1 00:00:13,222 --> 00:00:16,059 ‎ママには ‎油断するなと教わった 2 00:00:16,142 --> 00:00:17,518 ‎一歩先を読めと 3 00:00:19,854 --> 00:00:22,231 ‎形勢は瞬時に逆転する 4 00:00:22,315 --> 00:00:25,109 ‎大切なものは手離すな 5 00:00:25,693 --> 00:00:28,863 ‎さもないと必ず奪われる 6 00:00:44,670 --> 00:00:45,546 ‎ママ! 7 00:00:54,764 --> 00:01:06,150 ‎3日前 8 00:01:25,336 --> 00:01:27,421 ‎ウソ 何時? 寝ちゃった 9 00:01:28,422 --> 00:01:31,551 ‎大変 バイトに遅れちゃう 10 00:01:32,802 --> 00:01:34,178 ‎ジョーが怖い顔で― 11 00:01:34,262 --> 00:01:36,889 ‎失望したフリをする 12 00:01:40,393 --> 00:01:41,519 ‎後で? 13 00:01:41,602 --> 00:01:44,105 ‎英語の課題がある 14 00:01:44,605 --> 00:01:45,648 ‎分かった 15 00:01:47,066 --> 00:01:48,276 ‎愛してる 16 00:01:55,116 --> 00:01:56,784 ‎〈やあ 元気かい?〉 17 00:01:59,620 --> 00:02:01,330 ‎ご機嫌いかが? 18 00:02:01,414 --> 00:02:03,457 ‎あと数日で結婚式 19 00:02:03,541 --> 00:02:04,876 ‎大変だ 20 00:02:04,959 --> 00:02:06,419 ‎二の足踏む? 21 00:02:06,502 --> 00:02:07,336 ‎どうかな 22 00:02:08,171 --> 00:02:10,047 ‎いや 踏んでない 23 00:02:10,131 --> 00:02:12,216 ‎気合入ってて熱々だ 24 00:02:20,349 --> 00:02:23,644 ‎人生は常に綱渡りか羽布団よ 25 00:02:25,438 --> 00:02:26,397 ‎何だって? 26 00:02:26,480 --> 00:02:27,648 ‎E・ウォートンよ 27 00:02:27,732 --> 00:02:29,609 ‎彼女の家で挙式 28 00:02:30,526 --> 00:02:31,819 ‎6日後に 29 00:02:32,528 --> 00:02:33,613 ‎6日後 30 00:02:38,910 --> 00:02:39,493 ‎パパ 31 00:02:39,577 --> 00:02:42,079 ‎兄弟はいるの? 32 00:02:42,163 --> 00:02:45,291 ‎トレイシーがいる ‎まさに悪夢だ 33 00:02:46,125 --> 00:02:47,501 ‎子供はいる? 34 00:02:48,920 --> 00:02:50,004 ‎まさか 35 00:02:50,546 --> 00:02:52,215 ‎おじいちゃんたちは? 36 00:02:53,049 --> 00:02:56,761 ‎お前が生まれる前に ‎亡くなった 37 00:02:56,844 --> 00:02:58,763 ‎ウソじゃないよね? 38 00:02:58,846 --> 00:03:00,890 ‎何でウソをつく? 39 00:03:03,017 --> 00:03:05,061 ‎勝手にくつろいで 40 00:03:05,144 --> 00:03:06,520 ‎いい笑顔だ 41 00:03:08,689 --> 00:03:09,607 ‎それは? 42 00:03:09,690 --> 00:03:10,942 ‎家系図の宿題 43 00:03:13,236 --> 00:03:14,570 ‎木の下は何? 44 00:03:14,654 --> 00:03:15,863 ‎ケニーだ 45 00:03:15,947 --> 00:03:19,283 ‎なるほど ‎いい発表ができそうね 46 00:03:19,367 --> 00:03:21,744 ‎昼にピザを注文する 47 00:03:21,827 --> 00:03:23,287 ‎どうぞ 48 00:03:23,371 --> 00:03:26,332 ‎となると1枚20ドルで 49 00:03:26,415 --> 00:03:29,085 ‎おやつも必要だよな 50 00:03:33,214 --> 00:03:34,882 ‎ダンスのお誘い? 51 00:03:35,591 --> 00:03:36,759 ‎出所したてだ 52 00:03:37,885 --> 00:03:41,055 ‎誰の責任か覚えてるよな? 53 00:03:41,639 --> 00:03:44,141 ‎罪を犯したあなた? 54 00:03:45,601 --> 00:03:47,144 ‎そう思ってる? 55 00:03:47,228 --> 00:03:50,439 ‎息子に会えてるだけ ‎マシでしょ? 56 00:03:51,607 --> 00:03:54,402 ‎君の家で監視されながら 57 00:03:54,485 --> 00:03:55,695 ‎ギル 58 00:04:00,324 --> 00:04:03,119 ‎ほらな これが問題だ 59 00:04:04,120 --> 00:04:06,372 ‎美人すぎて怒れない 60 00:04:10,459 --> 00:04:11,168 ‎なあ 61 00:04:12,003 --> 00:04:15,756 ‎美しい人ほど ‎危険なものはない 62 00:04:15,840 --> 00:04:17,425 ‎あるわ 63 00:04:18,217 --> 00:04:19,719 ‎暴力的な男よ 64 00:04:22,388 --> 00:04:24,015 ‎やあ おはよう 65 00:04:25,016 --> 00:04:25,683 ‎ああ 66 00:04:25,766 --> 00:04:27,101 ‎いたのか 67 00:04:27,184 --> 00:04:29,228 ‎ポール  会えてうれしい 68 00:04:29,812 --> 00:04:30,521 ‎大丈夫? 69 00:04:30,604 --> 00:04:33,357 ‎ええ もちろんよ 70 00:04:33,441 --> 00:04:35,901 ‎結婚式の買い物があるの 71 00:04:35,985 --> 00:04:36,986 ‎一緒に行く? 72 00:04:37,069 --> 00:04:38,571 ‎大丈夫よ 73 00:04:38,654 --> 00:04:40,823 ‎オースティンをザックの家へ 74 00:04:40,906 --> 00:04:42,783 ‎迎えに行く 75 00:05:00,593 --> 00:05:02,178 ‎何してるの? 76 00:05:02,261 --> 00:05:04,055 ‎オクラホマは? 77 00:05:04,138 --> 00:05:04,805 ‎知らない 78 00:05:04,889 --> 00:05:05,890 ‎いい所よ 79 00:05:05,973 --> 00:05:08,100 ‎タルサという町で 80 00:05:08,184 --> 00:05:10,603 ‎川が夕日でオレンジ色に 81 00:05:10,686 --> 00:05:11,604 ‎題名が― 82 00:05:11,687 --> 00:05:14,440 ‎オクラホマという映画も 83 00:05:14,523 --> 00:05:16,609 ‎ミュージカルよ ‎クールでしょ? 84 00:05:17,568 --> 00:05:19,445 ‎オースティンがいい 85 00:05:21,447 --> 00:05:22,323 ‎分かってる 86 00:05:23,324 --> 00:05:24,700 ‎大変だけど 87 00:05:25,451 --> 00:05:27,912 ‎私たち2人ならできる 88 00:05:28,746 --> 00:05:30,539 ‎前にもやったし 89 00:05:44,428 --> 00:05:45,596 ‎おかえり 90 00:05:45,679 --> 00:05:47,348 ‎早いのね 仕事は? 91 00:05:48,474 --> 00:05:49,600 ‎疲れた 92 00:05:52,561 --> 00:05:54,855 ‎ジニー 何を描いてるの? 93 00:05:54,939 --> 00:05:56,065 ‎飛行機 94 00:05:56,148 --> 00:05:57,066 ‎上手だ 95 00:05:58,651 --> 00:05:59,610 ‎ほら 96 00:06:05,658 --> 00:06:06,200 ‎ああ 97 00:06:06,283 --> 00:06:07,451 ‎夕食は何? 98 00:06:08,202 --> 00:06:09,620 ‎チキンが残ってる 99 00:06:10,704 --> 00:06:11,539 ‎残りか 100 00:06:17,420 --> 00:06:19,422 ‎僕がいて よかったな 101 00:06:19,505 --> 00:06:20,965 ‎君は料理下手 102 00:06:21,048 --> 00:06:22,925 ‎普通なら怒る 103 00:06:24,260 --> 00:06:26,345 ‎僕は我慢強いよな 104 00:06:26,429 --> 00:06:28,347 ‎与える一方だ 105 00:06:29,557 --> 00:06:31,267 ‎ママは世話が焼ける 106 00:06:31,767 --> 00:06:33,436 ‎でも美人だろ? 107 00:06:33,519 --> 00:06:34,437 ‎うん 108 00:06:36,439 --> 00:06:37,273 ‎きれいだ 109 00:07:04,967 --> 00:07:08,137 ‎いい加減 見飽きたんだけど 110 00:07:08,220 --> 00:07:09,180 ‎話がある 111 00:07:09,263 --> 00:07:11,182 ‎挙式の買い物を 112 00:07:11,265 --> 00:07:13,559 ‎何を見つける気? 113 00:07:13,642 --> 00:07:17,980 ‎“ジョージアはテーブルを ‎貝殻で飾るらしい” 114 00:07:18,063 --> 00:07:19,273 ‎“逮捕しろ” 115 00:07:20,441 --> 00:07:21,442 ‎面白い 116 00:07:21,525 --> 00:07:22,276 ‎笑える 117 00:07:22,860 --> 00:07:24,737 ‎ジョージア・ミラーだか 118 00:07:24,820 --> 00:07:27,072 ‎メアリーだか知らんが 119 00:07:27,573 --> 00:07:29,366 ‎2回 結婚してる 120 00:07:29,450 --> 00:07:32,536 ‎夫の遺体は消え ‎1人は行方不明 121 00:07:33,496 --> 00:07:35,039 ‎ブラッドアイも 122 00:07:35,623 --> 00:07:37,708 ‎関係してるよな 123 00:07:37,791 --> 00:07:40,169 ‎犯罪まみれのギャングだ 124 00:07:40,794 --> 00:07:44,256 ‎君は賭博で ‎ジニーの親権を失った 125 00:07:45,049 --> 00:07:48,552 ‎君が どんなに ‎気取って見せても 126 00:07:50,012 --> 00:07:52,723 ‎僕は だまされはしない 127 00:07:55,893 --> 00:07:57,019 ‎あなた 128 00:07:58,646 --> 00:07:59,730 ‎お手上げね 129 00:07:59,813 --> 00:08:00,898 ‎何だって? 130 00:08:00,981 --> 00:08:05,402 ‎何かつかんでたら ‎映画の悪役みたいに― 131 00:08:05,486 --> 00:08:07,738 ‎脅しに来るわけない 132 00:08:09,406 --> 00:08:10,908 ‎嗅ぎ回って― 133 00:08:12,201 --> 00:08:14,161 ‎何も出てこなかった 134 00:08:14,870 --> 00:08:15,829 ‎終わりね 135 00:08:17,414 --> 00:08:18,666 ‎私の勝ちよ 136 00:08:19,250 --> 00:08:20,501 ‎いい一日を 137 00:08:25,089 --> 00:08:26,340 ‎ポールが気の毒だ 138 00:08:27,383 --> 00:08:30,469 ‎本性を知ってたら ‎結婚するか? 139 00:08:39,728 --> 00:08:40,563 ‎大丈夫? 140 00:08:41,146 --> 00:08:42,022 ‎ええ 141 00:08:44,149 --> 00:08:46,068 ‎日曜ブランチは最低 142 00:08:46,151 --> 00:08:46,944 ‎ホント 143 00:08:47,528 --> 00:08:49,947 ‎友達は私抜きで遊んでる 144 00:09:01,458 --> 00:09:02,042 ‎ジニー 145 00:09:02,126 --> 00:09:04,253 ‎いよいよ本番ね 146 00:09:05,254 --> 00:09:08,048 ‎緊張する ‎フットボールの方が楽だ 147 00:09:08,799 --> 00:09:09,842 ‎何で劇に? 148 00:09:10,426 --> 00:09:13,721 ‎ブレイシアだけど 彼女… 149 00:09:14,388 --> 00:09:15,681 ‎好きな人は? 150 00:09:16,265 --> 00:09:18,434 ‎ウソ 彼女が好きなの? 151 00:09:18,517 --> 00:09:20,686 ‎彼女に言わないでくれ 152 00:09:20,769 --> 00:09:21,270 ‎頼む 153 00:09:21,353 --> 00:09:23,522 ‎今すぐ伝えなきゃ 154 00:09:23,606 --> 00:09:24,315 ‎いや 155 00:09:24,398 --> 00:09:26,567 ‎彼女を誘うつもりだ 156 00:09:27,192 --> 00:09:28,360 ‎本番の後で 157 00:09:28,861 --> 00:09:30,362 ‎黙っててくれ 158 00:09:32,448 --> 00:09:33,699 ‎分かった 159 00:09:34,783 --> 00:09:36,243 ‎うれしい話 160 00:09:47,171 --> 00:09:48,380 ‎私のトム 161 00:09:52,760 --> 00:09:53,844 ‎ごめんね 162 00:09:54,511 --> 00:09:56,263 ‎悪かったわ トム 163 00:10:03,812 --> 00:10:07,900 ‎ザック 出て ‎オースティンが忘れ物かも 164 00:10:14,573 --> 00:10:15,449 ‎ザック 165 00:10:15,532 --> 00:10:16,033 ‎ハーイ 166 00:10:18,827 --> 00:10:20,079 ‎シンシア 167 00:10:22,247 --> 00:10:23,123 ‎ハーイ 168 00:10:23,916 --> 00:10:24,958 ‎ハーイ 169 00:10:30,547 --> 00:10:31,382 ‎私… 170 00:10:32,800 --> 00:10:33,300 ‎ヤだ 171 00:10:33,384 --> 00:10:36,303 ‎私ったら突然 ごめんなさい 172 00:10:36,387 --> 00:10:37,513 ‎いいのよ 173 00:10:39,139 --> 00:10:40,182 ‎何かご用? 174 00:10:40,265 --> 00:10:42,393 ‎オースティンを迎えに 175 00:10:44,645 --> 00:10:47,147 ‎ギルが連れて帰った 176 00:10:49,817 --> 00:10:51,068 ‎殺してやる 177 00:10:51,902 --> 00:10:53,570 ‎了承済みだと 178 00:10:53,654 --> 00:10:55,280 ‎ええ そうよ 179 00:10:55,364 --> 00:10:56,407 ‎ありがとう 180 00:10:57,157 --> 00:10:57,991 ‎ええ 181 00:11:12,923 --> 00:11:13,799 ‎悪い 182 00:11:19,555 --> 00:11:21,265 ‎赤の所に座る 183 00:11:21,348 --> 00:11:22,307 ‎マジで? 184 00:11:22,391 --> 00:11:24,101 ‎不良の席だ 185 00:11:26,019 --> 00:11:26,687 ‎ハーイ 186 00:11:26,770 --> 00:11:27,396 ‎おはよう 187 00:11:28,939 --> 00:11:29,857 ‎よいしょ 188 00:11:35,487 --> 00:11:37,448 ‎授業が一緒でうれしい? 189 00:11:37,531 --> 00:11:39,032 ‎ああ そうだね 190 00:11:40,367 --> 00:11:41,243 ‎そう 191 00:11:43,495 --> 00:11:45,748 ‎2段も下のレベルだ 192 00:11:48,625 --> 00:11:50,461 ‎理不尽すぎる 193 00:11:55,048 --> 00:11:56,550 ‎様子が変よ 194 00:11:57,634 --> 00:11:58,761 ‎英語の時間 195 00:11:58,844 --> 00:11:59,762 ‎おいで 196 00:11:59,845 --> 00:12:01,847 ‎カリキュラム2へ 197 00:12:01,930 --> 00:12:04,224 ‎あらゆる水準が低い 198 00:12:07,311 --> 00:12:08,145 ‎行こう 199 00:12:14,902 --> 00:12:19,364 ‎これでアビーより賢い子の ‎ノートを写せる 200 00:12:19,448 --> 00:12:20,282 ‎黙れ 201 00:12:40,344 --> 00:12:41,178 ‎頑張ったわ 202 00:12:41,887 --> 00:12:43,096 ‎もっとできる 203 00:12:44,681 --> 00:12:47,851 ‎マーカス ‎まだ提出してないわね 204 00:12:47,935 --> 00:12:48,977 ‎出します 205 00:12:54,066 --> 00:12:56,151 ‎前にやるって言ってた 206 00:12:57,444 --> 00:12:59,530 ‎それでは皆さん 207 00:12:59,613 --> 00:13:03,033 ‎授業で読む作品は引き続き 208 00:13:03,116 --> 00:13:05,118 ‎「ロミオとジュリエット」 209 00:13:05,202 --> 00:13:06,119 ‎ねえ 210 00:13:07,037 --> 00:13:09,164 ‎ロミオは嫌い 頭悪い 211 00:13:09,248 --> 00:13:10,999 ‎それ 言えてる 212 00:13:11,083 --> 00:13:15,128 ‎脈くらい診ればいいのに ‎衝動的すぎ 213 00:13:15,212 --> 00:13:19,341 ‎ジョーダン ご明察ね ‎でも まだ第2幕よ 214 00:13:21,051 --> 00:13:23,220 ‎私が死んだら 死ぬ? 215 00:13:23,720 --> 00:13:27,224 ‎死なないけど すごく悲しむ 216 00:13:33,730 --> 00:13:34,857 ‎これだよ 217 00:13:36,692 --> 00:13:38,235 ‎さあ 本を開いて 218 00:13:40,571 --> 00:13:42,364 ‎ジニー 僕の使う? 219 00:13:42,447 --> 00:13:43,657 ‎持ってる 220 00:13:43,740 --> 00:13:47,119 ‎中2と転校先の中3で読んだ 221 00:13:47,703 --> 00:13:49,037 ‎さすがだ 222 00:13:49,121 --> 00:13:50,038 ‎誰から? 223 00:13:50,122 --> 00:13:54,167 ‎ブロディ 読みたいって ‎目が語ってるわ 224 00:13:55,419 --> 00:13:57,588 ‎それは誤解です 225 00:13:57,671 --> 00:13:58,630 ‎立って 226 00:13:59,214 --> 00:14:00,173 ‎やれやれ 227 00:14:00,757 --> 00:14:01,758 ‎何で… 228 00:14:02,384 --> 00:14:04,052 ‎仕方ない 229 00:14:04,803 --> 00:14:06,138 ‎授業中だ 230 00:14:06,221 --> 00:14:09,683 ‎“聖フランシス! ‎何たる変わり様” 231 00:14:09,766 --> 00:14:11,018 ‎聖フランシス! 232 00:14:11,602 --> 00:14:14,646 ‎“あれほど愛した ‎ロザラインを” 233 00:14:14,730 --> 00:14:16,189 ‎ヤバいな 234 00:14:16,273 --> 00:14:17,441 ‎“見捨てたのか?” 235 00:14:17,524 --> 00:14:21,445 ‎“若人の愛は心ではなく ‎目に宿る” 236 00:14:22,154 --> 00:14:23,280 ‎今の見た? 237 00:14:24,531 --> 00:14:26,408 ‎“ロザラインを求め” 238 00:14:26,491 --> 00:14:30,162 ‎“青白い頬を ‎濡らしていたのに” 239 00:14:30,662 --> 00:14:31,496 ‎涙で 240 00:14:31,580 --> 00:14:34,833 ‎“その塩水を ‎味わうより早く” 241 00:14:34,917 --> 00:14:38,337 ‎“そのため息は空に響き” 242 00:14:38,420 --> 00:14:41,506 ‎“不平は私の耳に ‎残っている” 243 00:14:41,590 --> 00:14:43,550 ‎いいぞ 決めろ 244 00:14:43,634 --> 00:14:45,010 ‎よかったよ 245 00:14:45,677 --> 00:14:46,887 ‎やったね 246 00:14:46,970 --> 00:14:47,512 ‎どうも 247 00:14:47,596 --> 00:14:49,097 ‎恐縮です 248 00:14:49,973 --> 00:14:51,266 ‎シェイクスピア最高 249 00:15:08,825 --> 00:15:10,327 ‎やめてくれ 250 00:15:10,410 --> 00:15:12,412 ‎母さん やあ 251 00:15:12,496 --> 00:15:13,455 ‎やあ 252 00:15:25,425 --> 00:15:26,259 ‎どうぞ 253 00:15:26,343 --> 00:15:28,053 ‎切るよ 愛してる それじゃ 254 00:15:38,605 --> 00:15:41,316 ‎審判の日に間に合ったね 255 00:15:41,400 --> 00:15:41,984 ‎あら 256 00:15:42,067 --> 00:15:43,735 ‎不吉な響き 257 00:15:43,819 --> 00:15:44,861 ‎そうだが 258 00:15:44,945 --> 00:15:48,907 ‎街のためだ ‎全員は満足させられない 259 00:15:48,991 --> 00:15:51,660 ‎代替収入源がない限り 260 00:15:51,743 --> 00:15:54,705 ‎学校の予算は増えない 261 00:15:54,788 --> 00:15:58,625 ‎皆 大変だ ‎経済はクソで 世界は炎上 262 00:15:58,709 --> 00:16:01,962 ‎どこもギリギリで ‎あえいでる 263 00:16:02,796 --> 00:16:05,257 ‎励まされたよ ニック 264 00:16:18,395 --> 00:16:19,855 ‎誰と電話を? 265 00:16:22,816 --> 00:16:26,278 ‎両親だ 式を楽しみにしてる 266 00:16:26,361 --> 00:16:27,237 ‎楽しみに? 267 00:16:27,320 --> 00:16:28,280 ‎ああ 268 00:16:29,197 --> 00:16:30,532 ‎してない 269 00:16:33,827 --> 00:16:34,745 ‎いいの 270 00:16:34,828 --> 00:16:38,999 ‎会議の準備があるから ‎クラブへ直行する 271 00:16:39,082 --> 00:16:40,459 ‎夕食はパス? 272 00:16:40,542 --> 00:16:41,168 ‎ああ 273 00:16:42,961 --> 00:16:43,962 ‎分かった 274 00:16:44,046 --> 00:16:46,882 ‎ジニーも今夜はバイトだし 275 00:16:47,424 --> 00:16:49,384 ‎オースティンとマックを 276 00:16:49,468 --> 00:16:50,343 ‎グルメだ 277 00:16:50,427 --> 00:16:54,347 ‎マックを買うにも ‎遠すぎて腹が立つ 278 00:16:54,431 --> 00:16:58,101 ‎そこがウェルズベリーの ‎いいところだ 279 00:16:58,185 --> 00:16:59,936 ‎チェーン店がない 280 00:17:01,605 --> 00:17:03,648 ‎だから居心地がいい 281 00:17:03,732 --> 00:17:05,108 ‎私も好きよ 282 00:17:06,193 --> 00:17:08,070 ‎それじゃクラブで 283 00:17:08,820 --> 00:17:09,654 ‎ああ 284 00:17:11,531 --> 00:17:12,324 ‎ジョージア 285 00:17:12,407 --> 00:17:15,577 ‎前から見える席に座ってくれ 286 00:17:16,328 --> 00:17:19,706 ‎味方が見えれば励まされる 287 00:17:20,457 --> 00:17:21,666 ‎もちろん 288 00:17:21,750 --> 00:17:23,085 ‎チーム・ポールよ 289 00:17:24,628 --> 00:17:26,463 ‎敵もいるからな 290 00:17:35,847 --> 00:17:37,182 ‎どうしたの? 291 00:17:37,891 --> 00:17:38,809 ‎別に 292 00:17:40,227 --> 00:17:41,394 ‎実は その 293 00:17:41,478 --> 00:17:42,979 ‎ジェシーが変だ 294 00:17:43,063 --> 00:17:44,106 ‎変って? 295 00:17:44,940 --> 00:17:49,152 ‎何ていうか ‎壁にぶち当たった感じだ 296 00:17:50,195 --> 00:17:52,614 ‎妙に よそよそしくて 297 00:17:52,697 --> 00:17:55,283 ‎離れようとしてる風だ 298 00:17:56,493 --> 00:17:59,246 ‎好きにさせればいいわ 299 00:18:01,498 --> 00:18:05,127 ‎最初から嫌ってたよね ‎否定するな 300 00:18:05,210 --> 00:18:06,753 ‎なぜなんだ? 301 00:18:06,837 --> 00:18:07,671 ‎謎だよ 302 00:18:07,754 --> 00:18:10,966 ‎3年生の担任で ‎メチャいい男 303 00:18:11,049 --> 00:18:12,342 ‎理由は何だ? 304 00:18:12,425 --> 00:18:14,136 ‎幸せを願ってる 305 00:18:14,219 --> 00:18:17,597 ‎イケメン先生と幸せになるよ 306 00:18:25,480 --> 00:18:26,731 ‎怒ってるわ 307 00:18:27,315 --> 00:18:29,442 ‎子供たちが傷ついた 308 00:18:30,026 --> 00:18:30,902 ‎悪かった 309 00:18:33,155 --> 00:18:34,406 ‎結婚式と言えば 310 00:18:34,990 --> 00:18:38,785 ‎いきなり? ‎“結婚式と言えば”って 311 00:18:38,869 --> 00:18:40,537 ‎言ってないし 312 00:18:40,620 --> 00:18:43,540 ‎でも いつも考えてる 313 00:18:43,623 --> 00:18:45,375 ‎結婚式と言えば? 314 00:18:45,458 --> 00:18:47,544 ‎あなたにスピーチと 315 00:18:48,128 --> 00:18:50,797 ‎花嫁を渡す役を頼みたい 316 00:18:50,881 --> 00:18:53,383 ‎一緒にバージンロードを? 317 00:18:53,466 --> 00:18:55,635 ‎ドレスが広がってムリ 318 00:18:55,719 --> 00:18:58,013 ‎ケニーの時は渡さなかった 319 00:18:58,638 --> 00:18:59,931 ‎渡す気あった? 320 00:19:00,015 --> 00:19:00,807 ‎確かに 321 00:19:01,892 --> 00:19:05,562 ‎でも 花嫁を渡すという ‎行為自体― 322 00:19:05,645 --> 00:19:08,440 ‎家父長制の象徴だよ 323 00:19:08,523 --> 00:19:11,484 ‎私は家父長制世代よ 324 00:19:12,068 --> 00:19:14,446 ‎モデルの番組見て育った 325 00:19:14,529 --> 00:19:16,781 ‎あなたと違って私は手遅れ 326 00:19:18,200 --> 00:19:20,035 ‎どう? やってくれる? 327 00:19:20,869 --> 00:19:22,746 ‎ママをポールに渡す? 328 00:19:22,829 --> 00:19:24,706 ‎スピーチもね 329 00:19:26,625 --> 00:19:27,918 ‎もちろん 330 00:19:28,001 --> 00:19:28,960 ‎喜んで 331 00:19:29,044 --> 00:19:29,920 ‎光栄よ 332 00:19:34,299 --> 00:19:35,300 ‎何? 333 00:19:38,094 --> 00:19:38,845 ‎これは… 334 00:19:40,263 --> 00:19:44,142 ‎他の誰かじゃなく ‎私から伝えたい 335 00:19:46,102 --> 00:19:47,520 ‎誰を殺したの? 336 00:19:50,774 --> 00:19:51,942 ‎冗談だよ 337 00:19:52,025 --> 00:19:53,360 ‎事故だった 338 00:19:53,443 --> 00:19:55,237 ‎神に誓うわ 339 00:19:56,321 --> 00:19:59,866 ‎ちょっと気絶させるつもりが 340 00:19:59,950 --> 00:20:02,118 ‎分量を間違えた 341 00:20:02,202 --> 00:20:03,620 ‎大昔の話よ 342 00:20:04,454 --> 00:20:06,539 ‎本当に事故だったの 343 00:20:08,458 --> 00:20:09,626 ‎その… 344 00:20:09,709 --> 00:20:10,961 ‎情報… 345 00:20:11,753 --> 00:20:15,548 ‎どうやって ‎処理すればいいの? 346 00:20:15,632 --> 00:20:16,258 ‎マジで 347 00:20:16,341 --> 00:20:17,801 ‎そうよね 348 00:20:17,884 --> 00:20:19,344 ‎正直 これは 349 00:20:19,427 --> 00:20:21,137 ‎重すぎる 350 00:20:24,140 --> 00:20:26,184 ‎その人の名前は? 351 00:20:27,352 --> 00:20:28,478 ‎アンソニー・グリーン 352 00:20:29,354 --> 00:20:32,565 ‎厳密に言えば最初の夫よ 353 00:20:35,735 --> 00:20:36,987 ‎最初の夫? 354 00:20:37,070 --> 00:20:37,988 ‎あなたは赤ん坊 355 00:20:38,989 --> 00:20:40,573 ‎公的に行方不明 356 00:20:40,657 --> 00:20:42,784 ‎よかった それはいい 357 00:20:42,867 --> 00:20:45,036 ‎以上よ 今ので全部 358 00:20:45,912 --> 00:20:48,039 ‎最後の隠し事よ 359 00:20:51,167 --> 00:20:52,877 ‎事故だった? 360 00:20:52,961 --> 00:20:53,795 ‎誓うわ 361 00:20:57,674 --> 00:20:59,592 ‎今ので全部? 362 00:20:59,676 --> 00:21:01,094 ‎出尽くした? 363 00:21:01,177 --> 00:21:06,558 ‎他に故意か 誤ってか ‎葬っちゃった人はいない? 364 00:21:06,641 --> 00:21:09,269 ‎秘密は全て話したわ 365 00:21:11,062 --> 00:21:11,896 ‎そう 366 00:21:12,439 --> 00:21:16,860 ‎セラピー以来 ‎私たち仲良くやれてるし 367 00:21:16,943 --> 00:21:20,155 ‎あなたには正直でいたかった 368 00:21:21,323 --> 00:21:24,868 ‎リリー先生の意図とは ‎違うけど 369 00:21:26,161 --> 00:21:28,163 ‎誠意には感謝する 370 00:21:28,246 --> 00:21:30,540 ‎そんな 感謝だなんて 371 00:21:31,833 --> 00:21:33,335 ‎話せてよかった 372 00:21:35,420 --> 00:21:36,379 ‎軽くなった 373 00:21:36,463 --> 00:21:39,090 ‎吐きそうだけど よかった 374 00:21:39,174 --> 00:21:39,716 ‎ホント 375 00:21:39,799 --> 00:21:40,717 ‎よかった 376 00:21:44,220 --> 00:21:45,138 ‎行っちゃうの? 377 00:21:45,221 --> 00:21:47,474 ‎バイト前に お向かいへ 378 00:21:47,557 --> 00:21:50,435 ‎一緒に行って ‎あなたを渡す? 379 00:21:50,518 --> 00:21:52,270 ‎今は まだいい 380 00:21:52,354 --> 00:21:54,606 ‎今夜 オースティンをお願い 381 00:21:54,689 --> 00:21:56,107 ‎会議がある 382 00:21:56,191 --> 00:21:59,486 ‎バイトが終わったら ‎すぐ帰る 383 00:22:00,236 --> 00:22:01,071 ‎よかった 384 00:22:06,951 --> 00:22:11,956 ‎ジニーと付き合って ‎恋愛のプロになったつもり? 385 00:22:12,540 --> 00:22:13,375 ‎全然だ 386 00:22:14,125 --> 00:22:15,668 ‎何それ? 387 00:22:17,045 --> 00:22:19,172 ‎愛は いいとは限らない 388 00:22:20,507 --> 00:22:21,341 ‎ウソ 389 00:22:23,426 --> 00:22:25,261 ‎付き合うのも 390 00:22:26,679 --> 00:22:27,555 ‎時々… 391 00:22:29,099 --> 00:22:31,017 ‎やめたくなる 392 00:22:31,101 --> 00:22:32,811 ‎ウソでしょ 393 00:22:33,645 --> 00:22:34,604 ‎ジニーを 394 00:22:35,397 --> 00:22:36,272 ‎愛してる 395 00:22:46,116 --> 00:22:48,159 ‎マーカスとは どう? 396 00:22:49,244 --> 00:22:50,078 ‎何? 397 00:22:50,161 --> 00:22:51,287 ‎何で? 398 00:22:51,371 --> 00:22:54,749 ‎あなたと別れたら ‎彼は大バカよ 399 00:22:57,085 --> 00:22:58,294 ‎それって… 400 00:22:59,379 --> 00:23:00,922 ‎彼 何か言ってた? 401 00:23:02,924 --> 00:23:04,467 ‎別に 何も 402 00:23:05,051 --> 00:23:05,885 ‎ごめんね 403 00:23:06,386 --> 00:23:09,597 ‎出る時 ジョーダンに ‎ミルクセーキを 404 00:23:21,943 --> 00:23:22,861 ‎ジニー 元気? 405 00:23:22,944 --> 00:23:24,112 ‎ジョーダン 406 00:23:25,905 --> 00:23:29,033 ‎知ってる ‎記念日のディナーでしょ 407 00:23:29,117 --> 00:23:31,286 ‎ロマンチックだから 408 00:23:31,369 --> 00:23:33,288 ‎ブルー・ファームだもの 409 00:23:34,080 --> 00:23:38,001 ‎マーカスと3年持ったら ‎ケチつけていい 410 00:23:38,835 --> 00:23:39,669 ‎そうね 411 00:23:40,628 --> 00:23:41,588 ‎贈り物は? 412 00:23:41,671 --> 00:23:43,590 ‎皆で心配してた 413 00:23:44,174 --> 00:23:45,467 ‎見て驚くな 414 00:23:46,301 --> 00:23:49,220 ‎どうだ 何ヵ月も貯金した 415 00:23:49,304 --> 00:23:52,015 ‎誕生石のエメラルドだ 416 00:23:52,098 --> 00:23:55,685 ‎石は相性占いをした時に ‎知った 417 00:23:55,768 --> 00:23:58,771 ‎しかも僕たち相性抜群だって 418 00:23:59,481 --> 00:24:00,607 ‎ロマンチック 419 00:24:02,192 --> 00:24:04,444 ‎窒息しないようにね 420 00:24:04,527 --> 00:24:06,613 ‎するわけないだろ 421 00:24:08,364 --> 00:24:08,865 ‎ジニー 422 00:24:08,948 --> 00:24:09,866 ‎ハーイ 423 00:24:11,201 --> 00:24:12,577 ‎お似合いよ 424 00:24:13,161 --> 00:24:13,995 ‎ありがとう 425 00:24:14,913 --> 00:24:17,790 ‎もう出るけど ‎記念日おめでとう 426 00:24:23,671 --> 00:24:24,923 ‎どうしたの? 427 00:24:27,050 --> 00:24:27,926 ‎分からない 428 00:24:31,971 --> 00:24:33,348 ‎ミルクセーキだ 429 00:24:37,519 --> 00:24:38,811 ‎飲んで 430 00:24:42,023 --> 00:24:43,775 ‎自己紹介してくる 431 00:24:43,858 --> 00:24:45,401 ‎思い知らせて 432 00:24:50,532 --> 00:24:51,699 ‎“ギル” 433 00:24:51,783 --> 00:24:53,952 ‎“話がある” 434 00:24:58,122 --> 00:25:01,709 ‎APコースをやめて残念です 435 00:25:01,793 --> 00:25:04,921 ‎優秀だし ‎エッセイも思慮深い 436 00:25:05,004 --> 00:25:07,006 ‎私には どうにも 437 00:25:07,090 --> 00:25:08,258 ‎やめた? 438 00:25:08,925 --> 00:25:10,260 ‎残念です 439 00:25:10,843 --> 00:25:11,761 ‎彼女の意志だ 440 00:25:13,012 --> 00:25:14,806 ‎初耳だ 知ってた? 441 00:25:14,889 --> 00:25:17,058 ‎いいえ せいせいした 442 00:25:17,684 --> 00:25:20,186 ‎“ギル” 443 00:25:24,148 --> 00:25:28,444 ‎“君の過去について ‎探偵に聞かれた” 444 00:25:28,528 --> 00:25:30,989 ‎“ブルー・ファームへ” 445 00:25:42,292 --> 00:25:46,379 ‎見つけてくれたアパート ‎申請した 446 00:25:46,462 --> 00:25:49,716 ‎君のおかげで息子のそばに 447 00:25:49,799 --> 00:25:50,717 ‎よかった 448 00:25:53,219 --> 00:25:54,470 ‎やあ G 449 00:25:54,554 --> 00:25:56,055 ‎会議はどうだった? 450 00:25:56,139 --> 00:25:58,975 ‎私はパス 行きたくなかった 451 00:25:59,767 --> 00:26:00,727 ‎話す? 452 00:26:08,484 --> 00:26:10,111 ‎探偵には何を? 453 00:26:10,194 --> 00:26:11,195 ‎何も 454 00:26:11,279 --> 00:26:13,865 ‎ギル 何を話したの? 455 00:26:13,948 --> 00:26:18,578 ‎君が重度の被害妄想だって ‎忘れてたよ 456 00:26:18,661 --> 00:26:19,579 ‎ギル 457 00:26:21,122 --> 00:26:22,999 ‎何も言わなかった 458 00:26:24,709 --> 00:26:25,668 ‎でも 459 00:26:26,294 --> 00:26:30,214 ‎いくつか面白い事実は ‎知ってる 460 00:26:30,298 --> 00:26:32,300 ‎君は いまだに詐欺を 461 00:26:32,967 --> 00:26:35,011 ‎シンシアに聞いた 462 00:26:35,094 --> 00:26:37,805 ‎職場の金を着服したと 463 00:26:38,389 --> 00:26:41,392 ‎作り話よ 私を敵視してる 464 00:26:42,685 --> 00:26:43,186 ‎ギル 465 00:26:43,269 --> 00:26:44,103 ‎失礼 466 00:26:45,605 --> 00:26:47,357 ‎君と僕の仲だ 467 00:26:47,940 --> 00:26:52,153 ‎ポールは君の過去に ‎興味あるだろうな 468 00:26:52,820 --> 00:26:53,905 ‎望みは何? 469 00:26:53,988 --> 00:26:55,990 ‎望みは何かって? 470 00:26:57,116 --> 00:27:00,828 ‎ここ数年の人生を ‎返してほしい 471 00:27:01,496 --> 00:27:04,499 ‎一人息子との絆を育みたい 472 00:27:05,958 --> 00:27:06,959 ‎金目当て 473 00:27:12,840 --> 00:27:13,841 ‎もう19歳じゃない 474 00:27:13,925 --> 00:27:16,052 ‎君は永遠に19歳だ 475 00:27:16,135 --> 00:27:20,181 ‎エロい義父と ‎依存症の母親と一緒に 476 00:27:20,264 --> 00:27:22,642 ‎トレーラーで朽ち果てる 477 00:27:23,476 --> 00:27:25,478 ‎それが にじみ出てる 478 00:27:26,813 --> 00:27:30,483 ‎だから市長と ‎結婚したいんだろ? 479 00:27:31,401 --> 00:27:33,736 ‎保護と敬意のために 480 00:27:36,155 --> 00:27:38,574 ‎結婚は邪魔させない 481 00:27:38,658 --> 00:27:41,703 ‎邪魔だって? 僕は大賛成だ 482 00:27:41,786 --> 00:27:43,454 ‎祝福してる 483 00:27:44,122 --> 00:27:46,124 ‎彼の下調べをした 484 00:27:46,624 --> 00:27:50,503 ‎ニューイングランドの ‎お坊ちゃまだろ 485 00:27:51,295 --> 00:27:54,340 ‎パパはナンタケットに ‎ボートを 486 00:27:55,133 --> 00:27:59,095 ‎だから探偵ごときに ‎台無しにさせない 487 00:28:00,596 --> 00:28:02,181 ‎脅迫するのね 488 00:28:02,265 --> 00:28:03,933 ‎貸しがある 489 00:28:04,016 --> 00:28:05,351 ‎心配するな 490 00:28:05,852 --> 00:28:06,352 ‎バーイ 491 00:28:06,436 --> 00:28:07,437 ‎また 492 00:28:12,692 --> 00:28:13,860 ‎安心しろ 493 00:28:13,943 --> 00:28:17,447 ‎化けの皮の下はペテン師だと 494 00:28:17,530 --> 00:28:19,407 ‎ポールには黙っとく 495 00:28:19,907 --> 00:28:20,950 ‎その代わり 496 00:28:22,410 --> 00:28:24,328 ‎人生を返してもらう 497 00:28:26,622 --> 00:28:30,042 ‎ポールが何も知らなくて ‎よかった 498 00:28:30,668 --> 00:28:33,588 ‎彼は この先 地獄を見るが 499 00:28:33,671 --> 00:28:34,881 ‎今の彼には 500 00:28:36,507 --> 00:28:37,341 ‎美人が 501 00:28:38,843 --> 00:28:40,303 ‎見えるだけ 502 00:28:41,053 --> 00:28:42,764 ‎僕らはチームだ 503 00:28:44,307 --> 00:28:45,767 ‎オースティンがいる 504 00:28:50,021 --> 00:28:54,692 ‎学校や友達の家に ‎勝手に迎えに行かないで 505 00:28:54,776 --> 00:28:56,319 ‎分かってないな 506 00:28:57,111 --> 00:28:58,738 ‎僕は好きにする 507 00:29:00,740 --> 00:29:04,202 ‎僕が全てを掌握してるんだ 508 00:29:04,285 --> 00:29:05,787 ‎分かるだろ? 509 00:29:06,287 --> 00:29:07,997 ‎何をしようと 510 00:29:09,040 --> 00:29:10,291 ‎僕は離れない 511 00:29:11,000 --> 00:29:13,961 ‎逃げてもムダだってこと? 512 00:29:16,839 --> 00:29:17,715 ‎違う 513 00:29:19,425 --> 00:29:20,927 ‎逃げられない 514 00:29:24,013 --> 00:29:27,433 ‎腹 減った? ‎ここのサンド うまいぞ 515 00:29:46,536 --> 00:29:47,411 ‎ハーイ 516 00:29:47,912 --> 00:29:48,788 ‎ハーイ 517 00:29:49,831 --> 00:29:51,624 ‎嫌な一日だった 518 00:29:52,792 --> 00:29:53,751 ‎私もよ 519 00:30:05,221 --> 00:30:06,055 ‎やあ 520 00:30:07,098 --> 00:30:10,184 ‎会議を乗っ取った後 ‎どこへ消えた? 521 00:30:16,482 --> 00:30:17,358 ‎そうか 522 00:30:17,942 --> 00:30:18,776 ‎分かった 523 00:30:24,740 --> 00:30:26,325 ‎何か怒ってたね 524 00:30:45,636 --> 00:30:47,889 ‎マーカス エッセイは? 525 00:30:49,682 --> 00:30:50,516 ‎まだです 526 00:30:52,768 --> 00:30:54,520 ‎いつか出す 527 00:30:54,604 --> 00:30:56,522 ‎前へ向き直って 528 00:30:57,023 --> 00:30:58,399 ‎ブロディの到着 529 00:30:58,482 --> 00:31:01,485 ‎時間どおりで偉いわ ‎エッセイは? 530 00:31:01,569 --> 00:31:03,905 ‎ネットで提出しました 531 00:31:08,409 --> 00:31:09,493 ‎やあ G 532 00:31:12,163 --> 00:31:14,874 ‎来ないでって言ったでしょ 533 00:31:15,416 --> 00:31:16,918 ‎僕も言ったろ? 534 00:31:17,501 --> 00:31:19,754 ‎息子とは自由に会う 535 00:31:20,338 --> 00:31:23,049 ‎今夜もホッケーに連れてく 536 00:31:23,925 --> 00:31:24,926 ‎ダメよ 537 00:31:26,552 --> 00:31:27,136 ‎G… 538 00:31:27,219 --> 00:31:28,346 ‎今夜はダメ 539 00:31:36,854 --> 00:31:40,566 ‎息子のことで僕に指図するな 540 00:31:42,902 --> 00:31:43,945 ‎ジョージア 541 00:31:44,028 --> 00:31:45,363 ‎やあ シンシア 542 00:31:45,446 --> 00:31:47,865 ‎オースティンは空いてる? 543 00:31:47,949 --> 00:31:50,493 ‎ザックが遊びたがってる 544 00:31:55,414 --> 00:31:58,501 ‎今夜 早めに上がっていい? 545 00:31:58,584 --> 00:31:59,669 ‎舞台の本番 546 00:31:59,752 --> 00:32:01,837 ‎僕には関係ない 547 00:32:01,921 --> 00:32:02,630 ‎ジョー 548 00:32:02,713 --> 00:32:03,506 ‎ジニー 549 00:32:03,589 --> 00:32:05,091 ‎あなたこそ変 550 00:32:06,842 --> 00:32:08,970 ‎いいかな? 大事な話だ 551 00:32:09,720 --> 00:32:10,680 ‎仕事中 552 00:32:10,763 --> 00:32:13,099 ‎亡くなった前夫の話だ 553 00:32:15,643 --> 00:32:17,103 ‎またケニー 554 00:32:17,186 --> 00:32:18,521 ‎ケニーじゃない 555 00:32:18,604 --> 00:32:21,107 ‎別の夫だ ‎アンソニー・グリーン 556 00:32:31,117 --> 00:32:32,785 ‎僕を嫌ってるな 557 00:32:32,868 --> 00:32:34,495 ‎嫌ってない 558 00:32:35,121 --> 00:32:36,288 ‎憎んでる 559 00:32:36,372 --> 00:32:37,373 ‎そうか 560 00:32:38,624 --> 00:32:43,087 ‎アンソニー・ ‎グリーンについての情報だが 561 00:32:43,170 --> 00:32:44,380 ‎行方不明よ 562 00:32:46,590 --> 00:32:47,425 ‎そうだ 563 00:32:50,136 --> 00:32:53,723 ‎新たな情報で ‎驚かそうったってムダ 564 00:32:53,806 --> 00:32:56,350 ‎ママを追ってる ‎アガサ・クリスティ風 565 00:32:57,476 --> 00:32:58,728 ‎それだけ? 566 00:32:58,811 --> 00:32:59,854 ‎待ってくれ 567 00:33:01,230 --> 00:33:03,357 ‎君を守ってきたママを― 568 00:33:04,066 --> 00:33:06,694 ‎守りたい気持ちは分かる 569 00:33:08,738 --> 00:33:10,156 ‎だが君は― 570 00:33:10,239 --> 00:33:13,159 ‎彼女から皆を守れるか? 571 00:33:14,869 --> 00:33:17,079 ‎僕は もう街を出る 572 00:33:18,122 --> 00:33:22,460 ‎仕事は終わった ‎だが本気で心配してる 573 00:33:24,003 --> 00:33:25,129 ‎君の母親は… 574 00:33:26,088 --> 00:33:28,132 ‎彼女は危険な人だ 575 00:33:28,799 --> 00:33:30,551 ‎神のつもりで 576 00:33:30,634 --> 00:33:33,721 ‎人の命を もてあそんでる 577 00:33:35,431 --> 00:33:37,892 ‎君や弟は傷つけなくても 578 00:33:38,768 --> 00:33:41,270 ‎他の人を傷つけるかも 579 00:33:42,354 --> 00:33:44,315 ‎それを知りつつ 580 00:33:45,775 --> 00:33:48,486 ‎彼女のために黙ってたら 581 00:33:50,237 --> 00:33:51,322 ‎人が死ぬかも 582 00:33:53,240 --> 00:33:54,867 ‎君のせいでね 583 00:34:08,756 --> 00:34:11,092 ‎オースティンを誘ってくれて 584 00:34:11,175 --> 00:34:13,010 ‎ありがとう 585 00:34:13,094 --> 00:34:15,346 ‎何を見かけたにしろ 586 00:34:15,429 --> 00:34:16,806 ‎何ていうか 587 00:34:16,889 --> 00:34:18,057 ‎複雑なの 588 00:34:18,766 --> 00:34:19,683 ‎飲む? 589 00:34:25,481 --> 00:34:26,440 ‎もちろん 590 00:34:28,609 --> 00:34:31,112 ‎正気なの ジョセフィーヌ? 591 00:34:32,154 --> 00:34:33,823 ‎公爵が好き? 592 00:34:33,906 --> 00:34:36,867 ‎酒か薬の影響だと祈るわ 593 00:34:36,951 --> 00:34:39,745 ‎さもなきゃ ただのバカよ 594 00:34:39,829 --> 00:34:42,706 ‎好きだとは言ってません 595 00:34:42,790 --> 00:34:44,959 ‎求愛合戦は苦手です 596 00:34:45,042 --> 00:34:47,586 ‎彼の優雅さを褒めただけ 597 00:34:49,088 --> 00:34:50,339 ‎やっぱりバカね 598 00:34:52,216 --> 00:34:54,885 ‎予想どおり嫌いだけど 599 00:34:54,969 --> 00:34:57,930 ‎りりしいアゴとは裏腹に 600 00:34:58,013 --> 00:34:59,431 ‎繊細な心を 601 00:35:00,641 --> 00:35:02,309 ‎可愛い小娘 602 00:35:03,102 --> 00:35:05,896 ‎結婚について教えてやろう 603 00:35:09,859 --> 00:35:12,653 ‎発狂しそうな時ってある? 604 00:35:12,736 --> 00:35:15,990 ‎常に 自分と周り ‎どっちが変なのやら 605 00:35:16,740 --> 00:35:18,159 ‎あなたが変よ 606 00:35:19,660 --> 00:35:21,078 ‎変と言えば 607 00:35:23,038 --> 00:35:24,456 ‎浮気しちゃった 608 00:35:24,540 --> 00:35:25,416 ‎そう 609 00:35:25,916 --> 00:35:27,793 ‎夫が重体なのに 610 00:35:27,877 --> 00:35:29,128 ‎シンシア 611 00:35:29,211 --> 00:35:30,796 ‎相手はジョーよ 612 00:35:32,423 --> 00:35:33,048 ‎ジョー? 613 00:35:33,132 --> 00:35:34,633 ‎ブルー・ファームの 614 00:35:35,926 --> 00:35:36,844 ‎ジョーと? 615 00:35:36,927 --> 00:35:37,928 ‎何回か 616 00:35:39,430 --> 00:35:40,389 ‎あのジョー? 617 00:35:40,472 --> 00:35:42,516 ‎正気の沙汰じゃない 618 00:35:44,268 --> 00:35:46,061 ‎ちょっと待って 619 00:35:46,562 --> 00:35:47,229 ‎ジョーと? 620 00:35:47,813 --> 00:35:51,650 ‎よりによって ‎何であなたに秘密を 621 00:35:58,324 --> 00:35:59,575 ‎夫は― 622 00:36:01,118 --> 00:36:03,954 ‎クリスマスまで持たないと 623 00:36:04,038 --> 00:36:05,372 ‎今は2月よ 624 00:36:05,456 --> 00:36:07,791 ‎私には つらすぎる 625 00:36:07,875 --> 00:36:09,418 ‎ザックもよ 626 00:36:09,501 --> 00:36:14,215 ‎夫は私たちが誰かも分からず ‎苦しんでる 627 00:36:14,298 --> 00:36:16,133 ‎すごい罪悪感よ 628 00:36:16,217 --> 00:36:19,220 ‎彼は家族のために頑張ってる 629 00:36:19,303 --> 00:36:24,016 ‎でも もう逝っていいんだと ‎知ってほしい 630 00:36:24,642 --> 00:36:27,478 ‎見てるザックが可哀想で 631 00:36:29,855 --> 00:36:31,106 ‎分かる 632 00:36:31,190 --> 00:36:35,361 ‎今までギルの正体を ‎必死で隠してきた 633 00:36:37,279 --> 00:36:40,366 ‎強い父親のイメージは ‎大事だもの 634 00:36:42,243 --> 00:36:43,118 ‎そうね 635 00:36:43,202 --> 00:36:47,748 ‎前に夫が 私に内緒で ‎ザックを迎えに行き 636 00:36:47,831 --> 00:36:51,460 ‎学校をサボって ‎2人で遊園地へ 637 00:36:51,543 --> 00:36:54,546 ‎乗り物酔いしてたけど 638 00:36:54,630 --> 00:36:58,092 ‎2人はご機嫌で帰ってきたわ 639 00:36:58,175 --> 00:36:59,301 ‎ザックには 640 00:37:00,135 --> 00:37:03,347 ‎あの時の彼を ‎覚えていてほしい 641 00:37:04,181 --> 00:37:05,057 ‎今の 642 00:37:06,517 --> 00:37:08,143 ‎父親じゃなく… 643 00:37:09,353 --> 00:37:12,314 ‎いつまで耐えられるか 644 00:37:13,899 --> 00:37:15,317 ‎私は もう 645 00:37:17,861 --> 00:37:19,822 ‎終わってほしい 646 00:37:22,908 --> 00:37:23,909 ‎そうね 647 00:37:32,042 --> 00:37:34,336 ‎ギルの賃貸の申請を止めた 648 00:37:35,337 --> 00:37:36,213 ‎何て? 649 00:37:36,297 --> 00:37:37,756 ‎ブラックリストに 650 00:37:38,716 --> 00:37:41,051 ‎街で部屋を借りれない 651 00:37:42,553 --> 00:37:46,849 ‎よその町なら ‎借りれるかもしれないけど 652 00:37:49,727 --> 00:37:50,644 ‎ありがとう 653 00:37:52,896 --> 00:37:53,814 ‎いいのよ 654 00:37:58,402 --> 00:38:01,196 ‎静かね 様子を見てくる 655 00:38:01,280 --> 00:38:02,197 ‎そうね 656 00:38:04,908 --> 00:38:06,327 ‎ザック? 657 00:38:07,661 --> 00:38:08,954 ‎オースティン? 658 00:38:09,913 --> 00:38:11,373 ‎何してるの? 659 00:38:52,831 --> 00:38:53,957 ‎彼女は強い 660 00:38:54,708 --> 00:38:56,043 ‎2人は大丈夫 661 00:38:58,128 --> 00:39:00,672 ‎私が守ると約束する 662 00:39:01,882 --> 00:39:02,716 ‎いい? 663 00:39:05,260 --> 00:39:06,261 ‎大丈夫よ 664 00:39:06,929 --> 00:39:07,638 ‎大丈夫 665 00:39:08,806 --> 00:39:10,182 ‎心配ないわ 666 00:39:11,725 --> 00:39:13,477 ‎大丈夫だから 667 00:39:49,972 --> 00:39:51,098 ‎シンシア 668 00:39:52,099 --> 00:39:53,725 ‎シンシア ご主人が! 669 00:39:59,940 --> 00:40:03,193 ‎別れるなんて言わないで 670 00:40:03,277 --> 00:40:04,528 ‎お願いよ 671 00:40:24,298 --> 00:40:25,340 ‎来て 672 00:40:26,884 --> 00:40:27,885 ‎追ってきて 673 00:40:27,968 --> 00:40:29,511 ‎お願いだから 674 00:40:52,576 --> 00:40:55,454 ‎ねえ ザックは大丈夫よ 675 00:41:00,083 --> 00:41:01,543 ‎何か作る? 676 00:41:02,169 --> 00:41:03,754 ‎ココアとか? 677 00:41:12,346 --> 00:41:13,180 ‎そう 678 00:41:21,438 --> 00:41:22,397 ‎ジョー 679 00:41:22,481 --> 00:41:23,899 ‎どうしたの? 680 00:41:24,942 --> 00:41:25,651 ‎ポールは? 681 00:41:25,734 --> 00:41:27,319 ‎まだ仕事よ 682 00:41:27,402 --> 00:41:28,445 ‎何で? 683 00:41:28,529 --> 00:41:29,112 ‎入る? 684 00:41:29,196 --> 00:41:30,531 ‎どうぞ入って 685 00:41:32,866 --> 00:41:34,159 ‎これを君に 686 00:41:34,743 --> 00:41:36,537 ‎パーティーの忘れ物だ 687 00:41:36,620 --> 00:41:39,998 ‎手元に置いとくわけにいかず 688 00:41:42,167 --> 00:41:43,877 ‎遅くなり悪かった 689 00:41:44,836 --> 00:41:45,796 ‎シンシア? 690 00:41:46,713 --> 00:41:48,465 ‎彼女と寝たって? 691 00:41:48,549 --> 00:41:50,759 ‎どういうことなの 692 00:41:50,842 --> 00:41:52,511 ‎友達だとばかり 693 00:41:54,304 --> 00:41:55,556 ‎友達だよ 694 00:41:56,807 --> 00:42:00,018 ‎シンシアも正直言って好きよ 695 00:42:00,102 --> 00:42:02,020 ‎でも あなたは… 696 00:42:02,980 --> 00:42:04,481 ‎黙ってたし 697 00:42:05,315 --> 00:42:06,400 ‎今度は これ? 698 00:42:07,317 --> 00:42:08,151 ‎これ… 699 00:42:09,653 --> 00:42:11,071 ‎何か知ってる? 700 00:42:13,156 --> 00:42:14,199 ‎分かってる 701 00:42:16,660 --> 00:42:17,703 ‎君は? 702 00:42:21,957 --> 00:42:22,958 ‎知ってた 703 00:42:23,041 --> 00:42:24,668 ‎何でも知ってる 704 00:42:25,294 --> 00:42:27,254 ‎全て織り込み済み 705 00:42:28,505 --> 00:42:32,134 ‎これは ‎あなたのだから返すわ 706 00:42:32,217 --> 00:42:36,179 ‎サングラスは ‎君が持っててくれ 707 00:42:36,263 --> 00:42:37,347 ‎要らない 708 00:42:38,682 --> 00:42:40,517 ‎君は婚約して 709 00:42:42,519 --> 00:42:45,856 ‎僕は距離を置こうとしたのに 710 00:42:45,939 --> 00:42:48,275 ‎君は お構いなしだ 711 00:42:49,026 --> 00:42:52,487 ‎イブに来て ‎気のあるそぶりを 712 00:42:52,988 --> 00:42:56,158 ‎どういうつもりなのか謎だ 713 00:42:56,241 --> 00:42:57,200 ‎それを― 714 00:42:58,076 --> 00:42:59,995 ‎持ってた理由も 715 00:43:01,496 --> 00:43:03,123 ‎なぜ この街へ… 716 00:43:03,707 --> 00:43:06,793 ‎とにかくサングラスは返す 717 00:43:08,795 --> 00:43:10,088 ‎でも 友達よ 718 00:43:10,797 --> 00:43:11,882 ‎そう思ってた 719 00:43:11,965 --> 00:43:13,216 ‎ああ 友達だ 720 00:43:14,676 --> 00:43:15,260 ‎僕が 721 00:43:16,678 --> 00:43:20,140 ‎全部 誤解してたとしたら ‎謝る 722 00:43:20,223 --> 00:43:23,769 ‎でも なぜシンシアに ‎こだわる? 723 00:43:24,519 --> 00:43:27,481 ‎君の結婚を邪魔する気は… 724 00:43:28,190 --> 00:43:30,692 ‎僕には まるでない 725 00:43:35,989 --> 00:43:37,491 ‎でも本心は? 726 00:43:37,991 --> 00:43:40,869 ‎僕らの間には何かある 727 00:43:44,247 --> 00:43:45,332 ‎結婚する 728 00:43:45,415 --> 00:43:46,541 ‎もちろん 729 00:43:46,625 --> 00:43:48,335 ‎分かってる 730 00:43:48,418 --> 00:43:51,088 ‎すまない 僕は決して… 731 00:43:53,173 --> 00:43:56,468 ‎本気で君の幸せを願ってる 732 00:43:56,551 --> 00:43:57,719 ‎本気だが… 733 00:44:00,097 --> 00:44:01,431 ‎僕の妄想か? 734 00:44:01,515 --> 00:44:05,018 ‎僕たちのことを ‎考えたことは? 735 00:44:07,229 --> 00:44:08,146 ‎ジョー 736 00:44:09,231 --> 00:44:10,190 ‎私は… 737 00:44:11,566 --> 00:44:14,069 ‎あなた さっき言ったでしょ 738 00:44:14,903 --> 00:44:16,446 ‎織り込み済みって 739 00:44:24,287 --> 00:44:25,163 ‎そうか 740 00:44:46,476 --> 00:44:47,477 ‎ママ? 741 00:44:48,603 --> 00:44:49,438 ‎ママ 742 00:44:51,440 --> 00:44:52,649 ‎どうしたの? 743 00:44:53,608 --> 00:44:56,319 ‎ハニー 何があったの? 744 00:44:57,404 --> 00:44:59,656 ‎マーカスにフラれた 745 00:45:02,492 --> 00:45:03,326 ‎ジニー 746 00:45:04,327 --> 00:45:05,328 ‎大丈夫よ 747 00:45:05,412 --> 00:45:06,997 ‎大丈夫じゃない 748 00:45:07,581 --> 00:45:08,915 ‎もちろんよ 749 00:45:08,999 --> 00:45:11,585 ‎大丈夫になるって意味 750 00:45:12,711 --> 00:45:14,379 ‎絶対 ならない 751 00:45:14,463 --> 00:45:16,965 ‎可哀想に 752 00:45:19,009 --> 00:45:22,304 ‎永遠に愛してるって ‎言ったのに 753 00:45:22,387 --> 00:45:25,223 ‎男は そのセリフが好き 754 00:45:25,307 --> 00:45:26,475 ‎違うよ 755 00:45:27,851 --> 00:45:29,269 ‎そうじゃない 756 00:45:31,188 --> 00:45:33,106 ‎彼は本気だった 757 00:45:34,858 --> 00:45:36,193 ‎信じるわ 758 00:45:38,320 --> 00:45:39,154 ‎本当? 759 00:45:39,654 --> 00:45:43,074 ‎問題児だけど ‎あなたを愛してる 760 00:45:44,034 --> 00:45:45,786 ‎彼は悩んでるけど 761 00:45:45,869 --> 00:45:48,997 ‎あなたは宝物だと分かってる 762 00:45:49,748 --> 00:45:51,875 ‎なら なぜ別れるの? 763 00:45:52,375 --> 00:45:54,711 ‎バカだからよ 男は最低 764 00:45:54,795 --> 00:45:55,670 ‎ママ 765 00:46:03,637 --> 00:46:06,014 ‎でも 大丈夫よね ピーチ? 766 00:46:06,097 --> 00:46:07,015 ‎自分を― 767 00:46:07,766 --> 00:46:10,143 ‎傷つけたりしない 768 00:46:11,895 --> 00:46:13,855 ‎しないよ 769 00:46:13,939 --> 00:46:14,564 ‎よかった 770 00:46:16,024 --> 00:46:17,567 ‎でも つらい 771 00:46:19,903 --> 00:46:21,655 ‎つらすぎるよ 772 00:46:21,738 --> 00:46:24,407 ‎愛してるのに どうして… 773 00:46:24,491 --> 00:46:25,367 ‎分かるわ 774 00:46:26,034 --> 00:46:27,661 ‎よく分かる 775 00:46:30,288 --> 00:46:32,165 ‎愛だけじゃ足りない 776 00:46:33,166 --> 00:46:35,335 ‎足りればいいのに 777 00:46:35,418 --> 00:46:37,337 ‎そうは ならない 778 00:46:39,089 --> 00:46:40,465 ‎ポールだわ 779 00:46:41,883 --> 00:46:44,302 ‎アイスを頼んでくる 780 00:47:00,110 --> 00:47:01,278 ‎おかえりなさい 781 00:47:03,029 --> 00:47:04,406 ‎ジニーが大変 782 00:47:05,407 --> 00:47:06,616 ‎マーカスと別れた 783 00:47:06,700 --> 00:47:08,076 ‎調子に乗るな 784 00:47:14,416 --> 00:47:16,793 ‎上に子供たちがいる 785 00:47:16,877 --> 00:47:19,671 ‎自分の好きにできると? 786 00:47:22,883 --> 00:47:24,801 ‎賃貸を断られた 787 00:47:34,811 --> 00:47:35,687 ‎ママ! 788 00:47:35,770 --> 00:47:36,479 ‎パパ! 789 00:47:45,947 --> 00:47:46,865 ‎やあ 790 00:47:47,449 --> 00:47:49,826 ‎ママとモメてたんだ 791 00:47:49,910 --> 00:47:50,869 ‎来ないで 792 00:47:52,245 --> 00:47:54,789 ‎銃を持ってる私に従って 793 00:47:55,373 --> 00:47:56,333 ‎動くな 794 00:48:01,046 --> 00:48:01,963 ‎無事ね? 795 00:48:04,007 --> 00:48:04,925 ‎そっちも? 796 00:48:06,259 --> 00:48:07,093 ‎よし 797 00:48:08,094 --> 00:48:09,346 ‎落ち着いた? 798 00:48:13,975 --> 00:48:15,602 ‎悪かったよ G 799 00:48:16,436 --> 00:48:17,270 ‎G… 800 00:48:17,812 --> 00:48:19,189 ‎ポールが帰ってくる 801 00:48:19,272 --> 00:48:22,734 ‎ジニー ‎漂白剤とペーパータオルを 802 00:48:23,234 --> 00:48:25,779 ‎オースティンは裁縫道具を 803 00:48:27,280 --> 00:48:29,282 ‎マーカスが“銃声か”って 804 00:48:29,366 --> 00:48:31,701 ‎“何も聞こえなかった”と 805 00:48:32,953 --> 00:48:35,330 ‎別れたならメールはダメ 806 00:48:35,413 --> 00:48:37,040 ‎警察を呼ぶ? 807 00:48:37,123 --> 00:48:38,291 ‎呼ばない 808 00:48:38,375 --> 00:48:39,751 ‎ママに暴力を 809 00:48:39,834 --> 00:48:41,044 ‎何て話す? 810 00:48:41,670 --> 00:48:44,589 ‎“9歳児が発砲した ‎少年院へ”? 811 00:48:45,423 --> 00:48:46,675 ‎裁縫道具を 812 00:48:46,758 --> 00:48:48,802 ‎なあ 悪かったよ 813 00:48:49,386 --> 00:48:50,303 ‎パパは 814 00:48:51,721 --> 00:48:53,390 ‎お前を愛してる 815 00:48:55,141 --> 00:48:56,685 ‎撃たれてもだ 816 00:48:57,686 --> 00:48:59,396 ‎上へ行って 早く 817 00:49:42,105 --> 00:49:42,939 ‎ただいま 818 00:49:43,023 --> 00:49:43,773 ‎ハーイ 819 00:49:48,903 --> 00:49:50,113 ‎大丈夫? 820 00:49:50,697 --> 00:49:51,614 ‎ええ 821 00:49:53,116 --> 00:49:54,868 ‎寝るところ 822 00:49:56,161 --> 00:49:57,037 ‎そうか 823 00:50:03,543 --> 00:50:04,794 ‎掃除した? 824 00:50:04,878 --> 00:50:07,505 ‎漂白剤っぽい臭いが 825 00:50:15,096 --> 00:50:15,972 ‎これは? 826 00:50:16,556 --> 00:50:18,683 ‎気に入った? 僕たちだよ 827 00:50:18,767 --> 00:50:20,101 ‎最高だ 828 00:50:20,185 --> 00:50:21,061 ‎すごく 829 00:50:22,103 --> 00:50:23,063 ‎いいよ 830 00:50:23,938 --> 00:50:25,315 ‎疲れた人? 831 00:50:25,398 --> 00:50:26,357 ‎はーい 832 00:50:35,992 --> 00:50:37,494 ‎なあ 833 00:50:39,662 --> 00:50:43,750 ‎会議の件で ‎素っ気なくして悪かった 834 00:50:44,501 --> 00:50:48,088 ‎一緒に解決策を ‎考えればよかった 835 00:50:48,171 --> 00:50:50,715 ‎不意打ちじゃなくて 836 00:50:51,591 --> 00:50:53,176 ‎チームだから 837 00:50:53,259 --> 00:50:55,720 ‎公のイメージが大事だ 838 00:50:55,804 --> 00:50:58,306 ‎互いに支え合わないと 839 00:50:58,389 --> 00:50:59,265 ‎そうね 840 00:51:01,059 --> 00:51:01,893 ‎よし 841 00:51:03,144 --> 00:51:04,521 ‎確認だが 842 00:51:05,230 --> 00:51:08,483 ‎共犯の仲になるまで ‎後 数日だ 843 00:51:22,747 --> 00:51:24,958 ‎どう? ‎オースティン 大丈夫? 844 00:51:25,500 --> 00:51:26,918 ‎パパは なぜ暴力を? 845 00:51:30,797 --> 00:51:33,424 ‎パパは あなたには優しい 846 00:51:33,508 --> 00:51:36,636 ‎あなたを ‎すごく愛してるけど 847 00:51:37,720 --> 00:51:39,305 ‎私には ひどい 848 00:51:40,056 --> 00:51:41,432 ‎だから撃った 849 00:51:43,643 --> 00:51:44,602 ‎困った 850 00:51:44,686 --> 00:51:48,439 ‎だとしても ‎撃つのはよくない 851 00:51:48,523 --> 00:51:49,732 ‎先に刺せ 852 00:51:52,068 --> 00:51:54,946 ‎私の言動に矛盾があった 853 00:51:55,029 --> 00:51:56,322 ‎なぜ黙ってたの? 854 00:51:57,824 --> 00:51:59,534 ‎まだ小さかったし 855 00:51:59,617 --> 00:52:02,162 ‎ギル以前は大変だった 856 00:52:02,954 --> 00:52:04,122 ‎最初は よかった 857 00:52:04,205 --> 00:52:07,792 ‎ちゃんと働いて ‎あなたに服やオモチャを 858 00:52:07,876 --> 00:52:11,296 ‎パパに話せば ‎助けてくれたはず 859 00:52:11,379 --> 00:52:14,674 ‎ザイオンに助けを求める気は ‎なかった 860 00:52:15,425 --> 00:52:17,177 ‎おばあちゃんたちだって 861 00:52:17,260 --> 00:52:21,514 ‎助けを求めて あなたを ‎奪われるのが怖かった 862 00:52:22,515 --> 00:52:24,434 ‎私は若くてバカで 863 00:52:25,185 --> 00:52:27,395 ‎選択肢がなかった 864 00:52:27,979 --> 00:52:31,816 ‎ギルをママに ‎近づけたくない 865 00:52:33,026 --> 00:52:33,860 ‎一切 866 00:52:35,820 --> 00:52:36,863 ‎大嫌いだ 867 00:52:37,697 --> 00:52:42,202 ‎心配してくれて ‎うれしいけど 大丈夫よ 868 00:52:42,285 --> 00:52:43,578 ‎何かしなきゃ 869 00:52:43,661 --> 00:52:45,079 ‎警察に話すとか 870 00:52:45,163 --> 00:52:45,997 ‎ダメだ 871 00:52:46,915 --> 00:52:48,833 ‎人を殺すと捕まる 872 00:52:49,876 --> 00:52:53,296 ‎でも 殺してない ‎ギルは平気よ 873 00:52:55,632 --> 00:52:57,300 ‎ポールに言うべき 874 00:52:57,383 --> 00:52:58,009 ‎ムリよ 875 00:52:58,092 --> 00:52:59,886 ‎助けてくれる 876 00:52:59,969 --> 00:53:03,431 ‎あなたたちには ‎見せたくなかった 877 00:53:04,432 --> 00:53:06,351 ‎怖かったよね 878 00:53:07,143 --> 00:53:09,479 ‎醜(みにく)‎いものから守りたい 879 00:53:10,396 --> 00:53:13,608 ‎でも存在するから ‎見えちゃう 880 00:53:15,026 --> 00:53:17,820 ‎でも3人一緒なら大丈夫 881 00:53:19,489 --> 00:53:20,990 ‎世界に立ち向かう 882 00:53:21,699 --> 00:53:23,034 ‎そうしてきた 883 00:53:24,118 --> 00:53:27,914 ‎ポールは ‎経験がないから通じない 884 00:53:28,915 --> 00:53:30,375 ‎ごめんね 885 00:53:30,458 --> 00:53:33,419 ‎気付けなくて 彼はいつも… 886 00:53:34,879 --> 00:53:36,714 ‎優しそうだった 887 00:53:36,798 --> 00:53:38,591 ‎小さかったし 888 00:53:38,675 --> 00:53:40,593 ‎私が上手に隠した 889 00:53:41,552 --> 00:53:43,179 ‎2人を守りたい 890 00:53:44,180 --> 00:53:45,848 ‎僕がママを守る 891 00:53:46,849 --> 00:53:47,767 ‎分かってる 892 00:53:48,977 --> 00:53:50,895 ‎でも 自分で守れる 893 00:53:51,646 --> 00:53:53,564 ‎3人一緒に守る 894 00:53:54,524 --> 00:53:55,358 ‎おいで 895 00:54:16,796 --> 00:54:18,923 ‎ジニーが ‎「オクラホマ」を見たいと 896 00:54:19,424 --> 00:54:21,134 ‎借りてくる? 897 00:54:21,217 --> 00:54:22,427 ‎別にいい 898 00:54:24,804 --> 00:54:26,597 ‎さっきは悪かった 899 00:54:26,681 --> 00:54:30,393 ‎君を愛してるし ‎傷つけたくない 900 00:54:34,063 --> 00:54:34,981 ‎妊娠した 901 00:54:39,527 --> 00:54:40,486 ‎ホントに? 902 00:54:42,363 --> 00:54:43,573 ‎検査した 903 00:54:44,157 --> 00:54:45,116 ‎妊娠よ 904 00:54:51,622 --> 00:54:52,874 ‎パパになる 905 00:55:11,559 --> 00:55:14,479 ‎先読みして生き延びてきた 906 00:55:16,647 --> 00:55:18,316 ‎今回は違うと思った 907 00:55:18,983 --> 00:55:20,985 ‎安全地帯を見つけたと 908 00:55:22,236 --> 00:55:23,446 ‎どうも 909 00:55:23,529 --> 00:55:25,823 ‎ジョージアです 遅くに失礼 910 00:55:28,618 --> 00:55:31,954 ‎ええ 間近だわ ‎その件で電話を 911 00:55:33,498 --> 00:55:34,374 ‎式の… 912 00:55:36,667 --> 00:55:38,419 ‎キャンセルを 913 00:55:39,921 --> 00:55:41,089 ‎ええ 914 00:55:41,172 --> 00:55:42,382 ‎中止です 915 00:55:48,262 --> 00:55:50,473 ‎うまくいかなくて 916 00:55:52,683 --> 00:55:53,601 ‎本当に 917 00:55:54,185 --> 00:55:57,063 ‎ええ 私も残念です 918 00:56:13,621 --> 00:56:17,583 ‎内なる声が聞こえたら ‎従うべき 919 00:56:19,043 --> 00:56:20,628 ‎意味不明でも 920 00:56:20,711 --> 00:56:24,465 ‎どんな時も ‎聞き流してはダメ 921 00:56:25,800 --> 00:56:27,552 ‎その声は知ってる 922 00:56:27,635 --> 00:56:29,387 ‎“出発だ”と言ったら 923 00:56:30,430 --> 00:56:31,305 ‎逃げろ 924 00:56:44,527 --> 00:56:46,112 ‎やあ どうした? 925 00:56:47,989 --> 00:56:49,240 ‎歓迎されてない 926 00:56:50,241 --> 00:56:51,409 ‎取り込み中で 927 00:56:56,080 --> 00:56:58,791 ‎そうか だったら帰るよ 928 00:56:59,959 --> 00:57:00,877 ‎そうか 929 00:57:03,337 --> 00:57:04,213 ‎それじゃ 930 00:57:07,425 --> 00:57:11,179 ‎シンシアのご主人が他界して ‎花を 931 00:57:11,262 --> 00:57:12,430 ‎気の毒に 932 00:57:12,513 --> 00:57:13,222 ‎ああ 933 00:57:13,764 --> 00:57:15,391 ‎ジョージアが ‎“穏やかだった”と 934 00:57:17,602 --> 00:57:18,519 ‎ジョージア? 935 00:57:18,603 --> 00:57:20,771 ‎一緒にいたそうだ 936 00:57:21,481 --> 00:57:22,356 ‎気の毒に 937 00:57:23,232 --> 00:57:26,569 ‎彼女はシンシアを ‎憎んでるとばかり 938 00:57:27,403 --> 00:57:28,237 ‎まあ… 939 00:57:29,280 --> 00:57:32,074 ‎カードに君の名も書く? 940 00:57:37,955 --> 00:57:38,498 ‎何て? 941 00:57:39,081 --> 00:57:40,166 ‎花のカード 942 00:57:40,249 --> 00:57:42,668 ‎僕と連名で贈る? 943 00:57:45,254 --> 00:57:46,088 ‎ああ 944 00:57:46,881 --> 00:57:48,883 ‎そうしてくれ 945 00:57:48,966 --> 00:57:49,800 ‎分かった 946 00:57:51,010 --> 00:57:51,844 ‎ああ 947 00:58:02,355 --> 00:58:03,856 ‎ウェルズベリー警察 948 00:58:03,940 --> 00:58:06,609 ‎通報を 犯罪の疑いだ 949 00:58:06,692 --> 00:58:07,860 ‎内容は? 950 00:58:10,446 --> 00:58:11,322 ‎殺人だ 951 00:59:49,295 --> 00:59:51,881 ‎日本語字幕 神代 知子