1 00:00:06,090 --> 00:00:08,968 ‎NETFLIX 剧集 2 00:00:13,222 --> 00:00:16,059 ‎我妈妈总是教我们要戒备 3 00:00:16,142 --> 00:00:17,518 ‎保持领先一步 4 00:00:19,854 --> 00:00:22,231 ‎局势的变换可能比你眨眼快 5 00:00:22,315 --> 00:00:25,109 ‎所以如果你有什么值得留住的 ‎就要坚持留住 6 00:00:25,693 --> 00:00:28,863 ‎因为相信我 ‎他们会试着从你手中夺走 7 00:00:44,670 --> 00:00:45,546 ‎妈妈! 8 00:00:53,137 --> 00:01:00,103 ‎(三天前) 9 00:01:25,336 --> 00:01:27,421 ‎糟了 几点了?我睡着了 10 00:01:28,422 --> 00:01:31,551 ‎糟了 我工作迟到了 11 00:01:32,802 --> 00:01:36,889 ‎乔又会那样 表现得很严苛、很失望 12 00:01:40,393 --> 00:01:41,519 ‎我们晚点再见? 13 00:01:41,602 --> 00:01:44,105 ‎不行 我有英语论文要写 14 00:01:44,605 --> 00:01:45,648 ‎好吧 15 00:01:47,066 --> 00:01:48,276 ‎-爱你 ‎-爱你 16 00:01:55,116 --> 00:01:56,784 ‎-嗨 一切都好吗? ‎-你好 17 00:01:59,620 --> 00:02:01,330 ‎婚礼健康检查 18 00:02:01,414 --> 00:02:03,457 ‎我们还有几天的时间了 19 00:02:03,541 --> 00:02:04,876 ‎哎呀 20 00:02:04,959 --> 00:02:07,336 ‎-你脚软了吗? ‎-让我看看 21 00:02:08,171 --> 00:02:12,216 ‎糟了!好烫!烫到发红 ‎像燃烧的煤炭一样 22 00:02:20,349 --> 00:02:23,644 ‎人生总是要么极其困难 ‎要么过于容易 23 00:02:25,438 --> 00:02:26,397 ‎什么? 24 00:02:26,480 --> 00:02:27,648 ‎伊迪·沃顿的话 25 00:02:27,732 --> 00:02:29,609 ‎既然我们要在她家结婚 26 00:02:30,526 --> 00:02:31,819 ‎还有六天 27 00:02:32,528 --> 00:02:33,613 ‎六天 28 00:02:38,910 --> 00:02:42,079 ‎爸爸 你有任何兄弟姐妹吗? 29 00:02:42,163 --> 00:02:45,291 ‎有 你姑姑翠西 她简直是个噩梦 30 00:02:46,125 --> 00:02:47,501 ‎她有孩子吗? 31 00:02:48,920 --> 00:02:50,004 ‎上帝仁慈 没有 32 00:02:50,546 --> 00:02:52,215 ‎我的爷爷奶奶呢? 33 00:02:53,049 --> 00:02:56,761 ‎儿子 你知道 ‎他们在你出生之前就去世了 34 00:02:56,844 --> 00:03:00,890 ‎-你没有骗我吧? ‎-谁会在这种事情上骗人? 35 00:03:03,017 --> 00:03:05,061 ‎当然了 真是毫不拘束 36 00:03:05,144 --> 00:03:06,520 ‎我又看到那种微笑了 37 00:03:08,689 --> 00:03:10,942 ‎-你在做什么? ‎-家庭树项目 38 00:03:13,236 --> 00:03:15,863 ‎-树下面埋的那是什么? ‎-肯尼 39 00:03:15,947 --> 00:03:19,283 ‎好 这会是很好的展示 40 00:03:19,367 --> 00:03:21,744 ‎奥斯丁和我午餐要订披萨 41 00:03:21,827 --> 00:03:23,287 ‎好 祝你们玩得开心 42 00:03:23,371 --> 00:03:26,332 ‎披萨是20美元一个 对吧? 43 00:03:26,415 --> 00:03:29,085 ‎再加上零食 对吧?我们要有零食 44 00:03:33,214 --> 00:03:34,882 ‎你在邀请我跳舞吗? 45 00:03:35,591 --> 00:03:36,759 ‎我刚出狱 46 00:03:37,885 --> 00:03:41,055 ‎我相信你记得我为什么进监狱 ‎这件事怪谁 47 00:03:41,639 --> 00:03:44,141 ‎怪你自己 成为罪犯? 48 00:03:45,601 --> 00:03:47,144 ‎你是这样想的吗? 49 00:03:47,228 --> 00:03:50,439 ‎吉尔 别过分 ‎我已经让你见奥斯丁了 好吗? 50 00:03:51,607 --> 00:03:54,402 ‎在你家里 完全由爸爸看守… 51 00:03:54,485 --> 00:03:55,695 ‎吉尔 52 00:04:00,324 --> 00:04:03,119 ‎看吧 这就是麻烦 53 00:04:04,120 --> 00:04:06,372 ‎我没办法一直对你生气 太漂亮了 54 00:04:10,459 --> 00:04:15,756 ‎你知道 没有什么 ‎比漂亮女孩更危险的事物了 55 00:04:15,840 --> 00:04:17,425 ‎当然有 56 00:04:18,217 --> 00:04:19,719 ‎一个暴力的男人 57 00:04:22,388 --> 00:04:24,015 ‎嗨 兄弟 早上好 58 00:04:25,016 --> 00:04:27,101 ‎哦 你在这里 59 00:04:27,184 --> 00:04:29,228 ‎嗨 保罗 很高兴见到你 兄弟 60 00:04:29,812 --> 00:04:33,357 ‎-一切都好吗? ‎-对 一切都很好 61 00:04:33,441 --> 00:04:35,901 ‎我要出门去为婚礼采购 62 00:04:35,985 --> 00:04:38,571 ‎-要我跟你一起去吗? ‎-不用了 没事 63 00:04:38,654 --> 00:04:40,823 ‎别忘了 你要带奥斯丁去扎克家 64 00:04:40,906 --> 00:04:42,783 ‎-对 ‎-我晚餐之前来接你 好吗? 65 00:05:00,593 --> 00:05:02,178 ‎妈妈 你在做什么? 66 00:05:02,261 --> 00:05:04,055 ‎听过一个叫俄克拉何马的地方吗? 67 00:05:04,138 --> 00:05:05,890 ‎-没有 ‎-那地方很好 68 00:05:05,973 --> 00:05:08,100 ‎有一个城市叫塔尔萨 就在河上 69 00:05:08,184 --> 00:05:10,603 ‎日落的时候 整个河都会变成橙色 70 00:05:10,686 --> 00:05:11,604 ‎你知道还有什么吗? 71 00:05:11,687 --> 00:05:14,440 ‎俄克拉何马有一部电影就叫这个名字 72 00:05:14,523 --> 00:05:16,609 ‎是一个音乐剧 是不是很酷? 73 00:05:17,568 --> 00:05:19,445 ‎我喜欢生活在奥斯丁 74 00:05:21,447 --> 00:05:22,323 ‎我知道 75 00:05:23,324 --> 00:05:24,700 ‎虽然会很难 76 00:05:25,451 --> 00:05:27,912 ‎但我们可以的 只有我们两个 77 00:05:28,746 --> 00:05:30,539 ‎我们以前也做过 对吧?好 78 00:05:44,428 --> 00:05:45,596 ‎你好 79 00:05:45,679 --> 00:05:47,348 ‎你回家真早 今天过得怎么样? 80 00:05:48,474 --> 00:05:49,600 ‎很漫长 81 00:05:52,561 --> 00:05:54,855 ‎嗨 金妮 你在画什么? 82 00:05:54,939 --> 00:05:56,065 ‎飞机 83 00:05:56,148 --> 00:05:57,066 ‎看起来不错 84 00:05:58,651 --> 00:05:59,610 ‎喂 你知道吗? 85 00:06:05,658 --> 00:06:07,451 ‎对 晚餐吃什么? 86 00:06:08,202 --> 00:06:09,620 ‎有剩下的鸡肉 87 00:06:10,704 --> 00:06:11,539 ‎剩下的? 88 00:06:17,420 --> 00:06:19,422 ‎看吧 所以你有我真是太幸运了 89 00:06:19,505 --> 00:06:22,925 ‎因为你是个糟糕的厨师 ‎别人都没办法忍受你的 90 00:06:24,260 --> 00:06:26,345 ‎我要忍受好多 是吧 金妮? 91 00:06:26,429 --> 00:06:28,347 ‎我不断付出、付出、付出 92 00:06:29,557 --> 00:06:31,100 ‎你妈妈需要别人付出好多 93 00:06:31,767 --> 00:06:33,436 ‎不过她真漂亮 对吧? 94 00:06:33,519 --> 00:06:34,437 ‎对 95 00:06:36,439 --> 00:06:37,273 ‎太漂亮了 96 00:07:04,967 --> 00:07:08,137 ‎你的把戏越来越老套了 97 00:07:08,220 --> 00:07:09,180 ‎我想跟你聊聊 98 00:07:09,263 --> 00:07:11,182 ‎我之前在为婚礼采购 99 00:07:11,265 --> 00:07:13,559 ‎你以为自己能找到什么? 100 00:07:13,642 --> 00:07:17,980 ‎“哦 乔治娅 ‎想用彩绘贝壳装饰婚礼场地” 101 00:07:18,063 --> 00:07:19,273 ‎“逮捕她 各位” 102 00:07:19,940 --> 00:07:22,276 ‎真可爱 103 00:07:22,860 --> 00:07:24,737 ‎我了解你的一切 乔治娅·米勒 104 00:07:24,820 --> 00:07:27,072 ‎或者玛丽·阿金斯 ‎或者不管你用了什么名字 105 00:07:27,573 --> 00:07:29,366 ‎我知道你结过两次婚 106 00:07:29,450 --> 00:07:32,536 ‎其中一个丈夫尸体被挖出来了 ‎另一个人失踪了 107 00:07:33,496 --> 00:07:35,039 ‎还有血眼帮 108 00:07:35,623 --> 00:07:37,708 ‎跟你有关联的骑行帮 109 00:07:37,791 --> 00:07:40,169 ‎他们犯罪活动历史真丰富 110 00:07:40,794 --> 00:07:44,256 ‎我知道你经营赌场的时候 ‎失去了金妮的监护权 111 00:07:45,049 --> 00:07:48,552 ‎所以你可以在这里 ‎神气十足地装饰你的餐桌 112 00:07:50,012 --> 00:07:52,723 ‎但我不会放过你的任何细节 113 00:07:55,893 --> 00:07:57,019 ‎我的天 114 00:07:58,646 --> 00:07:59,730 ‎你什么信息都没有 115 00:07:59,813 --> 00:08:00,898 ‎什么? 116 00:08:00,981 --> 00:08:05,402 ‎如果你真有可以揪出我的信息 ‎就不会给我讲这些了 117 00:08:05,486 --> 00:08:07,738 ‎好像间谍电影里的邪恶坏蛋一样 118 00:08:09,406 --> 00:08:10,908 ‎你什么把柄都没抓到 119 00:08:12,201 --> 00:08:14,161 ‎你抓不到我的把柄 120 00:08:14,870 --> 00:08:15,829 ‎结束了 121 00:08:17,414 --> 00:08:18,666 ‎我赢了 122 00:08:19,250 --> 00:08:20,501 ‎但祝你今天开心 123 00:08:25,089 --> 00:08:26,340 ‎我很替保罗难过 124 00:08:27,383 --> 00:08:30,469 ‎你觉得如果他知道你真正的身份 ‎他还会娶你吗? 125 00:08:39,728 --> 00:08:40,563 ‎我们一切都好? 126 00:08:41,146 --> 00:08:42,022 ‎对 127 00:08:44,149 --> 00:08:46,944 ‎-我讨厌周日来吃早午餐的人群 ‎-我知道 128 00:08:47,528 --> 00:08:49,947 ‎我所有的朋友都出去玩了 ‎没带我 而我困在这里了 129 00:09:01,458 --> 00:09:02,918 ‎-嗨 金妮 ‎-嗨 布莱恩 130 00:09:03,002 --> 00:09:04,253 ‎你为《惠灵顿》感到兴奋吗? 131 00:09:05,254 --> 00:09:06,463 ‎有点紧张 132 00:09:06,547 --> 00:09:08,048 ‎我应该选择橄榄球 133 00:09:08,799 --> 00:09:09,842 ‎为什么没选? 134 00:09:10,426 --> 00:09:13,721 ‎喂 你知道布拉西亚有没有… 135 00:09:14,388 --> 00:09:15,681 ‎她有喜欢的人吗? 136 00:09:16,265 --> 00:09:18,434 ‎天啊 你喜欢布拉西亚? 137 00:09:18,517 --> 00:09:21,270 ‎不是 金妮 你不能告诉她 好吗? ‎真的 求你了 138 00:09:21,353 --> 00:09:23,522 ‎我必须马上告诉她一切 139 00:09:23,606 --> 00:09:26,567 ‎不行 不要 我其实在计划约她出去 140 00:09:27,192 --> 00:09:28,360 ‎等《惠灵顿》结束 141 00:09:28,861 --> 00:09:30,362 ‎什么都别说 好吗? 142 00:09:32,448 --> 00:09:33,699 ‎好 143 00:09:34,783 --> 00:09:36,243 ‎真是太好了 144 00:09:47,171 --> 00:09:48,380 ‎我的汤姆不是 145 00:09:52,760 --> 00:09:53,844 ‎我很抱歉 146 00:09:54,511 --> 00:09:56,263 ‎真的很抱歉 汤姆 147 00:10:03,812 --> 00:10:07,900 ‎扎克 你可以去开门吗 ‎也许是奥斯丁忘记了什么东西 148 00:10:14,573 --> 00:10:16,033 ‎-嗨 扎克 ‎-嗨 149 00:10:18,827 --> 00:10:20,079 ‎嗨 辛西娅 150 00:10:22,247 --> 00:10:23,123 ‎嗨 151 00:10:23,916 --> 00:10:24,958 ‎喂 152 00:10:30,547 --> 00:10:31,382 ‎我… 153 00:10:32,800 --> 00:10:36,303 ‎我… 天啊 我很抱歉 ‎我不知道怎么会这样 154 00:10:36,387 --> 00:10:37,513 ‎没事 没关系 155 00:10:39,139 --> 00:10:42,393 ‎-你怎么来了? ‎-我来接奥斯丁 156 00:10:44,645 --> 00:10:47,147 ‎但是吉尔已经把他接走了 157 00:10:49,817 --> 00:10:51,068 ‎我要杀了吉尔 158 00:10:51,902 --> 00:10:53,570 ‎他说你说没关系 159 00:10:53,654 --> 00:10:56,407 ‎没事 对 没关系 谢谢 160 00:10:57,157 --> 00:10:57,991 ‎好 161 00:11:07,710 --> 00:11:10,003 ‎对 我昨天的考试绝对挂了 162 00:11:12,923 --> 00:11:13,799 ‎抱歉 兄弟 163 00:11:19,555 --> 00:11:21,265 ‎我觉得我要跟你一起坐在红区 164 00:11:21,348 --> 00:11:22,307 ‎-是吗? ‎-是 165 00:11:22,391 --> 00:11:24,101 ‎犯罪 我喜欢 166 00:11:26,019 --> 00:11:27,396 ‎-嗨 ‎-嗨 大家好 167 00:11:28,939 --> 00:11:29,857 ‎我的天 168 00:11:35,487 --> 00:11:37,448 ‎你期待跟我一起上课吗? 169 00:11:37,531 --> 00:11:39,032 ‎对 应该吧 170 00:11:40,367 --> 00:11:41,243 ‎好吧 171 00:11:43,495 --> 00:11:45,748 ‎我不喜欢你连降两级 172 00:11:48,625 --> 00:11:50,461 ‎你不应该受罚 173 00:11:55,048 --> 00:11:56,550 ‎你有点奇怪 174 00:11:57,634 --> 00:11:59,762 ‎-你准备好上英文课了吗? ‎-来吧 小金金 175 00:11:59,845 --> 00:12:01,847 ‎准备好看他们初级英语在哪里了吗? 176 00:12:01,930 --> 00:12:04,224 ‎光线不好 标准很低的地方 177 00:12:07,311 --> 00:12:08,145 ‎兄弟 178 00:12:14,902 --> 00:12:16,570 ‎这也太棒了 179 00:12:16,653 --> 00:12:19,364 ‎我终于可以抄袭一个 ‎比艾比聪明的人了 180 00:12:19,448 --> 00:12:20,282 ‎喂! 181 00:12:40,344 --> 00:12:41,178 ‎做得好 182 00:12:41,887 --> 00:12:43,096 ‎你可以做得更好 183 00:12:44,681 --> 00:12:47,851 ‎马库斯 我没有收到你的作业 184 00:12:47,935 --> 00:12:48,977 ‎我晚点交 185 00:12:54,066 --> 00:12:56,151 ‎我们周日 ‎不是因为这个作业没见面吗? 186 00:12:57,444 --> 00:12:59,530 ‎好了 各位 187 00:12:59,613 --> 00:13:05,118 ‎我们今天 ‎还要讨论《罗密欧与朱丽叶》 188 00:13:05,202 --> 00:13:06,119 ‎你们知道吗? 189 00:13:07,037 --> 00:13:09,164 ‎我不喜欢罗密欧 我觉得他很蠢 190 00:13:09,248 --> 00:13:10,999 ‎你知道吗?我也是 191 00:13:11,083 --> 00:13:15,128 ‎这家伙都不知道查看一下脉搏 ‎控制自己的冲动啊 天啊 192 00:13:15,212 --> 00:13:19,341 ‎乔丹 很有价值的观点 ‎但我们还在研究第二幕 193 00:13:21,051 --> 00:13:23,220 ‎如果我死了 你也会死吗? 194 00:13:23,720 --> 00:13:27,224 ‎不会 但我会非常、非常伤心 195 00:13:33,730 --> 00:13:34,857 ‎这就是我的人生 196 00:13:35,816 --> 00:13:38,235 ‎-怎么了? ‎-来吧 打开你们的书 197 00:13:40,571 --> 00:13:43,657 ‎-金妮 你要借用我的吗? ‎-我自己有一本 198 00:13:43,740 --> 00:13:47,119 ‎我以前的学校八年级度过 ‎之后的学校九年级读过 199 00:13:47,703 --> 00:13:50,038 ‎-谁要先来读? ‎-当然了 200 00:13:50,122 --> 00:13:54,167 ‎布罗迪 我感觉你这个表情就是想读 201 00:13:55,419 --> 00:13:57,588 ‎你误会了 我… 202 00:13:57,671 --> 00:13:58,630 ‎你起来吧 203 00:13:59,214 --> 00:14:00,173 ‎是你强迫我的 204 00:14:00,757 --> 00:14:01,758 ‎我不想… 205 00:14:02,384 --> 00:14:04,052 ‎我现在必须要读了 206 00:14:04,803 --> 00:14:06,138 ‎我没办法在课堂上讲话 207 00:14:06,221 --> 00:14:09,683 ‎“圣芳济啊!多么快的变化!” 208 00:14:09,766 --> 00:14:11,018 ‎圣芳济啊! 209 00:14:11,602 --> 00:14:14,646 ‎“难道你所深爱着的罗瑟琳… 210 00:14:14,730 --> 00:14:16,189 ‎哦 兄弟 211 00:14:16,273 --> 00:14:17,441 ‎…就被你抛弃了吗?” 212 00:14:17,524 --> 00:14:20,235 ‎“年轻人的爱情不是出自真心 213 00:14:20,319 --> 00:14:21,445 ‎只是靠了眼睛” 214 00:14:22,154 --> 00:14:23,280 ‎就应该这样对女人说话 215 00:14:24,531 --> 00:14:26,408 ‎“耶稣,马利亚!你为了罗瑟琳 216 00:14:26,491 --> 00:14:30,162 ‎曾经用多少的眼泪 ‎洗过你消瘦的面庞!” 217 00:14:30,662 --> 00:14:31,496 ‎兄弟 面庞 218 00:14:31,580 --> 00:14:34,833 ‎“为了替无味的爱情 ‎添加一点辛酸的味道 219 00:14:34,917 --> 00:14:38,337 ‎太阳还没有扫清你吐向苍穹的怨气” 220 00:14:38,420 --> 00:14:41,506 ‎“我这龙钟的耳朵里 ‎还留着你往日的呻吟” 221 00:14:41,590 --> 00:14:43,550 ‎明白了 宝贝!我们走! 222 00:14:43,634 --> 00:14:45,010 ‎太好了! 223 00:14:45,677 --> 00:14:47,512 ‎-耶! ‎-谢谢你 老师 224 00:14:47,596 --> 00:14:49,097 ‎不 谢谢你! 225 00:14:49,973 --> 00:14:51,266 ‎我爱莎士比亚! 226 00:15:08,825 --> 00:15:10,327 ‎不要 别让妈妈… 227 00:15:10,410 --> 00:15:12,412 ‎嗨 妈妈 对 嗨 228 00:15:12,496 --> 00:15:13,455 ‎嗨 229 00:15:25,425 --> 00:15:26,259 ‎是 进来 230 00:15:26,343 --> 00:15:28,053 ‎妈妈 我爱你 我要走了 231 00:15:38,605 --> 00:15:41,316 ‎喂 你刚好赶上审判日 232 00:15:41,400 --> 00:15:43,735 ‎哦 听起来可不太好 233 00:15:43,819 --> 00:15:44,861 ‎不好 234 00:15:44,945 --> 00:15:48,907 ‎但是这个预算对威斯布里最好 ‎我们没办法让所有人满意 235 00:15:48,991 --> 00:15:51,660 ‎所以除非有其他的收入流 236 00:15:51,743 --> 00:15:54,705 ‎学校不会得到更多的钱 ‎想得到就要别人牺牲 237 00:15:54,788 --> 00:15:56,039 ‎每个人都在牺牲 238 00:15:56,123 --> 00:15:58,625 ‎经济一团糟 整个世界都起火了 239 00:15:58,709 --> 00:16:01,962 ‎小企业在挣扎 都没有足够的现金流 240 00:16:02,796 --> 00:16:05,257 ‎这些信息非常有帮助 尼克 谢谢 241 00:16:18,395 --> 00:16:19,855 ‎你刚才在跟谁讲电话? 242 00:16:22,816 --> 00:16:26,278 ‎我父母 我们在讨论婚礼的事情 ‎他们很激动 243 00:16:26,361 --> 00:16:28,280 ‎-他们很激动? ‎-对 244 00:16:29,197 --> 00:16:30,532 ‎他们才不激动 245 00:16:33,827 --> 00:16:34,745 ‎没关系 246 00:16:34,828 --> 00:16:38,999 ‎我今晚弄这个要很晚 ‎我只能在俱乐部见你了 247 00:16:39,082 --> 00:16:41,168 ‎-你晚上不回家吃饭? ‎-不了 248 00:16:42,961 --> 00:16:43,962 ‎好吧 249 00:16:44,046 --> 00:16:46,882 ‎金妮今天晚上应该也工作 没关系 250 00:16:47,424 --> 00:16:49,384 ‎也许我可以用麦当劳 ‎给奥斯丁一个惊喜 251 00:16:49,468 --> 00:16:50,343 ‎哦 美食 252 00:16:50,427 --> 00:16:51,803 ‎你知道 我要开车那么远 253 00:16:51,887 --> 00:16:54,347 ‎去买麦当劳 真的很让人恼火 254 00:16:54,431 --> 00:16:58,101 ‎为什么?这是 ‎我最喜欢威斯布里的一个东西 255 00:16:58,185 --> 00:16:59,936 ‎在镇上区域没有连锁餐厅 256 00:17:01,605 --> 00:17:02,898 ‎让这里有家的感觉 257 00:17:02,981 --> 00:17:05,108 ‎-很不错 ‎-对 我也很喜欢 258 00:17:06,193 --> 00:17:08,070 ‎好了 晚上见 259 00:17:08,820 --> 00:17:09,654 ‎好 260 00:17:11,531 --> 00:17:15,577 ‎喂 乔治娅 你可以坐在 ‎我能看到你的地方吗? 261 00:17:16,328 --> 00:17:19,706 ‎我感觉我今晚需要能够 ‎看到一个友善的脸 262 00:17:20,457 --> 00:17:21,666 ‎当然可以 263 00:17:21,750 --> 00:17:23,085 ‎永远支持保罗 264 00:17:24,628 --> 00:17:26,463 ‎不是每个人都如此 265 00:17:35,847 --> 00:17:37,182 ‎好吧 你怎么了? 266 00:17:37,891 --> 00:17:38,809 ‎没什么 267 00:17:40,227 --> 00:17:42,979 ‎只是杰西最近行为很奇怪 268 00:17:43,063 --> 00:17:44,106 ‎怎么奇怪了? 269 00:17:44,940 --> 00:17:49,152 ‎我不知道 ‎感觉我们好像遇到壁垒了还是怎样 270 00:17:50,195 --> 00:17:52,614 ‎我好像能感觉到他有点后退 271 00:17:52,697 --> 00:17:55,283 ‎感觉好像他已经有一只脚踏出门外了 272 00:17:56,493 --> 00:17:59,246 ‎如果他要后退 就让他走吧 273 00:18:01,498 --> 00:18:05,127 ‎你从来都不喜欢杰西 ‎没错 真是这样 274 00:18:05,210 --> 00:18:06,753 ‎他有什么地方不被人喜欢呢? 275 00:18:06,837 --> 00:18:09,089 ‎我不明白 他是三年级的老师 276 00:18:09,172 --> 00:18:10,966 ‎长得像明星一样帅 277 00:18:11,049 --> 00:18:12,342 ‎是什么 乔治娅 你说说? 278 00:18:12,425 --> 00:18:14,136 ‎我只想让你幸福 279 00:18:14,219 --> 00:18:17,597 ‎好吧 请让我跟性感的老师 ‎一起幸福吧 280 00:18:25,480 --> 00:18:26,731 ‎我当然生气了 281 00:18:27,315 --> 00:18:29,442 ‎你让我们的孩子受伤 ‎还想瞒着我 282 00:18:30,026 --> 00:18:30,902 ‎抱歉 283 00:18:33,155 --> 00:18:34,406 ‎说到我的婚礼… 284 00:18:34,990 --> 00:18:38,785 ‎你现在都这样开始一段对话吗? ‎“说到我的婚礼”? 285 00:18:38,869 --> 00:18:40,537 ‎我们没有在说你的婚礼 286 00:18:40,620 --> 00:18:43,540 ‎但我在想我的婚礼 ‎我总是在想我的婚礼 287 00:18:43,623 --> 00:18:45,375 ‎好吧 说到你的婚礼 288 00:18:45,458 --> 00:18:47,544 ‎我在想你是否愿意帮我 289 00:18:48,128 --> 00:18:50,797 ‎做个演讲 把我交出去 290 00:18:50,881 --> 00:18:53,383 ‎你是说牵着你走过红毯 ‎把你交出去? 291 00:18:53,466 --> 00:18:55,635 ‎穿着我的裙子?你穿不进去 292 00:18:55,719 --> 00:18:58,013 ‎你跟肯尼结婚的时候 ‎就没有人把你交出去 293 00:18:58,638 --> 00:19:00,807 ‎-你当时愿意把我交给肯尼吗? ‎-好主意 294 00:19:01,892 --> 00:19:06,897 ‎但你知道 妈妈 ‎让别人把你交出去这个想法 295 00:19:06,980 --> 00:19:08,440 ‎本来就有着父权社会的概念 296 00:19:08,523 --> 00:19:11,484 ‎父权社会对我的控制太大了 297 00:19:12,068 --> 00:19:14,446 ‎我穿着低腰裤长大 ‎看《全美超模大赛》 298 00:19:14,529 --> 00:19:16,781 ‎对我来说已经太晚了 ‎不用管我 但你要拯救自己 299 00:19:18,200 --> 00:19:20,035 ‎你觉得怎么样?愿意吗? 300 00:19:20,869 --> 00:19:22,746 ‎把你交给保罗? 301 00:19:22,829 --> 00:19:24,706 ‎做个演讲 302 00:19:26,625 --> 00:19:29,920 ‎当然了 我愿意 我很荣幸 303 00:19:34,299 --> 00:19:35,300 ‎怎么了? 304 00:19:38,094 --> 00:19:44,142 ‎我… 我想让你听到我说这件事 ‎而不是听到别人说 305 00:19:46,102 --> 00:19:47,520 ‎天啊 你杀了谁? 306 00:19:50,774 --> 00:19:51,942 ‎妈妈 那是个玩笑! 307 00:19:52,025 --> 00:19:53,360 ‎-那是个意外 ‎-妈! 308 00:19:53,443 --> 00:19:55,237 ‎我发誓 那是意外 309 00:19:56,321 --> 00:19:59,866 ‎我只是想让他晕过去几个小时 310 00:19:59,950 --> 00:20:03,620 ‎但是显然我弄错了剂量 ‎那已经是很久之前的事了 311 00:20:04,454 --> 00:20:06,539 ‎我向你发誓 那是个意外 312 00:20:08,458 --> 00:20:10,961 ‎我… 我… 怎么… 313 00:20:11,753 --> 00:20:15,548 ‎我要怎么消化这些信息? 314 00:20:15,632 --> 00:20:16,883 ‎-真的? ‎-我知道 315 00:20:16,967 --> 00:20:17,801 ‎我知道 好吗? 316 00:20:17,884 --> 00:20:21,137 ‎听着 相信我 知道这些活着并不容易 317 00:20:24,140 --> 00:20:26,184 ‎好 他叫什么名字? 318 00:20:27,352 --> 00:20:28,478 ‎安东尼·格林 319 00:20:29,354 --> 00:20:32,565 ‎理论上… 那是我第一任丈夫 320 00:20:35,735 --> 00:20:37,988 ‎-你的第一人丈夫? ‎-你当时还是个婴儿 321 00:20:38,989 --> 00:20:40,573 ‎官方文件上说 他是失踪人口 322 00:20:40,657 --> 00:20:42,784 ‎这很好 很好 323 00:20:42,867 --> 00:20:45,036 ‎对 现在你知道了 这就是一切了 324 00:20:45,912 --> 00:20:48,039 ‎这是我隐藏的最后一个秘密了 325 00:20:51,167 --> 00:20:52,877 ‎那是意外? 326 00:20:52,961 --> 00:20:53,795 ‎我发誓 327 00:20:57,674 --> 00:20:59,592 ‎就… 就… 就这样? 328 00:20:59,676 --> 00:21:01,094 ‎对吧?就没有了? 329 00:21:01,177 --> 00:21:06,558 ‎没有其他你故意或者意外 ‎终止他们生命的人了? 330 00:21:06,641 --> 00:21:09,269 ‎就这些了 ‎现在你知道我所有的秘密了 331 00:21:11,062 --> 00:21:11,896 ‎好 332 00:21:12,439 --> 00:21:15,942 ‎自从心理治疗之后 你知道 ‎我们一直感觉非常好 333 00:21:16,026 --> 00:21:20,155 ‎我就… 我想跟你说实话 334 00:21:21,323 --> 00:21:24,868 ‎我觉得莉莉医生不是这个意思 但是… 335 00:21:26,161 --> 00:21:28,163 ‎对 不是 谢谢你对我说实话 应该吧 336 00:21:28,246 --> 00:21:30,540 ‎喂 我会接受你的致谢 337 00:21:31,833 --> 00:21:33,335 ‎对 感觉不错 338 00:21:35,420 --> 00:21:36,379 ‎对 我感觉轻松多了 339 00:21:36,463 --> 00:21:39,090 ‎我感觉有点恶心 但我很开心你满意 340 00:21:39,174 --> 00:21:40,717 ‎很好 我也是 341 00:21:44,220 --> 00:21:45,138 ‎沙发? 342 00:21:45,221 --> 00:21:47,474 ‎我要在工作前去一趟街对面 343 00:21:47,557 --> 00:21:50,435 ‎想让我送你过去吗?把你交出去? 344 00:21:50,518 --> 00:21:52,270 ‎谢谢 但我可以的 345 00:21:52,354 --> 00:21:54,606 ‎别忘了你今晚要照顾孩子 346 00:21:54,689 --> 00:21:56,107 ‎保罗和我要去那个董事会 347 00:21:56,191 --> 00:21:59,486 ‎对 好 我工作之后回家 348 00:22:00,236 --> 00:22:01,071 ‎跟你聊天很开心 349 00:22:06,951 --> 00:22:11,956 ‎那又怎样?你刚开始跟金妮交往 ‎你现在就是恋爱专家了? 350 00:22:12,540 --> 00:22:13,375 ‎远着呢 351 00:22:14,125 --> 00:22:15,668 ‎那是什么意思? 352 00:22:17,045 --> 00:22:19,005 ‎我不觉得爱情总是好的 353 00:22:20,507 --> 00:22:21,341 ‎靠 354 00:22:23,426 --> 00:22:25,261 ‎我不知道是否想跟任何人在一起 355 00:22:26,679 --> 00:22:27,555 ‎有时候… 356 00:22:29,099 --> 00:22:31,017 ‎感觉这样不太好 357 00:22:31,101 --> 00:22:32,811 ‎靠 358 00:22:33,645 --> 00:22:34,604 ‎不是金妮的问题 359 00:22:35,397 --> 00:22:36,272 ‎我爱金妮 360 00:22:46,116 --> 00:22:48,159 ‎嗨 你和马库斯怎么样了? 361 00:22:49,244 --> 00:22:50,078 ‎什么? 362 00:22:50,161 --> 00:22:52,247 ‎-怎么了? ‎-你也知道 他是个傻瓜 363 00:22:52,330 --> 00:22:54,749 ‎如果他跟你分手 ‎就会是世界上最蠢的人 364 00:22:57,085 --> 00:23:00,922 ‎好 你为什么这样说? ‎他说了什么吗? 365 00:23:02,924 --> 00:23:04,467 ‎没有 没什么 366 00:23:05,051 --> 00:23:05,885 ‎抱歉 367 00:23:06,386 --> 00:23:09,597 ‎喂 你可以出去的时候 ‎把这个奶昔给乔丹吗? 368 00:23:21,943 --> 00:23:24,112 ‎-金妮 嗨 你好吗? ‎-嗨 乔丹 369 00:23:25,905 --> 00:23:29,033 ‎我知道这是什么 ‎周年纪念日晚餐 对吧? 370 00:23:29,117 --> 00:23:31,286 ‎你知道 我这个人非常浪漫 371 00:23:31,369 --> 00:23:33,288 ‎对 你带她来了蓝色农场 372 00:23:34,080 --> 00:23:38,001 ‎好吧 等你和马库斯三周年的时候 ‎你才有资格来评判我 好吗? 373 00:23:38,835 --> 00:23:39,669 ‎好 374 00:23:40,628 --> 00:23:42,630 ‎你给她买了什么?我们还聊了这件事 375 00:23:42,714 --> 00:23:45,467 ‎-你最好能度过这一关 ‎-你准备好了吗? 376 00:23:46,301 --> 00:23:49,220 ‎嘭 我存了几个月钱 好吗? 377 00:23:49,304 --> 00:23:52,015 ‎里面有真的祖母绿 ‎因为那是她的出生石 378 00:23:52,098 --> 00:23:55,685 ‎我知道是因为 ‎我们研究了占星术相配那个东西 379 00:23:55,768 --> 00:23:58,771 ‎结果我们两个非常相配 380 00:23:59,481 --> 00:24:00,607 ‎非常浪漫 381 00:24:02,192 --> 00:24:04,444 ‎好吧 小心点 别让她窒息 382 00:24:04,527 --> 00:24:06,613 ‎拜托 她不会窒息的 383 00:24:08,406 --> 00:24:09,866 ‎-嗨 金妮 ‎-嗨 384 00:24:11,201 --> 00:24:12,577 ‎你们真般配 385 00:24:13,161 --> 00:24:13,995 ‎谢谢 386 00:24:14,913 --> 00:24:17,790 ‎我的换班刚刚结束了 ‎但是周年快乐 387 00:24:23,671 --> 00:24:24,923 ‎她怎么了? 388 00:24:27,050 --> 00:24:27,926 ‎不知道 389 00:24:31,971 --> 00:24:33,348 ‎我给你买了奶昔 390 00:24:37,519 --> 00:24:38,811 ‎要喝干净 知道吗? 391 00:24:42,023 --> 00:24:43,775 ‎我想我要介绍一下自己 392 00:24:43,858 --> 00:24:45,401 ‎对 那会让他明白的 393 00:24:50,532 --> 00:24:51,699 ‎(吉尔 信息) 394 00:24:51,783 --> 00:24:53,952 ‎(我们需要聊聊) 395 00:24:58,122 --> 00:25:01,709 ‎听着 我很遗憾 ‎金妮不上大学英语先修课了 396 00:25:01,793 --> 00:25:04,921 ‎她非常聪明 ‎总能上交很有思想的论文 397 00:25:05,004 --> 00:25:07,006 ‎但我也没有办法 398 00:25:07,090 --> 00:25:08,258 ‎她不上你的课了? 399 00:25:08,925 --> 00:25:10,260 ‎很遗憾 400 00:25:10,843 --> 00:25:11,761 ‎这是她的决定 401 00:25:13,012 --> 00:25:14,806 ‎我并不知道 你知道吗? 402 00:25:14,889 --> 00:25:17,058 ‎我不知道 但是走得好 403 00:25:17,684 --> 00:25:20,186 ‎(吉尔 信息) 404 00:25:24,148 --> 00:25:28,444 ‎(一个私人侦探刚刚问我 ‎对你的过去了解多少…) 405 00:25:28,528 --> 00:25:30,989 ‎(蓝色农场) 406 00:25:42,292 --> 00:25:46,379 ‎辛西娅 我申请了你帮我找的公寓 407 00:25:46,462 --> 00:25:49,716 ‎你帮我离我儿子这么近 ‎真是太感谢你了 408 00:25:49,799 --> 00:25:50,717 ‎不用谢 409 00:25:53,219 --> 00:25:56,055 ‎-你好 小乔 ‎-学校董事会怎么样? 410 00:25:56,139 --> 00:25:58,975 ‎我没时间去 因为我不想去 411 00:25:59,767 --> 00:26:00,727 ‎我们聊聊吧? 412 00:26:08,484 --> 00:26:10,111 ‎你对私人侦探说了什么? 413 00:26:10,194 --> 00:26:11,195 ‎没什么 414 00:26:11,279 --> 00:26:13,865 ‎吉尔 你说了什么? 415 00:26:13,948 --> 00:26:18,578 ‎太偏执了 ‎说真的 我都忘了你疑心有多重 416 00:26:18,661 --> 00:26:19,579 ‎吉尔 417 00:26:21,122 --> 00:26:22,999 ‎我什么都没说 418 00:26:24,709 --> 00:26:30,214 ‎但我确实知道一些有趣的事情 419 00:26:30,298 --> 00:26:32,300 ‎我知道你依然在诈骗 420 00:26:32,967 --> 00:26:35,011 ‎你那边的朋友辛西娅 她告诉我 421 00:26:35,094 --> 00:26:37,805 ‎她觉得你一直从工作账户里偷钱 422 00:26:38,389 --> 00:26:41,392 ‎是她捏造的 好吗?她故意污蔑我 423 00:26:42,769 --> 00:26:44,103 ‎-吉尔 ‎-抱歉 424 00:26:45,605 --> 00:26:47,357 ‎你没忘了自己在跟谁说话吧? 425 00:26:47,940 --> 00:26:52,153 ‎我打赌保罗一定对你 ‎这方面的历史非常有兴趣 426 00:26:52,820 --> 00:26:53,905 ‎你想怎样? 427 00:26:53,988 --> 00:26:55,990 ‎我想怎样? 428 00:26:57,116 --> 00:27:00,828 ‎我想要我过去几年的人生回来 429 00:27:01,496 --> 00:27:04,499 ‎我想要跟我唯一儿子的关系 430 00:27:05,958 --> 00:27:06,959 ‎你想要钱 431 00:27:12,840 --> 00:27:13,841 ‎我已经不是19岁了 432 00:27:13,925 --> 00:27:17,178 ‎你永远都是19岁 你永远九岁 433 00:27:17,261 --> 00:27:20,181 ‎你跟你变态继父困在一个拖车里 434 00:27:20,264 --> 00:27:22,642 ‎还有你那有毒瘾的妈妈 ‎一直到你死 435 00:27:23,476 --> 00:27:25,478 ‎我觉得人们会看到 436 00:27:26,813 --> 00:27:30,483 ‎我觉得那才是你想要 ‎嫁给大人物市长的原因 对吧? 437 00:27:31,401 --> 00:27:33,736 ‎保护、尊敬 438 00:27:36,155 --> 00:27:38,574 ‎我要嫁给保罗 你不能阻止我 439 00:27:38,658 --> 00:27:41,703 ‎阻止你?不 我很激动 440 00:27:41,786 --> 00:27:43,454 ‎我要给你买一个砂锅 441 00:27:44,122 --> 00:27:46,124 ‎因为我对这个帅气男孩做了点调查 442 00:27:46,624 --> 00:27:50,503 ‎他来自新英格兰的有钱人家 亲爱的 443 00:27:51,295 --> 00:27:54,340 ‎她爸爸在楠塔基特岛有船 444 00:27:55,133 --> 00:27:59,095 ‎所以我才不想让什么私人侦探 ‎毁掉这里的好事 445 00:28:00,596 --> 00:28:03,933 ‎-你要敲诈我 ‎-是你欠我的 小乔 446 00:28:04,016 --> 00:28:05,351 ‎但是别担心 447 00:28:05,935 --> 00:28:07,437 ‎-再见 ‎-回头见 448 00:28:12,692 --> 00:28:13,860 ‎别担心 449 00:28:13,943 --> 00:28:17,447 ‎我不会告诉保罗 ‎在这个威斯布里的外表下 450 00:28:17,530 --> 00:28:19,407 ‎是一个说谎、骗人的小偷 451 00:28:19,907 --> 00:28:20,950 ‎作为交换 452 00:28:22,410 --> 00:28:24,328 ‎你要开始把我的人生找回来 453 00:28:26,622 --> 00:28:30,042 ‎你知道 幸好保罗 ‎不知道自己要娶的是什么人 454 00:28:30,668 --> 00:28:33,588 ‎他根本不知道 ‎你马上就要毁掉他的人生了 455 00:28:33,671 --> 00:28:34,881 ‎他只看到了 456 00:28:36,507 --> 00:28:37,341 ‎这个… 457 00:28:38,843 --> 00:28:40,303 ‎漂亮的小脸蛋 458 00:28:41,053 --> 00:28:42,764 ‎看吧 我们是一条船上的 459 00:28:44,307 --> 00:28:45,767 ‎我们要考虑奥斯丁 460 00:28:50,021 --> 00:28:54,692 ‎你不能一直去学校接他 ‎去他朋友家里接他 461 00:28:54,776 --> 00:28:56,319 ‎你还不明白 是不是? 462 00:28:57,111 --> 00:28:58,738 ‎我想做什么都可以 463 00:29:00,740 --> 00:29:04,202 ‎我控制着局势 现在是我有优势 464 00:29:04,285 --> 00:29:05,787 ‎你能看到的 对吧? 465 00:29:06,287 --> 00:29:07,997 ‎不管你做什么 466 00:29:09,040 --> 00:29:10,291 ‎你都跟我困在一起了 467 00:29:11,000 --> 00:29:13,961 ‎所以这是“你可以逃跑 ‎但你不能躲藏”?真的吗? 468 00:29:16,839 --> 00:29:17,715 ‎不是 469 00:29:19,425 --> 00:29:20,927 ‎不 你也不能逃跑 470 00:29:24,013 --> 00:29:27,433 ‎你饿吗?这里的俱乐部三明治 ‎真的很好吃 471 00:29:46,536 --> 00:29:47,411 ‎嗨 472 00:29:47,912 --> 00:29:48,788 ‎嗨 473 00:29:49,831 --> 00:29:51,624 ‎我今天过得不好 474 00:29:52,792 --> 00:29:53,751 ‎我也是 475 00:30:05,221 --> 00:30:06,055 ‎嗨 476 00:30:07,098 --> 00:30:10,184 ‎今晚强占会议之后 你跑去哪里了? 477 00:30:16,482 --> 00:30:17,358 ‎对 478 00:30:17,942 --> 00:30:18,776 ‎好吧 479 00:30:24,740 --> 00:30:26,325 ‎他感觉有点生气 480 00:30:45,636 --> 00:30:47,889 ‎马库斯 你写好论文了吗? 481 00:30:49,682 --> 00:30:50,516 ‎没有 482 00:30:52,768 --> 00:30:54,520 ‎-会交的 ‎-好 483 00:30:54,604 --> 00:30:56,522 ‎请转过身去 脸朝前 484 00:30:57,023 --> 00:30:58,399 ‎哦 还有布罗迪 485 00:30:58,482 --> 00:31:01,485 ‎嗨 你能按时出现真好 ‎你写好论文了吗? 486 00:31:01,569 --> 00:31:03,905 ‎-对 我们在线提交了 ‎-对 487 00:31:08,409 --> 00:31:09,493 ‎嗨 小乔 488 00:31:12,163 --> 00:31:14,874 ‎吉尔 关于你直接出现 ‎我跟你说了什么? 489 00:31:15,416 --> 00:31:16,918 ‎我跟你说了什么? 490 00:31:17,501 --> 00:31:19,754 ‎他是我儿子 ‎我什么时候想跟他在一起都可以 491 00:31:20,338 --> 00:31:23,049 ‎今晚买了我们两个的冰上曲棍球票 ‎他上次玩得很开心 492 00:31:23,925 --> 00:31:24,926 ‎不行 493 00:31:26,552 --> 00:31:28,346 ‎-小乔… ‎-今天晚上不行 不行 494 00:31:36,854 --> 00:31:40,566 ‎别告诉我 我不能带我儿子 ‎去冰上曲棍球比赛 495 00:31:42,902 --> 00:31:43,945 ‎乔治娅! 496 00:31:44,028 --> 00:31:45,363 ‎嗨 辛西娅 497 00:31:45,446 --> 00:31:47,865 ‎不知道奥斯丁想不想来我家玩一天 498 00:31:47,949 --> 00:31:50,493 ‎那天扎克跟他玩得非常开心 499 00:31:55,414 --> 00:31:58,501 ‎喂 乔 我今晚可以早点走吗? 500 00:31:58,584 --> 00:31:59,669 ‎有《惠灵顿》演出 501 00:31:59,752 --> 00:32:02,630 ‎-我不关心 ‎-乔… 502 00:32:02,713 --> 00:32:05,091 ‎-金妮… ‎-有点奇怪的人是你 503 00:32:06,842 --> 00:32:08,970 ‎金妮 你有时间吗?是很重要的事 504 00:32:09,720 --> 00:32:10,680 ‎我在工作 505 00:32:10,763 --> 00:32:13,099 ‎是关于你妈妈过世的丈夫 506 00:32:15,643 --> 00:32:17,103 ‎别再提肯尼了 507 00:32:17,186 --> 00:32:18,521 ‎不是肯尼 508 00:32:18,604 --> 00:32:21,107 ‎她另一个丈夫 ‎一个叫安东尼·格林的人 509 00:32:31,117 --> 00:32:32,785 ‎我知道你不喜欢我 510 00:32:32,868 --> 00:32:36,288 ‎不是我不喜欢你 我很讨厌你 511 00:32:36,372 --> 00:32:37,373 ‎好吧 512 00:32:38,624 --> 00:32:43,087 ‎听着 我不知道你知道什么 ‎或者不知道什么 但是安东尼·格林… 513 00:32:43,170 --> 00:32:44,380 ‎是失踪人口 514 00:32:46,590 --> 00:32:47,425 ‎对 515 00:32:50,136 --> 00:32:53,723 ‎你不会有新的信息让我震惊 我知道 516 00:32:53,806 --> 00:32:56,350 ‎你在调查我妈妈 ‎以为自己是神秘侦探呢 517 00:32:57,476 --> 00:32:58,728 ‎就这些吗? 518 00:32:58,811 --> 00:32:59,854 ‎喂 听着 519 00:33:01,230 --> 00:33:03,357 ‎我知道你想保护你妈妈 520 00:33:04,066 --> 00:33:06,694 ‎因为她保护了你一辈子 对吧? 521 00:33:08,738 --> 00:33:10,156 ‎但是让我问你 522 00:33:10,239 --> 00:33:13,159 ‎你能保护其他人不受到她的伤害吗? 523 00:33:14,869 --> 00:33:17,079 ‎现在我要走了 好吗?结束了 524 00:33:18,122 --> 00:33:22,460 ‎我现在在这里 没人给我钱 ‎我来这里是因为我真的很担心 525 00:33:24,003 --> 00:33:25,129 ‎金妮 你妈妈… 526 00:33:26,088 --> 00:33:28,132 ‎你妈妈是个危险的人 527 00:33:28,799 --> 00:33:30,551 ‎现在 她以为自己可以扮演上帝 528 00:33:30,634 --> 00:33:33,721 ‎但是她在玩弄的是这些人的性命 529 00:33:35,431 --> 00:33:37,892 ‎我知道你认为 ‎她不会伤害你或者你弟弟 530 00:33:38,768 --> 00:33:41,270 ‎但那并不意味着她不会伤害其他人 531 00:33:42,354 --> 00:33:44,315 ‎如果你知道她能做出什么 532 00:33:45,775 --> 00:33:48,486 ‎你保护她 你不告诉任何人 533 00:33:50,237 --> 00:33:51,322 ‎其他人可能会死 534 00:33:53,240 --> 00:33:54,867 ‎这一次就是你的错了 535 00:34:08,756 --> 00:34:11,092 ‎谢谢你帮我带奥斯丁 536 00:34:11,175 --> 00:34:13,010 ‎谢谢… 之前的事 537 00:34:13,094 --> 00:34:15,346 ‎我不知道你看到了什么 但是… 538 00:34:15,429 --> 00:34:18,057 ‎很复杂 539 00:34:18,766 --> 00:34:19,683 ‎想喝一杯吗? 540 00:34:25,481 --> 00:34:26,440 ‎当然了 541 00:34:28,609 --> 00:34:31,112 ‎你是嗑药了吗 约瑟芬? 542 00:34:32,154 --> 00:34:33,823 ‎你喜欢公爵? 543 00:34:33,906 --> 00:34:36,867 ‎为了你自己 ‎我真希望你是喝多了或者嗑药了 544 00:34:36,951 --> 00:34:39,745 ‎因为如果不是这样 你可真是太傻了 545 00:34:39,829 --> 00:34:42,706 ‎布莱尔女士 我可没说我喜欢他 546 00:34:42,790 --> 00:34:44,959 ‎你也知道 我讨厌这些相亲的仪式 547 00:34:45,042 --> 00:34:47,586 ‎我只是在评论他的面容很优雅 548 00:34:49,088 --> 00:34:50,339 ‎我知道了 真傻 549 00:34:52,216 --> 00:34:54,885 ‎我就像自己预想的那样讨厌他 550 00:34:54,969 --> 00:34:57,930 ‎我只是没有想到一个这么柔弱的男人 551 00:34:58,013 --> 00:34:59,431 ‎可以有这么倔强的嘴 552 00:35:00,641 --> 00:35:02,309 ‎我最亲爱的孩子 553 00:35:03,102 --> 00:35:05,896 ‎让我告诉你一个关于婚姻的真相 554 00:35:09,859 --> 00:35:12,653 ‎我感觉自己疯了 ‎你有过这种感觉吗? 555 00:35:12,736 --> 00:35:15,990 ‎一直如此 我不知道是自己疯了 ‎还是其他所有人都疯了 556 00:35:16,740 --> 00:35:18,159 ‎哦 是你疯了 557 00:35:19,660 --> 00:35:21,078 ‎你想听点疯狂的事情吗? 558 00:35:23,038 --> 00:35:24,456 ‎我和一个人睡了 559 00:35:24,540 --> 00:35:25,416 ‎对 560 00:35:25,916 --> 00:35:27,793 ‎我对我濒死的丈夫出轨了 561 00:35:27,877 --> 00:35:29,128 ‎辛西娅 562 00:35:29,211 --> 00:35:30,796 ‎和乔睡了 563 00:35:32,423 --> 00:35:34,633 ‎-乔? ‎-蓝色农场的乔 564 00:35:35,926 --> 00:35:37,928 ‎-你跟乔睡了? ‎-好几次 565 00:35:39,430 --> 00:35:40,389 ‎我们认识的那个乔? 566 00:35:40,472 --> 00:35:42,516 ‎我一团乱 我失控了 567 00:35:44,268 --> 00:35:47,229 ‎不好意思 我… 乔? 568 00:35:47,813 --> 00:35:51,650 ‎我不知道为什么这么多人 ‎我偏要告诉你 569 00:35:58,324 --> 00:35:59,575 ‎我只是… 570 00:36:01,118 --> 00:36:03,954 ‎感恩节的时候 他们说 ‎汤姆会在圣诞节之前走 571 00:36:04,038 --> 00:36:05,372 ‎现在已经二月了 572 00:36:05,456 --> 00:36:07,791 ‎这很让我崩溃 573 00:36:07,875 --> 00:36:11,879 ‎也让扎克崩溃 ‎看到他在那里受苦 574 00:36:11,962 --> 00:36:14,215 ‎都不知道我们是谁 575 00:36:14,298 --> 00:36:16,133 ‎我感觉很愧疚 576 00:36:16,217 --> 00:36:19,220 ‎因为我知道他在为了我 ‎为了我们坚持 577 00:36:19,303 --> 00:36:24,016 ‎我只希望他知道 放弃也是可以的 578 00:36:24,642 --> 00:36:27,478 ‎你知道 扎克看着他爸爸 ‎这样越来越虚弱… 579 00:36:29,855 --> 00:36:31,106 ‎我知道 580 00:36:31,190 --> 00:36:35,361 ‎我一直努力 ‎对奥斯丁隐藏吉尔真正的样子 581 00:36:37,279 --> 00:36:40,366 ‎孩子们对爸爸 ‎有一个强大的印象很重要 582 00:36:42,243 --> 00:36:43,118 ‎对 583 00:36:43,202 --> 00:36:46,038 ‎有一次 汤姆从学校接了扎克 584 00:36:46,121 --> 00:36:47,748 ‎没有告诉我他去接 585 00:36:47,831 --> 00:36:51,460 ‎他们一起逃课 去了儿童乐园 586 00:36:51,543 --> 00:36:54,546 ‎那天他们回家 587 00:36:54,630 --> 00:36:58,092 ‎超级开心 两个人吃糖 坐过山车 588 00:36:58,175 --> 00:36:59,301 ‎而我… 589 00:37:00,135 --> 00:37:03,347 ‎我想让扎克想到爸爸的时候 ‎想到的是这些 590 00:37:04,181 --> 00:37:05,057 ‎不是现在这样 591 00:37:06,517 --> 00:37:08,143 ‎不是这最后几个月 592 00:37:09,353 --> 00:37:12,314 ‎我不知道我还能这样坚持多久 593 00:37:13,899 --> 00:37:15,317 ‎我只希望… 594 00:37:17,861 --> 00:37:19,822 ‎我想让这一切结束 595 00:37:22,908 --> 00:37:23,909 ‎对 596 00:37:32,042 --> 00:37:34,336 ‎我屏蔽了吉尔的公寓申请 597 00:37:35,337 --> 00:37:36,213 ‎你做了什么? 598 00:37:36,297 --> 00:37:37,756 ‎我给他拉入黑名单了 599 00:37:38,716 --> 00:37:41,051 ‎他租这个城市任何一个地方 ‎都不会得到同意 600 00:37:42,553 --> 00:37:46,849 ‎他说不定能在沃特顿 ‎或者莱克星顿找到公寓 但是… 601 00:37:49,727 --> 00:37:50,644 ‎谢谢 602 00:37:52,896 --> 00:37:53,814 ‎不客气 603 00:37:58,402 --> 00:38:01,196 ‎好安静 我要去看看这两个男孩子 604 00:38:01,280 --> 00:38:02,197 ‎好 605 00:38:04,908 --> 00:38:06,327 ‎扎克? 606 00:38:07,661 --> 00:38:08,954 ‎奥斯丁? 607 00:38:09,913 --> 00:38:11,373 ‎你们在做什么? 608 00:38:52,831 --> 00:38:53,957 ‎她好坚强 609 00:38:54,708 --> 00:38:56,043 ‎他们会好起来的 610 00:38:58,128 --> 00:39:00,672 ‎我会照顾他们 我保证 611 00:39:01,882 --> 00:39:02,716 ‎好吗? 612 00:39:05,260 --> 00:39:07,638 ‎没关系 613 00:39:08,806 --> 00:39:10,182 ‎一切都会好起来的 614 00:39:11,725 --> 00:39:13,477 ‎没关系 好 615 00:39:49,972 --> 00:39:51,098 ‎辛西娅! 616 00:39:52,099 --> 00:39:53,725 ‎辛西娅 我觉得是时候了! 617 00:39:59,940 --> 00:40:03,193 ‎拜托 不要这样 马库斯 求你了 618 00:40:03,277 --> 00:40:04,528 ‎不要这样 619 00:40:24,298 --> 00:40:25,340 ‎跟着我 620 00:40:26,884 --> 00:40:27,885 ‎跟着我 621 00:40:27,968 --> 00:40:29,511 ‎求你跟着我 622 00:40:52,576 --> 00:40:55,454 ‎喂 扎克会好起来的 好吗? 623 00:41:00,083 --> 00:41:01,543 ‎想让我给你做点什么吗? 624 00:41:02,169 --> 00:41:03,754 ‎一杯热巧克力? 625 00:41:12,346 --> 00:41:13,180 ‎好吧 626 00:41:21,438 --> 00:41:22,397 ‎乔 627 00:41:22,481 --> 00:41:23,899 ‎嗨 你怎么来了? 628 00:41:24,942 --> 00:41:27,319 ‎-保罗在家吗? ‎-没有 他在工作单位 629 00:41:27,402 --> 00:41:29,112 ‎怎么了?你想进来吗? 630 00:41:29,196 --> 00:41:30,531 ‎-好 来吧 ‎-是 好 631 00:41:32,866 --> 00:41:34,159 ‎我过来给你这个 632 00:41:34,743 --> 00:41:36,537 ‎金妮在你单身派对之后留下的 633 00:41:36,620 --> 00:41:39,998 ‎我需要让这东西 ‎不出现在我的地盘 所以… 634 00:41:42,167 --> 00:41:43,877 ‎抱歉我没有早点还回来 635 00:41:44,836 --> 00:41:45,796 ‎辛西娅? 636 00:41:46,713 --> 00:41:48,465 ‎你和辛西娅睡了? 637 00:41:48,549 --> 00:41:50,759 ‎天啊 乔 638 00:41:50,842 --> 00:41:52,511 ‎我以为我们是朋友 639 00:41:54,304 --> 00:41:55,556 ‎对 我们是朋友 640 00:41:56,807 --> 00:42:00,018 ‎我喜欢辛西娅 天啊 我真的喜欢她 641 00:42:00,102 --> 00:42:02,020 ‎但我… 642 00:42:02,980 --> 00:42:04,481 ‎你没有告诉过我 643 00:42:05,315 --> 00:42:06,400 ‎现在又这样? 644 00:42:07,317 --> 00:42:08,151 ‎乔… 645 00:42:09,653 --> 00:42:11,071 ‎你知道这是什么吗? 646 00:42:13,156 --> 00:42:14,199 ‎是 我知道 647 00:42:16,660 --> 00:42:17,703 ‎你知道吗? 648 00:42:21,957 --> 00:42:22,958 ‎你当然知道了 649 00:42:23,041 --> 00:42:24,668 ‎因为你什么都知道 对吧? 650 00:42:25,294 --> 00:42:27,254 ‎没有什么是你想不到的 651 00:42:28,505 --> 00:42:32,134 ‎乔 这是你的 好吗? ‎所以你应该拿回去 652 00:42:32,217 --> 00:42:36,179 ‎不 你… 你把这副墨镜拿走 好吗? 653 00:42:36,263 --> 00:42:37,347 ‎我不想要 654 00:42:38,682 --> 00:42:40,517 ‎因为你订婚了 然后… 655 00:42:42,519 --> 00:42:43,395 ‎我努力了 656 00:42:43,478 --> 00:42:45,856 ‎我试着设定界限 远离你 657 00:42:45,939 --> 00:42:48,275 ‎但你不允许 658 00:42:49,026 --> 00:42:50,027 ‎你会找我 659 00:42:50,110 --> 00:42:52,487 ‎你圣诞前夜来找我 跟我调情 660 00:42:52,988 --> 00:42:56,158 ‎我不知道你在做什么 乔治娅 ‎或者你为什么这样做 661 00:42:56,241 --> 00:42:57,200 ‎我不知道… 662 00:42:58,076 --> 00:42:59,995 ‎我不知道你为什么留着这个 663 00:43:01,496 --> 00:43:03,123 ‎我不知道你为什么过来 664 00:43:03,707 --> 00:43:06,793 ‎所以拜托你仁慈一点 把这墨镜拿走 665 00:43:08,795 --> 00:43:10,088 ‎但我们是朋友 666 00:43:10,797 --> 00:43:13,216 ‎-我以为我们是朋友 ‎-对 我们是朋友 667 00:43:14,676 --> 00:43:18,388 ‎如果我错误解读了这件事 乔治娅 668 00:43:18,472 --> 00:43:20,140 ‎那我真心很抱歉 669 00:43:20,223 --> 00:43:23,769 ‎但我跟辛西娅在一起 ‎这件事为什么这么困扰你呢? 670 00:43:24,519 --> 00:43:26,021 ‎你要结婚了 671 00:43:26,104 --> 00:43:30,692 ‎我不想做任何事去干扰 672 00:43:35,989 --> 00:43:37,491 ‎但你对我有感觉吗? 673 00:43:37,991 --> 00:43:40,869 ‎因为很讨厌 乔治娅 ‎这里是有感觉的 对吧? 674 00:43:44,247 --> 00:43:45,332 ‎我要结婚了 675 00:43:45,415 --> 00:43:48,335 ‎是 我知道 我知道你要结婚了 676 00:43:48,418 --> 00:43:51,088 ‎我… 我很抱歉 我不是有意… 677 00:43:53,173 --> 00:43:56,468 ‎说实话 我想让你幸福 678 00:43:56,551 --> 00:43:57,719 ‎真的 679 00:44:00,097 --> 00:44:03,517 ‎但我疯了吗?这些都是我臆想的吗? 680 00:44:03,600 --> 00:44:05,018 ‎你想过吗? 681 00:44:07,229 --> 00:44:08,146 ‎乔… 682 00:44:09,231 --> 00:44:10,190 ‎我是说… 683 00:44:11,566 --> 00:44:14,069 ‎你看 你自己都说了 684 00:44:14,903 --> 00:44:16,446 ‎没有什么是我想不到的 685 00:44:24,287 --> 00:44:25,163 ‎好吧 686 00:44:46,476 --> 00:44:47,477 ‎妈妈? 687 00:44:48,603 --> 00:44:49,438 ‎妈妈? 688 00:44:51,440 --> 00:44:52,649 ‎怎么了? 689 00:44:53,608 --> 00:44:56,319 ‎哦 宝贝 怎么了? 690 00:44:57,404 --> 00:44:59,656 ‎马库斯跟我分手了 691 00:45:02,492 --> 00:45:03,326 ‎金妮? 692 00:45:04,327 --> 00:45:06,997 ‎-她没事 ‎-我有事 693 00:45:07,581 --> 00:45:08,915 ‎对 当然有事 694 00:45:08,999 --> 00:45:11,585 ‎我是说 你会没事的 695 00:45:12,711 --> 00:45:14,379 ‎我永远都不会没事了 696 00:45:14,463 --> 00:45:16,965 ‎哦 宝贝 697 00:45:19,009 --> 00:45:22,304 ‎他告诉我会永远爱我 698 00:45:22,387 --> 00:45:25,223 ‎男人都喜欢这样说 他们觉得很有趣 699 00:45:25,307 --> 00:45:26,475 ‎不 妈妈 700 00:45:27,851 --> 00:45:29,269 ‎不是那样的 701 00:45:31,188 --> 00:45:33,106 ‎他是认真的 我知道他是真心的 702 00:45:34,858 --> 00:45:36,193 ‎我也相信他当时是真心的 703 00:45:38,320 --> 00:45:39,154 ‎你知道? 704 00:45:39,654 --> 00:45:43,074 ‎他这个孩子问题比较多 但他爱你 705 00:45:44,034 --> 00:45:45,786 ‎他只是有自己内心的恶魔 706 00:45:45,869 --> 00:45:48,997 ‎他发现你是他生命中最美好的事物 707 00:45:49,748 --> 00:45:51,875 ‎然后他就跟我分手了? 708 00:45:52,375 --> 00:45:54,711 ‎因为男人都很傻 我不尊敬他们 709 00:45:54,795 --> 00:45:55,670 ‎妈妈… 710 00:46:03,637 --> 00:46:06,014 ‎但你会好起来的 好吗 小蜜桃? 711 00:46:06,097 --> 00:46:07,015 ‎我是说 我… 712 00:46:07,766 --> 00:46:10,143 ‎我不想让你伤害自己 或者… 713 00:46:11,895 --> 00:46:14,564 ‎-我不会伤害自己 ‎-好 714 00:46:16,024 --> 00:46:17,567 ‎但我好痛苦 715 00:46:19,903 --> 00:46:21,655 ‎太痛了 妈妈 716 00:46:21,738 --> 00:46:24,407 ‎我不明白 我爱他 717 00:46:24,491 --> 00:46:27,661 ‎我知道 相信我 我知道 718 00:46:30,288 --> 00:46:32,165 ‎但是光有爱情还不够 719 00:46:33,166 --> 00:46:37,337 ‎我希望有爱情就够了 但不总是这样 720 00:46:39,089 --> 00:46:40,465 ‎哦 肯定是保罗 721 00:46:41,883 --> 00:46:44,302 ‎我要让他给我们去买点冰淇淋 722 00:47:00,110 --> 00:47:01,278 ‎嗨 亲爱的 723 00:47:03,029 --> 00:47:06,616 ‎金妮今晚过得不好 ‎她和马库斯分手了 724 00:47:06,700 --> 00:47:08,076 ‎你觉得自己很可爱 是吧? 725 00:47:14,416 --> 00:47:16,793 ‎吉尔 孩子们在楼上 726 00:47:16,877 --> 00:47:19,671 ‎你觉得自己想做什么都可以? ‎你这样想吗? 727 00:47:22,883 --> 00:47:24,801 ‎你让我失去了那个公寓 728 00:47:34,811 --> 00:47:36,479 ‎-妈妈! ‎-爸爸! 729 00:47:45,947 --> 00:47:46,865 ‎嗨 儿子 730 00:47:47,449 --> 00:47:49,826 ‎你妈妈和我只是在吵架 ‎我们只是成年人在吵架 731 00:47:49,910 --> 00:47:50,869 ‎不要靠近我们 732 00:47:52,245 --> 00:47:54,789 ‎我现在有枪 所以全都听我的 733 00:47:55,373 --> 00:47:56,333 ‎站住 734 00:48:01,046 --> 00:48:01,963 ‎你没事吧? 735 00:48:04,007 --> 00:48:04,925 ‎你没事吧? 736 00:48:06,259 --> 00:48:07,093 ‎很好 737 00:48:08,094 --> 00:48:09,346 ‎你冷静吗? 738 00:48:13,975 --> 00:48:15,602 ‎抱歉 我很抱歉 小乔 739 00:48:16,436 --> 00:48:17,729 ‎小乔… 740 00:48:17,812 --> 00:48:19,189 ‎保罗马上就要回来了 741 00:48:19,272 --> 00:48:22,734 ‎金妮 拿上消毒剂和卷纸 742 00:48:23,234 --> 00:48:25,779 ‎奥斯丁 去楼上我的卧室里拿针线盒 743 00:48:27,280 --> 00:48:29,282 ‎马库斯想知道他是不是听到了枪声 744 00:48:29,366 --> 00:48:31,701 ‎告诉他没有 告诉他 你什么都没听到 745 00:48:32,953 --> 00:48:35,330 ‎如果你们要分手 ‎真的不应该发短信 746 00:48:35,413 --> 00:48:37,040 ‎我怎么办?我要报警吗? 747 00:48:37,123 --> 00:48:38,291 ‎-不行! ‎-不行! 748 00:48:38,375 --> 00:48:39,751 ‎他刚才在伤害你 749 00:48:39,834 --> 00:48:41,044 ‎我们要说什么? 750 00:48:41,670 --> 00:48:44,589 ‎“这里有个九岁孩子刚刚开枪了 ‎送他去少管所?” 751 00:48:45,423 --> 00:48:46,675 ‎去拿我的针线盒 752 00:48:46,758 --> 00:48:48,802 ‎喂 儿子 我很抱歉 753 00:48:49,386 --> 00:48:50,303 ‎你知道… 754 00:48:51,721 --> 00:48:53,390 ‎你知道我有多爱你 对吧? 755 00:48:55,141 --> 00:48:56,685 ‎你开枪打我 我不生气 756 00:48:57,686 --> 00:48:59,396 ‎上楼 快去 757 00:49:42,105 --> 00:49:43,773 ‎-大家好 ‎-嗨 758 00:49:48,903 --> 00:49:50,113 ‎一切都好吗? 759 00:49:50,697 --> 00:49:51,614 ‎对 760 00:49:53,116 --> 00:49:54,868 ‎孩子们要睡觉了 761 00:49:56,161 --> 00:49:57,037 ‎好 762 00:50:03,543 --> 00:50:07,505 ‎喂 你是打扫过了吗? ‎闻起来有消毒剂的味道 763 00:50:15,096 --> 00:50:15,972 ‎这是什么? 764 00:50:16,556 --> 00:50:18,683 ‎我画的 你喜欢吗?是我们四个 765 00:50:18,767 --> 00:50:20,101 ‎孩子 我很喜欢 766 00:50:20,185 --> 00:50:23,063 ‎这个… 太棒了 孩子 767 00:50:23,938 --> 00:50:25,315 ‎我累了 还有谁累了? 768 00:50:25,398 --> 00:50:26,357 ‎-我 ‎-我也累了 我 769 00:50:35,992 --> 00:50:37,494 ‎喂 770 00:50:39,662 --> 00:50:42,791 ‎听着 我很抱歉会议上那么唐突 771 00:50:42,874 --> 00:50:43,750 ‎就… 772 00:50:44,501 --> 00:50:48,088 ‎我们本可以 ‎一起想出那个办法的 你知道吗? 773 00:50:48,171 --> 00:50:50,715 ‎你不用那样让我意外 你知道吗? 774 00:50:51,591 --> 00:50:54,886 ‎我们是一个团队 我们的形象很重要 775 00:50:54,969 --> 00:50:58,306 ‎尤其是在公开场合 ‎所以我们要支持彼此 776 00:50:58,389 --> 00:50:59,265 ‎对 777 00:51:01,059 --> 00:51:01,893 ‎太好了 778 00:51:03,144 --> 00:51:04,521 ‎婚礼健康检查 779 00:51:05,230 --> 00:51:08,483 ‎还有几天就会在法律上 ‎成为你的同谋了 乔治娅·米勒 780 00:51:22,747 --> 00:51:24,958 ‎你们好吗?奥斯丁 你没事吧? 781 00:51:25,500 --> 00:51:26,793 ‎爸爸为什么伤害你? 782 00:51:30,797 --> 00:51:33,424 ‎你爸爸对你来说是个好爸爸 783 00:51:33,508 --> 00:51:36,636 ‎他真的非常爱你 784 00:51:37,720 --> 00:51:39,305 ‎但他对我不太好 785 00:51:40,056 --> 00:51:41,432 ‎所以我才开枪打他 786 00:51:43,643 --> 00:51:44,602 ‎天啊 787 00:51:44,686 --> 00:51:48,439 ‎好吧 你们知道 开枪也不好 788 00:51:48,523 --> 00:51:49,732 ‎先下手 789 00:51:52,068 --> 00:51:54,946 ‎对 我看到信息传达有点混乱 790 00:51:55,029 --> 00:51:56,322 ‎妈妈 你为什么没告诉我们? 791 00:51:57,824 --> 00:51:59,534 ‎你当时太小了 792 00:51:59,617 --> 00:52:02,162 ‎你都忘了在吉尔之前 ‎我们过得有多难了 793 00:52:02,954 --> 00:52:04,122 ‎最开始 他很好 794 00:52:04,205 --> 00:52:05,832 ‎他有一份好工作 795 00:52:05,915 --> 00:52:07,792 ‎给你买礼物、买衣服 还有… 796 00:52:07,876 --> 00:52:11,296 ‎好吧 但爸爸呢? ‎他本可以帮你的 他知道吗? 797 00:52:11,379 --> 00:52:12,589 ‎锡安不知道 798 00:52:12,672 --> 00:52:14,674 ‎他本可以帮忙 我不想让他帮忙 799 00:52:15,425 --> 00:52:18,636 ‎-爷爷奶奶本来会给你钱的 ‎-对 他们会 800 00:52:18,720 --> 00:52:21,514 ‎但我当时害怕 ‎他们会试着把你从我身边夺走 801 00:52:22,515 --> 00:52:24,434 ‎我当时很年轻 很傻 802 00:52:25,185 --> 00:52:27,395 ‎感觉自己没有什么选择 803 00:52:27,979 --> 00:52:31,816 ‎我不想让吉尔再在你身边了 ‎永远都不想 804 00:52:33,026 --> 00:52:33,860 ‎永远不想 805 00:52:35,820 --> 00:52:36,863 ‎我讨厌他 806 00:52:37,697 --> 00:52:42,202 ‎各位 我很喜欢你们这样担心我 ‎但我没事 好吗? 807 00:52:42,285 --> 00:52:45,079 ‎我们应该做点什么 ‎报警 或者去警察局 808 00:52:45,163 --> 00:52:45,997 ‎不行 809 00:52:46,915 --> 00:52:48,833 ‎当你杀了人 警察会把你关监狱 810 00:52:49,876 --> 00:52:53,296 ‎对 但是宝贝 ‎你没有杀你爸爸 吉尔没事 811 00:52:55,632 --> 00:52:57,300 ‎我觉得你应该告诉保罗 812 00:52:57,383 --> 00:52:59,886 ‎-不 我才不会说 ‎-为什么不能?他可以帮忙 813 00:52:59,969 --> 00:53:03,431 ‎听着 我很讨厌你们被迫看到这些 814 00:53:04,432 --> 00:53:06,351 ‎这一定很可怕 815 00:53:07,143 --> 00:53:09,479 ‎我永远都不想让你们看到丑陋的一面 816 00:53:10,396 --> 00:53:13,608 ‎但那种丑陋就是存在 ‎我没办法每次都帮你们挡住 817 00:53:15,026 --> 00:53:17,820 ‎但只要我们在一起 ‎就可以扛过任何事 对吧? 818 00:53:19,489 --> 00:53:20,990 ‎我们对抗全世界 819 00:53:21,699 --> 00:53:23,034 ‎我们都经历过 820 00:53:24,118 --> 00:53:26,788 ‎而保罗…并没有 821 00:53:26,871 --> 00:53:27,914 ‎他不会懂的 822 00:53:28,915 --> 00:53:30,375 ‎我很抱歉 妈妈 823 00:53:30,458 --> 00:53:33,419 ‎我很抱歉当时不知道发生了什么 824 00:53:34,879 --> 00:53:36,714 ‎他真的… 他对我总是那么好 825 00:53:36,798 --> 00:53:38,591 ‎你当时太小了 826 00:53:38,675 --> 00:53:40,593 ‎我没有让你知道 我做得很成功 827 00:53:41,552 --> 00:53:43,179 ‎我只想保护你们 828 00:53:44,180 --> 00:53:45,848 ‎我会永远保护你 妈妈 829 00:53:46,849 --> 00:53:47,767 ‎我知道 宝贝 830 00:53:48,977 --> 00:53:50,895 ‎但我可以保护自己 好吗? 831 00:53:51,646 --> 00:53:53,564 ‎我可以保护我们所有人 832 00:53:54,524 --> 00:53:55,358 ‎过来 833 00:54:16,796 --> 00:54:18,923 ‎金妮为什么 ‎突然想看《俄克拉何马》? 834 00:54:19,424 --> 00:54:21,134 ‎我要去租个影碟还是… 835 00:54:21,217 --> 00:54:22,427 ‎没关系 836 00:54:24,804 --> 00:54:26,597 ‎宝贝 之前的事情我很抱歉 837 00:54:26,681 --> 00:54:30,393 ‎你知道我非常爱你 对吧? ‎我永远都不想伤害你 838 00:54:34,063 --> 00:54:34,981 ‎我怀孕了 839 00:54:39,527 --> 00:54:40,486 ‎天啊 840 00:54:42,363 --> 00:54:43,573 ‎我做了测试 841 00:54:44,157 --> 00:54:45,116 ‎我怀孕了 842 00:54:51,622 --> 00:54:52,874 ‎我要当爸爸了! 843 00:55:11,559 --> 00:55:14,479 ‎我一直领先一步 才存活了这么久 844 00:55:16,647 --> 00:55:18,316 ‎我以为这次会不一样 845 00:55:18,983 --> 00:55:20,985 ‎我以为自己终于有了一个安全的地方 846 00:55:22,236 --> 00:55:23,446 ‎喂 你好 847 00:55:23,529 --> 00:55:25,823 ‎我是乔治娅·米勒 ‎抱歉这么晚打电话 848 00:55:28,618 --> 00:55:31,954 ‎对 大日子马上就要到了 ‎所以我才打电话 849 00:55:33,498 --> 00:55:34,374 ‎嗯… 850 00:55:36,667 --> 00:55:38,419 ‎恐怕我只能取消了 851 00:55:39,921 --> 00:55:41,089 ‎对 852 00:55:41,172 --> 00:55:42,382 ‎对 婚礼不举办了 853 00:55:48,262 --> 00:55:50,473 ‎对 我们之间没走到最后 854 00:55:52,683 --> 00:55:53,601 ‎我知道 855 00:55:54,185 --> 00:55:57,063 ‎对 我也很遗憾 856 00:56:13,621 --> 00:56:17,583 ‎你的直觉有一个声音 ‎这个声音总是值得听从 857 00:56:19,043 --> 00:56:20,628 ‎或许可能并不合理 858 00:56:20,711 --> 00:56:24,465 ‎但不管怎样 始终要听从那个声音 859 00:56:25,800 --> 00:56:27,552 ‎那个声音知道你不知道的事情 860 00:56:27,635 --> 00:56:29,387 ‎如果那个声音说:“是时候走了” 861 00:56:30,430 --> 00:56:31,305 ‎就逃走 862 00:56:44,527 --> 00:56:46,112 ‎嗨 你怎么来了? 863 00:56:47,989 --> 00:56:49,240 ‎你见到我并不开心 864 00:56:50,241 --> 00:56:51,409 ‎现在不是个好时机 865 00:56:56,080 --> 00:56:58,791 ‎好吧 我可以… ‎对 我可以… 我可以出去 866 00:56:59,959 --> 00:57:00,877 ‎好 867 00:57:03,337 --> 00:57:04,213 ‎好吧 868 00:57:07,425 --> 00:57:08,718 ‎我本来想买花 869 00:57:09,218 --> 00:57:11,179 ‎辛西娅的丈夫今晚过世了 870 00:57:11,262 --> 00:57:12,430 ‎太糟糕了 871 00:57:12,513 --> 00:57:13,347 ‎是啊 872 00:57:13,931 --> 00:57:15,391 ‎乔治娅说他走得很平静 873 00:57:17,602 --> 00:57:18,519 ‎乔治娅? 874 00:57:18,603 --> 00:57:20,771 ‎对 显然他走的时候 乔治娅在旁边 875 00:57:21,481 --> 00:57:22,356 ‎好悲伤 876 00:57:23,232 --> 00:57:26,569 ‎我以为乔治娅痛恨辛西娅 ‎非常愤怒、激烈 但是… 877 00:57:27,403 --> 00:57:28,237 ‎总之 878 00:57:29,280 --> 00:57:32,074 ‎你想让我把你放在送花的名字上吗? 879 00:57:37,955 --> 00:57:40,166 ‎-什么? ‎-卡片 880 00:57:40,249 --> 00:57:42,668 ‎你想放上我们两个的名字吗? 881 00:57:45,254 --> 00:57:46,088 ‎好 882 00:57:46,881 --> 00:57:48,883 ‎对 把我名字放上去吧 883 00:57:48,966 --> 00:57:49,800 ‎好 884 00:57:51,010 --> 00:57:51,844 ‎好 885 00:58:02,355 --> 00:58:03,856 ‎威斯布里警察局 886 00:58:03,940 --> 00:58:06,609 ‎我想报告一起嫌疑犯罪 887 00:58:06,692 --> 00:58:07,860 ‎什么罪? 888 00:58:10,446 --> 00:58:11,322 ‎谋杀 889 00:59:49,295 --> 00:59:51,881 ‎字幕翻译:Jenny