1
00:00:06,090 --> 00:00:08,968
ISANG SERIES MULA SA NETFLIX
2
00:00:13,306 --> 00:00:16,059
Tinuruan kami
ng mama kong laging mag-ingat.
3
00:00:16,142 --> 00:00:17,518
Dapat mauna ka lagi.
4
00:00:19,854 --> 00:00:22,231
Mabilis bumaliktad ang sitwasyon,
5
00:00:22,315 --> 00:00:25,109
kaya kung may nararapat
pangalagaan, hawakan mo,
6
00:00:25,693 --> 00:00:28,863
dahil maniwala ka,
susubukan nilang kunin ito sa 'yo.
7
00:00:44,670 --> 00:00:45,546
Mama!
8
00:00:59,185 --> 00:01:06,150
TATLONG ARAW ANG NAKARAAN
9
00:01:25,336 --> 00:01:27,421
Shit, anong oras na? Nakatulog ako.
10
00:01:28,422 --> 00:01:31,551
Shit. Huli na ako sa trabaho.
11
00:01:32,802 --> 00:01:36,264
Gagawin ni Joe
'yong akto niyang mahigpit at dismayado.
12
00:01:40,434 --> 00:01:44,105
-Magsasama tayo mamaya?
-Di. Magsusulat ako ng English paper.
13
00:01:44,605 --> 00:01:45,439
Sige.
14
00:01:47,066 --> 00:01:48,317
-Mahal kita.
-Ako rin.
15
00:01:55,116 --> 00:01:56,784
-Hi, ayos ang lahat?
-Hello.
16
00:01:59,620 --> 00:02:01,330
Kumustahan tungkol sa kasal.
17
00:02:01,414 --> 00:02:03,457
Ilang araw na lang.
18
00:02:03,541 --> 00:02:04,876
Ah, naku.
19
00:02:04,959 --> 00:02:07,336
-Nanlalamig na'ng paa mo?
-Titignan ko.
20
00:02:08,171 --> 00:02:12,216
Hindi! Mainit!
Sobra'ng init, parang uling.
21
00:02:20,349 --> 00:02:23,644
Ang buhay ay laging
isang pisi o malambot na kama.
22
00:02:25,438 --> 00:02:26,397
Ano?
23
00:02:26,480 --> 00:02:27,648
Edith Wharton 'yon.
24
00:02:27,732 --> 00:02:29,692
Kasi ikakasal tayo sa bahay niya.
25
00:02:30,526 --> 00:02:31,819
Anim na araw.
26
00:02:32,528 --> 00:02:33,613
Anim na araw.
27
00:02:38,910 --> 00:02:42,079
Pa, may mga kapatid ka ba?
28
00:02:42,163 --> 00:02:45,291
Oo, ang Tita Tracy mo.
Isa siyang bangungot.
29
00:02:46,125 --> 00:02:47,501
May mga anak ba siya?
30
00:02:48,961 --> 00:02:50,004
Jesus, wala.
31
00:02:50,546 --> 00:02:52,215
Paano'ng lolo't lola ko?
32
00:02:53,090 --> 00:02:56,761
Pare, alam mong
namatay sila bago ka isinilang.
33
00:02:56,844 --> 00:03:00,890
-Di ka nagsisinungaling diyan ha?
-Sino'ng magsisinungaling diyan?
34
00:03:03,059 --> 00:03:05,061
Sige, isipin mong bahay mo na ito.
35
00:03:05,144 --> 00:03:06,520
Ayan ang ngiting 'yan.
36
00:03:08,689 --> 00:03:10,942
-Ano 'yan?
-Family tree na proyekto.
37
00:03:13,277 --> 00:03:15,863
-Ano'ng nakabaon sa ilalim ng puno?
-Kenny.
38
00:03:15,947 --> 00:03:19,283
Okay. Magiging maganda
ang presentasyong 'to.
39
00:03:19,367 --> 00:03:21,744
Pizza'ng tanghalian namin ni Austin.
40
00:03:21,827 --> 00:03:23,287
Okay, enjoy.
41
00:03:23,371 --> 00:03:26,332
'Yong isang pie, $20, tama?
42
00:03:26,415 --> 00:03:29,085
Pati meryenda, tama?
Dapat may meryenda kami.
43
00:03:33,214 --> 00:03:34,882
Inaaya mo akong sumayaw?
44
00:03:35,591 --> 00:03:36,759
Kalalaya ko lang.
45
00:03:37,885 --> 00:03:41,055
Naaalala mo
kung bakit at sino'ng responsable roon.
46
00:03:41,681 --> 00:03:44,141
Ikaw, dahil sa pagiging kriminal?
47
00:03:45,601 --> 00:03:47,144
'Yan ba'ng iniisip mo?
48
00:03:47,228 --> 00:03:50,439
Gil, 'wag mong ipilit.
Nakikita mo nga si Austin, okay?
49
00:03:51,607 --> 00:03:54,402
Sa bahay mo,
sa ilalim ng pagbabantay ni Daddy.
50
00:03:54,485 --> 00:03:55,695
Gil.
51
00:04:00,241 --> 00:04:01,075
Tignan mo,
52
00:04:01,826 --> 00:04:03,119
ito'ng problema.
53
00:04:04,120 --> 00:04:06,372
Di ko kayang magalit. Ang ganda kasi.
54
00:04:10,459 --> 00:04:15,756
Alam mo, wala nang
mas delikado pa sa magandang babae.
55
00:04:15,840 --> 00:04:17,425
Mayroon naman.
56
00:04:18,217 --> 00:04:19,719
Isang bayolenteng lalaki.
57
00:04:22,388 --> 00:04:24,015
Hi, pare. Magandang umaga.
58
00:04:24,974 --> 00:04:27,101
Ah, nandito ka.
59
00:04:27,184 --> 00:04:29,228
Hi. Masaya akong makita ka, pare.
60
00:04:29,812 --> 00:04:33,357
-Ayos lang ang lahat?
-Oo, ayos ang lahat.
61
00:04:33,441 --> 00:04:35,901
Lalabas ako para mamili para sa kasal.
62
00:04:35,985 --> 00:04:38,571
-Gusto mong samahan kita?
-Hindi, ayos lang.
63
00:04:38,654 --> 00:04:40,823
Ihatid mo si Austin kina Zach.
64
00:04:40,906 --> 00:04:42,783
Kukunin kita bago'ng hapunan?
65
00:05:00,593 --> 00:05:02,178
Ma, ano'ng ginagawa mo?
66
00:05:02,261 --> 00:05:04,055
Alam mo'ng lugar na Oklahoma?
67
00:05:04,138 --> 00:05:05,931
-Hindi.
-Maganda 'yon.
68
00:05:06,015 --> 00:05:08,100
Tabing-ilog 'yong lungsod ng Tulsa.
69
00:05:08,184 --> 00:05:10,603
Paglubog ng araw, kahel na 'yong ilog.
70
00:05:10,686 --> 00:05:11,604
At alam mo ba?
71
00:05:11,687 --> 00:05:14,482
May pelikulang ipinangalan sa Oklahoma.
72
00:05:14,565 --> 00:05:16,609
Musikal 'yon. Ang galing di ba?
73
00:05:17,568 --> 00:05:19,445
Gusto kong nakatira sa Austin.
74
00:05:21,489 --> 00:05:22,323
Alam ko.
75
00:05:23,324 --> 00:05:24,700
At magiging mahirap,
76
00:05:25,451 --> 00:05:27,912
pero kakayanin natin, tayong dalawa lang.
77
00:05:28,746 --> 00:05:31,123
Nagawa na natin 'yon, di ba? Ayos.
78
00:05:44,428 --> 00:05:45,596
Hi.
79
00:05:45,679 --> 00:05:47,515
Ang aga mo. Kumusta'ng araw mo?
80
00:05:48,474 --> 00:05:49,308
Mahaba.
81
00:05:52,561 --> 00:05:54,480
Hi, Ginny. Ano'ng iginuguhit mo?
82
00:05:54,980 --> 00:05:56,065
Eroplano.
83
00:05:56,148 --> 00:05:57,066
Maganda tignan.
84
00:05:58,651 --> 00:05:59,735
Uy, hulaan mo ano?
85
00:06:05,658 --> 00:06:07,451
Oo. Ano'ng hapunan?
86
00:06:08,202 --> 00:06:09,620
May tirang manok.
87
00:06:10,704 --> 00:06:11,580
Mga tira?
88
00:06:17,420 --> 00:06:18,963
Kaya swerte ka sa akin,
89
00:06:19,505 --> 00:06:22,925
kasi di ka marunong magluto,
walang ibang magtitiis sa 'yo.
90
00:06:24,260 --> 00:06:28,347
Marami akong kailangang tiisin, ano?
Bigay lang ako nang bigay.
91
00:06:29,557 --> 00:06:31,100
Matrabaho 'tong mama mo.
92
00:06:31,767 --> 00:06:33,436
Pero maganda siya, di ba?
93
00:06:33,519 --> 00:06:34,437
Oo.
94
00:06:36,772 --> 00:06:37,857
Napakaganda.
95
00:07:04,967 --> 00:07:07,428
Gasgas na'ng estilo mo.
96
00:07:08,262 --> 00:07:09,180
Mag-usap tayo.
97
00:07:09,263 --> 00:07:11,182
Namimili ako para sa kasal.
98
00:07:11,265 --> 00:07:13,559
Ano sa tingin mo'ng mahahanap mo?
99
00:07:13,642 --> 00:07:17,980
"Naku, pininturahang kabibi'ng
gagamitin ni Georgia sa hapag-kainan."
100
00:07:18,063 --> 00:07:19,273
"Arestuhin siya."
101
00:07:20,316 --> 00:07:21,150
Cute.
102
00:07:22,860 --> 00:07:27,072
Alam ko'ng lahat tungkol sa 'yo,
Georgia Miller o Mary Atkins, o ano pa.
103
00:07:27,573 --> 00:07:29,366
Dalawang beses kang ikinasal.
104
00:07:29,450 --> 00:07:32,536
Hinukay ang bangkay
ng isang mister, nawawala'ng isa.
105
00:07:33,496 --> 00:07:35,039
Nandiyan 'yong Blood Eyes,
106
00:07:35,623 --> 00:07:37,708
ang biker gang na konektado sa 'yo.
107
00:07:37,791 --> 00:07:40,169
Makulay 'yong kasaysayan nila sa krimen.
108
00:07:40,794 --> 00:07:44,048
Nawalan ka ng kustodiya
kay Ginny dahil sa pasugalan mo.
109
00:07:45,049 --> 00:07:48,552
Puwede kang maglamyerda rito,
kasama ng dekorasyon sa mesa,
110
00:07:50,012 --> 00:07:52,723
pero ako, di mo ako mapapaniwala.
111
00:07:55,893 --> 00:07:57,019
Diyos ko.
112
00:07:58,687 --> 00:08:00,314
-Wala kang hawak.
-Ano?
113
00:08:00,981 --> 00:08:05,402
Di mo sasabihin lahat itong parang
kontrabida sa pangit na pelikulang Bond
114
00:08:05,486 --> 00:08:07,738
kung may masisisi ka talaga sa akin.
115
00:08:09,490 --> 00:08:10,908
Wala kang hawak.
116
00:08:12,284 --> 00:08:14,161
Di niyo ako maipapakulong.
117
00:08:14,870 --> 00:08:15,829
Tapos na ito.
118
00:08:17,414 --> 00:08:18,666
Nanalo ako.
119
00:08:19,208 --> 00:08:20,501
Pero magandang araw.
120
00:08:25,130 --> 00:08:26,340
Naaawa ako kay Paul.
121
00:08:27,299 --> 00:08:30,302
Kung alam niya
kung sino ka, papakasalan ka ba niya?
122
00:08:39,895 --> 00:08:41,438
-Ayos ba tayo?
-Oo.
123
00:08:44,149 --> 00:08:46,944
-Ayaw ko sa brunch crowd kada Linggo.
-Alam ko.
124
00:08:47,027 --> 00:08:49,947
Magkasama'ng mga kaibigan ko
habang ipit ako rito.
125
00:09:01,542 --> 00:09:04,253
-Hi, Ginny.
-Hi. Nasasabik ka na sa Wellington?
126
00:09:05,254 --> 00:09:08,257
Medyo kinakabahan.
Dapat sa football na lang ako.
127
00:09:08,799 --> 00:09:09,842
Bakit hindi?
128
00:09:10,426 --> 00:09:13,721
Uy, alam mo ba kung si Bracia, parang…
129
00:09:14,388 --> 00:09:15,681
May natitipuhan siya?
130
00:09:16,265 --> 00:09:18,434
Diyos ko. Gusto mo ba si Bracia?
131
00:09:18,517 --> 00:09:21,270
Ginny, 'wag mong sabihin ha?
Seryoso. Sige na.
132
00:09:21,353 --> 00:09:23,522
Dapat sabihin ko agad ang lahat.
133
00:09:23,606 --> 00:09:28,193
'Wag. May balak akong yayain siya lumabas.
Pagkatapos ng Wellington.
134
00:09:28,861 --> 00:09:30,362
'Wag mong sabihin, okay?
135
00:09:32,448 --> 00:09:33,699
Sige.
136
00:09:34,783 --> 00:09:36,243
Napakasaya nito.
137
00:09:47,171 --> 00:09:48,380
Hindi 'yong Tom ko.
138
00:09:52,760 --> 00:09:53,844
Patawad.
139
00:09:54,511 --> 00:09:56,263
Patawarin mo ako, Tom.
140
00:10:03,771 --> 00:10:04,605
Zach,
141
00:10:05,522 --> 00:10:07,900
pakibuksan? Baka may naiwan si Austin.
142
00:10:14,573 --> 00:10:16,033
-Hi, Zach.
-Hi.
143
00:10:18,827 --> 00:10:20,079
Hi, Cynthia.
144
00:10:22,247 --> 00:10:23,123
Hi.
145
00:10:23,916 --> 00:10:24,958
Uy.
146
00:10:30,547 --> 00:10:31,382
Ako…
147
00:10:32,883 --> 00:10:36,303
Diyos ko, pasensya na.
Di ko alam saan nanggaling 'yon.
148
00:10:36,387 --> 00:10:37,513
Hindi, ayos lang.
149
00:10:39,181 --> 00:10:42,393
-Ano'ng ginagawa mo rito?
-Susunduin ko si Austin.
150
00:10:44,645 --> 00:10:47,147
Pero kinuha na siya ni Gil.
151
00:10:49,817 --> 00:10:51,068
Papatayin ko si Gil.
152
00:10:51,902 --> 00:10:53,570
Sabi niya ayos lang sa 'yo.
153
00:10:53,654 --> 00:10:56,407
Hindi, oo. Salamat.
154
00:10:57,157 --> 00:10:57,991
Sige.
155
00:11:07,710 --> 00:11:10,045
Oo, bumagsak ako sa pagsusulit kahapon.
156
00:11:12,923 --> 00:11:13,799
Patawad, pare.
157
00:11:19,555 --> 00:11:21,265
Sasama ako sa 'yo sa pula.
158
00:11:21,348 --> 00:11:22,307
-Talaga?
-Oo.
159
00:11:22,391 --> 00:11:24,101
Pasaway. Gusto ko 'yan.
160
00:11:26,019 --> 00:11:27,396
-Hi.
-Hi.
161
00:11:28,939 --> 00:11:29,857
Diyos ko.
162
00:11:35,446 --> 00:11:37,448
Nasasabik kang maging kaklase ako?
163
00:11:37,531 --> 00:11:39,032
Oo, siguro.
164
00:11:40,367 --> 00:11:41,243
Sige.
165
00:11:43,495 --> 00:11:45,164
Binaba ka, dalawang antas.
166
00:11:48,584 --> 00:11:50,127
Iba'ng dapat pinarusahan.
167
00:11:55,007 --> 00:11:55,966
Kakaiba ka yata.
168
00:11:57,634 --> 00:11:59,762
-English na sa 'yo?
-Tara, Gin Gin.
169
00:11:59,845 --> 00:12:01,847
Handa kang makita'ng Curriculum 2?
170
00:12:01,930 --> 00:12:04,224
Masama'ng ilaw, mababa'ng pamantayan.
171
00:12:07,311 --> 00:12:08,145
Kaibigan.
172
00:12:14,902 --> 00:12:16,570
Maganda ito.
173
00:12:16,653 --> 00:12:19,364
Makakakopya na ako
sa mas matalino kay Abby.
174
00:12:19,448 --> 00:12:20,282
Hoy!
175
00:12:40,344 --> 00:12:41,178
Magaling.
176
00:12:41,887 --> 00:12:43,514
Pagbutihan mo pa.
177
00:12:44,681 --> 00:12:47,851
At, Marcus, wala akong nakuha mula sa 'yo.
178
00:12:47,935 --> 00:12:48,977
Isusunod ko.
179
00:12:54,107 --> 00:12:56,151
Pero di tayo nagkasama para roon.
180
00:12:57,444 --> 00:12:59,530
Sige, mga bata,
181
00:12:59,613 --> 00:13:05,118
tatrabahuin pa rin natin
'yong Romeo and Juliet.
182
00:13:05,202 --> 00:13:06,119
Alam mo?
183
00:13:07,037 --> 00:13:09,164
Ayaw ko kay Romeo. Bobo yata siya.
184
00:13:09,248 --> 00:13:10,999
Alam mo? Ako rin.
185
00:13:11,083 --> 00:13:15,128
Di man lang naghanap ng pulso.
'Wag mapusok, pare ko.
186
00:13:15,212 --> 00:13:19,341
Mahalagang paningin, Jordan,
pero nasa Act Two pa rin tayo.
187
00:13:21,051 --> 00:13:23,637
Kung mamatay ako, mamamatay ka rin ba?
188
00:13:23,720 --> 00:13:27,224
Hindi, pero parang malulungkot talaga ako.
189
00:13:33,730 --> 00:13:34,857
Buhay ko 'to.
190
00:13:35,816 --> 00:13:38,360
-Ano'ng problema?
-Buksan niyo'ng mga libro.
191
00:13:40,612 --> 00:13:43,657
-Ginny, gusto mong hiramin ang akin?
-May kopya ako.
192
00:13:43,740 --> 00:13:47,119
Nabasa ko 'to
sa iba't ibang mga paaralan ko noon.
193
00:13:47,786 --> 00:13:50,038
-Sino'ng gustong mauna?
-Siyempre.
194
00:13:50,122 --> 00:13:54,167
Brodie, parang ipinapakita mo
sa akin na ikaw 'yon.
195
00:13:55,419 --> 00:13:57,588
Nagkakamali ka. Ako…
196
00:13:57,671 --> 00:13:58,630
Tumayo ka.
197
00:13:59,214 --> 00:14:00,173
Sabi mo.
198
00:14:00,757 --> 00:14:01,758
Ayaw kong…
199
00:14:02,384 --> 00:14:04,052
Kailangan ko na ngayon.
200
00:14:04,803 --> 00:14:06,138
Nasa klase ako.
201
00:14:06,221 --> 00:14:09,683
"Holy Saint Francis, anong pagbabago ito!"
202
00:14:09,766 --> 00:14:11,018
Holy Saint Francis!
203
00:14:11,602 --> 00:14:14,646
"Si Rosaline bang minahal mo nang husto…"
204
00:14:14,730 --> 00:14:16,189
Oh kapatid!
205
00:14:16,273 --> 00:14:17,441
"natalikuran agad?"
206
00:14:17,524 --> 00:14:20,235
"Wala pala sa puso
ang pag-ibig ng mga binata,"
207
00:14:20,319 --> 00:14:23,280
-"kundi nasa mata."
-Ganyan kausapin ang mga babae.
208
00:14:24,531 --> 00:14:30,162
"Jesu Maria, kay dali namang nabawi
ang pangangayayat mo dahil kay Rosaline!"
209
00:14:30,662 --> 00:14:31,496
Pangangayayat.
210
00:14:31,580 --> 00:14:34,833
"Di mo pa natikman
ang tinimplahang pag-ibig,
211
00:14:34,917 --> 00:14:38,337
di pa napawi ng araw
ang buntong-hininga mo sa langit."
212
00:14:38,420 --> 00:14:41,506
"Dinig pa ng sinaunang tainga ko
ang mga daing mo."
213
00:14:41,590 --> 00:14:43,550
Tapusin mo na, baby! Tara!
214
00:14:43,634 --> 00:14:44,927
Magaling!
215
00:14:45,677 --> 00:14:47,512
-Oo!
-Salamat, binibini.
216
00:14:47,596 --> 00:14:49,097
Hindi, salamat!
217
00:14:50,098 --> 00:14:51,516
Mahal ko si Shakespeare!
218
00:15:08,784 --> 00:15:10,327
'Wag si Mama…
219
00:15:10,410 --> 00:15:12,829
Hi, Ma. Oo. Hi. Hi.
220
00:15:25,425 --> 00:15:26,259
Oo, pasok ka.
221
00:15:26,343 --> 00:15:28,428
Ma, mahal kita. Ibababa ko na.
222
00:15:38,605 --> 00:15:41,316
Uy. Nandito ka para sa araw ng paghuhukom.
223
00:15:41,400 --> 00:15:43,735
Hala, parang hindi maganda 'yan.
224
00:15:43,819 --> 00:15:44,820
Hindi.
225
00:15:44,903 --> 00:15:48,907
Pero ikabubuti ng Wellsbury ang badyet.
Di ko mapapasaya'ng lahat.
226
00:15:48,991 --> 00:15:51,660
Kaya kung walang
alternatibong pagkakakitaan,
227
00:15:51,743 --> 00:15:54,705
walang dagdag sa mga eskwela,
walang matatamaan.
228
00:15:54,788 --> 00:15:56,039
Natatamaan lahat.
229
00:15:56,123 --> 00:15:58,625
Basura'ng ekonomiya,
nasusunog na'ng mundo.
230
00:15:58,709 --> 00:16:01,795
Nahihirapan ang negosyong maliliit.
Kulang ang pera.
231
00:16:02,295 --> 00:16:03,839
Napakalaking tulong, Nick.
232
00:16:04,423 --> 00:16:05,257
Salamat.
233
00:16:18,395 --> 00:16:20,022
Sino'ng kausap mo sa phone?
234
00:16:22,816 --> 00:16:26,278
Mga magulang ko.
Tungkol sa kasal. Nasasabik na sila.
235
00:16:26,361 --> 00:16:28,280
-Nasasabik na sila?
-Oo.
236
00:16:29,197 --> 00:16:30,532
Hindi sila nasasabik.
237
00:16:33,910 --> 00:16:34,745
Ayos lang.
238
00:16:34,828 --> 00:16:38,999
Tatrabahuin ko ito ngayong gabi,
kaya magkita na lang tayo sa club.
239
00:16:39,082 --> 00:16:41,168
-Di ka uuwi para maghapunan?
-Hindi.
240
00:16:42,961 --> 00:16:43,962
Sige.
241
00:16:44,046 --> 00:16:46,882
May trabaho rin
si Ginny ngayong gabi. Ayos lang.
242
00:16:47,424 --> 00:16:50,343
-Sosorpresahin ko si Austin ng McDonald's.
-Sarap.
243
00:16:50,427 --> 00:16:54,347
Alam mo, nakakainis,
ang layo ng biyahe ko para sa McDonald's.
244
00:16:54,431 --> 00:16:55,265
Bakit?
245
00:16:56,183 --> 00:16:59,936
Gusto ko ito sa Wellsbury.
Walang chain restaurants sa bayan.
246
00:17:01,605 --> 00:17:02,856
Tahanan pa rin.
247
00:17:02,939 --> 00:17:05,108
-Ang ganda.
-Oo, gusto ko rin.
248
00:17:06,193 --> 00:17:08,153
Sige, magkita tayo mamayang gabi.
249
00:17:08,820 --> 00:17:09,654
Oo.
250
00:17:11,531 --> 00:17:15,577
Uy, Georgia, puwedeng umupo ka
kung saan kita makikita?
251
00:17:16,328 --> 00:17:19,706
Kailangan kong makakita
ng pamilyar na mukha ngayong gabi.
252
00:17:20,457 --> 00:17:21,666
Oo naman.
253
00:17:21,750 --> 00:17:23,085
Team Paul palagi.
254
00:17:24,753 --> 00:17:26,463
Hindi lahat.
255
00:17:35,847 --> 00:17:37,349
Okay, ano'ng problema mo?
256
00:17:37,891 --> 00:17:38,725
Wala.
257
00:17:40,227 --> 00:17:42,979
Kakatwa lang ang asta ni Jesse.
258
00:17:43,063 --> 00:17:44,106
Paanong kakatwa?
259
00:17:45,023 --> 00:17:49,152
Di ko alam,
parang wala na kaming gana o ano.
260
00:17:50,195 --> 00:17:52,614
Parang pakiramdam ko lumalayo na siya.
261
00:17:52,697 --> 00:17:55,283
Parang may isang paa na siya
palabas o ano.
262
00:17:56,493 --> 00:17:58,036
Kung lumalayo siya,
263
00:17:58,620 --> 00:17:59,454
hayaan mo.
264
00:18:01,498 --> 00:18:05,085
Di mo kailanman nagustuhan
si Jesse, totoo 'yan. Totoo nga.
265
00:18:05,168 --> 00:18:09,089
Ano'ng di ayos sa kanya?
Di ko kuha. Guro siya sa ikatlong baitang.
266
00:18:09,172 --> 00:18:12,342
Kasing-alindog niya si Chris Pine.
Ano 'yon, Georgia?
267
00:18:12,425 --> 00:18:14,136
Gusto kitang maging masaya.
268
00:18:14,219 --> 00:18:17,597
Okay, hayaan mo akong
maging masaya sa maalindog na guro.
269
00:18:25,522 --> 00:18:26,731
Siyempre, galit ako.
270
00:18:27,315 --> 00:18:30,026
Nasaktan 'yong mga bata
at itinago mo sa akin.
271
00:18:30,110 --> 00:18:30,944
Patawad.
272
00:18:33,155 --> 00:18:34,406
Tungkol sa kasal ko…
273
00:18:34,948 --> 00:18:37,242
Ganyan na'ng panimula mo ngayon?
274
00:18:37,868 --> 00:18:40,537
"Tungkol sa kasal ko?"
Di natin 'yon paksa.
275
00:18:40,620 --> 00:18:43,540
Pero iniisip ko'ng kasal ko.
Lagi kong iniisip.
276
00:18:43,623 --> 00:18:45,375
Okay, tungkol sa kasal mo.
277
00:18:45,458 --> 00:18:47,544
Iniisip ko kung papaunlakan mo ako
278
00:18:48,128 --> 00:18:50,797
ng talumpati,
'yong ipagkakatiwala mo na ako.
279
00:18:50,881 --> 00:18:52,757
'Yong ihahatid kita sa altar?
280
00:18:53,466 --> 00:18:55,635
Sa damit ko? Hindi ka kasya.
281
00:18:55,719 --> 00:18:57,429
Walang ganyan kay Kenny dati.
282
00:18:58,638 --> 00:19:00,849
-Ibibigay mo ako kay Kenny?
-Sa bagay.
283
00:19:01,892 --> 00:19:06,897
Pero alam mo, Ma,
'yong buong idea na may mamimigay sa iyo,
284
00:19:06,980 --> 00:19:08,440
likas na patriyarkal.
285
00:19:08,523 --> 00:19:11,484
Hawak na talaga ako ng patriyarka.
286
00:19:12,068 --> 00:19:16,740
Laking maong at America's Next Top Model.
Huli na ako. Iligtas mo'ng sarili mo.
287
00:19:18,283 --> 00:19:20,035
Ano'ng sagot mo? Gagawin mo?
288
00:19:20,869 --> 00:19:22,746
Ipagkakatiwala kita kay Paul?
289
00:19:22,829 --> 00:19:24,706
Magbigay ng talumpati.
290
00:19:26,708 --> 00:19:29,920
Oo naman. Gusto ko.
Karangalan para sa akin 'yon.
291
00:19:34,299 --> 00:19:35,300
Ano?
292
00:19:38,094 --> 00:19:38,929
Ano…
293
00:19:40,305 --> 00:19:44,142
Gusto kong marinig mo 'to
sa akin at hindi sa iba.
294
00:19:46,102 --> 00:19:47,520
Sino'ng pinatay mo?
295
00:19:50,857 --> 00:19:51,942
Ma, biro 'yon!
296
00:19:52,025 --> 00:19:53,360
-Aksidente 'yon.
-Mama!
297
00:19:53,443 --> 00:19:55,445
Pangako sa Diyos, aksidente 'yon.
298
00:19:56,404 --> 00:19:59,866
Papatulugin ko lang
dapat siya nang ilang oras,
299
00:19:59,950 --> 00:20:03,620
pero nagkamali ako sa dosis,
at matagal na 'yon.
300
00:20:04,454 --> 00:20:06,706
Nangangako ako sa iyo, aksidente 'yon.
301
00:20:08,500 --> 00:20:10,961
Ako… Ako… Paano…
302
00:20:11,753 --> 00:20:15,548
Paano… Paano ko
tatanggapin ang impormasyong 'to?
303
00:20:15,632 --> 00:20:16,883
-Seryoso?
-Alam ko.
304
00:20:16,967 --> 00:20:17,801
Alam ko, okay?
305
00:20:17,884 --> 00:20:20,971
Maniwala ka sa akin,
di madaling mabuhay na dala 'to.
306
00:20:24,140 --> 00:20:26,184
Okay, ano'ng pangalan niya?
307
00:20:27,394 --> 00:20:28,478
Anthony Green.
308
00:20:29,354 --> 00:20:30,313
Kung teknikal…
309
00:20:31,064 --> 00:20:32,524
Siya'ng una kong asawa.
310
00:20:35,777 --> 00:20:37,988
-Unang asawa mo?
-Bata ka pa noon.
311
00:20:38,989 --> 00:20:42,784
-Opisyal na nawawalang tao siya.
-Mabuti naman. Mabuti naman.
312
00:20:42,867 --> 00:20:45,036
Oo, nasa 'yo na. 'Yon na'ng lahat.
313
00:20:45,912 --> 00:20:48,290
'Yan ang huling kalansay sa aparador ko.
314
00:20:51,167 --> 00:20:52,585
At aksidente 'yon?
315
00:20:53,086 --> 00:20:54,379
Pangako sa Diyos.
316
00:20:57,716 --> 00:20:59,592
At… At 'yon… 'Yon lang?
317
00:20:59,676 --> 00:21:01,094
Tama? 'Yon na lahat?
318
00:21:01,177 --> 00:21:06,558
Walang ibang sadya
o aksidente mong nalagutan ng hininga?
319
00:21:06,641 --> 00:21:09,269
'Yon lang.
Alam mo na'ng lahat ng sikreto ko.
320
00:21:11,062 --> 00:21:11,896
Sige.
321
00:21:12,439 --> 00:21:15,942
Mula noong therapy,
alam mo, naging maayos na tayo,
322
00:21:16,026 --> 00:21:20,155
at gusto ko…
Gusto ko lang maging tapat sa 'yo.
323
00:21:21,323 --> 00:21:24,868
Di yata 'yon
ang ibig sabihin ni Dr. Lily, pero…
324
00:21:26,161 --> 00:21:28,163
Oo, hindi, salamat sa katapatan.
325
00:21:28,246 --> 00:21:30,540
Uy, tatanggapin ko.
326
00:21:31,833 --> 00:21:33,335
Masarap sa pakiramdam.
327
00:21:35,462 --> 00:21:36,379
Oo, nakakagaan.
328
00:21:36,463 --> 00:21:39,215
May sakit na ako,
pero masaya akong masaya ka.
329
00:21:39,299 --> 00:21:40,717
Mabuti. Ako rin.
330
00:21:44,304 --> 00:21:45,138
Sopa?
331
00:21:45,221 --> 00:21:47,474
Tatawid ako sa tapat bago magtrabaho.
332
00:21:47,557 --> 00:21:50,435
Gusto mong ihatid kita roon?
Ipagkatiwala kita?
333
00:21:50,518 --> 00:21:52,270
Salamat, pero kaya ko na.
334
00:21:52,354 --> 00:21:54,606
Mag-aalaga ka ng bata ngayong gabi ha.
335
00:21:54,689 --> 00:21:59,486
-May board meeting kami ni Paul.
-Oo. Sige, uuwi ako pagkatapos ng trabaho.
336
00:22:00,570 --> 00:22:01,654
Ayos 'yong usapan.
337
00:22:06,951 --> 00:22:11,956
Ano? Naging kayo lang
ni Ginny, eksperto ka na sa pag-ibig?
338
00:22:12,540 --> 00:22:13,375
Hindi ganoon.
339
00:22:14,000 --> 00:22:15,085
Ano'ng punto mo?
340
00:22:17,045 --> 00:22:19,047
Di yata laging mabuti'ng pag-ibig.
341
00:22:20,507 --> 00:22:21,341
Shit.
342
00:22:23,426 --> 00:22:25,261
Di ako tiyak sa pagrerelasyon.
343
00:22:26,679 --> 00:22:27,555
Minsan…
344
00:22:29,224 --> 00:22:31,017
parang hindi magandang idea.
345
00:22:31,101 --> 00:22:32,811
Shit.
346
00:22:33,686 --> 00:22:34,604
Hindi si Ginny.
347
00:22:35,397 --> 00:22:36,481
Mahal ko si Ginny.
348
00:22:46,116 --> 00:22:48,159
Uy. Kumusta na kayo ni Marcus?
349
00:22:49,452 --> 00:22:50,662
Ano? Bakit?
350
00:22:51,329 --> 00:22:54,749
Bobo siya. Kung iwan ka niya,
siya'ng pinakabobo sa mundo.
351
00:22:57,085 --> 00:22:58,795
Okay. Bakit mo sinasabi 'yan?
352
00:22:59,421 --> 00:23:00,922
May sinabi ba siya?
353
00:23:02,924 --> 00:23:04,467
Hindi, wala.
354
00:23:05,051 --> 00:23:05,885
Patawad.
355
00:23:06,428 --> 00:23:09,597
Uy, pakibigay 'tong milkshake
kay Jordan paglabas mo?
356
00:23:22,026 --> 00:23:24,112
-Ginny. Hi, kumusta?
-Hi, Jordan.
357
00:23:25,905 --> 00:23:29,033
Alam ko kung ano 'to.
Anniversary dinner, tama?
358
00:23:29,117 --> 00:23:31,286
Alam mo, romantiko talaga ako.
359
00:23:31,369 --> 00:23:33,288
Oo, dinala mo siya sa Blue Farm.
360
00:23:34,080 --> 00:23:38,001
Sige, kapag tatlong taon
na kayo ni Marcus, husgahan mo na ako ha?
361
00:23:38,793 --> 00:23:39,627
Oo.
362
00:23:40,587 --> 00:23:42,714
Ano'ng regalo mo? Usapin talaga ito.
363
00:23:42,797 --> 00:23:45,216
-Sana umayos ka.
-Handa ka na ba rito?
364
00:23:46,301 --> 00:23:49,220
Boom. Ilang buwan akong nag-ipon ha?
365
00:23:49,304 --> 00:23:52,015
Tunay ang esmeralda,
kasi birthstone niya 'to.
366
00:23:52,098 --> 00:23:55,768
Alam ko kasi sinukat namin
ang pagkabagay namin sa astrolohiya,
367
00:23:55,852 --> 00:23:58,771
at sa totoo lang, sobrang bagay kami.
368
00:23:59,481 --> 00:24:00,607
Sobrang romantiko.
369
00:24:02,233 --> 00:24:04,444
Sige, ingatan mong di siya mabulunan.
370
00:24:04,527 --> 00:24:06,613
Grabe naman, di siya mabubulunan.
371
00:24:08,406 --> 00:24:09,866
-Hi, Ginny.
-Hi.
372
00:24:11,201 --> 00:24:12,577
Ang cute niyo.
373
00:24:12,660 --> 00:24:13,745
Salamat.
374
00:24:14,913 --> 00:24:17,790
Pauwi na ako, pero happy anniversary.
375
00:24:23,671 --> 00:24:24,923
Ano'ng problema niya?
376
00:24:27,050 --> 00:24:27,926
Hindi ko alam.
377
00:24:31,930 --> 00:24:33,264
Milkshake para sa 'yo.
378
00:24:37,519 --> 00:24:38,811
Bottoms up ha?
379
00:24:42,023 --> 00:24:43,775
Magpapakilala ako.
380
00:24:43,858 --> 00:24:45,401
Oo, mapapakitaan mo siya.
381
00:24:51,783 --> 00:24:53,952
KAILANGAN NATING MAG-USAP
382
00:24:58,122 --> 00:25:01,709
Pasensya na kung umalis
si Ginny sa Advanced English.
383
00:25:01,793 --> 00:25:04,921
Napakatalino niya,
laging nag-iisip sa mga sanaysay,
384
00:25:05,004 --> 00:25:07,006
pero wala akong magagawa.
385
00:25:07,090 --> 00:25:08,258
Umalis siya?
386
00:25:08,967 --> 00:25:09,801
Sayang.
387
00:25:10,718 --> 00:25:11,844
Desisyon niya 'yon.
388
00:25:13,096 --> 00:25:14,806
Di ko alam 'yan. Alam mo ba?
389
00:25:14,889 --> 00:25:17,058
Hindi, pero mabuting umalis na siya.
390
00:25:24,148 --> 00:25:28,444
MAY PRIBADONG IMBESTIGADOR
NA NAGTATANONG TUNGKOL SA NAKARAAN MO…
391
00:25:28,528 --> 00:25:30,989
BLUE FARM.
392
00:25:42,292 --> 00:25:46,379
Cynthia, nakuha ko'ng aplikasyon
sa apartment na nahanap mo.
393
00:25:46,462 --> 00:25:49,716
Salamat sa pagtulong
para mapalapit ako sa anak ko.
394
00:25:49,799 --> 00:25:50,717
Walang anuman.
395
00:25:53,261 --> 00:25:56,055
-Hi, G.
-Kumusta 'yong school board meeting?
396
00:25:56,139 --> 00:25:58,975
Hindi ako nakarating
dahil ayaw kong pumunta.
397
00:25:59,767 --> 00:26:00,727
Tara?
398
00:26:08,568 --> 00:26:10,111
Ano'ng sinabi mo sa PI?
399
00:26:10,194 --> 00:26:11,195
Wala.
400
00:26:11,279 --> 00:26:12,113
Gil,
401
00:26:12,864 --> 00:26:13,865
ano'ng sinabi mo?
402
00:26:13,948 --> 00:26:18,578
Sobrang praning.
Nakalimutan ko na gaano ka kapraning.
403
00:26:18,661 --> 00:26:19,495
Gil.
404
00:26:21,205 --> 00:26:22,999
Wala akong sinabi.
405
00:26:24,709 --> 00:26:30,214
Pero may alam akong masasayang bagay.
406
00:26:30,298 --> 00:26:32,300
Alam kong mandurugas ka pa rin.
407
00:26:32,967 --> 00:26:35,011
Sabi ng kaibigan mong si Cynthia,
408
00:26:35,094 --> 00:26:37,805
nagnanakaw ka raw
sa isang account sa trabaho.
409
00:26:38,389 --> 00:26:41,809
Imbento lang niya 'yon, okay?
Pinag-iinitan niya ako.
410
00:26:42,769 --> 00:26:44,687
-Gil.
-Pasensya na.
411
00:26:45,647 --> 00:26:47,357
Naaalala mo'ng kausap mo?
412
00:26:47,940 --> 00:26:52,153
Tiyak na magiging interesado si Paul
na malaman 'yong nakaraan mo riyan.
413
00:26:52,862 --> 00:26:53,905
Ano'ng gusto mo?
414
00:26:53,988 --> 00:26:55,990
Ano'ng gusto ko?
415
00:26:57,158 --> 00:27:00,828
Gusto kong maibalik
'yong mga huling taon ng buhay ko.
416
00:27:01,496 --> 00:27:04,499
Gusto kong magkarelasyon
sa nag-iisa kong anak.
417
00:27:05,958 --> 00:27:06,959
Gusto mo ng pera.
418
00:27:12,840 --> 00:27:13,841
Hindi na ako 19.
419
00:27:13,925 --> 00:27:15,635
Habambuhay, 19 ka.
420
00:27:16,135 --> 00:27:20,306
Habambuhay, siyam ka. Nakakulong
sa trailer kasama'ng manyak na stepdad
421
00:27:20,390 --> 00:27:22,809
at adik na nanay hanggang sa pagpanaw mo.
422
00:27:23,518 --> 00:27:25,603
At nakikita siguro 'yon ng mga tao.
423
00:27:26,813 --> 00:27:30,483
Kaya gusto mong pakasalan
'yong magiting na mayor, tama?
424
00:27:31,442 --> 00:27:33,736
Proteksyon, respeto.
425
00:27:36,155 --> 00:27:38,574
Ikakasal ako kay Paul, di mo mapipigilan.
426
00:27:38,658 --> 00:27:41,703
Pigilan ka? Hindi, natutuwa ako.
427
00:27:41,786 --> 00:27:43,454
Bibigyan kita ng kusinilya.
428
00:27:44,122 --> 00:27:46,124
Dahil nagsaliksik ako kay makisig.
429
00:27:46,791 --> 00:27:50,503
Galing siya sa lumang pera
ng New England, mahal.
430
00:27:51,295 --> 00:27:54,340
May bangka 'yong papa niya sa Nantucket.
431
00:27:55,216 --> 00:27:59,095
Kaya ayaw kong may PI
na sumisira ng magandang bagay dito.
432
00:28:00,596 --> 00:28:03,933
-Tatakutin mo ako.
-May utang ka sa akin, G.
433
00:28:04,016 --> 00:28:05,268
'Wag kang mag-alala…
434
00:28:05,935 --> 00:28:07,437
-Sige.
-Sa susunod.
435
00:28:12,650 --> 00:28:13,860
'Wag kang mag-alala.
436
00:28:13,943 --> 00:28:17,447
Di ko sasabihin kay Paul
na sa ilalim ng aktong Wellsbury,
437
00:28:17,530 --> 00:28:19,449
may sinungaling na magnanakaw.
438
00:28:19,949 --> 00:28:20,950
Bilang kapalit,
439
00:28:22,410 --> 00:28:24,078
ibabalik mo na'ng buhay ko.
440
00:28:26,622 --> 00:28:30,042
Mabuting di alam ni Paul
kung sino'ng papakasalan niya.
441
00:28:30,668 --> 00:28:33,588
Wala siyang ideang
sisirain mo'ng buhay niya.
442
00:28:33,671 --> 00:28:34,881
Ang nakikita niya…
443
00:28:36,507 --> 00:28:37,341
itong…
444
00:28:38,843 --> 00:28:40,386
maganda't maliit na mukha.
445
00:28:41,053 --> 00:28:42,764
Alam mo, magkakampi tayo.
446
00:28:44,307 --> 00:28:45,725
Iisipin natin si Austin.
447
00:28:50,021 --> 00:28:54,692
Di puwedeng sinusundo mo siya
sa eskwela, sinusundo sa kalaro.
448
00:28:54,776 --> 00:28:56,319
Di mo naiintindihan, ano?
449
00:28:57,111 --> 00:28:58,613
Magagawa ko'ng gusto ko.
450
00:29:00,740 --> 00:29:04,202
Kontrolado ko'ng sitwasyon.
Ako'ng may kapangyarihan dito.
451
00:29:04,285 --> 00:29:05,661
Nakikita mo 'yon, tama?
452
00:29:06,287 --> 00:29:07,622
Kahit ano'ng gawin mo,
453
00:29:09,040 --> 00:29:10,291
dikit ka sa akin.
454
00:29:11,000 --> 00:29:13,961
"Makakatakbo ka
pero di makakatago?" Seryoso?
455
00:29:16,839 --> 00:29:17,673
Hindi.
456
00:29:19,425 --> 00:29:20,760
Di ka rin makakatakbo.
457
00:29:24,013 --> 00:29:27,433
Nagugutom ka ba?
Masarap 'yong sandwich dito.
458
00:29:46,494 --> 00:29:47,328
Hi.
459
00:29:47,912 --> 00:29:48,746
Hi.
460
00:29:49,831 --> 00:29:51,624
Pangit 'yong araw ko.
461
00:29:52,834 --> 00:29:53,751
Ako rin.
462
00:30:05,179 --> 00:30:06,013
Hi.
463
00:30:07,098 --> 00:30:10,184
Saan ka tumakas
matapos mong makontrol 'yong meeting?
464
00:30:16,440 --> 00:30:17,275
Tama.
465
00:30:17,900 --> 00:30:18,734
Sige.
466
00:30:24,782 --> 00:30:26,325
Mukhang galit siya.
467
00:30:45,636 --> 00:30:47,889
Marcus, may sanaysay ka na ba?
468
00:30:49,682 --> 00:30:50,516
Wala.
469
00:30:52,768 --> 00:30:54,520
-Isa sa mga araw na ito.
-Oo.
470
00:30:54,604 --> 00:30:56,522
Umikot kayo, sige na. Humarap.
471
00:30:57,023 --> 00:30:58,399
Ah, nandito si Brodie.
472
00:30:58,482 --> 00:31:01,485
Buti dumating kayo sa oras.
May mga sanaysay kayo?
473
00:31:01,569 --> 00:31:03,905
-Oo, ipinasa namin online.
-Oo.
474
00:31:08,409 --> 00:31:09,493
Hi, G.
475
00:31:12,163 --> 00:31:14,874
Gil, ano'ng sinabi ko
tungkol sa pagsulpot?
476
00:31:15,416 --> 00:31:16,918
At ano'ng sinabi ko?
477
00:31:17,001 --> 00:31:19,754
Anak ko siya, makakasama ko kung gusto ko.
478
00:31:20,421 --> 00:31:23,049
Manonood kami ng hockey.
Nasiyahan siya noon.
479
00:31:23,925 --> 00:31:24,926
Hindi.
480
00:31:26,552 --> 00:31:28,346
-G…
-Di ngayong gabi, hindi.
481
00:31:36,896 --> 00:31:40,566
'Wag mong sabihing
di ko madadala ang anak ko sa hockey game.
482
00:31:42,902 --> 00:31:43,945
Georgia!
483
00:31:44,028 --> 00:31:45,363
Uy. Cynthia.
484
00:31:45,446 --> 00:31:47,865
Baka gusto uli makipaglaro ni Austin.
485
00:31:47,949 --> 00:31:50,493
Ang saya nila ni Zach noong isang araw.
486
00:31:55,414 --> 00:31:58,501
Joe, puwede akong umalis
nang maaga mamayang gabi?
487
00:31:58,584 --> 00:31:59,669
Wellington kasi.
488
00:31:59,752 --> 00:32:02,630
-Wala akong pakialam.
-Joe…
489
00:32:02,713 --> 00:32:05,091
-Ginny…
-Parang sa 'yo may mali.
490
00:32:06,842 --> 00:32:08,970
Ginny, may oras ka? Mahalaga lang.
491
00:32:09,762 --> 00:32:13,182
-Nagtatrabaho ako.
-Tungkol sa yumaong asawa ng mama mo.
492
00:32:15,643 --> 00:32:17,103
Sana di si Kenny uli.
493
00:32:17,186 --> 00:32:18,521
Hindi si Kenny.
494
00:32:18,604 --> 00:32:21,107
Ang isa pa niyang asawa, si Anthony Green.
495
00:32:31,117 --> 00:32:32,785
Alam kong di mo ako gusto.
496
00:32:32,868 --> 00:32:36,288
Hindi naman sa ayaw ko sa 'yo,
kinamumuhian lang kita.
497
00:32:36,831 --> 00:32:37,665
Sige.
498
00:32:38,624 --> 00:32:43,087
Di ko alam kung ano'ng alam mo,
kung ano'ng hindi, pero si Anthony Green…
499
00:32:43,170 --> 00:32:44,422
Isang nawawalang tao.
500
00:32:46,590 --> 00:32:47,425
Tama.
501
00:32:50,136 --> 00:32:53,723
Di mo ako magugulat
sa anumang impormasyon. Naiintindihan ko.
502
00:32:53,806 --> 00:32:56,600
Hinahabol mo'ng mama ko.
Parang Agatha Christie.
503
00:32:57,476 --> 00:32:58,310
'Yon lang ba?
504
00:32:58,811 --> 00:32:59,729
Uy, makinig ka.
505
00:33:01,230 --> 00:33:03,149
Pinoprotektahan mo'ng mama mo.
506
00:33:04,066 --> 00:33:06,819
Kasi siya'ng nagprotekta
sa 'yo buong buhay mo?
507
00:33:08,779 --> 00:33:10,156
Pero ito'ng tanong ko.
508
00:33:10,239 --> 00:33:13,159
Kaya mo bang protektahan
'yong iba mula sa kanya?
509
00:33:14,910 --> 00:33:17,079
Aalis na ako, okay? Tapos na 'to.
510
00:33:18,164 --> 00:33:22,460
Di ako bayad sa pagpunta rito.
Nandito ako dahil nag-aalala talaga ako.
511
00:33:24,003 --> 00:33:25,254
Ginny, 'yong mama mo…
512
00:33:26,088 --> 00:33:28,132
Delikadong tao 'yong mama mo.
513
00:33:28,841 --> 00:33:30,551
Akala niya parang Diyos siya,
514
00:33:30,634 --> 00:33:33,262
pero mga buhay
ng tao'ng pinaglalaruan niya.
515
00:33:35,431 --> 00:33:38,059
Akala mo di niya
kayo sasaktan ng kapatid mo,
516
00:33:38,768 --> 00:33:41,479
pero di ibig sabihing
di siya mananakit ng iba.
517
00:33:42,354 --> 00:33:44,315
At kung alam mo ano'ng kaya niya,
518
00:33:45,775 --> 00:33:48,819
at protektahan mo siya,
at di mo sasabihin sa iba,
519
00:33:50,237 --> 00:33:51,572
baka may mamatay pa.
520
00:33:53,240 --> 00:33:54,867
Magiging kasalanan mo na.
521
00:34:08,756 --> 00:34:11,092
Salamat sa pagkuha kay Austin.
522
00:34:11,175 --> 00:34:13,010
Para sa… Para sa kanina.
523
00:34:13,094 --> 00:34:15,679
Di ko alam ano'ng nakita mo, pero… Ano,
524
00:34:16,847 --> 00:34:18,057
komplikado.
525
00:34:18,766 --> 00:34:19,600
Inumin?
526
00:34:25,523 --> 00:34:26,357
Siyempre.
527
00:34:28,609 --> 00:34:31,112
Nakadroga ka ba, Josephine?
528
00:34:32,154 --> 00:34:33,823
Gusto mo ang duke?
529
00:34:33,906 --> 00:34:36,867
Sana lasing ka o nakadroga
530
00:34:36,951 --> 00:34:39,787
dahil ang tanging alternatibo
ay tanga ka talaga.
531
00:34:39,870 --> 00:34:42,706
Binibining Blair,
di ko sinabing gusto ko siya.
532
00:34:42,790 --> 00:34:44,959
Ayaw ko sa mga ritwal ng pagsasama.
533
00:34:45,042 --> 00:34:47,586
Sinasabi ko lang
na matikas ang mukha niya.
534
00:34:49,088 --> 00:34:50,339
Tanga nga.
535
00:34:52,216 --> 00:34:54,885
Kinamumuhian ko siya gaya ng palagay ko.
536
00:34:54,969 --> 00:34:59,431
Di ko lang inasahan ang ganoon katigas
na panga sa ganoon kahinang lalaki.
537
00:35:00,641 --> 00:35:02,309
Mahal kong anak,
538
00:35:03,102 --> 00:35:05,896
may sasabihin ako
sa iyo tungkol sa pag-ibig.
539
00:35:09,900 --> 00:35:12,653
Nasisiraan na yata ako.
Nararamdaman mo 'yon?
540
00:35:12,736 --> 00:35:15,990
Lagi. Di ko matukoy
kung ako'ng baliw, o lahat sila.
541
00:35:16,740 --> 00:35:18,159
Baliw ka.
542
00:35:19,660 --> 00:35:20,911
Alam mo'ng kabaliwan?
543
00:35:23,080 --> 00:35:25,207
Nakipagtalik ako sa iba. Oo.
544
00:35:25,916 --> 00:35:29,128
-Nagtaksil ako sa mamamatay kong asawa.
-Cynthia.
545
00:35:29,211 --> 00:35:30,796
Kasama si Joe.
546
00:35:32,464 --> 00:35:34,633
-Joe?
-Mula sa Blue Farm.
547
00:35:35,926 --> 00:35:38,053
-Nagsiping kayo ni Joe?
-Ilang beses.
548
00:35:39,430 --> 00:35:40,389
"Joe" Joe?
549
00:35:40,472 --> 00:35:42,516
Ang kalat ko. Nabaliw na ako.
550
00:35:44,310 --> 00:35:47,229
Patawad, ako… J… Joe?
551
00:35:47,855 --> 00:35:51,650
At di ko alam kung bakit ko
ito sinasabi sa 'yo, higit sa lahat.
552
00:35:58,324 --> 00:35:59,575
Ano lang…
553
00:36:01,202 --> 00:36:05,372
Sa Thanksgiving, sabi mawawala na
si Tom sa Pasko, February na ngayon.
554
00:36:05,456 --> 00:36:07,791
At sinisira ako nito,
555
00:36:07,875 --> 00:36:11,879
at sinisira nito si Zach,
nakikita lang siyang nahihirapan,
556
00:36:11,962 --> 00:36:14,215
hindi alam kung sino kami.
557
00:36:14,298 --> 00:36:16,133
At ang bigat sa loob ko
558
00:36:16,217 --> 00:36:19,220
kasi alam kong kumakapit siya
para sa akin, sa amin
559
00:36:19,303 --> 00:36:24,016
at sana alam niyang ayos lang bumitaw.
560
00:36:24,642 --> 00:36:27,770
Ang makita ni Zach
na mawala nang ganito'ng papa niya…
561
00:36:29,855 --> 00:36:31,106
Alam ko.
562
00:36:31,190 --> 00:36:35,361
Sinubukan kong itago
kung sino talaga si Gil kay Austin.
563
00:36:37,279 --> 00:36:40,366
Mahalagang may magandang imahe sila
sa mga ama nila.
564
00:36:42,243 --> 00:36:43,118
Oo.
565
00:36:43,202 --> 00:36:46,038
Isang beses,
sinundo ni Tom si Zach sa paaralan,
566
00:36:46,121 --> 00:36:47,748
at di niya sinabi sa akin.
567
00:36:47,831 --> 00:36:52,002
At nagliwaliw lang sila,
at nagpunta sila sa Six Flags, at
568
00:36:53,254 --> 00:36:58,092
umuwi sila noong araw na 'yon,
masaya't may sakit mula sa candy at rides.
569
00:36:58,175 --> 00:36:59,301
At ako…
570
00:37:00,094 --> 00:37:03,555
Sana 'yon ang maisip
ni Zach pag iniisip niya'ng ama niya.
571
00:37:04,181 --> 00:37:05,015
Hindi ito.
572
00:37:06,517 --> 00:37:08,227
Di itong mga nakaraang buwan.
573
00:37:09,353 --> 00:37:12,189
Di ko alam
kung makakatagal pa akong ganito.
574
00:37:13,899 --> 00:37:15,317
Sana lang…
575
00:37:17,861 --> 00:37:19,822
Gusto kong matapos na ito.
576
00:37:22,908 --> 00:37:23,909
Oo.
577
00:37:32,042 --> 00:37:34,336
Hinarang ko'ng apartment para kay Gil.
578
00:37:35,379 --> 00:37:36,213
Ano?
579
00:37:36,297 --> 00:37:38,007
Nilagay ko siya sa blacklist.
580
00:37:38,716 --> 00:37:41,051
Di siya makakakuha kahit saan sa bayan.
581
00:37:42,553 --> 00:37:46,849
Baka makakuha siya ng apartment
sa Waterton o Lexington, pero…
582
00:37:49,768 --> 00:37:50,602
Salamat.
583
00:37:52,896 --> 00:37:53,814
Walang anuman.
584
00:37:58,402 --> 00:38:01,238
-Napakatahimik.
-Hahanapin ko'ng mga bata.
585
00:38:01,322 --> 00:38:02,156
Sige.
586
00:38:04,992 --> 00:38:06,327
Zach?
587
00:38:07,661 --> 00:38:08,954
Austin?
588
00:38:09,997 --> 00:38:11,373
Ano'ng ginagawa niyo?
589
00:38:52,831 --> 00:38:53,957
Malakas siya.
590
00:38:54,708 --> 00:38:56,043
Magiging okay sila.
591
00:38:58,128 --> 00:39:00,672
Babantayan ko sila, pangako.
592
00:39:01,882 --> 00:39:02,716
Okay?
593
00:39:05,260 --> 00:39:07,638
Ayos lang.
594
00:39:08,806 --> 00:39:10,182
Maaayos din ang lahat.
595
00:39:11,725 --> 00:39:13,477
Ayos lang. Sige.
596
00:39:49,972 --> 00:39:51,098
Cynthia!
597
00:39:52,099 --> 00:39:53,725
Cynthia, tingin ko oras na!
598
00:39:59,940 --> 00:40:03,193
Maawa ka. 'Wag mong gawin 'to, Marcus.
599
00:40:03,277 --> 00:40:04,528
'Wag mong gawin 'to.
600
00:40:24,298 --> 00:40:25,340
Sundan mo ako.
601
00:40:26,884 --> 00:40:27,885
Sundan mo ako.
602
00:40:27,968 --> 00:40:29,386
Sundan mo ako, sige na.
603
00:40:52,618 --> 00:40:55,454
Uy, kakayanin 'to ni Zach, okay?
604
00:41:00,083 --> 00:41:01,543
Gusto mo ipaghanda kita?
605
00:41:02,252 --> 00:41:03,545
Mainit na tsokolate?
606
00:41:12,387 --> 00:41:13,222
Sige.
607
00:41:21,438 --> 00:41:22,397
Joe.
608
00:41:22,481 --> 00:41:24,149
Hi, ano'ng ginagawa mo rito?
609
00:41:24,942 --> 00:41:27,319
-Nandito si Paul?
-Wala. Nasa trabaho.
610
00:41:27,402 --> 00:41:29,112
Bakit? Gusto mong pumasok?
611
00:41:29,196 --> 00:41:30,531
-Oo, sige.
-Oo, okay.
612
00:41:32,866 --> 00:41:34,159
Ibibigay ko lang 'to.
613
00:41:34,743 --> 00:41:36,912
Naiwan ni Ginny sa bachelorette, at
614
00:41:37,579 --> 00:41:39,998
gusto ko lang wala na sa akin, kaya…
615
00:41:42,125 --> 00:41:43,835
Patawad, di ko naibalik agad.
616
00:41:44,836 --> 00:41:45,796
Cynthia?
617
00:41:46,713 --> 00:41:48,465
Nagtatalik kayo ni Cynthia?
618
00:41:48,549 --> 00:41:50,759
Jesus, Joe.
619
00:41:50,842 --> 00:41:52,511
Akala ko magkaibigan tayo.
620
00:41:54,304 --> 00:41:55,556
Oo, magkaibigan tayo.
621
00:41:56,807 --> 00:42:00,102
Gusto ko si Cynthia,
kaawaan ako ng Diyos, gusto ko siya,
622
00:42:00,185 --> 00:42:02,020
pero ano lang…
623
00:42:02,980 --> 00:42:04,481
Di mo sinabi sa akin.
624
00:42:05,315 --> 00:42:06,525
Tapos 'tong mga 'to?
625
00:42:07,317 --> 00:42:08,151
Joe…
626
00:42:09,695 --> 00:42:11,071
alam mo ano'ng mga 'to?
627
00:42:13,156 --> 00:42:14,199
Oo, alam ko.
628
00:42:16,660 --> 00:42:17,703
Ikaw ba?
629
00:42:21,456 --> 00:42:22,958
Siyempre, alam mo.
630
00:42:23,041 --> 00:42:24,668
Kasi alam mo'ng lahat, ano?
631
00:42:25,294 --> 00:42:26,545
Lahat iniisip mo.
632
00:42:28,505 --> 00:42:32,134
Joe, sa 'yo ang mga 'to, okay?
Kaya dapat maibalik sa 'yo.
633
00:42:32,217 --> 00:42:36,179
Hindi, basta… Kunin mo na lang
ang lecheng sunglasses, okay?
634
00:42:36,263 --> 00:42:37,347
Ayaw ko 'yan.
635
00:42:38,682 --> 00:42:40,517
Dahil ikakasal ka na, at…
636
00:42:42,519 --> 00:42:43,395
Sinubukan ko.
637
00:42:43,478 --> 00:42:45,856
Maglagay ng hangganan, lumayo sa 'yo,
638
00:42:45,939 --> 00:42:48,275
pero pinipigilan mo ako.
639
00:42:49,026 --> 00:42:52,487
Hinahanap mo ako.
Nilalandi mo ako pag Christmas Eve.
640
00:42:52,988 --> 00:42:56,158
Georgia, di ko alam
ano'ng ginagawa mo o bakit.
641
00:42:56,241 --> 00:42:57,200
Hindi ko alam.…
642
00:42:58,076 --> 00:42:59,995
Bakit mo itinago ang mga 'yan.
643
00:43:01,496 --> 00:43:03,123
Bakit ka pumunta rito.
644
00:43:03,707 --> 00:43:06,793
Kaya parang awa mo na,
kunin mo'ng sunglasses.
645
00:43:08,795 --> 00:43:10,130
Pero magkaibigan tayo.
646
00:43:10,881 --> 00:43:13,216
-Akala ko magkaibigan tayo.
-Oo naman.
647
00:43:14,676 --> 00:43:18,388
At kung mali'ng pagkabasa ko
sa lahat ng 'to, Georgia,
648
00:43:18,472 --> 00:43:20,140
patawarin mo ako.
649
00:43:20,223 --> 00:43:23,769
Pero bakit nababagabag kang
nagtalik kami ni Cynthia?
650
00:43:24,519 --> 00:43:25,604
Ikakasal ka na,
651
00:43:26,104 --> 00:43:27,064
at ayaw kong
652
00:43:28,023 --> 00:43:30,567
makaistorbo riyan.
653
00:43:35,947 --> 00:43:37,491
Pero gusto mo ba ako?
654
00:43:37,991 --> 00:43:40,702
Kasi leche,
may mararamdaman talaga rito, tama?
655
00:43:44,289 --> 00:43:45,332
Ikakasal na ako.
656
00:43:45,415 --> 00:43:48,335
Oo. Alam ko. Alam ko 'yon.
657
00:43:48,418 --> 00:43:51,088
Pa… Patawad. Hindi ko sinasadya…
658
00:43:53,173 --> 00:43:56,468
Sa totoo lang,
gusto kong maging masaya ka.
659
00:43:56,551 --> 00:43:57,719
Talaga.
660
00:44:00,222 --> 00:44:03,517
Pero baliw ba ako?
Gawa-gawa ko lang ang lahat?
661
00:44:03,600 --> 00:44:05,018
Naisip mo ba 'yon?
662
00:44:07,270 --> 00:44:08,105
Joe…
663
00:44:09,189 --> 00:44:10,273
Ibig kong sabihin…
664
00:44:11,566 --> 00:44:14,069
Makinig ka, ikaw mismo'ng nagsabi,
665
00:44:14,903 --> 00:44:16,446
lahat iniisip ko.
666
00:44:24,287 --> 00:44:25,122
Sige.
667
00:44:46,476 --> 00:44:47,310
Ma?
668
00:44:48,603 --> 00:44:49,438
Ma?
669
00:44:51,440 --> 00:44:52,649
Ano'ng nangyari?
670
00:44:53,608 --> 00:44:56,319
Anak, ano'ng nangyari?
671
00:44:57,404 --> 00:44:59,656
Nakipaghiwalay si Marcus.
672
00:45:02,492 --> 00:45:03,326
Ginny?
673
00:45:04,369 --> 00:45:06,997
-Okay lang siya.
-Hindi ako okay.
674
00:45:07,581 --> 00:45:08,915
Hindi, siyempre hindi.
675
00:45:08,999 --> 00:45:11,585
Ibig kong sabihin, magiging okay ka.
676
00:45:12,711 --> 00:45:14,379
Hindi na ako magiging okay.
677
00:45:14,463 --> 00:45:16,965
Naku, anak.
678
00:45:19,092 --> 00:45:22,304
Sabi niyang mamahalin niya ako habambuhay.
679
00:45:22,387 --> 00:45:25,223
Linya 'yan ng mga lalaki.
Nasisiyahan sila riyan.
680
00:45:25,307 --> 00:45:26,308
Hindi, Ma.
681
00:45:27,851 --> 00:45:29,269
Hindi sa ganoon.
682
00:45:31,188 --> 00:45:33,106
Seryoso siya. Alam ko 'yon.
683
00:45:34,858 --> 00:45:36,026
Naniniwala rin ako.
684
00:45:38,403 --> 00:45:43,074
-Talaga?
-Problemado siya, pero mahal ka niya.
685
00:45:44,034 --> 00:45:45,786
Madilim lang ang mundo niya.
686
00:45:45,869 --> 00:45:48,997
Alam niyang ikaw
ang pinakamabuting nangyari sa kanya.
687
00:45:49,748 --> 00:45:52,292
Bakit siya nakipaghiwalay?
688
00:45:52,375 --> 00:45:55,670
-Bobo'ng mga lalaki, at di ko iginagalang.
-Ma…
689
00:46:03,595 --> 00:46:05,555
Magiging okay ka, di ba, Peach?
690
00:46:06,056 --> 00:46:06,890
Ano lang, ako…
691
00:46:07,766 --> 00:46:09,726
Ayaw kong saktan mo'ng sarili mo,
692
00:46:11,937 --> 00:46:14,564
-Di ko sasaktan ang sarili ko.
-Okay.
693
00:46:16,107 --> 00:46:17,484
Pero masakit 'to.
694
00:46:19,903 --> 00:46:21,655
Sobra'ng sakit nito, Ma.
695
00:46:21,738 --> 00:46:24,407
Hindi ko maintindihan. Mahal ko siya.
696
00:46:24,491 --> 00:46:27,661
Alam ko. Maniwala ka, alam ko.
697
00:46:30,288 --> 00:46:32,165
Pero di sapat 'yong pagmamahal.
698
00:46:33,250 --> 00:46:37,337
Sana nga, pero hindi palaging sapat 'yon.
699
00:46:39,089 --> 00:46:40,465
Baka si Paul na 'yon.
700
00:46:41,883 --> 00:46:44,302
Magpapabili ako ng ice cream.
701
00:47:00,110 --> 00:47:01,278
Hi, honey.
702
00:47:03,029 --> 00:47:06,616
Masalimuot 'yong gabi ni Ginny.
Naghiwalay sila ni Marcus.
703
00:47:06,700 --> 00:47:08,076
Akala mo cute ka?
704
00:47:14,416 --> 00:47:16,793
Gil, nasa itaas 'yong mga bata.
705
00:47:16,877 --> 00:47:19,671
Akala mo magagawa mo kahit ano? Ganoon ba?
706
00:47:22,841 --> 00:47:24,801
Nawala'ng apartment dahil sa 'yo.
707
00:47:34,811 --> 00:47:36,479
-Mama!
-Papa!
708
00:47:45,947 --> 00:47:46,865
Uy, pare.
709
00:47:46,948 --> 00:47:49,826
Nagtatalo lang kami
ng mama mo. Away-matanda.
710
00:47:49,910 --> 00:47:50,744
Diyan ka lang!
711
00:47:52,245 --> 00:47:54,789
Nasa akin ang baril,
lahat makinig sa akin.
712
00:47:55,415 --> 00:47:56,249
Diyan ka lang.
713
00:48:01,046 --> 00:48:01,880
Ayos ka lang?
714
00:48:04,007 --> 00:48:04,925
Ayos ka lang?
715
00:48:06,259 --> 00:48:07,093
Ayos.
716
00:48:08,094 --> 00:48:09,346
Kalmado ka na?
717
00:48:13,975 --> 00:48:15,602
Patawad. Patawad, G.
718
00:48:16,436 --> 00:48:17,312
G…
719
00:48:17,812 --> 00:48:19,189
Pauwi na si Paul.
720
00:48:19,272 --> 00:48:22,734
Ginny, kumuha ka
ng bleach at paper towels.
721
00:48:23,234 --> 00:48:25,779
Austin, kunin mo'ng sewing kit
sa kwarto ko.
722
00:48:27,238 --> 00:48:31,785
-Tinatanong ni Marcus kung baril 'yon.
-Sabihin mong hindi. Wala kang narinig.
723
00:48:32,911 --> 00:48:35,330
Di kayo makakagalaw kung puro ka text.
724
00:48:35,413 --> 00:48:37,040
Ano? Tatawag ako ng pulis?
725
00:48:37,123 --> 00:48:38,291
-Hindi!
-Hindi!
726
00:48:38,375 --> 00:48:41,044
-Sinaktan ka niya.
-Ano'ng sasabihin natin?
727
00:48:41,670 --> 00:48:44,589
"May nine-year-old na namaril.
Pakidala sa juvie"?
728
00:48:45,423 --> 00:48:48,802
-Kunin mo'ng sewing kit ko.
-Uy, pare, pasensya na.
729
00:48:49,386 --> 00:48:50,303
Alam mo…
730
00:48:51,680 --> 00:48:53,723
Alam mo gaano kita kamahal, tama?
731
00:48:55,141 --> 00:48:56,685
Di ako nagagalit dito.
732
00:48:57,769 --> 00:48:59,396
Umakyat ka na. Sige na.
733
00:49:42,105 --> 00:49:43,773
-Hi, gang.
-Hi.
734
00:49:48,903 --> 00:49:50,113
Ayos lang ang lahat?
735
00:49:50,697 --> 00:49:51,614
Oo.
736
00:49:53,116 --> 00:49:54,868
Matutulog na'ng mga bata.
737
00:49:56,161 --> 00:49:56,995
Sige.
738
00:50:03,543 --> 00:50:07,505
Uy, naglinis ka ba o ano?
Amoy bleach dito.
739
00:50:15,096 --> 00:50:15,972
Ano 'to?
740
00:50:16,556 --> 00:50:20,101
-Iginuhit ko. Nagustuhan mo? Tayong apat.
-Gustong gusto ko.
741
00:50:20,185 --> 00:50:21,019
Ang…
742
00:50:22,062 --> 00:50:23,063
galing, pare.
743
00:50:23,938 --> 00:50:25,315
Pagod na ako. Sino pa?
744
00:50:25,398 --> 00:50:26,357
-Ako.
-Ako. Ako.
745
00:50:35,992 --> 00:50:37,494
Uy.
746
00:50:39,662 --> 00:50:42,791
Pasensya na sa pagsusungit sa miting.
747
00:50:42,874 --> 00:50:43,750
Ano lang…
748
00:50:44,501 --> 00:50:48,088
Dapat magkasama natin
nasolusyunan 'yon, di ba?
749
00:50:48,171 --> 00:50:50,715
Sana di mo ako
sinorpresa nang ganoon, 'no?
750
00:50:51,674 --> 00:50:54,886
Magkakampi tayo,
at mahalaga'ng imahe natin,
751
00:50:54,969 --> 00:50:58,306
lalo na sa publiko,
kaya dapat magtulungan tayo.
752
00:50:58,389 --> 00:50:59,224
Oo.
753
00:51:01,017 --> 00:51:01,851
Ayos.
754
00:51:03,228 --> 00:51:04,521
Kumustahan sa kasal.
755
00:51:05,271 --> 00:51:08,483
Ilang araw na lang
bago mo ako maging partner in crime.
756
00:51:22,747 --> 00:51:24,958
Kumusta kayo? Austin, okay ka lang?
757
00:51:25,500 --> 00:51:27,043
Bakit ka sinaktan ni Papa?
758
00:51:30,797 --> 00:51:33,424
Napakabait ng papa mo sa'yo.
759
00:51:33,508 --> 00:51:36,636
Mahal na mahal ka niya.
760
00:51:37,720 --> 00:51:39,389
Pero di siya mabait sa akin.
761
00:51:40,056 --> 00:51:41,432
Kaya binaril ko siya.
762
00:51:43,643 --> 00:51:44,602
Naku po.
763
00:51:44,686 --> 00:51:48,439
Okay, alam mo,
hindi rin maganda'ng bumaril.
764
00:51:48,523 --> 00:51:50,150
Maunang kumagat.
765
00:51:52,193 --> 00:51:54,445
Oo, magulo nga 'yong mga mensahe rito.
766
00:51:54,529 --> 00:51:56,364
Ma, bakit di mo sinabi sa amin?
767
00:51:57,824 --> 00:51:59,534
Napakabata mo pa,
768
00:51:59,617 --> 00:52:02,036
at di mo naaalala'ng hirap bago kay Gil.
769
00:52:03,037 --> 00:52:04,122
Sa una, ayos siya.
770
00:52:04,205 --> 00:52:05,832
Maganda'ng trabaho niya,
771
00:52:05,915 --> 00:52:09,043
-binilhan ka ng mga regalo't damit at…
-Pero si Papa?
772
00:52:09,711 --> 00:52:12,589
-Natulungan ka sana niya. Alam ba niya?
-Hindi.
773
00:52:12,672 --> 00:52:14,674
Di siya makakatulong. Ayaw ko rin.
774
00:52:15,508 --> 00:52:17,927
-Inabutan ka sana nina Lola't Lolo.
-Oo.
775
00:52:18,761 --> 00:52:21,222
Pero natakot akong kunin ka nila sa akin.
776
00:52:22,557 --> 00:52:24,434
Bata't bobo talaga ako noon.
777
00:52:25,185 --> 00:52:27,145
Parang wala akong ibang magagawa.
778
00:52:27,979 --> 00:52:31,816
Ayaw kong makalapit ulit
si Gil sa 'yo, hindi na.
779
00:52:33,151 --> 00:52:34,444
Kahit kailan.
780
00:52:35,862 --> 00:52:36,863
Ayaw ko sa kanya.
781
00:52:37,739 --> 00:52:42,202
Guys, salamat sa pag-aalala,
pero ayos lang ako. Okay?
782
00:52:42,285 --> 00:52:45,079
Dapat may gawin tayo.
Isumbong natin sa pulis.
783
00:52:45,163 --> 00:52:45,997
'Wag.
784
00:52:46,998 --> 00:52:48,833
Nakukulong 'yong nakakapatay.
785
00:52:49,876 --> 00:52:53,421
Oo, pero anak, di mo pinatay
'yong papa mo. Ayos lang si Gil.
786
00:52:55,632 --> 00:52:56,841
Sabihin mo kay Paul.
787
00:52:57,383 --> 00:52:59,469
-Hindi.
-Bakit? Makakatulong siya.
788
00:52:59,969 --> 00:53:00,970
Makinig kayo,
789
00:53:01,846 --> 00:53:03,765
nakakagalit na nakita niyo 'yon.
790
00:53:04,432 --> 00:53:05,767
Nakakatakot talaga.
791
00:53:07,143 --> 00:53:09,646
Sana di niyo na
makita'ng kapangitang 'yon,
792
00:53:10,396 --> 00:53:13,608
pero mayroon talaga noon,
di ko kayo maikakanlong lagi.
793
00:53:15,026 --> 00:53:17,946
Pero lahat malalampasan natin
nang magkasama, 'no?
794
00:53:19,489 --> 00:53:22,784
Magkakampi tayo laban sa mundo.
Napagdaanan na natin 'to,
795
00:53:24,035 --> 00:53:24,869
at si Paul,
796
00:53:25,995 --> 00:53:27,914
hindi pa. Di niya maiintindihan.
797
00:53:29,040 --> 00:53:30,375
Patawad, Ma.
798
00:53:30,458 --> 00:53:33,419
Patawad, di ko alam 'yong nangyayari.
799
00:53:34,879 --> 00:53:36,714
Parang… Parang ang bait niya.
800
00:53:36,798 --> 00:53:38,174
Napakabata mo pa noon,
801
00:53:38,675 --> 00:53:40,635
at nagawa kong itago 'yon sa 'yo.
802
00:53:41,552 --> 00:53:43,179
Poprotektahan ko kayo.
803
00:53:44,180 --> 00:53:45,848
Poprotektahan kita lagi, Ma.
804
00:53:46,808 --> 00:53:47,767
Alam ko, anak,
805
00:53:49,018 --> 00:53:50,937
pero kaya ko'ng sarili ko, okay?
806
00:53:51,729 --> 00:53:53,564
Poprotektahan ko tayong lahat.
807
00:53:54,691 --> 00:53:55,942
Halika rito.
808
00:54:16,796 --> 00:54:19,299
Bakit gusto ni Ginny
na manood ng Oklahoma?
809
00:54:19,382 --> 00:54:21,134
Kukuha ako sa Blockbuster, o…
810
00:54:21,217 --> 00:54:22,427
Hindi na mahalaga.
811
00:54:24,721 --> 00:54:26,681
Baby, patawad sa nangyari kanina.
812
00:54:26,764 --> 00:54:30,768
Alam mong mahal na mahal kita, di ba?
Ayaw kong saktan ka, kailanman.
813
00:54:34,063 --> 00:54:34,981
Buntis ako.
814
00:54:39,527 --> 00:54:40,486
Diyos ko.
815
00:54:42,363 --> 00:54:43,573
Kumuha ako ng test.
816
00:54:44,157 --> 00:54:45,116
Buntis ako.
817
00:54:51,622 --> 00:54:52,874
Magiging papa na ako!
818
00:55:11,601 --> 00:55:14,270
Matagal akong nabuhay
dahil lagi akong nauuna.
819
00:55:16,647 --> 00:55:18,358
Akala ko iba na 'to.
820
00:55:18,983 --> 00:55:21,402
Akala ko nakakita ako ng ligtas na lugar.
821
00:55:22,236 --> 00:55:23,446
Hi.
822
00:55:23,529 --> 00:55:25,907
Si Georgia Miller 'to. Patawad, gabi na.
823
00:55:28,576 --> 00:55:31,871
Malapit na'ng pinakahihintay na araw.
Kaya ako tumatawag.
824
00:55:33,498 --> 00:55:34,332
Ano…
825
00:55:36,667 --> 00:55:38,211
Kailangan kong kanselahin.
826
00:55:39,962 --> 00:55:40,797
Oo.
827
00:55:41,297 --> 00:55:42,715
Di na tuloy 'yong kasal.
828
00:55:48,262 --> 00:55:50,473
Oo, may mga bagay lang na di naayos.
829
00:55:52,725 --> 00:55:53,601
Alam ko.
830
00:55:54,102 --> 00:55:54,936
Oo,
831
00:55:55,978 --> 00:55:56,938
pasensya na rin.
832
00:56:13,663 --> 00:56:17,583
May boses sa loob mo,
at karapat-dapat pakinggan 'yon lagi.
833
00:56:19,043 --> 00:56:20,628
Baka mahirap intindihin,
834
00:56:20,711 --> 00:56:24,590
pero kahit ano'ng mangyari,
pakinggan mo'ng boses na 'yon, palagi.
835
00:56:25,800 --> 00:56:29,387
May alam 'yong boses na di mo alam.
Pag sinabi, "Alis na,"
836
00:56:30,430 --> 00:56:31,264
takbo.
837
00:56:44,527 --> 00:56:45,528
Bakit ka nandito?
838
00:56:48,030 --> 00:56:49,240
Parang di ka masaya.
839
00:56:50,283 --> 00:56:51,409
May ginagawa lang.
840
00:56:56,122 --> 00:56:58,791
Okay, kaya kong…
Oo, sige… Aalis na lang ako.
841
00:56:59,917 --> 00:57:00,751
Sige.
842
00:57:03,337 --> 00:57:04,172
Sige.
843
00:57:07,383 --> 00:57:11,179
Bibili sana ako ng bulaklak.
Namatay ang asawa ni Cynthia kanina.
844
00:57:11,262 --> 00:57:13,014
-Ang lungkot naman.
-Oo.
845
00:57:13,890 --> 00:57:15,391
Sabi ni Georgia, payapa.
846
00:57:17,643 --> 00:57:18,519
Georgia?
847
00:57:18,603 --> 00:57:20,438
Oo, nandoon siya noong namatay.
848
00:57:21,481 --> 00:57:22,356
Ang lungkot.
849
00:57:23,274 --> 00:57:26,569
Akala ko kinasusuklaman
ni Georgia si Cynthia, pero…
850
00:57:27,403 --> 00:57:28,237
'Yon.
851
00:57:29,280 --> 00:57:32,074
Ilagay ko ba'ng pangalan mo
sa card ng bulaklak?
852
00:57:37,997 --> 00:57:40,166
-Ano?
-Ang card.
853
00:57:40,249 --> 00:57:42,668
Gusto mong pangalan nating dalawa?
854
00:57:45,254 --> 00:57:46,088
Oo.
855
00:57:46,881 --> 00:57:48,883
Oo, ilagay mo'ng pangalan ko.
856
00:57:48,966 --> 00:57:49,800
Sige.
857
00:57:50,968 --> 00:57:51,802
Sige.
858
00:58:02,355 --> 00:58:06,651
-Wellsbury Police Department.
-Mag-uulat ako ng suspected crime.
859
00:58:06,734 --> 00:58:07,860
Ano'ng krimen?
860
00:58:10,446 --> 00:58:11,322
Murder.
861
00:59:48,919 --> 00:59:51,881
Tagapagsalin ng Subtitle:
Marionne Dominique Mancol