1
00:00:11,429 --> 00:00:13,514
Vissa känslor är som gamla bekanta vänner.
2
00:00:15,016 --> 00:00:16,434
Depression känns så för mig.
3
00:00:17,351 --> 00:00:19,187
Är jag inte i den, minns jag den inte.
4
00:00:20,354 --> 00:00:21,564
Jag minns att det är illa.
5
00:00:22,607 --> 00:00:26,778
Jag minns mörkret,
men det är annorlunda att känna det igen.
6
00:00:28,279 --> 00:00:30,156
Det är skillnad på att minnas ett rum
7
00:00:30,239 --> 00:00:31,991
och att gå in genom dörren.
8
00:00:33,493 --> 00:00:34,827
Att vara i det igen.
9
00:00:36,079 --> 00:00:36,913
Att känna det.
10
00:00:38,831 --> 00:00:41,501
När episoden börjar
kan det gå långsamt i början.
11
00:00:41,584 --> 00:00:42,835
En påträngande tanke,
12
00:00:42,919 --> 00:00:44,921
"jag vill inte vara här",
som sen är borta.
13
00:00:45,421 --> 00:00:47,340
Man viftar bara bort den.
14
00:00:47,423 --> 00:00:51,385
Men när den träffar en totalt,
när man är i den, är den allt.
15
00:00:51,469 --> 00:00:53,513
Det är den man är, man är inget annat.
16
00:00:54,514 --> 00:00:58,101
På utsidan ser man likadan ut,
att le och låtsas är så jobbigt,
17
00:00:58,184 --> 00:01:00,269
men inuti är det en annan historia.
18
00:01:01,646 --> 00:01:03,272
Man börjar hata sig själv.
19
00:01:04,232 --> 00:01:08,027
Man är så ensam, så otroligt ensam.
20
00:01:08,111 --> 00:01:11,280
Och man kan vara med nån man älskar,
men man är inte riktigt med dem.
21
00:01:11,781 --> 00:01:14,742
Vi tror att vi vet hur andra har det,
men det gör vi inte.
22
00:01:15,868 --> 00:01:18,788
Man vet aldrig riktigt vad som rör sig
i nån annans huvud.
23
00:01:21,249 --> 00:01:23,251
Alla utkämpar en strid man inte kan se.
24
00:01:25,211 --> 00:01:26,754
Vi har alla blinda fläckar.
25
00:01:37,181 --> 00:01:39,267
Fan, vad är klockan? Jag somnade.
26
00:01:42,019 --> 00:01:43,980
Fan också. Jag är sen till jobbet.
27
00:01:44,063 --> 00:01:49,068
Joe kommer att göra den där grejen
där han är sträng och besviken.
28
00:01:51,654 --> 00:01:53,030
Ska vi ses senare?
29
00:01:53,114 --> 00:01:55,283
Jag kan inte.
Jag ska skriva en engelskauppsats.
30
00:01:56,909 --> 00:01:57,743
Okej.
31
00:01:58,995 --> 00:02:00,037
-Älskar dig.
-Detsamma.
32
00:02:06,752 --> 00:02:08,087
Och du vet att det är du.
33
00:02:09,005 --> 00:02:11,549
Det är nåt fel på dig,
och det är utmattande.
34
00:02:11,632 --> 00:02:14,260
Så jävla uselt och utmattande,
och det är hjälplöst.
35
00:02:15,386 --> 00:02:16,220
Det är ett tomrum.
36
00:02:16,304 --> 00:02:19,265
Att existera är så jobbigt
att man vill sjunka ner i ett tomt hål
37
00:02:19,348 --> 00:02:22,894
där ingen pratar med en
och man inte behöver le, prata eller vara.
38
00:02:25,021 --> 00:02:26,355
Det är i alla fall bekant.
39
00:02:27,940 --> 00:02:30,401
Jag har varit här förut,
kommit ur det förut,
40
00:02:30,484 --> 00:02:31,736
men att komma ur det
41
00:02:32,528 --> 00:02:34,906
blir rummet som man minns men inte är i.
42
00:02:38,159 --> 00:02:39,410
Det är det som är läskigt.
43
00:02:47,001 --> 00:02:48,377
Jag hatar brunch.
44
00:02:48,461 --> 00:02:51,505
Kan du ta bord tio?
Jag ligger efter och de har väntat.
45
00:02:51,589 --> 00:02:53,174
Var är Ginny?
46
00:02:54,258 --> 00:02:56,719
Jag anställer inte er
för att ta beställningar själv.
47
00:02:56,802 --> 00:02:58,095
Okej.
48
00:03:09,607 --> 00:03:12,693
-Jag tar bord tio.
-Du ville ju inte ta beställningarna.
49
00:03:13,861 --> 00:03:16,530
-Några drinkar till att börja med?
-Tack, Joe.
50
00:03:16,614 --> 00:03:19,867
Vi tar en mimosa-karaff. Vi behöver det.
51
00:03:19,951 --> 00:03:21,202
Några erbjudanden i dag?
52
00:03:22,161 --> 00:03:24,664
Jag kan göra vad ni vill.
53
00:03:24,747 --> 00:03:26,415
Vet du vad du vill ha, Cynthia?
54
00:03:28,209 --> 00:03:29,961
Jag är inte särskilt hungrig.
55
00:03:30,628 --> 00:03:32,964
-Jag tar persikopannkakorna.
-Mums.
56
00:03:36,926 --> 00:03:37,885
God morgon.
57
00:03:38,469 --> 00:03:40,638
Jaha, du är här.
58
00:03:40,721 --> 00:03:42,723
Hej, Paul. Kul att se dig.
59
00:03:43,307 --> 00:03:46,060
-Är allt okej?
-Ja, allt är toppen.
60
00:03:47,228 --> 00:03:50,106
Jag ska ut och handla för bröllopet.
61
00:03:50,189 --> 00:03:52,858
-Ska jag följa med?
-Nej, det går bra.
62
00:03:52,942 --> 00:03:54,819
Glöm inte att köra Austin till Zach.
63
00:03:54,902 --> 00:03:56,904
-Just det.
-Jag hämtar dig före middagen.
64
00:04:02,076 --> 00:04:03,077
Ett släktträd, kompis?
65
00:04:04,245 --> 00:04:07,331
-Finns det en gren åt mig?
-Du är inte släkt med mig.
66
00:04:07,915 --> 00:04:12,753
Du, Austin, Paul är inte din pappa,
men han gifter sig med din mamma.
67
00:04:12,837 --> 00:04:16,215
-Han är en del av familjen, eller hur?
-Jag antar att han är familj.
68
00:04:16,299 --> 00:04:20,177
Bra. Så varför inte ge honom en gren?
Kanske en av de lägre där?
69
00:04:26,767 --> 00:04:28,561
-Var är Ginny?
-Hon jobbar.
70
00:04:29,353 --> 00:04:31,022
Så du menar ett riktigt kafé?
71
00:04:31,105 --> 00:04:33,441
Får jag en fettfri sojalatte?
72
00:04:33,524 --> 00:04:35,609
Hej, välkommen till kaféet.
73
00:04:35,693 --> 00:04:36,902
Beställning klar.
74
00:04:36,986 --> 00:04:38,529
Jag är glad att jag inte jobbar.
75
00:04:38,612 --> 00:04:41,574
Samma här, därför planerar jag
att gifta mig rikt
76
00:04:41,657 --> 00:04:44,577
eller sälja bilder på mina fötter
för en miljon dollar på nätet.
77
00:04:44,660 --> 00:04:47,330
Vill du sälja de små fötterna?
De små för en miljon dollar?
78
00:04:47,413 --> 00:04:48,581
Åh, nej.
79
00:04:48,664 --> 00:04:50,541
Titta på det här.
80
00:04:50,624 --> 00:04:51,834
Titta på henne lite.
81
00:04:51,917 --> 00:04:52,960
Vad har du på dig?
82
00:04:53,044 --> 00:04:54,670
Vad? Gillar du den?
83
00:04:54,754 --> 00:04:56,881
Det är second hand. Den kändes fulsnygg.
84
00:04:56,964 --> 00:05:00,217
-Du har rätt i den fula delen.
-Jävlar.
85
00:05:00,301 --> 00:05:03,888
På tal om ful, så köpte Sophie biljetter
till Wellington.
86
00:05:03,971 --> 00:05:07,433
Så nu ser hon mig som en ond, ful häxa
som ingen vill gifta sig med.
87
00:05:07,516 --> 00:05:08,351
Hurra.
88
00:05:08,934 --> 00:05:10,227
Vem messar dig?
89
00:05:10,311 --> 00:05:13,105
Det är nog bara Press som är irriterande.
90
00:05:13,189 --> 00:05:15,649
-Vad säger han?
-Jag vet inte. Inget.
91
00:05:15,733 --> 00:05:17,234
Vill han vara med dig?
92
00:05:19,278 --> 00:05:20,529
Bokstavligen aldrig.
93
00:05:20,613 --> 00:05:23,032
Man måste hata sig själv
för att vara med Press.
94
00:05:23,115 --> 00:05:24,408
Verkligen.
95
00:05:24,492 --> 00:05:27,536
Jordan och jag firar
vår treårsdag i morgon.
96
00:05:28,162 --> 00:05:30,206
-Dumma lilla Jordan.
-Jag vet.
97
00:05:30,289 --> 00:05:31,832
Vart tar han dig?
98
00:05:31,916 --> 00:05:36,879
Tja, det är Jordan,
så Blue Farm eller Costco.
99
00:05:36,962 --> 00:05:38,589
Vem älskar inte Costco?
100
00:05:38,672 --> 00:05:40,758
När jag dör ska ni sprida min aska där.
101
00:05:40,841 --> 00:05:42,093
-Jag gör det.
-Tack.
102
00:05:42,176 --> 00:05:44,804
Okej, men han måste bli bättre
på presenter.
103
00:05:44,887 --> 00:05:48,099
-Han är så dålig på att ge presenter.
-Radioklocka?
104
00:05:48,182 --> 00:05:49,892
Herregud, nej. Vet du vad jag älskar?
105
00:05:49,975 --> 00:05:54,397
Den söta, lilla ekorren i keramik
som han gav dig på alla hjärtans dag.
106
00:05:54,480 --> 00:05:55,898
-Minns du den?
-Du menar Nutty.
107
00:05:55,981 --> 00:05:57,358
Jag menar Nutty.
108
00:05:58,275 --> 00:06:02,488
Jag vet inte. Det känns som
att han kanske tar mig för givet.
109
00:06:02,571 --> 00:06:05,783
På min födelsedag skrev han:
"Grattis", på ett indexkort
110
00:06:05,866 --> 00:06:08,035
och satte sitt bebisfoto på baksidan.
111
00:06:09,078 --> 00:06:10,287
Hej, Marcus.
112
00:06:11,580 --> 00:06:12,415
Hej, Silver.
113
00:06:12,498 --> 00:06:13,624
Hej.
114
00:06:15,042 --> 00:06:17,378
-Cool korsett.
-Tack.
115
00:06:17,461 --> 00:06:19,505
Silver gör kostymerna till Wellington
116
00:06:19,588 --> 00:06:21,424
och hon är jättebra.
117
00:06:22,007 --> 00:06:23,342
Vad gulligt.
118
00:06:24,927 --> 00:06:25,845
Vad gör ni?
119
00:06:27,346 --> 00:06:29,598
-Hur så?
-Jag frågar bara.
120
00:06:29,682 --> 00:06:32,101
-Var inte så otrevlig.
-Men det är roligt.
121
00:06:32,184 --> 00:06:33,561
Vi ska bara chilla.
122
00:06:34,270 --> 00:06:37,314
-Oj, Chacho.
-Pappa kommer att märka att den saknas.
123
00:06:38,816 --> 00:06:39,817
Marcus.
124
00:06:42,319 --> 00:06:43,237
Skål.
125
00:06:44,405 --> 00:06:45,906
Jag älskar din outfit.
126
00:06:52,538 --> 00:06:55,040
Jag vet inte vad hans problem är.
127
00:06:57,042 --> 00:06:57,918
Vad?
128
00:06:58,002 --> 00:06:59,170
Inget.
129
00:07:00,087 --> 00:07:02,840
-"Jag älskar din outfit."
-Hon rodnar.
130
00:07:02,923 --> 00:07:04,967
-Lilla vampyrkorsettjejen.
-Tyst.
131
00:07:05,050 --> 00:07:07,178
-Hon gillar det.
-Herregud.
132
00:07:07,887 --> 00:07:10,764
Jag är faktiskt orolig för Marcus.
133
00:07:11,432 --> 00:07:13,601
-Jag var i hans rum häromdagen…
-Och gjorde vad?
134
00:07:13,684 --> 00:07:14,768
-Spionerade.
-Okej.
135
00:07:15,311 --> 00:07:18,606
Jag hittade hans konstbok
och den är väldigt mörkt.
136
00:07:18,689 --> 00:07:20,065
Pratade du med honom om det?
137
00:07:20,149 --> 00:07:21,317
Ja.
138
00:07:21,400 --> 00:07:24,904
"Jag hittade din konstbok. Den är
väldigt mörkt. Jag är orolig för dig."
139
00:07:24,987 --> 00:07:27,990
Han sa: "Du måste respektera
min integritet, tillit är viktigt."
140
00:07:28,073 --> 00:07:29,617
Såna tråkiga saker.
141
00:07:31,368 --> 00:07:34,705
Prata med Ginny om det.
Hon vet nog om nåt är fel.
142
00:07:37,333 --> 00:07:39,627
Zach. Austin.
143
00:07:39,710 --> 00:07:41,462
Austins mamma är här.
144
00:07:46,926 --> 00:07:47,760
Hej, Zach.
145
00:07:48,344 --> 00:07:50,387
-Hej, pappa.
-Hej, vännen.
146
00:07:51,722 --> 00:07:53,224
Hämta dina grejer, okej?
147
00:07:54,266 --> 00:07:56,227
Jag sa till Georgia att jag hämtar honom.
148
00:07:57,394 --> 00:08:00,189
Fick du mitt meddelande
om stället på Abbott Street?
149
00:08:00,272 --> 00:08:02,858
Ja, det är perfekt.
150
00:08:02,942 --> 00:08:05,069
-Tack så mycket.
-Inga problem.
151
00:08:05,152 --> 00:08:07,196
Det är kul för Austin att ha pappa nära.
152
00:08:07,279 --> 00:08:09,990
Hyresvärden är en vän.
Ett ord från mig, så borde du få den.
153
00:08:12,576 --> 00:08:13,410
Vi ses.
154
00:08:13,494 --> 00:08:15,120
-Hej då.
-Hej då. Vi ses.
155
00:08:15,913 --> 00:08:18,958
Du. Hade du kul med Austin?
156
00:08:19,041 --> 00:08:20,584
Vi lekte kurragömma ute.
157
00:08:20,668 --> 00:08:22,753
I januari i New England?
158
00:08:23,629 --> 00:08:26,090
Gå och städa upp leksakerna.
Jag kommer snart.
159
00:08:40,020 --> 00:08:42,106
Hej, min kära. Det är jag.
160
00:08:43,440 --> 00:08:46,527
Zach har en ny vän och han verkar glad.
161
00:08:47,695 --> 00:08:49,572
De gillar att leka ute i kylan.
162
00:08:49,655 --> 00:08:51,740
Just det, jag måste köpa en ny mössa.
163
00:08:52,241 --> 00:08:54,243
Han tappade bort sin på skolan.
164
00:08:56,370 --> 00:08:59,498
Jag förväntar mig att du bara ska vakna.
165
00:09:00,624 --> 00:09:02,585
Och säga. "Tjena, snygging. Läget?"
166
00:09:07,089 --> 00:09:08,132
Det är så orättvist.
167
00:09:11,760 --> 00:09:13,596
Jag ville bli gammal med dig.
168
00:09:16,682 --> 00:09:19,893
Jag tänkte alltid att du skulle se
så söt ut med vitt hår,
169
00:09:20,394 --> 00:09:21,395
små rynkor.
170
00:09:23,355 --> 00:09:24,773
Jag vill se det.
171
00:09:25,482 --> 00:09:29,194
Du skulle få rynkor
från att vara så snäll,
172
00:09:30,195 --> 00:09:32,656
min kära, godhjärtade Tom.
173
00:09:36,452 --> 00:09:38,996
Jag dejtade några inte så snälla män,
som du vet,
174
00:09:40,039 --> 00:09:40,998
på college.
175
00:09:42,249 --> 00:09:43,751
Och min pappa var en skitstövel.
176
00:09:46,170 --> 00:09:47,046
Men inte du.
177
00:09:55,095 --> 00:09:56,263
Inte min Tom.
178
00:10:00,059 --> 00:10:01,101
Förlåt.
179
00:10:01,727 --> 00:10:03,646
Jag är så ledsen, Tom.
180
00:10:41,225 --> 00:10:43,727
-Jag har räknat klart, Joe.
-Bra.
181
00:10:43,811 --> 00:10:46,355
-Ja. Jag följer dig till bilen.
-Ja.
182
00:10:46,855 --> 00:10:47,815
Det är Wellsbury.
183
00:10:48,399 --> 00:10:50,067
Det värsta här är att gå mot rött.
184
00:10:50,150 --> 00:10:51,068
Det är lugnt.
185
00:10:51,652 --> 00:10:52,486
God natt.
186
00:11:07,126 --> 00:11:10,045
Okej. Padma, kom igen, jag mår bra.
187
00:11:10,129 --> 00:11:11,714
-Nej, det gör du inte.
-Jo.
188
00:11:12,965 --> 00:11:13,966
Han var utanför.
189
00:11:14,049 --> 00:11:16,218
-Han föll av brädan.
-Är Ginny här?
190
00:11:16,301 --> 00:11:17,970
Nej, hon gick för länge sen.
191
00:11:18,053 --> 00:11:19,680
-Är du full?
-Nej.
192
00:11:19,763 --> 00:11:20,639
-Marc…
-Titta.
193
00:11:20,723 --> 00:11:21,974
Marcus.
194
00:11:22,057 --> 00:11:23,434
Okej.
195
00:11:25,644 --> 00:11:28,021
Hämtar du kaffe? Du kan väl sätta dig?
196
00:11:28,105 --> 00:11:29,106
Precis bakom dig.
197
00:11:40,659 --> 00:11:42,453
-Drick.
-Nej, det är bra.
198
00:11:43,036 --> 00:11:44,121
Ska jag ringa mamma?
199
00:11:59,553 --> 00:12:00,471
Igen.
200
00:12:01,305 --> 00:12:05,142
-Varför är du full på en söndag?
-För söndagar är deprimerande.
201
00:12:05,225 --> 00:12:07,019
Han har söndagsångest.
202
00:12:11,023 --> 00:12:12,608
Du är inte ens i verkligheten än.
203
00:12:13,192 --> 00:12:14,818
Det känns verkligt för mig.
204
00:12:17,196 --> 00:12:20,282
Hör på, high school kan vara tufft,
205
00:12:20,365 --> 00:12:22,618
men det varar inte för alltid.
206
00:12:24,077 --> 00:12:26,705
Jag kan tänka mig
att du hade det svårt i high school.
207
00:12:27,456 --> 00:12:28,290
Va?
208
00:12:28,373 --> 00:12:32,211
Jag kan bara tänka mig
att du mognade senare i livet.
209
00:12:32,294 --> 00:12:34,463
Nej, jag var cool i high school.
210
00:12:34,546 --> 00:12:36,757
Jag var som Fresh Prince.
211
00:12:37,341 --> 00:12:38,175
Vem?
212
00:12:39,510 --> 00:12:41,637
Ni växte inte upp med Nick at Nite.
213
00:12:41,720 --> 00:12:43,347
Hur ska vi få hem dig?
214
00:12:43,931 --> 00:12:45,224
Jag kan köra honom.
215
00:12:45,307 --> 00:12:48,227
Vill du berätta
varför du dricker alkohol, Marcus?
216
00:12:48,310 --> 00:12:50,270
Vatten är en begränsad resurs.
217
00:12:51,522 --> 00:12:52,940
Okej, kör hem honom.
218
00:12:53,857 --> 00:12:55,275
Vad händer? Okej.
219
00:12:55,359 --> 00:12:56,443
Okej.
220
00:13:00,572 --> 00:13:02,366
Jag saknar inte high school.
221
00:13:07,079 --> 00:13:09,498
Hur var din semester i Georgia?
222
00:13:09,581 --> 00:13:10,958
Jag vet inte, varm.
223
00:13:11,458 --> 00:13:13,710
Vill du ha svaren till historieprovet
224
00:13:13,794 --> 00:13:15,045
eller kemiprovet?
225
00:13:15,128 --> 00:13:16,255
Hur fick du tag i dem?
226
00:13:16,338 --> 00:13:19,550
Vad menar du?
Alla litar på en tyst korridorvakt
227
00:13:19,633 --> 00:13:22,553
som tillbringar många håltimmar
på kontoret
228
00:13:22,636 --> 00:13:25,639
och ibland blir ombedd att ta kopior.
229
00:13:26,723 --> 00:13:27,766
"Behöver du hjälp?
230
00:13:28,392 --> 00:13:32,020
Jag hjälper till under håltimmen,
för jag har inte så många vänner."
231
00:13:33,522 --> 00:13:37,776
Du är så ond,
och jag antar att ingen vet det.
232
00:13:39,403 --> 00:13:40,863
Vad har hänt med dina Ray-Bans?
233
00:13:40,946 --> 00:13:42,030
Jag tappade bort dem.
234
00:13:42,906 --> 00:13:44,199
Flytta dig, knäppis.
235
00:13:48,203 --> 00:13:49,037
Läget?
236
00:13:49,121 --> 00:13:51,039
I år verkar bli samma som förra året.
237
00:13:52,374 --> 00:13:53,542
Det vet du.
238
00:13:53,625 --> 00:13:56,712
Nej, allvarligt, Joe.
Han kommer att förgöra dig.
239
00:13:56,795 --> 00:13:58,171
Släpp det bara.
240
00:13:58,672 --> 00:14:00,757
Jag är inte bra på att släppa saker.
241
00:14:03,302 --> 00:14:04,136
Joe.
242
00:14:11,101 --> 00:14:11,935
Hej.
243
00:14:19,484 --> 00:14:21,194
Det där kommer du att få ångra.
244
00:14:22,321 --> 00:14:24,239
Ja, det är vi överens om.
245
00:14:43,717 --> 00:14:44,593
Fan också.
246
00:14:45,427 --> 00:14:47,679
Det lyser i köket.
De är fortfarande vakna.
247
00:14:47,763 --> 00:14:49,765
Hur märkbart full är jag?
248
00:14:51,975 --> 00:14:54,102
-Mycket.
-Åh, gud. Fan också.
249
00:14:54,186 --> 00:14:56,355
Okej.
250
00:14:58,315 --> 00:15:00,859
"Max, hjälp.
251
00:15:00,943 --> 00:15:03,487
På uppfarten."
252
00:15:13,038 --> 00:15:14,498
Du, Padma, jag är ledsen.
253
00:15:14,581 --> 00:15:16,500
Ingen fara. Du bor inte långt från mig.
254
00:15:16,583 --> 00:15:17,459
Nej, jag menar…
255
00:15:21,672 --> 00:15:22,547
Förlåt.
256
00:15:25,342 --> 00:15:26,259
För allt.
257
00:15:27,302 --> 00:15:28,136
Med oss.
258
00:15:31,014 --> 00:15:31,848
Det är lugnt.
259
00:15:32,349 --> 00:15:33,183
Nej.
260
00:15:37,437 --> 00:15:39,898
Jag menade inte att såra dig.
261
00:15:43,819 --> 00:15:46,613
Varför sa du
att du inte ville dejta någon seriöst?
262
00:15:47,864 --> 00:15:48,824
Var det jag?
263
00:15:52,744 --> 00:15:54,454
Vi var ihop länge.
264
00:15:55,497 --> 00:15:57,416
Jag kände mig dum…
265
00:15:57,499 --> 00:16:01,420
Som om du använde mig för sex och så.
266
00:16:01,503 --> 00:16:02,879
Vi har aldrig haft sex.
267
00:16:02,963 --> 00:16:04,506
Okej, allvarligt?
268
00:16:05,382 --> 00:16:08,260
-Vi var med varandra. Vi gjorde annat.
-Jag vet.
269
00:16:16,685 --> 00:16:17,519
Jag utnyttjade…
270
00:16:18,895 --> 00:16:19,730
…inte dig.
271
00:16:21,440 --> 00:16:22,524
Jag gillade dig mycket.
272
00:16:25,444 --> 00:16:28,030
Jag har inte svaret du vill ha. Förlåt.
273
00:16:32,367 --> 00:16:33,201
Japp.
274
00:16:38,790 --> 00:16:39,916
Du sårade mig verkligen.
275
00:16:46,798 --> 00:16:48,133
Ja, jag sårar alla.
276
00:16:50,385 --> 00:16:51,595
Vad ska det betyda?
277
00:16:52,387 --> 00:16:53,221
Jag vet inte.
278
00:16:54,347 --> 00:16:58,518
Jag är så dålig på det här.
279
00:17:04,983 --> 00:17:06,234
Jag är en katastrof.
280
00:17:10,572 --> 00:17:12,199
Jag borde inte vara med nån.
281
00:17:14,034 --> 00:17:15,285
Vad pratar du om?
282
00:17:17,162 --> 00:17:17,996
Ginny?
283
00:17:21,458 --> 00:17:23,668
Hej, Max. Jag är full.
284
00:17:23,752 --> 00:17:25,212
Ja, jag förstod det.
285
00:17:26,088 --> 00:17:28,799
"Max, hampa. På upptakten."
286
00:17:30,217 --> 00:17:31,134
-Kom nu.
-Okej.
287
00:17:31,218 --> 00:17:34,262
Ja. Ut med dig. Det går bra.
288
00:17:34,763 --> 00:17:35,764
Tack, Padma.
289
00:17:37,974 --> 00:17:39,226
-Jag mår bra.
-Är allt bra?
290
00:17:39,309 --> 00:17:40,977
-Vi ska vara väldigt tysta.
-Tysta?
291
00:17:41,061 --> 00:17:42,813
-När vi kommer in.
-De är hemma.
292
00:17:42,896 --> 00:17:44,189
-Exakt.
-Ja.
293
00:17:58,495 --> 00:17:59,830
När kommer din mamma hem?
294
00:18:00,413 --> 00:18:01,248
Senare.
295
00:18:08,130 --> 00:18:11,591
Ditt rum är så litet.
296
00:18:13,718 --> 00:18:15,428
Nej, det är det inte.
297
00:18:16,096 --> 00:18:17,472
Men det var taskigt sagt.
298
00:18:27,274 --> 00:18:30,318
-Du tog bara av dig tröjan.
-Nej, det gjorde jag inte.
299
00:18:30,902 --> 00:18:33,697
Ska du inte ens kyssa mig? Ska du bara…
300
00:18:37,993 --> 00:18:41,788
Jag hatar dig så mycket som person
fullständigt ända in i själen.
301
00:19:46,186 --> 00:19:49,356
Jag ska nog lasra bort håret i armhålan.
302
00:19:50,440 --> 00:19:53,151
Ja, det är dyrt, men värt det.
303
00:19:53,235 --> 00:19:55,278
Så jag inte behöver raka den. Vad gör du…
304
00:19:55,362 --> 00:19:58,031
Spanar du bara på Silver hela tiden?
305
00:19:59,950 --> 00:20:01,159
Nej.
306
00:20:01,243 --> 00:20:05,205
Nej, det är störande att Ginny
alltid sitter med Marcus där borta
307
00:20:05,288 --> 00:20:07,832
när hon kan sitta här
med vår överlägsna grupp.
308
00:20:07,916 --> 00:20:10,669
Jag vet inte.
Det verkar som om du spanar på Silver.
309
00:20:10,752 --> 00:20:11,586
-Ja.
-Tyst.
310
00:20:11,670 --> 00:20:13,672
De verkar lyckliga, Ginny och Marcus.
311
00:20:16,716 --> 00:20:18,426
Är det jobbigt för dig?
312
00:20:18,510 --> 00:20:21,096
Nej, jag är inte ond.
Jag vill att hon ska vara lycklig.
313
00:20:21,680 --> 00:20:24,557
Ja. Du måste gå på dejt eller nåt, Hunter.
314
00:20:25,558 --> 00:20:27,185
Det finns ingen jag gillar just nu.
315
00:20:27,894 --> 00:20:28,853
Vad sägs om Padma?
316
00:20:29,396 --> 00:20:31,690
Jag ser det och gillar det.
317
00:20:31,773 --> 00:20:33,984
Ska vi hålla oss borta
från mitt kärleksliv?
318
00:20:34,484 --> 00:20:36,569
Okej, vi hämtar Ginny, Gin, Gin
319
00:20:36,653 --> 00:20:38,947
och tar med henne
till engelska på lägsta nivå.
320
00:20:41,241 --> 00:20:42,200
Lägsta nivån?
321
00:20:42,284 --> 00:20:44,577
Ja, engelska för "dumma barn"
322
00:20:44,661 --> 00:20:47,330
var det enda som passade in
i hennes schema, så…
323
00:20:48,498 --> 00:20:50,417
Okej, jag har kemi.
324
00:20:54,045 --> 00:20:55,171
Vill du skaka om lite?
325
00:20:57,882 --> 00:20:58,717
Alltid.
326
00:21:01,261 --> 00:21:02,512
Ja, pappa.
327
00:21:04,597 --> 00:21:08,810
Ja, hon gick med på äktenskapsförordet,
men det handlar inte om pengar.
328
00:21:09,811 --> 00:21:11,146
Jag vill inte höra.
329
00:21:12,522 --> 00:21:16,776
Du måste backa om Georgia, okej?
330
00:21:16,860 --> 00:21:20,488
Jag ska gifta mig med henne.
Du måste ta det på allvar.
331
00:21:20,572 --> 00:21:22,532
Ja. Nej, ge inte mamma luren.
332
00:21:22,615 --> 00:21:23,700
Nej, inte mamma…
333
00:21:23,783 --> 00:21:25,827
Hej, mamma. Ja, hej.
334
00:21:25,910 --> 00:21:29,622
Jag sa till pappa att jag skulle…
335
00:21:29,706 --> 00:21:33,168
Jag skulle vilja att du kontaktade Georgia
om bröllopet.
336
00:21:34,377 --> 00:21:36,755
Jag vet inte, leta efter bröllopstårta.
337
00:21:36,838 --> 00:21:38,673
Eller prata med henne om The Mount.
338
00:21:38,757 --> 00:21:40,884
Hon är väldigt glad över The Mount.
339
00:21:43,053 --> 00:21:45,180
Mamma, jag är din äldsta son,
340
00:21:45,263 --> 00:21:48,141
och jag tänker bara gifta mig en gång,
så kom över det.
341
00:21:48,224 --> 00:21:49,351
Ja, kom in.
342
00:21:49,434 --> 00:21:52,228
Jag måste lägga på.
Jag älskar dig. Hej då.
343
00:21:54,606 --> 00:21:57,192
Skolstyrelsemötet är i kväll,
där vi föreslår din budget,
344
00:21:57,275 --> 00:22:00,070
och jag måste säga
att det inte kommer att gå bra.
345
00:22:00,153 --> 00:22:02,655
Vi gör nedskärningar
för att klara de andra initiativen.
346
00:22:02,739 --> 00:22:04,866
Wellsburys föräldrar kommer
att ge sig på dig.
347
00:22:04,949 --> 00:22:06,576
Jag vill att du är beredd på det.
348
00:22:07,952 --> 00:22:10,747
Hej. Du kommer lagom till domedagen.
349
00:22:10,830 --> 00:22:13,124
Jaha, det låter inte bra.
350
00:22:13,208 --> 00:22:14,250
Nej.
351
00:22:14,334 --> 00:22:18,296
Men budgeten är det som är bäst
för Wellsbury. Alla kan inte bli nöjda.
352
00:22:18,380 --> 00:22:21,049
Så om det inte finns andra statsinkomster,
353
00:22:21,132 --> 00:22:24,094
får skolorna inte mer pengar,
inte utan att nån annan får lida.
354
00:22:24,177 --> 00:22:25,470
Alla får lida.
355
00:22:25,553 --> 00:22:28,056
Ekonomin är skräp och världen brinner.
356
00:22:28,139 --> 00:22:31,351
Småföretag kämpar.
Det finns inte tillräckligt med pengar.
357
00:22:32,185 --> 00:22:34,646
Det var till stor hjälp, Nick. Tack.
358
00:22:47,867 --> 00:22:49,327
Det här är väldigt trevligt.
359
00:22:49,911 --> 00:22:53,665
-Jag är glad att jag hittade dig.
-Du tog god tid på dig.
360
00:22:54,332 --> 00:22:56,668
Du var väl tvungen
att göra alla roliga resor först.
361
00:23:00,755 --> 00:23:02,132
Får jag fråga en sak?
362
00:23:02,215 --> 00:23:03,758
Ja, visst.
363
00:23:07,846 --> 00:23:13,685
När var sista gången du och Georgia…
364
00:23:15,728 --> 00:23:16,604
…var tillsammans?
365
00:23:19,107 --> 00:23:20,400
Inte så länge sen.
366
00:23:24,237 --> 00:23:25,071
Ja.
367
00:23:25,155 --> 00:23:28,741
Det var det jag trodde.
368
00:23:28,825 --> 00:23:31,911
Mycket kan förändras på kort tid.
Mycket har förändrats.
369
00:23:33,037 --> 00:23:36,124
Hör på, är jag dömd att misslyckas här?
370
00:23:36,207 --> 00:23:37,083
Nej.
371
00:23:37,584 --> 00:23:39,794
Vi har mycket historia,
372
00:23:39,878 --> 00:23:42,839
men Georgia är Ginnys mamma.
Hon kommer alltid att finnas kvar.
373
00:23:43,423 --> 00:23:45,341
Lämnar hon plats för nån annan?
374
00:23:45,425 --> 00:23:48,636
Lustigt att du säger det.
Jag har faktiskt träffat nån.
375
00:23:48,720 --> 00:23:51,264
Verkligen? Okej.
376
00:23:51,347 --> 00:23:53,808
-Ja.
-Är hon helt fantastisk?
377
00:23:53,892 --> 00:23:55,059
Absolut.
378
00:23:55,143 --> 00:23:57,353
Förmodligen något du inte vill förstöra.
379
00:23:57,437 --> 00:23:59,939
Hör på, Simone,
380
00:24:01,191 --> 00:24:03,109
det här är bra, okej?
381
00:24:04,319 --> 00:24:05,612
Jag gillar dig.
382
00:24:06,404 --> 00:24:07,906
Jag gillar dig verkligen.
383
00:24:09,616 --> 00:24:11,659
Du är inte dömd att misslyckas.
384
00:24:25,798 --> 00:24:26,633
Okej.
385
00:24:31,596 --> 00:24:33,973
Jag har sett helvetet,
386
00:24:34,057 --> 00:24:36,142
och det är här i rummet med dig.
387
00:24:37,018 --> 00:24:38,603
Okej.
388
00:24:39,187 --> 00:24:42,899
Det är en av mina repliker från pjäsen,
som jag fruktar för,
389
00:24:42,982 --> 00:24:46,236
för alla kommer att se mig klädd
som en riktig häxa.
390
00:24:47,028 --> 00:24:48,863
Är inte det poängen med skådespeleri?
391
00:24:52,909 --> 00:24:54,410
Det är middag om en timme,
392
00:24:54,494 --> 00:24:56,621
du måste komma ner
och det är köttbullar.
393
00:24:58,164 --> 00:24:58,998
Okej.
394
00:25:04,003 --> 00:25:05,296
Okej, köttbullar.
395
00:25:08,925 --> 00:25:09,926
Din vän, Silver…
396
00:25:12,220 --> 00:25:13,054
Är hon singel?
397
00:25:14,764 --> 00:25:16,808
-Du gillar henne.
-Åh, tyst.
398
00:25:17,392 --> 00:25:18,351
Det gör jag inte.
399
00:25:21,688 --> 00:25:25,775
Tycker jag att hon är attraktiv?
Ja, hon är en väldigt attraktiv kvinna.
400
00:25:26,818 --> 00:25:29,862
Jag gillar att umgås med henne.
Jag är intresserad.
401
00:25:30,488 --> 00:25:31,322
Du gillar henne.
402
00:25:31,406 --> 00:25:32,824
Herregud, glöm det.
403
00:25:32,907 --> 00:25:33,741
Du.
404
00:25:34,993 --> 00:25:35,952
Vad är det?
405
00:25:38,788 --> 00:25:40,540
Jag vill inte bli sårad igen.
406
00:25:40,623 --> 00:25:42,959
Nej, det är inte du.
407
00:25:44,294 --> 00:25:45,503
Vad ska det betyda?
408
00:25:46,337 --> 00:25:48,047
Du är känslomässigt orädd
409
00:25:48,881 --> 00:25:49,716
och ärlig.
410
00:25:51,092 --> 00:25:54,429
Om du är arg, vet vi det.
Om du gillar nån, vet de det.
411
00:25:55,888 --> 00:25:57,015
Det är den du är.
412
00:25:57,515 --> 00:26:00,977
Det är din bästa och sämsta egenskap.
Låt inte Sophie förändra dig.
413
00:26:02,395 --> 00:26:04,814
Det känns som om jag…
414
00:26:06,566 --> 00:26:09,235
Som om jag förlorat min mojo.
Du vet, som om den är borta.
415
00:26:09,319 --> 00:26:11,904
Nej, man kan inte förlora mojo.
Den är medfödd.
416
00:26:13,031 --> 00:26:17,660
Vad? Började du dejta Ginny
och blev en kärleksexpert?
417
00:26:18,578 --> 00:26:19,412
Knappast.
418
00:26:20,872 --> 00:26:21,831
Vad ska det betyda?
419
00:26:22,999 --> 00:26:23,916
Jag…
420
00:26:26,461 --> 00:26:28,671
Kärlek är inte alltid bra.
421
00:26:31,215 --> 00:26:32,050
Åh, fan.
422
00:26:33,885 --> 00:26:35,762
Jag vet inte om jag vill vara med nån.
423
00:26:37,430 --> 00:26:38,389
Ibland känns det…
424
00:26:39,891 --> 00:26:41,851
…inte som en bra idé.
425
00:26:41,934 --> 00:26:43,311
Åh, fan.
426
00:26:44,395 --> 00:26:45,355
Det är inte Ginny.
427
00:26:47,106 --> 00:26:48,024
Jag älskar Ginny.
428
00:26:49,692 --> 00:26:51,611
Hon är det enda som gör mig lycklig.
429
00:26:54,697 --> 00:26:55,823
Det är problemet.
430
00:26:57,492 --> 00:27:00,078
Ingen ska vara ansvarig för din lycka.
431
00:27:00,161 --> 00:27:01,120
Det är orättvist.
432
00:27:02,914 --> 00:27:06,167
Maxine, kom och duka för köttbullar.
433
00:27:12,298 --> 00:27:13,132
Hon är singel.
434
00:27:15,093 --> 00:27:15,927
Silver.
435
00:27:21,557 --> 00:27:23,226
-Hej, Ginny.
-Hej.
436
00:27:24,977 --> 00:27:26,270
Ni är söta.
437
00:27:26,354 --> 00:27:27,355
Tack.
438
00:27:28,231 --> 00:27:30,608
Mitt skift slutade precis, men grattis.
439
00:27:36,406 --> 00:27:37,615
Vad är det med henne?
440
00:27:39,867 --> 00:27:40,702
Jag vet inte.
441
00:27:44,789 --> 00:27:46,207
Jag tog en milkshake till dig.
442
00:27:50,336 --> 00:27:51,337
Botten upp, eller hur?
443
00:27:51,421 --> 00:27:52,255
Din dumbom.
444
00:27:52,338 --> 00:27:53,756
Din vessla.
445
00:27:57,135 --> 00:28:00,054
Kalla mig en skrynklig gammal hagga igen.
446
00:28:03,891 --> 00:28:05,226
MEDDELANDE
447
00:28:06,811 --> 00:28:07,895
ALLA ÄR MED
448
00:28:17,822 --> 00:28:19,198
Din dumbom.
449
00:28:19,282 --> 00:28:20,825
Din vessla.
450
00:28:20,908 --> 00:28:23,619
Kalla mig en skrynklig gammal hagga…
451
00:28:35,840 --> 00:28:36,674
Vad är det?
452
00:28:37,550 --> 00:28:40,344
Jag hatar att vara skurken.
453
00:28:40,845 --> 00:28:43,639
Men du är så bra på det.
454
00:28:44,599 --> 00:28:45,475
Lustigt.
455
00:28:46,601 --> 00:28:49,937
Alla kommer att se på mig
och skratta åt mig.
456
00:28:50,521 --> 00:28:53,691
Jag är trött på att känna
att jag är för mycket för alla.
457
00:28:54,942 --> 00:28:57,904
Minns du din favoritkaraktär i Frost?
458
00:28:58,863 --> 00:28:59,906
Olof.
459
00:29:00,490 --> 00:29:02,658
Och i Aladdin?
460
00:29:02,742 --> 00:29:03,659
Anden.
461
00:29:06,037 --> 00:29:09,916
Och i Vaiana var det Maui.
462
00:29:09,999 --> 00:29:13,836
I Lejonkungen var det Timon.
463
00:29:13,920 --> 00:29:14,754
Varför?
464
00:29:14,837 --> 00:29:16,214
De är roliga.
465
00:29:18,090 --> 00:29:19,509
Irriterande nog, är alla män.
466
00:29:19,592 --> 00:29:21,719
Jag inser det nu när du listar dem så.
467
00:29:21,803 --> 00:29:26,015
Du är rolig. Du har en ledande roll.
468
00:29:26,098 --> 00:29:31,395
Men mer än så, så får du folk att skratta.
I livet och på scenen.
469
00:29:31,479 --> 00:29:35,817
Det är en speciell egenskap.
Det är inte många som kan det.
470
00:29:35,900 --> 00:29:40,154
Alla vackra tjejer kan vara Snövit.
471
00:29:40,238 --> 00:29:42,865
Men hur många kan vara Toker?
472
00:29:43,366 --> 00:29:44,951
Jag älskar Toker.
473
00:29:45,451 --> 00:29:48,079
Du har en talang
474
00:29:48,162 --> 00:29:53,042
att få folk att känna
att de får lov att vara fåniga.
475
00:29:53,125 --> 00:29:56,254
Och det är sällsynt. Det är en gåva,
det är inte för mycket. Okej?
476
00:30:06,389 --> 00:30:08,224
Jag är orolig för Marcus, pappa.
477
00:30:12,019 --> 00:30:14,105
Skolorna måste prioriteras.
478
00:30:14,188 --> 00:30:17,024
Vi behöver högre idrotts-
och specialklubbsstipendier,
479
00:30:17,108 --> 00:30:19,944
miljövänliga transporter, nya iPads…
480
00:30:20,027 --> 00:30:20,862
IPads.
481
00:30:22,113 --> 00:30:26,033
Ni ska veta, allihop,
att Wellsbury redan är stolta
482
00:30:26,117 --> 00:30:30,371
över att ha en av de högsta
utbildningsbudgetarna i hela delstaten.
483
00:30:30,454 --> 00:30:31,664
Det är barnens framtid.
484
00:30:31,747 --> 00:30:33,332
Newton har en högre procentandel
485
00:30:33,416 --> 00:30:35,793
som kommer in på Ivy League-skolor än vi.
486
00:30:35,877 --> 00:30:38,045
Vad? Ingen Simone?
487
00:30:38,546 --> 00:30:39,630
Är du svartsjuk?
488
00:30:40,882 --> 00:30:41,924
Pengarna gynnar…
489
00:30:42,008 --> 00:30:44,468
-Det är Ginnys engelsklärare.
-Låt oss fråga dem.
490
00:30:45,428 --> 00:30:47,847
Stå upp om ni tycker
att mer pengar måste tilldelas
491
00:30:47,930 --> 00:30:49,724
Wellsburys skolor.
492
00:30:56,564 --> 00:30:57,690
Toppen.
493
00:30:58,357 --> 00:31:01,986
Jag vill höra från var och en av er här,
och det är därför…
494
00:31:02,069 --> 00:31:05,406
Jag vill fokusera på provförberedelse
och avancerade kurser.
495
00:31:05,489 --> 00:31:08,409
Vi borde fokusera
på konst och särskilda behov.
496
00:31:08,492 --> 00:31:11,954
Vi kanske skulle fokusera på
att integrera mer mångfald i läroplanen.
497
00:31:12,038 --> 00:31:13,456
Du har rätt.
498
00:31:15,541 --> 00:31:17,001
Ni har alla rätt.
499
00:31:17,501 --> 00:31:21,047
Vi behöver mer pengar till skolorna,
mer än den nuvarande budgeten.
500
00:31:21,130 --> 00:31:24,592
Jag har ett barn på Bankler Elementary
och ett på Wellsbury High.
501
00:31:24,675 --> 00:31:28,054
Jag är djupt investerad i utbildning.
502
00:31:29,221 --> 00:31:31,557
Men jag jobbar även hos borgmästaren
503
00:31:31,641 --> 00:31:34,936
och får se själv hur outtröttligt
504
00:31:35,019 --> 00:31:38,147
borgmästare Randolph jobbar
för stadens bästa intresse.
505
00:31:39,148 --> 00:31:42,985
Utbildning är viktigt,
men resten av staden också.
506
00:31:44,570 --> 00:31:47,031
Och jag älskar den här staden.
507
00:31:50,993 --> 00:31:52,954
Det måste finnas en lösning.
508
00:31:55,039 --> 00:31:57,500
Ja. Och tack, Georgia.
509
00:31:57,583 --> 00:31:59,251
Det var så lite.
510
00:31:59,919 --> 00:32:01,128
Något annat?
511
00:32:03,464 --> 00:32:06,759
Bara att ekonomin är skräp
och världen brinner.
512
00:32:07,510 --> 00:32:09,512
Vad inspirerande. Sitt ner.
513
00:32:10,429 --> 00:32:15,309
Det är därför vi på borgmästarens kontor
inför småföretagslördagar.
514
00:32:15,893 --> 00:32:17,937
Wellsbury är bara lokala företag.
515
00:32:18,020 --> 00:32:20,940
Vi har inte McDonald's
eller Walmart, det är…
516
00:32:21,023 --> 00:32:23,901
Det är Audrey's Boutique, Blue Farm Café.
517
00:32:23,985 --> 00:32:27,071
Det är därför ett småföretag
i Wellsbury varje vecka
518
00:32:27,154 --> 00:32:29,740
kommer att belysas
på borgmästarens Instagram-konto,
519
00:32:29,824 --> 00:32:33,160
som drivs av borgmästarinnan,
och redan har över 50 000 följare,
520
00:32:33,244 --> 00:32:35,162
och en procentsats av vinsten varje vecka
521
00:32:35,246 --> 00:32:37,164
går direkt till skolorna.
522
00:32:37,748 --> 00:32:41,836
Så på det sättet skapar skolor inkomst
för staden och vice versa.
523
00:32:42,586 --> 00:32:43,838
Alla vinner i Wellsbury.
524
00:32:46,340 --> 00:32:48,426
Tack, Paul, för den här fina idén.
525
00:32:49,176 --> 00:32:51,554
En borgmästare som agerar. Okej.
526
00:32:54,473 --> 00:32:56,851
Och tack för att ni kom i kväll.
527
00:32:56,934 --> 00:32:59,603
Det här mötet är avslutat.
Vi ses nästa gång.
528
00:33:00,271 --> 00:33:01,772
Bra idé, Paul.
529
00:33:05,401 --> 00:33:08,654
Han kanske måste börja träffa
sin psykiater igen.
530
00:33:09,238 --> 00:33:13,117
Vi borde se
om vi behöver byta hans medicin.
531
00:33:16,454 --> 00:33:17,455
Nu åker vi.
532
00:33:17,538 --> 00:33:19,832
Jag ska gå och presentera mig.
533
00:33:19,915 --> 00:33:21,208
Ja, det visar honom.
534
00:33:23,461 --> 00:33:25,254
-Mr Gitten.
-Ja.
535
00:33:25,755 --> 00:33:27,339
Jag är Ginny Millers pappa.
536
00:33:29,133 --> 00:33:32,511
Hör på, jag är ledsen
att Ginny hoppade av engelskan.
537
00:33:32,595 --> 00:33:35,723
Hon är väldigt smart
och har alltid tankeväckande uppsatser,
538
00:33:35,806 --> 00:33:37,767
men jag kan inte göra något.
539
00:33:37,850 --> 00:33:39,060
Har hon hoppat av kursen?
540
00:33:39,727 --> 00:33:40,644
Det är tråkigt.
541
00:33:41,645 --> 00:33:42,646
Det var hennes beslut.
542
00:33:43,773 --> 00:33:45,608
Det visste jag inte. Visste du det?
543
00:33:45,691 --> 00:33:48,027
Det gjorde jag inte, men tack och lov.
544
00:34:05,920 --> 00:34:07,880
-Är allt bra?
-Vad?
545
00:34:08,464 --> 00:34:09,590
Hjärtat?
546
00:34:11,842 --> 00:34:13,719
Du vet väl att du kan prata med mig?
547
00:34:14,553 --> 00:34:15,846
Om något är fel.
548
00:34:22,770 --> 00:34:25,272
Du vet att jag kan ta hand om mig själv.
549
00:34:31,070 --> 00:34:33,781
Ja, jag vet.
550
00:34:36,158 --> 00:34:37,034
Du skämtar.
551
00:34:37,118 --> 00:34:39,161
-Mary.
-Du är fräck som kommer tillbaka.
552
00:34:39,245 --> 00:34:41,664
Du, ut ur mitt hus…
553
00:34:41,747 --> 00:34:43,165
Lugn. Du.
554
00:34:43,666 --> 00:34:45,709
Försiktigt med den där, va? Vänta!
555
00:34:45,793 --> 00:34:46,919
Nej!
556
00:34:47,753 --> 00:34:48,587
Nej.
557
00:34:48,671 --> 00:34:50,506
Snälla.
558
00:34:50,589 --> 00:34:52,049
Ett öga för ett öga.
559
00:34:56,554 --> 00:34:57,638
Det räcker, Georgia.
560
00:35:06,564 --> 00:35:09,733
Du svarar inte på mina sms. Är allt bra?
561
00:35:12,069 --> 00:35:13,529
Vi borde prata.
562
00:35:13,612 --> 00:35:14,530
Hej, Joe.
563
00:35:15,030 --> 00:35:18,576
Jag har skickat in ansökan
om lägenheten som du hittade åt mig.
564
00:35:18,659 --> 00:35:21,620
Jag kan inte tacka dig nog
för att kunna bo nära min son.
565
00:35:21,704 --> 00:35:22,538
Det var så lite.
566
00:35:28,377 --> 00:35:31,589
-Hej, G.
-Hur gick skolstyrelsemötet?
567
00:35:31,672 --> 00:35:34,675
Jag kunde inte komma, för jag ville inte.
568
00:35:36,427 --> 00:35:37,261
Ska vi?
569
00:35:38,762 --> 00:35:40,598
Det är jag. Ha så kul.
570
00:35:46,437 --> 00:35:48,522
-Vad?
-Jag gillar inte honom.
571
00:35:54,945 --> 00:35:55,863
Herregud.
572
00:35:57,698 --> 00:36:01,327
Det är Georgia, eller hur?
Den som bara ser dig som en vän?
573
00:36:02,036 --> 00:36:03,412
Du har känslor för henne.
574
00:36:03,495 --> 00:36:05,789
Nej. Nej, det är…
575
00:36:07,958 --> 00:36:09,168
Hon behöver nog hjälp.
576
00:36:11,879 --> 00:36:13,839
Är det därför du inte svarar mig?
577
00:36:13,923 --> 00:36:15,299
Det är okej, Joe.
578
00:36:15,382 --> 00:36:18,886
Du borde inte vara med mig,
men inte med henne heller.
579
00:36:19,511 --> 00:36:20,763
Vad menar du?
580
00:36:20,846 --> 00:36:22,014
Jag ska åka hem.
581
00:36:22,097 --> 00:36:24,225
Cynthia…
582
00:36:24,308 --> 00:36:26,936
Du ska vara tacksam
att hon gifter sig med nån annan.
583
00:36:27,019 --> 00:36:30,439
Du är inte som henne, Joe.
Du är en gullig kille.
584
00:36:30,522 --> 00:36:32,524
Du har inte ett ont ben i kroppen.
585
00:36:33,817 --> 00:36:35,402
Hon skulle äta dig levande.
586
00:36:37,613 --> 00:36:38,739
Vi ses, Joe.
587
00:36:47,915 --> 00:36:50,042
Det är en rutinkontroll.
588
00:36:50,125 --> 00:36:51,168
Kom nu.
589
00:36:51,252 --> 00:36:53,671
Om du inte gjort nåt fel
behöver du inte vara orolig.
590
00:36:53,754 --> 00:36:54,630
Vilket skitsnack.
591
00:36:56,382 --> 00:36:58,092
Vad är det som händer?
592
00:37:01,720 --> 00:37:03,097
Han får skåpet genomsökt.
593
00:37:03,180 --> 00:37:05,975
Du vet att jag inte har nåt här.
Vad är det här?
594
00:37:07,518 --> 00:37:08,352
Vad konstigt.
595
00:37:09,103 --> 00:37:14,066
Jag undrar om någon på kontoret fick
ett tips om att han stal provsvar.
596
00:37:17,486 --> 00:37:19,488
-Vad är det här?
-Det är…
597
00:37:21,448 --> 00:37:24,201
Va? Det är inte mitt.
598
00:37:24,285 --> 00:37:26,203
Vet du vad som finns mer på kontoret?
599
00:37:26,954 --> 00:37:28,747
En lista över skåpkombinationer.
600
00:37:33,252 --> 00:37:35,921
Okej. Trots den senaste störningen,
601
00:37:36,005 --> 00:37:39,967
är vi tillbaka
till vår vanliga schemalagda lektionsplan.
602
00:37:40,718 --> 00:37:43,762
Flugornas herre, en klassisk berättelse.
603
00:37:43,846 --> 00:37:47,266
Den genomsyrar verkligen alla aspekter
av samhället.
604
00:37:48,225 --> 00:37:49,935
Vem vill börja? Ja.
605
00:37:50,019 --> 00:37:52,855
Det som verkligen slog mig
med Sister Outsider
606
00:37:52,938 --> 00:37:56,108
var när Lorde pratade om nödvändigheten
av svart feminism
607
00:37:56,191 --> 00:37:59,403
och att allt som är mindre
än enandet av alla kvinnor
608
00:37:59,486 --> 00:38:01,322
ändå är en produkt av patriarkatet.
609
00:38:02,156 --> 00:38:03,615
Vad försöker du uppnå?
610
00:38:03,699 --> 00:38:05,075
Det var starkt
611
00:38:05,159 --> 00:38:07,995
hur den betonade att stereotyperna
om svarta kvinnor
612
00:38:08,078 --> 00:38:09,621
och deras stigma måste bort.
613
00:38:10,205 --> 00:38:11,040
Vad pågår här?
614
00:38:11,123 --> 00:38:14,209
Jag tyckte att det var uppfriskande
att centrera en annan synvinkel.
615
00:38:41,528 --> 00:38:42,446
Georgia.
616
00:38:42,529 --> 00:38:44,698
Hej. Cynthia.
617
00:38:44,782 --> 00:38:46,950
Jag undrade om Austin
ville komma och leka.
618
00:38:47,034 --> 00:38:49,578
Zach hade så kul med honom häromdagen.
619
00:38:56,377 --> 00:38:57,711
Mår din mamma bra?
620
00:38:57,795 --> 00:39:01,340
Hon var här igår och verkade lite konstig.
621
00:39:01,924 --> 00:39:05,010
Om hon börjar bete sig normalt
borde vi oroa oss.
622
00:39:08,680 --> 00:39:11,767
Får jag sluta lite tidigare i kväll, Joe?
623
00:39:11,850 --> 00:39:12,935
Det är Wellington.
624
00:39:13,018 --> 00:39:15,896
-Jag bryr mig inte.
-Joe…
625
00:39:15,979 --> 00:39:18,774
-Ginny…
-Det är du som verkar konstig.
626
00:39:20,109 --> 00:39:22,236
Har du tid, Ginny? Det är viktigt.
627
00:39:22,986 --> 00:39:23,946
Jag jobbar.
628
00:39:24,029 --> 00:39:26,448
Det handlar om din mammas avlidne man.
629
00:39:28,992 --> 00:39:30,369
Inte Kenny igen.
630
00:39:30,452 --> 00:39:31,745
Inte Kenny.
631
00:39:31,829 --> 00:39:34,748
Hennes andra man,
en man vid namn Anthony Green.
632
00:39:54,768 --> 00:39:57,229
Vi ska sitta längst fram.
633
00:39:57,312 --> 00:39:59,064
Jag ska hänga med Ginny.
634
00:40:16,039 --> 00:40:17,541
-Vad är det?
-Inget.
635
00:40:34,349 --> 00:40:36,477
-Till dansen
-Pryd och passande
636
00:40:36,560 --> 00:40:37,936
Agera väl
637
00:40:38,020 --> 00:40:40,481
Vi önskar hitta nån för giftermål
638
00:40:40,564 --> 00:40:41,815
Till dansen
639
00:40:43,984 --> 00:40:46,278
-Till dansen
-Var perfekt nu
640
00:40:46,361 --> 00:40:47,362
Måste lyckas
641
00:40:47,446 --> 00:40:50,282
Vi måste hitta nån för giftermål
642
00:40:50,365 --> 00:40:51,492
Till dansen
643
00:40:51,575 --> 00:40:54,536
Det här är orättvist
644
00:40:54,620 --> 00:40:56,038
Vill inte stå som brud
645
00:40:56,121 --> 00:40:58,081
Tillbringa livet omedveten
646
00:40:58,707 --> 00:41:03,378
Om alla magnifika historier som finns
647
00:41:03,462 --> 00:41:04,671
Till dansen, till dansen
648
00:41:04,755 --> 00:41:07,674
Dumma lilla flicka
649
00:41:07,758 --> 00:41:10,761
Var försiktig med din önskning
650
00:41:10,844 --> 00:41:12,262
Din skönhet är blott flyt
651
00:41:12,346 --> 00:41:14,640
Du skulle ha tur om du sågs av en…
652
00:41:14,723 --> 00:41:18,101
Av en stilig hertig med obestridlig charm
653
00:41:18,185 --> 00:41:21,063
Damerna må avguda mig
Men jag låter mig inte övertalas av…
654
00:41:21,146 --> 00:41:24,483
Pryd och passande, var perfekt nu
655
00:41:24,566 --> 00:41:26,109
Vi vill hitta nån för…
656
00:41:26,193 --> 00:41:27,736
Jag måste hitta nån för…
657
00:41:27,819 --> 00:41:30,822
Vi måste hitta nån för giftermål
658
00:41:52,469 --> 00:41:53,637
Vad gör du här?
659
00:41:53,720 --> 00:41:55,055
Får jag komma in en stund?
660
00:41:55,138 --> 00:41:57,808
Nu passar det inte bra.
Zach har en lekdejt och…
661
00:42:00,477 --> 00:42:02,062
Okej. Kom in.
662
00:42:12,030 --> 00:42:14,449
Du hade rätt. Det är Georgia.
663
00:42:15,742 --> 00:42:18,495
Jag gillar henne.
Jag vet inte vad det är. Jag är ledsen.
664
00:42:18,579 --> 00:42:20,455
Och jag vet att du har mycket på gång.
665
00:42:20,539 --> 00:42:23,250
Min man får hospicevård i rummet bredvid.
666
00:42:23,333 --> 00:42:24,543
Ja, precis.
667
00:42:28,046 --> 00:42:31,008
Så jag är ledsen. Jag ville inte såra dig.
668
00:42:31,091 --> 00:42:33,135
Såra dig eller utnyttja dig eller nåt,
669
00:42:33,218 --> 00:42:35,887
eller dra nytta av dig i en svag stund.
670
00:42:35,971 --> 00:42:39,600
Jag vet inte
hur jag ska förlåta mig själv för…
671
00:42:43,061 --> 00:42:44,688
Och det här är roligt?
672
00:42:45,480 --> 00:42:46,356
Det är okej.
673
00:42:48,483 --> 00:42:50,694
Det här är löjligt. Hela grejen.
674
00:42:52,988 --> 00:42:55,407
Jag ville bara be om ursäkt.
675
00:42:56,700 --> 00:42:57,868
Jag behövde det här.
676
00:42:59,620 --> 00:43:02,289
Jag är en röra. Jag är en katastrof.
677
00:43:03,332 --> 00:43:05,125
Du sårade inte mig, okej?
678
00:43:06,543 --> 00:43:11,048
Vi fick båda något vi behövde
och vi önskade att det var med nån annan.
679
00:43:11,131 --> 00:43:12,174
Det är okej.
680
00:43:14,760 --> 00:43:17,929
Du borde inte trösta mig.
681
00:43:18,013 --> 00:43:20,807
Jag kom hit för att be om ursäkt
och trösta dig.
682
00:43:22,601 --> 00:43:23,644
Och jag är ledsen.
683
00:43:24,603 --> 00:43:27,731
Jag tycker att du är underbar
684
00:43:28,607 --> 00:43:30,609
och du är en
av de starkaste kvinnor jag vet.
685
00:43:33,070 --> 00:43:34,446
Du kommer att klara dig.
686
00:43:35,614 --> 00:43:37,824
Okej. Det låter trevligt.
687
00:43:41,203 --> 00:43:43,538
Det har varit så skönt att ha dig som vän.
688
00:43:43,622 --> 00:43:45,999
Jag vill inte att det ska sluta.
689
00:43:50,504 --> 00:43:52,673
Aldrig, okej? Jag är på din sida nu.
690
00:43:52,756 --> 00:43:55,175
Så gratis sötpotatispommes livet ut.
691
00:43:58,428 --> 00:44:01,973
Du måste gå. Georgia kommer
när som helst och hämtar Austin.
692
00:44:03,266 --> 00:44:04,101
Okej.
693
00:44:26,873 --> 00:44:27,749
Det var så häftigt.
694
00:44:27,833 --> 00:44:29,793
-Vi är fantastiska!
-Det vet jag!
695
00:44:29,876 --> 00:44:32,671
-Det var otroligt, Bracia.
-Tack.
696
00:44:32,754 --> 00:44:34,965
Okej, nu gäller det.
Det är den stora duetten.
697
00:44:35,549 --> 00:44:37,843
-Det här är mitt favoritnummer.
-Jaså?
698
00:44:37,926 --> 00:44:39,594
Ja, du är min favoritkaraktär.
699
00:44:41,805 --> 00:44:42,806
Sparka ut honom.
700
00:44:43,682 --> 00:44:44,766
Okej.
701
00:44:49,938 --> 00:44:51,022
Nu tar vi dem.
702
00:44:56,027 --> 00:44:57,988
Mitt kära lilla barn,
703
00:44:58,488 --> 00:45:01,533
låt mig berätta lite om äktenskapet.
704
00:45:05,829 --> 00:45:08,540
Du tror att du vet, men du vet ej
705
00:45:08,623 --> 00:45:11,293
Du kommer aldrig veta hur
706
00:45:11,376 --> 00:45:12,544
Världen fungerar
707
00:45:12,627 --> 00:45:14,463
Du blir bara sårad
708
00:45:14,546 --> 00:45:18,592
Jag säger det här nu
709
00:45:18,675 --> 00:45:20,844
Äktenskap är fängslande, ett fängelse
710
00:45:20,927 --> 00:45:24,014
Kärlek är ett vapen, bara ett vapen
711
00:45:24,097 --> 00:45:26,641
Och skönhet, en illusion, en illusion
712
00:45:26,725 --> 00:45:31,980
En dag blir du precis som jag
713
00:45:32,063 --> 00:45:34,357
Du tror att du vet, men du vet ej
714
00:45:34,441 --> 00:45:37,444
Du kanske är söt nu
715
00:45:37,527 --> 00:45:38,987
Men tiden går fort
716
00:45:39,070 --> 00:45:41,156
Skönhet är kort
Jag säger det här nu
717
00:45:41,239 --> 00:45:42,073
Vad är det?
718
00:45:43,658 --> 00:45:45,911
-Det känns som tejp.
-Tyst.
719
00:45:47,162 --> 00:45:48,955
Tejpar du dina ben?
720
00:45:49,039 --> 00:45:49,956
Är ett vapen
721
00:45:50,040 --> 00:45:53,168
Och skönhet, en illusion, en illusion
722
00:45:53,251 --> 00:45:56,379
En dag blir du precis som jag
723
00:45:56,463 --> 00:46:01,426
Den kärlek jag har kan ingen betvivla
724
00:46:01,510 --> 00:46:06,807
Det hjärta jag har kan inte påverkas
725
00:46:06,890 --> 00:46:09,851
Och jag ska va' sann
726
00:46:09,935 --> 00:46:12,979
Trots din protest nu
727
00:46:13,063 --> 00:46:18,485
Mitt hjärta måste lydas
728
00:46:18,568 --> 00:46:21,696
Äktenskap är fängslande, ett fängelse
729
00:46:21,780 --> 00:46:24,324
Kärlek är ett vapen, bara ett vapen
730
00:46:24,407 --> 00:46:27,369
Och skönhet, en illusion, en illusion
731
00:46:27,452 --> 00:46:29,830
En dag blir du precis som jag
732
00:46:29,913 --> 00:46:32,332
Precis som jag
733
00:46:32,415 --> 00:46:35,168
Du tror att du vet, men du vet ej
734
00:46:35,252 --> 00:46:37,963
Du kommer aldrig veta hur
735
00:46:38,046 --> 00:46:39,506
Världen fungerar
736
00:46:39,589 --> 00:46:40,924
Du blir bara sårad
737
00:46:41,007 --> 00:46:44,177
Lyssna på mig nu
738
00:46:44,261 --> 00:46:46,513
Äktenskap är fängslande, ett fängelse
739
00:46:46,596 --> 00:46:49,474
Kärlek är ett vapen, bara ett vapen
740
00:46:49,558 --> 00:46:52,352
Och skönhet, en illusion, en illusion
741
00:46:52,435 --> 00:46:55,105
En dag blir du precis som jag
742
00:47:01,945 --> 00:47:03,113
Tack.
743
00:47:04,114 --> 00:47:04,948
Jättebra.
744
00:47:06,241 --> 00:47:09,953
Lyssna! Mörkret faller.
745
00:47:10,036 --> 00:47:11,955
Redo eller inte, här kommer jag.
746
00:47:29,681 --> 00:47:31,016
Zach?
747
00:47:32,309 --> 00:47:33,602
Austin?
748
00:47:35,145 --> 00:47:36,563
Vad håller ni på med?
749
00:48:13,099 --> 00:48:14,517
Cynthia!
750
00:48:15,185 --> 00:48:16,937
Jag tror att det är dags, Cynthia!
751
00:48:39,626 --> 00:48:41,294
Flyr ni från festen?
752
00:48:42,545 --> 00:48:45,632
Tror ni för att jag har tre underkjolar,
underbyxor och en korsett…
753
00:48:45,715 --> 00:48:47,008
Vad är det med er?
754
00:48:47,509 --> 00:48:50,887
Eller är du bara rädd att solen
ska förstöra min mjuka hud? Jag ska säga…
755
00:48:50,971 --> 00:48:54,307
Hon satte i halsen. Jag fick ge henne
Heimlich. Det är en lång historia.
756
00:48:54,391 --> 00:48:57,477
Jag har förolämpat er.
På min ära, det var inte min mening.
757
00:48:57,560 --> 00:49:00,981
Er ära har visat sig vara en tveksam sak.
758
00:49:01,064 --> 00:49:02,857
Jag har hört historier.
759
00:49:02,941 --> 00:49:04,150
Jaha, har ni?
760
00:49:04,818 --> 00:49:06,236
Gillade du dem?
761
00:49:07,195 --> 00:49:09,698
Ursäkta mig, hertig.
762
00:49:09,781 --> 00:49:11,324
Ni glömmer bort er.
763
00:49:11,408 --> 00:49:14,536
Jag är Josephine Margot Wellington.
764
00:49:14,619 --> 00:49:16,830
Det var ni som nämnde era underbyxor.
765
00:49:16,913 --> 00:49:20,709
Och ni, Josephine Margot Wellington,
rodnar.
766
00:49:31,011 --> 00:49:34,097
Jag skulle aldrig älska nån
767
00:49:34,180 --> 00:49:37,017
Vars ögon ser rakt igenom mig
768
00:49:37,100 --> 00:49:40,020
Vars charm vill förvirra mig
769
00:49:40,103 --> 00:49:42,856
För jag är inte road
770
00:49:42,939 --> 00:49:45,734
Jag skulle aldrig älska nån
771
00:49:45,817 --> 00:49:48,945
Som trotsar artigheten
772
00:49:49,029 --> 00:49:51,489
Vad har ni för avsikt?
773
00:49:51,573 --> 00:49:54,242
Är jag er uppfinning?
774
00:49:54,325 --> 00:49:58,038
Det är jag inte, sir
775
00:49:58,121 --> 00:50:02,959
Varför måste ni avväpna mig som ni gör?
776
00:50:03,043 --> 00:50:06,504
Varför kan ni inte älska mig som…
777
00:50:06,588 --> 00:50:07,589
Badrummet.
778
00:50:07,672 --> 00:50:13,261
Jag kastar bort allt
779
00:50:13,344 --> 00:50:17,307
Ger efter för passion
780
00:50:17,390 --> 00:50:21,978
Vänder upp och ner på allt
781
00:50:22,062 --> 00:50:26,900
Och ger upp denna gyllne klänning…
782
00:50:33,114 --> 00:50:35,575
Max blir ledsen
om du missar slutet på hennes grej.
783
00:50:36,159 --> 00:50:37,452
Du missar slutet.
784
00:50:37,535 --> 00:50:39,412
Hon har lägre förväntningar på mig.
785
00:50:39,496 --> 00:50:40,830
Visst.
786
00:50:40,914 --> 00:50:43,583
Jag förstår inte varför du är så upprörd.
787
00:50:43,666 --> 00:50:46,669
Är det vad du tror? Att jag är upprörd?
788
00:50:47,879 --> 00:50:50,090
Jag är inte upprörd, jag är livrädd.
789
00:50:50,173 --> 00:50:52,217
-Ginny…
-Säg det bara.
790
00:50:52,300 --> 00:50:54,302
Vadå?
791
00:50:54,969 --> 00:50:56,930
Säg att du inte vill vara med mig.
792
00:51:00,475 --> 00:51:01,309
Va?
793
00:51:01,392 --> 00:51:03,019
Det är väl så det är?
794
00:51:04,729 --> 00:51:06,648
Du vill inte vara min pojkvän.
795
00:51:10,235 --> 00:51:13,029
Varför kan ni inte älska mig
796
00:51:13,113 --> 00:51:17,909
Som jag älskar er?
797
00:51:17,992 --> 00:51:21,329
Varför kan ni inte älska mig
798
00:51:21,412 --> 00:51:28,294
Som jag älskar er?
799
00:51:33,424 --> 00:51:34,342
Det är inte…
800
00:51:35,135 --> 00:51:38,555
Eller säg inget. Jag vet hur det låter.
801
00:51:39,514 --> 00:51:41,766
-Du vill lämna.
-Jag vill inte lämna.
802
00:51:45,311 --> 00:51:46,479
Jag vill inte…
803
00:51:47,939 --> 00:51:49,274
…hålla dig tillbaka.
804
00:51:50,483 --> 00:51:51,442
Gör inte så.
805
00:51:52,026 --> 00:51:54,529
Gör inte så.
Låtsas inte att du gör det här för mig,
806
00:51:54,612 --> 00:51:56,281
för jag vill inte det här.
807
00:51:56,364 --> 00:51:58,449
Jag vill inte det här. Jag vill ha dig.
808
00:52:01,452 --> 00:52:02,328
Du har rätt.
809
00:52:08,042 --> 00:52:10,962
Det är inte du, det är jag. Jag är ledsen.
810
00:52:12,505 --> 00:52:13,339
Jag älskar dig.
811
00:52:14,507 --> 00:52:16,634
Jag tror inte på det längre.
812
00:52:18,261 --> 00:52:21,681
För du sa för evigt, du sa det,
och nu drar du dig ur?
813
00:52:24,601 --> 00:52:25,727
Nej, jag är kvar.
814
00:52:27,854 --> 00:52:30,064
-Jag finns alltid här för dig.
-Nej.
815
00:52:30,148 --> 00:52:32,108
Nej, du lämnar mig.
816
00:52:34,027 --> 00:52:34,944
Marcus.
817
00:52:35,987 --> 00:52:38,198
Jag berättade allt för dig.
Du känner mig som…
818
00:52:38,281 --> 00:52:39,365
Jag vet.
819
00:52:41,034 --> 00:52:42,493
Så vad…
820
00:52:45,288 --> 00:52:46,831
Okej, det här är inte du.
821
00:52:46,915 --> 00:52:50,627
Det här är inte du.
Du skulle inte göra så här mot mig.
822
00:52:51,669 --> 00:52:54,505
Eller hur? Jag är din Ginny, och…
823
00:53:02,805 --> 00:53:04,224
Jag är din Ginny.
824
00:53:04,849 --> 00:53:07,352
Eller hur? Och du är min Marcus.
825
00:53:07,435 --> 00:53:10,438
Och du skulle inte såra mig såhär,
eller hur?
826
00:53:14,192 --> 00:53:15,652
Jag vill inte såra dig mer.
827
00:53:17,195 --> 00:53:18,071
Va?
828
00:53:22,408 --> 00:53:25,954
Vad är det med den här jävla korridoren?
829
00:53:28,873 --> 00:53:29,749
Du sa…
830
00:53:30,291 --> 00:53:32,377
Du sa att du alltid skulle älska mig.
831
00:53:33,044 --> 00:53:36,089
Visst? Du sa att du skulle älska mig
i dag, i morgon, för alltid.
832
00:53:36,172 --> 00:53:38,258
Du sa att du förstår mig.
833
00:53:38,341 --> 00:53:39,175
Ja.
834
00:53:39,259 --> 00:53:41,678
Du sa det, det var saker du sa!
835
00:53:45,098 --> 00:53:45,932
Jag menade det.
836
00:53:46,766 --> 00:53:48,059
Vad förändrades, då?
837
00:53:48,935 --> 00:53:51,229
Vad har förändrats?
Säg vad jag har gjort fel…
838
00:53:52,480 --> 00:53:54,565
-Snälla, säg det bara.
-Gud, jösses, inget.
839
00:53:56,192 --> 00:53:57,652
Du gjorde inget. Det är…
840
00:53:57,735 --> 00:53:59,487
Det är jag, jag lovar.
841
00:53:59,570 --> 00:54:00,446
Lovar du?
842
00:54:02,240 --> 00:54:03,992
Ger du mig löften, Marcus?
843
00:54:05,618 --> 00:54:07,453
Vet du vad? Jag hatar löften,
844
00:54:07,537 --> 00:54:11,332
för alla som nånsin har gett mig ett löfte
845
00:54:11,416 --> 00:54:13,626
har brutit det för att de är lögnare.
846
00:54:14,919 --> 00:54:17,547
Du ska vara den som inte ljuger för mig.
847
00:54:19,132 --> 00:54:20,967
Bryr du dig om att du sårar mig?
848
00:54:21,050 --> 00:54:23,219
-Självklart. Jag bara…
-Vad?
849
00:54:30,560 --> 00:54:31,769
Jag har inte plats…
850
00:54:34,188 --> 00:54:36,149
…för nån annans smärta just nu.
851
00:54:39,193 --> 00:54:40,862
Förstår du vad du gör?
852
00:54:41,904 --> 00:54:43,197
Du säger…
853
00:54:43,990 --> 00:54:47,535
Du säger att du är okej med
att aldrig hålla om mig igen,
854
00:54:47,618 --> 00:54:48,745
aldrig kyssa mig.
855
00:54:48,828 --> 00:54:50,872
Är du klar? Bara…
856
00:54:55,001 --> 00:54:55,835
Ja.
857
00:55:01,382 --> 00:55:02,967
Du kommer att ångra det här.
858
00:55:05,094 --> 00:55:07,513
Du kommer att inse att det inte är du.
859
00:55:09,807 --> 00:55:13,603
Och det kommer att vara för sent,
för du krossar oss.
860
00:55:15,021 --> 00:55:17,690
Och om vi är krossade är det över och…
861
00:55:26,991 --> 00:55:29,952
Snälla, gör inte det här, Marcus.
862
00:55:30,453 --> 00:55:31,746
Snälla, gör inte så här.
863
00:55:59,065 --> 00:55:59,899
Jag älskar er.
864
00:56:10,326 --> 00:56:11,202
Tack.
865
00:56:15,623 --> 00:56:17,917
Herregud! Det var otroligt.
866
00:56:18,000 --> 00:56:19,544
Bracia, herregud!
867
00:56:19,627 --> 00:56:23,089
Herregud, Bryon kunde inte slita blicken
från dig på hela tiden.
868
00:56:23,172 --> 00:56:25,049
-Var det så?
-Ja, jag svär.
869
00:56:25,133 --> 00:56:27,009
Det var otroligt, Bracia.
870
00:56:27,510 --> 00:56:30,263
-Var hon inte så vacker?
-Okej, du kan gå nu.
871
00:56:30,346 --> 00:56:32,306
-Okej.
-Absolut.
872
00:56:32,390 --> 00:56:33,433
Jättebra jobbat.
873
00:56:34,225 --> 00:56:37,353
Vill du gå ut med mig
och ta en kaffe eller nåt?
874
00:56:38,187 --> 00:56:39,814
Ja, gärna.
875
00:56:39,897 --> 00:56:41,566
Jag gjorde pjäsen på grund av dig.
876
00:56:41,649 --> 00:56:42,900
Va?
877
00:56:42,984 --> 00:56:46,237
Ja. Mitt lag är så arga att jag gjorde
det här i stället för football.
878
00:56:47,363 --> 00:56:50,116
Det här är så dumt,
och du kommer nog inte ihåg det,
879
00:56:50,783 --> 00:56:53,119
men vi gick till ett escape room
tillsammans.
880
00:56:53,828 --> 00:56:55,455
-Gjorde vi?
-Ja.
881
00:56:56,289 --> 00:56:58,583
Du var otrolig, Max.
882
00:56:58,666 --> 00:57:00,585
Vill du att jag ska hjälpa dig?
883
00:57:00,668 --> 00:57:01,878
Får jag kyssa dig?
884
00:57:02,920 --> 00:57:04,046
Ja, för fan.
885
00:57:04,130 --> 00:57:05,214
Okej.
886
00:57:12,054 --> 00:57:14,682
Tack så mycket. Du var så duktig.
887
00:57:14,765 --> 00:57:15,725
Tack.
888
00:57:15,808 --> 00:57:17,560
Pappa!
889
00:57:19,479 --> 00:57:20,938
-Max.
-Du var fantastisk.
890
00:57:21,022 --> 00:57:22,482
Herregud, du också.
891
00:57:23,483 --> 00:57:24,525
Hej!
892
00:57:27,361 --> 00:57:29,363
Du var fantastisk!
893
00:57:29,447 --> 00:57:31,449
Jag såg bara dig.
894
00:57:31,532 --> 00:57:32,450
Tack.
895
00:57:33,034 --> 00:57:34,535
Kom nu, nu går vi.
896
00:57:37,079 --> 00:57:38,498
Och du? Gillade du den?
897
00:57:45,338 --> 00:57:46,172
Max.
898
00:57:47,298 --> 00:57:49,509
-Sophie. Hej.
-Hej.
899
00:57:50,426 --> 00:57:51,260
Du kom.
900
00:57:52,178 --> 00:57:55,306
För att du känner andra i pjäsen,
inte mig,
901
00:57:55,389 --> 00:57:57,433
för du känner mycket teaterfolk.
902
00:57:57,517 --> 00:58:00,645
-Du har många teatervänner och…
-Du var fantastisk.
903
00:58:01,395 --> 00:58:02,230
Tack.
904
00:58:03,981 --> 00:58:06,025
Har du lust att ta en fika nån gång?
905
00:58:07,151 --> 00:58:11,155
Det känns som vi har lite olösta saker
att prata om.
906
00:58:24,168 --> 00:58:26,337
Att vara tillbaka i rummet
där depressionen bor
907
00:58:28,130 --> 00:58:30,883
är en skarp smärta
och en överväldigande stumhet.
908
00:58:34,595 --> 00:58:35,429
Jag älskar henne.
909
00:58:37,223 --> 00:58:38,933
Även i rummet älskar jag henne.
910
00:58:48,025 --> 00:58:50,236
Men att bli älskad kräver också arbete.
911
00:58:53,197 --> 00:58:55,241
Jag klarar inte att bli älskad just nu.
912
00:59:01,372 --> 00:59:02,540
Var det ett skott
913
01:00:30,294 --> 01:00:32,463
Undertexter: Sabina Svensson