1 00:00:06,090 --> 00:00:08,968 ISANG SERIES MULA SA NETFLIX 2 00:00:13,306 --> 00:00:16,059 Tinuruan kami ng mama kong laging mag-ingat. 3 00:00:16,142 --> 00:00:17,518 Dapat mauna ka lagi. 4 00:00:19,854 --> 00:00:22,231 Mabilis bumaliktad ang sitwasyon, 5 00:00:22,315 --> 00:00:25,109 kaya kung may nararapat pangalagaan, hawakan mo, 6 00:00:25,693 --> 00:00:28,863 dahil maniwala ka, susubukan nilang kunin ito sa 'yo. 7 00:00:44,670 --> 00:00:45,546 Mama! 8 00:00:59,185 --> 00:01:06,150 TATLONG ARAW ANG NAKARAAN 9 00:01:25,336 --> 00:01:27,421 Shit, anong oras na? Nakatulog ako. 10 00:01:28,422 --> 00:01:31,551 Shit. Huli na ako sa trabaho. 11 00:01:32,802 --> 00:01:36,264 Gagawin ni Joe 'yong akto niyang mahigpit at dismayado. 12 00:01:40,434 --> 00:01:44,105 -Magsasama tayo mamaya? -Di. Magsusulat ako ng English paper. 13 00:01:44,605 --> 00:01:45,439 Sige. 14 00:01:47,066 --> 00:01:48,317 -Mahal kita. -Ako rin. 15 00:01:55,116 --> 00:01:56,784 -Hi, ayos ang lahat? -Hello. 16 00:01:59,620 --> 00:02:01,330 Kumustahan tungkol sa kasal. 17 00:02:01,414 --> 00:02:03,457 Ilang araw na lang. 18 00:02:03,541 --> 00:02:04,876 Ah, naku. 19 00:02:04,959 --> 00:02:07,336 -Nanlalamig na'ng paa mo? -Titignan ko. 20 00:02:08,171 --> 00:02:12,216 Hindi! Mainit! Sobra'ng init, parang uling. 21 00:02:20,349 --> 00:02:23,644 Ang buhay ay laging isang pisi o malambot na kama. 22 00:02:25,438 --> 00:02:26,397 Ano? 23 00:02:26,480 --> 00:02:27,648 Edith Wharton 'yon. 24 00:02:27,732 --> 00:02:29,692 Kasi ikakasal tayo sa bahay niya. 25 00:02:30,526 --> 00:02:31,819 Anim na araw. 26 00:02:32,528 --> 00:02:33,613 Anim na araw. 27 00:02:38,910 --> 00:02:42,079 Pa, may mga kapatid ka ba? 28 00:02:42,163 --> 00:02:45,291 Oo, ang Tita Tracy mo. Isa siyang bangungot. 29 00:02:46,125 --> 00:02:47,501 May mga anak ba siya? 30 00:02:48,961 --> 00:02:50,004 Jesus, wala. 31 00:02:50,546 --> 00:02:52,215 Paano'ng lolo't lola ko? 32 00:02:53,090 --> 00:02:56,761 Pare, alam mong namatay sila bago ka isinilang. 33 00:02:56,844 --> 00:03:00,890 -Di ka nagsisinungaling diyan ha? -Sino'ng magsisinungaling diyan? 34 00:03:03,059 --> 00:03:05,061 Sige, isipin mong bahay mo na ito. 35 00:03:05,144 --> 00:03:06,520 Ayan ang ngiting 'yan. 36 00:03:08,689 --> 00:03:10,942 -Ano 'yan? -Family tree na proyekto. 37 00:03:13,277 --> 00:03:15,863 -Ano'ng nakabaon sa ilalim ng puno? -Kenny. 38 00:03:15,947 --> 00:03:19,283 Okay. Magiging maganda ang presentasyong 'to. 39 00:03:19,367 --> 00:03:21,744 Pizza'ng tanghalian namin ni Austin. 40 00:03:21,827 --> 00:03:23,287 Okay, enjoy. 41 00:03:23,371 --> 00:03:26,332 'Yong isang pie, $20, tama? 42 00:03:26,415 --> 00:03:29,085 Pati meryenda, tama? Dapat may meryenda kami. 43 00:03:33,214 --> 00:03:34,882 Inaaya mo akong sumayaw? 44 00:03:35,591 --> 00:03:36,759 Kalalaya ko lang. 45 00:03:37,885 --> 00:03:41,055 Naaalala mo kung bakit at sino'ng responsable roon. 46 00:03:41,681 --> 00:03:44,141 Ikaw, dahil sa pagiging kriminal? 47 00:03:45,601 --> 00:03:47,144 'Yan ba'ng iniisip mo? 48 00:03:47,228 --> 00:03:50,439 Gil, 'wag mong ipilit. Nakikita mo nga si Austin, okay? 49 00:03:51,607 --> 00:03:54,402 Sa bahay mo, sa ilalim ng pagbabantay ni Daddy. 50 00:03:54,485 --> 00:03:55,695 Gil. 51 00:04:00,241 --> 00:04:01,075 Tignan mo, 52 00:04:01,826 --> 00:04:03,119 ito'ng problema. 53 00:04:04,120 --> 00:04:06,372 Di ko kayang magalit. Ang ganda kasi. 54 00:04:10,459 --> 00:04:15,756 Alam mo, wala nang mas delikado pa sa magandang babae. 55 00:04:15,840 --> 00:04:17,425 Mayroon naman. 56 00:04:18,217 --> 00:04:19,719 Isang bayolenteng lalaki. 57 00:04:22,388 --> 00:04:24,015 Hi, pare. Magandang umaga. 58 00:04:24,974 --> 00:04:27,101 Ah, nandito ka. 59 00:04:27,184 --> 00:04:29,228 Hi. Masaya akong makita ka, pare. 60 00:04:29,812 --> 00:04:33,357 -Ayos lang ang lahat? -Oo, ayos ang lahat. 61 00:04:33,441 --> 00:04:35,901 Lalabas ako para mamili para sa kasal. 62 00:04:35,985 --> 00:04:38,571 -Gusto mong samahan kita? -Hindi, ayos lang. 63 00:04:38,654 --> 00:04:40,823 Ihatid mo si Austin kina Zach. 64 00:04:40,906 --> 00:04:42,783 Kukunin kita bago'ng hapunan? 65 00:05:00,593 --> 00:05:02,178 Ma, ano'ng ginagawa mo? 66 00:05:02,261 --> 00:05:04,055 Alam mo'ng lugar na Oklahoma? 67 00:05:04,138 --> 00:05:05,931 -Hindi. -Maganda 'yon. 68 00:05:06,015 --> 00:05:08,100 Tabing-ilog 'yong lungsod ng Tulsa. 69 00:05:08,184 --> 00:05:10,603 Paglubog ng araw, kahel na 'yong ilog. 70 00:05:10,686 --> 00:05:11,604 At alam mo ba? 71 00:05:11,687 --> 00:05:14,482 May pelikulang ipinangalan sa Oklahoma. 72 00:05:14,565 --> 00:05:16,609 Musikal 'yon. Ang galing di ba? 73 00:05:17,568 --> 00:05:19,445 Gusto kong nakatira sa Austin. 74 00:05:21,489 --> 00:05:22,323 Alam ko. 75 00:05:23,324 --> 00:05:24,700 At magiging mahirap, 76 00:05:25,451 --> 00:05:27,912 pero kakayanin natin, tayong dalawa lang. 77 00:05:28,746 --> 00:05:31,123 Nagawa na natin 'yon, di ba? Ayos. 78 00:05:44,428 --> 00:05:45,596 Hi. 79 00:05:45,679 --> 00:05:47,515 Ang aga mo. Kumusta'ng araw mo? 80 00:05:48,474 --> 00:05:49,308 Mahaba. 81 00:05:52,561 --> 00:05:54,480 Hi, Ginny. Ano'ng iginuguhit mo? 82 00:05:54,980 --> 00:05:56,065 Eroplano. 83 00:05:56,148 --> 00:05:57,066 Maganda tignan. 84 00:05:58,651 --> 00:05:59,735 Uy, hulaan mo ano? 85 00:06:05,658 --> 00:06:07,451 Oo. Ano'ng hapunan? 86 00:06:08,202 --> 00:06:09,620 May tirang manok. 87 00:06:10,704 --> 00:06:11,580 Mga tira? 88 00:06:17,420 --> 00:06:18,963 Kaya swerte ka sa akin, 89 00:06:19,505 --> 00:06:22,925 kasi di ka marunong magluto, walang ibang magtitiis sa 'yo. 90 00:06:24,260 --> 00:06:28,347 Marami akong kailangang tiisin, ano? Bigay lang ako nang bigay. 91 00:06:29,557 --> 00:06:31,100 Matrabaho 'tong mama mo. 92 00:06:31,767 --> 00:06:33,436 Pero maganda siya, di ba? 93 00:06:33,519 --> 00:06:34,437 Oo. 94 00:06:36,772 --> 00:06:37,857 Napakaganda. 95 00:07:04,967 --> 00:07:07,428 Gasgas na'ng estilo mo. 96 00:07:08,262 --> 00:07:09,180 Mag-usap tayo. 97 00:07:09,263 --> 00:07:11,182 Namimili ako para sa kasal. 98 00:07:11,265 --> 00:07:13,559 Ano sa tingin mo'ng mahahanap mo? 99 00:07:13,642 --> 00:07:17,980 "Naku, pininturahang kabibi'ng gagamitin ni Georgia sa hapag-kainan." 100 00:07:18,063 --> 00:07:19,273 "Arestuhin siya." 101 00:07:20,316 --> 00:07:21,150 Cute. 102 00:07:22,860 --> 00:07:27,072 Alam ko'ng lahat tungkol sa 'yo, Georgia Miller o Mary Atkins, o ano pa. 103 00:07:27,573 --> 00:07:29,366 Dalawang beses kang ikinasal. 104 00:07:29,450 --> 00:07:32,536 Hinukay ang bangkay ng isang mister, nawawala'ng isa. 105 00:07:33,496 --> 00:07:35,039 Nandiyan 'yong Blood Eyes, 106 00:07:35,623 --> 00:07:37,708 ang biker gang na konektado sa 'yo. 107 00:07:37,791 --> 00:07:40,169 Makulay 'yong kasaysayan nila sa krimen. 108 00:07:40,794 --> 00:07:44,048 Nawalan ka ng kustodiya kay Ginny dahil sa pasugalan mo. 109 00:07:45,049 --> 00:07:48,552 Puwede kang maglamyerda rito, kasama ng dekorasyon sa mesa, 110 00:07:50,012 --> 00:07:52,723 pero ako, di mo ako mapapaniwala. 111 00:07:55,893 --> 00:07:57,019 Diyos ko. 112 00:07:58,687 --> 00:08:00,314 -Wala kang hawak. -Ano? 113 00:08:00,981 --> 00:08:05,402 Di mo sasabihin lahat itong parang kontrabida sa pangit na pelikulang Bond 114 00:08:05,486 --> 00:08:07,738 kung may masisisi ka talaga sa akin. 115 00:08:09,490 --> 00:08:10,908 Wala kang hawak. 116 00:08:12,284 --> 00:08:14,161 Di niyo ako maipapakulong. 117 00:08:14,870 --> 00:08:15,829 Tapos na ito. 118 00:08:17,414 --> 00:08:18,666 Nanalo ako. 119 00:08:19,208 --> 00:08:20,501 Pero magandang araw. 120 00:08:25,130 --> 00:08:26,340 Naaawa ako kay Paul. 121 00:08:27,299 --> 00:08:30,302 Kung alam niya kung sino ka, papakasalan ka ba niya? 122 00:08:39,895 --> 00:08:41,438 -Ayos ba tayo? -Oo. 123 00:08:44,149 --> 00:08:46,944 -Ayaw ko sa brunch crowd kada Linggo. -Alam ko. 124 00:08:47,027 --> 00:08:49,947 Magkasama'ng mga kaibigan ko habang ipit ako rito. 125 00:09:01,542 --> 00:09:04,253 -Hi, Ginny. -Hi. Nasasabik ka na sa Wellington? 126 00:09:05,254 --> 00:09:08,257 Medyo kinakabahan. Dapat sa football na lang ako. 127 00:09:08,799 --> 00:09:09,842 Bakit hindi? 128 00:09:10,426 --> 00:09:13,721 Uy, alam mo ba kung si Bracia, parang… 129 00:09:14,388 --> 00:09:15,681 May natitipuhan siya? 130 00:09:16,265 --> 00:09:18,434 Diyos ko. Gusto mo ba si Bracia? 131 00:09:18,517 --> 00:09:21,270 Ginny, 'wag mong sabihin ha? Seryoso. Sige na. 132 00:09:21,353 --> 00:09:23,522 Dapat sabihin ko agad ang lahat. 133 00:09:23,606 --> 00:09:28,193 'Wag. May balak akong yayain siya lumabas. Pagkatapos ng Wellington. 134 00:09:28,861 --> 00:09:30,362 'Wag mong sabihin, okay? 135 00:09:32,448 --> 00:09:33,699 Sige. 136 00:09:34,783 --> 00:09:36,243 Napakasaya nito. 137 00:09:47,171 --> 00:09:48,380 Hindi 'yong Tom ko. 138 00:09:52,760 --> 00:09:53,844 Patawad. 139 00:09:54,511 --> 00:09:56,263 Patawarin mo ako, Tom. 140 00:10:03,771 --> 00:10:04,605 Zach, 141 00:10:05,522 --> 00:10:07,900 pakibuksan? Baka may naiwan si Austin. 142 00:10:14,573 --> 00:10:16,033 -Hi, Zach. -Hi. 143 00:10:18,827 --> 00:10:20,079 Hi, Cynthia. 144 00:10:22,247 --> 00:10:23,123 Hi. 145 00:10:23,916 --> 00:10:24,958 Uy. 146 00:10:30,547 --> 00:10:31,382 Ako… 147 00:10:32,883 --> 00:10:36,303 Diyos ko, pasensya na. Di ko alam saan nanggaling 'yon. 148 00:10:36,387 --> 00:10:37,513 Hindi, ayos lang. 149 00:10:39,181 --> 00:10:42,393 -Ano'ng ginagawa mo rito? -Susunduin ko si Austin. 150 00:10:44,645 --> 00:10:47,147 Pero kinuha na siya ni Gil. 151 00:10:49,817 --> 00:10:51,068 Papatayin ko si Gil. 152 00:10:51,902 --> 00:10:53,570 Sabi niya ayos lang sa 'yo. 153 00:10:53,654 --> 00:10:56,407 Hindi, oo. Salamat. 154 00:10:57,157 --> 00:10:57,991 Sige. 155 00:11:07,710 --> 00:11:10,045 Oo, bumagsak ako sa pagsusulit kahapon. 156 00:11:12,923 --> 00:11:13,799 Patawad, pare. 157 00:11:19,555 --> 00:11:21,265 Sasama ako sa 'yo sa pula. 158 00:11:21,348 --> 00:11:22,307 -Talaga? -Oo. 159 00:11:22,391 --> 00:11:24,101 Pasaway. Gusto ko 'yan. 160 00:11:26,019 --> 00:11:27,396 -Hi. -Hi. 161 00:11:28,939 --> 00:11:29,857 Diyos ko. 162 00:11:35,446 --> 00:11:37,448 Nasasabik kang maging kaklase ako? 163 00:11:37,531 --> 00:11:39,032 Oo, siguro. 164 00:11:40,367 --> 00:11:41,243 Sige. 165 00:11:43,495 --> 00:11:45,164 Binaba ka, dalawang antas. 166 00:11:48,584 --> 00:11:50,127 Iba'ng dapat pinarusahan. 167 00:11:55,007 --> 00:11:55,966 Kakaiba ka yata. 168 00:11:57,634 --> 00:11:59,762 -English na sa 'yo? -Tara, Gin Gin. 169 00:11:59,845 --> 00:12:01,847 Handa kang makita'ng Curriculum 2? 170 00:12:01,930 --> 00:12:04,224 Masama'ng ilaw, mababa'ng pamantayan. 171 00:12:07,311 --> 00:12:08,145 Kaibigan. 172 00:12:14,902 --> 00:12:16,570 Maganda ito. 173 00:12:16,653 --> 00:12:19,364 Makakakopya na ako sa mas matalino kay Abby. 174 00:12:19,448 --> 00:12:20,282 Hoy! 175 00:12:40,344 --> 00:12:41,178 Magaling. 176 00:12:41,887 --> 00:12:43,514 Pagbutihan mo pa. 177 00:12:44,681 --> 00:12:47,851 At, Marcus, wala akong nakuha mula sa 'yo. 178 00:12:47,935 --> 00:12:48,977 Isusunod ko. 179 00:12:54,107 --> 00:12:56,151 Pero di tayo nagkasama para roon. 180 00:12:57,444 --> 00:12:59,530 Sige, mga bata, 181 00:12:59,613 --> 00:13:05,118 tatrabahuin pa rin natin 'yong Romeo and Juliet. 182 00:13:05,202 --> 00:13:06,119 Alam mo? 183 00:13:07,037 --> 00:13:09,164 Ayaw ko kay Romeo. Bobo yata siya. 184 00:13:09,248 --> 00:13:10,999 Alam mo? Ako rin. 185 00:13:11,083 --> 00:13:15,128 Di man lang naghanap ng pulso. 'Wag mapusok, pare ko. 186 00:13:15,212 --> 00:13:19,341 Mahalagang paningin, Jordan, pero nasa Act Two pa rin tayo. 187 00:13:21,051 --> 00:13:23,637 Kung mamatay ako, mamamatay ka rin ba? 188 00:13:23,720 --> 00:13:27,224 Hindi, pero parang malulungkot talaga ako. 189 00:13:33,730 --> 00:13:34,857 Buhay ko 'to. 190 00:13:35,816 --> 00:13:38,360 -Ano'ng problema? -Buksan niyo'ng mga libro. 191 00:13:40,612 --> 00:13:43,657 -Ginny, gusto mong hiramin ang akin? -May kopya ako. 192 00:13:43,740 --> 00:13:47,119 Nabasa ko 'to sa iba't ibang mga paaralan ko noon. 193 00:13:47,786 --> 00:13:50,038 -Sino'ng gustong mauna? -Siyempre. 194 00:13:50,122 --> 00:13:54,167 Brodie, parang ipinapakita mo sa akin na ikaw 'yon. 195 00:13:55,419 --> 00:13:57,588 Nagkakamali ka. Ako… 196 00:13:57,671 --> 00:13:58,630 Tumayo ka. 197 00:13:59,214 --> 00:14:00,173 Sabi mo. 198 00:14:00,757 --> 00:14:01,758 Ayaw kong… 199 00:14:02,384 --> 00:14:04,052 Kailangan ko na ngayon. 200 00:14:04,803 --> 00:14:06,138 Nasa klase ako. 201 00:14:06,221 --> 00:14:09,683 "Holy Saint Francis, anong pagbabago ito!" 202 00:14:09,766 --> 00:14:11,018 Holy Saint Francis! 203 00:14:11,602 --> 00:14:14,646 "Si Rosaline bang minahal mo nang husto…" 204 00:14:14,730 --> 00:14:16,189 Oh kapatid! 205 00:14:16,273 --> 00:14:17,441 "natalikuran agad?" 206 00:14:17,524 --> 00:14:20,235 "Wala pala sa puso ang pag-ibig ng mga binata," 207 00:14:20,319 --> 00:14:23,280 -"kundi nasa mata." -Ganyan kausapin ang mga babae. 208 00:14:24,531 --> 00:14:30,162 "Jesu Maria, kay dali namang nabawi ang pangangayayat mo dahil kay Rosaline!" 209 00:14:30,662 --> 00:14:31,496 Pangangayayat. 210 00:14:31,580 --> 00:14:34,833 "Di mo pa natikman ang tinimplahang pag-ibig, 211 00:14:34,917 --> 00:14:38,337 di pa napawi ng araw ang buntong-hininga mo sa langit." 212 00:14:38,420 --> 00:14:41,506 "Dinig pa ng sinaunang tainga ko ang mga daing mo." 213 00:14:41,590 --> 00:14:43,550 Tapusin mo na, baby! Tara! 214 00:14:43,634 --> 00:14:44,927 Magaling! 215 00:14:45,677 --> 00:14:47,512 -Oo! -Salamat, binibini. 216 00:14:47,596 --> 00:14:49,097 Hindi, salamat! 217 00:14:50,098 --> 00:14:51,516 Mahal ko si Shakespeare! 218 00:15:08,784 --> 00:15:10,327 'Wag si Mama… 219 00:15:10,410 --> 00:15:12,829 Hi, Ma. Oo. Hi. Hi. 220 00:15:25,425 --> 00:15:26,259 Oo, pasok ka. 221 00:15:26,343 --> 00:15:28,428 Ma, mahal kita. Ibababa ko na. 222 00:15:38,605 --> 00:15:41,316 Uy. Nandito ka para sa araw ng paghuhukom. 223 00:15:41,400 --> 00:15:43,735 Hala, parang hindi maganda 'yan. 224 00:15:43,819 --> 00:15:44,820 Hindi. 225 00:15:44,903 --> 00:15:48,907 Pero ikabubuti ng Wellsbury ang badyet. Di ko mapapasaya'ng lahat. 226 00:15:48,991 --> 00:15:51,660 Kaya kung walang alternatibong pagkakakitaan, 227 00:15:51,743 --> 00:15:54,705 walang dagdag sa mga eskwela, walang matatamaan. 228 00:15:54,788 --> 00:15:56,039 Natatamaan lahat. 229 00:15:56,123 --> 00:15:58,625 Basura'ng ekonomiya, nasusunog na'ng mundo. 230 00:15:58,709 --> 00:16:01,795 Nahihirapan ang negosyong maliliit. Kulang ang pera. 231 00:16:02,295 --> 00:16:03,839 Napakalaking tulong, Nick. 232 00:16:04,423 --> 00:16:05,257 Salamat. 233 00:16:18,395 --> 00:16:20,022 Sino'ng kausap mo sa phone? 234 00:16:22,816 --> 00:16:26,278 Mga magulang ko. Tungkol sa kasal. Nasasabik na sila. 235 00:16:26,361 --> 00:16:28,280 -Nasasabik na sila? -Oo. 236 00:16:29,197 --> 00:16:30,532 Hindi sila nasasabik. 237 00:16:33,910 --> 00:16:34,745 Ayos lang. 238 00:16:34,828 --> 00:16:38,999 Tatrabahuin ko ito ngayong gabi, kaya magkita na lang tayo sa club. 239 00:16:39,082 --> 00:16:41,168 -Di ka uuwi para maghapunan? -Hindi. 240 00:16:42,961 --> 00:16:43,962 Sige. 241 00:16:44,046 --> 00:16:46,882 May trabaho rin si Ginny ngayong gabi. Ayos lang. 242 00:16:47,424 --> 00:16:50,343 -Sosorpresahin ko si Austin ng McDonald's. -Sarap. 243 00:16:50,427 --> 00:16:54,347 Alam mo, nakakainis, ang layo ng biyahe ko para sa McDonald's. 244 00:16:54,431 --> 00:16:55,265 Bakit? 245 00:16:56,183 --> 00:16:59,936 Gusto ko ito sa Wellsbury. Walang chain restaurants sa bayan. 246 00:17:01,605 --> 00:17:02,856 Tahanan pa rin. 247 00:17:02,939 --> 00:17:05,108 -Ang ganda. -Oo, gusto ko rin. 248 00:17:06,193 --> 00:17:08,153 Sige, magkita tayo mamayang gabi. 249 00:17:08,820 --> 00:17:09,654 Oo. 250 00:17:11,531 --> 00:17:15,577 Uy, Georgia, puwedeng umupo ka kung saan kita makikita? 251 00:17:16,328 --> 00:17:19,706 Kailangan kong makakita ng pamilyar na mukha ngayong gabi. 252 00:17:20,457 --> 00:17:21,666 Oo naman. 253 00:17:21,750 --> 00:17:23,085 Team Paul palagi. 254 00:17:24,753 --> 00:17:26,463 Hindi lahat. 255 00:17:35,847 --> 00:17:37,349 Okay, ano'ng problema mo? 256 00:17:37,891 --> 00:17:38,725 Wala. 257 00:17:40,227 --> 00:17:42,979 Kakatwa lang ang asta ni Jesse. 258 00:17:43,063 --> 00:17:44,106 Paanong kakatwa? 259 00:17:45,023 --> 00:17:49,152 Di ko alam, parang wala na kaming gana o ano. 260 00:17:50,195 --> 00:17:52,614 Parang pakiramdam ko lumalayo na siya. 261 00:17:52,697 --> 00:17:55,283 Parang may isang paa na siya palabas o ano. 262 00:17:56,493 --> 00:17:58,036 Kung lumalayo siya, 263 00:17:58,620 --> 00:17:59,454 hayaan mo. 264 00:18:01,498 --> 00:18:05,085 Di mo kailanman nagustuhan si Jesse, totoo 'yan. Totoo nga. 265 00:18:05,168 --> 00:18:09,089 Ano'ng di ayos sa kanya? Di ko kuha. Guro siya sa ikatlong baitang. 266 00:18:09,172 --> 00:18:12,342 Kasing-alindog niya si Chris Pine. Ano 'yon, Georgia? 267 00:18:12,425 --> 00:18:14,136 Gusto kitang maging masaya. 268 00:18:14,219 --> 00:18:17,597 Okay, hayaan mo akong maging masaya sa maalindog na guro. 269 00:18:25,522 --> 00:18:26,731 Siyempre, galit ako. 270 00:18:27,315 --> 00:18:30,026 Nasaktan 'yong mga bata at itinago mo sa akin. 271 00:18:30,110 --> 00:18:30,944 Patawad. 272 00:18:33,155 --> 00:18:34,406 Tungkol sa kasal ko… 273 00:18:34,948 --> 00:18:37,242 Ganyan na'ng panimula mo ngayon? 274 00:18:37,868 --> 00:18:40,537 "Tungkol sa kasal ko?" Di natin 'yon paksa. 275 00:18:40,620 --> 00:18:43,540 Pero iniisip ko'ng kasal ko. Lagi kong iniisip. 276 00:18:43,623 --> 00:18:45,375 Okay, tungkol sa kasal mo. 277 00:18:45,458 --> 00:18:47,544 Iniisip ko kung papaunlakan mo ako 278 00:18:48,128 --> 00:18:50,797 ng talumpati, 'yong ipagkakatiwala mo na ako. 279 00:18:50,881 --> 00:18:52,757 'Yong ihahatid kita sa altar? 280 00:18:53,466 --> 00:18:55,635 Sa damit ko? Hindi ka kasya. 281 00:18:55,719 --> 00:18:57,429 Walang ganyan kay Kenny dati. 282 00:18:58,638 --> 00:19:00,849 -Ibibigay mo ako kay Kenny? -Sa bagay. 283 00:19:01,892 --> 00:19:06,897 Pero alam mo, Ma, 'yong buong idea na may mamimigay sa iyo, 284 00:19:06,980 --> 00:19:08,440 likas na patriyarkal. 285 00:19:08,523 --> 00:19:11,484 Hawak na talaga ako ng patriyarka. 286 00:19:12,068 --> 00:19:16,740 Laking maong at America's Next Top Model. Huli na ako. Iligtas mo'ng sarili mo. 287 00:19:18,283 --> 00:19:20,035 Ano'ng sagot mo? Gagawin mo? 288 00:19:20,869 --> 00:19:22,746 Ipagkakatiwala kita kay Paul? 289 00:19:22,829 --> 00:19:24,706 Magbigay ng talumpati. 290 00:19:26,708 --> 00:19:29,920 Oo naman. Gusto ko. Karangalan para sa akin 'yon. 291 00:19:34,299 --> 00:19:35,300 Ano? 292 00:19:38,094 --> 00:19:38,929 Ano… 293 00:19:40,305 --> 00:19:44,142 Gusto kong marinig mo 'to sa akin at hindi sa iba. 294 00:19:46,102 --> 00:19:47,520 Sino'ng pinatay mo? 295 00:19:50,857 --> 00:19:51,942 Ma, biro 'yon! 296 00:19:52,025 --> 00:19:53,360 -Aksidente 'yon. -Mama! 297 00:19:53,443 --> 00:19:55,445 Pangako sa Diyos, aksidente 'yon. 298 00:19:56,404 --> 00:19:59,866 Papatulugin ko lang dapat siya nang ilang oras, 299 00:19:59,950 --> 00:20:03,620 pero nagkamali ako sa dosis, at matagal na 'yon. 300 00:20:04,454 --> 00:20:06,706 Nangangako ako sa iyo, aksidente 'yon. 301 00:20:08,500 --> 00:20:10,961 Ako… Ako… Paano… 302 00:20:11,753 --> 00:20:15,548 Paano… Paano ko tatanggapin ang impormasyong 'to? 303 00:20:15,632 --> 00:20:16,883 -Seryoso? -Alam ko. 304 00:20:16,967 --> 00:20:17,801 Alam ko, okay? 305 00:20:17,884 --> 00:20:20,971 Maniwala ka sa akin, di madaling mabuhay na dala 'to. 306 00:20:24,140 --> 00:20:26,184 Okay, ano'ng pangalan niya? 307 00:20:27,394 --> 00:20:28,478 Anthony Green. 308 00:20:29,354 --> 00:20:30,313 Kung teknikal… 309 00:20:31,064 --> 00:20:32,524 Siya'ng una kong asawa. 310 00:20:35,777 --> 00:20:37,988 -Unang asawa mo? -Bata ka pa noon. 311 00:20:38,989 --> 00:20:42,784 -Opisyal na nawawalang tao siya. -Mabuti naman. Mabuti naman. 312 00:20:42,867 --> 00:20:45,036 Oo, nasa 'yo na. 'Yon na'ng lahat. 313 00:20:45,912 --> 00:20:48,290 'Yan ang huling kalansay sa aparador ko. 314 00:20:51,167 --> 00:20:52,585 At aksidente 'yon? 315 00:20:53,086 --> 00:20:54,379 Pangako sa Diyos. 316 00:20:57,716 --> 00:20:59,592 At… At 'yon… 'Yon lang? 317 00:20:59,676 --> 00:21:01,094 Tama? 'Yon na lahat? 318 00:21:01,177 --> 00:21:06,558 Walang ibang sadya o aksidente mong nalagutan ng hininga? 319 00:21:06,641 --> 00:21:09,269 'Yon lang. Alam mo na'ng lahat ng sikreto ko. 320 00:21:11,062 --> 00:21:11,896 Sige. 321 00:21:12,439 --> 00:21:15,942 Mula noong therapy, alam mo, naging maayos na tayo, 322 00:21:16,026 --> 00:21:20,155 at gusto ko… Gusto ko lang maging tapat sa 'yo. 323 00:21:21,323 --> 00:21:24,868 Di yata 'yon ang ibig sabihin ni Dr. Lily, pero… 324 00:21:26,161 --> 00:21:28,163 Oo, hindi, salamat sa katapatan. 325 00:21:28,246 --> 00:21:30,540 Uy, tatanggapin ko. 326 00:21:31,833 --> 00:21:33,335 Masarap sa pakiramdam. 327 00:21:35,462 --> 00:21:36,379 Oo, nakakagaan. 328 00:21:36,463 --> 00:21:39,215 May sakit na ako, pero masaya akong masaya ka. 329 00:21:39,299 --> 00:21:40,717 Mabuti. Ako rin. 330 00:21:44,304 --> 00:21:45,138 Sopa? 331 00:21:45,221 --> 00:21:47,474 Tatawid ako sa tapat bago magtrabaho. 332 00:21:47,557 --> 00:21:50,435 Gusto mong ihatid kita roon? Ipagkatiwala kita? 333 00:21:50,518 --> 00:21:52,270 Salamat, pero kaya ko na. 334 00:21:52,354 --> 00:21:54,606 Mag-aalaga ka ng bata ngayong gabi ha. 335 00:21:54,689 --> 00:21:59,486 -May board meeting kami ni Paul. -Oo. Sige, uuwi ako pagkatapos ng trabaho. 336 00:22:00,570 --> 00:22:01,654 Ayos 'yong usapan. 337 00:22:06,951 --> 00:22:11,956 Ano? Naging kayo lang ni Ginny, eksperto ka na sa pag-ibig? 338 00:22:12,540 --> 00:22:13,375 Hindi ganoon. 339 00:22:14,000 --> 00:22:15,085 Ano'ng punto mo? 340 00:22:17,045 --> 00:22:19,047 Di yata laging mabuti'ng pag-ibig. 341 00:22:20,507 --> 00:22:21,341 Shit. 342 00:22:23,426 --> 00:22:25,261 Di ako tiyak sa pagrerelasyon. 343 00:22:26,679 --> 00:22:27,555 Minsan… 344 00:22:29,224 --> 00:22:31,017 parang hindi magandang idea. 345 00:22:31,101 --> 00:22:32,811 Shit. 346 00:22:33,686 --> 00:22:34,604 Hindi si Ginny. 347 00:22:35,397 --> 00:22:36,481 Mahal ko si Ginny. 348 00:22:46,116 --> 00:22:48,159 Uy. Kumusta na kayo ni Marcus? 349 00:22:49,452 --> 00:22:50,662 Ano? Bakit? 350 00:22:51,329 --> 00:22:54,749 Bobo siya. Kung iwan ka niya, siya'ng pinakabobo sa mundo. 351 00:22:57,085 --> 00:22:58,795 Okay. Bakit mo sinasabi 'yan? 352 00:22:59,421 --> 00:23:00,922 May sinabi ba siya? 353 00:23:02,924 --> 00:23:04,467 Hindi, wala. 354 00:23:05,051 --> 00:23:05,885 Patawad. 355 00:23:06,428 --> 00:23:09,597 Uy, pakibigay 'tong milkshake kay Jordan paglabas mo? 356 00:23:22,026 --> 00:23:24,112 -Ginny. Hi, kumusta? -Hi, Jordan. 357 00:23:25,905 --> 00:23:29,033 Alam ko kung ano 'to. Anniversary dinner, tama? 358 00:23:29,117 --> 00:23:31,286 Alam mo, romantiko talaga ako. 359 00:23:31,369 --> 00:23:33,288 Oo, dinala mo siya sa Blue Farm. 360 00:23:34,080 --> 00:23:38,001 Sige, kapag tatlong taon na kayo ni Marcus, husgahan mo na ako ha? 361 00:23:38,793 --> 00:23:39,627 Oo. 362 00:23:40,587 --> 00:23:42,714 Ano'ng regalo mo? Usapin talaga ito. 363 00:23:42,797 --> 00:23:45,216 -Sana umayos ka. -Handa ka na ba rito? 364 00:23:46,301 --> 00:23:49,220 Boom. Ilang buwan akong nag-ipon ha? 365 00:23:49,304 --> 00:23:52,015 Tunay ang esmeralda, kasi birthstone niya 'to. 366 00:23:52,098 --> 00:23:55,768 Alam ko kasi sinukat namin ang pagkabagay namin sa astrolohiya, 367 00:23:55,852 --> 00:23:58,771 at sa totoo lang, sobrang bagay kami. 368 00:23:59,481 --> 00:24:00,607 Sobrang romantiko. 369 00:24:02,233 --> 00:24:04,444 Sige, ingatan mong di siya mabulunan. 370 00:24:04,527 --> 00:24:06,613 Grabe naman, di siya mabubulunan. 371 00:24:08,406 --> 00:24:09,866 -Hi, Ginny. -Hi. 372 00:24:11,201 --> 00:24:12,577 Ang cute niyo. 373 00:24:12,660 --> 00:24:13,745 Salamat. 374 00:24:14,913 --> 00:24:17,790 Pauwi na ako, pero happy anniversary. 375 00:24:23,671 --> 00:24:24,923 Ano'ng problema niya? 376 00:24:27,050 --> 00:24:27,926 Hindi ko alam. 377 00:24:31,930 --> 00:24:33,264 Milkshake para sa 'yo. 378 00:24:37,519 --> 00:24:38,811 Bottoms up ha? 379 00:24:42,023 --> 00:24:43,775 Magpapakilala ako. 380 00:24:43,858 --> 00:24:45,401 Oo, mapapakitaan mo siya. 381 00:24:51,783 --> 00:24:53,952 KAILANGAN NATING MAG-USAP 382 00:24:58,122 --> 00:25:01,709 Pasensya na kung umalis si Ginny sa Advanced English. 383 00:25:01,793 --> 00:25:04,921 Napakatalino niya, laging nag-iisip sa mga sanaysay, 384 00:25:05,004 --> 00:25:07,006 pero wala akong magagawa. 385 00:25:07,090 --> 00:25:08,258 Umalis siya? 386 00:25:08,967 --> 00:25:09,801 Sayang. 387 00:25:10,718 --> 00:25:11,844 Desisyon niya 'yon. 388 00:25:13,096 --> 00:25:14,806 Di ko alam 'yan. Alam mo ba? 389 00:25:14,889 --> 00:25:17,058 Hindi, pero mabuting umalis na siya. 390 00:25:24,148 --> 00:25:28,444 MAY PRIBADONG IMBESTIGADOR NA NAGTATANONG TUNGKOL SA NAKARAAN MO… 391 00:25:28,528 --> 00:25:30,989 BLUE FARM. 392 00:25:42,292 --> 00:25:46,379 Cynthia, nakuha ko'ng aplikasyon sa apartment na nahanap mo. 393 00:25:46,462 --> 00:25:49,716 Salamat sa pagtulong para mapalapit ako sa anak ko. 394 00:25:49,799 --> 00:25:50,717 Walang anuman. 395 00:25:53,261 --> 00:25:56,055 -Hi, G. -Kumusta 'yong school board meeting? 396 00:25:56,139 --> 00:25:58,975 Hindi ako nakarating dahil ayaw kong pumunta. 397 00:25:59,767 --> 00:26:00,727 Tara? 398 00:26:08,568 --> 00:26:10,111 Ano'ng sinabi mo sa PI? 399 00:26:10,194 --> 00:26:11,195 Wala. 400 00:26:11,279 --> 00:26:12,113 Gil, 401 00:26:12,864 --> 00:26:13,865 ano'ng sinabi mo? 402 00:26:13,948 --> 00:26:18,578 Sobrang praning. Nakalimutan ko na gaano ka kapraning. 403 00:26:18,661 --> 00:26:19,495 Gil. 404 00:26:21,205 --> 00:26:22,999 Wala akong sinabi. 405 00:26:24,709 --> 00:26:30,214 Pero may alam akong masasayang bagay. 406 00:26:30,298 --> 00:26:32,300 Alam kong mandurugas ka pa rin. 407 00:26:32,967 --> 00:26:35,011 Sabi ng kaibigan mong si Cynthia, 408 00:26:35,094 --> 00:26:37,805 nagnanakaw ka raw sa isang account sa trabaho. 409 00:26:38,389 --> 00:26:41,809 Imbento lang niya 'yon, okay? Pinag-iinitan niya ako. 410 00:26:42,769 --> 00:26:44,687 -Gil. -Pasensya na. 411 00:26:45,647 --> 00:26:47,357 Naaalala mo'ng kausap mo? 412 00:26:47,940 --> 00:26:52,153 Tiyak na magiging interesado si Paul na malaman 'yong nakaraan mo riyan. 413 00:26:52,862 --> 00:26:53,905 Ano'ng gusto mo? 414 00:26:53,988 --> 00:26:55,990 Ano'ng gusto ko? 415 00:26:57,158 --> 00:27:00,828 Gusto kong maibalik 'yong mga huling taon ng buhay ko. 416 00:27:01,496 --> 00:27:04,499 Gusto kong magkarelasyon sa nag-iisa kong anak. 417 00:27:05,958 --> 00:27:06,959 Gusto mo ng pera. 418 00:27:12,840 --> 00:27:13,841 Hindi na ako 19. 419 00:27:13,925 --> 00:27:15,635 Habambuhay, 19 ka. 420 00:27:16,135 --> 00:27:20,306 Habambuhay, siyam ka. Nakakulong sa trailer kasama'ng manyak na stepdad 421 00:27:20,390 --> 00:27:22,809 at adik na nanay hanggang sa pagpanaw mo. 422 00:27:23,518 --> 00:27:25,603 At nakikita siguro 'yon ng mga tao. 423 00:27:26,813 --> 00:27:30,483 Kaya gusto mong pakasalan 'yong magiting na mayor, tama? 424 00:27:31,442 --> 00:27:33,736 Proteksyon, respeto. 425 00:27:36,155 --> 00:27:38,574 Ikakasal ako kay Paul, di mo mapipigilan. 426 00:27:38,658 --> 00:27:41,703 Pigilan ka? Hindi, natutuwa ako. 427 00:27:41,786 --> 00:27:43,454 Bibigyan kita ng kusinilya. 428 00:27:44,122 --> 00:27:46,124 Dahil nagsaliksik ako kay makisig. 429 00:27:46,791 --> 00:27:50,503 Galing siya sa lumang pera ng New England, mahal. 430 00:27:51,295 --> 00:27:54,340 May bangka 'yong papa niya sa Nantucket. 431 00:27:55,216 --> 00:27:59,095 Kaya ayaw kong may PI na sumisira ng magandang bagay dito. 432 00:28:00,596 --> 00:28:03,933 -Tatakutin mo ako. -May utang ka sa akin, G. 433 00:28:04,016 --> 00:28:05,268 'Wag kang mag-alala… 434 00:28:05,935 --> 00:28:07,437 -Sige. -Sa susunod. 435 00:28:12,650 --> 00:28:13,860 'Wag kang mag-alala. 436 00:28:13,943 --> 00:28:17,447 Di ko sasabihin kay Paul na sa ilalim ng aktong Wellsbury, 437 00:28:17,530 --> 00:28:19,449 may sinungaling na magnanakaw. 438 00:28:19,949 --> 00:28:20,950 Bilang kapalit, 439 00:28:22,410 --> 00:28:24,078 ibabalik mo na'ng buhay ko. 440 00:28:26,622 --> 00:28:30,042 Mabuting di alam ni Paul kung sino'ng papakasalan niya. 441 00:28:30,668 --> 00:28:33,588 Wala siyang ideang sisirain mo'ng buhay niya. 442 00:28:33,671 --> 00:28:34,881 Ang nakikita niya… 443 00:28:36,507 --> 00:28:37,341 itong… 444 00:28:38,843 --> 00:28:40,386 maganda't maliit na mukha. 445 00:28:41,053 --> 00:28:42,764 Alam mo, magkakampi tayo. 446 00:28:44,307 --> 00:28:45,725 Iisipin natin si Austin. 447 00:28:50,021 --> 00:28:54,692 Di puwedeng sinusundo mo siya sa eskwela, sinusundo sa kalaro. 448 00:28:54,776 --> 00:28:56,319 Di mo naiintindihan, ano? 449 00:28:57,111 --> 00:28:58,613 Magagawa ko'ng gusto ko. 450 00:29:00,740 --> 00:29:04,202 Kontrolado ko'ng sitwasyon. Ako'ng may kapangyarihan dito. 451 00:29:04,285 --> 00:29:05,661 Nakikita mo 'yon, tama? 452 00:29:06,287 --> 00:29:07,622 Kahit ano'ng gawin mo, 453 00:29:09,040 --> 00:29:10,291 dikit ka sa akin. 454 00:29:11,000 --> 00:29:13,961 "Makakatakbo ka pero di makakatago?" Seryoso? 455 00:29:16,839 --> 00:29:17,673 Hindi. 456 00:29:19,425 --> 00:29:20,760 Di ka rin makakatakbo. 457 00:29:24,013 --> 00:29:27,433 Nagugutom ka ba? Masarap 'yong sandwich dito. 458 00:29:46,494 --> 00:29:47,328 Hi. 459 00:29:47,912 --> 00:29:48,746 Hi. 460 00:29:49,831 --> 00:29:51,624 Pangit 'yong araw ko. 461 00:29:52,834 --> 00:29:53,751 Ako rin. 462 00:30:05,179 --> 00:30:06,013 Hi. 463 00:30:07,098 --> 00:30:10,184 Saan ka tumakas matapos mong makontrol 'yong meeting? 464 00:30:16,440 --> 00:30:17,275 Tama. 465 00:30:17,900 --> 00:30:18,734 Sige. 466 00:30:24,782 --> 00:30:26,325 Mukhang galit siya. 467 00:30:45,636 --> 00:30:47,889 Marcus, may sanaysay ka na ba? 468 00:30:49,682 --> 00:30:50,516 Wala. 469 00:30:52,768 --> 00:30:54,520 -Isa sa mga araw na ito. -Oo. 470 00:30:54,604 --> 00:30:56,522 Umikot kayo, sige na. Humarap. 471 00:30:57,023 --> 00:30:58,399 Ah, nandito si Brodie. 472 00:30:58,482 --> 00:31:01,485 Buti dumating kayo sa oras. May mga sanaysay kayo? 473 00:31:01,569 --> 00:31:03,905 -Oo, ipinasa namin online. -Oo. 474 00:31:08,409 --> 00:31:09,493 Hi, G. 475 00:31:12,163 --> 00:31:14,874 Gil, ano'ng sinabi ko tungkol sa pagsulpot? 476 00:31:15,416 --> 00:31:16,918 At ano'ng sinabi ko? 477 00:31:17,001 --> 00:31:19,754 Anak ko siya, makakasama ko kung gusto ko. 478 00:31:20,421 --> 00:31:23,049 Manonood kami ng hockey. Nasiyahan siya noon. 479 00:31:23,925 --> 00:31:24,926 Hindi. 480 00:31:26,552 --> 00:31:28,346 -G… -Di ngayong gabi, hindi. 481 00:31:36,896 --> 00:31:40,566 'Wag mong sabihing di ko madadala ang anak ko sa hockey game. 482 00:31:42,902 --> 00:31:43,945 Georgia! 483 00:31:44,028 --> 00:31:45,363 Uy. Cynthia. 484 00:31:45,446 --> 00:31:47,865 Baka gusto uli makipaglaro ni Austin. 485 00:31:47,949 --> 00:31:50,493 Ang saya nila ni Zach noong isang araw. 486 00:31:55,414 --> 00:31:58,501 Joe, puwede akong umalis nang maaga mamayang gabi? 487 00:31:58,584 --> 00:31:59,669 Wellington kasi. 488 00:31:59,752 --> 00:32:02,630 -Wala akong pakialam. -Joe… 489 00:32:02,713 --> 00:32:05,091 -Ginny… -Parang sa 'yo may mali. 490 00:32:06,842 --> 00:32:08,970 Ginny, may oras ka? Mahalaga lang. 491 00:32:09,762 --> 00:32:13,182 -Nagtatrabaho ako. -Tungkol sa yumaong asawa ng mama mo. 492 00:32:15,643 --> 00:32:17,103 Sana di si Kenny uli. 493 00:32:17,186 --> 00:32:18,521 Hindi si Kenny. 494 00:32:18,604 --> 00:32:21,107 Ang isa pa niyang asawa, si Anthony Green. 495 00:32:31,117 --> 00:32:32,785 Alam kong di mo ako gusto. 496 00:32:32,868 --> 00:32:36,288 Hindi naman sa ayaw ko sa 'yo, kinamumuhian lang kita. 497 00:32:36,831 --> 00:32:37,665 Sige. 498 00:32:38,624 --> 00:32:43,087 Di ko alam kung ano'ng alam mo, kung ano'ng hindi, pero si Anthony Green… 499 00:32:43,170 --> 00:32:44,422 Isang nawawalang tao. 500 00:32:46,590 --> 00:32:47,425 Tama. 501 00:32:50,136 --> 00:32:53,723 Di mo ako magugulat sa anumang impormasyon. Naiintindihan ko. 502 00:32:53,806 --> 00:32:56,600 Hinahabol mo'ng mama ko. Parang Agatha Christie. 503 00:32:57,476 --> 00:32:58,310 'Yon lang ba? 504 00:32:58,811 --> 00:32:59,729 Uy, makinig ka. 505 00:33:01,230 --> 00:33:03,149 Pinoprotektahan mo'ng mama mo. 506 00:33:04,066 --> 00:33:06,819 Kasi siya'ng nagprotekta sa 'yo buong buhay mo? 507 00:33:08,779 --> 00:33:10,156 Pero ito'ng tanong ko. 508 00:33:10,239 --> 00:33:13,159 Kaya mo bang protektahan 'yong iba mula sa kanya? 509 00:33:14,910 --> 00:33:17,079 Aalis na ako, okay? Tapos na 'to. 510 00:33:18,164 --> 00:33:22,460 Di ako bayad sa pagpunta rito. Nandito ako dahil nag-aalala talaga ako. 511 00:33:24,003 --> 00:33:25,254 Ginny, 'yong mama mo… 512 00:33:26,088 --> 00:33:28,132 Delikadong tao 'yong mama mo. 513 00:33:28,841 --> 00:33:30,551 Akala niya parang Diyos siya, 514 00:33:30,634 --> 00:33:33,262 pero mga buhay ng tao'ng pinaglalaruan niya. 515 00:33:35,431 --> 00:33:38,059 Akala mo di niya kayo sasaktan ng kapatid mo, 516 00:33:38,768 --> 00:33:41,479 pero di ibig sabihing di siya mananakit ng iba. 517 00:33:42,354 --> 00:33:44,315 At kung alam mo ano'ng kaya niya, 518 00:33:45,775 --> 00:33:48,819 at protektahan mo siya, at di mo sasabihin sa iba, 519 00:33:50,237 --> 00:33:51,572 baka may mamatay pa. 520 00:33:53,240 --> 00:33:54,867 Magiging kasalanan mo na. 521 00:34:08,756 --> 00:34:11,092 Salamat sa pagkuha kay Austin. 522 00:34:11,175 --> 00:34:13,010 Para sa… Para sa kanina. 523 00:34:13,094 --> 00:34:15,679 Di ko alam ano'ng nakita mo, pero… Ano, 524 00:34:16,847 --> 00:34:18,057 komplikado. 525 00:34:18,766 --> 00:34:19,600 Inumin? 526 00:34:25,523 --> 00:34:26,357 Siyempre. 527 00:34:28,609 --> 00:34:31,112 Nakadroga ka ba, Josephine? 528 00:34:32,154 --> 00:34:33,823 Gusto mo ang duke? 529 00:34:33,906 --> 00:34:36,867 Sana lasing ka o nakadroga 530 00:34:36,951 --> 00:34:39,787 dahil ang tanging alternatibo ay tanga ka talaga. 531 00:34:39,870 --> 00:34:42,706 Binibining Blair, di ko sinabing gusto ko siya. 532 00:34:42,790 --> 00:34:44,959 Ayaw ko sa mga ritwal ng pagsasama. 533 00:34:45,042 --> 00:34:47,586 Sinasabi ko lang na matikas ang mukha niya. 534 00:34:49,088 --> 00:34:50,339 Tanga nga. 535 00:34:52,216 --> 00:34:54,885 Kinamumuhian ko siya gaya ng palagay ko. 536 00:34:54,969 --> 00:34:59,431 Di ko lang inasahan ang ganoon katigas na panga sa ganoon kahinang lalaki. 537 00:35:00,641 --> 00:35:02,309 Mahal kong anak, 538 00:35:03,102 --> 00:35:05,896 may sasabihin ako sa iyo tungkol sa pag-ibig. 539 00:35:09,900 --> 00:35:12,653 Nasisiraan na yata ako. Nararamdaman mo 'yon? 540 00:35:12,736 --> 00:35:15,990 Lagi. Di ko matukoy kung ako'ng baliw, o lahat sila. 541 00:35:16,740 --> 00:35:18,159 Baliw ka. 542 00:35:19,660 --> 00:35:20,911 Alam mo'ng kabaliwan? 543 00:35:23,080 --> 00:35:25,207 Nakipagtalik ako sa iba. Oo. 544 00:35:25,916 --> 00:35:29,128 -Nagtaksil ako sa mamamatay kong asawa. -Cynthia. 545 00:35:29,211 --> 00:35:30,796 Kasama si Joe. 546 00:35:32,464 --> 00:35:34,633 -Joe? -Mula sa Blue Farm. 547 00:35:35,926 --> 00:35:38,053 -Nagsiping kayo ni Joe? -Ilang beses. 548 00:35:39,430 --> 00:35:40,389 "Joe" Joe? 549 00:35:40,472 --> 00:35:42,516 Ang kalat ko. Nabaliw na ako. 550 00:35:44,310 --> 00:35:47,229 Patawad, ako… J… Joe? 551 00:35:47,855 --> 00:35:51,650 At di ko alam kung bakit ko ito sinasabi sa 'yo, higit sa lahat. 552 00:35:58,324 --> 00:35:59,575 Ano lang… 553 00:36:01,202 --> 00:36:05,372 Sa Thanksgiving, sabi mawawala na si Tom sa Pasko, February na ngayon. 554 00:36:05,456 --> 00:36:07,791 At sinisira ako nito, 555 00:36:07,875 --> 00:36:11,879 at sinisira nito si Zach, nakikita lang siyang nahihirapan, 556 00:36:11,962 --> 00:36:14,215 hindi alam kung sino kami. 557 00:36:14,298 --> 00:36:16,133 At ang bigat sa loob ko 558 00:36:16,217 --> 00:36:19,220 kasi alam kong kumakapit siya para sa akin, sa amin 559 00:36:19,303 --> 00:36:24,016 at sana alam niyang ayos lang bumitaw. 560 00:36:24,642 --> 00:36:27,770 Ang makita ni Zach na mawala nang ganito'ng papa niya… 561 00:36:29,855 --> 00:36:31,106 Alam ko. 562 00:36:31,190 --> 00:36:35,361 Sinubukan kong itago kung sino talaga si Gil kay Austin. 563 00:36:37,279 --> 00:36:40,366 Mahalagang may magandang imahe sila sa mga ama nila. 564 00:36:42,243 --> 00:36:43,118 Oo. 565 00:36:43,202 --> 00:36:46,038 Isang beses, sinundo ni Tom si Zach sa paaralan, 566 00:36:46,121 --> 00:36:47,748 at di niya sinabi sa akin. 567 00:36:47,831 --> 00:36:52,002 At nagliwaliw lang sila, at nagpunta sila sa Six Flags, at 568 00:36:53,254 --> 00:36:58,092 umuwi sila noong araw na 'yon, masaya't may sakit mula sa candy at rides. 569 00:36:58,175 --> 00:36:59,301 At ako… 570 00:37:00,094 --> 00:37:03,555 Sana 'yon ang maisip ni Zach pag iniisip niya'ng ama niya. 571 00:37:04,181 --> 00:37:05,015 Hindi ito. 572 00:37:06,517 --> 00:37:08,227 Di itong mga nakaraang buwan. 573 00:37:09,353 --> 00:37:12,189 Di ko alam kung makakatagal pa akong ganito. 574 00:37:13,899 --> 00:37:15,317 Sana lang… 575 00:37:17,861 --> 00:37:19,822 Gusto kong matapos na ito. 576 00:37:22,908 --> 00:37:23,909 Oo. 577 00:37:32,042 --> 00:37:34,336 Hinarang ko'ng apartment para kay Gil. 578 00:37:35,379 --> 00:37:36,213 Ano? 579 00:37:36,297 --> 00:37:38,007 Nilagay ko siya sa blacklist. 580 00:37:38,716 --> 00:37:41,051 Di siya makakakuha kahit saan sa bayan. 581 00:37:42,553 --> 00:37:46,849 Baka makakuha siya ng apartment sa Waterton o Lexington, pero… 582 00:37:49,768 --> 00:37:50,602 Salamat. 583 00:37:52,896 --> 00:37:53,814 Walang anuman. 584 00:37:58,402 --> 00:38:01,238 -Napakatahimik. -Hahanapin ko'ng mga bata. 585 00:38:01,322 --> 00:38:02,156 Sige. 586 00:38:04,992 --> 00:38:06,327 Zach? 587 00:38:07,661 --> 00:38:08,954 Austin? 588 00:38:09,997 --> 00:38:11,373 Ano'ng ginagawa niyo? 589 00:38:52,831 --> 00:38:53,957 Malakas siya. 590 00:38:54,708 --> 00:38:56,043 Magiging okay sila. 591 00:38:58,128 --> 00:39:00,672 Babantayan ko sila, pangako. 592 00:39:01,882 --> 00:39:02,716 Okay? 593 00:39:05,260 --> 00:39:07,638 Ayos lang. 594 00:39:08,806 --> 00:39:10,182 Maaayos din ang lahat. 595 00:39:11,725 --> 00:39:13,477 Ayos lang. Sige. 596 00:39:49,972 --> 00:39:51,098 Cynthia! 597 00:39:52,099 --> 00:39:53,725 Cynthia, tingin ko oras na! 598 00:39:59,940 --> 00:40:03,193 Maawa ka. 'Wag mong gawin 'to, Marcus. 599 00:40:03,277 --> 00:40:04,528 'Wag mong gawin 'to. 600 00:40:24,298 --> 00:40:25,340 Sundan mo ako. 601 00:40:26,884 --> 00:40:27,885 Sundan mo ako. 602 00:40:27,968 --> 00:40:29,386 Sundan mo ako, sige na. 603 00:40:52,618 --> 00:40:55,454 Uy, kakayanin 'to ni Zach, okay? 604 00:41:00,083 --> 00:41:01,543 Gusto mo ipaghanda kita? 605 00:41:02,252 --> 00:41:03,545 Mainit na tsokolate? 606 00:41:12,387 --> 00:41:13,222 Sige. 607 00:41:21,438 --> 00:41:22,397 Joe. 608 00:41:22,481 --> 00:41:24,149 Hi, ano'ng ginagawa mo rito? 609 00:41:24,942 --> 00:41:27,319 -Nandito si Paul? -Wala. Nasa trabaho. 610 00:41:27,402 --> 00:41:29,112 Bakit? Gusto mong pumasok? 611 00:41:29,196 --> 00:41:30,531 -Oo, sige. -Oo, okay. 612 00:41:32,866 --> 00:41:34,159 Ibibigay ko lang 'to. 613 00:41:34,743 --> 00:41:36,912 Naiwan ni Ginny sa bachelorette, at 614 00:41:37,579 --> 00:41:39,998 gusto ko lang wala na sa akin, kaya… 615 00:41:42,125 --> 00:41:43,835 Patawad, di ko naibalik agad. 616 00:41:44,836 --> 00:41:45,796 Cynthia? 617 00:41:46,713 --> 00:41:48,465 Nagtatalik kayo ni Cynthia? 618 00:41:48,549 --> 00:41:50,759 Jesus, Joe. 619 00:41:50,842 --> 00:41:52,511 Akala ko magkaibigan tayo. 620 00:41:54,304 --> 00:41:55,556 Oo, magkaibigan tayo. 621 00:41:56,807 --> 00:42:00,102 Gusto ko si Cynthia, kaawaan ako ng Diyos, gusto ko siya, 622 00:42:00,185 --> 00:42:02,020 pero ano lang… 623 00:42:02,980 --> 00:42:04,481 Di mo sinabi sa akin. 624 00:42:05,315 --> 00:42:06,525 Tapos 'tong mga 'to? 625 00:42:07,317 --> 00:42:08,151 Joe… 626 00:42:09,695 --> 00:42:11,071 alam mo ano'ng mga 'to? 627 00:42:13,156 --> 00:42:14,199 Oo, alam ko. 628 00:42:16,660 --> 00:42:17,703 Ikaw ba? 629 00:42:21,456 --> 00:42:22,958 Siyempre, alam mo. 630 00:42:23,041 --> 00:42:24,668 Kasi alam mo'ng lahat, ano? 631 00:42:25,294 --> 00:42:26,545 Lahat iniisip mo. 632 00:42:28,505 --> 00:42:32,134 Joe, sa 'yo ang mga 'to, okay? Kaya dapat maibalik sa 'yo. 633 00:42:32,217 --> 00:42:36,179 Hindi, basta… Kunin mo na lang ang lecheng sunglasses, okay? 634 00:42:36,263 --> 00:42:37,347 Ayaw ko 'yan. 635 00:42:38,682 --> 00:42:40,517 Dahil ikakasal ka na, at… 636 00:42:42,519 --> 00:42:43,395 Sinubukan ko. 637 00:42:43,478 --> 00:42:45,856 Maglagay ng hangganan, lumayo sa 'yo, 638 00:42:45,939 --> 00:42:48,275 pero pinipigilan mo ako. 639 00:42:49,026 --> 00:42:52,487 Hinahanap mo ako. Nilalandi mo ako pag Christmas Eve. 640 00:42:52,988 --> 00:42:56,158 Georgia, di ko alam ano'ng ginagawa mo o bakit. 641 00:42:56,241 --> 00:42:57,200 Hindi ko alam.… 642 00:42:58,076 --> 00:42:59,995 Bakit mo itinago ang mga 'yan. 643 00:43:01,496 --> 00:43:03,123 Bakit ka pumunta rito. 644 00:43:03,707 --> 00:43:06,793 Kaya parang awa mo na, kunin mo'ng sunglasses. 645 00:43:08,795 --> 00:43:10,130 Pero magkaibigan tayo. 646 00:43:10,881 --> 00:43:13,216 -Akala ko magkaibigan tayo. -Oo naman. 647 00:43:14,676 --> 00:43:18,388 At kung mali'ng pagkabasa ko sa lahat ng 'to, Georgia, 648 00:43:18,472 --> 00:43:20,140 patawarin mo ako. 649 00:43:20,223 --> 00:43:23,769 Pero bakit nababagabag kang nagtalik kami ni Cynthia? 650 00:43:24,519 --> 00:43:25,604 Ikakasal ka na, 651 00:43:26,104 --> 00:43:27,064 at ayaw kong 652 00:43:28,023 --> 00:43:30,567 makaistorbo riyan. 653 00:43:35,947 --> 00:43:37,491 Pero gusto mo ba ako? 654 00:43:37,991 --> 00:43:40,702 Kasi leche, may mararamdaman talaga rito, tama? 655 00:43:44,289 --> 00:43:45,332 Ikakasal na ako. 656 00:43:45,415 --> 00:43:48,335 Oo. Alam ko. Alam ko 'yon. 657 00:43:48,418 --> 00:43:51,088 Pa… Patawad. Hindi ko sinasadya… 658 00:43:53,173 --> 00:43:56,468 Sa totoo lang, gusto kong maging masaya ka. 659 00:43:56,551 --> 00:43:57,719 Talaga. 660 00:44:00,222 --> 00:44:03,517 Pero baliw ba ako? Gawa-gawa ko lang ang lahat? 661 00:44:03,600 --> 00:44:05,018 Naisip mo ba 'yon? 662 00:44:07,270 --> 00:44:08,105 Joe… 663 00:44:09,189 --> 00:44:10,273 Ibig kong sabihin… 664 00:44:11,566 --> 00:44:14,069 Makinig ka, ikaw mismo'ng nagsabi, 665 00:44:14,903 --> 00:44:16,446 lahat iniisip ko. 666 00:44:24,287 --> 00:44:25,122 Sige. 667 00:44:46,476 --> 00:44:47,310 Ma? 668 00:44:48,603 --> 00:44:49,438 Ma? 669 00:44:51,440 --> 00:44:52,649 Ano'ng nangyari? 670 00:44:53,608 --> 00:44:56,319 Anak, ano'ng nangyari? 671 00:44:57,404 --> 00:44:59,656 Nakipaghiwalay si Marcus. 672 00:45:02,492 --> 00:45:03,326 Ginny? 673 00:45:04,369 --> 00:45:06,997 -Okay lang siya. -Hindi ako okay. 674 00:45:07,581 --> 00:45:08,915 Hindi, siyempre hindi. 675 00:45:08,999 --> 00:45:11,585 Ibig kong sabihin, magiging okay ka. 676 00:45:12,711 --> 00:45:14,379 Hindi na ako magiging okay. 677 00:45:14,463 --> 00:45:16,965 Naku, anak. 678 00:45:19,092 --> 00:45:22,304 Sabi niyang mamahalin niya ako habambuhay. 679 00:45:22,387 --> 00:45:25,223 Linya 'yan ng mga lalaki. Nasisiyahan sila riyan. 680 00:45:25,307 --> 00:45:26,308 Hindi, Ma. 681 00:45:27,851 --> 00:45:29,269 Hindi sa ganoon. 682 00:45:31,188 --> 00:45:33,106 Seryoso siya. Alam ko 'yon. 683 00:45:34,858 --> 00:45:36,026 Naniniwala rin ako. 684 00:45:38,403 --> 00:45:43,074 -Talaga? -Problemado siya, pero mahal ka niya. 685 00:45:44,034 --> 00:45:45,786 Madilim lang ang mundo niya. 686 00:45:45,869 --> 00:45:48,997 Alam niyang ikaw ang pinakamabuting nangyari sa kanya. 687 00:45:49,748 --> 00:45:52,292 Bakit siya nakipaghiwalay? 688 00:45:52,375 --> 00:45:55,670 -Bobo'ng mga lalaki, at di ko iginagalang. -Ma… 689 00:46:03,595 --> 00:46:05,555 Magiging okay ka, di ba, Peach? 690 00:46:06,056 --> 00:46:06,890 Ano lang, ako… 691 00:46:07,766 --> 00:46:09,726 Ayaw kong saktan mo'ng sarili mo, 692 00:46:11,937 --> 00:46:14,564 -Di ko sasaktan ang sarili ko. -Okay. 693 00:46:16,107 --> 00:46:17,484 Pero masakit 'to. 694 00:46:19,903 --> 00:46:21,655 Sobra'ng sakit nito, Ma. 695 00:46:21,738 --> 00:46:24,407 Hindi ko maintindihan. Mahal ko siya. 696 00:46:24,491 --> 00:46:27,661 Alam ko. Maniwala ka, alam ko. 697 00:46:30,288 --> 00:46:32,165 Pero di sapat 'yong pagmamahal. 698 00:46:33,250 --> 00:46:37,337 Sana nga, pero hindi palaging sapat 'yon. 699 00:46:39,089 --> 00:46:40,465 Baka si Paul na 'yon. 700 00:46:41,883 --> 00:46:44,302 Magpapabili ako ng ice cream. 701 00:47:00,110 --> 00:47:01,278 Hi, honey. 702 00:47:03,029 --> 00:47:06,616 Masalimuot 'yong gabi ni Ginny. Naghiwalay sila ni Marcus. 703 00:47:06,700 --> 00:47:08,076 Akala mo cute ka? 704 00:47:14,416 --> 00:47:16,793 Gil, nasa itaas 'yong mga bata. 705 00:47:16,877 --> 00:47:19,671 Akala mo magagawa mo kahit ano? Ganoon ba? 706 00:47:22,841 --> 00:47:24,801 Nawala'ng apartment dahil sa 'yo. 707 00:47:34,811 --> 00:47:36,479 -Mama! -Papa! 708 00:47:45,947 --> 00:47:46,865 Uy, pare. 709 00:47:46,948 --> 00:47:49,826 Nagtatalo lang kami ng mama mo. Away-matanda. 710 00:47:49,910 --> 00:47:50,744 Diyan ka lang! 711 00:47:52,245 --> 00:47:54,789 Nasa akin ang baril, lahat makinig sa akin. 712 00:47:55,415 --> 00:47:56,249 Diyan ka lang. 713 00:48:01,046 --> 00:48:01,880 Ayos ka lang? 714 00:48:04,007 --> 00:48:04,925 Ayos ka lang? 715 00:48:06,259 --> 00:48:07,093 Ayos. 716 00:48:08,094 --> 00:48:09,346 Kalmado ka na? 717 00:48:13,975 --> 00:48:15,602 Patawad. Patawad, G. 718 00:48:16,436 --> 00:48:17,312 G… 719 00:48:17,812 --> 00:48:19,189 Pauwi na si Paul. 720 00:48:19,272 --> 00:48:22,734 Ginny, kumuha ka ng bleach at paper towels. 721 00:48:23,234 --> 00:48:25,779 Austin, kunin mo'ng sewing kit sa kwarto ko. 722 00:48:27,238 --> 00:48:31,785 -Tinatanong ni Marcus kung baril 'yon. -Sabihin mong hindi. Wala kang narinig. 723 00:48:32,911 --> 00:48:35,330 Di kayo makakagalaw kung puro ka text. 724 00:48:35,413 --> 00:48:37,040 Ano? Tatawag ako ng pulis? 725 00:48:37,123 --> 00:48:38,291 -Hindi! -Hindi! 726 00:48:38,375 --> 00:48:41,044 -Sinaktan ka niya. -Ano'ng sasabihin natin? 727 00:48:41,670 --> 00:48:44,589 "May nine-year-old na namaril. Pakidala sa juvie"? 728 00:48:45,423 --> 00:48:48,802 -Kunin mo'ng sewing kit ko. -Uy, pare, pasensya na. 729 00:48:49,386 --> 00:48:50,303 Alam mo… 730 00:48:51,680 --> 00:48:53,723 Alam mo gaano kita kamahal, tama? 731 00:48:55,141 --> 00:48:56,685 Di ako nagagalit dito. 732 00:48:57,769 --> 00:48:59,396 Umakyat ka na. Sige na. 733 00:49:42,105 --> 00:49:43,773 -Hi, gang. -Hi. 734 00:49:48,903 --> 00:49:50,113 Ayos lang ang lahat? 735 00:49:50,697 --> 00:49:51,614 Oo. 736 00:49:53,116 --> 00:49:54,868 Matutulog na'ng mga bata. 737 00:49:56,161 --> 00:49:56,995 Sige. 738 00:50:03,543 --> 00:50:07,505 Uy, naglinis ka ba o ano? Amoy bleach dito. 739 00:50:15,096 --> 00:50:15,972 Ano 'to? 740 00:50:16,556 --> 00:50:20,101 -Iginuhit ko. Nagustuhan mo? Tayong apat. -Gustong gusto ko. 741 00:50:20,185 --> 00:50:21,019 Ang… 742 00:50:22,062 --> 00:50:23,063 galing, pare. 743 00:50:23,938 --> 00:50:25,315 Pagod na ako. Sino pa? 744 00:50:25,398 --> 00:50:26,357 -Ako. -Ako. Ako. 745 00:50:35,992 --> 00:50:37,494 Uy. 746 00:50:39,662 --> 00:50:42,791 Pasensya na sa pagsusungit sa miting. 747 00:50:42,874 --> 00:50:43,750 Ano lang… 748 00:50:44,501 --> 00:50:48,088 Dapat magkasama natin nasolusyunan 'yon, di ba? 749 00:50:48,171 --> 00:50:50,715 Sana di mo ako sinorpresa nang ganoon, 'no? 750 00:50:51,674 --> 00:50:54,886 Magkakampi tayo, at mahalaga'ng imahe natin, 751 00:50:54,969 --> 00:50:58,306 lalo na sa publiko, kaya dapat magtulungan tayo. 752 00:50:58,389 --> 00:50:59,224 Oo. 753 00:51:01,017 --> 00:51:01,851 Ayos. 754 00:51:03,228 --> 00:51:04,521 Kumustahan sa kasal. 755 00:51:05,271 --> 00:51:08,483 Ilang araw na lang bago mo ako maging partner in crime. 756 00:51:22,747 --> 00:51:24,958 Kumusta kayo? Austin, okay ka lang? 757 00:51:25,500 --> 00:51:27,043 Bakit ka sinaktan ni Papa? 758 00:51:30,797 --> 00:51:33,424 Napakabait ng papa mo sa'yo. 759 00:51:33,508 --> 00:51:36,636 Mahal na mahal ka niya. 760 00:51:37,720 --> 00:51:39,389 Pero di siya mabait sa akin. 761 00:51:40,056 --> 00:51:41,432 Kaya binaril ko siya. 762 00:51:43,643 --> 00:51:44,602 Naku po. 763 00:51:44,686 --> 00:51:48,439 Okay, alam mo, hindi rin maganda'ng bumaril. 764 00:51:48,523 --> 00:51:50,150 Maunang kumagat. 765 00:51:52,193 --> 00:51:54,445 Oo, magulo nga 'yong mga mensahe rito. 766 00:51:54,529 --> 00:51:56,364 Ma, bakit di mo sinabi sa amin? 767 00:51:57,824 --> 00:51:59,534 Napakabata mo pa, 768 00:51:59,617 --> 00:52:02,036 at di mo naaalala'ng hirap bago kay Gil. 769 00:52:03,037 --> 00:52:04,122 Sa una, ayos siya. 770 00:52:04,205 --> 00:52:05,832 Maganda'ng trabaho niya, 771 00:52:05,915 --> 00:52:09,043 -binilhan ka ng mga regalo't damit at… -Pero si Papa? 772 00:52:09,711 --> 00:52:12,589 -Natulungan ka sana niya. Alam ba niya? -Hindi. 773 00:52:12,672 --> 00:52:14,674 Di siya makakatulong. Ayaw ko rin. 774 00:52:15,508 --> 00:52:17,927 -Inabutan ka sana nina Lola't Lolo. -Oo. 775 00:52:18,761 --> 00:52:21,222 Pero natakot akong kunin ka nila sa akin. 776 00:52:22,557 --> 00:52:24,434 Bata't bobo talaga ako noon. 777 00:52:25,185 --> 00:52:27,145 Parang wala akong ibang magagawa. 778 00:52:27,979 --> 00:52:31,816 Ayaw kong makalapit ulit si Gil sa 'yo, hindi na. 779 00:52:33,151 --> 00:52:34,444 Kahit kailan. 780 00:52:35,862 --> 00:52:36,863 Ayaw ko sa kanya. 781 00:52:37,739 --> 00:52:42,202 Guys, salamat sa pag-aalala, pero ayos lang ako. Okay? 782 00:52:42,285 --> 00:52:45,079 Dapat may gawin tayo. Isumbong natin sa pulis. 783 00:52:45,163 --> 00:52:45,997 'Wag. 784 00:52:46,998 --> 00:52:48,833 Nakukulong 'yong nakakapatay. 785 00:52:49,876 --> 00:52:53,421 Oo, pero anak, di mo pinatay 'yong papa mo. Ayos lang si Gil. 786 00:52:55,632 --> 00:52:56,841 Sabihin mo kay Paul. 787 00:52:57,383 --> 00:52:59,469 -Hindi. -Bakit? Makakatulong siya. 788 00:52:59,969 --> 00:53:00,970 Makinig kayo, 789 00:53:01,846 --> 00:53:03,765 nakakagalit na nakita niyo 'yon. 790 00:53:04,432 --> 00:53:05,767 Nakakatakot talaga. 791 00:53:07,143 --> 00:53:09,646 Sana di niyo na makita'ng kapangitang 'yon, 792 00:53:10,396 --> 00:53:13,608 pero mayroon talaga noon, di ko kayo maikakanlong lagi. 793 00:53:15,026 --> 00:53:17,946 Pero lahat malalampasan natin nang magkasama, 'no? 794 00:53:19,489 --> 00:53:22,784 Magkakampi tayo laban sa mundo. Napagdaanan na natin 'to, 795 00:53:24,035 --> 00:53:24,869 at si Paul, 796 00:53:25,995 --> 00:53:27,914 hindi pa. Di niya maiintindihan. 797 00:53:29,040 --> 00:53:30,375 Patawad, Ma. 798 00:53:30,458 --> 00:53:33,419 Patawad, di ko alam 'yong nangyayari. 799 00:53:34,879 --> 00:53:36,714 Parang… Parang ang bait niya. 800 00:53:36,798 --> 00:53:38,174 Napakabata mo pa noon, 801 00:53:38,675 --> 00:53:40,635 at nagawa kong itago 'yon sa 'yo. 802 00:53:41,552 --> 00:53:43,179 Poprotektahan ko kayo. 803 00:53:44,180 --> 00:53:45,848 Poprotektahan kita lagi, Ma. 804 00:53:46,808 --> 00:53:47,767 Alam ko, anak, 805 00:53:49,018 --> 00:53:50,937 pero kaya ko'ng sarili ko, okay? 806 00:53:51,729 --> 00:53:53,564 Poprotektahan ko tayong lahat. 807 00:53:54,691 --> 00:53:55,942 Halika rito. 808 00:54:16,796 --> 00:54:19,299 Bakit gusto ni Ginny na manood ng Oklahoma? 809 00:54:19,382 --> 00:54:21,134 Kukuha ako sa Blockbuster, o… 810 00:54:21,217 --> 00:54:22,427 Hindi na mahalaga. 811 00:54:24,721 --> 00:54:26,681 Baby, patawad sa nangyari kanina. 812 00:54:26,764 --> 00:54:30,768 Alam mong mahal na mahal kita, di ba? Ayaw kong saktan ka, kailanman. 813 00:54:34,063 --> 00:54:34,981 Buntis ako. 814 00:54:39,527 --> 00:54:40,486 Diyos ko. 815 00:54:42,363 --> 00:54:43,573 Kumuha ako ng test. 816 00:54:44,157 --> 00:54:45,116 Buntis ako. 817 00:54:51,622 --> 00:54:52,874 Magiging papa na ako! 818 00:55:11,601 --> 00:55:14,270 Matagal akong nabuhay dahil lagi akong nauuna. 819 00:55:16,647 --> 00:55:18,358 Akala ko iba na 'to. 820 00:55:18,983 --> 00:55:21,402 Akala ko nakakita ako ng ligtas na lugar. 821 00:55:22,236 --> 00:55:23,446 Hi. 822 00:55:23,529 --> 00:55:25,907 Si Georgia Miller 'to. Patawad, gabi na. 823 00:55:28,576 --> 00:55:31,871 Malapit na'ng pinakahihintay na araw. Kaya ako tumatawag. 824 00:55:33,498 --> 00:55:34,332 Ano… 825 00:55:36,667 --> 00:55:38,211 Kailangan kong kanselahin. 826 00:55:39,962 --> 00:55:40,797 Oo. 827 00:55:41,297 --> 00:55:42,715 Di na tuloy 'yong kasal. 828 00:55:48,262 --> 00:55:50,473 Oo, may mga bagay lang na di naayos. 829 00:55:52,725 --> 00:55:53,601 Alam ko. 830 00:55:54,102 --> 00:55:54,936 Oo, 831 00:55:55,978 --> 00:55:56,938 pasensya na rin. 832 00:56:13,663 --> 00:56:17,583 May boses sa loob mo, at karapat-dapat pakinggan 'yon lagi. 833 00:56:19,043 --> 00:56:20,628 Baka mahirap intindihin, 834 00:56:20,711 --> 00:56:24,590 pero kahit ano'ng mangyari, pakinggan mo'ng boses na 'yon, palagi. 835 00:56:25,800 --> 00:56:29,387 May alam 'yong boses na di mo alam. Pag sinabi, "Alis na," 836 00:56:30,430 --> 00:56:31,264 takbo. 837 00:56:44,527 --> 00:56:45,528 Bakit ka nandito? 838 00:56:48,030 --> 00:56:49,240 Parang di ka masaya. 839 00:56:50,283 --> 00:56:51,409 May ginagawa lang. 840 00:56:56,122 --> 00:56:58,791 Okay, kaya kong… Oo, sige… Aalis na lang ako. 841 00:56:59,917 --> 00:57:00,751 Sige. 842 00:57:03,337 --> 00:57:04,172 Sige. 843 00:57:07,383 --> 00:57:11,179 Bibili sana ako ng bulaklak. Namatay ang asawa ni Cynthia kanina. 844 00:57:11,262 --> 00:57:13,014 -Ang lungkot naman. -Oo. 845 00:57:13,890 --> 00:57:15,391 Sabi ni Georgia, payapa. 846 00:57:17,643 --> 00:57:18,519 Georgia? 847 00:57:18,603 --> 00:57:20,438 Oo, nandoon siya noong namatay. 848 00:57:21,481 --> 00:57:22,356 Ang lungkot. 849 00:57:23,274 --> 00:57:26,569 Akala ko kinasusuklaman ni Georgia si Cynthia, pero… 850 00:57:27,403 --> 00:57:28,237 'Yon. 851 00:57:29,280 --> 00:57:32,074 Ilagay ko ba'ng pangalan mo sa card ng bulaklak? 852 00:57:37,997 --> 00:57:40,166 -Ano? -Ang card. 853 00:57:40,249 --> 00:57:42,668 Gusto mong pangalan nating dalawa? 854 00:57:45,254 --> 00:57:46,088 Oo. 855 00:57:46,881 --> 00:57:48,883 Oo, ilagay mo'ng pangalan ko. 856 00:57:48,966 --> 00:57:49,800 Sige. 857 00:57:50,968 --> 00:57:51,802 Sige. 858 00:58:02,355 --> 00:58:06,651 -Wellsbury Police Department. -Mag-uulat ako ng suspected crime. 859 00:58:06,734 --> 00:58:07,860 Ano'ng krimen? 860 00:58:10,446 --> 00:58:11,322 Murder. 861 00:59:48,919 --> 00:59:51,881 Tagapagsalin ng Subtitle: Marionne Dominique Mancol