1 00:00:06,090 --> 00:00:08,968 EINE NETFLIX SERIE 2 00:00:13,222 --> 00:00:16,059 Meine Mom brachte uns bei, auf der Hut zu sein. 3 00:00:16,142 --> 00:00:17,518 Immer einen Schritt voraus. 4 00:00:19,854 --> 00:00:22,231 Das Blatt kann sich blitzschnell wenden. 5 00:00:22,315 --> 00:00:25,109 Wenn dir also etwas wichtig ist, halt daran fest, 6 00:00:25,693 --> 00:00:28,863 denn, glaub mir, man wird versuchen, es dir zu nehmen. 7 00:00:44,670 --> 00:00:45,546 Mom! 8 00:00:53,137 --> 00:01:00,103 3 TAGE ZUVOR 9 00:01:25,253 --> 00:01:27,421 Wie spät ist es? Ich bin eingeschlafen. 10 00:01:28,422 --> 00:01:31,551 Scheiße, ich muss zur Arbeit. 11 00:01:32,802 --> 00:01:36,472 Joe wird wieder auf streng und enttäuscht machen. 12 00:01:40,351 --> 00:01:41,602 Sehen wir uns später? 13 00:01:41,686 --> 00:01:44,105 Nein, ich muss einen Englisch-Aufsatz schreiben. 14 00:01:44,605 --> 00:01:45,648 Ok. 15 00:01:47,066 --> 00:01:48,609 -Ich liebe dich. -Ich dich auch. 16 00:01:55,116 --> 00:01:56,784 -Hi. Alles gut? -Hallo. 17 00:01:59,620 --> 00:02:01,330 Hochzeits-Wellness-Check. 18 00:02:01,414 --> 00:02:03,457 In wenigen Tagen ist es so weit. 19 00:02:03,541 --> 00:02:04,876 Oje. 20 00:02:04,959 --> 00:02:07,336 -Kalte Füße? -Lass mich nachsehen. 21 00:02:08,171 --> 00:02:12,216 Oh nein! Heiß! Glühend heiß. Wie Kohle. 22 00:02:20,349 --> 00:02:23,644 Das Leben ist entweder ein Drahtseil oder ein Federbett. 23 00:02:25,438 --> 00:02:26,355 Was? 24 00:02:26,439 --> 00:02:27,648 Sagte Edith Wharton. 25 00:02:27,732 --> 00:02:29,609 Da wir in ihrem Haus heiraten. 26 00:02:30,526 --> 00:02:31,819 In sechs Tagen. 27 00:02:32,528 --> 00:02:33,696 In sechs Tagen. 28 00:02:38,910 --> 00:02:42,079 Dad, hast du eigentlich Geschwister? 29 00:02:42,163 --> 00:02:45,291 Ja, deine Tante Tracy. Sie ist ein Albtraum. 30 00:02:46,125 --> 00:02:47,501 Hat sie Kinder? 31 00:02:48,920 --> 00:02:50,004 Herrje, nein. 32 00:02:50,546 --> 00:02:52,215 Und meine Großeltern? 33 00:02:53,049 --> 00:02:56,761 Du weißt doch, dass sie vor deiner Geburt gestorben sind. 34 00:02:56,844 --> 00:03:00,890 -Du lügst mich doch nicht an, oder? -Wer würde bei so etwas lügen? 35 00:03:03,017 --> 00:03:05,061 Bitte fühl dich ganz wie zu Hause. 36 00:03:05,144 --> 00:03:06,520 Was für ein Lächeln. 37 00:03:08,689 --> 00:03:10,942 -Was bastelst du? -Einen Stammbaum. 38 00:03:13,236 --> 00:03:15,863 -Was liegt unter dem Baum begraben? -Kenny. 39 00:03:15,947 --> 00:03:19,283 Ok. Das wird eine tolle Präsentation. 40 00:03:19,367 --> 00:03:21,744 Austin und ich bestellen uns Pizza. 41 00:03:21,827 --> 00:03:23,287 Ok, viel Spaß. 42 00:03:23,371 --> 00:03:26,332 Das macht $20 pro Pizza, oder? 43 00:03:26,415 --> 00:03:29,085 Plus Snacks. Wir brauchen Snacks. 44 00:03:33,089 --> 00:03:36,968 -Forderst du mich zum Tanz auf? -Ich bin frisch aus dem Knast. 45 00:03:37,885 --> 00:03:41,055 Du erinnerst dich sicher, wem ich das verdanke. 46 00:03:41,639 --> 00:03:44,141 Dir, weil du ein Verbrecher bist. 47 00:03:45,601 --> 00:03:47,144 Denkst du das echt? 48 00:03:47,228 --> 00:03:50,439 Gil, übertreib nicht. Ich lasse dich Austin sehen. 49 00:03:51,607 --> 00:03:54,402 In deinem Haus unter den wachsamen Augen deines… 50 00:03:54,485 --> 00:03:55,695 Gil. 51 00:04:00,324 --> 00:04:03,119 Das ist das Problem. 52 00:04:04,120 --> 00:04:06,372 Ich kann dir nicht böse sein. Zu hübsch. 53 00:04:10,459 --> 00:04:15,756 Es gibt nichts Gefährlicheres als eine hübsche Frau. 54 00:04:15,840 --> 00:04:17,425 Doch, klar. 55 00:04:18,217 --> 00:04:19,719 Einen gewalttätigen Mann. 56 00:04:22,388 --> 00:04:24,015 Hi, Kumpel. Morgen. 57 00:04:25,016 --> 00:04:27,101 Ach, du bist da. 58 00:04:27,184 --> 00:04:29,228 Hi, Paul. Schön, dich zu sehen. 59 00:04:29,812 --> 00:04:33,357 -Alles ok? -Ja, alles spitze. 60 00:04:33,441 --> 00:04:35,901 Ich gehe für die Hochzeit shoppen. 61 00:04:35,985 --> 00:04:38,571 -Soll ich mitkommen? -Nein, schon gut. 62 00:04:38,654 --> 00:04:40,823 Bring Austin bitte zu Zach. 63 00:04:40,906 --> 00:04:42,867 Ich hole dich vorm Abendessen ab. 64 00:05:00,593 --> 00:05:02,178 Mami, was machst du? 65 00:05:02,261 --> 00:05:04,055 Hast du schon mal von Oklahoma gehört? 66 00:05:04,138 --> 00:05:05,890 -Nein. -Dort ist es toll. 67 00:05:05,973 --> 00:05:08,100 Die Stadt Tulsa liegt direkt am Fluss. 68 00:05:08,184 --> 00:05:10,686 Bei Sonnenuntergang wird der ganze Fluss orange. 69 00:05:10,770 --> 00:05:14,440 Und nach Oklahoma wurde sogar ein Film benannt. 70 00:05:14,523 --> 00:05:16,609 Ein Musical. Cool, oder? 71 00:05:17,568 --> 00:05:19,445 Ich wohne gern in Austin. 72 00:05:21,447 --> 00:05:22,323 Ich weiß. 73 00:05:23,324 --> 00:05:24,700 Und es wird schwer, 74 00:05:25,451 --> 00:05:27,912 aber wir schaffen das, wir zwei allein. 75 00:05:28,746 --> 00:05:30,539 Es ist nicht das erste Mal. 76 00:05:44,428 --> 00:05:47,598 Hallo. Du bist früh zu Hause. Wie war dein Tag? 77 00:05:48,474 --> 00:05:49,600 Lang. 78 00:05:52,561 --> 00:05:54,855 Hey, Ginny. Was malst du? 79 00:05:54,939 --> 00:05:56,065 Ein Flugzeug. 80 00:05:56,148 --> 00:05:57,066 Sieht toll aus. 81 00:05:58,651 --> 00:05:59,610 Hey, schau mal. 82 00:06:05,658 --> 00:06:07,451 Ja. Was gibt's zum Abendessen? 83 00:06:08,202 --> 00:06:09,620 Reste vom Hühnchen. 84 00:06:10,704 --> 00:06:11,539 Reste? 85 00:06:17,420 --> 00:06:19,422 Du hast Glück, mich zu haben, 86 00:06:19,505 --> 00:06:22,925 denn keiner würde es mit dir furchtbaren Köchin aushalten. 87 00:06:24,218 --> 00:06:26,345 Ich muss viel aushalten, was, Ginny? 88 00:06:26,429 --> 00:06:28,347 Ich gebe und gebe und gebe. 89 00:06:29,557 --> 00:06:31,100 Deine Mom ist eine Last. 90 00:06:31,767 --> 00:06:33,436 Sie sieht aber gut aus, was? 91 00:06:33,519 --> 00:06:34,437 Ja. 92 00:06:36,439 --> 00:06:37,273 So hübsch. 93 00:07:04,884 --> 00:07:07,428 Du wirkst auf mich wie schal gewordenes Bier. 94 00:07:08,220 --> 00:07:11,182 -Ich will reden. -Ich war für die Hochzeit shoppen. 95 00:07:11,265 --> 00:07:13,559 Was genau hoffst du zu finden? 96 00:07:13,642 --> 00:07:17,563 "Ach, Georgia will bemalte Muscheln als Tischdeko. 97 00:07:18,063 --> 00:07:19,273 Verhaften, Jungs." 98 00:07:19,940 --> 00:07:22,276 Witzig. 99 00:07:22,860 --> 00:07:24,737 Ich weiß alles, Georgia Miller. 100 00:07:24,820 --> 00:07:27,072 Oder Mary Atkins oder wie du dich sonst nennst. 101 00:07:27,573 --> 00:07:29,366 Du warst zweimal verheiratet. 102 00:07:29,450 --> 00:07:32,536 Einen hat man tot ausgegraben, der andere wird vermisst. 103 00:07:33,496 --> 00:07:37,708 Dann die Blood Eyes, die Bikergang, mit der du zu tun hattest. 104 00:07:37,791 --> 00:07:40,169 Die hat ordentlich Dreck am Stecken. 105 00:07:40,794 --> 00:07:44,256 Du hattest das Sorgerecht für Ginny wegen Glücksspiels verloren. 106 00:07:45,049 --> 00:07:48,552 Du kannst gerne mit deiner Tischdeko hier rumstolzieren, 107 00:07:50,012 --> 00:07:52,723 aber ich traue dir alles zu. 108 00:07:55,893 --> 00:07:57,019 Oh mein Gott. 109 00:07:58,604 --> 00:07:59,730 Du hast gar nichts. 110 00:07:59,813 --> 00:08:00,898 Wie bitte? 111 00:08:00,981 --> 00:08:05,402 Du würdest mir das nicht wie ein Gauner in einem Bond-Film auftischen, 112 00:08:05,486 --> 00:08:07,780 wenn du mir etwas anhängen könntest. 113 00:08:09,281 --> 00:08:10,908 Du hast nichts in der Hand. 114 00:08:12,159 --> 00:08:14,411 Du kannst mich für nichts drankriegen. 115 00:08:14,912 --> 00:08:15,955 Es ist vorbei. 116 00:08:17,414 --> 00:08:18,666 Ich habe gewonnen. 117 00:08:19,250 --> 00:08:20,501 Schönen Tag noch. 118 00:08:25,089 --> 00:08:26,340 Paul tut mir leid. 119 00:08:27,383 --> 00:08:30,469 Würde er dich heiraten, wenn er wüsste, wer du bist? 120 00:08:39,728 --> 00:08:40,563 Alles gut? 121 00:08:41,146 --> 00:08:42,022 Ja. 122 00:08:44,149 --> 00:08:46,944 -Ich hasse die Leute beim Sonntagsbrunch. -Ja. 123 00:08:47,528 --> 00:08:49,947 Meine Freunde treffen sich, und ich sitze hier fest. 124 00:09:01,458 --> 00:09:04,253 -Hi, Ginny. -Hi, Bryon. Aufgeregt wegen Wellington? 125 00:09:05,254 --> 00:09:06,463 Ich bin nervös. 126 00:09:06,547 --> 00:09:09,842 -Ich hätte Football spielen sollen. -Warum hast du das nicht? 127 00:09:10,426 --> 00:09:13,721 Hey, weißt du, ob Bracia… 128 00:09:14,305 --> 00:09:15,681 Steht sie auf jemanden? 129 00:09:16,265 --> 00:09:18,434 Oh mein Gott. Stehst du auf Bracia? 130 00:09:18,517 --> 00:09:21,270 Das darfst du ihr nicht sagen. Bitte. 131 00:09:21,353 --> 00:09:23,522 Ich muss ihr das sofort sagen. 132 00:09:23,606 --> 00:09:26,567 Nicht. Ich will sie auf ein Date einladen. 133 00:09:27,192 --> 00:09:28,360 Nach Wellington. 134 00:09:28,861 --> 00:09:30,362 Sag nichts, ok? 135 00:09:32,448 --> 00:09:33,699 Ok. 136 00:09:34,783 --> 00:09:36,243 Das ist genial. 137 00:09:47,171 --> 00:09:48,380 Nicht mein Tom. 138 00:09:52,760 --> 00:09:53,844 Es tut mir leid. 139 00:09:54,511 --> 00:09:56,263 Es tut mir so leid, Tom. 140 00:10:03,812 --> 00:10:07,900 Zach, gehst du zur Tür? Vielleicht hat Austin etwas vergessen. 141 00:10:14,573 --> 00:10:16,033 -Hi, Zach. -Hi. 142 00:10:18,827 --> 00:10:20,079 Hi, Cynthia. 143 00:10:22,247 --> 00:10:23,123 Hi. 144 00:10:23,916 --> 00:10:24,958 Hey. 145 00:10:30,547 --> 00:10:31,382 Ich… 146 00:10:32,800 --> 00:10:36,303 Oh mein Gott, tut mir leid. Keine Ahnung, woher das kam. 147 00:10:36,387 --> 00:10:37,513 Schon gut. 148 00:10:39,139 --> 00:10:42,393 -Was machst du hier? -Ich hole Austin ab. 149 00:10:44,645 --> 00:10:47,147 Gil hat ihn schon abgeholt. 150 00:10:49,817 --> 00:10:53,570 -Ich bringe Gil um. -Er sagte, du wüsstest Bescheid. 151 00:10:53,654 --> 00:10:56,407 Ja, doch, wusste ich. Danke. 152 00:10:57,157 --> 00:10:57,991 Gern. 153 00:11:07,710 --> 00:11:10,003 Ich habe den Test gestern versaut. 154 00:11:12,923 --> 00:11:13,799 Sorry, Mann. 155 00:11:19,513 --> 00:11:21,348 Ich komme mit in die rote Zone. 156 00:11:21,432 --> 00:11:22,307 -Ach ja? -Ja. 157 00:11:22,391 --> 00:11:24,101 Rebellin. Gefällt mir. 158 00:11:26,019 --> 00:11:27,396 -Hey. -Hey, Leute. 159 00:11:28,939 --> 00:11:29,857 Oh mein Gott. 160 00:11:35,487 --> 00:11:39,032 -Freust du dich auf ein Fach mit mir? -Ja, irgendwie. 161 00:11:40,367 --> 00:11:41,243 Ok. 162 00:11:43,495 --> 00:11:45,748 Mir stinkt, dass du zwei Stufen runter musstest. 163 00:11:48,625 --> 00:11:50,461 Das hast du nicht verdient. 164 00:11:54,965 --> 00:11:55,966 Du bist komisch. 165 00:11:57,634 --> 00:11:58,677 Bereit für Englisch? 166 00:11:58,761 --> 00:12:01,889 Gespannt, wo sie die Grundkurs-Dummerchen hinstecken? 167 00:12:01,972 --> 00:12:04,224 Üble Beleuchtung und niedriges Niveau. 168 00:12:07,311 --> 00:12:08,145 Alter. 169 00:12:14,902 --> 00:12:16,570 Das ist genial. 170 00:12:16,653 --> 00:12:19,364 Endlich kann ich von einer Klügeren als Abby abschreiben. 171 00:12:19,448 --> 00:12:20,282 Hey! 172 00:12:40,344 --> 00:12:41,178 Gute Arbeit. 173 00:12:41,887 --> 00:12:43,096 Aber es geht besser. 174 00:12:44,681 --> 00:12:47,851 Marcus, von Ihnen habe ich nichts bekommen. 175 00:12:47,935 --> 00:12:48,977 Reiche ich nach. 176 00:12:54,066 --> 00:12:56,151 Ich dachte, darum hast du mir abgesagt. 177 00:12:57,444 --> 00:12:59,530 Na dann, Kinder, 178 00:12:59,613 --> 00:13:05,118 wir arbeiten weiter an Romeo und Julia. 179 00:13:05,202 --> 00:13:06,119 Weißt du, was? 180 00:13:07,037 --> 00:13:09,164 Ich mag Romeo nicht. Er ist blöd. 181 00:13:09,248 --> 00:13:11,041 Weißt du, was? Ich auch nicht. 182 00:13:11,124 --> 00:13:15,128 Er hat nicht mal den Puls gefühlt. Impulskontrolle, Alter. 183 00:13:15,212 --> 00:13:19,341 Jordan, wertvolle Erkenntnis. Aber wir sind noch beim zweiten Akt. 184 00:13:21,051 --> 00:13:23,637 Würdest du auch für mich sterben? 185 00:13:23,720 --> 00:13:27,224 Nein, aber ich wäre sehr, sehr traurig. 186 00:13:33,730 --> 00:13:34,940 Das ist mein Leben. 187 00:13:35,816 --> 00:13:38,360 -Wo liegt das Problem? -Kommt, Bücher auf. 188 00:13:40,571 --> 00:13:43,657 -Willst du meins ausleihen? -Ich habe mein eigenes. 189 00:13:43,740 --> 00:13:47,119 Ich hatte es in der 8. und 9. Klasse in verschiedenen Schulen. 190 00:13:47,703 --> 00:13:50,038 -Wer will zuerst lesen? -Klar. 191 00:13:50,122 --> 00:13:54,167 Brodie, Sie sehen mich hoffnungsvoll an. 192 00:13:55,419 --> 00:13:57,588 Da irren Sie sich. Ich… 193 00:13:57,671 --> 00:14:00,173 -Hoch mit Ihnen. -Wenn es sein muss. 194 00:14:00,757 --> 00:14:01,758 Ich will nicht… 195 00:14:02,384 --> 00:14:04,052 Jetzt muss ich wohl. 196 00:14:04,803 --> 00:14:06,138 Ich bin im Unterricht. 197 00:14:06,221 --> 00:14:09,683 "O heiliger Sankt Franz! Was für ein Unbestand!" 198 00:14:09,766 --> 00:14:11,018 O heiliger Sankt Franz! 199 00:14:11,602 --> 00:14:14,646 "Ist Rosalinde schon aus deiner Brust verbannt?" 200 00:14:14,730 --> 00:14:16,189 Oh, Bruder! 201 00:14:16,273 --> 00:14:17,482 "Die du so heiß geliebt? 202 00:14:17,566 --> 00:14:20,235 Liegt junger Männer Liebe denn in den Augen nur, 203 00:14:20,319 --> 00:14:21,987 nicht in des Herzens Triebe?" 204 00:14:22,070 --> 00:14:23,280 So redet man mit Frauen. 205 00:14:24,531 --> 00:14:26,408 "Wie wusch ein salzig Nass 206 00:14:26,491 --> 00:14:30,162 um Rosalinden dir so oft die Wangen blass!" 207 00:14:30,662 --> 00:14:31,496 Arschbacken. 208 00:14:31,580 --> 00:14:33,373 "Und löschen konnten doch 209 00:14:33,457 --> 00:14:36,335 so viele Tränenfluten die Liebe nimmer dir, 210 00:14:36,418 --> 00:14:38,337 sie schürten ihre Gluten. 211 00:14:38,420 --> 00:14:41,506 Noch schwebt der Sonn ein Dunst von deinen Seufzern vor." 212 00:14:41,590 --> 00:14:43,550 Mach sie alle, Baby. Los! 213 00:14:43,634 --> 00:14:45,010 Das ist gut! 214 00:14:45,677 --> 00:14:47,512 -Ja! -Danke. 215 00:14:47,596 --> 00:14:49,097 Nein, ich danke euch! 216 00:14:49,973 --> 00:14:51,308 Ich liebe Shakespeare! 217 00:15:08,825 --> 00:15:10,327 Nein, nicht Mom… 218 00:15:10,410 --> 00:15:12,412 Hi, Mom. Ja. Hi. 219 00:15:12,496 --> 00:15:13,455 Hi. 220 00:15:25,425 --> 00:15:28,303 Ja, herein. Hab dich lieb. Ich muss auflegen. 221 00:15:38,605 --> 00:15:41,316 Pünktlich zum Tag des Jüngsten Gerichts. 222 00:15:41,400 --> 00:15:43,735 Oh, das klingt nicht gut. 223 00:15:43,819 --> 00:15:44,861 Nein. 224 00:15:44,945 --> 00:15:48,949 Aber es ist das Beste für Wellsbury. Man kann es nicht allen recht machen. 225 00:15:49,032 --> 00:15:53,078 Ohne alternative Einnahmequellen gibt es für die Schulen nicht mehr. 226 00:15:53,161 --> 00:15:54,705 Das ginge auf Kosten anderer. 227 00:15:54,788 --> 00:15:56,039 Alle müssen zurückstecken. 228 00:15:56,123 --> 00:15:58,625 Die Wirtschaft ist hin, die Welt steht in Flammen. 229 00:15:58,709 --> 00:16:02,004 Kleinunternehmen kämpfen. Es gibt nicht genug Geld für alle. 230 00:16:02,796 --> 00:16:05,257 Sehr hilfreich, Nick. Danke. 231 00:16:18,395 --> 00:16:19,855 Wer war das am Telefon? 232 00:16:22,774 --> 00:16:26,278 Meine Eltern. Es ging um die Hochzeit. Sie freuen sich sehr. 233 00:16:26,361 --> 00:16:28,280 -Sie freuen sich? -Ja. 234 00:16:29,197 --> 00:16:30,532 Sie freuen sich nicht. 235 00:16:33,827 --> 00:16:34,745 Schon gut. 236 00:16:34,828 --> 00:16:38,999 Ich arbeite heute lange und komme direkt zur Sitzung. 237 00:16:39,082 --> 00:16:41,168 -Du kommst nicht zum Abendessen? -Nein. 238 00:16:42,961 --> 00:16:43,962 Ok. 239 00:16:44,046 --> 00:16:46,882 Ginny arbeitet heute Abend auch. Schon gut. 240 00:16:47,424 --> 00:16:50,343 -Ich überrasche Austin mit McDonald's. -Gourmet. 241 00:16:50,427 --> 00:16:54,347 Es ist total nervig, wie weit ich bis zu McDonald's fahren muss. 242 00:16:54,431 --> 00:16:58,101 Warum? Das mag ich an Wellsbury besonders. 243 00:16:58,185 --> 00:16:59,936 Keine Restaurantketten. 244 00:17:01,605 --> 00:17:02,898 Es bleibt regional. 245 00:17:02,981 --> 00:17:05,108 -Es ist schön. -Ja, das mag ich auch. 246 00:17:06,193 --> 00:17:08,070 Wir sehen uns heute Abend. 247 00:17:08,820 --> 00:17:09,654 Ja. 248 00:17:11,531 --> 00:17:15,577 Hey, Georgia, setzt du dich irgendwohin, wo ich dich sehe? 249 00:17:16,328 --> 00:17:19,706 Ich werde ein freundliches Gesicht brauchen. 250 00:17:20,457 --> 00:17:23,085 Natürlich. Ich bin immer auf deiner Seite. 251 00:17:24,628 --> 00:17:26,463 Das gilt nicht für alle. 252 00:17:35,847 --> 00:17:37,182 Ok, was ist los? 253 00:17:37,891 --> 00:17:38,809 Nichts. 254 00:17:40,227 --> 00:17:42,979 Na ja, Jesse benimmt sich komisch. 255 00:17:43,063 --> 00:17:44,106 Wie denn? 256 00:17:44,940 --> 00:17:49,152 Es ist, als wären wir gegen eine Wand gelaufen. 257 00:17:50,195 --> 00:17:52,614 Er entfernt sich irgendwie von mir. 258 00:17:52,697 --> 00:17:55,117 Als wäre er auf dem Sprung. 259 00:17:56,493 --> 00:17:59,246 Lass ihn sich entfernen. 260 00:18:01,498 --> 00:18:05,127 Du mochtest Jesse nie. Das stimmt doch. 261 00:18:05,210 --> 00:18:07,629 Was magst du an ihm nicht? Erklär es mir. 262 00:18:07,712 --> 00:18:10,924 Er ist Grundschullehrer und scharf wie Chris Pine. 263 00:18:11,007 --> 00:18:12,342 Was hast du gegen ihn? 264 00:18:12,425 --> 00:18:14,136 Ich will dich nur glücklich sehen. 265 00:18:14,219 --> 00:18:17,597 Dann lass mich mit einem scharfen Lehrer glücklich sein. 266 00:18:25,480 --> 00:18:26,731 Klar bin ich sauer. 267 00:18:27,315 --> 00:18:29,442 Du hast mir das verheimlicht. 268 00:18:30,026 --> 00:18:30,902 Tut mir leid. 269 00:18:33,155 --> 00:18:34,406 Apropos Hochzeit… 270 00:18:34,990 --> 00:18:38,785 Fangen wir Gespräche jetzt so an? "Apropos Hochzeit"? 271 00:18:38,869 --> 00:18:43,540 -Es ging nicht um die Hochzeit. -Aber ich habe daran gedacht, wie immer. 272 00:18:43,623 --> 00:18:45,375 Ok, apropos Hochzeit. 273 00:18:45,458 --> 00:18:47,544 Ich wollte dich bitten, 274 00:18:48,128 --> 00:18:50,797 eine Rede zu halten und mich zu übergeben. 275 00:18:50,881 --> 00:18:53,383 Dich zum Altar führen und übergeben? 276 00:18:53,466 --> 00:18:55,635 Neben meinem Kleid ist kein Platz für dich. 277 00:18:55,719 --> 00:18:57,429 Bei Kenny hat dich keiner übergeben. 278 00:18:58,638 --> 00:19:01,057 -Hättest du mich Kenny übergeben? -Stimmt. 279 00:19:01,892 --> 00:19:06,855 Die Tradition, dass jemand die Braut übergibt, 280 00:19:06,938 --> 00:19:08,440 ist zutiefst patriarchal. 281 00:19:08,523 --> 00:19:11,568 Das Patriarchat hat mich viel zu fest im Griff. 282 00:19:12,068 --> 00:19:14,446 Ich wurde mit Hüftjeans und Top Model groß. 283 00:19:14,529 --> 00:19:16,865 Lass mich zurück und rette dich selbst. 284 00:19:18,200 --> 00:19:20,035 Was sagst du? Machst du es? 285 00:19:20,869 --> 00:19:22,746 Dich Paul übergeben? 286 00:19:22,829 --> 00:19:24,706 Eine Rede halten. 287 00:19:26,625 --> 00:19:29,920 Natürlich. Sehr gern. Es wäre mir eine Ehre. 288 00:19:34,299 --> 00:19:35,300 Was? 289 00:19:38,094 --> 00:19:44,142 Also… Du sollst es von mir und keinem anderen hören. 290 00:19:46,102 --> 00:19:47,520 Wen hast du umgebracht? 291 00:19:50,774 --> 00:19:51,942 Das war ein Witz! 292 00:19:52,025 --> 00:19:53,360 -Es war ein Unfall. -Mom! 293 00:19:53,443 --> 00:19:55,320 Ich schwöre, es war ein Unfall. 294 00:19:56,321 --> 00:19:59,866 Er sollte nur ein paar Stunden bewusstlos sein, 295 00:19:59,950 --> 00:20:03,620 aber ich habe die Dosis vermasselt, und es ist lange her. 296 00:20:04,454 --> 00:20:06,539 Ich schwöre, es war ein Unfall. 297 00:20:08,458 --> 00:20:10,961 Ich… Wie… 298 00:20:11,753 --> 00:20:15,548 Wie… Wie soll ich das verarbeiten? 299 00:20:15,632 --> 00:20:17,801 -Im Ernst? -Ich weiß, ja? 300 00:20:17,884 --> 00:20:21,137 Glaub mir, es ist nicht leicht, damit zu leben. 301 00:20:24,140 --> 00:20:26,184 Ok, wie hieß er? 302 00:20:27,352 --> 00:20:28,478 Anthony Green. 303 00:20:29,354 --> 00:20:32,565 Technisch gesehen… Na ja, er war mein erster Ehemann. 304 00:20:35,735 --> 00:20:37,988 -Dein erster? -Du warst ein Baby. 305 00:20:38,989 --> 00:20:42,784 -Offiziell gilt er als vermisst. -Das ist gut. 306 00:20:42,867 --> 00:20:45,036 Ja, da hast du es. Das war alles. 307 00:20:45,912 --> 00:20:48,039 Das war die letzte Leiche in meinem Keller. 308 00:20:51,167 --> 00:20:53,795 -Und es war ein Unfall? -Hand aufs Herz. 309 00:20:57,674 --> 00:20:59,592 Und… Und das war's? 310 00:20:59,676 --> 00:21:01,094 Ja? Das war alles? 311 00:21:01,177 --> 00:21:06,558 Du hast sonst niemanden absichtlich oder versehentlich ins Jenseits befördert? 312 00:21:06,641 --> 00:21:09,269 Das war's. Du kennst all meine Geheimnisse. 313 00:21:11,062 --> 00:21:11,896 Ok. 314 00:21:12,439 --> 00:21:15,942 Seit der Therapie lief es so gut mit uns, 315 00:21:16,026 --> 00:21:20,155 und ich wollte ehrlich zu dir sein. 316 00:21:21,323 --> 00:21:24,868 Ich glaube nicht, dass Dr. Lily es so meinte, aber… 317 00:21:26,161 --> 00:21:28,163 Ja, danke für deine Ehrlichkeit. 318 00:21:28,246 --> 00:21:30,540 Das höre ich gern. 319 00:21:31,833 --> 00:21:33,335 Das fühlt sich gut an. 320 00:21:35,420 --> 00:21:36,379 Ich bin erleichtert. 321 00:21:36,463 --> 00:21:39,174 Mir ist schlecht, aber schön, dass es dir besser geht. 322 00:21:39,257 --> 00:21:40,717 Gut. Geht mir auch so. 323 00:21:44,220 --> 00:21:45,138 Couch? 324 00:21:45,221 --> 00:21:47,474 Ich wollte vor der Arbeit rübergehen. 325 00:21:47,557 --> 00:21:50,435 Soll ich dich hinbringen? Dich übergeben? 326 00:21:50,518 --> 00:21:52,270 Danke, ich mach das schon. 327 00:21:52,354 --> 00:21:56,107 Heute Abend musst du babysitten. Paul und ich müssen zur Sitzung. 328 00:21:56,191 --> 00:21:59,486 Ja. Ich komme nach Feierabend heim. 329 00:22:00,153 --> 00:22:01,071 Gutes Gespräch. 330 00:22:06,951 --> 00:22:11,956 Ach ja? Du bist mit Ginny zusammen und wirst zum Experten in Sachen Liebe? 331 00:22:12,540 --> 00:22:13,375 Wohl kaum. 332 00:22:14,125 --> 00:22:15,668 Was soll das heißen? 333 00:22:17,045 --> 00:22:19,005 Liebe ist nicht immer gut. 334 00:22:20,507 --> 00:22:21,341 Scheiße. 335 00:22:23,426 --> 00:22:25,470 Ich weiß nicht, ob ich eine Beziehung will. 336 00:22:26,679 --> 00:22:27,555 Manchmal 337 00:22:29,099 --> 00:22:31,059 wirkt es wie eine schlechte Idee. 338 00:22:31,142 --> 00:22:32,811 Scheiße. 339 00:22:33,645 --> 00:22:36,689 Es liegt nicht an Ginny. Ich liebe Ginny. 340 00:22:46,116 --> 00:22:48,159 Hey. Wie läuft es mit Marcus? 341 00:22:49,244 --> 00:22:50,078 Was? 342 00:22:50,161 --> 00:22:51,162 Warum? 343 00:22:51,246 --> 00:22:54,749 Wenn er je mit dir Schluss macht, ist er ein Idiot. 344 00:22:57,085 --> 00:23:00,922 Ok. Warum sagst du das? Hat er was gesagt? 345 00:23:02,924 --> 00:23:04,467 Nein, nichts. 346 00:23:05,051 --> 00:23:05,885 Sorry. 347 00:23:06,386 --> 00:23:09,597 Hey, bringst du Jordan den Milchshake? 348 00:23:21,943 --> 00:23:24,112 -Ginny. Hey, wie geht's? -Hi, Jordan. 349 00:23:25,905 --> 00:23:29,033 Ich weiß, was das ist. Das Jahrestagsessen, oder? 350 00:23:29,117 --> 00:23:31,286 Ich bin eben ein Romantiker. 351 00:23:31,369 --> 00:23:33,288 Du führst sie ins Blue Farm aus. 352 00:23:34,080 --> 00:23:38,001 Nach drei Jahren mit Marcus kannst du mich verurteilen. 353 00:23:38,835 --> 00:23:39,669 Ja. 354 00:23:40,545 --> 00:23:42,630 Was schenkst du ihr? Darüber wurde geredet. 355 00:23:42,714 --> 00:23:45,633 -Ich hoffe, was Cooles. -Du wirst staunen. 356 00:23:46,301 --> 00:23:49,220 Bum. Ich habe monatelang gespart. 357 00:23:49,304 --> 00:23:52,015 Das ist ein echter Smaragd, ihr Geburtsstein. 358 00:23:52,098 --> 00:23:55,685 Das weiß ich, weil wir so ein Liebeshoroskop gemacht haben. 359 00:23:55,768 --> 00:23:58,771 Siehe da, wir passen bestens zusammen. 360 00:23:59,481 --> 00:24:00,607 Sehr romantisch. 361 00:24:02,192 --> 00:24:06,613 -Pass auf, dass sie den nicht verschluckt. -Ach, sie verschluckt sich nicht. 362 00:24:08,406 --> 00:24:09,866 -Hey, Ginny. -Hey. 363 00:24:11,201 --> 00:24:12,577 Ihr seid süß. 364 00:24:13,161 --> 00:24:13,995 Danke. 365 00:24:14,913 --> 00:24:17,790 Ich habe Feierabend. Schönen Jahrestag. 366 00:24:23,671 --> 00:24:24,923 Was ist mit ihr? 367 00:24:27,050 --> 00:24:27,926 Weiß nicht. 368 00:24:31,971 --> 00:24:33,473 Ein Milchshake für dich. 369 00:24:37,519 --> 00:24:38,811 Auf ex, ja? 370 00:24:42,023 --> 00:24:43,775 Ich glaube, ich gehe zu ihm. 371 00:24:43,858 --> 00:24:45,401 Der wird sich umsehen. 372 00:24:50,532 --> 00:24:51,699 NACHRICHT VON GIL 373 00:24:51,783 --> 00:24:53,952 WIR MÜSSEN REDEN 374 00:24:58,122 --> 00:25:01,709 Es tut mir leid, dass Ginny den Englisch-LK abgewählt hat. 375 00:25:01,793 --> 00:25:04,921 Sie ist intelligent und schreibt immer kluge Aufsätze, 376 00:25:05,004 --> 00:25:07,006 aber ich kann nichts tun. 377 00:25:07,090 --> 00:25:08,258 Sie hat abgewählt? 378 00:25:08,925 --> 00:25:12,053 Es ist schade. Es war ihre Entscheidung. 379 00:25:13,012 --> 00:25:14,806 Das wusste ich nicht. Du? 380 00:25:14,889 --> 00:25:17,058 Nein, aber auf Nimmerwiedersehen. 381 00:25:17,684 --> 00:25:20,186 NACHRICHT VON GIL 382 00:25:24,148 --> 00:25:28,444 EIN PRIVATDETEKTIV HAT MICH NACH DEINER VERGANGENHEIT AUSGEFRAGT… 383 00:25:42,292 --> 00:25:46,379 Cynthia, ich habe die Bewerbung für die Wohnung abgeschickt. 384 00:25:46,462 --> 00:25:49,716 Danke, dass Sie mir helfen, näher bei meinem Sohn zu sein. 385 00:25:49,799 --> 00:25:50,717 Sehr gern. 386 00:25:53,219 --> 00:25:56,055 -Hallo, G. -Wie war die Schulausschusssitzung? 387 00:25:56,139 --> 00:25:58,975 Ich habe es nicht geschafft. Keine Lust. 388 00:25:59,767 --> 00:26:00,727 Wollen wir? 389 00:26:08,484 --> 00:26:11,195 -Was hast du dem Schnüffler gesagt? -Nichts. 390 00:26:11,279 --> 00:26:13,865 Gil, was hast du gesagt? 391 00:26:13,948 --> 00:26:18,578 Ich hatte vergessen, dass du unter Verfolgungswahn leidest. 392 00:26:18,661 --> 00:26:19,579 Gil. 393 00:26:21,122 --> 00:26:22,999 Ich habe nichts gesagt. 394 00:26:24,709 --> 00:26:30,214 Aber ich weiß ein paar witzige Dinge. 395 00:26:30,298 --> 00:26:32,383 Ich weiß, dass du noch betrügst. 396 00:26:32,967 --> 00:26:37,805 Deine Freundin Cynthia sagte mir, dass du auf der Arbeit Geld geklaut hast. 397 00:26:38,389 --> 00:26:41,392 Das ist frei erfunden. Sie hat etwas gegen mich. 398 00:26:42,769 --> 00:26:44,103 -Gil. -Sorry. 399 00:26:45,605 --> 00:26:47,357 Du weißt, mit wem du redest? 400 00:26:47,940 --> 00:26:52,153 Paul würde sich bestimmt sehr für deine Vergangenheit interessieren. 401 00:26:52,820 --> 00:26:53,905 Was willst du? 402 00:26:53,988 --> 00:26:55,990 Was ich will? 403 00:26:57,116 --> 00:27:00,828 Ich hätte gern die letzten Jahre meines Lebens zurück. 404 00:27:01,496 --> 00:27:04,082 Und eine Beziehung zu meinem einzigen Sohn. 405 00:27:05,958 --> 00:27:07,085 Du willst Geld. 406 00:27:12,840 --> 00:27:17,178 -Ich bin keine 19 mehr. -Du wirst für immer 19 sein. Für immer 9. 407 00:27:17,261 --> 00:27:20,264 Du steckst im Wohnwagen mit deinem perversen Stiefvater 408 00:27:20,348 --> 00:27:23,017 und deiner Junkie-Mutter fest, bis du stirbst. 409 00:27:23,518 --> 00:27:25,478 Ich glaube, das sehen die Leute. 410 00:27:26,813 --> 00:27:30,566 Darum willst du den großen Bürgermeister heiraten, oder? 411 00:27:31,401 --> 00:27:33,736 Schutz, Respekt. 412 00:27:36,072 --> 00:27:38,574 Ich heirate Paul. Daran hinderst du mich nicht. 413 00:27:38,658 --> 00:27:41,703 Dich hindern? Nein, ich bin außer mir vor Freude. 414 00:27:41,786 --> 00:27:46,124 Ich schenke euch einen Schongarer. Ich habe mich schlau gemacht. 415 00:27:46,624 --> 00:27:50,503 Pauls Familie hat Kohle, Schätzchen. 416 00:27:51,295 --> 00:27:54,340 Sein Daddy hat ein Boot in Nantucket. 417 00:27:55,133 --> 00:27:59,262 Darum soll uns kein Schnüffler dazwischenfunken. 418 00:28:00,596 --> 00:28:03,933 -Du willst mich erpressen. -Du schuldest mir was, G. 419 00:28:04,016 --> 00:28:05,351 Aber keine Sorge… 420 00:28:05,935 --> 00:28:07,437 -Tschüss. -Bis bald. 421 00:28:12,692 --> 00:28:13,860 Keine Sorge. 422 00:28:13,943 --> 00:28:17,447 Ich verrate Paul nicht, dass hinter der Wellsbury-Fassade 423 00:28:17,530 --> 00:28:19,407 eine listige Diebin steckt. 424 00:28:19,907 --> 00:28:20,950 Und im Gegenzug 425 00:28:22,410 --> 00:28:24,328 gibst du mir mein Leben zurück. 426 00:28:26,622 --> 00:28:30,042 Gut, dass Paul nicht weiß, wen er da wirklich heiratet. 427 00:28:30,668 --> 00:28:33,588 Er weiß nicht, dass du sein Leben ruinieren wirst. 428 00:28:33,671 --> 00:28:34,881 Er sieht nur 429 00:28:36,507 --> 00:28:37,341 dieses 430 00:28:38,843 --> 00:28:40,303 hübsche Gesichtchen. 431 00:28:41,053 --> 00:28:42,764 Wir spielen im selben Team. 432 00:28:44,307 --> 00:28:45,767 Denken wir an Austin. 433 00:28:50,021 --> 00:28:54,692 Du kannst ihn nicht weiter aus der Schule oder von Freunden abholen. 434 00:28:54,776 --> 00:28:56,444 Du kapierst es nicht, oder? 435 00:28:57,111 --> 00:28:58,738 Ich kann tun, was ich will. 436 00:29:00,740 --> 00:29:04,202 Ich bestimme hier. Ich habe die Oberhand. 437 00:29:04,285 --> 00:29:05,787 Das merkst du doch, oder? 438 00:29:06,287 --> 00:29:07,997 Egal, was du tust, 439 00:29:09,040 --> 00:29:10,416 du entkommst mir nicht. 440 00:29:11,000 --> 00:29:13,961 "Du kannst flüchten, aber dich nicht verstecken"? Echt? 441 00:29:16,839 --> 00:29:17,715 Nein. 442 00:29:19,425 --> 00:29:21,010 Flüchten kannst du auch nicht. 443 00:29:24,013 --> 00:29:27,433 Hast du Hunger? Das Clubsandwich ist echt gut. 444 00:29:46,536 --> 00:29:47,411 Hi. 445 00:29:47,912 --> 00:29:48,788 Hi. 446 00:29:49,831 --> 00:29:51,624 Mein Tag war mies. 447 00:29:52,792 --> 00:29:53,751 Meiner auch. 448 00:30:05,221 --> 00:30:06,055 Hi. 449 00:30:07,098 --> 00:30:10,309 Wo warst du, nachdem du die Sitzung an dich gerissen hattest? 450 00:30:16,482 --> 00:30:17,358 Aha. 451 00:30:17,942 --> 00:30:18,776 Ok. 452 00:30:24,740 --> 00:30:26,325 Er wirkt angepisst. 453 00:30:45,636 --> 00:30:47,889 Marcus, haben Sie Ihren Aufsatz? 454 00:30:49,682 --> 00:30:50,516 Nein. 455 00:30:52,768 --> 00:30:54,520 -Aber bald. -Ja. 456 00:30:54,604 --> 00:30:56,522 Bitte nach vorn drehen. 457 00:30:57,023 --> 00:30:58,399 Da ist Brodie. 458 00:30:58,482 --> 00:31:01,485 Schön, dass Sie pünktlich kommen. Haben Sie Ihre Aufsätze? 459 00:31:01,569 --> 00:31:03,905 -Wir haben sie online abgegeben. -Ja. 460 00:31:08,409 --> 00:31:09,493 Hey, G. 461 00:31:12,163 --> 00:31:14,874 Ich hatte gesagt, keine Überraschungsbesuche. 462 00:31:15,416 --> 00:31:16,918 Und was hatte ich gesagt? 463 00:31:17,501 --> 00:31:19,754 Ich sehe meinen Sohn, wann ich will. 464 00:31:20,338 --> 00:31:23,049 Wir gehen zum Hockey. Er hatte letztes Mal solchen Spaß. 465 00:31:23,925 --> 00:31:24,926 Nein. 466 00:31:26,552 --> 00:31:28,346 -G… -Nicht heute. Nein. 467 00:31:36,854 --> 00:31:40,650 Sag nicht, dass ich mit Austin nicht zum Hockey darf. 468 00:31:42,902 --> 00:31:43,945 Georgia! 469 00:31:44,028 --> 00:31:45,363 Hey. Cynthia. 470 00:31:45,446 --> 00:31:47,865 Möchte Austin wieder zum Spielen kommen? 471 00:31:47,949 --> 00:31:50,493 Zach hatte so viel Spaß mit ihm. 472 00:31:55,414 --> 00:31:58,501 Hey, Joe, kann ich heute etwas früher gehen? 473 00:31:58,584 --> 00:31:59,669 Wegen Wellington. 474 00:31:59,752 --> 00:32:02,630 -Das ist mir egal. -Joe… 475 00:32:02,713 --> 00:32:05,091 -Ginny… -Du bist neben der Spur. 476 00:32:06,842 --> 00:32:08,970 Hast du kurz Zeit? Es ist wichtig. 477 00:32:09,720 --> 00:32:10,680 Ich arbeite. 478 00:32:10,763 --> 00:32:13,265 Es geht um den toten Mann deiner Mutter. 479 00:32:15,643 --> 00:32:17,103 Nicht wieder Kenny. 480 00:32:17,186 --> 00:32:18,521 Nicht Kenny. 481 00:32:18,604 --> 00:32:21,107 Der andere. Anthony Green. 482 00:32:31,117 --> 00:32:36,288 -Ich weiß, du magst mich nicht. -Nein, das ist es nicht. Ich hasse dich. 483 00:32:36,372 --> 00:32:37,373 Ok. 484 00:32:38,624 --> 00:32:43,087 Ich weiß nicht, was du weißt oder nicht weißt, aber Anthony Green… 485 00:32:43,170 --> 00:32:44,380 Wird vermisst. 486 00:32:46,590 --> 00:32:47,425 Ja. 487 00:32:50,136 --> 00:32:53,723 Du wirst mich nicht mit neuen Infos schockieren. 488 00:32:53,806 --> 00:32:56,517 Du jagst meine Mom. Wie bei Agatha Christie. 489 00:32:57,476 --> 00:32:58,728 War's das? 490 00:32:58,811 --> 00:32:59,854 Hör zu. 491 00:33:01,230 --> 00:33:02,940 Du willst deine Mom schützen. 492 00:33:04,066 --> 00:33:06,736 Weil sie dich dein ganzes Leben beschützt hat. 493 00:33:08,738 --> 00:33:10,156 Aber ich frage dich: 494 00:33:10,239 --> 00:33:13,159 Kannst du alle anderen vor ihr schützen? 495 00:33:14,869 --> 00:33:17,079 Jetzt gehe ich, ok? Es ist vorbei. 496 00:33:18,122 --> 00:33:22,460 Ich werde hierfür nicht bezahlt. Ich bin hier, weil ich mir Sorgen mache. 497 00:33:24,003 --> 00:33:25,129 Ginny, deine Mom… 498 00:33:26,088 --> 00:33:28,132 Deine Mom ist gefährlich. 499 00:33:28,799 --> 00:33:33,721 Sie meint, Gott spielen zu können, aber sie spielt mit Menschenleben. 500 00:33:35,431 --> 00:33:38,059 Du denkst, sie täte dir und deinem Bruder nie etwas, 501 00:33:38,768 --> 00:33:41,520 aber das heißt nicht, dass sie keinem anderen etwas täte. 502 00:33:42,354 --> 00:33:44,398 Wenn du weißt, wozu sie fähig ist, 503 00:33:45,775 --> 00:33:48,486 und sie beschützt und es keinem sagst, 504 00:33:50,237 --> 00:33:51,489 könnten weitere sterben. 505 00:33:53,240 --> 00:33:54,950 Diesmal wäre es deine Schuld. 506 00:34:08,756 --> 00:34:11,092 Danke, dass Austin hier sein durfte. 507 00:34:11,175 --> 00:34:13,010 Wegen… wegen vorhin. 508 00:34:13,094 --> 00:34:18,057 Ich weiß nicht, was du gesehen hast, aber… Na ja, es ist kompliziert. 509 00:34:18,766 --> 00:34:19,683 Ein Drink? 510 00:34:25,481 --> 00:34:26,440 Klar. 511 00:34:28,609 --> 00:34:31,112 Bist du im Rausch, Josephine? 512 00:34:32,154 --> 00:34:33,823 Du magst den Herzog? 513 00:34:33,906 --> 00:34:36,867 Ich hoffe, dass du betrunken oder berauscht bist, 514 00:34:36,951 --> 00:34:39,745 denn sonst musst du furchtbar dumm sein. 515 00:34:39,829 --> 00:34:42,706 Lady Blair, ich sagte nicht, dass ich ihn mag. 516 00:34:42,790 --> 00:34:44,959 Ich hasse diese Paarungsrituale. 517 00:34:45,042 --> 00:34:47,586 Ich spreche nur von seiner Anmut. 518 00:34:49,088 --> 00:34:50,339 Also dumm. 519 00:34:52,216 --> 00:34:54,885 Ich hasse ihn so sehr, wie ich dachte. 520 00:34:54,969 --> 00:34:59,431 Ich hatte nur kein so starkes Kinn an einem so schwachen Mann erwartet. 521 00:35:00,641 --> 00:35:02,309 Mein liebes Kind, 522 00:35:03,102 --> 00:35:05,896 lass mich dir etwas über die Liebe erzählen. 523 00:35:09,859 --> 00:35:12,653 Ich verliere den Verstand. Kennst du das auch? 524 00:35:12,736 --> 00:35:15,990 Nur zu gut. Ich weiß nicht, ob ich irre bin oder alle anderen. 525 00:35:16,740 --> 00:35:18,159 Oh, du bist irre. 526 00:35:19,660 --> 00:35:21,203 Willst du was Irres hören? 527 00:35:23,038 --> 00:35:25,416 Ich habe mit einem geschlafen. Ja. 528 00:35:25,916 --> 00:35:29,128 -Ich habe meinen sterbenden Mann betrogen. -Cynthia. 529 00:35:29,211 --> 00:35:30,796 Mit Joe. 530 00:35:32,423 --> 00:35:34,633 -Joe? -Aus dem Blue Farm. 531 00:35:35,926 --> 00:35:38,095 -Du hast mit Joe geschlafen? -Ein paar Mal. 532 00:35:39,430 --> 00:35:40,389 Dem Joe? 533 00:35:40,472 --> 00:35:42,516 Ich verliere den Verstand. 534 00:35:44,268 --> 00:35:47,229 Tut mir leid, ich… Joe? 535 00:35:47,813 --> 00:35:51,650 Ich weiß nicht, warum ich es ausgerechnet dir sage. 536 00:35:58,324 --> 00:35:59,575 Ich… 537 00:36:01,118 --> 00:36:03,996 An Thanksgiving hieß es, Tom würde vor Weihnachten sterben. 538 00:36:04,079 --> 00:36:05,372 Jetzt ist Februar. 539 00:36:05,456 --> 00:36:07,791 Es macht mich kaputt, 540 00:36:07,875 --> 00:36:11,879 und es macht Zach kaputt, ihn da drinnen leiden zu sehen. 541 00:36:11,962 --> 00:36:14,215 Er weiß nicht mal, wer wir sind. 542 00:36:14,298 --> 00:36:19,220 Ich fühle mich so schuldig, weil er sich für mich ans Leben klammert. 543 00:36:19,303 --> 00:36:24,016 Ich wünschte, er wüsste, dass es ok ist, loszulassen. 544 00:36:24,642 --> 00:36:27,603 Dass Zach zusehen muss, wie sein Dad abbaut… 545 00:36:29,855 --> 00:36:31,106 Ich weiß. 546 00:36:31,190 --> 00:36:35,361 Ich habe so sehr versucht, vor Austin zu verstecken, wie Gil ist. 547 00:36:37,279 --> 00:36:40,366 Es ist wichtig, dass sie ihre Väter bewundern. 548 00:36:42,243 --> 00:36:43,118 Ja. 549 00:36:43,202 --> 00:36:47,748 Einmal holte Tom Zach von der Schule ab und erzählte mir nicht davon. 550 00:36:47,831 --> 00:36:51,460 Sie machten blau und gingen in den Freizeitpark. 551 00:36:51,543 --> 00:36:54,546 An jenem Tag kamen sie heim, 552 00:36:54,630 --> 00:36:58,092 glücklich und mit flauem Magen von den Süßigkeiten und den Karussells. 553 00:36:58,175 --> 00:36:59,301 Und ich… 554 00:37:00,135 --> 00:37:03,347 Zach soll seinen Dad so in Erinnerung behalten. 555 00:37:04,181 --> 00:37:05,057 Nicht so. 556 00:37:06,517 --> 00:37:08,143 Nicht die letzten Monate. 557 00:37:09,353 --> 00:37:12,314 Ich weiß nicht, wie lange ich das noch aushalte. 558 00:37:13,899 --> 00:37:15,317 Ich wünschte… 559 00:37:17,861 --> 00:37:19,822 Es soll vorbei sein. 560 00:37:22,908 --> 00:37:23,909 Ja. 561 00:37:32,042 --> 00:37:34,336 Ich habe Gils Wohnungsbewerbung blockiert. 562 00:37:35,337 --> 00:37:36,213 Was? 563 00:37:36,297 --> 00:37:37,756 Ich habe ihn gesperrt. 564 00:37:38,716 --> 00:37:41,260 Er wird in der Stadt keine Wohnung bekommen. 565 00:37:42,553 --> 00:37:46,849 Er könnte eine in Waterton oder Lexington kriegen, aber… 566 00:37:49,727 --> 00:37:50,644 Danke. 567 00:37:52,896 --> 00:37:53,814 Gern geschehen. 568 00:37:58,402 --> 00:38:01,196 Es ist so ruhig. Ich sehe nach den Jungs. 569 00:38:01,280 --> 00:38:02,197 Ok. 570 00:38:04,908 --> 00:38:06,327 Zach? 571 00:38:07,661 --> 00:38:08,954 Austin? 572 00:38:09,913 --> 00:38:11,373 Was treibt ihr? 573 00:38:52,831 --> 00:38:53,957 Sie ist stark. 574 00:38:54,708 --> 00:38:56,043 Sie schaffen das. 575 00:38:58,128 --> 00:39:00,672 Ich passe auf sie auf. Versprochen. 576 00:39:01,882 --> 00:39:02,716 Ok? 577 00:39:05,260 --> 00:39:07,638 Es ist gut. 578 00:39:08,806 --> 00:39:10,182 Alles wird gut. 579 00:39:11,725 --> 00:39:13,477 Alles ist gut. Ok. 580 00:39:49,972 --> 00:39:51,098 Cynthia! 581 00:39:52,099 --> 00:39:53,809 Cynthia, es ist so weit! 582 00:39:59,940 --> 00:40:03,193 Bitte mach das nicht, Marcus. 583 00:40:03,277 --> 00:40:04,528 Bitte mach das nicht. 584 00:40:24,298 --> 00:40:25,549 Lauf mir hinterher. 585 00:40:26,842 --> 00:40:29,344 Lauf mir bitte hinterher. 586 00:40:52,576 --> 00:40:55,454 Hey, Zach wird wieder, ja? 587 00:41:00,083 --> 00:41:01,543 Soll ich dir was machen? 588 00:41:02,169 --> 00:41:03,754 Heiße Schokolade? 589 00:41:12,346 --> 00:41:13,180 Gut. 590 00:41:21,438 --> 00:41:22,397 Joe. 591 00:41:22,481 --> 00:41:23,899 Hey, was machst du hier? 592 00:41:24,942 --> 00:41:27,319 -Ist Paul da? -Nein, er ist auf der Arbeit. 593 00:41:27,402 --> 00:41:29,112 Warum? Willst du reinkommen? 594 00:41:29,196 --> 00:41:30,531 -Ja, komm. -Ok. 595 00:41:32,824 --> 00:41:34,159 Ich wollte dir die geben. 596 00:41:34,743 --> 00:41:36,537 Ginny hat sie vergessen, 597 00:41:36,620 --> 00:41:39,581 und ich will sie einfach loswerden. 598 00:41:42,167 --> 00:41:45,796 -Ich hätte sie früher zurückgeben sollen. -Cynthia? 599 00:41:46,713 --> 00:41:48,549 Du hast mit Cynthia geschlafen? 600 00:41:48,632 --> 00:41:52,511 Mein Gott, Joe. Ich dachte, wir wären Freunde. 601 00:41:54,304 --> 00:41:55,556 Ja, wir sind Freunde. 602 00:41:56,807 --> 00:42:00,143 Ich mag Cynthia. Gott steh mir bei, ich mag sie wirklich, 603 00:42:00,227 --> 00:42:01,603 aber ich… 604 00:42:02,980 --> 00:42:04,481 Du hast es mir nicht gesagt. 605 00:42:05,315 --> 00:42:06,400 Jetzt die Brille? 606 00:42:07,317 --> 00:42:08,151 Joe… 607 00:42:09,653 --> 00:42:11,071 Weißt du, was das ist? 608 00:42:13,156 --> 00:42:14,199 Ja. 609 00:42:16,660 --> 00:42:17,703 Wusstest du es? 610 00:42:21,957 --> 00:42:22,958 Klar doch. 611 00:42:23,041 --> 00:42:24,668 Weil du alles weißt. 612 00:42:25,294 --> 00:42:26,837 Du denkst an alles. 613 00:42:28,505 --> 00:42:32,134 Joe, sie gehört dir, ok? Nimm sie zurück. 614 00:42:32,217 --> 00:42:36,138 Nein, behalt die blöde Sonnenbrille, ja? 615 00:42:36,221 --> 00:42:37,347 Ich will sie nicht. 616 00:42:38,682 --> 00:42:40,517 Du bist verlobt und… 617 00:42:42,519 --> 00:42:45,856 Ich habe versucht, mich von dir fernzuhalten, 618 00:42:45,939 --> 00:42:48,275 aber du lässt mich nicht los. 619 00:42:49,026 --> 00:42:52,487 Du kommst zu mir. Du kommst an Heiligabend, flirtest. 620 00:42:52,988 --> 00:42:56,158 Ich weiß nicht, was du treibst oder warum. 621 00:42:56,241 --> 00:42:57,200 Ich weiß nicht, 622 00:42:58,076 --> 00:42:59,995 warum du die behalten hast. 623 00:43:01,496 --> 00:43:03,123 Warum du hergekommen bist. 624 00:43:03,707 --> 00:43:06,793 Um Himmels willen, behalt die Sonnenbrille. 625 00:43:08,795 --> 00:43:10,130 Aber wir sind Freunde. 626 00:43:10,797 --> 00:43:13,216 -Das dachte ich. -Ja, sind wir. 627 00:43:14,676 --> 00:43:18,388 Und falls ich all das falsch verstanden habe, 628 00:43:18,472 --> 00:43:20,140 tut es mir aufrichtig leid. 629 00:43:20,223 --> 00:43:23,769 Aber warum stört dich dann die Sache mit Cynthia? 630 00:43:24,519 --> 00:43:26,021 Du heiratest, 631 00:43:26,104 --> 00:43:30,692 und ich möchte nicht dazwischenfunken. 632 00:43:35,989 --> 00:43:37,491 Hast du Gefühle für mich? 633 00:43:37,991 --> 00:43:40,661 Verdammt, Georgia, irgendetwas ist da doch. 634 00:43:44,247 --> 00:43:45,332 Ich heirate. 635 00:43:45,415 --> 00:43:48,335 Ja. Das weiß ich. 636 00:43:48,418 --> 00:43:51,088 Es tut mir leid. Ich wollte nicht… 637 00:43:53,173 --> 00:43:56,468 Ich möchte, dass du glücklich bist. 638 00:43:56,551 --> 00:43:57,719 Wirklich. 639 00:44:00,097 --> 00:44:03,517 Bin ich verrückt? Bilde ich mir das alles nur ein? 640 00:44:03,600 --> 00:44:05,143 Hast du je daran gedacht? 641 00:44:07,229 --> 00:44:08,146 Joe… 642 00:44:09,231 --> 00:44:10,190 Ich meine… 643 00:44:11,566 --> 00:44:14,069 Du hast es selbst gesagt: 644 00:44:14,903 --> 00:44:16,446 Ich denke an alles. 645 00:44:24,287 --> 00:44:25,163 Ok. 646 00:44:46,476 --> 00:44:47,477 Mom? 647 00:44:48,603 --> 00:44:49,438 Mom? 648 00:44:51,440 --> 00:44:52,649 Was ist passiert? 649 00:44:53,608 --> 00:44:56,319 Oh, Schatz, was ist passiert? 650 00:44:57,404 --> 00:44:59,781 Marcus hat mit mir Schluss gemacht. 651 00:45:02,492 --> 00:45:03,326 Ginny? 652 00:45:04,327 --> 00:45:06,997 -Es geht ihr gut. -Mir geht's nicht gut. 653 00:45:07,581 --> 00:45:08,915 Natürlich nicht. 654 00:45:08,999 --> 00:45:11,585 Ich meine, es wird wieder gut. 655 00:45:12,711 --> 00:45:14,379 Es wird nie wieder gut. 656 00:45:14,463 --> 00:45:16,965 Oh, Schatz. 657 00:45:19,009 --> 00:45:22,262 Er hat gesagt, dass er mich für immer lieben würde. 658 00:45:22,345 --> 00:45:25,223 Männer sagen so was gern. Sie finden das witzig. 659 00:45:25,307 --> 00:45:26,475 Nein, Mom. 660 00:45:27,851 --> 00:45:29,269 So war das nicht. 661 00:45:31,188 --> 00:45:33,106 Er hat es ernst gemeint. 662 00:45:34,858 --> 00:45:36,193 Das glaube ich auch. 663 00:45:38,320 --> 00:45:39,154 Wirklich? 664 00:45:39,654 --> 00:45:43,074 Er hat Probleme, aber er liebt dich. 665 00:45:44,034 --> 00:45:45,786 Er hat nur eigene Dämonen. 666 00:45:45,869 --> 00:45:48,997 Er weiß, dass du das Beste bist, das ihm je passiert ist. 667 00:45:49,748 --> 00:45:51,875 Warum macht er dann Schluss? 668 00:45:52,375 --> 00:45:54,836 Weil Männer doof sind. Ich respektiere sie null. 669 00:45:54,920 --> 00:45:55,796 Mom… 670 00:46:03,637 --> 00:46:05,597 Du stehst das durch, ja, Peach? 671 00:46:06,097 --> 00:46:07,015 Ich meine… 672 00:46:07,766 --> 00:46:10,268 Tu dir nicht selbst weh oder… 673 00:46:11,895 --> 00:46:14,564 -Ich tue mir nicht weh. -Ok. 674 00:46:16,024 --> 00:46:17,567 Aber das tut weh. 675 00:46:19,903 --> 00:46:21,655 Es tut so weh, Mom. 676 00:46:21,738 --> 00:46:24,407 Ich verstehe das nicht. Ich liebe ihn. 677 00:46:24,491 --> 00:46:27,661 Ich weiß. Glaub mir, ich weiß. 678 00:46:30,288 --> 00:46:32,165 Aber Liebe reicht nicht. 679 00:46:33,166 --> 00:46:37,337 Ich wünschte, das würde sie, aber das tut sie nicht immer. 680 00:46:39,089 --> 00:46:40,465 Das muss Paul sein. 681 00:46:41,883 --> 00:46:44,302 Ich sage ihm, er soll uns Eiscreme holen. 682 00:47:00,110 --> 00:47:01,278 Hi, Schatz. 683 00:47:03,029 --> 00:47:06,616 Ginny hatte einen miesen Abend. Marcus hat Schluss gemacht. 684 00:47:06,700 --> 00:47:08,076 Du findest dich clever, ja? 685 00:47:14,416 --> 00:47:16,793 Gil, die Kinder sind oben. 686 00:47:16,877 --> 00:47:19,671 Denkst du, du kannst tun, was du willst? 687 00:47:22,716 --> 00:47:24,801 Ich kriege die Wohnung wegen dir nicht. 688 00:47:34,811 --> 00:47:36,479 -Mom! -Dad! 689 00:47:45,947 --> 00:47:46,865 Hey, Kumpel. 690 00:47:47,449 --> 00:47:49,826 Mom und ich haben nur gestritten. 691 00:47:49,910 --> 00:47:50,911 Komm nicht näher. 692 00:47:52,245 --> 00:47:54,789 Ich habe die Pistole. Alle hören auf mich. 693 00:47:55,373 --> 00:47:56,333 Bleib stehen. 694 00:48:01,046 --> 00:48:01,963 Alles gut? 695 00:48:04,007 --> 00:48:04,925 Und bei dir? 696 00:48:06,259 --> 00:48:07,093 Spitze. 697 00:48:08,011 --> 00:48:09,346 Hast du dich beruhigt? 698 00:48:13,975 --> 00:48:15,602 Es tut mir sehr leid, G. 699 00:48:16,436 --> 00:48:17,729 G… 700 00:48:17,812 --> 00:48:19,189 Paul kommt gleich. 701 00:48:19,272 --> 00:48:22,734 Ginny, hol Bleichmittel und Küchenpapier. 702 00:48:23,234 --> 00:48:25,779 Austin, hol mein Nähzeug von oben. 703 00:48:27,197 --> 00:48:29,282 Marcus fragt, ob ich den Schuss gehört habe. 704 00:48:29,366 --> 00:48:31,701 Sag, du hast nichts gehört. 705 00:48:32,953 --> 00:48:35,330 Schreibt euch nicht, wenn ihr drüber wegkommen wollt. 706 00:48:35,413 --> 00:48:37,040 Soll ich die Polizei rufen? 707 00:48:37,123 --> 00:48:38,291 -Nein! -Nein! 708 00:48:38,375 --> 00:48:39,751 Er hat dir wehgetan. 709 00:48:39,834 --> 00:48:41,044 Und was sagen wir? 710 00:48:41,670 --> 00:48:44,589 "Ein Neunjähriger hat geschossen. Ab in den Jugendknast?" 711 00:48:45,423 --> 00:48:46,675 Hol mein Nähzeug. 712 00:48:46,758 --> 00:48:48,802 Hey, Kumpel, es tut mir leid. 713 00:48:49,386 --> 00:48:50,303 Du weißt… 714 00:48:51,721 --> 00:48:53,723 Du weißt, wie sehr ich dich liebe. 715 00:48:55,141 --> 00:48:56,685 Ich bin dir nicht böse. 716 00:48:57,686 --> 00:48:59,396 Geh rauf. Los. 717 00:49:42,105 --> 00:49:43,773 -Hallo zusammen. -Hi. 718 00:49:48,903 --> 00:49:50,113 Alles in Ordnung? 719 00:49:50,697 --> 00:49:51,614 Ja. 720 00:49:53,116 --> 00:49:54,868 Die Kinder gehen schlafen. 721 00:49:56,161 --> 00:49:57,037 Ok. 722 00:50:03,543 --> 00:50:07,505 Habt ihr geputzt? Es riecht nach Bleichmittel. 723 00:50:15,096 --> 00:50:15,972 Was ist das? 724 00:50:16,556 --> 00:50:18,683 Mein Bild. Gefällt es dir? Wir vier. 725 00:50:18,767 --> 00:50:20,101 Wunderschön. 726 00:50:20,185 --> 00:50:23,063 Das ist… toll, Kleiner. 727 00:50:23,938 --> 00:50:25,315 Ich bin müde. Wer noch? 728 00:50:25,398 --> 00:50:26,357 -Ich. -Ich auch. 729 00:50:35,992 --> 00:50:37,494 Hey. 730 00:50:39,662 --> 00:50:42,791 Tut mir leid, dass ich wegen der Sitzung sauer war. 731 00:50:42,874 --> 00:50:43,750 Es… 732 00:50:44,501 --> 00:50:48,088 Wir hätten die Lösung zusammen finden können. 733 00:50:48,171 --> 00:50:50,715 Du hättest mich nicht überrumpeln müssen. 734 00:50:51,591 --> 00:50:54,886 Wir sind ein Team, und unser Ruf ist wichtig, 735 00:50:54,969 --> 00:50:58,306 darum müssen wir einander den Rücken freihalten. 736 00:50:58,389 --> 00:50:59,265 Ja. 737 00:51:01,059 --> 00:51:01,893 Spitze. 738 00:51:03,144 --> 00:51:04,521 Hochzeits-Wellness-Check. 739 00:51:05,230 --> 00:51:08,483 In ein paar Tagen werde ich dein Komplize. 740 00:51:22,747 --> 00:51:24,958 Wie geht es euch? Austin, alles gut? 741 00:51:25,500 --> 00:51:26,960 Warum hat dir Dad wehgetan? 742 00:51:30,797 --> 00:51:33,424 Dein Dad ist sehr lieb zu dir. 743 00:51:33,508 --> 00:51:36,636 Er liebt dich wirklich sehr. 744 00:51:37,720 --> 00:51:39,514 Aber er ist nicht lieb zu mir. 745 00:51:40,056 --> 00:51:41,599 Darum habe ich geschossen. 746 00:51:43,643 --> 00:51:44,602 Oh Mann. 747 00:51:44,686 --> 00:51:48,439 Ok, aber weißt du, Schießen ist auch nicht gut. 748 00:51:48,523 --> 00:51:49,732 Stich zuerst. 749 00:51:52,068 --> 00:51:54,946 Wie ich sehe, hast du das falsch verstanden. 750 00:51:55,029 --> 00:51:56,447 Warum hast du nichts gesagt? 751 00:51:57,824 --> 00:51:59,534 Du warst so jung 752 00:51:59,617 --> 00:52:02,162 und weißt nicht, wie schwer es vor Gil war. 753 00:52:02,954 --> 00:52:04,122 Zuerst war er toll. 754 00:52:04,205 --> 00:52:07,792 Er hatte einen guten Job, kaufte dir Geschenke und Kleidung… 755 00:52:07,876 --> 00:52:11,296 Was ist mit Dad? Er hätte dir helfen können. Wusste er es? 756 00:52:11,379 --> 00:52:12,672 Zion wusste es nicht. 757 00:52:12,755 --> 00:52:14,674 Ich wollte nicht, dass er hilft. 758 00:52:15,425 --> 00:52:18,303 -Oma und Opa hätten dir Geld gegeben. -Ja. 759 00:52:18,803 --> 00:52:21,598 Ich hatte Angst, sie würden dich mir wegnehmen. 760 00:52:22,515 --> 00:52:24,434 Ich war sehr jung und dumm. 761 00:52:25,185 --> 00:52:27,395 Ich dachte, ich hätte keine Wahl. 762 00:52:27,979 --> 00:52:31,816 Ich will Gil nicht mehr in deiner Nähe sehen. Nie mehr. 763 00:52:33,026 --> 00:52:33,860 Nie mehr. 764 00:52:35,820 --> 00:52:36,863 Ich hasse ihn. 765 00:52:37,697 --> 00:52:40,617 Kinder, es ist schön, dass ihr euch um mich sorgt, 766 00:52:40,700 --> 00:52:42,202 aber es geht mir gut, ja? 767 00:52:42,285 --> 00:52:45,079 Wir sollten etwas tun. Zur Polizei gehen. 768 00:52:45,163 --> 00:52:45,997 Nein. 769 00:52:46,915 --> 00:52:48,833 Mörder kommen ins Gefängnis. 770 00:52:49,876 --> 00:52:53,296 Aber du hast deinen Dad nicht getötet. Gil geht es gut. 771 00:52:55,632 --> 00:52:57,300 Du solltest es Paul sagen. 772 00:52:57,383 --> 00:52:59,886 -Das mache ich nicht. -Er kann helfen. 773 00:52:59,969 --> 00:53:03,431 Mir tut leid, dass ihr das mit ansehen musstet. 774 00:53:04,349 --> 00:53:05,767 Ihr hattet sicher Angst. 775 00:53:07,143 --> 00:53:09,604 Ihr sollt so etwas Hässliches nie sehen, 776 00:53:10,396 --> 00:53:13,608 aber ich kann euch nicht immer davor schützen. 777 00:53:15,026 --> 00:53:17,820 Aber zusammen können wir alles durchstehen. 778 00:53:19,489 --> 00:53:21,157 Wir gegen den Rest der Welt. 779 00:53:21,699 --> 00:53:26,788 Wir haben viel durchgemacht, und Paul… nicht. 780 00:53:26,871 --> 00:53:27,914 Er verstünde es nicht. 781 00:53:28,915 --> 00:53:30,500 Es tut mir sehr leid, Mom. 782 00:53:30,583 --> 00:53:33,586 Es tut mir leid, dass ich nicht wusste, was los war. 783 00:53:34,879 --> 00:53:36,714 Er schien immer so nett. 784 00:53:36,798 --> 00:53:40,593 Du warst so jung. Ich habe es gut vor dir verborgen. 785 00:53:41,552 --> 00:53:43,179 Ich möchte euch beschützen. 786 00:53:44,180 --> 00:53:46,266 Ich werde dich immer beschützen. 787 00:53:46,849 --> 00:53:47,850 Ich weiß, Schatz, 788 00:53:48,977 --> 00:53:51,062 aber ich kann mich selbst schützen. 789 00:53:51,646 --> 00:53:53,564 Ich kann uns alle beschützen. 790 00:53:54,524 --> 00:53:55,358 Kommt her. 791 00:54:16,796 --> 00:54:19,340 Warum will Ginny plötzlich Oklahoma sehen? 792 00:54:19,424 --> 00:54:21,134 Soll ich zur Videothek oder… 793 00:54:21,217 --> 00:54:22,427 Ist egal. 794 00:54:24,804 --> 00:54:26,597 Baby, das vorhin tut mir leid. 795 00:54:26,681 --> 00:54:30,393 Du weißt, ich liebe dich. Ich will dir nie wehtun. 796 00:54:34,022 --> 00:54:34,981 Ich bin schwanger. 797 00:54:39,527 --> 00:54:40,486 Oh mein Gott. 798 00:54:42,363 --> 00:54:43,573 Das sagt der Test. 799 00:54:44,157 --> 00:54:45,241 Ich bin schwanger. 800 00:54:51,622 --> 00:54:52,874 Ich werde Vater! 801 00:55:11,559 --> 00:55:14,604 Ich habe so lange überlebt, weil ich immer einen Schritt voraus war. 802 00:55:16,647 --> 00:55:18,483 Ich dachte, diesmal wäre es anders. 803 00:55:18,983 --> 00:55:21,152 Ich dachte, hier wäre ich sicher. 804 00:55:22,236 --> 00:55:25,948 Hallo. Georgia Miller hier. Entschuldigen Sie die späte Störung. 805 00:55:28,618 --> 00:55:31,537 Ja, der große Tag naht. Darum rufe ich an. 806 00:55:33,498 --> 00:55:34,374 Nun ja… 807 00:55:36,667 --> 00:55:38,461 Ich fürchte, ich muss absagen. 808 00:55:39,921 --> 00:55:41,089 Ja. 809 00:55:41,172 --> 00:55:42,548 Die Hochzeit fällt aus. 810 00:55:48,262 --> 00:55:50,598 Ja, es hat nicht funktioniert. 811 00:55:52,683 --> 00:55:53,601 Ich weiß. 812 00:55:54,185 --> 00:55:57,063 Ja, es tut mir auch leid. 813 00:56:13,621 --> 00:56:17,583 Es lohnt sich immer, auf sein Bauchgefühl zu hören. 814 00:56:19,001 --> 00:56:20,628 Es mag keinen Sinn ergeben, 815 00:56:20,711 --> 00:56:24,465 aber hör immer auf dieses Bauchgefühl, komme, was wolle. 816 00:56:25,800 --> 00:56:27,635 Es weiß mehr als du. 817 00:56:27,718 --> 00:56:29,387 Wenn es sagt, dass du gehen musst, 818 00:56:30,430 --> 00:56:31,305 lauf. 819 00:56:44,527 --> 00:56:46,112 Hey. Was machst du hier? 820 00:56:47,989 --> 00:56:49,240 Du freust dich nicht. 821 00:56:50,199 --> 00:56:51,409 Es passt gerade schlecht. 822 00:56:56,080 --> 00:56:58,791 Ok, also, ich kann… Ich kann gehen. 823 00:56:59,959 --> 00:57:00,877 Ok. 824 00:57:03,337 --> 00:57:04,213 Ok. 825 00:57:07,425 --> 00:57:11,179 Ich wollte Blumen kaufen. Cynthias Mann ist gestorben. 826 00:57:11,262 --> 00:57:12,430 Schade. 827 00:57:12,513 --> 00:57:15,391 Ja. Laut Georgia starb er friedlich. 828 00:57:17,602 --> 00:57:18,519 Georgia? 829 00:57:18,603 --> 00:57:20,771 Sie war bei ihm, als er starb. 830 00:57:21,481 --> 00:57:22,356 Traurig. 831 00:57:23,232 --> 00:57:26,569 Ich dachte, Georgia hasst Cynthia zutiefst, aber… 832 00:57:27,403 --> 00:57:28,237 Tja. 833 00:57:29,280 --> 00:57:32,074 Soll ich deinen Namen auf die Karte schreiben? 834 00:57:37,955 --> 00:57:40,166 -Was? -Die Karte. 835 00:57:40,249 --> 00:57:42,668 Sollen wir beide draufstehen? 836 00:57:45,254 --> 00:57:46,088 Ja. 837 00:57:46,881 --> 00:57:48,883 Ja, schreib mich drauf. 838 00:57:48,966 --> 00:57:49,800 Ok. 839 00:57:51,010 --> 00:57:51,844 Ok. 840 00:58:02,355 --> 00:58:03,856 Polizei Wellsbury. 841 00:58:03,940 --> 00:58:06,609 Ich möchte ein mögliches Verbrechen melden. 842 00:58:06,692 --> 00:58:07,860 Welches Verbrechen? 843 00:58:10,446 --> 00:58:11,322 Mord. 844 00:59:49,295 --> 00:59:51,881 Untertitel von: Carolin Krüger