1 00:00:11,429 --> 00:00:13,514 ‎旧友のような感情… 2 00:00:15,016 --> 00:00:16,434 ‎ウツがそうだ 3 00:00:17,351 --> 00:00:19,187 ‎普段は忘れてる 4 00:00:20,354 --> 00:00:21,564 ‎嫌な感じや― 5 00:00:22,607 --> 00:00:26,778 ‎暗闇を覚えてはいるが ‎実際は違う 6 00:00:28,279 --> 00:00:31,991 ‎記憶の中の部屋と ‎実際にいる部屋 7 00:00:33,493 --> 00:00:34,827 ‎その違いだ 8 00:00:36,079 --> 00:00:36,913 ‎実感する 9 00:00:38,831 --> 00:00:41,501 ‎発症は ゆっくり始まる 10 00:00:41,584 --> 00:00:44,921 ‎“消えたい” ‎その考えは すぐ消える 11 00:00:45,421 --> 00:00:47,340 ‎ハエみたいに… 12 00:00:47,423 --> 00:00:51,385 ‎でも いったんハマると ‎どっぷり漬かり 13 00:00:51,469 --> 00:00:53,513 ‎それが全てになる 14 00:00:54,514 --> 00:00:58,101 ‎見た目は同じ… ‎平気なフリは疲れる 15 00:00:58,184 --> 00:01:00,269 ‎中身は まるで別人 16 00:01:01,646 --> 00:01:03,272 ‎自分を憎み 17 00:01:04,232 --> 00:01:05,983 ‎孤独を感じる 18 00:01:06,067 --> 00:01:08,027 ‎強烈な孤独だ 19 00:01:08,111 --> 00:01:11,280 ‎愛する人といても実感がない 20 00:01:11,781 --> 00:01:14,742 ‎人を分かった気になっても 21 00:01:15,868 --> 00:01:18,788 ‎本心は決して分からない 22 00:01:21,249 --> 00:01:23,251 ‎誰もが密かに闘ってる 23 00:01:25,211 --> 00:01:26,754 ‎皆 盲点がある 24 00:01:37,181 --> 00:01:39,267 ‎ウソ 何時? 寝ちゃった 25 00:01:42,019 --> 00:01:43,980 ‎仕事に遅れちゃう 26 00:01:44,063 --> 00:01:46,107 ‎ジョーが また怖い顔で― 27 00:01:46,190 --> 00:01:49,068 ‎失望したフリをする 28 00:01:51,654 --> 00:01:53,030 ‎後で? 29 00:01:53,114 --> 00:01:55,283 ‎英語の課題がある 30 00:01:56,909 --> 00:01:57,743 ‎分かった 31 00:01:58,995 --> 00:02:00,037 ‎愛してる 32 00:02:06,752 --> 00:02:08,087 ‎原因は自分 33 00:02:09,005 --> 00:02:11,549 ‎自分が悪いと分かってる 34 00:02:11,632 --> 00:02:14,260 ‎最低で 疲れるし 無力だ 35 00:02:15,386 --> 00:02:19,265 ‎このまま空っぽの穴に ‎吸い込まれれば 36 00:02:19,348 --> 00:02:22,894 ‎笑ったり話したりせずに済む 37 00:02:25,021 --> 00:02:26,355 ‎前にもあった 38 00:02:27,940 --> 00:02:31,736 ‎そして抜け出したが ‎その方法が― 39 00:02:32,528 --> 00:02:35,156 ‎記憶の部屋にとどまってる 40 00:02:38,159 --> 00:02:39,410 ‎それが怖い 41 00:02:41,621 --> 00:02:43,623 ‎ジニー&ジョージア 42 00:02:47,001 --> 00:02:48,377 ‎ブランチは嫌いだ 43 00:02:48,461 --> 00:02:51,505 ‎10番がオーダーするのを ‎待ってる 44 00:02:51,589 --> 00:02:53,174 ‎ジニーは? 45 00:02:54,258 --> 00:02:56,719 ‎雇い人なのに何で僕が? 46 00:02:56,802 --> 00:02:58,095 ‎分かった 47 00:03:09,607 --> 00:03:10,733 ‎僕がやる 48 00:03:10,816 --> 00:03:12,693 ‎今 断ったくせに 49 00:03:13,861 --> 00:03:15,321 ‎飲み物は? 50 00:03:15,404 --> 00:03:16,530 ‎お願い 51 00:03:16,614 --> 00:03:18,574 ‎ミモザをカラフェで 52 00:03:18,658 --> 00:03:19,867 ‎必要よね 53 00:03:19,951 --> 00:03:21,202 ‎今日のお薦めは? 54 00:03:22,161 --> 00:03:24,664 ‎何でも作りますよ 55 00:03:24,747 --> 00:03:26,415 ‎シンシアはどう? 56 00:03:28,209 --> 00:03:29,961 ‎空腹じゃない 57 00:03:30,628 --> 00:03:31,754 ‎ピーチ・パンケーキ 58 00:03:31,837 --> 00:03:32,964 ‎いいわね 59 00:03:36,926 --> 00:03:37,885 ‎おはよう 60 00:03:38,469 --> 00:03:39,095 ‎ああ 61 00:03:39,178 --> 00:03:40,638 ‎いたのか 62 00:03:40,721 --> 00:03:42,723 ‎ポール 会えてうれしい 63 00:03:43,307 --> 00:03:44,100 ‎大丈夫? 64 00:03:44,183 --> 00:03:46,060 ‎ええ もちろんよ 65 00:03:47,228 --> 00:03:50,106 ‎結婚式の買い物があるの 66 00:03:50,189 --> 00:03:51,274 ‎一緒に行く? 67 00:03:51,357 --> 00:03:52,858 ‎大丈夫よ 68 00:03:52,942 --> 00:03:54,819 ‎オースティンをザックの家へ 69 00:03:54,902 --> 00:03:55,403 ‎分かった 70 00:03:55,486 --> 00:03:56,904 ‎迎えに行く 71 00:04:02,076 --> 00:04:03,077 ‎家系図か? 72 00:04:04,245 --> 00:04:05,413 ‎僕の枝は? 73 00:04:05,496 --> 00:04:07,331 ‎血が つながってない 74 00:04:07,915 --> 00:04:08,541 ‎そうか 75 00:04:08,624 --> 00:04:12,753 ‎ポールはパパじゃないが ‎ママと結婚する 76 00:04:12,837 --> 00:04:14,046 ‎家族の一員だ 77 00:04:14,964 --> 00:04:16,215 ‎そうだね 78 00:04:16,299 --> 00:04:19,260 ‎よし ‎そしたらポールにも枝を 79 00:04:19,343 --> 00:04:20,177 ‎下の方に 80 00:04:26,767 --> 00:04:27,476 ‎ジニーは? 81 00:04:27,560 --> 00:04:28,561 ‎バイト 82 00:04:29,353 --> 00:04:31,022 ‎本物のカフェ? 83 00:04:31,105 --> 00:04:33,441 ‎無脂肪のソイラテ 84 00:04:33,524 --> 00:04:35,609 ‎いらっしゃいませ 85 00:04:35,693 --> 00:04:36,902 ‎お待たせ 86 00:04:36,986 --> 00:04:38,529 ‎仕事なくてよかった 87 00:04:38,612 --> 00:04:41,574 ‎だから金持ちと結婚する 88 00:04:41,657 --> 00:04:44,577 ‎それかネットで ‎足の写真を売る 89 00:04:44,660 --> 00:04:45,453 ‎その足? 90 00:04:45,536 --> 00:04:47,330 ‎それで大金を? 91 00:04:47,413 --> 00:04:48,581 ‎やめて! 92 00:04:48,664 --> 00:04:50,541 ‎ねえ 彼女を見て 93 00:04:50,624 --> 00:04:51,834 ‎この格好 94 00:04:51,917 --> 00:04:52,960 ‎何の服? 95 00:04:53,044 --> 00:04:54,670 ‎これ? 気に入った? 96 00:04:54,754 --> 00:04:56,881 ‎古着よ ブサ可愛い 97 00:04:56,964 --> 00:04:58,883 ‎不細工なのは確か 98 00:04:58,966 --> 00:05:00,217 ‎ひどい 99 00:05:00,301 --> 00:05:03,888 ‎ソフィが舞台のチケットを ‎買ったから 100 00:05:03,971 --> 00:05:07,433 ‎醜い魔女に扮した私を ‎見られちゃう 101 00:05:07,516 --> 00:05:08,351 ‎万歳 102 00:05:08,934 --> 00:05:10,227 ‎誰からメール? 103 00:05:10,311 --> 00:05:13,105 ‎多分 プレスよ ムカつく 104 00:05:13,189 --> 00:05:14,231 ‎何だって? 105 00:05:14,315 --> 00:05:15,649 ‎何でもない 106 00:05:15,733 --> 00:05:17,234 ‎迫られてる? 107 00:05:19,278 --> 00:05:20,529 ‎あり得ない 108 00:05:20,613 --> 00:05:23,032 ‎プレスとは絶対ムリ 109 00:05:23,115 --> 00:05:24,408 ‎だよね 110 00:05:24,492 --> 00:05:27,536 ‎明日はジョーダンとの ‎3周年記念 111 00:05:28,162 --> 00:05:29,246 ‎おバカなジョーダン 112 00:05:29,330 --> 00:05:30,206 ‎そうよ 113 00:05:30,289 --> 00:05:31,832 ‎どこで祝うの? 114 00:05:31,916 --> 00:05:35,878 ‎ジョーダンのことだから ‎ブルー・ファームか 115 00:05:35,961 --> 00:05:36,879 ‎コストコ 116 00:05:36,962 --> 00:05:38,589 ‎コストコ大好き 117 00:05:38,672 --> 00:05:40,758 ‎死んだら灰をまいて 118 00:05:40,841 --> 00:05:41,467 ‎まくよ 119 00:05:41,550 --> 00:05:42,093 ‎ありがと 120 00:05:42,176 --> 00:05:42,885 ‎だけど 121 00:05:42,968 --> 00:05:46,972 ‎彼は贈り物のセンスが ‎ひどすぎる 122 00:05:47,056 --> 00:05:48,099 ‎電波時計 123 00:05:48,182 --> 00:05:49,892 ‎バレンタインに― 124 00:05:49,975 --> 00:05:54,397 ‎庭用の陶器のリスを ‎贈ったよね 125 00:05:54,480 --> 00:05:55,231 ‎覚えてる? 126 00:05:55,314 --> 00:05:55,898 ‎ナッティ? 127 00:05:55,981 --> 00:05:57,358 ‎ナッティよ 128 00:05:58,275 --> 00:06:00,152 ‎分かんないけど 129 00:06:00,236 --> 00:06:02,488 ‎おざなりな気がする 130 00:06:02,571 --> 00:06:05,783 ‎誕生日に索引カードに ‎“おめでとう”と 131 00:06:05,866 --> 00:06:08,035 ‎赤ちゃんの時の写真を 132 00:06:09,078 --> 00:06:10,287 ‎マーカス 133 00:06:11,580 --> 00:06:12,415 ‎シルバー 134 00:06:12,498 --> 00:06:13,624 ‎ハーイ 135 00:06:15,042 --> 00:06:16,085 ‎コルセット素敵 136 00:06:16,794 --> 00:06:17,378 ‎ありがと 137 00:06:17,461 --> 00:06:19,505 ‎舞台の衣装担当で 138 00:06:19,588 --> 00:06:21,424 ‎彼女 天才なの 139 00:06:22,007 --> 00:06:23,342 ‎うれしい 140 00:06:24,927 --> 00:06:25,845 ‎何するの? 141 00:06:27,346 --> 00:06:27,888 ‎何で? 142 00:06:27,972 --> 00:06:29,598 ‎聞いただけ 143 00:06:29,682 --> 00:06:30,766 ‎意地悪ね 144 00:06:30,850 --> 00:06:32,101 ‎楽しい 145 00:06:32,184 --> 00:06:33,561 ‎くつろぐだけ 146 00:06:34,270 --> 00:06:35,688 ‎いいものが 147 00:06:35,771 --> 00:06:37,314 ‎パパが気付く 148 00:06:38,816 --> 00:06:39,817 ‎マーカス 149 00:06:42,319 --> 00:06:43,237 ‎乾杯 150 00:06:44,405 --> 00:06:45,906 ‎服が素敵 151 00:06:52,538 --> 00:06:55,040 ‎マーカスが変なんだよね 152 00:06:57,042 --> 00:06:57,918 ‎何? 153 00:06:58,002 --> 00:06:59,170 ‎別に何も 154 00:07:00,087 --> 00:07:01,505 ‎“服が素敵” 155 00:07:01,589 --> 00:07:02,840 ‎赤くなってる 156 00:07:02,923 --> 00:07:04,383 ‎コルセット 157 00:07:04,467 --> 00:07:04,967 ‎黙れ! 158 00:07:05,050 --> 00:07:05,885 ‎好み 159 00:07:05,968 --> 00:07:07,178 ‎もうヤだ 160 00:07:07,887 --> 00:07:10,764 ‎でも 本気でマーカスが心配 161 00:07:11,432 --> 00:07:12,516 ‎彼の部屋で 162 00:07:12,600 --> 00:07:13,601 ‎何してた? 163 00:07:13,684 --> 00:07:14,768 ‎偵察よ 164 00:07:15,311 --> 00:07:18,606 ‎彼のノートを見たら ‎ダークだった 165 00:07:18,689 --> 00:07:20,065 ‎彼と話した? 166 00:07:20,149 --> 00:07:21,317 ‎話したよ 167 00:07:21,400 --> 00:07:24,904 ‎“ノートが暗すぎて心配”と ‎言ったら 168 00:07:24,987 --> 00:07:27,990 ‎“プライバシーの侵害だ” ‎とか 169 00:07:28,073 --> 00:07:29,617 ‎退屈なことを 170 00:07:31,368 --> 00:07:34,705 ‎ジニーに聞けば ‎何か知ってるかも 171 00:07:37,333 --> 00:07:39,627 ‎ザック オースティン 172 00:07:39,710 --> 00:07:41,462 ‎ママが来たわよ 173 00:07:46,926 --> 00:07:47,760 ‎ザック 174 00:07:48,344 --> 00:07:49,094 ‎パパ 175 00:07:49,178 --> 00:07:50,387 ‎やあ 相棒 176 00:07:51,722 --> 00:07:53,224 ‎荷物を持って 177 00:07:54,266 --> 00:07:56,227 ‎ジョージアには伝えた 178 00:07:57,394 --> 00:08:00,189 ‎アボット通りの家の件は? 179 00:08:00,272 --> 00:08:02,858 ‎聞いたよ 理想の家だ 180 00:08:02,942 --> 00:08:03,984 ‎ありがとう 181 00:08:04,068 --> 00:08:07,196 ‎パパは そばにいた方がいい 182 00:08:07,279 --> 00:08:09,990 ‎家主が友達だから推薦する 183 00:08:12,576 --> 00:08:13,410 ‎それじゃ 184 00:08:13,494 --> 00:08:14,161 ‎バーイ 185 00:08:14,245 --> 00:08:15,120 ‎またね 186 00:08:15,913 --> 00:08:16,830 ‎待って 187 00:08:17,706 --> 00:08:18,958 ‎楽しかった? 188 00:08:19,041 --> 00:08:20,584 ‎外でかくれんぼ 189 00:08:20,668 --> 00:08:22,753 ‎1月なのに外で? 190 00:08:23,629 --> 00:08:26,090 ‎オモチャを片付けてね 191 00:08:40,020 --> 00:08:40,896 ‎あなた 192 00:08:41,564 --> 00:08:42,106 ‎私よ 193 00:08:43,440 --> 00:08:46,527 ‎ザックに友達ができて ‎楽しそう 194 00:08:47,695 --> 00:08:49,572 ‎外で遊んでる 195 00:08:49,655 --> 00:08:51,740 ‎帽子を買わなきゃ 196 00:08:52,241 --> 00:08:54,243 ‎前のは学校で無くした 197 00:08:56,370 --> 00:08:59,498 ‎目が覚めて ‎こう言うんでしょ? 198 00:09:00,624 --> 00:09:02,585 ‎“美人さん 調子は?” 199 00:09:07,089 --> 00:09:08,132 ‎不公平よ 200 00:09:11,760 --> 00:09:13,596 ‎一緒に老いたかった 201 00:09:16,682 --> 00:09:19,893 ‎だって白髪が似合いそうだし 202 00:09:20,394 --> 00:09:21,395 ‎シワだって 203 00:09:23,355 --> 00:09:24,773 ‎見たかった 204 00:09:25,482 --> 00:09:29,194 ‎親切だとシワも増えるわよね 205 00:09:30,195 --> 00:09:32,656 ‎私の優しいトム 206 00:09:36,452 --> 00:09:38,996 ‎昔 優しくない男とも 207 00:09:40,039 --> 00:09:40,998 ‎付き合った 208 00:09:42,249 --> 00:09:43,751 ‎父は最低 209 00:09:46,170 --> 00:09:47,046 ‎あなたは別 210 00:09:55,095 --> 00:09:56,263 ‎私のトムは別 211 00:10:00,059 --> 00:10:01,101 ‎ごめんね 212 00:10:01,727 --> 00:10:03,646 ‎悪かったわ トム 213 00:10:41,225 --> 00:10:42,893 ‎終わったわ 214 00:10:42,976 --> 00:10:43,727 ‎そうか 215 00:10:43,811 --> 00:10:45,771 ‎車まで送ろう 216 00:10:45,854 --> 00:10:47,815 ‎ここはウェルズベリーよ 217 00:10:48,399 --> 00:10:50,067 ‎犯罪とは無縁 218 00:10:50,150 --> 00:10:51,068 ‎大丈夫 219 00:10:51,652 --> 00:10:52,486 ‎おやすみ 220 00:11:07,126 --> 00:11:07,835 ‎なあ 221 00:11:08,252 --> 00:11:10,045 ‎パドマ 平気だ 222 00:11:10,129 --> 00:11:10,796 ‎どこが? 223 00:11:10,879 --> 00:11:11,714 ‎マジで 224 00:11:12,965 --> 00:11:13,966 ‎外にいた 225 00:11:14,049 --> 00:11:15,300 ‎ボードで転倒 226 00:11:15,384 --> 00:11:16,218 ‎ジニーは? 227 00:11:16,301 --> 00:11:17,970 ‎ずっと前に帰った 228 00:11:18,053 --> 00:11:18,679 ‎酔ってる? 229 00:11:18,762 --> 00:11:19,680 ‎いや 230 00:11:19,763 --> 00:11:20,639 ‎見てて 231 00:11:20,723 --> 00:11:21,974 ‎マーカス 232 00:11:22,057 --> 00:11:23,434 ‎分かった 233 00:11:25,644 --> 00:11:26,478 ‎コーヒーを 234 00:11:26,562 --> 00:11:28,021 ‎ここに座れ 235 00:11:28,105 --> 00:11:29,106 ‎後ろだ 236 00:11:40,659 --> 00:11:41,285 ‎飲め 237 00:11:41,368 --> 00:11:42,453 ‎大丈夫だ 238 00:11:43,036 --> 00:11:44,121 ‎お母さんを呼ぶ? 239 00:11:59,553 --> 00:12:00,471 ‎もう1杯 240 00:12:01,305 --> 00:12:02,681 ‎なぜ日曜に? 241 00:12:02,765 --> 00:12:05,142 ‎日曜日は落ち込む 242 00:12:05,225 --> 00:12:07,019 ‎日曜恐怖症だ 243 00:12:11,023 --> 00:12:12,608 ‎高校生の分際で 244 00:12:13,192 --> 00:12:14,818 ‎十分 キツい 245 00:12:17,196 --> 00:12:20,282 ‎高校は ‎つらいかもしれないが 246 00:12:20,365 --> 00:12:22,618 ‎永遠には続かない 247 00:12:24,077 --> 00:12:26,705 ‎高校で苦労したのね 248 00:12:27,456 --> 00:12:28,290 ‎僕が? 249 00:12:28,373 --> 00:12:32,211 ‎だって ‎遅咲きな感じがするもの 250 00:12:32,294 --> 00:12:34,463 ‎高校ではクールだった 251 00:12:34,546 --> 00:12:36,757 ‎フレッシュ・プリンス並み 252 00:12:37,341 --> 00:12:38,175 ‎誰? 253 00:12:39,510 --> 00:12:41,637 ‎世代が違いすぎる 254 00:12:41,720 --> 00:12:43,347 ‎どうやって帰る? 255 00:12:43,931 --> 00:12:45,224 ‎車で送る 256 00:12:45,307 --> 00:12:48,227 ‎酒を飲む理由は何だ? 257 00:12:48,310 --> 00:12:50,270 ‎水は限りある資源 258 00:12:51,522 --> 00:12:52,940 ‎送ってくれ 259 00:12:53,857 --> 00:12:55,275 ‎よう 元気か? 260 00:12:55,359 --> 00:12:56,443 ‎行こう 261 00:13:00,572 --> 00:13:02,366 ‎高校は大変だ 262 00:13:07,079 --> 00:13:09,498 ‎ジョージア州への旅行は? 263 00:13:09,581 --> 00:13:10,958 ‎暑かったよ 264 00:13:11,458 --> 00:13:15,045 ‎歴史か化学 ‎どっちの答案が欲しい? 265 00:13:15,128 --> 00:13:16,255 ‎どこで? 266 00:13:16,338 --> 00:13:19,550 ‎学校の事務室に入り浸る― 267 00:13:19,633 --> 00:13:22,553 ‎地味な生徒は信頼される 268 00:13:22,636 --> 00:13:25,639 ‎プリントの整理を手伝ったり 269 00:13:26,723 --> 00:13:27,766 ‎“手伝います” 270 00:13:28,392 --> 00:13:32,020 ‎“友達が少ないから ‎ヒマなんです” 271 00:13:33,522 --> 00:13:35,649 ‎何て邪悪なやつだ 272 00:13:35,732 --> 00:13:37,776 ‎誰も気付いてない 273 00:13:39,403 --> 00:13:40,863 ‎レイバンは? 274 00:13:40,946 --> 00:13:42,030 ‎無くした 275 00:13:42,739 --> 00:13:44,074 ‎邪魔だ どけ 276 00:13:48,203 --> 00:13:49,037 ‎元気か? 277 00:13:49,121 --> 00:13:51,039 ‎結局 去年と同じ 278 00:13:53,625 --> 00:13:56,712 ‎ジョー やめとけ ‎やつに潰される 279 00:13:56,795 --> 00:13:58,130 ‎忘れろ 280 00:13:58,672 --> 00:14:00,757 ‎忘れるのが苦手だ 281 00:14:03,302 --> 00:14:04,136 ‎ジョー 282 00:14:11,101 --> 00:14:11,935 ‎やあ 283 00:14:19,484 --> 00:14:21,194 ‎後悔するぞ 284 00:14:22,321 --> 00:14:24,239 ‎ああ だろうね 285 00:14:43,717 --> 00:14:44,593 ‎クソ 286 00:14:45,427 --> 00:14:47,679 ‎明かりが まだ起きてる 287 00:14:47,763 --> 00:14:49,765 ‎酔ってるって分かる? 288 00:14:51,975 --> 00:14:52,768 ‎かなり 289 00:14:52,851 --> 00:14:54,102 ‎クソッ 290 00:14:54,186 --> 00:14:54,770 ‎そうか 291 00:14:55,812 --> 00:14:56,355 ‎よし 292 00:14:58,315 --> 00:14:59,232 ‎“マックス” 293 00:15:00,192 --> 00:15:00,859 ‎“ヘルプ” 294 00:15:00,943 --> 00:15:03,487 ‎“家の前にいる” 295 00:15:13,038 --> 00:15:14,498 ‎パドマ ごめん 296 00:15:14,581 --> 00:15:16,500 ‎家が近いから平気 297 00:15:16,583 --> 00:15:17,459 ‎じゃなくて 298 00:15:21,672 --> 00:15:22,547 ‎ごめん 299 00:15:25,342 --> 00:15:26,259 ‎何もかも 300 00:15:27,302 --> 00:15:28,136 ‎2人のこと 301 00:15:31,014 --> 00:15:31,848 ‎いいよ 302 00:15:32,349 --> 00:15:33,183 ‎よくない 303 00:15:37,437 --> 00:15:39,898 ‎傷つける気はなかった 304 00:15:43,819 --> 00:15:46,613 ‎誰とも ‎本気になりたくないって 305 00:15:47,864 --> 00:15:48,824 ‎私のせい? 306 00:15:52,744 --> 00:15:54,454 ‎長く付き合ってた 307 00:15:55,497 --> 00:15:57,416 ‎私がバカみたい 308 00:15:57,499 --> 00:16:01,420 ‎セックス目的で ‎利用された気がした 309 00:16:01,503 --> 00:16:02,879 ‎セックスしてない 310 00:16:02,963 --> 00:16:04,506 ‎よく言うわ 311 00:16:05,382 --> 00:16:07,259 ‎いろいろした 312 00:16:07,342 --> 00:16:08,260 ‎分かってる 313 00:16:16,685 --> 00:16:17,519 ‎利用は― 314 00:16:18,895 --> 00:16:19,730 ‎してない 315 00:16:21,440 --> 00:16:22,524 ‎好きだった 316 00:16:25,444 --> 00:16:28,030 ‎君が聞きたい答えじゃない 317 00:16:32,367 --> 00:16:33,201 ‎そうね 318 00:16:38,790 --> 00:16:39,916 ‎傷ついた 319 00:16:46,798 --> 00:16:48,133 ‎皆 傷つける 320 00:16:50,385 --> 00:16:51,595 ‎何のこと? 321 00:16:52,387 --> 00:16:53,221 ‎分からない 322 00:16:54,347 --> 00:16:56,558 ‎俺は こういうのが 323 00:16:57,434 --> 00:16:58,518 ‎ダメなんだ 324 00:17:04,983 --> 00:17:06,234 ‎俺は最低だ 325 00:17:10,572 --> 00:17:12,199 ‎付き合えない 326 00:17:14,034 --> 00:17:15,285 ‎何の話? 327 00:17:17,162 --> 00:17:17,996 ‎ジニー? 328 00:17:21,458 --> 00:17:22,501 ‎マックス 329 00:17:22,584 --> 00:17:23,668 ‎酔ってる 330 00:17:23,752 --> 00:17:25,212 ‎だと思った 331 00:17:26,088 --> 00:17:28,799 ‎“マックス ヘンプ ‎池の前にいる” 332 00:17:30,217 --> 00:17:31,134 ‎行こう 333 00:17:31,218 --> 00:17:32,677 ‎ほら 降りて 334 00:17:32,761 --> 00:17:33,428 ‎よし 335 00:17:33,512 --> 00:17:34,262 ‎大丈夫 336 00:17:34,763 --> 00:17:35,764 ‎ありがとう 337 00:17:37,974 --> 00:17:39,226 ‎大丈夫? 338 00:17:39,309 --> 00:17:40,977 ‎音を立てずに 339 00:17:41,061 --> 00:17:42,813 ‎ママたちがいる 340 00:17:42,896 --> 00:17:44,189 ‎そのとおり 341 00:17:58,495 --> 00:17:59,830 ‎ママの帰りは? 342 00:18:00,413 --> 00:18:01,248 ‎後よ 343 00:18:08,130 --> 00:18:09,172 ‎君の部屋 344 00:18:10,465 --> 00:18:11,591 ‎狭いよな 345 00:18:13,718 --> 00:18:15,428 ‎狭くない 346 00:18:16,096 --> 00:18:17,472 ‎妙な感想 347 00:18:27,274 --> 00:18:28,984 ‎セーターを脱いだ 348 00:18:29,067 --> 00:18:30,318 ‎脱いでない 349 00:18:30,902 --> 00:18:33,697 ‎キスもせずに いきなり 350 00:18:37,993 --> 00:18:41,788 ‎あなたのこと ‎心の底から嫌ってる 351 00:19:46,186 --> 00:19:49,356 ‎脇をレーザー脱毛したい 352 00:19:50,440 --> 00:19:53,151 ‎高いけど価値はある 353 00:19:53,235 --> 00:19:55,278 ‎そらずに済む ねえ… 354 00:19:55,362 --> 00:19:58,031 ‎シルバーを盗み見してた? 355 00:19:59,950 --> 00:20:01,159 ‎してない 356 00:20:01,243 --> 00:20:05,205 ‎ジニーがマーカスと ‎座ってて腹が立つ 357 00:20:05,288 --> 00:20:07,832 ‎こっちに座ればいいのに 358 00:20:07,916 --> 00:20:10,669 ‎シルバーを見てた気がする 359 00:20:10,752 --> 00:20:11,586 ‎黙れ 360 00:20:11,670 --> 00:20:13,672 ‎ジニーが幸せそうだ 361 00:20:16,716 --> 00:20:18,426 ‎耐えられない? 362 00:20:18,510 --> 00:20:21,096 ‎彼女の幸せを願ってる 363 00:20:21,680 --> 00:20:24,557 ‎誰かとデートすべきよ 364 00:20:25,558 --> 00:20:27,185 ‎相手がいない 365 00:20:27,894 --> 00:20:28,853 ‎パドマは? 366 00:20:29,396 --> 00:20:30,480 ‎言えてる 367 00:20:30,563 --> 00:20:31,690 ‎名案だわ 368 00:20:31,773 --> 00:20:33,984 ‎余計なお世話だぞ 369 00:20:34,484 --> 00:20:36,569 ‎ジニーを迎えに行こう 370 00:20:36,653 --> 00:20:38,947 ‎カリキュラム2の英語よ 371 00:20:41,241 --> 00:20:42,200 ‎カリキュラム2? 372 00:20:42,284 --> 00:20:47,330 ‎頭悪い子の英語しか ‎時間割が合わなかったみたい 373 00:20:48,498 --> 00:20:50,417 ‎私は化学の授業 374 00:20:54,045 --> 00:20:55,171 ‎仕掛ける? 375 00:20:57,882 --> 00:20:58,717 ‎いいよ 376 00:21:01,261 --> 00:21:02,512 〝ウェルズベリー 地域と文化〞 ‎ああ 父さん 377 00:21:02,512 --> 00:21:04,514 〝ウェルズベリー 地域と文化〞 378 00:21:04,597 --> 00:21:08,810 ‎婚前契約はする予定だが ‎金の問題じゃない 379 00:21:09,811 --> 00:21:11,146 ‎聞きたくない 380 00:21:12,522 --> 00:21:16,776 ‎父さん ジョージアのことで ‎責めてもムダだ 381 00:21:16,860 --> 00:21:20,488 ‎結婚する ‎真剣に受け止めてくれ 382 00:21:20,572 --> 00:21:22,532 ‎代わらなくていい 383 00:21:22,615 --> 00:21:23,700 ‎やめてくれ 384 00:21:23,783 --> 00:21:25,827 ‎母さん やあ 385 00:21:25,910 --> 00:21:29,622 ‎父さんにも ‎今 伝えてたとこだ 386 00:21:29,706 --> 00:21:33,168 ‎ジョージアに ‎連絡してやってくれ 387 00:21:34,377 --> 00:21:36,755 ‎式のケーキを選ぶとか 388 00:21:36,838 --> 00:21:38,673 ‎ウォートン・クラブの話を 389 00:21:38,757 --> 00:21:40,884 ‎彼女が楽しみにしてる 390 00:21:43,053 --> 00:21:45,180 ‎母さん 僕は長男で 391 00:21:45,263 --> 00:21:48,141 ‎結婚は1回の予定だ 諦めて 392 00:21:48,224 --> 00:21:49,351 ‎どうぞ 393 00:21:49,434 --> 00:21:52,228 ‎切るよ 愛してる それじゃ 394 00:21:54,606 --> 00:21:57,192 ‎今夜の教育委員会会議 395 00:21:57,275 --> 00:22:00,070 ‎この予算は受けが悪い 396 00:22:00,153 --> 00:22:02,655 ‎節約分を他に回す 397 00:22:02,739 --> 00:22:04,866 ‎親たちが黙ってない 398 00:22:04,949 --> 00:22:06,576 ‎覚悟が要る 399 00:22:07,952 --> 00:22:10,747 ‎審判の日に間に合ったね 400 00:22:10,830 --> 00:22:11,373 ‎あら 401 00:22:11,456 --> 00:22:13,124 ‎不吉な響き 402 00:22:13,208 --> 00:22:14,250 ‎そうだが 403 00:22:14,334 --> 00:22:18,296 ‎街のためだ ‎全員は満足させられない 404 00:22:18,380 --> 00:22:21,049 ‎代替収入源がない限り 405 00:22:21,132 --> 00:22:24,094 ‎学校の予算は増えない 406 00:22:24,177 --> 00:22:28,056 ‎皆 大変だ ‎経済はクソで 世界は炎上 407 00:22:28,139 --> 00:22:31,351 ‎どこもギリギリで ‎あえいでる 408 00:22:32,185 --> 00:22:34,646 ‎励まされたよ ニック 409 00:22:47,867 --> 00:22:49,327 ‎出会えて― 410 00:22:49,911 --> 00:22:51,204 ‎よかったよ 411 00:22:51,287 --> 00:22:53,665 ‎時間が かかったけどね 412 00:22:54,332 --> 00:22:56,668 ‎あちこち旅してたし 413 00:23:00,755 --> 00:23:02,132 ‎聞いてもいい? 414 00:23:02,215 --> 00:23:03,758 ‎ああ どうぞ 415 00:23:07,846 --> 00:23:10,765 ‎あなたがジョージアと2人で 416 00:23:10,849 --> 00:23:13,685 ‎最後に過ごしたのは… 417 00:23:15,728 --> 00:23:16,604 ‎いつ? 418 00:23:19,107 --> 00:23:20,400 ‎少し前だ 419 00:23:24,237 --> 00:23:25,071 ‎やっぱり 420 00:23:25,155 --> 00:23:28,741 ‎そうじゃないかと思った 421 00:23:28,825 --> 00:23:31,911 ‎少しの間に ‎いろいろ変わった 422 00:23:33,037 --> 00:23:36,124 ‎私は失敗に向かって ‎歩んでる? 423 00:23:36,207 --> 00:23:37,083 ‎いいや 424 00:23:37,584 --> 00:23:39,794 ‎ジョージアとは長い 425 00:23:39,878 --> 00:23:42,839 ‎ジニーの母親だし ‎縁は切れない 426 00:23:43,423 --> 00:23:45,341 ‎他が入る余地は? 427 00:23:45,425 --> 00:23:48,636 ‎それが ‎ある人に出会ったんだ 428 00:23:48,720 --> 00:23:49,512 ‎へえ 429 00:23:50,221 --> 00:23:51,264 ‎そうなの? 430 00:23:51,347 --> 00:23:52,307 ‎ああ 431 00:23:52,390 --> 00:23:53,808 ‎素敵な人? 432 00:23:53,892 --> 00:23:55,059 ‎もちろん 433 00:23:55,143 --> 00:23:57,353 ‎失敗したくない関係? 434 00:23:57,437 --> 00:23:58,771 ‎なあ 435 00:23:58,855 --> 00:23:59,939 ‎シモーン 436 00:24:01,191 --> 00:24:03,109 ‎心配しないでいい 437 00:24:04,319 --> 00:24:05,612 ‎君が好きだ 438 00:24:06,404 --> 00:24:07,906 ‎すごく 439 00:24:09,616 --> 00:24:11,659 ‎失敗する気はない 440 00:24:25,798 --> 00:24:26,633 ‎分かった 441 00:24:31,596 --> 00:24:33,973 ‎私は地獄を見てきた 442 00:24:34,057 --> 00:24:36,142 ‎こうして お前といる 443 00:24:37,018 --> 00:24:38,603 ‎そうか 444 00:24:39,187 --> 00:24:42,899 ‎劇中のセリフよ ‎本番が恐ろしい 445 00:24:42,982 --> 00:24:46,236 ‎魔女の姿をみんなにさらす 446 00:24:47,028 --> 00:24:48,863 ‎それが俳優だろ? 447 00:24:52,909 --> 00:24:54,410 ‎夕食は1時間後 448 00:24:54,494 --> 00:24:56,621 ‎下りてきて ミートボールよ 449 00:25:04,003 --> 00:25:05,296 ‎ミートボールだろ 450 00:25:08,925 --> 00:25:09,926 ‎シルバーは… 451 00:25:12,220 --> 00:25:13,054 ‎独り者? 452 00:25:14,764 --> 00:25:15,390 ‎好き? 453 00:25:15,473 --> 00:25:16,808 ‎ああ やめて 454 00:25:17,392 --> 00:25:18,351 ‎違うの 455 00:25:21,688 --> 00:25:25,775 ‎魅力を感じる? ‎イエス とても魅力的 456 00:25:26,818 --> 00:25:29,862 ‎一緒にいると楽しい ‎引かれる 457 00:25:30,488 --> 00:25:31,322 ‎好きなんだ 458 00:25:31,406 --> 00:25:32,824 ‎忘れて 459 00:25:32,907 --> 00:25:33,741 ‎なあ 460 00:25:34,993 --> 00:25:35,952 ‎どうした? 461 00:25:38,788 --> 00:25:40,540 ‎傷つきたくない 462 00:25:40,623 --> 00:25:42,959 ‎お前らしくない 463 00:25:44,294 --> 00:25:45,503 ‎私が? 464 00:25:46,337 --> 00:25:48,047 ‎怖いもの知らずで 465 00:25:48,881 --> 00:25:49,716 ‎正直だ 466 00:25:51,092 --> 00:25:54,429 ‎怒りも愛情も相手に伝わる 467 00:25:55,888 --> 00:25:57,015 ‎それがお前だ 468 00:25:57,515 --> 00:26:00,977 ‎最強で最悪の個性 ‎ソフィが何だ 469 00:26:02,395 --> 00:26:04,814 ‎消えちゃった気がするの 470 00:26:06,566 --> 00:26:09,235 ‎自分の勢いが失せちゃった 471 00:26:09,319 --> 00:26:11,904 ‎勢いは生まれつきだ 472 00:26:13,031 --> 00:26:17,660 ‎ジニーと付き合って ‎恋愛のプロになったつもり? 473 00:26:18,578 --> 00:26:19,412 ‎全然だ 474 00:26:20,872 --> 00:26:21,831 ‎何それ? 475 00:26:22,999 --> 00:26:23,916 ‎愛は… 476 00:26:26,461 --> 00:26:28,671 ‎いいとは限らない 477 00:26:31,215 --> 00:26:32,050 ‎ウソ 478 00:26:33,885 --> 00:26:35,762 ‎付き合うのも 479 00:26:37,430 --> 00:26:38,389 ‎時々… 480 00:26:39,891 --> 00:26:41,851 ‎やめたくなる 481 00:26:41,934 --> 00:26:43,311 ‎ウソでしょ 482 00:26:44,395 --> 00:26:45,355 ‎ジニーを 483 00:26:47,106 --> 00:26:48,024 ‎愛してる 484 00:26:49,692 --> 00:26:51,611 ‎俺の唯一の幸せだ 485 00:26:54,697 --> 00:26:55,823 ‎それがマズい 486 00:26:57,492 --> 00:27:01,120 ‎幸せを人に負わせるのは ‎不公平だ 487 00:27:02,914 --> 00:27:06,167 ‎マックス ‎テーブルの準備をして 488 00:27:12,298 --> 00:27:13,132 ‎独り者だ 489 00:27:15,093 --> 00:27:15,927 ‎シルバー 490 00:27:21,557 --> 00:27:22,308 ‎ジニー 491 00:27:22,392 --> 00:27:23,226 ‎ハーイ 492 00:27:24,977 --> 00:27:26,270 ‎お似合いよ 493 00:27:26,354 --> 00:27:27,355 ‎ありがとう 494 00:27:27,980 --> 00:27:30,608 ‎もう出るけど ‎記念日おめでとう 495 00:27:36,406 --> 00:27:37,615 ‎どうしたの? 496 00:27:39,867 --> 00:27:40,702 ‎分からない 497 00:27:44,789 --> 00:27:46,207 ‎ミルクセーキだ 498 00:27:50,336 --> 00:27:51,337 ‎飲んで 499 00:27:51,421 --> 00:27:52,255 ‎愚かな 500 00:27:52,338 --> 00:27:53,756 ‎ひきょう者 501 00:27:57,135 --> 00:28:00,054 ‎しなびた老婆と お呼び 502 00:28:03,891 --> 00:28:05,226 ‎“ハンター” 503 00:28:06,811 --> 00:28:07,895 ‎“皆 乗った” 504 00:28:17,822 --> 00:28:19,198 ‎愚かな 505 00:28:19,282 --> 00:28:20,825 ‎ひきょう者 506 00:28:20,908 --> 00:28:23,619 ‎しなびた老婆と お呼び 507 00:28:35,840 --> 00:28:36,674 ‎〈どうした?〉 508 00:28:37,550 --> 00:28:40,344 ‎〈悪役を演じるのは嫌い〉 509 00:28:40,845 --> 00:28:43,639 ‎〈すごく得意なのに〉 510 00:28:44,599 --> 00:28:45,475 ‎〈ウケる〉 511 00:28:46,601 --> 00:28:49,937 ‎〈皆 私を見て ‎笑うに決まってる〉 512 00:28:50,521 --> 00:28:53,691 ‎〈ウザいと思われたくない〉 513 00:28:54,942 --> 00:28:57,904 ‎〈「アナ雪」で ‎好きなのは?〉 514 00:28:58,863 --> 00:28:59,906 ‎〈オラフ〉 515 00:29:00,490 --> 00:29:02,658 ‎〈「アラジン」では?〉 516 00:29:02,742 --> 00:29:03,659 ‎〈ジーニー〉 517 00:29:06,037 --> 00:29:09,916 ‎〈「モアナ~」では ‎マウイが好きだった〉 518 00:29:09,999 --> 00:29:13,836 ‎〈「ライオン・キング」では ‎ティモンだ〉 519 00:29:13,920 --> 00:29:14,754 ‎〈なぜ?〉 520 00:29:14,837 --> 00:29:16,214 ‎〈面白いから〉 521 00:29:18,090 --> 00:29:19,509 ‎〈しかも皆 男〉 522 00:29:19,592 --> 00:29:21,719 ‎〈言われて 気付いた〉 523 00:29:21,803 --> 00:29:26,015 ‎〈お前は面白い ‎立派な主演女優だ〉 524 00:29:26,098 --> 00:29:31,395 ‎〈舞台だけじゃない お前は ‎人生でも人を笑わせる〉 525 00:29:31,479 --> 00:29:35,817 ‎〈誰もができることじゃない ‎特別な才能だ〉 526 00:29:35,900 --> 00:29:40,154 ‎〈美人なら白雪姫を ‎演じられるが〉 527 00:29:40,238 --> 00:29:42,865 ‎〈ドーピーができる人は?〉 528 00:29:43,366 --> 00:29:44,951 ‎〈ドーピー大好き〉 529 00:29:45,451 --> 00:29:48,079 ‎〈お前がいるだけで人は―〉 530 00:29:48,162 --> 00:29:53,042 ‎〈ふざけても許されると思う ‎お前の才能だ〉 531 00:29:53,125 --> 00:29:56,254 ‎〈まれな才能で ‎ウザくない〉 532 00:30:06,389 --> 00:30:08,224 ‎〈マーカスが心配〉 533 00:30:12,019 --> 00:30:14,105 ‎学校が最優先です 534 00:30:14,188 --> 00:30:17,024 ‎運動や各活動の奨学金 535 00:30:17,108 --> 00:30:19,944 ‎環境に優しい交通 ‎新しいiPad 536 00:30:20,027 --> 00:30:20,862 ‎iPad 537 00:30:22,113 --> 00:30:26,033 ‎皆さん ウェルズベリーは ‎既に州内でも― 538 00:30:26,117 --> 00:30:30,371 ‎最高の教育予算を誇る街の ‎一つです 539 00:30:30,454 --> 00:30:31,664 ‎未来が懸かってる 540 00:30:31,747 --> 00:30:35,793 ‎名門大への入学率は ‎ニュートンの方が高い 541 00:30:35,877 --> 00:30:38,045 ‎それで シモーンは? 542 00:30:38,546 --> 00:30:39,630 ‎焼きもち? 543 00:30:40,882 --> 00:30:41,924 ‎このお金は… 544 00:30:42,008 --> 00:30:44,468 ‎ジニーの英語の先生よ 545 00:30:45,428 --> 00:30:49,724 ‎予算増額が必要と思う方は ‎起立を 546 00:30:56,564 --> 00:30:57,690 ‎すばらしい 547 00:30:58,357 --> 00:31:01,986 ‎皆さんの意見を ‎一人一人聞き… 548 00:31:02,069 --> 00:31:05,406 ‎進学試験(SAT)‎とAPコースの ‎充実を 549 00:31:05,489 --> 00:31:08,409 ‎芸術と特別支援に力を 550 00:31:08,492 --> 00:31:11,954 ‎カリキュラムに ‎多様性を盛り込む 551 00:31:12,038 --> 00:31:13,456 ‎賛成だわ 552 00:31:15,541 --> 00:31:17,001 ‎皆に賛成 553 00:31:17,501 --> 00:31:21,047 ‎学校は確かに予算が足りない 554 00:31:21,130 --> 00:31:24,592 ‎小学生と高校生の子供がいて 555 00:31:24,675 --> 00:31:28,054 ‎教育は最大の関心事です 556 00:31:29,221 --> 00:31:31,557 ‎同時に市長の部下なので 557 00:31:31,641 --> 00:31:34,936 ‎街の最善を願って働く市長の 558 00:31:35,019 --> 00:31:38,147 ‎その姿を間近で見ています 559 00:31:39,148 --> 00:31:42,985 ‎教育は もとより ‎街の全てが大事です 560 00:31:44,570 --> 00:31:47,031 ‎私は この街が大好き 561 00:31:50,993 --> 00:31:52,954 ‎解決策は あるはず 562 00:31:55,039 --> 00:31:57,500 ‎ありがとう ジョージア 563 00:31:57,583 --> 00:31:59,251 ‎どういたしまして 564 00:31:59,919 --> 00:32:01,128 ‎他に何か? 565 00:32:03,464 --> 00:32:06,759 ‎経済はクソで ‎世界は炎上してる 566 00:32:07,510 --> 00:32:09,512 ‎参考になった 座ったら? 567 00:32:10,429 --> 00:32:15,309 ‎なので市長は“小企業 ‎サタデー”を始めます 568 00:32:15,893 --> 00:32:17,937 ‎街は地元の店だけ 569 00:32:18,020 --> 00:32:20,940 ‎マックもウォルマートもない 570 00:32:21,023 --> 00:32:23,901 ‎オードリーの店や ‎ブルー・ファーム… 571 00:32:23,985 --> 00:32:29,740 ‎週替わりで街の小企業を ‎市長のインスタで紹介する 572 00:32:29,824 --> 00:32:33,160 ‎フォロワーは現在5万人超え 573 00:32:33,244 --> 00:32:35,162 ‎店の利益の一部は 574 00:32:35,246 --> 00:32:37,164 ‎直接 学校に入る 575 00:32:37,748 --> 00:32:41,836 ‎つまり学校と街の双方で ‎お金を巡らす 576 00:32:42,586 --> 00:32:43,838 ‎ウィンウィンよ 577 00:32:46,340 --> 00:32:48,426 ‎ポールの名案に感謝 578 00:32:49,176 --> 00:32:50,761 ‎行動する市長! 579 00:32:50,845 --> 00:32:51,554 ‎よかった 580 00:32:54,473 --> 00:32:56,851 ‎ありがとうございました 581 00:32:56,934 --> 00:32:59,603 ‎次の回で会いましょう 582 00:33:00,271 --> 00:33:01,772 ‎名案だ ポール 583 00:33:05,401 --> 00:33:08,654 ‎〈また精神科医に ‎行くべきかも〉 584 00:33:09,238 --> 00:33:13,117 ‎〈薬を変えるべきか ‎相談しないと〉 585 00:33:16,454 --> 00:33:17,455 ‎〈帰りましょ〉 586 00:33:17,538 --> 00:33:19,832 ‎自己紹介してくる 587 00:33:19,915 --> 00:33:21,208 ‎思い知らせて 588 00:33:23,461 --> 00:33:24,462 ‎ギッテン先生 589 00:33:24,545 --> 00:33:25,254 ‎はい 590 00:33:25,755 --> 00:33:27,339 ‎ジニーの父です 591 00:33:29,133 --> 00:33:32,511 ‎APコースをやめて残念です 592 00:33:32,595 --> 00:33:35,723 ‎優秀だし ‎エッセイも思慮深い 593 00:33:35,806 --> 00:33:37,767 ‎私には どうにも 594 00:33:37,850 --> 00:33:39,060 ‎やめた? 595 00:33:39,727 --> 00:33:40,644 ‎残念です 596 00:33:41,645 --> 00:33:42,646 ‎彼女の意志だ 597 00:33:43,773 --> 00:33:45,608 ‎初耳だ 知ってた? 598 00:33:45,691 --> 00:33:48,027 ‎いいえ せいせいした 599 00:34:05,920 --> 00:34:07,129 ‎大丈夫か? 600 00:34:07,213 --> 00:34:07,880 ‎何? 601 00:34:08,464 --> 00:34:09,590 ‎ピーチ? 602 00:34:11,842 --> 00:34:13,719 ‎悩みがあるなら 603 00:34:14,553 --> 00:34:15,846 ‎いつでも聞く 604 00:34:22,770 --> 00:34:25,272 ‎私は大丈夫 知ってるでしょ 605 00:34:31,070 --> 00:34:31,695 ‎ああ 606 00:34:33,114 --> 00:34:33,781 ‎知ってる 607 00:34:36,158 --> 00:34:37,034 ‎冗談か 608 00:34:37,118 --> 00:34:37,910 ‎メアリー 609 00:34:37,993 --> 00:34:39,161 ‎お前 よくも 610 00:34:39,245 --> 00:34:41,664 ‎俺の家から出てけ 611 00:34:41,747 --> 00:34:43,165 ‎落ち着け 612 00:34:43,666 --> 00:34:45,709 ‎危ないぞ おい待て 613 00:34:45,793 --> 00:34:46,919 ‎やめろ 614 00:34:48,671 --> 00:34:50,506 ‎やめてくれ 頼む 615 00:34:50,589 --> 00:34:52,049 ‎目には目を 616 00:34:56,554 --> 00:34:57,638 ‎もういい 617 00:35:06,564 --> 00:35:09,733 ‎メールに返信がない ‎大丈夫? 618 00:35:12,069 --> 00:35:13,529 ‎話がある 619 00:35:13,612 --> 00:35:14,530 ‎やあ 620 00:35:15,030 --> 00:35:18,576 ‎見つけてくれたアパート ‎申請した 621 00:35:18,659 --> 00:35:21,620 ‎君のおかげで息子のそばに 622 00:35:21,704 --> 00:35:22,538 ‎よかった 623 00:35:28,377 --> 00:35:30,045 ‎やあ G 624 00:35:30,129 --> 00:35:31,589 ‎会議はどうだった? 625 00:35:31,672 --> 00:35:34,675 ‎私はパス 行きたくなかった 626 00:35:36,427 --> 00:35:37,261 ‎話す? 627 00:35:38,762 --> 00:35:40,598 ‎それ 僕のおごりだ 628 00:35:46,437 --> 00:35:47,146 ‎何? 629 00:35:47,229 --> 00:35:48,522 ‎嫌なやつだ 630 00:35:54,945 --> 00:35:55,863 ‎何てこと 631 00:35:57,698 --> 00:36:01,327 ‎例の人 ‎ジョージアのことだったのね 632 00:36:02,036 --> 00:36:03,412 ‎彼女が好き 633 00:36:03,495 --> 00:36:05,789 ‎いや そうじゃない 634 00:36:07,958 --> 00:36:09,168 ‎助けないと 635 00:36:11,879 --> 00:36:13,839 ‎それでメールを無視? 636 00:36:13,923 --> 00:36:15,299 ‎いいのよ 637 00:36:15,382 --> 00:36:18,886 ‎私もだけど ‎彼女ともダメよ 638 00:36:19,511 --> 00:36:20,763 ‎どういう意味? 639 00:36:20,846 --> 00:36:22,014 ‎帰るわ 640 00:36:22,097 --> 00:36:24,225 ‎シンシア ねえ 641 00:36:24,308 --> 00:36:26,936 ‎結婚するから救われたわね 642 00:36:27,019 --> 00:36:30,439 ‎彼女とは人種が まるで違う 643 00:36:30,522 --> 00:36:32,524 ‎あなた 純粋だもの 644 00:36:33,817 --> 00:36:35,402 ‎食い物にされる 645 00:36:37,613 --> 00:36:38,739 ‎またね 646 00:36:47,915 --> 00:36:50,042 ‎通常の検査だ 647 00:36:51,252 --> 00:36:53,671 ‎何もしてないなら平気だ 648 00:36:53,754 --> 00:36:54,630 ‎そんな 649 00:36:56,382 --> 00:36:58,092 ‎どうした? 650 00:37:01,720 --> 00:37:03,097 ‎ロッカーの検査 651 00:37:03,180 --> 00:37:05,975 ‎何もないのに どうして? 652 00:37:07,518 --> 00:37:08,352 ‎変だな 653 00:37:09,103 --> 00:37:12,564 ‎答案を盗んでるって ‎タレコミでも― 654 00:37:12,648 --> 00:37:14,066 ‎あったのかな 655 00:37:17,486 --> 00:37:18,862 ‎これは何だ? 656 00:37:18,946 --> 00:37:19,488 ‎それは… 657 00:37:21,448 --> 00:37:24,201 ‎僕のじゃありません 658 00:37:24,285 --> 00:37:26,203 ‎事務室には― 659 00:37:26,954 --> 00:37:28,747 ‎ロッカーの暗証番号も 660 00:37:33,252 --> 00:37:35,921 ‎さて 途中 混乱があったが 661 00:37:36,005 --> 00:37:39,967 ‎通常の授業内容に ‎戻れてよかった 662 00:37:40,718 --> 00:37:43,762 ‎「‎蝿(はえ)‎の王」不朽の名作だ 663 00:37:43,846 --> 00:37:47,266 ‎社会のあらゆる面を描いてる 664 00:37:48,225 --> 00:37:49,935 ‎誰から始める? 665 00:37:50,019 --> 00:37:52,855 ‎「シスター・ ‎アウトサイダー」では 666 00:37:52,938 --> 00:37:56,108 ‎黒人フェミニズムの ‎必要性が書かれ 667 00:37:56,191 --> 00:37:59,403 ‎全女性が含まれなければ 668 00:37:59,486 --> 00:38:01,322 ‎家父長制は健在と 669 00:38:02,156 --> 00:38:03,615 ‎何のマネだ? 670 00:38:03,699 --> 00:38:06,827 ‎黒人女性に対する ‎既成概念を― 671 00:38:06,910 --> 00:38:09,621 ‎覆(くつがえ)‎す話に感動しました 672 00:38:10,205 --> 00:38:11,040 ‎説明を 673 00:38:11,123 --> 00:38:14,209 ‎新たな視点が新鮮でした 674 00:38:41,528 --> 00:38:42,446 ‎ジョージア 675 00:38:42,529 --> 00:38:44,698 ‎やあ シンシア 676 00:38:44,782 --> 00:38:46,950 ‎オースティンは空いてる? 677 00:38:47,034 --> 00:38:49,578 ‎ザックが遊びたがってる 678 00:38:56,377 --> 00:38:57,711 ‎お母さんは? 679 00:38:57,795 --> 00:39:01,340 ‎昨夜 店に来た時 ‎様子が変だった 680 00:39:01,924 --> 00:39:05,010 ‎変じゃなくなったら ‎心配すべき 681 00:39:08,680 --> 00:39:09,223 ‎ジョー 682 00:39:09,306 --> 00:39:11,767 ‎今夜 早めに上がっていい? 683 00:39:11,850 --> 00:39:12,935 ‎舞台の本番 684 00:39:13,018 --> 00:39:15,104 ‎僕には関係ない 685 00:39:15,187 --> 00:39:15,896 ‎ジョー 686 00:39:15,979 --> 00:39:16,772 ‎ジニー 687 00:39:16,855 --> 00:39:18,774 ‎あなたこそ変 688 00:39:20,109 --> 00:39:22,236 ‎いいかな? 大事な話だ 689 00:39:22,986 --> 00:39:23,946 ‎仕事中 690 00:39:24,029 --> 00:39:26,448 ‎亡くなった前夫の話だ 691 00:39:28,992 --> 00:39:30,369 ‎またケニー 692 00:39:30,452 --> 00:39:31,745 ‎ケニーじゃない 693 00:39:31,829 --> 00:39:34,748 ‎別の夫だ ‎アンソニー・グリーン 694 00:39:49,346 --> 00:39:50,639 ‎“ウェリントン” 695 00:39:54,768 --> 00:39:57,229 ‎〈私たちは前に座る〉 696 00:39:57,312 --> 00:39:59,064 ‎〈俺はジニーと〉 697 00:40:16,039 --> 00:40:16,540 ‎何だ? 698 00:40:16,623 --> 00:40:17,541 ‎別に 699 00:40:34,349 --> 00:40:35,142 ‎舞踏会へ 700 00:40:35,225 --> 00:40:37,936 ‎お上品に お澄ましして 701 00:40:38,020 --> 00:40:40,481 ‎未来の夫を物色中 702 00:40:40,564 --> 00:40:41,815 ‎舞踏会へ 703 00:40:43,901 --> 00:40:44,401 ‎舞踏会へ 704 00:40:44,485 --> 00:40:47,362 ‎完璧に装い 抜かりなく 705 00:40:47,446 --> 00:40:50,282 ‎未来の夫を射止めねば 706 00:40:50,365 --> 00:40:51,492 ‎舞踏会へ 707 00:40:51,575 --> 00:40:54,536 ‎何もかもが不公平 708 00:40:54,620 --> 00:40:58,081 ‎世間知らずの花嫁なんて嫌 709 00:40:58,707 --> 00:41:03,378 ‎すばらしい外の世界を ‎     知らないなんて 710 00:41:03,462 --> 00:41:04,671 ‎舞踏会へ 711 00:41:04,755 --> 00:41:07,674 ‎愚かな小娘め 712 00:41:07,758 --> 00:41:10,761 ‎何を願うか気をつけて 713 00:41:10,844 --> 00:41:12,262 ‎その美は まぐれ 714 00:41:12,346 --> 00:41:14,640 ‎いったい誰が気付くやら 715 00:41:14,723 --> 00:41:18,101 ‎魅力的でハンサムな公爵 716 00:41:18,185 --> 00:41:21,063 ‎狙われても なびかない 717 00:41:21,146 --> 00:41:24,483 ‎お澄ましして 完璧な装い 718 00:41:24,566 --> 00:41:26,109 ‎未来の夫を 719 00:41:26,193 --> 00:41:27,736 ‎未来の夫を 720 00:41:27,819 --> 00:41:30,822 ‎未来の夫を射止めねば 721 00:41:52,469 --> 00:41:53,637 ‎どうしたの? 722 00:41:53,720 --> 00:41:55,055 ‎入っても? 723 00:41:55,138 --> 00:41:57,808 ‎困るわ ザックがいるし 724 00:42:00,435 --> 00:42:02,062 ‎いいわ 入って 725 00:42:12,030 --> 00:42:14,449 ‎君の言うとおりジョージアだ 726 00:42:15,742 --> 00:42:18,495 ‎なぜか彼女が気になる 727 00:42:18,579 --> 00:42:20,455 ‎君は今 大変だし 728 00:42:20,539 --> 00:42:23,250 ‎夫は隣室で末期状態よ 729 00:42:23,333 --> 00:42:24,543 ‎分かってる 730 00:42:28,046 --> 00:42:31,008 ‎君を傷つける気はなかった 731 00:42:31,091 --> 00:42:33,135 ‎君を利用するとか 732 00:42:33,218 --> 00:42:35,887 ‎弱みにつけ込む気もない 733 00:42:35,971 --> 00:42:39,600 ‎ただ 自分がしたことが ‎許せない 734 00:42:43,061 --> 00:42:44,688 ‎ウケる話? 735 00:42:45,480 --> 00:42:46,356 ‎いいの 736 00:42:48,483 --> 00:42:50,694 ‎全部 バカげてるわ 737 00:42:52,988 --> 00:42:55,407 ‎君に謝りたかった 738 00:42:56,700 --> 00:42:57,868 ‎私に必要だったの 739 00:42:59,620 --> 00:43:02,289 ‎今の私は混乱してる 740 00:43:03,332 --> 00:43:05,125 ‎傷ついてない 741 00:43:06,543 --> 00:43:07,878 ‎相手は違えど― 742 00:43:07,961 --> 00:43:12,174 ‎互いに必要なものを ‎与え合えて よかった 743 00:43:14,760 --> 00:43:17,929 ‎僕が謝って ‎慰めるはずなのに 744 00:43:18,013 --> 00:43:20,807 ‎逆に慰められてる 745 00:43:22,601 --> 00:43:23,644 ‎本当に悪かった 746 00:43:24,603 --> 00:43:27,731 ‎君は すばらしい人だし 747 00:43:28,607 --> 00:43:30,609 ‎とても強い女性だ 748 00:43:33,070 --> 00:43:34,446 ‎だから大丈夫 749 00:43:35,614 --> 00:43:37,824 ‎大丈夫 いい響きね 750 00:43:41,203 --> 00:43:43,538 ‎あなたとは気が合う 751 00:43:43,622 --> 00:43:45,999 ‎友情を壊したくない 752 00:43:50,504 --> 00:43:52,673 ‎いつも君の味方だ 753 00:43:52,756 --> 00:43:55,175 ‎さつまいもフライはタダ 754 00:43:58,428 --> 00:44:01,973 ‎ジョージアがオースティンを ‎迎えに来る 755 00:44:03,266 --> 00:44:04,101 ‎分かった 756 00:44:26,873 --> 00:44:27,749 ‎すごい 757 00:44:27,833 --> 00:44:29,000 ‎私たち最高 758 00:44:29,084 --> 00:44:29,793 ‎だよね! 759 00:44:29,876 --> 00:44:31,336 ‎最高だったよ 760 00:44:31,420 --> 00:44:32,671 ‎ありがとう 761 00:44:32,754 --> 00:44:34,965 ‎いよいよデュエットよ 762 00:44:35,549 --> 00:44:37,008 ‎一番 好きな曲 763 00:44:37,092 --> 00:44:37,843 ‎ホント? 764 00:44:37,926 --> 00:44:39,594 ‎一番 好きな役 765 00:44:41,805 --> 00:44:42,806 ‎あっちへ 766 00:44:43,682 --> 00:44:44,766 ‎よし 767 00:44:49,938 --> 00:44:51,022 ‎つかみに行け 768 00:44:56,027 --> 00:44:57,988 ‎可愛い小娘 769 00:44:58,488 --> 00:45:01,533 ‎結婚について教えてやろう 770 00:45:05,829 --> 00:45:08,540 ‎知ってるつもりだろうけど 771 00:45:08,623 --> 00:45:11,293 ‎まるで分かっちゃいない 772 00:45:11,376 --> 00:45:12,544 ‎この世の仕組み 773 00:45:12,627 --> 00:45:14,463 ‎痛い目に遭う 774 00:45:14,546 --> 00:45:18,592 ‎だから私が ‎  今のうちに教えてやる 775 00:45:18,675 --> 00:45:20,844 ‎結婚は牢獄 776 00:45:20,927 --> 00:45:24,014 ‎愛は武器に過ぎない 777 00:45:24,097 --> 00:45:26,641 ‎美は錯覚 778 00:45:26,725 --> 00:45:31,980 ‎いつか お前も ‎  私そっくりになる 779 00:45:32,063 --> 00:45:34,357 ‎知ってるつもりだろうけど 780 00:45:34,441 --> 00:45:37,444 ‎たとえ今は可愛くても 781 00:45:37,527 --> 00:45:38,987 ‎一瞬のこと 782 00:45:39,070 --> 00:45:41,156 ‎可愛さは 持たない 783 00:45:41,239 --> 00:45:42,073 ‎何だ? 784 00:45:43,658 --> 00:45:44,367 ‎テープ? 785 00:45:44,451 --> 00:45:45,911 ‎うるさい 黙れ 786 00:45:47,162 --> 00:45:48,955 ‎脚をテーピング? 787 00:45:49,039 --> 00:45:49,956 ‎…過ぎない 788 00:45:50,040 --> 00:45:53,168 ‎美は錯覚 789 00:45:53,251 --> 00:45:56,379 ‎いつか お前も私そっくりに 790 00:45:56,463 --> 00:46:01,426 ‎この真実の愛は ‎   誰の目にも明らか 791 00:46:01,510 --> 00:46:06,807 ‎私のハートは ‎  決して揺るがない 792 00:46:06,890 --> 00:46:09,851 ‎あなたは反対するけど 793 00:46:09,935 --> 00:46:12,979 ‎私は惑わされない 794 00:46:13,063 --> 00:46:18,485 ‎私は私の心に従う 795 00:46:18,568 --> 00:46:21,696 ‎結婚は牢獄 796 00:46:21,780 --> 00:46:24,324 ‎愛は武器に過ぎない 797 00:46:24,407 --> 00:46:27,369 ‎美は錯覚 798 00:46:27,452 --> 00:46:32,332 ‎いつか お前も ‎  私そっくりになる 799 00:46:32,415 --> 00:46:35,168 ‎知ってるつもりだろうけど 800 00:46:35,252 --> 00:46:37,963 ‎まるで分かっちゃいない 801 00:46:38,046 --> 00:46:39,506 ‎この世の仕組み 802 00:46:39,589 --> 00:46:40,924 ‎痛い目に遭う 803 00:46:41,007 --> 00:46:44,177 ‎だから よくお聞き 804 00:46:44,261 --> 00:46:46,513 ‎結婚は牢獄 805 00:46:46,596 --> 00:46:49,474 ‎愛は武器に過ぎない 806 00:46:49,558 --> 00:46:52,352 ‎美は錯覚 807 00:46:52,435 --> 00:46:55,105 ‎いつか お前も私そっくりに 808 00:47:01,945 --> 00:47:03,113 ‎〈ありがとう〉 809 00:47:04,114 --> 00:47:04,948 ‎〈よかった〉 810 00:47:06,241 --> 00:47:09,953 ‎見よ! 闇が下りてくる 811 00:47:10,036 --> 00:47:11,955 ‎もういいかい 812 00:47:29,681 --> 00:47:31,016 ‎ザック? 813 00:47:32,309 --> 00:47:33,602 ‎オースティン? 814 00:47:35,145 --> 00:47:36,563 ‎何してるの? 815 00:48:13,099 --> 00:48:14,517 ‎シンシア 816 00:48:15,185 --> 00:48:16,937 ‎シンシア ご主人が! 817 00:48:39,626 --> 00:48:41,294 ‎舞踏会を脱走? 818 00:48:42,545 --> 00:48:45,632 ‎ペチコートと ‎コルセットじゃ… 819 00:48:45,715 --> 00:48:47,008 ‎どうした? 820 00:48:47,509 --> 00:48:50,887 ‎太陽が私の肌を ‎荒らすとでも? 821 00:48:50,971 --> 00:48:52,764 ‎彼女が窒息を 822 00:48:52,847 --> 00:48:54,307 ‎話せば長い 823 00:48:54,391 --> 00:48:57,477 ‎誓って侮辱する気はない 824 00:48:57,560 --> 00:49:00,981 ‎そなたの誓いは疑わしいわ 825 00:49:01,064 --> 00:49:02,857 ‎うわさを聞いた 826 00:49:02,941 --> 00:49:04,150 ‎うわさは 827 00:49:04,818 --> 00:49:06,236 ‎気に入った? 828 00:49:07,195 --> 00:49:09,698 ‎公爵 何てことを 829 00:49:09,781 --> 00:49:11,324 ‎お忘れかしら 830 00:49:11,408 --> 00:49:14,536 ‎私はウェリントン家の ‎ジョセフィーヌ 831 00:49:14,619 --> 00:49:16,830 ‎君が下着の話を 832 00:49:16,913 --> 00:49:20,709 ‎ジョセフィーヌ・ ‎ウェリントン 顔が赤いよ 833 00:49:31,011 --> 00:49:34,097 ‎私に目をとめもしない人を 834 00:49:34,180 --> 00:49:37,017 ‎私は決して愛さない 835 00:49:37,100 --> 00:49:40,020 ‎彼の魅力が私を混乱させる 836 00:49:40,103 --> 00:49:42,856 ‎楽しいわけでもないのに… 837 00:49:42,939 --> 00:49:45,734 ‎しきたりを あざける人を 838 00:49:45,817 --> 00:49:48,945 ‎私は決して愛さない 839 00:49:49,029 --> 00:49:51,489 ‎あなたの考えは謎 840 00:49:51,573 --> 00:49:54,242 ‎私は まるで意のまま 841 00:49:54,325 --> 00:49:58,038 ‎でも そうはならないと ‎       断言するわ 842 00:49:58,121 --> 00:50:02,959 ‎あなたはどうして ‎  私を無防備にするの? 843 00:50:03,043 --> 00:50:06,504 ‎私が愛すように愛せないの? 844 00:50:06,588 --> 00:50:07,589 ‎トイレ 845 00:50:07,672 --> 00:50:13,261 ‎何もかも 捨ててもいい 846 00:50:13,344 --> 00:50:17,307 ‎私は情熱に屈する 847 00:50:17,390 --> 00:50:21,978 ‎常識を無視してでも 848 00:50:22,062 --> 00:50:26,900 ‎体裁を繕ったドレスを ‎      燃やしてでも 849 00:50:33,114 --> 00:50:35,575 ‎見逃したらマックスが怒る 850 00:50:36,159 --> 00:50:37,452 ‎あなたこそ 851 00:50:37,535 --> 00:50:39,412 ‎俺への期待は薄い 852 00:50:39,496 --> 00:50:40,830 ‎どうでも 853 00:50:40,914 --> 00:50:43,583 ‎何をそんなに怒ってる? 854 00:50:43,666 --> 00:50:46,669 ‎私が怒ってると思ってるの? 855 00:50:47,879 --> 00:50:50,090 ‎怒ってない おびえてる 856 00:50:50,173 --> 00:50:50,965 ‎ジニー 857 00:50:51,049 --> 00:50:52,217 ‎正直に言って 858 00:50:52,300 --> 00:50:53,343 ‎何を? 859 00:50:54,969 --> 00:50:56,930 ‎一緒にいたくないと 860 00:51:00,475 --> 00:51:01,309 ‎何? 861 00:51:01,392 --> 00:51:03,019 ‎そうなんでしょ? 862 00:51:04,729 --> 00:51:06,648 ‎私と別れたい 863 00:51:10,235 --> 00:51:13,029 ‎なぜ愛せないの? 864 00:51:13,113 --> 00:51:17,909 ‎私が あなたを愛す‎る‎ように 865 00:51:17,992 --> 00:51:21,329 ‎なぜ私を愛せないの 866 00:51:21,412 --> 00:51:24,582 ‎私が あなたを― 867 00:51:24,666 --> 00:51:28,294 ‎愛するように 868 00:51:33,424 --> 00:51:34,342 ‎違う… 869 00:51:35,135 --> 00:51:37,470 ‎言わないでいい 870 00:51:37,554 --> 00:51:38,555 ‎分かってる 871 00:51:39,514 --> 00:51:40,515 ‎離れたい 872 00:51:40,598 --> 00:51:41,766 ‎離れたくない 873 00:51:45,311 --> 00:51:46,479 ‎俺は君を 874 00:51:47,939 --> 00:51:49,274 ‎引き止めたくない 875 00:51:50,483 --> 00:51:51,442 ‎やめて 876 00:51:52,026 --> 00:51:54,529 ‎私のためみたいなフリ 877 00:51:54,612 --> 00:51:58,449 ‎私は望んでない ‎あなたといたいの 878 00:52:01,452 --> 00:52:02,328 ‎確かに 879 00:52:08,042 --> 00:52:10,962 ‎君のためじゃない 俺が悪い 880 00:52:12,505 --> 00:52:13,339 ‎愛してる 881 00:52:14,507 --> 00:52:16,634 ‎信じられないよ 882 00:52:18,261 --> 00:52:21,681 ‎永遠にって言ったのに ‎逃げるの? 883 00:52:24,601 --> 00:52:25,727 ‎逃げない 884 00:52:27,854 --> 00:52:28,938 ‎そばにいる 885 00:52:29,022 --> 00:52:32,108 ‎ウソよ 私を捨てるくせに 886 00:52:34,027 --> 00:52:34,944 ‎マーカス 887 00:52:35,987 --> 00:52:38,198 ‎あなたには全部 話した 888 00:52:38,281 --> 00:52:39,365 ‎分かってる 889 00:52:41,034 --> 00:52:42,493 ‎だったら… 890 00:52:45,288 --> 00:52:46,831 ‎どうかしてる 891 00:52:46,915 --> 00:52:50,627 ‎あなたは ‎こんな仕打ちはしない 892 00:52:51,669 --> 00:52:54,505 ‎だって私は ‎あなたのジニーで 893 00:53:02,805 --> 00:53:04,224 ‎あなたのジニーで 894 00:53:04,849 --> 00:53:07,352 ‎あなたは私のマーカス 895 00:53:07,435 --> 00:53:10,438 ‎私を傷つけたしりないよね? 896 00:53:14,192 --> 00:53:15,652 ‎傷つけたくない 897 00:53:17,195 --> 00:53:18,071 ‎何? 898 00:53:22,408 --> 00:53:25,954 ‎この廊下ったら ‎何でこうなの? 899 00:53:28,831 --> 00:53:29,666 ‎言ったよね 900 00:53:30,291 --> 00:53:32,377 ‎ずっと愛してるって 901 00:53:33,044 --> 00:53:36,089 ‎今日も明日も ‎永遠にって言った 902 00:53:36,172 --> 00:53:38,258 ‎私のことが分かるって 903 00:53:38,341 --> 00:53:39,175 ‎ああ 904 00:53:39,259 --> 00:53:41,678 ‎あなたが そう言ったのよ 905 00:53:45,098 --> 00:53:45,932 ‎ウソじゃない 906 00:53:46,766 --> 00:53:48,059 ‎何が変わったの? 907 00:53:48,935 --> 00:53:51,229 ‎私の何が悪かったの 908 00:53:52,480 --> 00:53:53,189 ‎教えて 909 00:53:53,273 --> 00:53:54,565 ‎悪くない 910 00:53:56,192 --> 00:53:57,652 ‎君は悪くない 911 00:53:57,735 --> 00:53:59,487 ‎俺だ 誓うよ 912 00:53:59,570 --> 00:54:00,446 ‎誓う? 913 00:54:02,240 --> 00:54:03,992 ‎私に誓うの? 914 00:54:05,618 --> 00:54:07,453 ‎誓いなんて大嫌い 915 00:54:07,537 --> 00:54:11,332 ‎今まで私に誓った人は ‎皆 約束を破った 916 00:54:11,416 --> 00:54:13,626 ‎皆 ウソつきだからよ 917 00:54:14,919 --> 00:54:17,547 ‎あなたはウソをつかない 918 00:54:19,132 --> 00:54:20,967 ‎傷つけて平気なの? 919 00:54:21,050 --> 00:54:22,135 ‎まさか ただ… 920 00:54:22,218 --> 00:54:23,219 ‎何なの? 921 00:54:30,560 --> 00:54:31,978 ‎今は他の人の― 922 00:54:34,188 --> 00:54:36,190 ‎痛みまで負えない 923 00:54:39,193 --> 00:54:40,862 ‎分かってるの? 924 00:54:41,904 --> 00:54:43,197 ‎もう二度と 925 00:54:43,990 --> 00:54:48,745 ‎私を抱き締めたり ‎キスしたりできないのよ 926 00:54:48,828 --> 00:54:50,872 ‎それでいいの? 927 00:54:55,001 --> 00:54:55,835 ‎ああ 928 00:55:01,382 --> 00:55:02,967 ‎後悔するわよ 929 00:55:05,094 --> 00:55:07,722 ‎本心じゃないと気づいても 930 00:55:09,807 --> 00:55:13,603 ‎もう手遅れよ ‎あなたが壊したから 931 00:55:15,021 --> 00:55:17,690 ‎壊れたら終わりだわ 932 00:55:26,991 --> 00:55:29,952 ‎別れるなんて言わないで 933 00:55:30,453 --> 00:55:31,746 ‎お願いよ 934 00:55:59,065 --> 00:55:59,899 ‎〈大好き〉 935 00:56:10,326 --> 00:56:11,202 ‎ありがとう 936 00:56:15,623 --> 00:56:17,917 ‎やったわ すごかった! 937 00:56:18,000 --> 00:56:19,544 ‎ブレイシア 938 00:56:19,627 --> 00:56:23,089 ‎ブライオンが ‎あなたに釘付けだった 939 00:56:23,172 --> 00:56:24,090 ‎ホント? 940 00:56:24,173 --> 00:56:25,049 ‎誓うわ 941 00:56:25,133 --> 00:56:27,009 ‎ブレイシア すごかった 942 00:56:27,510 --> 00:56:28,761 ‎素敵だったよね? 943 00:56:28,845 --> 00:56:30,263 ‎マックス 後で 944 00:56:30,346 --> 00:56:31,180 ‎そうね 945 00:56:31,264 --> 00:56:32,306 ‎素敵だった 946 00:56:32,390 --> 00:56:33,433 ‎最高だった 947 00:56:34,225 --> 00:56:37,353 ‎2人でコーヒーでも ‎飲みに行く? 948 00:56:38,187 --> 00:56:39,814 ‎ああ いいね 949 00:56:39,897 --> 00:56:41,566 ‎君のために出た 950 00:56:41,649 --> 00:56:42,900 ‎えっ? 951 00:56:42,984 --> 00:56:46,237 ‎フットボールを抜けて ‎チームが怒ってる 952 00:56:47,363 --> 00:56:50,116 ‎君は忘れてるだろうけど 953 00:56:50,783 --> 00:56:53,119 ‎昔 2人で脱出ゲームを 954 00:56:53,828 --> 00:56:54,871 ‎本当に? 955 00:56:54,954 --> 00:56:55,455 ‎ああ 956 00:56:56,289 --> 00:56:58,583 ‎最高だったわ マックス 957 00:56:58,666 --> 00:57:00,585 ‎脱ぐの手伝う? 958 00:57:00,668 --> 00:57:01,878 ‎キスしていい? 959 00:57:02,920 --> 00:57:04,046 ‎もちろん 960 00:57:04,130 --> 00:57:05,214 ‎よかった 961 00:57:12,054 --> 00:57:14,682 ‎ありがとう よかった 962 00:57:15,808 --> 00:57:17,560 ‎パパ 963 00:57:19,479 --> 00:57:20,229 ‎マックス 964 00:57:20,313 --> 00:57:20,938 ‎最高 965 00:57:21,022 --> 00:57:22,482 ‎あなたも 966 00:57:23,483 --> 00:57:24,525 ‎ハーイ 967 00:57:27,361 --> 00:57:29,363 ‎〈すばらしかったよ〉 968 00:57:29,447 --> 00:57:31,449 ‎〈あなただけを見てた〉 969 00:57:31,532 --> 00:57:32,450 ‎〈ありがとう〉 970 00:57:33,034 --> 00:57:34,535 ‎〈帰るね〉 971 00:57:37,079 --> 00:57:38,498 ‎気に入った? 972 00:57:45,338 --> 00:57:46,172 ‎マックス 973 00:57:47,298 --> 00:57:49,509 ‎ソフィ ハーイ 974 00:57:50,426 --> 00:57:51,260 ‎来てくれた 975 00:57:52,178 --> 00:57:55,306 ‎私を見に来たんじゃないよね 976 00:57:55,389 --> 00:57:57,433 ‎演劇関係の友達が 977 00:57:57,517 --> 00:57:58,684 ‎多いから 978 00:57:59,310 --> 00:58:00,645 ‎すごかった 979 00:58:01,395 --> 00:58:02,230 ‎ありがとう 980 00:58:03,981 --> 00:58:06,025 ‎今度 コーヒーでもどう? 981 00:58:07,151 --> 00:58:11,155 ‎話が途中のままのような ‎気がして 982 00:58:24,168 --> 00:58:26,337 ‎ウツが巣くう部屋 983 00:58:28,130 --> 00:58:30,883 ‎鋭い痛みと 強烈なマヒ 984 00:58:34,595 --> 00:58:35,596 ‎彼女を愛してる 985 00:58:37,223 --> 00:58:38,933 ‎こんな状態でも… 986 00:58:47,858 --> 00:58:50,236 ‎愛されるのも労力が要る 987 00:58:53,197 --> 00:58:55,241 ‎愛される気力がない 988 00:59:01,372 --> 00:59:02,540 ‎今のは銃声? 989 01:00:30,294 --> 01:00:32,463 ‎日本語字幕 神代 知子