1 00:00:12,930 --> 00:00:15,266 Ihmiset muuttuvat kahdella tapaa. 2 00:00:16,768 --> 00:00:19,395 Ajan myötä, kun elämä nakertaa, 3 00:00:19,479 --> 00:00:23,191 tai kerralla, kun tulee jotain isoa, joka pakottaa muuttumaan. 4 00:00:23,691 --> 00:00:27,987 Siihen riittää menetys, kipu, trauma, rakkaus… 5 00:00:28,488 --> 00:00:29,489 Isot asiat. 6 00:00:30,782 --> 00:00:32,325 Minun piti muuttua paljon. 7 00:00:33,367 --> 00:00:34,786 Olen jo hyvä siinä. 8 00:00:35,953 --> 00:00:37,163 Olettehan kunnossa? 9 00:00:37,246 --> 00:00:39,165 Ei liikaa tunnetason traumoja? 10 00:00:40,958 --> 00:00:43,336 En halua olla näin hyvä traumaattisessa. 11 00:00:43,836 --> 00:00:46,964 En halua lasteni tietävän, miltä se tuntuu. 12 00:00:57,391 --> 00:00:58,392 Ginny! 13 00:00:59,685 --> 00:01:00,686 Voi herranjumala. 14 00:01:00,770 --> 00:01:01,979 Max… 15 00:01:02,063 --> 00:01:03,397 Olen niin pahoillani. 16 00:01:03,898 --> 00:01:07,485 Oletko kunnossa? Mikä vaihe? Itkettääkö? Oksettaako? 17 00:01:07,568 --> 00:01:09,195 On ollut ihan kamalaa. 18 00:01:11,030 --> 00:01:14,617 En tiedä. Aika intensiiviset 24 tuntia. 19 00:01:14,700 --> 00:01:15,618 Niinpä. 20 00:01:16,160 --> 00:01:19,664 Olen pahoillani. En tajunnut yhtään, kun Sophie jätti sinut. 21 00:01:19,747 --> 00:01:21,791 Se on kamalaa. -Ihan kamalaa. 22 00:01:22,375 --> 00:01:24,627 En tiedä, mitä tein. -Et tehnyt mitään. 23 00:01:25,128 --> 00:01:26,504 Niin kai. 24 00:01:27,213 --> 00:01:28,422 Vihaan miehiä. 25 00:01:28,506 --> 00:01:31,342 Ala homoksi. Homoilla on hauskaa. 26 00:01:31,425 --> 00:01:32,718 Miehet ovat tyhmiä. 27 00:01:32,802 --> 00:01:34,554 Niin ovatkin. 28 00:01:35,304 --> 00:01:36,139 Miten menee? 29 00:01:37,723 --> 00:01:39,350 Selvästi surkeasti. 30 00:01:39,433 --> 00:01:41,519 Tule, meillä on enkkua. -Eikä. 31 00:01:41,602 --> 00:01:43,229 Pakko mennä. Tiedän. -Ei. 32 00:01:44,605 --> 00:01:46,274 Olet rakas. -Heippa. 33 00:01:51,779 --> 00:01:52,864 VIESTI SILVERILTÄ 34 00:01:54,198 --> 00:01:55,116 näytät kuumalta 35 00:02:01,581 --> 00:02:04,000 Mitä? -Okei, pakko kertoa jollekin. 36 00:02:04,083 --> 00:02:08,296 Ginny on eron kaninkolossa ja Marcus liian vauhkona. 37 00:02:08,379 --> 00:02:12,300 Mutta suutelin Silveriä. Hänellä on käsittämättömän pehmeät huulet. 38 00:02:12,383 --> 00:02:13,759 Olemme viestitelleet. 39 00:02:13,843 --> 00:02:15,887 Erosivatko Marcus ja Ginny? 40 00:02:15,970 --> 00:02:18,556 Joo. Marcus jätti hänet. 41 00:02:20,725 --> 00:02:21,767 Idiootti. 42 00:02:25,188 --> 00:02:27,815 Näytät hyvältä. Silveriä vartenko? 43 00:02:29,984 --> 00:02:31,194 Kai nyt. 44 00:02:31,819 --> 00:02:33,613 Kyllä. Tietenkin. 45 00:02:34,739 --> 00:02:35,615 Selvä. 46 00:02:48,336 --> 00:02:51,839 Kai tulette illalla. -Veli, tietysti tulemme. 47 00:02:51,923 --> 00:02:55,259 Brett-serkkuni hankki salkun bisseä ja pullon vodkaa. 48 00:02:55,343 --> 00:02:59,764 Nyt menee yli, veli. -Minullako? Itselläsi menee. 49 00:02:59,847 --> 00:03:03,226 Jotenkin tekee mieli vetää pää kunnolla sekaisin. 50 00:03:03,309 --> 00:03:06,854 Kannattaa olla vähän huolissaan. -Ei hätää. Olemme jo. 51 00:03:08,022 --> 00:03:11,651 Siinä on Romeo ja Julia kiteytettynä. -Paljon kaikenlaista. 52 00:03:15,988 --> 00:03:17,281 Ettekö te eronneet? 53 00:03:20,952 --> 00:03:25,164 Hei, Marcus. Vaikutat sosiaaliselta kaverilta, joka tykkää bilettää. 54 00:03:25,248 --> 00:03:27,041 Tuletko sinäkin Brodielle? 55 00:03:29,377 --> 00:03:33,005 No niin, poppoo. Rauhoittukaahan nyt. 56 00:03:33,089 --> 00:03:35,299 Hiljaisuutta. 57 00:03:35,383 --> 00:03:38,594 Istukaa alas ja kaivakaa kirjat esiin. 58 00:03:38,678 --> 00:03:41,764 Palaamme siis Veronaan. 59 00:03:41,847 --> 00:03:43,099 Romeo ja Julia. 60 00:03:44,600 --> 00:03:47,770 Nyt puhutaan teemoista. 61 00:03:47,853 --> 00:03:50,564 Ei meemeistä, teemoista. Eli… 62 00:04:38,029 --> 00:04:39,238 Hei, kulta. 63 00:04:39,322 --> 00:04:40,740 Eikö Zach tullut tänään? 64 00:04:41,991 --> 00:04:44,452 Hei, kamu. Miten voit? 65 00:04:45,036 --> 00:04:46,746 Gil, minusta ei ole hyvä… 66 00:04:46,829 --> 00:04:48,831 Austin, jutellaanko? -Gil. 67 00:04:48,914 --> 00:04:49,957 Olen pahoillani. 68 00:04:50,041 --> 00:04:52,001 Olin eilen niin vihainen. 69 00:04:52,084 --> 00:04:55,671 Tiedät, etten satuttaisi sinua tai äitiäsi. 70 00:04:55,755 --> 00:04:57,590 En halua puhua sinulle. 71 00:04:58,257 --> 00:05:00,843 Selvä. Tarvitset vähän aikaa. 72 00:05:00,926 --> 00:05:02,345 Ymmärrän. Se oli hurjaa. 73 00:05:03,637 --> 00:05:04,930 Puhutaan pian. Jooko? 74 00:05:07,892 --> 00:05:10,394 Et voi omia häntä. Minulla on oikeuksia. 75 00:05:10,478 --> 00:05:13,647 En minä tee mitään. Poika on tolaltaan. 76 00:05:13,731 --> 00:05:15,691 Sitten sinun pitää puhua hänelle. 77 00:05:16,734 --> 00:05:18,736 Tai teen elämästäsi helvetin. 78 00:05:34,168 --> 00:05:35,628 Onko sinulla ase? 79 00:05:36,379 --> 00:05:38,589 Janiellakin oli. Miksei minulla? 80 00:05:40,925 --> 00:05:41,926 Et ole murhaaja. 81 00:05:46,680 --> 00:05:49,350 Et tapa Austinin isää. 82 00:06:01,445 --> 00:06:04,824 Et pääse minusta noin helposti. Olet jumissa kanssani. 83 00:06:23,342 --> 00:06:24,385 Olepa hyvä, Max. 84 00:06:26,053 --> 00:06:27,304 Sophie. -Kiitti. 85 00:06:39,984 --> 00:06:41,152 Joe, pois edestä. 86 00:06:41,235 --> 00:06:43,154 Huomisesta tulee tiukka. 87 00:06:43,237 --> 00:06:45,739 Pienyritysten lauantait. 88 00:06:45,823 --> 00:06:47,408 Miksi näytät synkältä? 89 00:06:47,992 --> 00:06:52,121 Eikö kiire ole hyvästä? -Joo, hiton mahtavaa. 90 00:06:53,330 --> 00:06:54,498 Loistava idea. 91 00:06:55,249 --> 00:06:56,709 Tulihan se Georgialta. 92 00:06:56,792 --> 00:06:59,712 Hän se ajattelee kaikkea. 93 00:07:01,464 --> 00:07:02,840 Etkö tiennyt sitä? 94 00:07:02,923 --> 00:07:05,176 Etkö tiennyt, ettei hän missaa mitään? 95 00:07:07,261 --> 00:07:08,220 Jeesus. 96 00:07:13,893 --> 00:07:15,269 Miksi synkistelet itse? 97 00:07:15,853 --> 00:07:17,313 Marcus ja minä erosimme. 98 00:07:21,233 --> 00:07:24,278 Anteeksi, se koettelee. -Tuntuu hylätyltä. 99 00:07:25,446 --> 00:07:29,408 Kuule. Hylkääminen on syvältä, 100 00:07:29,492 --> 00:07:32,536 mutta ei se heijasta meitä. 101 00:07:32,620 --> 00:07:34,288 Se on elämää. Se on ajoitus. 102 00:07:35,706 --> 00:07:36,874 Sitä sattuu. 103 00:07:43,339 --> 00:07:44,340 Odota. Meitä? 104 00:07:45,424 --> 00:07:47,009 Kuka sinut hylkäsi? 105 00:07:47,092 --> 00:07:47,968 Ei. 106 00:07:48,511 --> 00:07:49,345 Mitä? 107 00:07:50,095 --> 00:07:51,222 Mitä? 108 00:07:51,805 --> 00:07:55,559 Olit niin hyvä Wellingtonissa, siis… 109 00:07:55,643 --> 00:07:58,437 Enkö ollutkin? -Olit. 110 00:07:58,521 --> 00:08:01,732 Siinä hän on, lempiegomaanikkoni. 111 00:08:04,527 --> 00:08:05,444 Kaipasin sinua. 112 00:08:07,238 --> 00:08:08,072 Niin. 113 00:08:08,906 --> 00:08:13,118 Olisin halunnut soittaa ja kertoa kaikesta. 114 00:08:13,202 --> 00:08:14,328 Voit yhä. 115 00:08:14,828 --> 00:08:15,829 Oikeasti? 116 00:08:16,413 --> 00:08:18,123 Tuntui siltä, ettet halunnut. 117 00:08:18,624 --> 00:08:21,043 Koska sanoit, ettet halunnut. 118 00:08:21,126 --> 00:08:23,796 Tiedän, olin aika tyly. 119 00:08:23,879 --> 00:08:28,634 Oli vain niin vaikea nähdä sinua ja puhua kanssasi. 120 00:08:30,010 --> 00:08:32,012 Niin oli helpompaa. 121 00:08:32,638 --> 00:08:33,889 Oliko se vaikeaa? 122 00:08:34,932 --> 00:08:37,268 Ihan tosi? -Tietysti. 123 00:08:37,351 --> 00:08:38,477 Todellakin. 124 00:08:40,604 --> 00:08:44,817 Luoja, miten kiva kuulla, että se oli vaikeaa sinulle. 125 00:08:44,900 --> 00:08:45,734 Kärsi. 126 00:08:47,403 --> 00:08:48,237 Hyvä on. 127 00:08:50,239 --> 00:08:51,782 Miten Joshin kanssa menee? 128 00:08:51,865 --> 00:08:53,617 Me itse asiassa erosimme. 129 00:08:55,911 --> 00:08:56,745 Mitä? 130 00:08:57,788 --> 00:08:58,622 Ikävää. 131 00:09:01,709 --> 00:09:03,502 Miksi halusit kahville? 132 00:09:05,671 --> 00:09:06,797 Sanoin jo. 133 00:09:08,048 --> 00:09:09,008 Kaipaan sinua. 134 00:09:10,843 --> 00:09:11,802 Selvä. 135 00:09:13,971 --> 00:09:17,891 Mutta aloin juuri päästä sinusta yli ja tämä on vähän outo veto. 136 00:09:19,351 --> 00:09:20,936 Pidätkö minusta yhä? 137 00:09:24,106 --> 00:09:27,818 Olen samaa mieltä siitä, miksi erosimme. 138 00:09:27,901 --> 00:09:31,905 Mutta voisimme silti olla ystäviä. 139 00:09:31,989 --> 00:09:32,865 Minusta ei. 140 00:09:33,949 --> 00:09:36,118 En voi olla ystäväsi. 141 00:09:38,203 --> 00:09:41,457 Näin sinut toisen kanssa ja menetin järkeni. 142 00:09:42,291 --> 00:09:45,169 Siistiä, että olet siinä vaiheessa, 143 00:09:45,252 --> 00:09:49,632 mutta minä en. Se olisi tuskallista. Ja olen kiinnostunut eräästä toisesta. 144 00:09:50,841 --> 00:09:53,177 Joten ei, emme voi vielä olla ystäviä. 145 00:09:53,260 --> 00:09:54,511 Olen tosi pahoillani. 146 00:09:57,014 --> 00:09:59,099 Näytät silti edelleen upealta. 147 00:10:11,570 --> 00:10:14,239 Sanokaa suoraan, jos pastavuoka ei maistu. 148 00:10:16,450 --> 00:10:17,493 Mikä mättää? 149 00:10:18,494 --> 00:10:19,453 Ei mikään. 150 00:10:20,454 --> 00:10:22,581 Oletteko innoissanne häistä? 151 00:10:24,541 --> 00:10:25,584 Joo. 152 00:10:26,794 --> 00:10:28,671 Entä onko äidillä kaikki hyvin? 153 00:10:29,338 --> 00:10:30,547 On kai. 154 00:10:32,424 --> 00:10:35,135 Jokin mättää. Tunnen teidät liian hyvin. Mitä? 155 00:10:40,891 --> 00:10:42,518 Erosin Marcusista. 156 00:10:43,018 --> 00:10:44,561 Tai hän jätti minut. 157 00:10:45,896 --> 00:10:47,398 Olen pahoillani, murmelo. 158 00:10:47,481 --> 00:10:48,941 En tykännyt Marcusista. 159 00:10:49,024 --> 00:10:51,110 Tykkää vain. Ei hän ole paha. 160 00:10:51,193 --> 00:10:52,653 En tykännyt hänestä. 161 00:10:52,736 --> 00:10:53,987 Kiitti, Austin. 162 00:10:54,071 --> 00:10:55,030 Tulehan tänne. 163 00:10:59,868 --> 00:11:00,911 Tuletko sinäkin? 164 00:11:04,581 --> 00:11:06,500 Olen pahoillani, että kävi niin. 165 00:11:06,583 --> 00:11:08,252 Se ottaa aikansa. 166 00:11:09,503 --> 00:11:11,213 Luulin, että se oli totta. 167 00:11:11,296 --> 00:11:13,590 Voi se olla totta, vaikka päättyikin. 168 00:11:14,174 --> 00:11:16,468 Ensimmäiset sydänsurut ovat erityisiä. 169 00:11:16,552 --> 00:11:18,095 Kuka oli ensimmäisesi? 170 00:11:20,556 --> 00:11:21,682 Ai niin, joo. 171 00:11:21,765 --> 00:11:25,144 Eikä mitään. Kaikki järjestyi lopulta. 172 00:11:25,227 --> 00:11:29,231 Pakko sanoa, etten kuvitellut asettuvani juuri Bostoniin. 173 00:11:29,314 --> 00:11:31,608 Mutta tämä on tehnyt hyvää. 174 00:11:31,692 --> 00:11:34,611 Oikeasti? Tarkoitatko Simonea? 175 00:11:34,695 --> 00:11:36,989 Tarkoitan sinua. Ja sinua. 176 00:11:37,740 --> 00:11:40,701 Mutta Simonekin on kiva. Hänellä oli jännä idea. 177 00:11:40,784 --> 00:11:44,413 Voisit ottaa jatkokurssin edistyneiden enkun sijaan. 178 00:11:44,913 --> 00:11:46,081 Tapasin opettajasi. 179 00:11:47,332 --> 00:11:49,626 Suutuitko, kun jätin kurssin kesken? 180 00:11:49,710 --> 00:11:50,753 Päinvastoin. 181 00:11:51,628 --> 00:11:53,756 Ei ole kiva, että sinua rangaistaan. 182 00:11:53,839 --> 00:11:55,382 Niin Marcuskin sanoi. 183 00:11:55,466 --> 00:11:58,469 Emme kuuntelekaan nyt Marcusia. Kuuntelemme isää. 184 00:11:58,552 --> 00:12:02,181 Bostonissa riittää vaihtoehtoja, joista on oikeasti haastetta. 185 00:12:02,765 --> 00:12:03,891 Haluaisin maksaa. 186 00:12:04,475 --> 00:12:05,309 Oikeasti? 187 00:12:07,311 --> 00:12:09,438 Eipähän tarvitse nähdä Marcusia. 188 00:12:09,521 --> 00:12:12,024 Jätetään Bechdelin testi myöhemmäksi. 189 00:12:15,360 --> 00:12:16,779 Olettepa te säikkyinä. 190 00:14:14,980 --> 00:14:16,815 Oletko kuullut Lake Powellista? 191 00:14:17,691 --> 00:14:18,734 Lake Powell? 192 00:14:19,359 --> 00:14:21,987 Se on valtava keinotekoinen järvi. 193 00:14:22,863 --> 00:14:24,197 Se on kraatterissa, 194 00:14:24,281 --> 00:14:28,243 joten auringonlaskut ovat villin oransseja ja pinkkejä. 195 00:14:28,327 --> 00:14:31,413 Ja porukka asuu asuntolaivoissa. 196 00:14:32,372 --> 00:14:33,582 Eikö olekin siistiä? 197 00:14:34,666 --> 00:14:35,792 On kai. 198 00:14:40,130 --> 00:14:41,173 Ginny? 199 00:14:42,341 --> 00:14:43,300 Hellurei! 200 00:14:43,383 --> 00:14:46,803 Tulin sieppaamaan sinut ja piristämään! 201 00:14:46,887 --> 00:14:48,347 Hei, Max. -Hei. 202 00:14:48,430 --> 00:14:52,100 Ei ehkä kannata mennä naimisiin. Se on tosi tylyä Ginnylle. 203 00:14:54,895 --> 00:14:56,939 Mietin asiaa. -Kiitos. 204 00:14:57,022 --> 00:15:01,234 Jonkun pitää löytää onnea. -Abby ja Norah ovat jo etkoilla. 205 00:15:01,318 --> 00:15:04,446 Nouse ylös ja pukeudu. Tänään pidetään hauskaa. 206 00:15:04,529 --> 00:15:06,323 Etkot? Haloo? 207 00:15:07,199 --> 00:15:10,994 Kyllä, Coca-Colaa ja Spritea. 208 00:15:12,079 --> 00:15:15,290 En halua mennä. Haluan kadota sänkyyni. 209 00:15:15,374 --> 00:15:17,084 Tiedän, että ero surettaa. 210 00:15:18,293 --> 00:15:21,088 Se on hanurista pari viikkoa tai kuukautta. 211 00:15:22,255 --> 00:15:25,050 Tiedän, että haluat kytätä häntä Instagramissa. 212 00:15:25,133 --> 00:15:26,718 Ei hänellä ole Instaa. 213 00:15:26,802 --> 00:15:28,595 Hän onkin taiteilijasielu. 214 00:15:29,221 --> 00:15:31,556 Sanopa muuta. -Minusta se on kiva. 215 00:15:31,640 --> 00:15:32,849 Niinpä tietysti. 216 00:15:36,269 --> 00:15:37,145 Purr. 217 00:15:37,229 --> 00:15:39,940 Äiti, ei se ollut mikään lukiosäätö. 218 00:15:40,607 --> 00:15:41,441 Se oli totta. 219 00:15:42,484 --> 00:15:43,694 Hän oli tukenani. 220 00:15:44,319 --> 00:15:45,946 Tunsin oloni turvalliseksi. 221 00:15:46,822 --> 00:15:48,073 Ihanko oikeasti? 222 00:15:48,573 --> 00:15:50,909 Kunpa tietäisin, miksi hän tekee näin. 223 00:15:52,411 --> 00:15:54,454 Hänestä tulee joskus tällainen. 224 00:15:54,538 --> 00:15:55,455 Millainen? 225 00:15:56,498 --> 00:15:58,917 No, niin kuin masentunut. 226 00:16:00,085 --> 00:16:03,422 Hänellä on niitä jaksoja. Näin on käynyt ennenkin. 227 00:16:04,589 --> 00:16:06,049 Olemme tosi huolissamme. 228 00:16:06,842 --> 00:16:08,802 Hän aloittaa taas lääkkeet. 229 00:16:09,761 --> 00:16:12,472 Älä kerro kellekään, koska se on yksityistä. 230 00:16:12,556 --> 00:16:15,517 Vannon, ettei se liity sinuun. 231 00:16:16,518 --> 00:16:19,312 En tiennyt, että se oli niin paha. -Niin. 232 00:16:19,396 --> 00:16:21,481 Joten ole hellä. 233 00:16:22,065 --> 00:16:25,861 Jos se on totta, hän ei taida tarvita tyttöystävää. 234 00:16:25,944 --> 00:16:27,487 Vaan ystävää. 235 00:16:27,571 --> 00:16:30,115 Kyllä. Ne ovat hänellä harvassa. 236 00:16:30,699 --> 00:16:32,200 Hän on paras ystäväni. 237 00:16:32,284 --> 00:16:34,953 En esitä, ettei tuo kirpaissut. 238 00:16:35,037 --> 00:16:36,747 Sama, rehellisesti. 239 00:16:36,830 --> 00:16:39,374 Tule jo. Valkkasin asun. Mennään. 240 00:16:39,458 --> 00:16:41,293 Pukeudutaan ja ryhdistäydytään. 241 00:16:41,376 --> 00:16:43,336 Heippa, Georgia. -Pitäkää hauskaa. 242 00:18:03,250 --> 00:18:05,418 Ei enää. Minulle riitti. 243 00:18:06,169 --> 00:18:07,087 Helpottaako se? 244 00:18:07,671 --> 00:18:09,798 Joo, itse asiassa tavallaan. 245 00:18:09,881 --> 00:18:12,884 Ajattelin ennen, että tukehdun savuun - 246 00:18:12,968 --> 00:18:15,804 joka kerta, kun Sophien nimi mainittiin. 247 00:18:15,887 --> 00:18:18,682 Kun kävimme kahvilla, olin että hällä väliä. 248 00:18:18,765 --> 00:18:20,433 Hetkinen. Mitä? -Mitä? 249 00:18:20,517 --> 00:18:22,435 Tapasitko Sophien kahvilla? 250 00:18:22,519 --> 00:18:24,229 He olivat Blue Farmissa. 251 00:18:25,939 --> 00:18:27,566 Tuhma, Max! 252 00:18:27,649 --> 00:18:28,567 Ei. -Ei! 253 00:18:28,650 --> 00:18:30,485 Ei se ollut sellaista. Kunhan… 254 00:18:32,112 --> 00:18:33,238 En edes tiedä. 255 00:18:33,321 --> 00:18:35,615 Miksei tätä puitu ryhmächatissä? 256 00:18:35,699 --> 00:18:37,617 Koska tiesin, että suuttuisitte. 257 00:18:38,326 --> 00:18:41,746 Sitä paitsi olen yli Sophiesta. Tykkään nyt Silveristä. 258 00:18:41,830 --> 00:18:43,081 Voi luojan kiitos. 259 00:18:43,165 --> 00:18:46,877 Sitten en käsitä, miksi edes menit kahville. 260 00:18:46,960 --> 00:18:48,879 En tiedä, eksät ovat ärsyttäviä. 261 00:18:48,962 --> 00:18:52,299 He elävät vielä, kun sinut on jätetty. 262 00:18:53,008 --> 00:18:54,843 Tiedättekö, mikä on pahinta? 263 00:18:54,926 --> 00:18:56,428 Olin oikeasti onnellinen. 264 00:18:57,387 --> 00:18:59,806 Minulla oli oikeasti aika onnellinen olo. 265 00:19:00,682 --> 00:19:01,683 Se jäi lyhyeksi. 266 00:19:02,684 --> 00:19:03,727 Kaipaan sitä. 267 00:19:03,810 --> 00:19:05,270 Mitä on onni? 268 00:19:06,730 --> 00:19:07,689 Ei hajuakaan. 269 00:19:07,772 --> 00:19:10,942 Älkäähän nyt. Nyt menee liian synkäksi. 270 00:19:11,026 --> 00:19:13,486 Norah on ainoa, joka on onnellinen. 271 00:19:13,570 --> 00:19:16,198 Ehkä otetaan mallia hänestä. 272 00:19:16,281 --> 00:19:18,033 Miten niin? -Miten niin? 273 00:19:19,034 --> 00:19:21,119 Miten niin? -Miten niin? 274 00:19:21,828 --> 00:19:22,787 Ei. -Ei. 275 00:19:22,871 --> 00:19:24,206 Ei! 276 00:19:24,289 --> 00:19:25,207 Abigail! 277 00:19:27,918 --> 00:19:29,920 Voi luoja! 278 00:19:37,052 --> 00:19:38,011 Ei. -Ei. 279 00:19:38,094 --> 00:19:39,721 Lopeta! -Lopeta. 280 00:20:04,955 --> 00:20:06,623 Onneksi tapasin teidät. 281 00:20:07,832 --> 00:20:09,084 Tämä on mukavaa. 282 00:20:10,377 --> 00:20:12,504 Muutimme niin paljon, ja se on… 283 00:20:17,509 --> 00:20:18,343 Ginny? 284 00:20:19,219 --> 00:20:21,638 Kauniissa aivoissasi muljahti jotain. 285 00:20:23,932 --> 00:20:24,849 Lake Powell. 286 00:20:29,562 --> 00:20:30,397 Selvä. 287 00:20:32,482 --> 00:20:34,317 Press. -Se taisi olla Press. 288 00:20:35,193 --> 00:20:37,112 Veli, se vie aikaa. -Pilasit sen. 289 00:20:37,654 --> 00:20:38,947 Lattialle. -Lattia. 290 00:20:40,532 --> 00:20:41,950 Mikä se on? -Mikä se oli? 291 00:20:42,033 --> 00:20:43,285 Kyynärpäät polviin. 292 00:20:43,368 --> 00:20:45,787 Kyynärpäät polviin. -On jo. 293 00:20:45,870 --> 00:20:47,539 Hei, Marcus. 294 00:20:48,123 --> 00:20:49,207 Onko Ginny täällä? 295 00:20:50,500 --> 00:20:51,876 Ei ole täällä. 296 00:20:56,089 --> 00:20:57,299 Otatko bissen? 297 00:21:01,386 --> 00:21:03,221 Kuulin, että erositte. 298 00:21:04,723 --> 00:21:05,682 Jep. 299 00:21:07,058 --> 00:21:07,892 Miksi? 300 00:21:10,312 --> 00:21:11,604 Olen paskiainen. 301 00:21:12,230 --> 00:21:13,064 Selvä. 302 00:21:13,148 --> 00:21:15,191 Siihenkö vetosit? 303 00:21:18,528 --> 00:21:19,696 Hän on ilmiömäinen. 304 00:21:21,781 --> 00:21:22,699 Niin on. 305 00:21:23,908 --> 00:21:25,243 Hän rakastaa sinua. 306 00:21:26,244 --> 00:21:27,996 Et ole niin paha paskiainen. 307 00:21:29,247 --> 00:21:31,958 Löisit vain taas reilusti turpaan. 308 00:21:32,584 --> 00:21:34,210 Tosi kovaa. -Joo. 309 00:21:34,878 --> 00:21:35,920 Tajuan. 310 00:21:36,004 --> 00:21:39,424 Ero on perseestä. Ainakaan et kirjoittanut siitä biisiä. 311 00:21:40,967 --> 00:21:41,885 Kiitti, kaveri. 312 00:21:43,928 --> 00:21:45,096 Voi paska. 313 00:21:45,680 --> 00:21:46,639 Se on paskaa. 314 00:21:46,723 --> 00:21:47,724 Paska. 315 00:21:48,308 --> 00:21:49,768 Paska. 316 00:21:49,851 --> 00:21:53,396 Ainakin maailmanloppu tulee tuota pikaa. Se lohduttaa. 317 00:21:54,189 --> 00:21:55,106 Lohduttaako? 318 00:21:55,190 --> 00:21:57,025 Juo. -Jestas. Hei! 319 00:21:58,193 --> 00:21:59,277 Ryypätkää. 320 00:21:59,361 --> 00:22:00,862 Leidit. Ehkä he pelaavat. 321 00:22:01,446 --> 00:22:03,865 Mitä sinä täällä? -En tiedä. 322 00:22:04,574 --> 00:22:06,076 En edes pidä ystävistäsi. 323 00:22:07,369 --> 00:22:10,705 Vau. Selvä. -Okei, olet humalassa. 324 00:22:11,206 --> 00:22:13,291 Tiedän, koska minäkin olen. 325 00:22:17,170 --> 00:22:18,630 Etsin Ginnyä. 326 00:22:19,839 --> 00:22:20,673 Niinpä. 327 00:22:23,093 --> 00:22:25,095 Meidän pitää mennä kotiin. -Ei. 328 00:22:25,178 --> 00:22:26,137 Kyllä. -Oikeasti? 329 00:22:26,221 --> 00:22:27,597 Minusta se on tärkeää. 330 00:22:28,098 --> 00:22:30,975 Kuule. Sori vain. -Hidasta vähän. 331 00:22:31,059 --> 00:22:33,937 Tule takaisin. -Kuka se oli? 332 00:22:34,020 --> 00:22:34,854 Mitä? 333 00:22:39,859 --> 00:22:40,777 Se oli kivaa. 334 00:22:41,528 --> 00:22:42,487 Kun teit noin. 335 00:22:43,613 --> 00:22:45,615 On vaikea olla heidän ystävänsä. 336 00:22:46,741 --> 00:22:47,992 Olla edellinen. 337 00:22:48,785 --> 00:22:50,245 Joo, samaistun. 338 00:22:50,954 --> 00:22:51,830 Tiedän sen. 339 00:23:07,846 --> 00:23:09,305 No niin, valasjalat. 340 00:23:09,806 --> 00:23:11,766 Älä muistuta, että olet sinä. 341 00:23:23,027 --> 00:23:24,654 Norah! Voitko relata? 342 00:23:24,737 --> 00:23:26,781 En! Voi luoja. Abby. 343 00:23:26,865 --> 00:23:28,908 Älä tee tätä. Jooko? -Ei, Abby! 344 00:23:28,992 --> 00:23:30,827 Press? Abby. 345 00:23:30,910 --> 00:23:32,245 Älä luettele nimiä. 346 00:23:32,328 --> 00:23:35,832 Tiedän, että vuosi on ollut rankka, mutta… 347 00:23:35,915 --> 00:23:37,292 On todellakin. 348 00:23:37,375 --> 00:23:41,004 Tosi rankka vuosi, koska autoit tekemään siitä rankan. 349 00:23:41,087 --> 00:23:44,883 Et puhunut minulle viikkoihin, koska Max nautti vallasta. 350 00:23:44,966 --> 00:23:47,302 Menit vain mukana. 351 00:23:48,136 --> 00:23:50,972 Luulin, että se oli takana. -No, ei ole! 352 00:23:51,055 --> 00:23:52,515 Minäkin olen ystäväsi. 353 00:23:52,599 --> 00:23:55,810 Minäkin olen. Mitä helvettiä se oli? 354 00:24:02,192 --> 00:24:03,651 Anna anteeksi. 355 00:24:03,735 --> 00:24:04,819 Ei se mitään. 356 00:24:11,868 --> 00:24:13,620 Isällä on tyttöystävä. 357 00:24:17,123 --> 00:24:17,957 Tiedän. 358 00:24:18,666 --> 00:24:21,169 Äiti kertoi. Hän kuuli sen äidiltäsi. 359 00:24:21,669 --> 00:24:24,214 Olen pahoillani. -Ei se mitään. 360 00:24:24,297 --> 00:24:27,550 Ei kaiken tarvitse aina olla hyvin, Abigail. 361 00:24:29,469 --> 00:24:31,429 Vihaan riidellä kanssasi. 362 00:24:31,513 --> 00:24:34,224 Mieluummin riitelen Jordanin kanssa. Katso nyt. 363 00:24:34,849 --> 00:24:36,100 Vitja, mikä taukki. 364 00:24:37,101 --> 00:24:38,895 Pojat ovat turhia. 365 00:24:40,188 --> 00:24:42,482 Tiedän, että se on vaikeaa. 366 00:24:43,525 --> 00:24:46,069 Mutta rakastan sinua kyllä. 367 00:24:46,152 --> 00:24:47,445 Ja olen ystäväsi. 368 00:24:48,279 --> 00:24:50,907 Voit kertoa, kun jotain on meneillään. 369 00:24:56,204 --> 00:24:59,082 Okei. Joku on hyvällä tuulella. 370 00:24:59,165 --> 00:25:00,667 Vähäsen. 371 00:25:00,750 --> 00:25:02,085 Mitä kuuluu? -Hyvää. 372 00:25:02,168 --> 00:25:04,796 No, hyvä. -Ovatko he liian kännissä? 373 00:25:11,511 --> 00:25:12,470 Voi luoja. 374 00:25:22,522 --> 00:25:23,398 Mitä? 375 00:25:25,525 --> 00:25:26,651 Ei mitään. 376 00:26:11,487 --> 00:26:13,656 Tämä on Mount. Kuinka voin auttaa? 377 00:26:14,282 --> 00:26:20,204 Hei, tarkistaisin Randolph-Millerin häiden yksityiskohdat. 378 00:26:20,288 --> 00:26:23,291 Valitettavasti häitä ei tule. 379 00:26:23,374 --> 00:26:24,208 Mitä? 380 00:26:24,292 --> 00:26:26,461 Niin, morsian soitti ja perui. 381 00:26:28,254 --> 00:26:30,131 Siinä on varmaan virhe. 382 00:26:30,214 --> 00:26:31,424 Tarkistan vielä. 383 00:26:32,425 --> 00:26:36,095 Kyllä, tässä se on. Hän soitti, ja… 384 00:26:40,475 --> 00:26:42,894 Aloitimme lääkkeet ja hän käy terapiassa. 385 00:26:42,977 --> 00:26:44,729 En tiedä, mitä vielä tekisin. 386 00:26:44,812 --> 00:26:48,274 Teet jo kaiken voitavan. 387 00:26:48,775 --> 00:26:51,944 Äitinä oleminen on aika vaikeaa. 388 00:26:52,028 --> 00:26:53,237 Todella vaikeaa. 389 00:26:53,905 --> 00:26:55,615 Minäkin olen ihan ulalla. 390 00:26:56,157 --> 00:26:58,534 Pitää vain kuunnella vaistoaan. 391 00:26:59,535 --> 00:27:00,411 Eikö? 392 00:27:02,955 --> 00:27:05,500 Puhutaan häistäsi. Eikö? 393 00:27:05,583 --> 00:27:07,543 Odotan innolla mekkoasi. 394 00:27:07,627 --> 00:27:10,546 Veikkaan, että se on olkaimeton. Se sopii sinulle. 395 00:27:13,216 --> 00:27:16,386 Et uskokaan, miten kiva on asua teitä vastapäätä. 396 00:27:18,012 --> 00:27:19,222 Olet hyvä ystävä. 397 00:27:19,722 --> 00:27:22,350 Selvä, tunteellinen morsian. 398 00:27:22,433 --> 00:27:24,102 En odottanut tuota sinulta. 399 00:27:25,228 --> 00:27:28,106 Elämässäni ei ole paljon ihmisiä lasteni lisäksi. 400 00:27:28,189 --> 00:27:32,276 Olit yksi parhaista yllätyksistä tänne muutossa. 401 00:27:33,444 --> 00:27:34,362 Kiitos. 402 00:27:35,488 --> 00:27:37,031 Lapset tulivat. 403 00:27:37,115 --> 00:27:40,326 Hei, Max ja Marcus. Tulkaapa moikkaamaan Georgiaa. 404 00:27:40,410 --> 00:27:42,078 Eikä. Väsyttää hulluna. 405 00:27:44,372 --> 00:27:46,207 Tulkaa heti tänne. 406 00:27:50,920 --> 00:27:51,754 Terve. 407 00:27:56,592 --> 00:27:57,635 Oletteko juoneet? 408 00:27:57,719 --> 00:27:59,637 Ei. -Olen vesiselvä. 409 00:28:00,722 --> 00:28:02,807 Totta puhuen drinkki maistuisi. 410 00:28:03,766 --> 00:28:07,937 Marcus, et saa juoda lääkityksen kanssa. 411 00:28:09,021 --> 00:28:09,897 Hän tietää. 412 00:28:10,398 --> 00:28:12,191 Jotenkin hän tietää. -En tiedä. 413 00:28:12,275 --> 00:28:14,402 Mikä teitä molempia vaivaa? 414 00:28:14,485 --> 00:28:16,821 Menkää heti ylös omiin huoneisiinne. 415 00:28:16,904 --> 00:28:17,739 Selvä. -Ilkeää. 416 00:28:17,822 --> 00:28:20,950 Tästä muuten pidetään perhekokous! 417 00:28:21,033 --> 00:28:23,828 Hyvää yötä. -Ei hyvää yötä, neitiseni. 418 00:28:32,086 --> 00:28:33,713 Voi herranisä… 419 00:28:34,297 --> 00:28:36,340 Etkö mennyt juuri yläkertaan? 420 00:28:37,008 --> 00:28:38,176 Kiipesin ikkunasta. 421 00:28:38,885 --> 00:28:40,261 Halusin kysyä… 422 00:28:41,637 --> 00:28:42,472 Miten hän voi? 423 00:28:51,272 --> 00:28:54,233 Älä kiipeile mihinkään muualle. Kuolet vielä. 424 00:29:01,532 --> 00:29:02,742 En pidätellyt häntä. 425 00:29:05,286 --> 00:29:06,871 Pidin sanani. 426 00:29:08,289 --> 00:29:11,667 Kuule, olin aika ankara sinulle. Anteeksi. 427 00:29:14,545 --> 00:29:16,339 Teit paljon tyttäreni hyväksi. 428 00:29:17,715 --> 00:29:20,635 Hän tietää, millaista on saada rakkautta mieheltä… 429 00:29:21,511 --> 00:29:22,345 Pojalta. 430 00:29:24,847 --> 00:29:26,808 Jonka kanssa on turvallista olla. 431 00:29:27,475 --> 00:29:31,062 On valtavan tärkeää tuntea olevansa turvassa. 432 00:29:31,145 --> 00:29:33,439 Onneksi tarjosit sen hänelle. Kiitos. 433 00:29:33,523 --> 00:29:34,607 Olet kunnon poika. 434 00:29:35,775 --> 00:29:36,609 Selvä. 435 00:29:37,985 --> 00:29:38,820 Joo. 436 00:29:40,112 --> 00:29:41,030 Olepa hyvä. 437 00:29:44,408 --> 00:29:45,952 Ymmärrän, miksi teit niin. 438 00:29:46,494 --> 00:29:47,495 Se on jaloa. 439 00:29:49,872 --> 00:29:53,042 Päästää rakkaansa menemään, ettei satuttaisi enempää. 440 00:29:58,005 --> 00:29:59,799 Pidä huoli itsestäsi. 441 00:30:00,591 --> 00:30:02,301 Vanhempasi rakastavat sinua. 442 00:30:02,844 --> 00:30:04,220 Ole hyvä heille. Jooko? 443 00:30:05,680 --> 00:30:06,639 Öitä, Georgia. 444 00:30:07,265 --> 00:30:08,182 Öitä, Marcus. 445 00:30:10,184 --> 00:30:11,477 Ei hätää. 446 00:30:12,937 --> 00:30:14,564 En kerro salaisuuttasi. 447 00:30:15,273 --> 00:30:16,274 Että mitä? 448 00:30:28,870 --> 00:30:30,037 Tulitpa aikaisin. 449 00:30:32,164 --> 00:30:33,499 Miksi peruit Mountin? 450 00:30:35,543 --> 00:30:36,961 Teet aina näin. 451 00:30:37,044 --> 00:30:39,130 Häivyt, kun tulee mutkia matkaan. 452 00:30:39,213 --> 00:30:40,172 Mutta en tajua. 453 00:30:40,840 --> 00:30:44,010 Olet onnellinen täällä. Sait kaiken, mistä haaveilit. 454 00:30:44,093 --> 00:30:46,429 Miksi haluat lähteä? -Et ymmärrä. 455 00:30:46,512 --> 00:30:48,014 Kerro sitten. -Ginny. 456 00:30:48,097 --> 00:30:51,183 Äiti, mitä se onkaan… Voit kertoa minulle. 457 00:30:52,518 --> 00:30:55,771 Olit täällä sinä yönä. Seinässä on luodinreikä. 458 00:30:55,855 --> 00:30:57,690 Veljesi ampui isäänsä. 459 00:30:57,773 --> 00:31:00,026 On aika häipyä. Meidän pitää mennä. 460 00:31:01,235 --> 00:31:02,361 Se oli hirveää. 461 00:31:03,529 --> 00:31:04,989 Gil on hirveä. 462 00:31:05,489 --> 00:31:07,992 Mutta voimme keksiä jotain hänen varalleen. 463 00:31:08,075 --> 00:31:09,744 Ei ole pakko lähteä. 464 00:31:11,037 --> 00:31:13,581 Etkö rakasta Paulia? -Tietenkin rakastan. 465 00:31:13,664 --> 00:31:15,875 Siksi häivymme. Häntä pitää suojella. 466 00:31:15,958 --> 00:31:18,920 Ei ole kyse siitä. Suojelemme nyt Georgiaa. 467 00:31:19,503 --> 00:31:21,839 Pelkäät, ja kun pelkäät, pakenet. 468 00:31:21,923 --> 00:31:25,509 Sanoisit suoraan, mitä oikein pelkäät. 469 00:31:28,095 --> 00:31:31,307 Luuletko, etten tiedä, että haaveilin tästä? 470 00:31:32,350 --> 00:31:34,226 En kuulu tänne. Tajuatko? 471 00:31:34,310 --> 00:31:35,186 Mitä? 472 00:31:36,395 --> 00:31:40,566 Olen valehtelija. Olen huijari. Olen teeskentelijä. 473 00:31:40,650 --> 00:31:44,820 Olen vaurioitunut, epäkelpo, asuntovaunuteiniäitimurhaaja. 474 00:31:44,904 --> 00:31:46,197 Ja muuten, 475 00:31:46,280 --> 00:31:49,742 kiitos, kun kerroit teinieksällesi suurimman salaisuuteni. 476 00:31:49,825 --> 00:31:51,827 Olet oikeassa. Turvassa ollaan. 477 00:31:55,790 --> 00:31:57,291 En ole normaali. 478 00:31:58,042 --> 00:31:59,752 Olen ulkopuolinen. 479 00:32:00,544 --> 00:32:02,046 Ja anteeksi, nuppu, 480 00:32:02,129 --> 00:32:04,465 mutten voi naida häntä. En voi. 481 00:32:04,966 --> 00:32:07,343 Vedän hänet vain mukanani. 482 00:32:07,426 --> 00:32:09,428 Paul rakastaa sinua. 483 00:32:09,512 --> 00:32:12,098 Sanoin jo, ettei rakkaus riitä. 484 00:32:12,181 --> 00:32:14,892 Mikset usko ansaitsevasi onnea? 485 00:32:14,976 --> 00:32:17,561 En luota onneen. 486 00:32:17,645 --> 00:32:19,271 Siinä on ero. 487 00:32:20,481 --> 00:32:22,858 Hän ei naisi minua, jos tietäisi kaiken. 488 00:32:24,193 --> 00:32:25,236 Kerro sitten. 489 00:32:25,319 --> 00:32:26,195 Mitä? 490 00:32:27,863 --> 00:32:30,324 Olet kokenut kaikenlaista paskaa. 491 00:32:30,408 --> 00:32:32,702 Asioita, joita en voi ikinä ymmärtää. 492 00:32:32,785 --> 00:32:34,370 Koska suojelit minua. 493 00:32:35,788 --> 00:32:38,624 Luulet, ettet ansaitse tätä, mutta olet väärässä. 494 00:32:40,084 --> 00:32:42,003 Olet fiksumpi kuin kukaan. 495 00:32:42,586 --> 00:32:44,213 Opetit minut olemaan vahva. 496 00:32:44,296 --> 00:32:47,967 Joten kerro Paulille menneisyydestäsi, kerro Gilistä, 497 00:32:48,592 --> 00:32:49,552 kerro kaikki. 498 00:32:49,635 --> 00:32:52,013 Kaikkiko? -Ei tietenkään kaikkea. 499 00:33:01,063 --> 00:33:03,149 Kuulut tänne, äiti. 500 00:33:07,194 --> 00:33:08,446 Ja rakastat Paulia. 501 00:33:12,241 --> 00:33:14,160 Entä jos hän ei halua minua? 502 00:33:16,120 --> 00:33:19,206 Kuulin, että Utahissa on kauniita auringonlaskuja. 503 00:33:27,256 --> 00:33:29,508 Älä puhu ennen kuin olen valmis. 504 00:33:29,592 --> 00:33:31,135 Tästä ei tule kivaa. 505 00:33:32,178 --> 00:33:35,639 Sanot aina, että haluat meidän olevan tiimi. 506 00:33:35,723 --> 00:33:37,516 Ja pyydät rehellisyyttä. 507 00:33:37,600 --> 00:33:40,144 Sinusta tuntuu, etten kerro kaikkea. 508 00:33:41,020 --> 00:33:44,106 No niin. Varo, mitä toivot. 509 00:33:44,607 --> 00:33:47,943 Ei, huono aika vitsailla. Anteeksi, hermostuttaa. 510 00:33:51,072 --> 00:33:54,867 Halusin kovasti olla se ihminen, joksi minua luulit. 511 00:33:54,950 --> 00:33:57,161 Mutten ole. En ole se ihminen. 512 00:33:57,244 --> 00:34:00,039 Sinun kuuluu tietää, kenen kanssa avioidut. 513 00:34:00,623 --> 00:34:03,459 Gil joutui vankilaan minun takiani. 514 00:34:03,542 --> 00:34:05,252 Lavastin hänet kavalluksesta. 515 00:34:05,336 --> 00:34:07,338 Totta puhuen hän kavalsi jo. 516 00:34:07,421 --> 00:34:10,674 Narautin hänet tarkoituksella päästäkseni hänestä eroon. 517 00:34:10,758 --> 00:34:13,177 Hän oli väkivaltainen kusipää. -Löikö hän? 518 00:34:13,260 --> 00:34:16,514 Ja avasin itse luottokortit Ginnyn ja Austinin nimissä. 519 00:34:16,597 --> 00:34:20,184 Maksoin kaiken niillä ja rahoilla, joista Gilin lavastin. 520 00:34:21,102 --> 00:34:26,065 Olen periaatteessa ollut huijari ja rikollinen koko ikäni. 521 00:34:26,148 --> 00:34:27,233 Myös Wellsburyssa. 522 00:34:27,316 --> 00:34:30,069 Eli Cynthia oli oikeassa. Varastin töistä. 523 00:34:30,152 --> 00:34:32,446 Otin rahat, mutta palautin kaiken. 524 00:34:33,030 --> 00:34:35,407 Mutta tein sen, koska olen sellainen. 525 00:34:40,371 --> 00:34:41,580 Oliko muuta? 526 00:34:42,081 --> 00:34:44,625 Oli joo. On muutakin. 527 00:34:44,708 --> 00:34:46,585 Kerrotaan saman tien kaikki. 528 00:34:46,669 --> 00:34:48,045 Syytän terapiaa. 529 00:34:48,712 --> 00:34:51,340 Miten voisimme kommunikoida terveemmin? 530 00:34:51,423 --> 00:34:53,300 Ai, tämä on kiva. 531 00:34:53,384 --> 00:34:56,428 Kennyn eksä riitautti testamentin, ja Nickin Jesse - 532 00:34:56,512 --> 00:34:59,723 on oikeasti etsivä, jonka tämä palkkasi perääni. 533 00:34:59,807 --> 00:35:01,892 Mitäs muuta olikaan? 534 00:35:02,601 --> 00:35:05,396 Ai, olen ollut vankilassa aiemmin. 535 00:35:05,479 --> 00:35:07,231 Menetin Ginnyn huoltajuuden. 536 00:35:07,314 --> 00:35:09,859 Olin moottoripyöräjengissä. Olen näpistänyt. 537 00:35:12,111 --> 00:35:16,073 Ja pari muuta juttua, mutta kaikki samojen teemojen alla. 538 00:35:16,157 --> 00:35:18,909 Onko täällä kuuma? Tuli kamalan kuuma. 539 00:35:18,993 --> 00:35:22,246 Miksi tiedän kaikesta tästä vasta nyt? 540 00:35:22,329 --> 00:35:24,415 Koska olet kirjaimellisesti - 541 00:35:24,957 --> 00:35:29,003 pelastava ritarini, josta olen haaveillut pikkutytöstä asti. 542 00:35:30,880 --> 00:35:34,425 Mutta Tuhkimo saa prinssin ja onnellisen lopun. 543 00:35:34,508 --> 00:35:36,177 Enkä ole mikään Tuhkimo. 544 00:35:36,260 --> 00:35:37,178 On muutakin. 545 00:35:37,803 --> 00:35:38,929 Vieläkö? 546 00:35:39,513 --> 00:35:42,391 Gil suuttui vankilakeikasta ja haluaa rahaa. 547 00:35:42,474 --> 00:35:44,435 Sinun rahasi. No, perheesi rahat. 548 00:35:44,518 --> 00:35:46,312 Perheeni rahat? Gil? 549 00:35:46,896 --> 00:35:48,272 Hän uhkailee minua. 550 00:35:48,355 --> 00:35:51,442 Hän aikoo kiristää minua, kun olemme naimisissa. 551 00:35:51,525 --> 00:35:53,485 Tai hän kertoo kaiken tämän. 552 00:35:53,569 --> 00:35:56,989 Kuka olen ja kuinka kamala oikeasti olen. 553 00:35:57,072 --> 00:36:00,242 Ja toissailtana hän alkoi tuuppia minua. 554 00:36:00,326 --> 00:36:03,454 Lapset olivat täällä ja Austin yritti tulla hätiin. 555 00:36:03,537 --> 00:36:07,082 Hän löysi yhden jemmatuista aseista, joista valehtelin. 556 00:36:07,166 --> 00:36:09,001 Ja Austin ampui Giliä käteen. 557 00:36:14,465 --> 00:36:16,091 Olet varmaan vihainen. 558 00:36:16,175 --> 00:36:17,218 Vihainenko? 559 00:36:19,887 --> 00:36:20,721 Vihainen? 560 00:36:21,430 --> 00:36:23,349 En odota, että nait minut. 561 00:36:24,058 --> 00:36:25,142 En syytä sinua. 562 00:36:25,935 --> 00:36:27,478 Mutta se oli liian hyvää. 563 00:36:28,562 --> 00:36:32,858 Sain kaiken, mitä halusin, ja tarjosit sitä minulle. 564 00:36:33,359 --> 00:36:36,070 Otin sen, ja olen todella pahoillani. 565 00:36:47,623 --> 00:36:49,041 Tarvitsen happea. 566 00:36:50,626 --> 00:36:51,543 Pakko… 567 00:37:23,075 --> 00:37:24,493 Avaa ovi! 568 00:37:24,576 --> 00:37:26,328 Georgia! 569 00:37:26,412 --> 00:37:31,083 Tapan sinut! Tiedän, että se olit sinä. Nyt he penkoivat tilini ja historiani! 570 00:37:31,166 --> 00:37:32,584 Joudun linnaan! 571 00:37:35,879 --> 00:37:37,089 Georgia! 572 00:37:38,007 --> 00:37:40,050 Avaa ovi, helvetti! 573 00:38:05,159 --> 00:38:06,368 Olen vähän kännissä. 574 00:38:07,036 --> 00:38:08,203 Anteeksi. 575 00:38:08,287 --> 00:38:09,496 En huomannut. 576 00:38:10,039 --> 00:38:11,582 Mitä? 577 00:38:11,665 --> 00:38:13,250 Ettei ole kyse minusta. 578 00:38:13,334 --> 00:38:17,463 En tajunnut, koska jumitin omassa paskassani. 579 00:38:18,255 --> 00:38:19,798 Enkä vähättele paskaani, 580 00:38:19,882 --> 00:38:23,552 koska onpahan ollut paskamaista. 581 00:38:23,635 --> 00:38:25,929 Jos tietäisit puoletkaan siitä… 582 00:38:26,013 --> 00:38:28,599 Näinkö ei ole kyse sinusta? 583 00:38:30,893 --> 00:38:34,271 Olit tukenani, kun tarvitsin sinua. 584 00:38:35,606 --> 00:38:38,984 Kunnes et enää ollut, ja tunsin sen. 585 00:38:40,444 --> 00:38:43,572 Sitten sanoit Maxille, ettet halua olla kanssani. 586 00:38:46,325 --> 00:38:47,284 Ja minä - 587 00:38:48,327 --> 00:38:49,411 loukkaannuin. 588 00:38:50,788 --> 00:38:52,247 Ja otin sen itseeni. 589 00:38:53,624 --> 00:38:54,500 Turhaan. 590 00:39:03,467 --> 00:39:06,345 Tarvitsit minua tueksesi. 591 00:39:08,222 --> 00:39:09,348 En ole vihainen. 592 00:39:11,433 --> 00:39:12,476 En ole mitään. 593 00:39:14,770 --> 00:39:15,854 Rakastat minua. 594 00:39:17,898 --> 00:39:20,275 Niin. -Ja minä sinua. 595 00:39:20,359 --> 00:39:21,985 En halua sitä. -Tiedän. 596 00:39:24,363 --> 00:39:27,866 Mutta kuulin äsken, kun äiti kertoi kaiken paskan Paulille. 597 00:39:27,950 --> 00:39:31,370 Enkä tiedä, miten se päättyy. 598 00:39:31,870 --> 00:39:35,499 Mutta haluan sinun tietävän, että olen tukenasi. 599 00:39:36,125 --> 00:39:38,794 Kaikessa rumassakin. En välitä, olen tässä. 600 00:39:39,503 --> 00:39:40,587 Älä ole. 601 00:39:42,756 --> 00:39:45,467 Alan jo unohtaa, miksi tulin tänne. 602 00:39:45,551 --> 00:39:47,594 Joten tehdäänpä… 603 00:39:47,678 --> 00:39:48,512 Sinä… -Mitä? 604 00:39:48,595 --> 00:39:51,640 Ole hiljaa. Käänny ympäri. Kiitos. 605 00:39:56,812 --> 00:40:00,357 Vaikka emme olisikaan yhdessä, voin olla ystäväsi. 606 00:40:03,277 --> 00:40:05,821 Voin olla kaverisi, velipoika. 607 00:40:07,906 --> 00:40:08,949 Selvä, bro. 608 00:40:09,575 --> 00:40:10,492 Selvä, bro. 609 00:40:12,119 --> 00:40:15,372 Enpä tiedä, brah. -En minäkään, brah. 610 00:40:17,374 --> 00:40:19,460 Lakataan läyhäämästä, 611 00:40:19,543 --> 00:40:22,671 haetaan laudat ja hypätään aalloille. 612 00:40:23,797 --> 00:40:25,883 Vesillä kaikessa on järkeä. 613 00:40:25,966 --> 00:40:27,551 Äijä. 614 00:40:27,634 --> 00:40:31,346 Aalto paiskaa menemään ja pyörit siinä mukana. 615 00:40:31,430 --> 00:40:34,308 Osut reunalle ja whooppah. 616 00:40:34,391 --> 00:40:36,810 Kaikki on yhtä myllerrystä, brah. 617 00:40:46,445 --> 00:40:47,946 Minulla on tosi vaikeaa. 618 00:41:04,963 --> 00:41:06,131 Kuuluuko mitään? 619 00:41:15,891 --> 00:41:16,808 Se on Paul. 620 00:41:18,101 --> 00:41:20,854 Hän haluaa tavata minut toimistolla. 621 00:41:20,938 --> 00:41:22,314 Toimistolla? 622 00:41:23,524 --> 00:41:24,358 Aika outoa. 623 00:41:24,441 --> 00:41:25,734 Onko se hyvä merkki? 624 00:41:25,817 --> 00:41:30,656 Ehkä hän odottaa kyttien kanssa eikä halua, että olette näkemässä. 625 00:41:31,532 --> 00:41:34,409 Pitäisikö sittenkin häipyä. Pakataan auto. 626 00:41:34,493 --> 00:41:35,327 Ei. 627 00:41:36,286 --> 00:41:38,038 Minun on pakko tavata hänet. 628 00:41:38,580 --> 00:41:39,915 Olen sen velkaa. 629 00:41:54,972 --> 00:41:57,849 Georgia, tässä on asianajajani, Perry Nolan. 630 00:41:57,933 --> 00:41:59,601 Pidätetäänkö minut? 631 00:42:02,229 --> 00:42:03,438 Istu alas, Georgia. 632 00:42:20,372 --> 00:42:21,456 Georgia? 633 00:42:21,540 --> 00:42:22,416 Paul? 634 00:42:25,252 --> 00:42:26,253 Mitä on tekeillä? 635 00:42:28,797 --> 00:42:32,467 Gil, pyysin sinut tänne kertoakseni, että se, mitä puuhaat, 636 00:42:32,551 --> 00:42:34,261 menee häirinnän puolelle. 637 00:42:35,178 --> 00:42:36,305 Vitsailetko? 638 00:42:36,847 --> 00:42:38,432 Et tiedä siitä puoliakaan. 639 00:42:38,515 --> 00:42:42,102 Usko pois, Georgia kertoi kaiken. 640 00:42:43,228 --> 00:42:44,771 Tässä tulee vähän faktoja. 641 00:42:45,939 --> 00:42:47,524 Olet tuomittu rikollinen. 642 00:42:47,608 --> 00:42:50,569 Soitan ehdonalaisvalvojallesi ja häkki heilahtaa. 643 00:42:50,652 --> 00:42:52,946 Et voi. Ihan sama, kuka olet. 644 00:42:53,030 --> 00:42:56,325 Minäpä kerron. Olen Paul Randolph. 645 00:42:56,408 --> 00:42:57,576 Olen pormestari. 646 00:42:57,659 --> 00:42:59,161 Olet minun kaupungissani. 647 00:42:59,244 --> 00:43:03,415 Ja sanon saman tien, ettet saa minulta latin latia. 648 00:43:03,498 --> 00:43:06,043 Et nyt, etkä häiden jälkeen. 649 00:43:07,669 --> 00:43:09,963 Austin on minun poikani. 650 00:43:11,798 --> 00:43:13,300 Taistelen huoltajuudesta. 651 00:43:16,762 --> 00:43:17,804 Perry? 652 00:43:21,308 --> 00:43:25,937 Hra Nolan on erittäin valmis taistelemaan huoltajuudesta. 653 00:43:26,813 --> 00:43:30,442 Mutta veikkaan, ettei siinä käy hyvin sinulle. 654 00:43:31,943 --> 00:43:34,321 Et tajua, minkä virheen teet. 655 00:43:35,155 --> 00:43:36,823 Älä tee tätä hänen vuokseen. 656 00:43:38,200 --> 00:43:39,743 Ei hän ole sen arvoinen. 657 00:43:40,827 --> 00:43:41,662 Gil… 658 00:43:43,497 --> 00:43:44,414 Tästä lähtien, 659 00:43:45,874 --> 00:43:47,876 jos haluat nähdä bonuspoikaani - 660 00:43:48,460 --> 00:43:50,295 tai puhua vaimolleni, 661 00:43:51,880 --> 00:43:53,465 teet sen minun kauttani. 662 00:43:58,762 --> 00:43:59,846 Kiitos. 663 00:44:01,848 --> 00:44:02,683 Kiitos, Perry. 664 00:44:08,146 --> 00:44:10,482 Olen yhä äärettömän vihainen sinulle. 665 00:44:14,277 --> 00:44:15,487 En nukkunut yhtään. 666 00:44:18,031 --> 00:44:21,451 Mietin koko yön, etten voisi naida sinua, en nyt. 667 00:44:21,535 --> 00:44:24,496 Perheeni, urani… En vain… 668 00:44:27,040 --> 00:44:28,250 En voisi mitenkään - 669 00:44:30,252 --> 00:44:31,128 naida sinua. 670 00:44:33,505 --> 00:44:34,673 Se ei ole fiksua. 671 00:44:38,719 --> 00:44:42,723 Mutta vielä suurempi tunne oli se, etten voi hylätäkään sinua. 672 00:44:46,601 --> 00:44:48,353 Koska hyvässä ja pahassa, 673 00:44:49,938 --> 00:44:51,273 nyt kun tapasin sinut, 674 00:44:52,065 --> 00:44:54,651 nyt kun tiedän, miltä sinua tuntuu rakastaa, 675 00:44:54,735 --> 00:44:57,404 en voi viettää elämääni kenenkään muun kanssa. 676 00:44:57,487 --> 00:45:00,782 Pelkäsit, että tuhoat minut, Georgia Miller. 677 00:45:00,866 --> 00:45:03,827 No, se juna meni jo. 678 00:45:06,455 --> 00:45:07,539 Tuhosit jo. 679 00:45:10,250 --> 00:45:11,084 Tule tänne. 680 00:45:23,930 --> 00:45:26,308 Sano taas, että kaupunki on sinun. 681 00:45:30,395 --> 00:45:32,230 En tullut pelastamaan sinua. 682 00:45:34,524 --> 00:45:35,650 Teet sen itse. 683 00:45:37,027 --> 00:45:38,069 Olemme tiimi. 684 00:45:40,655 --> 00:45:41,531 Selvä. 685 00:45:44,075 --> 00:45:44,951 Ginny! 686 00:45:45,619 --> 00:45:46,453 Ginny. 687 00:45:46,536 --> 00:45:48,205 Paul haluaa yhä naimisiin. 688 00:45:48,288 --> 00:45:49,748 Ihan mahtavaa. 689 00:45:54,544 --> 00:45:55,670 Mikä tuli? 690 00:45:56,254 --> 00:45:58,465 Peruutin Mountin. Ei ole häitä. 691 00:45:59,049 --> 00:46:02,135 Unohdin kertoa Paulille, että peruin vahingossa häät. 692 00:46:02,219 --> 00:46:04,221 Tämä voi katkaista kamelin selän. 693 00:46:04,304 --> 00:46:08,225 Entä kerroitko vieraille? -En. En halunnut, että Paul tietää. 694 00:46:10,185 --> 00:46:11,269 Mitä? 695 00:46:11,353 --> 00:46:13,355 Tarvitaan siis vain paikka. 696 00:46:14,356 --> 00:46:15,190 Ginny… 697 00:46:15,273 --> 00:46:16,942 Luotatko minuun? -En. 698 00:46:17,984 --> 00:46:18,902 Minä hoidan. 699 00:46:20,195 --> 00:46:23,240 Voit olla varma, etten mene naimisiin Blue Farmissa. 700 00:46:34,960 --> 00:46:36,378 Onko tuo hevonen? 701 00:46:36,461 --> 00:46:38,421 Mistä hemmetistä sait hevosen? 702 00:46:41,591 --> 00:46:43,218 Se on jotain lainattua. 703 00:46:43,802 --> 00:46:44,928 Ystävä auttoi. 704 00:46:45,679 --> 00:46:47,848 Tiedän, että rakastat hevosia. 705 00:46:47,931 --> 00:46:49,266 Sen nimi on Milkshake. 706 00:46:51,434 --> 00:46:54,312 Joo. Tiedän Milkshaken. 707 00:47:01,236 --> 00:47:02,779 Rakastan sinua, nuppu. 708 00:47:05,198 --> 00:47:06,533 Viedään sinut vihille. 709 00:47:18,003 --> 00:47:19,170 Vihdoinkin. 710 00:47:19,254 --> 00:47:20,922 Mikset ole pukeissa? 711 00:47:23,341 --> 00:47:24,926 Mitä sinä teet? Ei. 712 00:47:25,010 --> 00:47:27,554 Ei istumista. Nyt pitää mennä. Myöhästymme. 713 00:47:28,179 --> 00:47:29,723 Minun pitää kertoa jotain. 714 00:47:35,562 --> 00:47:36,646 Selvä. 715 00:47:37,939 --> 00:47:38,773 Puhu. 716 00:47:41,359 --> 00:47:42,360 Puhu nopeammin. 717 00:47:45,405 --> 00:47:46,740 Nimeni ei ole Jesse. 718 00:47:47,908 --> 00:47:49,075 Olen Gabriel. 719 00:47:51,828 --> 00:47:52,746 Puhu lisää. 720 00:47:53,997 --> 00:47:55,165 En ole opettaja. 721 00:47:55,999 --> 00:47:57,417 Olen yksityisetsivä. 722 00:47:59,169 --> 00:48:00,211 Ja tuota… 723 00:48:02,339 --> 00:48:03,423 Olen Houstonista. 724 00:48:04,466 --> 00:48:05,967 Tulin Wellsburyyn töihin. 725 00:48:06,051 --> 00:48:07,135 Etkö ole opettaja? 726 00:48:08,428 --> 00:48:11,014 Onko tämä joku vedätys? 727 00:48:11,097 --> 00:48:13,600 Ja mikä tuo ääni on? Onko sinulla aksentti? 728 00:48:13,683 --> 00:48:15,185 Mitä tapahtuu? 729 00:48:16,186 --> 00:48:17,312 Ei naurata. 730 00:48:17,395 --> 00:48:19,189 Ei niin, olet oikeassa. 731 00:48:20,523 --> 00:48:21,650 En käsitä. 732 00:48:23,360 --> 00:48:25,195 Tulin tutkimaan Georgiaa. 733 00:48:25,987 --> 00:48:26,821 Mitä? 734 00:48:27,447 --> 00:48:29,491 Hän ei ole sellainen kuin luulet. 735 00:48:30,075 --> 00:48:33,078 Hänellä on rikosmenneisyys, hän on väkivaltainen… 736 00:48:33,161 --> 00:48:33,995 Anteeksi. 737 00:48:35,789 --> 00:48:38,291 Sanotko, että tämä kaikki oli valhetta? 738 00:48:38,375 --> 00:48:41,836 Ei ihan kaikki. -Eikö? 739 00:48:41,920 --> 00:48:46,132 Pelkästään se, kuka olet ja mitä teet, miksi olet täällä ja miten puhut. 740 00:48:46,216 --> 00:48:48,301 Vain sekö? -Se oli työkeikka. 741 00:48:48,385 --> 00:48:51,304 Olin töissä. -Onko sinulla tunteita minua kohtaan? 742 00:48:52,931 --> 00:48:54,015 Älä vastaakaan. 743 00:48:55,058 --> 00:48:56,768 Älytöntä, että tämä tapahtuu. 744 00:48:56,851 --> 00:48:59,521 Tämä ei ole helppoa minulle. Keskustella… 745 00:48:59,604 --> 00:49:00,814 Älä selitä. 746 00:49:01,314 --> 00:49:04,526 Minun pitää mennä juhlimaan ystäväni häitä. 747 00:49:04,609 --> 00:49:09,072 En halua nähdä sinua enää koskaan. Tietenkään, ikinä. 748 00:49:10,407 --> 00:49:11,324 Vihaan sinua. 749 00:49:11,408 --> 00:49:13,159 Georgia ei ole rehellinen. 750 00:49:14,119 --> 00:49:16,204 Okei, vihaat minua. Ansaitsen sen. 751 00:49:16,287 --> 00:49:18,415 Tämä meni pidemmälle kuin luulin. 752 00:49:18,498 --> 00:49:20,458 Se vain tapahtui. 753 00:49:21,501 --> 00:49:23,712 Olet hyvä tyyppi, ja olen pahoillani. 754 00:49:25,005 --> 00:49:28,049 Sinun pitää tietää kaikki. Ja tiedettävää riittää. 755 00:49:38,476 --> 00:49:40,520 Kaupungintalo? Työpaikkani? 756 00:49:40,603 --> 00:49:42,605 Blue Farmkin olisi parempi. 757 00:49:42,689 --> 00:49:44,315 Selvä, bridezilla. 758 00:49:46,693 --> 00:49:47,527 Hyvä on. 759 00:49:51,489 --> 00:49:52,907 Hei! -Voi herranjumala! 760 00:49:52,991 --> 00:49:54,617 Näytät kauniilta! 761 00:49:54,701 --> 00:49:56,286 Jestas sentään. 762 00:49:56,369 --> 00:49:58,830 Näitkö hevosen? -Haistan sen! 763 00:52:30,231 --> 00:52:33,484 Jotkut elävät koko elämänsä tietämättä, 764 00:52:33,568 --> 00:52:38,406 miltä tuntuu olla horjumattomasti ja ehdoitta rakastettu. 765 00:52:43,703 --> 00:52:44,662 Olen onnekas. 766 00:52:45,705 --> 00:52:47,123 Tiedän, miltä se tuntuu. 767 00:52:50,919 --> 00:52:51,920 Samoin veljeni. 768 00:52:53,838 --> 00:52:55,590 Opimme sen äidiltämme. 769 00:52:58,009 --> 00:53:01,221 Hänen rakkautensa meitä kohtaan on hänen voimavaransa. 770 00:53:01,721 --> 00:53:03,139 Se on siirtänyt vuoria. 771 00:53:03,932 --> 00:53:05,433 Se piti meidät turvassa. 772 00:53:07,894 --> 00:53:09,145 Se suojeli meitä. 773 00:53:14,275 --> 00:53:16,736 Lapsuutemme ei ehkä ollut perinteinen, 774 00:53:17,237 --> 00:53:19,948 mutta äitini rakkaus oli valkoinen aitamme. 775 00:53:20,490 --> 00:53:21,616 Turvaverkkomme. 776 00:53:22,992 --> 00:53:24,535 Hän on voima. 777 00:53:27,080 --> 00:53:29,374 Äitini tekisi mitä vain vuoksemme. 778 00:53:30,250 --> 00:53:31,251 Ja Paul, 779 00:53:33,002 --> 00:53:34,212 äiti rakastaa sinua. 780 00:53:34,796 --> 00:53:36,130 Teimme sen! -Kyllä! 781 00:53:48,059 --> 00:53:50,061 Saada Georgia Millerin rakkaus. 782 00:53:51,187 --> 00:53:54,065 Maailmassa ei ole mitään voimakkaampaa. 783 00:53:58,778 --> 00:54:00,363 Ja pyydänkin vain, 784 00:54:00,446 --> 00:54:04,200 että rakastat äitiäni samalla tavalla kuin hän rakastaa. 785 00:54:04,909 --> 00:54:06,244 Yksiselitteisesti. 786 00:54:06,828 --> 00:54:09,080 Joten, Paul, annan sinulle äitini. 787 00:54:09,789 --> 00:54:11,332 Pidä hänestä hyvää huolta. 788 00:54:13,501 --> 00:54:15,545 Georgia ja Paul Randolphille. 789 00:54:16,129 --> 00:54:17,755 Georgia ja Paul! 790 00:54:23,803 --> 00:54:25,179 Miten teit tämän? 791 00:54:26,222 --> 00:54:30,143 Viisas sanoi kerran, että kukilla ja glitterillä pääsee pitkälle. 792 00:54:30,643 --> 00:54:32,478 Ei kun oikeasti. Miten? 793 00:54:32,562 --> 00:54:35,189 Sinulla on ystäviä korkealla, Georgia Miller. 794 00:54:35,273 --> 00:54:37,692 Ilmeisesti kaupunki pitää sinusta. 795 00:54:37,775 --> 00:54:39,652 Pienyritykset, joita autoit… 796 00:54:40,320 --> 00:54:42,113 Hetkinen. Missä Nick on? 797 00:54:43,573 --> 00:54:45,033 En tiedä yhtään. 798 00:54:54,083 --> 00:54:55,043 Menetkö ylös? 799 00:54:57,545 --> 00:54:59,756 En. Menetkö sinä? 800 00:55:00,923 --> 00:55:01,758 En. 801 00:55:10,099 --> 00:55:12,935 Pistimme puvut päälle ja tulimme aulaan istumaan. 802 00:55:13,895 --> 00:55:15,229 Tykkään olla tyylikäs. 803 00:55:25,990 --> 00:55:26,908 Haittaako? 804 00:55:28,076 --> 00:55:30,119 Haittaako? Kyllä haittaa. 805 00:55:30,787 --> 00:55:32,080 Olet lapsi. 806 00:55:32,163 --> 00:55:33,956 En anna sinulle päihteitä. 807 00:55:34,040 --> 00:55:35,041 Voi pojat. 808 00:55:38,127 --> 00:55:40,463 Tiedän, miksi olen täällä. Miksi itse? 809 00:55:41,672 --> 00:55:42,507 Ginny. 810 00:55:44,175 --> 00:55:47,261 Ei kun, miksi olet täällä ylipäätään? 811 00:55:48,846 --> 00:55:51,182 Onko tuo filosofinen kysymys? -Erositte. 812 00:55:51,265 --> 00:55:52,100 Ai niin. 813 00:55:53,601 --> 00:55:54,519 Joo, mutta… 814 00:55:56,396 --> 00:55:57,313 Olemme ystäviä. 815 00:55:57,897 --> 00:55:59,982 Ystäviä, hyvä. Niitä pitää olla. 816 00:56:00,608 --> 00:56:02,193 Ystäviä ei ole tarpeeksi. 817 00:56:03,194 --> 00:56:04,612 Mikset itse halua mennä? 818 00:56:07,865 --> 00:56:09,909 Menen minä lopulta. 819 00:56:15,373 --> 00:56:17,333 Se on vähän kimurantti juttu. 820 00:56:17,917 --> 00:56:18,876 Sama. 821 00:56:22,630 --> 00:56:25,174 Hän haluaa minut tänne, joten täällä ollaan. 822 00:56:27,927 --> 00:56:30,805 Tykkään, kun hän on onnellinen. Ginny. 823 00:56:34,016 --> 00:56:35,268 Lainasin hevostani. 824 00:56:37,103 --> 00:56:37,937 Georgia. 825 00:56:38,813 --> 00:56:39,647 Oho. 826 00:56:39,730 --> 00:56:40,565 Niin. 827 00:56:43,693 --> 00:56:44,861 Kivasti tehty. 828 00:56:51,325 --> 00:56:52,160 No niin. 829 00:56:56,747 --> 00:56:59,000 Mennään olemaan ystäviä. 830 00:57:01,669 --> 00:57:03,921 Ja nyt ensimmäinen tanssi. 831 00:57:05,840 --> 00:57:07,884 Herra ja rouva Randolph. 832 00:57:07,967 --> 00:57:09,010 Hyvä! 833 00:57:38,664 --> 00:57:40,374 Kaunis tyttäreni… 834 00:57:42,418 --> 00:57:43,878 Hän kasvaa aikuiseksi. 835 00:57:44,795 --> 00:57:46,214 Hän on parhaani. 836 00:57:46,923 --> 00:57:48,466 Parempi kuin minä koskaan. 837 00:57:49,091 --> 00:57:50,343 Eikä se haittaa. 838 00:57:51,260 --> 00:57:52,428 Hyvä vain. 839 00:57:53,721 --> 00:57:55,056 Hän ansaitsee kaiken. 840 00:57:56,933 --> 00:57:59,310 Hän saa minut uskomaan omaan arvooni. 841 00:57:59,810 --> 00:58:01,354 Näen hänen voimansa - 842 00:58:02,146 --> 00:58:03,272 ja sydämensä. 843 00:58:04,607 --> 00:58:06,609 Hänestä minä olen vahva. 844 00:58:07,276 --> 00:58:08,653 Mutta hän ei tiedäkään, 845 00:58:10,279 --> 00:58:11,906 miten herkkää kaikki on. 846 00:58:14,742 --> 00:58:16,494 Onnellinen loppu. 847 00:58:17,870 --> 00:58:20,206 Mikään ei pelota niin kuin onnellisuus. 848 00:58:21,082 --> 00:58:23,417 Onnellisuus on pelottavinta maailmassa. 849 00:58:24,544 --> 00:58:25,836 Kun on onnellinen, 850 00:58:26,963 --> 00:58:28,839 on paljon enemmän menetettävää. 851 00:58:36,347 --> 00:58:39,433 Georgia Miller, olet pidätetty Tom Fullerin murhasta. 852 00:58:39,517 --> 00:58:40,351 Mitä? 853 00:58:40,434 --> 00:58:41,811 Voit pysyä vaiti. 854 00:58:41,894 --> 00:58:42,937 Siis mitä? Minä… 855 00:58:43,020 --> 00:58:45,356 Sanojasi voidaan käyttää sinua vastaan. 856 00:58:45,439 --> 00:58:47,650 Hetkinen. Mitä täällä tapahtuu? 857 00:59:15,553 --> 00:59:17,597 Hälytän asianajajan paikalle. 858 00:59:17,680 --> 00:59:19,223 Tulen itse perässä. 859 00:59:19,974 --> 00:59:22,852 Georgia, en jätä sinua. Tulen ihan kohta. 860 01:00:27,083 --> 01:00:29,585 Mutten kertonut kellekään. -Mitä? 861 01:00:29,669 --> 01:00:30,836 Austin? 862 01:00:30,920 --> 01:00:31,921 Austin! 863 01:02:41,133 --> 01:02:43,385 Tekstitys: Katariina Uusitupa