1 00:00:06,090 --> 00:00:08,926 ‎NETFLIX 剧集 2 00:00:11,429 --> 00:00:13,514 ‎有些感觉就像熟悉的老朋友 3 00:00:15,016 --> 00:00:16,434 ‎抑郁对我来说就是这样 4 00:00:17,351 --> 00:00:19,187 ‎我不抑郁的时候 就不记得 5 00:00:20,354 --> 00:00:21,564 ‎我记得它很糟 6 00:00:22,607 --> 00:00:26,778 ‎我记得那种黑暗 但是… ‎跟再次感受到不一样 7 00:00:28,279 --> 00:00:30,156 ‎记忆中一个房间什么样 ‎跟实际通过门 8 00:00:30,239 --> 00:00:31,991 ‎走进去 再次进入那个房间 9 00:00:33,493 --> 00:00:34,827 ‎感受它 10 00:00:36,079 --> 00:00:36,913 ‎是不一样的 11 00:00:38,831 --> 00:00:41,501 ‎抑郁开始的时候 最开始可以很慢 12 00:00:41,584 --> 00:00:42,835 ‎一个入侵的想法 13 00:00:42,919 --> 00:00:44,921 ‎“我不想这样” 然后这种感觉就走了 14 00:00:45,421 --> 00:00:47,340 ‎你把它当成苍蝇或者臭味一样扇走 15 00:00:47,423 --> 00:00:51,385 ‎当它真正打击你的时候 当你真正 ‎进入抑郁的时候 那就是一切 16 00:00:51,469 --> 00:00:53,513 ‎这就是你 你别无其他 17 00:00:54,514 --> 00:00:58,101 ‎外表看起来 你还是一样的 ‎微笑着假装自己很忙 18 00:00:58,184 --> 00:01:00,269 ‎但是内心就完全不一样了 19 00:01:01,646 --> 00:01:03,272 ‎你开始恨自己 20 00:01:04,232 --> 00:01:08,027 ‎你很孤独 难以置信地孤独 21 00:01:08,111 --> 00:01:11,280 ‎你可以待在爱的人身边 ‎但心却不在这里 22 00:01:11,781 --> 00:01:14,742 ‎我们以为自己能懂别人经历了什么 ‎但我们并不懂 23 00:01:15,868 --> 00:01:18,788 ‎你永远不知道别人的脑中在想什么 24 00:01:21,249 --> 00:01:23,251 ‎每个人都在战斗 你却无法看到 25 00:01:25,211 --> 00:01:26,754 ‎我们都有自己的盲点 26 00:01:37,181 --> 00:01:39,267 ‎糟了 几点了?我睡着了 27 00:01:42,019 --> 00:01:43,980 ‎糟了 我工作迟到了 28 00:01:44,063 --> 00:01:49,068 ‎乔又会那样 表现得很严苛、很失望 29 00:01:51,654 --> 00:01:53,030 ‎我们晚点再见? 30 00:01:53,114 --> 00:01:55,283 ‎不行 我有英语论文要写 31 00:01:56,909 --> 00:01:57,743 ‎好吧 32 00:01:58,995 --> 00:02:00,037 ‎-爱你 ‎-爱你 33 00:02:06,752 --> 00:02:08,087 ‎你知道你还是自己 34 00:02:09,005 --> 00:02:11,549 ‎只是你有点不对 也很让人疲惫 35 00:02:11,632 --> 00:02:14,260 ‎太糟糕了 太让人疲惫了 又很无助 36 00:02:15,386 --> 00:02:16,220 ‎这是一种空虚 37 00:02:16,304 --> 00:02:19,265 ‎你的存在就已经消耗了太多能量 ‎你想沉入一个虚无的洞中 38 00:02:19,348 --> 00:02:22,894 ‎在那里 没有人跟你说话 ‎你也不用微笑 不用说话 不用存在 39 00:02:25,021 --> 00:02:26,355 ‎总之 这很熟悉 40 00:02:27,940 --> 00:02:30,401 ‎我以前经历过 走出来过 41 00:02:30,484 --> 00:02:31,736 ‎但是走出来的这部分 42 00:02:32,528 --> 00:02:34,906 ‎变成了你记得自己不在的房间 43 00:02:38,159 --> 00:02:39,410 ‎这才是可怕的 44 00:02:40,661 --> 00:02:45,541 ‎(金妮与乔治娅) 45 00:02:47,001 --> 00:02:48,377 ‎我讨厌早午餐 46 00:02:48,461 --> 00:02:51,505 ‎你可以去帮十号桌点餐吗? ‎我在后面忙 他们一直在等 47 00:02:51,589 --> 00:02:53,174 ‎金妮在哪里? 48 00:02:54,258 --> 00:02:56,719 ‎我雇了你们 我不能再去给顾客点单 49 00:02:56,802 --> 00:02:58,095 ‎好 50 00:03:09,607 --> 00:03:12,693 ‎-我来给十号桌点单 ‎-我以为你不想点单 51 00:03:13,861 --> 00:03:16,530 ‎-我可以先给你们来点喝的吗? ‎-谢谢你 乔 52 00:03:16,614 --> 00:03:19,867 ‎我们要喝含羞草咖啡壶 我们很需要 53 00:03:19,951 --> 00:03:21,202 ‎今天有什么特色吗 乔? 54 00:03:22,161 --> 00:03:24,664 ‎有 你想要什么 我都可以给你做 55 00:03:24,747 --> 00:03:26,415 ‎辛西娅 你知道自己想要什么吗? 56 00:03:28,209 --> 00:03:29,961 ‎其实我不太饿 57 00:03:30,628 --> 00:03:32,964 ‎-我要个蜜桃煎饼 ‎-美味 58 00:03:36,926 --> 00:03:37,885 ‎早上好 59 00:03:38,469 --> 00:03:40,638 ‎哦 你在这里 60 00:03:40,721 --> 00:03:42,723 ‎嗨 保罗 很高兴见到你 兄弟 61 00:03:43,307 --> 00:03:46,060 ‎-一切都好吗? ‎-对 一切都很好 62 00:03:47,228 --> 00:03:50,106 ‎我要出门去为婚礼采购 63 00:03:50,189 --> 00:03:52,858 ‎-要我跟你一起去吗? ‎-不用了 没事 64 00:03:52,942 --> 00:03:54,819 ‎别忘了 你要带奥斯丁去扎克家 65 00:03:54,902 --> 00:03:56,904 ‎-对 ‎-我晚餐之前去接你 好吗? 66 00:04:02,076 --> 00:04:03,077 ‎家庭树 是吧 兄弟? 67 00:04:04,245 --> 00:04:07,331 ‎-上面有一个树枝给我吗? ‎-你跟我没有血缘关系 68 00:04:07,915 --> 00:04:12,753 ‎喂 奥斯丁 保罗不是你爸爸 ‎但他要跟你妈妈结婚 69 00:04:12,837 --> 00:04:16,215 ‎-他就是这个家的一部分 对吧? ‎-他应该是家人 70 00:04:16,299 --> 00:04:20,177 ‎很好 不如你来给他一个树枝? ‎可以给他下面的一个? 71 00:04:26,767 --> 00:04:28,561 ‎-金妮在哪里? ‎-她在工作 72 00:04:29,353 --> 00:04:31,022 ‎你说是真实的咖啡厅? 73 00:04:31,105 --> 00:04:33,441 ‎-可以要一杯脱脂豆乳拿铁吗? ‎-我真不想要这个 74 00:04:33,524 --> 00:04:35,609 ‎嗨 欢迎来到咖啡厅 75 00:04:35,693 --> 00:04:36,902 ‎点单了 76 00:04:36,986 --> 00:04:38,529 ‎幸好我没有工作 77 00:04:38,612 --> 00:04:41,574 ‎我也是 所以我一直计划嫁给有钱人 78 00:04:41,657 --> 00:04:44,577 ‎或者在网上卖我脚的照片 ‎卖几百万 79 00:04:44,660 --> 00:04:47,330 ‎你是说那双小脚? ‎那双小脚能卖一百万? 80 00:04:47,413 --> 00:04:48,581 ‎不要! 81 00:04:48,664 --> 00:04:50,541 ‎快看 朋友 你能看看这个吗? 82 00:04:50,624 --> 00:04:51,834 ‎先看她一下 83 00:04:51,917 --> 00:04:52,960 ‎你穿的什么? 84 00:04:53,044 --> 00:04:54,670 ‎怎么了?喜欢吗? 85 00:04:54,754 --> 00:04:56,881 ‎在旧货店找到的 ‎我觉得丑得有点可爱 86 00:04:56,964 --> 00:05:00,217 ‎-丑确实是没有错 ‎-靠 87 00:05:00,301 --> 00:05:03,888 ‎说到丑 苏菲刚刚买了 ‎看《惠灵顿》的票 88 00:05:03,971 --> 00:05:07,433 ‎所以现在她会把我看成 ‎邪恶、丑陋的女巫 没人想跟我结婚 89 00:05:07,516 --> 00:05:08,351 ‎真好 90 00:05:08,934 --> 00:05:10,227 ‎谁在给你发短信? 91 00:05:10,311 --> 00:05:13,105 ‎可能只是普雷斯又在烦人了 92 00:05:13,189 --> 00:05:15,649 ‎-他说什么? ‎-我不知道 没什么 93 00:05:15,733 --> 00:05:17,234 ‎他想跟你在一起吗? 94 00:05:19,278 --> 00:05:20,529 ‎永远都不可能 95 00:05:20,613 --> 00:05:23,032 ‎你要是跟普雷斯交往 ‎那一定是太讨厌自己了 96 00:05:23,115 --> 00:05:24,408 ‎没错 97 00:05:24,492 --> 00:05:27,536 ‎我和乔丹明天庆祝我们三周年纪念日 98 00:05:28,162 --> 00:05:30,206 ‎-小笨乔丹 ‎-是啊 99 00:05:30,289 --> 00:05:31,832 ‎他… 他会带你去哪里? 100 00:05:31,916 --> 00:05:36,879 ‎毕竟是乔丹 ‎应该是蓝色农场或者开市客 101 00:05:36,962 --> 00:05:38,589 ‎谁不喜欢开市客呢? 102 00:05:38,672 --> 00:05:40,758 ‎等我死了 我想让你们 ‎把我的骨灰撒在那里 103 00:05:40,841 --> 00:05:42,093 ‎-我来撒 ‎-谢谢 104 00:05:42,176 --> 00:05:44,804 ‎好吧 但是他送礼物需要更加努力 105 00:05:44,887 --> 00:05:48,099 ‎-他太不擅长送礼物了 ‎-无线电闹钟? 106 00:05:48,182 --> 00:05:49,892 ‎天啊 不好 你知道我喜欢什么吗? 107 00:05:49,975 --> 00:05:54,397 ‎他情人节给你的 ‎那个可爱的小陶瓷草坪松鼠 108 00:05:54,480 --> 00:05:55,898 ‎-记得吗? ‎-你是说果果 109 00:05:55,981 --> 00:05:57,358 ‎我是说果果 110 00:05:58,275 --> 00:06:02,488 ‎我也不知道 ‎我就… 我感觉好像他不把我当回事 111 00:06:02,571 --> 00:06:05,783 ‎给我的生日礼物 ‎他在索引卡片上写了“生日快乐” 112 00:06:05,866 --> 00:06:08,035 ‎然后把他婴儿时期的照片放到了后面 113 00:06:09,078 --> 00:06:10,287 ‎嗨 马库斯 114 00:06:11,580 --> 00:06:12,415 ‎嗨 希尔芙 115 00:06:12,498 --> 00:06:13,624 ‎嗨 116 00:06:15,042 --> 00:06:17,378 ‎-不错的紧身内衣 ‎-谢谢 117 00:06:17,461 --> 00:06:19,505 ‎希尔芙给《惠灵顿》制作服装 118 00:06:19,588 --> 00:06:21,424 ‎她超级棒 119 00:06:22,007 --> 00:06:23,342 ‎真贴心 120 00:06:24,927 --> 00:06:25,845 ‎你们要做什么? 121 00:06:27,346 --> 00:06:29,598 ‎-为什么问? ‎-我就问问 122 00:06:29,682 --> 00:06:32,101 ‎-别对我这么刻薄 ‎-但这样很有趣 123 00:06:32,184 --> 00:06:33,561 ‎我们要放松一下 124 00:06:34,270 --> 00:06:37,314 ‎-哇 酒 ‎-爸爸会发现那个不见的 125 00:06:38,816 --> 00:06:39,817 ‎马库斯 126 00:06:42,319 --> 00:06:43,237 ‎干杯 127 00:06:44,405 --> 00:06:45,906 ‎麦可欣 我喜欢你的衣服 128 00:06:52,538 --> 00:06:55,040 ‎各位 我向上帝发誓 ‎我不知道他有什么问题 129 00:06:57,042 --> 00:06:57,918 ‎怎么了? 130 00:06:58,002 --> 00:06:59,170 ‎哦 没什么 131 00:07:00,087 --> 00:07:02,840 ‎-“我喜欢你的衣服” ‎-她现在脸都红了 132 00:07:02,923 --> 00:07:04,967 ‎-小吸血鬼紧身胸衣女孩 ‎-闭嘴! 133 00:07:05,050 --> 00:07:07,178 ‎-她喜欢 ‎-天啊 134 00:07:07,887 --> 00:07:10,764 ‎我其实真的很担心马库斯 135 00:07:11,432 --> 00:07:13,601 ‎-我那天在房间里 ‎-做什么? 136 00:07:13,684 --> 00:07:14,768 ‎-做间谍 ‎-行吧 137 00:07:15,311 --> 00:07:18,606 ‎…我发现了他的艺术笔记本 ‎真的非常阴暗 138 00:07:18,689 --> 00:07:20,065 ‎你跟他聊过这件事吗? 139 00:07:20,149 --> 00:07:21,317 ‎对 我说 140 00:07:21,400 --> 00:07:24,904 ‎“喂 哥 我发现了你的艺术笔记本 ‎真的很阴暗 我很担心你” 141 00:07:24,987 --> 00:07:27,990 ‎他说:“你需要尊重我的隐私 ‎信任很重要” 142 00:07:28,073 --> 00:07:29,617 ‎说了那些非常无聊的话 143 00:07:31,368 --> 00:07:34,705 ‎不如你跟金妮聊聊这件事? ‎如果发生了什么 她会知道 144 00:07:37,333 --> 00:07:39,627 ‎扎克!奥斯丁! 145 00:07:39,710 --> 00:07:41,462 ‎奥斯丁的妈妈来了 146 00:07:46,926 --> 00:07:47,760 ‎嗨 扎克 147 00:07:48,344 --> 00:07:50,387 ‎-嗨 爸爸 ‎-嗨 儿子 148 00:07:51,722 --> 00:07:53,224 ‎现在去拿你的东西 好吗? 149 00:07:54,266 --> 00:07:56,227 ‎我告诉乔治娅 我会接他 150 00:07:57,394 --> 00:08:00,189 ‎你有没有收到我给你发的留言 ‎那个阿伯特街的地方吗? 151 00:08:00,272 --> 00:08:02,858 ‎对 收到了 很完美 152 00:08:02,942 --> 00:08:05,069 ‎-非常感谢 辛西娅 ‎-没事 153 00:08:05,152 --> 00:08:07,196 ‎奥斯丁有爸爸在身边很好 154 00:08:07,279 --> 00:08:09,990 ‎那个房东是一个朋友 ‎我跟房东说一声 就应该能搬进去 155 00:08:12,576 --> 00:08:13,410 ‎再见 156 00:08:13,494 --> 00:08:15,120 ‎-再见 ‎-再见 回头见 157 00:08:15,913 --> 00:08:18,958 ‎喂 你跟奥斯丁玩得开心吗? 158 00:08:19,041 --> 00:08:20,584 ‎我们在外面玩了捉迷藏 159 00:08:20,668 --> 00:08:22,753 ‎在新英格兰的一月? 160 00:08:23,629 --> 00:08:26,090 ‎上楼 整理你的玩具 我马上过去 161 00:08:40,020 --> 00:08:42,106 ‎你好 亲爱的 是我 162 00:08:43,440 --> 00:08:46,527 ‎扎克有了一个新朋友 ‎他看起来真的很开心 163 00:08:47,695 --> 00:08:49,572 ‎他们喜欢冷天在外面玩 164 00:08:49,655 --> 00:08:51,740 ‎这让我想起来 我要给他买个新帽子 165 00:08:52,241 --> 00:08:54,243 ‎他在学校把山狮那个弄丢了 166 00:08:56,370 --> 00:08:59,498 ‎你知道嘛 ‎我一直期待你能醒来 对吧? 167 00:09:00,624 --> 00:09:02,585 ‎说:“喂 美人 在做什么美食?” 168 00:09:07,089 --> 00:09:08,132 ‎太不公平了 169 00:09:11,760 --> 00:09:13,596 ‎我想跟你一起变老 170 00:09:16,682 --> 00:09:19,893 ‎因为我一直觉得你有了白头发 ‎有了小皱纹 171 00:09:20,394 --> 00:09:21,395 ‎一定会很可爱 172 00:09:23,355 --> 00:09:24,773 ‎我想看到 173 00:09:25,482 --> 00:09:29,194 ‎你这么善良 一定会长善良的皱纹 174 00:09:30,195 --> 00:09:32,656 ‎亲爱的 善心的汤姆 175 00:09:36,452 --> 00:09:38,996 ‎你也知道 ‎我交往过一些不太善良的男人 176 00:09:40,039 --> 00:09:40,998 ‎大学的时候 177 00:09:42,249 --> 00:09:43,751 ‎我爸爸也是个混蛋 178 00:09:46,170 --> 00:09:47,046 ‎但你不是 179 00:09:55,095 --> 00:09:56,263 ‎我的汤姆不是 180 00:10:00,059 --> 00:10:01,101 ‎我很抱歉 181 00:10:01,727 --> 00:10:03,646 ‎真的很抱歉 汤姆 182 00:10:41,225 --> 00:10:43,727 ‎-我都弄完了 乔 ‎-很好 183 00:10:43,811 --> 00:10:46,355 ‎-对 我送你去车上吧 ‎-好 184 00:10:46,855 --> 00:10:47,815 ‎这里是威斯布里 185 00:10:48,399 --> 00:10:50,067 ‎大家都互相看着有没有犯罪发生呢 186 00:10:50,150 --> 00:10:51,068 ‎我没事 187 00:10:51,652 --> 00:10:52,486 ‎晚安 188 00:11:07,126 --> 00:11:10,045 ‎好了 帕德玛 行了 我没事 189 00:11:10,129 --> 00:11:11,714 ‎-不 你有事 ‎-我没事 190 00:11:12,965 --> 00:11:13,966 ‎他就在外面 191 00:11:14,049 --> 00:11:16,218 ‎-从他的滑板上掉下来了 ‎-金妮在这里吗? 192 00:11:16,301 --> 00:11:17,970 ‎没在 天啊 她早就走了 193 00:11:18,053 --> 00:11:19,680 ‎-你喝多了? ‎-没有 194 00:11:19,763 --> 00:11:20,639 ‎-马库… ‎-你看 195 00:11:20,723 --> 00:11:21,974 ‎马库斯 196 00:11:22,057 --> 00:11:23,434 ‎好了 197 00:11:25,644 --> 00:11:28,021 ‎你可以弄杯咖啡吗?不如你坐下? 198 00:11:28,105 --> 00:11:29,106 ‎就在你身后 199 00:11:40,659 --> 00:11:42,453 ‎-喝吧 ‎-不用 我没事 200 00:11:43,036 --> 00:11:44,121 ‎或者我可以打给你妈吗? 201 00:11:59,553 --> 00:12:00,471 ‎再来 202 00:12:01,305 --> 00:12:05,142 ‎-马库斯 你周日怎么喝醉了 ‎-因为周日很让人抑郁 203 00:12:05,225 --> 00:12:07,019 ‎他有周日恐惧症 想到下一周就焦虑 204 00:12:11,023 --> 00:12:12,608 ‎你还没有进入到现实世界呢 205 00:12:13,192 --> 00:12:14,818 ‎我感觉很现实 206 00:12:17,196 --> 00:12:20,282 ‎对 听着 高中有时候很难熬 兄弟 207 00:12:20,365 --> 00:12:22,618 ‎但不会永远持续 208 00:12:24,077 --> 00:12:26,705 ‎我绝对能看到你高中的时候 ‎也过得很难受 209 00:12:27,456 --> 00:12:28,290 ‎什么? 210 00:12:28,373 --> 00:12:32,211 ‎不是 我只是能看到 ‎你后来的人生中才开始做自己 211 00:12:32,294 --> 00:12:34,463 ‎不是 我高中的时候很酷 212 00:12:34,546 --> 00:12:36,757 ‎我简直就像新鲜王子 213 00:12:37,341 --> 00:12:38,175 ‎谁? 214 00:12:39,510 --> 00:12:41,637 ‎显然你小时候没看过 ‎《尼克夜晚节目》 215 00:12:41,720 --> 00:12:43,347 ‎我们要怎么把你送回家? 216 00:12:43,931 --> 00:12:45,224 ‎我可以开车送他 217 00:12:45,307 --> 00:12:48,227 ‎马库斯 你想告诉我 ‎你为什么要喝酒吗? 218 00:12:48,310 --> 00:12:50,270 ‎水是一种有限的资源 219 00:12:51,522 --> 00:12:52,940 ‎好吧 送他回家吧 220 00:12:53,857 --> 00:12:55,275 ‎你好吗?好吧 221 00:12:55,359 --> 00:12:56,443 ‎好 222 00:13:00,572 --> 00:13:02,366 ‎天啊 我一点都不怀念高中 223 00:13:07,079 --> 00:13:09,498 ‎所以你暑假 ‎去佐治亚州的旅程怎么样? 224 00:13:09,581 --> 00:13:10,958 ‎我不知道 很热辣 225 00:13:11,458 --> 00:13:13,710 ‎所以你想要历史考试的答案 226 00:13:13,794 --> 00:13:15,045 ‎还是化学考试的答案? 227 00:13:15,128 --> 00:13:16,255 ‎你怎么弄到的? 228 00:13:16,338 --> 00:13:19,550 ‎什么意思? ‎所有人都相信安静的走廊监控 229 00:13:19,633 --> 00:13:22,553 ‎没课的很多时候都在主办公室 230 00:13:22,636 --> 00:13:25,639 ‎有时候还被要求去校对复印件 231 00:13:26,723 --> 00:13:27,766 ‎你需要什么吗? 232 00:13:28,392 --> 00:13:32,020 ‎我在学习期间帮别人 ‎因为我没有太多朋友 233 00:13:33,522 --> 00:13:37,776 ‎你太邪恶了 我想应该没人知道 234 00:13:39,403 --> 00:13:40,863 ‎你的雷朋眼镜呢? 235 00:13:40,946 --> 00:13:42,030 ‎我弄丢了 236 00:13:42,739 --> 00:13:44,074 ‎让开 怪胎 237 00:13:48,203 --> 00:13:49,037 ‎喂 你好吗? 238 00:13:49,121 --> 00:13:51,039 ‎今年会跟去年一样 239 00:13:52,374 --> 00:13:53,542 ‎你们知道的 240 00:13:53,625 --> 00:13:56,712 ‎乔 说真的 别去 他会毁掉你的 241 00:13:56,795 --> 00:13:58,130 ‎就… 忘掉吧 242 00:13:58,672 --> 00:14:00,757 ‎我不太擅长忘掉事情 243 00:14:03,302 --> 00:14:04,136 ‎乔 244 00:14:11,101 --> 00:14:11,935 ‎嗨 245 00:14:19,484 --> 00:14:21,194 ‎你会希望自己没有那样做 246 00:14:22,321 --> 00:14:24,239 ‎对 我同意 247 00:14:43,717 --> 00:14:44,593 ‎靠 248 00:14:45,427 --> 00:14:47,679 ‎厨房灯亮着 他们还没睡 249 00:14:47,763 --> 00:14:49,765 ‎我喝醉有多明显? 250 00:14:51,975 --> 00:14:54,102 ‎-非常明显 ‎-天啊 靠 251 00:14:54,186 --> 00:14:56,355 ‎好吧 252 00:14:58,315 --> 00:15:00,859 ‎“麦可欣 救命” 253 00:15:00,943 --> 00:15:03,487 ‎“在车道上” 254 00:15:13,038 --> 00:15:14,498 ‎喂 帕德玛 我很抱歉 255 00:15:14,581 --> 00:15:16,500 ‎没关系 你家住得离我家没有很远 256 00:15:16,583 --> 00:15:17,459 ‎不 我是说… 257 00:15:21,672 --> 00:15:22,547 ‎我很抱歉… 258 00:15:25,342 --> 00:15:26,259 ‎一切都是 259 00:15:27,302 --> 00:15:28,136 ‎我们的事 260 00:15:31,014 --> 00:15:31,848 ‎没关系 261 00:15:32,349 --> 00:15:33,183 ‎不 262 00:15:37,437 --> 00:15:39,898 ‎我并不想伤害你 263 00:15:43,819 --> 00:15:46,613 ‎你怎么会告诉我 ‎你不想跟任何人认真交往? 264 00:15:47,864 --> 00:15:48,824 ‎是我的问题吗? 265 00:15:52,744 --> 00:15:54,454 ‎我们亲密了很长一段时间 266 00:15:55,497 --> 00:15:57,416 ‎我只是感觉很蠢 就… 267 00:15:57,499 --> 00:16:01,420 ‎感觉你在性和各种事情上利用我 268 00:16:01,503 --> 00:16:02,879 ‎我们从来没有实际发生性爱 269 00:16:02,963 --> 00:16:04,506 ‎好吧 真的吗? 270 00:16:05,382 --> 00:16:08,260 ‎-我们在亲热 我们做了各种其他的事 ‎-我知道 271 00:16:16,685 --> 00:16:17,519 ‎我没有… 272 00:16:18,895 --> 00:16:19,730 ‎利用你 273 00:16:21,440 --> 00:16:22,524 ‎我当时很喜欢你 274 00:16:25,444 --> 00:16:28,030 ‎我没有你想要的答案 抱歉 275 00:16:32,367 --> 00:16:33,201 ‎是啊 276 00:16:38,790 --> 00:16:39,916 ‎你真的伤害到了我 277 00:16:46,798 --> 00:16:48,133 ‎对 我伤害到了所有人 278 00:16:50,385 --> 00:16:51,595 ‎那是什么意思? 279 00:16:52,387 --> 00:16:53,221 ‎我不知道 280 00:16:54,347 --> 00:16:58,518 ‎我… 我真的… 太不擅长这个了 281 00:17:04,983 --> 00:17:06,234 ‎我真是个灾难 282 00:17:10,572 --> 00:17:12,199 ‎我不应该跟任何人在一起 283 00:17:14,034 --> 00:17:15,285 ‎你在说什么? 284 00:17:17,162 --> 00:17:17,996 ‎金妮? 285 00:17:21,458 --> 00:17:23,668 ‎嗨 麦可欣 我喝醉了 286 00:17:23,752 --> 00:17:25,212 ‎是 我发现了 287 00:17:26,088 --> 00:17:28,799 ‎“麦可欣 九命 在车刀上” 288 00:17:30,217 --> 00:17:31,134 ‎-来吧 ‎-好 289 00:17:31,218 --> 00:17:34,262 ‎对 你出来 我… 没事 290 00:17:34,763 --> 00:17:35,764 ‎谢谢你 帕德玛 291 00:17:37,974 --> 00:17:39,226 ‎-我没事 ‎-我们都没事? 292 00:17:39,309 --> 00:17:40,977 ‎-我们要非常安静 ‎-安静? 293 00:17:41,061 --> 00:17:42,813 ‎-等我们进去的时候 ‎-爸妈回来了 294 00:17:42,896 --> 00:17:44,189 ‎-没错 ‎-对 295 00:17:58,495 --> 00:17:59,830 ‎你妈妈什么时候回家? 296 00:18:00,413 --> 00:18:01,248 ‎晚点 297 00:18:08,130 --> 00:18:11,591 ‎你的房间… 好小 298 00:18:13,718 --> 00:18:15,428 ‎不 不小 299 00:18:16,096 --> 00:18:17,472 ‎这句话真是奇怪的打击 300 00:18:27,274 --> 00:18:30,318 ‎-你刚刚把衬衫脱了 ‎-不 我没有 301 00:18:30,902 --> 00:18:33,697 ‎你不打算吻我 ‎或者什么吗?你就直接… 302 00:18:37,993 --> 00:18:41,788 ‎作为一个人 我真的很讨厌你 ‎讨厌死了 303 00:19:46,186 --> 00:19:49,356 ‎我觉得我要给腋下激光脱毛 304 00:19:50,440 --> 00:19:53,151 ‎对 很贵 但我觉得值得 305 00:19:53,235 --> 00:19:55,278 ‎这样我就不用刮了 你在做什么… 306 00:19:55,362 --> 00:19:58,031 ‎你这段时间 ‎一直在瞧瞧盯着希尔芙吗? 307 00:19:59,950 --> 00:20:01,159 ‎没有 308 00:20:01,243 --> 00:20:05,205 ‎不 金妮总是跟马库斯 ‎坐在红色的地方 真的很烦 309 00:20:05,288 --> 00:20:07,832 ‎她本可以 ‎跟我们这群优越的人坐在一起 310 00:20:07,916 --> 00:20:10,669 ‎我也不知道 ‎感觉你好像在偷偷盯着希尔芙 311 00:20:10,752 --> 00:20:11,586 ‎-对 ‎-闭嘴 312 00:20:11,670 --> 00:20:13,672 ‎他们看起来很幸福 金妮和马库斯 313 00:20:16,716 --> 00:20:18,426 ‎这不会让你很痛苦吗? 314 00:20:18,510 --> 00:20:21,096 ‎不 我不邪恶 我想让她幸福 315 00:20:21,680 --> 00:20:24,557 ‎对 亨特 你需要找个人交往之类的 316 00:20:25,558 --> 00:20:27,185 ‎我现在没有喜欢的人 317 00:20:27,894 --> 00:20:28,853 ‎帕德玛呢? 318 00:20:29,396 --> 00:20:31,690 ‎我看到了 我很喜欢 319 00:20:31,773 --> 00:20:33,984 ‎好吧 不如我们 ‎别管我的爱情生活怎么样? 320 00:20:34,484 --> 00:20:36,569 ‎好吧 拜托 我们去找金妮 小金金 321 00:20:36,653 --> 00:20:38,947 ‎带她去上初级英语 322 00:20:41,241 --> 00:20:42,200 ‎初级? 323 00:20:42,284 --> 00:20:44,577 ‎对 我很确定“傻孩子”英语 324 00:20:44,661 --> 00:20:47,330 ‎是唯一能放入她课表的 所以… 325 00:20:48,498 --> 00:20:50,417 ‎好了 我有化学课 326 00:20:54,045 --> 00:20:55,171 ‎喂 想搞点乱子吗? 327 00:20:57,882 --> 00:20:58,717 ‎一直想 328 00:21:01,261 --> 00:21:02,512 ‎对 爸爸 329 00:21:04,597 --> 00:21:08,810 ‎对 她同意签婚前协议 ‎但不是钱的问题 好吗? 330 00:21:09,811 --> 00:21:11,146 ‎听着 我不想听 331 00:21:12,522 --> 00:21:16,776 ‎爸爸 听着 我需要你 ‎不要管乔治娅的事情 好吗? 332 00:21:16,860 --> 00:21:20,488 ‎我要娶她 我需要你 ‎认真看待这件事 好吗? 333 00:21:20,572 --> 00:21:22,532 ‎对 不 别让妈妈接电话 334 00:21:22,615 --> 00:21:23,700 ‎不要 别让妈妈… 335 00:21:23,783 --> 00:21:25,827 ‎嗨 妈妈 对 嗨 336 00:21:25,910 --> 00:21:29,622 ‎我刚才… 我刚才在告诉爸爸我会… 337 00:21:29,706 --> 00:21:33,168 ‎我真的非常希望你能联系乔治娅 ‎商量婚礼的事情 338 00:21:34,377 --> 00:21:36,755 ‎我不知道 带她去买婚礼蛋糕之类的 339 00:21:36,838 --> 00:21:38,673 ‎或者… 你知道吗? ‎跟她聊聊蒙特的事情 340 00:21:38,757 --> 00:21:40,884 ‎她对蒙特很兴奋 341 00:21:43,053 --> 00:21:45,180 ‎妈妈 我是你的长子 342 00:21:45,263 --> 00:21:48,141 ‎我只打算结一次婚 所以你克服一下 343 00:21:48,224 --> 00:21:49,351 ‎是 进来 344 00:21:49,434 --> 00:21:52,228 ‎听着 我要走了 我爱你 再见 345 00:21:54,606 --> 00:21:57,192 ‎学校董事会议在今晚 ‎你会在那里提议预算 346 00:21:57,275 --> 00:22:00,070 ‎我需要告诉你 不会很顺利的 347 00:22:00,153 --> 00:22:02,655 ‎为了其他项目 我们在削减开支 348 00:22:02,739 --> 00:22:04,866 ‎威斯布里的家长们会攻击你的 349 00:22:04,949 --> 00:22:06,576 ‎我想让你准备好 350 00:22:07,952 --> 00:22:10,747 ‎喂 你刚好赶上审判日 351 00:22:10,830 --> 00:22:13,124 ‎哦 听起来可不太好 352 00:22:13,208 --> 00:22:14,250 ‎不好 353 00:22:14,334 --> 00:22:18,296 ‎但是这个预算对威斯布里最好 ‎我们没办法让所有人满意 354 00:22:18,380 --> 00:22:21,049 ‎所以除非有其他的收入流 355 00:22:21,132 --> 00:22:24,094 ‎学校不会得到更多的钱 ‎想得到就要别人牺牲 356 00:22:24,177 --> 00:22:25,470 ‎每个人都在牺牲 357 00:22:25,553 --> 00:22:28,056 ‎经济一团糟 整个世界都起火了 358 00:22:28,139 --> 00:22:31,351 ‎小企业在挣扎 都没有足够的现金流 359 00:22:32,185 --> 00:22:34,646 ‎这些信息非常有帮助 尼克 谢谢 360 00:22:47,867 --> 00:22:49,327 ‎这样真好 361 00:22:49,911 --> 00:22:51,204 ‎很高兴我找到了你 362 00:22:51,287 --> 00:22:53,665 ‎你确实用了足够久的时间 363 00:22:54,332 --> 00:22:56,668 ‎看来你必须要 ‎经历那些有趣的旅程 然后才… 364 00:23:00,755 --> 00:23:02,132 ‎我可以问你一个问题吗? 365 00:23:02,215 --> 00:23:03,758 ‎好 当然 366 00:23:07,846 --> 00:23:13,685 ‎你什么时候和乔治娅上一次 你知道… 367 00:23:15,728 --> 00:23:16,604 ‎一起的? 368 00:23:19,107 --> 00:23:20,400 ‎没有很久 369 00:23:24,237 --> 00:23:25,071 ‎好吧 370 00:23:25,155 --> 00:23:28,741 ‎好吧 真是…我就觉得… 371 00:23:28,825 --> 00:23:31,911 ‎没有很久的时间里 ‎很多事情都可以改变 很多都改变了 372 00:23:33,037 --> 00:23:36,124 ‎听着 我在让我自己 ‎陷入注定的失败中吗? 373 00:23:36,207 --> 00:23:37,083 ‎不是 374 00:23:37,584 --> 00:23:39,794 ‎听着 我们有着很多过去 375 00:23:39,878 --> 00:23:42,839 ‎但乔治娅是金妮的妈妈 ‎她一直都会在我人生中 376 00:23:43,423 --> 00:23:45,341 ‎她有留下空间让别人进入吗? 377 00:23:45,425 --> 00:23:48,636 ‎你说这话真的很有趣 ‎我其实遇见了一个人 378 00:23:48,720 --> 00:23:51,264 ‎哦 是吗?好吧 379 00:23:51,347 --> 00:23:53,808 ‎-是的 ‎-所以她很棒? 380 00:23:53,892 --> 00:23:55,059 ‎当然 381 00:23:55,143 --> 00:23:57,353 ‎可能是并不想毁掉的那种 382 00:23:57,437 --> 00:23:59,939 ‎喂 听着 希梦 383 00:24:01,191 --> 00:24:03,109 ‎这很好 好吗? 384 00:24:04,319 --> 00:24:05,612 ‎我喜欢你 385 00:24:06,404 --> 00:24:07,906 ‎我真的很喜欢你 386 00:24:09,616 --> 00:24:11,659 ‎你没有让自己陷入注定的失败 387 00:24:25,798 --> 00:24:26,633 ‎好 388 00:24:31,596 --> 00:24:33,973 ‎我见过地狱 389 00:24:34,057 --> 00:24:36,142 ‎就是跟你一起在这个房间里 390 00:24:37,018 --> 00:24:38,603 ‎好吧 391 00:24:39,187 --> 00:24:42,899 ‎这是我戏剧中的一句话 ‎我其实非常担心 392 00:24:42,982 --> 00:24:46,236 ‎因为每个人 ‎都会看到我打扮成真的女巫 393 00:24:47,028 --> 00:24:48,863 ‎这难道不是演戏的意义吗? 394 00:24:52,909 --> 00:24:54,410 ‎妈妈说晚餐一个小时之后好 395 00:24:54,494 --> 00:24:56,621 ‎你必须下来 今天吃肉丸 396 00:24:58,164 --> 00:24:58,998 ‎好 397 00:25:04,003 --> 00:25:05,296 ‎知道了 肉丸 398 00:25:08,925 --> 00:25:09,926 ‎你的朋友希尔芙… 399 00:25:12,220 --> 00:25:13,054 ‎她单身吗? 400 00:25:14,764 --> 00:25:16,808 ‎-你喜欢她 ‎-哦 闭嘴 401 00:25:17,392 --> 00:25:18,351 ‎我不喜欢希尔芙 402 00:25:21,688 --> 00:25:25,775 ‎我觉得她有魅力吗? ‎是的 她是一位非常有魅力的女性 403 00:25:26,818 --> 00:25:29,862 ‎我喜欢跟她一起玩 我很感兴趣 404 00:25:30,488 --> 00:25:31,322 ‎你喜欢她 405 00:25:31,406 --> 00:25:32,824 ‎天啊 当我没问 406 00:25:32,907 --> 00:25:33,741 ‎喂 407 00:25:34,993 --> 00:25:35,952 ‎怎么了? 408 00:25:38,788 --> 00:25:40,540 ‎我真的不想再受伤了 409 00:25:40,623 --> 00:25:42,959 ‎不 那… 那不像你 410 00:25:44,294 --> 00:25:45,503 ‎那是什么意思? 411 00:25:46,337 --> 00:25:48,047 ‎你在感情上很无畏 412 00:25:48,881 --> 00:25:49,716 ‎很诚实 413 00:25:51,092 --> 00:25:54,429 ‎如果你生气了 我们会知道 ‎如果你喜欢谁 他们会知道 414 00:25:55,888 --> 00:25:57,015 ‎你就是这样的人 415 00:25:57,515 --> 00:26:00,977 ‎这是你最好的也是最差的特点 ‎不要让苏菲改变你 416 00:26:02,395 --> 00:26:04,814 ‎我只是… 我只是感觉… 417 00:26:06,566 --> 00:26:09,235 ‎我好像失去了自信 ‎那种自信好像不在了 418 00:26:09,319 --> 00:26:11,904 ‎不 你不会失去自信 ‎你的自信是天生的 419 00:26:13,031 --> 00:26:17,660 ‎那又怎样?你刚开始跟金妮交往 ‎你现在就是恋爱专家了? 420 00:26:18,578 --> 00:26:19,412 ‎远着呢 421 00:26:20,872 --> 00:26:21,831 ‎那是什么意思? 422 00:26:22,999 --> 00:26:23,916 ‎我… 423 00:26:26,461 --> 00:26:28,671 ‎我不觉得爱情总是好的 424 00:26:31,215 --> 00:26:32,050 ‎靠 425 00:26:33,885 --> 00:26:35,762 ‎我不知道是否想跟任何人在一起 426 00:26:37,430 --> 00:26:38,389 ‎有时候… 427 00:26:39,891 --> 00:26:41,851 ‎感觉这样不太好 428 00:26:41,934 --> 00:26:43,311 ‎靠 429 00:26:44,395 --> 00:26:45,355 ‎不是金妮的问题 430 00:26:47,106 --> 00:26:48,024 ‎我爱金妮 431 00:26:49,692 --> 00:26:51,611 ‎她是能让我开心的唯一事情 432 00:26:54,697 --> 00:26:55,823 ‎这才是问题 433 00:26:57,492 --> 00:27:00,078 ‎没有任何一个人应该为你的开心负责 434 00:27:00,161 --> 00:27:01,120 ‎那样不公平 435 00:27:02,914 --> 00:27:06,167 ‎麦可欣 过来端肉丸、摆桌子 436 00:27:12,298 --> 00:27:13,132 ‎她单身 437 00:27:15,093 --> 00:27:15,927 ‎希尔芙 438 00:27:21,557 --> 00:27:23,226 ‎-嗨 金妮 ‎-嗨 439 00:27:24,977 --> 00:27:26,270 ‎你们真般配 440 00:27:26,354 --> 00:27:27,355 ‎谢谢 441 00:27:28,231 --> 00:27:30,608 ‎我的换班刚刚结束了 ‎但是周年快乐 442 00:27:36,406 --> 00:27:37,615 ‎她怎么了? 443 00:27:39,867 --> 00:27:40,702 ‎不知道 444 00:27:44,789 --> 00:27:46,207 ‎我给你买了奶昔 445 00:27:50,336 --> 00:27:51,337 ‎要喝干净 知道吗? 446 00:27:51,421 --> 00:27:52,255 ‎你真笨 447 00:27:52,338 --> 00:27:53,756 ‎你真狡猾 448 00:27:57,135 --> 00:28:00,054 ‎有本事当着我的面 ‎叫我满脸皱纹的老巫婆 449 00:28:03,891 --> 00:28:05,226 ‎(陈亨特 信息) 450 00:28:06,811 --> 00:28:07,895 ‎(大家都来了) 451 00:28:17,822 --> 00:28:19,198 ‎你真笨 452 00:28:19,282 --> 00:28:20,825 ‎你真狡猾 453 00:28:20,908 --> 00:28:23,619 ‎有本事当着我的面 ‎叫我满脸皱纹的老巫婆 454 00:28:35,840 --> 00:28:36,674 ‎怎么了? 455 00:28:37,550 --> 00:28:40,344 ‎我讨厌做坏蛋 456 00:28:40,845 --> 00:28:43,639 ‎但你太擅长做坏人了 457 00:28:44,599 --> 00:28:45,475 ‎好笑 458 00:28:46,601 --> 00:28:49,937 ‎所有人都会看着我 取笑我 459 00:28:50,521 --> 00:28:53,691 ‎我感觉自己在别人心中很重要 ‎我太累了 460 00:28:54,942 --> 00:28:57,904 ‎你记得在《冰雪奇缘》里 ‎最喜欢的角色吗? 461 00:28:58,863 --> 00:28:59,906 ‎奥拉夫 462 00:29:00,490 --> 00:29:02,658 ‎《阿拉丁神灯》? 463 00:29:02,742 --> 00:29:03,659 ‎精灵杰尼 464 00:29:06,037 --> 00:29:09,916 ‎《莫阿娜》里最喜欢毛伊 465 00:29:09,999 --> 00:29:13,836 ‎《狮子王》里是丁满 466 00:29:13,920 --> 00:29:14,754 ‎为什么? 467 00:29:14,837 --> 00:29:16,214 ‎很好笑 468 00:29:18,090 --> 00:29:19,509 ‎讨厌的是 所有的都是男人 469 00:29:19,592 --> 00:29:21,719 ‎你这样列出来 我才发现这一点 470 00:29:21,803 --> 00:29:26,015 ‎你很好笑 你是女主角 471 00:29:26,098 --> 00:29:31,395 ‎但除此之外 你会让人们欢笑 ‎在现实生活中和舞台上都是 472 00:29:31,479 --> 00:29:35,817 ‎这是一个非常特殊的技能 ‎不是很多人能够做到 473 00:29:35,900 --> 00:29:40,154 ‎任何漂亮的女孩都能演白雪公主 474 00:29:40,238 --> 00:29:42,865 ‎但是有多少人能演小矮人? 475 00:29:43,366 --> 00:29:44,951 ‎我喜欢小矮人 476 00:29:45,451 --> 00:29:48,079 ‎你很有天赋 477 00:29:48,162 --> 00:29:53,042 ‎让人们感觉他们可以傻一点 478 00:29:53,125 --> 00:29:56,254 ‎这是很罕见的 这是一种天赋 ‎并不是很过分 好吗? 479 00:30:06,389 --> 00:30:08,224 ‎爸爸 我很担心马库斯 480 00:30:12,019 --> 00:30:14,105 ‎学校必须优先 481 00:30:14,188 --> 00:30:17,024 ‎我们需要更高的 ‎运动和专业俱乐部津贴 482 00:30:17,108 --> 00:30:19,944 ‎环保的交通、新的平板电脑… 483 00:30:20,027 --> 00:30:20,862 ‎平板电脑 484 00:30:22,113 --> 00:30:26,033 ‎各位 你们需要知道 ‎威斯布里有整个国家 485 00:30:26,117 --> 00:30:30,371 ‎最高的教育预算 已经很骄傲了 486 00:30:30,454 --> 00:30:31,664 ‎这是我们孩子的未来 487 00:30:31,747 --> 00:30:33,332 ‎牛顿进入常青藤学校 488 00:30:33,416 --> 00:30:35,793 ‎录取率比我们高 489 00:30:35,877 --> 00:30:38,045 ‎所以怎样 没有希梦了? 490 00:30:38,546 --> 00:30:39,630 ‎那么嫉妒? 491 00:30:40,882 --> 00:30:41,924 ‎这笔钱 将会有益于… 492 00:30:42,008 --> 00:30:44,468 ‎-那是金妮的英语老师 ‎-那我们问问他们吧 493 00:30:45,428 --> 00:30:47,847 ‎如果你们认为更多的钱需要分配给 494 00:30:47,930 --> 00:30:49,724 ‎威斯布里的学校 就站起来 495 00:30:56,564 --> 00:30:57,690 ‎很好 496 00:30:58,357 --> 00:31:01,986 ‎我想听到 ‎你们这里每一个人的声音 所以我才… 497 00:31:02,069 --> 00:31:05,406 ‎我想要关注高考准备和大学先修课 498 00:31:05,489 --> 00:31:08,409 ‎我们应该专注于艺术和特殊需求 499 00:31:08,492 --> 00:31:11,954 ‎如果我们专注于 ‎在课程中融入更丰富的多样性呢? 500 00:31:12,038 --> 00:31:13,456 ‎你说得对 501 00:31:15,541 --> 00:31:17,001 ‎对 你们都是对的 502 00:31:17,501 --> 00:31:21,047 ‎我们需要分配更多钱给学校 ‎要比现在分配的预算高得多 503 00:31:21,130 --> 00:31:24,592 ‎我有一个孩子在班克乐小学 ‎另一个孩子在威斯布里高中 504 00:31:24,675 --> 00:31:28,054 ‎我深深投入在教育中 505 00:31:29,221 --> 00:31:31,557 ‎但我也在市长办公室工作 506 00:31:31,641 --> 00:31:34,936 ‎我最直观地看到了兰多夫市长 507 00:31:35,019 --> 00:31:38,147 ‎多么不知疲倦地 ‎将这个城市的利益放在最前面 508 00:31:39,148 --> 00:31:42,985 ‎教育很重要 ‎但这个城市的其他部分也很重要 509 00:31:44,570 --> 00:31:47,031 ‎我很爱这个城市 真的 510 00:31:50,993 --> 00:31:52,954 ‎必须要有一个解决方案 511 00:31:55,039 --> 00:31:57,500 ‎对 谢谢你 乔治娅 512 00:31:57,583 --> 00:31:59,251 ‎不用谢 513 00:31:59,919 --> 00:32:01,128 ‎还有其他观点吗? 514 00:32:03,464 --> 00:32:06,759 ‎只是经济很垃圾 整个世界都起火了 515 00:32:07,510 --> 00:32:09,512 ‎很有启发性 你还是坐下吧 516 00:32:10,429 --> 00:32:15,309 ‎所以我们市长办公室 ‎要在周六商讨小企业问题 517 00:32:15,893 --> 00:32:17,937 ‎威斯布里所有的本地企业 518 00:32:18,020 --> 00:32:20,940 ‎我们没有麦当劳或者沃尔玛 这… 519 00:32:21,023 --> 00:32:23,901 ‎我们讨论的是奥德利精品店 ‎蓝色农场咖啡厅 520 00:32:23,985 --> 00:32:27,071 ‎所以每一周 我们都会 ‎针对一个威斯布里小企业 521 00:32:27,154 --> 00:32:29,740 ‎在市长的照片墙账户上进行宣传 522 00:32:29,824 --> 00:32:33,160 ‎这个账户的运营者是市长内助 ‎现在已经有超过五万粉丝了 523 00:32:33,244 --> 00:32:35,162 ‎每周利润的一部分 524 00:32:35,246 --> 00:32:37,164 ‎直接交给学校 525 00:32:37,748 --> 00:32:41,836 ‎这样一来 学校的钱会流到城市 ‎城市的钱也会流到学校 526 00:32:42,586 --> 00:32:43,838 ‎这是威斯布里的双赢 527 00:32:46,340 --> 00:32:48,426 ‎谢谢你 保罗 这个主意很棒 528 00:32:49,176 --> 00:32:51,554 ‎一个有行动力的市长!好吧 529 00:32:54,473 --> 00:32:56,851 ‎谢谢大家今晚参加 530 00:32:56,934 --> 00:32:59,603 ‎本次会议休会 我们下次见 531 00:33:00,271 --> 00:33:01,772 ‎好主意 保罗 532 00:33:05,401 --> 00:33:08,654 ‎也许他需要再次去看他的心里医生 533 00:33:09,238 --> 00:33:13,117 ‎我们应该看看是否需要更改他的药 534 00:33:16,454 --> 00:33:17,455 ‎我们走 535 00:33:17,538 --> 00:33:19,832 ‎我想我要介绍一下自己 536 00:33:19,915 --> 00:33:21,208 ‎对 那会让他明白的 537 00:33:23,461 --> 00:33:25,254 ‎-吉顿老师 ‎-是 538 00:33:25,755 --> 00:33:27,339 ‎我是金妮·米勒的父亲 539 00:33:29,133 --> 00:33:32,511 ‎听着 我很遗憾 ‎金妮不上大学英语先修课了 540 00:33:32,595 --> 00:33:35,723 ‎她非常聪明 ‎总能上交很有思想的论文 541 00:33:35,806 --> 00:33:37,767 ‎但我也没有办法 542 00:33:37,850 --> 00:33:39,060 ‎她不上你的课了? 543 00:33:39,727 --> 00:33:40,644 ‎很遗憾 544 00:33:41,645 --> 00:33:42,646 ‎这是她的决定 545 00:33:43,773 --> 00:33:45,608 ‎我并不知道 你知道吗? 546 00:33:45,691 --> 00:33:48,027 ‎我不知道 但是走得好 547 00:34:05,920 --> 00:34:07,880 ‎-喂 一切都好吗? ‎-什么? 548 00:34:08,464 --> 00:34:09,590 ‎小蜜桃? 549 00:34:11,842 --> 00:34:13,719 ‎听着 你知道可以跟我聊聊 对吧? 550 00:34:14,553 --> 00:34:15,846 ‎如果出了什么事情 551 00:34:22,770 --> 00:34:25,272 ‎你知道我可以照顾好自己 锡安 552 00:34:31,070 --> 00:34:33,781 ‎是 我知道 553 00:34:36,158 --> 00:34:37,034 ‎真是开玩笑 554 00:34:37,118 --> 00:34:39,161 ‎-玛丽 ‎-你还回来 真是有胆量 555 00:34:39,245 --> 00:34:41,664 ‎从我的房子里滚出去… 556 00:34:41,747 --> 00:34:43,165 ‎别激动 喂 557 00:34:43,666 --> 00:34:45,709 ‎别激动 好吗?喂 等一下! 558 00:34:45,793 --> 00:34:46,919 ‎不要! 559 00:34:47,753 --> 00:34:48,587 ‎不要 560 00:34:48,671 --> 00:34:50,506 ‎求你了! 561 00:34:50,589 --> 00:34:52,049 ‎以牙还牙 562 00:34:56,554 --> 00:34:57,638 ‎乔治娅 够了 563 00:35:06,564 --> 00:35:09,733 ‎你不回我的信息 我们没事吧? 564 00:35:12,069 --> 00:35:13,529 ‎我们应该聊聊 565 00:35:13,612 --> 00:35:14,530 ‎喂 乔 566 00:35:15,030 --> 00:35:18,576 ‎辛西娅 我申请了你帮我找的公寓 567 00:35:18,659 --> 00:35:21,620 ‎你帮我离我儿子这么近 ‎真是太感谢你了 568 00:35:21,704 --> 00:35:22,538 ‎不用谢 569 00:35:28,377 --> 00:35:31,589 ‎-你好 小乔 ‎-学校董事会怎么样? 570 00:35:31,672 --> 00:35:34,675 ‎我没时间去 因为我不想去 571 00:35:36,427 --> 00:35:37,261 ‎我们聊聊吧? 572 00:35:38,762 --> 00:35:40,598 ‎我请客 你慢用 573 00:35:46,437 --> 00:35:48,522 ‎-怎么了? ‎-我只是不喜欢那个家伙 574 00:35:54,945 --> 00:35:55,863 ‎我的天 575 00:35:57,698 --> 00:36:01,327 ‎是乔治娅 对吧? ‎只把你当朋友的人? 576 00:36:02,036 --> 00:36:03,412 ‎你对她有感情 577 00:36:03,495 --> 00:36:05,789 ‎不是 不是 是… 578 00:36:07,958 --> 00:36:09,168 ‎我觉得她需要帮助 579 00:36:11,879 --> 00:36:13,839 ‎所以你才不回我的短信吗? 580 00:36:13,923 --> 00:36:15,299 ‎没关系 乔 581 00:36:15,382 --> 00:36:18,886 ‎你不应该跟我在一起 ‎但你也不应该跟她在一起 582 00:36:19,511 --> 00:36:20,763 ‎什么意思? 583 00:36:20,846 --> 00:36:22,014 ‎我要回家了 584 00:36:22,097 --> 00:36:24,225 ‎辛西娅… 585 00:36:24,308 --> 00:36:26,936 ‎她要嫁给别人了 你就心存感激吧 586 00:36:27,019 --> 00:36:30,439 ‎你跟她完全不一样 乔 ‎你是个很贴心的男人 587 00:36:30,522 --> 00:36:32,524 ‎你完全没有任何邪念 588 00:36:33,817 --> 00:36:35,402 ‎天啊 她会生吞了你的 589 00:36:37,613 --> 00:36:38,739 ‎再见了 乔 590 00:36:47,915 --> 00:36:50,042 ‎是非常标准的检查 591 00:36:50,125 --> 00:36:51,168 ‎来吧 592 00:36:51,252 --> 00:36:53,671 ‎如果你没做错事 ‎就没什么好担心的 593 00:36:53,754 --> 00:36:54,630 ‎真是胡扯 594 00:36:56,382 --> 00:36:58,092 ‎什么情况? 595 00:37:01,720 --> 00:37:03,097 ‎他的柜子正在被搜查 596 00:37:03,180 --> 00:37:05,975 ‎你知道我这里面什么都没有 ‎这是干什么? 597 00:37:07,518 --> 00:37:08,352 ‎真奇怪 598 00:37:09,103 --> 00:37:14,066 ‎不知道是不是主办公室的人 ‎知道了他在偷考试答案 599 00:37:17,486 --> 00:37:19,488 ‎-这都是什么? ‎-那是… 600 00:37:21,448 --> 00:37:24,201 ‎什么?那个… 那不是我的 601 00:37:24,285 --> 00:37:26,203 ‎你知道主办公室里还有什么吗? 602 00:37:26,954 --> 00:37:28,747 ‎储物柜密码组合的总清单 603 00:37:33,252 --> 00:37:35,921 ‎好 现在 除了最近的中断 604 00:37:36,005 --> 00:37:39,967 ‎我们要回归到正常编排的课程上了 605 00:37:40,718 --> 00:37:43,762 ‎《蝇王》 非常经典的小说 606 00:37:43,846 --> 00:37:47,266 ‎渗透到了社会的每一个方面 607 00:37:48,225 --> 00:37:49,935 ‎谁想开始?好 608 00:37:50,019 --> 00:37:52,855 ‎《局外人姐妹》让我非常有共鸣的是 609 00:37:52,938 --> 00:37:56,108 ‎洛德谈论了黑人女权主义的必要性 610 00:37:56,191 --> 00:37:59,403 ‎以及除了所有女性的合一 611 00:37:59,486 --> 00:38:01,322 ‎其他依然是父权社会的产物 612 00:38:02,156 --> 00:38:03,615 ‎我不知道你想达到什么目的 613 00:38:03,699 --> 00:38:05,075 ‎我觉得非常强大 614 00:38:05,159 --> 00:38:07,995 ‎它强调了对黑人女性的偏见 ‎以及她们自身 615 00:38:08,078 --> 00:38:09,621 ‎需要去磁 616 00:38:10,205 --> 00:38:11,040 ‎什么情况? 617 00:38:11,123 --> 00:38:14,209 ‎我觉得以一个不同的观点为中心 ‎真的很新鲜 618 00:38:41,528 --> 00:38:42,446 ‎乔治娅! 619 00:38:42,529 --> 00:38:44,698 ‎嗨 辛西娅 620 00:38:44,782 --> 00:38:46,950 ‎不知道奥斯丁想不想来我家玩一天 621 00:38:47,034 --> 00:38:49,578 ‎那天扎克跟他玩得非常开心 622 00:38:56,377 --> 00:38:57,711 ‎你妈妈没事吧? 623 00:38:57,795 --> 00:39:01,340 ‎她昨天晚上来了 感觉有点奇怪 624 00:39:01,924 --> 00:39:05,010 ‎相信我 如果她开始表现正常了 ‎那时候我们才应该担心 625 00:39:08,680 --> 00:39:11,767 ‎喂 乔 我今晚可以早点走吗? 626 00:39:11,850 --> 00:39:12,935 ‎有《惠灵顿》演出 627 00:39:13,018 --> 00:39:15,896 ‎-我不关心 ‎-乔… 628 00:39:15,979 --> 00:39:18,774 ‎-金妮… ‎-有点奇怪的人是你 629 00:39:20,109 --> 00:39:22,236 ‎金妮 你有时间吗?是很重要的事 630 00:39:22,986 --> 00:39:23,946 ‎我在工作 631 00:39:24,029 --> 00:39:26,448 ‎是关于你妈妈过世的丈夫 632 00:39:28,992 --> 00:39:30,369 ‎别再提肯尼了 633 00:39:30,452 --> 00:39:31,745 ‎不是肯尼 634 00:39:31,829 --> 00:39:34,748 ‎她另一个丈夫 ‎一个叫安东尼·格林的人 635 00:39:49,346 --> 00:39:50,639 ‎(《惠灵顿》) 636 00:39:54,768 --> 00:39:57,229 ‎我们要坐在前排 637 00:39:57,312 --> 00:39:59,064 ‎我去找金妮了 638 00:40:16,039 --> 00:40:17,541 ‎-怎么了? ‎-没什么 639 00:40:34,349 --> 00:40:36,477 ‎-去跳舞 ‎-端庄大方 640 00:40:36,560 --> 00:40:37,936 ‎奢华富贵 641 00:40:38,020 --> 00:40:40,481 ‎我们希望找一个男人结婚 642 00:40:40,564 --> 00:40:41,815 ‎去跳舞 643 00:40:43,984 --> 00:40:46,278 ‎-去跳舞 ‎-必须完美 644 00:40:46,361 --> 00:40:47,362 ‎必须成功 645 00:40:47,446 --> 00:40:50,282 ‎我们必须找一个男人结婚 646 00:40:50,365 --> 00:40:51,492 ‎去跳舞 647 00:40:51,575 --> 00:40:54,536 ‎这一切并不公平 648 00:40:54,620 --> 00:40:56,038 ‎不想做新娘 649 00:40:56,121 --> 00:40:58,081 ‎终我一生不知道 650 00:40:58,707 --> 00:41:03,378 ‎外面的所有神奇故事 651 00:41:03,462 --> 00:41:04,671 ‎去跳舞 去跳舞 652 00:41:04,755 --> 00:41:07,674 ‎愚蠢的小女孩 653 00:41:07,758 --> 00:41:10,761 ‎小心你许的愿望 654 00:41:10,844 --> 00:41:12,262 ‎你的美貌是侥幸 655 00:41:12,346 --> 00:41:14,640 ‎能被一个魅力不减的 656 00:41:14,723 --> 00:41:18,101 ‎帅气公爵注意 就会是幸运了 657 00:41:18,185 --> 00:41:21,063 ‎少女们或许会喜欢我 ‎但我不会被说服… 658 00:41:21,146 --> 00:41:24,483 ‎端庄大方 必须完美 659 00:41:24,566 --> 00:41:26,109 ‎我们希望找一个男人… 660 00:41:26,193 --> 00:41:27,736 ‎我们必须找一个男人… 661 00:41:27,819 --> 00:41:30,822 ‎我们必须找一个男人结婚 662 00:41:52,469 --> 00:41:53,637 ‎你来做什么? 663 00:41:53,720 --> 00:41:55,055 ‎我可以进去一下吗? 664 00:41:55,138 --> 00:41:57,808 ‎现在不是很合适的时间 扎克正在跟… 665 00:42:00,435 --> 00:42:02,062 ‎行 进来吧 666 00:42:12,030 --> 00:42:14,449 ‎听着 你是对的 是乔治娅 667 00:42:15,742 --> 00:42:18,495 ‎我喜欢她 ‎我不知道那是什么 我很抱歉 668 00:42:18,579 --> 00:42:20,455 ‎我知道你最近发生了很多事 669 00:42:20,539 --> 00:42:23,250 ‎我丈夫就在隔壁临终安养 670 00:42:23,333 --> 00:42:24,543 ‎对 就是这样 671 00:42:28,046 --> 00:42:31,008 ‎所以 对 我很抱歉 ‎我没有想伤害你 好吗? 672 00:42:31,091 --> 00:42:33,135 ‎伤害你或者利用你或者之类的 673 00:42:33,218 --> 00:42:35,887 ‎或者利用你脆弱的时候 ‎没有这样的事情 674 00:42:35,971 --> 00:42:39,600 ‎我只是… 真的 我都不知道 ‎我要怎么原谅自己… 675 00:42:43,061 --> 00:42:44,688 ‎好笑吗? 676 00:42:45,480 --> 00:42:46,356 ‎没事 677 00:42:48,483 --> 00:42:50,694 ‎这整件事就很荒唐 678 00:42:52,988 --> 00:42:55,407 ‎我只是… 我想道歉 679 00:42:56,700 --> 00:42:57,868 ‎乔 我当时需这样 680 00:42:59,620 --> 00:43:02,289 ‎我… 我很乱 我简直是灾难 681 00:43:03,332 --> 00:43:05,125 ‎你没有伤害我 好吗? 682 00:43:06,543 --> 00:43:11,048 ‎我们两个都得到了需要的东西 ‎我们希望是跟其他人 683 00:43:11,131 --> 00:43:12,174 ‎没关系 684 00:43:14,760 --> 00:43:17,929 ‎不应该由你来安慰我 685 00:43:18,013 --> 00:43:20,807 ‎我过来道歉、安慰你 686 00:43:22,601 --> 00:43:23,644 ‎我很抱歉 687 00:43:24,603 --> 00:43:27,731 ‎我觉得你很棒 688 00:43:28,607 --> 00:43:30,609 ‎你是我见过最坚强的一个女性 689 00:43:33,070 --> 00:43:34,446 ‎你会好起来的 690 00:43:35,614 --> 00:43:37,824 ‎没关系 听起来不错 691 00:43:41,203 --> 00:43:43,538 ‎有你做朋友 一直都很好 692 00:43:43,622 --> 00:43:45,999 ‎我… 我不想失去你这个朋友 693 00:43:50,504 --> 00:43:52,673 ‎永远不想 好吗?我现在支持你 694 00:43:52,756 --> 00:43:55,175 ‎所以一辈子给你免费的炸红薯条 695 00:43:58,428 --> 00:44:01,973 ‎你该走了 ‎乔治娅马上就要来接奥斯丁了 696 00:44:03,266 --> 00:44:04,101 ‎好 697 00:44:26,873 --> 00:44:27,749 ‎刚才太棒了! 698 00:44:27,833 --> 00:44:29,793 ‎-我们好棒! ‎-我知道我们好棒 699 00:44:29,876 --> 00:44:32,671 ‎-布拉西亚 你演得太棒了 ‎-哦 谢谢 700 00:44:32,754 --> 00:44:34,965 ‎好 就这样了 这是盛大的首演 701 00:44:35,549 --> 00:44:37,843 ‎-这是我最喜欢的数字 ‎-真的吗? 702 00:44:37,926 --> 00:44:39,594 ‎对 你是我最喜欢的角色 703 00:44:41,805 --> 00:44:42,806 ‎把他弄走 704 00:44:43,682 --> 00:44:44,766 ‎好了 705 00:44:49,938 --> 00:44:51,022 ‎我们去绝杀全场吧 706 00:44:56,027 --> 00:44:57,988 ‎我最亲爱的孩子 707 00:44:58,488 --> 00:45:01,533 ‎让我告诉你一个关于婚姻的真相 708 00:45:05,829 --> 00:45:08,540 ‎你以为自己知道 但你根本不懂 709 00:45:08,623 --> 00:45:11,293 ‎你永远不会知道 710 00:45:11,376 --> 00:45:12,544 ‎这个世界是怎样运转的 711 00:45:12,627 --> 00:45:14,463 ‎你只会受伤 712 00:45:14,546 --> 00:45:18,592 ‎我现在告诉你 713 00:45:18,675 --> 00:45:20,844 ‎婚姻是地牢 是地牢 714 00:45:20,927 --> 00:45:24,014 ‎爱情只是武器 是武器 715 00:45:24,097 --> 00:45:26,641 ‎美貌是幻觉 是幻觉 716 00:45:26,725 --> 00:45:31,980 ‎终有一天 你会像我一样 717 00:45:32,063 --> 00:45:34,357 ‎你以为自己知道 但你根本不懂 718 00:45:34,441 --> 00:45:37,444 ‎你现在可能很可爱 719 00:45:37,527 --> 00:45:38,987 ‎但时间跑得飞快 720 00:45:39,070 --> 00:45:41,156 ‎美貌不会持久 我现在告诉你‎… 721 00:45:41,239 --> 00:45:42,073 ‎那是什么? 722 00:45:43,658 --> 00:45:45,911 ‎-感觉像是胶带 ‎-闭嘴 723 00:45:47,162 --> 00:45:48,955 ‎你用胶带绑腿吗? 724 00:45:49,039 --> 00:45:49,956 ‎是武器 725 00:45:50,040 --> 00:45:53,168 ‎美貌是幻觉 是幻觉 726 00:45:53,251 --> 00:45:56,379 ‎终有一天 你会像我一样 727 00:45:56,463 --> 00:46:01,426 ‎我有一份没有人能质疑的爱情 728 00:46:01,510 --> 00:46:06,807 ‎我有一颗无法动摇的心 729 00:46:06,890 --> 00:46:09,851 ‎我会保持真诚 730 00:46:09,935 --> 00:46:12,979 ‎不顾你的反对 731 00:46:13,063 --> 00:46:18,485 ‎必须服从我的心意 732 00:46:18,568 --> 00:46:21,696 ‎婚姻是地牢 是地牢 733 00:46:21,780 --> 00:46:24,324 ‎爱情只是武器 是武器 734 00:46:24,407 --> 00:46:27,369 ‎美貌是幻觉 是幻觉 735 00:46:27,452 --> 00:46:29,830 ‎终有一天 你会像我一样 736 00:46:29,913 --> 00:46:32,332 ‎像我一样 737 00:46:32,415 --> 00:46:35,168 ‎你以为自己知道 但你根本不懂 738 00:46:35,252 --> 00:46:37,963 ‎你永远不会知道 739 00:46:38,046 --> 00:46:39,506 ‎这个世界是怎样运转的 740 00:46:39,589 --> 00:46:40,924 ‎你只会受伤 741 00:46:41,007 --> 00:46:44,177 ‎现在听我说 742 00:46:44,261 --> 00:46:46,513 ‎婚姻是地牢 是地牢 743 00:46:46,596 --> 00:46:49,474 ‎爱情只是武器 是武器 744 00:46:49,558 --> 00:46:52,352 ‎美貌是幻觉 是幻觉 745 00:46:52,435 --> 00:46:55,105 ‎终有一天 你会像我一样 746 00:47:01,945 --> 00:47:03,113 ‎谢谢 747 00:47:04,114 --> 00:47:04,948 ‎真好 748 00:47:06,241 --> 00:47:09,953 ‎听着!黑暗降临 749 00:47:10,036 --> 00:47:11,955 ‎不管你是否准备好 我来了 750 00:47:29,681 --> 00:47:31,016 ‎扎克? 751 00:47:32,309 --> 00:47:33,602 ‎奥斯丁? 752 00:47:35,145 --> 00:47:36,563 ‎你们在做什么? 753 00:48:13,099 --> 00:48:14,517 ‎辛西娅! 754 00:48:15,185 --> 00:48:16,937 ‎辛西娅 我觉得是时候了! 755 00:48:39,626 --> 00:48:41,294 ‎逃离派对? 756 00:48:42,545 --> 00:48:45,632 ‎你觉得因为我穿了三件衬裙 ‎灯笼裤、紧身内衣… 757 00:48:45,715 --> 00:48:47,008 ‎你们两个怎么回事? 758 00:48:47,509 --> 00:48:50,887 ‎还是你只是害怕 太阳会给我 ‎柔和的肌肤染色?我要让你… 759 00:48:50,971 --> 00:48:52,764 ‎她噎住了 我要给她海姆利克急救 760 00:48:52,847 --> 00:48:54,307 ‎有点说来话长 761 00:48:54,391 --> 00:48:57,477 ‎我亲爱的约瑟芬 我侮辱了你 ‎我以名誉发誓 我不是故意的 762 00:48:57,560 --> 00:49:00,981 ‎你的名誉被证明非常值得质疑 763 00:49:01,064 --> 00:49:02,857 ‎我听过这个故事 764 00:49:02,941 --> 00:49:04,150 ‎哦 你听过? 765 00:49:04,818 --> 00:49:06,236 ‎你喜欢它们吗? 766 00:49:07,195 --> 00:49:09,698 ‎你说什么?公爵 767 00:49:09,781 --> 00:49:11,324 ‎你忘了自己 768 00:49:11,408 --> 00:49:14,536 ‎我是约瑟芬·玛格特·惠灵顿 769 00:49:14,619 --> 00:49:16,830 ‎是你提到自己的灯笼裤 770 00:49:16,913 --> 00:49:20,709 ‎而你 ‎约瑟芬·玛格特·惠灵顿 脸红了 771 00:49:31,011 --> 00:49:34,097 ‎我永远不会爱一个 772 00:49:34,180 --> 00:49:37,017 ‎跟我调情然后忘记我的人 773 00:49:37,100 --> 00:49:40,020 ‎他的魅力想要迷惑我 774 00:49:40,103 --> 00:49:42,856 ‎因为你不要逗我 775 00:49:42,939 --> 00:49:45,734 ‎我永远不会爱一个 776 00:49:45,817 --> 00:49:48,945 ‎嘲笑礼貌习惯的人 777 00:49:49,029 --> 00:49:51,489 ‎我知道你不是故意的 778 00:49:51,573 --> 00:49:54,242 ‎好像我是你的目标一样 779 00:49:54,325 --> 00:49:58,038 ‎我不是 先生 780 00:49:58,121 --> 00:50:02,959 ‎你为什么一定要那样卸下我的防备? 781 00:50:03,043 --> 00:50:06,504 ‎为什么你不能像我爱你那样爱我… 782 00:50:06,588 --> 00:50:07,589 ‎洗手间 783 00:50:07,672 --> 00:50:13,261 ‎我会全部扔掉 784 00:50:13,344 --> 00:50:17,307 ‎屈服于激情 785 00:50:17,390 --> 00:50:21,978 ‎把桌子翻过来 786 00:50:22,062 --> 00:50:26,900 ‎烧毁这烫金的礼服… 787 00:50:33,114 --> 00:50:35,575 ‎如果你错过麦可欣最后一次出场 ‎她会生气的 788 00:50:36,159 --> 00:50:37,452 ‎你错过了最后 789 00:50:37,535 --> 00:50:39,412 ‎她对我的期望不高 790 00:50:39,496 --> 00:50:40,830 ‎随便吧 791 00:50:40,914 --> 00:50:43,583 ‎我不明白你为什么这么生气 792 00:50:43,666 --> 00:50:46,669 ‎你这样想吗 我生气了? 793 00:50:47,879 --> 00:50:50,090 ‎我没有生气 我是害怕 794 00:50:50,173 --> 00:50:52,217 ‎-金妮… ‎-告诉我吧 795 00:50:52,300 --> 00:50:53,343 ‎告诉你什么? 796 00:50:54,969 --> 00:50:56,930 ‎告诉我 你不想跟我在一起 797 00:51:00,475 --> 00:51:01,309 ‎什么? 798 00:51:01,392 --> 00:51:03,019 ‎是这样的 对吧? 799 00:51:04,729 --> 00:51:06,648 ‎你不想做我男朋友 800 00:51:10,235 --> 00:51:13,029 ‎为什么你不能像我爱你 801 00:51:13,113 --> 00:51:17,909 ‎那样爱我? 802 00:51:17,992 --> 00:51:21,329 ‎为什么你不能像我爱你 803 00:51:21,412 --> 00:51:28,294 ‎那样爱我? 804 00:51:33,424 --> 00:51:34,342 ‎不是… 805 00:51:35,135 --> 00:51:38,555 ‎你知道吗 算了吧 好吗? ‎我知道事情会怎样发展 806 00:51:39,514 --> 00:51:41,766 ‎-你想离开 ‎-我不想离开 807 00:51:45,311 --> 00:51:46,479 ‎我就… 我不想… 808 00:51:47,939 --> 00:51:49,274 ‎耽误你 809 00:51:50,483 --> 00:51:51,442 ‎别那样 810 00:51:52,026 --> 00:51:54,529 ‎别那样 别假装你这样做是为了我 811 00:51:54,612 --> 00:51:56,281 ‎因为我不想这样 812 00:51:56,364 --> 00:51:58,449 ‎我不想这样 我想要你 813 00:52:01,452 --> 00:52:02,328 ‎你说得对 814 00:52:08,042 --> 00:52:10,962 ‎不是你的问题 是我的问题 抱歉 815 00:52:12,505 --> 00:52:13,339 ‎我真的爱你 816 00:52:14,507 --> 00:52:16,634 ‎我已经不再相信了 817 00:52:18,261 --> 00:52:21,681 ‎因为你说了永远 你那样说了 ‎现在你又食言了? 818 00:52:24,601 --> 00:52:25,727 ‎不 我还在这里 819 00:52:27,854 --> 00:52:30,064 ‎-我会永远在你身边… ‎-不! 820 00:52:30,148 --> 00:52:32,108 ‎不 你真的要离开我了 821 00:52:34,027 --> 00:52:34,944 ‎马库斯 822 00:52:35,987 --> 00:52:38,198 ‎马库斯 我告诉了你一切 ‎你那么了解我… 823 00:52:38,281 --> 00:52:39,365 ‎我知道 824 00:52:41,034 --> 00:52:42,493 ‎那又… 825 00:52:45,288 --> 00:52:46,831 ‎好 这不是你 826 00:52:46,915 --> 00:52:50,627 ‎这不是你 你不会… ‎你不会这样对我 827 00:52:51,669 --> 00:52:54,505 ‎对吧?因为我是… ‎我是你的金妮 然后… 828 00:53:02,805 --> 00:53:04,224 ‎我是你的金妮 829 00:53:04,849 --> 00:53:07,352 ‎对吧?你是我的马库斯 830 00:53:07,435 --> 00:53:10,438 ‎所以你不会这样伤害我 对吧? 831 00:53:14,192 --> 00:53:15,652 ‎我不想持续伤害你 832 00:53:17,195 --> 00:53:18,071 ‎什么? 833 00:53:22,408 --> 00:53:25,954 ‎这该死的走廊是怎么回事? 834 00:53:28,831 --> 00:53:29,666 ‎你说… 835 00:53:30,291 --> 00:53:32,377 ‎你说你会永远爱我 836 00:53:33,044 --> 00:53:36,089 ‎对吧?你说你会永远爱我 ‎今天、明天、永远 837 00:53:36,172 --> 00:53:38,258 ‎你说你觉得很合理 838 00:53:38,341 --> 00:53:39,175 ‎对 839 00:53:39,259 --> 00:53:41,678 ‎这是你说的 这些是你说过的话! 840 00:53:45,098 --> 00:53:45,932 ‎我是真心的 841 00:53:46,766 --> 00:53:48,059 ‎那现在什么改变了? 842 00:53:48,935 --> 00:53:51,229 ‎什么改变了?告诉我 我做错了什么… 843 00:53:52,480 --> 00:53:54,565 ‎-告诉我吧 ‎-天啊 没有什么 844 00:53:56,192 --> 00:53:57,652 ‎你没有做什么 只是… 845 00:53:57,735 --> 00:53:59,487 ‎是我的问题 我保证 846 00:53:59,570 --> 00:54:00,446 ‎你保证? 847 00:54:02,240 --> 00:54:03,992 ‎你又在对我保证 马库斯? 848 00:54:05,618 --> 00:54:07,453 ‎你知道吗?我讨厌保证 849 00:54:07,537 --> 00:54:11,332 ‎因为所有对我保证过的人 850 00:54:11,416 --> 00:54:13,626 ‎最后都打破了誓言 因为他们是骗子 851 00:54:14,919 --> 00:54:17,547 ‎你是最不该对我说谎的一个人 852 00:54:19,132 --> 00:54:20,967 ‎你甚至在意现在对我的伤害吗? 853 00:54:21,050 --> 00:54:23,219 ‎-我当然在意 我只是… ‎-怎么了? 854 00:54:30,560 --> 00:54:31,769 ‎我现在没有空间… 855 00:54:34,188 --> 00:54:36,149 ‎容纳别人的痛苦了 856 00:54:39,193 --> 00:54:40,862 ‎你明白自己在做什么吗? 857 00:54:41,904 --> 00:54:43,197 ‎你是在说… 858 00:54:43,990 --> 00:54:47,535 ‎你是在说 ‎你觉得永远无法再拥抱我 也没关系 859 00:54:47,618 --> 00:54:48,745 ‎永远无法吻我 860 00:54:48,828 --> 00:54:50,872 ‎就这样结束了?就… 861 00:54:55,001 --> 00:54:55,835 ‎对 862 00:55:01,382 --> 00:55:02,967 ‎你会后悔的 863 00:55:05,094 --> 00:55:07,513 ‎你会意识到这不是你 864 00:55:09,807 --> 00:55:13,603 ‎到时候就太晚了 ‎因为你在破坏掉我们 865 00:55:15,021 --> 00:55:17,690 ‎如果我们分手了 就结束了… 866 00:55:26,991 --> 00:55:29,952 ‎拜托 不要这样 马库斯 求你了 867 00:55:30,453 --> 00:55:31,746 ‎不要这样 868 00:55:59,065 --> 00:55:59,899 ‎我爱你 869 00:56:10,326 --> 00:56:11,202 ‎谢谢 870 00:56:15,623 --> 00:56:17,917 ‎我的天!太棒了! 871 00:56:18,000 --> 00:56:19,544 ‎布拉西亚 我的天! 872 00:56:19,627 --> 00:56:23,089 ‎天啊 全程布莱恩的眼睛 ‎都没办法离开你! 873 00:56:23,172 --> 00:56:25,049 ‎-真的吗? ‎-是 我发誓 874 00:56:25,133 --> 00:56:27,009 ‎布拉西亚 太难以置信了 875 00:56:27,510 --> 00:56:30,263 ‎-她真是太美了 是吧? ‎-好 麦可欣 你可以走了 876 00:56:30,346 --> 00:56:32,306 ‎-好 ‎-当然 877 00:56:32,390 --> 00:56:33,433 ‎你演得太棒了! 878 00:56:34,225 --> 00:56:37,353 ‎你想跟我一起 ‎出去喝个咖啡之类的吗? 879 00:56:38,187 --> 00:56:39,814 ‎对 好 我愿意 880 00:56:39,897 --> 00:56:41,566 ‎我是说 你是我演这个戏剧的原因 881 00:56:41,649 --> 00:56:42,900 ‎什么? 882 00:56:42,984 --> 00:56:46,237 ‎对 我的队友太疯狂了 ‎我选了这个 没选橄榄球 883 00:56:47,363 --> 00:56:50,116 ‎这太蠢了 你可能不记得了 884 00:56:50,783 --> 00:56:53,119 ‎我们以前一起去过密室逃脱 885 00:56:53,828 --> 00:56:55,455 ‎-真的吗? ‎-对 886 00:56:56,289 --> 00:56:58,583 ‎你太棒了 麦可欣 887 00:56:58,666 --> 00:57:00,585 ‎你想让我帮忙把衣服脱下来吗? 888 00:57:00,668 --> 00:57:01,878 ‎我可以吻你吗? 889 00:57:02,920 --> 00:57:04,046 ‎当然可以 890 00:57:04,130 --> 00:57:05,214 ‎好 891 00:57:12,054 --> 00:57:14,682 ‎非常感谢 你太棒了 892 00:57:14,765 --> 00:57:15,725 ‎谢谢 893 00:57:15,808 --> 00:57:17,560 ‎爸爸! 894 00:57:19,479 --> 00:57:20,938 ‎-麦可欣 ‎-你真棒 895 00:57:21,022 --> 00:57:22,482 ‎天啊 你也是 896 00:57:23,483 --> 00:57:24,525 ‎嗨! 897 00:57:27,361 --> 00:57:29,363 ‎你太棒了! 898 00:57:29,447 --> 00:57:31,449 ‎我只看到了你 899 00:57:31,532 --> 00:57:32,450 ‎谢谢 900 00:57:33,034 --> 00:57:34,535 ‎来吧 我们走 901 00:57:37,079 --> 00:57:38,498 ‎你呢?你喜欢吗? 902 00:57:45,338 --> 00:57:46,172 ‎麦可欣 903 00:57:47,298 --> 00:57:49,509 ‎-苏菲 嗨 ‎-嗨 904 00:57:50,426 --> 00:57:51,260 ‎你来了 905 00:57:52,178 --> 00:57:55,306 ‎因为你认识表演中的其他人 ‎不是因为我 906 00:57:55,389 --> 00:57:57,433 ‎因为你认识很多演戏剧的人 907 00:57:57,517 --> 00:58:00,645 ‎-你有很多演戏剧的朋友 他们… ‎-你很棒 908 00:58:01,395 --> 00:58:02,230 ‎谢谢 909 00:58:03,981 --> 00:58:06,025 ‎喂 你想找时间喝个咖啡吗? 910 00:58:07,151 --> 00:58:11,155 ‎我感觉我们 ‎有些没解决的问题需要聊聊 911 00:58:24,168 --> 00:58:26,337 ‎回到抑郁生活的房间 912 00:58:28,130 --> 00:58:30,883 ‎这是一种尖锐的痛苦 ‎一种淹没一切的麻木 913 00:58:34,595 --> 00:58:35,429 ‎我爱她 914 00:58:37,223 --> 00:58:38,933 ‎就算在这个房间里 我也爱她 915 00:58:48,025 --> 00:58:50,236 ‎但是被爱也需要努力 916 00:58:53,197 --> 00:58:55,241 ‎我现在没有被爱的权力 917 00:59:01,372 --> 00:59:02,540 ‎那是枪声吗? 918 01:00:30,294 --> 01:00:32,463 ‎字幕翻译:Jenny