 00:18:05,083 --> 00:18:08,041 Yes. He told me yesterday that one of his friends will be here. 209 00:18:10,958 --> 00:18:12,291 I'm Raisa. 210 00:18:13,791 --> 00:18:16,000 I'm Alif. Alif Fikri. 211 00:18:18,125 --> 00:18:19,916 Let's recite again. 212 00:18:23,916 --> 00:18:25,958 Well, this is Randai's boarding house. 213 00:18:26,625 --> 00:18:28,125 -This one? -Yes. 214 00:18:29,208 --> 00:18:32,291 By the way, Lif. Teach me to recite Qur'an, okay? 215 00:18:32,375 --> 00:18:33,625 At the mosque over there. 216 00:18:36,125 --> 00:18:39,708 Not only us. With my roommate. Dina. 217 00:18:39,791 --> 00:18:42,416 -It's okay, right? -Yes. 218 00:18:42,916 --> 00:18:43,916 Sure. 219 00:18:44,708 --> 00:18:45,791 Okay, then. 220 00:18:56,625 --> 00:18:58,666 -Greetings. -Greetings. 221 00:18:59,208 --> 00:19:02,208 -Alif, you finally got here. -How are you? 222 00:19:02,291 --> 00:19:04,875 -Thank God. I'm fine. You? -I'm fine too. 223 00:19:04,958 --> 00:19:09,708 Guys, meet Alif. My best friend from Maninjau. 224 00:19:09,791 --> 00:19:13,208 He'll study at Padjajaran University. He'll live here with us for now. 225 00:19:13,541 --> 00:19:16,291 -Welcome to Bandung. I'm Imam. -Alif. 226 00:19:16,375 --> 00:19:18,500 -This is Indra. -Hello. I'm Indra. 227 00:19:18,583 --> 00:19:19,833 Where's Yazid? 228 00:19:19,916 --> 00:19:22,291 -He's outside. -Well, the other one is Yazid. 229 00:19:23,708 --> 00:19:26,583 If you want to rest, just sleep in my room. 230 00:19:57,166 --> 00:19:59,791 Wake up, Lif. 231 00:19:59,875 --> 00:20:01,416 I made fried noodles for you. Come on. 232 00:20:03,416 --> 00:20:05,291 Ndai, what's that? 233 00:20:06,791 --> 00:20:10,000 It is an international aircraft design competition. 234 00:20:10,083 --> 00:20:14,000 We are currently designing aircraft jet engines to take part in the competition. 235 00:20:14,458 --> 00:20:18,125 The prize is not bad. You definitely want it. 236 00:20:18,208 --> 00:20:19,208 To America, Lif. 237 00:20:20,208 --> 00:20:24,916 Unfortunately, this competition is only for engineering students. 238 00:20:32,500 --> 00:20:36,083 At 2 p.m., it's time for the Unpad girls who are boarding in front to visit. 239 00:20:36,166 --> 00:20:39,708 -They asked to be taught statistics. -Do you mean Raisa? 240 00:20:41,041 --> 00:20:44,583 -You know her? -Yes. She brought me here, earlier. 241 00:20:44,833 --> 00:20:47,083 She joined tutoring in Bandung. 242 00:20:47,541 --> 00:20:49,000 I became a teacher there. 243 00:20:51,208 --> 00:20:54,125 Raisa is also interested in the Minang culture. 244 00:20:54,208 --> 00:20:56,541 She is studying Minang dancing now. 245 00:20:57,125 --> 00:20:58,125 She studies with you? 246 00:20:59,916 --> 00:21:01,583 Yes, with me, Lif. 247 00:21:01,666 --> 00:21:03,958 Who else? Can you do it? 248 00:21:05,208 --> 00:21:08,625 No? Never mind. I want to get ready. 249 00:21:10,666 --> 00:21:12,791 Do it simultaneously. 250 00:21:12,875 --> 00:21:14,875 One, two. 251 00:21:14,958 --> 00:21:19,250 You are all disobedient. You are juniors. 252 00:21:19,541 --> 00:21:22,750 -Hurry up. Move it! -You, at the back, move! 253 00:21:22,833 --> 00:21:24,041 You, squat! 254 00:21:24,125 --> 00:21:25,458 Damn you! 255 00:21:25,541 --> 00:21:28,000 What did you say? You don't like it? 256 00:21:28,083 --> 00:21:29,958 Do you want to fight? Calm down. 257 00:21:30,041 --> 00:21:31,041 Stop! 258 00:21:32,208 --> 00:21:35,041 Everyone, take the squat jump position. Now! 259 00:21:36,291 --> 00:21:38,958 Mamat! Lower. 260 00:21:39,291 --> 00:21:40,291 I'm Memet. 261 00:21:40,666 --> 00:21:42,250 Okay. 262 00:21:42,500 --> 00:21:44,583 Why are you staring at me? What's wrong with you? 263 00:21:44,833 --> 00:21:47,333 -Want to challenge me? -We are not here to be enslaved. 264 00:21:47,583 --> 00:21:50,166 All of you are spoiled! 265 00:21:50,250 --> 00:21:52,250 You better go home! 266 00:21:57,916 --> 00:22:00,625 -Hold it! -Do you want to die? 267 00:22:00,958 --> 00:22:02,166 If you dare, go one-on-one. 268 00:22:02,250 --> 00:22:04,416 -Don't oppress us here. -Right. 269 00:22:04,625 --> 00:22:05,666 You are all too much. 270 00:22:06,041 --> 00:22:08,041 We are here to study, not to be like this. 271 00:22:08,125 --> 00:22:09,833 Although I'm like this, I'm the leader of a motorcycle gang. 272 00:22:09,916 --> 00:22:11,000 Want me to call them? 273 00:22:11,083 --> 00:22:14,541 You should appreciate this student orientation event. 274 00:22:14,791 --> 00:22:17,041 We will appreciate it if we are valued here. 275 00:22:17,125 --> 00:22:19,666 -Right! -Silent! 276 00:22:19,750 --> 00:22:22,250 We are not kids. 277 00:22:22,333 --> 00:22:24,666 Treat us fairly and humanely. 278 00:22:24,750 --> 00:22:27,708 That's right! 279 00:22:27,958 --> 00:22:30,208 I will beat you all up. 280 00:22:30,291 --> 00:22:32,708 God damn it. Attack! 281 00:22:44,708 --> 00:22:50,583 Peace to all! 282 00:22:51,125 --> 00:22:55,916 We are all brothers. You are a shame to our country! 283 00:23:04,708 --> 00:23:09,166 The leg position must be correct. Mamat, correct your leg position. 284 00:23:09,250 --> 00:23:11,166 Remember, don't put your feet down until tonight. 285 00:23:15,500 --> 00:23:18,083 I wish you hit them harder. 286 00:23:18,166 --> 00:23:19,833 The seniors must die. 287 00:23:20,166 --> 00:23:23,500 You just came and screamed peace. 288 00:23:23,583 --> 00:23:26,958 I beat them up. They are already overwhelmed. 289 00:23:27,041 --> 00:23:29,125 But they went too far. 290 00:23:29,208 --> 00:23:31,916 We are here to study, not to be bullied. 291 00:23:32,916 --> 00:23:33,958 I agree. 292 00:23:34,375 --> 00:23:39,541 Therefore, our resistance cannot end here. 293 00:23:39,625 --> 00:23:42,250 -Our rector must know. -That's right, Matt. 294 00:23:42,666 --> 00:23:45,791 Pardon me. My name is Memet. The leader of Viking Sumedang. 295 00:23:45,875 --> 00:23:48,833 Sorry. I'm Agam, from Malang. 296 00:23:49,375 --> 00:23:50,500 Rusdi, from Ambon. 297 00:23:50,750 --> 00:23:52,208 I'm Alif, from Minang. 298 00:23:54,833 --> 00:23:56,500 I tweaked very hard. 299 00:23:59,416 --> 00:24:00,916 -Remember. Until dawn. -Gosh. 300 00:24:01,666 --> 00:24:05,666 "Following up on student orientation activities 301 00:24:05,750 --> 00:24:07,708 that are not going well. 302 00:24:08,083 --> 00:24:11,333 So, we are from the university. 303 00:24:11,416 --> 00:24:13,375 We will review the implementation 304 00:24:13,458 --> 00:24:17,166 of the student orientation program at Padjajaran University." 305 00:24:17,250 --> 00:24:19,916 -Great. -Go to Garam Beach. 306 00:24:20,000 --> 00:24:21,333 It's best to eat clams. 307 00:24:21,625 --> 00:24:23,208 Rusdi, Alif, Memet, and Agam 308 00:24:23,500 --> 00:24:25,750 are legends like Malin Kundang. 309 00:24:26,708 --> 00:24:27,833 You're great, Rus. 310 00:24:28,916 --> 00:24:31,250 Rus, put on your shoes. 311 00:24:31,333 --> 00:24:32,375 I can smell it over here. 312 00:24:32,458 --> 00:24:34,125 This is some progress. 313 00:24:34,625 --> 00:24:36,916 Met, what are you reading? 314 00:24:37,166 --> 00:24:38,583 You mean this? 315 00:24:40,958 --> 00:24:42,958 KUTUB. Our faculty magazine. 316 00:24:44,166 --> 00:24:46,541 By writing, we… 317 00:24:48,333 --> 00:24:50,375 Oh, my gosh. 318 00:24:51,666 --> 00:24:52,791 It's true. 319 00:24:53,458 --> 00:24:55,375 The female students of the communication faculty are pretty. 320 00:25:28,791 --> 00:25:31,125 -Are you Ali Fikri? -Yes, sir, I'm Alif. 321 00:25:31,458 --> 00:25:34,333 I've heard a lot of stories from the students about you guys. 322 00:25:35,125 --> 00:25:37,625 You're the Islamic boarding students of Bukittinggi? 323 00:25:38,000 --> 00:25:40,750 -Maninjau, to be exact, Mr. Togar. -I see. 324 00:25:42,375 --> 00:25:44,250 -Do you want to be a writer? -I want to go to America, sir. 325 00:25:44,625 --> 00:25:45,625 America? 326 00:25:46,291 --> 00:25:47,458 Just like you. 327 00:25:48,958 --> 00:25:51,333 That is Australia. I haven't been to America. 328 00:25:51,666 --> 00:25:55,166 -But it is possible, right? -Sure it is. 329 00:25:55,666 --> 00:25:57,125 As long as your article is good quality. 330 00:25:59,375 --> 00:26:01,375 Here. This is my article. 331 00:26:06,041 --> 00:26:08,333 Writing in the Islamic Boarding School magazine 332 00:26:08,416 --> 00:26:10,541 is different from writing in a university magazine. 333 00:26:11,375 --> 00:26:12,375 I'm ready to learn more. 334 00:26:13,500 --> 00:26:15,583 Being a writer requires hard work. 335 00:26:15,958 --> 00:26:18,833 Many have failed because they're not strong enough. 336 00:26:18,916 --> 00:26:19,916 I am disappointed. 337 00:26:20,291 --> 00:26:23,708 I got tired of teaching, but there were no results. 338 00:26:26,791 --> 00:26:28,250 But I want to try. 339 00:26:29,333 --> 00:26:32,833 -If you want to try, make one for me. -Okay, sir. 340 00:26:34,041 --> 00:26:36,458 -Do it now. -Now? 341 00:26:36,708 --> 00:26:39,666 No. After the apocalypse. Do it now. 342 00:26:40,500 --> 00:26:41,541 Yes, sir. 343 00:26:52,333 --> 00:26:54,791 Taufik, which one did I ask for, earlier? 344 00:27:08,291 --> 00:27:11,125 -Hey! Are you finished? -Yes, sir. 345 00:27:11,500 --> 00:27:12,541 Bring it here. 346 00:27:19,500 --> 00:27:20,625 It's garbage. 347 00:27:21,833 --> 00:27:24,458 This is not a free-writing magazine, 348 00:27:24,541 --> 00:27:27,916 where you can say what your heart desires. 349 00:27:28,000 --> 00:27:30,833 Only scientific writing applies here. 350 00:27:30,916 --> 00:27:34,416 The introduction and the logic must be strong. 351 00:27:34,500 --> 00:27:36,750 The conclusion must also be strong. 352 00:27:37,666 --> 00:27:40,625 I will wait for your new piece tomorrow morning at 6 a.m. 353 00:27:41,791 --> 00:27:42,791 Yes, sir. 354 00:27:45,125 --> 00:27:46,875 -Greetings. -Greetings. 355 00:27:48,666 --> 00:27:51,166 Masyitah, you memorized it so well. 356 00:27:56,000 --> 00:27:57,000 Over here. 357 00:27:57,875 --> 00:27:59,125 This is our first day. 358 00:28:00,916 --> 00:28:03,375 We start from Surah Al-Baqarah, okay? 359 00:28:18,125 --> 00:28:19,625 -Hey, Dai. -What? 360 00:28:19,875 --> 00:28:23,041 Your eyes are tired. Why don't you go to sleep if you are sleepy? 361 00:28:23,291 --> 00:28:24,625 A little bit more. 362 00:28:25,250 --> 00:28:27,041 It's nice of you to study at Padjajaran University. 363 00:28:27,333 --> 00:28:29,875 You don't have a lot of papers and it's not difficult. 364 00:28:41,916 --> 00:28:43,000 Alif! 365 00:28:43,666 --> 00:28:45,791 -Are you going to use the computer? -Yes. 366 00:28:46,125 --> 00:28:47,208 Don't be too long, okay? 367 00:28:47,291 --> 00:28:51,333 I'm afraid it can overheat, then, it hangs suddenly 368 00:28:51,625 --> 00:28:53,583 and all the files are gone. 369 00:28:54,833 --> 00:28:57,333 -Do you understand? -I do. 370 00:29:06,208 --> 00:29:09,875 You should focus on the subject. You talk about everything else. 371 00:29:09,958 --> 00:29:12,375 See, also your paraphrasing. 372 00:29:12,458 --> 00:29:16,375 It does not connect. You are not focused. 373 00:29:16,458 --> 00:29:20,083 Here. Fix it. I'll wait for that at 4 p.m. on campus. 374 00:29:20,166 --> 00:29:22,125 Why do you write like this? Shame on you. 375 00:29:30,416 --> 00:29:34,458 One, two, three, four, 376 00:29:34,875 --> 00:29:35,958 five, six. 377 00:29:36,333 --> 00:29:38,291 Alif? Come on in. 378 00:29:38,875 --> 00:29:40,333 Seven, eight. One, two. 379 00:29:40,416 --> 00:29:42,458 Raisa, someone's looking for you. 380 00:29:44,083 --> 00:29:46,833 -Raisa. Sorry. Dai. -What is it? 381 00:29:46,916 --> 00:29:48,375 I need the room key. 382 00:29:48,458 --> 00:29:51,625 I also want to borrow your computer. I have to make some revisions. 383 00:29:53,083 --> 00:29:54,541 Your disk must be cleaned. 384 00:29:54,625 --> 00:29:55,625 Lots of viruses. 385 00:29:55,708 --> 00:29:57,333 -Thank you. -You're welcome. 386 00:29:57,416 --> 00:29:58,583 Raisa. 387 00:29:58,916 --> 00:30:00,416 -I have to go. -Okay. 388 00:30:00,750 --> 00:30:03,333 -Come on, Raisa. Continue to practice. -A campus assignment? 389 00:30:03,416 --> 00:30:06,875 No. He wants to be a campus magazine writer. 390 00:30:06,958 --> 00:30:09,583 Alif aspires to go to America. 391 00:30:09,666 --> 00:30:13,375 He thinks his articles can take him to America. Let's continue. 392 00:30:13,458 --> 00:30:17,458 Lower and gaze toward the moves. 393 00:30:17,958 --> 00:30:20,875 One, two, three. 394 00:30:26,916 --> 00:30:29,458 Okay. 395 00:30:47,208 --> 00:30:48,208 Not bad. 396 00:30:49,083 --> 00:30:52,916 But it's not good enough to be published in the Kutub magazine 397 00:30:53,500 --> 00:30:57,541 because your point of view about the war in Palestine is not original. 398 00:30:57,625 --> 00:31:00,083 So many people have written about this. 399 00:31:00,166 --> 00:31:02,833 Try to find other ideas. 400 00:31:04,833 --> 00:31:05,833 Okay, sir. 401 00:31:07,250 --> 00:31:11,791 Gosh. Dai, Alif. The girls of Unpad are coming. 402 00:31:15,625 --> 00:31:17,500 Go get changed, Lif. 403 00:31:22,375 --> 00:31:24,833 -Greetings. -Greetings. 404 00:31:25,083 --> 00:31:26,666 Where is Randai? 405 00:31:27,083 --> 00:31:30,416 He invited us to watch a movie at ITB. 406 00:31:30,500 --> 00:31:33,708 Randai is inside. Wait a second. 407 00:31:33,791 --> 00:31:36,291 I just wanted to pick you up. 408 00:31:36,708 --> 00:31:39,000 -Let's go. -Come along, Alif. 409 00:31:39,500 --> 00:31:40,750 -Come along? -Yes. 410 00:31:40,833 --> 00:31:42,041 Do you want to come? 411 00:31:42,291 --> 00:31:45,625 -Don't you want to write? -It's okay. Just come along, Alif. 412 00:31:45,708 --> 00:31:47,458 The more the merrier. Come on. 413 00:31:49,458 --> 00:31:51,833 -Wait. Let me get changed. -You don't have to. 414 00:31:51,916 --> 00:31:54,083 What are you going to wear? No need to change. 415 00:31:54,625 --> 00:31:56,000 This is a sarong. 416 00:31:57,416 --> 00:31:59,250 -Don't take too long. -Yes. I won't take long. 417 00:32:02,833 --> 00:32:04,083 You guys are early. 418 00:32:04,166 --> 00:32:06,500 Didn't we make an appointment for this time? 419 00:32:06,583 --> 00:32:08,041 -Really? -Yes. 420 00:32:15,166 --> 00:32:17,916 Damn. Where are the girls? 421 00:32:19,375 --> 00:32:20,666 You heard them, right? 422 00:32:21,583 --> 00:32:23,000 The smell is still there. 423 00:32:25,041 --> 00:32:26,916 That is the smell of your armpits. 424 00:32:27,916 --> 00:32:29,291 Hey, what's up? 425 00:32:32,750 --> 00:32:34,916 Come on, Lif. 426 00:32:35,500 --> 00:32:38,708 -Is it okay? -Let's go. 427 00:32:39,041 --> 00:32:41,250 -A lot of people come here, right? -Right. 428 00:32:41,333 --> 00:32:43,416 Today, the film is very exciting, Raisa. 429 00:32:43,500 --> 00:32:45,291 An action movie. You like it, right? 430 00:32:45,375 --> 00:32:47,583 Yes, I do, but sometimes I'll be afraid. 431 00:32:47,666 --> 00:32:49,958 What's important is that you like it, right? 432 00:32:50,708 --> 00:32:51,708 You're funny. 433 00:32:51,791 --> 00:32:54,208 Come on, Lif. This is the first time for you, right? 434 00:32:54,291 --> 00:32:56,500 Yes. This is my first time too. 435 00:33:32,666 --> 00:33:34,791 -Hollywood movies confuse me. -What? 436 00:33:34,875 --> 00:33:39,958 They often make films where the villains are Arabs, right? 437 00:33:40,041 --> 00:33:43,583 But, Raisa, the film was inspired by real events. 438 00:33:44,166 --> 00:33:49,708 An American plane was hijacked by terrorists in 1985. 439 00:33:50,250 --> 00:33:53,583 Yes, but not only in this film, Lif. 440 00:33:54,041 --> 00:33:55,916 Other films are also like that. 441 00:33:56,000 --> 00:33:58,541 Look. America must be the hero 442 00:33:58,625 --> 00:34:00,541 while Arabs are the villains. 443 00:34:00,875 --> 00:34:04,791 But it is only a movie. Don't take it too serious. 444 00:34:06,875 --> 00:34:08,125 You're right. 445 00:34:11,666 --> 00:34:13,125 -Thanks, Dai. -You're welcome. 446 00:34:13,208 --> 00:34:15,375 Lif, the movie was exciting. 447 00:34:15,875 --> 00:34:17,916 Send my regards to Memet. Okay? 448 00:34:19,541 --> 00:34:21,416 -Thanks, Raisa. -Okay. 449 00:34:24,916 --> 00:34:26,291 Ndai. 450 00:34:27,166 --> 00:34:29,875 -Raisa has a point. -What? 451 00:34:30,416 --> 00:34:33,166 Why does America always corner Muslim countries? 452 00:34:33,500 --> 00:34:35,708 You have the same ideas as Raisa. 453 00:34:35,791 --> 00:34:39,000 Don't get me wrong. It's a good question. 454 00:34:39,083 --> 00:34:40,541 -Where is the room key? -What for? 455 00:34:40,625 --> 00:34:43,125 Give me the room key. 456 00:34:44,458 --> 00:34:46,541 -I am using the computer, okay? -Do not be long. 457 00:34:47,625 --> 00:34:48,708 I am going, okay, Syif? 458 00:35:16,583 --> 00:35:18,875 Here. I got you fritters. 459 00:35:19,625 --> 00:35:24,458 -This is nice, Rus. -Wait. There is an opening. 460 00:35:24,541 --> 00:35:27,916 -What opening? -Me, the Chancellor of Uno gangs. 461 00:35:28,541 --> 00:35:31,833 -Say thank you very much, Lif. -You're too much, Rus. 462 00:35:34,541 --> 00:35:37,625 This is great. But your first salary 463 00:35:37,708 --> 00:35:41,083 should be used to treat friends like this, 464 00:35:41,541 --> 00:35:45,750 so that the next salary will be smoother and not jammed. 465 00:35:46,083 --> 00:35:47,416 Amen. 466 00:35:47,916 --> 00:35:49,958 Especially if a portion of pan-fried bread is added. 467 00:35:50,041 --> 00:35:53,291 -Your salary must continue smoothly. -Be grateful, Rus. 468 00:35:53,375 --> 00:35:56,375 But it's true. Sweet pan-fried bread. 469 00:35:56,458 --> 00:35:58,500 -With chocolate sprinkles. -Greetings. 470 00:35:58,583 --> 00:36:00,958 Greetings. 471 00:36:01,041 --> 00:36:02,916 -Can I have your autograph? -What? 472 00:36:06,416 --> 00:36:09,291 -Sure. -He is like a thesis supervisor. 473 00:36:10,875 --> 00:36:15,916 -Gam, get the pen. Inside the bag. -Here. I have one. 474 00:36:25,166 --> 00:36:27,208 I am looking forward to your next article. 475 00:36:30,916 --> 00:36:33,583 -"Can I have your autograph?" -"Sure." 476 00:36:35,125 --> 00:36:38,083 "I am looking forward to your next article." 477 00:36:39,083 --> 00:36:40,250 Gosh, Alif. 478 00:36:40,333 --> 00:36:44,333 Lif. You got a telegram. Tucked into the bulletin board. 479 00:36:44,916 --> 00:36:47,250 -There are fritters. -Mind your manners. 480 00:36:47,333 --> 00:36:48,333 Whose birthday is it? 481 00:36:48,416 --> 00:36:51,708 -Mind your manners, Met. -Give me some. 482 00:36:51,791 --> 00:36:54,666 -There's a sweet cake. -I already ate it. 483 00:37:15,208 --> 00:37:17,666 Greetings, Amak. Amak? 484 00:37:17,750 --> 00:37:21,125 -Greetings. -Mom. How's Dad? 485 00:37:23,125 --> 00:37:26,000 The doctor said I must be ready. 486 00:37:26,541 --> 00:37:28,291 You must also accept it. 487 00:37:29,500 --> 00:37:32,250 Your father waited for you to come home. Come in. 488 00:37:35,291 --> 00:37:37,958 -Go on. -Uda, look at him. 489 00:37:44,208 --> 00:37:47,375 Father, I am here. 490 00:37:50,208 --> 00:37:52,000 I am here. I'm here. 491 00:38:00,541 --> 00:38:03,375 -You are here, son. -Yes. 492 00:38:10,500 --> 00:38:11,666 This is me, Father. 493 00:38:19,291 --> 00:38:23,125 I am so cold, son. 494 00:38:23,583 --> 00:38:25,083 Please, cover my body. 495 00:38:26,041 --> 00:38:27,750 Help with the dhikr, Father, 496 00:38:28,291 --> 00:38:30,208 so you won't be cold and in pain. 497 00:38:34,666 --> 00:38:38,791 Alif, you're an adult now. 498 00:38:40,958 --> 00:38:42,416 You are a man now. 499 00:38:45,750 --> 00:38:47,833 Take care of your mother and siblings. 500 00:38:47,916 --> 00:38:50,291 You will get better. 501 00:38:51,125 --> 00:38:52,583 You will be healthy again. 502 00:38:53,250 --> 00:38:57,958 You will definitely recover and be healthy, Father. 503 00:39:03,000 --> 00:39:05,500 Finish what you are doing. 504 00:39:08,208 --> 00:39:10,125 Don't quit school. 505 00:39:10,708 --> 00:39:11,750 I won't. 506 00:39:12,958 --> 00:39:14,625 Promise me now. 507 00:39:30,125 --> 00:39:32,875 Father! Amak, Look at him! 508 00:39:33,250 --> 00:39:36,375 Look at him. Dhikr, Daddy. 509 00:39:37,000 --> 00:39:40,291 There is no God but Allah. 510 00:39:40,750 --> 00:39:43,166 -Dhikr, Daddy. -There is no God but Allah. 511 00:39:43,416 --> 00:39:46,041 There is no God but Allah. 512 00:39:46,541 --> 00:39:50,083 There is no God but Allah. 513 00:40:00,666 --> 00:40:06,208 Don't leave me, Father! 514 00:40:06,291 --> 00:40:10,333 -Father! -You must let him go, okay? 515 00:40:10,416 --> 00:40:12,791 Father! 516 00:41:11,583 --> 00:41:12,666 Alif. 517 00:41:32,916 --> 00:41:36,333 It's time for you to have this, Alif. 518 00:41:38,208 --> 00:41:43,208 Don't forget to always carry it wherever you go. Okay? 519 00:41:45,458 --> 00:41:46,458 Alright, Amak. 520 00:42:31,208 --> 00:42:36,583 Alif, you've been here one week. 521 00:42:37,041 --> 00:42:38,833 When will you return to college? 522 00:42:45,750 --> 00:42:46,833 I will not go back. 523 00:42:49,166 --> 00:42:51,875 It's better if I stay here and help you. 524 00:42:52,125 --> 00:42:53,125 Alif! 525 00:42:53,208 --> 00:42:56,708 I'm the only man in this house. 526 00:42:56,958 --> 00:43:00,666 I have to help you, Amak. To look after you and my sisters. 527 00:43:00,750 --> 00:43:03,833 -What will you do, Lif? -Anything. 528 00:43:03,916 --> 00:43:07,833 -I can work. -Don't worry about the money. 529 00:43:08,875 --> 00:43:12,875 If necessary, Mommy will borrow money to the end of the village by the lake. 530 00:43:12,958 --> 00:43:16,750 -Don't worry. -I don't want you to be in debt. 531 00:43:17,750 --> 00:43:19,791 Let me do my duties. 532 00:43:21,166 --> 00:43:22,333 I'm sure 533 00:43:22,416 --> 00:43:26,333 Father would be happier if I could be a responsible man, Mom. 534 00:43:26,416 --> 00:43:29,041 That's not the way it is, Lif. 535 00:43:29,125 --> 00:43:32,166 -Greetings. -Greetings. 536 00:43:32,250 --> 00:43:34,375 -How was school? -Good. 537 00:43:34,458 --> 00:43:35,833 What is that? 538 00:43:35,916 --> 00:43:39,625 Mom, the photographer at the market left this. 539 00:43:39,708 --> 00:43:41,583 He said Father ordered this. 540 00:43:43,791 --> 00:43:45,375 -Go eat your lunch. -Yes, Amak. 541 00:43:50,916 --> 00:43:53,458 Father was so proud 542 00:43:53,541 --> 00:43:56,541 the copy of the magazine article. 543 00:43:57,458 --> 00:43:59,416 He carried it everywhere. 544 00:43:59,791 --> 00:44:02,250 He showed it to everyone he met. 545 00:44:02,583 --> 00:44:03,916 Proud. 546 00:44:05,083 --> 00:44:06,958 Your father was very proud of you, Alif. 547 00:44:21,000 --> 00:44:23,458 Alif, I'm really sorry. 548 00:44:24,458 --> 00:44:27,500 I haven't been able to meet your needs overseas. 549 00:44:27,583 --> 00:44:29,375 You don't have to worry, Amak. 550 00:44:29,833 --> 00:44:31,875 I will work while continuing my studies. 551 00:44:32,416 --> 00:44:33,708 I promise you, Amak. 552 00:44:33,916 --> 00:44:38,750 I will send money to you and my sisters at home. 553 00:44:40,250 --> 00:44:41,416 Brother! 554 00:44:44,583 --> 00:44:48,958 -Where is he going? He said nothing. -Looks like he's skipping class again. 555 00:44:49,458 --> 00:44:52,500 He's making a habit of skipping class. 556 00:45:01,875 --> 00:45:04,125 I brought you all original cloth from Bukittinggi. 557 00:45:04,208 --> 00:45:07,125 Affordable prices. Good quality. You may open it and check first. 558 00:45:07,208 --> 00:45:08,250 Please choose. 559 00:45:10,333 --> 00:45:12,625 Here's the money. 560 00:45:17,666 --> 00:45:20,708 Why are you in such a hurry? Where are you going? 561 00:45:23,875 --> 00:45:25,833 I have an appointment with a customer at Buah Batu. 562 00:45:26,291 --> 00:45:29,583 He wants to see the fabrics that were sent from Bukittinggi yesterday. 563 00:45:29,666 --> 00:45:32,041 I think this is indeed your real talent. 564 00:45:32,125 --> 00:45:36,208 Not a technocrat or scientist. but a trader. 565 00:45:37,541 --> 00:45:40,416 -For a while. -Until when? 566 00:45:40,500 --> 00:45:43,000 Until you have enough money to go to America? 567 00:45:46,083 --> 00:45:49,208 -What's that? -My debt to you. 568 00:46:03,458 --> 00:46:06,625 Hand over all your belongings. Hand it over quickly, bastard! 569 00:46:06,708 --> 00:46:08,291 -I have nothing. -Hand it over. 570 00:46:08,375 --> 00:46:10,666 This is my merchandise. 571 00:46:11,166 --> 00:46:14,583 Please don't. 572 00:46:14,666 --> 00:46:16,416 There is nothing valuable. 573 00:46:16,791 --> 00:46:18,208 Give me your wallet! 574 00:46:18,291 --> 00:46:20,583 Please don't. That's for my mother in the village. 575 00:46:21,458 --> 00:46:22,583 Is there a lot of money or a little? 576 00:46:46,875 --> 00:46:48,208 Throw him out. 577 00:48:11,083 --> 00:48:17,708 Man shabara zafira "Whoever is patient will be lucky." 578 00:48:20,541 --> 00:48:21,583 What luck? 579 00:48:33,666 --> 00:48:36,000 Here. Take back your money. 580 00:48:36,250 --> 00:48:37,666 You can pay me later. 581 00:48:39,166 --> 00:48:42,291 You definitely need this money to make ends meet. 582 00:48:42,875 --> 00:48:45,875 You can pay me back when you have money. 583 00:48:46,166 --> 00:48:47,208 Take it. 584 00:48:56,458 --> 00:48:58,708 -Thank, Dai. -It's my pleasure. 585 00:49:15,458 --> 00:49:16,583 Greetings. 586 00:49:17,500 --> 00:49:19,333 Greetings. 587 00:49:19,625 --> 00:49:20,625 Raisa? 588 00:49:24,083 --> 00:49:26,041 Randai went to campus earlier. 589 00:49:28,000 --> 00:49:29,416 Randai said you were robbed. 590 00:49:31,291 --> 00:49:34,166 -Are you alright? -I'm okay. 591 00:49:36,625 --> 00:49:37,750 But I lost everything. 592 00:49:38,208 --> 00:49:40,125 -Not everything. -Everything, Raisa. 593 00:49:40,625 --> 00:49:44,958 My merchandise and the money I earned are also gone. 594 00:49:45,291 --> 00:49:46,291 What about your life? 595 00:49:47,541 --> 00:49:48,666 It still there, right? 596 00:49:55,208 --> 00:49:56,333 You still have this, Lif. 597 00:50:03,291 --> 00:50:06,750 Geng Uno protested. They say you're busy now. 598 00:50:06,833 --> 00:50:07,916 You rarely gather with them. 599 00:50:08,875 --> 00:50:12,583 Now, you also rarely go to college. Randai said you want to quit college 600 00:50:14,000 --> 00:50:15,041 and become a cloth trader. 601 00:50:17,875 --> 00:50:20,458 Sometimes Randai talks too much, Raisa. 602 00:50:22,125 --> 00:50:23,875 Is it true that you ere going to quit college? 603 00:50:25,208 --> 00:50:26,541 It's not true. 604 00:50:27,625 --> 00:50:30,833 I worked so I could continue my studies. 605 00:50:32,375 --> 00:50:34,958 -You're selfish, Lif. -I'm selfish? 606 00:50:36,791 --> 00:50:38,375 My father passed away, Raisa. 607 00:50:40,166 --> 00:50:42,291 I work for my mother and younger siblings in the village. 608 00:50:42,666 --> 00:50:43,666 Alif. 609 00:50:44,375 --> 00:50:48,041 If your mother wants you to work to make money, 610 00:50:48,750 --> 00:50:51,916 then, why did your mother send you back here? 611 00:50:54,750 --> 00:50:57,000 You forget the people around you, Lif. 612 00:51:10,625 --> 00:51:12,166 Love your shoes. 613 00:51:12,708 --> 00:51:15,541 Don't wait until it looks like this. 614 00:51:20,666 --> 00:51:23,500 Here. Use this so that your face is not scarred. 615 00:51:27,791 --> 00:51:31,041 Shoes are the most patient friends of humans. 616 00:51:32,541 --> 00:51:36,166 Although being stepped on, it remains loyal. 617 00:51:37,958 --> 00:51:41,000 But unfortunately, the more advanced the world gets, 618 00:51:41,625 --> 00:51:44,583 people get more and more impatient. 619 00:51:47,041 --> 00:51:48,750 Being patient does not mean being passive, 620 00:51:50,166 --> 00:51:53,375 waiting with a tormented heart. 621 00:51:55,958 --> 00:51:57,208 Remain active. 622 00:51:57,958 --> 00:51:59,958 Actively looking for solutions. 623 00:52:01,208 --> 00:52:03,166 Active to never give up. 624 00:52:04,208 --> 00:52:05,916 God has promised 625 00:52:06,458 --> 00:52:09,625 that He will be with the one who is patient. 626 00:52:10,333 --> 00:52:12,958 Be with them unil the end. 627 00:52:18,666 --> 00:52:20,416 Hey, Lif! 628 00:52:22,416 --> 00:52:24,041 I am not finished yet. 629 00:52:54,500 --> 00:52:58,416 "Man shabara zhafira." 630 00:52:59,666 --> 00:53:03,083 Whoever is patient will be lucky. 631 00:53:05,833 --> 00:53:09,458 Whoever is patient will be lucky. 632 00:53:25,541 --> 00:53:29,916 Your father left me a message. Read it. 633 00:53:42,916 --> 00:53:46,916 Thank you for being a good brother and a good teacher. 634 00:53:47,583 --> 00:53:50,083 Although we haven't met face-to-face, 635 00:53:50,291 --> 00:53:56,041 my son has told me about your kindness teaching him to write. 636 00:53:56,500 --> 00:54:01,291 To you, I leave Alif in a foreign land. 637 00:54:01,375 --> 00:54:03,333 I hope you don't mind, 638 00:54:03,625 --> 00:54:05,333 deep down, 639 00:54:05,791 --> 00:54:08,791 that I have asked for open arms. 640 00:54:10,458 --> 00:54:14,833 -Mr. Togar. I… -Gosh. Look at you. 641 00:54:15,375 --> 00:54:18,541 If you want to write fiction or a melodrama, 642 00:54:18,625 --> 00:54:21,916 your tears will be perfect for that. 643 00:54:22,000 --> 00:54:26,291 But if you want to write scientific papers, wipe your tears. 644 00:54:30,208 --> 00:54:33,500 Use my computer. Write a two-page article. 645 00:54:33,916 --> 00:54:37,791 We'll see which printed media matches your writing. 646 00:54:38,166 --> 00:54:42,291 And prove that you are worthy of being HAMKA's neighbor. 647 00:56:36,208 --> 00:56:39,583 Lif, what did you do with my computer last night? 648 00:56:40,166 --> 00:56:43,750 I've told you many times to turn it off. 649 00:56:44,916 --> 00:56:47,750 All my assignments that have to be collected today are gone, Lif. 650 00:56:48,083 --> 00:56:51,375 -Can I help you, Ndai? -How could you possibly? 651 00:56:51,458 --> 00:56:54,750 This is a technical lesson. You will not understand. 652 00:56:56,583 --> 00:56:58,750 This is why you should not borrow something for too long. 653 00:56:59,750 --> 00:57:02,333 -What did you say? -It's because you borrowed it too long. 654 00:57:02,416 --> 00:57:03,416 The engine overheated, 655 00:57:03,500 --> 00:57:05,958 the computer broke down. Everything is messed up! 656 00:57:09,833 --> 00:57:11,458 Why are you so mad, Randai? 657 00:57:12,000 --> 00:57:15,458 All my files on the computer are gone. It makes me dizzy. 658 00:57:15,833 --> 00:57:18,416 Can I sleep in your room a while to get some rest? 659 00:57:24,791 --> 00:57:29,958 There is an empty room next to Rusdi. This room is empty. 660 00:57:30,041 --> 00:57:32,125 Of course you can rent it. Here it is. 661 00:57:32,208 --> 00:57:35,541 The occupants of this room were students majoring in law. 662 00:57:35,625 --> 00:57:39,583 He started college in 1984 but graduated last month. 663 00:57:39,875 --> 00:57:41,500 Can I use this room early next month, ma'am? 664 00:57:41,583 --> 00:57:42,875 Sure you can. 665 00:57:42,958 --> 00:57:44,458 As long as you pay. 666 00:57:45,333 --> 00:57:46,500 Why does she always do that every time she says it? 667 00:57:46,583 --> 00:57:47,916 Take a look first. 668 00:57:48,875 --> 00:57:50,458 Smooth, okay? 669 00:57:50,541 --> 00:57:52,916 It sure suits you. Okay? 670 00:57:53,000 --> 00:57:56,416 Finally, we can stay at the same boarding place. 671 00:57:59,500 --> 00:58:00,500 Alif. 672 00:58:02,125 --> 00:58:03,541 America. 673 00:58:05,708 --> 00:58:07,708 That's Canada, Rus, not America. 674 00:58:08,083 --> 00:58:10,625 There is a globe in an Islamic Boarding School, right? 675 00:58:11,041 --> 00:58:14,000 Canada and America are still neighbors. One continent. 676 00:58:14,083 --> 00:58:15,500 America and Canada are the same. 677 00:58:17,416 --> 00:58:18,625 What are the requirements? 678 00:58:20,208 --> 00:58:22,791 Each participant must take two selections. 679 00:58:23,583 --> 00:58:24,708 The first stage, 680 00:58:24,791 --> 00:58:27,416 take the English selection test. 681 00:58:42,791 --> 00:58:46,333 Second, they have to take the artistic talent selection. 682 00:59:05,250 --> 00:59:08,208 The only song that I memorized is the Persib's song. 683 00:59:08,458 --> 00:59:11,000 -Thank you. -Persib is in my heart. 684 00:59:11,083 --> 00:59:14,083 Persib! Persib Bandung. Long live the Persib! 685 00:59:21,750 --> 00:59:24,166 -What is the title of the song? -Overseas song. 686 00:59:30,416 --> 00:59:33,291 {\an8}I am a wild animal. 687 00:59:55,541 --> 00:59:58,708 Stop. What was that, actually? 688 00:59:58,958 --> 01:00:01,166 -The Minang martial arts. -Why does it look like Kung Fu? 689 01:00:03,416 --> 01:00:07,583 {\an8}Well, Alif, you can go back to the waiting room. 690 01:00:23,750 --> 01:00:26,333 Sir, I ask for one more chance. 691 01:00:26,416 --> 01:00:28,583 -You can't. -Just a moment. 692 01:00:28,666 --> 01:00:29,666 Hey! 693 01:00:30,166 --> 01:00:31,958 -What? -Alif, what is it? 694 01:00:32,208 --> 01:00:34,625 I promise I will make my country proud there. 695 01:00:34,708 --> 01:00:38,000 Alif, your performance was below standard. 696 01:00:38,083 --> 01:00:41,166 {\an8}It is time for Indonesia to show all its abilities in all fields. 697 01:00:41,500 --> 01:00:44,500 But your time is up. Thank you, okay? 698 01:00:45,083 --> 01:00:46,458 {\an8}Mr. Habibie. 699 01:00:46,541 --> 01:00:49,166 {\an8}He succeeded in becoming the ambassador of Indonesian technology in the world. 700 01:00:49,791 --> 01:00:53,333 Mr. Agus Salim. He is an expert in debating at the United Nations. 701 01:00:53,416 --> 01:00:57,791 {\an8}Both of them clearly boast of Indonesia's reputation in the world. 702 01:00:58,041 --> 01:01:00,708 It is time to show that Indonesia can… 703 01:01:00,791 --> 01:01:03,000 Well, with what? 704 01:01:09,583 --> 01:01:13,541 {\an8}Here. These are my articles in various mass media. 705 01:01:14,791 --> 01:01:18,458 -Alif. -From politics to arts. 706 01:01:18,541 --> 01:01:21,125 Literacy and ideas. 707 01:01:21,458 --> 01:01:25,166 It is a measure of advanced civilization that we should show to the world. 708 01:01:25,250 --> 01:01:28,958 It is time for Indonesia to show that Indonesia has talent 709 01:01:29,375 --> 01:01:32,916 and also the ability to compete intellectually. 710 01:01:45,750 --> 01:01:46,875 Where are you going? 711 01:01:49,416 --> 01:01:52,375 Ndai. It's almost time for me to leave. 712 01:01:53,833 --> 01:01:54,958 Where are you going to live? 713 01:01:55,250 --> 01:01:57,125 There is an empty room in Rusdi's boarding house. 714 01:01:57,500 --> 01:02:01,125 The savings from my articles are enough to pay the rent there. 715 01:02:03,500 --> 01:02:04,583 -Lif. -Ndai. 716 01:02:05,458 --> 01:02:06,791 Thank you, dude. 717 01:02:08,125 --> 01:02:10,083 You've helped me so much. 718 01:02:13,125 --> 01:02:14,125 Thank you. 719 01:02:22,333 --> 01:02:24,083 -Greetings. -Greetings. 720 01:02:31,041 --> 01:02:33,375 Lif, did you get the news? 721 01:02:34,166 --> 01:02:35,166 What news? 722 01:02:35,250 --> 01:02:36,583 Did you pass the selection to go to Canada? 723 01:02:37,916 --> 01:02:39,875 Each participant was notified immediately. 724 01:02:41,416 --> 01:02:44,583 Not yet. I haven't heard anything yet. 725 01:02:45,208 --> 01:02:47,125 -Didn't you get a letter? -Not yet. 726 01:02:47,208 --> 01:02:49,916 -A phone call? -Not yet. 727 01:02:52,666 --> 01:02:54,625 Maybe you haven't been told. 728 01:02:57,458 --> 01:02:58,583 How about you? 729 01:03:22,625 --> 01:03:24,083 Congratulation, Raisa. 730 01:03:31,916 --> 01:03:32,958 Sorry. 731 01:03:40,333 --> 01:03:42,333 Hey, Ndai. Have you finished the class? 732 01:03:42,416 --> 01:03:43,416 I have. 733 01:03:43,500 --> 01:03:46,125 Just a moment, okay? Let me turn on the motorcycle. 734 01:03:52,041 --> 01:03:53,250 -Ready? -Yes. 735 01:04:22,875 --> 01:04:25,458 That's the story. Right. 736 01:04:25,541 --> 01:04:27,708 Alif! Hang on a second. 737 01:04:27,791 --> 01:04:31,083 Alif, someone called you earlier. 738 01:04:31,166 --> 01:04:32,166 -Really? -Yes. 739 01:04:32,250 --> 01:04:34,458 He wanted to say something, 740 01:04:34,541 --> 01:04:37,833 but I thought you had gone to lunch. 741 01:04:37,916 --> 01:04:40,583 Who called, ma'am? 742 01:04:40,666 --> 01:04:42,666 From a committee of something. 743 01:04:42,750 --> 01:04:45,041 I forgot. But he said he would call again. 744 01:04:45,125 --> 01:04:46,833 I'm also waiting for that call. 745 01:04:46,916 --> 01:04:49,208 Just wait. I'm on the phone. 746 01:04:50,333 --> 01:04:51,458 What was that? 747 01:04:51,541 --> 01:04:56,416 Well, Sinta the second wife of Mr. Panji, 748 01:04:56,500 --> 01:04:58,916 she wants to be a singer. 749 01:04:59,000 --> 01:05:02,375 She wants to be the next Nike Ardila, but her music is dangdut. 750 01:05:02,750 --> 01:05:04,333 Dangdut in a wheelbarrow. 751 01:05:04,416 --> 01:05:06,458 They are just too loud and noisy. 752 01:05:08,166 --> 01:05:10,875 Just wait, okay? I'm on the phone. 753 01:05:10,958 --> 01:05:14,250 We had a social gathering at Amel's house yesterday. 754 01:05:14,333 --> 01:05:18,083 Do you know what Amel bought? Suddenly, a two-door refrigerator arrived. 755 01:05:18,166 --> 01:05:19,375 The fridge has two doors, 756 01:05:19,458 --> 01:05:22,416 but the house has one door. We had trouble putting it in. 757 01:05:22,500 --> 01:05:24,958 We were forced to wait. It's crammed. 758 01:05:25,041 --> 01:05:29,666 Confused where to put the refrigerator. We just watched. 759 01:05:29,750 --> 01:05:34,541 Then the electricity was connected. Five minutes later, the electricity went out. 760 01:05:34,625 --> 01:05:37,833 What else could we do? Not enough power. 761 01:05:37,916 --> 01:05:39,208 Just wait. 762 01:05:39,500 --> 01:05:42,541 I don't think I want a two-door refrigerator. 763 01:05:42,625 --> 01:05:44,833 A one-door refrigerator is enough for me. What is in it is more important. 764 01:05:44,916 --> 01:05:48,750 There are melons, pudding, 765 01:05:48,833 --> 01:05:50,458 there are steaks, but not with Amel. 766 01:05:50,541 --> 01:05:53,291 Her two-door fridge is only filled with guazi. 767 01:05:53,750 --> 01:05:56,000 It won't make you full, it only gives you sore lips. 768 01:05:57,708 --> 01:05:59,083 What? 769 01:05:59,166 --> 01:06:03,458 Sister, a boarding boy wants to call his girlfriend. 770 01:06:03,541 --> 01:06:05,416 Call me later, okay? 771 01:06:05,708 --> 01:06:10,916 But… Wait. He can't wait anymore. Okay. Greetings. 772 01:06:11,833 --> 01:06:12,875 -Only five minutes. -Thanks, ma'am. 773 01:06:12,958 --> 01:06:14,458 Look at the warning sign. 774 01:06:14,541 --> 01:06:15,541 Okay. 775 01:06:29,250 --> 01:06:31,958 Only for five minutes. Remember that. There's a sign. 776 01:06:32,500 --> 01:06:34,125 Okay. I am waiting for his call. 777 01:06:40,291 --> 01:06:41,458 Yes. Hello? 778 01:06:43,125 --> 01:06:45,125 That's right. I'm Alif Fikri. 779 01:06:45,958 --> 01:06:46,958 Yes. 780 01:06:48,125 --> 01:06:49,125 That's right. 781 01:06:50,000 --> 01:06:53,000 That's right. Thank God. 782 01:06:53,333 --> 01:06:56,750 Okay. Sure. Thank you. 783 01:06:56,833 --> 01:06:58,041 Greetings. 784 01:06:58,708 --> 01:07:02,000 Thank God, ma'am. I passed. I am leaving. 785 01:07:02,083 --> 01:07:03,083 What? 786 01:07:03,166 --> 01:07:05,416 Here. The Indonesian-Canadian youth exchange program. 787 01:07:05,708 --> 01:07:09,541 You're going to Canada? Congratulations, Alif. 788 01:07:09,625 --> 01:07:11,833 -Thank God. -Come on. Hug me. 789 01:07:11,916 --> 01:07:12,958 Let me kiss your hand. 790 01:07:13,041 --> 01:07:15,166 Thank you for praying for me, ma'am. 791 01:07:15,250 --> 01:07:18,666 -Congratulations, Alif. -I thought I wouldn't leave. 792 01:07:18,750 --> 01:07:20,291 -Congratulations, Alif. -Thank you, ma'am. 793 01:07:20,375 --> 01:07:22,041 Don't forget the souvenirs. 794 01:07:22,125 --> 01:07:25,125 MAN SHABARA ZAFIRA "WHOEVER IS PATIENT WILL BE LUCKY." 795 01:07:41,791 --> 01:07:45,291 Alif, hurry up. Everyone is waiting on campus. 796 01:07:46,958 --> 01:07:48,375 Just a minute, Rus. 797 01:07:57,416 --> 01:07:58,708 Be patient. 798 01:08:02,583 --> 01:08:05,583 Alright. Be patient, Rus. 799 01:08:07,166 --> 01:08:08,500 Farewell! 800 01:08:11,375 --> 01:08:14,250 -I am proud of you. -Thank you, Randai. 801 01:08:14,500 --> 01:08:17,333 You win this time, but I promise you 802 01:08:17,416 --> 01:08:20,041 I'll follow you to America. Certainly. 803 01:08:21,625 --> 01:08:24,083 Alif, please take care of Raisa there. Okay? 804 01:08:29,458 --> 01:08:30,458 Be careful. 805 01:08:35,000 --> 01:08:37,000 You're handsome today. 806 01:08:38,750 --> 01:08:41,375 -Yes, Rus. -Stop talking. Hurry up. 807 01:08:42,000 --> 01:08:44,833 Do you intend to go or not? We're going to America. 808 01:09:08,791 --> 01:09:13,625 -Greetings, everyone. -Greetings. 809 01:09:14,291 --> 01:09:18,625 Welcome. You all are our guests of honor at the Indonesian Embassy. 810 01:09:19,041 --> 01:09:23,250 Because there is a storm in the Atlantic Ocean, 811 01:09:23,333 --> 01:09:25,416 sadly, your trip will be delayed. 812 01:09:25,666 --> 01:09:28,666 But God willing, tomorrow's weather will be even better 813 01:09:28,958 --> 01:09:32,083 so you can continue your journey. 814 01:09:32,166 --> 01:09:34,916 I am glad to have you all here. Please, take some rest. 815 01:09:35,000 --> 01:09:37,958 -Make yourselves at home. -Thank you, sir. 816 01:09:38,041 --> 01:09:40,125 My staff will accompany you all. 817 01:09:40,666 --> 01:09:42,166 Greetings. 818 01:09:42,250 --> 01:09:45,583 Greetings. 819 01:09:45,666 --> 01:09:49,208 -Let's take a picture here. -Please, come in, everyone. 820 01:09:56,833 --> 01:09:59,541 Greetings, everyone. 821 01:10:00,416 --> 01:10:01,875 -Ustaz Salman. -Those who have finished taking pictures, 822 01:10:02,458 --> 01:10:03,791 please come in. 823 01:10:03,875 --> 01:10:08,541 {\an8}-Don't leave the bags in the car. -Good heavens. 824 01:10:09,750 --> 01:10:11,708 Greetings, Ustaz Salman. 825 01:10:11,791 --> 01:10:13,291 -Alif? -Yes, Ustaz. 826 01:10:13,375 --> 01:10:16,083 Greetings to you too. 827 01:10:16,166 --> 01:10:18,041 -How are you? -Thank God. I'm fine. 828 01:10:18,125 --> 01:10:19,125 -How are you? -Thank God. 829 01:10:19,458 --> 01:10:21,750 Are you working here now? 830 01:10:22,000 --> 01:10:24,333 Thank God. I've been here for two years. 831 01:10:24,416 --> 01:10:27,208 -How about you. -I went to Unpad, Ustaz. 832 01:10:27,541 --> 01:10:31,583 Wait a minute. How did you get here? 833 01:10:31,666 --> 01:10:35,125 -It's a long story, Ustaz. -Okay, then. 834 01:10:35,375 --> 01:10:38,250 As a Madani kid, I can conclude in two sentences. 835 01:10:38,333 --> 01:10:40,041 -Whoever is serious… -Will succeed. 836 01:10:40,375 --> 01:10:42,125 Those who are patient will be lucky. 837 01:10:42,958 --> 01:10:45,458 -Good heavens. -Ustaz. 838 01:10:45,791 --> 01:10:48,375 -We met here instead. -Alif. 839 01:10:49,958 --> 01:10:51,708 By the way, these are… 840 01:10:53,791 --> 01:10:55,375 -I'm Alif's friend. -Okay. 841 01:10:55,791 --> 01:10:57,875 -I'm Raisa. -Salman. 842 01:10:58,125 --> 01:10:59,125 Have you guys finished taking pictures? 843 01:10:59,208 --> 01:11:00,500 Yes, we have. 844 01:11:00,875 --> 01:11:04,041 If you are done, come on in. Don't leave your belongings. 845 01:11:04,500 --> 01:11:06,875 -Are you sure there's nothing left? -No, sir. 846 01:11:07,208 --> 01:11:08,333 Please, come on in. 847 01:11:14,083 --> 01:11:15,083 Have you seen Rusdi? 848 01:11:20,875 --> 01:11:21,875 Alif! 849 01:11:21,958 --> 01:11:24,291 Rus, come on. Ustaz Salman is waiting for us. 850 01:11:24,375 --> 01:11:26,791 We have been waiting for you. 851 01:11:27,166 --> 01:11:28,166 Alif! 852 01:11:30,083 --> 01:11:31,166 Where are you going? 853 01:11:34,833 --> 01:11:38,500 We were invited by Ustaz Salman to a Palestinian refugee camp. 854 01:11:38,833 --> 01:11:41,708 He also has to deliver medicinal supplies from Indonesia. 855 01:11:42,125 --> 01:11:43,458 Well, I'm coming with you, okay? 856 01:11:45,583 --> 01:11:46,625 Can I? 857 01:11:48,375 --> 01:11:49,375 Sure. 858 01:11:49,833 --> 01:11:51,208 Let's go, then. 859 01:11:59,041 --> 01:12:02,541 There, you will meet many volunteers from Indonesia. 860 01:12:03,791 --> 01:12:08,750 And we regularly provide assistance to the refugees. 861 01:12:10,375 --> 01:12:13,166 Let's just say this time, we're on a trip to Jordan. 862 01:12:15,375 --> 01:12:19,750 Don't tell others about this, okay? 863 01:12:21,000 --> 01:12:23,375 -Okay, Ustaz. -Alif. 864 01:12:24,166 --> 01:12:26,333 How are the Sahibul Menara friends doing now? 865 01:12:26,666 --> 01:12:29,375 I haven't seen them in a long time. 866 01:12:29,833 --> 01:12:31,125 I miss them. 867 01:12:53,666 --> 01:12:55,166 -Greetings. -Greetings. 868 01:12:55,250 --> 01:12:56,958 We're from the Indonesian Embassy. 869 01:12:57,041 --> 01:13:00,708 -Alright. Please -Salman! Welcome. 870 01:13:00,791 --> 01:13:01,833 Hey, Fahmi. 871 01:13:01,916 --> 01:13:05,000 -Thank you for coming. How are you? -Thank God. I'm fine. 872 01:13:05,083 --> 01:13:06,833 I brought some friends from Indonesia. 873 01:13:07,333 --> 01:13:08,416 -Hello? -Alif. 874 01:13:08,500 --> 01:13:09,791 -Fahmi. -Raisa. 875 01:13:10,250 --> 01:13:11,500 -Greetings. -Greetings to you too. 876 01:13:11,583 --> 01:13:12,791 Alif, help me. 877 01:13:15,500 --> 01:13:17,541 -Let me help, Ustaz. -Okay. 878 01:13:18,791 --> 01:13:20,291 -Bring it inside. -Inside? 879 01:13:20,375 --> 01:13:22,375 -Yes. -Alif. 880 01:14:15,541 --> 01:14:19,166 -Alif, have you finished? -I have, Ustaz. 881 01:14:19,250 --> 01:14:22,333 Fahmi will come with us to the embassy. 882 01:14:22,416 --> 01:14:23,625 Where is Raisa? 883 01:14:25,875 --> 01:14:30,208 -We must leave now. -Let me get her. 884 01:14:30,541 --> 01:14:32,083 Wait. Let me find her. 885 01:14:33,458 --> 01:14:34,500 Come on, Rusdi. 886 01:14:41,250 --> 01:14:43,625 Help me. 887 01:14:43,708 --> 01:14:45,291 -Raisa! -Help me. 888 01:14:45,375 --> 01:14:47,916 Alif, what did she say? 889 01:14:48,000 --> 01:14:51,333 Please, help me. 890 01:14:51,416 --> 01:14:53,083 Calm down, madam. What is wrong? 891 01:14:53,375 --> 01:14:55,000 I heard you will go to Canada. 892 01:14:55,083 --> 01:14:57,875 I'm looking for my daughter, Lela Al Qudsy. 893 01:14:58,583 --> 01:15:00,083 Please, help me. 894 01:15:00,875 --> 01:15:03,083 The volunteer took her away five years ago. 895 01:15:03,166 --> 01:15:04,416 Pardon me, madam. 896 01:15:04,500 --> 01:15:06,000 Do you know the volunteer who took her away? 897 01:15:06,291 --> 01:15:07,291 I don't know. 898 01:15:07,375 --> 01:15:08,791 -You don't know? -Yes. 899 01:15:08,875 --> 01:15:12,250 -Please, help me. -With Allah's permission. 900 01:15:12,333 --> 01:15:13,916 -Help me. -We will try our best to find her. 901 01:15:14,000 --> 01:15:15,750 -Thank you. -You're welcome. 902 01:15:15,833 --> 01:15:19,208 -Please, help me. -What did she say? 903 01:15:19,625 --> 01:15:23,291 This mother is asking for our help to find her daughter in Canada 904 01:15:23,375 --> 01:15:27,458 Because five years ago, some volunteers took her to Canada. 905 01:15:33,833 --> 01:15:35,375 Please, help me. 906 01:15:38,125 --> 01:15:40,125 -God willing. -Let's go, Raisa. 907 01:15:45,250 --> 01:15:47,916 Give this letter to her. 908 01:15:54,125 --> 01:15:55,125 Raisa! 909 01:15:59,416 --> 01:16:02,375 How will we find this girl? 910 01:16:02,916 --> 01:16:06,875 That's Canada. I even got lost on our campus. 911 01:16:06,958 --> 01:16:10,083 -It's really nonsense, you know? -At least we tried, Rus. 912 01:16:10,166 --> 01:16:11,916 This is a photo from five years ago. 913 01:16:12,000 --> 01:16:14,916 We don't know if this child is alive or dead. 914 01:16:18,500 --> 01:16:20,833 If you saw the look in her eyes, Rus, 915 01:16:23,166 --> 01:16:24,500 you would not be able to bear to refuse it. 916 01:16:28,583 --> 01:16:31,541 There was a gunshot. 917 01:16:36,916 --> 01:16:39,708 Allah is the greatest. 918 01:16:40,625 --> 01:16:42,333 Calm down. 919 01:16:44,708 --> 01:16:46,166 How is it, Ustaz? 920 01:16:48,125 --> 01:16:49,416 Allah is the greatest! 921 01:16:53,666 --> 01:16:56,708 -Ustaz! -Alif, help him. 922 01:17:11,708 --> 01:17:14,291 Hurry up! 923 01:17:18,625 --> 01:17:21,458 We must leave immediately. You stay here. 924 01:17:23,041 --> 01:17:24,083 Alright. 925 01:17:24,166 --> 01:17:28,375 -If there is anything else, contact me. -Alright. 926 01:17:32,958 --> 01:17:35,208 -Excuse me, Ustaz. -Okay. 927 01:17:49,625 --> 01:17:50,625 Alif. 928 01:17:55,875 --> 01:17:57,125 Do you know 929 01:17:59,916 --> 01:18:02,375 what's been on my mind after that incident? 930 01:18:04,958 --> 01:18:07,500 God has given me a chance to live. 931 01:18:16,333 --> 01:18:18,666 That means I have an important task in Canada. 932 01:18:19,583 --> 01:18:22,416 I have to keep my promise to that woman, Lif. 933 01:18:25,083 --> 01:18:28,833 I have to find Laela. The name of this girl. 934 01:18:40,750 --> 01:18:41,750 Raisa. 935 01:18:43,375 --> 01:18:46,375 Our main objective in going to Canada is to study as well as possible 936 01:18:47,208 --> 01:18:49,833 because we carry the good name of Indonesia there. 937 01:18:50,083 --> 01:18:53,750 -That's right, Lif. I know that. -I mean 938 01:18:54,791 --> 01:18:57,250 we will fulfill our main obligation, 939 01:18:57,916 --> 01:18:59,708 then, we find Laela together. 940 01:19:33,750 --> 01:19:37,166 Buddy. It's really cold here. 941 01:19:37,708 --> 01:19:39,000 My lips are chapped. 942 01:19:39,833 --> 01:19:41,708 Is the City of Saint-Raymond not far from here? 943 01:19:42,000 --> 01:19:44,166 Yes. The City of Saint-Raymond is still part of the Quebec region. 944 01:19:44,500 --> 01:19:47,000 -They speak French. -Alif, Rusdi. 945 01:19:48,291 --> 01:19:51,041 Stop chatting. The bus is waiting. 946 01:19:51,125 --> 01:19:52,375 -Let's go. -Come. 947 01:20:10,125 --> 01:20:13,166 Welcome to Saint-Raymond. 948 01:20:16,250 --> 01:20:18,416 -Welcome. -Hi. 949 01:20:19,041 --> 01:20:20,041 Raisa. 950 01:20:22,333 --> 01:20:25,166 Hello. My name is Raisa. Nice to meet you. 951 01:20:25,250 --> 01:20:28,250 Nice to meet you too. I'm Francois Pepin. 952 01:20:34,500 --> 01:20:37,541 Alif! I work at a local TV station here. 953 01:20:38,083 --> 01:20:39,083 Congratulations, Raisa. 954 01:20:48,375 --> 01:20:52,166 Yes. I'm Alif. Alif Fikri. From Indonesia. 955 01:20:52,250 --> 01:20:53,875 Are you Francois Pepin? 956 01:20:53,958 --> 01:20:55,375 It's written "Pepin" but pronounced "Pepang". 957 01:20:55,458 --> 01:20:56,541 Pardon me. Pepin. 958 01:21:12,166 --> 01:21:13,625 Alif, I have to go now. 959 01:21:38,375 --> 01:21:41,166 Alif! I work at City Hall. 960 01:21:41,250 --> 01:21:42,375 Take care, brother. 961 01:22:02,375 --> 01:22:04,208 Nice to meet you. 962 01:22:54,500 --> 01:22:55,583 Wait! 963 01:22:56,625 --> 01:22:59,166 Hello, Mr. Rivers. I'm Alif Fikri. 964 01:22:59,583 --> 01:23:00,916 You're late. 965 01:23:04,916 --> 01:23:05,916 Okay. 966 01:23:46,916 --> 01:23:50,000 Hey. This is what it feels like to work, right? 967 01:23:50,250 --> 01:23:51,791 Work at City Hall. 968 01:23:53,750 --> 01:23:56,333 I'll go now. I have to work. 969 01:23:56,916 --> 01:23:58,333 Don't forget to smile! 970 01:23:59,916 --> 01:24:01,083 Bye, Rus. 971 01:24:04,708 --> 01:24:07,750 -Enjoy work, Alif. -Take care, Raisa. 972 01:24:08,291 --> 01:24:09,291 You too. 973 01:24:39,000 --> 01:24:40,375 Sorry for the long wait. 974 01:24:40,750 --> 01:24:42,833 I just finished the interview with the mayor 975 01:24:42,916 --> 01:24:47,458 on environmental programming in Saint-Raymond. 976 01:24:48,416 --> 01:24:49,666 With Francois. 977 01:24:51,333 --> 01:24:52,625 Thank God. 978 01:24:53,458 --> 01:24:55,333 It is tiring but fun. 979 01:24:58,041 --> 01:25:00,583 I brought some apples. Do you want some? 980 01:25:01,833 --> 01:25:03,125 This one is for you, Alif. 981 01:25:04,833 --> 01:25:07,708 What, Alif? Do you feel homesick? 982 01:25:08,958 --> 01:25:11,166 I did not come here to be a farmer. 983 01:25:12,916 --> 01:25:18,416 My expertise is writing, reporting, and news. 984 01:25:19,625 --> 01:25:23,125 -Not hanging out with cows. -There must be a positive side, Lif. 985 01:25:24,333 --> 01:25:28,458 Being a farmer here is different from being a farmer in Indonesia. 986 01:25:28,541 --> 01:25:29,541 Right? 987 01:25:30,333 --> 01:25:31,833 You can still study. 988 01:25:33,000 --> 01:25:35,416 I also told him that earlier, Raisa, 989 01:25:35,916 --> 01:25:37,333 but this kid does not believe me. 990 01:25:38,208 --> 01:25:39,458 You want to swap places with me, Rus? 991 01:25:40,458 --> 01:25:43,125 Feed the cows. 992 01:25:43,458 --> 01:25:45,583 -It's fine if you want to. -Enough, Lif. 993 01:25:46,208 --> 01:25:49,791 You try to send a caveat. We can do that 994 01:25:49,875 --> 01:25:51,916 if we feel uncomfortable with our workplace. 995 01:25:52,250 --> 01:25:53,333 I did, Raisa, 996 01:25:53,916 --> 01:25:56,791 but it's been a month and there has been no response. 997 01:26:00,083 --> 01:26:02,791 -Where are you going? -I want to go home. 998 01:26:03,083 --> 01:26:05,791 -My cows are waiting. -Alif! 999 01:26:46,833 --> 01:26:47,833 Alif! 1000 01:26:49,541 --> 01:26:50,875 -Raisa? -Look, Alif. 1001 01:26:50,958 --> 01:26:54,625 We were asked to cover the Indonesia-Canada youth exchange program. 1002 01:26:54,708 --> 01:26:57,166 Francois suggested we interview you. 1003 01:26:57,250 --> 01:27:00,375 -You don't mind, right? -Sorry. Not me. I do not want to do it. 1004 01:27:09,291 --> 01:27:10,708 Francois! 1005 01:27:13,250 --> 01:27:17,000 Alif, it won't take long. 1006 01:27:18,500 --> 01:27:20,041 Just your brief impression. 1007 01:27:20,458 --> 01:27:24,291 -I can say anything? -Yes. Free. 1008 01:27:31,208 --> 01:27:33,750 Okay, Lif? 1009 01:27:57,916 --> 01:28:00,083 -Yes, Raisa. Why are you cutting? -Are you sure want to go home? 1010 01:28:02,000 --> 01:28:03,041 Yes. 1011 01:28:03,791 --> 01:28:07,041 I want to go home. I can't stand all this, Raisa. 1012 01:28:07,125 --> 01:28:10,041 So far, I have been patient enough, but now what? 1013 01:28:11,750 --> 01:28:13,875 There is a limit to patience. 1014 01:28:14,666 --> 01:28:15,875 He is also right. 1015 01:28:16,333 --> 01:28:18,333 I smell like them now. 1016 01:28:18,416 --> 01:28:21,708 Then, why did I come all the way to Canada? 1017 01:28:21,791 --> 01:28:26,083 I left my mother and my younger siblings for this, 1018 01:28:26,333 --> 01:28:29,000 -unimportant things like this. -Do you know 1019 01:28:29,833 --> 01:28:31,625 what will happen if you go home? 1020 01:28:33,583 --> 01:28:35,250 You'll be blacklisted. 1021 01:28:37,000 --> 01:28:38,000 Alif! 1022 01:28:41,291 --> 01:28:42,500 You're a coward. 1023 01:28:43,541 --> 01:28:45,166 If you go home, it means you're running away from problems. 1024 01:28:45,250 --> 01:28:46,541 Then, what choice do I have? 1025 01:28:46,625 --> 01:28:47,708 Lots. 1026 01:28:48,458 --> 01:28:51,000 There are a lot, Lif. You just don't see it. 1027 01:28:53,416 --> 01:28:58,208 Being patient without doing anything is not something you need to be proud of. 1028 01:28:59,958 --> 01:29:04,125 Your heart gets smaller. It makes you forget to be grateful 1029 01:29:04,416 --> 01:29:06,500 with what you've got so far. 1030 01:30:28,958 --> 01:30:30,166 You really are a problem. 1031 01:30:39,541 --> 01:30:41,916 Finish what you've started. 1032 01:30:42,416 --> 01:30:44,166 Don't drop out of school. 1033 01:30:45,375 --> 01:30:46,583 Promise me now. 1034 01:30:48,166 --> 01:30:50,708 Being patient without doing anything 1035 01:30:51,083 --> 01:30:53,166 is not something you need to be proud of. 1036 01:30:53,833 --> 01:30:57,958 Your heart gets smaller. It makes you forget to be grateful 1037 01:30:58,416 --> 01:31:00,750 with what you've got so far. 1038 01:31:01,541 --> 01:31:03,250 Why are you so quiet? 1039 01:31:06,541 --> 01:31:07,875 I need your help, Rus. 1040 01:31:08,291 --> 01:31:10,875 I don't want to help if you just want to run away from here. 1041 01:31:11,166 --> 01:31:12,958 Raisa spoke to me. 1042 01:31:13,458 --> 01:31:16,375 -You managed to make a woman cry. -Raisa cried? 1043 01:31:16,666 --> 01:31:19,000 Raisa is worried about you, Alif. 1044 01:31:19,083 --> 01:31:21,250 Not only her. I'm worried too. 1045 01:31:21,333 --> 01:31:24,916 Until she said that she doesn't know you anymore. 1046 01:31:30,625 --> 01:31:34,291 -Yes? -Raisa, is is Alif. 1047 01:31:36,625 --> 01:31:38,666 Can I talk to you for a minute? 1048 01:31:41,666 --> 01:31:42,791 It's late, Lif. 1049 01:31:49,500 --> 01:31:51,000 Forgive me, Raisa, 1050 01:31:52,500 --> 01:31:54,708 if my actions have troubled you 1051 01:31:55,833 --> 01:31:57,250 and I let you down. 1052 01:31:58,125 --> 01:31:59,958 You are absolutely right. 1053 01:32:01,208 --> 01:32:03,250 I was patient the wrong way. 1054 01:32:05,041 --> 01:32:07,333 Being patient without doing anything, 1055 01:32:09,000 --> 01:32:10,666 not worthy of being proud of. 1056 01:32:12,166 --> 01:32:13,750 I don't want to be a coward. 1057 01:32:15,583 --> 01:32:16,958 I want to be Alif. 1058 01:32:18,291 --> 01:32:21,083 The Alif you used to know. 1059 01:32:22,500 --> 01:32:23,708 Thank you 1060 01:32:24,375 --> 01:32:26,083 for your honest advice. 1061 01:32:28,125 --> 01:32:32,250 Your words opened my heart that has been shrinking. 1062 01:33:51,666 --> 01:33:54,708 Alif, I'd like to apologize. 1063 01:34:03,875 --> 01:34:05,958 -Is it okay? -You can have some more if you want to. 1064 01:34:20,041 --> 01:34:21,041 Thank you. 1065 01:34:31,750 --> 01:34:32,916 What is that? 1066 01:34:41,000 --> 01:34:43,083 Okay. Thank you. 1067 01:35:14,916 --> 01:35:16,541 Hello? 1068 01:35:18,750 --> 01:35:19,750 Yes. 1069 01:35:44,041 --> 01:35:45,750 Bring the letter here. 1070 01:35:50,083 --> 01:35:51,083 Thank you. 1071 01:36:10,666 --> 01:36:11,666 Sir. 1072 01:36:16,500 --> 01:36:18,666 Alif, why? 1073 01:36:48,166 --> 01:36:49,250 Raisa. 1074 01:37:19,833 --> 01:37:21,500 -Thanks. -You are welcome. 1075 01:38:10,625 --> 01:38:11,666 Alif! 1076 01:38:17,666 --> 01:38:19,083 -Alif. -Yes? 1077 01:38:19,166 --> 01:38:22,083 -It's about Laela. I know where she is. -Really? 1078 01:38:22,750 --> 01:38:25,750 When Francois and I edited Mr. Morgan's interview material, 1079 01:38:25,833 --> 01:38:27,833 I saw the photos behind it. 1080 01:38:28,833 --> 01:38:29,958 I found this. 1081 01:38:32,958 --> 01:38:33,958 It's the same, right? 1082 01:38:36,875 --> 01:38:37,958 Yes, it's the same. 1083 01:38:39,333 --> 01:38:40,500 Now what? 1084 01:38:40,583 --> 01:38:42,208 -Come with me. -Where to? 1085 01:38:42,458 --> 01:38:43,541 Look for Laela's house. 1086 01:38:45,958 --> 01:38:47,166 Okay. Wait a second. 1087 01:39:34,500 --> 01:39:36,166 Hello. I'm Francois Pepin. 1088 01:39:42,208 --> 01:39:43,208 Pardon me, sir. 1089 01:39:55,291 --> 01:39:56,416 Assalamualaikum. 1090 01:39:58,583 --> 01:40:00,541 -Waalaikumsalam. -Excuse me. 1091 01:40:24,250 --> 01:40:26,375 -Daddy? -Laela. 1092 01:40:27,291 --> 01:40:28,375 What is it? 1093 01:42:32,083 --> 01:42:33,375 Thank you. 1094 01:42:34,333 --> 01:42:37,583 -You first. -No, you first. 1095 01:42:39,750 --> 01:42:41,166 Thank you, Alif. 1096 01:42:42,541 --> 01:42:44,708 You helped me complete the search mission. 1097 01:42:49,041 --> 01:42:50,083 And… 1098 01:42:53,458 --> 01:42:54,541 That's all. 1099 01:42:55,666 --> 01:42:56,958 Now, it's your turn. 1100 01:42:58,416 --> 01:42:59,750 Thank you, Raisa, 1101 01:43:00,375 --> 01:43:02,708 because it was not only your mission 1102 01:43:03,083 --> 01:43:04,541 but also my mission. 1103 01:43:05,291 --> 01:43:06,666 Our mission. 1104 01:43:12,541 --> 01:43:13,541 Raisa. 1105 01:43:15,916 --> 01:43:18,125 -Yes? -Hey! 1106 01:43:19,916 --> 01:43:21,708 You two always leave me. 1107 01:43:24,666 --> 01:43:29,291 Do not forget me. I'm also part of our journey. 1108 01:43:30,958 --> 01:43:33,875 But I want to say congratulations to both of you. 1109 01:43:33,958 --> 01:43:38,208 I watched your show on TV with my home-stay family. 1110 01:43:39,416 --> 01:43:42,291 -They cried. Were touched. -Thank you, Rus. 1111 01:43:43,416 --> 01:43:45,750 Well, let's go to Morgan's house. 1112 01:43:46,083 --> 01:43:48,083 He invited us to a barbecue. 1113 01:43:49,458 --> 01:43:52,708 -Where are you going? -To City Hall. I'll catch up. 1114 01:43:54,958 --> 01:43:56,416 Are you sure you want to wear the hijab? 1115 01:43:59,500 --> 01:44:01,000 It's not that it's cold 1116 01:44:03,666 --> 01:44:05,541 but because it feels comfortable in my heart. 1117 01:44:08,333 --> 01:44:11,333 I will wear it forever. Insya Allah. 1118 01:44:14,625 --> 01:44:15,708 You look beautiful. 1119 01:44:23,375 --> 01:44:24,958 -So? -It's okay. 1120 01:44:25,041 --> 01:44:26,041 You want to race? 1121 01:44:28,083 --> 01:44:29,333 Be careful, Raisa. 1122 01:46:40,958 --> 01:46:42,916 -Congratulations. -Thank you. 1123 01:46:43,541 --> 01:46:45,375 Go, Raisa! 1124 01:48:03,208 --> 01:48:05,083 Alright, Alif! 1125 01:48:06,000 --> 01:48:07,125 Go, Alif! 1126 01:48:10,791 --> 01:48:11,791 Alif! 1127 01:48:31,041 --> 01:48:33,750 Alif, congratulations. You turned out great. 1128 01:48:40,750 --> 01:48:42,208 Good evening, everyone. 1129 01:48:42,875 --> 01:48:44,958 Thank you for attending 1130 01:48:45,333 --> 01:48:51,083 the Indonesian Cultural and Culinary Festival. 1131 01:49:09,125 --> 01:49:11,458 He's my friend. 1132 01:49:27,166 --> 01:49:28,333 Thank God. 1133 01:49:30,458 --> 01:49:32,208 -Congratulations. -Thank you very much, sir. 1134 01:49:34,041 --> 01:49:35,208 You're great. 1135 01:49:35,291 --> 01:49:37,000 -I have a question, sir. -What is it? 1136 01:49:37,083 --> 01:49:38,166 Can I eat now? 1137 01:49:38,250 --> 01:49:41,958 -You don't need to ask. Go eat. -Come on. I'm hungry. 1138 01:49:45,791 --> 01:49:47,333 This is Canadian food? 1139 01:49:50,750 --> 01:49:54,333 What is Canadian food? It's weird. 1140 01:49:56,708 --> 01:49:57,875 Look, Raisa. 1141 01:49:59,083 --> 01:50:01,666 -So? -Raisa, wait a second. 1142 01:50:01,750 --> 01:50:03,041 Say it. 1143 01:50:09,416 --> 01:50:12,250 You don't want to die of curiosity. 1144 01:50:17,208 --> 01:50:18,875 Thank you. 1145 01:50:20,708 --> 01:50:21,708 Raisa. 1146 01:50:23,583 --> 01:50:26,291 Alif. Mr. Stefan was looking for you. 1147 01:50:26,583 --> 01:50:28,416 He said he wanted to invite you to be a correspondent. 1148 01:50:28,500 --> 01:50:30,083 -Raisa. -Yes? 1149 01:50:32,208 --> 01:50:35,708 -I… -Lif, you must know. 1150 01:50:35,791 --> 01:50:36,833 Raisa! 1151 01:50:37,791 --> 01:50:38,791 Lif? 1152 01:50:40,708 --> 01:50:42,291 Randai, why are you here? 1153 01:50:43,333 --> 01:50:46,791 -Raisa hasn't told you yet? -I was just going to tell him, Ndai. 1154 01:50:47,125 --> 01:50:50,375 My team made it through, Lif, 1155 01:50:50,625 --> 01:50:52,750 as one of the Asian candidates 1156 01:50:52,833 --> 01:50:56,000 at the Aeronautics Design Challenges and Competitions in New York, Lif. 1157 01:50:56,083 --> 01:51:01,333 So, since New York is not far from Quebec, I came here. 1158 01:51:03,333 --> 01:51:04,375 You're great. 1159 01:51:04,458 --> 01:51:09,166 Do you know, when Raisa said that there will be an event here tonight, 1160 01:51:09,416 --> 01:51:12,333 I came straight here. I am proud of you. 1161 01:51:12,666 --> 01:51:15,291 I got the news that you also received an award. 1162 01:51:16,333 --> 01:51:17,333 Congratulations. 1163 01:51:24,875 --> 01:51:27,750 -Raisa, you're going to dance, right? -That's right. 1164 01:51:28,458 --> 01:51:29,708 Excuse me. 1165 01:51:44,166 --> 01:51:45,333 Raisa! 1166 01:52:50,750 --> 01:52:52,791 -Mr. Anto. -Alif! 1167 01:52:53,333 --> 01:52:57,000 You're still wearing these shoes. 1168 01:52:58,125 --> 01:53:02,958 Yes. I am as loyal as it is faithfully accompanying my journey, sir. 1169 01:53:04,916 --> 01:53:07,708 Where has it been walking until it broke? 1170 01:53:08,000 --> 01:53:10,208 Already treaded the "Three Color Realm". 1171 01:53:11,833 --> 01:53:16,458 Indonesia, Jordan, and Canada, sir. 1172 01:53:18,208 --> 01:53:20,708 Okay. I will try to fix it. 1173 01:53:20,791 --> 01:53:23,083 Who knows if it can be good again like before, 1174 01:53:24,291 --> 01:53:25,916 but I'll clean it up first, okay, Lif? 1175 01:53:35,625 --> 01:53:38,208 -This is your son, Mr. Anto? -That's right. 1176 01:53:39,208 --> 01:53:41,041 Three months ago, he just graduated with a bachelor's degree. 1177 01:53:41,458 --> 01:53:44,500 -Did he graduate from ITB? -Yes. Industrial Engineering. 1178 01:53:45,708 --> 01:53:49,041 He said he was going to expand the Indonesian shoe industry. 1179 01:53:50,208 --> 01:53:51,500 What a joke. 1180 01:53:52,750 --> 01:53:53,833 When will you graduate? 1181 01:53:54,916 --> 01:53:56,375 God willing, tomorrow is my graduation. 1182 01:54:10,375 --> 01:54:11,375 Alif. 1183 01:54:12,125 --> 01:54:13,125 Yes, sir? 1184 01:54:14,083 --> 01:54:16,625 The person who gave these shoes to you 1185 01:54:20,666 --> 01:54:22,708 must be proud of you. 1186 01:54:49,708 --> 01:54:51,750 Take care of these shoes. 1187 01:54:52,958 --> 01:54:55,916 Put it somewhere so it can be a good memory. 1188 01:54:56,750 --> 01:54:57,875 Yes, sir. 1189 01:55:00,666 --> 01:55:02,375 Move closer, ma'am. Look at the camera. 1190 01:55:02,458 --> 01:55:04,416 One, two, three. 1191 01:55:04,500 --> 01:55:06,000 -Alif! -Thank you. 1192 01:55:06,083 --> 01:55:07,416 Mr. Togar. 1193 01:55:07,500 --> 01:55:09,458 Are you Mr. Togar? I'm Alif's mother. 1194 01:55:09,541 --> 01:55:12,750 Right. Hello. Let me borrow your son a bit. 1195 01:55:12,833 --> 01:55:13,833 Go ahead. 1196 01:55:13,916 --> 01:55:16,833 Fresh. From the publisher. 1197 01:55:17,625 --> 01:55:22,458 The first book of the Perangin-angin Publishing company. 1198 01:55:24,416 --> 01:55:25,708 Thank you, Mr. Togar. 1199 01:55:27,333 --> 01:55:29,875 Don't be complacent. 1200 01:55:29,958 --> 01:55:32,916 A complacent person is very dangerous. 1201 01:55:33,000 --> 01:55:36,666 If there is already a first, there must be a second, a third, and so on. 1202 01:55:36,916 --> 01:55:39,083 -I will wait for it. -Thank you. 1203 01:55:39,625 --> 01:55:40,791 What's that, Lif? 1204 01:55:40,875 --> 01:55:42,291 -My book. -Your book? 1205 01:55:42,375 --> 01:55:43,458 It's my book, Mom. 1206 01:55:44,000 --> 01:55:46,125 -Alif! -Met! 1207 01:55:48,083 --> 01:55:49,125 Where are they? 1208 01:55:49,875 --> 01:55:51,916 Hey, Rusdi, Agam! 1209 01:55:58,833 --> 01:56:00,333 Finally, we graduate. 1210 01:56:02,666 --> 01:56:04,583 Alif, it's time. 1211 01:56:09,875 --> 01:56:11,250 Here it is, Rus. 1212 01:56:11,333 --> 01:56:14,208 I saved it, stored it, and took it out at the right time. 1213 01:56:14,291 --> 01:56:15,750 But this is… 1214 01:56:15,833 --> 01:56:18,583 Raisa has the right to know about this letter. 1215 01:56:19,541 --> 01:56:23,750 -But we all know that Raisa… -Where did you get that information? 1216 01:56:23,833 --> 01:56:26,916 The whole campus also knows that Raisa is still single. 1217 01:56:27,375 --> 01:56:30,125 Remember, Alif. Whoever sincerely does it will get it. 1218 01:56:31,166 --> 01:56:35,458 Rest assured. If you sincerely do it, you will succeed. 1219 01:56:37,041 --> 01:56:38,458 Go on, Lif. 1220 01:56:38,541 --> 01:56:41,041 Go on. Give me that certificate. 1221 01:56:56,083 --> 01:56:58,708 -Greetings, Raisa. -Greetings to you too. Alif? 1222 01:56:59,875 --> 01:57:01,666 -Congratulations. -You too, Lif. 1223 01:57:03,708 --> 01:57:05,583 I have something to say to you. 1224 01:57:06,791 --> 01:57:07,791 Me too, Lif. 1225 01:57:10,500 --> 01:57:11,500 Let's go over there. 1226 01:57:12,208 --> 01:57:14,375 Mom, Dad, excuse me a moment. 1227 01:57:22,375 --> 01:57:23,416 What are you trying to say, Lif? 1228 01:57:26,083 --> 01:57:28,416 So, I want to say that… 1229 01:57:35,458 --> 01:57:37,750 Alif? Hey! 1230 01:57:38,791 --> 01:57:41,666 Why are you stunned? What are you trying to say? 1231 01:57:42,333 --> 01:57:43,625 I was… 1232 01:57:45,000 --> 01:57:46,458 I was… 1233 01:57:47,375 --> 01:57:48,375 Alif! 1234 01:57:50,416 --> 01:57:51,416 Congratulations. 1235 01:57:52,166 --> 01:57:55,041 Finally, you became a scholar before me. 1236 01:57:58,833 --> 01:58:00,083 Congratulations, buddy. 1237 01:58:01,708 --> 01:58:04,791 Raisa, have you told Alif? 1238 01:58:05,250 --> 01:58:09,166 -Not yet. -Alif. I've proposed to Raisa. 1239 01:58:10,541 --> 01:58:14,000 After I graduate, we'll get married. 1240 01:58:21,750 --> 01:58:23,041 That fast? 1241 01:58:23,666 --> 01:58:25,833 I've been contracted to work in Japan. 1242 01:58:28,375 --> 01:58:30,916 -You too, Raisa? -Yes. 1243 01:58:31,000 --> 01:58:32,875 I will continue my master's degree there. 1244 01:58:36,250 --> 01:58:37,833 -Let's take a picture. -Okay. 1245 01:58:38,958 --> 01:58:40,083 Sir? 1246 01:58:52,750 --> 01:58:53,875 Let's take a picture. 1247 01:58:55,875 --> 01:58:59,208 Look at the camera. One, two, three. 1248 01:58:59,291 --> 01:59:00,291 One more time. 1249 01:59:03,250 --> 01:59:04,291 Smile, Alif. 1250 01:59:18,666 --> 01:59:19,708 Alif. 1251 01:59:20,583 --> 01:59:21,958 Forgive me, brother. 1252 01:59:22,041 --> 01:59:25,291 It turns out that you still have to be patient. 1253 01:59:28,333 --> 01:59:29,416 That's it. 1254 01:59:31,541 --> 01:59:34,916 I have been trying to be patient as long as I live. 1255 01:59:37,875 --> 01:59:40,458 Supposedly, the luck I got. 1256 01:59:43,333 --> 01:59:44,958 But what do I get now? 1257 01:59:47,708 --> 01:59:48,791 Is this luck? 1258 01:59:50,083 --> 01:59:51,458 You're too much. 1259 01:59:52,250 --> 01:59:56,500 -You really can't be grateful. -Why are you suddenly mad? 1260 01:59:56,583 --> 01:59:58,583 Our friend is upset, Rus. 1261 01:59:58,666 --> 02:00:00,958 I am also sad to see him sad. 1262 02:00:01,041 --> 02:00:03,916 When you nearly got hit by a bomb, you weren't like this. 1263 02:00:04,250 --> 02:00:07,125 What? You're really sentimental. You only know how to cry. 1264 02:00:07,208 --> 02:00:10,583 -What do you mean by that? -Because of Raisa, right? 1265 02:00:12,291 --> 02:00:14,250 It means that you have not been sincere, Alif. 1266 02:00:14,708 --> 02:00:16,291 You think the world is very small. 1267 02:00:16,375 --> 02:00:21,083 Winning or losing, that's not the goal of "Man shabara zhafira". 1268 02:00:21,333 --> 02:00:24,541 -That's what you taught us. -Why do you speak so highly now? 1269 02:00:25,666 --> 02:00:26,708 Alif. 1270 02:00:28,541 --> 02:00:32,666 Maybe Raisa is not meant to be with you. 1271 02:00:33,750 --> 02:00:37,583 Maybe this patience is required of you. 1272 02:00:38,958 --> 02:00:42,708 You need to be patient to get the best woman for you. 1273 02:00:44,083 --> 02:00:47,875 I'm sure your soulmate is somewhere, waiting. 1274 02:00:48,416 --> 02:00:51,458 Well, maybe somewhere out there. 1275 02:00:52,041 --> 02:00:54,458 -Maybe in Jakarta. -Maybe in Europe. 1276 02:00:57,291 --> 02:00:59,000 Maybe we never know. 1277 02:01:03,875 --> 02:01:04,875 Rus. 1278 02:01:08,500 --> 02:01:11,250 -Thank you. -You're welcome, brother. 1279 02:01:12,833 --> 02:01:14,083 -Agam. -Alif. 1280 02:01:21,541 --> 02:01:25,333 -Don't cry. -Don't be sentimental. 1281 02:01:27,166 --> 02:01:28,750 Do you all remember? 1282 02:01:29,875 --> 02:01:31,750 Our promise when we graduate. 1283 02:01:32,041 --> 02:01:34,500 How come we must run while carrying the flag? 1284 02:01:35,458 --> 02:01:37,875 Is it swimming in the Cikapundung River? 1285 02:01:38,333 --> 02:01:40,708 -Not that. -What? 1286 02:01:43,208 --> 02:01:45,000 Come on. 1287 02:01:45,083 --> 02:01:46,833 -Wait for me! -Alif! 1288 02:02:01,458 --> 02:02:02,458 Sorry. 1289 02:02:03,375 --> 02:02:04,791 That's my umbrella. 1290 02:02:07,416 --> 02:02:09,375 After being tossed around by fate, 1291 02:02:09,916 --> 02:02:11,833 after being an underdog, 1292 02:02:12,250 --> 02:02:15,416 I became a winner, then lost again. 1293 02:02:15,875 --> 02:02:17,000 And I finally realized 1294 02:02:17,583 --> 02:02:20,250 that patience is the best vehicle of life. 1295 02:02:20,333 --> 02:02:25,333 Keep looking and waiting for a way out from God is worship. 1296 02:02:26,083 --> 02:02:29,583 Only the patient can reach the ultimate goal. 1297 02:02:30,125 --> 02:02:33,875 That is to solve all problems 1298 02:02:33,958 --> 02:02:36,041 with the best possible resolutions. 1299 02:02:37,250 --> 02:02:40,958 This is my tower. The tower of my friends. 1300 02:02:44,666 --> 02:02:48,458 You've been waiting by VOA in the conference room. 1301 02:02:48,958 --> 02:02:50,000 We are there now. 1302 02:02:54,416 --> 02:02:58,375 Finally, God is with the patient.