1 00:00:11,429 --> 00:00:13,514 Vissa känslor är som gamla bekanta vänner. 2 00:00:15,016 --> 00:00:16,434 Depression känns så för mig. 3 00:00:17,351 --> 00:00:19,187 Är jag inte i den, minns jag den inte. 4 00:00:20,354 --> 00:00:21,564 Jag minns att det är illa. 5 00:00:22,607 --> 00:00:26,778 Jag minns mörkret, men det är annorlunda att känna det igen. 6 00:00:28,279 --> 00:00:30,156 Det är skillnad på att minnas ett rum 7 00:00:30,239 --> 00:00:31,991 och att gå in genom dörren. 8 00:00:33,493 --> 00:00:34,827 Att vara i det igen. 9 00:00:36,079 --> 00:00:36,913 Att känna det. 10 00:00:38,831 --> 00:00:41,501 När episoden börjar kan det gå långsamt i början. 11 00:00:41,584 --> 00:00:42,835 En påträngande tanke, 12 00:00:42,919 --> 00:00:44,921 "jag vill inte vara här", som sen är borta. 13 00:00:45,421 --> 00:00:47,340 Man viftar bara bort den. 14 00:00:47,423 --> 00:00:51,385 Men när den träffar en totalt, när man är i den, är den allt. 15 00:00:51,469 --> 00:00:53,513 Det är den man är, man är inget annat. 16 00:00:54,514 --> 00:00:58,101 På utsidan ser man likadan ut, att le och låtsas är så jobbigt, 17 00:00:58,184 --> 00:01:00,269 men inuti är det en annan historia. 18 00:01:01,646 --> 00:01:03,272 Man börjar hata sig själv. 19 00:01:04,232 --> 00:01:08,027 Man är så ensam, så otroligt ensam. 20 00:01:08,111 --> 00:01:11,280 Och man kan vara med nån man älskar, men man är inte riktigt med dem. 21 00:01:11,781 --> 00:01:14,742 Vi tror att vi vet hur andra har det, men det gör vi inte. 22 00:01:15,868 --> 00:01:18,788 Man vet aldrig riktigt vad som rör sig i nån annans huvud. 23 00:01:21,249 --> 00:01:23,251 Alla utkämpar en strid man inte kan se. 24 00:01:25,211 --> 00:01:26,754 Vi har alla blinda fläckar. 25 00:01:37,181 --> 00:01:39,267 Fan, vad är klockan? Jag somnade. 26 00:01:42,019 --> 00:01:43,980 Fan också. Jag är sen till jobbet. 27 00:01:44,063 --> 00:01:49,068 Joe kommer att göra den där grejen där han är sträng och besviken. 28 00:01:51,654 --> 00:01:53,030 Ska vi ses senare? 29 00:01:53,114 --> 00:01:55,283 Jag kan inte. Jag ska skriva en engelskauppsats. 30 00:01:56,909 --> 00:01:57,743 Okej. 31 00:01:58,995 --> 00:02:00,037 -Älskar dig. -Detsamma. 32 00:02:06,752 --> 00:02:08,087 Och du vet att det är du. 33 00:02:09,005 --> 00:02:11,549 Det är nåt fel på dig, och det är utmattande. 34 00:02:11,632 --> 00:02:14,260 Så jävla uselt och utmattande, och det är hjälplöst. 35 00:02:15,386 --> 00:02:16,220 Det är ett tomrum. 36 00:02:16,304 --> 00:02:19,265 Att existera är så jobbigt att man vill sjunka ner i ett tomt hål 37 00:02:19,348 --> 00:02:22,894 där ingen pratar med en och man inte behöver le, prata eller vara. 38 00:02:25,021 --> 00:02:26,355 Det är i alla fall bekant. 39 00:02:27,940 --> 00:02:30,401 Jag har varit här förut, kommit ur det förut, 40 00:02:30,484 --> 00:02:31,736 men att komma ur det 41 00:02:32,528 --> 00:02:34,906 blir rummet som man minns men inte är i. 42 00:02:38,159 --> 00:02:39,410 Det är det som är läskigt. 43 00:02:47,001 --> 00:02:48,377 Jag hatar brunch. 44 00:02:48,461 --> 00:02:51,505 Kan du ta bord tio? Jag ligger efter och de har väntat. 45 00:02:51,589 --> 00:02:53,174 Var är Ginny? 46 00:02:54,258 --> 00:02:56,719 Jag anställer inte er för att ta beställningar själv. 47 00:02:56,802 --> 00:02:58,095 Okej. 48 00:03:09,607 --> 00:03:12,693 -Jag tar bord tio. -Du ville ju inte ta beställningarna. 49 00:03:13,861 --> 00:03:16,530 -Några drinkar till att börja med? -Tack, Joe. 50 00:03:16,614 --> 00:03:19,867 Vi tar en mimosa-karaff. Vi behöver det. 51 00:03:19,951 --> 00:03:21,202 Några erbjudanden i dag? 52 00:03:22,161 --> 00:03:24,664 Jag kan göra vad ni vill. 53 00:03:24,747 --> 00:03:26,415 Vet du vad du vill ha, Cynthia? 54 00:03:28,209 --> 00:03:29,961 Jag är inte särskilt hungrig. 55 00:03:30,628 --> 00:03:32,964 -Jag tar persikopannkakorna. -Mums. 56 00:03:36,926 --> 00:03:37,885 God morgon. 57 00:03:38,469 --> 00:03:40,638 Jaha, du är här. 58 00:03:40,721 --> 00:03:42,723 Hej, Paul. Kul att se dig. 59 00:03:43,307 --> 00:03:46,060 -Är allt okej? -Ja, allt är toppen. 60 00:03:47,228 --> 00:03:50,106 Jag ska ut och handla för bröllopet. 61 00:03:50,189 --> 00:03:52,858 -Ska jag följa med? -Nej, det går bra. 62 00:03:52,942 --> 00:03:54,819 Glöm inte att köra Austin till Zach. 63 00:03:54,902 --> 00:03:56,904 -Just det. -Jag hämtar dig före middagen. 64 00:04:02,076 --> 00:04:03,077 Ett släktträd, kompis? 65 00:04:04,245 --> 00:04:07,331 -Finns det en gren åt mig? -Du är inte släkt med mig. 66 00:04:07,915 --> 00:04:12,753 Du, Austin, Paul är inte din pappa, men han gifter sig med din mamma. 67 00:04:12,837 --> 00:04:16,215 -Han är en del av familjen, eller hur? -Jag antar att han är familj. 68 00:04:16,299 --> 00:04:20,177 Bra. Så varför inte ge honom en gren? Kanske en av de lägre där? 69 00:04:26,767 --> 00:04:28,561 -Var är Ginny? -Hon jobbar. 70 00:04:29,353 --> 00:04:31,022 Så du menar ett riktigt kafé? 71 00:04:31,105 --> 00:04:33,441 Får jag en fettfri sojalatte? 72 00:04:33,524 --> 00:04:35,609 Hej, välkommen till kaféet. 73 00:04:35,693 --> 00:04:36,902 Beställning klar. 74 00:04:36,986 --> 00:04:38,529 Jag är glad att jag inte jobbar. 75 00:04:38,612 --> 00:04:41,574 Samma här, därför planerar jag att gifta mig rikt 76 00:04:41,657 --> 00:04:44,577 eller sälja bilder på mina fötter för en miljon dollar på nätet. 77 00:04:44,660 --> 00:04:47,330 Vill du sälja de små fötterna? De små för en miljon dollar? 78 00:04:47,413 --> 00:04:48,581 Åh, nej. 79 00:04:48,664 --> 00:04:50,541 Titta på det här. 80 00:04:50,624 --> 00:04:51,834 Titta på henne lite. 81 00:04:51,917 --> 00:04:52,960 Vad har du på dig? 82 00:04:53,044 --> 00:04:54,670 Vad? Gillar du den? 83 00:04:54,754 --> 00:04:56,881 Det är second hand. Den kändes fulsnygg. 84 00:04:56,964 --> 00:05:00,217 -Du har rätt i den fula delen. -Jävlar. 85 00:05:00,301 --> 00:05:03,888 På tal om ful, så köpte Sophie biljetter till Wellington. 86 00:05:03,971 --> 00:05:07,433 Så nu ser hon mig som en ond, ful häxa som ingen vill gifta sig med. 87 00:05:07,516 --> 00:05:08,351 Hurra. 88 00:05:08,934 --> 00:05:10,227 Vem messar dig? 89 00:05:10,311 --> 00:05:13,105 Det är nog bara Press som är irriterande. 90 00:05:13,189 --> 00:05:15,649 -Vad säger han? -Jag vet inte. Inget. 91 00:05:15,733 --> 00:05:17,234 Vill han vara med dig? 92 00:05:19,278 --> 00:05:20,529 Bokstavligen aldrig. 93 00:05:20,613 --> 00:05:23,032 Man måste hata sig själv för att vara med Press. 94 00:05:23,115 --> 00:05:24,408 Verkligen. 95 00:05:24,492 --> 00:05:27,536 Jordan och jag firar vår treårsdag i morgon. 96 00:05:28,162 --> 00:05:30,206 -Dumma lilla Jordan. -Jag vet. 97 00:05:30,289 --> 00:05:31,832 Vart tar han dig? 98 00:05:31,916 --> 00:05:36,879 Tja, det är Jordan, så Blue Farm eller Costco. 99 00:05:36,962 --> 00:05:38,589 Vem älskar inte Costco? 100 00:05:38,672 --> 00:05:40,758 När jag dör ska ni sprida min aska där. 101 00:05:40,841 --> 00:05:42,093 -Jag gör det. -Tack. 102 00:05:42,176 --> 00:05:44,804 Okej, men han måste bli bättre på presenter. 103 00:05:44,887 --> 00:05:48,099 -Han är så dålig på att ge presenter. -Radioklocka? 104 00:05:48,182 --> 00:05:49,892 Herregud, nej. Vet du vad jag älskar? 105 00:05:49,975 --> 00:05:54,397 Den söta, lilla ekorren i keramik som han gav dig på alla hjärtans dag. 106 00:05:54,480 --> 00:05:55,898 -Minns du den? -Du menar Nutty. 107 00:05:55,981 --> 00:05:57,358 Jag menar Nutty. 108 00:05:58,275 --> 00:06:02,488 Jag vet inte. Det känns som att han kanske tar mig för givet. 109 00:06:02,571 --> 00:06:05,783 På min födelsedag skrev han: "Grattis", på ett indexkort 110 00:06:05,866 --> 00:06:08,035 och satte sitt bebisfoto på baksidan. 111 00:06:09,078 --> 00:06:10,287 Hej, Marcus. 112 00:06:11,580 --> 00:06:12,415 Hej, Silver. 113 00:06:12,498 --> 00:06:13,624 Hej. 114 00:06:15,042 --> 00:06:17,378 -Cool korsett. -Tack. 115 00:06:17,461 --> 00:06:19,505 Silver gör kostymerna till Wellington 116 00:06:19,588 --> 00:06:21,424 och hon är jättebra. 117 00:06:22,007 --> 00:06:23,342 Vad gulligt. 118 00:06:24,927 --> 00:06:25,845 Vad gör ni? 119 00:06:27,346 --> 00:06:29,598 -Hur så? -Jag frågar bara. 120 00:06:29,682 --> 00:06:32,101 -Var inte så otrevlig. -Men det är roligt. 121 00:06:32,184 --> 00:06:33,561 Vi ska bara chilla. 122 00:06:34,270 --> 00:06:37,314 -Oj, Chacho. -Pappa kommer att märka att den saknas. 123 00:06:38,816 --> 00:06:39,817 Marcus. 124 00:06:42,319 --> 00:06:43,237 Skål. 125 00:06:44,405 --> 00:06:45,906 Jag älskar din outfit. 126 00:06:52,538 --> 00:06:55,040 Jag vet inte vad hans problem är. 127 00:06:57,042 --> 00:06:57,918 Vad? 128 00:06:58,002 --> 00:06:59,170 Inget. 129 00:07:00,087 --> 00:07:02,840 -"Jag älskar din outfit." -Hon rodnar. 130 00:07:02,923 --> 00:07:04,967 -Lilla vampyrkorsettjejen. -Tyst. 131 00:07:05,050 --> 00:07:07,178 -Hon gillar det. -Herregud. 132 00:07:07,887 --> 00:07:10,764 Jag är faktiskt orolig för Marcus. 133 00:07:11,432 --> 00:07:13,601 -Jag var i hans rum häromdagen… -Och gjorde vad? 134 00:07:13,684 --> 00:07:14,768 -Spionerade. -Okej. 135 00:07:15,311 --> 00:07:18,606 Jag hittade hans konstbok och den är väldigt mörkt. 136 00:07:18,689 --> 00:07:20,065 Pratade du med honom om det? 137 00:07:20,149 --> 00:07:21,317 Ja. 138 00:07:21,400 --> 00:07:24,904 "Jag hittade din konstbok. Den är väldigt mörkt. Jag är orolig för dig." 139 00:07:24,987 --> 00:07:27,990 Han sa: "Du måste respektera min integritet, tillit är viktigt." 140 00:07:28,073 --> 00:07:29,617 Såna tråkiga saker. 141 00:07:31,368 --> 00:07:34,705 Prata med Ginny om det. Hon vet nog om nåt är fel. 142 00:07:37,333 --> 00:07:39,627 Zach. Austin. 143 00:07:39,710 --> 00:07:41,462 Austins mamma är här. 144 00:07:46,926 --> 00:07:47,760 Hej, Zach. 145 00:07:48,344 --> 00:07:50,387 -Hej, pappa. -Hej, vännen. 146 00:07:51,722 --> 00:07:53,224 Hämta dina grejer, okej? 147 00:07:54,266 --> 00:07:56,227 Jag sa till Georgia att jag hämtar honom. 148 00:07:57,394 --> 00:08:00,189 Fick du mitt meddelande om stället på Abbott Street? 149 00:08:00,272 --> 00:08:02,858 Ja, det är perfekt. 150 00:08:02,942 --> 00:08:05,069 -Tack så mycket. -Inga problem. 151 00:08:05,152 --> 00:08:07,196 Det är kul för Austin att ha pappa nära. 152 00:08:07,279 --> 00:08:09,990 Hyresvärden är en vän. Ett ord från mig, så borde du få den. 153 00:08:12,576 --> 00:08:13,410 Vi ses. 154 00:08:13,494 --> 00:08:15,120 -Hej då. -Hej då. Vi ses. 155 00:08:15,913 --> 00:08:18,958 Du. Hade du kul med Austin? 156 00:08:19,041 --> 00:08:20,584 Vi lekte kurragömma ute. 157 00:08:20,668 --> 00:08:22,753 I januari i New England? 158 00:08:23,629 --> 00:08:26,090 Gå och städa upp leksakerna. Jag kommer snart. 159 00:08:40,020 --> 00:08:42,106 Hej, min kära. Det är jag. 160 00:08:43,440 --> 00:08:46,527 Zach har en ny vän och han verkar glad. 161 00:08:47,695 --> 00:08:49,572 De gillar att leka ute i kylan. 162 00:08:49,655 --> 00:08:51,740 Just det, jag måste köpa en ny mössa. 163 00:08:52,241 --> 00:08:54,243 Han tappade bort sin på skolan. 164 00:08:56,370 --> 00:08:59,498 Jag förväntar mig att du bara ska vakna. 165 00:09:00,624 --> 00:09:02,585 Och säga. "Tjena, snygging. Läget?" 166 00:09:07,089 --> 00:09:08,132 Det är så orättvist. 167 00:09:11,760 --> 00:09:13,596 Jag ville bli gammal med dig. 168 00:09:16,682 --> 00:09:19,893 Jag tänkte alltid att du skulle se så söt ut med vitt hår, 169 00:09:20,394 --> 00:09:21,395 små rynkor. 170 00:09:23,355 --> 00:09:24,773 Jag vill se det. 171 00:09:25,482 --> 00:09:29,194 Du skulle få rynkor från att vara så snäll, 172 00:09:30,195 --> 00:09:32,656 min kära, godhjärtade Tom. 173 00:09:36,452 --> 00:09:38,996 Jag dejtade några inte så snälla män, som du vet, 174 00:09:40,039 --> 00:09:40,998 på college. 175 00:09:42,249 --> 00:09:43,751 Och min pappa var en skitstövel. 176 00:09:46,170 --> 00:09:47,046 Men inte du. 177 00:09:55,095 --> 00:09:56,263 Inte min Tom. 178 00:10:00,059 --> 00:10:01,101 Förlåt. 179 00:10:01,727 --> 00:10:03,646 Jag är så ledsen, Tom. 180 00:10:41,225 --> 00:10:43,727 -Jag har räknat klart, Joe. -Bra. 181 00:10:43,811 --> 00:10:46,355 -Ja. Jag följer dig till bilen. -Ja. 182 00:10:46,855 --> 00:10:47,815 Det är Wellsbury. 183 00:10:48,399 --> 00:10:50,067 Det värsta här är att gå mot rött. 184 00:10:50,150 --> 00:10:51,068 Det är lugnt. 185 00:10:51,652 --> 00:10:52,486 God natt. 186 00:11:07,126 --> 00:11:10,045 Okej. Padma, kom igen, jag mår bra. 187 00:11:10,129 --> 00:11:11,714 -Nej, det gör du inte. -Jo. 188 00:11:12,965 --> 00:11:13,966 Han var utanför. 189 00:11:14,049 --> 00:11:16,218 -Han föll av brädan. -Är Ginny här? 190 00:11:16,301 --> 00:11:17,970 Nej, hon gick för länge sen. 191 00:11:18,053 --> 00:11:19,680 -Är du full? -Nej. 192 00:11:19,763 --> 00:11:20,639 -Marc… -Titta. 193 00:11:20,723 --> 00:11:21,974 Marcus. 194 00:11:22,057 --> 00:11:23,434 Okej. 195 00:11:25,644 --> 00:11:28,021 Hämtar du kaffe? Du kan väl sätta dig? 196 00:11:28,105 --> 00:11:29,106 Precis bakom dig. 197 00:11:40,659 --> 00:11:42,453 -Drick. -Nej, det är bra. 198 00:11:43,036 --> 00:11:44,121 Ska jag ringa mamma? 199 00:11:59,553 --> 00:12:00,471 Igen. 200 00:12:01,305 --> 00:12:05,142 -Varför är du full på en söndag? -För söndagar är deprimerande. 201 00:12:05,225 --> 00:12:07,019 Han har söndagsångest. 202 00:12:11,023 --> 00:12:12,608 Du är inte ens i verkligheten än. 203 00:12:13,192 --> 00:12:14,818 Det känns verkligt för mig. 204 00:12:17,196 --> 00:12:20,282 Hör på, high school kan vara tufft, 205 00:12:20,365 --> 00:12:22,618 men det varar inte för alltid. 206 00:12:24,077 --> 00:12:26,705 Jag kan tänka mig att du hade det svårt i high school. 207 00:12:27,456 --> 00:12:28,290 Va? 208 00:12:28,373 --> 00:12:32,211 Jag kan bara tänka mig att du mognade senare i livet. 209 00:12:32,294 --> 00:12:34,463 Nej, jag var cool i high school. 210 00:12:34,546 --> 00:12:36,757 Jag var som Fresh Prince. 211 00:12:37,341 --> 00:12:38,175 Vem? 212 00:12:39,510 --> 00:12:41,637 Ni växte inte upp med Nick at Nite. 213 00:12:41,720 --> 00:12:43,347 Hur ska vi få hem dig? 214 00:12:43,931 --> 00:12:45,224 Jag kan köra honom. 215 00:12:45,307 --> 00:12:48,227 Vill du berätta varför du dricker alkohol, Marcus? 216 00:12:48,310 --> 00:12:50,270 Vatten är en begränsad resurs. 217 00:12:51,522 --> 00:12:52,940 Okej, kör hem honom. 218 00:12:53,857 --> 00:12:55,275 Vad händer? Okej. 219 00:12:55,359 --> 00:12:56,443 Okej. 220 00:13:00,572 --> 00:13:02,366 Jag saknar inte high school. 221 00:13:07,079 --> 00:13:09,498 Hur var din semester i Georgia? 222 00:13:09,581 --> 00:13:10,958 Jag vet inte, varm. 223 00:13:11,458 --> 00:13:13,710 Vill du ha svaren till historieprovet 224 00:13:13,794 --> 00:13:15,045 eller kemiprovet? 225 00:13:15,128 --> 00:13:16,255 Hur fick du tag i dem? 226 00:13:16,338 --> 00:13:19,550 Vad menar du? Alla litar på en tyst korridorvakt 227 00:13:19,633 --> 00:13:22,553 som tillbringar många håltimmar på kontoret 228 00:13:22,636 --> 00:13:25,639 och ibland blir ombedd att ta kopior. 229 00:13:26,723 --> 00:13:27,766 "Behöver du hjälp? 230 00:13:28,392 --> 00:13:32,020 Jag hjälper till under håltimmen, för jag har inte så många vänner." 231 00:13:33,522 --> 00:13:37,776 Du är så ond, och jag antar att ingen vet det. 232 00:13:39,403 --> 00:13:40,863 Vad har hänt med dina Ray-Bans? 233 00:13:40,946 --> 00:13:42,030 Jag tappade bort dem. 234 00:13:42,906 --> 00:13:44,199 Flytta dig, knäppis. 235 00:13:48,203 --> 00:13:49,037 Läget? 236 00:13:49,121 --> 00:13:51,039 I år verkar bli samma som förra året. 237 00:13:52,374 --> 00:13:53,542 Det vet du. 238 00:13:53,625 --> 00:13:56,712 Nej, allvarligt, Joe. Han kommer att förgöra dig. 239 00:13:56,795 --> 00:13:58,171 Släpp det bara. 240 00:13:58,672 --> 00:14:00,757 Jag är inte bra på att släppa saker. 241 00:14:03,302 --> 00:14:04,136 Joe. 242 00:14:11,101 --> 00:14:11,935 Hej. 243 00:14:19,484 --> 00:14:21,194 Det där kommer du att få ångra. 244 00:14:22,321 --> 00:14:24,239 Ja, det är vi överens om. 245 00:14:43,717 --> 00:14:44,593 Fan också. 246 00:14:45,427 --> 00:14:47,679 Det lyser i köket. De är fortfarande vakna. 247 00:14:47,763 --> 00:14:49,765 Hur märkbart full är jag? 248 00:14:51,975 --> 00:14:54,102 -Mycket. -Åh, gud. Fan också. 249 00:14:54,186 --> 00:14:56,355 Okej. 250 00:14:58,315 --> 00:15:00,859 "Max, hjälp. 251 00:15:00,943 --> 00:15:03,487 På uppfarten." 252 00:15:13,038 --> 00:15:14,498 Du, Padma, jag är ledsen. 253 00:15:14,581 --> 00:15:16,500 Ingen fara. Du bor inte långt från mig. 254 00:15:16,583 --> 00:15:17,459 Nej, jag menar… 255 00:15:21,672 --> 00:15:22,547 Förlåt. 256 00:15:25,342 --> 00:15:26,259 För allt. 257 00:15:27,302 --> 00:15:28,136 Med oss. 258 00:15:31,014 --> 00:15:31,848 Det är lugnt. 259 00:15:32,349 --> 00:15:33,183 Nej. 260 00:15:37,437 --> 00:15:39,898 Jag menade inte att såra dig. 261 00:15:43,819 --> 00:15:46,613 Varför sa du att du inte ville dejta någon seriöst? 262 00:15:47,864 --> 00:15:48,824 Var det jag? 263 00:15:52,744 --> 00:15:54,454 Vi var ihop länge. 264 00:15:55,497 --> 00:15:57,416 Jag kände mig dum… 265 00:15:57,499 --> 00:16:01,420 Som om du använde mig för sex och så. 266 00:16:01,503 --> 00:16:02,879 Vi har aldrig haft sex. 267 00:16:02,963 --> 00:16:04,506 Okej, allvarligt? 268 00:16:05,382 --> 00:16:08,260 -Vi var med varandra. Vi gjorde annat. -Jag vet. 269 00:16:16,685 --> 00:16:17,519 Jag utnyttjade… 270 00:16:18,895 --> 00:16:19,730 …inte dig. 271 00:16:21,440 --> 00:16:22,524 Jag gillade dig mycket. 272 00:16:25,444 --> 00:16:28,030 Jag har inte svaret du vill ha. Förlåt. 273 00:16:32,367 --> 00:16:33,201 Japp. 274 00:16:38,790 --> 00:16:39,916 Du sårade mig verkligen. 275 00:16:46,798 --> 00:16:48,133 Ja, jag sårar alla. 276 00:16:50,385 --> 00:16:51,595 Vad ska det betyda? 277 00:16:52,387 --> 00:16:53,221 Jag vet inte. 278 00:16:54,347 --> 00:16:58,518 Jag är så dålig på det här. 279 00:17:04,983 --> 00:17:06,234 Jag är en katastrof. 280 00:17:10,572 --> 00:17:12,199 Jag borde inte vara med nån. 281 00:17:14,034 --> 00:17:15,285 Vad pratar du om? 282 00:17:17,162 --> 00:17:17,996 Ginny? 283 00:17:21,458 --> 00:17:23,668 Hej, Max. Jag är full. 284 00:17:23,752 --> 00:17:25,212 Ja, jag förstod det. 285 00:17:26,088 --> 00:17:28,799 "Max, hampa. På upptakten." 286 00:17:30,217 --> 00:17:31,134 -Kom nu. -Okej. 287 00:17:31,218 --> 00:17:34,262 Ja. Ut med dig. Det går bra. 288 00:17:34,763 --> 00:17:35,764 Tack, Padma. 289 00:17:37,974 --> 00:17:39,226 -Jag mår bra. -Är allt bra? 290 00:17:39,309 --> 00:17:40,977 -Vi ska vara väldigt tysta. -Tysta? 291 00:17:41,061 --> 00:17:42,813 -När vi kommer in. -De är hemma. 292 00:17:42,896 --> 00:17:44,189 -Exakt. -Ja. 293 00:17:58,495 --> 00:17:59,830 När kommer din mamma hem? 294 00:18:00,413 --> 00:18:01,248 Senare. 295 00:18:08,130 --> 00:18:11,591 Ditt rum är så litet. 296 00:18:13,718 --> 00:18:15,428 Nej, det är det inte. 297 00:18:16,096 --> 00:18:17,472 Men det var taskigt sagt. 298 00:18:27,274 --> 00:18:30,318 -Du tog bara av dig tröjan. -Nej, det gjorde jag inte. 299 00:18:30,902 --> 00:18:33,697 Ska du inte ens kyssa mig? Ska du bara… 300 00:18:37,993 --> 00:18:41,788 Jag hatar dig så mycket som person fullständigt ända in i själen. 301 00:19:46,186 --> 00:19:49,356 Jag ska nog lasra bort håret i armhålan. 302 00:19:50,440 --> 00:19:53,151 Ja, det är dyrt, men värt det. 303 00:19:53,235 --> 00:19:55,278 Så jag inte behöver raka den. Vad gör du… 304 00:19:55,362 --> 00:19:58,031 Spanar du bara på Silver hela tiden? 305 00:19:59,950 --> 00:20:01,159 Nej. 306 00:20:01,243 --> 00:20:05,205 Nej, det är störande att Ginny alltid sitter med Marcus där borta 307 00:20:05,288 --> 00:20:07,832 när hon kan sitta här med vår överlägsna grupp. 308 00:20:07,916 --> 00:20:10,669 Jag vet inte. Det verkar som om du spanar på Silver. 309 00:20:10,752 --> 00:20:11,586 -Ja. -Tyst. 310 00:20:11,670 --> 00:20:13,672 De verkar lyckliga, Ginny och Marcus. 311 00:20:16,716 --> 00:20:18,426 Är det jobbigt för dig? 312 00:20:18,510 --> 00:20:21,096 Nej, jag är inte ond. Jag vill att hon ska vara lycklig. 313 00:20:21,680 --> 00:20:24,557 Ja. Du måste gå på dejt eller nåt, Hunter. 314 00:20:25,558 --> 00:20:27,185 Det finns ingen jag gillar just nu. 315 00:20:27,894 --> 00:20:28,853 Vad sägs om Padma? 316 00:20:29,396 --> 00:20:31,690 Jag ser det och gillar det. 317 00:20:31,773 --> 00:20:33,984 Ska vi hålla oss borta från mitt kärleksliv? 318 00:20:34,484 --> 00:20:36,569 Okej, vi hämtar Ginny, Gin, Gin 319 00:20:36,653 --> 00:20:38,947 och tar med henne till engelska på lägsta nivå. 320 00:20:41,241 --> 00:20:42,200 Lägsta nivån? 321 00:20:42,284 --> 00:20:44,577 Ja, engelska för "dumma barn" 322 00:20:44,661 --> 00:20:47,330 var det enda som passade in i hennes schema, så… 323 00:20:48,498 --> 00:20:50,417 Okej, jag har kemi. 324 00:20:54,045 --> 00:20:55,171 Vill du skaka om lite? 325 00:20:57,882 --> 00:20:58,717 Alltid. 326 00:21:01,261 --> 00:21:02,512 Ja, pappa. 327 00:21:04,597 --> 00:21:08,810 Ja, hon gick med på äktenskapsförordet, men det handlar inte om pengar. 328 00:21:09,811 --> 00:21:11,146 Jag vill inte höra. 329 00:21:12,522 --> 00:21:16,776 Du måste backa om Georgia, okej? 330 00:21:16,860 --> 00:21:20,488 Jag ska gifta mig med henne. Du måste ta det på allvar. 331 00:21:20,572 --> 00:21:22,532 Ja. Nej, ge inte mamma luren. 332 00:21:22,615 --> 00:21:23,700 Nej, inte mamma… 333 00:21:23,783 --> 00:21:25,827 Hej, mamma. Ja, hej. 334 00:21:25,910 --> 00:21:29,622 Jag sa till pappa att jag skulle… 335 00:21:29,706 --> 00:21:33,168 Jag skulle vilja att du kontaktade Georgia om bröllopet. 336 00:21:34,377 --> 00:21:36,755 Jag vet inte, leta efter bröllopstårta. 337 00:21:36,838 --> 00:21:38,673 Eller prata med henne om The Mount. 338 00:21:38,757 --> 00:21:40,884 Hon är väldigt glad över The Mount. 339 00:21:43,053 --> 00:21:45,180 Mamma, jag är din äldsta son, 340 00:21:45,263 --> 00:21:48,141 och jag tänker bara gifta mig en gång, så kom över det. 341 00:21:48,224 --> 00:21:49,351 Ja, kom in. 342 00:21:49,434 --> 00:21:52,228 Jag måste lägga på. Jag älskar dig. Hej då. 343 00:21:54,606 --> 00:21:57,192 Skolstyrelsemötet är i kväll, där vi föreslår din budget, 344 00:21:57,275 --> 00:22:00,070 och jag måste säga att det inte kommer att gå bra. 345 00:22:00,153 --> 00:22:02,655 Vi gör nedskärningar för att klara de andra initiativen. 346 00:22:02,739 --> 00:22:04,866 Wellsburys föräldrar kommer att ge sig på dig. 347 00:22:04,949 --> 00:22:06,576 Jag vill att du är beredd på det. 348 00:22:07,952 --> 00:22:10,747 Hej. Du kommer lagom till domedagen. 349 00:22:10,830 --> 00:22:13,124 Jaha, det låter inte bra. 350 00:22:13,208 --> 00:22:14,250 Nej. 351 00:22:14,334 --> 00:22:18,296 Men budgeten är det som är bäst för Wellsbury. Alla kan inte bli nöjda. 352 00:22:18,380 --> 00:22:21,049 Så om det inte finns andra statsinkomster, 353 00:22:21,132 --> 00:22:24,094 får skolorna inte mer pengar, inte utan att nån annan får lida. 354 00:22:24,177 --> 00:22:25,470 Alla får lida. 355 00:22:25,553 --> 00:22:28,056 Ekonomin är skräp och världen brinner. 356 00:22:28,139 --> 00:22:31,351 Småföretag kämpar. Det finns inte tillräckligt med pengar. 357 00:22:32,185 --> 00:22:34,646 Det var till stor hjälp, Nick. Tack. 358 00:22:47,867 --> 00:22:49,327 Det här är väldigt trevligt. 359 00:22:49,911 --> 00:22:53,665 -Jag är glad att jag hittade dig. -Du tog god tid på dig. 360 00:22:54,332 --> 00:22:56,668 Du var väl tvungen att göra alla roliga resor först. 361 00:23:00,755 --> 00:23:02,132 Får jag fråga en sak? 362 00:23:02,215 --> 00:23:03,758 Ja, visst. 363 00:23:07,846 --> 00:23:13,685 När var sista gången du och Georgia… 364 00:23:15,728 --> 00:23:16,604 …var tillsammans? 365 00:23:19,107 --> 00:23:20,400 Inte så länge sen. 366 00:23:24,237 --> 00:23:25,071 Ja. 367 00:23:25,155 --> 00:23:28,741 Det var det jag trodde. 368 00:23:28,825 --> 00:23:31,911 Mycket kan förändras på kort tid. Mycket har förändrats. 369 00:23:33,037 --> 00:23:36,124 Hör på, är jag dömd att misslyckas här? 370 00:23:36,207 --> 00:23:37,083 Nej. 371 00:23:37,584 --> 00:23:39,794 Vi har mycket historia, 372 00:23:39,878 --> 00:23:42,839 men Georgia är Ginnys mamma. Hon kommer alltid att finnas kvar. 373 00:23:43,423 --> 00:23:45,341 Lämnar hon plats för nån annan? 374 00:23:45,425 --> 00:23:48,636 Lustigt att du säger det. Jag har faktiskt träffat nån. 375 00:23:48,720 --> 00:23:51,264 Verkligen? Okej. 376 00:23:51,347 --> 00:23:53,808 -Ja. -Är hon helt fantastisk? 377 00:23:53,892 --> 00:23:55,059 Absolut. 378 00:23:55,143 --> 00:23:57,353 Förmodligen något du inte vill förstöra. 379 00:23:57,437 --> 00:23:59,939 Hör på, Simone, 380 00:24:01,191 --> 00:24:03,109 det här är bra, okej? 381 00:24:04,319 --> 00:24:05,612 Jag gillar dig. 382 00:24:06,404 --> 00:24:07,906 Jag gillar dig verkligen. 383 00:24:09,616 --> 00:24:11,659 Du är inte dömd att misslyckas. 384 00:24:25,798 --> 00:24:26,633 Okej. 385 00:24:31,596 --> 00:24:33,973 Jag har sett helvetet, 386 00:24:34,057 --> 00:24:36,142 och det är här i rummet med dig. 387 00:24:37,018 --> 00:24:38,603 Okej. 388 00:24:39,187 --> 00:24:42,899 Det är en av mina repliker från pjäsen, som jag fruktar för, 389 00:24:42,982 --> 00:24:46,236 för alla kommer att se mig klädd som en riktig häxa. 390 00:24:47,028 --> 00:24:48,863 Är inte det poängen med skådespeleri? 391 00:24:52,909 --> 00:24:54,410 Det är middag om en timme, 392 00:24:54,494 --> 00:24:56,621 du måste komma ner och det är köttbullar. 393 00:24:58,164 --> 00:24:58,998 Okej. 394 00:25:04,003 --> 00:25:05,296 Okej, köttbullar. 395 00:25:08,925 --> 00:25:09,926 Din vän, Silver… 396 00:25:12,220 --> 00:25:13,054 Är hon singel? 397 00:25:14,764 --> 00:25:16,808 -Du gillar henne. -Åh, tyst. 398 00:25:17,392 --> 00:25:18,351 Det gör jag inte. 399 00:25:21,688 --> 00:25:25,775 Tycker jag att hon är attraktiv? Ja, hon är en väldigt attraktiv kvinna. 400 00:25:26,818 --> 00:25:29,862 Jag gillar att umgås med henne. Jag är intresserad. 401 00:25:30,488 --> 00:25:31,322 Du gillar henne. 402 00:25:31,406 --> 00:25:32,824 Herregud, glöm det. 403 00:25:32,907 --> 00:25:33,741 Du. 404 00:25:34,993 --> 00:25:35,952 Vad är det? 405 00:25:38,788 --> 00:25:40,540 Jag vill inte bli sårad igen. 406 00:25:40,623 --> 00:25:42,959 Nej, det är inte du. 407 00:25:44,294 --> 00:25:45,503 Vad ska det betyda? 408 00:25:46,337 --> 00:25:48,047 Du är känslomässigt orädd 409 00:25:48,881 --> 00:25:49,716 och ärlig. 410 00:25:51,092 --> 00:25:54,429 Om du är arg, vet vi det. Om du gillar nån, vet de det. 411 00:25:55,888 --> 00:25:57,015 Det är den du är. 412 00:25:57,515 --> 00:26:00,977 Det är din bästa och sämsta egenskap. Låt inte Sophie förändra dig. 413 00:26:02,395 --> 00:26:04,814 Det känns som om jag… 414 00:26:06,566 --> 00:26:09,235 Som om jag förlorat min mojo. Du vet, som om den är borta. 415 00:26:09,319 --> 00:26:11,904 Nej, man kan inte förlora mojo. Den är medfödd. 416 00:26:13,031 --> 00:26:17,660 Vad? Började du dejta Ginny och blev en kärleksexpert? 417 00:26:18,578 --> 00:26:19,412 Knappast. 418 00:26:20,872 --> 00:26:21,831 Vad ska det betyda? 419 00:26:22,999 --> 00:26:23,916 Jag… 420 00:26:26,461 --> 00:26:28,671 Kärlek är inte alltid bra. 421 00:26:31,215 --> 00:26:32,050 Åh, fan. 422 00:26:33,885 --> 00:26:35,762 Jag vet inte om jag vill vara med nån. 423 00:26:37,430 --> 00:26:38,389 Ibland känns det… 424 00:26:39,891 --> 00:26:41,851 …inte som en bra idé. 425 00:26:41,934 --> 00:26:43,311 Åh, fan. 426 00:26:44,395 --> 00:26:45,355 Det är inte Ginny. 427 00:26:47,106 --> 00:26:48,024 Jag älskar Ginny. 428 00:26:49,692 --> 00:26:51,611 Hon är det enda som gör mig lycklig. 429 00:26:54,697 --> 00:26:55,823 Det är problemet. 430 00:26:57,492 --> 00:27:00,078 Ingen ska vara ansvarig för din lycka. 431 00:27:00,161 --> 00:27:01,120 Det är orättvist. 432 00:27:02,914 --> 00:27:06,167 Maxine, kom och duka för köttbullar. 433 00:27:12,298 --> 00:27:13,132 Hon är singel. 434 00:27:15,093 --> 00:27:15,927 Silver. 435 00:27:21,557 --> 00:27:23,226 -Hej, Ginny. -Hej. 436 00:27:24,977 --> 00:27:26,270 Ni är söta. 437 00:27:26,354 --> 00:27:27,355 Tack. 438 00:27:28,231 --> 00:27:30,608 Mitt skift slutade precis, men grattis. 439 00:27:36,406 --> 00:27:37,615 Vad är det med henne? 440 00:27:39,867 --> 00:27:40,702 Jag vet inte. 441 00:27:44,789 --> 00:27:46,207 Jag tog en milkshake till dig. 442 00:27:50,336 --> 00:27:51,337 Botten upp, eller hur? 443 00:27:51,421 --> 00:27:52,255 Din dumbom. 444 00:27:52,338 --> 00:27:53,756 Din vessla. 445 00:27:57,135 --> 00:28:00,054 Kalla mig en skrynklig gammal hagga igen. 446 00:28:03,891 --> 00:28:05,226 MEDDELANDE 447 00:28:06,811 --> 00:28:07,895 ALLA ÄR MED 448 00:28:17,822 --> 00:28:19,198 Din dumbom. 449 00:28:19,282 --> 00:28:20,825 Din vessla. 450 00:28:20,908 --> 00:28:23,619 Kalla mig en skrynklig gammal hagga… 451 00:28:35,840 --> 00:28:36,674 Vad är det? 452 00:28:37,550 --> 00:28:40,344 Jag hatar att vara skurken. 453 00:28:40,845 --> 00:28:43,639 Men du är så bra på det. 454 00:28:44,599 --> 00:28:45,475 Lustigt. 455 00:28:46,601 --> 00:28:49,937 Alla kommer att se på mig och skratta åt mig. 456 00:28:50,521 --> 00:28:53,691 Jag är trött på att känna att jag är för mycket för alla. 457 00:28:54,942 --> 00:28:57,904 Minns du din favoritkaraktär i Frost? 458 00:28:58,863 --> 00:28:59,906 Olof. 459 00:29:00,490 --> 00:29:02,658 Och i Aladdin? 460 00:29:02,742 --> 00:29:03,659 Anden. 461 00:29:06,037 --> 00:29:09,916 Och i Vaiana var det Maui. 462 00:29:09,999 --> 00:29:13,836 I Lejonkungen var det Timon. 463 00:29:13,920 --> 00:29:14,754 Varför? 464 00:29:14,837 --> 00:29:16,214 De är roliga. 465 00:29:18,090 --> 00:29:19,509 Irriterande nog, är alla män. 466 00:29:19,592 --> 00:29:21,719 Jag inser det nu när du listar dem så. 467 00:29:21,803 --> 00:29:26,015 Du är rolig. Du har en ledande roll. 468 00:29:26,098 --> 00:29:31,395 Men mer än så, så får du folk att skratta. I livet och på scenen. 469 00:29:31,479 --> 00:29:35,817 Det är en speciell egenskap. Det är inte många som kan det. 470 00:29:35,900 --> 00:29:40,154 Alla vackra tjejer kan vara Snövit. 471 00:29:40,238 --> 00:29:42,865 Men hur många kan vara Toker? 472 00:29:43,366 --> 00:29:44,951 Jag älskar Toker. 473 00:29:45,451 --> 00:29:48,079 Du har en talang 474 00:29:48,162 --> 00:29:53,042 att få folk att känna att de får lov att vara fåniga. 475 00:29:53,125 --> 00:29:56,254 Och det är sällsynt. Det är en gåva, det är inte för mycket. Okej? 476 00:30:06,389 --> 00:30:08,224 Jag är orolig för Marcus, pappa. 477 00:30:12,019 --> 00:30:14,105 Skolorna måste prioriteras. 478 00:30:14,188 --> 00:30:17,024 Vi behöver högre idrotts- och specialklubbsstipendier, 479 00:30:17,108 --> 00:30:19,944 miljövänliga transporter, nya iPads… 480 00:30:20,027 --> 00:30:20,862 IPads. 481 00:30:22,113 --> 00:30:26,033 Ni ska veta, allihop, att Wellsbury redan är stolta 482 00:30:26,117 --> 00:30:30,371 över att ha en av de högsta utbildningsbudgetarna i hela delstaten. 483 00:30:30,454 --> 00:30:31,664 Det är barnens framtid. 484 00:30:31,747 --> 00:30:33,332 Newton har en högre procentandel 485 00:30:33,416 --> 00:30:35,793 som kommer in på Ivy League-skolor än vi. 486 00:30:35,877 --> 00:30:38,045 Vad? Ingen Simone? 487 00:30:38,546 --> 00:30:39,630 Är du svartsjuk? 488 00:30:40,882 --> 00:30:41,924 Pengarna gynnar… 489 00:30:42,008 --> 00:30:44,468 -Det är Ginnys engelsklärare. -Låt oss fråga dem. 490 00:30:45,428 --> 00:30:47,847 Stå upp om ni tycker att mer pengar måste tilldelas 491 00:30:47,930 --> 00:30:49,724 Wellsburys skolor. 492 00:30:56,564 --> 00:30:57,690 Toppen. 493 00:30:58,357 --> 00:31:01,986 Jag vill höra från var och en av er här, och det är därför… 494 00:31:02,069 --> 00:31:05,406 Jag vill fokusera på provförberedelse och avancerade kurser. 495 00:31:05,489 --> 00:31:08,409 Vi borde fokusera på konst och särskilda behov. 496 00:31:08,492 --> 00:31:11,954 Vi kanske skulle fokusera på att integrera mer mångfald i läroplanen. 497 00:31:12,038 --> 00:31:13,456 Du har rätt. 498 00:31:15,541 --> 00:31:17,001 Ni har alla rätt. 499 00:31:17,501 --> 00:31:21,047 Vi behöver mer pengar till skolorna, mer än den nuvarande budgeten. 500 00:31:21,130 --> 00:31:24,592 Jag har ett barn på Bankler Elementary och ett på Wellsbury High. 501 00:31:24,675 --> 00:31:28,054 Jag är djupt investerad i utbildning. 502 00:31:29,221 --> 00:31:31,557 Men jag jobbar även hos borgmästaren 503 00:31:31,641 --> 00:31:34,936 och får se själv hur outtröttligt 504 00:31:35,019 --> 00:31:38,147 borgmästare Randolph jobbar för stadens bästa intresse. 505 00:31:39,148 --> 00:31:42,985 Utbildning är viktigt, men resten av staden också. 506 00:31:44,570 --> 00:31:47,031 Och jag älskar den här staden. 507 00:31:50,993 --> 00:31:52,954 Det måste finnas en lösning. 508 00:31:55,039 --> 00:31:57,500 Ja. Och tack, Georgia. 509 00:31:57,583 --> 00:31:59,251 Det var så lite. 510 00:31:59,919 --> 00:32:01,128 Något annat? 511 00:32:03,464 --> 00:32:06,759 Bara att ekonomin är skräp och världen brinner. 512 00:32:07,510 --> 00:32:09,512 Vad inspirerande. Sitt ner. 513 00:32:10,429 --> 00:32:15,309 Det är därför vi på borgmästarens kontor inför småföretagslördagar. 514 00:32:15,893 --> 00:32:17,937 Wellsbury är bara lokala företag. 515 00:32:18,020 --> 00:32:20,940 Vi har inte McDonald's eller Walmart, det är… 516 00:32:21,023 --> 00:32:23,901 Det är Audrey's Boutique, Blue Farm Café. 517 00:32:23,985 --> 00:32:27,071 Det är därför ett småföretag i Wellsbury varje vecka 518 00:32:27,154 --> 00:32:29,740 kommer att belysas på borgmästarens Instagram-konto, 519 00:32:29,824 --> 00:32:33,160 som drivs av borgmästarinnan, och redan har över 50 000 följare, 520 00:32:33,244 --> 00:32:35,162 och en procentsats av vinsten varje vecka 521 00:32:35,246 --> 00:32:37,164 går direkt till skolorna. 522 00:32:37,748 --> 00:32:41,836 Så på det sättet skapar skolor inkomst för staden och vice versa. 523 00:32:42,586 --> 00:32:43,838 Alla vinner i Wellsbury. 524 00:32:46,340 --> 00:32:48,426 Tack, Paul, för den här fina idén. 525 00:32:49,176 --> 00:32:51,554 En borgmästare som agerar. Okej. 526 00:32:54,473 --> 00:32:56,851 Och tack för att ni kom i kväll. 527 00:32:56,934 --> 00:32:59,603 Det här mötet är avslutat. Vi ses nästa gång. 528 00:33:00,271 --> 00:33:01,772 Bra idé, Paul. 529 00:33:05,401 --> 00:33:08,654 Han kanske måste börja träffa sin psykiater igen. 530 00:33:09,238 --> 00:33:13,117 Vi borde se om vi behöver byta hans medicin. 531 00:33:16,454 --> 00:33:17,455 Nu åker vi. 532 00:33:17,538 --> 00:33:19,832 Jag ska gå och presentera mig. 533 00:33:19,915 --> 00:33:21,208 Ja, det visar honom. 534 00:33:23,461 --> 00:33:25,254 -Mr Gitten. -Ja. 535 00:33:25,755 --> 00:33:27,339 Jag är Ginny Millers pappa. 536 00:33:29,133 --> 00:33:32,511 Hör på, jag är ledsen att Ginny hoppade av engelskan. 537 00:33:32,595 --> 00:33:35,723 Hon är väldigt smart och har alltid tankeväckande uppsatser, 538 00:33:35,806 --> 00:33:37,767 men jag kan inte göra något. 539 00:33:37,850 --> 00:33:39,060 Har hon hoppat av kursen? 540 00:33:39,727 --> 00:33:40,644 Det är tråkigt. 541 00:33:41,645 --> 00:33:42,646 Det var hennes beslut. 542 00:33:43,773 --> 00:33:45,608 Det visste jag inte. Visste du det? 543 00:33:45,691 --> 00:33:48,027 Det gjorde jag inte, men tack och lov. 544 00:34:05,920 --> 00:34:07,880 -Är allt bra? -Vad? 545 00:34:08,464 --> 00:34:09,590 Hjärtat? 546 00:34:11,842 --> 00:34:13,719 Du vet väl att du kan prata med mig? 547 00:34:14,553 --> 00:34:15,846 Om något är fel. 548 00:34:22,770 --> 00:34:25,272 Du vet att jag kan ta hand om mig själv. 549 00:34:31,070 --> 00:34:33,781 Ja, jag vet. 550 00:34:36,158 --> 00:34:37,034 Du skämtar. 551 00:34:37,118 --> 00:34:39,161 -Mary. -Du är fräck som kommer tillbaka. 552 00:34:39,245 --> 00:34:41,664 Du, ut ur mitt hus… 553 00:34:41,747 --> 00:34:43,165 Lugn. Du. 554 00:34:43,666 --> 00:34:45,709 Försiktigt med den där, va? Vänta! 555 00:34:45,793 --> 00:34:46,919 Nej! 556 00:34:47,753 --> 00:34:48,587 Nej. 557 00:34:48,671 --> 00:34:50,506 Snälla. 558 00:34:50,589 --> 00:34:52,049 Ett öga för ett öga. 559 00:34:56,554 --> 00:34:57,638 Det räcker, Georgia. 560 00:35:06,564 --> 00:35:09,733 Du svarar inte på mina sms. Är allt bra? 561 00:35:12,069 --> 00:35:13,529 Vi borde prata. 562 00:35:13,612 --> 00:35:14,530 Hej, Joe. 563 00:35:15,030 --> 00:35:18,576 Jag har skickat in ansökan om lägenheten som du hittade åt mig. 564 00:35:18,659 --> 00:35:21,620 Jag kan inte tacka dig nog för att kunna bo nära min son. 565 00:35:21,704 --> 00:35:22,538 Det var så lite. 566 00:35:28,377 --> 00:35:31,589 -Hej, G. -Hur gick skolstyrelsemötet? 567 00:35:31,672 --> 00:35:34,675 Jag kunde inte komma, för jag ville inte. 568 00:35:36,427 --> 00:35:37,261 Ska vi? 569 00:35:38,762 --> 00:35:40,598 Det är jag. Ha så kul. 570 00:35:46,437 --> 00:35:48,522 -Vad? -Jag gillar inte honom. 571 00:35:54,945 --> 00:35:55,863 Herregud. 572 00:35:57,698 --> 00:36:01,327 Det är Georgia, eller hur? Den som bara ser dig som en vän? 573 00:36:02,036 --> 00:36:03,412 Du har känslor för henne. 574 00:36:03,495 --> 00:36:05,789 Nej. Nej, det är… 575 00:36:07,958 --> 00:36:09,168 Hon behöver nog hjälp. 576 00:36:11,879 --> 00:36:13,839 Är det därför du inte svarar mig? 577 00:36:13,923 --> 00:36:15,299 Det är okej, Joe. 578 00:36:15,382 --> 00:36:18,886 Du borde inte vara med mig, men inte med henne heller. 579 00:36:19,511 --> 00:36:20,763 Vad menar du? 580 00:36:20,846 --> 00:36:22,014 Jag ska åka hem. 581 00:36:22,097 --> 00:36:24,225 Cynthia… 582 00:36:24,308 --> 00:36:26,936 Du ska vara tacksam att hon gifter sig med nån annan. 583 00:36:27,019 --> 00:36:30,439 Du är inte som henne, Joe. Du är en gullig kille. 584 00:36:30,522 --> 00:36:32,524 Du har inte ett ont ben i kroppen. 585 00:36:33,817 --> 00:36:35,402 Hon skulle äta dig levande. 586 00:36:37,613 --> 00:36:38,739 Vi ses, Joe. 587 00:36:47,915 --> 00:36:50,042 Det är en rutinkontroll. 588 00:36:50,125 --> 00:36:51,168 Kom nu. 589 00:36:51,252 --> 00:36:53,671 Om du inte gjort nåt fel behöver du inte vara orolig. 590 00:36:53,754 --> 00:36:54,630 Vilket skitsnack. 591 00:36:56,382 --> 00:36:58,092 Vad är det som händer? 592 00:37:01,720 --> 00:37:03,097 Han får skåpet genomsökt. 593 00:37:03,180 --> 00:37:05,975 Du vet att jag inte har nåt här. Vad är det här? 594 00:37:07,518 --> 00:37:08,352 Vad konstigt. 595 00:37:09,103 --> 00:37:14,066 Jag undrar om någon på kontoret fick ett tips om att han stal provsvar. 596 00:37:17,486 --> 00:37:19,488 -Vad är det här? -Det är… 597 00:37:21,448 --> 00:37:24,201 Va? Det är inte mitt. 598 00:37:24,285 --> 00:37:26,203 Vet du vad som finns mer på kontoret? 599 00:37:26,954 --> 00:37:28,747 En lista över skåpkombinationer. 600 00:37:33,252 --> 00:37:35,921 Okej. Trots den senaste störningen, 601 00:37:36,005 --> 00:37:39,967 är vi tillbaka till vår vanliga schemalagda lektionsplan. 602 00:37:40,718 --> 00:37:43,762 Flugornas herre, en klassisk berättelse. 603 00:37:43,846 --> 00:37:47,266 Den genomsyrar verkligen alla aspekter av samhället. 604 00:37:48,225 --> 00:37:49,935 Vem vill börja? Ja. 605 00:37:50,019 --> 00:37:52,855 Det som verkligen slog mig med Sister Outsider 606 00:37:52,938 --> 00:37:56,108 var när Lorde pratade om nödvändigheten av svart feminism 607 00:37:56,191 --> 00:37:59,403 och att allt som är mindre än enandet av alla kvinnor 608 00:37:59,486 --> 00:38:01,322 ändå är en produkt av patriarkatet. 609 00:38:02,156 --> 00:38:03,615 Vad försöker du uppnå? 610 00:38:03,699 --> 00:38:05,075 Det var starkt 611 00:38:05,159 --> 00:38:07,995 hur den betonade att stereotyperna om svarta kvinnor 612 00:38:08,078 --> 00:38:09,621 och deras stigma måste bort. 613 00:38:10,205 --> 00:38:11,040 Vad pågår här? 614 00:38:11,123 --> 00:38:14,209 Jag tyckte att det var uppfriskande att centrera en annan synvinkel. 615 00:38:41,528 --> 00:38:42,446 Georgia. 616 00:38:42,529 --> 00:38:44,698 Hej. Cynthia. 617 00:38:44,782 --> 00:38:46,950 Jag undrade om Austin ville komma och leka. 618 00:38:47,034 --> 00:38:49,578 Zach hade så kul med honom häromdagen. 619 00:38:56,377 --> 00:38:57,711 Mår din mamma bra? 620 00:38:57,795 --> 00:39:01,340 Hon var här igår och verkade lite konstig. 621 00:39:01,924 --> 00:39:05,010 Om hon börjar bete sig normalt borde vi oroa oss. 622 00:39:08,680 --> 00:39:11,767 Får jag sluta lite tidigare i kväll, Joe? 623 00:39:11,850 --> 00:39:12,935 Det är Wellington. 624 00:39:13,018 --> 00:39:15,896 -Jag bryr mig inte. -Joe… 625 00:39:15,979 --> 00:39:18,774 -Ginny… -Det är du som verkar konstig. 626 00:39:20,109 --> 00:39:22,236 Har du tid, Ginny? Det är viktigt. 627 00:39:22,986 --> 00:39:23,946 Jag jobbar. 628 00:39:24,029 --> 00:39:26,448 Det handlar om din mammas avlidne man. 629 00:39:28,992 --> 00:39:30,369 Inte Kenny igen. 630 00:39:30,452 --> 00:39:31,745 Inte Kenny. 631 00:39:31,829 --> 00:39:34,748 Hennes andra man, en man vid namn Anthony Green. 632 00:39:54,768 --> 00:39:57,229 Vi ska sitta längst fram. 633 00:39:57,312 --> 00:39:59,064 Jag ska hänga med Ginny. 634 00:40:16,039 --> 00:40:17,541 -Vad är det? -Inget. 635 00:40:34,349 --> 00:40:36,477 -Till dansen -Pryd och passande 636 00:40:36,560 --> 00:40:37,936 Agera väl 637 00:40:38,020 --> 00:40:40,481 Vi önskar hitta nån för giftermål 638 00:40:40,564 --> 00:40:41,815 Till dansen 639 00:40:43,984 --> 00:40:46,278 -Till dansen -Var perfekt nu 640 00:40:46,361 --> 00:40:47,362 Måste lyckas 641 00:40:47,446 --> 00:40:50,282 Vi måste hitta nån för giftermål 642 00:40:50,365 --> 00:40:51,492 Till dansen 643 00:40:51,575 --> 00:40:54,536 Det här är orättvist 644 00:40:54,620 --> 00:40:56,038 Vill inte stå som brud 645 00:40:56,121 --> 00:40:58,081 Tillbringa livet omedveten 646 00:40:58,707 --> 00:41:03,378 Om alla magnifika historier som finns 647 00:41:03,462 --> 00:41:04,671 Till dansen, till dansen 648 00:41:04,755 --> 00:41:07,674 Dumma lilla flicka 649 00:41:07,758 --> 00:41:10,761 Var försiktig med din önskning 650 00:41:10,844 --> 00:41:12,262 Din skönhet är blott flyt 651 00:41:12,346 --> 00:41:14,640 Du skulle ha tur om du sågs av en… 652 00:41:14,723 --> 00:41:18,101 Av en stilig hertig med obestridlig charm 653 00:41:18,185 --> 00:41:21,063 Damerna må avguda mig Men jag låter mig inte övertalas av… 654 00:41:21,146 --> 00:41:24,483 Pryd och passande, var perfekt nu 655 00:41:24,566 --> 00:41:26,109 Vi vill hitta nån för… 656 00:41:26,193 --> 00:41:27,736 Jag måste hitta nån för… 657 00:41:27,819 --> 00:41:30,822 Vi måste hitta nån för giftermål 658 00:41:52,469 --> 00:41:53,637 Vad gör du här? 659 00:41:53,720 --> 00:41:55,055 Får jag komma in en stund? 660 00:41:55,138 --> 00:41:57,808 Nu passar det inte bra. Zach har en lekdejt och… 661 00:42:00,477 --> 00:42:02,062 Okej. Kom in. 662 00:42:12,030 --> 00:42:14,449 Du hade rätt. Det är Georgia. 663 00:42:15,742 --> 00:42:18,495 Jag gillar henne. Jag vet inte vad det är. Jag är ledsen. 664 00:42:18,579 --> 00:42:20,455 Och jag vet att du har mycket på gång. 665 00:42:20,539 --> 00:42:23,250 Min man får hospicevård i rummet bredvid. 666 00:42:23,333 --> 00:42:24,543 Ja, precis. 667 00:42:28,046 --> 00:42:31,008 Så jag är ledsen. Jag ville inte såra dig. 668 00:42:31,091 --> 00:42:33,135 Såra dig eller utnyttja dig eller nåt, 669 00:42:33,218 --> 00:42:35,887 eller dra nytta av dig i en svag stund. 670 00:42:35,971 --> 00:42:39,600 Jag vet inte hur jag ska förlåta mig själv för… 671 00:42:43,061 --> 00:42:44,688 Och det här är roligt? 672 00:42:45,480 --> 00:42:46,356 Det är okej. 673 00:42:48,483 --> 00:42:50,694 Det här är löjligt. Hela grejen. 674 00:42:52,988 --> 00:42:55,407 Jag ville bara be om ursäkt. 675 00:42:56,700 --> 00:42:57,868 Jag behövde det här. 676 00:42:59,620 --> 00:43:02,289 Jag är en röra. Jag är en katastrof. 677 00:43:03,332 --> 00:43:05,125 Du sårade inte mig, okej? 678 00:43:06,543 --> 00:43:11,048 Vi fick båda något vi behövde och vi önskade att det var med nån annan. 679 00:43:11,131 --> 00:43:12,174 Det är okej. 680 00:43:14,760 --> 00:43:17,929 Du borde inte trösta mig. 681 00:43:18,013 --> 00:43:20,807 Jag kom hit för att be om ursäkt och trösta dig. 682 00:43:22,601 --> 00:43:23,644 Och jag är ledsen. 683 00:43:24,603 --> 00:43:27,731 Jag tycker att du är underbar 684 00:43:28,607 --> 00:43:30,609 och du är en av de starkaste kvinnor jag vet. 685 00:43:33,070 --> 00:43:34,446 Du kommer att klara dig. 686 00:43:35,614 --> 00:43:37,824 Okej. Det låter trevligt. 687 00:43:41,203 --> 00:43:43,538 Det har varit så skönt att ha dig som vän. 688 00:43:43,622 --> 00:43:45,999 Jag vill inte att det ska sluta. 689 00:43:50,504 --> 00:43:52,673 Aldrig, okej? Jag är på din sida nu. 690 00:43:52,756 --> 00:43:55,175 Så gratis sötpotatispommes livet ut. 691 00:43:58,428 --> 00:44:01,973 Du måste gå. Georgia kommer när som helst och hämtar Austin. 692 00:44:03,266 --> 00:44:04,101 Okej. 693 00:44:26,873 --> 00:44:27,749 Det var så häftigt. 694 00:44:27,833 --> 00:44:29,793 -Vi är fantastiska! -Det vet jag! 695 00:44:29,876 --> 00:44:32,671 -Det var otroligt, Bracia. -Tack. 696 00:44:32,754 --> 00:44:34,965 Okej, nu gäller det. Det är den stora duetten. 697 00:44:35,549 --> 00:44:37,843 -Det här är mitt favoritnummer. -Jaså? 698 00:44:37,926 --> 00:44:39,594 Ja, du är min favoritkaraktär. 699 00:44:41,805 --> 00:44:42,806 Sparka ut honom. 700 00:44:43,682 --> 00:44:44,766 Okej. 701 00:44:49,938 --> 00:44:51,022 Nu tar vi dem. 702 00:44:56,027 --> 00:44:57,988 Mitt kära lilla barn, 703 00:44:58,488 --> 00:45:01,533 låt mig berätta lite om äktenskapet. 704 00:45:05,829 --> 00:45:08,540 Du tror att du vet, men du vet ej 705 00:45:08,623 --> 00:45:11,293 Du kommer aldrig veta hur 706 00:45:11,376 --> 00:45:12,544 Världen fungerar 707 00:45:12,627 --> 00:45:14,463 Du blir bara sårad 708 00:45:14,546 --> 00:45:18,592 Jag säger det här nu 709 00:45:18,675 --> 00:45:20,844 Äktenskap är fängslande, ett fängelse 710 00:45:20,927 --> 00:45:24,014 Kärlek är ett vapen, bara ett vapen 711 00:45:24,097 --> 00:45:26,641 Och skönhet, en illusion, en illusion 712 00:45:26,725 --> 00:45:31,980 En dag blir du precis som jag 713 00:45:32,063 --> 00:45:34,357 Du tror att du vet, men du vet ej 714 00:45:34,441 --> 00:45:37,444 Du kanske är söt nu 715 00:45:37,527 --> 00:45:38,987 Men tiden går fort 716 00:45:39,070 --> 00:45:41,156 Skönhet är kort Jag säger det här nu 717 00:45:41,239 --> 00:45:42,073 Vad är det? 718 00:45:43,658 --> 00:45:45,911 -Det känns som tejp. -Tyst. 719 00:45:47,162 --> 00:45:48,955 Tejpar du dina ben? 720 00:45:49,039 --> 00:45:49,956 Är ett vapen 721 00:45:50,040 --> 00:45:53,168 Och skönhet, en illusion, en illusion 722 00:45:53,251 --> 00:45:56,379 En dag blir du precis som jag 723 00:45:56,463 --> 00:46:01,426 Den kärlek jag har kan ingen betvivla 724 00:46:01,510 --> 00:46:06,807 Det hjärta jag har kan inte påverkas 725 00:46:06,890 --> 00:46:09,851 Och jag ska va' sann 726 00:46:09,935 --> 00:46:12,979 Trots din protest nu 727 00:46:13,063 --> 00:46:18,485 Mitt hjärta måste lydas 728 00:46:18,568 --> 00:46:21,696 Äktenskap är fängslande, ett fängelse 729 00:46:21,780 --> 00:46:24,324 Kärlek är ett vapen, bara ett vapen 730 00:46:24,407 --> 00:46:27,369 Och skönhet, en illusion, en illusion 731 00:46:27,452 --> 00:46:29,830 En dag blir du precis som jag 732 00:46:29,913 --> 00:46:32,332 Precis som jag 733 00:46:32,415 --> 00:46:35,168 Du tror att du vet, men du vet ej 734 00:46:35,252 --> 00:46:37,963 Du kommer aldrig veta hur 735 00:46:38,046 --> 00:46:39,506 Världen fungerar 736 00:46:39,589 --> 00:46:40,924 Du blir bara sårad 737 00:46:41,007 --> 00:46:44,177 Lyssna på mig nu 738 00:46:44,261 --> 00:46:46,513 Äktenskap är fängslande, ett fängelse 739 00:46:46,596 --> 00:46:49,474 Kärlek är ett vapen, bara ett vapen 740 00:46:49,558 --> 00:46:52,352 Och skönhet, en illusion, en illusion 741 00:46:52,435 --> 00:46:55,105 En dag blir du precis som jag 742 00:47:01,945 --> 00:47:03,113 Tack. 743 00:47:04,114 --> 00:47:04,948 Jättebra. 744 00:47:06,241 --> 00:47:09,953 Lyssna! Mörkret faller. 745 00:47:10,036 --> 00:47:11,955 Redo eller inte, här kommer jag. 746 00:47:29,681 --> 00:47:31,016 Zach? 747 00:47:32,309 --> 00:47:33,602 Austin? 748 00:47:35,145 --> 00:47:36,563 Vad håller ni på med? 749 00:48:13,099 --> 00:48:14,517 Cynthia! 750 00:48:15,185 --> 00:48:16,937 Jag tror att det är dags, Cynthia! 751 00:48:39,626 --> 00:48:41,294 Flyr ni från festen? 752 00:48:42,545 --> 00:48:45,632 Tror ni för att jag har tre underkjolar, underbyxor och en korsett… 753 00:48:45,715 --> 00:48:47,008 Vad är det med er? 754 00:48:47,509 --> 00:48:50,887 Eller är du bara rädd att solen ska förstöra min mjuka hud? Jag ska säga… 755 00:48:50,971 --> 00:48:54,307 Hon satte i halsen. Jag fick ge henne Heimlich. Det är en lång historia. 756 00:48:54,391 --> 00:48:57,477 Jag har förolämpat er. På min ära, det var inte min mening. 757 00:48:57,560 --> 00:49:00,981 Er ära har visat sig vara en tveksam sak. 758 00:49:01,064 --> 00:49:02,857 Jag har hört historier. 759 00:49:02,941 --> 00:49:04,150 Jaha, har ni? 760 00:49:04,818 --> 00:49:06,236 Gillade du dem? 761 00:49:07,195 --> 00:49:09,698 Ursäkta mig, hertig. 762 00:49:09,781 --> 00:49:11,324 Ni glömmer bort er. 763 00:49:11,408 --> 00:49:14,536 Jag är Josephine Margot Wellington. 764 00:49:14,619 --> 00:49:16,830 Det var ni som nämnde era underbyxor. 765 00:49:16,913 --> 00:49:20,709 Och ni, Josephine Margot Wellington, rodnar. 766 00:49:31,011 --> 00:49:34,097 Jag skulle aldrig älska nån 767 00:49:34,180 --> 00:49:37,017 Vars ögon ser rakt igenom mig 768 00:49:37,100 --> 00:49:40,020 Vars charm vill förvirra mig 769 00:49:40,103 --> 00:49:42,856 För jag är inte road 770 00:49:42,939 --> 00:49:45,734 Jag skulle aldrig älska nån 771 00:49:45,817 --> 00:49:48,945 Som trotsar artigheten 772 00:49:49,029 --> 00:49:51,489 Vad har ni för avsikt? 773 00:49:51,573 --> 00:49:54,242 Är jag er uppfinning? 774 00:49:54,325 --> 00:49:58,038 Det är jag inte, sir 775 00:49:58,121 --> 00:50:02,959 Varför måste ni avväpna mig som ni gör? 776 00:50:03,043 --> 00:50:06,504 Varför kan ni inte älska mig som… 777 00:50:06,588 --> 00:50:07,589 Badrummet. 778 00:50:07,672 --> 00:50:13,261 Jag kastar bort allt 779 00:50:13,344 --> 00:50:17,307 Ger efter för passion 780 00:50:17,390 --> 00:50:21,978 Vänder upp och ner på allt 781 00:50:22,062 --> 00:50:26,900 Och ger upp denna gyllne klänning… 782 00:50:33,114 --> 00:50:35,575 Max blir ledsen om du missar slutet på hennes grej. 783 00:50:36,159 --> 00:50:37,452 Du missar slutet. 784 00:50:37,535 --> 00:50:39,412 Hon har lägre förväntningar på mig. 785 00:50:39,496 --> 00:50:40,830 Visst. 786 00:50:40,914 --> 00:50:43,583 Jag förstår inte varför du är så upprörd. 787 00:50:43,666 --> 00:50:46,669 Är det vad du tror? Att jag är upprörd? 788 00:50:47,879 --> 00:50:50,090 Jag är inte upprörd, jag är livrädd. 789 00:50:50,173 --> 00:50:52,217 -Ginny… -Säg det bara. 790 00:50:52,300 --> 00:50:54,302 Vadå? 791 00:50:54,969 --> 00:50:56,930 Säg att du inte vill vara med mig. 792 00:51:00,475 --> 00:51:01,309 Va? 793 00:51:01,392 --> 00:51:03,019 Det är väl så det är? 794 00:51:04,729 --> 00:51:06,648 Du vill inte vara min pojkvän. 795 00:51:10,235 --> 00:51:13,029 Varför kan ni inte älska mig 796 00:51:13,113 --> 00:51:17,909 Som jag älskar er? 797 00:51:17,992 --> 00:51:21,329 Varför kan ni inte älska mig 798 00:51:21,412 --> 00:51:28,294 Som jag älskar er? 799 00:51:33,424 --> 00:51:34,342 Det är inte… 800 00:51:35,135 --> 00:51:38,555 Eller säg inget. Jag vet hur det låter. 801 00:51:39,514 --> 00:51:41,766 -Du vill lämna. -Jag vill inte lämna. 802 00:51:45,311 --> 00:51:46,479 Jag vill inte… 803 00:51:47,939 --> 00:51:49,274 …hålla dig tillbaka. 804 00:51:50,483 --> 00:51:51,442 Gör inte så. 805 00:51:52,026 --> 00:51:54,529 Gör inte så. Låtsas inte att du gör det här för mig, 806 00:51:54,612 --> 00:51:56,281 för jag vill inte det här. 807 00:51:56,364 --> 00:51:58,449 Jag vill inte det här. Jag vill ha dig. 808 00:52:01,452 --> 00:52:02,328 Du har rätt. 809 00:52:08,042 --> 00:52:10,962 Det är inte du, det är jag. Jag är ledsen. 810 00:52:12,505 --> 00:52:13,339 Jag älskar dig. 811 00:52:14,507 --> 00:52:16,634 Jag tror inte på det längre. 812 00:52:18,261 --> 00:52:21,681 För du sa för evigt, du sa det, och nu drar du dig ur? 813 00:52:24,601 --> 00:52:25,727 Nej, jag är kvar. 814 00:52:27,854 --> 00:52:30,064 -Jag finns alltid här för dig. -Nej. 815 00:52:30,148 --> 00:52:32,108 Nej, du lämnar mig. 816 00:52:34,027 --> 00:52:34,944 Marcus. 817 00:52:35,987 --> 00:52:38,198 Jag berättade allt för dig. Du känner mig som… 818 00:52:38,281 --> 00:52:39,365 Jag vet. 819 00:52:41,034 --> 00:52:42,493 Så vad… 820 00:52:45,288 --> 00:52:46,831 Okej, det här är inte du. 821 00:52:46,915 --> 00:52:50,627 Det här är inte du. Du skulle inte göra så här mot mig. 822 00:52:51,669 --> 00:52:54,505 Eller hur? Jag är din Ginny, och… 823 00:53:02,805 --> 00:53:04,224 Jag är din Ginny. 824 00:53:04,849 --> 00:53:07,352 Eller hur? Och du är min Marcus. 825 00:53:07,435 --> 00:53:10,438 Och du skulle inte såra mig såhär, eller hur? 826 00:53:14,192 --> 00:53:15,652 Jag vill inte såra dig mer. 827 00:53:17,195 --> 00:53:18,071 Va? 828 00:53:22,408 --> 00:53:25,954 Vad är det med den här jävla korridoren? 829 00:53:28,873 --> 00:53:29,749 Du sa… 830 00:53:30,291 --> 00:53:32,377 Du sa att du alltid skulle älska mig. 831 00:53:33,044 --> 00:53:36,089 Visst? Du sa att du skulle älska mig i dag, i morgon, för alltid. 832 00:53:36,172 --> 00:53:38,258 Du sa att du förstår mig. 833 00:53:38,341 --> 00:53:39,175 Ja. 834 00:53:39,259 --> 00:53:41,678 Du sa det, det var saker du sa! 835 00:53:45,098 --> 00:53:45,932 Jag menade det. 836 00:53:46,766 --> 00:53:48,059 Vad förändrades, då? 837 00:53:48,935 --> 00:53:51,229 Vad har förändrats? Säg vad jag har gjort fel… 838 00:53:52,480 --> 00:53:54,565 -Snälla, säg det bara. -Gud, jösses, inget. 839 00:53:56,192 --> 00:53:57,652 Du gjorde inget. Det är… 840 00:53:57,735 --> 00:53:59,487 Det är jag, jag lovar. 841 00:53:59,570 --> 00:54:00,446 Lovar du? 842 00:54:02,240 --> 00:54:03,992 Ger du mig löften, Marcus? 843 00:54:05,618 --> 00:54:07,453 Vet du vad? Jag hatar löften, 844 00:54:07,537 --> 00:54:11,332 för alla som nånsin har gett mig ett löfte 845 00:54:11,416 --> 00:54:13,626 har brutit det för att de är lögnare. 846 00:54:14,919 --> 00:54:17,547 Du ska vara den som inte ljuger för mig. 847 00:54:19,132 --> 00:54:20,967 Bryr du dig om att du sårar mig? 848 00:54:21,050 --> 00:54:23,219 -Självklart. Jag bara… -Vad? 849 00:54:30,560 --> 00:54:31,769 Jag har inte plats… 850 00:54:34,188 --> 00:54:36,149 …för nån annans smärta just nu. 851 00:54:39,193 --> 00:54:40,862 Förstår du vad du gör? 852 00:54:41,904 --> 00:54:43,197 Du säger… 853 00:54:43,990 --> 00:54:47,535 Du säger att du är okej med att aldrig hålla om mig igen, 854 00:54:47,618 --> 00:54:48,745 aldrig kyssa mig. 855 00:54:48,828 --> 00:54:50,872 Är du klar? Bara… 856 00:54:55,001 --> 00:54:55,835 Ja. 857 00:55:01,382 --> 00:55:02,967 Du kommer att ångra det här. 858 00:55:05,094 --> 00:55:07,513 Du kommer att inse att det inte är du. 859 00:55:09,807 --> 00:55:13,603 Och det kommer att vara för sent, för du krossar oss. 860 00:55:15,021 --> 00:55:17,690 Och om vi är krossade är det över och… 861 00:55:26,991 --> 00:55:29,952 Snälla, gör inte det här, Marcus. 862 00:55:30,453 --> 00:55:31,746 Snälla, gör inte så här. 863 00:55:59,065 --> 00:55:59,899 Jag älskar er. 864 00:56:10,326 --> 00:56:11,202 Tack. 865 00:56:15,623 --> 00:56:17,917 Herregud! Det var otroligt. 866 00:56:18,000 --> 00:56:19,544 Bracia, herregud! 867 00:56:19,627 --> 00:56:23,089 Herregud, Bryon kunde inte slita blicken från dig på hela tiden. 868 00:56:23,172 --> 00:56:25,049 -Var det så? -Ja, jag svär. 869 00:56:25,133 --> 00:56:27,009 Det var otroligt, Bracia. 870 00:56:27,510 --> 00:56:30,263 -Var hon inte så vacker? -Okej, du kan gå nu. 871 00:56:30,346 --> 00:56:32,306 -Okej. -Absolut. 872 00:56:32,390 --> 00:56:33,433 Jättebra jobbat. 873 00:56:34,225 --> 00:56:37,353 Vill du gå ut med mig och ta en kaffe eller nåt? 874 00:56:38,187 --> 00:56:39,814 Ja, gärna. 875 00:56:39,897 --> 00:56:41,566 Jag gjorde pjäsen på grund av dig. 876 00:56:41,649 --> 00:56:42,900 Va? 877 00:56:42,984 --> 00:56:46,237 Ja. Mitt lag är så arga att jag gjorde det här i stället för football. 878 00:56:47,363 --> 00:56:50,116 Det här är så dumt, och du kommer nog inte ihåg det, 879 00:56:50,783 --> 00:56:53,119 men vi gick till ett escape room tillsammans. 880 00:56:53,828 --> 00:56:55,455 -Gjorde vi? -Ja. 881 00:56:56,289 --> 00:56:58,583 Du var otrolig, Max. 882 00:56:58,666 --> 00:57:00,585 Vill du att jag ska hjälpa dig? 883 00:57:00,668 --> 00:57:01,878 Får jag kyssa dig? 884 00:57:02,920 --> 00:57:04,046 Ja, för fan. 885 00:57:04,130 --> 00:57:05,214 Okej. 886 00:57:12,054 --> 00:57:14,682 Tack så mycket. Du var så duktig. 887 00:57:14,765 --> 00:57:15,725 Tack. 888 00:57:15,808 --> 00:57:17,560 Pappa! 889 00:57:19,479 --> 00:57:20,938 -Max. -Du var fantastisk. 890 00:57:21,022 --> 00:57:22,482 Herregud, du också. 891 00:57:23,483 --> 00:57:24,525 Hej! 892 00:57:27,361 --> 00:57:29,363 Du var fantastisk! 893 00:57:29,447 --> 00:57:31,449 Jag såg bara dig. 894 00:57:31,532 --> 00:57:32,450 Tack. 895 00:57:33,034 --> 00:57:34,535 Kom nu, nu går vi. 896 00:57:37,079 --> 00:57:38,498 Och du? Gillade du den? 897 00:57:45,338 --> 00:57:46,172 Max. 898 00:57:47,298 --> 00:57:49,509 -Sophie. Hej. -Hej. 899 00:57:50,426 --> 00:57:51,260 Du kom. 900 00:57:52,178 --> 00:57:55,306 För att du känner andra i pjäsen, inte mig, 901 00:57:55,389 --> 00:57:57,433 för du känner mycket teaterfolk. 902 00:57:57,517 --> 00:58:00,645 -Du har många teatervänner och… -Du var fantastisk. 903 00:58:01,395 --> 00:58:02,230 Tack. 904 00:58:03,981 --> 00:58:06,025 Har du lust att ta en fika nån gång? 905 00:58:07,151 --> 00:58:11,155 Det känns som vi har lite olösta saker att prata om. 906 00:58:24,168 --> 00:58:26,337 Att vara tillbaka i rummet där depressionen bor 907 00:58:28,130 --> 00:58:30,883 är en skarp smärta och en överväldigande stumhet. 908 00:58:34,595 --> 00:58:35,429 Jag älskar henne. 909 00:58:37,223 --> 00:58:38,933 Även i rummet älskar jag henne. 910 00:58:48,025 --> 00:58:50,236 Men att bli älskad kräver också arbete. 911 00:58:53,197 --> 00:58:55,241 Jag klarar inte att bli älskad just nu. 912 00:59:01,372 --> 00:59:02,540 Var det ett skott 913 01:00:30,294 --> 01:00:32,463 Undertexter: Sabina Svensson