1
00:00:11,012 --> 00:00:13,181
Virginia, elämä ei ole reilua.
2
00:00:13,264 --> 00:00:15,892
Se on kovaa,
joten sinunkin on oltava kova.
3
00:00:17,143 --> 00:00:20,688
Älä itke julkisesti.
Vahva ilme, vahva julkisivu.
4
00:00:22,482 --> 00:00:25,276
Mitä ei tiedetä,
ei voida käyttää sinua vastaan.
5
00:00:32,492 --> 00:00:34,327
Kaksi lötköpötköä sohvalla.
6
00:00:35,578 --> 00:00:37,330
Olemme lojuneet tässä päiviä.
7
00:00:37,413 --> 00:00:40,124
Me olemme sohva. Sohva on me.
8
00:00:41,000 --> 00:00:43,753
Ei sinun ole pakko palata kouluun
huomenna.
9
00:00:44,253 --> 00:00:47,215
Lintsataan ja katsotaan leffoja
koko päivä.
10
00:00:47,298 --> 00:00:50,343
Vielä yksikin romkom,
niin tuikkaan itseni tuleen.
11
00:00:51,427 --> 00:00:53,846
Tuo ei ole hauskaa.
-On se vähän hauskaa.
12
00:00:56,516 --> 00:00:57,767
Mitä? Mitä sinä…
13
00:00:58,601 --> 00:00:59,894
Lopeta!
14
00:01:04,398 --> 00:01:05,733
Täällä ollaaaaaaan
15
00:01:05,817 --> 00:01:07,735
Marcus tuli takaisin mummolasta.
16
00:01:11,864 --> 00:01:13,866
Sohva. Minne menet?
17
00:01:13,950 --> 00:01:15,618
Haluat nähdä rakastajapojan.
18
00:01:16,119 --> 00:01:19,247
Ei se haittaa.
Minulla on asioita. Palautuksia.
19
00:01:20,248 --> 00:01:21,499
Mutta rakastan sinua.
20
00:01:31,926 --> 00:01:35,012
Pärjääthän, kun olen poissa?
-En minä hajoa.
21
00:01:35,721 --> 00:01:36,597
Hyvä on.
22
00:01:38,224 --> 00:01:40,059
Äidin piti olla kova.
23
00:01:40,143 --> 00:01:42,145
Ei ollut varaa olla pehmo.
24
00:01:42,645 --> 00:01:45,231
Hänestä haavoittuvuus on heikkoutta.
25
00:01:53,531 --> 00:01:56,242
Zion Miller,
nyt äkkiä raskasta tavaraa väliin.
26
00:01:56,325 --> 00:01:58,161
Peremmälle. Hyvää uutta vuotta.
27
00:01:58,244 --> 00:02:00,705
Tästä on hyvä kaukana.
-Niin ajattelinkin.
28
00:02:00,788 --> 00:02:02,373
Miten salaat sellaista?
29
00:02:02,456 --> 00:02:05,668
Olen hänen äitinsä.
Mikset kertonut Ginnyn puuhista?
30
00:02:05,751 --> 00:02:07,128
En tiennyt, mitä tehdä.
31
00:02:07,211 --> 00:02:12,675
Joten pistit hänet salaa terapiaan?
-Kyllä. Tyttäremme ui syvissä vesissä.
32
00:02:12,758 --> 00:02:16,345
Eli muutat kaupunkiin,
asut trendikkäässä leivänpaahtimessa -
33
00:02:16,429 --> 00:02:19,432
ja päätät yksipuolisesti,
mikä on tytölle parasta?
34
00:02:19,515 --> 00:02:22,727
Itse häivyit yöllä,
enkä nähnyt häntä vuoteen.
35
00:02:22,810 --> 00:02:24,520
Olin 16, sinä olet 34.
36
00:02:26,022 --> 00:02:27,523
Emme pidä salaisuuksia.
37
00:02:27,607 --> 00:02:30,568
En edes halua tietää
kaikkia salaisuuksiasi.
38
00:02:33,946 --> 00:02:35,114
Olisit kertonut.
39
00:02:35,907 --> 00:02:37,575
Totta, anteeksi.
40
00:02:38,951 --> 00:02:39,994
Mikset kertonut?
41
00:02:40,828 --> 00:02:43,456
Koska hän rukoili eikä halunnut,
että tiedät.
42
00:02:44,624 --> 00:02:46,292
Hän kuulemma tarvitsi minua.
43
00:02:47,752 --> 00:02:50,838
Hän manipuloi sinua.
-Turhaan kuulostat ylpeältä.
44
00:02:56,552 --> 00:02:58,554
En osaa korjata tätä.
45
00:02:58,638 --> 00:03:02,975
Siksi hän onkin terapiassa,
jotta saa tarvitsemaansa tukea.
46
00:03:09,523 --> 00:03:11,442
Simone? Hei.
47
00:03:11,525 --> 00:03:12,693
Hei, Georgia.
48
00:03:15,988 --> 00:03:17,406
Olisit varoittanut.
49
00:03:23,162 --> 00:03:23,996
Kuuma.
50
00:03:26,749 --> 00:03:28,459
Miten menee?
51
00:03:30,253 --> 00:03:33,005
Miten joulu meni?
-Oikein iloisesti.
52
00:03:33,631 --> 00:03:35,299
Äiti sai tietää sytkäristä.
53
00:03:35,883 --> 00:03:37,176
Mitä?
-Niin.
54
00:03:37,260 --> 00:03:40,096
Hän luki terapiapäiväkirjaani
ja romahti täysin.
55
00:03:40,179 --> 00:03:42,515
Ai, sepä juhlavaa.
56
00:03:43,224 --> 00:03:45,268
Mitä hän teki?
-Ei mitään.
57
00:03:45,351 --> 00:03:47,812
Ihan kivakin. Hän aktivoitui äitinä.
58
00:03:49,814 --> 00:03:52,525
Miten mummolassa meni?
-Ihan hyvin.
59
00:03:52,608 --> 00:03:54,527
Paljon Unoa. Paljon iloa.
60
00:03:57,113 --> 00:03:59,657
Austin.
-Haluatko nähdä taikatempun?
61
00:04:00,324 --> 00:04:01,450
Vaadin nähdä sen.
62
00:04:03,077 --> 00:04:06,247
Saitko kellon jouluna?
-Ei, äiti vain antoi sen.
63
00:04:08,207 --> 00:04:10,167
En osaa vielä sekoittaa kunnolla.
64
00:04:10,251 --> 00:04:12,169
Ei taikurin tarvitsekaan.
65
00:04:18,551 --> 00:04:21,387
Mitä? Hän on taikaa, hukuta hänet.
66
00:04:23,139 --> 00:04:24,307
Isäni opetti.
67
00:04:27,810 --> 00:04:28,853
Isä?
68
00:04:28,936 --> 00:04:30,313
Aivan.
69
00:04:30,396 --> 00:04:33,524
Georgia sai tietää sytkäristä,
Gil pääsi vankilasta…
70
00:04:33,607 --> 00:04:35,735
Peruspyhä Millereillä.
71
00:04:43,326 --> 00:04:48,164
Kuuntelin koko joululoman,
kun bubbe ja zayde -
72
00:04:48,247 --> 00:04:50,875
hokivat yhä uudestaan,
etteivät pidä isästä.
73
00:04:50,958 --> 00:04:54,128
Eivät koskaan pitäneet.
Se oli hauska helvetti.
74
00:04:54,211 --> 00:04:57,715
Olin koko ajan PMS:n kourissa.
En päässyt edes mäkeen.
75
00:04:57,798 --> 00:04:59,842
Sinulla on aina menkat.
-No äläpä.
76
00:04:59,925 --> 00:05:02,511
Jestas, entä mamma ja pappa?
77
00:05:02,595 --> 00:05:04,096
Pappa on ihana.
78
00:05:04,180 --> 00:05:05,931
Pappa oli oma itsensä.
79
00:05:06,015 --> 00:05:11,020
Löysin Ellenin vessasta itkemästä,
kun Nana arvosteli lihapiirakoita.
80
00:05:11,103 --> 00:05:12,313
Perusjoulu.
81
00:05:12,396 --> 00:05:14,607
Marcus puhui jotain Unosta.
82
00:05:14,690 --> 00:05:15,900
Ihan tosi?
83
00:05:16,901 --> 00:05:18,486
Outoa.
-Mitä?
84
00:05:19,195 --> 00:05:21,197
Hän tuskin poistui huoneestaan.
85
00:05:23,032 --> 00:05:26,035
Hei muuten, tiedättekö,
kenellä oli mahtava loma?
86
00:05:26,118 --> 00:05:27,912
Sophiella, joka on rakastunut.
87
00:05:27,995 --> 00:05:29,830
Lopeta.
-Ei, älä…
88
00:05:29,914 --> 00:05:32,375
Todella noloa.
-Tuo on tosi epätervettä.
89
00:05:32,458 --> 00:05:36,295
Niin. Luuletko, etten tiedä?
Tietenkin se on epätervettä.
90
00:05:36,379 --> 00:05:38,881
Tunnen sen,
ja se tuntuu tosi epäterveeltä.
91
00:05:38,964 --> 00:05:42,343
Sitten pitää lopettaa.
-Minä yritän.
92
00:05:42,426 --> 00:05:46,097
Sitten näin tämän kuvan,
ja haluan kertoa, että olen kuollut.
93
00:05:46,180 --> 00:05:47,640
Minä kuolin. Hyvästi.
94
00:05:48,224 --> 00:05:50,226
Ehkä feikkaat, kunnes breikkaat.
95
00:05:52,853 --> 00:05:54,980
Yök, ei. No niin, demoni, kuole…
96
00:05:55,064 --> 00:05:58,067
Käyn vilkaisemassa poikaystävääni…
97
00:05:58,150 --> 00:06:01,737
Ginny on veljeni kanssa ja se on ihanaa.
98
00:06:10,830 --> 00:06:12,998
Hei, Silver.
-Ginny.
99
00:06:13,082 --> 00:06:15,584
Moi. Näitkö Marcusta missään?
100
00:06:15,668 --> 00:06:16,919
En, sori.
101
00:06:17,503 --> 00:06:19,296
Okei. Kiitti.
102
00:06:19,797 --> 00:06:21,465
G, olen muuttunut.
103
00:06:21,549 --> 00:06:24,385
Niin kuulin.
-Etkö usko, että ihmiset muuttuvat?
104
00:06:24,468 --> 00:06:27,012
Totta kai, mutta eivät parempaan.
105
00:06:28,222 --> 00:06:31,767
Austinista olisi kiva kokea lätkämatsi.
-Se on liian myöhään.
106
00:06:31,851 --> 00:06:33,686
Palaamme ennen kymmentä.
-Ei.
107
00:06:34,603 --> 00:06:36,147
Ei on kokonainen lause.
108
00:06:36,230 --> 00:06:40,526
Myönnettäköön, että olen hieman hämilläni.
109
00:06:40,609 --> 00:06:42,903
Ihan kuin et luottaisi minuun.
110
00:06:43,571 --> 00:06:47,992
Ja jos jonkun ei pitäisi luottaa,
niin minun.
111
00:06:48,075 --> 00:06:49,243
Mitä mieltä olet?
112
00:06:56,417 --> 00:06:57,418
Kaipasin sinua.
113
00:06:58,294 --> 00:06:59,170
Paljon.
114
00:07:01,130 --> 00:07:02,882
Ja seksuaalinen jännite -
115
00:07:04,133 --> 00:07:05,676
ei ole kadonnut mihinkään.
116
00:07:07,011 --> 00:07:09,138
Tunnetko sen?
-Tunnen.
117
00:07:09,221 --> 00:07:11,265
Tämä on toteutunut unelma.
118
00:07:11,348 --> 00:07:14,894
Lapseni niljakas isä
ilmestyy pilaamaan elämäni.
119
00:07:15,728 --> 00:07:16,937
Oikein kihelmöi.
120
00:07:21,358 --> 00:07:22,276
Hyvä on.
121
00:07:23,777 --> 00:07:26,197
Ei lätkää, kunnioitan sitä.
122
00:07:26,280 --> 00:07:29,867
Mutten ole nähnyt häntä pitkään aikaan.
123
00:07:32,119 --> 00:07:34,663
Haluan vain nähdä poikani. Siinä se.
124
00:07:36,290 --> 00:07:37,500
Huomenta.
125
00:07:38,167 --> 00:07:40,044
Löysin mielettömän mekon.
126
00:07:40,127 --> 00:07:42,588
Puhutaan puvuista. Olen kai morsiusneito?
127
00:07:42,671 --> 00:07:44,340
Ai, päivää.
-Terve.
128
00:07:44,840 --> 00:07:46,926
Gil Timmins, Austinin isä.
129
00:07:47,009 --> 00:07:48,511
Tämä on ystäväni Ellen.
130
00:07:48,594 --> 00:07:50,054
Mukava tavata.
-Samoin.
131
00:07:50,137 --> 00:07:52,264
Katsotaanpa sitä mekkoa.
132
00:07:52,348 --> 00:07:55,601
Voin tulla myöhemminkin.
-Eikä, se on kuulemma mieletön.
133
00:07:57,520 --> 00:07:58,479
Kappas.
134
00:07:59,522 --> 00:08:01,732
G, anna hänen laittaa tämä.
135
00:08:02,316 --> 00:08:05,486
G? En ole kuullutkaan ennen.
Tykkään, aika söpö.
136
00:08:06,487 --> 00:08:07,780
Gil oli lähdössä.
137
00:08:09,490 --> 00:08:12,284
Aivan, jätän teidät rauhaan.
138
00:08:12,368 --> 00:08:14,328
Oikein mukava tavata, Ellen.
139
00:08:17,248 --> 00:08:20,793
Oikeasti? Mistä löydät nämä miehet?
Se on elämäntaito.
140
00:08:20,876 --> 00:08:23,170
No, olen magneetti.
141
00:08:24,672 --> 00:08:27,132
Eli mitä morsiusneidoille tulee?
142
00:08:27,883 --> 00:08:30,302
Nämä eivät ole ekat hääni.
-Vaan toiset.
143
00:08:30,886 --> 00:08:32,805
Aivan. Toisetpa hyvinkin.
144
00:08:32,888 --> 00:08:36,559
En halua mitään kulahtanutta,
mitä on kaikilla.
145
00:08:36,642 --> 00:08:41,605
Morsiusneitojen mekot,
polttarit, mauton ruusuke ja penispilli.
146
00:08:41,689 --> 00:08:44,024
Et siis halua polttareita?
147
00:08:45,526 --> 00:08:47,861
Tässä on nyt ollut kaikenlaista.
148
00:08:47,945 --> 00:08:49,780
Viimeisenä mietin polttareita.
149
00:08:49,863 --> 00:08:50,864
Sama täällä.
150
00:08:53,576 --> 00:08:57,580
Bryon kutsui hänet matsiin.
Ihanan heteronormatiivista ja söpöä.
151
00:08:57,663 --> 00:09:01,250
Ei se ollut kutsu.
Hän vain ehdotti sitä ohimennen.
152
00:09:01,333 --> 00:09:02,293
Iso ero.
153
00:09:02,376 --> 00:09:03,919
Mutta vasta hatun jälkeen.
154
00:09:04,003 --> 00:09:06,672
Emme tiedä, että se johtuu hatusta.
155
00:09:06,755 --> 00:09:08,882
Ei sitä tiedä. Hattutiimi.
156
00:09:09,925 --> 00:09:12,636
Olit lipputiimissä.
-No, vaihdoin tiimiä.
157
00:09:12,720 --> 00:09:13,846
Rauhoittukaa vähän.
158
00:09:13,929 --> 00:09:17,308
Minä käyn matseissa vain,
koska Jackie kannustaa.
159
00:09:17,391 --> 00:09:18,934
Minä olenkin paras osuus.
160
00:09:19,018 --> 00:09:21,854
G-O-O, kaikki sanoo let's go
161
00:09:21,937 --> 00:09:23,897
Nyt, yhdessä. Kaikki…
162
00:09:23,981 --> 00:09:25,357
No niin.
163
00:09:28,569 --> 00:09:29,903
Mikä pulmusta vaivaa?
164
00:09:30,404 --> 00:09:33,032
Enkun tunti.
Esittelen kirjani Gittenille.
165
00:09:33,115 --> 00:09:36,785
Ei, en pysty. On liian aikaista.
-Kiitti, ihan perseestä.
166
00:09:37,536 --> 00:09:38,454
Mitä ajattelit?
167
00:09:38,537 --> 00:09:43,000
Ann Petryn The Street,
Audre Lorden Sister Outsider -
168
00:09:43,083 --> 00:09:46,211
tai Nikole Hannah-Jonesin
The 1619 Project.
169
00:09:46,295 --> 00:09:47,713
Upeita.
-Epäoleellista.
170
00:09:47,796 --> 00:09:49,965
Sano sille, että tämä on paskaa.
171
00:09:50,049 --> 00:09:51,967
Ei Gitten kuuntele.
-Hän on sika.
172
00:09:52,051 --> 00:09:54,637
Älä suostu.
-Teen sen. Päätin jo.
173
00:09:54,720 --> 00:09:56,764
Mutta mikä kirja?
-Sister Outsider.
174
00:09:59,558 --> 00:10:03,020
Hei, tyypit. Bracia, näin Bryonin
kuuluisa lippis päässä.
175
00:10:03,979 --> 00:10:05,522
Hattutiimi?
-Todellakin.
176
00:10:06,065 --> 00:10:09,276
Hitto. Äiti laittoi viestin.
Sain pääsykoeajan.
177
00:10:09,360 --> 00:10:10,361
Maaliskuun 11.
178
00:10:10,444 --> 00:10:13,030
Apua, perääntyykö Merkurius silloin?
179
00:10:13,113 --> 00:10:17,576
En tiedä, mutta kuiden pitää nousta
ja Pluton liittyä keskusteluun.
180
00:10:17,660 --> 00:10:19,578
Tarvitsen kosmoksen täyden tuen.
181
00:10:19,662 --> 00:10:21,622
Saat kuitenkin täydet pisteet.
182
00:10:21,705 --> 00:10:23,248
Collegepaineet ovat totta.
183
00:10:23,332 --> 00:10:26,502
Äiti tuputtaa lisäkursseja,
enkä fyysisesti pysty.
184
00:10:26,585 --> 00:10:30,005
Onneksi ette ole kolmosella.
Se on oikeasti helvettiä.
185
00:10:30,089 --> 00:10:31,465
Tämä tuntuu helvetiltä.
186
00:10:31,548 --> 00:10:35,135
Lisäkursseista puheen ollen,
mennään, enkku odottaa.
187
00:10:35,928 --> 00:10:36,929
Eikä.
188
00:10:37,596 --> 00:10:40,140
Toivottavasti siitä on hyvä äänikirja.
189
00:10:51,193 --> 00:10:52,569
Sister Outsider.
190
00:10:53,821 --> 00:10:58,325
Huikea kokoelma
Audre Lorden esseitä ja puheita.
191
00:10:58,409 --> 00:11:03,956
Hän pureutuu identiteettinsä eri osiin
mustana queer-naisena.
192
00:11:04,039 --> 00:11:07,459
Ja keskustelee siitä,
miten muutoksen sortoyhteiskunnassa -
193
00:11:07,543 --> 00:11:09,545
on lähdettävä meistä itsestämme.
194
00:11:11,296 --> 00:11:12,297
Kiitos, Ginny.
195
00:11:15,884 --> 00:11:19,805
Kaikki lukevat kolme lukua
Sister Outsiderista.
196
00:11:20,389 --> 00:11:21,724
Vaikka perjantaiksi?
197
00:11:22,599 --> 00:11:24,852
Ja Ginny johtaa luokan keskustelua.
198
00:11:26,687 --> 00:11:28,272
Siis mitä?
199
00:11:28,355 --> 00:11:29,314
Kiitos, Ginny.
200
00:11:40,033 --> 00:11:42,661
Hei, Cynthia. Beth, Bhanu.
201
00:11:42,745 --> 00:11:44,413
Eikö penskoja kuulu?
202
00:11:47,791 --> 00:11:50,252
Hei, äiti.
-Hei, kamu. Oliko kivaa?
203
00:11:50,335 --> 00:11:51,170
Joo.
204
00:11:56,049 --> 00:11:57,760
Isä, mitä sinä täällä?
205
00:12:00,095 --> 00:12:02,556
Niin, isä. Mitä sinä täällä?
206
00:12:04,016 --> 00:12:06,185
Hei, kaveri. Katso, mitä toin.
207
00:12:06,268 --> 00:12:08,854
Mennäänkö lätkämatsiin illalla?
-Joo.
208
00:12:08,937 --> 00:12:11,064
Äiti, saanko mennä? Joohan?
209
00:12:11,648 --> 00:12:13,150
Voi, miten herttaista.
210
00:12:13,233 --> 00:12:15,444
Niinpä. Ihanaa, kun isä osallistuu.
211
00:12:15,527 --> 00:12:16,403
Rouvat.
212
00:12:17,571 --> 00:12:18,781
No…
213
00:12:19,364 --> 00:12:21,784
Kaipa… Eiköhän se käy päinsä.
214
00:12:21,867 --> 00:12:22,951
Jes! Kiitos.
215
00:12:27,581 --> 00:12:28,916
Saammeko herkkurahaa?
216
00:12:32,002 --> 00:12:32,836
Toki.
217
00:12:34,338 --> 00:12:35,172
Miksei.
218
00:12:35,255 --> 00:12:36,799
Kiitos.
-Sitten mennään.
219
00:12:37,758 --> 00:12:39,384
Kotona ennen kymmentä, Gil.
220
00:12:42,304 --> 00:12:46,141
Tykkään ostaa sinulle juttuja.
-Se yhdistää meitä.
221
00:12:47,893 --> 00:12:50,145
Olet niin nätti, etkä edes tajua sitä.
222
00:12:51,021 --> 00:12:52,564
Tajuanpas.
223
00:12:52,648 --> 00:12:53,941
Olen tosi nätti.
224
00:12:54,691 --> 00:12:55,859
Siitä on hyötyä.
225
00:13:00,781 --> 00:13:03,075
Miten sinulla on varaa lahjoihin?
226
00:13:04,827 --> 00:13:08,872
Tiedän, että sinulla on hieno työ,
jossa teet jotain hienoa.
227
00:13:09,456 --> 00:13:10,624
Myyntisaamisia?
228
00:13:11,333 --> 00:13:12,918
Olen nähnyt autosi.
229
00:13:13,001 --> 00:13:16,088
Se on oikein kiva kaara.
230
00:13:16,171 --> 00:13:18,048
Kiitti. Ainakin minusta.
231
00:13:18,131 --> 00:13:20,634
Kun kävimme työkavereidesi kanssa
syömässä,
232
00:13:21,301 --> 00:13:23,846
heillä ei ollut sellaisia autoja.
233
00:13:24,429 --> 00:13:26,265
Mitä ajat takaa?
234
00:13:32,312 --> 00:13:33,146
Hyvä on.
235
00:13:34,857 --> 00:13:36,483
Vastaan laskuista.
236
00:13:36,567 --> 00:13:40,445
Seuraan siis kassavirtaa.
Firman rahoja tarjotuista palveluista.
237
00:13:40,529 --> 00:13:44,116
Ja jotkut palvelut ovat ehkä vähän…
238
00:13:44,199 --> 00:13:45,409
Feikkejä.
239
00:13:46,159 --> 00:13:48,579
Tekaiset siis palveluita firman piikkiin.
240
00:13:50,414 --> 00:13:51,665
Eivätkö he huomaa?
241
00:13:52,833 --> 00:13:56,378
Se piilotetaan näkyville.
Kirjoitetaan sekki ja lunastetaan.
242
00:13:56,461 --> 00:13:59,506
Niillä tuloilla
ei alle kymppitonnin menoja tutkita.
243
00:13:59,590 --> 00:14:03,719
Ei saa ottaa liikaa kerralla,
mutta jos pysyy maltillisena…
244
00:14:04,303 --> 00:14:05,762
Ei hemmetti.
245
00:14:06,346 --> 00:14:09,975
Luulin, että olet kunnollinen
eläketilimies.
246
00:14:10,475 --> 00:14:11,977
Mutta oletkin rikollinen.
247
00:14:13,854 --> 00:14:15,105
En pääse sitä pakoon.
248
00:14:16,481 --> 00:14:19,401
Vaikka kuinka yritän,
päädyn aina alkupisteeseen.
249
00:14:19,985 --> 00:14:22,321
Onko se huono asia?
250
00:14:25,699 --> 00:14:27,034
Miksi kerroit minulle?
251
00:14:28,577 --> 00:14:30,329
Etkö pelkää, etten hyväksy?
252
00:14:31,079 --> 00:14:31,914
En.
253
00:14:32,873 --> 00:14:36,084
Pieni synkkyys ei sinua säikäytä,
Georgia Miller.
254
00:14:43,759 --> 00:14:44,635
Näetkö?
255
00:14:45,135 --> 00:14:47,346
Kannattaa olla nätti.
256
00:14:50,182 --> 00:14:52,309
Paljastit juuri salaisuutesi.
257
00:14:58,231 --> 00:15:00,734
Halusit itse katsoa tämän elokuvan.
258
00:15:01,526 --> 00:15:03,820
Sori, jäljitän vain Giliä.
259
00:15:05,614 --> 00:15:06,490
Että mitä?
260
00:15:06,573 --> 00:15:09,117
Annoin Austinille paikantavan kellon.
261
00:15:09,660 --> 00:15:13,330
Yritäkin jotakin, paskiainen.
Piinaan sinua kuin paha ihottuma.
262
00:15:15,415 --> 00:15:19,086
Jos olet noin huolissasi,
että jäljität Austinia Gilin kanssa,
263
00:15:19,169 --> 00:15:21,505
ehkä heitä ei pitäisi päästää kaksin.
264
00:15:21,588 --> 00:15:25,509
No, hän on pojan isä.
Hänellä on oikeuksia, valitettavasti.
265
00:15:26,426 --> 00:15:30,138
Ehkä juristini voisi hioa
tapaamisoikeuskuviot.
266
00:15:30,222 --> 00:15:33,141
Ei juristeja. Gil ei tykkäisi.
267
00:15:33,642 --> 00:15:36,144
Minulle on ihan sama, mistä Gil tykkää.
268
00:15:38,230 --> 00:15:40,023
Minä hoidan sen. Okei?
269
00:15:40,983 --> 00:15:42,985
Jäljittämällä heitä?
-Nimenomaan.
270
00:15:49,324 --> 00:15:53,495
Eikä. Minusta hän vapautui,
koska todisteiden kanssa sählättiin.
271
00:15:53,578 --> 00:15:55,872
Kiva, kun he tekevät työmme.
272
00:15:56,707 --> 00:15:59,501
Tuntuuko ikinä pahalta
puolustaa syyllistä?
273
00:16:00,252 --> 00:16:04,172
Hyvä kysymys.
Minulla on siihen pari huomiota.
274
00:16:04,756 --> 00:16:08,176
Ensinnäkin rikolliset
pääsevät koko ajan pälkähästä.
275
00:16:08,260 --> 00:16:11,763
Uskon, että ihan jokainen
ansaitsee puolustuksen.
276
00:16:11,847 --> 00:16:14,433
Kaikki rikolliseksi luokiteltava -
277
00:16:14,516 --> 00:16:18,353
saattaa joissain olosuhteissa olla oikein.
Kiitti, kulta.
278
00:16:19,104 --> 00:16:20,480
Kuten vaikka…
279
00:16:20,564 --> 00:16:23,650
Kaikki ovat samaa mieltä,
että on väärin varastaa.
280
00:16:24,651 --> 00:16:26,737
Entä jos ihminen näkee nälkää?
281
00:16:27,863 --> 00:16:28,989
Ihan järkevää.
282
00:16:29,906 --> 00:16:32,534
En tietenkään saa tuomita asiakkaitani.
283
00:16:32,617 --> 00:16:35,495
Muuten en tekisi työtäni. Vai mitä?
284
00:16:35,579 --> 00:16:39,666
Työni on löytää syitä
ihmisten pahoille teoille.
285
00:16:40,292 --> 00:16:41,877
Inhimillistän valinnat.
286
00:16:41,960 --> 00:16:42,794
Tajuatko?
287
00:16:44,004 --> 00:16:45,464
Et arvaakaan.
288
00:16:45,547 --> 00:16:47,549
Minä teen ihan pilipalihommia.
289
00:16:48,133 --> 00:16:49,134
Täh?
290
00:16:49,217 --> 00:16:52,721
Tyyppi on kiivennyt joka vuorelle
ja käynyt joka maanosassa.
291
00:16:53,889 --> 00:16:55,265
Se on mieletöntä.
292
00:16:55,348 --> 00:16:58,351
Et kai esitä vaatimatonta tässä porukassa?
293
00:17:00,520 --> 00:17:02,064
Näetkö? Hän tajuaa.
294
00:17:03,315 --> 00:17:05,192
Isä, tuliko äidiltä huutia?
295
00:17:05,942 --> 00:17:07,277
Mitä tarkoitat?
296
00:17:08,612 --> 00:17:10,489
Hän tuli takuulla tänne.
297
00:17:11,239 --> 00:17:13,825
Ota iisisti äitisi kanssa.
-Mitä?
298
00:17:13,909 --> 00:17:16,369
Hän on ollut aika kiva viime aikoina.
299
00:17:20,957 --> 00:17:23,085
Minun pitää mennä, sori.
300
00:17:23,752 --> 00:17:26,922
Kamalasti läksyjä,
ja olen ilmeisesti nyt opettaja…
301
00:17:27,005 --> 00:17:28,173
Että mitä?
-Niin.
302
00:17:28,256 --> 00:17:30,092
Muistatko sen kirjan?
303
00:17:31,009 --> 00:17:34,805
Uusi hauska käänne,
opettaja haluaa, että johdan tuntia.
304
00:17:34,888 --> 00:17:36,264
Miltä se tuntuu?
305
00:17:36,348 --> 00:17:38,225
Soitanko koululle vai…
306
00:17:38,308 --> 00:17:40,102
Ei, etkä soita.
307
00:17:40,185 --> 00:17:41,228
Okei…
308
00:17:41,978 --> 00:17:44,272
Itse käskit valita kirjan.
-Enhän.
309
00:17:44,356 --> 00:17:47,442
Sanoin, että järjestelmän sisältä
voi vaikuttaa.
310
00:17:47,526 --> 00:17:49,778
Mutta tämä on vähän…
-Älä tee mitään.
311
00:17:49,861 --> 00:17:53,156
Älä soita kouluun. Luota minuun.
Selvitän sen itse.
312
00:17:53,865 --> 00:17:55,033
Hyvä on.
313
00:17:55,117 --> 00:17:56,284
Vien sinut kotiin.
314
00:17:59,412 --> 00:18:00,664
Oli niin kiva ilta.
315
00:18:00,747 --> 00:18:03,333
Ja sitten tuli tappelu ja katsomo tyhjeni.
316
00:18:03,416 --> 00:18:06,378
Kun se oli vihdoin ohi,
jää oli ihan veressä.
317
00:18:06,461 --> 00:18:08,255
Oikeassa veressä.
-Oho.
318
00:18:09,214 --> 00:18:10,340
Siistiä.
319
00:18:10,423 --> 00:18:13,802
Paul, sinä vartuit täällä.
Käytkö ikinä jäällä?
320
00:18:14,511 --> 00:18:17,806
En. Pelasin lähinnä futista
ja laskettelin.
321
00:18:17,889 --> 00:18:21,685
Nyt kun Austin on uusienglantilainen,
ehkä hän pääsee rinteeseen.
322
00:18:21,768 --> 00:18:23,854
Hyvä idea, kamu. Mitä sanot?
323
00:18:23,937 --> 00:18:24,980
Se olisi hauskaa.
324
00:18:25,063 --> 00:18:27,941
Mutta nyt on nukkumaanmenoaika, joten…
325
00:18:28,441 --> 00:18:29,526
Alahan tulla.
326
00:18:29,609 --> 00:18:31,778
Öitä. Mennään.
327
00:18:31,862 --> 00:18:33,113
Hyvä on.
-Heippa.
328
00:18:37,033 --> 00:18:38,076
Zion?
329
00:18:39,327 --> 00:18:40,287
Gil?
330
00:18:41,121 --> 00:18:42,080
Zion.
331
00:18:43,415 --> 00:18:44,958
Hei, Paul.
-Zion.
332
00:18:45,750 --> 00:18:47,627
Georgia, Ginny.
333
00:18:47,711 --> 00:18:49,629
Austin.
-Onpa kivaa.
334
00:18:50,380 --> 00:18:52,716
En tiennyt, että vapauduit. Tervetuloa.
335
00:18:53,300 --> 00:18:54,301
Kiitos.
336
00:18:55,427 --> 00:18:59,139
No niin, jätetäänpä nämä kolme
esittämään yllätyslänkkäriään.
337
00:18:59,222 --> 00:19:00,640
Nyt nukkumaan.
338
00:19:00,724 --> 00:19:02,017
Odottakaa minua.
339
00:19:03,727 --> 00:19:04,561
Hei.
340
00:19:06,938 --> 00:19:09,441
Suo anteeksi. Hyvää yötä, jätkät.
341
00:19:11,443 --> 00:19:12,319
Samoin.
342
00:19:13,153 --> 00:19:15,864
Emme pidä hänestä. Vai mitä?
-Emme tosiaankaan.
343
00:19:19,743 --> 00:19:20,869
Hei.
344
00:19:21,620 --> 00:19:25,832
Muistatko, kun kaksi eksääni ja sulhaseni
olivat yhdessä eteisessä?
345
00:19:25,916 --> 00:19:28,835
Se oli kivaa.
-Se oli kuin Selviytyjistä.
346
00:19:28,919 --> 00:19:32,505
Jeff Probst ilmestyy jostain
vetämään introja.
347
00:19:33,423 --> 00:19:34,466
Miten isäsi voi?
348
00:19:35,133 --> 00:19:37,969
Meneekö juttu vakavaksi Simonen kanssa?
349
00:19:38,678 --> 00:19:40,222
En pelaa tätä peliä.
350
00:19:40,931 --> 00:19:43,141
Ongit vain juoruja, enkä suostu.
351
00:19:43,225 --> 00:19:44,893
Buu, ei kivaa.
352
00:19:47,103 --> 00:19:48,563
Mutta eikö olekin jännä?
353
00:19:48,647 --> 00:19:52,025
Miten se voi olla vakavaa?
Meinasimme vasta muuttaa yhteen.
354
00:19:52,108 --> 00:19:54,486
Menet naimisiin parin kuukauden päästä.
355
00:19:54,569 --> 00:19:57,405
Joo, mutta ei minusta saa päästä yli.
356
00:19:57,489 --> 00:19:58,490
Se on sääntö.
357
00:19:59,366 --> 00:20:01,952
Okei. Riittää tästä aiheesta.
358
00:20:02,035 --> 00:20:03,995
En halua sinun ja isän väliin.
359
00:20:04,079 --> 00:20:06,873
Olisit välissä. Olet niin söpö välissä.
360
00:20:11,294 --> 00:20:13,296
Miten Marcusin kanssa menee?
361
00:20:13,964 --> 00:20:16,675
Hyvin. Mekin taidamme mennä naimisiin.
362
00:20:17,384 --> 00:20:19,427
Hyvä on. Hauskaa.
363
00:20:20,095 --> 00:20:21,137
Tosi hauskaa.
364
00:20:21,930 --> 00:20:23,014
Antaa tulla vain.
365
00:20:29,604 --> 00:20:31,022
Mutta oletko kunnossa?
366
00:20:31,856 --> 00:20:33,316
Tuntuuko ihan hyvältä?
367
00:20:33,817 --> 00:20:35,986
Ja ole rehellinen, älä kuseta.
368
00:20:38,238 --> 00:20:39,322
Kaikki hyvin.
369
00:20:39,823 --> 00:20:40,949
Kiitos kysymästä.
370
00:21:13,481 --> 00:21:15,025
Olitko koulussa tänään?
371
00:21:15,108 --> 00:21:16,443
Jätin väliin.
372
00:21:16,526 --> 00:21:18,486
Vihaan maanantaita loman jälkeen.
373
00:21:19,154 --> 00:21:21,156
Eikö tiistaista tule maanantai?
374
00:21:23,241 --> 00:21:24,451
Tuletko käymään?
375
00:21:25,368 --> 00:21:26,494
En taida jaksaa.
376
00:21:26,578 --> 00:21:27,996
Käyn nukkumaan.
377
00:21:28,872 --> 00:21:29,831
Olet rakas, Poo.
378
00:21:30,707 --> 00:21:32,584
En vastaa, jos sanot Poo.
379
00:21:32,667 --> 00:21:33,835
Vastasit jo.
380
00:21:54,397 --> 00:21:55,398
Tuota…
381
00:21:56,024 --> 00:21:58,860
Meinasimme katsoa leffan, jos kiinnostaa.
382
00:21:58,943 --> 00:22:00,153
Ei.
383
00:22:00,945 --> 00:22:02,113
Ei, kiitos.
384
00:22:04,449 --> 00:22:06,451
Miten tänään meni koulussa?
385
00:22:07,702 --> 00:22:08,620
Hyvin.
386
00:22:11,998 --> 00:22:12,832
Selvä.
387
00:22:34,354 --> 00:22:36,272
Hei.
-Moi.
388
00:22:36,773 --> 00:22:38,108
Missä Marcus on?
389
00:22:38,691 --> 00:22:40,735
En tiedä. Hän ei tullut kemiaan.
390
00:22:41,528 --> 00:22:43,738
Moi. Nukuttaa.
391
00:22:43,822 --> 00:22:45,031
Tarvitsen kahvia.
392
00:22:46,741 --> 00:22:49,911
Olet niin taitava.
Ällistelen ääntäsi joka treeneissä.
393
00:22:50,703 --> 00:22:53,331
Kiitos.
-En malta odottaa, että näen sen.
394
00:22:55,041 --> 00:22:56,209
Heippuliini.
395
00:22:58,002 --> 00:23:01,256
Jestas, mikä kaulakoru, Silver.
Ihan älytön.
396
00:23:01,339 --> 00:23:02,674
Mieletön.
397
00:23:03,299 --> 00:23:04,467
Kiitti, vintagea.
398
00:23:05,260 --> 00:23:06,094
Ihana.
399
00:23:07,095 --> 00:23:09,722
Meillä on harkat, joten nähdään myöhemmin.
400
00:23:10,306 --> 00:23:11,141
Heippa, Max.
401
00:23:12,100 --> 00:23:13,768
Heippa, Silver.
402
00:23:16,271 --> 00:23:17,105
Mitä?
403
00:23:17,939 --> 00:23:19,816
"Heippa, Silver."
404
00:23:19,899 --> 00:23:21,234
"Vintagea."
405
00:23:22,569 --> 00:23:25,071
Mitä vaginaa tapahtuu?
-Ei mitään.
406
00:23:25,572 --> 00:23:28,867
Flirttailette harkoissa.
Näen, kun kikattelet nurkassa.
407
00:23:29,659 --> 00:23:31,619
Seksuaalinen energia on totta.
408
00:23:31,703 --> 00:23:34,956
Ei se tarkoita mitään.
Se vain huokuu minusta.
409
00:23:35,039 --> 00:23:36,416
Olen kuin gepardi.
410
00:23:37,041 --> 00:23:38,668
"Silver, avaisitko pukuni?"
411
00:23:41,045 --> 00:23:42,422
Onko se muka flirttiä?
412
00:23:43,006 --> 00:23:46,301
On, hän tykkää sinusta.
-Todellakin.
413
00:23:46,384 --> 00:23:47,719
Nähdään harkoissa.
414
00:23:48,553 --> 00:23:49,471
Heippa.
-Rauhaa.
415
00:23:52,807 --> 00:23:54,225
Tykkääkö hän oikeasti?
416
00:24:02,192 --> 00:24:03,318
Oletko humalassa?
417
00:24:04,277 --> 00:24:05,987
Voi luoja, jätkä on kännissä.
418
00:24:10,241 --> 00:24:11,075
Oikeasti.
419
00:24:11,659 --> 00:24:13,119
Mikä tuo on?
-Lopeta.
420
00:24:13,203 --> 00:24:14,704
Pullo tänne. Anna se…
421
00:24:16,247 --> 00:24:17,332
Oletko seonnut?
422
00:24:17,999 --> 00:24:19,792
Et voi tulla kännissä kouluun.
423
00:24:20,585 --> 00:24:22,712
Entä jos jäät kiinni? Joudut pulaan.
424
00:24:24,172 --> 00:24:25,006
Ginny?
425
00:24:27,842 --> 00:24:28,801
Paska.
426
00:24:28,885 --> 00:24:32,847
Ylös, veli. Nouse. Ylös siitä.
427
00:24:32,931 --> 00:24:34,766
Kerro…
-Mitä sinä täällä?
428
00:24:34,849 --> 00:24:38,520
No niin. Luuletko olevasi Euphoriassa?
Mennään.
429
00:24:39,687 --> 00:24:41,314
Vien sinut tapaamiseesi.
430
00:24:41,397 --> 00:24:42,482
Mitä?
431
00:24:42,565 --> 00:24:43,816
Yllätys.
432
00:24:44,442 --> 00:24:48,363
Olisi pitänyt arvata.
Se oli liian helppoa. Terapiaa? Toki.
433
00:24:51,991 --> 00:24:53,576
Erittäin vaikuttavaa.
434
00:24:54,702 --> 00:24:57,914
Eli istut täällä ja puhut siitä,
miten pilasin elämäsi.
435
00:24:58,540 --> 00:25:01,167
Niin.
-Rauhoitutaanpa vähän.
436
00:25:01,251 --> 00:25:03,336
Haluan vain nähdä, mistä on kyse.
437
00:25:03,419 --> 00:25:07,257
Emme tee tätä etelässä.
Ammuskelemme ja syömme voita.
438
00:25:08,633 --> 00:25:09,509
Hei.
439
00:25:10,885 --> 00:25:13,012
Tri Lily. Tämä on…
440
00:25:13,596 --> 00:25:14,806
Georgia, eikö?
441
00:25:14,889 --> 00:25:17,183
En pilannut hänen elämäänsä.
-Äiti.
442
00:25:18,518 --> 00:25:21,062
Meinasitko odottaa ulkona?
-Haluaisin jäädä.
443
00:25:21,813 --> 00:25:23,064
Mitä sinä teet?
444
00:25:23,940 --> 00:25:25,358
Olen huolissani sinusta.
445
00:25:26,276 --> 00:25:29,737
Sain selville, että olet itsetuhoinen
ja käyt terapiassa.
446
00:25:29,821 --> 00:25:33,575
Tämä erittäin pätevä nainen
hienoilla tutkinnoillaan -
447
00:25:33,658 --> 00:25:39,038
suojelee ja auttaa sinua.
Haluan vain nähdä sen käytännössä.
448
00:25:39,872 --> 00:25:43,126
Ei se toimi niin. Tämä on Ginnyn aikaa.
449
00:25:47,046 --> 00:25:48,047
Hän voi jäädä.
450
00:25:48,131 --> 00:25:49,507
Oletko varma?
451
00:25:53,886 --> 00:25:54,721
Hyvä on.
452
00:26:04,814 --> 00:26:09,527
Georgia, miltä tuntui kuulla,
että Ginny on itsetuhoinen?
453
00:26:10,737 --> 00:26:12,488
Ihan kuin Sopranosissa.
454
00:26:12,572 --> 00:26:14,907
Jos jäät, sinun pitää tehdä se.
455
00:26:14,991 --> 00:26:16,576
Okei. Anteeksi.
456
00:26:16,659 --> 00:26:19,329
Onko ajatus terapiasta vaikeaa sinulle?
457
00:26:19,412 --> 00:26:21,039
On, älä ronki päätäni.
458
00:26:21,122 --> 00:26:23,166
Äiti!
-Sori. Olen pahoillani.
459
00:26:26,586 --> 00:26:28,630
Joo. On tämä vaikeaa.
460
00:26:29,213 --> 00:26:30,214
Miltäkö tuntuu?
461
00:26:31,591 --> 00:26:32,467
Hirveältä.
462
00:26:34,052 --> 00:26:35,553
Suojelen häntä aina.
463
00:26:36,137 --> 00:26:40,350
Tieto siitä, että hän kärsii niin paljon,
että…
464
00:26:41,559 --> 00:26:46,230
Tekee sellaista itselleen salaa
niin pitkään…
465
00:26:46,731 --> 00:26:50,485
Kuulostaa siltä, että sinua häiritsee,
ettei Ginny kertonut.
466
00:26:50,568 --> 00:26:52,236
Totta kai häiritsee.
467
00:26:52,320 --> 00:26:55,782
Emme ole tavallinen äiti ja tytär.
Olemme läheisiä, kamuja.
468
00:26:55,865 --> 00:26:58,618
Mutta ette ole kamuja.
Olette äiti ja tytär.
469
00:26:59,494 --> 00:27:02,538
Tuntuuko sinusta,
että kunnioitat Ginnyn rajoja?
470
00:27:05,208 --> 00:27:08,503
Niinkö hän väittää?
Etten kunnioita hänen rajojaan?
471
00:27:10,421 --> 00:27:12,340
Et kunnioitakaan.
472
00:27:17,512 --> 00:27:18,596
En tykkää tästä.
473
00:27:18,680 --> 00:27:22,016
Tästä voi olla paljon hyötyä.
474
00:27:22,100 --> 00:27:23,476
Teille molemmille.
475
00:27:25,520 --> 00:27:28,022
Okei. Tiedän, etten ole täydellinen.
476
00:27:29,607 --> 00:27:33,069
Luuletko, että osasin olla äiti?
477
00:27:33,569 --> 00:27:36,906
Olin 15. Mary-Kate ja Ashley
eivät ikinä puhuneet tästä.
478
00:27:37,490 --> 00:27:42,453
Ja aina vain piti jaksaa nousta
siitä paskasta,
479
00:27:42,537 --> 00:27:44,664
hymyillä ja suojella sinua kaikelta.
480
00:27:44,747 --> 00:27:46,499
Minulla ei ollut lapsuutta.
481
00:27:46,582 --> 00:27:48,251
Hänellä sentään oli.
482
00:27:49,419 --> 00:27:52,839
Tiedän, että teit paljon vuokseni.
Ja se oli vaikeaa.
483
00:27:54,757 --> 00:27:58,886
Vasta nyt olemme olleet aloillamme
niin pitkään, että ehdin ystävystyä.
484
00:27:58,970 --> 00:28:00,972
Olen aina ollut uusi tyttö.
485
00:28:01,055 --> 00:28:02,890
Aina yksin.
486
00:28:02,974 --> 00:28:05,309
Enkä tiennyt muusta, ja se oli vaikeaa.
487
00:28:07,645 --> 00:28:11,691
Minulla on oikeus olla surullinen siitä.
488
00:28:15,153 --> 00:28:17,196
Minullakin on oma kokemukseni.
489
00:28:24,078 --> 00:28:26,497
Sisään siitä. Mene.
-Mitä?
490
00:28:28,249 --> 00:28:29,125
No niin.
491
00:28:29,625 --> 00:28:31,085
Äiti on alakerrassa. Ei.
492
00:28:31,169 --> 00:28:32,378
Mitä?
-Ei kitaraa.
493
00:28:32,462 --> 00:28:34,589
Otetaan tämä pois
494
00:28:34,672 --> 00:28:37,216
Ilonpilaaja.
-Kengät.
495
00:28:37,300 --> 00:28:40,011
Ne ovat minun.
-Kyllä näin on.
496
00:28:40,094 --> 00:28:42,472
No niin.
-Minne taskumatti hävisi?
497
00:28:43,139 --> 00:28:45,725
Hei, miksi tulit kouluun kännissä?
498
00:28:45,808 --> 00:28:48,519
Tosi hämärä veto.
-En ole kännissä.
499
00:28:49,437 --> 00:28:53,149
Oletko tosissasi? Olet kuin
New Yorkin täydellisistä naisista.
500
00:28:53,232 --> 00:28:56,152
Hei, mennäänkö porukalla kiinalaiseen?
501
00:28:56,235 --> 00:28:59,655
Kevätsipulipannareita, äiti.
-Itse asiassa…
502
00:28:59,739 --> 00:29:02,742
Kamalasti läksyjä.
Kiva, jos tilaat kotiin.
503
00:29:02,825 --> 00:29:04,952
Kuitti. Koulu ensin.
-Pannaria.
504
00:29:06,496 --> 00:29:08,581
Tilaisitko kevätsipulipannareita?
505
00:29:08,664 --> 00:29:09,707
Hoituu.
506
00:29:10,458 --> 00:29:11,292
No niin.
507
00:29:11,375 --> 00:29:12,376
Kiva.
-Selvä.
508
00:29:12,460 --> 00:29:14,212
Nyt pää tyynyyn
509
00:29:14,295 --> 00:29:15,254
Hyvää yötä.
510
00:29:16,339 --> 00:29:19,300
Mikset ole harkoissa Silverin kanssa?
511
00:29:20,510 --> 00:29:23,763
Hän tykkää sinusta.
-Miksi kaikki hokevat tuota?
512
00:29:27,475 --> 00:29:28,976
Tykkääkö Ginny minusta?
513
00:29:30,353 --> 00:29:32,563
Olette ällöttävän kiinni toisissanne.
514
00:29:33,147 --> 00:29:36,317
En ymmärrä viehätystä.
Sinä ja Pete Davidson,
515
00:29:36,400 --> 00:29:38,194
heteronaiset ovat hämmentäviä.
516
00:29:40,404 --> 00:29:42,824
Tietenkin hän tykkää sinusta, pönttöpää.
517
00:29:43,616 --> 00:29:44,784
Ei kannattaisi.
518
00:29:47,703 --> 00:29:51,457
Haen sinulle vettä. Älä mene minnekään.
519
00:29:51,541 --> 00:29:54,877
Pysy tässä sängyssä. Ihan oikeasti.
520
00:30:03,344 --> 00:30:05,680
Näen, että rakastatte toisianne.
521
00:30:05,763 --> 00:30:08,766
Mutta osaatte myös
satuttaa toisianne syvästi.
522
00:30:08,850 --> 00:30:11,102
Ginny, mitä tarvitset äidiltäsi?
523
00:30:15,189 --> 00:30:19,402
Että yrität ymmärtää minun kantaani.
524
00:30:20,361 --> 00:30:23,698
Mutta miksi? Mitä en muka ymmärrä?
525
00:30:26,117 --> 00:30:27,785
Että olen ensinnäkin musta.
526
00:30:28,661 --> 00:30:29,620
Aha.
527
00:30:31,122 --> 00:30:35,668
Eli koska olen valkoinen,
en voi koskaan ymmärtää tytärtäni?
528
00:30:36,544 --> 00:30:37,837
Tavallaan.
529
00:30:39,255 --> 00:30:42,133
Pukeuduit Scarlett O'Haraksi halloweenina.
530
00:30:42,216 --> 00:30:44,969
Voi hyvänen aika. Se oli naamiaisasu.
531
00:30:46,387 --> 00:30:49,265
Mutta se jäi selvästi vaivaamaan minua.
532
00:30:50,641 --> 00:30:53,853
Etkä edes miettinyt,
miltä minusta tuntuisi.
533
00:30:53,936 --> 00:30:56,898
Georgia, rakastat tytärtäsi.
534
00:30:57,857 --> 00:30:59,483
Mutta valkoisena äitinä,
535
00:31:00,109 --> 00:31:02,904
voisiko olla asioita,
joita on vaikea ymmärtää -
536
00:31:02,987 --> 00:31:05,197
hänen omasta kokemuksestaan?
537
00:31:05,281 --> 00:31:07,450
En tietenkään voi ymmärtää.
538
00:31:08,534 --> 00:31:12,079
Poltan sen perhanan puvun. Sori.
539
00:31:12,663 --> 00:31:13,497
Sori.
540
00:31:15,249 --> 00:31:17,084
Mutta on muutakin.
541
00:31:18,836 --> 00:31:21,255
Ruuvasit ikkunani kiinni,
542
00:31:22,506 --> 00:31:24,759
välttelet puhumasta konflikteista,
543
00:31:25,468 --> 00:31:27,803
valehtelet, salaat asioita,
544
00:31:27,887 --> 00:31:31,891
tunkeudut tilaani,
pössyttelet poikaystäväni kanssa.
545
00:31:31,974 --> 00:31:32,892
Ei se…
546
00:31:32,975 --> 00:31:34,560
Luottokortit.
547
00:31:35,144 --> 00:31:36,812
Luit terapiapäiväkirjaani.
548
00:31:38,564 --> 00:31:39,523
Voldemort.
549
00:31:44,320 --> 00:31:48,532
Sitä tarvitsen sinulta.
Sinun pitää kuunnella minua -
550
00:31:49,367 --> 00:31:51,994
ja ymmärtää,
että tekosi vaikuttavat minuun.
551
00:31:54,622 --> 00:31:57,416
Selvä. Ymmärrän pointin.
552
00:31:57,500 --> 00:31:59,961
Mutta sinun pitää arvostaa tekojani.
553
00:32:00,044 --> 00:32:02,922
Eikä syyllistää milloin mistäkin.
554
00:32:04,173 --> 00:32:05,216
Minä yritän.
555
00:32:05,925 --> 00:32:08,386
Haluatte molemmat tulla ymmärretyiksi.
556
00:32:09,303 --> 00:32:13,349
Mutta tässä on kyse Ginnystä.
Ja Georgia, puhut omista tunteistasi.
557
00:32:13,432 --> 00:32:15,601
Eikö se ole terapian tarkoitus?
558
00:32:15,685 --> 00:32:17,603
Ginnyn terapian tarkoitus -
559
00:32:17,687 --> 00:32:20,982
on saada hänelle apua
itsetuhoisuuden lopettamiseksi.
560
00:32:26,404 --> 00:32:27,947
Olet sellainen voima.
561
00:32:28,906 --> 00:32:30,950
Viet paljon tilaa.
562
00:32:33,369 --> 00:32:35,121
Ja joskus tuntuu,
563
00:32:36,455 --> 00:32:38,290
ettei minulle riitä tilaa.
564
00:32:45,256 --> 00:32:46,173
Anteeksi.
565
00:32:48,968 --> 00:32:49,802
Tiedätkö…
566
00:32:51,053 --> 00:32:51,929
Tai siis minä…
567
00:32:54,640 --> 00:32:55,933
Tiedän virheeni.
568
00:32:58,185 --> 00:32:59,061
Anteeksi.
569
00:33:04,942 --> 00:33:07,069
En halua, että kärsit niin kovasti.
570
00:33:13,534 --> 00:33:15,244
En minäkään halua kärsiä.
571
00:33:44,106 --> 00:33:45,483
Sehän oli kivaa.
572
00:33:47,234 --> 00:33:49,361
Itse halusit terapiaan.
-Niin.
573
00:33:50,446 --> 00:33:51,822
Tarvitsen drinkin.
574
00:34:14,095 --> 00:34:15,721
Etkä kerro terapeutille.
575
00:34:16,388 --> 00:34:17,431
Kiinni veti.
576
00:34:18,349 --> 00:34:22,603
Tiedätkö, kun opetin aina olemaan vahva?
577
00:34:23,187 --> 00:34:26,774
Ja että haavoittuvuus on heikkoutta?
578
00:34:28,484 --> 00:34:32,488
No, saatoin olla väärässä sen suhteen.
579
00:34:32,571 --> 00:34:36,117
Minusta haavoittuvuutesi
voi hyvinkin olla supervoimasi.
580
00:34:38,285 --> 00:34:39,995
Rakastan sinua ihan oikeasti.
581
00:34:41,080 --> 00:34:44,083
No niin, kerro ihan mitä vain.
582
00:34:44,166 --> 00:34:45,876
Nyt kuuntelen.
583
00:34:46,877 --> 00:34:47,711
Hyvä on.
584
00:34:51,715 --> 00:34:55,302
Minun pitää suunnitella tunti
Gittenin kurssille huomenna.
585
00:34:56,387 --> 00:34:57,471
Kuuntelen.
586
00:34:58,889 --> 00:35:00,099
Se on syvältä.
587
00:35:00,933 --> 00:35:01,892
Se on epäreilua.
588
00:35:02,643 --> 00:35:04,395
Tosi paskaa, ja teen sen.
589
00:35:07,231 --> 00:35:08,440
Tapanko hänet?
590
00:35:09,150 --> 00:35:11,694
Ei tuo ole hauskaa.
-On se vähän.
591
00:35:21,120 --> 00:35:21,954
Hei.
592
00:35:22,913 --> 00:35:27,293
En ehkä kasvattanut sinua täydellisesti,
mutten opettanut sinua tossukaksi.
593
00:35:36,927 --> 00:35:38,804
Isällä on tyttöystävä.
594
00:35:38,888 --> 00:35:41,015
Voi paska.
-Niinpä.
595
00:35:42,558 --> 00:35:43,684
Missä Max ja Norah?
596
00:35:43,767 --> 00:35:46,478
He eivät tule eroperheestä, ja sen huomaa.
597
00:35:47,563 --> 00:35:49,481
Muistan isäni ekan tyttöystävän.
598
00:35:49,565 --> 00:35:51,400
No?
-Joo. Olin 11.
599
00:35:51,984 --> 00:35:55,321
Pommitimme naisen taloa kananmunilla.
-Ihan tosi?
600
00:35:55,404 --> 00:35:56,655
Joo.
-Oikeasti.
601
00:35:56,739 --> 00:35:59,575
Kunpa minunkin äitini suuttuisi noin.
602
00:36:00,659 --> 00:36:03,746
Osoittaisi vähän tunnetta, mutta ei.
Kaikki hyvin.
603
00:36:03,829 --> 00:36:06,749
Sitten hän dokaa
ja tuijottaa Love Islandia.
604
00:36:06,832 --> 00:36:11,086
Ja että: "Katso, Abby.
He löysivät rakkauden, Abby.
605
00:36:11,170 --> 00:36:12,254
Rakkaus on totta."
606
00:36:14,006 --> 00:36:15,090
Otatteko jotain?
607
00:36:15,966 --> 00:36:18,177
Voisin syödä jotain makeaa.
608
00:36:20,137 --> 00:36:25,559
Joe, tiedätkö, kun joka illan jälkeen
lapamme skonssit edellispäivän koriin?
609
00:36:27,645 --> 00:36:28,854
Saisinko sen korin?
610
00:36:30,564 --> 00:36:33,901
Älä nyt.
Olen ollut hyvä työntekijä viime aikoina.
611
00:36:33,984 --> 00:36:37,071
Ai, tekemällä työsi?
-Niin.
612
00:36:37,154 --> 00:36:38,489
Josta maksetaan.
-Joo.
613
00:36:38,572 --> 00:36:40,449
Ja pää selvänä.
-Aivan.
614
00:36:41,158 --> 00:36:43,118
Muistutat yhä enemmän äitiäsi.
615
00:36:45,913 --> 00:36:48,165
Katso, mitä osaan tehdä.
616
00:36:48,874 --> 00:36:50,251
Jumankekka.
617
00:36:52,628 --> 00:36:53,629
Oliko se tippini?
618
00:36:54,213 --> 00:36:57,633
Vitsi, miten tylsää odotella,
että lopetat työt.
619
00:36:58,884 --> 00:37:00,302
Minua kannattaa odottaa.
620
00:37:04,807 --> 00:37:06,517
Olkaapa hyvät.
-Kiitos.
621
00:37:09,144 --> 00:37:12,982
No mutta, isä haluaa, että tapaamme.
622
00:37:13,065 --> 00:37:16,068
Se on rankkaa.
Etenkin, jos tykkäät hänestä.
623
00:37:17,069 --> 00:37:20,656
Kyllä se siitä,
muttei vielä pitkään aikaan.
624
00:37:20,739 --> 00:37:22,992
Lisäksi hänen nimensä on Anna.
625
00:37:23,951 --> 00:37:26,996
Kirjaimellisesti Anna.
Ei voisi olla enempää tavis.
626
00:37:27,621 --> 00:37:29,707
Ja hän näyttääkin ihan Annalta.
627
00:37:30,332 --> 00:37:31,458
Joko haetaan munat?
628
00:37:34,253 --> 00:37:36,422
Ei. Käyn pikaisesti vessassa.
629
00:37:37,006 --> 00:37:38,257
Tulenko mukaan?
-Ei.
630
00:37:38,841 --> 00:37:40,259
Ei kestä kauaa.
631
00:37:45,264 --> 00:37:47,599
Gil. Hei.
-Hei.
632
00:37:47,683 --> 00:37:50,352
Mitä sinä täällä?
-Nappaan jotain syötävää.
633
00:37:50,436 --> 00:37:52,730
Airbnb:ssäni on pelkkä keittolevy.
634
00:37:53,731 --> 00:37:56,108
Ota kalkkunaleipä. Se on tosi hyvää.
635
00:37:56,191 --> 00:37:59,445
Pyydä Ginnyn versio.
Joeta ärsyttää, mutta se on paras.
636
00:37:59,528 --> 00:38:00,362
Kiitos.
637
00:38:03,449 --> 00:38:07,244
Iltaa. Mitä saisi olla?
-Saisinko kalkkunaleivän?
638
00:38:08,787 --> 00:38:10,080
Ginnyn versio?
639
00:38:14,918 --> 00:38:16,587
Tuleeko ranut vai salaatti?
640
00:38:16,670 --> 00:38:19,089
Sinulla lienee hyvä maku. Yllätä minut.
641
00:38:21,717 --> 00:38:23,969
Sinähän olet Austinin isä.
642
00:38:24,053 --> 00:38:26,680
Cynthia, Zachin äiti. Näin sinut koululla.
643
00:38:26,764 --> 00:38:28,849
Gil Timmins, hauska tavata.
-Samoin.
644
00:38:29,975 --> 00:38:32,519
Georgian mukaan olit vankilassa.
645
00:38:35,147 --> 00:38:37,566
Oletteko ystäviä?
-En ole hänen ystävänsä.
646
00:38:38,317 --> 00:38:39,151
Vihaan häntä.
647
00:38:40,277 --> 00:38:41,820
Viivytkö pitkäänkin?
648
00:38:41,904 --> 00:38:45,532
Toive olisi,
mutta ensin pitää löytää asunto.
649
00:38:46,575 --> 00:38:49,411
Ehkä voin auttaa. Olen kiinteistöalalla.
650
00:38:49,495 --> 00:38:52,289
Olet täynnä yllätyksiä, Cynthia koululta.
651
00:38:53,707 --> 00:38:55,125
Georgia ei pidä sinusta.
652
00:38:58,087 --> 00:39:01,382
No, Georgia kavalsi rahaa yhtiöltäni,
653
00:39:01,465 --> 00:39:04,593
lavasti minut,
hankki potkut ja passitti linnaan.
654
00:39:05,094 --> 00:39:07,554
En pidä hänestä kamalasti itsekään.
655
00:39:08,806 --> 00:39:09,765
Uskon sinua.
656
00:39:10,682 --> 00:39:14,019
Hän varasti pormestarin toimistolta.
Hänellä oli nämä…
657
00:39:15,771 --> 00:39:18,107
Olepa hyvä. Voit maksaa tiskille.
658
00:39:19,024 --> 00:39:19,858
Kiitti.
659
00:39:20,401 --> 00:39:22,361
Tervetuloa.
-Hienoa olla täällä.
660
00:39:22,444 --> 00:39:23,487
Kiva kaveri.
661
00:39:27,574 --> 00:39:29,701
Olet oikeassa. Se ärsytti häntä.
662
00:39:30,953 --> 00:39:31,954
Nähdään, Gil.
663
00:39:45,008 --> 00:39:47,678
Moi.
-Mitä tänään tapahtui?
664
00:39:47,761 --> 00:39:48,929
Mitä?
-Koulussa.
665
00:39:49,012 --> 00:39:50,514
Ei siinä mitään, kunhan…
666
00:39:55,602 --> 00:39:57,729
Ai, hän onkin äksynä.
667
00:40:02,901 --> 00:40:03,861
Ei.
-Miksei?
668
00:40:03,944 --> 00:40:05,237
En tykkää mutrusta.
669
00:40:06,155 --> 00:40:07,030
Noin.
670
00:40:25,382 --> 00:40:26,592
Tuota pitää työstää.
671
00:40:48,030 --> 00:40:48,906
Ginny?
672
00:40:49,948 --> 00:40:50,908
Kun olet valmis.
673
00:40:55,078 --> 00:40:56,079
Ei.
674
00:40:57,331 --> 00:40:58,207
Anteeksi?
675
00:40:59,458 --> 00:41:00,667
Ei, tämä on syvältä.
676
00:41:02,252 --> 00:41:04,713
Ja minulla on tuntisuunnitelma. Tein sen.
677
00:41:05,464 --> 00:41:09,968
Jotkut ajattelevat, että aiheutan draamaa,
mutta ketään muuta ei pyydetty.
678
00:41:10,052 --> 00:41:14,848
Pyyhitäänkö minut opetussuunnitelmasta,
ellen tee enemmän töitä kuin muut? Ei.
679
00:41:16,350 --> 00:41:19,811
Ginny, yritän löytää keinon, jotta sinä…
680
00:41:19,895 --> 00:41:22,648
Arvaa mitä. Lopetan koko kurssin tähän.
681
00:41:25,776 --> 00:41:26,860
Kyllä!
682
00:41:27,444 --> 00:41:30,405
En siedä enää yhtäkään
dramaattista purkausta.
683
00:41:30,489 --> 00:41:32,950
Ihan paskaa.
-Hunter, oliko asiaa?
684
00:41:35,118 --> 00:41:36,995
Joo, tämä on paskaa.
685
00:41:42,459 --> 00:41:46,004
Ei helkkari, miten mahtavaa.
-Minä vain häivyin.
686
00:41:46,088 --> 00:41:48,340
Niinpä. Hän oli ihan…
687
00:41:50,801 --> 00:41:53,595
En ole tyytyväinen.
Englanti on lempiaineeni.
688
00:41:54,179 --> 00:41:57,975
Eli mitä nyt? Voimme mennä takaisinkin.
689
00:41:58,559 --> 00:42:00,686
En tiedä. Ei minulla ole vastauksia.
690
00:42:01,311 --> 00:42:03,647
Tiesin, että se oli väärin.
691
00:42:03,730 --> 00:42:07,109
Tiesin, että minun piti häipyä.
Enempää en tiedä.
692
00:42:07,943 --> 00:42:10,696
En voi olla enää hänen luokallaan.
693
00:42:10,779 --> 00:42:11,947
Se on liikaa.
694
00:42:12,030 --> 00:42:13,865
Koko ajan tulee jotain.
695
00:42:14,700 --> 00:42:16,118
Mikset kertonut minulle?
696
00:42:16,743 --> 00:42:19,788
En tiedä, Max. Olet luokassa.
Näet itsekin.
697
00:42:20,831 --> 00:42:22,833
Miksi minun pitää sanoa jotain?
698
00:42:25,335 --> 00:42:28,046
Olet oikeassa. Petin sinut.
699
00:42:28,130 --> 00:42:29,006
Anteeksi.
700
00:42:30,048 --> 00:42:31,216
Ja vihaan Gitteniä.
701
00:42:31,717 --> 00:42:34,553
En edes tykkää enkusta.
Luetaan ranskaa -
702
00:42:34,636 --> 00:42:36,054
ja karataan yhdessä.
703
00:42:38,599 --> 00:42:41,643
Minä taidan mennä. Nähdään illalla.
704
00:43:00,203 --> 00:43:01,371
Hei, möksy.
705
00:43:02,372 --> 00:43:04,333
Et ole normaali halinalle-itsesi.
706
00:43:07,628 --> 00:43:08,503
Voi ei.
707
00:43:09,129 --> 00:43:11,590
Minulla on vasara. Ketä pitää humauttaa?
708
00:43:13,592 --> 00:43:15,844
Minua, päähän.
709
00:43:17,512 --> 00:43:18,805
Olen paska ystävä.
710
00:43:20,098 --> 00:43:23,185
Marcus sanoi kerran,
että keskityn vain itseeni.
711
00:43:23,810 --> 00:43:26,605
Enkä näe, mitä muilla on meneillään.
712
00:43:27,314 --> 00:43:29,566
Hän taitaa olla oikeassa.
713
00:43:30,442 --> 00:43:33,278
Olet myös ihminen,
jolla on todella suuri sydän.
714
00:43:34,905 --> 00:43:36,990
Sydämeni on hiiltynyt tässä kohtaa.
715
00:43:37,074 --> 00:43:39,451
Pidän hiiltyneistä jäännöksistäsi.
716
00:43:41,203 --> 00:43:42,204
Pidätkö?
717
00:43:43,497 --> 00:43:44,581
Haluatko halin?
718
00:43:49,002 --> 00:43:49,878
En.
719
00:43:52,047 --> 00:43:53,924
Ei, kiitos. Kiitti silti.
720
00:43:58,970 --> 00:43:59,805
Selvä.
721
00:44:08,897 --> 00:44:09,898
Ginny?
722
00:44:10,857 --> 00:44:15,821
Laitoit viestiä, että tarvitset kyydin?
Rakastan sinua, kerta nousin sohvalta.
723
00:44:16,655 --> 00:44:17,614
Huhuu?
724
00:44:18,198 --> 00:44:19,074
Joe?
725
00:44:20,283 --> 00:44:22,285
Menikö teiltä sähköt tai jotain?
726
00:44:24,746 --> 00:44:28,291
POLTTARIT
727
00:44:37,384 --> 00:44:39,219
Ovatko nuo minun aurinkolasini?
728
00:44:39,302 --> 00:44:42,180
Luulin, että hävitin ne.
Voi ei, ei ruusuketta.
729
00:44:43,390 --> 00:44:45,267
Ginny, mitä tämä on?
730
00:44:45,350 --> 00:44:48,478
Okei. Selvä. Vau!
731
00:44:49,396 --> 00:44:50,939
Menemme naimisiin!
732
00:44:57,654 --> 00:45:00,657
Turpa kiinni, perse penkkiin
ja kuuntele serenadia.
733
00:45:01,408 --> 00:45:02,409
Mitä?
734
00:45:09,207 --> 00:45:13,253
Georgia Miller,
tervetuloa yllätyspolttareihisi.
735
00:45:13,336 --> 00:45:14,838
Ketä sinä muka esität?
736
00:45:14,921 --> 00:45:16,465
Eikö se ole selvää?
737
00:45:16,548 --> 00:45:18,425
Olen nti Georgia Peach.
738
00:45:18,508 --> 00:45:23,263
Sähäkin pormestaritar,
joka on koskaan imenyt pippeliä.
739
00:45:30,896 --> 00:45:33,231
Voi hyvä jumala.
740
00:45:33,315 --> 00:45:35,358
En kestä. Kuolen.
741
00:45:38,862 --> 00:45:41,948
Hyvä, tytöt!
-Ei, älä. Olen vain paikan omistaja.
742
00:45:47,954 --> 00:45:50,207
Joe!
743
00:45:50,290 --> 00:45:51,166
Joe!
744
00:45:52,501 --> 00:45:55,545
Voi herranen aika.
745
00:46:07,432 --> 00:46:09,142
Katso, mitä täältä tulee.
746
00:46:10,101 --> 00:46:11,978
Oho.
747
00:46:13,855 --> 00:46:15,106
Oletko valmis?
748
00:46:15,190 --> 00:46:18,568
Yy, kaa, koo.
749
00:46:36,962 --> 00:46:39,714
Ginny, kiitätkö Giliä lahjastasi?
750
00:46:39,798 --> 00:46:40,924
Kiitos.
751
00:46:48,849 --> 00:46:49,683
Hyvä!
752
00:46:52,310 --> 00:46:53,436
Kyllä.
753
00:46:55,647 --> 00:46:56,773
Hyvä, äiti!
754
00:46:59,109 --> 00:46:59,985
Hei.
755
00:47:00,485 --> 00:47:03,738
Olen pahoillani,
etten tajunnut, mitä tapahtui.
756
00:47:03,822 --> 00:47:06,283
Ja että pääni oli perseessäni.
757
00:47:06,783 --> 00:47:10,370
Tästä lähtien kaikki ei liity minuun,
kun on kyse sinusta.
758
00:47:10,453 --> 00:47:12,080
Haluan olla tukenasi.
759
00:47:12,163 --> 00:47:15,250
Haluan, että voit puhua minulle
näistä asioista.
760
00:47:17,127 --> 00:47:20,130
Kauanko työstit tuota?
-Olen tosissani.
761
00:47:20,213 --> 00:47:22,632
Tiedän. Oliko muutakin?
762
00:47:23,216 --> 00:47:27,304
Olet oikeassa, Silver tykkää minusta.
Mutta se siitä tänään.
763
00:47:27,387 --> 00:47:29,347
Koska kaikki ei liity minuun.
764
00:47:30,098 --> 00:47:30,974
Miten voit?
765
00:47:31,683 --> 00:47:34,436
Ihan hyvin itse asiassa, kai.
766
00:47:34,519 --> 00:47:38,189
Onpa mahtava kuulla! Rakastan sinua.
767
00:47:38,273 --> 00:47:41,651
Laula minulle serenadi, ämmä.
-Selvä. Mitä vain vuoksesi.
768
00:47:44,029 --> 00:47:45,530
Sinä tulit!
-Oho.
769
00:47:45,614 --> 00:47:47,240
Hei.
-Pidätkö aksentistani?
770
00:47:47,324 --> 00:47:49,743
Ihana. Voisit olla salainen vakooja.
771
00:47:49,826 --> 00:47:53,955
En käsitä, miten Merrill pystyy.
Feikkiaksentti vie voimat.
772
00:47:55,332 --> 00:47:56,708
Takaisin sieltä!
-Selvä.
773
00:47:56,791 --> 00:47:58,793
Moi.
-Hei.
774
00:47:58,877 --> 00:47:59,711
Niin.
775
00:48:01,171 --> 00:48:02,505
Hei vain.
776
00:48:02,589 --> 00:48:03,840
Homma menee näin.
777
00:48:03,924 --> 00:48:06,843
Sinua koskee päähän
ja menit kotiin nukkumaan.
778
00:48:06,927 --> 00:48:09,179
Koska näin kovasti vaivaa illan eteen.
779
00:48:09,262 --> 00:48:11,890
Jos et käänny ja lähde heti, huudan.
780
00:48:12,474 --> 00:48:15,852
Ei muuta. Huudan vain keuhkoni pihalle.
781
00:48:15,936 --> 00:48:17,145
Lakkaamatta.
782
00:48:18,063 --> 00:48:20,398
Georgia!
-Miten vain.
783
00:48:22,233 --> 00:48:23,860
Tekee mieli tanssia.
784
00:48:37,624 --> 00:48:38,625
Joe!
-Hei.
785
00:48:39,209 --> 00:48:41,461
Menen naimisiin.
-Aijaa?
786
00:48:42,170 --> 00:48:44,422
Olet kännissä, joten tulen väliin.
787
00:48:48,259 --> 00:48:49,094
Onko kivaa?
788
00:48:49,886 --> 00:48:52,347
Niin kivaa. Kiitos, kun teit tämän.
789
00:48:52,430 --> 00:48:54,140
En se minä ollut vaan Ginny.
790
00:48:54,808 --> 00:48:58,186
Joo. Hänelle on vaikea sanoa ei.
Tyttö tulee äitiinsä.
791
00:48:59,062 --> 00:49:00,397
Tuo oli kohteliaisuus.
792
00:49:05,860 --> 00:49:10,198
No selvä, mutta nämä polttarit
olivat paljon hauskemmat kuin ekat.
793
00:49:10,699 --> 00:49:11,908
Austin, olen kotona!
794
00:49:12,450 --> 00:49:13,910
Ai niin, Gil vei hänet.
795
00:49:14,953 --> 00:49:16,329
Mitä?
-Mitä?
796
00:49:18,039 --> 00:49:18,873
Ei.
797
00:49:22,752 --> 00:49:24,879
Äiti, mitä nyt? Miksi pelästyit?
798
00:49:25,797 --> 00:49:27,465
Niin, miksi pelästyit?
799
00:49:29,926 --> 00:49:31,928
Oletko kunnossa?
-Sain tuplapallon.
800
00:49:32,012 --> 00:49:33,346
Mitä oikein luulit?
801
00:52:10,128 --> 00:52:12,714
Tekstitys: Katariina Uusitupa