1
00:00:06,090 --> 00:00:08,968
EINE NETFLIX SERIE
2
00:00:13,222 --> 00:00:16,059
Meine Mom brachte uns bei,
auf der Hut zu sein.
3
00:00:16,142 --> 00:00:17,518
Immer einen Schritt voraus.
4
00:00:19,854 --> 00:00:22,231
Das Blatt kann sich blitzschnell wenden.
5
00:00:22,315 --> 00:00:25,109
Wenn dir also etwas wichtig ist,
halt daran fest,
6
00:00:25,693 --> 00:00:28,863
denn, glaub mir,
man wird versuchen, es dir zu nehmen.
7
00:00:44,670 --> 00:00:45,546
Mom!
8
00:00:53,137 --> 00:01:00,103
3 TAGE ZUVOR
9
00:01:25,253 --> 00:01:27,421
Wie spät ist es? Ich bin eingeschlafen.
10
00:01:28,422 --> 00:01:31,551
Scheiße, ich muss zur Arbeit.
11
00:01:32,802 --> 00:01:36,472
Joe wird wieder auf streng
und enttäuscht machen.
12
00:01:40,351 --> 00:01:41,602
Sehen wir uns später?
13
00:01:41,686 --> 00:01:44,105
Nein, ich muss
einen Englisch-Aufsatz schreiben.
14
00:01:44,605 --> 00:01:45,648
Ok.
15
00:01:47,066 --> 00:01:48,609
-Ich liebe dich.
-Ich dich auch.
16
00:01:55,116 --> 00:01:56,784
-Hi. Alles gut?
-Hallo.
17
00:01:59,620 --> 00:02:01,330
Hochzeits-Wellness-Check.
18
00:02:01,414 --> 00:02:03,457
In wenigen Tagen ist es so weit.
19
00:02:03,541 --> 00:02:04,876
Oje.
20
00:02:04,959 --> 00:02:07,336
-Kalte Füße?
-Lass mich nachsehen.
21
00:02:08,171 --> 00:02:12,216
Oh nein! Heiß! Glühend heiß. Wie Kohle.
22
00:02:20,349 --> 00:02:23,644
Das Leben ist entweder ein Drahtseil
oder ein Federbett.
23
00:02:25,438 --> 00:02:26,355
Was?
24
00:02:26,439 --> 00:02:27,648
Sagte Edith Wharton.
25
00:02:27,732 --> 00:02:29,609
Da wir in ihrem Haus heiraten.
26
00:02:30,526 --> 00:02:31,819
In sechs Tagen.
27
00:02:32,528 --> 00:02:33,696
In sechs Tagen.
28
00:02:38,910 --> 00:02:42,079
Dad, hast du eigentlich Geschwister?
29
00:02:42,163 --> 00:02:45,291
Ja, deine Tante Tracy.
Sie ist ein Albtraum.
30
00:02:46,125 --> 00:02:47,501
Hat sie Kinder?
31
00:02:48,920 --> 00:02:50,004
Herrje, nein.
32
00:02:50,546 --> 00:02:52,215
Und meine Großeltern?
33
00:02:53,049 --> 00:02:56,761
Du weißt doch,
dass sie vor deiner Geburt gestorben sind.
34
00:02:56,844 --> 00:03:00,890
-Du lügst mich doch nicht an, oder?
-Wer würde bei so etwas lügen?
35
00:03:03,017 --> 00:03:05,061
Bitte fühl dich ganz wie zu Hause.
36
00:03:05,144 --> 00:03:06,520
Was für ein Lächeln.
37
00:03:08,689 --> 00:03:10,942
-Was bastelst du?
-Einen Stammbaum.
38
00:03:13,236 --> 00:03:15,863
-Was liegt unter dem Baum begraben?
-Kenny.
39
00:03:15,947 --> 00:03:19,283
Ok. Das wird eine tolle Präsentation.
40
00:03:19,367 --> 00:03:21,744
Austin und ich bestellen uns Pizza.
41
00:03:21,827 --> 00:03:23,287
Ok, viel Spaß.
42
00:03:23,371 --> 00:03:26,332
Das macht $20 pro Pizza, oder?
43
00:03:26,415 --> 00:03:29,085
Plus Snacks. Wir brauchen Snacks.
44
00:03:33,089 --> 00:03:36,968
-Forderst du mich zum Tanz auf?
-Ich bin frisch aus dem Knast.
45
00:03:37,885 --> 00:03:41,055
Du erinnerst dich sicher,
wem ich das verdanke.
46
00:03:41,639 --> 00:03:44,141
Dir, weil du ein Verbrecher bist.
47
00:03:45,601 --> 00:03:47,144
Denkst du das echt?
48
00:03:47,228 --> 00:03:50,439
Gil, übertreib nicht.
Ich lasse dich Austin sehen.
49
00:03:51,607 --> 00:03:54,402
In deinem Haus
unter den wachsamen Augen deines…
50
00:03:54,485 --> 00:03:55,695
Gil.
51
00:04:00,324 --> 00:04:03,119
Das ist das Problem.
52
00:04:04,120 --> 00:04:06,372
Ich kann dir nicht böse sein. Zu hübsch.
53
00:04:10,459 --> 00:04:15,756
Es gibt nichts Gefährlicheres
als eine hübsche Frau.
54
00:04:15,840 --> 00:04:17,425
Doch, klar.
55
00:04:18,217 --> 00:04:19,719
Einen gewalttätigen Mann.
56
00:04:22,388 --> 00:04:24,015
Hi, Kumpel. Morgen.
57
00:04:25,016 --> 00:04:27,101
Ach, du bist da.
58
00:04:27,184 --> 00:04:29,228
Hi, Paul. Schön, dich zu sehen.
59
00:04:29,812 --> 00:04:33,357
-Alles ok?
-Ja, alles spitze.
60
00:04:33,441 --> 00:04:35,901
Ich gehe für die Hochzeit shoppen.
61
00:04:35,985 --> 00:04:38,571
-Soll ich mitkommen?
-Nein, schon gut.
62
00:04:38,654 --> 00:04:40,823
Bring Austin bitte zu Zach.
63
00:04:40,906 --> 00:04:42,867
Ich hole dich vorm Abendessen ab.
64
00:05:00,593 --> 00:05:02,178
Mami, was machst du?
65
00:05:02,261 --> 00:05:04,055
Hast du schon mal von Oklahoma gehört?
66
00:05:04,138 --> 00:05:05,890
-Nein.
-Dort ist es toll.
67
00:05:05,973 --> 00:05:08,100
Die Stadt Tulsa liegt direkt am Fluss.
68
00:05:08,184 --> 00:05:10,686
Bei Sonnenuntergang
wird der ganze Fluss orange.
69
00:05:10,770 --> 00:05:14,440
Und nach Oklahoma
wurde sogar ein Film benannt.
70
00:05:14,523 --> 00:05:16,609
Ein Musical. Cool, oder?
71
00:05:17,568 --> 00:05:19,445
Ich wohne gern in Austin.
72
00:05:21,447 --> 00:05:22,323
Ich weiß.
73
00:05:23,324 --> 00:05:24,700
Und es wird schwer,
74
00:05:25,451 --> 00:05:27,912
aber wir schaffen das, wir zwei allein.
75
00:05:28,746 --> 00:05:30,539
Es ist nicht das erste Mal.
76
00:05:44,428 --> 00:05:47,598
Hallo. Du bist früh zu Hause.
Wie war dein Tag?
77
00:05:48,474 --> 00:05:49,600
Lang.
78
00:05:52,561 --> 00:05:54,855
Hey, Ginny. Was malst du?
79
00:05:54,939 --> 00:05:56,065
Ein Flugzeug.
80
00:05:56,148 --> 00:05:57,066
Sieht toll aus.
81
00:05:58,651 --> 00:05:59,610
Hey, schau mal.
82
00:06:05,658 --> 00:06:07,451
Ja. Was gibt's zum Abendessen?
83
00:06:08,202 --> 00:06:09,620
Reste vom Hühnchen.
84
00:06:10,704 --> 00:06:11,539
Reste?
85
00:06:17,420 --> 00:06:19,422
Du hast Glück, mich zu haben,
86
00:06:19,505 --> 00:06:22,925
denn keiner würde es
mit dir furchtbaren Köchin aushalten.
87
00:06:24,218 --> 00:06:26,345
Ich muss viel aushalten, was, Ginny?
88
00:06:26,429 --> 00:06:28,347
Ich gebe und gebe und gebe.
89
00:06:29,557 --> 00:06:31,100
Deine Mom ist eine Last.
90
00:06:31,767 --> 00:06:33,436
Sie sieht aber gut aus, was?
91
00:06:33,519 --> 00:06:34,437
Ja.
92
00:06:36,439 --> 00:06:37,273
So hübsch.
93
00:07:04,884 --> 00:07:07,428
Du wirkst auf mich
wie schal gewordenes Bier.
94
00:07:08,220 --> 00:07:11,182
-Ich will reden.
-Ich war für die Hochzeit shoppen.
95
00:07:11,265 --> 00:07:13,559
Was genau hoffst du zu finden?
96
00:07:13,642 --> 00:07:17,563
"Ach, Georgia will bemalte Muscheln
als Tischdeko.
97
00:07:18,063 --> 00:07:19,273
Verhaften, Jungs."
98
00:07:19,940 --> 00:07:22,276
Witzig.
99
00:07:22,860 --> 00:07:24,737
Ich weiß alles, Georgia Miller.
100
00:07:24,820 --> 00:07:27,072
Oder Mary Atkins
oder wie du dich sonst nennst.
101
00:07:27,573 --> 00:07:29,366
Du warst zweimal verheiratet.
102
00:07:29,450 --> 00:07:32,536
Einen hat man tot ausgegraben,
der andere wird vermisst.
103
00:07:33,496 --> 00:07:37,708
Dann die Blood Eyes,
die Bikergang, mit der du zu tun hattest.
104
00:07:37,791 --> 00:07:40,169
Die hat ordentlich Dreck am Stecken.
105
00:07:40,794 --> 00:07:44,256
Du hattest das Sorgerecht für Ginny
wegen Glücksspiels verloren.
106
00:07:45,049 --> 00:07:48,552
Du kannst gerne
mit deiner Tischdeko hier rumstolzieren,
107
00:07:50,012 --> 00:07:52,723
aber ich traue dir alles zu.
108
00:07:55,893 --> 00:07:57,019
Oh mein Gott.
109
00:07:58,604 --> 00:07:59,730
Du hast gar nichts.
110
00:07:59,813 --> 00:08:00,898
Wie bitte?
111
00:08:00,981 --> 00:08:05,402
Du würdest mir das nicht wie ein Gauner
in einem Bond-Film auftischen,
112
00:08:05,486 --> 00:08:07,780
wenn du mir etwas anhängen könntest.
113
00:08:09,281 --> 00:08:10,908
Du hast nichts in der Hand.
114
00:08:12,159 --> 00:08:14,411
Du kannst mich für nichts drankriegen.
115
00:08:14,912 --> 00:08:15,955
Es ist vorbei.
116
00:08:17,414 --> 00:08:18,666
Ich habe gewonnen.
117
00:08:19,250 --> 00:08:20,501
Schönen Tag noch.
118
00:08:25,089 --> 00:08:26,340
Paul tut mir leid.
119
00:08:27,383 --> 00:08:30,469
Würde er dich heiraten,
wenn er wüsste, wer du bist?
120
00:08:39,728 --> 00:08:40,563
Alles gut?
121
00:08:41,146 --> 00:08:42,022
Ja.
122
00:08:44,149 --> 00:08:46,944
-Ich hasse die Leute beim Sonntagsbrunch.
-Ja.
123
00:08:47,528 --> 00:08:49,947
Meine Freunde treffen sich,
und ich sitze hier fest.
124
00:09:01,458 --> 00:09:04,253
-Hi, Ginny.
-Hi, Bryon. Aufgeregt wegen Wellington?
125
00:09:05,254 --> 00:09:06,463
Ich bin nervös.
126
00:09:06,547 --> 00:09:09,842
-Ich hätte Football spielen sollen.
-Warum hast du das nicht?
127
00:09:10,426 --> 00:09:13,721
Hey, weißt du, ob Bracia…
128
00:09:14,305 --> 00:09:15,681
Steht sie auf jemanden?
129
00:09:16,265 --> 00:09:18,434
Oh mein Gott. Stehst du auf Bracia?
130
00:09:18,517 --> 00:09:21,270
Das darfst du ihr nicht sagen. Bitte.
131
00:09:21,353 --> 00:09:23,522
Ich muss ihr das sofort sagen.
132
00:09:23,606 --> 00:09:26,567
Nicht. Ich will sie auf ein Date einladen.
133
00:09:27,192 --> 00:09:28,360
Nach Wellington.
134
00:09:28,861 --> 00:09:30,362
Sag nichts, ok?
135
00:09:32,448 --> 00:09:33,699
Ok.
136
00:09:34,783 --> 00:09:36,243
Das ist genial.
137
00:09:47,171 --> 00:09:48,380
Nicht mein Tom.
138
00:09:52,760 --> 00:09:53,844
Es tut mir leid.
139
00:09:54,511 --> 00:09:56,263
Es tut mir so leid, Tom.
140
00:10:03,812 --> 00:10:07,900
Zach, gehst du zur Tür?
Vielleicht hat Austin etwas vergessen.
141
00:10:14,573 --> 00:10:16,033
-Hi, Zach.
-Hi.
142
00:10:18,827 --> 00:10:20,079
Hi, Cynthia.
143
00:10:22,247 --> 00:10:23,123
Hi.
144
00:10:23,916 --> 00:10:24,958
Hey.
145
00:10:30,547 --> 00:10:31,382
Ich…
146
00:10:32,800 --> 00:10:36,303
Oh mein Gott, tut mir leid.
Keine Ahnung, woher das kam.
147
00:10:36,387 --> 00:10:37,513
Schon gut.
148
00:10:39,139 --> 00:10:42,393
-Was machst du hier?
-Ich hole Austin ab.
149
00:10:44,645 --> 00:10:47,147
Gil hat ihn schon abgeholt.
150
00:10:49,817 --> 00:10:53,570
-Ich bringe Gil um.
-Er sagte, du wüsstest Bescheid.
151
00:10:53,654 --> 00:10:56,407
Ja, doch, wusste ich. Danke.
152
00:10:57,157 --> 00:10:57,991
Gern.
153
00:11:07,710 --> 00:11:10,003
Ich habe den Test gestern versaut.
154
00:11:12,923 --> 00:11:13,799
Sorry, Mann.
155
00:11:19,513 --> 00:11:21,348
Ich komme mit in die rote Zone.
156
00:11:21,432 --> 00:11:22,307
-Ach ja?
-Ja.
157
00:11:22,391 --> 00:11:24,101
Rebellin. Gefällt mir.
158
00:11:26,019 --> 00:11:27,396
-Hey.
-Hey, Leute.
159
00:11:28,939 --> 00:11:29,857
Oh mein Gott.
160
00:11:35,487 --> 00:11:39,032
-Freust du dich auf ein Fach mit mir?
-Ja, irgendwie.
161
00:11:40,367 --> 00:11:41,243
Ok.
162
00:11:43,495 --> 00:11:45,748
Mir stinkt,
dass du zwei Stufen runter musstest.
163
00:11:48,625 --> 00:11:50,461
Das hast du nicht verdient.
164
00:11:54,965 --> 00:11:55,966
Du bist komisch.
165
00:11:57,634 --> 00:11:58,677
Bereit für Englisch?
166
00:11:58,761 --> 00:12:01,889
Gespannt, wo sie
die Grundkurs-Dummerchen hinstecken?
167
00:12:01,972 --> 00:12:04,224
Üble Beleuchtung und niedriges Niveau.
168
00:12:07,311 --> 00:12:08,145
Alter.
169
00:12:14,902 --> 00:12:16,570
Das ist genial.
170
00:12:16,653 --> 00:12:19,364
Endlich kann ich von einer Klügeren
als Abby abschreiben.
171
00:12:19,448 --> 00:12:20,282
Hey!
172
00:12:40,344 --> 00:12:41,178
Gute Arbeit.
173
00:12:41,887 --> 00:12:43,096
Aber es geht besser.
174
00:12:44,681 --> 00:12:47,851
Marcus,
von Ihnen habe ich nichts bekommen.
175
00:12:47,935 --> 00:12:48,977
Reiche ich nach.
176
00:12:54,066 --> 00:12:56,151
Ich dachte, darum hast du mir abgesagt.
177
00:12:57,444 --> 00:12:59,530
Na dann, Kinder,
178
00:12:59,613 --> 00:13:05,118
wir arbeiten weiter an Romeo und Julia.
179
00:13:05,202 --> 00:13:06,119
Weißt du, was?
180
00:13:07,037 --> 00:13:09,164
Ich mag Romeo nicht. Er ist blöd.
181
00:13:09,248 --> 00:13:11,041
Weißt du, was? Ich auch nicht.
182
00:13:11,124 --> 00:13:15,128
Er hat nicht mal den Puls gefühlt.
Impulskontrolle, Alter.
183
00:13:15,212 --> 00:13:19,341
Jordan, wertvolle Erkenntnis.
Aber wir sind noch beim zweiten Akt.
184
00:13:21,051 --> 00:13:23,637
Würdest du auch für mich sterben?
185
00:13:23,720 --> 00:13:27,224
Nein, aber ich wäre sehr, sehr traurig.
186
00:13:33,730 --> 00:13:34,940
Das ist mein Leben.
187
00:13:35,816 --> 00:13:38,360
-Wo liegt das Problem?
-Kommt, Bücher auf.
188
00:13:40,571 --> 00:13:43,657
-Willst du meins ausleihen?
-Ich habe mein eigenes.
189
00:13:43,740 --> 00:13:47,119
Ich hatte es in der 8. und 9. Klasse
in verschiedenen Schulen.
190
00:13:47,703 --> 00:13:50,038
-Wer will zuerst lesen?
-Klar.
191
00:13:50,122 --> 00:13:54,167
Brodie, Sie sehen mich hoffnungsvoll an.
192
00:13:55,419 --> 00:13:57,588
Da irren Sie sich. Ich…
193
00:13:57,671 --> 00:14:00,173
-Hoch mit Ihnen.
-Wenn es sein muss.
194
00:14:00,757 --> 00:14:01,758
Ich will nicht…
195
00:14:02,384 --> 00:14:04,052
Jetzt muss ich wohl.
196
00:14:04,803 --> 00:14:06,138
Ich bin im Unterricht.
197
00:14:06,221 --> 00:14:09,683
"O heiliger Sankt Franz!
Was für ein Unbestand!"
198
00:14:09,766 --> 00:14:11,018
O heiliger Sankt Franz!
199
00:14:11,602 --> 00:14:14,646
"Ist Rosalinde
schon aus deiner Brust verbannt?"
200
00:14:14,730 --> 00:14:16,189
Oh, Bruder!
201
00:14:16,273 --> 00:14:17,482
"Die du so heiß geliebt?
202
00:14:17,566 --> 00:14:20,235
Liegt junger Männer Liebe
denn in den Augen nur,
203
00:14:20,319 --> 00:14:21,987
nicht in des Herzens Triebe?"
204
00:14:22,070 --> 00:14:23,280
So redet man mit Frauen.
205
00:14:24,531 --> 00:14:26,408
"Wie wusch ein salzig Nass
206
00:14:26,491 --> 00:14:30,162
um Rosalinden dir
so oft die Wangen blass!"
207
00:14:30,662 --> 00:14:31,496
Arschbacken.
208
00:14:31,580 --> 00:14:33,373
"Und löschen konnten doch
209
00:14:33,457 --> 00:14:36,335
so viele Tränenfluten
die Liebe nimmer dir,
210
00:14:36,418 --> 00:14:38,337
sie schürten ihre Gluten.
211
00:14:38,420 --> 00:14:41,506
Noch schwebt der Sonn
ein Dunst von deinen Seufzern vor."
212
00:14:41,590 --> 00:14:43,550
Mach sie alle, Baby. Los!
213
00:14:43,634 --> 00:14:45,010
Das ist gut!
214
00:14:45,677 --> 00:14:47,512
-Ja!
-Danke.
215
00:14:47,596 --> 00:14:49,097
Nein, ich danke euch!
216
00:14:49,973 --> 00:14:51,308
Ich liebe Shakespeare!
217
00:15:08,825 --> 00:15:10,327
Nein, nicht Mom…
218
00:15:10,410 --> 00:15:12,412
Hi, Mom. Ja. Hi.
219
00:15:12,496 --> 00:15:13,455
Hi.
220
00:15:25,425 --> 00:15:28,303
Ja, herein.
Hab dich lieb. Ich muss auflegen.
221
00:15:38,605 --> 00:15:41,316
Pünktlich zum Tag des Jüngsten Gerichts.
222
00:15:41,400 --> 00:15:43,735
Oh, das klingt nicht gut.
223
00:15:43,819 --> 00:15:44,861
Nein.
224
00:15:44,945 --> 00:15:48,949
Aber es ist das Beste für Wellsbury.
Man kann es nicht allen recht machen.
225
00:15:49,032 --> 00:15:53,078
Ohne alternative Einnahmequellen
gibt es für die Schulen nicht mehr.
226
00:15:53,161 --> 00:15:54,705
Das ginge auf Kosten anderer.
227
00:15:54,788 --> 00:15:56,039
Alle müssen zurückstecken.
228
00:15:56,123 --> 00:15:58,625
Die Wirtschaft ist hin,
die Welt steht in Flammen.
229
00:15:58,709 --> 00:16:02,004
Kleinunternehmen kämpfen.
Es gibt nicht genug Geld für alle.
230
00:16:02,796 --> 00:16:05,257
Sehr hilfreich, Nick. Danke.
231
00:16:18,395 --> 00:16:19,855
Wer war das am Telefon?
232
00:16:22,774 --> 00:16:26,278
Meine Eltern. Es ging um die Hochzeit.
Sie freuen sich sehr.
233
00:16:26,361 --> 00:16:28,280
-Sie freuen sich?
-Ja.
234
00:16:29,197 --> 00:16:30,532
Sie freuen sich nicht.
235
00:16:33,827 --> 00:16:34,745
Schon gut.
236
00:16:34,828 --> 00:16:38,999
Ich arbeite heute lange
und komme direkt zur Sitzung.
237
00:16:39,082 --> 00:16:41,168
-Du kommst nicht zum Abendessen?
-Nein.
238
00:16:42,961 --> 00:16:43,962
Ok.
239
00:16:44,046 --> 00:16:46,882
Ginny arbeitet heute Abend auch.
Schon gut.
240
00:16:47,424 --> 00:16:50,343
-Ich überrasche Austin mit McDonald's.
-Gourmet.
241
00:16:50,427 --> 00:16:54,347
Es ist total nervig, wie weit ich
bis zu McDonald's fahren muss.
242
00:16:54,431 --> 00:16:58,101
Warum? Das mag ich an Wellsbury besonders.
243
00:16:58,185 --> 00:16:59,936
Keine Restaurantketten.
244
00:17:01,605 --> 00:17:02,898
Es bleibt regional.
245
00:17:02,981 --> 00:17:05,108
-Es ist schön.
-Ja, das mag ich auch.
246
00:17:06,193 --> 00:17:08,070
Wir sehen uns heute Abend.
247
00:17:08,820 --> 00:17:09,654
Ja.
248
00:17:11,531 --> 00:17:15,577
Hey, Georgia, setzt du dich irgendwohin,
wo ich dich sehe?
249
00:17:16,328 --> 00:17:19,706
Ich werde
ein freundliches Gesicht brauchen.
250
00:17:20,457 --> 00:17:23,085
Natürlich. Ich bin immer auf deiner Seite.
251
00:17:24,628 --> 00:17:26,463
Das gilt nicht für alle.
252
00:17:35,847 --> 00:17:37,182
Ok, was ist los?
253
00:17:37,891 --> 00:17:38,809
Nichts.
254
00:17:40,227 --> 00:17:42,979
Na ja, Jesse benimmt sich komisch.
255
00:17:43,063 --> 00:17:44,106
Wie denn?
256
00:17:44,940 --> 00:17:49,152
Es ist,
als wären wir gegen eine Wand gelaufen.
257
00:17:50,195 --> 00:17:52,614
Er entfernt sich irgendwie von mir.
258
00:17:52,697 --> 00:17:55,117
Als wäre er auf dem Sprung.
259
00:17:56,493 --> 00:17:59,246
Lass ihn sich entfernen.
260
00:18:01,498 --> 00:18:05,127
Du mochtest Jesse nie. Das stimmt doch.
261
00:18:05,210 --> 00:18:07,629
Was magst du an ihm nicht? Erklär es mir.
262
00:18:07,712 --> 00:18:10,924
Er ist Grundschullehrer
und scharf wie Chris Pine.
263
00:18:11,007 --> 00:18:12,342
Was hast du gegen ihn?
264
00:18:12,425 --> 00:18:14,136
Ich will dich nur glücklich sehen.
265
00:18:14,219 --> 00:18:17,597
Dann lass mich
mit einem scharfen Lehrer glücklich sein.
266
00:18:25,480 --> 00:18:26,731
Klar bin ich sauer.
267
00:18:27,315 --> 00:18:29,442
Du hast mir das verheimlicht.
268
00:18:30,026 --> 00:18:30,902
Tut mir leid.
269
00:18:33,155 --> 00:18:34,406
Apropos Hochzeit…
270
00:18:34,990 --> 00:18:38,785
Fangen wir Gespräche jetzt so an?
"Apropos Hochzeit"?
271
00:18:38,869 --> 00:18:43,540
-Es ging nicht um die Hochzeit.
-Aber ich habe daran gedacht, wie immer.
272
00:18:43,623 --> 00:18:45,375
Ok, apropos Hochzeit.
273
00:18:45,458 --> 00:18:47,544
Ich wollte dich bitten,
274
00:18:48,128 --> 00:18:50,797
eine Rede zu halten und mich zu übergeben.
275
00:18:50,881 --> 00:18:53,383
Dich zum Altar führen und übergeben?
276
00:18:53,466 --> 00:18:55,635
Neben meinem Kleid
ist kein Platz für dich.
277
00:18:55,719 --> 00:18:57,429
Bei Kenny hat dich keiner übergeben.
278
00:18:58,638 --> 00:19:01,057
-Hättest du mich Kenny übergeben?
-Stimmt.
279
00:19:01,892 --> 00:19:06,855
Die Tradition,
dass jemand die Braut übergibt,
280
00:19:06,938 --> 00:19:08,440
ist zutiefst patriarchal.
281
00:19:08,523 --> 00:19:11,568
Das Patriarchat
hat mich viel zu fest im Griff.
282
00:19:12,068 --> 00:19:14,446
Ich wurde mit Hüftjeans
und Top Model groß.
283
00:19:14,529 --> 00:19:16,865
Lass mich zurück und rette dich selbst.
284
00:19:18,200 --> 00:19:20,035
Was sagst du? Machst du es?
285
00:19:20,869 --> 00:19:22,746
Dich Paul übergeben?
286
00:19:22,829 --> 00:19:24,706
Eine Rede halten.
287
00:19:26,625 --> 00:19:29,920
Natürlich. Sehr gern.
Es wäre mir eine Ehre.
288
00:19:34,299 --> 00:19:35,300
Was?
289
00:19:38,094 --> 00:19:44,142
Also… Du sollst es von mir
und keinem anderen hören.
290
00:19:46,102 --> 00:19:47,520
Wen hast du umgebracht?
291
00:19:50,774 --> 00:19:51,942
Das war ein Witz!
292
00:19:52,025 --> 00:19:53,360
-Es war ein Unfall.
-Mom!
293
00:19:53,443 --> 00:19:55,320
Ich schwöre, es war ein Unfall.
294
00:19:56,321 --> 00:19:59,866
Er sollte nur ein paar Stunden
bewusstlos sein,
295
00:19:59,950 --> 00:20:03,620
aber ich habe die Dosis vermasselt,
und es ist lange her.
296
00:20:04,454 --> 00:20:06,539
Ich schwöre, es war ein Unfall.
297
00:20:08,458 --> 00:20:10,961
Ich… Wie…
298
00:20:11,753 --> 00:20:15,548
Wie… Wie soll ich das verarbeiten?
299
00:20:15,632 --> 00:20:17,801
-Im Ernst?
-Ich weiß, ja?
300
00:20:17,884 --> 00:20:21,137
Glaub mir,
es ist nicht leicht, damit zu leben.
301
00:20:24,140 --> 00:20:26,184
Ok, wie hieß er?
302
00:20:27,352 --> 00:20:28,478
Anthony Green.
303
00:20:29,354 --> 00:20:32,565
Technisch gesehen…
Na ja, er war mein erster Ehemann.
304
00:20:35,735 --> 00:20:37,988
-Dein erster?
-Du warst ein Baby.
305
00:20:38,989 --> 00:20:42,784
-Offiziell gilt er als vermisst.
-Das ist gut.
306
00:20:42,867 --> 00:20:45,036
Ja, da hast du es. Das war alles.
307
00:20:45,912 --> 00:20:48,039
Das war die letzte Leiche
in meinem Keller.
308
00:20:51,167 --> 00:20:53,795
-Und es war ein Unfall?
-Hand aufs Herz.
309
00:20:57,674 --> 00:20:59,592
Und… Und das war's?
310
00:20:59,676 --> 00:21:01,094
Ja? Das war alles?
311
00:21:01,177 --> 00:21:06,558
Du hast sonst niemanden absichtlich
oder versehentlich ins Jenseits befördert?
312
00:21:06,641 --> 00:21:09,269
Das war's.
Du kennst all meine Geheimnisse.
313
00:21:11,062 --> 00:21:11,896
Ok.
314
00:21:12,439 --> 00:21:15,942
Seit der Therapie lief es so gut mit uns,
315
00:21:16,026 --> 00:21:20,155
und ich wollte ehrlich zu dir sein.
316
00:21:21,323 --> 00:21:24,868
Ich glaube nicht,
dass Dr. Lily es so meinte, aber…
317
00:21:26,161 --> 00:21:28,163
Ja, danke für deine Ehrlichkeit.
318
00:21:28,246 --> 00:21:30,540
Das höre ich gern.
319
00:21:31,833 --> 00:21:33,335
Das fühlt sich gut an.
320
00:21:35,420 --> 00:21:36,379
Ich bin erleichtert.
321
00:21:36,463 --> 00:21:39,174
Mir ist schlecht,
aber schön, dass es dir besser geht.
322
00:21:39,257 --> 00:21:40,717
Gut. Geht mir auch so.
323
00:21:44,220 --> 00:21:45,138
Couch?
324
00:21:45,221 --> 00:21:47,474
Ich wollte vor der Arbeit rübergehen.
325
00:21:47,557 --> 00:21:50,435
Soll ich dich hinbringen? Dich übergeben?
326
00:21:50,518 --> 00:21:52,270
Danke, ich mach das schon.
327
00:21:52,354 --> 00:21:56,107
Heute Abend musst du babysitten.
Paul und ich müssen zur Sitzung.
328
00:21:56,191 --> 00:21:59,486
Ja. Ich komme nach Feierabend heim.
329
00:22:00,153 --> 00:22:01,071
Gutes Gespräch.
330
00:22:06,951 --> 00:22:11,956
Ach ja? Du bist mit Ginny zusammen
und wirst zum Experten in Sachen Liebe?
331
00:22:12,540 --> 00:22:13,375
Wohl kaum.
332
00:22:14,125 --> 00:22:15,668
Was soll das heißen?
333
00:22:17,045 --> 00:22:19,005
Liebe ist nicht immer gut.
334
00:22:20,507 --> 00:22:21,341
Scheiße.
335
00:22:23,426 --> 00:22:25,470
Ich weiß nicht,
ob ich eine Beziehung will.
336
00:22:26,679 --> 00:22:27,555
Manchmal
337
00:22:29,099 --> 00:22:31,059
wirkt es wie eine schlechte Idee.
338
00:22:31,142 --> 00:22:32,811
Scheiße.
339
00:22:33,645 --> 00:22:36,689
Es liegt nicht an Ginny. Ich liebe Ginny.
340
00:22:46,116 --> 00:22:48,159
Hey. Wie läuft es mit Marcus?
341
00:22:49,244 --> 00:22:50,078
Was?
342
00:22:50,161 --> 00:22:51,162
Warum?
343
00:22:51,246 --> 00:22:54,749
Wenn er je mit dir Schluss macht,
ist er ein Idiot.
344
00:22:57,085 --> 00:23:00,922
Ok. Warum sagst du das? Hat er was gesagt?
345
00:23:02,924 --> 00:23:04,467
Nein, nichts.
346
00:23:05,051 --> 00:23:05,885
Sorry.
347
00:23:06,386 --> 00:23:09,597
Hey, bringst du Jordan den Milchshake?
348
00:23:21,943 --> 00:23:24,112
-Ginny. Hey, wie geht's?
-Hi, Jordan.
349
00:23:25,905 --> 00:23:29,033
Ich weiß, was das ist.
Das Jahrestagsessen, oder?
350
00:23:29,117 --> 00:23:31,286
Ich bin eben ein Romantiker.
351
00:23:31,369 --> 00:23:33,288
Du führst sie ins Blue Farm aus.
352
00:23:34,080 --> 00:23:38,001
Nach drei Jahren mit Marcus
kannst du mich verurteilen.
353
00:23:38,835 --> 00:23:39,669
Ja.
354
00:23:40,545 --> 00:23:42,630
Was schenkst du ihr?
Darüber wurde geredet.
355
00:23:42,714 --> 00:23:45,633
-Ich hoffe, was Cooles.
-Du wirst staunen.
356
00:23:46,301 --> 00:23:49,220
Bum. Ich habe monatelang gespart.
357
00:23:49,304 --> 00:23:52,015
Das ist ein echter Smaragd,
ihr Geburtsstein.
358
00:23:52,098 --> 00:23:55,685
Das weiß ich, weil wir
so ein Liebeshoroskop gemacht haben.
359
00:23:55,768 --> 00:23:58,771
Siehe da, wir passen bestens zusammen.
360
00:23:59,481 --> 00:24:00,607
Sehr romantisch.
361
00:24:02,192 --> 00:24:06,613
-Pass auf, dass sie den nicht verschluckt.
-Ach, sie verschluckt sich nicht.
362
00:24:08,406 --> 00:24:09,866
-Hey, Ginny.
-Hey.
363
00:24:11,201 --> 00:24:12,577
Ihr seid süß.
364
00:24:13,161 --> 00:24:13,995
Danke.
365
00:24:14,913 --> 00:24:17,790
Ich habe Feierabend. Schönen Jahrestag.
366
00:24:23,671 --> 00:24:24,923
Was ist mit ihr?
367
00:24:27,050 --> 00:24:27,926
Weiß nicht.
368
00:24:31,971 --> 00:24:33,473
Ein Milchshake für dich.
369
00:24:37,519 --> 00:24:38,811
Auf ex, ja?
370
00:24:42,023 --> 00:24:43,775
Ich glaube, ich gehe zu ihm.
371
00:24:43,858 --> 00:24:45,401
Der wird sich umsehen.
372
00:24:50,532 --> 00:24:51,699
NACHRICHT VON GIL
373
00:24:51,783 --> 00:24:53,952
WIR MÜSSEN REDEN
374
00:24:58,122 --> 00:25:01,709
Es tut mir leid,
dass Ginny den Englisch-LK abgewählt hat.
375
00:25:01,793 --> 00:25:04,921
Sie ist intelligent
und schreibt immer kluge Aufsätze,
376
00:25:05,004 --> 00:25:07,006
aber ich kann nichts tun.
377
00:25:07,090 --> 00:25:08,258
Sie hat abgewählt?
378
00:25:08,925 --> 00:25:12,053
Es ist schade. Es war ihre Entscheidung.
379
00:25:13,012 --> 00:25:14,806
Das wusste ich nicht. Du?
380
00:25:14,889 --> 00:25:17,058
Nein, aber auf Nimmerwiedersehen.
381
00:25:17,684 --> 00:25:20,186
NACHRICHT VON GIL
382
00:25:24,148 --> 00:25:28,444
EIN PRIVATDETEKTIV HAT MICH
NACH DEINER VERGANGENHEIT AUSGEFRAGT…
383
00:25:42,292 --> 00:25:46,379
Cynthia, ich habe die Bewerbung
für die Wohnung abgeschickt.
384
00:25:46,462 --> 00:25:49,716
Danke, dass Sie mir helfen,
näher bei meinem Sohn zu sein.
385
00:25:49,799 --> 00:25:50,717
Sehr gern.
386
00:25:53,219 --> 00:25:56,055
-Hallo, G.
-Wie war die Schulausschusssitzung?
387
00:25:56,139 --> 00:25:58,975
Ich habe es nicht geschafft. Keine Lust.
388
00:25:59,767 --> 00:26:00,727
Wollen wir?
389
00:26:08,484 --> 00:26:11,195
-Was hast du dem Schnüffler gesagt?
-Nichts.
390
00:26:11,279 --> 00:26:13,865
Gil, was hast du gesagt?
391
00:26:13,948 --> 00:26:18,578
Ich hatte vergessen,
dass du unter Verfolgungswahn leidest.
392
00:26:18,661 --> 00:26:19,579
Gil.
393
00:26:21,122 --> 00:26:22,999
Ich habe nichts gesagt.
394
00:26:24,709 --> 00:26:30,214
Aber ich weiß ein paar witzige Dinge.
395
00:26:30,298 --> 00:26:32,383
Ich weiß, dass du noch betrügst.
396
00:26:32,967 --> 00:26:37,805
Deine Freundin Cynthia sagte mir,
dass du auf der Arbeit Geld geklaut hast.
397
00:26:38,389 --> 00:26:41,392
Das ist frei erfunden.
Sie hat etwas gegen mich.
398
00:26:42,769 --> 00:26:44,103
-Gil.
-Sorry.
399
00:26:45,605 --> 00:26:47,357
Du weißt, mit wem du redest?
400
00:26:47,940 --> 00:26:52,153
Paul würde sich bestimmt sehr
für deine Vergangenheit interessieren.
401
00:26:52,820 --> 00:26:53,905
Was willst du?
402
00:26:53,988 --> 00:26:55,990
Was ich will?
403
00:26:57,116 --> 00:27:00,828
Ich hätte gern die letzten Jahre
meines Lebens zurück.
404
00:27:01,496 --> 00:27:04,082
Und eine Beziehung
zu meinem einzigen Sohn.
405
00:27:05,958 --> 00:27:07,085
Du willst Geld.
406
00:27:12,840 --> 00:27:17,178
-Ich bin keine 19 mehr.
-Du wirst für immer 19 sein. Für immer 9.
407
00:27:17,261 --> 00:27:20,264
Du steckst im Wohnwagen
mit deinem perversen Stiefvater
408
00:27:20,348 --> 00:27:23,017
und deiner Junkie-Mutter fest,
bis du stirbst.
409
00:27:23,518 --> 00:27:25,478
Ich glaube, das sehen die Leute.
410
00:27:26,813 --> 00:27:30,566
Darum willst du
den großen Bürgermeister heiraten, oder?
411
00:27:31,401 --> 00:27:33,736
Schutz, Respekt.
412
00:27:36,072 --> 00:27:38,574
Ich heirate Paul.
Daran hinderst du mich nicht.
413
00:27:38,658 --> 00:27:41,703
Dich hindern?
Nein, ich bin außer mir vor Freude.
414
00:27:41,786 --> 00:27:46,124
Ich schenke euch einen Schongarer.
Ich habe mich schlau gemacht.
415
00:27:46,624 --> 00:27:50,503
Pauls Familie hat Kohle, Schätzchen.
416
00:27:51,295 --> 00:27:54,340
Sein Daddy hat ein Boot in Nantucket.
417
00:27:55,133 --> 00:27:59,262
Darum soll uns
kein Schnüffler dazwischenfunken.
418
00:28:00,596 --> 00:28:03,933
-Du willst mich erpressen.
-Du schuldest mir was, G.
419
00:28:04,016 --> 00:28:05,351
Aber keine Sorge…
420
00:28:05,935 --> 00:28:07,437
-Tschüss.
-Bis bald.
421
00:28:12,692 --> 00:28:13,860
Keine Sorge.
422
00:28:13,943 --> 00:28:17,447
Ich verrate Paul nicht,
dass hinter der Wellsbury-Fassade
423
00:28:17,530 --> 00:28:19,407
eine listige Diebin steckt.
424
00:28:19,907 --> 00:28:20,950
Und im Gegenzug
425
00:28:22,410 --> 00:28:24,328
gibst du mir mein Leben zurück.
426
00:28:26,622 --> 00:28:30,042
Gut, dass Paul nicht weiß,
wen er da wirklich heiratet.
427
00:28:30,668 --> 00:28:33,588
Er weiß nicht,
dass du sein Leben ruinieren wirst.
428
00:28:33,671 --> 00:28:34,881
Er sieht nur
429
00:28:36,507 --> 00:28:37,341
dieses
430
00:28:38,843 --> 00:28:40,303
hübsche Gesichtchen.
431
00:28:41,053 --> 00:28:42,764
Wir spielen im selben Team.
432
00:28:44,307 --> 00:28:45,767
Denken wir an Austin.
433
00:28:50,021 --> 00:28:54,692
Du kannst ihn nicht weiter
aus der Schule oder von Freunden abholen.
434
00:28:54,776 --> 00:28:56,444
Du kapierst es nicht, oder?
435
00:28:57,111 --> 00:28:58,738
Ich kann tun, was ich will.
436
00:29:00,740 --> 00:29:04,202
Ich bestimme hier. Ich habe die Oberhand.
437
00:29:04,285 --> 00:29:05,787
Das merkst du doch, oder?
438
00:29:06,287 --> 00:29:07,997
Egal, was du tust,
439
00:29:09,040 --> 00:29:10,416
du entkommst mir nicht.
440
00:29:11,000 --> 00:29:13,961
"Du kannst flüchten,
aber dich nicht verstecken"? Echt?
441
00:29:16,839 --> 00:29:17,715
Nein.
442
00:29:19,425 --> 00:29:21,010
Flüchten kannst du auch nicht.
443
00:29:24,013 --> 00:29:27,433
Hast du Hunger?
Das Clubsandwich ist echt gut.
444
00:29:46,536 --> 00:29:47,411
Hi.
445
00:29:47,912 --> 00:29:48,788
Hi.
446
00:29:49,831 --> 00:29:51,624
Mein Tag war mies.
447
00:29:52,792 --> 00:29:53,751
Meiner auch.
448
00:30:05,221 --> 00:30:06,055
Hi.
449
00:30:07,098 --> 00:30:10,309
Wo warst du, nachdem du
die Sitzung an dich gerissen hattest?
450
00:30:16,482 --> 00:30:17,358
Aha.
451
00:30:17,942 --> 00:30:18,776
Ok.
452
00:30:24,740 --> 00:30:26,325
Er wirkt angepisst.
453
00:30:45,636 --> 00:30:47,889
Marcus, haben Sie Ihren Aufsatz?
454
00:30:49,682 --> 00:30:50,516
Nein.
455
00:30:52,768 --> 00:30:54,520
-Aber bald.
-Ja.
456
00:30:54,604 --> 00:30:56,522
Bitte nach vorn drehen.
457
00:30:57,023 --> 00:30:58,399
Da ist Brodie.
458
00:30:58,482 --> 00:31:01,485
Schön, dass Sie pünktlich kommen.
Haben Sie Ihre Aufsätze?
459
00:31:01,569 --> 00:31:03,905
-Wir haben sie online abgegeben.
-Ja.
460
00:31:08,409 --> 00:31:09,493
Hey, G.
461
00:31:12,163 --> 00:31:14,874
Ich hatte gesagt,
keine Überraschungsbesuche.
462
00:31:15,416 --> 00:31:16,918
Und was hatte ich gesagt?
463
00:31:17,501 --> 00:31:19,754
Ich sehe meinen Sohn, wann ich will.
464
00:31:20,338 --> 00:31:23,049
Wir gehen zum Hockey.
Er hatte letztes Mal solchen Spaß.
465
00:31:23,925 --> 00:31:24,926
Nein.
466
00:31:26,552 --> 00:31:28,346
-G…
-Nicht heute. Nein.
467
00:31:36,854 --> 00:31:40,650
Sag nicht,
dass ich mit Austin nicht zum Hockey darf.
468
00:31:42,902 --> 00:31:43,945
Georgia!
469
00:31:44,028 --> 00:31:45,363
Hey. Cynthia.
470
00:31:45,446 --> 00:31:47,865
Möchte Austin wieder zum Spielen kommen?
471
00:31:47,949 --> 00:31:50,493
Zach hatte so viel Spaß mit ihm.
472
00:31:55,414 --> 00:31:58,501
Hey, Joe,
kann ich heute etwas früher gehen?
473
00:31:58,584 --> 00:31:59,669
Wegen Wellington.
474
00:31:59,752 --> 00:32:02,630
-Das ist mir egal.
-Joe…
475
00:32:02,713 --> 00:32:05,091
-Ginny…
-Du bist neben der Spur.
476
00:32:06,842 --> 00:32:08,970
Hast du kurz Zeit? Es ist wichtig.
477
00:32:09,720 --> 00:32:10,680
Ich arbeite.
478
00:32:10,763 --> 00:32:13,265
Es geht um den toten Mann deiner Mutter.
479
00:32:15,643 --> 00:32:17,103
Nicht wieder Kenny.
480
00:32:17,186 --> 00:32:18,521
Nicht Kenny.
481
00:32:18,604 --> 00:32:21,107
Der andere. Anthony Green.
482
00:32:31,117 --> 00:32:36,288
-Ich weiß, du magst mich nicht.
-Nein, das ist es nicht. Ich hasse dich.
483
00:32:36,372 --> 00:32:37,373
Ok.
484
00:32:38,624 --> 00:32:43,087
Ich weiß nicht, was du weißt
oder nicht weißt, aber Anthony Green…
485
00:32:43,170 --> 00:32:44,380
Wird vermisst.
486
00:32:46,590 --> 00:32:47,425
Ja.
487
00:32:50,136 --> 00:32:53,723
Du wirst mich nicht
mit neuen Infos schockieren.
488
00:32:53,806 --> 00:32:56,517
Du jagst meine Mom.
Wie bei Agatha Christie.
489
00:32:57,476 --> 00:32:58,728
War's das?
490
00:32:58,811 --> 00:32:59,854
Hör zu.
491
00:33:01,230 --> 00:33:02,940
Du willst deine Mom schützen.
492
00:33:04,066 --> 00:33:06,736
Weil sie dich
dein ganzes Leben beschützt hat.
493
00:33:08,738 --> 00:33:10,156
Aber ich frage dich:
494
00:33:10,239 --> 00:33:13,159
Kannst du alle anderen vor ihr schützen?
495
00:33:14,869 --> 00:33:17,079
Jetzt gehe ich, ok? Es ist vorbei.
496
00:33:18,122 --> 00:33:22,460
Ich werde hierfür nicht bezahlt.
Ich bin hier, weil ich mir Sorgen mache.
497
00:33:24,003 --> 00:33:25,129
Ginny, deine Mom…
498
00:33:26,088 --> 00:33:28,132
Deine Mom ist gefährlich.
499
00:33:28,799 --> 00:33:33,721
Sie meint, Gott spielen zu können,
aber sie spielt mit Menschenleben.
500
00:33:35,431 --> 00:33:38,059
Du denkst, sie täte dir
und deinem Bruder nie etwas,
501
00:33:38,768 --> 00:33:41,520
aber das heißt nicht,
dass sie keinem anderen etwas täte.
502
00:33:42,354 --> 00:33:44,398
Wenn du weißt, wozu sie fähig ist,
503
00:33:45,775 --> 00:33:48,486
und sie beschützt und es keinem sagst,
504
00:33:50,237 --> 00:33:51,489
könnten weitere sterben.
505
00:33:53,240 --> 00:33:54,950
Diesmal wäre es deine Schuld.
506
00:34:08,756 --> 00:34:11,092
Danke, dass Austin hier sein durfte.
507
00:34:11,175 --> 00:34:13,010
Wegen… wegen vorhin.
508
00:34:13,094 --> 00:34:18,057
Ich weiß nicht, was du gesehen hast, aber…
Na ja, es ist kompliziert.
509
00:34:18,766 --> 00:34:19,683
Ein Drink?
510
00:34:25,481 --> 00:34:26,440
Klar.
511
00:34:28,609 --> 00:34:31,112
Bist du im Rausch, Josephine?
512
00:34:32,154 --> 00:34:33,823
Du magst den Herzog?
513
00:34:33,906 --> 00:34:36,867
Ich hoffe,
dass du betrunken oder berauscht bist,
514
00:34:36,951 --> 00:34:39,745
denn sonst musst du furchtbar dumm sein.
515
00:34:39,829 --> 00:34:42,706
Lady Blair,
ich sagte nicht, dass ich ihn mag.
516
00:34:42,790 --> 00:34:44,959
Ich hasse diese Paarungsrituale.
517
00:34:45,042 --> 00:34:47,586
Ich spreche nur von seiner Anmut.
518
00:34:49,088 --> 00:34:50,339
Also dumm.
519
00:34:52,216 --> 00:34:54,885
Ich hasse ihn so sehr, wie ich dachte.
520
00:34:54,969 --> 00:34:59,431
Ich hatte nur kein so starkes Kinn
an einem so schwachen Mann erwartet.
521
00:35:00,641 --> 00:35:02,309
Mein liebes Kind,
522
00:35:03,102 --> 00:35:05,896
lass mich dir etwas
über die Liebe erzählen.
523
00:35:09,859 --> 00:35:12,653
Ich verliere den Verstand.
Kennst du das auch?
524
00:35:12,736 --> 00:35:15,990
Nur zu gut. Ich weiß nicht,
ob ich irre bin oder alle anderen.
525
00:35:16,740 --> 00:35:18,159
Oh, du bist irre.
526
00:35:19,660 --> 00:35:21,203
Willst du was Irres hören?
527
00:35:23,038 --> 00:35:25,416
Ich habe mit einem geschlafen. Ja.
528
00:35:25,916 --> 00:35:29,128
-Ich habe meinen sterbenden Mann betrogen.
-Cynthia.
529
00:35:29,211 --> 00:35:30,796
Mit Joe.
530
00:35:32,423 --> 00:35:34,633
-Joe?
-Aus dem Blue Farm.
531
00:35:35,926 --> 00:35:38,095
-Du hast mit Joe geschlafen?
-Ein paar Mal.
532
00:35:39,430 --> 00:35:40,389
Dem Joe?
533
00:35:40,472 --> 00:35:42,516
Ich verliere den Verstand.
534
00:35:44,268 --> 00:35:47,229
Tut mir leid, ich… Joe?
535
00:35:47,813 --> 00:35:51,650
Ich weiß nicht,
warum ich es ausgerechnet dir sage.
536
00:35:58,324 --> 00:35:59,575
Ich…
537
00:36:01,118 --> 00:36:03,996
An Thanksgiving hieß es,
Tom würde vor Weihnachten sterben.
538
00:36:04,079 --> 00:36:05,372
Jetzt ist Februar.
539
00:36:05,456 --> 00:36:07,791
Es macht mich kaputt,
540
00:36:07,875 --> 00:36:11,879
und es macht Zach kaputt,
ihn da drinnen leiden zu sehen.
541
00:36:11,962 --> 00:36:14,215
Er weiß nicht mal, wer wir sind.
542
00:36:14,298 --> 00:36:19,220
Ich fühle mich so schuldig,
weil er sich für mich ans Leben klammert.
543
00:36:19,303 --> 00:36:24,016
Ich wünschte, er wüsste,
dass es ok ist, loszulassen.
544
00:36:24,642 --> 00:36:27,603
Dass Zach zusehen muss,
wie sein Dad abbaut…
545
00:36:29,855 --> 00:36:31,106
Ich weiß.
546
00:36:31,190 --> 00:36:35,361
Ich habe so sehr versucht,
vor Austin zu verstecken, wie Gil ist.
547
00:36:37,279 --> 00:36:40,366
Es ist wichtig,
dass sie ihre Väter bewundern.
548
00:36:42,243 --> 00:36:43,118
Ja.
549
00:36:43,202 --> 00:36:47,748
Einmal holte Tom Zach von der Schule ab
und erzählte mir nicht davon.
550
00:36:47,831 --> 00:36:51,460
Sie machten blau
und gingen in den Freizeitpark.
551
00:36:51,543 --> 00:36:54,546
An jenem Tag kamen sie heim,
552
00:36:54,630 --> 00:36:58,092
glücklich und mit flauem Magen
von den Süßigkeiten und den Karussells.
553
00:36:58,175 --> 00:36:59,301
Und ich…
554
00:37:00,135 --> 00:37:03,347
Zach soll seinen Dad
so in Erinnerung behalten.
555
00:37:04,181 --> 00:37:05,057
Nicht so.
556
00:37:06,517 --> 00:37:08,143
Nicht die letzten Monate.
557
00:37:09,353 --> 00:37:12,314
Ich weiß nicht,
wie lange ich das noch aushalte.
558
00:37:13,899 --> 00:37:15,317
Ich wünschte…
559
00:37:17,861 --> 00:37:19,822
Es soll vorbei sein.
560
00:37:22,908 --> 00:37:23,909
Ja.
561
00:37:32,042 --> 00:37:34,336
Ich habe Gils Wohnungsbewerbung blockiert.
562
00:37:35,337 --> 00:37:36,213
Was?
563
00:37:36,297 --> 00:37:37,756
Ich habe ihn gesperrt.
564
00:37:38,716 --> 00:37:41,260
Er wird in der Stadt
keine Wohnung bekommen.
565
00:37:42,553 --> 00:37:46,849
Er könnte eine in Waterton
oder Lexington kriegen, aber…
566
00:37:49,727 --> 00:37:50,644
Danke.
567
00:37:52,896 --> 00:37:53,814
Gern geschehen.
568
00:37:58,402 --> 00:38:01,196
Es ist so ruhig. Ich sehe nach den Jungs.
569
00:38:01,280 --> 00:38:02,197
Ok.
570
00:38:04,908 --> 00:38:06,327
Zach?
571
00:38:07,661 --> 00:38:08,954
Austin?
572
00:38:09,913 --> 00:38:11,373
Was treibt ihr?
573
00:38:52,831 --> 00:38:53,957
Sie ist stark.
574
00:38:54,708 --> 00:38:56,043
Sie schaffen das.
575
00:38:58,128 --> 00:39:00,672
Ich passe auf sie auf. Versprochen.
576
00:39:01,882 --> 00:39:02,716
Ok?
577
00:39:05,260 --> 00:39:07,638
Es ist gut.
578
00:39:08,806 --> 00:39:10,182
Alles wird gut.
579
00:39:11,725 --> 00:39:13,477
Alles ist gut. Ok.
580
00:39:49,972 --> 00:39:51,098
Cynthia!
581
00:39:52,099 --> 00:39:53,809
Cynthia, es ist so weit!
582
00:39:59,940 --> 00:40:03,193
Bitte mach das nicht, Marcus.
583
00:40:03,277 --> 00:40:04,528
Bitte mach das nicht.
584
00:40:24,298 --> 00:40:25,549
Lauf mir hinterher.
585
00:40:26,842 --> 00:40:29,344
Lauf mir bitte hinterher.
586
00:40:52,576 --> 00:40:55,454
Hey, Zach wird wieder, ja?
587
00:41:00,083 --> 00:41:01,543
Soll ich dir was machen?
588
00:41:02,169 --> 00:41:03,754
Heiße Schokolade?
589
00:41:12,346 --> 00:41:13,180
Gut.
590
00:41:21,438 --> 00:41:22,397
Joe.
591
00:41:22,481 --> 00:41:23,899
Hey, was machst du hier?
592
00:41:24,942 --> 00:41:27,319
-Ist Paul da?
-Nein, er ist auf der Arbeit.
593
00:41:27,402 --> 00:41:29,112
Warum? Willst du reinkommen?
594
00:41:29,196 --> 00:41:30,531
-Ja, komm.
-Ok.
595
00:41:32,824 --> 00:41:34,159
Ich wollte dir die geben.
596
00:41:34,743 --> 00:41:36,537
Ginny hat sie vergessen,
597
00:41:36,620 --> 00:41:39,581
und ich will sie einfach loswerden.
598
00:41:42,167 --> 00:41:45,796
-Ich hätte sie früher zurückgeben sollen.
-Cynthia?
599
00:41:46,713 --> 00:41:48,549
Du hast mit Cynthia geschlafen?
600
00:41:48,632 --> 00:41:52,511
Mein Gott, Joe.
Ich dachte, wir wären Freunde.
601
00:41:54,304 --> 00:41:55,556
Ja, wir sind Freunde.
602
00:41:56,807 --> 00:42:00,143
Ich mag Cynthia.
Gott steh mir bei, ich mag sie wirklich,
603
00:42:00,227 --> 00:42:01,603
aber ich…
604
00:42:02,980 --> 00:42:04,481
Du hast es mir nicht gesagt.
605
00:42:05,315 --> 00:42:06,400
Jetzt die Brille?
606
00:42:07,317 --> 00:42:08,151
Joe…
607
00:42:09,653 --> 00:42:11,071
Weißt du, was das ist?
608
00:42:13,156 --> 00:42:14,199
Ja.
609
00:42:16,660 --> 00:42:17,703
Wusstest du es?
610
00:42:21,957 --> 00:42:22,958
Klar doch.
611
00:42:23,041 --> 00:42:24,668
Weil du alles weißt.
612
00:42:25,294 --> 00:42:26,837
Du denkst an alles.
613
00:42:28,505 --> 00:42:32,134
Joe, sie gehört dir, ok? Nimm sie zurück.
614
00:42:32,217 --> 00:42:36,138
Nein, behalt die blöde Sonnenbrille, ja?
615
00:42:36,221 --> 00:42:37,347
Ich will sie nicht.
616
00:42:38,682 --> 00:42:40,517
Du bist verlobt und…
617
00:42:42,519 --> 00:42:45,856
Ich habe versucht,
mich von dir fernzuhalten,
618
00:42:45,939 --> 00:42:48,275
aber du lässt mich nicht los.
619
00:42:49,026 --> 00:42:52,487
Du kommst zu mir.
Du kommst an Heiligabend, flirtest.
620
00:42:52,988 --> 00:42:56,158
Ich weiß nicht, was du treibst oder warum.
621
00:42:56,241 --> 00:42:57,200
Ich weiß nicht,
622
00:42:58,076 --> 00:42:59,995
warum du die behalten hast.
623
00:43:01,496 --> 00:43:03,123
Warum du hergekommen bist.
624
00:43:03,707 --> 00:43:06,793
Um Himmels willen,
behalt die Sonnenbrille.
625
00:43:08,795 --> 00:43:10,130
Aber wir sind Freunde.
626
00:43:10,797 --> 00:43:13,216
-Das dachte ich.
-Ja, sind wir.
627
00:43:14,676 --> 00:43:18,388
Und falls ich
all das falsch verstanden habe,
628
00:43:18,472 --> 00:43:20,140
tut es mir aufrichtig leid.
629
00:43:20,223 --> 00:43:23,769
Aber warum stört dich dann
die Sache mit Cynthia?
630
00:43:24,519 --> 00:43:26,021
Du heiratest,
631
00:43:26,104 --> 00:43:30,692
und ich möchte nicht dazwischenfunken.
632
00:43:35,989 --> 00:43:37,491
Hast du Gefühle für mich?
633
00:43:37,991 --> 00:43:40,661
Verdammt, Georgia,
irgendetwas ist da doch.
634
00:43:44,247 --> 00:43:45,332
Ich heirate.
635
00:43:45,415 --> 00:43:48,335
Ja. Das weiß ich.
636
00:43:48,418 --> 00:43:51,088
Es tut mir leid. Ich wollte nicht…
637
00:43:53,173 --> 00:43:56,468
Ich möchte, dass du glücklich bist.
638
00:43:56,551 --> 00:43:57,719
Wirklich.
639
00:44:00,097 --> 00:44:03,517
Bin ich verrückt?
Bilde ich mir das alles nur ein?
640
00:44:03,600 --> 00:44:05,143
Hast du je daran gedacht?
641
00:44:07,229 --> 00:44:08,146
Joe…
642
00:44:09,231 --> 00:44:10,190
Ich meine…
643
00:44:11,566 --> 00:44:14,069
Du hast es selbst gesagt:
644
00:44:14,903 --> 00:44:16,446
Ich denke an alles.
645
00:44:24,287 --> 00:44:25,163
Ok.
646
00:44:46,476 --> 00:44:47,477
Mom?
647
00:44:48,603 --> 00:44:49,438
Mom?
648
00:44:51,440 --> 00:44:52,649
Was ist passiert?
649
00:44:53,608 --> 00:44:56,319
Oh, Schatz, was ist passiert?
650
00:44:57,404 --> 00:44:59,781
Marcus hat mit mir Schluss gemacht.
651
00:45:02,492 --> 00:45:03,326
Ginny?
652
00:45:04,327 --> 00:45:06,997
-Es geht ihr gut.
-Mir geht's nicht gut.
653
00:45:07,581 --> 00:45:08,915
Natürlich nicht.
654
00:45:08,999 --> 00:45:11,585
Ich meine, es wird wieder gut.
655
00:45:12,711 --> 00:45:14,379
Es wird nie wieder gut.
656
00:45:14,463 --> 00:45:16,965
Oh, Schatz.
657
00:45:19,009 --> 00:45:22,262
Er hat gesagt,
dass er mich für immer lieben würde.
658
00:45:22,345 --> 00:45:25,223
Männer sagen so was gern.
Sie finden das witzig.
659
00:45:25,307 --> 00:45:26,475
Nein, Mom.
660
00:45:27,851 --> 00:45:29,269
So war das nicht.
661
00:45:31,188 --> 00:45:33,106
Er hat es ernst gemeint.
662
00:45:34,858 --> 00:45:36,193
Das glaube ich auch.
663
00:45:38,320 --> 00:45:39,154
Wirklich?
664
00:45:39,654 --> 00:45:43,074
Er hat Probleme, aber er liebt dich.
665
00:45:44,034 --> 00:45:45,786
Er hat nur eigene Dämonen.
666
00:45:45,869 --> 00:45:48,997
Er weiß, dass du das Beste bist,
das ihm je passiert ist.
667
00:45:49,748 --> 00:45:51,875
Warum macht er dann Schluss?
668
00:45:52,375 --> 00:45:54,836
Weil Männer doof sind.
Ich respektiere sie null.
669
00:45:54,920 --> 00:45:55,796
Mom…
670
00:46:03,637 --> 00:46:05,597
Du stehst das durch, ja, Peach?
671
00:46:06,097 --> 00:46:07,015
Ich meine…
672
00:46:07,766 --> 00:46:10,268
Tu dir nicht selbst weh oder…
673
00:46:11,895 --> 00:46:14,564
-Ich tue mir nicht weh.
-Ok.
674
00:46:16,024 --> 00:46:17,567
Aber das tut weh.
675
00:46:19,903 --> 00:46:21,655
Es tut so weh, Mom.
676
00:46:21,738 --> 00:46:24,407
Ich verstehe das nicht. Ich liebe ihn.
677
00:46:24,491 --> 00:46:27,661
Ich weiß. Glaub mir, ich weiß.
678
00:46:30,288 --> 00:46:32,165
Aber Liebe reicht nicht.
679
00:46:33,166 --> 00:46:37,337
Ich wünschte, das würde sie,
aber das tut sie nicht immer.
680
00:46:39,089 --> 00:46:40,465
Das muss Paul sein.
681
00:46:41,883 --> 00:46:44,302
Ich sage ihm, er soll uns Eiscreme holen.
682
00:47:00,110 --> 00:47:01,278
Hi, Schatz.
683
00:47:03,029 --> 00:47:06,616
Ginny hatte einen miesen Abend.
Marcus hat Schluss gemacht.
684
00:47:06,700 --> 00:47:08,076
Du findest dich clever, ja?
685
00:47:14,416 --> 00:47:16,793
Gil, die Kinder sind oben.
686
00:47:16,877 --> 00:47:19,671
Denkst du, du kannst tun, was du willst?
687
00:47:22,716 --> 00:47:24,801
Ich kriege die Wohnung wegen dir nicht.
688
00:47:34,811 --> 00:47:36,479
-Mom!
-Dad!
689
00:47:45,947 --> 00:47:46,865
Hey, Kumpel.
690
00:47:47,449 --> 00:47:49,826
Mom und ich haben nur gestritten.
691
00:47:49,910 --> 00:47:50,911
Komm nicht näher.
692
00:47:52,245 --> 00:47:54,789
Ich habe die Pistole. Alle hören auf mich.
693
00:47:55,373 --> 00:47:56,333
Bleib stehen.
694
00:48:01,046 --> 00:48:01,963
Alles gut?
695
00:48:04,007 --> 00:48:04,925
Und bei dir?
696
00:48:06,259 --> 00:48:07,093
Spitze.
697
00:48:08,011 --> 00:48:09,346
Hast du dich beruhigt?
698
00:48:13,975 --> 00:48:15,602
Es tut mir sehr leid, G.
699
00:48:16,436 --> 00:48:17,729
G…
700
00:48:17,812 --> 00:48:19,189
Paul kommt gleich.
701
00:48:19,272 --> 00:48:22,734
Ginny, hol Bleichmittel und Küchenpapier.
702
00:48:23,234 --> 00:48:25,779
Austin, hol mein Nähzeug von oben.
703
00:48:27,197 --> 00:48:29,282
Marcus fragt,
ob ich den Schuss gehört habe.
704
00:48:29,366 --> 00:48:31,701
Sag, du hast nichts gehört.
705
00:48:32,953 --> 00:48:35,330
Schreibt euch nicht,
wenn ihr drüber wegkommen wollt.
706
00:48:35,413 --> 00:48:37,040
Soll ich die Polizei rufen?
707
00:48:37,123 --> 00:48:38,291
-Nein!
-Nein!
708
00:48:38,375 --> 00:48:39,751
Er hat dir wehgetan.
709
00:48:39,834 --> 00:48:41,044
Und was sagen wir?
710
00:48:41,670 --> 00:48:44,589
"Ein Neunjähriger hat geschossen.
Ab in den Jugendknast?"
711
00:48:45,423 --> 00:48:46,675
Hol mein Nähzeug.
712
00:48:46,758 --> 00:48:48,802
Hey, Kumpel, es tut mir leid.
713
00:48:49,386 --> 00:48:50,303
Du weißt…
714
00:48:51,721 --> 00:48:53,723
Du weißt, wie sehr ich dich liebe.
715
00:48:55,141 --> 00:48:56,685
Ich bin dir nicht böse.
716
00:48:57,686 --> 00:48:59,396
Geh rauf. Los.
717
00:49:42,105 --> 00:49:43,773
-Hallo zusammen.
-Hi.
718
00:49:48,903 --> 00:49:50,113
Alles in Ordnung?
719
00:49:50,697 --> 00:49:51,614
Ja.
720
00:49:53,116 --> 00:49:54,868
Die Kinder gehen schlafen.
721
00:49:56,161 --> 00:49:57,037
Ok.
722
00:50:03,543 --> 00:50:07,505
Habt ihr geputzt?
Es riecht nach Bleichmittel.
723
00:50:15,096 --> 00:50:15,972
Was ist das?
724
00:50:16,556 --> 00:50:18,683
Mein Bild. Gefällt es dir? Wir vier.
725
00:50:18,767 --> 00:50:20,101
Wunderschön.
726
00:50:20,185 --> 00:50:23,063
Das ist… toll, Kleiner.
727
00:50:23,938 --> 00:50:25,315
Ich bin müde. Wer noch?
728
00:50:25,398 --> 00:50:26,357
-Ich.
-Ich auch.
729
00:50:35,992 --> 00:50:37,494
Hey.
730
00:50:39,662 --> 00:50:42,791
Tut mir leid,
dass ich wegen der Sitzung sauer war.
731
00:50:42,874 --> 00:50:43,750
Es…
732
00:50:44,501 --> 00:50:48,088
Wir hätten die Lösung
zusammen finden können.
733
00:50:48,171 --> 00:50:50,715
Du hättest mich nicht überrumpeln müssen.
734
00:50:51,591 --> 00:50:54,886
Wir sind ein Team,
und unser Ruf ist wichtig,
735
00:50:54,969 --> 00:50:58,306
darum müssen wir einander
den Rücken freihalten.
736
00:50:58,389 --> 00:50:59,265
Ja.
737
00:51:01,059 --> 00:51:01,893
Spitze.
738
00:51:03,144 --> 00:51:04,521
Hochzeits-Wellness-Check.
739
00:51:05,230 --> 00:51:08,483
In ein paar Tagen werde ich dein Komplize.
740
00:51:22,747 --> 00:51:24,958
Wie geht es euch? Austin, alles gut?
741
00:51:25,500 --> 00:51:26,960
Warum hat dir Dad wehgetan?
742
00:51:30,797 --> 00:51:33,424
Dein Dad ist sehr lieb zu dir.
743
00:51:33,508 --> 00:51:36,636
Er liebt dich wirklich sehr.
744
00:51:37,720 --> 00:51:39,514
Aber er ist nicht lieb zu mir.
745
00:51:40,056 --> 00:51:41,599
Darum habe ich geschossen.
746
00:51:43,643 --> 00:51:44,602
Oh Mann.
747
00:51:44,686 --> 00:51:48,439
Ok, aber weißt du,
Schießen ist auch nicht gut.
748
00:51:48,523 --> 00:51:49,732
Stich zuerst.
749
00:51:52,068 --> 00:51:54,946
Wie ich sehe,
hast du das falsch verstanden.
750
00:51:55,029 --> 00:51:56,447
Warum hast du nichts gesagt?
751
00:51:57,824 --> 00:51:59,534
Du warst so jung
752
00:51:59,617 --> 00:52:02,162
und weißt nicht,
wie schwer es vor Gil war.
753
00:52:02,954 --> 00:52:04,122
Zuerst war er toll.
754
00:52:04,205 --> 00:52:07,792
Er hatte einen guten Job,
kaufte dir Geschenke und Kleidung…
755
00:52:07,876 --> 00:52:11,296
Was ist mit Dad?
Er hätte dir helfen können. Wusste er es?
756
00:52:11,379 --> 00:52:12,672
Zion wusste es nicht.
757
00:52:12,755 --> 00:52:14,674
Ich wollte nicht, dass er hilft.
758
00:52:15,425 --> 00:52:18,303
-Oma und Opa hätten dir Geld gegeben.
-Ja.
759
00:52:18,803 --> 00:52:21,598
Ich hatte Angst,
sie würden dich mir wegnehmen.
760
00:52:22,515 --> 00:52:24,434
Ich war sehr jung und dumm.
761
00:52:25,185 --> 00:52:27,395
Ich dachte, ich hätte keine Wahl.
762
00:52:27,979 --> 00:52:31,816
Ich will Gil nicht mehr
in deiner Nähe sehen. Nie mehr.
763
00:52:33,026 --> 00:52:33,860
Nie mehr.
764
00:52:35,820 --> 00:52:36,863
Ich hasse ihn.
765
00:52:37,697 --> 00:52:40,617
Kinder, es ist schön,
dass ihr euch um mich sorgt,
766
00:52:40,700 --> 00:52:42,202
aber es geht mir gut, ja?
767
00:52:42,285 --> 00:52:45,079
Wir sollten etwas tun. Zur Polizei gehen.
768
00:52:45,163 --> 00:52:45,997
Nein.
769
00:52:46,915 --> 00:52:48,833
Mörder kommen ins Gefängnis.
770
00:52:49,876 --> 00:52:53,296
Aber du hast deinen Dad nicht getötet.
Gil geht es gut.
771
00:52:55,632 --> 00:52:57,300
Du solltest es Paul sagen.
772
00:52:57,383 --> 00:52:59,886
-Das mache ich nicht.
-Er kann helfen.
773
00:52:59,969 --> 00:53:03,431
Mir tut leid,
dass ihr das mit ansehen musstet.
774
00:53:04,349 --> 00:53:05,767
Ihr hattet sicher Angst.
775
00:53:07,143 --> 00:53:09,604
Ihr sollt so etwas Hässliches nie sehen,
776
00:53:10,396 --> 00:53:13,608
aber ich kann euch
nicht immer davor schützen.
777
00:53:15,026 --> 00:53:17,820
Aber zusammen
können wir alles durchstehen.
778
00:53:19,489 --> 00:53:21,157
Wir gegen den Rest der Welt.
779
00:53:21,699 --> 00:53:26,788
Wir haben viel durchgemacht,
und Paul… nicht.
780
00:53:26,871 --> 00:53:27,914
Er verstünde es nicht.
781
00:53:28,915 --> 00:53:30,500
Es tut mir sehr leid, Mom.
782
00:53:30,583 --> 00:53:33,586
Es tut mir leid,
dass ich nicht wusste, was los war.
783
00:53:34,879 --> 00:53:36,714
Er schien immer so nett.
784
00:53:36,798 --> 00:53:40,593
Du warst so jung.
Ich habe es gut vor dir verborgen.
785
00:53:41,552 --> 00:53:43,179
Ich möchte euch beschützen.
786
00:53:44,180 --> 00:53:46,266
Ich werde dich immer beschützen.
787
00:53:46,849 --> 00:53:47,850
Ich weiß, Schatz,
788
00:53:48,977 --> 00:53:51,062
aber ich kann mich selbst schützen.
789
00:53:51,646 --> 00:53:53,564
Ich kann uns alle beschützen.
790
00:53:54,524 --> 00:53:55,358
Kommt her.
791
00:54:16,796 --> 00:54:19,340
Warum will Ginny plötzlich Oklahoma sehen?
792
00:54:19,424 --> 00:54:21,134
Soll ich zur Videothek oder…
793
00:54:21,217 --> 00:54:22,427
Ist egal.
794
00:54:24,804 --> 00:54:26,597
Baby, das vorhin tut mir leid.
795
00:54:26,681 --> 00:54:30,393
Du weißt, ich liebe dich.
Ich will dir nie wehtun.
796
00:54:34,022 --> 00:54:34,981
Ich bin schwanger.
797
00:54:39,527 --> 00:54:40,486
Oh mein Gott.
798
00:54:42,363 --> 00:54:43,573
Das sagt der Test.
799
00:54:44,157 --> 00:54:45,241
Ich bin schwanger.
800
00:54:51,622 --> 00:54:52,874
Ich werde Vater!
801
00:55:11,559 --> 00:55:14,604
Ich habe so lange überlebt,
weil ich immer einen Schritt voraus war.
802
00:55:16,647 --> 00:55:18,483
Ich dachte, diesmal wäre es anders.
803
00:55:18,983 --> 00:55:21,152
Ich dachte, hier wäre ich sicher.
804
00:55:22,236 --> 00:55:25,948
Hallo. Georgia Miller hier.
Entschuldigen Sie die späte Störung.
805
00:55:28,618 --> 00:55:31,537
Ja, der große Tag naht. Darum rufe ich an.
806
00:55:33,498 --> 00:55:34,374
Nun ja…
807
00:55:36,667 --> 00:55:38,461
Ich fürchte, ich muss absagen.
808
00:55:39,921 --> 00:55:41,089
Ja.
809
00:55:41,172 --> 00:55:42,548
Die Hochzeit fällt aus.
810
00:55:48,262 --> 00:55:50,598
Ja, es hat nicht funktioniert.
811
00:55:52,683 --> 00:55:53,601
Ich weiß.
812
00:55:54,185 --> 00:55:57,063
Ja, es tut mir auch leid.
813
00:56:13,621 --> 00:56:17,583
Es lohnt sich immer,
auf sein Bauchgefühl zu hören.
814
00:56:19,001 --> 00:56:20,628
Es mag keinen Sinn ergeben,
815
00:56:20,711 --> 00:56:24,465
aber hör immer auf dieses Bauchgefühl,
komme, was wolle.
816
00:56:25,800 --> 00:56:27,635
Es weiß mehr als du.
817
00:56:27,718 --> 00:56:29,387
Wenn es sagt, dass du gehen musst,
818
00:56:30,430 --> 00:56:31,305
lauf.
819
00:56:44,527 --> 00:56:46,112
Hey. Was machst du hier?
820
00:56:47,989 --> 00:56:49,240
Du freust dich nicht.
821
00:56:50,199 --> 00:56:51,409
Es passt gerade schlecht.
822
00:56:56,080 --> 00:56:58,791
Ok, also, ich kann… Ich kann gehen.
823
00:56:59,959 --> 00:57:00,877
Ok.
824
00:57:03,337 --> 00:57:04,213
Ok.
825
00:57:07,425 --> 00:57:11,179
Ich wollte Blumen kaufen.
Cynthias Mann ist gestorben.
826
00:57:11,262 --> 00:57:12,430
Schade.
827
00:57:12,513 --> 00:57:15,391
Ja. Laut Georgia starb er friedlich.
828
00:57:17,602 --> 00:57:18,519
Georgia?
829
00:57:18,603 --> 00:57:20,771
Sie war bei ihm, als er starb.
830
00:57:21,481 --> 00:57:22,356
Traurig.
831
00:57:23,232 --> 00:57:26,569
Ich dachte,
Georgia hasst Cynthia zutiefst, aber…
832
00:57:27,403 --> 00:57:28,237
Tja.
833
00:57:29,280 --> 00:57:32,074
Soll ich deinen Namen
auf die Karte schreiben?
834
00:57:37,955 --> 00:57:40,166
-Was?
-Die Karte.
835
00:57:40,249 --> 00:57:42,668
Sollen wir beide draufstehen?
836
00:57:45,254 --> 00:57:46,088
Ja.
837
00:57:46,881 --> 00:57:48,883
Ja, schreib mich drauf.
838
00:57:48,966 --> 00:57:49,800
Ok.
839
00:57:51,010 --> 00:57:51,844
Ok.
840
00:58:02,355 --> 00:58:03,856
Polizei Wellsbury.
841
00:58:03,940 --> 00:58:06,609
Ich möchte
ein mögliches Verbrechen melden.
842
00:58:06,692 --> 00:58:07,860
Welches Verbrechen?
843
00:58:10,446 --> 00:58:11,322
Mord.
844
00:59:49,295 --> 00:59:51,881
Untertitel von: Carolin Krüger