1 00:00:11,387 --> 00:00:13,806 Jotkut tunteet ovat kuin vanhoja tuttuja. 2 00:00:15,016 --> 00:00:16,517 Sitä masennus on minulle. 3 00:00:17,351 --> 00:00:19,312 Kun en ole siinä, unohdan sen. 4 00:00:20,313 --> 00:00:21,689 Muistan sen kamaluuden. 5 00:00:22,607 --> 00:00:26,778 Muistan pimeyden, mutta on erilaista tuntea se taas. 6 00:00:28,279 --> 00:00:31,991 On eri asia muistella huonetta kuin oikeasti kulkea ovesta. 7 00:00:33,493 --> 00:00:34,827 Olla taas sen sisällä. 8 00:00:36,079 --> 00:00:36,913 Tuntea se. 9 00:00:38,790 --> 00:00:41,459 Kun jakso alkaa, se voi edetä alkuun hitaasti. 10 00:00:41,542 --> 00:00:42,710 Häiritsevä ajatus: 11 00:00:42,794 --> 00:00:47,423 "En halua olla täällä", joka taas häviää. Lehahtaa kuin kärpänen tai paha haju. 12 00:00:47,507 --> 00:00:51,385 Mutta kun se iskee täysillä, siinä sitä ollaan, se on kaikki. 13 00:00:51,469 --> 00:00:53,513 Se olet sinä, ei ole mitään muuta. 14 00:00:54,514 --> 00:00:58,101 Ulkoa näytät samalta. Hymyileminen ja teeskentely kuluttaa. 15 00:00:58,184 --> 00:01:00,269 Mutta sisällä on ihan eri juttu. 16 00:01:01,646 --> 00:01:03,272 Sitä alkaa vihata itseään. 17 00:01:04,232 --> 00:01:08,027 On niin yksin, niin järjettömän yksin. 18 00:01:08,111 --> 00:01:11,280 Ja vaikka on rakkaansa kanssa, ei oikeasti ole läsnä. 19 00:01:11,781 --> 00:01:14,617 Olevinaan tiedämme, mitä muilla on meneillään. 20 00:01:15,868 --> 00:01:18,538 Koskaan ei tiedä, mitä toisen päässä liikkuu. 21 00:01:21,249 --> 00:01:23,376 Käymme kaikki näkymätöntä taistelua. 22 00:01:25,211 --> 00:01:26,921 Kaikilla on sokeat pisteensä. 23 00:01:37,181 --> 00:01:39,267 Paska, paljon kello? Nukahdin. 24 00:01:42,019 --> 00:01:43,980 Hitto. Myöhästyn töistä. 25 00:01:44,063 --> 00:01:49,068 Joe tekee taas sen jutun, jossa hän on ankara ja pettynyt. 26 00:01:51,654 --> 00:01:53,030 Nähdäänkö myöhemmin? 27 00:01:53,114 --> 00:01:55,324 En voi. Pitää kirjoittaa enkun essee. 28 00:01:56,909 --> 00:01:57,743 Selvä. 29 00:01:58,995 --> 00:02:00,371 Olet rakas. -Samoin. 30 00:02:06,627 --> 00:02:11,549 Ja tiedät, että se johtuu sinusta. Sinussa on vikaa, ja sekin uuvuttaa. 31 00:02:11,632 --> 00:02:14,260 Se on perseestä, uuvuttavaa ja avutonta. 32 00:02:15,386 --> 00:02:16,220 Se on tyhjiö. 33 00:02:16,304 --> 00:02:19,807 Olemassaolo on niin raskasta, että haluaa vajota tyhjyyteen, 34 00:02:19,891 --> 00:02:23,436 jossa kukaan ei puhu, eikä tarvitse hymyillä, puhua tai olla. 35 00:02:25,021 --> 00:02:26,355 Se on tullut tutuksi. 36 00:02:27,940 --> 00:02:30,484 Olen ollut tässä ennenkin ja päässyt pois. 37 00:02:30,568 --> 00:02:31,777 Mutta ulospääsystä - 38 00:02:32,528 --> 00:02:34,906 tulee muistojen huone, jossa et ole. 39 00:02:38,159 --> 00:02:39,410 Ja se siinä pelottaa. 40 00:02:47,001 --> 00:02:48,377 Vihaan brunssia. 41 00:02:48,461 --> 00:02:51,505 Käytkö kymppipöydässä? Minä en ehdi ja he odottavat. 42 00:02:51,589 --> 00:02:53,174 Missä Ginny on? 43 00:02:54,217 --> 00:02:56,719 En palkkaa teitä ottaakseni tilaukset itse. 44 00:02:56,802 --> 00:02:58,095 Asia selvä. 45 00:03:09,607 --> 00:03:12,693 Otan kymppipöydän. -Ethän ota tilauksia. 46 00:03:13,861 --> 00:03:16,530 Tulisiko alkuun juotavaa? -Kiitos, Joe. 47 00:03:16,614 --> 00:03:19,867 Otetaan mimosa-karahvi. Se tulee tarpeeseen. 48 00:03:19,951 --> 00:03:21,202 Onko erikoisuuksia? 49 00:03:22,161 --> 00:03:24,247 Voin tehdä ihan mitä haluat. 50 00:03:24,747 --> 00:03:26,582 Joko tiedät, Cynthia? 51 00:03:28,209 --> 00:03:29,961 Minulla ei olekaan nälkä. 52 00:03:30,628 --> 00:03:32,964 Otan persikkapannareita. -Nam. 53 00:03:36,926 --> 00:03:37,885 Huomenta. 54 00:03:38,469 --> 00:03:40,638 Kas, sinä oletkin täällä. 55 00:03:40,721 --> 00:03:42,723 Hei, Paul. Kiva nähdä, kaveri. 56 00:03:43,307 --> 00:03:46,060 Onko kaikki hyvin? -Aivan mainiosti. 57 00:03:47,228 --> 00:03:50,106 Olin juuri lähdössä hääostoksille. 58 00:03:50,189 --> 00:03:52,858 Tulenko mukaan? -Älä suotta. 59 00:03:52,942 --> 00:03:54,819 Muista viedä Austin Zachille. 60 00:03:54,902 --> 00:03:56,904 Aivan. -Haen sinut ennen ruokaa. 61 00:04:02,076 --> 00:04:03,077 Teetkö sukupuuta? 62 00:04:04,245 --> 00:04:07,331 Onko siellä oksa minullekin? -No, et ole sukulainen. 63 00:04:07,915 --> 00:04:12,753 Hei, Austin. Paul ei ole isäsi, mutta hän nai äitisi. 64 00:04:12,837 --> 00:04:16,215 Eikö hän olekin osa perhettä? -Niin kai. 65 00:04:16,299 --> 00:04:20,177 Kiva. Anna hänellekin oksa. Ehkä täältä alempaa. 66 00:04:26,767 --> 00:04:28,561 Missä Ginny on? -Töissä. 67 00:04:29,353 --> 00:04:31,022 Oikeassa kahvilassako? 68 00:04:31,105 --> 00:04:33,441 Yksi rasvaton latte? -En tilannut tätä. 69 00:04:33,524 --> 00:04:35,609 Hei, tervetuloa kahvilaan. 70 00:04:35,693 --> 00:04:36,902 Valmista tuli. 71 00:04:36,986 --> 00:04:38,529 Onneksi en käy töissä. 72 00:04:38,612 --> 00:04:41,574 Sama. Siksi menenkin rikkaisiin naimisiin. 73 00:04:41,657 --> 00:04:44,577 Tai myyn jalkakuviani miljoonalla netissä. 74 00:04:44,660 --> 00:04:47,330 Noista töppösistäkö miljoona? 75 00:04:47,413 --> 00:04:48,581 Älä! 76 00:04:48,664 --> 00:04:50,541 Katso nyt tätä. 77 00:04:50,624 --> 00:04:51,834 Katso häntä hetki. 78 00:04:51,917 --> 00:04:54,670 Mitä sinulla on päälläsi? -Mitä? Tykkäätkö? 79 00:04:54,754 --> 00:04:56,881 Löysin kirpparilta. Ruman söpö. 80 00:04:56,964 --> 00:05:00,217 No, ruma meni oikein. -Hitto. 81 00:05:00,301 --> 00:05:03,888 Rumasta puheen ollen, Sophie osti liput Wellingtoniin. 82 00:05:03,971 --> 00:05:07,600 Hän näkee minut rumana noita-akkana, joka ei kelpaa kellekään. 83 00:05:07,683 --> 00:05:08,851 Jee. 84 00:05:08,934 --> 00:05:10,227 Kuka se on? 85 00:05:10,311 --> 00:05:13,105 Press varmaan sekoilee jotain. 86 00:05:13,189 --> 00:05:15,649 Mitä hän sanoi? -En minä tiedä. Ei mitään. 87 00:05:15,733 --> 00:05:17,234 Yrittääkö hän iskeä? 88 00:05:19,278 --> 00:05:20,529 Ei ikimaailmassa. 89 00:05:20,613 --> 00:05:23,032 Pitää vihata itseään, jos on Pressin kanssa. 90 00:05:23,115 --> 00:05:24,408 Todellakin. 91 00:05:24,492 --> 00:05:27,620 Meillä on huomenna kolmivuotispäivä Jordanin kanssa. 92 00:05:28,162 --> 00:05:30,206 Tyhmä pikku-Jordan. -Tiedän. 93 00:05:30,289 --> 00:05:31,832 Minne hän vie sinut? 94 00:05:31,916 --> 00:05:36,879 Kyse on Jordanista, joten Blue Farmiin tai Costcoon. 95 00:05:36,962 --> 00:05:38,631 Kukapa ei pitäisi Costcosta. 96 00:05:38,714 --> 00:05:40,758 Ripotelkaa yhdessä tuhkani sinne. 97 00:05:40,841 --> 00:05:42,093 Teen sen. -Kiitos. 98 00:05:42,176 --> 00:05:44,804 Hänen pitäisi panostaa lahjoihin. 99 00:05:44,887 --> 00:05:48,099 Hänen lahjansa ovat surkeita. -Radioherätyskello? 100 00:05:48,182 --> 00:05:50,476 Eihän. Arvaa, mikä oli kiva. 101 00:05:50,559 --> 00:05:54,397 Se söpö pieni pihaorava, jonka hän antoi ystävänpäivänä. 102 00:05:54,480 --> 00:05:55,898 Muistatteko? -Nutty? 103 00:05:55,981 --> 00:05:57,358 Joo, Nutty. 104 00:05:58,275 --> 00:06:02,488 En tiedä. Tuntuu, että hän pitää minua itsestäänselvyytenä. 105 00:06:02,571 --> 00:06:05,783 Hän kirjoitti synttärionnittelut kortistokorttiin - 106 00:06:05,866 --> 00:06:08,035 ja pisti taakse vauvakuvansa. 107 00:06:09,078 --> 00:06:10,287 Moi, Marcus. 108 00:06:11,580 --> 00:06:12,415 Hei, Silver. 109 00:06:12,498 --> 00:06:13,624 Hei. 110 00:06:15,042 --> 00:06:17,378 Kiva korsetti. -Kiitti. 111 00:06:17,461 --> 00:06:21,424 Silver tekee Wellingtonin asut ja hän on törkeän taitava. 112 00:06:22,007 --> 00:06:23,342 Kivasti sanottu. 113 00:06:24,927 --> 00:06:25,845 Mitä teette? 114 00:06:27,346 --> 00:06:29,598 Miten niin? -Kunhan kysyn. 115 00:06:29,682 --> 00:06:32,101 Älä ole niin ilkeä. -Mutta se on kivaa. 116 00:06:32,184 --> 00:06:33,561 Hengailemme vain. 117 00:06:34,270 --> 00:06:37,314 Oho, Chacho. -Isä huomaa, että se puuttuu. 118 00:06:38,816 --> 00:06:39,817 Marcus. 119 00:06:42,319 --> 00:06:43,237 Kippis. 120 00:06:44,405 --> 00:06:45,906 Ihana asu, Max. 121 00:06:52,538 --> 00:06:55,040 Vannon, etten tiedä, mikä häntä risoo. 122 00:06:57,042 --> 00:06:57,918 Mitä? 123 00:06:58,002 --> 00:06:59,170 Ei mitään. 124 00:07:00,087 --> 00:07:02,840 "Ihana asu." -Hän punastuu parhaillaan. 125 00:07:02,923 --> 00:07:05,426 Pieni vampyyrikorsettityttö. -Turpa kiinni! 126 00:07:05,509 --> 00:07:07,386 Hän tykkää. -Voi luoja. 127 00:07:07,887 --> 00:07:10,890 Olen oikeasti todella huolissani Marcusista. 128 00:07:11,390 --> 00:07:13,601 Olin hänen huoneessaan… -Ja teit mitä? 129 00:07:13,684 --> 00:07:15,227 Vakoilin. -Aivan. 130 00:07:15,311 --> 00:07:18,606 Löysin hänen taidevihkonsa, ja se on todella synkkä. 131 00:07:18,689 --> 00:07:20,065 Puhuitko hänelle? 132 00:07:20,149 --> 00:07:21,442 Joo. Olin että: 133 00:07:21,525 --> 00:07:24,904 "Veli, löysin taidevihkosi. Se on synkkä. Huolestuttaa." 134 00:07:24,987 --> 00:07:28,782 Hän oli, että: "Kunnioita yksityisyyttäni. Luottamus on tärkeää." 135 00:07:28,866 --> 00:07:29,825 Ja muuta tylsää. 136 00:07:31,368 --> 00:07:34,705 Mikset puhu Ginnylle? Hän varmaan tietää, jos on jotain. 137 00:07:37,333 --> 00:07:39,627 Zach! Austin! 138 00:07:39,710 --> 00:07:41,462 Austinin äiti tuli. 139 00:07:46,926 --> 00:07:47,760 Hei, Zack. 140 00:07:48,344 --> 00:07:50,387 Hei, isä. -Hei, kamu. 141 00:07:51,722 --> 00:07:53,224 Käypä hakemassa kamasi. 142 00:07:54,266 --> 00:07:56,227 Lupasin Georgialle hakea hänet. 143 00:07:57,394 --> 00:08:00,231 Saitko vastaajaviestini Abbott Streetin kämpästä? 144 00:08:00,314 --> 00:08:02,858 Sain, se on täydellinen. 145 00:08:02,942 --> 00:08:05,069 Kiitos tuhannesti. -Ei mitään. 146 00:08:05,152 --> 00:08:07,238 Kiva, että Austinin isä on lähellä. 147 00:08:07,321 --> 00:08:10,574 Tunnen vuokranantajan, joten pääset suhteilla sisään. 148 00:08:12,576 --> 00:08:13,410 Nähdään. 149 00:08:13,494 --> 00:08:15,120 Moikka. -Nähdään. 150 00:08:15,913 --> 00:08:18,958 Hei. Oliko kivaa Austinin kanssa? 151 00:08:19,041 --> 00:08:20,584 Leikimme piilosta ulkona. 152 00:08:20,668 --> 00:08:23,045 Tammikuussa Uudessa Englannissa? 153 00:08:23,629 --> 00:08:26,340 Mene yläkertaan keräämään lelusi. Tulen kohta. 154 00:08:40,020 --> 00:08:42,106 Hei, rakas. Minä tässä. 155 00:08:43,440 --> 00:08:46,527 Zachilla on uusi kaveri. Hän vaikuttaa onnelliselta. 156 00:08:47,695 --> 00:08:49,572 He leikkivät ulkona kylmässä. 157 00:08:49,655 --> 00:08:51,740 Pitääkin ostaa hänelle uusi hattu. 158 00:08:52,241 --> 00:08:54,243 Puumahattu hävisi koulussa. 159 00:08:56,370 --> 00:08:59,665 Kai tiedät, että odotan, että heräät? 160 00:09:00,624 --> 00:09:02,710 Sanot, että: "Hei muru, mikä meno?" 161 00:09:07,089 --> 00:09:08,132 Ihan epäreilua. 162 00:09:11,760 --> 00:09:13,596 Halusin vanheta kanssasi. 163 00:09:16,682 --> 00:09:19,893 Ajattelin, että näytät söpöltä, kun harmaita tulee. 164 00:09:20,394 --> 00:09:21,395 Ja pikku ryppyjä. 165 00:09:23,355 --> 00:09:24,773 Haluan nähdä sen. 166 00:09:25,482 --> 00:09:29,194 Että sinulla on ryppyjä, koska olet ollut niin kiltti. 167 00:09:30,195 --> 00:09:32,656 Oma rakas, hyväsydäminen Tomini. 168 00:09:36,452 --> 00:09:39,079 Tapailin ei niin kivoja miehiä, kuten tiedät. 169 00:09:40,039 --> 00:09:40,998 Collegessa. 170 00:09:42,249 --> 00:09:43,751 Ja isäni oli kusipää. 171 00:09:46,170 --> 00:09:47,046 Mutta et sinä. 172 00:09:55,095 --> 00:09:56,263 Ei oma Tomini. 173 00:10:00,059 --> 00:10:01,101 Olen pahoillani. 174 00:10:01,727 --> 00:10:03,646 Olen niin pahoillani. 175 00:10:41,225 --> 00:10:43,727 Valmista tuli, Joe. -Hyvä. 176 00:10:43,811 --> 00:10:46,647 Saatan sinut autollesi. -Joo. 177 00:10:46,730 --> 00:10:47,815 Tämä on Wellsbury. 178 00:10:48,399 --> 00:10:50,067 Aivan hurjan rikollista. 179 00:10:50,150 --> 00:10:51,151 Pärjään kyllä. 180 00:10:51,652 --> 00:10:52,486 Hyvää yötä. 181 00:11:07,126 --> 00:11:10,045 No niin, Padma. Olen kunnossa. 182 00:11:10,129 --> 00:11:11,714 Etkä ole. -Olen kunnossa. 183 00:11:12,965 --> 00:11:13,966 Hän oli pihalla. 184 00:11:14,049 --> 00:11:16,218 Kaatui laudalta. -Onko Ginny täällä? 185 00:11:16,301 --> 00:11:17,970 Ei, hän lähti aikaa sitten. 186 00:11:18,053 --> 00:11:19,680 Oletko kännissä? -En. 187 00:11:19,763 --> 00:11:20,639 Marc… -Katso. 188 00:11:20,723 --> 00:11:21,974 Marcus… 189 00:11:22,057 --> 00:11:23,434 No niin. 190 00:11:25,644 --> 00:11:28,021 Laitatko kahvia? Käypä istumaan. 191 00:11:28,105 --> 00:11:29,106 Varo takanasi. 192 00:11:40,659 --> 00:11:42,453 Juo. -Ei tarvitse. 193 00:11:43,036 --> 00:11:44,121 Soitanko äidille? 194 00:11:59,553 --> 00:12:00,471 Vielä. 195 00:12:01,305 --> 00:12:05,142 Miksi olet kännissä sunnuntaina? -Sunnuntait ovat masentavia. 196 00:12:05,225 --> 00:12:07,019 Hänellä on sunnuntaimasis. 197 00:12:11,023 --> 00:12:12,608 Etkä tiedä vielä elämästä. 198 00:12:13,192 --> 00:12:14,818 Tuntuu aika todelliselta. 199 00:12:17,196 --> 00:12:20,282 Kuule, lukio voi olla rankkaa. 200 00:12:20,365 --> 00:12:22,618 Mutta se ei kestä ikuisesti. 201 00:12:24,077 --> 00:12:26,705 Voin kuvitella, että sinulla oli rankkaa. 202 00:12:27,456 --> 00:12:28,290 Mitä? 203 00:12:28,373 --> 00:12:32,211 Näen sinun puhkeavan kukkaan myöhemmin elämässä. 204 00:12:32,294 --> 00:12:34,463 Ei, olin siisti lukiossa. 205 00:12:34,546 --> 00:12:37,257 Olin kuin Bel-Airin prinssi. 206 00:12:37,341 --> 00:12:38,175 Kuka? 207 00:12:39,510 --> 00:12:43,347 Jotkut ovat eri aikakaudelta, ja sen huomaa. Miten pääset kotiin? 208 00:12:43,430 --> 00:12:45,224 Minä voin viedä. 209 00:12:45,307 --> 00:12:48,227 Marcus, haluatko kertoa, miksi juot alkoholia? 210 00:12:48,310 --> 00:12:50,270 Vesi on rajallinen resurssi. 211 00:12:51,522 --> 00:12:52,940 Okei, vie kotiin vain. 212 00:12:53,857 --> 00:12:55,275 Mikä meno? Okei. 213 00:12:55,359 --> 00:12:56,443 Selvä. 214 00:13:00,572 --> 00:13:02,407 Vitsi, ettei ole ikävä lukioon. 215 00:13:07,079 --> 00:13:09,581 Millaista oli kesälomamatkalla Georgiassa? 216 00:13:09,665 --> 00:13:11,375 En tiedä, kuumaa. 217 00:13:11,458 --> 00:13:15,045 Haluatko vastaukset historian vai kemian kokeeseen? 218 00:13:15,128 --> 00:13:16,255 Miten sait ne? 219 00:13:16,338 --> 00:13:19,550 Miten niin? Kaikki luottavat hiljaiseen eteisvalvojaan, 220 00:13:19,633 --> 00:13:22,553 joka viettää monet hyppytuntinsa pääkonttorissa. 221 00:13:22,636 --> 00:13:25,639 Ja ottaa joskus kopioita pyynnöstä. 222 00:13:26,723 --> 00:13:27,891 Tarvitsetko jotain? 223 00:13:28,392 --> 00:13:32,020 Autan opiskeluaikana, koska minulla ei ole paljon ystäviä. 224 00:13:33,522 --> 00:13:37,776 Olet niin paha, eikä kukaan ilmeisesti tiedä. 225 00:13:39,403 --> 00:13:40,863 Mitä Ray-Baneille kävi? 226 00:13:40,946 --> 00:13:42,155 Hävitin ne. 227 00:13:42,739 --> 00:13:44,074 Väistä, friikki. 228 00:13:48,203 --> 00:13:49,037 Mikä meno? 229 00:13:49,121 --> 00:13:51,039 Tämä on ihan kuin viime vuosi. 230 00:13:52,374 --> 00:13:53,542 Totta munassa… 231 00:13:53,625 --> 00:13:56,712 Joe, älä oikeasti. Hän tuhoaa sinut. 232 00:13:56,795 --> 00:13:58,130 Anna olla. 233 00:13:58,672 --> 00:14:00,674 En ole hyvä antamaan olla. 234 00:14:03,302 --> 00:14:04,136 Joe. 235 00:14:11,101 --> 00:14:11,935 Hei. 236 00:14:19,484 --> 00:14:21,194 Tulet katumaan tuota. 237 00:14:22,321 --> 00:14:24,239 Joo, siitä olemme samaa mieltä. 238 00:14:43,717 --> 00:14:44,593 Voi paska. 239 00:14:45,427 --> 00:14:47,679 Keittiössä on valo. He ovat hereillä. 240 00:14:47,763 --> 00:14:49,765 Miten selvästi humalassa olen? 241 00:14:51,975 --> 00:14:54,102 Erittäin. -Voi luoja. Hemmetti. 242 00:14:54,186 --> 00:14:56,355 Selvä. 243 00:14:58,315 --> 00:15:00,859 "Max, help. 244 00:15:00,943 --> 00:15:03,487 Olen ajotiellä." 245 00:15:13,038 --> 00:15:14,498 Hei, olen pahoillani. 246 00:15:14,581 --> 00:15:16,500 Ei se mitään. Asut lähellä. 247 00:15:16,583 --> 00:15:17,459 Eikä kun… 248 00:15:21,672 --> 00:15:22,547 Anteeksi. 249 00:15:25,342 --> 00:15:26,259 Kaikesta. 250 00:15:27,302 --> 00:15:28,136 Välillämme. 251 00:15:31,014 --> 00:15:31,848 Ei se mitään. 252 00:15:32,349 --> 00:15:33,183 Eikä. 253 00:15:37,437 --> 00:15:39,898 Ei ollut tarkoitus satuttaa. 254 00:15:43,819 --> 00:15:46,613 Miksi sanoit, ettet halua seurustella vakavasti? 255 00:15:47,864 --> 00:15:49,116 Johtuiko se minusta? 256 00:15:52,744 --> 00:15:54,454 Olimme pitkään yhdessä. 257 00:15:55,497 --> 00:15:57,416 Tuli tyhmä olo. 258 00:15:57,499 --> 00:16:01,420 Käytit minua seksiin ja muuhun. 259 00:16:01,503 --> 00:16:04,506 Emme harrastaneet seksiä. -Aijaa. Oikeasti? 260 00:16:05,382 --> 00:16:08,260 Puuhasimme kaikkea muuta. -Tiedän. 261 00:16:16,685 --> 00:16:17,519 En - 262 00:16:18,895 --> 00:16:19,855 käyttänyt sinua. 263 00:16:21,440 --> 00:16:22,691 Pidin sinusta paljon. 264 00:16:25,444 --> 00:16:28,113 Minulla ei ole haluamaasi vastausta. Anteeksi. 265 00:16:32,367 --> 00:16:33,201 Jep. 266 00:16:38,790 --> 00:16:39,916 Satutit pahasti. 267 00:16:46,798 --> 00:16:48,133 Joo, satutan kaikkia. 268 00:16:50,385 --> 00:16:51,595 Mitä tuo tarkoittaa? 269 00:16:52,387 --> 00:16:53,221 En tiedä. 270 00:16:54,347 --> 00:16:58,518 Olen niin huono tässä. 271 00:17:04,983 --> 00:17:06,234 Olen katastrofi. 272 00:17:10,572 --> 00:17:12,532 Ei pitäisi olla kenenkään kanssa. 273 00:17:14,034 --> 00:17:15,285 Mistä sinä puhut? 274 00:17:17,162 --> 00:17:17,996 Ginnystä? 275 00:17:21,458 --> 00:17:23,668 Hei, Max. Olen kännissä. 276 00:17:23,752 --> 00:17:25,212 Niin ajattelinkin. 277 00:17:26,088 --> 00:17:28,799 "Max, hemp. Olen ajomies." 278 00:17:30,217 --> 00:17:31,134 Tule. -Okei. 279 00:17:31,218 --> 00:17:34,262 Joo. Ulos sieltä. Minä… Ei se mitään. 280 00:17:34,763 --> 00:17:35,764 Kiitti, Padma. 281 00:17:37,724 --> 00:17:39,226 Olen kunnossa. -Pärjäätkö? 282 00:17:39,309 --> 00:17:40,977 Ollaan superhiljaa. -Hiljaa? 283 00:17:41,061 --> 00:17:43,021 Sisällä. -Äiti ja isä ovat kotona. 284 00:17:43,105 --> 00:17:44,189 Nimenomaan. -Niin. 285 00:17:58,495 --> 00:17:59,830 Milloin äitisi tulee? 286 00:18:00,413 --> 00:18:01,248 Myöhemmin. 287 00:18:08,130 --> 00:18:11,591 Sinulla on tosi pieni huone. 288 00:18:13,718 --> 00:18:15,428 Eikä ole. 289 00:18:16,096 --> 00:18:17,472 Outo dissaus. 290 00:18:27,274 --> 00:18:30,318 Riisuit juuri paitasi. -Enhän. 291 00:18:30,902 --> 00:18:33,697 Etkö aio edes suudella? Suoraan vain… 292 00:18:37,993 --> 00:18:41,788 Vihaan sinua valtavasti ihmisenä aidosti ja läpikotaisin. 293 00:19:46,186 --> 00:19:49,356 Ajattelin poistaa kainalokarvat laserilla. 294 00:19:50,440 --> 00:19:53,151 Se on kallista, mutta sen arvoista. 295 00:19:53,235 --> 00:19:55,278 Ei tarvitse sheivata. Mitä sinä… 296 00:19:55,362 --> 00:19:58,031 Kyttäätkö Silveriä koko ajan? 297 00:19:59,950 --> 00:20:01,159 En. 298 00:20:01,243 --> 00:20:05,205 Ei. Ärsyttää, että Ginny istuu aina Marcusin seurassa. 299 00:20:05,288 --> 00:20:07,832 Vaikka voisi hengata huippujengin kanssa. 300 00:20:07,916 --> 00:20:10,669 Jotenkin näyttää siltä, että kyttäät Silveriä. 301 00:20:10,752 --> 00:20:11,586 Niin. -Hiljaa. 302 00:20:11,670 --> 00:20:13,672 Nuo kaksi näyttävät onnellisilta. 303 00:20:16,716 --> 00:20:18,426 Raastaako se sinua? 304 00:20:18,510 --> 00:20:21,096 En ole paha. Toivon hänelle onnea. 305 00:20:21,680 --> 00:20:24,557 Niin. Hunter, menisit treffeille. 306 00:20:25,558 --> 00:20:27,185 En tykkää nyt kenestäkään. 307 00:20:27,894 --> 00:20:29,312 Entä Padma? 308 00:20:29,396 --> 00:20:31,690 Näen sen ja tykkään. 309 00:20:31,773 --> 00:20:34,401 Entä jos unohdetaan rakkauselämäni? 310 00:20:34,484 --> 00:20:38,947 No niin, haetaan Ginny-gin-gin alkeistason enkkuun. 311 00:20:41,241 --> 00:20:42,200 Alkeistason? 312 00:20:42,284 --> 00:20:47,330 Joo, tyhmien enkku oli ainoa, joka sopi hänen lukkariinsa, joten… 313 00:20:48,498 --> 00:20:50,500 No niin, kemian tunnille. 314 00:20:53,920 --> 00:20:55,171 Haluatko tehdä jekun? 315 00:20:57,882 --> 00:20:58,717 Aina. 316 00:21:01,261 --> 00:21:02,512 Kyllä, isä. 317 00:21:02,595 --> 00:21:04,514 WELLSBURYN YHTEISÖ JA KULTTUURI 318 00:21:04,597 --> 00:21:08,810 Hän suostui avioehtoon, mutta tässä ei ole kyse rahasta. 319 00:21:09,811 --> 00:21:11,146 En halua kuulla. 320 00:21:12,522 --> 00:21:16,776 Hei, haluan, että peräännyt Georgian suhteen. 321 00:21:16,860 --> 00:21:20,488 Nain hänet. Ota se vakavasti. 322 00:21:20,572 --> 00:21:22,532 Niin. Älä anna äidille. 323 00:21:22,615 --> 00:21:23,700 Ei, älä anna… 324 00:21:23,783 --> 00:21:25,827 Hei, äiti. Joo, moi. 325 00:21:25,910 --> 00:21:29,622 Sanoin juuri isälle, että - 326 00:21:29,706 --> 00:21:33,293 olisi kiva, jos ottaisit yhteyttä Georgiaan häiden tiimoilta. 327 00:21:34,377 --> 00:21:36,880 En tiedä, vie vaikka katsomaan hääkakkuja. 328 00:21:36,963 --> 00:21:38,673 Eikä kun puhukaa Mountista. 329 00:21:38,757 --> 00:21:40,884 Hän on siitä aivan innoissaan. 330 00:21:43,053 --> 00:21:45,138 Äiti, olen vanhin poikasi, 331 00:21:45,221 --> 00:21:48,141 ja aion mennä naimisiin vain kerran. Anna jo olla. 332 00:21:48,224 --> 00:21:49,351 Joo, tule vain. 333 00:21:49,434 --> 00:21:52,228 Kuule, minun pitää mennä. Olet rakas. Heippa. 334 00:21:54,606 --> 00:22:00,070 Koululautakunta kokoontuu tänään eikä uutta budjettia oteta hyvällä. 335 00:22:00,153 --> 00:22:02,697 Teemme leikkauksia muiden aloitteiden eteen. 336 00:22:02,781 --> 00:22:04,866 Wellsburyn vanhemmat raivostuvat. 337 00:22:04,949 --> 00:22:06,659 Haluan, että olet varautunut. 338 00:22:07,952 --> 00:22:10,747 Hei. Tulit juuri ajoissa tuomiopäivään. 339 00:22:10,830 --> 00:22:13,124 Ai, ei kuulosta kivalta. 340 00:22:13,208 --> 00:22:14,250 Ei. 341 00:22:14,334 --> 00:22:18,296 Mutta budjetti on parasta Wellsburylle. Kaikkia ei voi miellyttää. 342 00:22:18,380 --> 00:22:21,007 Ellei vaihtoehtoista tulovirtaa ole, 343 00:22:21,091 --> 00:22:24,094 koulut eivät saa lisää rahaa jonkun muun kärsimättä. 344 00:22:24,177 --> 00:22:25,470 Kaikki kärsivät. 345 00:22:25,553 --> 00:22:28,056 Talous on roskaa ja maailma on tulessa. 346 00:22:28,139 --> 00:22:31,351 Pienyritykset kamppailevat. Rahaa ei riitä kaikille. 347 00:22:32,185 --> 00:22:34,646 Tuosta oli apua, Nick. Kiitos. 348 00:22:47,867 --> 00:22:49,327 Tämä on mukavaa. 349 00:22:49,911 --> 00:22:51,204 Onneksi löysin sinut. 350 00:22:51,287 --> 00:22:53,665 Kyllä siinä kestikin. 351 00:22:54,332 --> 00:22:57,252 Sinun piti kai reissata ensin. 352 00:23:00,755 --> 00:23:02,132 Voinko kysyä jotain? 353 00:23:02,215 --> 00:23:03,758 Joo, toki. 354 00:23:07,846 --> 00:23:13,685 Milloin sinä ja Georgia viimeksi - 355 00:23:15,687 --> 00:23:16,604 olitte yhdessä? 356 00:23:19,107 --> 00:23:20,400 Ei niin kauan sitten. 357 00:23:24,237 --> 00:23:25,071 Niin. 358 00:23:25,155 --> 00:23:28,324 Joo, niin arvelinkin. 359 00:23:28,408 --> 00:23:32,203 Paljon ehtii tapahtua siinä ajassa, ja tapahtuikin. 360 00:23:33,037 --> 00:23:36,124 Kuule. Ammunko itseäni nyt jalkaan? 361 00:23:36,207 --> 00:23:37,083 Et. 362 00:23:37,584 --> 00:23:39,794 Meillä on pitkä historia. 363 00:23:39,878 --> 00:23:42,839 Georgia on Ginnyn äiti. Hän on aina elämässäni. 364 00:23:43,423 --> 00:23:45,341 Jättääkö hän tilaa muille? 365 00:23:45,425 --> 00:23:48,636 Hassua, että kysyit. Tapasin nimittäin jonkun. 366 00:23:48,720 --> 00:23:51,264 Ai, ihanko totta? Selvä. 367 00:23:51,347 --> 00:23:53,808 Joo. -Hän on varmaan upea. 368 00:23:53,892 --> 00:23:55,059 Ehdottomasti. 369 00:23:55,143 --> 00:23:57,353 Varmaan jotain, mitä et halua mokata. 370 00:23:57,437 --> 00:23:59,939 Hei, kuule, Simone. 371 00:24:01,191 --> 00:24:03,109 Tämä on hyvä. 372 00:24:04,319 --> 00:24:05,612 Pidän sinusta. 373 00:24:06,404 --> 00:24:07,906 Pidän sinusta kovasti. 374 00:24:09,616 --> 00:24:11,659 Etkä ammu itseäsi jalkaan. 375 00:24:25,798 --> 00:24:26,633 Selvä. 376 00:24:31,596 --> 00:24:33,973 Olen nähnyt helvetin, 377 00:24:34,057 --> 00:24:36,142 ja se on tässä huoneessa kanssasi. 378 00:24:37,018 --> 00:24:38,603 Aha, selvä. 379 00:24:39,187 --> 00:24:42,899 Se on replani näytelmästä, jota odotan kauhulla. 380 00:24:42,982 --> 00:24:46,236 Kaikki näkevät minut oikeana noitana. 381 00:24:47,028 --> 00:24:48,863 Eikö se ole näyttelemisen idea? 382 00:24:52,867 --> 00:24:56,621 Äiti sanoi, että tunti ruokaan. Tulet alas syömään lihapullia. 383 00:24:58,164 --> 00:24:58,998 Okei. 384 00:25:04,003 --> 00:25:05,296 Joo, lihapullia. 385 00:25:08,925 --> 00:25:09,926 Ystäväsi Silver. 386 00:25:12,220 --> 00:25:13,179 Onko hän sinkku? 387 00:25:14,764 --> 00:25:16,808 Tykkäät hänestä. -Älä viitsi. 388 00:25:17,392 --> 00:25:18,643 En tykkää Silveristä. 389 00:25:21,688 --> 00:25:25,775 Onko hän minusta viehättävä? Kyllä, hän on erittäin viehättävä nainen. 390 00:25:26,818 --> 00:25:29,862 Viihdyn hänen kanssaan. Hän kiehtoo minua. 391 00:25:30,488 --> 00:25:32,824 Tykkäät hänestä. -Voi luoja, unohda. 392 00:25:32,907 --> 00:25:33,741 Hei. 393 00:25:34,993 --> 00:25:35,952 Mikä mättää? 394 00:25:38,788 --> 00:25:40,540 En halua saada siipeeni. 395 00:25:40,623 --> 00:25:42,959 Ei se sinusta johdu. 396 00:25:44,294 --> 00:25:45,503 Mitä tarkoitat? 397 00:25:46,337 --> 00:25:48,047 Olet tunnetasolla peloton - 398 00:25:48,881 --> 00:25:49,716 ja rehellinen. 399 00:25:51,092 --> 00:25:54,429 Jos olet vihainen, tiedämme. Jos ihastut, hän tietää. 400 00:25:55,805 --> 00:25:57,015 Sellainen sinä olet. 401 00:25:57,515 --> 00:26:00,977 Se on paras ja huonoin piirteesi. Älä lannistu Sophiesta. 402 00:26:02,395 --> 00:26:04,814 Mutta kun tuntuu… 403 00:26:06,566 --> 00:26:09,235 Kadotin mojoni. Se on poissa. 404 00:26:09,319 --> 00:26:11,904 Ei mojoa voi menettää. Se on synnynnäistä. 405 00:26:13,031 --> 00:26:17,660 Eli mitä? Alat tapailla Ginnyä ja olet joku rakkauden asiantuntija? 406 00:26:18,578 --> 00:26:19,412 Tuskin. 407 00:26:20,872 --> 00:26:21,831 Miten niin? 408 00:26:22,999 --> 00:26:23,916 Minä… 409 00:26:26,419 --> 00:26:28,671 En usko, että rakkaus on aina hyvästä. 410 00:26:31,215 --> 00:26:32,050 Hitto. 411 00:26:33,885 --> 00:26:35,762 En tiedä, haluanko seurustella. 412 00:26:37,430 --> 00:26:38,389 Joskus se - 413 00:26:39,891 --> 00:26:41,851 ei tunnu hyvältä idealta. 414 00:26:41,934 --> 00:26:43,311 Hitto. 415 00:26:44,395 --> 00:26:45,647 Ei se johdu Ginnystä. 416 00:26:47,106 --> 00:26:48,024 Rakastan häntä. 417 00:26:49,692 --> 00:26:51,694 Vain hän tekee minut onnelliseksi. 418 00:26:54,697 --> 00:26:55,823 Se siinä onkin. 419 00:26:57,492 --> 00:27:01,162 Kenenkään ei pidä olla vastuussa onnestasi. Se ei ole reilua. 420 00:27:02,914 --> 00:27:06,167 Maxine, tule kattamaan pöytä lihapullille! 421 00:27:12,298 --> 00:27:13,132 Hän on sinkku. 422 00:27:15,093 --> 00:27:15,927 Silver. 423 00:27:21,557 --> 00:27:23,226 Hei, Ginny. -Hei. 424 00:27:24,977 --> 00:27:26,270 Olettepa söpöjä. 425 00:27:26,354 --> 00:27:27,355 Kiitti. 426 00:27:28,189 --> 00:27:30,608 Vuoroni päättyi, mutta hyvää vuosipäivää. 427 00:27:36,406 --> 00:27:37,615 Mikä häntä vaivaa? 428 00:27:39,867 --> 00:27:40,702 En tiedä. 429 00:27:44,789 --> 00:27:46,332 Tilasin sinulle pirtelön. 430 00:27:50,253 --> 00:27:51,337 Pohjanmaan kautta. 431 00:27:51,421 --> 00:27:52,255 Senkin ääliö. 432 00:27:52,338 --> 00:27:53,756 Senkin näätä. 433 00:27:57,135 --> 00:28:00,179 Haukupa vanhaksi haaskaksi päin naamaani. 434 00:28:03,891 --> 00:28:05,226 VIESTI HUNTERILTA 435 00:28:06,686 --> 00:28:07,895 kaikki ovat messissä 436 00:28:17,822 --> 00:28:19,198 Senkin ääliö. 437 00:28:19,282 --> 00:28:20,825 Senkin näätä. 438 00:28:20,908 --> 00:28:23,619 Haukupa vanhaksi haaskaksi päin… 439 00:28:35,840 --> 00:28:36,674 Mikä hätänä? 440 00:28:37,550 --> 00:28:40,344 Inhoan olla roisto. 441 00:28:40,845 --> 00:28:43,639 Mutta olet niin hyvä siinä. 442 00:28:44,599 --> 00:28:45,475 Hauskaa. 443 00:28:46,601 --> 00:28:49,937 Kaikki tuijottavat ja nauravat minulle. 444 00:28:50,521 --> 00:28:53,691 Olen kyllästynyt olemaan liikaa kaikille. 445 00:28:54,942 --> 00:28:57,904 Muistatko, mikä oli lempihahmosi Frozenissa? 446 00:28:58,863 --> 00:28:59,906 Olaf. 447 00:29:00,490 --> 00:29:02,658 Entä Aladdinissa? 448 00:29:02,742 --> 00:29:03,659 Henki. 449 00:29:06,037 --> 00:29:09,916 Ja Moanassa se oli Maui. 450 00:29:09,999 --> 00:29:13,836 Leijonakuninkaassa Timon. 451 00:29:13,920 --> 00:29:14,754 Miksi? 452 00:29:14,837 --> 00:29:16,214 He ovat hauskoja. 453 00:29:18,090 --> 00:29:19,592 Ärsyttävästi myös miehiä. 454 00:29:19,675 --> 00:29:21,719 Tajusin, kun listasit niitä. 455 00:29:21,803 --> 00:29:26,015 Olet hauska. Kuulut pääosaan. 456 00:29:26,098 --> 00:29:31,395 Ja vielä parempaa, saat ihmiset nauramaan elämässä ja lavalla. 457 00:29:31,479 --> 00:29:35,817 Se on todella erityinen taito. Eikä moni pysty siihen. 458 00:29:35,900 --> 00:29:40,154 Kuka tahansa nätti tyttö voi olla Lumikki. 459 00:29:40,238 --> 00:29:42,865 Mutta moniko voi olla Vilkas? 460 00:29:43,366 --> 00:29:45,368 Vilkas on ihana. 461 00:29:45,451 --> 00:29:48,079 Sinulla on lahja. 462 00:29:48,162 --> 00:29:53,042 Saat ihmiset tuntemaan, että he voivat hullutella. 463 00:29:53,125 --> 00:29:56,254 Se on harvinaista. Se on lahja, eikä yhtään liikaa. 464 00:30:06,389 --> 00:30:08,224 Olen huolissani Marcusista. 465 00:30:12,019 --> 00:30:14,105 Koulujen pitää olla etusijalla. 466 00:30:14,188 --> 00:30:17,024 Panostetaan urheiluun harrastestipendeihin. 467 00:30:17,108 --> 00:30:19,944 Ympäristöystävälliset kuljetukset, uudet iPadit… 468 00:30:20,027 --> 00:30:21,237 Vai iPadit. 469 00:30:22,113 --> 00:30:26,033 Tietäkää, että Wellsbury voi jo nyt ylpeillä - 470 00:30:26,117 --> 00:30:30,371 yhdellä osavaltion suurimmista koulutusbudjeteista. 471 00:30:30,454 --> 00:30:35,793 On kyse lasten tulevaisuudesta. Useamman pitäisi päästä huippuyliopistoon. 472 00:30:35,877 --> 00:30:38,462 Missä Simone? 473 00:30:38,546 --> 00:30:39,630 Oletko mustis? 474 00:30:40,840 --> 00:30:41,924 Rahat hyödyttävät… 475 00:30:42,008 --> 00:30:44,635 Tuo on Ginnyn enkun maikka. -Kysytään heiltä. 476 00:30:45,428 --> 00:30:49,724 Nouse, jos mielestäsi kouluille tarvitaan lisää rahaa. 477 00:30:56,063 --> 00:30:57,690 Loistavaa. 478 00:30:58,357 --> 00:31:01,986 Haluan kuulla teistä jokaista, siksi… 479 00:31:02,069 --> 00:31:05,406 Valmistaviin kursseihin pitää kiinnittää huomiota. 480 00:31:05,489 --> 00:31:08,409 Keskitytään taiteisiin ja erityistarpeisiin. 481 00:31:08,492 --> 00:31:11,954 Entä jos opetussuunnitelmasta tehtäisiin monimuotoisempi? 482 00:31:12,038 --> 00:31:13,456 Olet oikeassa. 483 00:31:15,541 --> 00:31:17,001 Tai siis olette kaikki. 484 00:31:17,501 --> 00:31:21,047 Tarvitsemme enemmän rahaa kouluille kuin budjetissa lukee. 485 00:31:21,130 --> 00:31:24,592 Yksi lapsistani käy peruskoulua ja toinen lukiota. 486 00:31:24,675 --> 00:31:28,179 Koulutus on minulle tärkeimpiä asioita. 487 00:31:29,221 --> 00:31:31,557 Mutta työskentelen myös pormestarille. 488 00:31:31,641 --> 00:31:34,936 Näen näköalapaikalta, miten väsymättä - 489 00:31:35,019 --> 00:31:38,147 pormestari Randolph ajaa kaupungin asioita. 490 00:31:39,148 --> 00:31:42,985 Koulutus on tärkeää, mutta niin on kaupunki muutenkin. 491 00:31:44,570 --> 00:31:47,031 Rakastan tätä kaupunkia, kyllä. 492 00:31:50,993 --> 00:31:52,954 On oltava ratkaisu. 493 00:31:55,039 --> 00:31:57,500 Kyllä. Ja kiitos, Georgia. 494 00:31:57,583 --> 00:31:59,251 Eipä kestä. 495 00:31:59,919 --> 00:32:01,128 Oliko muuta? 496 00:32:03,464 --> 00:32:06,759 Että talous on roskaa ja maailma on tulessa. 497 00:32:07,510 --> 00:32:09,512 Inspiroivaa. Ehkä istut alas. 498 00:32:10,429 --> 00:32:15,309 Siksi me pormestarin toimistossa aloitammekin pienyritysten lauantait. 499 00:32:15,893 --> 00:32:17,937 Arvostamme paikallisia yrityksiä. 500 00:32:18,020 --> 00:32:20,940 Täällä ei ole McDonald'sia tai Walmartia. 501 00:32:21,023 --> 00:32:23,901 Vaan Audreyn putiikki ja kahvila Blue Farm. 502 00:32:23,985 --> 00:32:27,071 Siksi joka viikko eri Wellsburyn pienyritys - 503 00:32:27,154 --> 00:32:29,657 nostetaan esiin pormestarin Instagramissa. 504 00:32:29,740 --> 00:32:33,369 Jota hoitaa pormestaritar. Tilillä on jo yli 50 000 seuraajaa. 505 00:32:33,452 --> 00:32:37,164 Ja prosenttiosuus viikon voitoista menee suoraan kouluille. 506 00:32:37,748 --> 00:32:41,836 Näin koulut tuovat rahaa kaupunkiin ja toisinpäin. 507 00:32:42,586 --> 00:32:43,838 Tilanne on win-win. 508 00:32:46,340 --> 00:32:48,426 Kiitos hienosta ideasta, Paul. 509 00:32:49,176 --> 00:32:51,554 Pormestari, joka toimii! Hyvä. 510 00:32:54,473 --> 00:32:56,851 Kiitos kaikille, että tulitte. 511 00:32:56,934 --> 00:32:59,603 Kokous on päättynyt. Nähdään ensi kerralla. 512 00:33:00,271 --> 00:33:01,772 Hyvä idea, Paul. 513 00:33:05,401 --> 00:33:08,654 Ehkä hänen pitäisi taas mennä psykiatrille. 514 00:33:09,238 --> 00:33:13,117 Katsotaan, pitäisikö lääkitystä muuttaa. 515 00:33:16,454 --> 00:33:17,455 Mennään. 516 00:33:17,538 --> 00:33:19,832 Taidan käydä esittäytymässä. 517 00:33:19,915 --> 00:33:21,208 Siitäpähän saa. 518 00:33:23,461 --> 00:33:25,254 Herra Gitten. -Kyllä. 519 00:33:25,755 --> 00:33:27,339 Olen Ginny Millerin isä. 520 00:33:29,091 --> 00:33:32,511 Kuule. Olen pahoillani, että Ginny jätti englannin kurssin. 521 00:33:32,595 --> 00:33:35,723 Hän on hyvin älykäs ja kirjoittaa syvällisiä esseitä. 522 00:33:36,599 --> 00:33:37,767 Ei mahda mitään. 523 00:33:37,850 --> 00:33:39,060 Jättikö hän kurssin? 524 00:33:39,727 --> 00:33:40,644 Harmillista. 525 00:33:41,145 --> 00:33:42,646 Oma päätös. 526 00:33:43,773 --> 00:33:45,608 En tiennytkään. Tiesitkö sinä? 527 00:33:45,691 --> 00:33:48,027 En, mutta tervemenoa. 528 00:34:05,920 --> 00:34:07,880 Hei. Onko kaikki hyvin? -Mitä? 529 00:34:08,464 --> 00:34:09,590 Nuppu? 530 00:34:11,759 --> 00:34:13,719 Tiedät, että voit kertoa minulle. 531 00:34:14,553 --> 00:34:15,846 Onko jokin hätänä? 532 00:34:22,770 --> 00:34:25,272 Tiedät, että pidän huolen itsestäni. 533 00:34:31,070 --> 00:34:33,781 Niin, tiedän. 534 00:34:36,033 --> 00:34:37,034 Et ole tosissasi. 535 00:34:37,118 --> 00:34:39,161 Mary. -Kehtaatkin tulla takaisin. 536 00:34:39,245 --> 00:34:41,664 Hei, häivy talostani… 537 00:34:41,747 --> 00:34:43,582 Rauhassa. Hei. 538 00:34:43,666 --> 00:34:45,709 Ole varovainen sen kanssa. Odota! 539 00:34:45,793 --> 00:34:46,919 Ei! 540 00:34:47,753 --> 00:34:48,587 Ei. 541 00:34:48,671 --> 00:34:50,506 Pyydän! 542 00:34:50,589 --> 00:34:52,049 Silmä silmästä. 543 00:34:56,554 --> 00:34:57,638 Georgia, riittää. 544 00:35:06,564 --> 00:35:09,733 Et vastaa viesteihini. Onko kaikki hyvin? 545 00:35:12,069 --> 00:35:13,529 Meidän pitäisi puhua. 546 00:35:13,612 --> 00:35:14,530 Hei, Joe. 547 00:35:15,030 --> 00:35:18,284 Cynthia, jätin hakemuksen asuntoon, jonka löysit. 548 00:35:18,367 --> 00:35:21,620 Kiitos oikeasti, että autoit pysymään lähellä poikaani. 549 00:35:21,704 --> 00:35:22,538 Ilman muuta. 550 00:35:28,377 --> 00:35:31,589 Kappas, G. -Miten kokous meni? 551 00:35:31,672 --> 00:35:34,258 En päässyt, koska en halunnut tulla. 552 00:35:36,427 --> 00:35:37,261 Mennäänkö? 553 00:35:38,762 --> 00:35:40,598 Minä maksan. Nauti. 554 00:35:46,437 --> 00:35:48,522 Mitä? -En vain pidä hänestä. 555 00:35:54,945 --> 00:35:55,863 Hyvä luoja. 556 00:35:57,698 --> 00:36:01,327 Se on Georgia, eikö? Se, joka näkee sinut vain ystävänä. 557 00:36:02,036 --> 00:36:03,412 Olet ihastunut häneen. 558 00:36:03,495 --> 00:36:05,789 Enkä. Se on vain… 559 00:36:07,958 --> 00:36:09,168 Hän tarvitsee apua. 560 00:36:11,879 --> 00:36:13,839 Siksikö et vastaa viesteihini? 561 00:36:13,923 --> 00:36:15,299 Ei se haittaa. 562 00:36:15,382 --> 00:36:18,886 Sinun ei pitäisi olla kanssani, muttei myöskään hänen. 563 00:36:19,511 --> 00:36:20,763 Mitä tarkoitat? 564 00:36:20,846 --> 00:36:22,014 Lähden kotiin. 565 00:36:22,097 --> 00:36:24,225 Cynthia… 566 00:36:24,308 --> 00:36:26,936 Kiitä onneasi, että hän nai jonkun muun. 567 00:36:27,019 --> 00:36:30,439 Et ole yhtään samanlainen. Olet herttainen mies. 568 00:36:30,522 --> 00:36:32,524 Sinussa ei ole pahaa soluakaan. 569 00:36:33,817 --> 00:36:35,402 Hän söisi sinut elävältä. 570 00:36:37,613 --> 00:36:38,739 Nähdään, Joe. 571 00:36:47,915 --> 00:36:50,042 Tämä on rutiinitarkastus. 572 00:36:50,125 --> 00:36:51,168 Tule. 573 00:36:51,252 --> 00:36:54,630 Jos et tehnyt mitään, kaikki hyvin. -Ihan paskaa. 574 00:36:56,382 --> 00:36:58,092 Mitä täällä tapahtuu? 575 00:37:01,720 --> 00:37:03,097 Lokero pengotaan. 576 00:37:03,180 --> 00:37:05,975 Tiedät, ettei siellä ole mitään. Miksi ihmeessä? 577 00:37:07,518 --> 00:37:08,352 Outoa. 578 00:37:09,103 --> 00:37:14,066 Saikohan joku pääkonttorista vihjeen koevastausten varastamisesta? 579 00:37:17,486 --> 00:37:19,488 Mikä tämä on? -Se on… 580 00:37:21,448 --> 00:37:24,201 Mitä? Ei tuo ole minun. 581 00:37:24,285 --> 00:37:26,245 Arvaa, mitä muuta konttorissa on. 582 00:37:26,954 --> 00:37:28,747 Päälista lokerokoodeista. 583 00:37:33,210 --> 00:37:36,005 Kas niin. Viimeaikaisesta häiriöstä huolimatta - 584 00:37:36,088 --> 00:37:39,967 palaamme jälleen normaaliin päiväjärjestykseen. 585 00:37:40,718 --> 00:37:43,762 Kärpästen herra, klassikkotarina. 586 00:37:43,846 --> 00:37:47,266 Se tunkeutuu yhteiskunnan kaikkiin osa-alueisiin. 587 00:37:48,225 --> 00:37:49,935 Kuka haluaa aloittaa? Niin. 588 00:37:50,019 --> 00:37:52,855 Minuun resonoi Sister Outsiderissa se, 589 00:37:52,938 --> 00:37:56,108 kun Lorde puhui mustan feminismin välttämättömyydestä. 590 00:37:56,191 --> 00:38:01,322 Ja elleivät kaikki naiset yhdisty, kyseessä on yhä patriarkaatin tuote. 591 00:38:02,156 --> 00:38:03,615 En tiedä, mitä yrität. 592 00:38:03,699 --> 00:38:07,995 Minuun iski se, miten stereotypiat mustista naisista yhteisön sisällä - 593 00:38:08,078 --> 00:38:09,621 on purettava. 594 00:38:10,205 --> 00:38:11,040 Mitä tämä on? 595 00:38:11,123 --> 00:38:14,209 Minusta oli virkistävää nähdä erilainen näkökulma. 596 00:38:41,528 --> 00:38:42,446 Georgia! 597 00:38:42,529 --> 00:38:44,698 Hei. Cynthia. 598 00:38:44,782 --> 00:38:46,992 Mietin, tulisiko Austin leikkimään. 599 00:38:47,076 --> 00:38:49,578 Zachilla oli niin hauskaa viimeksi. 600 00:38:56,377 --> 00:38:57,711 Onko äitisi kunnossa? 601 00:38:57,795 --> 00:39:01,340 Hän kävi täällä eilen ja vaikutti oudolta. 602 00:39:01,924 --> 00:39:05,010 Jos hän vaikuttaa normaalilta, kannattaa huolestua. 603 00:39:08,680 --> 00:39:12,935 Hei, Joe. Voinko lähteä vähän aikaisemmin? Tänään on Wellington. 604 00:39:13,018 --> 00:39:15,896 Ihan sama minulle. -Joe… 605 00:39:15,979 --> 00:39:18,774 Ginny… -Sinä tässä olet outo. 606 00:39:20,109 --> 00:39:22,236 Ginny, ehditkö? Tämä on tärkeää. 607 00:39:22,986 --> 00:39:23,946 Olen töissä. 608 00:39:24,029 --> 00:39:26,448 Tämä koskee äitisi kuollutta aviomiestä. 609 00:39:28,992 --> 00:39:30,369 Ei kai taas Kenny. 610 00:39:30,452 --> 00:39:31,745 Ei Kenny. 611 00:39:31,829 --> 00:39:34,748 Hänen toinen miehensä, mies nimeltä Anthony Green. 612 00:39:54,768 --> 00:39:57,229 Ajattelimme istua eteen. 613 00:39:57,312 --> 00:39:59,064 Menen Ginnyn kanssa. 614 00:40:16,039 --> 00:40:17,541 Mitä nyt? -Ei mitään. 615 00:40:34,349 --> 00:40:36,477 Tanssiin -Sievinä niin 616 00:40:36,560 --> 00:40:37,936 Rikkaat 617 00:40:38,020 --> 00:40:40,481 Haluamme löytää aviomiehen 618 00:40:40,564 --> 00:40:41,815 Tanssiin 619 00:40:43,984 --> 00:40:46,278 Tanssiin -Vain täydellinen kelpaa 620 00:40:46,361 --> 00:40:47,362 Täytyy toimittaa 621 00:40:47,446 --> 00:40:50,282 Meidän pitää löytää aviomies 622 00:40:50,365 --> 00:40:51,492 Tanssiin 623 00:40:51,575 --> 00:40:54,536 Tämä on epäreilua 624 00:40:54,620 --> 00:40:56,038 En tahdo olla morsian 625 00:40:56,121 --> 00:40:58,081 Viettää elämääni tietämättä 626 00:40:58,707 --> 00:41:03,378 Kaikista upeista tarinoista maailmassa 627 00:41:03,462 --> 00:41:04,671 Tanssiin, tanssiin 628 00:41:04,755 --> 00:41:07,674 Typerä pikkutyttö 629 00:41:07,758 --> 00:41:10,761 Varo, mitä toivot 630 00:41:10,844 --> 00:41:12,262 On kauneutesi tuuria 631 00:41:12,346 --> 00:41:14,640 Sua tuskin huomaa… 632 00:41:14,723 --> 00:41:18,101 Komea herttua laantumattomalla charmillaan 633 00:41:18,185 --> 00:41:21,063 Neidot mua palvokoot Mutten voisi langeta… 634 00:41:21,146 --> 00:41:24,358 Sievinä niin, vain täydellinen kelpaa 635 00:41:24,441 --> 00:41:26,151 Meidän pitää löytää aviomies… 636 00:41:26,235 --> 00:41:27,736 Pitää löytää aviomies… 637 00:41:27,819 --> 00:41:30,822 Meidän pitää löytää aviomies 638 00:41:52,469 --> 00:41:53,637 Mitä sinä täällä? 639 00:41:53,720 --> 00:41:55,055 Saanko tulla hetkeksi? 640 00:41:55,138 --> 00:41:57,808 Nyt ei ole hyvä hetki. Zachilla on kaveri ja… 641 00:42:00,435 --> 00:42:02,062 Hyvä on. Tule sitten. 642 00:42:12,030 --> 00:42:14,449 Olit oikeassa. Se on Georgia. 643 00:42:15,742 --> 00:42:18,495 Olen ihastunut. En tiedä, mitä se on. Anteeksi. 644 00:42:18,579 --> 00:42:23,250 Tiedän, että sinulla on kaikenlaista. -Mieheni makaa tuolla kuolinvuoteellaan. 645 00:42:23,333 --> 00:42:24,543 Joo, nimenomaan. 646 00:42:28,046 --> 00:42:31,008 Olen pahoillani. Enkä tarkoittanut satuttaa sinua. 647 00:42:31,091 --> 00:42:33,135 Satuttaa tai käyttää. 648 00:42:33,218 --> 00:42:35,887 Tai hyödyntää heikkona hetkenä tai mitään. 649 00:42:35,971 --> 00:42:39,600 En tiedä, miten annan itselleni anteeksi, että… 650 00:42:43,061 --> 00:42:44,688 Onko tämä hauskaa? 651 00:42:45,480 --> 00:42:46,732 Eikä mitään. 652 00:42:48,483 --> 00:42:50,694 Koko juttu on aivan naurettava. 653 00:42:52,988 --> 00:42:55,407 Halusin vain pyytää anteeksi. 654 00:42:56,700 --> 00:42:57,868 Tarvitsin tätä. 655 00:42:59,620 --> 00:43:02,289 Olen sekaisin. Olen katastrofi. 656 00:43:03,332 --> 00:43:05,125 Et satuttanut minua. 657 00:43:06,543 --> 00:43:11,048 Saimme molemmat, mitä halusimme, ja toivoimme siihen jonkun muun. 658 00:43:11,131 --> 00:43:12,174 Ei se mitään. 659 00:43:14,760 --> 00:43:17,929 Ei sinun pitäisi lohduttaa minua. 660 00:43:18,013 --> 00:43:20,807 Tulin pyytämään anteeksi ja lohduttamaan sinua. 661 00:43:22,601 --> 00:43:23,727 Ja olen pahoillani. 662 00:43:24,603 --> 00:43:27,731 Olet minusta ihana. 663 00:43:28,607 --> 00:43:30,734 Olet vahvimpia naisia, joita tunnen. 664 00:43:33,070 --> 00:43:34,446 Selviät kyllä. 665 00:43:35,614 --> 00:43:37,824 Ei tässä mitään. Kuulostaa kivalta. 666 00:43:41,203 --> 00:43:43,538 On ollut ihanaa, että olet ystäväni. 667 00:43:43,622 --> 00:43:45,999 En halua, että se loppuu. 668 00:43:50,504 --> 00:43:52,673 Ei ikinä. Olen nyt sinun nurkassasi. 669 00:43:52,756 --> 00:43:55,175 Ilmaisia bataattiranuja iäksi. 670 00:43:58,428 --> 00:44:01,973 Sinun pitää mennä. Georgia tulee kohta hakemaan Austinin. 671 00:44:03,266 --> 00:44:04,101 Hyvä on. 672 00:44:26,873 --> 00:44:27,791 Se oli huippua! 673 00:44:27,874 --> 00:44:29,793 Olemme huippuja! -Niinpä! 674 00:44:29,876 --> 00:44:32,671 Bracia, se oli mahtavaa. -Voi kiitos. 675 00:44:32,754 --> 00:44:34,965 No niin, tästä lähtee. Iso duetto. 676 00:44:35,549 --> 00:44:37,843 Tämä on lempinumeroni. -Oikeasti? 677 00:44:37,926 --> 00:44:39,594 Joo, olet lempihahmoni 678 00:44:41,805 --> 00:44:42,806 Lykkyä tykö. 679 00:44:43,682 --> 00:44:44,766 No niin. 680 00:44:49,938 --> 00:44:51,022 Näytetään niille. 681 00:44:56,027 --> 00:44:58,405 Voi kultapieni. 682 00:44:58,488 --> 00:45:01,533 Minäpä kerron vähän avioliitosta. 683 00:45:05,829 --> 00:45:08,540 Luulet tietäväsi, muttet tiedä 684 00:45:08,623 --> 00:45:11,293 Et koskaan tiedä, miten 685 00:45:11,376 --> 00:45:12,544 Maailma toimii 686 00:45:12,627 --> 00:45:14,463 Sinuun vain sattuu 687 00:45:14,546 --> 00:45:18,592 Sanon tämän juuri nyt 688 00:45:18,675 --> 00:45:20,844 Avioliitto on tyrmä, on tyrmä 689 00:45:20,927 --> 00:45:24,014 Rakkaus on vain ase, vain ase 690 00:45:24,097 --> 00:45:26,641 Kauneus on illuusio, vain illuusio 691 00:45:26,725 --> 00:45:31,980 Jonain päivänä olet kuin minä 692 00:45:32,063 --> 00:45:34,357 Luulet tietäväsi, muttet tiedä 693 00:45:34,441 --> 00:45:37,444 Saatat olla nätti juuri nyt 694 00:45:37,527 --> 00:45:38,987 Mutta aika lentää 695 00:45:39,070 --> 00:45:41,156 Kauneus ei kestä Kerron tämän nyt… 696 00:45:41,239 --> 00:45:42,073 Mikä tuo on? 697 00:45:43,658 --> 00:45:45,911 Tuntuu teipiltä. -Ole hiljaa. 698 00:45:47,162 --> 00:45:48,955 Teippaatko jalkojasi? 699 00:45:49,039 --> 00:45:49,956 Vain ase 700 00:45:50,040 --> 00:45:53,168 Kauneus on illuusio, vain illuusio 701 00:45:53,251 --> 00:45:56,379 Jonain päivänä olet kuin minä 702 00:45:56,463 --> 00:46:01,426 On mulla rakkautta Jota ei voi kyseenalaistaa 703 00:46:01,510 --> 00:46:06,807 On mulla sydän Jota ei voi horjuttaa 704 00:46:06,890 --> 00:46:09,851 Ja pysyn uskollisena 705 00:46:09,935 --> 00:46:12,979 Vastalauseistasi huolimatta 706 00:46:13,063 --> 00:46:18,485 On mun sydäntäni kuunneltava 707 00:46:18,568 --> 00:46:21,696 Avioliitto on tyrmä, on tyrmä 708 00:46:21,780 --> 00:46:24,324 Rakkaus on vain ase, vain ase 709 00:46:24,407 --> 00:46:27,369 Kauneus on illuusio, vain illuusio 710 00:46:27,452 --> 00:46:29,830 Jonain päivänä olet kuin minä 711 00:46:29,913 --> 00:46:32,332 Aivan kuten minä 712 00:46:32,415 --> 00:46:35,168 Luulet tietäväsi, muttet tiedä 713 00:46:35,252 --> 00:46:37,963 Et koskaan tiedä, miten 714 00:46:38,046 --> 00:46:39,506 Maailma toimii 715 00:46:39,589 --> 00:46:40,924 Sinuun vain sattuu 716 00:46:41,007 --> 00:46:44,177 Kuuntele minua nyt 717 00:46:44,261 --> 00:46:46,513 Avioliitto on tyrmä, on tyrmä 718 00:46:46,596 --> 00:46:49,474 Rakkaus on vain ase, vain ase 719 00:46:49,558 --> 00:46:52,352 Kauneus on illuusio, vain illuusio 720 00:46:52,435 --> 00:46:55,105 Jonain päivänä olet kuin minä 721 00:47:01,945 --> 00:47:03,113 Kiitos. 722 00:47:04,114 --> 00:47:04,948 Hyvä. 723 00:47:06,241 --> 00:47:09,953 Kuulkaa! Pimeys laskeutuu. 724 00:47:10,036 --> 00:47:11,955 Valmiina tai ei, täältä tullaan. 725 00:47:29,681 --> 00:47:31,016 Zach? 726 00:47:32,309 --> 00:47:33,602 Austin! 727 00:47:35,145 --> 00:47:36,563 Mitä te puuhaatte? 728 00:48:13,099 --> 00:48:14,517 Cynthia! 729 00:48:15,185 --> 00:48:16,937 Cynthia, taitaa olla aika! 730 00:48:39,626 --> 00:48:41,294 Karkaatteko juhlista? 731 00:48:42,545 --> 00:48:45,632 Kolme alushametta, alushousut ja korsetti… 732 00:48:45,715 --> 00:48:47,008 Mikä teillä on? 733 00:48:47,509 --> 00:48:50,845 Vai pelkäättekö, että aurinko karhentaa pehmeän ihoni? 734 00:48:50,929 --> 00:48:52,764 Hän tukehtui, vedin Heimlichin. 735 00:48:52,847 --> 00:48:54,307 Se on pitkä juttu. 736 00:48:54,391 --> 00:48:57,477 Loukkasin teitä. Kunniani kautta en tarkoittanut. 737 00:48:57,560 --> 00:49:00,981 Kunnianne on osoittautunut hyvin kyseenalaiseksi. 738 00:49:01,064 --> 00:49:02,857 Olen kuullut tarinat. 739 00:49:02,941 --> 00:49:04,150 Onko näin? 740 00:49:04,818 --> 00:49:06,236 Pidittekö niistä? 741 00:49:07,195 --> 00:49:09,698 Kuulkaahan nyt, herttua. 742 00:49:09,781 --> 00:49:11,324 Unohdatte käyttäytyä. 743 00:49:11,408 --> 00:49:14,536 Olen Josephine Margot Wellington. 744 00:49:14,619 --> 00:49:16,830 Itse puhuitte alushousuistanne. 745 00:49:16,913 --> 00:49:20,709 Ja te, Josephine Margot Wellington, punastutte. 746 00:49:22,127 --> 00:49:23,545 Voi luoja. 747 00:49:31,011 --> 00:49:34,097 En ikinä rakastaisi miestä 748 00:49:34,180 --> 00:49:37,017 Joka lävitseni näkee 749 00:49:37,100 --> 00:49:40,020 Jonka charmi hämmentää 750 00:49:40,103 --> 00:49:42,856 Se ei tee vaikutusta 751 00:49:42,939 --> 00:49:45,734 En ikinä rakastaisi miestä 752 00:49:45,817 --> 00:49:48,945 Joka uhmaa kohteliaita tapoja 753 00:49:49,029 --> 00:49:51,489 En tiedä aikeitasi 754 00:49:51,573 --> 00:49:54,242 Kuin olisin keksintöäsi 755 00:49:54,325 --> 00:49:58,038 No, en ole, sir 756 00:49:58,121 --> 00:50:02,959 Miksi riisut minut aseistani noin 757 00:50:03,043 --> 00:50:06,504 Mikset voi rakastaa minua kuten… 758 00:50:06,588 --> 00:50:07,589 Käyn vessassa. 759 00:50:07,672 --> 00:50:13,261 Heittäisin kaiken pois 760 00:50:13,344 --> 00:50:17,307 Antautuisin intohimon syövereihin 761 00:50:17,390 --> 00:50:21,978 Kääntäisin pöydät ylösalaisin 762 00:50:22,062 --> 00:50:26,900 Uhraisin kultaisen pukuni… 763 00:50:33,114 --> 00:50:35,575 Max suuttuu, jos missaat hänen loppunsa. 764 00:50:36,159 --> 00:50:37,452 Sinä sen missaat. 765 00:50:37,535 --> 00:50:39,412 Minulle on pienemmät odotukset. 766 00:50:39,496 --> 00:50:40,830 Ihan sama. 767 00:50:40,914 --> 00:50:43,583 En ymmärrä, miksi olet niin vihainen. 768 00:50:43,666 --> 00:50:46,669 Niinkö luulet? Että olen vihainen? 769 00:50:47,879 --> 00:50:50,090 En ole vihainen vaan kauhuissani 770 00:50:50,173 --> 00:50:52,217 Ginny… -Sano suoraan. 771 00:50:52,300 --> 00:50:53,343 Mitä? 772 00:50:54,969 --> 00:50:56,930 Sano, ettet halua olla kanssani. 773 00:51:00,475 --> 00:51:01,309 Mitä? 774 00:51:01,392 --> 00:51:03,019 Sitähän tämä on. 775 00:51:04,729 --> 00:51:06,648 Et halua olla poikaystäväni. 776 00:51:10,235 --> 00:51:13,029 Mikset voi rakastaa minua 777 00:51:13,113 --> 00:51:17,909 Kuten minä sinua 778 00:51:17,992 --> 00:51:21,329 Mikset voi rakastaa minua 779 00:51:21,412 --> 00:51:28,294 Kuten minä sinua 780 00:51:33,424 --> 00:51:34,342 Ei se ole… 781 00:51:35,135 --> 00:51:38,555 Tai älä sanokaan. Tiedän, miten tämä menee. 782 00:51:39,514 --> 00:51:41,766 Haluat lähteä. -En halua lähteä. 783 00:51:45,311 --> 00:51:46,479 En vain halua - 784 00:51:47,939 --> 00:51:49,274 pidätellä sinua. 785 00:51:50,483 --> 00:51:51,442 Älä tee noin. 786 00:51:52,026 --> 00:51:54,529 Älä esitä, että teet tämän vuokseni. 787 00:51:54,612 --> 00:51:56,281 Koska en halua tätä. 788 00:51:56,364 --> 00:51:58,449 En halua tätä. Haluan sinut. 789 00:52:01,452 --> 00:52:02,328 Olet oikeassa. 790 00:52:08,042 --> 00:52:10,962 Kyse ei ole sinusta vaan minusta. Olen pahoillani. 791 00:52:12,505 --> 00:52:13,423 Rakastan sinua. 792 00:52:14,507 --> 00:52:16,634 En usko sitä enää. 793 00:52:18,261 --> 00:52:21,681 Sanoit ikuisesti, ja nyt vetäydyt. 794 00:52:24,601 --> 00:52:25,810 Ei, olen yhä tässä. 795 00:52:27,854 --> 00:52:30,064 Olen aina tukenasi… -Ei! 796 00:52:30,148 --> 00:52:32,108 Ei, kirjaimellisesti jätät minut. 797 00:52:34,027 --> 00:52:34,944 Marcus. 798 00:52:35,987 --> 00:52:38,198 Kerroin kaiken. Sinä tunnet minut… 799 00:52:38,281 --> 00:52:39,782 Tiedän. 800 00:52:41,034 --> 00:52:42,619 Mitä sitten… 801 00:52:45,288 --> 00:52:46,831 Okei, et ole oma itsesi. 802 00:52:46,915 --> 00:52:50,627 Et ole. Et tekisi näin minulle. 803 00:52:51,669 --> 00:52:54,505 Eikö? Olen Ginnysi ja… 804 00:53:02,805 --> 00:53:04,224 Olen Ginnysi. 805 00:53:04,849 --> 00:53:07,352 Eikö? Ja sinä olet minun Marcusini. 806 00:53:07,435 --> 00:53:10,438 Et kai satuttaisi minua näin? 807 00:53:14,192 --> 00:53:16,027 En halua jatkaa satuttamistasi. 808 00:53:17,195 --> 00:53:18,071 Mitä? 809 00:53:22,408 --> 00:53:25,954 Miksi puhumme jossain hiton käytävässä? Minä… 810 00:53:28,831 --> 00:53:29,666 Sanoit, 811 00:53:30,291 --> 00:53:31,960 että rakastat minua aina. 812 00:53:33,044 --> 00:53:36,089 Lupasit rakastaa minua tänään, huomenna, ikuisesti. 813 00:53:36,172 --> 00:53:38,258 Sanoit, että minussa on järkeä. 814 00:53:38,341 --> 00:53:39,175 Niin. 815 00:53:39,259 --> 00:53:41,678 Sanoit niin. Ne ovat sinun sanojasi! 816 00:53:45,014 --> 00:53:45,932 Tarkoitin sitä. 817 00:53:46,766 --> 00:53:48,059 Mikä sitten muuttui? 818 00:53:48,935 --> 00:53:51,229 Mikä muuttui? Kerro, mitä tein väärin… 819 00:53:52,480 --> 00:53:54,565 Kerro nyt. -Voi jeesus, et mitään. 820 00:53:56,192 --> 00:53:57,652 Et tehnyt mitään. 821 00:53:57,735 --> 00:53:59,487 Se johtuu minusta, lupaan. 822 00:53:59,570 --> 00:54:00,446 Ai, lupaat? 823 00:54:02,240 --> 00:54:03,992 Nytkö alat lupailemaan? 824 00:54:05,618 --> 00:54:07,453 Arvaa mitä. Vihaan lupauksia. 825 00:54:07,537 --> 00:54:11,332 Jokainen, joka on ikinä luvannut minulle jotain, 826 00:54:11,416 --> 00:54:13,626 on rikkonut sanansa valehtelijana. 827 00:54:14,919 --> 00:54:17,547 Sinun piti olla se, joka ei valehtele. 828 00:54:19,132 --> 00:54:20,967 Välitätkö, että satutat minua? 829 00:54:21,050 --> 00:54:23,219 Totta kai välitän. Minulla… -Mitä? 830 00:54:30,560 --> 00:54:31,894 Minulla ei ole tilaa - 831 00:54:34,147 --> 00:54:36,149 kenenkään muun tuskalle juuri nyt. 832 00:54:39,193 --> 00:54:40,862 Ymmärrätkö, mitä teet? 833 00:54:41,904 --> 00:54:43,197 Sanot, 834 00:54:43,990 --> 00:54:48,745 että on ok, ettet ota minua enää ikinä syliisi tai suutele. 835 00:54:48,828 --> 00:54:50,872 Se siitä? Noin vain… 836 00:54:55,001 --> 00:54:55,835 Niin. 837 00:55:01,382 --> 00:55:02,967 Tulet katumaan tätä. 838 00:55:05,094 --> 00:55:07,513 Huomaat, ettet ole oma itsesi. 839 00:55:09,807 --> 00:55:13,603 Ja on liian myöhäistä, koska rikot meidät. 840 00:55:15,021 --> 00:55:17,690 Jos olemme rikki, se on ohi ja… 841 00:55:26,991 --> 00:55:29,952 Älä tee tätä, jooko. 842 00:55:30,453 --> 00:55:31,746 Älä tee tätä. 843 00:55:58,981 --> 00:55:59,899 Rakastan sinua. 844 00:56:10,326 --> 00:56:11,202 Kiitos. 845 00:56:15,623 --> 00:56:17,917 Voi hyvä luoja! Se oli uskomatonta. 846 00:56:18,000 --> 00:56:19,544 Jestas, Bracia! 847 00:56:19,627 --> 00:56:23,089 Apua, Bryon ei saanut silmiään irti sinusta. 848 00:56:23,172 --> 00:56:25,049 Oikeasti? -Kyllä, vannon. 849 00:56:25,133 --> 00:56:27,009 Bracia, se oli uskomatonta. 850 00:56:27,510 --> 00:56:30,263 Eikö hän ollutkin kaunis? -Mene vain, Max. 851 00:56:30,346 --> 00:56:32,306 Okei. -Ehdottomasti. 852 00:56:32,390 --> 00:56:33,474 Ihan mieletöntä. 853 00:56:34,225 --> 00:56:37,353 Lähtisitkö kanssani kahville tai jotain? 854 00:56:38,187 --> 00:56:41,566 Joo. Se olisi mahtavaa. Tulin näytelmään sinun takiasi. 855 00:56:41,649 --> 00:56:42,900 Mitä? 856 00:56:42,984 --> 00:56:46,237 Joukkue on vihainen, että tämä meni jalkapallon edelle. 857 00:56:47,363 --> 00:56:50,116 Tämä on ihan tyhmää, etkä varmaan muista, 858 00:56:50,783 --> 00:56:53,119 mutta kävimme kerran pakohuoneessa. 859 00:56:53,828 --> 00:56:55,455 Ihan tosi? -Joo. 860 00:56:56,289 --> 00:56:58,583 Olit uskomaton, Max. 861 00:56:58,666 --> 00:57:00,585 Autanko sinua riisuutumaan? 862 00:57:00,668 --> 00:57:02,462 Saanko suudella sinua? 863 00:57:02,962 --> 00:57:04,046 Totta hitossa. 864 00:57:04,130 --> 00:57:05,214 Selvä. 865 00:57:12,054 --> 00:57:14,682 Kiitos tuhannesti. Olit loistava. 866 00:57:14,765 --> 00:57:15,725 Kiitos. 867 00:57:15,808 --> 00:57:17,560 Isä! 868 00:57:19,479 --> 00:57:20,938 Max. -Olit mieletön. 869 00:57:21,022 --> 00:57:22,482 Voi luoja, samoin. 870 00:57:23,483 --> 00:57:24,525 Hei! 871 00:57:27,361 --> 00:57:29,363 Olit upea! 872 00:57:29,447 --> 00:57:31,449 Näin vain sinut. 873 00:57:31,532 --> 00:57:32,450 Kiitos. 874 00:57:33,034 --> 00:57:34,535 No niin, mennään. 875 00:57:37,079 --> 00:57:38,498 Entä sinä? Tykkäsitkö? 876 00:57:45,338 --> 00:57:46,172 Max. 877 00:57:47,298 --> 00:57:49,509 Sophie. Hei. -Hei. 878 00:57:50,426 --> 00:57:51,260 Sinä tulit. 879 00:57:52,178 --> 00:57:55,306 Koska tunnet muita näytelmässä, et minun takiani. 880 00:57:55,389 --> 00:57:57,433 Tunnet paljon teatteriväkeä. 881 00:57:57,517 --> 00:58:00,645 Sinulla on paljon teatterikavereita… -Olit loistava. 882 00:58:01,395 --> 00:58:02,230 Kiitti. 883 00:58:03,981 --> 00:58:06,442 Mennäänkö joskus kahville? 884 00:58:07,151 --> 00:58:11,155 Tuntuu, että meillä on vielä keskeneräisiä asioita. 885 00:58:24,168 --> 00:58:26,420 Paluu huoneeseen, jossa masennus asuu, 886 00:58:28,130 --> 00:58:30,883 viiltää ja vetää musertavan tunnottomaksi. 887 00:58:34,554 --> 00:58:35,471 Rakastan häntä. 888 00:58:37,223 --> 00:58:38,933 Huoneessakin, rakastan häntä. 889 00:58:47,733 --> 00:58:50,236 Mutta rakastettuna oleminen vaatii työtä. 890 00:58:53,114 --> 00:58:55,533 Eikä minusta ole rakastettuna olemiseen. 891 00:59:01,372 --> 00:59:02,540 Oliko se laukaus? 892 01:00:30,294 --> 01:00:32,463 Tekstitys: Katariina Uusitupa