1 00:00:11,012 --> 00:00:13,181 Virginia, elämä ei ole reilua. 2 00:00:13,264 --> 00:00:15,892 Se on kovaa, joten sinunkin on oltava kova. 3 00:00:17,143 --> 00:00:20,688 Älä itke julkisesti. Vahva ilme, vahva julkisivu. 4 00:00:22,482 --> 00:00:25,276 Mitä ei tiedetä, ei voida käyttää sinua vastaan. 5 00:00:32,492 --> 00:00:34,327 Kaksi lötköpötköä sohvalla. 6 00:00:35,578 --> 00:00:37,330 Olemme lojuneet tässä päiviä. 7 00:00:37,413 --> 00:00:40,124 Me olemme sohva. Sohva on me. 8 00:00:41,000 --> 00:00:43,753 Ei sinun ole pakko palata kouluun huomenna. 9 00:00:44,253 --> 00:00:47,215 Lintsataan ja katsotaan leffoja koko päivä. 10 00:00:47,298 --> 00:00:50,343 Vielä yksikin romkom, niin tuikkaan itseni tuleen. 11 00:00:51,427 --> 00:00:53,846 Tuo ei ole hauskaa. -On se vähän hauskaa. 12 00:00:56,516 --> 00:00:57,767 Mitä? Mitä sinä… 13 00:00:58,601 --> 00:00:59,894 Lopeta! 14 00:01:04,398 --> 00:01:05,733 Täällä ollaaaaaaan 15 00:01:05,817 --> 00:01:07,735 Marcus tuli takaisin mummolasta. 16 00:01:11,864 --> 00:01:13,866 Sohva. Minne menet? 17 00:01:13,950 --> 00:01:15,618 Haluat nähdä rakastajapojan. 18 00:01:16,119 --> 00:01:19,247 Ei se haittaa. Minulla on asioita. Palautuksia. 19 00:01:20,248 --> 00:01:21,499 Mutta rakastan sinua. 20 00:01:31,926 --> 00:01:35,012 Pärjääthän, kun olen poissa? -En minä hajoa. 21 00:01:35,721 --> 00:01:36,597 Hyvä on. 22 00:01:38,224 --> 00:01:40,059 Äidin piti olla kova. 23 00:01:40,143 --> 00:01:42,145 Ei ollut varaa olla pehmo. 24 00:01:42,645 --> 00:01:45,231 Hänestä haavoittuvuus on heikkoutta. 25 00:01:53,531 --> 00:01:56,242 Zion Miller, nyt äkkiä raskasta tavaraa väliin. 26 00:01:56,325 --> 00:01:58,161 Peremmälle. Hyvää uutta vuotta. 27 00:01:58,244 --> 00:02:00,705 Tästä on hyvä kaukana. -Niin ajattelinkin. 28 00:02:00,788 --> 00:02:02,373 Miten salaat sellaista? 29 00:02:02,456 --> 00:02:05,668 Olen hänen äitinsä. Mikset kertonut Ginnyn puuhista? 30 00:02:05,751 --> 00:02:07,128 En tiennyt, mitä tehdä. 31 00:02:07,211 --> 00:02:12,675 Joten pistit hänet salaa terapiaan? -Kyllä. Tyttäremme ui syvissä vesissä. 32 00:02:12,758 --> 00:02:16,345 Eli muutat kaupunkiin, asut trendikkäässä leivänpaahtimessa - 33 00:02:16,429 --> 00:02:19,432 ja päätät yksipuolisesti, mikä on tytölle parasta? 34 00:02:19,515 --> 00:02:22,727 Itse häivyit yöllä, enkä nähnyt häntä vuoteen. 35 00:02:22,810 --> 00:02:24,520 Olin 16, sinä olet 34. 36 00:02:26,022 --> 00:02:27,523 Emme pidä salaisuuksia. 37 00:02:27,607 --> 00:02:30,568 En edes halua tietää kaikkia salaisuuksiasi. 38 00:02:33,946 --> 00:02:35,114 Olisit kertonut. 39 00:02:35,907 --> 00:02:37,575 Totta, anteeksi. 40 00:02:38,951 --> 00:02:39,994 Mikset kertonut? 41 00:02:40,828 --> 00:02:43,456 Koska hän rukoili eikä halunnut, että tiedät. 42 00:02:44,624 --> 00:02:46,292 Hän kuulemma tarvitsi minua. 43 00:02:47,752 --> 00:02:50,838 Hän manipuloi sinua. -Turhaan kuulostat ylpeältä. 44 00:02:56,552 --> 00:02:58,554 En osaa korjata tätä. 45 00:02:58,638 --> 00:03:02,975 Siksi hän onkin terapiassa, jotta saa tarvitsemaansa tukea. 46 00:03:09,523 --> 00:03:11,442 Simone? Hei. 47 00:03:11,525 --> 00:03:12,693 Hei, Georgia. 48 00:03:15,988 --> 00:03:17,406 Olisit varoittanut. 49 00:03:23,162 --> 00:03:23,996 Kuuma. 50 00:03:26,749 --> 00:03:28,459 Miten menee? 51 00:03:30,253 --> 00:03:33,005 Miten joulu meni? -Oikein iloisesti. 52 00:03:33,631 --> 00:03:35,299 Äiti sai tietää sytkäristä. 53 00:03:35,883 --> 00:03:37,176 Mitä? -Niin. 54 00:03:37,260 --> 00:03:40,096 Hän luki terapiapäiväkirjaani ja romahti täysin. 55 00:03:40,179 --> 00:03:42,515 Ai, sepä juhlavaa. 56 00:03:43,224 --> 00:03:45,268 Mitä hän teki? -Ei mitään. 57 00:03:45,351 --> 00:03:47,812 Ihan kivakin. Hän aktivoitui äitinä. 58 00:03:49,814 --> 00:03:52,525 Miten mummolassa meni? -Ihan hyvin. 59 00:03:52,608 --> 00:03:54,527 Paljon Unoa. Paljon iloa. 60 00:03:57,113 --> 00:03:59,657 Austin. -Haluatko nähdä taikatempun? 61 00:04:00,324 --> 00:04:01,450 Vaadin nähdä sen. 62 00:04:03,077 --> 00:04:06,247 Saitko kellon jouluna? -Ei, äiti vain antoi sen. 63 00:04:08,207 --> 00:04:10,167 En osaa vielä sekoittaa kunnolla. 64 00:04:10,251 --> 00:04:12,169 Ei taikurin tarvitsekaan. 65 00:04:18,551 --> 00:04:21,387 Mitä? Hän on taikaa, hukuta hänet. 66 00:04:23,139 --> 00:04:24,307 Isäni opetti. 67 00:04:27,810 --> 00:04:28,853 Isä? 68 00:04:28,936 --> 00:04:30,313 Aivan. 69 00:04:30,396 --> 00:04:33,524 Georgia sai tietää sytkäristä, Gil pääsi vankilasta… 70 00:04:33,607 --> 00:04:35,735 Peruspyhä Millereillä. 71 00:04:43,326 --> 00:04:48,164 Kuuntelin koko joululoman, kun bubbe ja zayde - 72 00:04:48,247 --> 00:04:50,875 hokivat yhä uudestaan, etteivät pidä isästä. 73 00:04:50,958 --> 00:04:54,128 Eivät koskaan pitäneet. Se oli hauska helvetti. 74 00:04:54,211 --> 00:04:57,715 Olin koko ajan PMS:n kourissa. En päässyt edes mäkeen. 75 00:04:57,798 --> 00:04:59,842 Sinulla on aina menkat. -No äläpä. 76 00:04:59,925 --> 00:05:02,511 Jestas, entä mamma ja pappa? 77 00:05:02,595 --> 00:05:04,096 Pappa on ihana. 78 00:05:04,180 --> 00:05:05,931 Pappa oli oma itsensä. 79 00:05:06,015 --> 00:05:11,020 Löysin Ellenin vessasta itkemästä, kun Nana arvosteli lihapiirakoita. 80 00:05:11,103 --> 00:05:12,313 Perusjoulu. 81 00:05:12,396 --> 00:05:14,607 Marcus puhui jotain Unosta. 82 00:05:14,690 --> 00:05:15,900 Ihan tosi? 83 00:05:16,901 --> 00:05:18,486 Outoa. -Mitä? 84 00:05:19,195 --> 00:05:21,197 Hän tuskin poistui huoneestaan. 85 00:05:23,032 --> 00:05:26,035 Hei muuten, tiedättekö, kenellä oli mahtava loma? 86 00:05:26,118 --> 00:05:27,912 Sophiella, joka on rakastunut. 87 00:05:27,995 --> 00:05:29,830 Lopeta. -Ei, älä… 88 00:05:29,914 --> 00:05:32,375 Todella noloa. -Tuo on tosi epätervettä. 89 00:05:32,458 --> 00:05:36,295 Niin. Luuletko, etten tiedä? Tietenkin se on epätervettä. 90 00:05:36,379 --> 00:05:38,881 Tunnen sen, ja se tuntuu tosi epäterveeltä. 91 00:05:38,964 --> 00:05:42,343 Sitten pitää lopettaa. -Minä yritän. 92 00:05:42,426 --> 00:05:46,097 Sitten näin tämän kuvan, ja haluan kertoa, että olen kuollut. 93 00:05:46,180 --> 00:05:47,640 Minä kuolin. Hyvästi. 94 00:05:48,224 --> 00:05:50,226 Ehkä feikkaat, kunnes breikkaat. 95 00:05:52,853 --> 00:05:54,980 Yök, ei. No niin, demoni, kuole… 96 00:05:55,064 --> 00:05:58,067 Käyn vilkaisemassa poikaystävääni… 97 00:05:58,150 --> 00:06:01,737 Ginny on veljeni kanssa ja se on ihanaa. 98 00:06:10,830 --> 00:06:12,998 Hei, Silver. -Ginny. 99 00:06:13,082 --> 00:06:15,584 Moi. Näitkö Marcusta missään? 100 00:06:15,668 --> 00:06:16,919 En, sori. 101 00:06:17,503 --> 00:06:19,296 Okei. Kiitti. 102 00:06:19,797 --> 00:06:21,465 G, olen muuttunut. 103 00:06:21,549 --> 00:06:24,385 Niin kuulin. -Etkö usko, että ihmiset muuttuvat? 104 00:06:24,468 --> 00:06:27,012 Totta kai, mutta eivät parempaan. 105 00:06:28,222 --> 00:06:31,767 Austinista olisi kiva kokea lätkämatsi. -Se on liian myöhään. 106 00:06:31,851 --> 00:06:33,686 Palaamme ennen kymmentä. -Ei. 107 00:06:34,603 --> 00:06:36,147 Ei on kokonainen lause. 108 00:06:36,230 --> 00:06:40,526 Myönnettäköön, että olen hieman hämilläni. 109 00:06:40,609 --> 00:06:42,903 Ihan kuin et luottaisi minuun. 110 00:06:43,571 --> 00:06:47,992 Ja jos jonkun ei pitäisi luottaa, niin minun. 111 00:06:48,075 --> 00:06:49,243 Mitä mieltä olet? 112 00:06:56,417 --> 00:06:57,418 Kaipasin sinua. 113 00:06:58,294 --> 00:06:59,170 Paljon. 114 00:07:01,130 --> 00:07:02,882 Ja seksuaalinen jännite - 115 00:07:04,133 --> 00:07:05,676 ei ole kadonnut mihinkään. 116 00:07:07,011 --> 00:07:09,138 Tunnetko sen? -Tunnen. 117 00:07:09,221 --> 00:07:11,265 Tämä on toteutunut unelma. 118 00:07:11,348 --> 00:07:14,894 Lapseni niljakas isä ilmestyy pilaamaan elämäni. 119 00:07:15,728 --> 00:07:16,937 Oikein kihelmöi. 120 00:07:21,358 --> 00:07:22,276 Hyvä on. 121 00:07:23,777 --> 00:07:26,197 Ei lätkää, kunnioitan sitä. 122 00:07:26,280 --> 00:07:29,867 Mutten ole nähnyt häntä pitkään aikaan. 123 00:07:32,119 --> 00:07:34,663 Haluan vain nähdä poikani. Siinä se. 124 00:07:36,290 --> 00:07:37,500 Huomenta. 125 00:07:38,167 --> 00:07:40,044 Löysin mielettömän mekon. 126 00:07:40,127 --> 00:07:42,588 Puhutaan puvuista. Olen kai morsiusneito? 127 00:07:42,671 --> 00:07:44,340 Ai, päivää. -Terve. 128 00:07:44,840 --> 00:07:46,926 Gil Timmins, Austinin isä. 129 00:07:47,009 --> 00:07:48,511 Tämä on ystäväni Ellen. 130 00:07:48,594 --> 00:07:50,054 Mukava tavata. -Samoin. 131 00:07:50,137 --> 00:07:52,264 Katsotaanpa sitä mekkoa. 132 00:07:52,348 --> 00:07:55,601 Voin tulla myöhemminkin. -Eikä, se on kuulemma mieletön. 133 00:07:57,520 --> 00:07:58,479 Kappas. 134 00:07:59,522 --> 00:08:01,732 G, anna hänen laittaa tämä. 135 00:08:02,316 --> 00:08:05,486 G? En ole kuullutkaan ennen. Tykkään, aika söpö. 136 00:08:06,487 --> 00:08:07,780 Gil oli lähdössä. 137 00:08:09,490 --> 00:08:12,284 Aivan, jätän teidät rauhaan. 138 00:08:12,368 --> 00:08:14,328 Oikein mukava tavata, Ellen. 139 00:08:17,248 --> 00:08:20,793 Oikeasti? Mistä löydät nämä miehet? Se on elämäntaito. 140 00:08:20,876 --> 00:08:23,170 No, olen magneetti. 141 00:08:24,672 --> 00:08:27,132 Eli mitä morsiusneidoille tulee? 142 00:08:27,883 --> 00:08:30,302 Nämä eivät ole ekat hääni. -Vaan toiset. 143 00:08:30,886 --> 00:08:32,805 Aivan. Toisetpa hyvinkin. 144 00:08:32,888 --> 00:08:36,559 En halua mitään kulahtanutta, mitä on kaikilla. 145 00:08:36,642 --> 00:08:41,605 Morsiusneitojen mekot, polttarit, mauton ruusuke ja penispilli. 146 00:08:41,689 --> 00:08:44,024 Et siis halua polttareita? 147 00:08:45,526 --> 00:08:47,861 Tässä on nyt ollut kaikenlaista. 148 00:08:47,945 --> 00:08:49,780 Viimeisenä mietin polttareita. 149 00:08:49,863 --> 00:08:50,864 Sama täällä. 150 00:08:53,576 --> 00:08:57,580 Bryon kutsui hänet matsiin. Ihanan heteronormatiivista ja söpöä. 151 00:08:57,663 --> 00:09:01,250 Ei se ollut kutsu. Hän vain ehdotti sitä ohimennen. 152 00:09:01,333 --> 00:09:02,293 Iso ero. 153 00:09:02,376 --> 00:09:03,919 Mutta vasta hatun jälkeen. 154 00:09:04,003 --> 00:09:06,672 Emme tiedä, että se johtuu hatusta. 155 00:09:06,755 --> 00:09:08,882 Ei sitä tiedä. Hattutiimi. 156 00:09:09,925 --> 00:09:12,636 Olit lipputiimissä. -No, vaihdoin tiimiä. 157 00:09:12,720 --> 00:09:13,846 Rauhoittukaa vähän. 158 00:09:13,929 --> 00:09:17,308 Minä käyn matseissa vain, koska Jackie kannustaa. 159 00:09:17,391 --> 00:09:18,934 Minä olenkin paras osuus. 160 00:09:19,018 --> 00:09:21,854 G-O-O, kaikki sanoo let's go 161 00:09:21,937 --> 00:09:23,897 Nyt, yhdessä. Kaikki… 162 00:09:23,981 --> 00:09:25,357 No niin. 163 00:09:28,569 --> 00:09:29,903 Mikä pulmusta vaivaa? 164 00:09:30,404 --> 00:09:33,032 Enkun tunti. Esittelen kirjani Gittenille. 165 00:09:33,115 --> 00:09:36,785 Ei, en pysty. On liian aikaista. -Kiitti, ihan perseestä. 166 00:09:37,536 --> 00:09:38,454 Mitä ajattelit? 167 00:09:38,537 --> 00:09:43,000 Ann Petryn The Street, Audre Lorden Sister Outsider - 168 00:09:43,083 --> 00:09:46,211 tai Nikole Hannah-Jonesin The 1619 Project. 169 00:09:46,295 --> 00:09:47,713 Upeita. -Epäoleellista. 170 00:09:47,796 --> 00:09:49,965 Sano sille, että tämä on paskaa. 171 00:09:50,049 --> 00:09:51,967 Ei Gitten kuuntele. -Hän on sika. 172 00:09:52,051 --> 00:09:54,637 Älä suostu. -Teen sen. Päätin jo. 173 00:09:54,720 --> 00:09:56,764 Mutta mikä kirja? -Sister Outsider. 174 00:09:59,558 --> 00:10:03,020 Hei, tyypit. Bracia, näin Bryonin kuuluisa lippis päässä. 175 00:10:03,979 --> 00:10:05,522 Hattutiimi? -Todellakin. 176 00:10:06,065 --> 00:10:09,276 Hitto. Äiti laittoi viestin. Sain pääsykoeajan. 177 00:10:09,360 --> 00:10:10,361 Maaliskuun 11. 178 00:10:10,444 --> 00:10:13,030 Apua, perääntyykö Merkurius silloin? 179 00:10:13,113 --> 00:10:17,576 En tiedä, mutta kuiden pitää nousta ja Pluton liittyä keskusteluun. 180 00:10:17,660 --> 00:10:19,578 Tarvitsen kosmoksen täyden tuen. 181 00:10:19,662 --> 00:10:21,622 Saat kuitenkin täydet pisteet. 182 00:10:21,705 --> 00:10:23,248 Collegepaineet ovat totta. 183 00:10:23,332 --> 00:10:26,502 Äiti tuputtaa lisäkursseja, enkä fyysisesti pysty. 184 00:10:26,585 --> 00:10:30,005 Onneksi ette ole kolmosella. Se on oikeasti helvettiä. 185 00:10:30,089 --> 00:10:31,465 Tämä tuntuu helvetiltä. 186 00:10:31,548 --> 00:10:35,135 Lisäkursseista puheen ollen, mennään, enkku odottaa. 187 00:10:35,928 --> 00:10:36,929 Eikä. 188 00:10:37,596 --> 00:10:40,140 Toivottavasti siitä on hyvä äänikirja. 189 00:10:51,193 --> 00:10:52,569 Sister Outsider. 190 00:10:53,821 --> 00:10:58,325 Huikea kokoelma Audre Lorden esseitä ja puheita. 191 00:10:58,409 --> 00:11:03,956 Hän pureutuu identiteettinsä eri osiin mustana queer-naisena. 192 00:11:04,039 --> 00:11:07,459 Ja keskustelee siitä, miten muutoksen sortoyhteiskunnassa - 193 00:11:07,543 --> 00:11:09,545 on lähdettävä meistä itsestämme. 194 00:11:11,296 --> 00:11:12,297 Kiitos, Ginny. 195 00:11:15,884 --> 00:11:19,805 Kaikki lukevat kolme lukua Sister Outsiderista. 196 00:11:20,389 --> 00:11:21,724 Vaikka perjantaiksi? 197 00:11:22,599 --> 00:11:24,852 Ja Ginny johtaa luokan keskustelua. 198 00:11:26,687 --> 00:11:28,272 Siis mitä? 199 00:11:28,355 --> 00:11:29,314 Kiitos, Ginny. 200 00:11:40,033 --> 00:11:42,661 Hei, Cynthia. Beth, Bhanu. 201 00:11:42,745 --> 00:11:44,413 Eikö penskoja kuulu? 202 00:11:47,791 --> 00:11:50,252 Hei, äiti. -Hei, kamu. Oliko kivaa? 203 00:11:50,335 --> 00:11:51,170 Joo. 204 00:11:56,049 --> 00:11:57,760 Isä, mitä sinä täällä? 205 00:12:00,095 --> 00:12:02,556 Niin, isä. Mitä sinä täällä? 206 00:12:04,016 --> 00:12:06,185 Hei, kaveri. Katso, mitä toin. 207 00:12:06,268 --> 00:12:08,854 Mennäänkö lätkämatsiin illalla? -Joo. 208 00:12:08,937 --> 00:12:11,064 Äiti, saanko mennä? Joohan? 209 00:12:11,648 --> 00:12:13,150 Voi, miten herttaista. 210 00:12:13,233 --> 00:12:15,444 Niinpä. Ihanaa, kun isä osallistuu. 211 00:12:15,527 --> 00:12:16,403 Rouvat. 212 00:12:17,571 --> 00:12:18,781 No… 213 00:12:19,364 --> 00:12:21,784 Kaipa… Eiköhän se käy päinsä. 214 00:12:21,867 --> 00:12:22,951 Jes! Kiitos. 215 00:12:27,581 --> 00:12:28,916 Saammeko herkkurahaa? 216 00:12:32,002 --> 00:12:32,836 Toki. 217 00:12:34,338 --> 00:12:35,172 Miksei. 218 00:12:35,255 --> 00:12:36,799 Kiitos. -Sitten mennään. 219 00:12:37,758 --> 00:12:39,384 Kotona ennen kymmentä, Gil. 220 00:12:42,304 --> 00:12:46,141 Tykkään ostaa sinulle juttuja. -Se yhdistää meitä. 221 00:12:47,893 --> 00:12:50,145 Olet niin nätti, etkä edes tajua sitä. 222 00:12:51,021 --> 00:12:52,564 Tajuanpas. 223 00:12:52,648 --> 00:12:53,941 Olen tosi nätti. 224 00:12:54,691 --> 00:12:55,859 Siitä on hyötyä. 225 00:13:00,781 --> 00:13:03,075 Miten sinulla on varaa lahjoihin? 226 00:13:04,827 --> 00:13:08,872 Tiedän, että sinulla on hieno työ, jossa teet jotain hienoa. 227 00:13:09,456 --> 00:13:10,624 Myyntisaamisia? 228 00:13:11,333 --> 00:13:12,918 Olen nähnyt autosi. 229 00:13:13,001 --> 00:13:16,088 Se on oikein kiva kaara. 230 00:13:16,171 --> 00:13:18,048 Kiitti. Ainakin minusta. 231 00:13:18,131 --> 00:13:20,634 Kun kävimme työkavereidesi kanssa syömässä, 232 00:13:21,301 --> 00:13:23,846 heillä ei ollut sellaisia autoja. 233 00:13:24,429 --> 00:13:26,265 Mitä ajat takaa? 234 00:13:32,312 --> 00:13:33,146 Hyvä on. 235 00:13:34,857 --> 00:13:36,483 Vastaan laskuista. 236 00:13:36,567 --> 00:13:40,445 Seuraan siis kassavirtaa. Firman rahoja tarjotuista palveluista. 237 00:13:40,529 --> 00:13:44,116 Ja jotkut palvelut ovat ehkä vähän… 238 00:13:44,199 --> 00:13:45,409 Feikkejä. 239 00:13:46,159 --> 00:13:48,579 Tekaiset siis palveluita firman piikkiin. 240 00:13:50,414 --> 00:13:51,665 Eivätkö he huomaa? 241 00:13:52,833 --> 00:13:56,378 Se piilotetaan näkyville. Kirjoitetaan sekki ja lunastetaan. 242 00:13:56,461 --> 00:13:59,506 Niillä tuloilla ei alle kymppitonnin menoja tutkita. 243 00:13:59,590 --> 00:14:03,719 Ei saa ottaa liikaa kerralla, mutta jos pysyy maltillisena… 244 00:14:04,303 --> 00:14:05,762 Ei hemmetti. 245 00:14:06,346 --> 00:14:09,975 Luulin, että olet kunnollinen eläketilimies. 246 00:14:10,475 --> 00:14:11,977 Mutta oletkin rikollinen. 247 00:14:13,854 --> 00:14:15,105 En pääse sitä pakoon. 248 00:14:16,481 --> 00:14:19,401 Vaikka kuinka yritän, päädyn aina alkupisteeseen. 249 00:14:19,985 --> 00:14:22,321 Onko se huono asia? 250 00:14:25,699 --> 00:14:27,034 Miksi kerroit minulle? 251 00:14:28,577 --> 00:14:30,329 Etkö pelkää, etten hyväksy? 252 00:14:31,079 --> 00:14:31,914 En. 253 00:14:32,873 --> 00:14:36,084 Pieni synkkyys ei sinua säikäytä, Georgia Miller. 254 00:14:43,759 --> 00:14:44,635 Näetkö? 255 00:14:45,135 --> 00:14:47,346 Kannattaa olla nätti. 256 00:14:50,182 --> 00:14:52,309 Paljastit juuri salaisuutesi. 257 00:14:58,231 --> 00:15:00,734 Halusit itse katsoa tämän elokuvan. 258 00:15:01,526 --> 00:15:03,820 Sori, jäljitän vain Giliä. 259 00:15:05,614 --> 00:15:06,490 Että mitä? 260 00:15:06,573 --> 00:15:09,117 Annoin Austinille paikantavan kellon. 261 00:15:09,660 --> 00:15:13,330 Yritäkin jotakin, paskiainen. Piinaan sinua kuin paha ihottuma. 262 00:15:15,415 --> 00:15:19,086 Jos olet noin huolissasi, että jäljität Austinia Gilin kanssa, 263 00:15:19,169 --> 00:15:21,505 ehkä heitä ei pitäisi päästää kaksin. 264 00:15:21,588 --> 00:15:25,509 No, hän on pojan isä. Hänellä on oikeuksia, valitettavasti. 265 00:15:26,426 --> 00:15:30,138 Ehkä juristini voisi hioa tapaamisoikeuskuviot. 266 00:15:30,222 --> 00:15:33,141 Ei juristeja. Gil ei tykkäisi. 267 00:15:33,642 --> 00:15:36,144 Minulle on ihan sama, mistä Gil tykkää. 268 00:15:38,230 --> 00:15:40,023 Minä hoidan sen. Okei? 269 00:15:40,983 --> 00:15:42,985 Jäljittämällä heitä? -Nimenomaan. 270 00:15:49,324 --> 00:15:53,495 Eikä. Minusta hän vapautui, koska todisteiden kanssa sählättiin. 271 00:15:53,578 --> 00:15:55,872 Kiva, kun he tekevät työmme. 272 00:15:56,707 --> 00:15:59,501 Tuntuuko ikinä pahalta puolustaa syyllistä? 273 00:16:00,252 --> 00:16:04,172 Hyvä kysymys. Minulla on siihen pari huomiota. 274 00:16:04,756 --> 00:16:08,176 Ensinnäkin rikolliset pääsevät koko ajan pälkähästä. 275 00:16:08,260 --> 00:16:11,763 Uskon, että ihan jokainen ansaitsee puolustuksen. 276 00:16:11,847 --> 00:16:14,433 Kaikki rikolliseksi luokiteltava - 277 00:16:14,516 --> 00:16:18,353 saattaa joissain olosuhteissa olla oikein. Kiitti, kulta. 278 00:16:19,104 --> 00:16:20,480 Kuten vaikka… 279 00:16:20,564 --> 00:16:23,650 Kaikki ovat samaa mieltä, että on väärin varastaa. 280 00:16:24,651 --> 00:16:26,737 Entä jos ihminen näkee nälkää? 281 00:16:27,863 --> 00:16:28,989 Ihan järkevää. 282 00:16:29,906 --> 00:16:32,534 En tietenkään saa tuomita asiakkaitani. 283 00:16:32,617 --> 00:16:35,495 Muuten en tekisi työtäni. Vai mitä? 284 00:16:35,579 --> 00:16:39,666 Työni on löytää syitä ihmisten pahoille teoille. 285 00:16:40,292 --> 00:16:41,877 Inhimillistän valinnat. 286 00:16:41,960 --> 00:16:42,794 Tajuatko? 287 00:16:44,004 --> 00:16:45,464 Et arvaakaan. 288 00:16:45,547 --> 00:16:47,549 Minä teen ihan pilipalihommia. 289 00:16:48,133 --> 00:16:49,134 Täh? 290 00:16:49,217 --> 00:16:52,721 Tyyppi on kiivennyt joka vuorelle ja käynyt joka maanosassa. 291 00:16:53,889 --> 00:16:55,265 Se on mieletöntä. 292 00:16:55,348 --> 00:16:58,351 Et kai esitä vaatimatonta tässä porukassa? 293 00:17:00,520 --> 00:17:02,064 Näetkö? Hän tajuaa. 294 00:17:03,315 --> 00:17:05,192 Isä, tuliko äidiltä huutia? 295 00:17:05,942 --> 00:17:07,277 Mitä tarkoitat? 296 00:17:08,612 --> 00:17:10,489 Hän tuli takuulla tänne. 297 00:17:11,239 --> 00:17:13,825 Ota iisisti äitisi kanssa. -Mitä? 298 00:17:13,909 --> 00:17:16,369 Hän on ollut aika kiva viime aikoina. 299 00:17:20,957 --> 00:17:23,085 Minun pitää mennä, sori. 300 00:17:23,752 --> 00:17:26,922 Kamalasti läksyjä, ja olen ilmeisesti nyt opettaja… 301 00:17:27,005 --> 00:17:28,173 Että mitä? -Niin. 302 00:17:28,256 --> 00:17:30,092 Muistatko sen kirjan? 303 00:17:31,009 --> 00:17:34,805 Uusi hauska käänne, opettaja haluaa, että johdan tuntia. 304 00:17:34,888 --> 00:17:36,264 Miltä se tuntuu? 305 00:17:36,348 --> 00:17:38,225 Soitanko koululle vai… 306 00:17:38,308 --> 00:17:40,102 Ei, etkä soita. 307 00:17:40,185 --> 00:17:41,228 Okei… 308 00:17:41,978 --> 00:17:44,272 Itse käskit valita kirjan. -Enhän. 309 00:17:44,356 --> 00:17:47,442 Sanoin, että järjestelmän sisältä voi vaikuttaa. 310 00:17:47,526 --> 00:17:49,778 Mutta tämä on vähän… -Älä tee mitään. 311 00:17:49,861 --> 00:17:53,156 Älä soita kouluun. Luota minuun. Selvitän sen itse. 312 00:17:53,865 --> 00:17:55,033 Hyvä on. 313 00:17:55,117 --> 00:17:56,284 Vien sinut kotiin. 314 00:17:59,412 --> 00:18:00,664 Oli niin kiva ilta. 315 00:18:00,747 --> 00:18:03,333 Ja sitten tuli tappelu ja katsomo tyhjeni. 316 00:18:03,416 --> 00:18:06,378 Kun se oli vihdoin ohi, jää oli ihan veressä. 317 00:18:06,461 --> 00:18:08,255 Oikeassa veressä. -Oho. 318 00:18:09,214 --> 00:18:10,340 Siistiä. 319 00:18:10,423 --> 00:18:13,802 Paul, sinä vartuit täällä. Käytkö ikinä jäällä? 320 00:18:14,511 --> 00:18:17,806 En. Pelasin lähinnä futista ja laskettelin. 321 00:18:17,889 --> 00:18:21,685 Nyt kun Austin on uusienglantilainen, ehkä hän pääsee rinteeseen. 322 00:18:21,768 --> 00:18:23,854 Hyvä idea, kamu. Mitä sanot? 323 00:18:23,937 --> 00:18:24,980 Se olisi hauskaa. 324 00:18:25,063 --> 00:18:27,941 Mutta nyt on nukkumaanmenoaika, joten… 325 00:18:28,441 --> 00:18:29,526 Alahan tulla. 326 00:18:29,609 --> 00:18:31,778 Öitä. Mennään. 327 00:18:31,862 --> 00:18:33,113 Hyvä on. -Heippa. 328 00:18:37,033 --> 00:18:38,076 Zion? 329 00:18:39,327 --> 00:18:40,287 Gil? 330 00:18:41,121 --> 00:18:42,080 Zion. 331 00:18:43,415 --> 00:18:44,958 Hei, Paul. -Zion. 332 00:18:45,750 --> 00:18:47,627 Georgia, Ginny. 333 00:18:47,711 --> 00:18:49,629 Austin. -Onpa kivaa. 334 00:18:50,380 --> 00:18:52,716 En tiennyt, että vapauduit. Tervetuloa. 335 00:18:53,300 --> 00:18:54,301 Kiitos. 336 00:18:55,427 --> 00:18:59,139 No niin, jätetäänpä nämä kolme esittämään yllätyslänkkäriään. 337 00:18:59,222 --> 00:19:00,640 Nyt nukkumaan. 338 00:19:00,724 --> 00:19:02,017 Odottakaa minua. 339 00:19:03,727 --> 00:19:04,561 Hei. 340 00:19:06,938 --> 00:19:09,441 Suo anteeksi. Hyvää yötä, jätkät. 341 00:19:11,443 --> 00:19:12,319 Samoin. 342 00:19:13,153 --> 00:19:15,864 Emme pidä hänestä. Vai mitä? -Emme tosiaankaan. 343 00:19:19,743 --> 00:19:20,869 Hei. 344 00:19:21,620 --> 00:19:25,832 Muistatko, kun kaksi eksääni ja sulhaseni olivat yhdessä eteisessä? 345 00:19:25,916 --> 00:19:28,835 Se oli kivaa. -Se oli kuin Selviytyjistä. 346 00:19:28,919 --> 00:19:32,505 Jeff Probst ilmestyy jostain vetämään introja. 347 00:19:33,423 --> 00:19:34,466 Miten isäsi voi? 348 00:19:35,133 --> 00:19:37,969 Meneekö juttu vakavaksi Simonen kanssa? 349 00:19:38,678 --> 00:19:40,222 En pelaa tätä peliä. 350 00:19:40,931 --> 00:19:43,141 Ongit vain juoruja, enkä suostu. 351 00:19:43,225 --> 00:19:44,893 Buu, ei kivaa. 352 00:19:47,103 --> 00:19:48,563 Mutta eikö olekin jännä? 353 00:19:48,647 --> 00:19:52,025 Miten se voi olla vakavaa? Meinasimme vasta muuttaa yhteen. 354 00:19:52,108 --> 00:19:54,486 Menet naimisiin parin kuukauden päästä. 355 00:19:54,569 --> 00:19:57,405 Joo, mutta ei minusta saa päästä yli. 356 00:19:57,489 --> 00:19:58,490 Se on sääntö. 357 00:19:59,366 --> 00:20:01,952 Okei. Riittää tästä aiheesta. 358 00:20:02,035 --> 00:20:03,995 En halua sinun ja isän väliin. 359 00:20:04,079 --> 00:20:06,873 Olisit välissä. Olet niin söpö välissä. 360 00:20:11,294 --> 00:20:13,296 Miten Marcusin kanssa menee? 361 00:20:13,964 --> 00:20:16,675 Hyvin. Mekin taidamme mennä naimisiin. 362 00:20:17,384 --> 00:20:19,427 Hyvä on. Hauskaa. 363 00:20:20,095 --> 00:20:21,137 Tosi hauskaa. 364 00:20:21,930 --> 00:20:23,014 Antaa tulla vain. 365 00:20:29,604 --> 00:20:31,022 Mutta oletko kunnossa? 366 00:20:31,856 --> 00:20:33,316 Tuntuuko ihan hyvältä? 367 00:20:33,817 --> 00:20:35,986 Ja ole rehellinen, älä kuseta. 368 00:20:38,238 --> 00:20:39,322 Kaikki hyvin. 369 00:20:39,823 --> 00:20:40,949 Kiitos kysymästä. 370 00:21:13,481 --> 00:21:15,025 Olitko koulussa tänään? 371 00:21:15,108 --> 00:21:16,443 Jätin väliin. 372 00:21:16,526 --> 00:21:18,486 Vihaan maanantaita loman jälkeen. 373 00:21:19,154 --> 00:21:21,156 Eikö tiistaista tule maanantai? 374 00:21:23,241 --> 00:21:24,451 Tuletko käymään? 375 00:21:25,368 --> 00:21:26,494 En taida jaksaa. 376 00:21:26,578 --> 00:21:27,996 Käyn nukkumaan. 377 00:21:28,872 --> 00:21:29,831 Olet rakas, Poo. 378 00:21:30,707 --> 00:21:32,584 En vastaa, jos sanot Poo. 379 00:21:32,667 --> 00:21:33,835 Vastasit jo. 380 00:21:54,397 --> 00:21:55,398 Tuota… 381 00:21:56,024 --> 00:21:58,860 Meinasimme katsoa leffan, jos kiinnostaa. 382 00:21:58,943 --> 00:22:00,153 Ei. 383 00:22:00,945 --> 00:22:02,113 Ei, kiitos. 384 00:22:04,449 --> 00:22:06,451 Miten tänään meni koulussa? 385 00:22:07,702 --> 00:22:08,620 Hyvin. 386 00:22:11,998 --> 00:22:12,832 Selvä. 387 00:22:34,354 --> 00:22:36,272 Hei. -Moi. 388 00:22:36,773 --> 00:22:38,108 Missä Marcus on? 389 00:22:38,691 --> 00:22:40,735 En tiedä. Hän ei tullut kemiaan. 390 00:22:41,528 --> 00:22:43,738 Moi. Nukuttaa. 391 00:22:43,822 --> 00:22:45,031 Tarvitsen kahvia. 392 00:22:46,741 --> 00:22:49,911 Olet niin taitava. Ällistelen ääntäsi joka treeneissä. 393 00:22:50,703 --> 00:22:53,331 Kiitos. -En malta odottaa, että näen sen. 394 00:22:55,041 --> 00:22:56,209 Heippuliini. 395 00:22:58,002 --> 00:23:01,256 Jestas, mikä kaulakoru, Silver. Ihan älytön. 396 00:23:01,339 --> 00:23:02,674 Mieletön. 397 00:23:03,299 --> 00:23:04,467 Kiitti, vintagea. 398 00:23:05,260 --> 00:23:06,094 Ihana. 399 00:23:07,095 --> 00:23:09,722 Meillä on harkat, joten nähdään myöhemmin. 400 00:23:10,306 --> 00:23:11,141 Heippa, Max. 401 00:23:12,100 --> 00:23:13,768 Heippa, Silver. 402 00:23:16,271 --> 00:23:17,105 Mitä? 403 00:23:17,939 --> 00:23:19,816 "Heippa, Silver." 404 00:23:19,899 --> 00:23:21,234 "Vintagea." 405 00:23:22,569 --> 00:23:25,071 Mitä vaginaa tapahtuu? -Ei mitään. 406 00:23:25,572 --> 00:23:28,867 Flirttailette harkoissa. Näen, kun kikattelet nurkassa. 407 00:23:29,659 --> 00:23:31,619 Seksuaalinen energia on totta. 408 00:23:31,703 --> 00:23:34,956 Ei se tarkoita mitään. Se vain huokuu minusta. 409 00:23:35,039 --> 00:23:36,416 Olen kuin gepardi. 410 00:23:37,041 --> 00:23:38,668 "Silver, avaisitko pukuni?" 411 00:23:41,045 --> 00:23:42,422 Onko se muka flirttiä? 412 00:23:43,006 --> 00:23:46,301 On, hän tykkää sinusta. -Todellakin. 413 00:23:46,384 --> 00:23:47,719 Nähdään harkoissa. 414 00:23:48,553 --> 00:23:49,471 Heippa. -Rauhaa. 415 00:23:52,807 --> 00:23:54,225 Tykkääkö hän oikeasti? 416 00:24:02,192 --> 00:24:03,318 Oletko humalassa? 417 00:24:04,277 --> 00:24:05,987 Voi luoja, jätkä on kännissä. 418 00:24:10,241 --> 00:24:11,075 Oikeasti. 419 00:24:11,659 --> 00:24:13,119 Mikä tuo on? -Lopeta. 420 00:24:13,203 --> 00:24:14,704 Pullo tänne. Anna se… 421 00:24:16,247 --> 00:24:17,332 Oletko seonnut? 422 00:24:17,999 --> 00:24:19,792 Et voi tulla kännissä kouluun. 423 00:24:20,585 --> 00:24:22,712 Entä jos jäät kiinni? Joudut pulaan. 424 00:24:24,172 --> 00:24:25,006 Ginny? 425 00:24:27,842 --> 00:24:28,801 Paska. 426 00:24:28,885 --> 00:24:32,847 Ylös, veli. Nouse. Ylös siitä. 427 00:24:32,931 --> 00:24:34,766 Kerro… -Mitä sinä täällä? 428 00:24:34,849 --> 00:24:38,520 No niin. Luuletko olevasi Euphoriassa? Mennään. 429 00:24:39,687 --> 00:24:41,314 Vien sinut tapaamiseesi. 430 00:24:41,397 --> 00:24:42,482 Mitä? 431 00:24:42,565 --> 00:24:43,816 Yllätys. 432 00:24:44,442 --> 00:24:48,363 Olisi pitänyt arvata. Se oli liian helppoa. Terapiaa? Toki. 433 00:24:51,991 --> 00:24:53,576 Erittäin vaikuttavaa. 434 00:24:54,702 --> 00:24:57,914 Eli istut täällä ja puhut siitä, miten pilasin elämäsi. 435 00:24:58,540 --> 00:25:01,167 Niin. -Rauhoitutaanpa vähän. 436 00:25:01,251 --> 00:25:03,336 Haluan vain nähdä, mistä on kyse. 437 00:25:03,419 --> 00:25:07,257 Emme tee tätä etelässä. Ammuskelemme ja syömme voita. 438 00:25:08,633 --> 00:25:09,509 Hei. 439 00:25:10,885 --> 00:25:13,012 Tri Lily. Tämä on… 440 00:25:13,596 --> 00:25:14,806 Georgia, eikö? 441 00:25:14,889 --> 00:25:17,183 En pilannut hänen elämäänsä. -Äiti. 442 00:25:18,518 --> 00:25:21,062 Meinasitko odottaa ulkona? -Haluaisin jäädä. 443 00:25:21,813 --> 00:25:23,064 Mitä sinä teet? 444 00:25:23,940 --> 00:25:25,358 Olen huolissani sinusta. 445 00:25:26,276 --> 00:25:29,737 Sain selville, että olet itsetuhoinen ja käyt terapiassa. 446 00:25:29,821 --> 00:25:33,575 Tämä erittäin pätevä nainen hienoilla tutkinnoillaan - 447 00:25:33,658 --> 00:25:39,038 suojelee ja auttaa sinua. Haluan vain nähdä sen käytännössä. 448 00:25:39,872 --> 00:25:43,126 Ei se toimi niin. Tämä on Ginnyn aikaa. 449 00:25:47,046 --> 00:25:48,047 Hän voi jäädä. 450 00:25:48,131 --> 00:25:49,507 Oletko varma? 451 00:25:53,886 --> 00:25:54,721 Hyvä on. 452 00:26:04,814 --> 00:26:09,527 Georgia, miltä tuntui kuulla, että Ginny on itsetuhoinen? 453 00:26:10,737 --> 00:26:12,488 Ihan kuin Sopranosissa. 454 00:26:12,572 --> 00:26:14,907 Jos jäät, sinun pitää tehdä se. 455 00:26:14,991 --> 00:26:16,576 Okei. Anteeksi. 456 00:26:16,659 --> 00:26:19,329 Onko ajatus terapiasta vaikeaa sinulle? 457 00:26:19,412 --> 00:26:21,039 On, älä ronki päätäni. 458 00:26:21,122 --> 00:26:23,166 Äiti! -Sori. Olen pahoillani. 459 00:26:26,586 --> 00:26:28,630 Joo. On tämä vaikeaa. 460 00:26:29,213 --> 00:26:30,214 Miltäkö tuntuu? 461 00:26:31,591 --> 00:26:32,467 Hirveältä. 462 00:26:34,052 --> 00:26:35,553 Suojelen häntä aina. 463 00:26:36,137 --> 00:26:40,350 Tieto siitä, että hän kärsii niin paljon, että… 464 00:26:41,559 --> 00:26:46,230 Tekee sellaista itselleen salaa niin pitkään… 465 00:26:46,731 --> 00:26:50,485 Kuulostaa siltä, että sinua häiritsee, ettei Ginny kertonut. 466 00:26:50,568 --> 00:26:52,236 Totta kai häiritsee. 467 00:26:52,320 --> 00:26:55,782 Emme ole tavallinen äiti ja tytär. Olemme läheisiä, kamuja. 468 00:26:55,865 --> 00:26:58,618 Mutta ette ole kamuja. Olette äiti ja tytär. 469 00:26:59,494 --> 00:27:02,538 Tuntuuko sinusta, että kunnioitat Ginnyn rajoja? 470 00:27:05,208 --> 00:27:08,503 Niinkö hän väittää? Etten kunnioita hänen rajojaan? 471 00:27:10,421 --> 00:27:12,340 Et kunnioitakaan. 472 00:27:17,512 --> 00:27:18,596 En tykkää tästä. 473 00:27:18,680 --> 00:27:22,016 Tästä voi olla paljon hyötyä. 474 00:27:22,100 --> 00:27:23,476 Teille molemmille. 475 00:27:25,520 --> 00:27:28,022 Okei. Tiedän, etten ole täydellinen. 476 00:27:29,607 --> 00:27:33,069 Luuletko, että osasin olla äiti? 477 00:27:33,569 --> 00:27:36,906 Olin 15. Mary-Kate ja Ashley eivät ikinä puhuneet tästä. 478 00:27:37,490 --> 00:27:42,453 Ja aina vain piti jaksaa nousta siitä paskasta, 479 00:27:42,537 --> 00:27:44,664 hymyillä ja suojella sinua kaikelta. 480 00:27:44,747 --> 00:27:46,499 Minulla ei ollut lapsuutta. 481 00:27:46,582 --> 00:27:48,251 Hänellä sentään oli. 482 00:27:49,419 --> 00:27:52,839 Tiedän, että teit paljon vuokseni. Ja se oli vaikeaa. 483 00:27:54,757 --> 00:27:58,886 Vasta nyt olemme olleet aloillamme niin pitkään, että ehdin ystävystyä. 484 00:27:58,970 --> 00:28:00,972 Olen aina ollut uusi tyttö. 485 00:28:01,055 --> 00:28:02,890 Aina yksin. 486 00:28:02,974 --> 00:28:05,309 Enkä tiennyt muusta, ja se oli vaikeaa. 487 00:28:07,645 --> 00:28:11,691 Minulla on oikeus olla surullinen siitä. 488 00:28:15,153 --> 00:28:17,196 Minullakin on oma kokemukseni. 489 00:28:24,078 --> 00:28:26,497 Sisään siitä. Mene. -Mitä? 490 00:28:28,249 --> 00:28:29,125 No niin. 491 00:28:29,625 --> 00:28:31,085 Äiti on alakerrassa. Ei. 492 00:28:31,169 --> 00:28:32,378 Mitä? -Ei kitaraa. 493 00:28:32,462 --> 00:28:34,589 Otetaan tämä pois 494 00:28:34,672 --> 00:28:37,216 Ilonpilaaja. -Kengät. 495 00:28:37,300 --> 00:28:40,011 Ne ovat minun. -Kyllä näin on. 496 00:28:40,094 --> 00:28:42,472 No niin. -Minne taskumatti hävisi? 497 00:28:43,139 --> 00:28:45,725 Hei, miksi tulit kouluun kännissä? 498 00:28:45,808 --> 00:28:48,519 Tosi hämärä veto. -En ole kännissä. 499 00:28:49,437 --> 00:28:53,149 Oletko tosissasi? Olet kuin New Yorkin täydellisistä naisista. 500 00:28:53,232 --> 00:28:56,152 Hei, mennäänkö porukalla kiinalaiseen? 501 00:28:56,235 --> 00:28:59,655 Kevätsipulipannareita, äiti. -Itse asiassa… 502 00:28:59,739 --> 00:29:02,742 Kamalasti läksyjä. Kiva, jos tilaat kotiin. 503 00:29:02,825 --> 00:29:04,952 Kuitti. Koulu ensin. -Pannaria. 504 00:29:06,496 --> 00:29:08,581 Tilaisitko kevätsipulipannareita? 505 00:29:08,664 --> 00:29:09,707 Hoituu. 506 00:29:10,458 --> 00:29:11,292 No niin. 507 00:29:11,375 --> 00:29:12,376 Kiva. -Selvä. 508 00:29:12,460 --> 00:29:14,212 Nyt pää tyynyyn 509 00:29:14,295 --> 00:29:15,254 Hyvää yötä. 510 00:29:16,339 --> 00:29:19,300 Mikset ole harkoissa Silverin kanssa? 511 00:29:20,510 --> 00:29:23,763 Hän tykkää sinusta. -Miksi kaikki hokevat tuota? 512 00:29:27,475 --> 00:29:28,976 Tykkääkö Ginny minusta? 513 00:29:30,353 --> 00:29:32,563 Olette ällöttävän kiinni toisissanne. 514 00:29:33,147 --> 00:29:36,317 En ymmärrä viehätystä. Sinä ja Pete Davidson, 515 00:29:36,400 --> 00:29:38,194 heteronaiset ovat hämmentäviä. 516 00:29:40,404 --> 00:29:42,824 Tietenkin hän tykkää sinusta, pönttöpää. 517 00:29:43,616 --> 00:29:44,784 Ei kannattaisi. 518 00:29:47,703 --> 00:29:51,457 Haen sinulle vettä. Älä mene minnekään. 519 00:29:51,541 --> 00:29:54,877 Pysy tässä sängyssä. Ihan oikeasti. 520 00:30:03,344 --> 00:30:05,680 Näen, että rakastatte toisianne. 521 00:30:05,763 --> 00:30:08,766 Mutta osaatte myös satuttaa toisianne syvästi. 522 00:30:08,850 --> 00:30:11,102 Ginny, mitä tarvitset äidiltäsi? 523 00:30:15,189 --> 00:30:19,402 Että yrität ymmärtää minun kantaani. 524 00:30:20,361 --> 00:30:23,698 Mutta miksi? Mitä en muka ymmärrä? 525 00:30:26,117 --> 00:30:27,785 Että olen ensinnäkin musta. 526 00:30:28,661 --> 00:30:29,620 Aha. 527 00:30:31,122 --> 00:30:35,668 Eli koska olen valkoinen, en voi koskaan ymmärtää tytärtäni? 528 00:30:36,544 --> 00:30:37,837 Tavallaan. 529 00:30:39,255 --> 00:30:42,133 Pukeuduit Scarlett O'Haraksi halloweenina. 530 00:30:42,216 --> 00:30:44,969 Voi hyvänen aika. Se oli naamiaisasu. 531 00:30:46,387 --> 00:30:49,265 Mutta se jäi selvästi vaivaamaan minua. 532 00:30:50,641 --> 00:30:53,853 Etkä edes miettinyt, miltä minusta tuntuisi. 533 00:30:53,936 --> 00:30:56,898 Georgia, rakastat tytärtäsi. 534 00:30:57,857 --> 00:30:59,483 Mutta valkoisena äitinä, 535 00:31:00,109 --> 00:31:02,904 voisiko olla asioita, joita on vaikea ymmärtää - 536 00:31:02,987 --> 00:31:05,197 hänen omasta kokemuksestaan? 537 00:31:05,281 --> 00:31:07,450 En tietenkään voi ymmärtää. 538 00:31:08,534 --> 00:31:12,079 Poltan sen perhanan puvun. Sori. 539 00:31:12,663 --> 00:31:13,497 Sori. 540 00:31:15,249 --> 00:31:17,084 Mutta on muutakin. 541 00:31:18,836 --> 00:31:21,255 Ruuvasit ikkunani kiinni, 542 00:31:22,506 --> 00:31:24,759 välttelet puhumasta konflikteista, 543 00:31:25,468 --> 00:31:27,803 valehtelet, salaat asioita, 544 00:31:27,887 --> 00:31:31,891 tunkeudut tilaani, pössyttelet poikaystäväni kanssa. 545 00:31:31,974 --> 00:31:32,892 Ei se… 546 00:31:32,975 --> 00:31:34,560 Luottokortit. 547 00:31:35,144 --> 00:31:36,812 Luit terapiapäiväkirjaani. 548 00:31:38,564 --> 00:31:39,523 Voldemort. 549 00:31:44,320 --> 00:31:48,532 Sitä tarvitsen sinulta. Sinun pitää kuunnella minua - 550 00:31:49,367 --> 00:31:51,994 ja ymmärtää, että tekosi vaikuttavat minuun. 551 00:31:54,622 --> 00:31:57,416 Selvä. Ymmärrän pointin. 552 00:31:57,500 --> 00:31:59,961 Mutta sinun pitää arvostaa tekojani. 553 00:32:00,044 --> 00:32:02,922 Eikä syyllistää milloin mistäkin. 554 00:32:04,173 --> 00:32:05,216 Minä yritän. 555 00:32:05,925 --> 00:32:08,386 Haluatte molemmat tulla ymmärretyiksi. 556 00:32:09,303 --> 00:32:13,349 Mutta tässä on kyse Ginnystä. Ja Georgia, puhut omista tunteistasi. 557 00:32:13,432 --> 00:32:15,601 Eikö se ole terapian tarkoitus? 558 00:32:15,685 --> 00:32:17,603 Ginnyn terapian tarkoitus - 559 00:32:17,687 --> 00:32:20,982 on saada hänelle apua itsetuhoisuuden lopettamiseksi. 560 00:32:26,404 --> 00:32:27,947 Olet sellainen voima. 561 00:32:28,906 --> 00:32:30,950 Viet paljon tilaa. 562 00:32:33,369 --> 00:32:35,121 Ja joskus tuntuu, 563 00:32:36,455 --> 00:32:38,290 ettei minulle riitä tilaa. 564 00:32:45,256 --> 00:32:46,173 Anteeksi. 565 00:32:48,968 --> 00:32:49,802 Tiedätkö… 566 00:32:51,053 --> 00:32:51,929 Tai siis minä… 567 00:32:54,640 --> 00:32:55,933 Tiedän virheeni. 568 00:32:58,185 --> 00:32:59,061 Anteeksi. 569 00:33:04,942 --> 00:33:07,069 En halua, että kärsit niin kovasti. 570 00:33:13,534 --> 00:33:15,244 En minäkään halua kärsiä. 571 00:33:44,106 --> 00:33:45,483 Sehän oli kivaa. 572 00:33:47,234 --> 00:33:49,361 Itse halusit terapiaan. -Niin. 573 00:33:50,446 --> 00:33:51,822 Tarvitsen drinkin. 574 00:34:14,095 --> 00:34:15,721 Etkä kerro terapeutille. 575 00:34:16,388 --> 00:34:17,431 Kiinni veti. 576 00:34:18,349 --> 00:34:22,603 Tiedätkö, kun opetin aina olemaan vahva? 577 00:34:23,187 --> 00:34:26,774 Ja että haavoittuvuus on heikkoutta? 578 00:34:28,484 --> 00:34:32,488 No, saatoin olla väärässä sen suhteen. 579 00:34:32,571 --> 00:34:36,117 Minusta haavoittuvuutesi voi hyvinkin olla supervoimasi. 580 00:34:38,285 --> 00:34:39,995 Rakastan sinua ihan oikeasti. 581 00:34:41,080 --> 00:34:44,083 No niin, kerro ihan mitä vain. 582 00:34:44,166 --> 00:34:45,876 Nyt kuuntelen. 583 00:34:46,877 --> 00:34:47,711 Hyvä on. 584 00:34:51,715 --> 00:34:55,302 Minun pitää suunnitella tunti Gittenin kurssille huomenna. 585 00:34:56,387 --> 00:34:57,471 Kuuntelen. 586 00:34:58,889 --> 00:35:00,099 Se on syvältä. 587 00:35:00,933 --> 00:35:01,892 Se on epäreilua. 588 00:35:02,643 --> 00:35:04,395 Tosi paskaa, ja teen sen. 589 00:35:07,231 --> 00:35:08,440 Tapanko hänet? 590 00:35:09,150 --> 00:35:11,694 Ei tuo ole hauskaa. -On se vähän. 591 00:35:21,120 --> 00:35:21,954 Hei. 592 00:35:22,913 --> 00:35:27,293 En ehkä kasvattanut sinua täydellisesti, mutten opettanut sinua tossukaksi. 593 00:35:36,927 --> 00:35:38,804 Isällä on tyttöystävä. 594 00:35:38,888 --> 00:35:41,015 Voi paska. -Niinpä. 595 00:35:42,558 --> 00:35:43,684 Missä Max ja Norah? 596 00:35:43,767 --> 00:35:46,478 He eivät tule eroperheestä, ja sen huomaa. 597 00:35:47,563 --> 00:35:49,481 Muistan isäni ekan tyttöystävän. 598 00:35:49,565 --> 00:35:51,400 No? -Joo. Olin 11. 599 00:35:51,984 --> 00:35:55,321 Pommitimme naisen taloa kananmunilla. -Ihan tosi? 600 00:35:55,404 --> 00:35:56,655 Joo. -Oikeasti. 601 00:35:56,739 --> 00:35:59,575 Kunpa minunkin äitini suuttuisi noin. 602 00:36:00,659 --> 00:36:03,746 Osoittaisi vähän tunnetta, mutta ei. Kaikki hyvin. 603 00:36:03,829 --> 00:36:06,749 Sitten hän dokaa ja tuijottaa Love Islandia. 604 00:36:06,832 --> 00:36:11,086 Ja että: "Katso, Abby. He löysivät rakkauden, Abby. 605 00:36:11,170 --> 00:36:12,254 Rakkaus on totta." 606 00:36:14,006 --> 00:36:15,090 Otatteko jotain? 607 00:36:15,966 --> 00:36:18,177 Voisin syödä jotain makeaa. 608 00:36:20,137 --> 00:36:25,559 Joe, tiedätkö, kun joka illan jälkeen lapamme skonssit edellispäivän koriin? 609 00:36:27,645 --> 00:36:28,854 Saisinko sen korin? 610 00:36:30,564 --> 00:36:33,901 Älä nyt. Olen ollut hyvä työntekijä viime aikoina. 611 00:36:33,984 --> 00:36:37,071 Ai, tekemällä työsi? -Niin. 612 00:36:37,154 --> 00:36:38,489 Josta maksetaan. -Joo. 613 00:36:38,572 --> 00:36:40,449 Ja pää selvänä. -Aivan. 614 00:36:41,158 --> 00:36:43,118 Muistutat yhä enemmän äitiäsi. 615 00:36:45,913 --> 00:36:48,165 Katso, mitä osaan tehdä. 616 00:36:48,874 --> 00:36:50,251 Jumankekka. 617 00:36:52,628 --> 00:36:53,629 Oliko se tippini? 618 00:36:54,213 --> 00:36:57,633 Vitsi, miten tylsää odotella, että lopetat työt. 619 00:36:58,884 --> 00:37:00,302 Minua kannattaa odottaa. 620 00:37:04,807 --> 00:37:06,517 Olkaapa hyvät. -Kiitos. 621 00:37:09,144 --> 00:37:12,982 No mutta, isä haluaa, että tapaamme. 622 00:37:13,065 --> 00:37:16,068 Se on rankkaa. Etenkin, jos tykkäät hänestä. 623 00:37:17,069 --> 00:37:20,656 Kyllä se siitä, muttei vielä pitkään aikaan. 624 00:37:20,739 --> 00:37:22,992 Lisäksi hänen nimensä on Anna. 625 00:37:23,951 --> 00:37:26,996 Kirjaimellisesti Anna. Ei voisi olla enempää tavis. 626 00:37:27,621 --> 00:37:29,707 Ja hän näyttääkin ihan Annalta. 627 00:37:30,332 --> 00:37:31,458 Joko haetaan munat? 628 00:37:34,253 --> 00:37:36,422 Ei. Käyn pikaisesti vessassa. 629 00:37:37,006 --> 00:37:38,257 Tulenko mukaan? -Ei. 630 00:37:38,841 --> 00:37:40,259 Ei kestä kauaa. 631 00:37:45,264 --> 00:37:47,599 Gil. Hei. -Hei. 632 00:37:47,683 --> 00:37:50,352 Mitä sinä täällä? -Nappaan jotain syötävää. 633 00:37:50,436 --> 00:37:52,730 Airbnb:ssäni on pelkkä keittolevy. 634 00:37:53,731 --> 00:37:56,108 Ota kalkkunaleipä. Se on tosi hyvää. 635 00:37:56,191 --> 00:37:59,445 Pyydä Ginnyn versio. Joeta ärsyttää, mutta se on paras. 636 00:37:59,528 --> 00:38:00,362 Kiitos. 637 00:38:03,449 --> 00:38:07,244 Iltaa. Mitä saisi olla? -Saisinko kalkkunaleivän? 638 00:38:08,787 --> 00:38:10,080 Ginnyn versio? 639 00:38:14,918 --> 00:38:16,587 Tuleeko ranut vai salaatti? 640 00:38:16,670 --> 00:38:19,089 Sinulla lienee hyvä maku. Yllätä minut. 641 00:38:21,717 --> 00:38:23,969 Sinähän olet Austinin isä. 642 00:38:24,053 --> 00:38:26,680 Cynthia, Zachin äiti. Näin sinut koululla. 643 00:38:26,764 --> 00:38:28,849 Gil Timmins, hauska tavata. -Samoin. 644 00:38:29,975 --> 00:38:32,519 Georgian mukaan olit vankilassa. 645 00:38:35,147 --> 00:38:37,566 Oletteko ystäviä? -En ole hänen ystävänsä. 646 00:38:38,317 --> 00:38:39,151 Vihaan häntä. 647 00:38:40,277 --> 00:38:41,820 Viivytkö pitkäänkin? 648 00:38:41,904 --> 00:38:45,532 Toive olisi, mutta ensin pitää löytää asunto. 649 00:38:46,575 --> 00:38:49,411 Ehkä voin auttaa. Olen kiinteistöalalla. 650 00:38:49,495 --> 00:38:52,289 Olet täynnä yllätyksiä, Cynthia koululta. 651 00:38:53,707 --> 00:38:55,125 Georgia ei pidä sinusta. 652 00:38:58,087 --> 00:39:01,382 No, Georgia kavalsi rahaa yhtiöltäni, 653 00:39:01,465 --> 00:39:04,593 lavasti minut, hankki potkut ja passitti linnaan. 654 00:39:05,094 --> 00:39:07,554 En pidä hänestä kamalasti itsekään. 655 00:39:08,806 --> 00:39:09,765 Uskon sinua. 656 00:39:10,682 --> 00:39:14,019 Hän varasti pormestarin toimistolta. Hänellä oli nämä… 657 00:39:15,771 --> 00:39:18,107 Olepa hyvä. Voit maksaa tiskille. 658 00:39:19,024 --> 00:39:19,858 Kiitti. 659 00:39:20,401 --> 00:39:22,361 Tervetuloa. -Hienoa olla täällä. 660 00:39:22,444 --> 00:39:23,487 Kiva kaveri. 661 00:39:27,574 --> 00:39:29,701 Olet oikeassa. Se ärsytti häntä. 662 00:39:30,953 --> 00:39:31,954 Nähdään, Gil. 663 00:39:45,008 --> 00:39:47,678 Moi. -Mitä tänään tapahtui? 664 00:39:47,761 --> 00:39:48,929 Mitä? -Koulussa. 665 00:39:49,012 --> 00:39:50,514 Ei siinä mitään, kunhan… 666 00:39:55,602 --> 00:39:57,729 Ai, hän onkin äksynä. 667 00:40:02,901 --> 00:40:03,861 Ei. -Miksei? 668 00:40:03,944 --> 00:40:05,237 En tykkää mutrusta. 669 00:40:06,155 --> 00:40:07,030 Noin. 670 00:40:25,382 --> 00:40:26,592 Tuota pitää työstää. 671 00:40:48,030 --> 00:40:48,906 Ginny? 672 00:40:49,948 --> 00:40:50,908 Kun olet valmis. 673 00:40:55,078 --> 00:40:56,079 Ei. 674 00:40:57,331 --> 00:40:58,207 Anteeksi? 675 00:40:59,458 --> 00:41:00,667 Ei, tämä on syvältä. 676 00:41:02,252 --> 00:41:04,713 Ja minulla on tuntisuunnitelma. Tein sen. 677 00:41:05,464 --> 00:41:09,968 Jotkut ajattelevat, että aiheutan draamaa, mutta ketään muuta ei pyydetty. 678 00:41:10,052 --> 00:41:14,848 Pyyhitäänkö minut opetussuunnitelmasta, ellen tee enemmän töitä kuin muut? Ei. 679 00:41:16,350 --> 00:41:19,811 Ginny, yritän löytää keinon, jotta sinä… 680 00:41:19,895 --> 00:41:22,648 Arvaa mitä. Lopetan koko kurssin tähän. 681 00:41:25,776 --> 00:41:26,860 Kyllä! 682 00:41:27,444 --> 00:41:30,405 En siedä enää yhtäkään dramaattista purkausta. 683 00:41:30,489 --> 00:41:32,950 Ihan paskaa. -Hunter, oliko asiaa? 684 00:41:35,118 --> 00:41:36,995 Joo, tämä on paskaa. 685 00:41:42,459 --> 00:41:46,004 Ei helkkari, miten mahtavaa. -Minä vain häivyin. 686 00:41:46,088 --> 00:41:48,340 Niinpä. Hän oli ihan… 687 00:41:50,801 --> 00:41:53,595 En ole tyytyväinen. Englanti on lempiaineeni. 688 00:41:54,179 --> 00:41:57,975 Eli mitä nyt? Voimme mennä takaisinkin. 689 00:41:58,559 --> 00:42:00,686 En tiedä. Ei minulla ole vastauksia. 690 00:42:01,311 --> 00:42:03,647 Tiesin, että se oli väärin. 691 00:42:03,730 --> 00:42:07,109 Tiesin, että minun piti häipyä. Enempää en tiedä. 692 00:42:07,943 --> 00:42:10,696 En voi olla enää hänen luokallaan. 693 00:42:10,779 --> 00:42:11,947 Se on liikaa. 694 00:42:12,030 --> 00:42:13,865 Koko ajan tulee jotain. 695 00:42:14,700 --> 00:42:16,118 Mikset kertonut minulle? 696 00:42:16,743 --> 00:42:19,788 En tiedä, Max. Olet luokassa. Näet itsekin. 697 00:42:20,831 --> 00:42:22,833 Miksi minun pitää sanoa jotain? 698 00:42:25,335 --> 00:42:28,046 Olet oikeassa. Petin sinut. 699 00:42:28,130 --> 00:42:29,006 Anteeksi. 700 00:42:30,048 --> 00:42:31,216 Ja vihaan Gitteniä. 701 00:42:31,717 --> 00:42:34,553 En edes tykkää enkusta. Luetaan ranskaa - 702 00:42:34,636 --> 00:42:36,054 ja karataan yhdessä. 703 00:42:38,599 --> 00:42:41,643 Minä taidan mennä. Nähdään illalla. 704 00:43:00,203 --> 00:43:01,371 Hei, möksy. 705 00:43:02,372 --> 00:43:04,333 Et ole normaali halinalle-itsesi. 706 00:43:07,628 --> 00:43:08,503 Voi ei. 707 00:43:09,129 --> 00:43:11,590 Minulla on vasara. Ketä pitää humauttaa? 708 00:43:13,592 --> 00:43:15,844 Minua, päähän. 709 00:43:17,512 --> 00:43:18,805 Olen paska ystävä. 710 00:43:20,098 --> 00:43:23,185 Marcus sanoi kerran, että keskityn vain itseeni. 711 00:43:23,810 --> 00:43:26,605 Enkä näe, mitä muilla on meneillään. 712 00:43:27,314 --> 00:43:29,566 Hän taitaa olla oikeassa. 713 00:43:30,442 --> 00:43:33,278 Olet myös ihminen, jolla on todella suuri sydän. 714 00:43:34,905 --> 00:43:36,990 Sydämeni on hiiltynyt tässä kohtaa. 715 00:43:37,074 --> 00:43:39,451 Pidän hiiltyneistä jäännöksistäsi. 716 00:43:41,203 --> 00:43:42,204 Pidätkö? 717 00:43:43,497 --> 00:43:44,581 Haluatko halin? 718 00:43:49,002 --> 00:43:49,878 En. 719 00:43:52,047 --> 00:43:53,924 Ei, kiitos. Kiitti silti. 720 00:43:58,970 --> 00:43:59,805 Selvä. 721 00:44:08,897 --> 00:44:09,898 Ginny? 722 00:44:10,857 --> 00:44:15,821 Laitoit viestiä, että tarvitset kyydin? Rakastan sinua, kerta nousin sohvalta. 723 00:44:16,655 --> 00:44:17,614 Huhuu? 724 00:44:18,198 --> 00:44:19,074 Joe? 725 00:44:20,283 --> 00:44:22,285 Menikö teiltä sähköt tai jotain? 726 00:44:24,746 --> 00:44:28,291 POLTTARIT 727 00:44:37,384 --> 00:44:39,219 Ovatko nuo minun aurinkolasini? 728 00:44:39,302 --> 00:44:42,180 Luulin, että hävitin ne. Voi ei, ei ruusuketta. 729 00:44:43,390 --> 00:44:45,267 Ginny, mitä tämä on? 730 00:44:45,350 --> 00:44:48,478 Okei. Selvä. Vau! 731 00:44:49,396 --> 00:44:50,939 Menemme naimisiin! 732 00:44:57,654 --> 00:45:00,657 Turpa kiinni, perse penkkiin ja kuuntele serenadia. 733 00:45:01,408 --> 00:45:02,409 Mitä? 734 00:45:09,207 --> 00:45:13,253 Georgia Miller, tervetuloa yllätyspolttareihisi. 735 00:45:13,336 --> 00:45:14,838 Ketä sinä muka esität? 736 00:45:14,921 --> 00:45:16,465 Eikö se ole selvää? 737 00:45:16,548 --> 00:45:18,425 Olen nti Georgia Peach. 738 00:45:18,508 --> 00:45:23,263 Sähäkin pormestaritar, joka on koskaan imenyt pippeliä. 739 00:45:30,896 --> 00:45:33,231 Voi hyvä jumala. 740 00:45:33,315 --> 00:45:35,358 En kestä. Kuolen. 741 00:45:38,862 --> 00:45:41,948 Hyvä, tytöt! -Ei, älä. Olen vain paikan omistaja. 742 00:45:47,954 --> 00:45:50,207 Joe! 743 00:45:50,290 --> 00:45:51,166 Joe! 744 00:45:52,501 --> 00:45:55,545 Voi herranen aika. 745 00:46:07,432 --> 00:46:09,142 Katso, mitä täältä tulee. 746 00:46:10,101 --> 00:46:11,978 Oho. 747 00:46:13,855 --> 00:46:15,106 Oletko valmis? 748 00:46:15,190 --> 00:46:18,568 Yy, kaa, koo. 749 00:46:36,962 --> 00:46:39,714 Ginny, kiitätkö Giliä lahjastasi? 750 00:46:39,798 --> 00:46:40,924 Kiitos. 751 00:46:48,849 --> 00:46:49,683 Hyvä! 752 00:46:52,310 --> 00:46:53,436 Kyllä. 753 00:46:55,647 --> 00:46:56,773 Hyvä, äiti! 754 00:46:59,109 --> 00:46:59,985 Hei. 755 00:47:00,485 --> 00:47:03,738 Olen pahoillani, etten tajunnut, mitä tapahtui. 756 00:47:03,822 --> 00:47:06,283 Ja että pääni oli perseessäni. 757 00:47:06,783 --> 00:47:10,370 Tästä lähtien kaikki ei liity minuun, kun on kyse sinusta. 758 00:47:10,453 --> 00:47:12,080 Haluan olla tukenasi. 759 00:47:12,163 --> 00:47:15,250 Haluan, että voit puhua minulle näistä asioista. 760 00:47:17,127 --> 00:47:20,130 Kauanko työstit tuota? -Olen tosissani. 761 00:47:20,213 --> 00:47:22,632 Tiedän. Oliko muutakin? 762 00:47:23,216 --> 00:47:27,304 Olet oikeassa, Silver tykkää minusta. Mutta se siitä tänään. 763 00:47:27,387 --> 00:47:29,347 Koska kaikki ei liity minuun. 764 00:47:30,098 --> 00:47:30,974 Miten voit? 765 00:47:31,683 --> 00:47:34,436 Ihan hyvin itse asiassa, kai. 766 00:47:34,519 --> 00:47:38,189 Onpa mahtava kuulla! Rakastan sinua. 767 00:47:38,273 --> 00:47:41,651 Laula minulle serenadi, ämmä. -Selvä. Mitä vain vuoksesi. 768 00:47:44,029 --> 00:47:45,530 Sinä tulit! -Oho. 769 00:47:45,614 --> 00:47:47,240 Hei. -Pidätkö aksentistani? 770 00:47:47,324 --> 00:47:49,743 Ihana. Voisit olla salainen vakooja. 771 00:47:49,826 --> 00:47:53,955 En käsitä, miten Merrill pystyy. Feikkiaksentti vie voimat. 772 00:47:55,332 --> 00:47:56,708 Takaisin sieltä! -Selvä. 773 00:47:56,791 --> 00:47:58,793 Moi. -Hei. 774 00:47:58,877 --> 00:47:59,711 Niin. 775 00:48:01,171 --> 00:48:02,505 Hei vain. 776 00:48:02,589 --> 00:48:03,840 Homma menee näin. 777 00:48:03,924 --> 00:48:06,843 Sinua koskee päähän ja menit kotiin nukkumaan. 778 00:48:06,927 --> 00:48:09,179 Koska näin kovasti vaivaa illan eteen. 779 00:48:09,262 --> 00:48:11,890 Jos et käänny ja lähde heti, huudan. 780 00:48:12,474 --> 00:48:15,852 Ei muuta. Huudan vain keuhkoni pihalle. 781 00:48:15,936 --> 00:48:17,145 Lakkaamatta. 782 00:48:18,063 --> 00:48:20,398 Georgia! -Miten vain. 783 00:48:22,233 --> 00:48:23,860 Tekee mieli tanssia. 784 00:48:37,624 --> 00:48:38,625 Joe! -Hei. 785 00:48:39,209 --> 00:48:41,461 Menen naimisiin. -Aijaa? 786 00:48:42,170 --> 00:48:44,422 Olet kännissä, joten tulen väliin. 787 00:48:48,259 --> 00:48:49,094 Onko kivaa? 788 00:48:49,886 --> 00:48:52,347 Niin kivaa. Kiitos, kun teit tämän. 789 00:48:52,430 --> 00:48:54,140 En se minä ollut vaan Ginny. 790 00:48:54,808 --> 00:48:58,186 Joo. Hänelle on vaikea sanoa ei. Tyttö tulee äitiinsä. 791 00:48:59,062 --> 00:49:00,397 Tuo oli kohteliaisuus. 792 00:49:05,860 --> 00:49:10,198 No selvä, mutta nämä polttarit olivat paljon hauskemmat kuin ekat. 793 00:49:10,699 --> 00:49:11,908 Austin, olen kotona! 794 00:49:12,450 --> 00:49:13,910 Ai niin, Gil vei hänet. 795 00:49:14,953 --> 00:49:16,329 Mitä? -Mitä? 796 00:49:18,039 --> 00:49:18,873 Ei. 797 00:49:22,752 --> 00:49:24,879 Äiti, mitä nyt? Miksi pelästyit? 798 00:49:25,797 --> 00:49:27,465 Niin, miksi pelästyit? 799 00:49:29,926 --> 00:49:31,928 Oletko kunnossa? -Sain tuplapallon. 800 00:49:32,012 --> 00:49:33,346 Mitä oikein luulit? 801 00:52:10,128 --> 00:52:12,714 Tekstitys: Katariina Uusitupa