1 00:00:13,222 --> 00:00:16,059 Äiti opetti meidät olemaan aina varuillaan. 2 00:00:16,142 --> 00:00:17,518 Yhden askeleen edellä. 3 00:00:19,353 --> 00:00:22,065 Pöydät voivat kääntyä silmänräpäyksessä. 4 00:00:22,148 --> 00:00:25,109 Jos sinulla on jotain arvokasta, pidä siitä kiinni. 5 00:00:25,693 --> 00:00:28,863 Koska usko pois, se yritetään viedä sinulta. 6 00:00:44,670 --> 00:00:45,546 Äiti! 7 00:00:55,932 --> 00:01:02,897 KOLME PÄIVÄÄ AIEMMIN 8 00:01:25,336 --> 00:01:27,421 Paska, paljon kello? Nukahdin. 9 00:01:28,422 --> 00:01:31,551 Hitto. Myöhästyn töistä. 10 00:01:32,802 --> 00:01:36,889 Joe tekee sen jutun, jossa hän on ankara ja pettynyt. 11 00:01:40,309 --> 00:01:41,519 Nähdäänkö myöhemmin? 12 00:01:41,602 --> 00:01:44,105 En voi. Pitää kirjoittaa enkun essee. 13 00:01:44,605 --> 00:01:45,648 Selvä. 14 00:01:47,066 --> 00:01:48,276 Olet rakas. -Samoin. 15 00:01:55,116 --> 00:01:56,784 Hei. Mitä kuuluu? -Hei. 16 00:01:59,620 --> 00:02:01,330 Hääterveystutkimus. 17 00:02:01,414 --> 00:02:03,457 Olemme enää päivien päässä. 18 00:02:03,541 --> 00:02:04,834 Voi kääk. 19 00:02:04,917 --> 00:02:07,336 Alkaako jalkoja paleltaa? -Voin tarkistaa. 20 00:02:08,171 --> 00:02:12,216 Ei! Kuuma! Tulikuuma, kuin kuumia hiiliä. 21 00:02:20,349 --> 00:02:23,644 Elämä on aina nuoralla tanssia tai höyhenvuode. 22 00:02:25,438 --> 00:02:26,397 Mitä? 23 00:02:26,480 --> 00:02:27,648 Edith Whartonia. 24 00:02:27,732 --> 00:02:29,609 Pidämmehän häät hänen kotonaan. 25 00:02:30,526 --> 00:02:31,819 Kuusi päivää. 26 00:02:32,528 --> 00:02:33,613 Kuusi päivää. 27 00:02:38,910 --> 00:02:42,079 Isä, onko sinulla veljiä tai siskoja? 28 00:02:42,163 --> 00:02:45,291 On, Tracy-täti. Hän on painajainen. 29 00:02:46,125 --> 00:02:47,501 Onko hänellä lapsia? 30 00:02:48,920 --> 00:02:50,004 Luojan tähden, ei. 31 00:02:50,546 --> 00:02:52,215 Entä isovanhempani? 32 00:02:53,049 --> 00:02:56,761 Voi kamu, hehän kuolivat ennen syntymääsi. 33 00:02:56,844 --> 00:03:00,890 Et kai valehtele siitä? -Kuka sellaisesta valehtelisi? 34 00:03:03,017 --> 00:03:05,061 Ilman muuta, ole kuin kotonasi. 35 00:03:05,144 --> 00:03:06,520 Siinä se hymy on. 36 00:03:08,689 --> 00:03:10,942 Mitä teet? -Sukupuuprojektia. 37 00:03:13,236 --> 00:03:15,863 Mitä hautasit puun alle? -Kennyn. 38 00:03:15,947 --> 00:03:19,283 Selvä. Siitä tuleekin hieno esitelmä. 39 00:03:19,367 --> 00:03:21,744 Tilaamme Austinin kanssa lounaspizzat. 40 00:03:21,827 --> 00:03:23,287 Pitäkää hauskaa. 41 00:03:23,371 --> 00:03:26,332 Se maksaa parikymppiä per lätty. 42 00:03:26,415 --> 00:03:29,085 Plus välipalat. Niitä pitää olla. 43 00:03:33,214 --> 00:03:34,882 Pyydätkö minua tanssiin? 44 00:03:35,591 --> 00:03:37,009 Pääsin juuri vankilasta. 45 00:03:37,885 --> 00:03:41,055 Muistanet, miksi ja kuka siitä on vastuussa. 46 00:03:41,639 --> 00:03:44,141 Sinä, koska olet rikollinen. 47 00:03:45,601 --> 00:03:47,144 Niinkö sinusta? 48 00:03:47,228 --> 00:03:50,439 Älä kokeile onneasi. Saat jo nähdä Austinia. 49 00:03:51,607 --> 00:03:54,360 Kotonasi, isukin valvovan silmän alla… 50 00:03:54,443 --> 00:03:55,278 Gil. 51 00:04:00,324 --> 00:04:03,119 Tämä tässä on vikana. 52 00:04:04,120 --> 00:04:06,372 En voi olla vihainen. Liian nätti. 53 00:04:10,459 --> 00:04:15,756 Kuule, ei ole mitään vaarallisempaa kuin kaunis tyttö. 54 00:04:15,840 --> 00:04:17,425 Tietenkin on. 55 00:04:18,217 --> 00:04:19,719 Väkivaltainen mies. 56 00:04:22,388 --> 00:04:24,015 Hei, kamu. Huomenta. 57 00:04:25,016 --> 00:04:27,101 Kas, sinä oletkin täällä. 58 00:04:27,184 --> 00:04:29,228 Hei, Paul. Kiva nähdä, kaveri. 59 00:04:29,812 --> 00:04:33,357 Onko kaikki hyvin? -Aivan mainiosti. 60 00:04:33,441 --> 00:04:35,901 Olin juuri lähdössä hääostoksille. 61 00:04:35,985 --> 00:04:38,571 Tulenko mukaan? -Älä suotta. 62 00:04:38,654 --> 00:04:40,823 Muista viedä Austin Zachille. 63 00:04:40,906 --> 00:04:42,783 Haen sinut ennen ruokaa. 64 00:05:00,593 --> 00:05:02,178 Äiti, mitä sinä teet? 65 00:05:02,261 --> 00:05:04,055 Oletko kuullut Oklahomasta? 66 00:05:04,138 --> 00:05:05,890 En. -Se on kiva. 67 00:05:05,973 --> 00:05:08,100 Joen lähellä on Tulsan kaupunki. 68 00:05:08,184 --> 00:05:10,603 Auringon laskiessa joki on oranssi. 69 00:05:10,686 --> 00:05:11,604 Ja arvaa mitä. 70 00:05:11,687 --> 00:05:14,440 Oklahoman mukaan nimettiin oikea elokuvakin. 71 00:05:14,523 --> 00:05:16,609 Se on musikaali. Eikö olekin kiva? 72 00:05:17,568 --> 00:05:19,445 Tykkään asua Austinissa. 73 00:05:21,447 --> 00:05:22,323 Tiedän. 74 00:05:23,324 --> 00:05:24,700 Siitä tulee rankkaa. 75 00:05:25,451 --> 00:05:27,912 Mutta pystymme siihen, kahdestaan. 76 00:05:28,746 --> 00:05:30,539 Kuten ennenkin. Eikö? 77 00:05:44,428 --> 00:05:45,596 Heippa. 78 00:05:45,679 --> 00:05:47,348 Tulit aikaisin. Miten meni? 79 00:05:48,474 --> 00:05:49,600 Pitkästi. 80 00:05:52,561 --> 00:05:54,855 Hei, Ginny. Mitä piirrät? 81 00:05:54,939 --> 00:05:56,065 Lentokoneen. 82 00:05:56,148 --> 00:05:57,066 Tosi hieno. 83 00:05:58,651 --> 00:05:59,610 Arvaa mitä. 84 00:06:05,658 --> 00:06:07,451 Niin. Mitä syödään? 85 00:06:08,202 --> 00:06:09,620 Kanan tähteet. 86 00:06:10,704 --> 00:06:11,539 Tähteitä? 87 00:06:17,420 --> 00:06:19,422 Tämän takia olet onnekas. 88 00:06:19,505 --> 00:06:22,925 Olet surkea kokki, eikä kukaan muu sietäisi sinua. 89 00:06:24,260 --> 00:06:26,345 Kamalasti siedettävää. Eikö, Ginny? 90 00:06:26,429 --> 00:06:28,347 Minä vain annan ja annan. 91 00:06:29,557 --> 00:06:31,100 Äidissäsi on paljon työtä. 92 00:06:31,767 --> 00:06:33,436 Mutta hän näyttää hyvältä. 93 00:06:33,519 --> 00:06:34,437 Niin. 94 00:06:36,439 --> 00:06:37,273 Niin nätti. 95 00:07:04,967 --> 00:07:08,137 Sinä se olet kuin eilispäivän leivänkäntty. 96 00:07:08,220 --> 00:07:09,180 Haluan jutella. 97 00:07:09,263 --> 00:07:11,182 Kävin hääostoksilla. 98 00:07:11,265 --> 00:07:13,559 Mitä oikein luulet löytäväsi? 99 00:07:13,642 --> 00:07:17,980 "Oho, Georgia haluaa maalattuja simpukoita kattaukseen. 100 00:07:18,063 --> 00:07:19,440 Iskekää kiinni, pojat." 101 00:07:19,940 --> 00:07:22,276 Söpöä. 102 00:07:22,860 --> 00:07:27,072 Tiedän sinusta kaiken, Georgia Miller. Tai Mary Atkinsin tai mikä lie. 103 00:07:27,573 --> 00:07:29,241 Olit naimisissa kahdesti. 104 00:07:29,325 --> 00:07:32,536 Yhden miehen ruumis haudattiin, toinen mies katosi. 105 00:07:33,496 --> 00:07:35,039 Sitten on Blood Eyes. 106 00:07:35,122 --> 00:07:37,708 Prätkäjengi, johon olet kytköksissä. 107 00:07:37,791 --> 00:07:40,169 Heillähän onkin värikäs rikoshistoria. 108 00:07:40,794 --> 00:07:44,173 Menetit Ginnyn huoltajuuden pyörittäessäsi uhkapelirinkiä. 109 00:07:45,049 --> 00:07:48,552 Joten tepastele siinä vain kattaustarpeinesi. 110 00:07:50,012 --> 00:07:52,723 Minua sinä et hämää. 111 00:07:55,893 --> 00:07:57,019 Voi herranjestas. 112 00:07:58,646 --> 00:08:00,898 Sinulla ei ole mitään. -Anteeksi? 113 00:08:00,981 --> 00:08:05,402 Et avautuisi siinä kuin joku pahis B-luokan Bond-leffasta, 114 00:08:05,486 --> 00:08:07,738 jos voisit oikeasti todistaa jotakin. 115 00:08:09,406 --> 00:08:10,908 Sinulla ei ole mitään. 116 00:08:12,201 --> 00:08:14,161 Et saa minua kiinni mistään. 117 00:08:14,870 --> 00:08:15,829 Se on ohi. 118 00:08:17,414 --> 00:08:18,666 Minä voitin. 119 00:08:19,250 --> 00:08:20,501 Hyvää päivänjatkoa. 120 00:08:25,089 --> 00:08:26,340 Sääliksi käy Paulia. 121 00:08:27,299 --> 00:08:30,427 Luuletko, että hän naisi sinut, jos tietäisi totuuden? 122 00:08:39,812 --> 00:08:42,022 Onko meillä kaikki hyvin? -Joo. 123 00:08:44,149 --> 00:08:46,944 Vihaan sunnuntaibrunssin kävijöitä. -Tiedän. 124 00:08:47,027 --> 00:08:49,947 Kaverit ovat keskenään, kun jumitan täällä. 125 00:09:01,458 --> 00:09:02,793 Hei, Ginny. -Bryon. 126 00:09:02,876 --> 00:09:04,253 Jännittääkö Wellington? 127 00:09:05,254 --> 00:09:06,463 Vähän hermostuttaa. 128 00:09:06,547 --> 00:09:09,842 Olisi pitänyt pelata jalkapalloa. -Mikä esti? 129 00:09:10,426 --> 00:09:13,721 Hei, tiedätkö, onko Bracia… 130 00:09:14,388 --> 00:09:15,681 Onko hänellä ketään? 131 00:09:16,265 --> 00:09:18,434 Voi luoja. Tykkäätkö Braciasta? 132 00:09:18,517 --> 00:09:21,270 Et voi kertoa hänelle. Oikeasti. Ole kiltti. 133 00:09:21,353 --> 00:09:23,522 Pakkohan minun on kertoa heti. 134 00:09:23,606 --> 00:09:26,567 Älä. Ajattelin pyytää häntä ulos. 135 00:09:27,151 --> 00:09:28,360 Näytelmän jälkeen. 136 00:09:28,861 --> 00:09:30,362 Ethän sano mitään? 137 00:09:32,448 --> 00:09:33,699 Hyvä on. 138 00:09:34,783 --> 00:09:36,243 Mieletön juttu. 139 00:09:47,171 --> 00:09:48,380 Ei oma Tomini. 140 00:09:52,760 --> 00:09:53,844 Olen pahoillani. 141 00:09:54,511 --> 00:09:56,263 Olen niin pahoillani. 142 00:10:03,812 --> 00:10:07,900 Zach, avaatko? Ehkä Austinilta jäi jotain. 143 00:10:14,573 --> 00:10:16,033 Hei, Zack. -Hei. 144 00:10:18,827 --> 00:10:20,537 Hei, Cynthia. 145 00:10:22,247 --> 00:10:23,123 Hei. 146 00:10:23,916 --> 00:10:24,958 Hei. 147 00:10:30,547 --> 00:10:31,382 Minä… 148 00:10:32,800 --> 00:10:36,303 Voi luoja, anteeksi. En tiedä, mistä se tuli. 149 00:10:36,387 --> 00:10:37,513 Ei se mitään. 150 00:10:39,139 --> 00:10:42,393 Mitä sinä täällä? -Tulin hakemaan Austinin. 151 00:10:44,645 --> 00:10:47,147 Mutta Gil haki hänet jo. 152 00:10:49,817 --> 00:10:51,068 Tapan Gilin. 153 00:10:51,860 --> 00:10:53,570 Hän sanoi, että annoit luvan. 154 00:10:53,654 --> 00:10:56,407 Niin joo, kiitos. 155 00:10:57,157 --> 00:10:57,991 Eipä mitään. 156 00:11:07,710 --> 00:11:10,003 Eilisen koe meni surkeasti. 157 00:11:12,923 --> 00:11:13,799 Oho, sori. 158 00:11:19,555 --> 00:11:21,265 Taidan liittyä seuraasi. 159 00:11:21,348 --> 00:11:22,307 Niinkö? -Niin. 160 00:11:22,391 --> 00:11:24,101 Rikollinen. Tykkään. 161 00:11:26,019 --> 00:11:27,396 Hei. -Hei, tyypit. 162 00:11:28,939 --> 00:11:29,857 Hittolainen. 163 00:11:35,487 --> 00:11:37,448 Onko kiva olla samalla tunnilla? 164 00:11:37,531 --> 00:11:39,032 Joo, on kai. 165 00:11:40,367 --> 00:11:41,243 Selvä. 166 00:11:43,495 --> 00:11:45,748 En tykkää, että jouduit nöyrtymään. 167 00:11:48,584 --> 00:11:50,210 Ei sinua pitäisi rankaista. 168 00:11:55,048 --> 00:11:56,550 Olet jotenkin outo. 169 00:11:57,634 --> 00:11:59,845 Oletko valmis enkkuun? -Tule, Gin-gin. 170 00:11:59,928 --> 00:12:01,847 Joko mennään alkeistasolle? 171 00:12:01,930 --> 00:12:04,224 Huono valaistus ja heikot standardit. 172 00:12:07,311 --> 00:12:08,145 Kamu. 173 00:12:14,902 --> 00:12:16,361 Aivan loistavaa. 174 00:12:16,445 --> 00:12:19,364 Voin vihdoinkin kopsata joltain Abbya fiksummalta. 175 00:12:19,448 --> 00:12:20,282 Hei! 176 00:12:40,344 --> 00:12:41,178 Hyvää työtä. 177 00:12:41,887 --> 00:12:43,096 Pystyt parempaankin. 178 00:12:44,681 --> 00:12:47,851 Ja Marcus, en saanut sinulta mitään. 179 00:12:47,935 --> 00:12:48,977 Tuon myöhemmin. 180 00:12:54,066 --> 00:12:56,151 Siksihän emme nähneet sunnuntaina. 181 00:12:57,444 --> 00:12:59,530 No niin, poppoo. 182 00:12:59,613 --> 00:13:05,118 Käsittelemme yhä Romeota ja Juliaa. 183 00:13:05,202 --> 00:13:06,119 Tiedätkö mitä? 184 00:13:07,037 --> 00:13:09,164 En tykkää Romeosta. Hän on pöljä. 185 00:13:09,248 --> 00:13:10,999 Arvaa mitä. En minäkään. 186 00:13:11,083 --> 00:13:15,128 Hän ei edes tarkistanut pulssia. Impulssikontrolli, haloo. 187 00:13:15,212 --> 00:13:19,341 Jordan, arvokasta näkemystä, mutta olemme kakkoskohtauksessa. 188 00:13:21,051 --> 00:13:23,220 Jos kuolisin, kuolisitko sinäkin? 189 00:13:23,720 --> 00:13:27,224 En, mutta olisin älyttömän surullinen. 190 00:13:33,730 --> 00:13:34,940 Tätä on elämäni. 191 00:13:35,816 --> 00:13:38,235 Mistä kiikastaa? -Avatkaahan kirjat. 192 00:13:40,571 --> 00:13:43,657 Ginny, haluatko lainata? -On minulla omakin. 193 00:13:43,740 --> 00:13:47,119 Luin sen kahdesti kahteen eri kouluun. 194 00:13:47,703 --> 00:13:50,038 Kuka haluaa aloittaa? -Niinpä tietysti. 195 00:13:50,122 --> 00:13:54,167 Brodie, ilmeestä päätellen se olet sinä. 196 00:13:55,419 --> 00:13:57,588 Erehdyt. Minä… 197 00:13:57,671 --> 00:13:58,630 Nouse ylös. 198 00:13:59,214 --> 00:14:00,173 Jos on pakko. 199 00:14:00,757 --> 00:14:01,758 En halua… 200 00:14:02,384 --> 00:14:04,052 Kai minun on pakko. 201 00:14:04,803 --> 00:14:06,138 En voi puhua tunnilla. 202 00:14:06,221 --> 00:14:09,683 "Pyhä Franciscus, olet muuttunut! 203 00:14:09,766 --> 00:14:11,018 Pyhä Franciscus! 204 00:14:11,602 --> 00:14:14,646 "Onko rakkaasi Rosaline…" 205 00:14:14,730 --> 00:14:16,189 Voi veljeni! 206 00:14:16,273 --> 00:14:17,441 "…jo unohdettu? 207 00:14:17,524 --> 00:14:20,235 Nuoren miehen rakkaus ei asukaan sydämessä, 208 00:14:20,319 --> 00:14:21,820 vaan silmissä." 209 00:14:21,904 --> 00:14:23,280 Noin naisille puhutaan. 210 00:14:24,531 --> 00:14:26,950 "Jesu Maria, millä suolaliuoksella - 211 00:14:27,034 --> 00:14:30,162 pesitkään kapeat kasvosi Rosalinea kaivaten." 212 00:14:30,662 --> 00:14:31,496 Veli, kasvot. 213 00:14:31,580 --> 00:14:35,500 "Maustoit rakkautta, joka ei maista aurinkoa - 214 00:14:35,584 --> 00:14:38,337 eikä huokauksiasi taivaalta kuule. 215 00:14:38,420 --> 00:14:41,506 Vanhat nivusesi soivat yhä iänikuisissa korvissani." 216 00:14:41,590 --> 00:14:43,550 Vedä kunnialla loppuun, baby! 217 00:14:43,634 --> 00:14:45,010 Hyvä! 218 00:14:45,677 --> 00:14:47,512 Kyllä! -Kiitos, neiti. 219 00:14:47,596 --> 00:14:49,097 Ei, kiitos sinulle! 220 00:14:49,973 --> 00:14:51,308 Shakespeare on huippu! 221 00:15:08,825 --> 00:15:10,327 Älä anna äidille… 222 00:15:10,410 --> 00:15:12,412 Hei, äiti. Joo, moi. 223 00:15:12,496 --> 00:15:13,455 Hei. 224 00:15:25,425 --> 00:15:26,259 Tule vain. 225 00:15:26,343 --> 00:15:28,053 Olet rakas. Pitää mennä. 226 00:15:38,605 --> 00:15:41,316 Hei. Tulit juuri ajoissa tuomiopäivään. 227 00:15:41,400 --> 00:15:43,735 Ai, ei kuulosta kivalta. 228 00:15:43,819 --> 00:15:44,861 Ei. 229 00:15:44,945 --> 00:15:48,907 Mutta budjetti on parasta Wellsburylle. Kaikkia ei voi miellyttää. 230 00:15:48,991 --> 00:15:51,618 Ellei vaihtoehtoista tulovirtaa ole, 231 00:15:51,702 --> 00:15:54,705 koulut eivät saa lisää rahaa jonkun muun kärsimättä. 232 00:15:54,788 --> 00:15:56,039 Kaikki kärsivät. 233 00:15:56,123 --> 00:15:58,625 Talous on roskaa ja maailma on tulessa. 234 00:15:58,709 --> 00:16:01,962 Pienyritykset kamppailevat. Rahaa ei riitä kaikille. 235 00:16:02,796 --> 00:16:05,257 Tuosta oli apua, Nick. Kiitos. 236 00:16:18,395 --> 00:16:19,855 Kenen kanssa puhuit? 237 00:16:22,816 --> 00:16:26,278 Vanhempien. Puhuimme häistä. He alkavat olla innoissaan. 238 00:16:26,361 --> 00:16:28,280 Ihanko totta? -Joo. 239 00:16:29,197 --> 00:16:30,532 Eivätkä ole. 240 00:16:33,827 --> 00:16:34,745 Ei se mitään. 241 00:16:34,828 --> 00:16:38,999 Minulla menee tänään myöhään, joten tavataan kerholla. 242 00:16:39,082 --> 00:16:41,168 Etkö tule kotiin syömään? -En. 243 00:16:42,961 --> 00:16:43,962 Selvä. 244 00:16:44,046 --> 00:16:46,882 No, Ginnykin on kai töissä. Ei se mitään. 245 00:16:47,424 --> 00:16:50,343 Ehkä yllätän Austinin McDonald'silla. -Gurmeeta. 246 00:16:50,427 --> 00:16:54,347 On tosi ärsyttävää, että pitää ajaa niin kauas McDonald'siin. 247 00:16:54,431 --> 00:16:59,936 Miksi? Se on lempijuttujani Wellsburyssa. Ei ketjuravintoloita kaupunkialueella. 248 00:17:01,605 --> 00:17:02,898 Tulee kodikas olo. 249 00:17:02,981 --> 00:17:05,108 Se on kiva. -Niin minustakin. 250 00:17:06,193 --> 00:17:08,195 No mutta, nähdään illalla. 251 00:17:08,820 --> 00:17:09,654 Jep. 252 00:17:11,531 --> 00:17:15,577 Hei, Georgia, istuisitko jossain, mistä näen sinut? 253 00:17:16,328 --> 00:17:19,706 Tuntuu, että haluan nähdä ystävälliset kasvot yleisössä. 254 00:17:20,457 --> 00:17:23,085 Tietenkin. Paulin tiimi voittoon. 255 00:17:24,628 --> 00:17:26,463 Ei kaikkien mielestä. 256 00:17:35,847 --> 00:17:37,265 Okei. Mikä sinua vaivaa? 257 00:17:37,891 --> 00:17:38,809 Ei mikään. 258 00:17:40,227 --> 00:17:42,979 Tai no, Jesse käyttäytyy oudosti. 259 00:17:43,063 --> 00:17:44,106 Miten? 260 00:17:44,940 --> 00:17:49,152 Jotenkin tuntuu siltä kuin olisimme törmänneet seinään. 261 00:17:50,195 --> 00:17:52,614 Ihan kuin hän vetäytyisi. 262 00:17:52,697 --> 00:17:55,283 Hänellä on yksi jalka ovesta ulkona. 263 00:17:56,493 --> 00:17:59,246 Jos hän vetäytyy, anna vetäytyä. 264 00:18:01,498 --> 00:18:05,127 Et koskaan pitänyt Jessestä, ja se on totta. Ei, onpas. 265 00:18:05,210 --> 00:18:06,753 Mistä et pidä hänessä? 266 00:18:06,837 --> 00:18:09,089 En tajua. Hän opettaa kolmosluokkaa. 267 00:18:09,172 --> 00:18:10,966 Hän on kuuma kuin Chris Pine. 268 00:18:11,049 --> 00:18:12,342 Miksi, Georgia? 269 00:18:12,425 --> 00:18:14,136 Haluan, että olet onnellinen. 270 00:18:14,219 --> 00:18:17,597 Selvä. Anna minun olla onnellinen kuuman opettajan kanssa. 271 00:18:25,480 --> 00:18:26,731 Tietenkin suututtaa. 272 00:18:27,315 --> 00:18:29,442 Vaaransit lapset ja salasit sen. 273 00:18:30,026 --> 00:18:30,902 Anteeksi. 274 00:18:33,071 --> 00:18:34,406 Häistäni puheen ollen… 275 00:18:34,990 --> 00:18:39,077 Noinko aloitat nykyään keskustelun? "Häistäni puheen ollen." 276 00:18:39,161 --> 00:18:40,537 Emme puhuneet häistäsi. 277 00:18:40,620 --> 00:18:43,540 Mutta ajattelin häitäni. Ajattelen niitä aina. 278 00:18:43,623 --> 00:18:45,375 Okei, häistäsi puheen ollen. 279 00:18:45,458 --> 00:18:47,544 Mietin, voisitko ystävällisesti - 280 00:18:48,128 --> 00:18:50,797 pitää puheen ja antaa minut pois. 281 00:18:50,881 --> 00:18:53,383 Ai, saatan alttarille ja annan pois? 282 00:18:53,466 --> 00:18:55,635 Siinä puvussa? Et mahtuisi. 283 00:18:55,719 --> 00:18:58,013 Kukaan ei antanut sinua pois Kennylle. 284 00:18:58,638 --> 00:19:01,349 Olisitko antanut minut Kennylle? -Hyvä pointti. 285 00:19:01,892 --> 00:19:06,813 Mutta koko ajatus siitä, että joku antaa sinut pois, 286 00:19:06,897 --> 00:19:08,440 on täysin patriarkaalista. 287 00:19:08,523 --> 00:19:11,693 Patriarkaatilla on aivan liian tiukka ote minusta. 288 00:19:11,776 --> 00:19:14,446 Meillä oli lantiofarkut ja Huippumalli haussa. 289 00:19:14,529 --> 00:19:16,781 Meni jo. Jätä minut, pelasta itsesi. 290 00:19:18,200 --> 00:19:20,035 Mitä sanot? Voisitko? 291 00:19:20,869 --> 00:19:22,746 Antaisinko sinut Paulille? 292 00:19:22,829 --> 00:19:24,706 Pitäisit puheen. 293 00:19:26,625 --> 00:19:29,920 Totta kai. Mielelläni. Se olisi kunnia. 294 00:19:34,299 --> 00:19:35,300 Mitä? 295 00:19:38,094 --> 00:19:44,142 No. Haluan, että kuulet tämän minulta etkä keneltäkään muulta. 296 00:19:46,102 --> 00:19:47,520 Voi luoja, kenet tapoit? 297 00:19:50,774 --> 00:19:51,942 Se oli vitsi! 298 00:19:52,025 --> 00:19:53,360 Se oli vahinko. -Äiti! 299 00:19:53,443 --> 00:19:55,237 Vannon, että se oli vahinko. 300 00:19:56,321 --> 00:19:59,866 Halusin, että hän pökrää pariksi tunniksi. 301 00:19:59,950 --> 00:20:03,620 Menin sekaisin annoksesta ja se oli kauan sitten. 302 00:20:04,454 --> 00:20:06,539 Vannon, että se oli vahinko. 303 00:20:08,458 --> 00:20:10,961 Minä… Miten… 304 00:20:11,753 --> 00:20:15,548 Miten minun pitäisi suhtautua tähän tietoon? 305 00:20:15,632 --> 00:20:16,883 Oikeasti? -Tiedän. 306 00:20:16,967 --> 00:20:17,801 Tiedetään. 307 00:20:17,884 --> 00:20:21,137 Usko pois, sen kanssa ei ole helppoa elää. 308 00:20:24,140 --> 00:20:26,184 Okei. Mikä hänen nimensä oli? 309 00:20:27,352 --> 00:20:28,478 Anthony Green. 310 00:20:29,354 --> 00:20:32,565 Teknisesti… No, oli hän ensimmäinen aviomieheni. 311 00:20:35,735 --> 00:20:37,988 Ensimmäinen aviomiehesi? -Olit vauva. 312 00:20:38,989 --> 00:20:40,573 Hän katosi virallisesti. 313 00:20:40,657 --> 00:20:42,784 Sepä hyvä. Kiva. 314 00:20:42,867 --> 00:20:45,036 Nyt tiedät. Siinä kaikki. 315 00:20:45,912 --> 00:20:48,039 Se on viimeinen luuranko kaapissani. 316 00:20:51,167 --> 00:20:52,752 Ja se oli vahinko? 317 00:20:52,836 --> 00:20:53,795 Käsi Raamatulla. 318 00:20:57,674 --> 00:20:59,592 Ja siinä oli kaikki? 319 00:20:59,676 --> 00:21:01,094 Eikö niin? Ei muuta. 320 00:21:01,177 --> 00:21:06,558 Et tappanut ketään muuta tahallaan tai vahingossa? 321 00:21:06,641 --> 00:21:09,269 Siinä se. Tiedät kaikki salaisuuteni. 322 00:21:11,062 --> 00:21:11,896 Selvä. 323 00:21:12,439 --> 00:21:16,818 Meillä on mennyt terapian jälkeen niin hyvin. 324 00:21:16,901 --> 00:21:20,155 Halusin olla rehellinen sinulle. 325 00:21:21,323 --> 00:21:24,868 En usko, että tri Lily tarkoitti sitä, mutta… 326 00:21:26,161 --> 00:21:28,163 Joo, kiitos rehellisyydestäsi. 327 00:21:28,246 --> 00:21:30,540 Hei, kelpaa minulle. 328 00:21:31,833 --> 00:21:33,335 Tuntuupa hyvältä. 329 00:21:35,420 --> 00:21:36,379 Kevyempi olo. 330 00:21:36,463 --> 00:21:39,215 Minua etoo, mutta kiva, että olet onnellinen. 331 00:21:39,299 --> 00:21:40,717 Hyvä. Sama täällä. 332 00:21:44,220 --> 00:21:45,138 Sohva. 333 00:21:45,221 --> 00:21:47,474 Käyn vastapäätä ennen töitä. 334 00:21:47,557 --> 00:21:50,435 Saatanko sinut? Annan sinut pois? 335 00:21:50,518 --> 00:21:52,270 Kiitos, mutta homma hoidossa. 336 00:21:52,354 --> 00:21:54,606 Älä unohda, että olet lapsenvahtina. 337 00:21:54,689 --> 00:21:56,107 Meillä on se kokous. 338 00:21:56,191 --> 00:21:59,486 Joo. Tulen kotiin töiden jälkeen. 339 00:22:00,487 --> 00:22:01,654 Oli kiva jutella. 340 00:22:06,951 --> 00:22:11,956 Eli mitä? Alat tapailla Ginnyä ja olet joku rakkauden asiantuntija? 341 00:22:12,540 --> 00:22:13,375 Tuskin. 342 00:22:14,125 --> 00:22:15,668 Miten niin? 343 00:22:17,045 --> 00:22:19,172 En tiedä, onko rakkaus aina hyvästä. 344 00:22:20,507 --> 00:22:21,341 Hitto. 345 00:22:23,426 --> 00:22:25,261 En tiedä, haluanko seurustella. 346 00:22:26,679 --> 00:22:27,555 Joskus se - 347 00:22:29,099 --> 00:22:31,017 ei tunnu hyvältä idealta. 348 00:22:31,101 --> 00:22:32,811 Hitto. 349 00:22:33,645 --> 00:22:34,896 Ei se johdu Ginnystä. 350 00:22:35,397 --> 00:22:36,689 Rakastan häntä. 351 00:22:46,116 --> 00:22:48,159 Hei. Miten menee Marcusin kanssa? 352 00:22:49,244 --> 00:22:50,078 Mitä? 353 00:22:50,161 --> 00:22:52,247 Miksi? -Hän on idiootti. 354 00:22:52,330 --> 00:22:54,749 Jos hän jättää sinut, hän on älykääpiö. 355 00:22:57,085 --> 00:23:00,922 Okei. Miksi sanot noin? Sanoiko hän jotain? 356 00:23:02,924 --> 00:23:04,467 Ei, ei mitään. 357 00:23:05,051 --> 00:23:05,885 Sori. 358 00:23:06,386 --> 00:23:09,597 Veisitkö pirtelön Jordanille lähtiessäsi? 359 00:23:21,943 --> 00:23:24,112 Ginny. Mitä kuuluu? -Hei, Jordan. 360 00:23:25,905 --> 00:23:29,033 Tiedän, mitä tämä on. Vuosipäivän illallinen. 361 00:23:29,117 --> 00:23:31,286 Olen kuule tosi romanttinen. 362 00:23:31,369 --> 00:23:33,288 Toithan hänet Blue Farmiin. 363 00:23:34,080 --> 00:23:38,001 Kun teillä tulee kolme vuotta täyteen, tule sitten tuomitsemaan. 364 00:23:38,835 --> 00:23:39,669 Niin. 365 00:23:40,628 --> 00:23:42,630 Mitä hankit? Tästä on puhuttu. 366 00:23:42,714 --> 00:23:45,467 Paras olla hyvä lahja. -Oletko valmis? 367 00:23:46,301 --> 00:23:49,220 Boom. Olen säästänyt kuukausia. 368 00:23:49,304 --> 00:23:52,015 Siinä on oikea smaragdi, hänen syntymäkivensä. 369 00:23:52,098 --> 00:23:55,685 Tiedän sen astrologisesta yhteensopivuusjutusta. 370 00:23:55,768 --> 00:23:58,771 Kävi ilmi, että sovimme loistavasti yhteen. 371 00:23:59,481 --> 00:24:00,607 Tosi romanttista. 372 00:24:02,192 --> 00:24:04,444 Varo, ettei hän tukehdu. 373 00:24:04,527 --> 00:24:06,613 Ei hän mitään tukehdu. 374 00:24:08,406 --> 00:24:09,866 Hei, Ginny. -Hei. 375 00:24:11,201 --> 00:24:12,577 Olettepa söpöjä. 376 00:24:12,660 --> 00:24:13,995 Kiitti. 377 00:24:14,913 --> 00:24:17,790 Vuoroni päättyi, mutta hyvää vuosipäivää. 378 00:24:23,671 --> 00:24:24,923 Mikä häntä vaivaa? 379 00:24:27,050 --> 00:24:27,926 En tiedä. 380 00:24:31,971 --> 00:24:33,515 Tilasin sinulle pirtelön. 381 00:24:37,519 --> 00:24:38,811 Pohjanmaan kautta. 382 00:24:42,023 --> 00:24:43,775 Taidan käydä esittäytymässä. 383 00:24:43,858 --> 00:24:45,401 Siitäpähän saa. 384 00:24:50,532 --> 00:24:51,699 VIESTI GILILTÄ 385 00:24:51,783 --> 00:24:53,952 Meidän pitää puhua 386 00:24:58,122 --> 00:25:01,709 Kuule. Olen pahoillani, että Ginny jätti englannin kurssin. 387 00:25:01,793 --> 00:25:04,921 Hän on hyvin älykäs ja kirjoittaa syvällisiä esseitä. 388 00:25:05,838 --> 00:25:06,965 Ei mahda mitään. 389 00:25:07,048 --> 00:25:08,258 Jättikö hän kurssin? 390 00:25:08,925 --> 00:25:10,260 Harmillista. 391 00:25:10,843 --> 00:25:11,761 Oma päätös. 392 00:25:13,012 --> 00:25:14,806 En tiennytkään. Tiesitkö sinä? 393 00:25:14,889 --> 00:25:17,058 En, mutta tervemenoa. 394 00:25:17,684 --> 00:25:20,186 VIESTI GILILTÄ 395 00:25:24,148 --> 00:25:28,444 Yksityisetsivä kyseli juuri, mitä tiedän menneisyydestäsi… 396 00:25:42,292 --> 00:25:46,379 Cynthia, jätin hakemuksen asuntoon, jonka löysit. 397 00:25:46,462 --> 00:25:49,716 Kiitos oikeasti, että autoit pysymään lähellä poikaani. 398 00:25:49,799 --> 00:25:50,717 Ilman muuta. 399 00:25:53,219 --> 00:25:56,055 Kappas, G. -Miten kokous meni? 400 00:25:56,139 --> 00:25:58,975 En päässyt, koska en halunnut tulla. 401 00:25:59,767 --> 00:26:00,727 Mennäänkö? 402 00:26:08,484 --> 00:26:10,111 Mitä sanoit etsivälle? 403 00:26:10,194 --> 00:26:11,195 En mitään. 404 00:26:11,279 --> 00:26:13,865 Gil, mitä sanoit? 405 00:26:13,948 --> 00:26:18,578 Olet kamalan vainoharhainen. Olin tyystin unohtanut. 406 00:26:18,661 --> 00:26:19,579 Gil. 407 00:26:21,122 --> 00:26:22,999 En sanonut mitään. 408 00:26:24,709 --> 00:26:30,214 Mutta tiedän pari hauskaa juttua. 409 00:26:30,298 --> 00:26:32,300 Tiedän, että huijaat yhä. 410 00:26:32,967 --> 00:26:37,805 Kaverisi Cynthia kertoi, että varastat ehkä rahaa työtililtä. 411 00:26:38,389 --> 00:26:41,392 Hän keksii omiaan. Hän vihaa minua. 412 00:26:42,769 --> 00:26:44,103 Gil. -Sori. 413 00:26:45,605 --> 00:26:47,357 Kai muistat, kenelle puhut. 414 00:26:47,940 --> 00:26:52,153 Paulia varmaan kiinnostaisi historiasi sillä saralla. 415 00:26:52,820 --> 00:26:53,905 Mitä haluat? 416 00:26:53,988 --> 00:26:55,990 Mitähän se voisi olla? 417 00:26:57,116 --> 00:27:00,828 No, haluaisin viimeiset pari vuotta elämästäni takaisin. 418 00:27:01,496 --> 00:27:04,499 Haluaisin suhteen ainoaan poikaani. 419 00:27:05,958 --> 00:27:06,959 Haluat rahaa. 420 00:27:12,840 --> 00:27:13,841 En ole enää 19. 421 00:27:13,925 --> 00:27:17,178 Olet ikuisesti 19. Olet ikuisesti yhdeksän. 422 00:27:17,261 --> 00:27:20,181 Jumitat asuntovaunussa pervon isäpuolesi - 423 00:27:20,264 --> 00:27:22,642 ja narkkariäitisi kanssa, kunnes kuolet. 424 00:27:23,476 --> 00:27:25,478 Ja uskon, että se huomataan. 425 00:27:26,813 --> 00:27:30,483 Siksi tahdot naida ison pormestarin. 426 00:27:31,401 --> 00:27:33,736 Suojelua, kunnioitusta. 427 00:27:36,155 --> 00:27:38,574 Nain Paulin, etkä estä minua. 428 00:27:38,658 --> 00:27:41,703 Estä? Ei, olen innoissani. 429 00:27:41,786 --> 00:27:43,454 Annan teille haudutuspadan. 430 00:27:44,122 --> 00:27:46,124 Koska olen tutkinut nättiä poikaa. 431 00:27:46,624 --> 00:27:50,503 Hän edustaa Uuden Englannin vanhaa rahaa, kultu. 432 00:27:51,295 --> 00:27:54,340 Isukilla on vene Nantucketissa. 433 00:27:55,133 --> 00:27:59,095 Siksi en halua mitään yksityisetsivää pilaamaan hyvää juttua. 434 00:28:00,596 --> 00:28:03,933 Aiot kiristää minua. -Olet minulle velkaa, G. 435 00:28:04,016 --> 00:28:05,435 Mutta älä huoli. 436 00:28:05,935 --> 00:28:07,437 Heippa. -Nähdään. 437 00:28:12,692 --> 00:28:13,860 Älä huoli. 438 00:28:13,943 --> 00:28:17,447 En kerro Paulille, että wellsburylaisen julkisivun takana - 439 00:28:17,530 --> 00:28:19,407 on valehteleva huijarivaras. 440 00:28:19,907 --> 00:28:20,950 Ja vastineeksi - 441 00:28:22,410 --> 00:28:24,328 hommaat elämäni takaisin. 442 00:28:26,622 --> 00:28:30,001 Hyvä, ettei Paul tiedä, kenen kanssa menee naimisiin. 443 00:28:30,501 --> 00:28:33,588 Hänellä ei ole hajuakaan, että tuhoat hänen elämänsä. 444 00:28:33,671 --> 00:28:34,881 Hän näkee vain - 445 00:28:36,507 --> 00:28:37,341 nämä - 446 00:28:38,843 --> 00:28:40,303 kauniit kasvot. 447 00:28:41,053 --> 00:28:42,764 Olemme samassa joukkueessa. 448 00:28:44,307 --> 00:28:45,767 Pitää ajatella Austinia. 449 00:28:50,021 --> 00:28:54,692 Et voi hakea häntä koulusta tai kaverin luota leikkimästä. 450 00:28:54,776 --> 00:28:56,319 Sinä se et tajua millään. 451 00:28:57,111 --> 00:28:58,738 Voin tehdä mitä haluan. 452 00:29:00,740 --> 00:29:04,202 Minä hallitsen tilannetta. Olen niskan päällä. 453 00:29:04,285 --> 00:29:05,787 Kai näet sen? 454 00:29:06,287 --> 00:29:07,997 Mitä ikinä teetkin, 455 00:29:09,040 --> 00:29:10,333 et pääse minusta. 456 00:29:11,000 --> 00:29:13,961 Eli voin juosta, mutten piiloutua? Oikeasti? 457 00:29:16,839 --> 00:29:17,715 Ei. 458 00:29:19,425 --> 00:29:20,927 Et voi juostakaan. 459 00:29:24,013 --> 00:29:27,433 Onko sinulla nälkä? Täällä on törkeän hyvä klubileipä. 460 00:29:46,536 --> 00:29:47,411 Hei. 461 00:29:47,912 --> 00:29:48,788 Hei. 462 00:29:49,831 --> 00:29:51,624 Minulla oli huono päivä. 463 00:29:52,792 --> 00:29:53,751 Sama täällä. 464 00:30:05,221 --> 00:30:06,055 Hei. 465 00:30:07,098 --> 00:30:10,184 Minne katosit kaapattuasi kokouksen? 466 00:30:16,482 --> 00:30:17,358 Aivan. 467 00:30:17,942 --> 00:30:18,776 Selvä. 468 00:30:24,740 --> 00:30:26,325 Hän vaikuttaa vihaiselta. 469 00:30:45,636 --> 00:30:47,889 Marcus, toitko esseesi? 470 00:30:49,682 --> 00:30:50,516 En. 471 00:30:52,768 --> 00:30:54,520 Vielä joku päivä. -Niin. 472 00:30:54,604 --> 00:30:56,522 Kääntykää. Kasvot eteenpäin. 473 00:30:57,023 --> 00:30:58,399 Kas, Brodie. 474 00:30:58,482 --> 00:31:01,485 Kiva, kun tulitte ajoissa. Toitteko esseet? 475 00:31:01,569 --> 00:31:03,905 Palautimme ne netissä. -Niin. 476 00:31:08,409 --> 00:31:09,493 Hei, G. 477 00:31:12,163 --> 00:31:14,874 Gil, mitä sanoin yllätysvisiiteistä? 478 00:31:15,416 --> 00:31:16,918 Ja mitä vastasin? 479 00:31:17,001 --> 00:31:19,754 Hän on poikani, ja näen häntä, kun haluan. 480 00:31:20,338 --> 00:31:23,049 Hankin lätkäliput. Viimeksi oli niin hauskaa. 481 00:31:23,925 --> 00:31:24,926 Ei. 482 00:31:26,552 --> 00:31:28,346 G… -Ei tänä iltana, ei. 483 00:31:36,854 --> 00:31:40,566 Älä sano, etten voi viedä poikaani lätkämatsiin. 484 00:31:42,902 --> 00:31:43,945 Georgia! 485 00:31:44,028 --> 00:31:45,363 Hei. Cynthia. 486 00:31:45,446 --> 00:31:47,865 Mietin, tulisiko Austin taas leikkimään. 487 00:31:47,949 --> 00:31:50,493 Zachilla oli niin hauskaa viimeksi. 488 00:31:55,414 --> 00:31:59,669 Hei, Joe. Voinko lähteä vähän aikaisemmin? Tänään on Wellington. 489 00:31:59,752 --> 00:32:02,630 Ihan sama minulle. -Joe… 490 00:32:02,713 --> 00:32:05,091 Ginny… -Sinä tässä olet outo. 491 00:32:06,842 --> 00:32:08,970 Ginny, ehditkö? Tämä on tärkeää. 492 00:32:09,720 --> 00:32:10,680 Olen töissä. 493 00:32:10,763 --> 00:32:13,140 Tämä koskee äitisi kuollutta aviomiestä. 494 00:32:15,643 --> 00:32:17,103 Ei kai taas Kenny. 495 00:32:17,186 --> 00:32:18,479 Ei Kenny. 496 00:32:18,562 --> 00:32:21,107 Hänen toinen miehensä, Anthony Green. 497 00:32:31,117 --> 00:32:32,785 Tiedän, ettet pidä minusta. 498 00:32:32,868 --> 00:32:36,288 Ei ole kyse siitä. Vihaan sinua. 499 00:32:36,372 --> 00:32:37,373 Selvä. 500 00:32:38,624 --> 00:32:43,087 En tiedä, mitä tiedät tai mitä et, mutta Anthony Green… 501 00:32:43,170 --> 00:32:44,380 On kadonnut. 502 00:32:46,590 --> 00:32:47,425 Aivan. 503 00:32:50,136 --> 00:32:53,723 Et järkytä minua uusilla tiedoilla. Tajuan kyllä. 504 00:32:53,806 --> 00:32:56,475 Jahtaat äitiäni. Ihan kuin Agatha Christiessä. 505 00:32:57,476 --> 00:32:58,310 Siinäkö se? 506 00:32:58,811 --> 00:32:59,854 Hei, kuule. 507 00:33:01,147 --> 00:33:03,357 Tiedän, että haluat suojella äitiäsi. 508 00:33:04,066 --> 00:33:06,694 Koska hän on suojellut sinua koko elämäsi. 509 00:33:08,738 --> 00:33:10,156 Mutta vastaapa tähän. 510 00:33:10,239 --> 00:33:13,159 Voitko suojella kaikkia muita häneltä? 511 00:33:14,869 --> 00:33:17,079 Minä häivyn. Se on ohi. 512 00:33:18,122 --> 00:33:22,460 Minulle ei makseta tästä. Tulin, koska olen oikeasti huolissani. 513 00:33:24,003 --> 00:33:25,129 Ginny, äitisi… 514 00:33:26,088 --> 00:33:28,132 Äitisi on vaarallinen ihminen. 515 00:33:28,799 --> 00:33:33,304 Hän luulee voivansa leikkiä Jumalaa, mutta pelissä on ihmishenkiä. 516 00:33:35,431 --> 00:33:38,225 Luulet, ettei hän satuttaisi sinua tai veljeäsi. 517 00:33:38,768 --> 00:33:41,437 Mutta hän voi satuttaa jotakuta muuta. 518 00:33:42,354 --> 00:33:44,315 Jos tiedät, mihin hän pystyy, 519 00:33:45,775 --> 00:33:48,486 ja suojelet häntä, etkä kerro kenellekään, 520 00:33:50,237 --> 00:33:51,405 joku voi kuolla. 521 00:33:53,240 --> 00:33:54,867 Tällä kertaa syy on sinun. 522 00:34:08,756 --> 00:34:11,092 Kiitos, että otit Austinin. 523 00:34:11,175 --> 00:34:13,010 Siitä aiemmasta. 524 00:34:13,094 --> 00:34:15,346 En tiedä, mitä näit, mutta… 525 00:34:15,429 --> 00:34:18,057 No, se on monimutkaista. 526 00:34:18,766 --> 00:34:19,683 Otatko paukun? 527 00:34:25,481 --> 00:34:26,440 Tietenkin. 528 00:34:28,609 --> 00:34:31,112 Oletko pilvessä, Josephine? 529 00:34:32,154 --> 00:34:33,823 Pidätkö herttuasta? 530 00:34:33,906 --> 00:34:36,867 Toivottavasti olet humalassa tai huumeissa. 531 00:34:36,951 --> 00:34:39,745 Sillä ainoa vaihtoehto on tuskallisen typerä. 532 00:34:39,829 --> 00:34:42,706 Lady Blair, en sanonut pitäväni hänestä. 533 00:34:42,790 --> 00:34:47,586 Tiedät, että vihaan parittelurituaaleja. Kommentoin vain hänen eleganssiaan. 534 00:34:49,088 --> 00:34:50,339 Olet siis typerä. 535 00:34:52,216 --> 00:34:54,885 Vihaan häntä juuri kuten arvelinkin. 536 00:34:54,969 --> 00:34:57,930 En vain odottanut niin vahvoja leukaperiä - 537 00:34:58,013 --> 00:34:59,431 niin heikolla miehellä. 538 00:35:00,641 --> 00:35:02,309 Voi kultapieni. 539 00:35:03,102 --> 00:35:05,896 Minäpä kerron vähän rakkaudesta. 540 00:35:09,859 --> 00:35:12,653 Taidan seota. Tuntuuko sinusta koskaan samalta? 541 00:35:12,736 --> 00:35:15,990 Koko ajan. Mietin, olenko minä hullu vai kaikki muut. 542 00:35:16,740 --> 00:35:18,159 Sinä se olet. 543 00:35:19,660 --> 00:35:21,453 Haluatko kuulla jotain hullua? 544 00:35:23,038 --> 00:35:24,456 Makasin jonkun kanssa. 545 00:35:24,540 --> 00:35:25,416 Joo. 546 00:35:25,916 --> 00:35:27,793 Petin kuolevaa miestäni. 547 00:35:27,877 --> 00:35:29,128 Cynthia. 548 00:35:29,211 --> 00:35:30,796 Joen kanssa. 549 00:35:32,423 --> 00:35:34,633 Joen? -Blue Farmista. 550 00:35:35,926 --> 00:35:38,053 Makasitko Joen kanssa? -Pari kertaa. 551 00:35:39,430 --> 00:35:40,389 Siis Joen? 552 00:35:40,472 --> 00:35:42,516 Olen sekaisin. Päässä viiraa. 553 00:35:44,268 --> 00:35:47,229 Anteeksi, mutta Joe? 554 00:35:47,813 --> 00:35:51,650 Enkä tiedä, miksi kerron tämän juuri sinulle. 555 00:35:58,324 --> 00:35:59,575 Minä vain… 556 00:36:01,118 --> 00:36:03,954 Kiitospäivänä sanottiin, ettei Tom näe joulua. 557 00:36:04,038 --> 00:36:05,372 Nyt on helmikuu. 558 00:36:05,456 --> 00:36:07,791 Ja se nakertaa minua. 559 00:36:07,875 --> 00:36:11,879 Sekä Zachiä. Seuraamme sivusta, kun hän kärsii. 560 00:36:11,962 --> 00:36:14,215 Emmekä tiedä, keitä olemme. 561 00:36:14,298 --> 00:36:16,133 Ja tunnen syyllisyyttä. 562 00:36:16,217 --> 00:36:19,220 Tiedän, että hän sinnittelee meidän vuoksemme. 563 00:36:19,303 --> 00:36:24,016 Kunpa hän tietäisi, että on ok päästää irti. 564 00:36:24,642 --> 00:36:27,478 Zach näkee isänsä hiipuvan pois… 565 00:36:29,855 --> 00:36:31,106 Tiedän. 566 00:36:31,190 --> 00:36:35,361 Olen yrittänyt kovasti salata Austinilta, kuka Gil oikeasti on. 567 00:36:37,279 --> 00:36:40,366 On tärkeää, että heillä on vankka kuva isästään. 568 00:36:42,243 --> 00:36:43,118 Niin. 569 00:36:43,202 --> 00:36:47,748 Kerran Tom haki Zachin koulusta, eikä edes kertonut minulle. 570 00:36:47,831 --> 00:36:51,460 He pinnasivat ja menivät Six Flagsiin. 571 00:36:51,543 --> 00:36:54,546 He tulivat sinä päivänä kotiin - 572 00:36:54,630 --> 00:36:58,092 onnellisina ja vatsat kipeinä karkista ja huvilaitteista. 573 00:36:58,175 --> 00:36:59,301 Ja minä… 574 00:37:00,135 --> 00:37:03,347 Haluan, että Zach muistaa sen ajatellessaan isäänsä. 575 00:37:04,181 --> 00:37:05,057 Ei tätä. 576 00:37:06,517 --> 00:37:08,143 Ei viime kuukausia. 577 00:37:09,353 --> 00:37:12,314 Enkä tiedä, kauanko voin jatkaa näin. 578 00:37:13,899 --> 00:37:15,317 Toivon vain… 579 00:37:17,861 --> 00:37:19,822 Haluan, että se on ohi. 580 00:37:22,908 --> 00:37:23,909 Niin. 581 00:37:32,042 --> 00:37:34,336 Blokkasin Gilin asuntohakemuksen. 582 00:37:35,337 --> 00:37:36,213 Teit mitä? 583 00:37:36,297 --> 00:37:38,132 Pistin hänet mustalle listalle. 584 00:37:38,716 --> 00:37:41,218 Hän ei saa kämppää mistään päin kaupunkia. 585 00:37:42,553 --> 00:37:46,849 Ehkä hän saa asunnon Watertonista tai Lexingtonista, mutta… 586 00:37:49,727 --> 00:37:50,644 Kiitos. 587 00:37:52,896 --> 00:37:53,814 Eipä kestä. 588 00:37:58,402 --> 00:38:01,196 Onpa hiljaista. Menen etsimään pojat. 589 00:38:01,280 --> 00:38:02,197 Selvä. 590 00:38:04,908 --> 00:38:06,327 Zach? 591 00:38:07,661 --> 00:38:08,954 Austin? 592 00:38:09,913 --> 00:38:11,373 Mitä te puuhaatte? 593 00:38:52,831 --> 00:38:53,957 Hän on vahva. 594 00:38:54,708 --> 00:38:56,043 He pärjäävät kyllä. 595 00:38:58,128 --> 00:39:00,672 Lupaan huolehtia heistä. 596 00:39:01,882 --> 00:39:02,716 Okei? 597 00:39:05,260 --> 00:39:07,638 Ei mitään hätää. 598 00:39:08,806 --> 00:39:10,182 Kaikki järjestyy. 599 00:39:11,725 --> 00:39:13,477 Kaikki on hyvin. Kas niin. 600 00:39:49,972 --> 00:39:51,098 Cynthia! 601 00:39:52,099 --> 00:39:53,725 Cynthia, taitaa olla aika! 602 00:39:59,940 --> 00:40:03,193 Älä tee tätä, jooko. 603 00:40:03,277 --> 00:40:04,528 Älä tee tätä. 604 00:40:24,298 --> 00:40:25,340 Seuraa minua. 605 00:40:26,884 --> 00:40:29,386 Seuraa minua. 606 00:40:52,576 --> 00:40:55,454 Hei, Zach toipuu kyllä. 607 00:41:00,083 --> 00:41:01,543 Teenkö sinulle jotain? 608 00:41:02,169 --> 00:41:03,754 Ehkä kuumaa kaakaota? 609 00:41:12,346 --> 00:41:13,180 Ei sitten. 610 00:41:21,438 --> 00:41:22,397 Joe! 611 00:41:22,481 --> 00:41:23,899 Mitä sinä täällä? 612 00:41:24,942 --> 00:41:27,319 Onko Paul kotona? -Ei, hän on töissä. 613 00:41:27,402 --> 00:41:29,112 Miksi? Haluatko tulla sisään? 614 00:41:29,196 --> 00:41:30,531 Tule vain. -Joo, kiva. 615 00:41:32,866 --> 00:41:34,159 Tulin tuomaan nämä. 616 00:41:34,743 --> 00:41:37,454 Ne jäivät Ginnyltä ravintolaan polttareissa. 617 00:41:37,538 --> 00:41:39,998 Haluan ne pois käsistäni, joten… 618 00:41:42,167 --> 00:41:43,794 Sori, etten tuonut aiemmin. 619 00:41:44,836 --> 00:41:45,796 Cynthia? 620 00:41:46,713 --> 00:41:48,465 Makasitko Cynthian kanssa? 621 00:41:48,549 --> 00:41:50,759 Hitto soikoon. 622 00:41:50,842 --> 00:41:52,511 Luulin, että olimme ystäviä. 623 00:41:54,304 --> 00:41:55,556 Niin olemmekin. 624 00:41:56,807 --> 00:42:00,018 Ja pidän Cynthiasta. Luoja paratkoon, pidän oikeasti. 625 00:42:00,102 --> 00:42:02,020 Mutta aika… 626 00:42:02,980 --> 00:42:04,481 Et kertonut minulle. 627 00:42:05,315 --> 00:42:06,400 Nyt nämä? 628 00:42:07,317 --> 00:42:08,151 Joe… 629 00:42:09,528 --> 00:42:11,071 Tiedätkö, mitkä nämä ovat? 630 00:42:13,156 --> 00:42:14,199 Joo, tiedän. 631 00:42:16,660 --> 00:42:17,703 Tiesitkö sinä? 632 00:42:21,456 --> 00:42:22,958 Tietysti tiesit. 633 00:42:23,041 --> 00:42:24,668 Sinähän tiedät kaiken. 634 00:42:25,294 --> 00:42:26,837 Ajattelet kaikkea. 635 00:42:28,505 --> 00:42:32,134 Joe, nämä ovat sinun. Ota ne takaisin. 636 00:42:32,217 --> 00:42:36,179 Eikä kun… Pidä ne hiton aurinkolasit. 637 00:42:36,263 --> 00:42:37,347 En halua niitä. 638 00:42:38,682 --> 00:42:40,517 Koska olet kihloissa ja… 639 00:42:42,519 --> 00:42:43,395 Yritin. 640 00:42:43,478 --> 00:42:48,275 Yritin vetää rajat, pitää sinut kaukana, muttet anna. 641 00:42:49,026 --> 00:42:52,487 Etsit minut käsiisi. Tulet jouluaattona flirttailemaan. 642 00:42:52,988 --> 00:42:56,158 En tiedä, mitä teet tai miksi. 643 00:42:56,241 --> 00:42:57,200 En tiedä… 644 00:42:58,076 --> 00:42:59,995 En tiedä, miksi pidit nuo. 645 00:43:01,455 --> 00:43:03,123 En tiedä, miksi tulit tänne. 646 00:43:03,707 --> 00:43:06,793 Joten ole hyvä ja pidä aurinkolasit. 647 00:43:08,795 --> 00:43:10,088 Mutta olemme ystäviä. 648 00:43:10,797 --> 00:43:13,425 Luulin, että olimme ystäviä. -Niin olemmekin. 649 00:43:14,676 --> 00:43:18,388 Ja jos tulkitsin kaiken väärin, 650 00:43:18,472 --> 00:43:20,140 olen aidosti pahoillani. 651 00:43:20,223 --> 00:43:23,769 Mutta miksi sinua vaivaa, että olin Cynthian kanssa? 652 00:43:24,519 --> 00:43:26,021 Olet menossa naimisiin, 653 00:43:26,104 --> 00:43:30,692 enkä halua tulla siihen väliin. 654 00:43:35,989 --> 00:43:37,491 Oletko ihastunut minuun? 655 00:43:37,991 --> 00:43:40,661 Koska hitto tässä on jotakin. Vai mitä? 656 00:43:44,247 --> 00:43:45,332 Menen naimisiin. 657 00:43:45,415 --> 00:43:48,335 Niin. Tiedän. Tiedetään. 658 00:43:48,418 --> 00:43:51,088 Anteeksi. En tarkoittanut… 659 00:43:53,173 --> 00:43:56,468 Haluan oikeasti, että olet onnellinen. 660 00:43:56,551 --> 00:43:57,719 Ihan totta. 661 00:44:00,097 --> 00:44:03,517 Mutta olenko hullu? Keksinkö kaiken? 662 00:44:03,600 --> 00:44:05,018 Mietitkö sitä koskaan? 663 00:44:07,229 --> 00:44:08,146 Joe… 664 00:44:09,231 --> 00:44:10,190 Tai siis… 665 00:44:11,566 --> 00:44:14,069 Sanoit sen itsekin, 666 00:44:14,903 --> 00:44:16,446 ajattelen kaikkea. 667 00:44:24,287 --> 00:44:25,163 Selvä. 668 00:44:46,476 --> 00:44:47,477 Äiti? 669 00:44:48,603 --> 00:44:49,438 Äiti? 670 00:44:51,440 --> 00:44:52,649 Mitä tapahtui? 671 00:44:53,608 --> 00:44:56,319 Voi kulta. Mitä tapahtui? 672 00:44:57,404 --> 00:44:59,656 Marcus jätti minut. 673 00:45:02,492 --> 00:45:03,326 Ginny? 674 00:45:04,327 --> 00:45:06,997 Hän on kunnossa. -Enkä ole. 675 00:45:07,581 --> 00:45:08,915 Et tietenkään. 676 00:45:08,999 --> 00:45:11,585 Tarkoitan, että kyllä se siitä. 677 00:45:12,711 --> 00:45:14,379 Ei se siitä. 678 00:45:14,463 --> 00:45:16,965 Voi kultapieni. 679 00:45:19,009 --> 00:45:22,304 Hän sanoi rakastavansa minua ikuisesti. 680 00:45:22,387 --> 00:45:25,223 Niin miehet sanovat. Se on heistä hauskaa. 681 00:45:25,307 --> 00:45:26,475 Eikä. 682 00:45:27,851 --> 00:45:29,269 Ei se ollut sellaista. 683 00:45:31,188 --> 00:45:33,106 Hän tarkoitti sitä. Tiedän sen. 684 00:45:34,858 --> 00:45:36,193 Niin minäkin uskon. 685 00:45:38,320 --> 00:45:39,154 Uskotko? 686 00:45:39,654 --> 00:45:43,074 Hänellä on ongelmia, mutta hän rakastaa sinua. 687 00:45:44,034 --> 00:45:45,786 Hänellä on omat demoninsa. 688 00:45:45,869 --> 00:45:49,664 Hän tietää, että olet parasta, mitä hänelle on tapahtunut. 689 00:45:49,748 --> 00:45:51,875 Miksi hän sitten jätti minut? 690 00:45:52,375 --> 00:45:54,878 Miehet ovat tyhmiä, enkä kunnioita heitä. 691 00:45:54,961 --> 00:45:55,796 Äiti… 692 00:46:03,637 --> 00:46:06,014 Kyllä se siitä, nuppu. 693 00:46:06,097 --> 00:46:07,015 En halua… 694 00:46:07,766 --> 00:46:10,143 En halua, että satutat itseäsi, tai… 695 00:46:11,895 --> 00:46:14,564 En satuta itseäni. -Hyvä on. 696 00:46:16,024 --> 00:46:17,567 Mutta tämä sattuu. 697 00:46:19,903 --> 00:46:21,655 Sattuu ihan kamalasti. 698 00:46:21,738 --> 00:46:24,407 En ymmärrä. Rakastan häntä. 699 00:46:24,491 --> 00:46:27,661 Tiedän. Usko pois, minä tiedän. 700 00:46:30,288 --> 00:46:32,165 Rakkaus ei kuitenkaan riitä. 701 00:46:33,166 --> 00:46:37,337 Kunpa riittäisikin, mutta ei se aina riitä. 702 00:46:39,089 --> 00:46:40,465 Tuo on varmaan Paul. 703 00:46:41,883 --> 00:46:44,302 Pakotan hänet hakemaan jäätelöä. 704 00:47:00,110 --> 00:47:01,278 Hei, kulta. 705 00:47:03,029 --> 00:47:06,616 Ginnyllä oli rankka ilta. Hän ja Marcus erosivat. 706 00:47:06,700 --> 00:47:08,076 Luuletko olevasi söpö? 707 00:47:14,416 --> 00:47:16,793 Gil, lapset ovat yläkerrassa. 708 00:47:16,877 --> 00:47:19,671 Luuletko voivasi tehdä mitä haluat? Niinkö? 709 00:47:22,883 --> 00:47:24,801 Menetin asunnon takiasi. 710 00:47:34,811 --> 00:47:36,479 Äiti! -Isä! 711 00:47:45,947 --> 00:47:46,865 Hei, kamu. 712 00:47:47,449 --> 00:47:49,826 Riitelimme vain. Aikuisten riita. 713 00:47:49,910 --> 00:47:50,911 Älä tule lähelle! 714 00:47:52,245 --> 00:47:54,789 Ase on nyt minulla, joten minä määrään. 715 00:47:55,373 --> 00:47:56,333 Paikka. 716 00:48:01,046 --> 00:48:02,005 Oletko kunnossa? 717 00:48:04,007 --> 00:48:04,925 Oletko sinä? 718 00:48:06,259 --> 00:48:07,093 Hienoa. 719 00:48:08,094 --> 00:48:09,346 Joko rauhoituit? 720 00:48:13,975 --> 00:48:15,602 Anteeksi. Olen pahoillani… 721 00:48:16,436 --> 00:48:17,729 G… 722 00:48:17,812 --> 00:48:19,189 Paul tulee kohta. 723 00:48:19,272 --> 00:48:22,651 Ginny, kipaise valkaisuainetta ja paperipyyhkeitä. 724 00:48:22,734 --> 00:48:25,779 Austin, mene yläkertaan ja hae ompelusettini. 725 00:48:27,280 --> 00:48:29,282 Marcus kysyy, oliko se laukaus. 726 00:48:29,366 --> 00:48:31,701 Sano, että ei. Sinä et kuullut mitään. 727 00:48:32,953 --> 00:48:35,330 Eikä kannata vastata, jos erositte. 728 00:48:35,413 --> 00:48:37,040 Soitanko poliisit? 729 00:48:37,123 --> 00:48:38,291 Älä! 730 00:48:38,375 --> 00:48:39,751 Hän satutti sinua. 731 00:48:39,834 --> 00:48:41,044 Mitä voimme sanoa? 732 00:48:41,670 --> 00:48:44,631 Yhdeksänvuotias ampui ja joutuu nuorisovankilaan. 733 00:48:45,423 --> 00:48:46,675 Hae ompelusetti. 734 00:48:46,758 --> 00:48:48,802 Hei, kamu. Olen pahoillani. 735 00:48:49,386 --> 00:48:50,303 Tiedät… 736 00:48:51,721 --> 00:48:53,473 Tiedät, miten rakastan sinua. 737 00:48:55,141 --> 00:48:56,685 En suutu, että ammuit. 738 00:48:57,686 --> 00:48:59,396 Mene yläkertaan. Mene. 739 00:49:42,105 --> 00:49:43,773 Hei, jengi. -Hei. 740 00:49:48,903 --> 00:49:50,113 Onko kaikki hyvin? 741 00:49:50,697 --> 00:49:51,614 On. 742 00:49:53,116 --> 00:49:54,868 Lapset ovat menossa sänkyyn. 743 00:49:56,161 --> 00:49:57,203 Selvä. 744 00:50:03,543 --> 00:50:07,505 Hei, siivositko tai jotain? Haisee vähän valkaisuaineelta. 745 00:50:15,096 --> 00:50:15,972 Mikä tämä on? 746 00:50:16,556 --> 00:50:20,101 Piirsin sen. Tykkäätkö? Me neljä. -Ihan huippu. 747 00:50:20,185 --> 00:50:23,063 Tosi hieno. 748 00:50:23,938 --> 00:50:26,357 No niin. Ketä muuta väsyttää? -Minua. 749 00:50:35,992 --> 00:50:37,494 Hei. 750 00:50:39,662 --> 00:50:42,791 Anteeksi, että olin niin tyly siitä kokouksesta. 751 00:50:42,874 --> 00:50:43,750 Se vain… 752 00:50:44,501 --> 00:50:48,088 Olisimme voineet keksiä ratkaisun yhdessä. 753 00:50:48,171 --> 00:50:50,715 Turhaan yllätit minut niin. 754 00:50:51,591 --> 00:50:54,886 Olemme tiimi, ja imagollamme on väliä. 755 00:50:54,969 --> 00:50:58,306 Etenkin julkisesti. Muistetaan tukea toisiamme. 756 00:50:58,389 --> 00:50:59,265 Niin. 757 00:51:01,059 --> 00:51:01,893 Loistavaa. 758 00:51:03,144 --> 00:51:04,521 Hääterveystarkastus. 759 00:51:05,230 --> 00:51:08,483 Olen pian laillinen rikostoverisi, Georgia Miller. 760 00:51:22,747 --> 00:51:24,999 Miten voitte? Austin, oletko kunnossa? 761 00:51:25,500 --> 00:51:26,918 Miksi isä satutti sinua? 762 00:51:30,797 --> 00:51:33,424 Isäsi on ihana isä sinulle. 763 00:51:33,508 --> 00:51:36,636 Hän todella rakastaa sinua valtavasti. 764 00:51:37,720 --> 00:51:39,514 Mutta hän ei ole kiva minulle. 765 00:51:40,056 --> 00:51:41,432 Siksi ammuinkin. 766 00:51:43,643 --> 00:51:44,602 Voi veljet. 767 00:51:44,686 --> 00:51:48,439 No mutta, ei ampuminenkaan ole hyvä juttu. 768 00:51:48,523 --> 00:51:50,150 Pistä ensin. 769 00:51:52,068 --> 00:51:54,445 Joo, huomaan ristiriitaiset viestit. 770 00:51:54,529 --> 00:51:56,322 Mikset kertonut? 771 00:51:57,824 --> 00:51:59,534 Olit niin nuori. 772 00:51:59,617 --> 00:52:02,162 Et muista, miten vaikeaa oli ennen Giliä. 773 00:52:02,912 --> 00:52:04,122 Aluksi hän oli kiva. 774 00:52:04,205 --> 00:52:07,792 Hänellä oli hyvä työ, hän osti sinulle lahjoja ja vaatteita… 775 00:52:07,876 --> 00:52:11,296 Mutta entä isä? Hän olisi voinut auttaa. Tiesikö hän? 776 00:52:11,379 --> 00:52:14,674 Ei Zion tiennyt. Ei hän olisi voinut auttaa. En halunnut. 777 00:52:15,425 --> 00:52:18,636 Mummi ja ukki olisivat antaneet rahaa. -Se on totta. 778 00:52:18,720 --> 00:52:21,514 Mutta pelkäsin, että he veisivät sinut minulta. 779 00:52:22,515 --> 00:52:24,434 Olin todella nuori ja tyhmä. 780 00:52:25,185 --> 00:52:27,395 Tuntui, ettei ollut vaihtoehtoja. 781 00:52:27,979 --> 00:52:31,816 En halua Giliä lähellesi enää koskaan. 782 00:52:33,026 --> 00:52:33,860 Ikinä. 783 00:52:35,820 --> 00:52:36,863 Vihaan häntä. 784 00:52:37,697 --> 00:52:42,202 On ihanaa, että murehditte minusta, mutta olen kunnossa. Vai mitä? 785 00:52:42,285 --> 00:52:45,079 Tehdään jotain. Rikosilmoitus poliisille. 786 00:52:45,163 --> 00:52:45,997 Ei. 787 00:52:46,915 --> 00:52:48,833 Taposta joutuu vankilaan. 788 00:52:49,876 --> 00:52:53,296 Niin, mutta kulta, et tappanut isääsi. Gil on kunnossa. 789 00:52:55,632 --> 00:52:56,883 Kertoisit Paulille. 790 00:52:57,383 --> 00:52:59,886 En todellakaan. -Mikset? Hän voi auttaa. 791 00:52:59,969 --> 00:53:03,431 Kuule, inhottavaa, että jouduitte näkemään sen. 792 00:53:04,432 --> 00:53:06,351 Se oli varmasti tosi pelottavaa. 793 00:53:07,143 --> 00:53:09,854 En halua, että näette sellaista rumuutta ikinä. 794 00:53:10,396 --> 00:53:13,608 Mutta sitä on olemassa. Enkä voi aina suojella teitä. 795 00:53:15,026 --> 00:53:17,820 Mutta selviämme kaikesta, jos pysymme yhdessä. 796 00:53:19,489 --> 00:53:20,990 Me vastaan maailma. 797 00:53:21,699 --> 00:53:23,034 Se on tuttua meille. 798 00:53:24,118 --> 00:53:26,746 Mutta Paulille ei. 799 00:53:26,829 --> 00:53:27,914 Ei hän ymmärtäisi. 800 00:53:28,915 --> 00:53:30,375 Olen niin pahoillani. 801 00:53:30,458 --> 00:53:33,419 Olen pahoillani, etten tiennyt, mitä tapahtui. 802 00:53:34,879 --> 00:53:36,714 Hän vaikutti aina mukavalta. 803 00:53:36,798 --> 00:53:38,591 Olit niin nuori, 804 00:53:38,675 --> 00:53:40,593 ja pidin sen visusti salassa. 805 00:53:41,552 --> 00:53:43,179 Haluan vain suojella teitä. 806 00:53:44,180 --> 00:53:45,848 Suojelen sinua aina, äiti. 807 00:53:46,849 --> 00:53:47,850 Tiedän sen, muru. 808 00:53:48,977 --> 00:53:50,895 Mutta osaan suojella itseäni. 809 00:53:51,646 --> 00:53:53,564 Osaan suojella meitä kaikkia. 810 00:53:54,524 --> 00:53:55,358 Tulkaa tänne. 811 00:54:16,796 --> 00:54:19,424 Miksi Ginny haluaa yhtäkkiä katsoa Oklahoman? 812 00:54:19,507 --> 00:54:21,134 Käynkö vuokraamossa… 813 00:54:21,217 --> 00:54:22,427 Ei sen väliä. 814 00:54:24,804 --> 00:54:26,597 Kulta, anteeksi aiemmasta. 815 00:54:26,681 --> 00:54:30,393 Tiedät, että rakastan sinua. En halua ikinä satuttaa sinua. 816 00:54:34,063 --> 00:54:34,981 Olen raskaana. 817 00:54:39,527 --> 00:54:40,528 Voi herranjumala. 818 00:54:42,363 --> 00:54:43,573 Tein testin. 819 00:54:44,157 --> 00:54:45,116 Olen raskaana. 820 00:54:51,622 --> 00:54:52,874 Minusta tulee isä! 821 00:55:11,601 --> 00:55:14,395 Selvisin tähän saakka pysymällä askeleen edellä. 822 00:55:16,647 --> 00:55:18,483 Luulin, että nyt oli erilaista. 823 00:55:18,983 --> 00:55:21,235 Luulin löytäneeni vihdoin turvapaikan. 824 00:55:22,236 --> 00:55:23,446 Hei vaan. 825 00:55:23,529 --> 00:55:26,324 Täällä Georgia Miller. Pahoittelut ajankohdasta. 826 00:55:28,618 --> 00:55:32,246 Joo, suuri päivä lähestyy vauhdilla. Siksi soitankin. 827 00:55:33,498 --> 00:55:34,374 No… 828 00:55:36,667 --> 00:55:38,503 Valitettavasti joudun perumaan. 829 00:55:39,921 --> 00:55:41,089 Kyllä. 830 00:55:41,172 --> 00:55:42,382 Häitä ei tule. 831 00:55:48,262 --> 00:55:50,473 Niin, homma ei vain toiminut. 832 00:55:52,683 --> 00:55:53,601 Sanopa muuta. 833 00:55:54,185 --> 00:55:57,063 Joo, minäkin olen pahoillani. 834 00:56:13,621 --> 00:56:17,166 Vatsanpohjassa on ääni, jota kannattaa aina kuunnella. 835 00:56:19,043 --> 00:56:20,628 Siinä ei ehkä ole järkeä, 836 00:56:20,711 --> 00:56:24,465 mutta kuuntele sitä aina siitäkin huolimatta. 837 00:56:25,800 --> 00:56:29,387 Se tietää jotain, mitä sinä et. Jos ääni kehottaa lähtemään, 838 00:56:30,430 --> 00:56:31,305 pakene. 839 00:56:44,527 --> 00:56:46,112 Hei. Mitä sinä täällä? 840 00:56:47,989 --> 00:56:49,240 Et näytä iloiselta. 841 00:56:50,074 --> 00:56:51,409 Nyt ei ole hyvä hetki. 842 00:56:56,080 --> 00:56:58,791 No, voin lähteäkin. 843 00:56:59,959 --> 00:57:00,877 Hyvä. 844 00:57:03,337 --> 00:57:04,213 Selvä. 845 00:57:07,341 --> 00:57:08,676 Meinasin ostaa kukkia. 846 00:57:09,177 --> 00:57:11,179 Cynthian aviomies kuoli illalla. 847 00:57:11,262 --> 00:57:12,430 Sepä harmi. 848 00:57:12,513 --> 00:57:15,391 Niin. Georgian mukaan hän lähti rauhassa. 849 00:57:17,602 --> 00:57:18,519 Georgian? 850 00:57:18,603 --> 00:57:20,771 Hän oli vieressä kuoleman hetkellä. 851 00:57:21,481 --> 00:57:22,356 Surullista. 852 00:57:23,232 --> 00:57:26,652 Luulin, että Georgia vihasi Cynthiaa palavasti, mutta… 853 00:57:27,236 --> 00:57:28,237 Joka tapauksessa. 854 00:57:29,280 --> 00:57:32,074 Laitanko nimesi kukkien korttiin? 855 00:57:37,955 --> 00:57:40,166 Mitä? -Korttiin. 856 00:57:40,249 --> 00:57:42,668 Laitanko siihen molempien nimet? 857 00:57:45,254 --> 00:57:46,088 Joo. 858 00:57:46,881 --> 00:57:48,883 Laita vain nimeni. 859 00:57:48,966 --> 00:57:49,800 Hyvä on. 860 00:57:51,010 --> 00:57:51,844 Hyvä. 861 00:58:02,355 --> 00:58:03,856 Wellsburyn poliisilaitos. 862 00:58:03,940 --> 00:58:06,609 Haluaisin ilmoittaa rikosepäilystä. 863 00:58:06,692 --> 00:58:07,860 Mikä on rikos? 864 00:58:10,446 --> 00:58:11,322 Murha. 865 00:59:49,295 --> 00:59:51,881 Tekstitys: Katariina Uusitupa