1
00:00:13,222 --> 00:00:16,059
Äiti opetti meidät
olemaan aina varuillaan.
2
00:00:16,142 --> 00:00:17,518
Yhden askeleen edellä.
3
00:00:19,353 --> 00:00:22,065
Pöydät voivat kääntyä silmänräpäyksessä.
4
00:00:22,148 --> 00:00:25,109
Jos sinulla on jotain arvokasta,
pidä siitä kiinni.
5
00:00:25,693 --> 00:00:28,863
Koska usko pois,
se yritetään viedä sinulta.
6
00:00:44,670 --> 00:00:45,546
Äiti!
7
00:00:55,932 --> 00:01:02,897
KOLME PÄIVÄÄ AIEMMIN
8
00:01:25,336 --> 00:01:27,421
Paska, paljon kello? Nukahdin.
9
00:01:28,422 --> 00:01:31,551
Hitto. Myöhästyn töistä.
10
00:01:32,802 --> 00:01:36,889
Joe tekee sen jutun,
jossa hän on ankara ja pettynyt.
11
00:01:40,309 --> 00:01:41,519
Nähdäänkö myöhemmin?
12
00:01:41,602 --> 00:01:44,105
En voi. Pitää kirjoittaa enkun essee.
13
00:01:44,605 --> 00:01:45,648
Selvä.
14
00:01:47,066 --> 00:01:48,276
Olet rakas.
-Samoin.
15
00:01:55,116 --> 00:01:56,784
Hei. Mitä kuuluu?
-Hei.
16
00:01:59,620 --> 00:02:01,330
Hääterveystutkimus.
17
00:02:01,414 --> 00:02:03,457
Olemme enää päivien päässä.
18
00:02:03,541 --> 00:02:04,834
Voi kääk.
19
00:02:04,917 --> 00:02:07,336
Alkaako jalkoja paleltaa?
-Voin tarkistaa.
20
00:02:08,171 --> 00:02:12,216
Ei! Kuuma! Tulikuuma, kuin kuumia hiiliä.
21
00:02:20,349 --> 00:02:23,644
Elämä on aina nuoralla tanssia
tai höyhenvuode.
22
00:02:25,438 --> 00:02:26,397
Mitä?
23
00:02:26,480 --> 00:02:27,648
Edith Whartonia.
24
00:02:27,732 --> 00:02:29,609
Pidämmehän häät hänen kotonaan.
25
00:02:30,526 --> 00:02:31,819
Kuusi päivää.
26
00:02:32,528 --> 00:02:33,613
Kuusi päivää.
27
00:02:38,910 --> 00:02:42,079
Isä, onko sinulla veljiä tai siskoja?
28
00:02:42,163 --> 00:02:45,291
On, Tracy-täti. Hän on painajainen.
29
00:02:46,125 --> 00:02:47,501
Onko hänellä lapsia?
30
00:02:48,920 --> 00:02:50,004
Luojan tähden, ei.
31
00:02:50,546 --> 00:02:52,215
Entä isovanhempani?
32
00:02:53,049 --> 00:02:56,761
Voi kamu, hehän kuolivat ennen syntymääsi.
33
00:02:56,844 --> 00:03:00,890
Et kai valehtele siitä?
-Kuka sellaisesta valehtelisi?
34
00:03:03,017 --> 00:03:05,061
Ilman muuta, ole kuin kotonasi.
35
00:03:05,144 --> 00:03:06,520
Siinä se hymy on.
36
00:03:08,689 --> 00:03:10,942
Mitä teet?
-Sukupuuprojektia.
37
00:03:13,236 --> 00:03:15,863
Mitä hautasit puun alle?
-Kennyn.
38
00:03:15,947 --> 00:03:19,283
Selvä. Siitä tuleekin hieno esitelmä.
39
00:03:19,367 --> 00:03:21,744
Tilaamme Austinin kanssa lounaspizzat.
40
00:03:21,827 --> 00:03:23,287
Pitäkää hauskaa.
41
00:03:23,371 --> 00:03:26,332
Se maksaa parikymppiä per lätty.
42
00:03:26,415 --> 00:03:29,085
Plus välipalat. Niitä pitää olla.
43
00:03:33,214 --> 00:03:34,882
Pyydätkö minua tanssiin?
44
00:03:35,591 --> 00:03:37,009
Pääsin juuri vankilasta.
45
00:03:37,885 --> 00:03:41,055
Muistanet,
miksi ja kuka siitä on vastuussa.
46
00:03:41,639 --> 00:03:44,141
Sinä, koska olet rikollinen.
47
00:03:45,601 --> 00:03:47,144
Niinkö sinusta?
48
00:03:47,228 --> 00:03:50,439
Älä kokeile onneasi.
Saat jo nähdä Austinia.
49
00:03:51,607 --> 00:03:54,360
Kotonasi, isukin valvovan silmän alla…
50
00:03:54,443 --> 00:03:55,278
Gil.
51
00:04:00,324 --> 00:04:03,119
Tämä tässä on vikana.
52
00:04:04,120 --> 00:04:06,372
En voi olla vihainen. Liian nätti.
53
00:04:10,459 --> 00:04:15,756
Kuule, ei ole mitään vaarallisempaa
kuin kaunis tyttö.
54
00:04:15,840 --> 00:04:17,425
Tietenkin on.
55
00:04:18,217 --> 00:04:19,719
Väkivaltainen mies.
56
00:04:22,388 --> 00:04:24,015
Hei, kamu. Huomenta.
57
00:04:25,016 --> 00:04:27,101
Kas, sinä oletkin täällä.
58
00:04:27,184 --> 00:04:29,228
Hei, Paul. Kiva nähdä, kaveri.
59
00:04:29,812 --> 00:04:33,357
Onko kaikki hyvin?
-Aivan mainiosti.
60
00:04:33,441 --> 00:04:35,901
Olin juuri lähdössä hääostoksille.
61
00:04:35,985 --> 00:04:38,571
Tulenko mukaan?
-Älä suotta.
62
00:04:38,654 --> 00:04:40,823
Muista viedä Austin Zachille.
63
00:04:40,906 --> 00:04:42,783
Haen sinut ennen ruokaa.
64
00:05:00,593 --> 00:05:02,178
Äiti, mitä sinä teet?
65
00:05:02,261 --> 00:05:04,055
Oletko kuullut Oklahomasta?
66
00:05:04,138 --> 00:05:05,890
En.
-Se on kiva.
67
00:05:05,973 --> 00:05:08,100
Joen lähellä on Tulsan kaupunki.
68
00:05:08,184 --> 00:05:10,603
Auringon laskiessa joki on oranssi.
69
00:05:10,686 --> 00:05:11,604
Ja arvaa mitä.
70
00:05:11,687 --> 00:05:14,440
Oklahoman mukaan
nimettiin oikea elokuvakin.
71
00:05:14,523 --> 00:05:16,609
Se on musikaali. Eikö olekin kiva?
72
00:05:17,568 --> 00:05:19,445
Tykkään asua Austinissa.
73
00:05:21,447 --> 00:05:22,323
Tiedän.
74
00:05:23,324 --> 00:05:24,700
Siitä tulee rankkaa.
75
00:05:25,451 --> 00:05:27,912
Mutta pystymme siihen, kahdestaan.
76
00:05:28,746 --> 00:05:30,539
Kuten ennenkin. Eikö?
77
00:05:44,428 --> 00:05:45,596
Heippa.
78
00:05:45,679 --> 00:05:47,348
Tulit aikaisin. Miten meni?
79
00:05:48,474 --> 00:05:49,600
Pitkästi.
80
00:05:52,561 --> 00:05:54,855
Hei, Ginny. Mitä piirrät?
81
00:05:54,939 --> 00:05:56,065
Lentokoneen.
82
00:05:56,148 --> 00:05:57,066
Tosi hieno.
83
00:05:58,651 --> 00:05:59,610
Arvaa mitä.
84
00:06:05,658 --> 00:06:07,451
Niin. Mitä syödään?
85
00:06:08,202 --> 00:06:09,620
Kanan tähteet.
86
00:06:10,704 --> 00:06:11,539
Tähteitä?
87
00:06:17,420 --> 00:06:19,422
Tämän takia olet onnekas.
88
00:06:19,505 --> 00:06:22,925
Olet surkea kokki,
eikä kukaan muu sietäisi sinua.
89
00:06:24,260 --> 00:06:26,345
Kamalasti siedettävää. Eikö, Ginny?
90
00:06:26,429 --> 00:06:28,347
Minä vain annan ja annan.
91
00:06:29,557 --> 00:06:31,100
Äidissäsi on paljon työtä.
92
00:06:31,767 --> 00:06:33,436
Mutta hän näyttää hyvältä.
93
00:06:33,519 --> 00:06:34,437
Niin.
94
00:06:36,439 --> 00:06:37,273
Niin nätti.
95
00:07:04,967 --> 00:07:08,137
Sinä se olet
kuin eilispäivän leivänkäntty.
96
00:07:08,220 --> 00:07:09,180
Haluan jutella.
97
00:07:09,263 --> 00:07:11,182
Kävin hääostoksilla.
98
00:07:11,265 --> 00:07:13,559
Mitä oikein luulet löytäväsi?
99
00:07:13,642 --> 00:07:17,980
"Oho, Georgia haluaa
maalattuja simpukoita kattaukseen.
100
00:07:18,063 --> 00:07:19,440
Iskekää kiinni, pojat."
101
00:07:19,940 --> 00:07:22,276
Söpöä.
102
00:07:22,860 --> 00:07:27,072
Tiedän sinusta kaiken, Georgia Miller.
Tai Mary Atkinsin tai mikä lie.
103
00:07:27,573 --> 00:07:29,241
Olit naimisissa kahdesti.
104
00:07:29,325 --> 00:07:32,536
Yhden miehen ruumis haudattiin,
toinen mies katosi.
105
00:07:33,496 --> 00:07:35,039
Sitten on Blood Eyes.
106
00:07:35,122 --> 00:07:37,708
Prätkäjengi, johon olet kytköksissä.
107
00:07:37,791 --> 00:07:40,169
Heillähän onkin värikäs rikoshistoria.
108
00:07:40,794 --> 00:07:44,173
Menetit Ginnyn huoltajuuden
pyörittäessäsi uhkapelirinkiä.
109
00:07:45,049 --> 00:07:48,552
Joten tepastele siinä vain
kattaustarpeinesi.
110
00:07:50,012 --> 00:07:52,723
Minua sinä et hämää.
111
00:07:55,893 --> 00:07:57,019
Voi herranjestas.
112
00:07:58,646 --> 00:08:00,898
Sinulla ei ole mitään.
-Anteeksi?
113
00:08:00,981 --> 00:08:05,402
Et avautuisi siinä kuin joku pahis
B-luokan Bond-leffasta,
114
00:08:05,486 --> 00:08:07,738
jos voisit oikeasti todistaa jotakin.
115
00:08:09,406 --> 00:08:10,908
Sinulla ei ole mitään.
116
00:08:12,201 --> 00:08:14,161
Et saa minua kiinni mistään.
117
00:08:14,870 --> 00:08:15,829
Se on ohi.
118
00:08:17,414 --> 00:08:18,666
Minä voitin.
119
00:08:19,250 --> 00:08:20,501
Hyvää päivänjatkoa.
120
00:08:25,089 --> 00:08:26,340
Sääliksi käy Paulia.
121
00:08:27,299 --> 00:08:30,427
Luuletko, että hän naisi sinut,
jos tietäisi totuuden?
122
00:08:39,812 --> 00:08:42,022
Onko meillä kaikki hyvin?
-Joo.
123
00:08:44,149 --> 00:08:46,944
Vihaan sunnuntaibrunssin kävijöitä.
-Tiedän.
124
00:08:47,027 --> 00:08:49,947
Kaverit ovat keskenään,
kun jumitan täällä.
125
00:09:01,458 --> 00:09:02,793
Hei, Ginny.
-Bryon.
126
00:09:02,876 --> 00:09:04,253
Jännittääkö Wellington?
127
00:09:05,254 --> 00:09:06,463
Vähän hermostuttaa.
128
00:09:06,547 --> 00:09:09,842
Olisi pitänyt pelata jalkapalloa.
-Mikä esti?
129
00:09:10,426 --> 00:09:13,721
Hei, tiedätkö, onko Bracia…
130
00:09:14,388 --> 00:09:15,681
Onko hänellä ketään?
131
00:09:16,265 --> 00:09:18,434
Voi luoja. Tykkäätkö Braciasta?
132
00:09:18,517 --> 00:09:21,270
Et voi kertoa hänelle.
Oikeasti. Ole kiltti.
133
00:09:21,353 --> 00:09:23,522
Pakkohan minun on kertoa heti.
134
00:09:23,606 --> 00:09:26,567
Älä. Ajattelin pyytää häntä ulos.
135
00:09:27,151 --> 00:09:28,360
Näytelmän jälkeen.
136
00:09:28,861 --> 00:09:30,362
Ethän sano mitään?
137
00:09:32,448 --> 00:09:33,699
Hyvä on.
138
00:09:34,783 --> 00:09:36,243
Mieletön juttu.
139
00:09:47,171 --> 00:09:48,380
Ei oma Tomini.
140
00:09:52,760 --> 00:09:53,844
Olen pahoillani.
141
00:09:54,511 --> 00:09:56,263
Olen niin pahoillani.
142
00:10:03,812 --> 00:10:07,900
Zach, avaatko? Ehkä Austinilta jäi jotain.
143
00:10:14,573 --> 00:10:16,033
Hei, Zack.
-Hei.
144
00:10:18,827 --> 00:10:20,537
Hei, Cynthia.
145
00:10:22,247 --> 00:10:23,123
Hei.
146
00:10:23,916 --> 00:10:24,958
Hei.
147
00:10:30,547 --> 00:10:31,382
Minä…
148
00:10:32,800 --> 00:10:36,303
Voi luoja, anteeksi.
En tiedä, mistä se tuli.
149
00:10:36,387 --> 00:10:37,513
Ei se mitään.
150
00:10:39,139 --> 00:10:42,393
Mitä sinä täällä?
-Tulin hakemaan Austinin.
151
00:10:44,645 --> 00:10:47,147
Mutta Gil haki hänet jo.
152
00:10:49,817 --> 00:10:51,068
Tapan Gilin.
153
00:10:51,860 --> 00:10:53,570
Hän sanoi, että annoit luvan.
154
00:10:53,654 --> 00:10:56,407
Niin joo, kiitos.
155
00:10:57,157 --> 00:10:57,991
Eipä mitään.
156
00:11:07,710 --> 00:11:10,003
Eilisen koe meni surkeasti.
157
00:11:12,923 --> 00:11:13,799
Oho, sori.
158
00:11:19,555 --> 00:11:21,265
Taidan liittyä seuraasi.
159
00:11:21,348 --> 00:11:22,307
Niinkö?
-Niin.
160
00:11:22,391 --> 00:11:24,101
Rikollinen. Tykkään.
161
00:11:26,019 --> 00:11:27,396
Hei.
-Hei, tyypit.
162
00:11:28,939 --> 00:11:29,857
Hittolainen.
163
00:11:35,487 --> 00:11:37,448
Onko kiva olla samalla tunnilla?
164
00:11:37,531 --> 00:11:39,032
Joo, on kai.
165
00:11:40,367 --> 00:11:41,243
Selvä.
166
00:11:43,495 --> 00:11:45,748
En tykkää, että jouduit nöyrtymään.
167
00:11:48,584 --> 00:11:50,210
Ei sinua pitäisi rankaista.
168
00:11:55,048 --> 00:11:56,550
Olet jotenkin outo.
169
00:11:57,634 --> 00:11:59,845
Oletko valmis enkkuun?
-Tule, Gin-gin.
170
00:11:59,928 --> 00:12:01,847
Joko mennään alkeistasolle?
171
00:12:01,930 --> 00:12:04,224
Huono valaistus ja heikot standardit.
172
00:12:07,311 --> 00:12:08,145
Kamu.
173
00:12:14,902 --> 00:12:16,361
Aivan loistavaa.
174
00:12:16,445 --> 00:12:19,364
Voin vihdoinkin kopsata
joltain Abbya fiksummalta.
175
00:12:19,448 --> 00:12:20,282
Hei!
176
00:12:40,344 --> 00:12:41,178
Hyvää työtä.
177
00:12:41,887 --> 00:12:43,096
Pystyt parempaankin.
178
00:12:44,681 --> 00:12:47,851
Ja Marcus, en saanut sinulta mitään.
179
00:12:47,935 --> 00:12:48,977
Tuon myöhemmin.
180
00:12:54,066 --> 00:12:56,151
Siksihän emme nähneet sunnuntaina.
181
00:12:57,444 --> 00:12:59,530
No niin, poppoo.
182
00:12:59,613 --> 00:13:05,118
Käsittelemme yhä Romeota ja Juliaa.
183
00:13:05,202 --> 00:13:06,119
Tiedätkö mitä?
184
00:13:07,037 --> 00:13:09,164
En tykkää Romeosta. Hän on pöljä.
185
00:13:09,248 --> 00:13:10,999
Arvaa mitä. En minäkään.
186
00:13:11,083 --> 00:13:15,128
Hän ei edes tarkistanut pulssia.
Impulssikontrolli, haloo.
187
00:13:15,212 --> 00:13:19,341
Jordan, arvokasta näkemystä,
mutta olemme kakkoskohtauksessa.
188
00:13:21,051 --> 00:13:23,220
Jos kuolisin, kuolisitko sinäkin?
189
00:13:23,720 --> 00:13:27,224
En, mutta olisin älyttömän surullinen.
190
00:13:33,730 --> 00:13:34,940
Tätä on elämäni.
191
00:13:35,816 --> 00:13:38,235
Mistä kiikastaa?
-Avatkaahan kirjat.
192
00:13:40,571 --> 00:13:43,657
Ginny, haluatko lainata?
-On minulla omakin.
193
00:13:43,740 --> 00:13:47,119
Luin sen kahdesti kahteen eri kouluun.
194
00:13:47,703 --> 00:13:50,038
Kuka haluaa aloittaa?
-Niinpä tietysti.
195
00:13:50,122 --> 00:13:54,167
Brodie, ilmeestä päätellen se olet sinä.
196
00:13:55,419 --> 00:13:57,588
Erehdyt. Minä…
197
00:13:57,671 --> 00:13:58,630
Nouse ylös.
198
00:13:59,214 --> 00:14:00,173
Jos on pakko.
199
00:14:00,757 --> 00:14:01,758
En halua…
200
00:14:02,384 --> 00:14:04,052
Kai minun on pakko.
201
00:14:04,803 --> 00:14:06,138
En voi puhua tunnilla.
202
00:14:06,221 --> 00:14:09,683
"Pyhä Franciscus, olet muuttunut!
203
00:14:09,766 --> 00:14:11,018
Pyhä Franciscus!
204
00:14:11,602 --> 00:14:14,646
"Onko rakkaasi Rosaline…"
205
00:14:14,730 --> 00:14:16,189
Voi veljeni!
206
00:14:16,273 --> 00:14:17,441
"…jo unohdettu?
207
00:14:17,524 --> 00:14:20,235
Nuoren miehen rakkaus
ei asukaan sydämessä,
208
00:14:20,319 --> 00:14:21,820
vaan silmissä."
209
00:14:21,904 --> 00:14:23,280
Noin naisille puhutaan.
210
00:14:24,531 --> 00:14:26,950
"Jesu Maria, millä suolaliuoksella -
211
00:14:27,034 --> 00:14:30,162
pesitkään kapeat kasvosi
Rosalinea kaivaten."
212
00:14:30,662 --> 00:14:31,496
Veli, kasvot.
213
00:14:31,580 --> 00:14:35,500
"Maustoit rakkautta,
joka ei maista aurinkoa -
214
00:14:35,584 --> 00:14:38,337
eikä huokauksiasi taivaalta kuule.
215
00:14:38,420 --> 00:14:41,506
Vanhat nivusesi soivat yhä
iänikuisissa korvissani."
216
00:14:41,590 --> 00:14:43,550
Vedä kunnialla loppuun, baby!
217
00:14:43,634 --> 00:14:45,010
Hyvä!
218
00:14:45,677 --> 00:14:47,512
Kyllä!
-Kiitos, neiti.
219
00:14:47,596 --> 00:14:49,097
Ei, kiitos sinulle!
220
00:14:49,973 --> 00:14:51,308
Shakespeare on huippu!
221
00:15:08,825 --> 00:15:10,327
Älä anna äidille…
222
00:15:10,410 --> 00:15:12,412
Hei, äiti. Joo, moi.
223
00:15:12,496 --> 00:15:13,455
Hei.
224
00:15:25,425 --> 00:15:26,259
Tule vain.
225
00:15:26,343 --> 00:15:28,053
Olet rakas. Pitää mennä.
226
00:15:38,605 --> 00:15:41,316
Hei. Tulit juuri ajoissa tuomiopäivään.
227
00:15:41,400 --> 00:15:43,735
Ai, ei kuulosta kivalta.
228
00:15:43,819 --> 00:15:44,861
Ei.
229
00:15:44,945 --> 00:15:48,907
Mutta budjetti on parasta Wellsburylle.
Kaikkia ei voi miellyttää.
230
00:15:48,991 --> 00:15:51,618
Ellei vaihtoehtoista tulovirtaa ole,
231
00:15:51,702 --> 00:15:54,705
koulut eivät saa lisää rahaa
jonkun muun kärsimättä.
232
00:15:54,788 --> 00:15:56,039
Kaikki kärsivät.
233
00:15:56,123 --> 00:15:58,625
Talous on roskaa ja maailma on tulessa.
234
00:15:58,709 --> 00:16:01,962
Pienyritykset kamppailevat.
Rahaa ei riitä kaikille.
235
00:16:02,796 --> 00:16:05,257
Tuosta oli apua, Nick. Kiitos.
236
00:16:18,395 --> 00:16:19,855
Kenen kanssa puhuit?
237
00:16:22,816 --> 00:16:26,278
Vanhempien. Puhuimme häistä.
He alkavat olla innoissaan.
238
00:16:26,361 --> 00:16:28,280
Ihanko totta?
-Joo.
239
00:16:29,197 --> 00:16:30,532
Eivätkä ole.
240
00:16:33,827 --> 00:16:34,745
Ei se mitään.
241
00:16:34,828 --> 00:16:38,999
Minulla menee tänään myöhään,
joten tavataan kerholla.
242
00:16:39,082 --> 00:16:41,168
Etkö tule kotiin syömään?
-En.
243
00:16:42,961 --> 00:16:43,962
Selvä.
244
00:16:44,046 --> 00:16:46,882
No, Ginnykin on kai töissä. Ei se mitään.
245
00:16:47,424 --> 00:16:50,343
Ehkä yllätän Austinin McDonald'silla.
-Gurmeeta.
246
00:16:50,427 --> 00:16:54,347
On tosi ärsyttävää,
että pitää ajaa niin kauas McDonald'siin.
247
00:16:54,431 --> 00:16:59,936
Miksi? Se on lempijuttujani Wellsburyssa.
Ei ketjuravintoloita kaupunkialueella.
248
00:17:01,605 --> 00:17:02,898
Tulee kodikas olo.
249
00:17:02,981 --> 00:17:05,108
Se on kiva.
-Niin minustakin.
250
00:17:06,193 --> 00:17:08,195
No mutta, nähdään illalla.
251
00:17:08,820 --> 00:17:09,654
Jep.
252
00:17:11,531 --> 00:17:15,577
Hei, Georgia, istuisitko jossain,
mistä näen sinut?
253
00:17:16,328 --> 00:17:19,706
Tuntuu, että haluan nähdä
ystävälliset kasvot yleisössä.
254
00:17:20,457 --> 00:17:23,085
Tietenkin. Paulin tiimi voittoon.
255
00:17:24,628 --> 00:17:26,463
Ei kaikkien mielestä.
256
00:17:35,847 --> 00:17:37,265
Okei. Mikä sinua vaivaa?
257
00:17:37,891 --> 00:17:38,809
Ei mikään.
258
00:17:40,227 --> 00:17:42,979
Tai no, Jesse käyttäytyy oudosti.
259
00:17:43,063 --> 00:17:44,106
Miten?
260
00:17:44,940 --> 00:17:49,152
Jotenkin tuntuu siltä
kuin olisimme törmänneet seinään.
261
00:17:50,195 --> 00:17:52,614
Ihan kuin hän vetäytyisi.
262
00:17:52,697 --> 00:17:55,283
Hänellä on yksi jalka ovesta ulkona.
263
00:17:56,493 --> 00:17:59,246
Jos hän vetäytyy, anna vetäytyä.
264
00:18:01,498 --> 00:18:05,127
Et koskaan pitänyt Jessestä,
ja se on totta. Ei, onpas.
265
00:18:05,210 --> 00:18:06,753
Mistä et pidä hänessä?
266
00:18:06,837 --> 00:18:09,089
En tajua. Hän opettaa kolmosluokkaa.
267
00:18:09,172 --> 00:18:10,966
Hän on kuuma kuin Chris Pine.
268
00:18:11,049 --> 00:18:12,342
Miksi, Georgia?
269
00:18:12,425 --> 00:18:14,136
Haluan, että olet onnellinen.
270
00:18:14,219 --> 00:18:17,597
Selvä. Anna minun olla onnellinen
kuuman opettajan kanssa.
271
00:18:25,480 --> 00:18:26,731
Tietenkin suututtaa.
272
00:18:27,315 --> 00:18:29,442
Vaaransit lapset ja salasit sen.
273
00:18:30,026 --> 00:18:30,902
Anteeksi.
274
00:18:33,071 --> 00:18:34,406
Häistäni puheen ollen…
275
00:18:34,990 --> 00:18:39,077
Noinko aloitat nykyään keskustelun?
"Häistäni puheen ollen."
276
00:18:39,161 --> 00:18:40,537
Emme puhuneet häistäsi.
277
00:18:40,620 --> 00:18:43,540
Mutta ajattelin häitäni.
Ajattelen niitä aina.
278
00:18:43,623 --> 00:18:45,375
Okei, häistäsi puheen ollen.
279
00:18:45,458 --> 00:18:47,544
Mietin, voisitko ystävällisesti -
280
00:18:48,128 --> 00:18:50,797
pitää puheen ja antaa minut pois.
281
00:18:50,881 --> 00:18:53,383
Ai, saatan alttarille ja annan pois?
282
00:18:53,466 --> 00:18:55,635
Siinä puvussa? Et mahtuisi.
283
00:18:55,719 --> 00:18:58,013
Kukaan ei antanut sinua pois Kennylle.
284
00:18:58,638 --> 00:19:01,349
Olisitko antanut minut Kennylle?
-Hyvä pointti.
285
00:19:01,892 --> 00:19:06,813
Mutta koko ajatus siitä,
että joku antaa sinut pois,
286
00:19:06,897 --> 00:19:08,440
on täysin patriarkaalista.
287
00:19:08,523 --> 00:19:11,693
Patriarkaatilla
on aivan liian tiukka ote minusta.
288
00:19:11,776 --> 00:19:14,446
Meillä oli lantiofarkut
ja Huippumalli haussa.
289
00:19:14,529 --> 00:19:16,781
Meni jo. Jätä minut, pelasta itsesi.
290
00:19:18,200 --> 00:19:20,035
Mitä sanot? Voisitko?
291
00:19:20,869 --> 00:19:22,746
Antaisinko sinut Paulille?
292
00:19:22,829 --> 00:19:24,706
Pitäisit puheen.
293
00:19:26,625 --> 00:19:29,920
Totta kai. Mielelläni. Se olisi kunnia.
294
00:19:34,299 --> 00:19:35,300
Mitä?
295
00:19:38,094 --> 00:19:44,142
No. Haluan, että kuulet tämän minulta
etkä keneltäkään muulta.
296
00:19:46,102 --> 00:19:47,520
Voi luoja, kenet tapoit?
297
00:19:50,774 --> 00:19:51,942
Se oli vitsi!
298
00:19:52,025 --> 00:19:53,360
Se oli vahinko.
-Äiti!
299
00:19:53,443 --> 00:19:55,237
Vannon, että se oli vahinko.
300
00:19:56,321 --> 00:19:59,866
Halusin, että hän pökrää pariksi tunniksi.
301
00:19:59,950 --> 00:20:03,620
Menin sekaisin annoksesta
ja se oli kauan sitten.
302
00:20:04,454 --> 00:20:06,539
Vannon, että se oli vahinko.
303
00:20:08,458 --> 00:20:10,961
Minä… Miten…
304
00:20:11,753 --> 00:20:15,548
Miten minun pitäisi suhtautua
tähän tietoon?
305
00:20:15,632 --> 00:20:16,883
Oikeasti?
-Tiedän.
306
00:20:16,967 --> 00:20:17,801
Tiedetään.
307
00:20:17,884 --> 00:20:21,137
Usko pois, sen kanssa ei ole helppoa elää.
308
00:20:24,140 --> 00:20:26,184
Okei. Mikä hänen nimensä oli?
309
00:20:27,352 --> 00:20:28,478
Anthony Green.
310
00:20:29,354 --> 00:20:32,565
Teknisesti…
No, oli hän ensimmäinen aviomieheni.
311
00:20:35,735 --> 00:20:37,988
Ensimmäinen aviomiehesi?
-Olit vauva.
312
00:20:38,989 --> 00:20:40,573
Hän katosi virallisesti.
313
00:20:40,657 --> 00:20:42,784
Sepä hyvä. Kiva.
314
00:20:42,867 --> 00:20:45,036
Nyt tiedät. Siinä kaikki.
315
00:20:45,912 --> 00:20:48,039
Se on viimeinen luuranko kaapissani.
316
00:20:51,167 --> 00:20:52,752
Ja se oli vahinko?
317
00:20:52,836 --> 00:20:53,795
Käsi Raamatulla.
318
00:20:57,674 --> 00:20:59,592
Ja siinä oli kaikki?
319
00:20:59,676 --> 00:21:01,094
Eikö niin? Ei muuta.
320
00:21:01,177 --> 00:21:06,558
Et tappanut ketään muuta
tahallaan tai vahingossa?
321
00:21:06,641 --> 00:21:09,269
Siinä se. Tiedät kaikki salaisuuteni.
322
00:21:11,062 --> 00:21:11,896
Selvä.
323
00:21:12,439 --> 00:21:16,818
Meillä on mennyt terapian jälkeen
niin hyvin.
324
00:21:16,901 --> 00:21:20,155
Halusin olla rehellinen sinulle.
325
00:21:21,323 --> 00:21:24,868
En usko, että tri Lily tarkoitti sitä,
mutta…
326
00:21:26,161 --> 00:21:28,163
Joo, kiitos rehellisyydestäsi.
327
00:21:28,246 --> 00:21:30,540
Hei, kelpaa minulle.
328
00:21:31,833 --> 00:21:33,335
Tuntuupa hyvältä.
329
00:21:35,420 --> 00:21:36,379
Kevyempi olo.
330
00:21:36,463 --> 00:21:39,215
Minua etoo,
mutta kiva, että olet onnellinen.
331
00:21:39,299 --> 00:21:40,717
Hyvä. Sama täällä.
332
00:21:44,220 --> 00:21:45,138
Sohva.
333
00:21:45,221 --> 00:21:47,474
Käyn vastapäätä ennen töitä.
334
00:21:47,557 --> 00:21:50,435
Saatanko sinut? Annan sinut pois?
335
00:21:50,518 --> 00:21:52,270
Kiitos, mutta homma hoidossa.
336
00:21:52,354 --> 00:21:54,606
Älä unohda, että olet lapsenvahtina.
337
00:21:54,689 --> 00:21:56,107
Meillä on se kokous.
338
00:21:56,191 --> 00:21:59,486
Joo. Tulen kotiin töiden jälkeen.
339
00:22:00,487 --> 00:22:01,654
Oli kiva jutella.
340
00:22:06,951 --> 00:22:11,956
Eli mitä? Alat tapailla Ginnyä
ja olet joku rakkauden asiantuntija?
341
00:22:12,540 --> 00:22:13,375
Tuskin.
342
00:22:14,125 --> 00:22:15,668
Miten niin?
343
00:22:17,045 --> 00:22:19,172
En tiedä, onko rakkaus aina hyvästä.
344
00:22:20,507 --> 00:22:21,341
Hitto.
345
00:22:23,426 --> 00:22:25,261
En tiedä, haluanko seurustella.
346
00:22:26,679 --> 00:22:27,555
Joskus se -
347
00:22:29,099 --> 00:22:31,017
ei tunnu hyvältä idealta.
348
00:22:31,101 --> 00:22:32,811
Hitto.
349
00:22:33,645 --> 00:22:34,896
Ei se johdu Ginnystä.
350
00:22:35,397 --> 00:22:36,689
Rakastan häntä.
351
00:22:46,116 --> 00:22:48,159
Hei. Miten menee Marcusin kanssa?
352
00:22:49,244 --> 00:22:50,078
Mitä?
353
00:22:50,161 --> 00:22:52,247
Miksi?
-Hän on idiootti.
354
00:22:52,330 --> 00:22:54,749
Jos hän jättää sinut, hän on älykääpiö.
355
00:22:57,085 --> 00:23:00,922
Okei. Miksi sanot noin?
Sanoiko hän jotain?
356
00:23:02,924 --> 00:23:04,467
Ei, ei mitään.
357
00:23:05,051 --> 00:23:05,885
Sori.
358
00:23:06,386 --> 00:23:09,597
Veisitkö pirtelön Jordanille lähtiessäsi?
359
00:23:21,943 --> 00:23:24,112
Ginny. Mitä kuuluu?
-Hei, Jordan.
360
00:23:25,905 --> 00:23:29,033
Tiedän, mitä tämä on.
Vuosipäivän illallinen.
361
00:23:29,117 --> 00:23:31,286
Olen kuule tosi romanttinen.
362
00:23:31,369 --> 00:23:33,288
Toithan hänet Blue Farmiin.
363
00:23:34,080 --> 00:23:38,001
Kun teillä tulee kolme vuotta täyteen,
tule sitten tuomitsemaan.
364
00:23:38,835 --> 00:23:39,669
Niin.
365
00:23:40,628 --> 00:23:42,630
Mitä hankit? Tästä on puhuttu.
366
00:23:42,714 --> 00:23:45,467
Paras olla hyvä lahja.
-Oletko valmis?
367
00:23:46,301 --> 00:23:49,220
Boom. Olen säästänyt kuukausia.
368
00:23:49,304 --> 00:23:52,015
Siinä on oikea smaragdi,
hänen syntymäkivensä.
369
00:23:52,098 --> 00:23:55,685
Tiedän sen astrologisesta
yhteensopivuusjutusta.
370
00:23:55,768 --> 00:23:58,771
Kävi ilmi,
että sovimme loistavasti yhteen.
371
00:23:59,481 --> 00:24:00,607
Tosi romanttista.
372
00:24:02,192 --> 00:24:04,444
Varo, ettei hän tukehdu.
373
00:24:04,527 --> 00:24:06,613
Ei hän mitään tukehdu.
374
00:24:08,406 --> 00:24:09,866
Hei, Ginny.
-Hei.
375
00:24:11,201 --> 00:24:12,577
Olettepa söpöjä.
376
00:24:12,660 --> 00:24:13,995
Kiitti.
377
00:24:14,913 --> 00:24:17,790
Vuoroni päättyi, mutta hyvää vuosipäivää.
378
00:24:23,671 --> 00:24:24,923
Mikä häntä vaivaa?
379
00:24:27,050 --> 00:24:27,926
En tiedä.
380
00:24:31,971 --> 00:24:33,515
Tilasin sinulle pirtelön.
381
00:24:37,519 --> 00:24:38,811
Pohjanmaan kautta.
382
00:24:42,023 --> 00:24:43,775
Taidan käydä esittäytymässä.
383
00:24:43,858 --> 00:24:45,401
Siitäpähän saa.
384
00:24:50,532 --> 00:24:51,699
VIESTI GILILTÄ
385
00:24:51,783 --> 00:24:53,952
Meidän pitää puhua
386
00:24:58,122 --> 00:25:01,709
Kuule. Olen pahoillani,
että Ginny jätti englannin kurssin.
387
00:25:01,793 --> 00:25:04,921
Hän on hyvin älykäs
ja kirjoittaa syvällisiä esseitä.
388
00:25:05,838 --> 00:25:06,965
Ei mahda mitään.
389
00:25:07,048 --> 00:25:08,258
Jättikö hän kurssin?
390
00:25:08,925 --> 00:25:10,260
Harmillista.
391
00:25:10,843 --> 00:25:11,761
Oma päätös.
392
00:25:13,012 --> 00:25:14,806
En tiennytkään. Tiesitkö sinä?
393
00:25:14,889 --> 00:25:17,058
En, mutta tervemenoa.
394
00:25:17,684 --> 00:25:20,186
VIESTI GILILTÄ
395
00:25:24,148 --> 00:25:28,444
Yksityisetsivä kyseli juuri,
mitä tiedän menneisyydestäsi…
396
00:25:42,292 --> 00:25:46,379
Cynthia, jätin hakemuksen asuntoon,
jonka löysit.
397
00:25:46,462 --> 00:25:49,716
Kiitos oikeasti,
että autoit pysymään lähellä poikaani.
398
00:25:49,799 --> 00:25:50,717
Ilman muuta.
399
00:25:53,219 --> 00:25:56,055
Kappas, G.
-Miten kokous meni?
400
00:25:56,139 --> 00:25:58,975
En päässyt, koska en halunnut tulla.
401
00:25:59,767 --> 00:26:00,727
Mennäänkö?
402
00:26:08,484 --> 00:26:10,111
Mitä sanoit etsivälle?
403
00:26:10,194 --> 00:26:11,195
En mitään.
404
00:26:11,279 --> 00:26:13,865
Gil, mitä sanoit?
405
00:26:13,948 --> 00:26:18,578
Olet kamalan vainoharhainen.
Olin tyystin unohtanut.
406
00:26:18,661 --> 00:26:19,579
Gil.
407
00:26:21,122 --> 00:26:22,999
En sanonut mitään.
408
00:26:24,709 --> 00:26:30,214
Mutta tiedän pari hauskaa juttua.
409
00:26:30,298 --> 00:26:32,300
Tiedän, että huijaat yhä.
410
00:26:32,967 --> 00:26:37,805
Kaverisi Cynthia kertoi,
että varastat ehkä rahaa työtililtä.
411
00:26:38,389 --> 00:26:41,392
Hän keksii omiaan. Hän vihaa minua.
412
00:26:42,769 --> 00:26:44,103
Gil.
-Sori.
413
00:26:45,605 --> 00:26:47,357
Kai muistat, kenelle puhut.
414
00:26:47,940 --> 00:26:52,153
Paulia varmaan kiinnostaisi
historiasi sillä saralla.
415
00:26:52,820 --> 00:26:53,905
Mitä haluat?
416
00:26:53,988 --> 00:26:55,990
Mitähän se voisi olla?
417
00:26:57,116 --> 00:27:00,828
No, haluaisin viimeiset pari vuotta
elämästäni takaisin.
418
00:27:01,496 --> 00:27:04,499
Haluaisin suhteen ainoaan poikaani.
419
00:27:05,958 --> 00:27:06,959
Haluat rahaa.
420
00:27:12,840 --> 00:27:13,841
En ole enää 19.
421
00:27:13,925 --> 00:27:17,178
Olet ikuisesti 19.
Olet ikuisesti yhdeksän.
422
00:27:17,261 --> 00:27:20,181
Jumitat asuntovaunussa pervon isäpuolesi -
423
00:27:20,264 --> 00:27:22,642
ja narkkariäitisi kanssa, kunnes kuolet.
424
00:27:23,476 --> 00:27:25,478
Ja uskon, että se huomataan.
425
00:27:26,813 --> 00:27:30,483
Siksi tahdot naida ison pormestarin.
426
00:27:31,401 --> 00:27:33,736
Suojelua, kunnioitusta.
427
00:27:36,155 --> 00:27:38,574
Nain Paulin, etkä estä minua.
428
00:27:38,658 --> 00:27:41,703
Estä? Ei, olen innoissani.
429
00:27:41,786 --> 00:27:43,454
Annan teille haudutuspadan.
430
00:27:44,122 --> 00:27:46,124
Koska olen tutkinut nättiä poikaa.
431
00:27:46,624 --> 00:27:50,503
Hän edustaa
Uuden Englannin vanhaa rahaa, kultu.
432
00:27:51,295 --> 00:27:54,340
Isukilla on vene Nantucketissa.
433
00:27:55,133 --> 00:27:59,095
Siksi en halua mitään yksityisetsivää
pilaamaan hyvää juttua.
434
00:28:00,596 --> 00:28:03,933
Aiot kiristää minua.
-Olet minulle velkaa, G.
435
00:28:04,016 --> 00:28:05,435
Mutta älä huoli.
436
00:28:05,935 --> 00:28:07,437
Heippa.
-Nähdään.
437
00:28:12,692 --> 00:28:13,860
Älä huoli.
438
00:28:13,943 --> 00:28:17,447
En kerro Paulille,
että wellsburylaisen julkisivun takana -
439
00:28:17,530 --> 00:28:19,407
on valehteleva huijarivaras.
440
00:28:19,907 --> 00:28:20,950
Ja vastineeksi -
441
00:28:22,410 --> 00:28:24,328
hommaat elämäni takaisin.
442
00:28:26,622 --> 00:28:30,001
Hyvä, ettei Paul tiedä,
kenen kanssa menee naimisiin.
443
00:28:30,501 --> 00:28:33,588
Hänellä ei ole hajuakaan,
että tuhoat hänen elämänsä.
444
00:28:33,671 --> 00:28:34,881
Hän näkee vain -
445
00:28:36,507 --> 00:28:37,341
nämä -
446
00:28:38,843 --> 00:28:40,303
kauniit kasvot.
447
00:28:41,053 --> 00:28:42,764
Olemme samassa joukkueessa.
448
00:28:44,307 --> 00:28:45,767
Pitää ajatella Austinia.
449
00:28:50,021 --> 00:28:54,692
Et voi hakea häntä koulusta
tai kaverin luota leikkimästä.
450
00:28:54,776 --> 00:28:56,319
Sinä se et tajua millään.
451
00:28:57,111 --> 00:28:58,738
Voin tehdä mitä haluan.
452
00:29:00,740 --> 00:29:04,202
Minä hallitsen tilannetta.
Olen niskan päällä.
453
00:29:04,285 --> 00:29:05,787
Kai näet sen?
454
00:29:06,287 --> 00:29:07,997
Mitä ikinä teetkin,
455
00:29:09,040 --> 00:29:10,333
et pääse minusta.
456
00:29:11,000 --> 00:29:13,961
Eli voin juosta, mutten piiloutua?
Oikeasti?
457
00:29:16,839 --> 00:29:17,715
Ei.
458
00:29:19,425 --> 00:29:20,927
Et voi juostakaan.
459
00:29:24,013 --> 00:29:27,433
Onko sinulla nälkä?
Täällä on törkeän hyvä klubileipä.
460
00:29:46,536 --> 00:29:47,411
Hei.
461
00:29:47,912 --> 00:29:48,788
Hei.
462
00:29:49,831 --> 00:29:51,624
Minulla oli huono päivä.
463
00:29:52,792 --> 00:29:53,751
Sama täällä.
464
00:30:05,221 --> 00:30:06,055
Hei.
465
00:30:07,098 --> 00:30:10,184
Minne katosit kaapattuasi kokouksen?
466
00:30:16,482 --> 00:30:17,358
Aivan.
467
00:30:17,942 --> 00:30:18,776
Selvä.
468
00:30:24,740 --> 00:30:26,325
Hän vaikuttaa vihaiselta.
469
00:30:45,636 --> 00:30:47,889
Marcus, toitko esseesi?
470
00:30:49,682 --> 00:30:50,516
En.
471
00:30:52,768 --> 00:30:54,520
Vielä joku päivä.
-Niin.
472
00:30:54,604 --> 00:30:56,522
Kääntykää. Kasvot eteenpäin.
473
00:30:57,023 --> 00:30:58,399
Kas, Brodie.
474
00:30:58,482 --> 00:31:01,485
Kiva, kun tulitte ajoissa.
Toitteko esseet?
475
00:31:01,569 --> 00:31:03,905
Palautimme ne netissä.
-Niin.
476
00:31:08,409 --> 00:31:09,493
Hei, G.
477
00:31:12,163 --> 00:31:14,874
Gil, mitä sanoin yllätysvisiiteistä?
478
00:31:15,416 --> 00:31:16,918
Ja mitä vastasin?
479
00:31:17,001 --> 00:31:19,754
Hän on poikani, ja näen häntä, kun haluan.
480
00:31:20,338 --> 00:31:23,049
Hankin lätkäliput.
Viimeksi oli niin hauskaa.
481
00:31:23,925 --> 00:31:24,926
Ei.
482
00:31:26,552 --> 00:31:28,346
G…
-Ei tänä iltana, ei.
483
00:31:36,854 --> 00:31:40,566
Älä sano,
etten voi viedä poikaani lätkämatsiin.
484
00:31:42,902 --> 00:31:43,945
Georgia!
485
00:31:44,028 --> 00:31:45,363
Hei. Cynthia.
486
00:31:45,446 --> 00:31:47,865
Mietin, tulisiko Austin taas leikkimään.
487
00:31:47,949 --> 00:31:50,493
Zachilla oli niin hauskaa viimeksi.
488
00:31:55,414 --> 00:31:59,669
Hei, Joe. Voinko lähteä vähän aikaisemmin?
Tänään on Wellington.
489
00:31:59,752 --> 00:32:02,630
Ihan sama minulle.
-Joe…
490
00:32:02,713 --> 00:32:05,091
Ginny…
-Sinä tässä olet outo.
491
00:32:06,842 --> 00:32:08,970
Ginny, ehditkö? Tämä on tärkeää.
492
00:32:09,720 --> 00:32:10,680
Olen töissä.
493
00:32:10,763 --> 00:32:13,140
Tämä koskee äitisi kuollutta aviomiestä.
494
00:32:15,643 --> 00:32:17,103
Ei kai taas Kenny.
495
00:32:17,186 --> 00:32:18,479
Ei Kenny.
496
00:32:18,562 --> 00:32:21,107
Hänen toinen miehensä, Anthony Green.
497
00:32:31,117 --> 00:32:32,785
Tiedän, ettet pidä minusta.
498
00:32:32,868 --> 00:32:36,288
Ei ole kyse siitä. Vihaan sinua.
499
00:32:36,372 --> 00:32:37,373
Selvä.
500
00:32:38,624 --> 00:32:43,087
En tiedä, mitä tiedät tai mitä et,
mutta Anthony Green…
501
00:32:43,170 --> 00:32:44,380
On kadonnut.
502
00:32:46,590 --> 00:32:47,425
Aivan.
503
00:32:50,136 --> 00:32:53,723
Et järkytä minua uusilla tiedoilla.
Tajuan kyllä.
504
00:32:53,806 --> 00:32:56,475
Jahtaat äitiäni.
Ihan kuin Agatha Christiessä.
505
00:32:57,476 --> 00:32:58,310
Siinäkö se?
506
00:32:58,811 --> 00:32:59,854
Hei, kuule.
507
00:33:01,147 --> 00:33:03,357
Tiedän, että haluat suojella äitiäsi.
508
00:33:04,066 --> 00:33:06,694
Koska hän on suojellut sinua koko elämäsi.
509
00:33:08,738 --> 00:33:10,156
Mutta vastaapa tähän.
510
00:33:10,239 --> 00:33:13,159
Voitko suojella kaikkia muita häneltä?
511
00:33:14,869 --> 00:33:17,079
Minä häivyn. Se on ohi.
512
00:33:18,122 --> 00:33:22,460
Minulle ei makseta tästä.
Tulin, koska olen oikeasti huolissani.
513
00:33:24,003 --> 00:33:25,129
Ginny, äitisi…
514
00:33:26,088 --> 00:33:28,132
Äitisi on vaarallinen ihminen.
515
00:33:28,799 --> 00:33:33,304
Hän luulee voivansa leikkiä Jumalaa,
mutta pelissä on ihmishenkiä.
516
00:33:35,431 --> 00:33:38,225
Luulet, ettei hän satuttaisi
sinua tai veljeäsi.
517
00:33:38,768 --> 00:33:41,437
Mutta hän voi satuttaa jotakuta muuta.
518
00:33:42,354 --> 00:33:44,315
Jos tiedät, mihin hän pystyy,
519
00:33:45,775 --> 00:33:48,486
ja suojelet häntä, etkä kerro kenellekään,
520
00:33:50,237 --> 00:33:51,405
joku voi kuolla.
521
00:33:53,240 --> 00:33:54,867
Tällä kertaa syy on sinun.
522
00:34:08,756 --> 00:34:11,092
Kiitos, että otit Austinin.
523
00:34:11,175 --> 00:34:13,010
Siitä aiemmasta.
524
00:34:13,094 --> 00:34:15,346
En tiedä, mitä näit, mutta…
525
00:34:15,429 --> 00:34:18,057
No, se on monimutkaista.
526
00:34:18,766 --> 00:34:19,683
Otatko paukun?
527
00:34:25,481 --> 00:34:26,440
Tietenkin.
528
00:34:28,609 --> 00:34:31,112
Oletko pilvessä, Josephine?
529
00:34:32,154 --> 00:34:33,823
Pidätkö herttuasta?
530
00:34:33,906 --> 00:34:36,867
Toivottavasti olet humalassa
tai huumeissa.
531
00:34:36,951 --> 00:34:39,745
Sillä ainoa vaihtoehto
on tuskallisen typerä.
532
00:34:39,829 --> 00:34:42,706
Lady Blair, en sanonut pitäväni hänestä.
533
00:34:42,790 --> 00:34:47,586
Tiedät, että vihaan parittelurituaaleja.
Kommentoin vain hänen eleganssiaan.
534
00:34:49,088 --> 00:34:50,339
Olet siis typerä.
535
00:34:52,216 --> 00:34:54,885
Vihaan häntä juuri kuten arvelinkin.
536
00:34:54,969 --> 00:34:57,930
En vain odottanut
niin vahvoja leukaperiä -
537
00:34:58,013 --> 00:34:59,431
niin heikolla miehellä.
538
00:35:00,641 --> 00:35:02,309
Voi kultapieni.
539
00:35:03,102 --> 00:35:05,896
Minäpä kerron vähän rakkaudesta.
540
00:35:09,859 --> 00:35:12,653
Taidan seota.
Tuntuuko sinusta koskaan samalta?
541
00:35:12,736 --> 00:35:15,990
Koko ajan.
Mietin, olenko minä hullu vai kaikki muut.
542
00:35:16,740 --> 00:35:18,159
Sinä se olet.
543
00:35:19,660 --> 00:35:21,453
Haluatko kuulla jotain hullua?
544
00:35:23,038 --> 00:35:24,456
Makasin jonkun kanssa.
545
00:35:24,540 --> 00:35:25,416
Joo.
546
00:35:25,916 --> 00:35:27,793
Petin kuolevaa miestäni.
547
00:35:27,877 --> 00:35:29,128
Cynthia.
548
00:35:29,211 --> 00:35:30,796
Joen kanssa.
549
00:35:32,423 --> 00:35:34,633
Joen?
-Blue Farmista.
550
00:35:35,926 --> 00:35:38,053
Makasitko Joen kanssa?
-Pari kertaa.
551
00:35:39,430 --> 00:35:40,389
Siis Joen?
552
00:35:40,472 --> 00:35:42,516
Olen sekaisin. Päässä viiraa.
553
00:35:44,268 --> 00:35:47,229
Anteeksi, mutta Joe?
554
00:35:47,813 --> 00:35:51,650
Enkä tiedä,
miksi kerron tämän juuri sinulle.
555
00:35:58,324 --> 00:35:59,575
Minä vain…
556
00:36:01,118 --> 00:36:03,954
Kiitospäivänä sanottiin,
ettei Tom näe joulua.
557
00:36:04,038 --> 00:36:05,372
Nyt on helmikuu.
558
00:36:05,456 --> 00:36:07,791
Ja se nakertaa minua.
559
00:36:07,875 --> 00:36:11,879
Sekä Zachiä.
Seuraamme sivusta, kun hän kärsii.
560
00:36:11,962 --> 00:36:14,215
Emmekä tiedä, keitä olemme.
561
00:36:14,298 --> 00:36:16,133
Ja tunnen syyllisyyttä.
562
00:36:16,217 --> 00:36:19,220
Tiedän, että hän sinnittelee
meidän vuoksemme.
563
00:36:19,303 --> 00:36:24,016
Kunpa hän tietäisi,
että on ok päästää irti.
564
00:36:24,642 --> 00:36:27,478
Zach näkee isänsä hiipuvan pois…
565
00:36:29,855 --> 00:36:31,106
Tiedän.
566
00:36:31,190 --> 00:36:35,361
Olen yrittänyt kovasti salata Austinilta,
kuka Gil oikeasti on.
567
00:36:37,279 --> 00:36:40,366
On tärkeää,
että heillä on vankka kuva isästään.
568
00:36:42,243 --> 00:36:43,118
Niin.
569
00:36:43,202 --> 00:36:47,748
Kerran Tom haki Zachin koulusta,
eikä edes kertonut minulle.
570
00:36:47,831 --> 00:36:51,460
He pinnasivat ja menivät Six Flagsiin.
571
00:36:51,543 --> 00:36:54,546
He tulivat sinä päivänä kotiin -
572
00:36:54,630 --> 00:36:58,092
onnellisina ja vatsat kipeinä
karkista ja huvilaitteista.
573
00:36:58,175 --> 00:36:59,301
Ja minä…
574
00:37:00,135 --> 00:37:03,347
Haluan, että Zach muistaa sen
ajatellessaan isäänsä.
575
00:37:04,181 --> 00:37:05,057
Ei tätä.
576
00:37:06,517 --> 00:37:08,143
Ei viime kuukausia.
577
00:37:09,353 --> 00:37:12,314
Enkä tiedä, kauanko voin jatkaa näin.
578
00:37:13,899 --> 00:37:15,317
Toivon vain…
579
00:37:17,861 --> 00:37:19,822
Haluan, että se on ohi.
580
00:37:22,908 --> 00:37:23,909
Niin.
581
00:37:32,042 --> 00:37:34,336
Blokkasin Gilin asuntohakemuksen.
582
00:37:35,337 --> 00:37:36,213
Teit mitä?
583
00:37:36,297 --> 00:37:38,132
Pistin hänet mustalle listalle.
584
00:37:38,716 --> 00:37:41,218
Hän ei saa kämppää mistään päin kaupunkia.
585
00:37:42,553 --> 00:37:46,849
Ehkä hän saa asunnon Watertonista
tai Lexingtonista, mutta…
586
00:37:49,727 --> 00:37:50,644
Kiitos.
587
00:37:52,896 --> 00:37:53,814
Eipä kestä.
588
00:37:58,402 --> 00:38:01,196
Onpa hiljaista. Menen etsimään pojat.
589
00:38:01,280 --> 00:38:02,197
Selvä.
590
00:38:04,908 --> 00:38:06,327
Zach?
591
00:38:07,661 --> 00:38:08,954
Austin?
592
00:38:09,913 --> 00:38:11,373
Mitä te puuhaatte?
593
00:38:52,831 --> 00:38:53,957
Hän on vahva.
594
00:38:54,708 --> 00:38:56,043
He pärjäävät kyllä.
595
00:38:58,128 --> 00:39:00,672
Lupaan huolehtia heistä.
596
00:39:01,882 --> 00:39:02,716
Okei?
597
00:39:05,260 --> 00:39:07,638
Ei mitään hätää.
598
00:39:08,806 --> 00:39:10,182
Kaikki järjestyy.
599
00:39:11,725 --> 00:39:13,477
Kaikki on hyvin. Kas niin.
600
00:39:49,972 --> 00:39:51,098
Cynthia!
601
00:39:52,099 --> 00:39:53,725
Cynthia, taitaa olla aika!
602
00:39:59,940 --> 00:40:03,193
Älä tee tätä, jooko.
603
00:40:03,277 --> 00:40:04,528
Älä tee tätä.
604
00:40:24,298 --> 00:40:25,340
Seuraa minua.
605
00:40:26,884 --> 00:40:29,386
Seuraa minua.
606
00:40:52,576 --> 00:40:55,454
Hei, Zach toipuu kyllä.
607
00:41:00,083 --> 00:41:01,543
Teenkö sinulle jotain?
608
00:41:02,169 --> 00:41:03,754
Ehkä kuumaa kaakaota?
609
00:41:12,346 --> 00:41:13,180
Ei sitten.
610
00:41:21,438 --> 00:41:22,397
Joe!
611
00:41:22,481 --> 00:41:23,899
Mitä sinä täällä?
612
00:41:24,942 --> 00:41:27,319
Onko Paul kotona?
-Ei, hän on töissä.
613
00:41:27,402 --> 00:41:29,112
Miksi? Haluatko tulla sisään?
614
00:41:29,196 --> 00:41:30,531
Tule vain.
-Joo, kiva.
615
00:41:32,866 --> 00:41:34,159
Tulin tuomaan nämä.
616
00:41:34,743 --> 00:41:37,454
Ne jäivät Ginnyltä ravintolaan
polttareissa.
617
00:41:37,538 --> 00:41:39,998
Haluan ne pois käsistäni, joten…
618
00:41:42,167 --> 00:41:43,794
Sori, etten tuonut aiemmin.
619
00:41:44,836 --> 00:41:45,796
Cynthia?
620
00:41:46,713 --> 00:41:48,465
Makasitko Cynthian kanssa?
621
00:41:48,549 --> 00:41:50,759
Hitto soikoon.
622
00:41:50,842 --> 00:41:52,511
Luulin, että olimme ystäviä.
623
00:41:54,304 --> 00:41:55,556
Niin olemmekin.
624
00:41:56,807 --> 00:42:00,018
Ja pidän Cynthiasta.
Luoja paratkoon, pidän oikeasti.
625
00:42:00,102 --> 00:42:02,020
Mutta aika…
626
00:42:02,980 --> 00:42:04,481
Et kertonut minulle.
627
00:42:05,315 --> 00:42:06,400
Nyt nämä?
628
00:42:07,317 --> 00:42:08,151
Joe…
629
00:42:09,528 --> 00:42:11,071
Tiedätkö, mitkä nämä ovat?
630
00:42:13,156 --> 00:42:14,199
Joo, tiedän.
631
00:42:16,660 --> 00:42:17,703
Tiesitkö sinä?
632
00:42:21,456 --> 00:42:22,958
Tietysti tiesit.
633
00:42:23,041 --> 00:42:24,668
Sinähän tiedät kaiken.
634
00:42:25,294 --> 00:42:26,837
Ajattelet kaikkea.
635
00:42:28,505 --> 00:42:32,134
Joe, nämä ovat sinun. Ota ne takaisin.
636
00:42:32,217 --> 00:42:36,179
Eikä kun… Pidä ne hiton aurinkolasit.
637
00:42:36,263 --> 00:42:37,347
En halua niitä.
638
00:42:38,682 --> 00:42:40,517
Koska olet kihloissa ja…
639
00:42:42,519 --> 00:42:43,395
Yritin.
640
00:42:43,478 --> 00:42:48,275
Yritin vetää rajat, pitää sinut kaukana,
muttet anna.
641
00:42:49,026 --> 00:42:52,487
Etsit minut käsiisi.
Tulet jouluaattona flirttailemaan.
642
00:42:52,988 --> 00:42:56,158
En tiedä, mitä teet tai miksi.
643
00:42:56,241 --> 00:42:57,200
En tiedä…
644
00:42:58,076 --> 00:42:59,995
En tiedä, miksi pidit nuo.
645
00:43:01,455 --> 00:43:03,123
En tiedä, miksi tulit tänne.
646
00:43:03,707 --> 00:43:06,793
Joten ole hyvä ja pidä aurinkolasit.
647
00:43:08,795 --> 00:43:10,088
Mutta olemme ystäviä.
648
00:43:10,797 --> 00:43:13,425
Luulin, että olimme ystäviä.
-Niin olemmekin.
649
00:43:14,676 --> 00:43:18,388
Ja jos tulkitsin kaiken väärin,
650
00:43:18,472 --> 00:43:20,140
olen aidosti pahoillani.
651
00:43:20,223 --> 00:43:23,769
Mutta miksi sinua vaivaa,
että olin Cynthian kanssa?
652
00:43:24,519 --> 00:43:26,021
Olet menossa naimisiin,
653
00:43:26,104 --> 00:43:30,692
enkä halua tulla siihen väliin.
654
00:43:35,989 --> 00:43:37,491
Oletko ihastunut minuun?
655
00:43:37,991 --> 00:43:40,661
Koska hitto tässä on jotakin. Vai mitä?
656
00:43:44,247 --> 00:43:45,332
Menen naimisiin.
657
00:43:45,415 --> 00:43:48,335
Niin. Tiedän. Tiedetään.
658
00:43:48,418 --> 00:43:51,088
Anteeksi. En tarkoittanut…
659
00:43:53,173 --> 00:43:56,468
Haluan oikeasti, että olet onnellinen.
660
00:43:56,551 --> 00:43:57,719
Ihan totta.
661
00:44:00,097 --> 00:44:03,517
Mutta olenko hullu? Keksinkö kaiken?
662
00:44:03,600 --> 00:44:05,018
Mietitkö sitä koskaan?
663
00:44:07,229 --> 00:44:08,146
Joe…
664
00:44:09,231 --> 00:44:10,190
Tai siis…
665
00:44:11,566 --> 00:44:14,069
Sanoit sen itsekin,
666
00:44:14,903 --> 00:44:16,446
ajattelen kaikkea.
667
00:44:24,287 --> 00:44:25,163
Selvä.
668
00:44:46,476 --> 00:44:47,477
Äiti?
669
00:44:48,603 --> 00:44:49,438
Äiti?
670
00:44:51,440 --> 00:44:52,649
Mitä tapahtui?
671
00:44:53,608 --> 00:44:56,319
Voi kulta. Mitä tapahtui?
672
00:44:57,404 --> 00:44:59,656
Marcus jätti minut.
673
00:45:02,492 --> 00:45:03,326
Ginny?
674
00:45:04,327 --> 00:45:06,997
Hän on kunnossa.
-Enkä ole.
675
00:45:07,581 --> 00:45:08,915
Et tietenkään.
676
00:45:08,999 --> 00:45:11,585
Tarkoitan, että kyllä se siitä.
677
00:45:12,711 --> 00:45:14,379
Ei se siitä.
678
00:45:14,463 --> 00:45:16,965
Voi kultapieni.
679
00:45:19,009 --> 00:45:22,304
Hän sanoi rakastavansa minua ikuisesti.
680
00:45:22,387 --> 00:45:25,223
Niin miehet sanovat. Se on heistä hauskaa.
681
00:45:25,307 --> 00:45:26,475
Eikä.
682
00:45:27,851 --> 00:45:29,269
Ei se ollut sellaista.
683
00:45:31,188 --> 00:45:33,106
Hän tarkoitti sitä. Tiedän sen.
684
00:45:34,858 --> 00:45:36,193
Niin minäkin uskon.
685
00:45:38,320 --> 00:45:39,154
Uskotko?
686
00:45:39,654 --> 00:45:43,074
Hänellä on ongelmia,
mutta hän rakastaa sinua.
687
00:45:44,034 --> 00:45:45,786
Hänellä on omat demoninsa.
688
00:45:45,869 --> 00:45:49,664
Hän tietää, että olet parasta,
mitä hänelle on tapahtunut.
689
00:45:49,748 --> 00:45:51,875
Miksi hän sitten jätti minut?
690
00:45:52,375 --> 00:45:54,878
Miehet ovat tyhmiä, enkä kunnioita heitä.
691
00:45:54,961 --> 00:45:55,796
Äiti…
692
00:46:03,637 --> 00:46:06,014
Kyllä se siitä, nuppu.
693
00:46:06,097 --> 00:46:07,015
En halua…
694
00:46:07,766 --> 00:46:10,143
En halua, että satutat itseäsi, tai…
695
00:46:11,895 --> 00:46:14,564
En satuta itseäni.
-Hyvä on.
696
00:46:16,024 --> 00:46:17,567
Mutta tämä sattuu.
697
00:46:19,903 --> 00:46:21,655
Sattuu ihan kamalasti.
698
00:46:21,738 --> 00:46:24,407
En ymmärrä. Rakastan häntä.
699
00:46:24,491 --> 00:46:27,661
Tiedän. Usko pois, minä tiedän.
700
00:46:30,288 --> 00:46:32,165
Rakkaus ei kuitenkaan riitä.
701
00:46:33,166 --> 00:46:37,337
Kunpa riittäisikin,
mutta ei se aina riitä.
702
00:46:39,089 --> 00:46:40,465
Tuo on varmaan Paul.
703
00:46:41,883 --> 00:46:44,302
Pakotan hänet hakemaan jäätelöä.
704
00:47:00,110 --> 00:47:01,278
Hei, kulta.
705
00:47:03,029 --> 00:47:06,616
Ginnyllä oli rankka ilta.
Hän ja Marcus erosivat.
706
00:47:06,700 --> 00:47:08,076
Luuletko olevasi söpö?
707
00:47:14,416 --> 00:47:16,793
Gil, lapset ovat yläkerrassa.
708
00:47:16,877 --> 00:47:19,671
Luuletko voivasi tehdä mitä haluat?
Niinkö?
709
00:47:22,883 --> 00:47:24,801
Menetin asunnon takiasi.
710
00:47:34,811 --> 00:47:36,479
Äiti!
-Isä!
711
00:47:45,947 --> 00:47:46,865
Hei, kamu.
712
00:47:47,449 --> 00:47:49,826
Riitelimme vain. Aikuisten riita.
713
00:47:49,910 --> 00:47:50,911
Älä tule lähelle!
714
00:47:52,245 --> 00:47:54,789
Ase on nyt minulla, joten minä määrään.
715
00:47:55,373 --> 00:47:56,333
Paikka.
716
00:48:01,046 --> 00:48:02,005
Oletko kunnossa?
717
00:48:04,007 --> 00:48:04,925
Oletko sinä?
718
00:48:06,259 --> 00:48:07,093
Hienoa.
719
00:48:08,094 --> 00:48:09,346
Joko rauhoituit?
720
00:48:13,975 --> 00:48:15,602
Anteeksi. Olen pahoillani…
721
00:48:16,436 --> 00:48:17,729
G…
722
00:48:17,812 --> 00:48:19,189
Paul tulee kohta.
723
00:48:19,272 --> 00:48:22,651
Ginny, kipaise valkaisuainetta
ja paperipyyhkeitä.
724
00:48:22,734 --> 00:48:25,779
Austin, mene yläkertaan
ja hae ompelusettini.
725
00:48:27,280 --> 00:48:29,282
Marcus kysyy, oliko se laukaus.
726
00:48:29,366 --> 00:48:31,701
Sano, että ei. Sinä et kuullut mitään.
727
00:48:32,953 --> 00:48:35,330
Eikä kannata vastata, jos erositte.
728
00:48:35,413 --> 00:48:37,040
Soitanko poliisit?
729
00:48:37,123 --> 00:48:38,291
Älä!
730
00:48:38,375 --> 00:48:39,751
Hän satutti sinua.
731
00:48:39,834 --> 00:48:41,044
Mitä voimme sanoa?
732
00:48:41,670 --> 00:48:44,631
Yhdeksänvuotias ampui
ja joutuu nuorisovankilaan.
733
00:48:45,423 --> 00:48:46,675
Hae ompelusetti.
734
00:48:46,758 --> 00:48:48,802
Hei, kamu. Olen pahoillani.
735
00:48:49,386 --> 00:48:50,303
Tiedät…
736
00:48:51,721 --> 00:48:53,473
Tiedät, miten rakastan sinua.
737
00:48:55,141 --> 00:48:56,685
En suutu, että ammuit.
738
00:48:57,686 --> 00:48:59,396
Mene yläkertaan. Mene.
739
00:49:42,105 --> 00:49:43,773
Hei, jengi.
-Hei.
740
00:49:48,903 --> 00:49:50,113
Onko kaikki hyvin?
741
00:49:50,697 --> 00:49:51,614
On.
742
00:49:53,116 --> 00:49:54,868
Lapset ovat menossa sänkyyn.
743
00:49:56,161 --> 00:49:57,203
Selvä.
744
00:50:03,543 --> 00:50:07,505
Hei, siivositko tai jotain?
Haisee vähän valkaisuaineelta.
745
00:50:15,096 --> 00:50:15,972
Mikä tämä on?
746
00:50:16,556 --> 00:50:20,101
Piirsin sen. Tykkäätkö? Me neljä.
-Ihan huippu.
747
00:50:20,185 --> 00:50:23,063
Tosi hieno.
748
00:50:23,938 --> 00:50:26,357
No niin. Ketä muuta väsyttää?
-Minua.
749
00:50:35,992 --> 00:50:37,494
Hei.
750
00:50:39,662 --> 00:50:42,791
Anteeksi, että olin niin tyly
siitä kokouksesta.
751
00:50:42,874 --> 00:50:43,750
Se vain…
752
00:50:44,501 --> 00:50:48,088
Olisimme voineet keksiä ratkaisun yhdessä.
753
00:50:48,171 --> 00:50:50,715
Turhaan yllätit minut niin.
754
00:50:51,591 --> 00:50:54,886
Olemme tiimi, ja imagollamme on väliä.
755
00:50:54,969 --> 00:50:58,306
Etenkin julkisesti.
Muistetaan tukea toisiamme.
756
00:50:58,389 --> 00:50:59,265
Niin.
757
00:51:01,059 --> 00:51:01,893
Loistavaa.
758
00:51:03,144 --> 00:51:04,521
Hääterveystarkastus.
759
00:51:05,230 --> 00:51:08,483
Olen pian laillinen rikostoverisi,
Georgia Miller.
760
00:51:22,747 --> 00:51:24,999
Miten voitte? Austin, oletko kunnossa?
761
00:51:25,500 --> 00:51:26,918
Miksi isä satutti sinua?
762
00:51:30,797 --> 00:51:33,424
Isäsi on ihana isä sinulle.
763
00:51:33,508 --> 00:51:36,636
Hän todella rakastaa sinua valtavasti.
764
00:51:37,720 --> 00:51:39,514
Mutta hän ei ole kiva minulle.
765
00:51:40,056 --> 00:51:41,432
Siksi ammuinkin.
766
00:51:43,643 --> 00:51:44,602
Voi veljet.
767
00:51:44,686 --> 00:51:48,439
No mutta, ei ampuminenkaan ole hyvä juttu.
768
00:51:48,523 --> 00:51:50,150
Pistä ensin.
769
00:51:52,068 --> 00:51:54,445
Joo, huomaan ristiriitaiset viestit.
770
00:51:54,529 --> 00:51:56,322
Mikset kertonut?
771
00:51:57,824 --> 00:51:59,534
Olit niin nuori.
772
00:51:59,617 --> 00:52:02,162
Et muista, miten vaikeaa oli ennen Giliä.
773
00:52:02,912 --> 00:52:04,122
Aluksi hän oli kiva.
774
00:52:04,205 --> 00:52:07,792
Hänellä oli hyvä työ,
hän osti sinulle lahjoja ja vaatteita…
775
00:52:07,876 --> 00:52:11,296
Mutta entä isä?
Hän olisi voinut auttaa. Tiesikö hän?
776
00:52:11,379 --> 00:52:14,674
Ei Zion tiennyt.
Ei hän olisi voinut auttaa. En halunnut.
777
00:52:15,425 --> 00:52:18,636
Mummi ja ukki olisivat antaneet rahaa.
-Se on totta.
778
00:52:18,720 --> 00:52:21,514
Mutta pelkäsin,
että he veisivät sinut minulta.
779
00:52:22,515 --> 00:52:24,434
Olin todella nuori ja tyhmä.
780
00:52:25,185 --> 00:52:27,395
Tuntui, ettei ollut vaihtoehtoja.
781
00:52:27,979 --> 00:52:31,816
En halua Giliä lähellesi enää koskaan.
782
00:52:33,026 --> 00:52:33,860
Ikinä.
783
00:52:35,820 --> 00:52:36,863
Vihaan häntä.
784
00:52:37,697 --> 00:52:42,202
On ihanaa, että murehditte minusta,
mutta olen kunnossa. Vai mitä?
785
00:52:42,285 --> 00:52:45,079
Tehdään jotain. Rikosilmoitus poliisille.
786
00:52:45,163 --> 00:52:45,997
Ei.
787
00:52:46,915 --> 00:52:48,833
Taposta joutuu vankilaan.
788
00:52:49,876 --> 00:52:53,296
Niin, mutta kulta, et tappanut isääsi.
Gil on kunnossa.
789
00:52:55,632 --> 00:52:56,883
Kertoisit Paulille.
790
00:52:57,383 --> 00:52:59,886
En todellakaan.
-Mikset? Hän voi auttaa.
791
00:52:59,969 --> 00:53:03,431
Kuule, inhottavaa,
että jouduitte näkemään sen.
792
00:53:04,432 --> 00:53:06,351
Se oli varmasti tosi pelottavaa.
793
00:53:07,143 --> 00:53:09,854
En halua,
että näette sellaista rumuutta ikinä.
794
00:53:10,396 --> 00:53:13,608
Mutta sitä on olemassa.
Enkä voi aina suojella teitä.
795
00:53:15,026 --> 00:53:17,820
Mutta selviämme kaikesta,
jos pysymme yhdessä.
796
00:53:19,489 --> 00:53:20,990
Me vastaan maailma.
797
00:53:21,699 --> 00:53:23,034
Se on tuttua meille.
798
00:53:24,118 --> 00:53:26,746
Mutta Paulille ei.
799
00:53:26,829 --> 00:53:27,914
Ei hän ymmärtäisi.
800
00:53:28,915 --> 00:53:30,375
Olen niin pahoillani.
801
00:53:30,458 --> 00:53:33,419
Olen pahoillani,
etten tiennyt, mitä tapahtui.
802
00:53:34,879 --> 00:53:36,714
Hän vaikutti aina mukavalta.
803
00:53:36,798 --> 00:53:38,591
Olit niin nuori,
804
00:53:38,675 --> 00:53:40,593
ja pidin sen visusti salassa.
805
00:53:41,552 --> 00:53:43,179
Haluan vain suojella teitä.
806
00:53:44,180 --> 00:53:45,848
Suojelen sinua aina, äiti.
807
00:53:46,849 --> 00:53:47,850
Tiedän sen, muru.
808
00:53:48,977 --> 00:53:50,895
Mutta osaan suojella itseäni.
809
00:53:51,646 --> 00:53:53,564
Osaan suojella meitä kaikkia.
810
00:53:54,524 --> 00:53:55,358
Tulkaa tänne.
811
00:54:16,796 --> 00:54:19,424
Miksi Ginny haluaa yhtäkkiä
katsoa Oklahoman?
812
00:54:19,507 --> 00:54:21,134
Käynkö vuokraamossa…
813
00:54:21,217 --> 00:54:22,427
Ei sen väliä.
814
00:54:24,804 --> 00:54:26,597
Kulta, anteeksi aiemmasta.
815
00:54:26,681 --> 00:54:30,393
Tiedät, että rakastan sinua.
En halua ikinä satuttaa sinua.
816
00:54:34,063 --> 00:54:34,981
Olen raskaana.
817
00:54:39,527 --> 00:54:40,528
Voi herranjumala.
818
00:54:42,363 --> 00:54:43,573
Tein testin.
819
00:54:44,157 --> 00:54:45,116
Olen raskaana.
820
00:54:51,622 --> 00:54:52,874
Minusta tulee isä!
821
00:55:11,601 --> 00:55:14,395
Selvisin tähän saakka
pysymällä askeleen edellä.
822
00:55:16,647 --> 00:55:18,483
Luulin, että nyt oli erilaista.
823
00:55:18,983 --> 00:55:21,235
Luulin löytäneeni vihdoin turvapaikan.
824
00:55:22,236 --> 00:55:23,446
Hei vaan.
825
00:55:23,529 --> 00:55:26,324
Täällä Georgia Miller.
Pahoittelut ajankohdasta.
826
00:55:28,618 --> 00:55:32,246
Joo, suuri päivä lähestyy vauhdilla.
Siksi soitankin.
827
00:55:33,498 --> 00:55:34,374
No…
828
00:55:36,667 --> 00:55:38,503
Valitettavasti joudun perumaan.
829
00:55:39,921 --> 00:55:41,089
Kyllä.
830
00:55:41,172 --> 00:55:42,382
Häitä ei tule.
831
00:55:48,262 --> 00:55:50,473
Niin, homma ei vain toiminut.
832
00:55:52,683 --> 00:55:53,601
Sanopa muuta.
833
00:55:54,185 --> 00:55:57,063
Joo, minäkin olen pahoillani.
834
00:56:13,621 --> 00:56:17,166
Vatsanpohjassa on ääni,
jota kannattaa aina kuunnella.
835
00:56:19,043 --> 00:56:20,628
Siinä ei ehkä ole järkeä,
836
00:56:20,711 --> 00:56:24,465
mutta kuuntele sitä aina
siitäkin huolimatta.
837
00:56:25,800 --> 00:56:29,387
Se tietää jotain, mitä sinä et.
Jos ääni kehottaa lähtemään,
838
00:56:30,430 --> 00:56:31,305
pakene.
839
00:56:44,527 --> 00:56:46,112
Hei. Mitä sinä täällä?
840
00:56:47,989 --> 00:56:49,240
Et näytä iloiselta.
841
00:56:50,074 --> 00:56:51,409
Nyt ei ole hyvä hetki.
842
00:56:56,080 --> 00:56:58,791
No, voin lähteäkin.
843
00:56:59,959 --> 00:57:00,877
Hyvä.
844
00:57:03,337 --> 00:57:04,213
Selvä.
845
00:57:07,341 --> 00:57:08,676
Meinasin ostaa kukkia.
846
00:57:09,177 --> 00:57:11,179
Cynthian aviomies kuoli illalla.
847
00:57:11,262 --> 00:57:12,430
Sepä harmi.
848
00:57:12,513 --> 00:57:15,391
Niin. Georgian mukaan hän lähti rauhassa.
849
00:57:17,602 --> 00:57:18,519
Georgian?
850
00:57:18,603 --> 00:57:20,771
Hän oli vieressä kuoleman hetkellä.
851
00:57:21,481 --> 00:57:22,356
Surullista.
852
00:57:23,232 --> 00:57:26,652
Luulin, että Georgia
vihasi Cynthiaa palavasti, mutta…
853
00:57:27,236 --> 00:57:28,237
Joka tapauksessa.
854
00:57:29,280 --> 00:57:32,074
Laitanko nimesi kukkien korttiin?
855
00:57:37,955 --> 00:57:40,166
Mitä?
-Korttiin.
856
00:57:40,249 --> 00:57:42,668
Laitanko siihen molempien nimet?
857
00:57:45,254 --> 00:57:46,088
Joo.
858
00:57:46,881 --> 00:57:48,883
Laita vain nimeni.
859
00:57:48,966 --> 00:57:49,800
Hyvä on.
860
00:57:51,010 --> 00:57:51,844
Hyvä.
861
00:58:02,355 --> 00:58:03,856
Wellsburyn poliisilaitos.
862
00:58:03,940 --> 00:58:06,609
Haluaisin ilmoittaa rikosepäilystä.
863
00:58:06,692 --> 00:58:07,860
Mikä on rikos?
864
00:58:10,446 --> 00:58:11,322
Murha.
865
00:59:49,295 --> 00:59:51,881
Tekstitys: Katariina Uusitupa