1
00:00:11,387 --> 00:00:13,806
Jotkut tunteet ovat kuin vanhoja tuttuja.
2
00:00:15,016 --> 00:00:16,517
Sitä masennus on minulle.
3
00:00:17,351 --> 00:00:19,312
Kun en ole siinä, unohdan sen.
4
00:00:20,313 --> 00:00:21,689
Muistan sen kamaluuden.
5
00:00:22,607 --> 00:00:26,778
Muistan pimeyden,
mutta on erilaista tuntea se taas.
6
00:00:28,279 --> 00:00:31,991
On eri asia muistella huonetta
kuin oikeasti kulkea ovesta.
7
00:00:33,493 --> 00:00:34,827
Olla taas sen sisällä.
8
00:00:36,079 --> 00:00:36,913
Tuntea se.
9
00:00:38,790 --> 00:00:41,459
Kun jakso alkaa,
se voi edetä alkuun hitaasti.
10
00:00:41,542 --> 00:00:42,710
Häiritsevä ajatus:
11
00:00:42,794 --> 00:00:47,423
"En halua olla täällä", joka taas häviää.
Lehahtaa kuin kärpänen tai paha haju.
12
00:00:47,507 --> 00:00:51,385
Mutta kun se iskee täysillä,
siinä sitä ollaan, se on kaikki.
13
00:00:51,469 --> 00:00:53,513
Se olet sinä, ei ole mitään muuta.
14
00:00:54,514 --> 00:00:58,101
Ulkoa näytät samalta.
Hymyileminen ja teeskentely kuluttaa.
15
00:00:58,184 --> 00:01:00,269
Mutta sisällä on ihan eri juttu.
16
00:01:01,646 --> 00:01:03,272
Sitä alkaa vihata itseään.
17
00:01:04,232 --> 00:01:08,027
On niin yksin, niin järjettömän yksin.
18
00:01:08,111 --> 00:01:11,280
Ja vaikka on rakkaansa kanssa,
ei oikeasti ole läsnä.
19
00:01:11,781 --> 00:01:14,617
Olevinaan tiedämme,
mitä muilla on meneillään.
20
00:01:15,868 --> 00:01:18,538
Koskaan ei tiedä,
mitä toisen päässä liikkuu.
21
00:01:21,249 --> 00:01:23,376
Käymme kaikki näkymätöntä taistelua.
22
00:01:25,211 --> 00:01:26,921
Kaikilla on sokeat pisteensä.
23
00:01:37,181 --> 00:01:39,267
Paska, paljon kello? Nukahdin.
24
00:01:42,019 --> 00:01:43,980
Hitto. Myöhästyn töistä.
25
00:01:44,063 --> 00:01:49,068
Joe tekee taas sen jutun,
jossa hän on ankara ja pettynyt.
26
00:01:51,654 --> 00:01:53,030
Nähdäänkö myöhemmin?
27
00:01:53,114 --> 00:01:55,324
En voi. Pitää kirjoittaa enkun essee.
28
00:01:56,909 --> 00:01:57,743
Selvä.
29
00:01:58,995 --> 00:02:00,371
Olet rakas.
-Samoin.
30
00:02:06,627 --> 00:02:11,549
Ja tiedät, että se johtuu sinusta.
Sinussa on vikaa, ja sekin uuvuttaa.
31
00:02:11,632 --> 00:02:14,260
Se on perseestä, uuvuttavaa ja avutonta.
32
00:02:15,386 --> 00:02:16,220
Se on tyhjiö.
33
00:02:16,304 --> 00:02:19,807
Olemassaolo on niin raskasta,
että haluaa vajota tyhjyyteen,
34
00:02:19,891 --> 00:02:23,436
jossa kukaan ei puhu,
eikä tarvitse hymyillä, puhua tai olla.
35
00:02:25,021 --> 00:02:26,355
Se on tullut tutuksi.
36
00:02:27,940 --> 00:02:30,484
Olen ollut tässä ennenkin ja päässyt pois.
37
00:02:30,568 --> 00:02:31,777
Mutta ulospääsystä -
38
00:02:32,528 --> 00:02:34,906
tulee muistojen huone, jossa et ole.
39
00:02:38,159 --> 00:02:39,410
Ja se siinä pelottaa.
40
00:02:47,001 --> 00:02:48,377
Vihaan brunssia.
41
00:02:48,461 --> 00:02:51,505
Käytkö kymppipöydässä?
Minä en ehdi ja he odottavat.
42
00:02:51,589 --> 00:02:53,174
Missä Ginny on?
43
00:02:54,217 --> 00:02:56,719
En palkkaa teitä
ottaakseni tilaukset itse.
44
00:02:56,802 --> 00:02:58,095
Asia selvä.
45
00:03:09,607 --> 00:03:12,693
Otan kymppipöydän.
-Ethän ota tilauksia.
46
00:03:13,861 --> 00:03:16,530
Tulisiko alkuun juotavaa?
-Kiitos, Joe.
47
00:03:16,614 --> 00:03:19,867
Otetaan mimosa-karahvi.
Se tulee tarpeeseen.
48
00:03:19,951 --> 00:03:21,202
Onko erikoisuuksia?
49
00:03:22,161 --> 00:03:24,247
Voin tehdä ihan mitä haluat.
50
00:03:24,747 --> 00:03:26,582
Joko tiedät, Cynthia?
51
00:03:28,209 --> 00:03:29,961
Minulla ei olekaan nälkä.
52
00:03:30,628 --> 00:03:32,964
Otan persikkapannareita.
-Nam.
53
00:03:36,926 --> 00:03:37,885
Huomenta.
54
00:03:38,469 --> 00:03:40,638
Kas, sinä oletkin täällä.
55
00:03:40,721 --> 00:03:42,723
Hei, Paul. Kiva nähdä, kaveri.
56
00:03:43,307 --> 00:03:46,060
Onko kaikki hyvin?
-Aivan mainiosti.
57
00:03:47,228 --> 00:03:50,106
Olin juuri lähdössä hääostoksille.
58
00:03:50,189 --> 00:03:52,858
Tulenko mukaan?
-Älä suotta.
59
00:03:52,942 --> 00:03:54,819
Muista viedä Austin Zachille.
60
00:03:54,902 --> 00:03:56,904
Aivan.
-Haen sinut ennen ruokaa.
61
00:04:02,076 --> 00:04:03,077
Teetkö sukupuuta?
62
00:04:04,245 --> 00:04:07,331
Onko siellä oksa minullekin?
-No, et ole sukulainen.
63
00:04:07,915 --> 00:04:12,753
Hei, Austin. Paul ei ole isäsi,
mutta hän nai äitisi.
64
00:04:12,837 --> 00:04:16,215
Eikö hän olekin osa perhettä?
-Niin kai.
65
00:04:16,299 --> 00:04:20,177
Kiva. Anna hänellekin oksa.
Ehkä täältä alempaa.
66
00:04:26,767 --> 00:04:28,561
Missä Ginny on?
-Töissä.
67
00:04:29,353 --> 00:04:31,022
Oikeassa kahvilassako?
68
00:04:31,105 --> 00:04:33,441
Yksi rasvaton latte?
-En tilannut tätä.
69
00:04:33,524 --> 00:04:35,609
Hei, tervetuloa kahvilaan.
70
00:04:35,693 --> 00:04:36,902
Valmista tuli.
71
00:04:36,986 --> 00:04:38,529
Onneksi en käy töissä.
72
00:04:38,612 --> 00:04:41,574
Sama. Siksi menenkin rikkaisiin naimisiin.
73
00:04:41,657 --> 00:04:44,577
Tai myyn jalkakuviani miljoonalla netissä.
74
00:04:44,660 --> 00:04:47,330
Noista töppösistäkö miljoona?
75
00:04:47,413 --> 00:04:48,581
Älä!
76
00:04:48,664 --> 00:04:50,541
Katso nyt tätä.
77
00:04:50,624 --> 00:04:51,834
Katso häntä hetki.
78
00:04:51,917 --> 00:04:54,670
Mitä sinulla on päälläsi?
-Mitä? Tykkäätkö?
79
00:04:54,754 --> 00:04:56,881
Löysin kirpparilta. Ruman söpö.
80
00:04:56,964 --> 00:05:00,217
No, ruma meni oikein.
-Hitto.
81
00:05:00,301 --> 00:05:03,888
Rumasta puheen ollen,
Sophie osti liput Wellingtoniin.
82
00:05:03,971 --> 00:05:07,600
Hän näkee minut rumana noita-akkana,
joka ei kelpaa kellekään.
83
00:05:07,683 --> 00:05:08,851
Jee.
84
00:05:08,934 --> 00:05:10,227
Kuka se on?
85
00:05:10,311 --> 00:05:13,105
Press varmaan sekoilee jotain.
86
00:05:13,189 --> 00:05:15,649
Mitä hän sanoi?
-En minä tiedä. Ei mitään.
87
00:05:15,733 --> 00:05:17,234
Yrittääkö hän iskeä?
88
00:05:19,278 --> 00:05:20,529
Ei ikimaailmassa.
89
00:05:20,613 --> 00:05:23,032
Pitää vihata itseään,
jos on Pressin kanssa.
90
00:05:23,115 --> 00:05:24,408
Todellakin.
91
00:05:24,492 --> 00:05:27,620
Meillä on huomenna
kolmivuotispäivä Jordanin kanssa.
92
00:05:28,162 --> 00:05:30,206
Tyhmä pikku-Jordan.
-Tiedän.
93
00:05:30,289 --> 00:05:31,832
Minne hän vie sinut?
94
00:05:31,916 --> 00:05:36,879
Kyse on Jordanista,
joten Blue Farmiin tai Costcoon.
95
00:05:36,962 --> 00:05:38,631
Kukapa ei pitäisi Costcosta.
96
00:05:38,714 --> 00:05:40,758
Ripotelkaa yhdessä tuhkani sinne.
97
00:05:40,841 --> 00:05:42,093
Teen sen.
-Kiitos.
98
00:05:42,176 --> 00:05:44,804
Hänen pitäisi panostaa lahjoihin.
99
00:05:44,887 --> 00:05:48,099
Hänen lahjansa ovat surkeita.
-Radioherätyskello?
100
00:05:48,182 --> 00:05:50,476
Eihän. Arvaa, mikä oli kiva.
101
00:05:50,559 --> 00:05:54,397
Se söpö pieni pihaorava,
jonka hän antoi ystävänpäivänä.
102
00:05:54,480 --> 00:05:55,898
Muistatteko?
-Nutty?
103
00:05:55,981 --> 00:05:57,358
Joo, Nutty.
104
00:05:58,275 --> 00:06:02,488
En tiedä. Tuntuu, että hän pitää minua
itsestäänselvyytenä.
105
00:06:02,571 --> 00:06:05,783
Hän kirjoitti synttärionnittelut
kortistokorttiin -
106
00:06:05,866 --> 00:06:08,035
ja pisti taakse vauvakuvansa.
107
00:06:09,078 --> 00:06:10,287
Moi, Marcus.
108
00:06:11,580 --> 00:06:12,415
Hei, Silver.
109
00:06:12,498 --> 00:06:13,624
Hei.
110
00:06:15,042 --> 00:06:17,378
Kiva korsetti.
-Kiitti.
111
00:06:17,461 --> 00:06:21,424
Silver tekee Wellingtonin asut
ja hän on törkeän taitava.
112
00:06:22,007 --> 00:06:23,342
Kivasti sanottu.
113
00:06:24,927 --> 00:06:25,845
Mitä teette?
114
00:06:27,346 --> 00:06:29,598
Miten niin?
-Kunhan kysyn.
115
00:06:29,682 --> 00:06:32,101
Älä ole niin ilkeä.
-Mutta se on kivaa.
116
00:06:32,184 --> 00:06:33,561
Hengailemme vain.
117
00:06:34,270 --> 00:06:37,314
Oho, Chacho.
-Isä huomaa, että se puuttuu.
118
00:06:38,816 --> 00:06:39,817
Marcus.
119
00:06:42,319 --> 00:06:43,237
Kippis.
120
00:06:44,405 --> 00:06:45,906
Ihana asu, Max.
121
00:06:52,538 --> 00:06:55,040
Vannon, etten tiedä, mikä häntä risoo.
122
00:06:57,042 --> 00:06:57,918
Mitä?
123
00:06:58,002 --> 00:06:59,170
Ei mitään.
124
00:07:00,087 --> 00:07:02,840
"Ihana asu."
-Hän punastuu parhaillaan.
125
00:07:02,923 --> 00:07:05,426
Pieni vampyyrikorsettityttö.
-Turpa kiinni!
126
00:07:05,509 --> 00:07:07,386
Hän tykkää.
-Voi luoja.
127
00:07:07,887 --> 00:07:10,890
Olen oikeasti
todella huolissani Marcusista.
128
00:07:11,390 --> 00:07:13,601
Olin hänen huoneessaan…
-Ja teit mitä?
129
00:07:13,684 --> 00:07:15,227
Vakoilin.
-Aivan.
130
00:07:15,311 --> 00:07:18,606
Löysin hänen taidevihkonsa,
ja se on todella synkkä.
131
00:07:18,689 --> 00:07:20,065
Puhuitko hänelle?
132
00:07:20,149 --> 00:07:21,442
Joo. Olin että:
133
00:07:21,525 --> 00:07:24,904
"Veli, löysin taidevihkosi.
Se on synkkä. Huolestuttaa."
134
00:07:24,987 --> 00:07:28,782
Hän oli, että: "Kunnioita yksityisyyttäni.
Luottamus on tärkeää."
135
00:07:28,866 --> 00:07:29,825
Ja muuta tylsää.
136
00:07:31,368 --> 00:07:34,705
Mikset puhu Ginnylle?
Hän varmaan tietää, jos on jotain.
137
00:07:37,333 --> 00:07:39,627
Zach! Austin!
138
00:07:39,710 --> 00:07:41,462
Austinin äiti tuli.
139
00:07:46,926 --> 00:07:47,760
Hei, Zack.
140
00:07:48,344 --> 00:07:50,387
Hei, isä.
-Hei, kamu.
141
00:07:51,722 --> 00:07:53,224
Käypä hakemassa kamasi.
142
00:07:54,266 --> 00:07:56,227
Lupasin Georgialle hakea hänet.
143
00:07:57,394 --> 00:08:00,231
Saitko vastaajaviestini
Abbott Streetin kämpästä?
144
00:08:00,314 --> 00:08:02,858
Sain, se on täydellinen.
145
00:08:02,942 --> 00:08:05,069
Kiitos tuhannesti.
-Ei mitään.
146
00:08:05,152 --> 00:08:07,238
Kiva, että Austinin isä on lähellä.
147
00:08:07,321 --> 00:08:10,574
Tunnen vuokranantajan,
joten pääset suhteilla sisään.
148
00:08:12,576 --> 00:08:13,410
Nähdään.
149
00:08:13,494 --> 00:08:15,120
Moikka.
-Nähdään.
150
00:08:15,913 --> 00:08:18,958
Hei. Oliko kivaa Austinin kanssa?
151
00:08:19,041 --> 00:08:20,584
Leikimme piilosta ulkona.
152
00:08:20,668 --> 00:08:23,045
Tammikuussa Uudessa Englannissa?
153
00:08:23,629 --> 00:08:26,340
Mene yläkertaan keräämään lelusi.
Tulen kohta.
154
00:08:40,020 --> 00:08:42,106
Hei, rakas. Minä tässä.
155
00:08:43,440 --> 00:08:46,527
Zachilla on uusi kaveri.
Hän vaikuttaa onnelliselta.
156
00:08:47,695 --> 00:08:49,572
He leikkivät ulkona kylmässä.
157
00:08:49,655 --> 00:08:51,740
Pitääkin ostaa hänelle uusi hattu.
158
00:08:52,241 --> 00:08:54,243
Puumahattu hävisi koulussa.
159
00:08:56,370 --> 00:08:59,665
Kai tiedät, että odotan, että heräät?
160
00:09:00,624 --> 00:09:02,710
Sanot, että: "Hei muru, mikä meno?"
161
00:09:07,089 --> 00:09:08,132
Ihan epäreilua.
162
00:09:11,760 --> 00:09:13,596
Halusin vanheta kanssasi.
163
00:09:16,682 --> 00:09:19,893
Ajattelin, että näytät söpöltä,
kun harmaita tulee.
164
00:09:20,394 --> 00:09:21,395
Ja pikku ryppyjä.
165
00:09:23,355 --> 00:09:24,773
Haluan nähdä sen.
166
00:09:25,482 --> 00:09:29,194
Että sinulla on ryppyjä,
koska olet ollut niin kiltti.
167
00:09:30,195 --> 00:09:32,656
Oma rakas, hyväsydäminen Tomini.
168
00:09:36,452 --> 00:09:39,079
Tapailin ei niin kivoja miehiä,
kuten tiedät.
169
00:09:40,039 --> 00:09:40,998
Collegessa.
170
00:09:42,249 --> 00:09:43,751
Ja isäni oli kusipää.
171
00:09:46,170 --> 00:09:47,046
Mutta et sinä.
172
00:09:55,095 --> 00:09:56,263
Ei oma Tomini.
173
00:10:00,059 --> 00:10:01,101
Olen pahoillani.
174
00:10:01,727 --> 00:10:03,646
Olen niin pahoillani.
175
00:10:41,225 --> 00:10:43,727
Valmista tuli, Joe.
-Hyvä.
176
00:10:43,811 --> 00:10:46,647
Saatan sinut autollesi.
-Joo.
177
00:10:46,730 --> 00:10:47,815
Tämä on Wellsbury.
178
00:10:48,399 --> 00:10:50,067
Aivan hurjan rikollista.
179
00:10:50,150 --> 00:10:51,151
Pärjään kyllä.
180
00:10:51,652 --> 00:10:52,486
Hyvää yötä.
181
00:11:07,126 --> 00:11:10,045
No niin, Padma. Olen kunnossa.
182
00:11:10,129 --> 00:11:11,714
Etkä ole.
-Olen kunnossa.
183
00:11:12,965 --> 00:11:13,966
Hän oli pihalla.
184
00:11:14,049 --> 00:11:16,218
Kaatui laudalta.
-Onko Ginny täällä?
185
00:11:16,301 --> 00:11:17,970
Ei, hän lähti aikaa sitten.
186
00:11:18,053 --> 00:11:19,680
Oletko kännissä?
-En.
187
00:11:19,763 --> 00:11:20,639
Marc…
-Katso.
188
00:11:20,723 --> 00:11:21,974
Marcus…
189
00:11:22,057 --> 00:11:23,434
No niin.
190
00:11:25,644 --> 00:11:28,021
Laitatko kahvia? Käypä istumaan.
191
00:11:28,105 --> 00:11:29,106
Varo takanasi.
192
00:11:40,659 --> 00:11:42,453
Juo.
-Ei tarvitse.
193
00:11:43,036 --> 00:11:44,121
Soitanko äidille?
194
00:11:59,553 --> 00:12:00,471
Vielä.
195
00:12:01,305 --> 00:12:05,142
Miksi olet kännissä sunnuntaina?
-Sunnuntait ovat masentavia.
196
00:12:05,225 --> 00:12:07,019
Hänellä on sunnuntaimasis.
197
00:12:11,023 --> 00:12:12,608
Etkä tiedä vielä elämästä.
198
00:12:13,192 --> 00:12:14,818
Tuntuu aika todelliselta.
199
00:12:17,196 --> 00:12:20,282
Kuule, lukio voi olla rankkaa.
200
00:12:20,365 --> 00:12:22,618
Mutta se ei kestä ikuisesti.
201
00:12:24,077 --> 00:12:26,705
Voin kuvitella, että sinulla oli rankkaa.
202
00:12:27,456 --> 00:12:28,290
Mitä?
203
00:12:28,373 --> 00:12:32,211
Näen sinun puhkeavan kukkaan
myöhemmin elämässä.
204
00:12:32,294 --> 00:12:34,463
Ei, olin siisti lukiossa.
205
00:12:34,546 --> 00:12:37,257
Olin kuin Bel-Airin prinssi.
206
00:12:37,341 --> 00:12:38,175
Kuka?
207
00:12:39,510 --> 00:12:43,347
Jotkut ovat eri aikakaudelta,
ja sen huomaa. Miten pääset kotiin?
208
00:12:43,430 --> 00:12:45,224
Minä voin viedä.
209
00:12:45,307 --> 00:12:48,227
Marcus, haluatko kertoa,
miksi juot alkoholia?
210
00:12:48,310 --> 00:12:50,270
Vesi on rajallinen resurssi.
211
00:12:51,522 --> 00:12:52,940
Okei, vie kotiin vain.
212
00:12:53,857 --> 00:12:55,275
Mikä meno? Okei.
213
00:12:55,359 --> 00:12:56,443
Selvä.
214
00:13:00,572 --> 00:13:02,407
Vitsi, ettei ole ikävä lukioon.
215
00:13:07,079 --> 00:13:09,581
Millaista oli kesälomamatkalla Georgiassa?
216
00:13:09,665 --> 00:13:11,375
En tiedä, kuumaa.
217
00:13:11,458 --> 00:13:15,045
Haluatko vastaukset historian
vai kemian kokeeseen?
218
00:13:15,128 --> 00:13:16,255
Miten sait ne?
219
00:13:16,338 --> 00:13:19,550
Miten niin? Kaikki luottavat
hiljaiseen eteisvalvojaan,
220
00:13:19,633 --> 00:13:22,553
joka viettää monet hyppytuntinsa
pääkonttorissa.
221
00:13:22,636 --> 00:13:25,639
Ja ottaa joskus kopioita pyynnöstä.
222
00:13:26,723 --> 00:13:27,891
Tarvitsetko jotain?
223
00:13:28,392 --> 00:13:32,020
Autan opiskeluaikana,
koska minulla ei ole paljon ystäviä.
224
00:13:33,522 --> 00:13:37,776
Olet niin paha,
eikä kukaan ilmeisesti tiedä.
225
00:13:39,403 --> 00:13:40,863
Mitä Ray-Baneille kävi?
226
00:13:40,946 --> 00:13:42,155
Hävitin ne.
227
00:13:42,739 --> 00:13:44,074
Väistä, friikki.
228
00:13:48,203 --> 00:13:49,037
Mikä meno?
229
00:13:49,121 --> 00:13:51,039
Tämä on ihan kuin viime vuosi.
230
00:13:52,374 --> 00:13:53,542
Totta munassa…
231
00:13:53,625 --> 00:13:56,712
Joe, älä oikeasti. Hän tuhoaa sinut.
232
00:13:56,795 --> 00:13:58,130
Anna olla.
233
00:13:58,672 --> 00:14:00,674
En ole hyvä antamaan olla.
234
00:14:03,302 --> 00:14:04,136
Joe.
235
00:14:11,101 --> 00:14:11,935
Hei.
236
00:14:19,484 --> 00:14:21,194
Tulet katumaan tuota.
237
00:14:22,321 --> 00:14:24,239
Joo, siitä olemme samaa mieltä.
238
00:14:43,717 --> 00:14:44,593
Voi paska.
239
00:14:45,427 --> 00:14:47,679
Keittiössä on valo. He ovat hereillä.
240
00:14:47,763 --> 00:14:49,765
Miten selvästi humalassa olen?
241
00:14:51,975 --> 00:14:54,102
Erittäin.
-Voi luoja. Hemmetti.
242
00:14:54,186 --> 00:14:56,355
Selvä.
243
00:14:58,315 --> 00:15:00,859
"Max, help.
244
00:15:00,943 --> 00:15:03,487
Olen ajotiellä."
245
00:15:13,038 --> 00:15:14,498
Hei, olen pahoillani.
246
00:15:14,581 --> 00:15:16,500
Ei se mitään. Asut lähellä.
247
00:15:16,583 --> 00:15:17,459
Eikä kun…
248
00:15:21,672 --> 00:15:22,547
Anteeksi.
249
00:15:25,342 --> 00:15:26,259
Kaikesta.
250
00:15:27,302 --> 00:15:28,136
Välillämme.
251
00:15:31,014 --> 00:15:31,848
Ei se mitään.
252
00:15:32,349 --> 00:15:33,183
Eikä.
253
00:15:37,437 --> 00:15:39,898
Ei ollut tarkoitus satuttaa.
254
00:15:43,819 --> 00:15:46,613
Miksi sanoit,
ettet halua seurustella vakavasti?
255
00:15:47,864 --> 00:15:49,116
Johtuiko se minusta?
256
00:15:52,744 --> 00:15:54,454
Olimme pitkään yhdessä.
257
00:15:55,497 --> 00:15:57,416
Tuli tyhmä olo.
258
00:15:57,499 --> 00:16:01,420
Käytit minua seksiin ja muuhun.
259
00:16:01,503 --> 00:16:04,506
Emme harrastaneet seksiä.
-Aijaa. Oikeasti?
260
00:16:05,382 --> 00:16:08,260
Puuhasimme kaikkea muuta.
-Tiedän.
261
00:16:16,685 --> 00:16:17,519
En -
262
00:16:18,895 --> 00:16:19,855
käyttänyt sinua.
263
00:16:21,440 --> 00:16:22,691
Pidin sinusta paljon.
264
00:16:25,444 --> 00:16:28,113
Minulla ei ole haluamaasi vastausta.
Anteeksi.
265
00:16:32,367 --> 00:16:33,201
Jep.
266
00:16:38,790 --> 00:16:39,916
Satutit pahasti.
267
00:16:46,798 --> 00:16:48,133
Joo, satutan kaikkia.
268
00:16:50,385 --> 00:16:51,595
Mitä tuo tarkoittaa?
269
00:16:52,387 --> 00:16:53,221
En tiedä.
270
00:16:54,347 --> 00:16:58,518
Olen niin huono tässä.
271
00:17:04,983 --> 00:17:06,234
Olen katastrofi.
272
00:17:10,572 --> 00:17:12,532
Ei pitäisi olla kenenkään kanssa.
273
00:17:14,034 --> 00:17:15,285
Mistä sinä puhut?
274
00:17:17,162 --> 00:17:17,996
Ginnystä?
275
00:17:21,458 --> 00:17:23,668
Hei, Max. Olen kännissä.
276
00:17:23,752 --> 00:17:25,212
Niin ajattelinkin.
277
00:17:26,088 --> 00:17:28,799
"Max, hemp. Olen ajomies."
278
00:17:30,217 --> 00:17:31,134
Tule.
-Okei.
279
00:17:31,218 --> 00:17:34,262
Joo. Ulos sieltä. Minä… Ei se mitään.
280
00:17:34,763 --> 00:17:35,764
Kiitti, Padma.
281
00:17:37,724 --> 00:17:39,226
Olen kunnossa.
-Pärjäätkö?
282
00:17:39,309 --> 00:17:40,977
Ollaan superhiljaa.
-Hiljaa?
283
00:17:41,061 --> 00:17:43,021
Sisällä.
-Äiti ja isä ovat kotona.
284
00:17:43,105 --> 00:17:44,189
Nimenomaan.
-Niin.
285
00:17:58,495 --> 00:17:59,830
Milloin äitisi tulee?
286
00:18:00,413 --> 00:18:01,248
Myöhemmin.
287
00:18:08,130 --> 00:18:11,591
Sinulla on tosi pieni huone.
288
00:18:13,718 --> 00:18:15,428
Eikä ole.
289
00:18:16,096 --> 00:18:17,472
Outo dissaus.
290
00:18:27,274 --> 00:18:30,318
Riisuit juuri paitasi.
-Enhän.
291
00:18:30,902 --> 00:18:33,697
Etkö aio edes suudella? Suoraan vain…
292
00:18:37,993 --> 00:18:41,788
Vihaan sinua valtavasti ihmisenä
aidosti ja läpikotaisin.
293
00:19:46,186 --> 00:19:49,356
Ajattelin poistaa kainalokarvat laserilla.
294
00:19:50,440 --> 00:19:53,151
Se on kallista, mutta sen arvoista.
295
00:19:53,235 --> 00:19:55,278
Ei tarvitse sheivata. Mitä sinä…
296
00:19:55,362 --> 00:19:58,031
Kyttäätkö Silveriä koko ajan?
297
00:19:59,950 --> 00:20:01,159
En.
298
00:20:01,243 --> 00:20:05,205
Ei. Ärsyttää, että Ginny
istuu aina Marcusin seurassa.
299
00:20:05,288 --> 00:20:07,832
Vaikka voisi hengata huippujengin kanssa.
300
00:20:07,916 --> 00:20:10,669
Jotenkin näyttää siltä,
että kyttäät Silveriä.
301
00:20:10,752 --> 00:20:11,586
Niin.
-Hiljaa.
302
00:20:11,670 --> 00:20:13,672
Nuo kaksi näyttävät onnellisilta.
303
00:20:16,716 --> 00:20:18,426
Raastaako se sinua?
304
00:20:18,510 --> 00:20:21,096
En ole paha. Toivon hänelle onnea.
305
00:20:21,680 --> 00:20:24,557
Niin. Hunter, menisit treffeille.
306
00:20:25,558 --> 00:20:27,185
En tykkää nyt kenestäkään.
307
00:20:27,894 --> 00:20:29,312
Entä Padma?
308
00:20:29,396 --> 00:20:31,690
Näen sen ja tykkään.
309
00:20:31,773 --> 00:20:34,401
Entä jos unohdetaan rakkauselämäni?
310
00:20:34,484 --> 00:20:38,947
No niin, haetaan Ginny-gin-gin
alkeistason enkkuun.
311
00:20:41,241 --> 00:20:42,200
Alkeistason?
312
00:20:42,284 --> 00:20:47,330
Joo, tyhmien enkku oli ainoa,
joka sopi hänen lukkariinsa, joten…
313
00:20:48,498 --> 00:20:50,500
No niin, kemian tunnille.
314
00:20:53,920 --> 00:20:55,171
Haluatko tehdä jekun?
315
00:20:57,882 --> 00:20:58,717
Aina.
316
00:21:01,261 --> 00:21:02,512
Kyllä, isä.
317
00:21:02,595 --> 00:21:04,514
WELLSBURYN YHTEISÖ JA KULTTUURI
318
00:21:04,597 --> 00:21:08,810
Hän suostui avioehtoon,
mutta tässä ei ole kyse rahasta.
319
00:21:09,811 --> 00:21:11,146
En halua kuulla.
320
00:21:12,522 --> 00:21:16,776
Hei, haluan, että peräännyt
Georgian suhteen.
321
00:21:16,860 --> 00:21:20,488
Nain hänet. Ota se vakavasti.
322
00:21:20,572 --> 00:21:22,532
Niin. Älä anna äidille.
323
00:21:22,615 --> 00:21:23,700
Ei, älä anna…
324
00:21:23,783 --> 00:21:25,827
Hei, äiti. Joo, moi.
325
00:21:25,910 --> 00:21:29,622
Sanoin juuri isälle, että -
326
00:21:29,706 --> 00:21:33,293
olisi kiva, jos ottaisit yhteyttä
Georgiaan häiden tiimoilta.
327
00:21:34,377 --> 00:21:36,880
En tiedä, vie vaikka katsomaan hääkakkuja.
328
00:21:36,963 --> 00:21:38,673
Eikä kun puhukaa Mountista.
329
00:21:38,757 --> 00:21:40,884
Hän on siitä aivan innoissaan.
330
00:21:43,053 --> 00:21:45,138
Äiti, olen vanhin poikasi,
331
00:21:45,221 --> 00:21:48,141
ja aion mennä naimisiin vain kerran.
Anna jo olla.
332
00:21:48,224 --> 00:21:49,351
Joo, tule vain.
333
00:21:49,434 --> 00:21:52,228
Kuule, minun pitää mennä.
Olet rakas. Heippa.
334
00:21:54,606 --> 00:22:00,070
Koululautakunta kokoontuu tänään
eikä uutta budjettia oteta hyvällä.
335
00:22:00,153 --> 00:22:02,697
Teemme leikkauksia
muiden aloitteiden eteen.
336
00:22:02,781 --> 00:22:04,866
Wellsburyn vanhemmat raivostuvat.
337
00:22:04,949 --> 00:22:06,659
Haluan, että olet varautunut.
338
00:22:07,952 --> 00:22:10,747
Hei. Tulit juuri ajoissa tuomiopäivään.
339
00:22:10,830 --> 00:22:13,124
Ai, ei kuulosta kivalta.
340
00:22:13,208 --> 00:22:14,250
Ei.
341
00:22:14,334 --> 00:22:18,296
Mutta budjetti on parasta Wellsburylle.
Kaikkia ei voi miellyttää.
342
00:22:18,380 --> 00:22:21,007
Ellei vaihtoehtoista tulovirtaa ole,
343
00:22:21,091 --> 00:22:24,094
koulut eivät saa lisää rahaa
jonkun muun kärsimättä.
344
00:22:24,177 --> 00:22:25,470
Kaikki kärsivät.
345
00:22:25,553 --> 00:22:28,056
Talous on roskaa ja maailma on tulessa.
346
00:22:28,139 --> 00:22:31,351
Pienyritykset kamppailevat.
Rahaa ei riitä kaikille.
347
00:22:32,185 --> 00:22:34,646
Tuosta oli apua, Nick. Kiitos.
348
00:22:47,867 --> 00:22:49,327
Tämä on mukavaa.
349
00:22:49,911 --> 00:22:51,204
Onneksi löysin sinut.
350
00:22:51,287 --> 00:22:53,665
Kyllä siinä kestikin.
351
00:22:54,332 --> 00:22:57,252
Sinun piti kai reissata ensin.
352
00:23:00,755 --> 00:23:02,132
Voinko kysyä jotain?
353
00:23:02,215 --> 00:23:03,758
Joo, toki.
354
00:23:07,846 --> 00:23:13,685
Milloin sinä ja Georgia viimeksi -
355
00:23:15,687 --> 00:23:16,604
olitte yhdessä?
356
00:23:19,107 --> 00:23:20,400
Ei niin kauan sitten.
357
00:23:24,237 --> 00:23:25,071
Niin.
358
00:23:25,155 --> 00:23:28,324
Joo, niin arvelinkin.
359
00:23:28,408 --> 00:23:32,203
Paljon ehtii tapahtua siinä ajassa,
ja tapahtuikin.
360
00:23:33,037 --> 00:23:36,124
Kuule. Ammunko itseäni nyt jalkaan?
361
00:23:36,207 --> 00:23:37,083
Et.
362
00:23:37,584 --> 00:23:39,794
Meillä on pitkä historia.
363
00:23:39,878 --> 00:23:42,839
Georgia on Ginnyn äiti.
Hän on aina elämässäni.
364
00:23:43,423 --> 00:23:45,341
Jättääkö hän tilaa muille?
365
00:23:45,425 --> 00:23:48,636
Hassua, että kysyit.
Tapasin nimittäin jonkun.
366
00:23:48,720 --> 00:23:51,264
Ai, ihanko totta? Selvä.
367
00:23:51,347 --> 00:23:53,808
Joo.
-Hän on varmaan upea.
368
00:23:53,892 --> 00:23:55,059
Ehdottomasti.
369
00:23:55,143 --> 00:23:57,353
Varmaan jotain, mitä et halua mokata.
370
00:23:57,437 --> 00:23:59,939
Hei, kuule, Simone.
371
00:24:01,191 --> 00:24:03,109
Tämä on hyvä.
372
00:24:04,319 --> 00:24:05,612
Pidän sinusta.
373
00:24:06,404 --> 00:24:07,906
Pidän sinusta kovasti.
374
00:24:09,616 --> 00:24:11,659
Etkä ammu itseäsi jalkaan.
375
00:24:25,798 --> 00:24:26,633
Selvä.
376
00:24:31,596 --> 00:24:33,973
Olen nähnyt helvetin,
377
00:24:34,057 --> 00:24:36,142
ja se on tässä huoneessa kanssasi.
378
00:24:37,018 --> 00:24:38,603
Aha, selvä.
379
00:24:39,187 --> 00:24:42,899
Se on replani näytelmästä,
jota odotan kauhulla.
380
00:24:42,982 --> 00:24:46,236
Kaikki näkevät minut oikeana noitana.
381
00:24:47,028 --> 00:24:48,863
Eikö se ole näyttelemisen idea?
382
00:24:52,867 --> 00:24:56,621
Äiti sanoi, että tunti ruokaan.
Tulet alas syömään lihapullia.
383
00:24:58,164 --> 00:24:58,998
Okei.
384
00:25:04,003 --> 00:25:05,296
Joo, lihapullia.
385
00:25:08,925 --> 00:25:09,926
Ystäväsi Silver.
386
00:25:12,220 --> 00:25:13,179
Onko hän sinkku?
387
00:25:14,764 --> 00:25:16,808
Tykkäät hänestä.
-Älä viitsi.
388
00:25:17,392 --> 00:25:18,643
En tykkää Silveristä.
389
00:25:21,688 --> 00:25:25,775
Onko hän minusta viehättävä?
Kyllä, hän on erittäin viehättävä nainen.
390
00:25:26,818 --> 00:25:29,862
Viihdyn hänen kanssaan. Hän kiehtoo minua.
391
00:25:30,488 --> 00:25:32,824
Tykkäät hänestä.
-Voi luoja, unohda.
392
00:25:32,907 --> 00:25:33,741
Hei.
393
00:25:34,993 --> 00:25:35,952
Mikä mättää?
394
00:25:38,788 --> 00:25:40,540
En halua saada siipeeni.
395
00:25:40,623 --> 00:25:42,959
Ei se sinusta johdu.
396
00:25:44,294 --> 00:25:45,503
Mitä tarkoitat?
397
00:25:46,337 --> 00:25:48,047
Olet tunnetasolla peloton -
398
00:25:48,881 --> 00:25:49,716
ja rehellinen.
399
00:25:51,092 --> 00:25:54,429
Jos olet vihainen, tiedämme.
Jos ihastut, hän tietää.
400
00:25:55,805 --> 00:25:57,015
Sellainen sinä olet.
401
00:25:57,515 --> 00:26:00,977
Se on paras ja huonoin piirteesi.
Älä lannistu Sophiesta.
402
00:26:02,395 --> 00:26:04,814
Mutta kun tuntuu…
403
00:26:06,566 --> 00:26:09,235
Kadotin mojoni. Se on poissa.
404
00:26:09,319 --> 00:26:11,904
Ei mojoa voi menettää. Se on synnynnäistä.
405
00:26:13,031 --> 00:26:17,660
Eli mitä? Alat tapailla Ginnyä
ja olet joku rakkauden asiantuntija?
406
00:26:18,578 --> 00:26:19,412
Tuskin.
407
00:26:20,872 --> 00:26:21,831
Miten niin?
408
00:26:22,999 --> 00:26:23,916
Minä…
409
00:26:26,419 --> 00:26:28,671
En usko, että rakkaus on aina hyvästä.
410
00:26:31,215 --> 00:26:32,050
Hitto.
411
00:26:33,885 --> 00:26:35,762
En tiedä, haluanko seurustella.
412
00:26:37,430 --> 00:26:38,389
Joskus se -
413
00:26:39,891 --> 00:26:41,851
ei tunnu hyvältä idealta.
414
00:26:41,934 --> 00:26:43,311
Hitto.
415
00:26:44,395 --> 00:26:45,647
Ei se johdu Ginnystä.
416
00:26:47,106 --> 00:26:48,024
Rakastan häntä.
417
00:26:49,692 --> 00:26:51,694
Vain hän tekee minut onnelliseksi.
418
00:26:54,697 --> 00:26:55,823
Se siinä onkin.
419
00:26:57,492 --> 00:27:01,162
Kenenkään ei pidä olla vastuussa
onnestasi. Se ei ole reilua.
420
00:27:02,914 --> 00:27:06,167
Maxine, tule kattamaan pöytä lihapullille!
421
00:27:12,298 --> 00:27:13,132
Hän on sinkku.
422
00:27:15,093 --> 00:27:15,927
Silver.
423
00:27:21,557 --> 00:27:23,226
Hei, Ginny.
-Hei.
424
00:27:24,977 --> 00:27:26,270
Olettepa söpöjä.
425
00:27:26,354 --> 00:27:27,355
Kiitti.
426
00:27:28,189 --> 00:27:30,608
Vuoroni päättyi, mutta hyvää vuosipäivää.
427
00:27:36,406 --> 00:27:37,615
Mikä häntä vaivaa?
428
00:27:39,867 --> 00:27:40,702
En tiedä.
429
00:27:44,789 --> 00:27:46,332
Tilasin sinulle pirtelön.
430
00:27:50,253 --> 00:27:51,337
Pohjanmaan kautta.
431
00:27:51,421 --> 00:27:52,255
Senkin ääliö.
432
00:27:52,338 --> 00:27:53,756
Senkin näätä.
433
00:27:57,135 --> 00:28:00,179
Haukupa vanhaksi haaskaksi päin naamaani.
434
00:28:03,891 --> 00:28:05,226
VIESTI HUNTERILTA
435
00:28:06,686 --> 00:28:07,895
kaikki ovat messissä
436
00:28:17,822 --> 00:28:19,198
Senkin ääliö.
437
00:28:19,282 --> 00:28:20,825
Senkin näätä.
438
00:28:20,908 --> 00:28:23,619
Haukupa vanhaksi haaskaksi päin…
439
00:28:35,840 --> 00:28:36,674
Mikä hätänä?
440
00:28:37,550 --> 00:28:40,344
Inhoan olla roisto.
441
00:28:40,845 --> 00:28:43,639
Mutta olet niin hyvä siinä.
442
00:28:44,599 --> 00:28:45,475
Hauskaa.
443
00:28:46,601 --> 00:28:49,937
Kaikki tuijottavat ja nauravat minulle.
444
00:28:50,521 --> 00:28:53,691
Olen kyllästynyt olemaan liikaa kaikille.
445
00:28:54,942 --> 00:28:57,904
Muistatko, mikä oli lempihahmosi
Frozenissa?
446
00:28:58,863 --> 00:28:59,906
Olaf.
447
00:29:00,490 --> 00:29:02,658
Entä Aladdinissa?
448
00:29:02,742 --> 00:29:03,659
Henki.
449
00:29:06,037 --> 00:29:09,916
Ja Moanassa se oli Maui.
450
00:29:09,999 --> 00:29:13,836
Leijonakuninkaassa Timon.
451
00:29:13,920 --> 00:29:14,754
Miksi?
452
00:29:14,837 --> 00:29:16,214
He ovat hauskoja.
453
00:29:18,090 --> 00:29:19,592
Ärsyttävästi myös miehiä.
454
00:29:19,675 --> 00:29:21,719
Tajusin, kun listasit niitä.
455
00:29:21,803 --> 00:29:26,015
Olet hauska. Kuulut pääosaan.
456
00:29:26,098 --> 00:29:31,395
Ja vielä parempaa, saat ihmiset nauramaan
elämässä ja lavalla.
457
00:29:31,479 --> 00:29:35,817
Se on todella erityinen taito.
Eikä moni pysty siihen.
458
00:29:35,900 --> 00:29:40,154
Kuka tahansa nätti tyttö voi olla Lumikki.
459
00:29:40,238 --> 00:29:42,865
Mutta moniko voi olla Vilkas?
460
00:29:43,366 --> 00:29:45,368
Vilkas on ihana.
461
00:29:45,451 --> 00:29:48,079
Sinulla on lahja.
462
00:29:48,162 --> 00:29:53,042
Saat ihmiset tuntemaan,
että he voivat hullutella.
463
00:29:53,125 --> 00:29:56,254
Se on harvinaista.
Se on lahja, eikä yhtään liikaa.
464
00:30:06,389 --> 00:30:08,224
Olen huolissani Marcusista.
465
00:30:12,019 --> 00:30:14,105
Koulujen pitää olla etusijalla.
466
00:30:14,188 --> 00:30:17,024
Panostetaan urheiluun
harrastestipendeihin.
467
00:30:17,108 --> 00:30:19,944
Ympäristöystävälliset kuljetukset,
uudet iPadit…
468
00:30:20,027 --> 00:30:21,237
Vai iPadit.
469
00:30:22,113 --> 00:30:26,033
Tietäkää,
että Wellsbury voi jo nyt ylpeillä -
470
00:30:26,117 --> 00:30:30,371
yhdellä osavaltion suurimmista
koulutusbudjeteista.
471
00:30:30,454 --> 00:30:35,793
On kyse lasten tulevaisuudesta.
Useamman pitäisi päästä huippuyliopistoon.
472
00:30:35,877 --> 00:30:38,462
Missä Simone?
473
00:30:38,546 --> 00:30:39,630
Oletko mustis?
474
00:30:40,840 --> 00:30:41,924
Rahat hyödyttävät…
475
00:30:42,008 --> 00:30:44,635
Tuo on Ginnyn enkun maikka.
-Kysytään heiltä.
476
00:30:45,428 --> 00:30:49,724
Nouse, jos mielestäsi
kouluille tarvitaan lisää rahaa.
477
00:30:56,063 --> 00:30:57,690
Loistavaa.
478
00:30:58,357 --> 00:31:01,986
Haluan kuulla teistä jokaista, siksi…
479
00:31:02,069 --> 00:31:05,406
Valmistaviin kursseihin
pitää kiinnittää huomiota.
480
00:31:05,489 --> 00:31:08,409
Keskitytään taiteisiin
ja erityistarpeisiin.
481
00:31:08,492 --> 00:31:11,954
Entä jos opetussuunnitelmasta
tehtäisiin monimuotoisempi?
482
00:31:12,038 --> 00:31:13,456
Olet oikeassa.
483
00:31:15,541 --> 00:31:17,001
Tai siis olette kaikki.
484
00:31:17,501 --> 00:31:21,047
Tarvitsemme enemmän rahaa kouluille
kuin budjetissa lukee.
485
00:31:21,130 --> 00:31:24,592
Yksi lapsistani käy peruskoulua
ja toinen lukiota.
486
00:31:24,675 --> 00:31:28,179
Koulutus on minulle tärkeimpiä asioita.
487
00:31:29,221 --> 00:31:31,557
Mutta työskentelen myös pormestarille.
488
00:31:31,641 --> 00:31:34,936
Näen näköalapaikalta, miten väsymättä -
489
00:31:35,019 --> 00:31:38,147
pormestari Randolph
ajaa kaupungin asioita.
490
00:31:39,148 --> 00:31:42,985
Koulutus on tärkeää,
mutta niin on kaupunki muutenkin.
491
00:31:44,570 --> 00:31:47,031
Rakastan tätä kaupunkia, kyllä.
492
00:31:50,993 --> 00:31:52,954
On oltava ratkaisu.
493
00:31:55,039 --> 00:31:57,500
Kyllä. Ja kiitos, Georgia.
494
00:31:57,583 --> 00:31:59,251
Eipä kestä.
495
00:31:59,919 --> 00:32:01,128
Oliko muuta?
496
00:32:03,464 --> 00:32:06,759
Että talous on roskaa
ja maailma on tulessa.
497
00:32:07,510 --> 00:32:09,512
Inspiroivaa. Ehkä istut alas.
498
00:32:10,429 --> 00:32:15,309
Siksi me pormestarin toimistossa
aloitammekin pienyritysten lauantait.
499
00:32:15,893 --> 00:32:17,937
Arvostamme paikallisia yrityksiä.
500
00:32:18,020 --> 00:32:20,940
Täällä ei ole McDonald'sia tai Walmartia.
501
00:32:21,023 --> 00:32:23,901
Vaan Audreyn putiikki
ja kahvila Blue Farm.
502
00:32:23,985 --> 00:32:27,071
Siksi joka viikko
eri Wellsburyn pienyritys -
503
00:32:27,154 --> 00:32:29,657
nostetaan esiin pormestarin Instagramissa.
504
00:32:29,740 --> 00:32:33,369
Jota hoitaa pormestaritar.
Tilillä on jo yli 50 000 seuraajaa.
505
00:32:33,452 --> 00:32:37,164
Ja prosenttiosuus viikon voitoista
menee suoraan kouluille.
506
00:32:37,748 --> 00:32:41,836
Näin koulut tuovat rahaa kaupunkiin
ja toisinpäin.
507
00:32:42,586 --> 00:32:43,838
Tilanne on win-win.
508
00:32:46,340 --> 00:32:48,426
Kiitos hienosta ideasta, Paul.
509
00:32:49,176 --> 00:32:51,554
Pormestari, joka toimii! Hyvä.
510
00:32:54,473 --> 00:32:56,851
Kiitos kaikille, että tulitte.
511
00:32:56,934 --> 00:32:59,603
Kokous on päättynyt.
Nähdään ensi kerralla.
512
00:33:00,271 --> 00:33:01,772
Hyvä idea, Paul.
513
00:33:05,401 --> 00:33:08,654
Ehkä hänen pitäisi taas mennä
psykiatrille.
514
00:33:09,238 --> 00:33:13,117
Katsotaan, pitäisikö lääkitystä muuttaa.
515
00:33:16,454 --> 00:33:17,455
Mennään.
516
00:33:17,538 --> 00:33:19,832
Taidan käydä esittäytymässä.
517
00:33:19,915 --> 00:33:21,208
Siitäpähän saa.
518
00:33:23,461 --> 00:33:25,254
Herra Gitten.
-Kyllä.
519
00:33:25,755 --> 00:33:27,339
Olen Ginny Millerin isä.
520
00:33:29,091 --> 00:33:32,511
Kuule. Olen pahoillani,
että Ginny jätti englannin kurssin.
521
00:33:32,595 --> 00:33:35,723
Hän on hyvin älykäs
ja kirjoittaa syvällisiä esseitä.
522
00:33:36,599 --> 00:33:37,767
Ei mahda mitään.
523
00:33:37,850 --> 00:33:39,060
Jättikö hän kurssin?
524
00:33:39,727 --> 00:33:40,644
Harmillista.
525
00:33:41,145 --> 00:33:42,646
Oma päätös.
526
00:33:43,773 --> 00:33:45,608
En tiennytkään. Tiesitkö sinä?
527
00:33:45,691 --> 00:33:48,027
En, mutta tervemenoa.
528
00:34:05,920 --> 00:34:07,880
Hei. Onko kaikki hyvin?
-Mitä?
529
00:34:08,464 --> 00:34:09,590
Nuppu?
530
00:34:11,759 --> 00:34:13,719
Tiedät, että voit kertoa minulle.
531
00:34:14,553 --> 00:34:15,846
Onko jokin hätänä?
532
00:34:22,770 --> 00:34:25,272
Tiedät, että pidän huolen itsestäni.
533
00:34:31,070 --> 00:34:33,781
Niin, tiedän.
534
00:34:36,033 --> 00:34:37,034
Et ole tosissasi.
535
00:34:37,118 --> 00:34:39,161
Mary.
-Kehtaatkin tulla takaisin.
536
00:34:39,245 --> 00:34:41,664
Hei, häivy talostani…
537
00:34:41,747 --> 00:34:43,582
Rauhassa. Hei.
538
00:34:43,666 --> 00:34:45,709
Ole varovainen sen kanssa. Odota!
539
00:34:45,793 --> 00:34:46,919
Ei!
540
00:34:47,753 --> 00:34:48,587
Ei.
541
00:34:48,671 --> 00:34:50,506
Pyydän!
542
00:34:50,589 --> 00:34:52,049
Silmä silmästä.
543
00:34:56,554 --> 00:34:57,638
Georgia, riittää.
544
00:35:06,564 --> 00:35:09,733
Et vastaa viesteihini. Onko kaikki hyvin?
545
00:35:12,069 --> 00:35:13,529
Meidän pitäisi puhua.
546
00:35:13,612 --> 00:35:14,530
Hei, Joe.
547
00:35:15,030 --> 00:35:18,284
Cynthia, jätin hakemuksen asuntoon,
jonka löysit.
548
00:35:18,367 --> 00:35:21,620
Kiitos oikeasti,
että autoit pysymään lähellä poikaani.
549
00:35:21,704 --> 00:35:22,538
Ilman muuta.
550
00:35:28,377 --> 00:35:31,589
Kappas, G.
-Miten kokous meni?
551
00:35:31,672 --> 00:35:34,258
En päässyt, koska en halunnut tulla.
552
00:35:36,427 --> 00:35:37,261
Mennäänkö?
553
00:35:38,762 --> 00:35:40,598
Minä maksan. Nauti.
554
00:35:46,437 --> 00:35:48,522
Mitä?
-En vain pidä hänestä.
555
00:35:54,945 --> 00:35:55,863
Hyvä luoja.
556
00:35:57,698 --> 00:36:01,327
Se on Georgia, eikö?
Se, joka näkee sinut vain ystävänä.
557
00:36:02,036 --> 00:36:03,412
Olet ihastunut häneen.
558
00:36:03,495 --> 00:36:05,789
Enkä. Se on vain…
559
00:36:07,958 --> 00:36:09,168
Hän tarvitsee apua.
560
00:36:11,879 --> 00:36:13,839
Siksikö et vastaa viesteihini?
561
00:36:13,923 --> 00:36:15,299
Ei se haittaa.
562
00:36:15,382 --> 00:36:18,886
Sinun ei pitäisi olla kanssani,
muttei myöskään hänen.
563
00:36:19,511 --> 00:36:20,763
Mitä tarkoitat?
564
00:36:20,846 --> 00:36:22,014
Lähden kotiin.
565
00:36:22,097 --> 00:36:24,225
Cynthia…
566
00:36:24,308 --> 00:36:26,936
Kiitä onneasi, että hän nai jonkun muun.
567
00:36:27,019 --> 00:36:30,439
Et ole yhtään samanlainen.
Olet herttainen mies.
568
00:36:30,522 --> 00:36:32,524
Sinussa ei ole pahaa soluakaan.
569
00:36:33,817 --> 00:36:35,402
Hän söisi sinut elävältä.
570
00:36:37,613 --> 00:36:38,739
Nähdään, Joe.
571
00:36:47,915 --> 00:36:50,042
Tämä on rutiinitarkastus.
572
00:36:50,125 --> 00:36:51,168
Tule.
573
00:36:51,252 --> 00:36:54,630
Jos et tehnyt mitään, kaikki hyvin.
-Ihan paskaa.
574
00:36:56,382 --> 00:36:58,092
Mitä täällä tapahtuu?
575
00:37:01,720 --> 00:37:03,097
Lokero pengotaan.
576
00:37:03,180 --> 00:37:05,975
Tiedät, ettei siellä ole mitään.
Miksi ihmeessä?
577
00:37:07,518 --> 00:37:08,352
Outoa.
578
00:37:09,103 --> 00:37:14,066
Saikohan joku pääkonttorista vihjeen
koevastausten varastamisesta?
579
00:37:17,486 --> 00:37:19,488
Mikä tämä on?
-Se on…
580
00:37:21,448 --> 00:37:24,201
Mitä? Ei tuo ole minun.
581
00:37:24,285 --> 00:37:26,245
Arvaa, mitä muuta konttorissa on.
582
00:37:26,954 --> 00:37:28,747
Päälista lokerokoodeista.
583
00:37:33,210 --> 00:37:36,005
Kas niin.
Viimeaikaisesta häiriöstä huolimatta -
584
00:37:36,088 --> 00:37:39,967
palaamme jälleen
normaaliin päiväjärjestykseen.
585
00:37:40,718 --> 00:37:43,762
Kärpästen herra, klassikkotarina.
586
00:37:43,846 --> 00:37:47,266
Se tunkeutuu yhteiskunnan
kaikkiin osa-alueisiin.
587
00:37:48,225 --> 00:37:49,935
Kuka haluaa aloittaa? Niin.
588
00:37:50,019 --> 00:37:52,855
Minuun resonoi Sister Outsiderissa se,
589
00:37:52,938 --> 00:37:56,108
kun Lorde puhui
mustan feminismin välttämättömyydestä.
590
00:37:56,191 --> 00:38:01,322
Ja elleivät kaikki naiset yhdisty,
kyseessä on yhä patriarkaatin tuote.
591
00:38:02,156 --> 00:38:03,615
En tiedä, mitä yrität.
592
00:38:03,699 --> 00:38:07,995
Minuun iski se, miten stereotypiat
mustista naisista yhteisön sisällä -
593
00:38:08,078 --> 00:38:09,621
on purettava.
594
00:38:10,205 --> 00:38:11,040
Mitä tämä on?
595
00:38:11,123 --> 00:38:14,209
Minusta oli virkistävää
nähdä erilainen näkökulma.
596
00:38:41,528 --> 00:38:42,446
Georgia!
597
00:38:42,529 --> 00:38:44,698
Hei. Cynthia.
598
00:38:44,782 --> 00:38:46,992
Mietin, tulisiko Austin leikkimään.
599
00:38:47,076 --> 00:38:49,578
Zachilla oli niin hauskaa viimeksi.
600
00:38:56,377 --> 00:38:57,711
Onko äitisi kunnossa?
601
00:38:57,795 --> 00:39:01,340
Hän kävi täällä eilen ja vaikutti oudolta.
602
00:39:01,924 --> 00:39:05,010
Jos hän vaikuttaa normaalilta,
kannattaa huolestua.
603
00:39:08,680 --> 00:39:12,935
Hei, Joe. Voinko lähteä vähän aikaisemmin?
Tänään on Wellington.
604
00:39:13,018 --> 00:39:15,896
Ihan sama minulle.
-Joe…
605
00:39:15,979 --> 00:39:18,774
Ginny…
-Sinä tässä olet outo.
606
00:39:20,109 --> 00:39:22,236
Ginny, ehditkö? Tämä on tärkeää.
607
00:39:22,986 --> 00:39:23,946
Olen töissä.
608
00:39:24,029 --> 00:39:26,448
Tämä koskee äitisi kuollutta aviomiestä.
609
00:39:28,992 --> 00:39:30,369
Ei kai taas Kenny.
610
00:39:30,452 --> 00:39:31,745
Ei Kenny.
611
00:39:31,829 --> 00:39:34,748
Hänen toinen miehensä,
mies nimeltä Anthony Green.
612
00:39:54,768 --> 00:39:57,229
Ajattelimme istua eteen.
613
00:39:57,312 --> 00:39:59,064
Menen Ginnyn kanssa.
614
00:40:16,039 --> 00:40:17,541
Mitä nyt?
-Ei mitään.
615
00:40:34,349 --> 00:40:36,477
Tanssiin
-Sievinä niin
616
00:40:36,560 --> 00:40:37,936
Rikkaat
617
00:40:38,020 --> 00:40:40,481
Haluamme löytää aviomiehen
618
00:40:40,564 --> 00:40:41,815
Tanssiin
619
00:40:43,984 --> 00:40:46,278
Tanssiin
-Vain täydellinen kelpaa
620
00:40:46,361 --> 00:40:47,362
Täytyy toimittaa
621
00:40:47,446 --> 00:40:50,282
Meidän pitää löytää aviomies
622
00:40:50,365 --> 00:40:51,492
Tanssiin
623
00:40:51,575 --> 00:40:54,536
Tämä on epäreilua
624
00:40:54,620 --> 00:40:56,038
En tahdo olla morsian
625
00:40:56,121 --> 00:40:58,081
Viettää elämääni tietämättä
626
00:40:58,707 --> 00:41:03,378
Kaikista upeista tarinoista maailmassa
627
00:41:03,462 --> 00:41:04,671
Tanssiin, tanssiin
628
00:41:04,755 --> 00:41:07,674
Typerä pikkutyttö
629
00:41:07,758 --> 00:41:10,761
Varo, mitä toivot
630
00:41:10,844 --> 00:41:12,262
On kauneutesi tuuria
631
00:41:12,346 --> 00:41:14,640
Sua tuskin huomaa…
632
00:41:14,723 --> 00:41:18,101
Komea herttua laantumattomalla charmillaan
633
00:41:18,185 --> 00:41:21,063
Neidot mua palvokoot
Mutten voisi langeta…
634
00:41:21,146 --> 00:41:24,358
Sievinä niin, vain täydellinen kelpaa
635
00:41:24,441 --> 00:41:26,151
Meidän pitää löytää aviomies…
636
00:41:26,235 --> 00:41:27,736
Pitää löytää aviomies…
637
00:41:27,819 --> 00:41:30,822
Meidän pitää löytää aviomies
638
00:41:52,469 --> 00:41:53,637
Mitä sinä täällä?
639
00:41:53,720 --> 00:41:55,055
Saanko tulla hetkeksi?
640
00:41:55,138 --> 00:41:57,808
Nyt ei ole hyvä hetki.
Zachilla on kaveri ja…
641
00:42:00,435 --> 00:42:02,062
Hyvä on. Tule sitten.
642
00:42:12,030 --> 00:42:14,449
Olit oikeassa. Se on Georgia.
643
00:42:15,742 --> 00:42:18,495
Olen ihastunut.
En tiedä, mitä se on. Anteeksi.
644
00:42:18,579 --> 00:42:23,250
Tiedän, että sinulla on kaikenlaista.
-Mieheni makaa tuolla kuolinvuoteellaan.
645
00:42:23,333 --> 00:42:24,543
Joo, nimenomaan.
646
00:42:28,046 --> 00:42:31,008
Olen pahoillani.
Enkä tarkoittanut satuttaa sinua.
647
00:42:31,091 --> 00:42:33,135
Satuttaa tai käyttää.
648
00:42:33,218 --> 00:42:35,887
Tai hyödyntää heikkona hetkenä tai mitään.
649
00:42:35,971 --> 00:42:39,600
En tiedä,
miten annan itselleni anteeksi, että…
650
00:42:43,061 --> 00:42:44,688
Onko tämä hauskaa?
651
00:42:45,480 --> 00:42:46,732
Eikä mitään.
652
00:42:48,483 --> 00:42:50,694
Koko juttu on aivan naurettava.
653
00:42:52,988 --> 00:42:55,407
Halusin vain pyytää anteeksi.
654
00:42:56,700 --> 00:42:57,868
Tarvitsin tätä.
655
00:42:59,620 --> 00:43:02,289
Olen sekaisin. Olen katastrofi.
656
00:43:03,332 --> 00:43:05,125
Et satuttanut minua.
657
00:43:06,543 --> 00:43:11,048
Saimme molemmat, mitä halusimme,
ja toivoimme siihen jonkun muun.
658
00:43:11,131 --> 00:43:12,174
Ei se mitään.
659
00:43:14,760 --> 00:43:17,929
Ei sinun pitäisi lohduttaa minua.
660
00:43:18,013 --> 00:43:20,807
Tulin pyytämään anteeksi
ja lohduttamaan sinua.
661
00:43:22,601 --> 00:43:23,727
Ja olen pahoillani.
662
00:43:24,603 --> 00:43:27,731
Olet minusta ihana.
663
00:43:28,607 --> 00:43:30,734
Olet vahvimpia naisia, joita tunnen.
664
00:43:33,070 --> 00:43:34,446
Selviät kyllä.
665
00:43:35,614 --> 00:43:37,824
Ei tässä mitään. Kuulostaa kivalta.
666
00:43:41,203 --> 00:43:43,538
On ollut ihanaa, että olet ystäväni.
667
00:43:43,622 --> 00:43:45,999
En halua, että se loppuu.
668
00:43:50,504 --> 00:43:52,673
Ei ikinä. Olen nyt sinun nurkassasi.
669
00:43:52,756 --> 00:43:55,175
Ilmaisia bataattiranuja iäksi.
670
00:43:58,428 --> 00:44:01,973
Sinun pitää mennä.
Georgia tulee kohta hakemaan Austinin.
671
00:44:03,266 --> 00:44:04,101
Hyvä on.
672
00:44:26,873 --> 00:44:27,791
Se oli huippua!
673
00:44:27,874 --> 00:44:29,793
Olemme huippuja!
-Niinpä!
674
00:44:29,876 --> 00:44:32,671
Bracia, se oli mahtavaa.
-Voi kiitos.
675
00:44:32,754 --> 00:44:34,965
No niin, tästä lähtee. Iso duetto.
676
00:44:35,549 --> 00:44:37,843
Tämä on lempinumeroni.
-Oikeasti?
677
00:44:37,926 --> 00:44:39,594
Joo, olet lempihahmoni
678
00:44:41,805 --> 00:44:42,806
Lykkyä tykö.
679
00:44:43,682 --> 00:44:44,766
No niin.
680
00:44:49,938 --> 00:44:51,022
Näytetään niille.
681
00:44:56,027 --> 00:44:58,405
Voi kultapieni.
682
00:44:58,488 --> 00:45:01,533
Minäpä kerron vähän avioliitosta.
683
00:45:05,829 --> 00:45:08,540
Luulet tietäväsi, muttet tiedä
684
00:45:08,623 --> 00:45:11,293
Et koskaan tiedä, miten
685
00:45:11,376 --> 00:45:12,544
Maailma toimii
686
00:45:12,627 --> 00:45:14,463
Sinuun vain sattuu
687
00:45:14,546 --> 00:45:18,592
Sanon tämän juuri nyt
688
00:45:18,675 --> 00:45:20,844
Avioliitto on tyrmä, on tyrmä
689
00:45:20,927 --> 00:45:24,014
Rakkaus on vain ase, vain ase
690
00:45:24,097 --> 00:45:26,641
Kauneus on illuusio, vain illuusio
691
00:45:26,725 --> 00:45:31,980
Jonain päivänä olet kuin minä
692
00:45:32,063 --> 00:45:34,357
Luulet tietäväsi, muttet tiedä
693
00:45:34,441 --> 00:45:37,444
Saatat olla nätti juuri nyt
694
00:45:37,527 --> 00:45:38,987
Mutta aika lentää
695
00:45:39,070 --> 00:45:41,156
Kauneus ei kestä
Kerron tämän nyt…
696
00:45:41,239 --> 00:45:42,073
Mikä tuo on?
697
00:45:43,658 --> 00:45:45,911
Tuntuu teipiltä.
-Ole hiljaa.
698
00:45:47,162 --> 00:45:48,955
Teippaatko jalkojasi?
699
00:45:49,039 --> 00:45:49,956
Vain ase
700
00:45:50,040 --> 00:45:53,168
Kauneus on illuusio, vain illuusio
701
00:45:53,251 --> 00:45:56,379
Jonain päivänä olet kuin minä
702
00:45:56,463 --> 00:46:01,426
On mulla rakkautta
Jota ei voi kyseenalaistaa
703
00:46:01,510 --> 00:46:06,807
On mulla sydän
Jota ei voi horjuttaa
704
00:46:06,890 --> 00:46:09,851
Ja pysyn uskollisena
705
00:46:09,935 --> 00:46:12,979
Vastalauseistasi huolimatta
706
00:46:13,063 --> 00:46:18,485
On mun sydäntäni kuunneltava
707
00:46:18,568 --> 00:46:21,696
Avioliitto on tyrmä, on tyrmä
708
00:46:21,780 --> 00:46:24,324
Rakkaus on vain ase, vain ase
709
00:46:24,407 --> 00:46:27,369
Kauneus on illuusio, vain illuusio
710
00:46:27,452 --> 00:46:29,830
Jonain päivänä olet kuin minä
711
00:46:29,913 --> 00:46:32,332
Aivan kuten minä
712
00:46:32,415 --> 00:46:35,168
Luulet tietäväsi, muttet tiedä
713
00:46:35,252 --> 00:46:37,963
Et koskaan tiedä, miten
714
00:46:38,046 --> 00:46:39,506
Maailma toimii
715
00:46:39,589 --> 00:46:40,924
Sinuun vain sattuu
716
00:46:41,007 --> 00:46:44,177
Kuuntele minua nyt
717
00:46:44,261 --> 00:46:46,513
Avioliitto on tyrmä, on tyrmä
718
00:46:46,596 --> 00:46:49,474
Rakkaus on vain ase, vain ase
719
00:46:49,558 --> 00:46:52,352
Kauneus on illuusio, vain illuusio
720
00:46:52,435 --> 00:46:55,105
Jonain päivänä olet kuin minä
721
00:47:01,945 --> 00:47:03,113
Kiitos.
722
00:47:04,114 --> 00:47:04,948
Hyvä.
723
00:47:06,241 --> 00:47:09,953
Kuulkaa! Pimeys laskeutuu.
724
00:47:10,036 --> 00:47:11,955
Valmiina tai ei, täältä tullaan.
725
00:47:29,681 --> 00:47:31,016
Zach?
726
00:47:32,309 --> 00:47:33,602
Austin!
727
00:47:35,145 --> 00:47:36,563
Mitä te puuhaatte?
728
00:48:13,099 --> 00:48:14,517
Cynthia!
729
00:48:15,185 --> 00:48:16,937
Cynthia, taitaa olla aika!
730
00:48:39,626 --> 00:48:41,294
Karkaatteko juhlista?
731
00:48:42,545 --> 00:48:45,632
Kolme alushametta, alushousut ja korsetti…
732
00:48:45,715 --> 00:48:47,008
Mikä teillä on?
733
00:48:47,509 --> 00:48:50,845
Vai pelkäättekö,
että aurinko karhentaa pehmeän ihoni?
734
00:48:50,929 --> 00:48:52,764
Hän tukehtui, vedin Heimlichin.
735
00:48:52,847 --> 00:48:54,307
Se on pitkä juttu.
736
00:48:54,391 --> 00:48:57,477
Loukkasin teitä.
Kunniani kautta en tarkoittanut.
737
00:48:57,560 --> 00:49:00,981
Kunnianne on osoittautunut
hyvin kyseenalaiseksi.
738
00:49:01,064 --> 00:49:02,857
Olen kuullut tarinat.
739
00:49:02,941 --> 00:49:04,150
Onko näin?
740
00:49:04,818 --> 00:49:06,236
Pidittekö niistä?
741
00:49:07,195 --> 00:49:09,698
Kuulkaahan nyt, herttua.
742
00:49:09,781 --> 00:49:11,324
Unohdatte käyttäytyä.
743
00:49:11,408 --> 00:49:14,536
Olen Josephine Margot Wellington.
744
00:49:14,619 --> 00:49:16,830
Itse puhuitte alushousuistanne.
745
00:49:16,913 --> 00:49:20,709
Ja te, Josephine Margot Wellington,
punastutte.
746
00:49:22,127 --> 00:49:23,545
Voi luoja.
747
00:49:31,011 --> 00:49:34,097
En ikinä rakastaisi miestä
748
00:49:34,180 --> 00:49:37,017
Joka lävitseni näkee
749
00:49:37,100 --> 00:49:40,020
Jonka charmi hämmentää
750
00:49:40,103 --> 00:49:42,856
Se ei tee vaikutusta
751
00:49:42,939 --> 00:49:45,734
En ikinä rakastaisi miestä
752
00:49:45,817 --> 00:49:48,945
Joka uhmaa kohteliaita tapoja
753
00:49:49,029 --> 00:49:51,489
En tiedä aikeitasi
754
00:49:51,573 --> 00:49:54,242
Kuin olisin keksintöäsi
755
00:49:54,325 --> 00:49:58,038
No, en ole, sir
756
00:49:58,121 --> 00:50:02,959
Miksi riisut minut aseistani noin
757
00:50:03,043 --> 00:50:06,504
Mikset voi rakastaa minua kuten…
758
00:50:06,588 --> 00:50:07,589
Käyn vessassa.
759
00:50:07,672 --> 00:50:13,261
Heittäisin kaiken pois
760
00:50:13,344 --> 00:50:17,307
Antautuisin intohimon syövereihin
761
00:50:17,390 --> 00:50:21,978
Kääntäisin pöydät ylösalaisin
762
00:50:22,062 --> 00:50:26,900
Uhraisin kultaisen pukuni…
763
00:50:33,114 --> 00:50:35,575
Max suuttuu, jos missaat hänen loppunsa.
764
00:50:36,159 --> 00:50:37,452
Sinä sen missaat.
765
00:50:37,535 --> 00:50:39,412
Minulle on pienemmät odotukset.
766
00:50:39,496 --> 00:50:40,830
Ihan sama.
767
00:50:40,914 --> 00:50:43,583
En ymmärrä, miksi olet niin vihainen.
768
00:50:43,666 --> 00:50:46,669
Niinkö luulet? Että olen vihainen?
769
00:50:47,879 --> 00:50:50,090
En ole vihainen vaan kauhuissani
770
00:50:50,173 --> 00:50:52,217
Ginny…
-Sano suoraan.
771
00:50:52,300 --> 00:50:53,343
Mitä?
772
00:50:54,969 --> 00:50:56,930
Sano, ettet halua olla kanssani.
773
00:51:00,475 --> 00:51:01,309
Mitä?
774
00:51:01,392 --> 00:51:03,019
Sitähän tämä on.
775
00:51:04,729 --> 00:51:06,648
Et halua olla poikaystäväni.
776
00:51:10,235 --> 00:51:13,029
Mikset voi rakastaa minua
777
00:51:13,113 --> 00:51:17,909
Kuten minä sinua
778
00:51:17,992 --> 00:51:21,329
Mikset voi rakastaa minua
779
00:51:21,412 --> 00:51:28,294
Kuten minä sinua
780
00:51:33,424 --> 00:51:34,342
Ei se ole…
781
00:51:35,135 --> 00:51:38,555
Tai älä sanokaan.
Tiedän, miten tämä menee.
782
00:51:39,514 --> 00:51:41,766
Haluat lähteä.
-En halua lähteä.
783
00:51:45,311 --> 00:51:46,479
En vain halua -
784
00:51:47,939 --> 00:51:49,274
pidätellä sinua.
785
00:51:50,483 --> 00:51:51,442
Älä tee noin.
786
00:51:52,026 --> 00:51:54,529
Älä esitä, että teet tämän vuokseni.
787
00:51:54,612 --> 00:51:56,281
Koska en halua tätä.
788
00:51:56,364 --> 00:51:58,449
En halua tätä. Haluan sinut.
789
00:52:01,452 --> 00:52:02,328
Olet oikeassa.
790
00:52:08,042 --> 00:52:10,962
Kyse ei ole sinusta vaan minusta.
Olen pahoillani.
791
00:52:12,505 --> 00:52:13,423
Rakastan sinua.
792
00:52:14,507 --> 00:52:16,634
En usko sitä enää.
793
00:52:18,261 --> 00:52:21,681
Sanoit ikuisesti, ja nyt vetäydyt.
794
00:52:24,601 --> 00:52:25,810
Ei, olen yhä tässä.
795
00:52:27,854 --> 00:52:30,064
Olen aina tukenasi…
-Ei!
796
00:52:30,148 --> 00:52:32,108
Ei, kirjaimellisesti jätät minut.
797
00:52:34,027 --> 00:52:34,944
Marcus.
798
00:52:35,987 --> 00:52:38,198
Kerroin kaiken. Sinä tunnet minut…
799
00:52:38,281 --> 00:52:39,782
Tiedän.
800
00:52:41,034 --> 00:52:42,619
Mitä sitten…
801
00:52:45,288 --> 00:52:46,831
Okei, et ole oma itsesi.
802
00:52:46,915 --> 00:52:50,627
Et ole. Et tekisi näin minulle.
803
00:52:51,669 --> 00:52:54,505
Eikö? Olen Ginnysi ja…
804
00:53:02,805 --> 00:53:04,224
Olen Ginnysi.
805
00:53:04,849 --> 00:53:07,352
Eikö? Ja sinä olet minun Marcusini.
806
00:53:07,435 --> 00:53:10,438
Et kai satuttaisi minua näin?
807
00:53:14,192 --> 00:53:16,027
En halua jatkaa satuttamistasi.
808
00:53:17,195 --> 00:53:18,071
Mitä?
809
00:53:22,408 --> 00:53:25,954
Miksi puhumme jossain hiton käytävässä?
Minä…
810
00:53:28,831 --> 00:53:29,666
Sanoit,
811
00:53:30,291 --> 00:53:31,960
että rakastat minua aina.
812
00:53:33,044 --> 00:53:36,089
Lupasit rakastaa minua tänään,
huomenna, ikuisesti.
813
00:53:36,172 --> 00:53:38,258
Sanoit, että minussa on järkeä.
814
00:53:38,341 --> 00:53:39,175
Niin.
815
00:53:39,259 --> 00:53:41,678
Sanoit niin. Ne ovat sinun sanojasi!
816
00:53:45,014 --> 00:53:45,932
Tarkoitin sitä.
817
00:53:46,766 --> 00:53:48,059
Mikä sitten muuttui?
818
00:53:48,935 --> 00:53:51,229
Mikä muuttui? Kerro, mitä tein väärin…
819
00:53:52,480 --> 00:53:54,565
Kerro nyt.
-Voi jeesus, et mitään.
820
00:53:56,192 --> 00:53:57,652
Et tehnyt mitään.
821
00:53:57,735 --> 00:53:59,487
Se johtuu minusta, lupaan.
822
00:53:59,570 --> 00:54:00,446
Ai, lupaat?
823
00:54:02,240 --> 00:54:03,992
Nytkö alat lupailemaan?
824
00:54:05,618 --> 00:54:07,453
Arvaa mitä. Vihaan lupauksia.
825
00:54:07,537 --> 00:54:11,332
Jokainen, joka on ikinä
luvannut minulle jotain,
826
00:54:11,416 --> 00:54:13,626
on rikkonut sanansa valehtelijana.
827
00:54:14,919 --> 00:54:17,547
Sinun piti olla se, joka ei valehtele.
828
00:54:19,132 --> 00:54:20,967
Välitätkö, että satutat minua?
829
00:54:21,050 --> 00:54:23,219
Totta kai välitän. Minulla…
-Mitä?
830
00:54:30,560 --> 00:54:31,894
Minulla ei ole tilaa -
831
00:54:34,147 --> 00:54:36,149
kenenkään muun tuskalle juuri nyt.
832
00:54:39,193 --> 00:54:40,862
Ymmärrätkö, mitä teet?
833
00:54:41,904 --> 00:54:43,197
Sanot,
834
00:54:43,990 --> 00:54:48,745
että on ok, ettet ota minua
enää ikinä syliisi tai suutele.
835
00:54:48,828 --> 00:54:50,872
Se siitä? Noin vain…
836
00:54:55,001 --> 00:54:55,835
Niin.
837
00:55:01,382 --> 00:55:02,967
Tulet katumaan tätä.
838
00:55:05,094 --> 00:55:07,513
Huomaat, ettet ole oma itsesi.
839
00:55:09,807 --> 00:55:13,603
Ja on liian myöhäistä, koska rikot meidät.
840
00:55:15,021 --> 00:55:17,690
Jos olemme rikki, se on ohi ja…
841
00:55:26,991 --> 00:55:29,952
Älä tee tätä, jooko.
842
00:55:30,453 --> 00:55:31,746
Älä tee tätä.
843
00:55:58,981 --> 00:55:59,899
Rakastan sinua.
844
00:56:10,326 --> 00:56:11,202
Kiitos.
845
00:56:15,623 --> 00:56:17,917
Voi hyvä luoja! Se oli uskomatonta.
846
00:56:18,000 --> 00:56:19,544
Jestas, Bracia!
847
00:56:19,627 --> 00:56:23,089
Apua, Bryon ei saanut
silmiään irti sinusta.
848
00:56:23,172 --> 00:56:25,049
Oikeasti?
-Kyllä, vannon.
849
00:56:25,133 --> 00:56:27,009
Bracia, se oli uskomatonta.
850
00:56:27,510 --> 00:56:30,263
Eikö hän ollutkin kaunis?
-Mene vain, Max.
851
00:56:30,346 --> 00:56:32,306
Okei.
-Ehdottomasti.
852
00:56:32,390 --> 00:56:33,474
Ihan mieletöntä.
853
00:56:34,225 --> 00:56:37,353
Lähtisitkö kanssani kahville tai jotain?
854
00:56:38,187 --> 00:56:41,566
Joo. Se olisi mahtavaa.
Tulin näytelmään sinun takiasi.
855
00:56:41,649 --> 00:56:42,900
Mitä?
856
00:56:42,984 --> 00:56:46,237
Joukkue on vihainen,
että tämä meni jalkapallon edelle.
857
00:56:47,363 --> 00:56:50,116
Tämä on ihan tyhmää, etkä varmaan muista,
858
00:56:50,783 --> 00:56:53,119
mutta kävimme kerran pakohuoneessa.
859
00:56:53,828 --> 00:56:55,455
Ihan tosi?
-Joo.
860
00:56:56,289 --> 00:56:58,583
Olit uskomaton, Max.
861
00:56:58,666 --> 00:57:00,585
Autanko sinua riisuutumaan?
862
00:57:00,668 --> 00:57:02,462
Saanko suudella sinua?
863
00:57:02,962 --> 00:57:04,046
Totta hitossa.
864
00:57:04,130 --> 00:57:05,214
Selvä.
865
00:57:12,054 --> 00:57:14,682
Kiitos tuhannesti. Olit loistava.
866
00:57:14,765 --> 00:57:15,725
Kiitos.
867
00:57:15,808 --> 00:57:17,560
Isä!
868
00:57:19,479 --> 00:57:20,938
Max.
-Olit mieletön.
869
00:57:21,022 --> 00:57:22,482
Voi luoja, samoin.
870
00:57:23,483 --> 00:57:24,525
Hei!
871
00:57:27,361 --> 00:57:29,363
Olit upea!
872
00:57:29,447 --> 00:57:31,449
Näin vain sinut.
873
00:57:31,532 --> 00:57:32,450
Kiitos.
874
00:57:33,034 --> 00:57:34,535
No niin, mennään.
875
00:57:37,079 --> 00:57:38,498
Entä sinä? Tykkäsitkö?
876
00:57:45,338 --> 00:57:46,172
Max.
877
00:57:47,298 --> 00:57:49,509
Sophie. Hei.
-Hei.
878
00:57:50,426 --> 00:57:51,260
Sinä tulit.
879
00:57:52,178 --> 00:57:55,306
Koska tunnet muita näytelmässä,
et minun takiani.
880
00:57:55,389 --> 00:57:57,433
Tunnet paljon teatteriväkeä.
881
00:57:57,517 --> 00:58:00,645
Sinulla on paljon teatterikavereita…
-Olit loistava.
882
00:58:01,395 --> 00:58:02,230
Kiitti.
883
00:58:03,981 --> 00:58:06,442
Mennäänkö joskus kahville?
884
00:58:07,151 --> 00:58:11,155
Tuntuu, että meillä on vielä
keskeneräisiä asioita.
885
00:58:24,168 --> 00:58:26,420
Paluu huoneeseen, jossa masennus asuu,
886
00:58:28,130 --> 00:58:30,883
viiltää ja vetää musertavan tunnottomaksi.
887
00:58:34,554 --> 00:58:35,471
Rakastan häntä.
888
00:58:37,223 --> 00:58:38,933
Huoneessakin, rakastan häntä.
889
00:58:47,733 --> 00:58:50,236
Mutta rakastettuna oleminen vaatii työtä.
890
00:58:53,114 --> 00:58:55,533
Eikä minusta ole rakastettuna olemiseen.
891
00:59:01,372 --> 00:59:02,540
Oliko se laukaus?
892
01:00:30,294 --> 01:00:32,463
Tekstitys: Katariina Uusitupa