1
00:00:12,930 --> 00:00:15,266
Ihmiset muuttuvat kahdella tapaa.
2
00:00:16,768 --> 00:00:19,395
Ajan myötä, kun elämä nakertaa,
3
00:00:19,479 --> 00:00:23,191
tai kerralla, kun tulee jotain isoa,
joka pakottaa muuttumaan.
4
00:00:23,691 --> 00:00:27,987
Siihen riittää menetys,
kipu, trauma, rakkaus…
5
00:00:28,488 --> 00:00:29,489
Isot asiat.
6
00:00:30,782 --> 00:00:32,325
Minun piti muuttua paljon.
7
00:00:33,367 --> 00:00:34,786
Olen jo hyvä siinä.
8
00:00:35,953 --> 00:00:37,163
Olettehan kunnossa?
9
00:00:37,246 --> 00:00:39,165
Ei liikaa tunnetason traumoja?
10
00:00:40,958 --> 00:00:43,336
En halua olla näin hyvä traumaattisessa.
11
00:00:43,836 --> 00:00:46,964
En halua lasteni tietävän,
miltä se tuntuu.
12
00:00:57,391 --> 00:00:58,392
Ginny!
13
00:00:59,685 --> 00:01:00,686
Voi herranjumala.
14
00:01:00,770 --> 00:01:01,979
Max…
15
00:01:02,063 --> 00:01:03,397
Olen niin pahoillani.
16
00:01:03,898 --> 00:01:07,485
Oletko kunnossa? Mikä vaihe?
Itkettääkö? Oksettaako?
17
00:01:07,568 --> 00:01:09,195
On ollut ihan kamalaa.
18
00:01:11,030 --> 00:01:14,617
En tiedä. Aika intensiiviset 24 tuntia.
19
00:01:14,700 --> 00:01:15,618
Niinpä.
20
00:01:16,160 --> 00:01:19,664
Olen pahoillani. En tajunnut yhtään,
kun Sophie jätti sinut.
21
00:01:19,747 --> 00:01:21,791
Se on kamalaa.
-Ihan kamalaa.
22
00:01:22,375 --> 00:01:24,627
En tiedä, mitä tein.
-Et tehnyt mitään.
23
00:01:25,128 --> 00:01:26,504
Niin kai.
24
00:01:27,213 --> 00:01:28,422
Vihaan miehiä.
25
00:01:28,506 --> 00:01:31,342
Ala homoksi. Homoilla on hauskaa.
26
00:01:31,425 --> 00:01:32,718
Miehet ovat tyhmiä.
27
00:01:32,802 --> 00:01:34,554
Niin ovatkin.
28
00:01:35,304 --> 00:01:36,139
Miten menee?
29
00:01:37,723 --> 00:01:39,350
Selvästi surkeasti.
30
00:01:39,433 --> 00:01:41,519
Tule, meillä on enkkua.
-Eikä.
31
00:01:41,602 --> 00:01:43,229
Pakko mennä. Tiedän.
-Ei.
32
00:01:44,605 --> 00:01:46,274
Olet rakas.
-Heippa.
33
00:01:51,779 --> 00:01:52,864
VIESTI SILVERILTÄ
34
00:01:54,198 --> 00:01:55,116
näytät kuumalta
35
00:02:01,581 --> 00:02:04,000
Mitä?
-Okei, pakko kertoa jollekin.
36
00:02:04,083 --> 00:02:08,296
Ginny on eron kaninkolossa
ja Marcus liian vauhkona.
37
00:02:08,379 --> 00:02:12,300
Mutta suutelin Silveriä.
Hänellä on käsittämättömän pehmeät huulet.
38
00:02:12,383 --> 00:02:13,759
Olemme viestitelleet.
39
00:02:13,843 --> 00:02:15,887
Erosivatko Marcus ja Ginny?
40
00:02:15,970 --> 00:02:18,556
Joo. Marcus jätti hänet.
41
00:02:20,725 --> 00:02:21,767
Idiootti.
42
00:02:25,188 --> 00:02:27,815
Näytät hyvältä. Silveriä vartenko?
43
00:02:29,984 --> 00:02:31,194
Kai nyt.
44
00:02:31,819 --> 00:02:33,613
Kyllä. Tietenkin.
45
00:02:34,739 --> 00:02:35,615
Selvä.
46
00:02:48,336 --> 00:02:51,839
Kai tulette illalla.
-Veli, tietysti tulemme.
47
00:02:51,923 --> 00:02:55,259
Brett-serkkuni hankki salkun bisseä
ja pullon vodkaa.
48
00:02:55,343 --> 00:02:59,764
Nyt menee yli, veli.
-Minullako? Itselläsi menee.
49
00:02:59,847 --> 00:03:03,226
Jotenkin tekee mieli
vetää pää kunnolla sekaisin.
50
00:03:03,309 --> 00:03:06,854
Kannattaa olla vähän huolissaan.
-Ei hätää. Olemme jo.
51
00:03:08,022 --> 00:03:11,651
Siinä on Romeo ja Julia kiteytettynä.
-Paljon kaikenlaista.
52
00:03:15,988 --> 00:03:17,281
Ettekö te eronneet?
53
00:03:20,952 --> 00:03:25,164
Hei, Marcus. Vaikutat sosiaaliselta
kaverilta, joka tykkää bilettää.
54
00:03:25,248 --> 00:03:27,041
Tuletko sinäkin Brodielle?
55
00:03:29,377 --> 00:03:33,005
No niin, poppoo. Rauhoittukaahan nyt.
56
00:03:33,089 --> 00:03:35,299
Hiljaisuutta.
57
00:03:35,383 --> 00:03:38,594
Istukaa alas ja kaivakaa kirjat esiin.
58
00:03:38,678 --> 00:03:41,764
Palaamme siis Veronaan.
59
00:03:41,847 --> 00:03:43,099
Romeo ja Julia.
60
00:03:44,600 --> 00:03:47,770
Nyt puhutaan teemoista.
61
00:03:47,853 --> 00:03:50,564
Ei meemeistä, teemoista. Eli…
62
00:04:38,029 --> 00:04:39,238
Hei, kulta.
63
00:04:39,322 --> 00:04:40,740
Eikö Zach tullut tänään?
64
00:04:41,991 --> 00:04:44,452
Hei, kamu. Miten voit?
65
00:04:45,036 --> 00:04:46,746
Gil, minusta ei ole hyvä…
66
00:04:46,829 --> 00:04:48,831
Austin, jutellaanko?
-Gil.
67
00:04:48,914 --> 00:04:49,957
Olen pahoillani.
68
00:04:50,041 --> 00:04:52,001
Olin eilen niin vihainen.
69
00:04:52,084 --> 00:04:55,671
Tiedät, etten satuttaisi sinua
tai äitiäsi.
70
00:04:55,755 --> 00:04:57,590
En halua puhua sinulle.
71
00:04:58,257 --> 00:05:00,843
Selvä. Tarvitset vähän aikaa.
72
00:05:00,926 --> 00:05:02,345
Ymmärrän. Se oli hurjaa.
73
00:05:03,637 --> 00:05:04,930
Puhutaan pian. Jooko?
74
00:05:07,892 --> 00:05:10,394
Et voi omia häntä. Minulla on oikeuksia.
75
00:05:10,478 --> 00:05:13,647
En minä tee mitään. Poika on tolaltaan.
76
00:05:13,731 --> 00:05:15,691
Sitten sinun pitää puhua hänelle.
77
00:05:16,734 --> 00:05:18,736
Tai teen elämästäsi helvetin.
78
00:05:34,168 --> 00:05:35,628
Onko sinulla ase?
79
00:05:36,379 --> 00:05:38,589
Janiellakin oli. Miksei minulla?
80
00:05:40,925 --> 00:05:41,926
Et ole murhaaja.
81
00:05:46,680 --> 00:05:49,350
Et tapa Austinin isää.
82
00:06:01,445 --> 00:06:04,824
Et pääse minusta noin helposti.
Olet jumissa kanssani.
83
00:06:23,342 --> 00:06:24,385
Olepa hyvä, Max.
84
00:06:26,053 --> 00:06:27,304
Sophie.
-Kiitti.
85
00:06:39,984 --> 00:06:41,152
Joe, pois edestä.
86
00:06:41,235 --> 00:06:43,154
Huomisesta tulee tiukka.
87
00:06:43,237 --> 00:06:45,739
Pienyritysten lauantait.
88
00:06:45,823 --> 00:06:47,408
Miksi näytät synkältä?
89
00:06:47,992 --> 00:06:52,121
Eikö kiire ole hyvästä?
-Joo, hiton mahtavaa.
90
00:06:53,330 --> 00:06:54,498
Loistava idea.
91
00:06:55,249 --> 00:06:56,709
Tulihan se Georgialta.
92
00:06:56,792 --> 00:06:59,712
Hän se ajattelee kaikkea.
93
00:07:01,464 --> 00:07:02,840
Etkö tiennyt sitä?
94
00:07:02,923 --> 00:07:05,176
Etkö tiennyt, ettei hän missaa mitään?
95
00:07:07,261 --> 00:07:08,220
Jeesus.
96
00:07:13,893 --> 00:07:15,269
Miksi synkistelet itse?
97
00:07:15,853 --> 00:07:17,313
Marcus ja minä erosimme.
98
00:07:21,233 --> 00:07:24,278
Anteeksi, se koettelee.
-Tuntuu hylätyltä.
99
00:07:25,446 --> 00:07:29,408
Kuule. Hylkääminen on syvältä,
100
00:07:29,492 --> 00:07:32,536
mutta ei se heijasta meitä.
101
00:07:32,620 --> 00:07:34,288
Se on elämää. Se on ajoitus.
102
00:07:35,706 --> 00:07:36,874
Sitä sattuu.
103
00:07:43,339 --> 00:07:44,340
Odota. Meitä?
104
00:07:45,424 --> 00:07:47,009
Kuka sinut hylkäsi?
105
00:07:47,092 --> 00:07:47,968
Ei.
106
00:07:48,511 --> 00:07:49,345
Mitä?
107
00:07:50,095 --> 00:07:51,222
Mitä?
108
00:07:51,805 --> 00:07:55,559
Olit niin hyvä Wellingtonissa, siis…
109
00:07:55,643 --> 00:07:58,437
Enkö ollutkin?
-Olit.
110
00:07:58,521 --> 00:08:01,732
Siinä hän on, lempiegomaanikkoni.
111
00:08:04,527 --> 00:08:05,444
Kaipasin sinua.
112
00:08:07,238 --> 00:08:08,072
Niin.
113
00:08:08,906 --> 00:08:13,118
Olisin halunnut soittaa
ja kertoa kaikesta.
114
00:08:13,202 --> 00:08:14,328
Voit yhä.
115
00:08:14,828 --> 00:08:15,829
Oikeasti?
116
00:08:16,413 --> 00:08:18,123
Tuntui siltä, ettet halunnut.
117
00:08:18,624 --> 00:08:21,043
Koska sanoit, ettet halunnut.
118
00:08:21,126 --> 00:08:23,796
Tiedän, olin aika tyly.
119
00:08:23,879 --> 00:08:28,634
Oli vain niin vaikea nähdä sinua
ja puhua kanssasi.
120
00:08:30,010 --> 00:08:32,012
Niin oli helpompaa.
121
00:08:32,638 --> 00:08:33,889
Oliko se vaikeaa?
122
00:08:34,932 --> 00:08:37,268
Ihan tosi?
-Tietysti.
123
00:08:37,351 --> 00:08:38,477
Todellakin.
124
00:08:40,604 --> 00:08:44,817
Luoja, miten kiva kuulla,
että se oli vaikeaa sinulle.
125
00:08:44,900 --> 00:08:45,734
Kärsi.
126
00:08:47,403 --> 00:08:48,237
Hyvä on.
127
00:08:50,239 --> 00:08:51,782
Miten Joshin kanssa menee?
128
00:08:51,865 --> 00:08:53,617
Me itse asiassa erosimme.
129
00:08:55,911 --> 00:08:56,745
Mitä?
130
00:08:57,788 --> 00:08:58,622
Ikävää.
131
00:09:01,709 --> 00:09:03,502
Miksi halusit kahville?
132
00:09:05,671 --> 00:09:06,797
Sanoin jo.
133
00:09:08,048 --> 00:09:09,008
Kaipaan sinua.
134
00:09:10,843 --> 00:09:11,802
Selvä.
135
00:09:13,971 --> 00:09:17,891
Mutta aloin juuri päästä sinusta yli
ja tämä on vähän outo veto.
136
00:09:19,351 --> 00:09:20,936
Pidätkö minusta yhä?
137
00:09:24,106 --> 00:09:27,818
Olen samaa mieltä siitä, miksi erosimme.
138
00:09:27,901 --> 00:09:31,905
Mutta voisimme silti olla ystäviä.
139
00:09:31,989 --> 00:09:32,865
Minusta ei.
140
00:09:33,949 --> 00:09:36,118
En voi olla ystäväsi.
141
00:09:38,203 --> 00:09:41,457
Näin sinut toisen kanssa
ja menetin järkeni.
142
00:09:42,291 --> 00:09:45,169
Siistiä, että olet siinä vaiheessa,
143
00:09:45,252 --> 00:09:49,632
mutta minä en. Se olisi tuskallista.
Ja olen kiinnostunut eräästä toisesta.
144
00:09:50,841 --> 00:09:53,177
Joten ei, emme voi vielä olla ystäviä.
145
00:09:53,260 --> 00:09:54,511
Olen tosi pahoillani.
146
00:09:57,014 --> 00:09:59,099
Näytät silti edelleen upealta.
147
00:10:11,570 --> 00:10:14,239
Sanokaa suoraan, jos pastavuoka ei maistu.
148
00:10:16,450 --> 00:10:17,493
Mikä mättää?
149
00:10:18,494 --> 00:10:19,453
Ei mikään.
150
00:10:20,454 --> 00:10:22,581
Oletteko innoissanne häistä?
151
00:10:24,541 --> 00:10:25,584
Joo.
152
00:10:26,794 --> 00:10:28,671
Entä onko äidillä kaikki hyvin?
153
00:10:29,338 --> 00:10:30,547
On kai.
154
00:10:32,424 --> 00:10:35,135
Jokin mättää.
Tunnen teidät liian hyvin. Mitä?
155
00:10:40,891 --> 00:10:42,518
Erosin Marcusista.
156
00:10:43,018 --> 00:10:44,561
Tai hän jätti minut.
157
00:10:45,896 --> 00:10:47,398
Olen pahoillani, murmelo.
158
00:10:47,481 --> 00:10:48,941
En tykännyt Marcusista.
159
00:10:49,024 --> 00:10:51,110
Tykkää vain. Ei hän ole paha.
160
00:10:51,193 --> 00:10:52,653
En tykännyt hänestä.
161
00:10:52,736 --> 00:10:53,987
Kiitti, Austin.
162
00:10:54,071 --> 00:10:55,030
Tulehan tänne.
163
00:10:59,868 --> 00:11:00,911
Tuletko sinäkin?
164
00:11:04,581 --> 00:11:06,500
Olen pahoillani, että kävi niin.
165
00:11:06,583 --> 00:11:08,252
Se ottaa aikansa.
166
00:11:09,503 --> 00:11:11,213
Luulin, että se oli totta.
167
00:11:11,296 --> 00:11:13,590
Voi se olla totta, vaikka päättyikin.
168
00:11:14,174 --> 00:11:16,468
Ensimmäiset sydänsurut ovat erityisiä.
169
00:11:16,552 --> 00:11:18,095
Kuka oli ensimmäisesi?
170
00:11:20,556 --> 00:11:21,682
Ai niin, joo.
171
00:11:21,765 --> 00:11:25,144
Eikä mitään. Kaikki järjestyi lopulta.
172
00:11:25,227 --> 00:11:29,231
Pakko sanoa, etten kuvitellut asettuvani
juuri Bostoniin.
173
00:11:29,314 --> 00:11:31,608
Mutta tämä on tehnyt hyvää.
174
00:11:31,692 --> 00:11:34,611
Oikeasti? Tarkoitatko Simonea?
175
00:11:34,695 --> 00:11:36,989
Tarkoitan sinua. Ja sinua.
176
00:11:37,740 --> 00:11:40,701
Mutta Simonekin on kiva.
Hänellä oli jännä idea.
177
00:11:40,784 --> 00:11:44,413
Voisit ottaa jatkokurssin
edistyneiden enkun sijaan.
178
00:11:44,913 --> 00:11:46,081
Tapasin opettajasi.
179
00:11:47,332 --> 00:11:49,626
Suutuitko, kun jätin kurssin kesken?
180
00:11:49,710 --> 00:11:50,753
Päinvastoin.
181
00:11:51,628 --> 00:11:53,756
Ei ole kiva, että sinua rangaistaan.
182
00:11:53,839 --> 00:11:55,382
Niin Marcuskin sanoi.
183
00:11:55,466 --> 00:11:58,469
Emme kuuntelekaan nyt Marcusia.
Kuuntelemme isää.
184
00:11:58,552 --> 00:12:02,181
Bostonissa riittää vaihtoehtoja,
joista on oikeasti haastetta.
185
00:12:02,765 --> 00:12:03,891
Haluaisin maksaa.
186
00:12:04,475 --> 00:12:05,309
Oikeasti?
187
00:12:07,311 --> 00:12:09,438
Eipähän tarvitse nähdä Marcusia.
188
00:12:09,521 --> 00:12:12,024
Jätetään Bechdelin testi myöhemmäksi.
189
00:12:15,360 --> 00:12:16,779
Olettepa te säikkyinä.
190
00:14:14,980 --> 00:14:16,815
Oletko kuullut Lake Powellista?
191
00:14:17,691 --> 00:14:18,734
Lake Powell?
192
00:14:19,359 --> 00:14:21,987
Se on valtava keinotekoinen järvi.
193
00:14:22,863 --> 00:14:24,197
Se on kraatterissa,
194
00:14:24,281 --> 00:14:28,243
joten auringonlaskut
ovat villin oransseja ja pinkkejä.
195
00:14:28,327 --> 00:14:31,413
Ja porukka asuu asuntolaivoissa.
196
00:14:32,372 --> 00:14:33,582
Eikö olekin siistiä?
197
00:14:34,666 --> 00:14:35,792
On kai.
198
00:14:40,130 --> 00:14:41,173
Ginny?
199
00:14:42,341 --> 00:14:43,300
Hellurei!
200
00:14:43,383 --> 00:14:46,803
Tulin sieppaamaan sinut ja piristämään!
201
00:14:46,887 --> 00:14:48,347
Hei, Max.
-Hei.
202
00:14:48,430 --> 00:14:52,100
Ei ehkä kannata mennä naimisiin.
Se on tosi tylyä Ginnylle.
203
00:14:54,895 --> 00:14:56,939
Mietin asiaa.
-Kiitos.
204
00:14:57,022 --> 00:15:01,234
Jonkun pitää löytää onnea.
-Abby ja Norah ovat jo etkoilla.
205
00:15:01,318 --> 00:15:04,446
Nouse ylös ja pukeudu.
Tänään pidetään hauskaa.
206
00:15:04,529 --> 00:15:06,323
Etkot? Haloo?
207
00:15:07,199 --> 00:15:10,994
Kyllä, Coca-Colaa ja Spritea.
208
00:15:12,079 --> 00:15:15,290
En halua mennä. Haluan kadota sänkyyni.
209
00:15:15,374 --> 00:15:17,084
Tiedän, että ero surettaa.
210
00:15:18,293 --> 00:15:21,088
Se on hanurista pari viikkoa
tai kuukautta.
211
00:15:22,255 --> 00:15:25,050
Tiedän, että haluat kytätä häntä
Instagramissa.
212
00:15:25,133 --> 00:15:26,718
Ei hänellä ole Instaa.
213
00:15:26,802 --> 00:15:28,595
Hän onkin taiteilijasielu.
214
00:15:29,221 --> 00:15:31,556
Sanopa muuta.
-Minusta se on kiva.
215
00:15:31,640 --> 00:15:32,849
Niinpä tietysti.
216
00:15:36,269 --> 00:15:37,145
Purr.
217
00:15:37,229 --> 00:15:39,940
Äiti, ei se ollut mikään lukiosäätö.
218
00:15:40,607 --> 00:15:41,441
Se oli totta.
219
00:15:42,484 --> 00:15:43,694
Hän oli tukenani.
220
00:15:44,319 --> 00:15:45,946
Tunsin oloni turvalliseksi.
221
00:15:46,822 --> 00:15:48,073
Ihanko oikeasti?
222
00:15:48,573 --> 00:15:50,909
Kunpa tietäisin, miksi hän tekee näin.
223
00:15:52,411 --> 00:15:54,454
Hänestä tulee joskus tällainen.
224
00:15:54,538 --> 00:15:55,455
Millainen?
225
00:15:56,498 --> 00:15:58,917
No, niin kuin masentunut.
226
00:16:00,085 --> 00:16:03,422
Hänellä on niitä jaksoja.
Näin on käynyt ennenkin.
227
00:16:04,589 --> 00:16:06,049
Olemme tosi huolissamme.
228
00:16:06,842 --> 00:16:08,802
Hän aloittaa taas lääkkeet.
229
00:16:09,761 --> 00:16:12,472
Älä kerro kellekään,
koska se on yksityistä.
230
00:16:12,556 --> 00:16:15,517
Vannon, ettei se liity sinuun.
231
00:16:16,518 --> 00:16:19,312
En tiennyt, että se oli niin paha.
-Niin.
232
00:16:19,396 --> 00:16:21,481
Joten ole hellä.
233
00:16:22,065 --> 00:16:25,861
Jos se on totta,
hän ei taida tarvita tyttöystävää.
234
00:16:25,944 --> 00:16:27,487
Vaan ystävää.
235
00:16:27,571 --> 00:16:30,115
Kyllä. Ne ovat hänellä harvassa.
236
00:16:30,699 --> 00:16:32,200
Hän on paras ystäväni.
237
00:16:32,284 --> 00:16:34,953
En esitä, ettei tuo kirpaissut.
238
00:16:35,037 --> 00:16:36,747
Sama, rehellisesti.
239
00:16:36,830 --> 00:16:39,374
Tule jo. Valkkasin asun. Mennään.
240
00:16:39,458 --> 00:16:41,293
Pukeudutaan ja ryhdistäydytään.
241
00:16:41,376 --> 00:16:43,336
Heippa, Georgia.
-Pitäkää hauskaa.
242
00:18:03,250 --> 00:18:05,418
Ei enää. Minulle riitti.
243
00:18:06,169 --> 00:18:07,087
Helpottaako se?
244
00:18:07,671 --> 00:18:09,798
Joo, itse asiassa tavallaan.
245
00:18:09,881 --> 00:18:12,884
Ajattelin ennen, että tukehdun savuun -
246
00:18:12,968 --> 00:18:15,804
joka kerta, kun Sophien nimi mainittiin.
247
00:18:15,887 --> 00:18:18,682
Kun kävimme kahvilla,
olin että hällä väliä.
248
00:18:18,765 --> 00:18:20,433
Hetkinen. Mitä?
-Mitä?
249
00:18:20,517 --> 00:18:22,435
Tapasitko Sophien kahvilla?
250
00:18:22,519 --> 00:18:24,229
He olivat Blue Farmissa.
251
00:18:25,939 --> 00:18:27,566
Tuhma, Max!
252
00:18:27,649 --> 00:18:28,567
Ei.
-Ei!
253
00:18:28,650 --> 00:18:30,485
Ei se ollut sellaista. Kunhan…
254
00:18:32,112 --> 00:18:33,238
En edes tiedä.
255
00:18:33,321 --> 00:18:35,615
Miksei tätä puitu ryhmächatissä?
256
00:18:35,699 --> 00:18:37,617
Koska tiesin, että suuttuisitte.
257
00:18:38,326 --> 00:18:41,746
Sitä paitsi olen yli Sophiesta.
Tykkään nyt Silveristä.
258
00:18:41,830 --> 00:18:43,081
Voi luojan kiitos.
259
00:18:43,165 --> 00:18:46,877
Sitten en käsitä,
miksi edes menit kahville.
260
00:18:46,960 --> 00:18:48,879
En tiedä, eksät ovat ärsyttäviä.
261
00:18:48,962 --> 00:18:52,299
He elävät vielä, kun sinut on jätetty.
262
00:18:53,008 --> 00:18:54,843
Tiedättekö, mikä on pahinta?
263
00:18:54,926 --> 00:18:56,428
Olin oikeasti onnellinen.
264
00:18:57,387 --> 00:18:59,806
Minulla oli oikeasti aika onnellinen olo.
265
00:19:00,682 --> 00:19:01,683
Se jäi lyhyeksi.
266
00:19:02,684 --> 00:19:03,727
Kaipaan sitä.
267
00:19:03,810 --> 00:19:05,270
Mitä on onni?
268
00:19:06,730 --> 00:19:07,689
Ei hajuakaan.
269
00:19:07,772 --> 00:19:10,942
Älkäähän nyt. Nyt menee liian synkäksi.
270
00:19:11,026 --> 00:19:13,486
Norah on ainoa, joka on onnellinen.
271
00:19:13,570 --> 00:19:16,198
Ehkä otetaan mallia hänestä.
272
00:19:16,281 --> 00:19:18,033
Miten niin?
-Miten niin?
273
00:19:19,034 --> 00:19:21,119
Miten niin?
-Miten niin?
274
00:19:21,828 --> 00:19:22,787
Ei.
-Ei.
275
00:19:22,871 --> 00:19:24,206
Ei!
276
00:19:24,289 --> 00:19:25,207
Abigail!
277
00:19:27,918 --> 00:19:29,920
Voi luoja!
278
00:19:37,052 --> 00:19:38,011
Ei.
-Ei.
279
00:19:38,094 --> 00:19:39,721
Lopeta!
-Lopeta.
280
00:20:04,955 --> 00:20:06,623
Onneksi tapasin teidät.
281
00:20:07,832 --> 00:20:09,084
Tämä on mukavaa.
282
00:20:10,377 --> 00:20:12,504
Muutimme niin paljon, ja se on…
283
00:20:17,509 --> 00:20:18,343
Ginny?
284
00:20:19,219 --> 00:20:21,638
Kauniissa aivoissasi muljahti jotain.
285
00:20:23,932 --> 00:20:24,849
Lake Powell.
286
00:20:29,562 --> 00:20:30,397
Selvä.
287
00:20:32,482 --> 00:20:34,317
Press.
-Se taisi olla Press.
288
00:20:35,193 --> 00:20:37,112
Veli, se vie aikaa.
-Pilasit sen.
289
00:20:37,654 --> 00:20:38,947
Lattialle.
-Lattia.
290
00:20:40,532 --> 00:20:41,950
Mikä se on?
-Mikä se oli?
291
00:20:42,033 --> 00:20:43,285
Kyynärpäät polviin.
292
00:20:43,368 --> 00:20:45,787
Kyynärpäät polviin.
-On jo.
293
00:20:45,870 --> 00:20:47,539
Hei, Marcus.
294
00:20:48,123 --> 00:20:49,207
Onko Ginny täällä?
295
00:20:50,500 --> 00:20:51,876
Ei ole täällä.
296
00:20:56,089 --> 00:20:57,299
Otatko bissen?
297
00:21:01,386 --> 00:21:03,221
Kuulin, että erositte.
298
00:21:04,723 --> 00:21:05,682
Jep.
299
00:21:07,058 --> 00:21:07,892
Miksi?
300
00:21:10,312 --> 00:21:11,604
Olen paskiainen.
301
00:21:12,230 --> 00:21:13,064
Selvä.
302
00:21:13,148 --> 00:21:15,191
Siihenkö vetosit?
303
00:21:18,528 --> 00:21:19,696
Hän on ilmiömäinen.
304
00:21:21,781 --> 00:21:22,699
Niin on.
305
00:21:23,908 --> 00:21:25,243
Hän rakastaa sinua.
306
00:21:26,244 --> 00:21:27,996
Et ole niin paha paskiainen.
307
00:21:29,247 --> 00:21:31,958
Löisit vain taas reilusti turpaan.
308
00:21:32,584 --> 00:21:34,210
Tosi kovaa.
-Joo.
309
00:21:34,878 --> 00:21:35,920
Tajuan.
310
00:21:36,004 --> 00:21:39,424
Ero on perseestä.
Ainakaan et kirjoittanut siitä biisiä.
311
00:21:40,967 --> 00:21:41,885
Kiitti, kaveri.
312
00:21:43,928 --> 00:21:45,096
Voi paska.
313
00:21:45,680 --> 00:21:46,639
Se on paskaa.
314
00:21:46,723 --> 00:21:47,724
Paska.
315
00:21:48,308 --> 00:21:49,768
Paska.
316
00:21:49,851 --> 00:21:53,396
Ainakin maailmanloppu tulee tuota pikaa.
Se lohduttaa.
317
00:21:54,189 --> 00:21:55,106
Lohduttaako?
318
00:21:55,190 --> 00:21:57,025
Juo.
-Jestas. Hei!
319
00:21:58,193 --> 00:21:59,277
Ryypätkää.
320
00:21:59,361 --> 00:22:00,862
Leidit. Ehkä he pelaavat.
321
00:22:01,446 --> 00:22:03,865
Mitä sinä täällä?
-En tiedä.
322
00:22:04,574 --> 00:22:06,076
En edes pidä ystävistäsi.
323
00:22:07,369 --> 00:22:10,705
Vau. Selvä.
-Okei, olet humalassa.
324
00:22:11,206 --> 00:22:13,291
Tiedän, koska minäkin olen.
325
00:22:17,170 --> 00:22:18,630
Etsin Ginnyä.
326
00:22:19,839 --> 00:22:20,673
Niinpä.
327
00:22:23,093 --> 00:22:25,095
Meidän pitää mennä kotiin.
-Ei.
328
00:22:25,178 --> 00:22:26,137
Kyllä.
-Oikeasti?
329
00:22:26,221 --> 00:22:27,597
Minusta se on tärkeää.
330
00:22:28,098 --> 00:22:30,975
Kuule. Sori vain.
-Hidasta vähän.
331
00:22:31,059 --> 00:22:33,937
Tule takaisin.
-Kuka se oli?
332
00:22:34,020 --> 00:22:34,854
Mitä?
333
00:22:39,859 --> 00:22:40,777
Se oli kivaa.
334
00:22:41,528 --> 00:22:42,487
Kun teit noin.
335
00:22:43,613 --> 00:22:45,615
On vaikea olla heidän ystävänsä.
336
00:22:46,741 --> 00:22:47,992
Olla edellinen.
337
00:22:48,785 --> 00:22:50,245
Joo, samaistun.
338
00:22:50,954 --> 00:22:51,830
Tiedän sen.
339
00:23:07,846 --> 00:23:09,305
No niin, valasjalat.
340
00:23:09,806 --> 00:23:11,766
Älä muistuta, että olet sinä.
341
00:23:23,027 --> 00:23:24,654
Norah! Voitko relata?
342
00:23:24,737 --> 00:23:26,781
En! Voi luoja. Abby.
343
00:23:26,865 --> 00:23:28,908
Älä tee tätä. Jooko?
-Ei, Abby!
344
00:23:28,992 --> 00:23:30,827
Press? Abby.
345
00:23:30,910 --> 00:23:32,245
Älä luettele nimiä.
346
00:23:32,328 --> 00:23:35,832
Tiedän, että vuosi on ollut rankka, mutta…
347
00:23:35,915 --> 00:23:37,292
On todellakin.
348
00:23:37,375 --> 00:23:41,004
Tosi rankka vuosi,
koska autoit tekemään siitä rankan.
349
00:23:41,087 --> 00:23:44,883
Et puhunut minulle viikkoihin,
koska Max nautti vallasta.
350
00:23:44,966 --> 00:23:47,302
Menit vain mukana.
351
00:23:48,136 --> 00:23:50,972
Luulin, että se oli takana.
-No, ei ole!
352
00:23:51,055 --> 00:23:52,515
Minäkin olen ystäväsi.
353
00:23:52,599 --> 00:23:55,810
Minäkin olen. Mitä helvettiä se oli?
354
00:24:02,192 --> 00:24:03,651
Anna anteeksi.
355
00:24:03,735 --> 00:24:04,819
Ei se mitään.
356
00:24:11,868 --> 00:24:13,620
Isällä on tyttöystävä.
357
00:24:17,123 --> 00:24:17,957
Tiedän.
358
00:24:18,666 --> 00:24:21,169
Äiti kertoi. Hän kuuli sen äidiltäsi.
359
00:24:21,669 --> 00:24:24,214
Olen pahoillani.
-Ei se mitään.
360
00:24:24,297 --> 00:24:27,550
Ei kaiken tarvitse aina olla hyvin,
Abigail.
361
00:24:29,469 --> 00:24:31,429
Vihaan riidellä kanssasi.
362
00:24:31,513 --> 00:24:34,224
Mieluummin riitelen Jordanin kanssa.
Katso nyt.
363
00:24:34,849 --> 00:24:36,100
Vitja, mikä taukki.
364
00:24:37,101 --> 00:24:38,895
Pojat ovat turhia.
365
00:24:40,188 --> 00:24:42,482
Tiedän, että se on vaikeaa.
366
00:24:43,525 --> 00:24:46,069
Mutta rakastan sinua kyllä.
367
00:24:46,152 --> 00:24:47,445
Ja olen ystäväsi.
368
00:24:48,279 --> 00:24:50,907
Voit kertoa, kun jotain on meneillään.
369
00:24:56,204 --> 00:24:59,082
Okei. Joku on hyvällä tuulella.
370
00:24:59,165 --> 00:25:00,667
Vähäsen.
371
00:25:00,750 --> 00:25:02,085
Mitä kuuluu?
-Hyvää.
372
00:25:02,168 --> 00:25:04,796
No, hyvä.
-Ovatko he liian kännissä?
373
00:25:11,511 --> 00:25:12,470
Voi luoja.
374
00:25:22,522 --> 00:25:23,398
Mitä?
375
00:25:25,525 --> 00:25:26,651
Ei mitään.
376
00:26:11,487 --> 00:26:13,656
Tämä on Mount. Kuinka voin auttaa?
377
00:26:14,282 --> 00:26:20,204
Hei, tarkistaisin Randolph-Millerin häiden
yksityiskohdat.
378
00:26:20,288 --> 00:26:23,291
Valitettavasti häitä ei tule.
379
00:26:23,374 --> 00:26:24,208
Mitä?
380
00:26:24,292 --> 00:26:26,461
Niin, morsian soitti ja perui.
381
00:26:28,254 --> 00:26:30,131
Siinä on varmaan virhe.
382
00:26:30,214 --> 00:26:31,424
Tarkistan vielä.
383
00:26:32,425 --> 00:26:36,095
Kyllä, tässä se on. Hän soitti, ja…
384
00:26:40,475 --> 00:26:42,894
Aloitimme lääkkeet ja hän käy terapiassa.
385
00:26:42,977 --> 00:26:44,729
En tiedä, mitä vielä tekisin.
386
00:26:44,812 --> 00:26:48,274
Teet jo kaiken voitavan.
387
00:26:48,775 --> 00:26:51,944
Äitinä oleminen on aika vaikeaa.
388
00:26:52,028 --> 00:26:53,237
Todella vaikeaa.
389
00:26:53,905 --> 00:26:55,615
Minäkin olen ihan ulalla.
390
00:26:56,157 --> 00:26:58,534
Pitää vain kuunnella vaistoaan.
391
00:26:59,535 --> 00:27:00,411
Eikö?
392
00:27:02,955 --> 00:27:05,500
Puhutaan häistäsi. Eikö?
393
00:27:05,583 --> 00:27:07,543
Odotan innolla mekkoasi.
394
00:27:07,627 --> 00:27:10,546
Veikkaan, että se on olkaimeton.
Se sopii sinulle.
395
00:27:13,216 --> 00:27:16,386
Et uskokaan,
miten kiva on asua teitä vastapäätä.
396
00:27:18,012 --> 00:27:19,222
Olet hyvä ystävä.
397
00:27:19,722 --> 00:27:22,350
Selvä, tunteellinen morsian.
398
00:27:22,433 --> 00:27:24,102
En odottanut tuota sinulta.
399
00:27:25,228 --> 00:27:28,106
Elämässäni ei ole paljon ihmisiä
lasteni lisäksi.
400
00:27:28,189 --> 00:27:32,276
Olit yksi parhaista yllätyksistä
tänne muutossa.
401
00:27:33,444 --> 00:27:34,362
Kiitos.
402
00:27:35,488 --> 00:27:37,031
Lapset tulivat.
403
00:27:37,115 --> 00:27:40,326
Hei, Max ja Marcus.
Tulkaapa moikkaamaan Georgiaa.
404
00:27:40,410 --> 00:27:42,078
Eikä. Väsyttää hulluna.
405
00:27:44,372 --> 00:27:46,207
Tulkaa heti tänne.
406
00:27:50,920 --> 00:27:51,754
Terve.
407
00:27:56,592 --> 00:27:57,635
Oletteko juoneet?
408
00:27:57,719 --> 00:27:59,637
Ei.
-Olen vesiselvä.
409
00:28:00,722 --> 00:28:02,807
Totta puhuen drinkki maistuisi.
410
00:28:03,766 --> 00:28:07,937
Marcus, et saa juoda lääkityksen kanssa.
411
00:28:09,021 --> 00:28:09,897
Hän tietää.
412
00:28:10,398 --> 00:28:12,191
Jotenkin hän tietää.
-En tiedä.
413
00:28:12,275 --> 00:28:14,402
Mikä teitä molempia vaivaa?
414
00:28:14,485 --> 00:28:16,821
Menkää heti ylös omiin huoneisiinne.
415
00:28:16,904 --> 00:28:17,739
Selvä.
-Ilkeää.
416
00:28:17,822 --> 00:28:20,950
Tästä muuten pidetään perhekokous!
417
00:28:21,033 --> 00:28:23,828
Hyvää yötä.
-Ei hyvää yötä, neitiseni.
418
00:28:32,086 --> 00:28:33,713
Voi herranisä…
419
00:28:34,297 --> 00:28:36,340
Etkö mennyt juuri yläkertaan?
420
00:28:37,008 --> 00:28:38,176
Kiipesin ikkunasta.
421
00:28:38,885 --> 00:28:40,261
Halusin kysyä…
422
00:28:41,637 --> 00:28:42,472
Miten hän voi?
423
00:28:51,272 --> 00:28:54,233
Älä kiipeile mihinkään muualle.
Kuolet vielä.
424
00:29:01,532 --> 00:29:02,742
En pidätellyt häntä.
425
00:29:05,286 --> 00:29:06,871
Pidin sanani.
426
00:29:08,289 --> 00:29:11,667
Kuule, olin aika ankara sinulle. Anteeksi.
427
00:29:14,545 --> 00:29:16,339
Teit paljon tyttäreni hyväksi.
428
00:29:17,715 --> 00:29:20,635
Hän tietää, millaista on
saada rakkautta mieheltä…
429
00:29:21,511 --> 00:29:22,345
Pojalta.
430
00:29:24,847 --> 00:29:26,808
Jonka kanssa on turvallista olla.
431
00:29:27,475 --> 00:29:31,062
On valtavan tärkeää
tuntea olevansa turvassa.
432
00:29:31,145 --> 00:29:33,439
Onneksi tarjosit sen hänelle. Kiitos.
433
00:29:33,523 --> 00:29:34,607
Olet kunnon poika.
434
00:29:35,775 --> 00:29:36,609
Selvä.
435
00:29:37,985 --> 00:29:38,820
Joo.
436
00:29:40,112 --> 00:29:41,030
Olepa hyvä.
437
00:29:44,408 --> 00:29:45,952
Ymmärrän, miksi teit niin.
438
00:29:46,494 --> 00:29:47,495
Se on jaloa.
439
00:29:49,872 --> 00:29:53,042
Päästää rakkaansa menemään,
ettei satuttaisi enempää.
440
00:29:58,005 --> 00:29:59,799
Pidä huoli itsestäsi.
441
00:30:00,591 --> 00:30:02,301
Vanhempasi rakastavat sinua.
442
00:30:02,844 --> 00:30:04,220
Ole hyvä heille. Jooko?
443
00:30:05,680 --> 00:30:06,639
Öitä, Georgia.
444
00:30:07,265 --> 00:30:08,182
Öitä, Marcus.
445
00:30:10,184 --> 00:30:11,477
Ei hätää.
446
00:30:12,937 --> 00:30:14,564
En kerro salaisuuttasi.
447
00:30:15,273 --> 00:30:16,274
Että mitä?
448
00:30:28,870 --> 00:30:30,037
Tulitpa aikaisin.
449
00:30:32,164 --> 00:30:33,499
Miksi peruit Mountin?
450
00:30:35,543 --> 00:30:36,961
Teet aina näin.
451
00:30:37,044 --> 00:30:39,130
Häivyt, kun tulee mutkia matkaan.
452
00:30:39,213 --> 00:30:40,172
Mutta en tajua.
453
00:30:40,840 --> 00:30:44,010
Olet onnellinen täällä.
Sait kaiken, mistä haaveilit.
454
00:30:44,093 --> 00:30:46,429
Miksi haluat lähteä?
-Et ymmärrä.
455
00:30:46,512 --> 00:30:48,014
Kerro sitten.
-Ginny.
456
00:30:48,097 --> 00:30:51,183
Äiti, mitä se onkaan… Voit kertoa minulle.
457
00:30:52,518 --> 00:30:55,771
Olit täällä sinä yönä.
Seinässä on luodinreikä.
458
00:30:55,855 --> 00:30:57,690
Veljesi ampui isäänsä.
459
00:30:57,773 --> 00:31:00,026
On aika häipyä. Meidän pitää mennä.
460
00:31:01,235 --> 00:31:02,361
Se oli hirveää.
461
00:31:03,529 --> 00:31:04,989
Gil on hirveä.
462
00:31:05,489 --> 00:31:07,992
Mutta voimme keksiä jotain
hänen varalleen.
463
00:31:08,075 --> 00:31:09,744
Ei ole pakko lähteä.
464
00:31:11,037 --> 00:31:13,581
Etkö rakasta Paulia?
-Tietenkin rakastan.
465
00:31:13,664 --> 00:31:15,875
Siksi häivymme. Häntä pitää suojella.
466
00:31:15,958 --> 00:31:18,920
Ei ole kyse siitä.
Suojelemme nyt Georgiaa.
467
00:31:19,503 --> 00:31:21,839
Pelkäät, ja kun pelkäät, pakenet.
468
00:31:21,923 --> 00:31:25,509
Sanoisit suoraan, mitä oikein pelkäät.
469
00:31:28,095 --> 00:31:31,307
Luuletko, etten tiedä,
että haaveilin tästä?
470
00:31:32,350 --> 00:31:34,226
En kuulu tänne. Tajuatko?
471
00:31:34,310 --> 00:31:35,186
Mitä?
472
00:31:36,395 --> 00:31:40,566
Olen valehtelija. Olen huijari.
Olen teeskentelijä.
473
00:31:40,650 --> 00:31:44,820
Olen vaurioitunut, epäkelpo,
asuntovaunuteiniäitimurhaaja.
474
00:31:44,904 --> 00:31:46,197
Ja muuten,
475
00:31:46,280 --> 00:31:49,742
kiitos, kun kerroit teinieksällesi
suurimman salaisuuteni.
476
00:31:49,825 --> 00:31:51,827
Olet oikeassa. Turvassa ollaan.
477
00:31:55,790 --> 00:31:57,291
En ole normaali.
478
00:31:58,042 --> 00:31:59,752
Olen ulkopuolinen.
479
00:32:00,544 --> 00:32:02,046
Ja anteeksi, nuppu,
480
00:32:02,129 --> 00:32:04,465
mutten voi naida häntä. En voi.
481
00:32:04,966 --> 00:32:07,343
Vedän hänet vain mukanani.
482
00:32:07,426 --> 00:32:09,428
Paul rakastaa sinua.
483
00:32:09,512 --> 00:32:12,098
Sanoin jo, ettei rakkaus riitä.
484
00:32:12,181 --> 00:32:14,892
Mikset usko ansaitsevasi onnea?
485
00:32:14,976 --> 00:32:17,561
En luota onneen.
486
00:32:17,645 --> 00:32:19,271
Siinä on ero.
487
00:32:20,481 --> 00:32:22,858
Hän ei naisi minua, jos tietäisi kaiken.
488
00:32:24,193 --> 00:32:25,236
Kerro sitten.
489
00:32:25,319 --> 00:32:26,195
Mitä?
490
00:32:27,863 --> 00:32:30,324
Olet kokenut kaikenlaista paskaa.
491
00:32:30,408 --> 00:32:32,702
Asioita, joita en voi ikinä ymmärtää.
492
00:32:32,785 --> 00:32:34,370
Koska suojelit minua.
493
00:32:35,788 --> 00:32:38,624
Luulet, ettet ansaitse tätä,
mutta olet väärässä.
494
00:32:40,084 --> 00:32:42,003
Olet fiksumpi kuin kukaan.
495
00:32:42,586 --> 00:32:44,213
Opetit minut olemaan vahva.
496
00:32:44,296 --> 00:32:47,967
Joten kerro Paulille menneisyydestäsi,
kerro Gilistä,
497
00:32:48,592 --> 00:32:49,552
kerro kaikki.
498
00:32:49,635 --> 00:32:52,013
Kaikkiko?
-Ei tietenkään kaikkea.
499
00:33:01,063 --> 00:33:03,149
Kuulut tänne, äiti.
500
00:33:07,194 --> 00:33:08,446
Ja rakastat Paulia.
501
00:33:12,241 --> 00:33:14,160
Entä jos hän ei halua minua?
502
00:33:16,120 --> 00:33:19,206
Kuulin, että Utahissa
on kauniita auringonlaskuja.
503
00:33:27,256 --> 00:33:29,508
Älä puhu ennen kuin olen valmis.
504
00:33:29,592 --> 00:33:31,135
Tästä ei tule kivaa.
505
00:33:32,178 --> 00:33:35,639
Sanot aina,
että haluat meidän olevan tiimi.
506
00:33:35,723 --> 00:33:37,516
Ja pyydät rehellisyyttä.
507
00:33:37,600 --> 00:33:40,144
Sinusta tuntuu, etten kerro kaikkea.
508
00:33:41,020 --> 00:33:44,106
No niin. Varo, mitä toivot.
509
00:33:44,607 --> 00:33:47,943
Ei, huono aika vitsailla.
Anteeksi, hermostuttaa.
510
00:33:51,072 --> 00:33:54,867
Halusin kovasti olla se ihminen,
joksi minua luulit.
511
00:33:54,950 --> 00:33:57,161
Mutten ole. En ole se ihminen.
512
00:33:57,244 --> 00:34:00,039
Sinun kuuluu tietää,
kenen kanssa avioidut.
513
00:34:00,623 --> 00:34:03,459
Gil joutui vankilaan minun takiani.
514
00:34:03,542 --> 00:34:05,252
Lavastin hänet kavalluksesta.
515
00:34:05,336 --> 00:34:07,338
Totta puhuen hän kavalsi jo.
516
00:34:07,421 --> 00:34:10,674
Narautin hänet tarkoituksella
päästäkseni hänestä eroon.
517
00:34:10,758 --> 00:34:13,177
Hän oli väkivaltainen kusipää.
-Löikö hän?
518
00:34:13,260 --> 00:34:16,514
Ja avasin itse luottokortit
Ginnyn ja Austinin nimissä.
519
00:34:16,597 --> 00:34:20,184
Maksoin kaiken niillä ja rahoilla,
joista Gilin lavastin.
520
00:34:21,102 --> 00:34:26,065
Olen periaatteessa ollut huijari
ja rikollinen koko ikäni.
521
00:34:26,148 --> 00:34:27,233
Myös Wellsburyssa.
522
00:34:27,316 --> 00:34:30,069
Eli Cynthia oli oikeassa. Varastin töistä.
523
00:34:30,152 --> 00:34:32,446
Otin rahat, mutta palautin kaiken.
524
00:34:33,030 --> 00:34:35,407
Mutta tein sen, koska olen sellainen.
525
00:34:40,371 --> 00:34:41,580
Oliko muuta?
526
00:34:42,081 --> 00:34:44,625
Oli joo. On muutakin.
527
00:34:44,708 --> 00:34:46,585
Kerrotaan saman tien kaikki.
528
00:34:46,669 --> 00:34:48,045
Syytän terapiaa.
529
00:34:48,712 --> 00:34:51,340
Miten voisimme kommunikoida terveemmin?
530
00:34:51,423 --> 00:34:53,300
Ai, tämä on kiva.
531
00:34:53,384 --> 00:34:56,428
Kennyn eksä riitautti testamentin,
ja Nickin Jesse -
532
00:34:56,512 --> 00:34:59,723
on oikeasti etsivä,
jonka tämä palkkasi perääni.
533
00:34:59,807 --> 00:35:01,892
Mitäs muuta olikaan?
534
00:35:02,601 --> 00:35:05,396
Ai, olen ollut vankilassa aiemmin.
535
00:35:05,479 --> 00:35:07,231
Menetin Ginnyn huoltajuuden.
536
00:35:07,314 --> 00:35:09,859
Olin moottoripyöräjengissä.
Olen näpistänyt.
537
00:35:12,111 --> 00:35:16,073
Ja pari muuta juttua,
mutta kaikki samojen teemojen alla.
538
00:35:16,157 --> 00:35:18,909
Onko täällä kuuma? Tuli kamalan kuuma.
539
00:35:18,993 --> 00:35:22,246
Miksi tiedän kaikesta tästä vasta nyt?
540
00:35:22,329 --> 00:35:24,415
Koska olet kirjaimellisesti -
541
00:35:24,957 --> 00:35:29,003
pelastava ritarini,
josta olen haaveillut pikkutytöstä asti.
542
00:35:30,880 --> 00:35:34,425
Mutta Tuhkimo saa prinssin
ja onnellisen lopun.
543
00:35:34,508 --> 00:35:36,177
Enkä ole mikään Tuhkimo.
544
00:35:36,260 --> 00:35:37,178
On muutakin.
545
00:35:37,803 --> 00:35:38,929
Vieläkö?
546
00:35:39,513 --> 00:35:42,391
Gil suuttui vankilakeikasta
ja haluaa rahaa.
547
00:35:42,474 --> 00:35:44,435
Sinun rahasi. No, perheesi rahat.
548
00:35:44,518 --> 00:35:46,312
Perheeni rahat? Gil?
549
00:35:46,896 --> 00:35:48,272
Hän uhkailee minua.
550
00:35:48,355 --> 00:35:51,442
Hän aikoo kiristää minua,
kun olemme naimisissa.
551
00:35:51,525 --> 00:35:53,485
Tai hän kertoo kaiken tämän.
552
00:35:53,569 --> 00:35:56,989
Kuka olen ja kuinka kamala oikeasti olen.
553
00:35:57,072 --> 00:36:00,242
Ja toissailtana hän alkoi tuuppia minua.
554
00:36:00,326 --> 00:36:03,454
Lapset olivat täällä
ja Austin yritti tulla hätiin.
555
00:36:03,537 --> 00:36:07,082
Hän löysi yhden jemmatuista aseista,
joista valehtelin.
556
00:36:07,166 --> 00:36:09,001
Ja Austin ampui Giliä käteen.
557
00:36:14,465 --> 00:36:16,091
Olet varmaan vihainen.
558
00:36:16,175 --> 00:36:17,218
Vihainenko?
559
00:36:19,887 --> 00:36:20,721
Vihainen?
560
00:36:21,430 --> 00:36:23,349
En odota, että nait minut.
561
00:36:24,058 --> 00:36:25,142
En syytä sinua.
562
00:36:25,935 --> 00:36:27,478
Mutta se oli liian hyvää.
563
00:36:28,562 --> 00:36:32,858
Sain kaiken, mitä halusin,
ja tarjosit sitä minulle.
564
00:36:33,359 --> 00:36:36,070
Otin sen, ja olen todella pahoillani.
565
00:36:47,623 --> 00:36:49,041
Tarvitsen happea.
566
00:36:50,626 --> 00:36:51,543
Pakko…
567
00:37:23,075 --> 00:37:24,493
Avaa ovi!
568
00:37:24,576 --> 00:37:26,328
Georgia!
569
00:37:26,412 --> 00:37:31,083
Tapan sinut! Tiedän, että se olit sinä.
Nyt he penkoivat tilini ja historiani!
570
00:37:31,166 --> 00:37:32,584
Joudun linnaan!
571
00:37:35,879 --> 00:37:37,089
Georgia!
572
00:37:38,007 --> 00:37:40,050
Avaa ovi, helvetti!
573
00:38:05,159 --> 00:38:06,368
Olen vähän kännissä.
574
00:38:07,036 --> 00:38:08,203
Anteeksi.
575
00:38:08,287 --> 00:38:09,496
En huomannut.
576
00:38:10,039 --> 00:38:11,582
Mitä?
577
00:38:11,665 --> 00:38:13,250
Ettei ole kyse minusta.
578
00:38:13,334 --> 00:38:17,463
En tajunnut,
koska jumitin omassa paskassani.
579
00:38:18,255 --> 00:38:19,798
Enkä vähättele paskaani,
580
00:38:19,882 --> 00:38:23,552
koska onpahan ollut paskamaista.
581
00:38:23,635 --> 00:38:25,929
Jos tietäisit puoletkaan siitä…
582
00:38:26,013 --> 00:38:28,599
Näinkö ei ole kyse sinusta?
583
00:38:30,893 --> 00:38:34,271
Olit tukenani, kun tarvitsin sinua.
584
00:38:35,606 --> 00:38:38,984
Kunnes et enää ollut, ja tunsin sen.
585
00:38:40,444 --> 00:38:43,572
Sitten sanoit Maxille,
ettet halua olla kanssani.
586
00:38:46,325 --> 00:38:47,284
Ja minä -
587
00:38:48,327 --> 00:38:49,411
loukkaannuin.
588
00:38:50,788 --> 00:38:52,247
Ja otin sen itseeni.
589
00:38:53,624 --> 00:38:54,500
Turhaan.
590
00:39:03,467 --> 00:39:06,345
Tarvitsit minua tueksesi.
591
00:39:08,222 --> 00:39:09,348
En ole vihainen.
592
00:39:11,433 --> 00:39:12,476
En ole mitään.
593
00:39:14,770 --> 00:39:15,854
Rakastat minua.
594
00:39:17,898 --> 00:39:20,275
Niin.
-Ja minä sinua.
595
00:39:20,359 --> 00:39:21,985
En halua sitä.
-Tiedän.
596
00:39:24,363 --> 00:39:27,866
Mutta kuulin äsken,
kun äiti kertoi kaiken paskan Paulille.
597
00:39:27,950 --> 00:39:31,370
Enkä tiedä, miten se päättyy.
598
00:39:31,870 --> 00:39:35,499
Mutta haluan sinun tietävän,
että olen tukenasi.
599
00:39:36,125 --> 00:39:38,794
Kaikessa rumassakin.
En välitä, olen tässä.
600
00:39:39,503 --> 00:39:40,587
Älä ole.
601
00:39:42,756 --> 00:39:45,467
Alan jo unohtaa, miksi tulin tänne.
602
00:39:45,551 --> 00:39:47,594
Joten tehdäänpä…
603
00:39:47,678 --> 00:39:48,512
Sinä…
-Mitä?
604
00:39:48,595 --> 00:39:51,640
Ole hiljaa. Käänny ympäri. Kiitos.
605
00:39:56,812 --> 00:40:00,357
Vaikka emme olisikaan yhdessä,
voin olla ystäväsi.
606
00:40:03,277 --> 00:40:05,821
Voin olla kaverisi, velipoika.
607
00:40:07,906 --> 00:40:08,949
Selvä, bro.
608
00:40:09,575 --> 00:40:10,492
Selvä, bro.
609
00:40:12,119 --> 00:40:15,372
Enpä tiedä, brah.
-En minäkään, brah.
610
00:40:17,374 --> 00:40:19,460
Lakataan läyhäämästä,
611
00:40:19,543 --> 00:40:22,671
haetaan laudat ja hypätään aalloille.
612
00:40:23,797 --> 00:40:25,883
Vesillä kaikessa on järkeä.
613
00:40:25,966 --> 00:40:27,551
Äijä.
614
00:40:27,634 --> 00:40:31,346
Aalto paiskaa menemään
ja pyörit siinä mukana.
615
00:40:31,430 --> 00:40:34,308
Osut reunalle ja whooppah.
616
00:40:34,391 --> 00:40:36,810
Kaikki on yhtä myllerrystä, brah.
617
00:40:46,445 --> 00:40:47,946
Minulla on tosi vaikeaa.
618
00:41:04,963 --> 00:41:06,131
Kuuluuko mitään?
619
00:41:15,891 --> 00:41:16,808
Se on Paul.
620
00:41:18,101 --> 00:41:20,854
Hän haluaa tavata minut toimistolla.
621
00:41:20,938 --> 00:41:22,314
Toimistolla?
622
00:41:23,524 --> 00:41:24,358
Aika outoa.
623
00:41:24,441 --> 00:41:25,734
Onko se hyvä merkki?
624
00:41:25,817 --> 00:41:30,656
Ehkä hän odottaa kyttien kanssa
eikä halua, että olette näkemässä.
625
00:41:31,532 --> 00:41:34,409
Pitäisikö sittenkin häipyä. Pakataan auto.
626
00:41:34,493 --> 00:41:35,327
Ei.
627
00:41:36,286 --> 00:41:38,038
Minun on pakko tavata hänet.
628
00:41:38,580 --> 00:41:39,915
Olen sen velkaa.
629
00:41:54,972 --> 00:41:57,849
Georgia, tässä on asianajajani,
Perry Nolan.
630
00:41:57,933 --> 00:41:59,601
Pidätetäänkö minut?
631
00:42:02,229 --> 00:42:03,438
Istu alas, Georgia.
632
00:42:20,372 --> 00:42:21,456
Georgia?
633
00:42:21,540 --> 00:42:22,416
Paul?
634
00:42:25,252 --> 00:42:26,253
Mitä on tekeillä?
635
00:42:28,797 --> 00:42:32,467
Gil, pyysin sinut tänne kertoakseni,
että se, mitä puuhaat,
636
00:42:32,551 --> 00:42:34,261
menee häirinnän puolelle.
637
00:42:35,178 --> 00:42:36,305
Vitsailetko?
638
00:42:36,847 --> 00:42:38,432
Et tiedä siitä puoliakaan.
639
00:42:38,515 --> 00:42:42,102
Usko pois, Georgia kertoi kaiken.
640
00:42:43,228 --> 00:42:44,771
Tässä tulee vähän faktoja.
641
00:42:45,939 --> 00:42:47,524
Olet tuomittu rikollinen.
642
00:42:47,608 --> 00:42:50,569
Soitan ehdonalaisvalvojallesi
ja häkki heilahtaa.
643
00:42:50,652 --> 00:42:52,946
Et voi. Ihan sama, kuka olet.
644
00:42:53,030 --> 00:42:56,325
Minäpä kerron. Olen Paul Randolph.
645
00:42:56,408 --> 00:42:57,576
Olen pormestari.
646
00:42:57,659 --> 00:42:59,161
Olet minun kaupungissani.
647
00:42:59,244 --> 00:43:03,415
Ja sanon saman tien,
ettet saa minulta latin latia.
648
00:43:03,498 --> 00:43:06,043
Et nyt, etkä häiden jälkeen.
649
00:43:07,669 --> 00:43:09,963
Austin on minun poikani.
650
00:43:11,798 --> 00:43:13,300
Taistelen huoltajuudesta.
651
00:43:16,762 --> 00:43:17,804
Perry?
652
00:43:21,308 --> 00:43:25,937
Hra Nolan on erittäin valmis
taistelemaan huoltajuudesta.
653
00:43:26,813 --> 00:43:30,442
Mutta veikkaan,
ettei siinä käy hyvin sinulle.
654
00:43:31,943 --> 00:43:34,321
Et tajua, minkä virheen teet.
655
00:43:35,155 --> 00:43:36,823
Älä tee tätä hänen vuokseen.
656
00:43:38,200 --> 00:43:39,743
Ei hän ole sen arvoinen.
657
00:43:40,827 --> 00:43:41,662
Gil…
658
00:43:43,497 --> 00:43:44,414
Tästä lähtien,
659
00:43:45,874 --> 00:43:47,876
jos haluat nähdä bonuspoikaani -
660
00:43:48,460 --> 00:43:50,295
tai puhua vaimolleni,
661
00:43:51,880 --> 00:43:53,465
teet sen minun kauttani.
662
00:43:58,762 --> 00:43:59,846
Kiitos.
663
00:44:01,848 --> 00:44:02,683
Kiitos, Perry.
664
00:44:08,146 --> 00:44:10,482
Olen yhä äärettömän vihainen sinulle.
665
00:44:14,277 --> 00:44:15,487
En nukkunut yhtään.
666
00:44:18,031 --> 00:44:21,451
Mietin koko yön,
etten voisi naida sinua, en nyt.
667
00:44:21,535 --> 00:44:24,496
Perheeni, urani… En vain…
668
00:44:27,040 --> 00:44:28,250
En voisi mitenkään -
669
00:44:30,252 --> 00:44:31,128
naida sinua.
670
00:44:33,505 --> 00:44:34,673
Se ei ole fiksua.
671
00:44:38,719 --> 00:44:42,723
Mutta vielä suurempi tunne oli se,
etten voi hylätäkään sinua.
672
00:44:46,601 --> 00:44:48,353
Koska hyvässä ja pahassa,
673
00:44:49,938 --> 00:44:51,273
nyt kun tapasin sinut,
674
00:44:52,065 --> 00:44:54,651
nyt kun tiedän,
miltä sinua tuntuu rakastaa,
675
00:44:54,735 --> 00:44:57,404
en voi viettää elämääni
kenenkään muun kanssa.
676
00:44:57,487 --> 00:45:00,782
Pelkäsit, että tuhoat minut,
Georgia Miller.
677
00:45:00,866 --> 00:45:03,827
No, se juna meni jo.
678
00:45:06,455 --> 00:45:07,539
Tuhosit jo.
679
00:45:10,250 --> 00:45:11,084
Tule tänne.
680
00:45:23,930 --> 00:45:26,308
Sano taas, että kaupunki on sinun.
681
00:45:30,395 --> 00:45:32,230
En tullut pelastamaan sinua.
682
00:45:34,524 --> 00:45:35,650
Teet sen itse.
683
00:45:37,027 --> 00:45:38,069
Olemme tiimi.
684
00:45:40,655 --> 00:45:41,531
Selvä.
685
00:45:44,075 --> 00:45:44,951
Ginny!
686
00:45:45,619 --> 00:45:46,453
Ginny.
687
00:45:46,536 --> 00:45:48,205
Paul haluaa yhä naimisiin.
688
00:45:48,288 --> 00:45:49,748
Ihan mahtavaa.
689
00:45:54,544 --> 00:45:55,670
Mikä tuli?
690
00:45:56,254 --> 00:45:58,465
Peruutin Mountin. Ei ole häitä.
691
00:45:59,049 --> 00:46:02,135
Unohdin kertoa Paulille,
että peruin vahingossa häät.
692
00:46:02,219 --> 00:46:04,221
Tämä voi katkaista kamelin selän.
693
00:46:04,304 --> 00:46:08,225
Entä kerroitko vieraille?
-En. En halunnut, että Paul tietää.
694
00:46:10,185 --> 00:46:11,269
Mitä?
695
00:46:11,353 --> 00:46:13,355
Tarvitaan siis vain paikka.
696
00:46:14,356 --> 00:46:15,190
Ginny…
697
00:46:15,273 --> 00:46:16,942
Luotatko minuun?
-En.
698
00:46:17,984 --> 00:46:18,902
Minä hoidan.
699
00:46:20,195 --> 00:46:23,240
Voit olla varma,
etten mene naimisiin Blue Farmissa.
700
00:46:34,960 --> 00:46:36,378
Onko tuo hevonen?
701
00:46:36,461 --> 00:46:38,421
Mistä hemmetistä sait hevosen?
702
00:46:41,591 --> 00:46:43,218
Se on jotain lainattua.
703
00:46:43,802 --> 00:46:44,928
Ystävä auttoi.
704
00:46:45,679 --> 00:46:47,848
Tiedän, että rakastat hevosia.
705
00:46:47,931 --> 00:46:49,266
Sen nimi on Milkshake.
706
00:46:51,434 --> 00:46:54,312
Joo. Tiedän Milkshaken.
707
00:47:01,236 --> 00:47:02,779
Rakastan sinua, nuppu.
708
00:47:05,198 --> 00:47:06,533
Viedään sinut vihille.
709
00:47:18,003 --> 00:47:19,170
Vihdoinkin.
710
00:47:19,254 --> 00:47:20,922
Mikset ole pukeissa?
711
00:47:23,341 --> 00:47:24,926
Mitä sinä teet? Ei.
712
00:47:25,010 --> 00:47:27,554
Ei istumista. Nyt pitää mennä.
Myöhästymme.
713
00:47:28,179 --> 00:47:29,723
Minun pitää kertoa jotain.
714
00:47:35,562 --> 00:47:36,646
Selvä.
715
00:47:37,939 --> 00:47:38,773
Puhu.
716
00:47:41,359 --> 00:47:42,360
Puhu nopeammin.
717
00:47:45,405 --> 00:47:46,740
Nimeni ei ole Jesse.
718
00:47:47,908 --> 00:47:49,075
Olen Gabriel.
719
00:47:51,828 --> 00:47:52,746
Puhu lisää.
720
00:47:53,997 --> 00:47:55,165
En ole opettaja.
721
00:47:55,999 --> 00:47:57,417
Olen yksityisetsivä.
722
00:47:59,169 --> 00:48:00,211
Ja tuota…
723
00:48:02,339 --> 00:48:03,423
Olen Houstonista.
724
00:48:04,466 --> 00:48:05,967
Tulin Wellsburyyn töihin.
725
00:48:06,051 --> 00:48:07,135
Etkö ole opettaja?
726
00:48:08,428 --> 00:48:11,014
Onko tämä joku vedätys?
727
00:48:11,097 --> 00:48:13,600
Ja mikä tuo ääni on?
Onko sinulla aksentti?
728
00:48:13,683 --> 00:48:15,185
Mitä tapahtuu?
729
00:48:16,186 --> 00:48:17,312
Ei naurata.
730
00:48:17,395 --> 00:48:19,189
Ei niin, olet oikeassa.
731
00:48:20,523 --> 00:48:21,650
En käsitä.
732
00:48:23,360 --> 00:48:25,195
Tulin tutkimaan Georgiaa.
733
00:48:25,987 --> 00:48:26,821
Mitä?
734
00:48:27,447 --> 00:48:29,491
Hän ei ole sellainen kuin luulet.
735
00:48:30,075 --> 00:48:33,078
Hänellä on rikosmenneisyys,
hän on väkivaltainen…
736
00:48:33,161 --> 00:48:33,995
Anteeksi.
737
00:48:35,789 --> 00:48:38,291
Sanotko, että tämä kaikki oli valhetta?
738
00:48:38,375 --> 00:48:41,836
Ei ihan kaikki.
-Eikö?
739
00:48:41,920 --> 00:48:46,132
Pelkästään se, kuka olet ja mitä teet,
miksi olet täällä ja miten puhut.
740
00:48:46,216 --> 00:48:48,301
Vain sekö?
-Se oli työkeikka.
741
00:48:48,385 --> 00:48:51,304
Olin töissä.
-Onko sinulla tunteita minua kohtaan?
742
00:48:52,931 --> 00:48:54,015
Älä vastaakaan.
743
00:48:55,058 --> 00:48:56,768
Älytöntä, että tämä tapahtuu.
744
00:48:56,851 --> 00:48:59,521
Tämä ei ole helppoa minulle. Keskustella…
745
00:48:59,604 --> 00:49:00,814
Älä selitä.
746
00:49:01,314 --> 00:49:04,526
Minun pitää mennä juhlimaan
ystäväni häitä.
747
00:49:04,609 --> 00:49:09,072
En halua nähdä sinua enää koskaan.
Tietenkään, ikinä.
748
00:49:10,407 --> 00:49:11,324
Vihaan sinua.
749
00:49:11,408 --> 00:49:13,159
Georgia ei ole rehellinen.
750
00:49:14,119 --> 00:49:16,204
Okei, vihaat minua. Ansaitsen sen.
751
00:49:16,287 --> 00:49:18,415
Tämä meni pidemmälle kuin luulin.
752
00:49:18,498 --> 00:49:20,458
Se vain tapahtui.
753
00:49:21,501 --> 00:49:23,712
Olet hyvä tyyppi, ja olen pahoillani.
754
00:49:25,005 --> 00:49:28,049
Sinun pitää tietää kaikki.
Ja tiedettävää riittää.
755
00:49:38,476 --> 00:49:40,520
Kaupungintalo? Työpaikkani?
756
00:49:40,603 --> 00:49:42,605
Blue Farmkin olisi parempi.
757
00:49:42,689 --> 00:49:44,315
Selvä, bridezilla.
758
00:49:46,693 --> 00:49:47,527
Hyvä on.
759
00:49:51,489 --> 00:49:52,907
Hei!
-Voi herranjumala!
760
00:49:52,991 --> 00:49:54,617
Näytät kauniilta!
761
00:49:54,701 --> 00:49:56,286
Jestas sentään.
762
00:49:56,369 --> 00:49:58,830
Näitkö hevosen?
-Haistan sen!
763
00:52:30,231 --> 00:52:33,484
Jotkut elävät koko elämänsä tietämättä,
764
00:52:33,568 --> 00:52:38,406
miltä tuntuu olla horjumattomasti
ja ehdoitta rakastettu.
765
00:52:43,703 --> 00:52:44,662
Olen onnekas.
766
00:52:45,705 --> 00:52:47,123
Tiedän, miltä se tuntuu.
767
00:52:50,919 --> 00:52:51,920
Samoin veljeni.
768
00:52:53,838 --> 00:52:55,590
Opimme sen äidiltämme.
769
00:52:58,009 --> 00:53:01,221
Hänen rakkautensa meitä kohtaan
on hänen voimavaransa.
770
00:53:01,721 --> 00:53:03,139
Se on siirtänyt vuoria.
771
00:53:03,932 --> 00:53:05,433
Se piti meidät turvassa.
772
00:53:07,894 --> 00:53:09,145
Se suojeli meitä.
773
00:53:14,275 --> 00:53:16,736
Lapsuutemme ei ehkä ollut perinteinen,
774
00:53:17,237 --> 00:53:19,948
mutta äitini rakkaus
oli valkoinen aitamme.
775
00:53:20,490 --> 00:53:21,616
Turvaverkkomme.
776
00:53:22,992 --> 00:53:24,535
Hän on voima.
777
00:53:27,080 --> 00:53:29,374
Äitini tekisi mitä vain vuoksemme.
778
00:53:30,250 --> 00:53:31,251
Ja Paul,
779
00:53:33,002 --> 00:53:34,212
äiti rakastaa sinua.
780
00:53:34,796 --> 00:53:36,130
Teimme sen!
-Kyllä!
781
00:53:48,059 --> 00:53:50,061
Saada Georgia Millerin rakkaus.
782
00:53:51,187 --> 00:53:54,065
Maailmassa ei ole mitään voimakkaampaa.
783
00:53:58,778 --> 00:54:00,363
Ja pyydänkin vain,
784
00:54:00,446 --> 00:54:04,200
että rakastat äitiäni samalla tavalla
kuin hän rakastaa.
785
00:54:04,909 --> 00:54:06,244
Yksiselitteisesti.
786
00:54:06,828 --> 00:54:09,080
Joten, Paul, annan sinulle äitini.
787
00:54:09,789 --> 00:54:11,332
Pidä hänestä hyvää huolta.
788
00:54:13,501 --> 00:54:15,545
Georgia ja Paul Randolphille.
789
00:54:16,129 --> 00:54:17,755
Georgia ja Paul!
790
00:54:23,803 --> 00:54:25,179
Miten teit tämän?
791
00:54:26,222 --> 00:54:30,143
Viisas sanoi kerran, että kukilla
ja glitterillä pääsee pitkälle.
792
00:54:30,643 --> 00:54:32,478
Ei kun oikeasti. Miten?
793
00:54:32,562 --> 00:54:35,189
Sinulla on ystäviä korkealla,
Georgia Miller.
794
00:54:35,273 --> 00:54:37,692
Ilmeisesti kaupunki pitää sinusta.
795
00:54:37,775 --> 00:54:39,652
Pienyritykset, joita autoit…
796
00:54:40,320 --> 00:54:42,113
Hetkinen. Missä Nick on?
797
00:54:43,573 --> 00:54:45,033
En tiedä yhtään.
798
00:54:54,083 --> 00:54:55,043
Menetkö ylös?
799
00:54:57,545 --> 00:54:59,756
En. Menetkö sinä?
800
00:55:00,923 --> 00:55:01,758
En.
801
00:55:10,099 --> 00:55:12,935
Pistimme puvut päälle
ja tulimme aulaan istumaan.
802
00:55:13,895 --> 00:55:15,229
Tykkään olla tyylikäs.
803
00:55:25,990 --> 00:55:26,908
Haittaako?
804
00:55:28,076 --> 00:55:30,119
Haittaako? Kyllä haittaa.
805
00:55:30,787 --> 00:55:32,080
Olet lapsi.
806
00:55:32,163 --> 00:55:33,956
En anna sinulle päihteitä.
807
00:55:34,040 --> 00:55:35,041
Voi pojat.
808
00:55:38,127 --> 00:55:40,463
Tiedän, miksi olen täällä. Miksi itse?
809
00:55:41,672 --> 00:55:42,507
Ginny.
810
00:55:44,175 --> 00:55:47,261
Ei kun, miksi olet täällä ylipäätään?
811
00:55:48,846 --> 00:55:51,182
Onko tuo filosofinen kysymys?
-Erositte.
812
00:55:51,265 --> 00:55:52,100
Ai niin.
813
00:55:53,601 --> 00:55:54,519
Joo, mutta…
814
00:55:56,396 --> 00:55:57,313
Olemme ystäviä.
815
00:55:57,897 --> 00:55:59,982
Ystäviä, hyvä. Niitä pitää olla.
816
00:56:00,608 --> 00:56:02,193
Ystäviä ei ole tarpeeksi.
817
00:56:03,194 --> 00:56:04,612
Mikset itse halua mennä?
818
00:56:07,865 --> 00:56:09,909
Menen minä lopulta.
819
00:56:15,373 --> 00:56:17,333
Se on vähän kimurantti juttu.
820
00:56:17,917 --> 00:56:18,876
Sama.
821
00:56:22,630 --> 00:56:25,174
Hän haluaa minut tänne,
joten täällä ollaan.
822
00:56:27,927 --> 00:56:30,805
Tykkään, kun hän on onnellinen. Ginny.
823
00:56:34,016 --> 00:56:35,268
Lainasin hevostani.
824
00:56:37,103 --> 00:56:37,937
Georgia.
825
00:56:38,813 --> 00:56:39,647
Oho.
826
00:56:39,730 --> 00:56:40,565
Niin.
827
00:56:43,693 --> 00:56:44,861
Kivasti tehty.
828
00:56:51,325 --> 00:56:52,160
No niin.
829
00:56:56,747 --> 00:56:59,000
Mennään olemaan ystäviä.
830
00:57:01,669 --> 00:57:03,921
Ja nyt ensimmäinen tanssi.
831
00:57:05,840 --> 00:57:07,884
Herra ja rouva Randolph.
832
00:57:07,967 --> 00:57:09,010
Hyvä!
833
00:57:38,664 --> 00:57:40,374
Kaunis tyttäreni…
834
00:57:42,418 --> 00:57:43,878
Hän kasvaa aikuiseksi.
835
00:57:44,795 --> 00:57:46,214
Hän on parhaani.
836
00:57:46,923 --> 00:57:48,466
Parempi kuin minä koskaan.
837
00:57:49,091 --> 00:57:50,343
Eikä se haittaa.
838
00:57:51,260 --> 00:57:52,428
Hyvä vain.
839
00:57:53,721 --> 00:57:55,056
Hän ansaitsee kaiken.
840
00:57:56,933 --> 00:57:59,310
Hän saa minut uskomaan omaan arvooni.
841
00:57:59,810 --> 00:58:01,354
Näen hänen voimansa -
842
00:58:02,146 --> 00:58:03,272
ja sydämensä.
843
00:58:04,607 --> 00:58:06,609
Hänestä minä olen vahva.
844
00:58:07,276 --> 00:58:08,653
Mutta hän ei tiedäkään,
845
00:58:10,279 --> 00:58:11,906
miten herkkää kaikki on.
846
00:58:14,742 --> 00:58:16,494
Onnellinen loppu.
847
00:58:17,870 --> 00:58:20,206
Mikään ei pelota niin kuin onnellisuus.
848
00:58:21,082 --> 00:58:23,417
Onnellisuus on pelottavinta maailmassa.
849
00:58:24,544 --> 00:58:25,836
Kun on onnellinen,
850
00:58:26,963 --> 00:58:28,839
on paljon enemmän menetettävää.
851
00:58:36,347 --> 00:58:39,433
Georgia Miller,
olet pidätetty Tom Fullerin murhasta.
852
00:58:39,517 --> 00:58:40,351
Mitä?
853
00:58:40,434 --> 00:58:41,811
Voit pysyä vaiti.
854
00:58:41,894 --> 00:58:42,937
Siis mitä? Minä…
855
00:58:43,020 --> 00:58:45,356
Sanojasi voidaan käyttää sinua vastaan.
856
00:58:45,439 --> 00:58:47,650
Hetkinen. Mitä täällä tapahtuu?
857
00:59:15,553 --> 00:59:17,597
Hälytän asianajajan paikalle.
858
00:59:17,680 --> 00:59:19,223
Tulen itse perässä.
859
00:59:19,974 --> 00:59:22,852
Georgia, en jätä sinua. Tulen ihan kohta.
860
01:00:27,083 --> 01:00:29,585
Mutten kertonut kellekään.
-Mitä?
861
01:00:29,669 --> 01:00:30,836
Austin?
862
01:00:30,920 --> 01:00:31,921
Austin!
863
01:02:41,133 --> 01:02:43,385
Tekstitys: Katariina Uusitupa