1
00:00:06,132 --> 00:00:08,926
EINE NETFLIX SERIE
2
00:00:09,010 --> 00:00:10,928
[Musik: "Raw Thoughts" von Baby Queen]
3
00:00:11,012 --> 00:00:13,181
[Georgia]
Virginia, das Leben ist ungerecht.
4
00:00:13,264 --> 00:00:15,933
Es ist hart,
und du musst genauso hart sein.
5
00:00:17,143 --> 00:00:20,688
Niemand darf dich weinen sehen.
Starkes Gesicht, starke Fassade.
6
00:00:22,482 --> 00:00:24,942
Was keiner weiß,
kann keiner gegen dich verwenden.
7
00:00:31,491 --> 00:00:32,408
[Ginny lacht]
8
00:00:32,492 --> 00:00:34,327
Nur zwei Comfys auf dem Sofa.
9
00:00:35,453 --> 00:00:37,330
Ist so,
als säßen wir seit Tagen auf der Couch.
10
00:00:37,413 --> 00:00:40,458
-Wir sind die Couch. Die Couch sind wir.
-[lacht]
11
00:00:41,000 --> 00:00:44,045
Du musst morgen nicht zur Schule gehen,
wenn das zu viel ist.
12
00:00:44,128 --> 00:00:46,798
Wir könnten doch schwänzen
und den ganzen Tag Filme gucken.
13
00:00:47,298 --> 00:00:50,343
Seh ich noch eine Rom-Com,
werd ich mich selbst anzünden.
14
00:00:51,427 --> 00:00:53,971
-Das ist nicht witzig.
-'n bisschen witzig.
15
00:00:56,516 --> 00:00:58,434
Was? Was soll… [ächzt]
16
00:00:58,518 --> 00:00:59,894
[lacht] Hör auf!
17
00:01:00,561 --> 00:01:01,813
[Handy vibriert]
18
00:01:02,522 --> 00:01:03,481
[Georgia atmet aus]
19
00:01:04,398 --> 00:01:05,733
ICH BIN WIEDER DAAA
20
00:01:05,817 --> 00:01:08,778
-Marcus ist zurück von seinen Großeltern.
-Ah.
21
00:01:11,114 --> 00:01:13,908
-[Georgia seufzt]
-Couch. Wo willst du hin?
22
00:01:13,991 --> 00:01:15,451
Du willst deinen Lover sehen.
23
00:01:16,077 --> 00:01:19,247
Ist ok, ich muss eh was erledigen.
Umtauschen.
24
00:01:20,123 --> 00:01:21,290
Aber ich hab dich lieb.
25
00:01:24,335 --> 00:01:25,169
[Ginny schnieft]
26
00:01:31,926 --> 00:01:35,012
-Ist es ok, wenn ich gehe?
-Ich geh nicht kaputt, Mom.
27
00:01:35,721 --> 00:01:38,057
-Ok.
-[lacht]
28
00:01:38,141 --> 00:01:39,725
[Ginny] Meine Mom musste hart sein.
29
00:01:40,226 --> 00:01:42,270
Verletzlichkeit
konnte sie sich nicht leisten.
30
00:01:42,770 --> 00:01:44,939
Für sie ist Verletzlichkeit eine Schwäche.
31
00:01:46,190 --> 00:01:50,695
[Titelmusik]
32
00:01:53,281 --> 00:01:56,159
Zion Miller,
schieb lieber schwere Möbel zwischen uns!
33
00:01:56,242 --> 00:01:58,161
Georgia, komm rein. Frohes neues Jahr.
34
00:01:58,244 --> 00:02:00,705
-Oh, ich bin gar nicht froh.
-Ist mir aufgefallen.
35
00:02:00,788 --> 00:02:03,374
Wie kannst du so etwas tun?
Ich bin ihre Mutter.
36
00:02:03,457 --> 00:02:05,668
Warum sagst du mir nicht,
dass Ginny sich selbst verletzt?
37
00:02:05,751 --> 00:02:09,130
-Ich wusste nicht, was ich tun soll.
-Also steckst du sie heimlich in Therapie?
38
00:02:09,213 --> 00:02:10,089
Ja, habe ich.
39
00:02:10,173 --> 00:02:12,675
Unsere Tochter
kämpft gerade mit heftiger Scheiße.
40
00:02:12,758 --> 00:02:16,554
Also was? Du ziehst in die Stadt,
wohnst in einem trendigen Toaster
41
00:02:16,637 --> 00:02:19,432
und entscheidest plötzlich eigenmächtig,
was für sie das Beste ist?
42
00:02:19,515 --> 00:02:21,934
Wie damals,
als du mitten in der Nacht gegangen bist
43
00:02:22,018 --> 00:02:24,520
-und ich sie nicht sehen durfte?
-Ich war 16, du bist 34.
44
00:02:25,021 --> 00:02:27,523
-[seufzt]
-Wir haben keine Geheimnisse.
45
00:02:27,607 --> 00:02:30,610
Georgia, ich will gar nicht wissen,
welche Geheimnisse du so hast.
46
00:02:31,152 --> 00:02:32,195
[seufzt]
47
00:02:33,696 --> 00:02:35,114
Du hättest was sagen sollen.
48
00:02:35,907 --> 00:02:37,700
Du hast recht, es tut mir leid.
49
00:02:38,868 --> 00:02:40,369
[Georgia] Warum hast du nicht?
50
00:02:40,870 --> 00:02:43,831
Weil sie mich darum bat.
Sie wollte nicht, dass du es weißt.
51
00:02:44,874 --> 00:02:46,292
Sie sagte, sie braucht mich.
52
00:02:47,752 --> 00:02:50,838
-Sie hat dich manipuliert.
-Ist kein Grund, stolz zu sein.
53
00:02:50,922 --> 00:02:52,006
[lacht leise]
54
00:02:56,427 --> 00:02:58,554
Zion, ich weiß nicht,
wie ich das regeln soll.
55
00:02:58,638 --> 00:03:02,975
Deswegen ist sie in Therapie.
Sie kriegt die Hilfe, die sie braucht.
56
00:03:03,059 --> 00:03:04,018
[Tür schließt sich]
57
00:03:04,727 --> 00:03:06,646
[verspielte Musik]
58
00:03:09,523 --> 00:03:11,442
Simone? Hi.
59
00:03:11,525 --> 00:03:12,693
Hi, Georgia.
60
00:03:15,988 --> 00:03:18,491
-[flüstert] Warum sagst du nichts?
-[atmet aus]
61
00:03:20,159 --> 00:03:22,578
[beschwingte Musik]
62
00:03:23,162 --> 00:03:23,996
Heiß.
63
00:03:25,164 --> 00:03:26,249
-Ah.
-[quiekt]
64
00:03:26,749 --> 00:03:28,459
[Marcus] Na, wie geht's dir?
65
00:03:28,542 --> 00:03:29,585
[Ginny] Alles gut.
66
00:03:30,253 --> 00:03:33,047
-Wie war dein Weihnachten?
-Sehr fröhlich.
67
00:03:33,589 --> 00:03:35,299
Meine Mom weiß von meinem Verbrennen.
68
00:03:35,883 --> 00:03:37,176
-Was?
-[Ginny] Ja.
69
00:03:37,260 --> 00:03:40,096
Sie hat mein Therapietagebuch gelesen
und war komplett durch.
70
00:03:40,179 --> 00:03:42,515
Ah, echt festlich.
71
00:03:43,224 --> 00:03:44,892
-Was war dann?
-Gar nichts.
72
00:03:45,393 --> 00:03:48,479
Eigentlich war's ganz nett.
Sie ist voll im Mom-Modus.
73
00:03:48,562 --> 00:03:49,855
-[lacht]
-Was ist mit dir?
74
00:03:49,939 --> 00:03:52,525
-Wie war's bei deinen Großeltern?
-Ach, es war gut.
75
00:03:52,608 --> 00:03:54,527
Sehr viel Uno. Viel Cheers.
76
00:03:54,610 --> 00:03:55,987
[Schritte nähern sich]
77
00:03:57,113 --> 00:04:00,241
-[Marcus] Austin.
-Marcus, willst du 'nen Zaubertrick sehen?
78
00:04:00,324 --> 00:04:01,450
Ich verlange es sogar.
79
00:04:02,576 --> 00:04:06,247
-War die Uhr 'n Weihnachtsgeschenk?
-Nein, die hat Mom mir gerade gegeben.
80
00:04:06,330 --> 00:04:07,290
[Ginny] Mm.
81
00:04:08,207 --> 00:04:10,001
Ich bin noch nicht so gut
im Kartenmischen.
82
00:04:10,084 --> 00:04:12,461
Ja, na ja,
ist 'ne Herausforderung für Zauberer.
83
00:04:18,551 --> 00:04:22,013
-Was? Er ist ein Hexer, ertränk ihn.
-[Ginny und Austin lachen]
84
00:04:23,055 --> 00:04:24,765
Das hat Dad mir beigebracht.
85
00:04:27,810 --> 00:04:28,853
Dad?
86
00:04:28,936 --> 00:04:30,313
Oh ja. Ja.
87
00:04:30,396 --> 00:04:33,524
Georgia weiß von meinem Verbrennen,
Gil ist aus dem Knast raus…
88
00:04:33,607 --> 00:04:35,943
Nur 'n normaler Feiertag bei den Millers.
89
00:04:36,027 --> 00:04:38,195
[Musik: "Stranger" von Future Generations]
90
00:04:39,030 --> 00:04:41,949
HEIMAT DER WELLSBURY TIGERS
91
00:04:43,326 --> 00:04:46,162
Ich verbrachte
meine ganzen Weihnachtsferien
92
00:04:46,245 --> 00:04:49,665
mit Geschichten von meinen Großeltern,
wie sie wieder und wieder sagen,
93
00:04:49,749 --> 00:04:51,917
dass sie meinen Vater nicht mögen
und noch nie mochten.
94
00:04:52,001 --> 00:04:54,128
Es war ein sehr fröhliches Höllenloch.
95
00:04:54,211 --> 00:04:57,715
Tja, ich hatte die ganze Zeit PMS
und konnte deswegen nicht Skifahren.
96
00:04:57,798 --> 00:04:59,842
-Du hast immer deine Periode.
-Ach Mann, Fakten.
97
00:04:59,925 --> 00:05:02,511
Oh mein Gott. Wie waren Omi und Opi so?
98
00:05:02,595 --> 00:05:04,096
Ach, ich liebe Opi.
99
00:05:04,180 --> 00:05:05,931
Opa war, wie Opa eben immer so ist.
100
00:05:06,015 --> 00:05:08,267
Ich hab Ellen heulend im Bad gefunden,
101
00:05:08,351 --> 00:05:11,020
weil Oma gesagt hat,
sie macht die Mince Pies nicht richtig.
102
00:05:11,103 --> 00:05:12,313
Also na ja, Weihnachten.
103
00:05:12,396 --> 00:05:14,607
Marcus meinte, es gab 'ne Menge Uno.
104
00:05:14,690 --> 00:05:15,900
Wirklich? Hat er das?
105
00:05:15,983 --> 00:05:16,817
Mm-hmm.
106
00:05:16,901 --> 00:05:18,486
-Wie komisch.
-Wieso?
107
00:05:19,195 --> 00:05:21,197
Weil er nicht wirklich
aus seinem Zimmer kam.
108
00:05:22,698 --> 00:05:26,077
Oh mein Gott!
Wisst ihr, wer unglaubliche Ferien hatte?
109
00:05:26,160 --> 00:05:27,912
Sophie, weil sie verliebt ist.
110
00:05:27,995 --> 00:05:29,830
-Nein. Bitte nicht.
-Hör auf damit.
111
00:05:29,914 --> 00:05:30,956
Es ist peinlich.
112
00:05:31,040 --> 00:05:32,375
Das ist wirklich ungesund.
113
00:05:32,458 --> 00:05:34,919
Ja. Denkst du,
ich weiß nicht, wie ungesund das ist?
114
00:05:35,002 --> 00:05:36,879
Natürlich ist das ungesund!
115
00:05:36,962 --> 00:05:39,048
Ich spür das,
und das fühlt sich sehr ungesund an.
116
00:05:39,131 --> 00:05:42,343
-Ok, also hör auf.
-Ich versuch's.
117
00:05:42,426 --> 00:05:46,097
Aber dann hab ich dieses Foto gesehen.
Ihr solltet wissen, dass ich tot bin.
118
00:05:46,180 --> 00:05:47,640
Ich bin tot. Lebt wohl.
119
00:05:48,224 --> 00:05:50,226
Also dann, "fake it until you make it".
120
00:05:52,353 --> 00:05:54,980
[schreit] Nein! Ein Dämon!
Nein, tötet ihn!
121
00:05:55,064 --> 00:05:58,067
Ok, ja,
ich seh mal nach meinem Freund, also…
122
00:05:58,150 --> 00:06:01,737
♪ Ginny datet meinen Bruder
Und ich liebe es ♪
123
00:06:05,449 --> 00:06:07,952
[entspannte Musik]
124
00:06:10,830 --> 00:06:12,998
-[Ginny] Hey, Silver.
-Hey, Ginny.
125
00:06:13,082 --> 00:06:15,584
Hey. Hi. Hast du Marcus irgendwo gesehen?
126
00:06:15,668 --> 00:06:16,919
Nein, sorry.
127
00:06:17,503 --> 00:06:19,088
Ok. Danke.
128
00:06:19,797 --> 00:06:22,633
-G, ich hab mich geändert.
-Das sagst du.
129
00:06:22,716 --> 00:06:24,385
Glaubst du nicht,
dass sich Menschen ändern?
130
00:06:24,468 --> 00:06:27,012
Klar. Aber nicht zum Besseren.
131
00:06:27,096 --> 00:06:30,516
[lacht] Austin war noch nie
bei einem Hockeyspiel. Er wird's lieben.
132
00:06:30,599 --> 00:06:33,102
-Das ist zu spät für unter der Woche.
-Er ist vor zehn zurück.
133
00:06:33,185 --> 00:06:34,019
Nein.
134
00:06:34,603 --> 00:06:36,147
Nein ist ein kompletter Satz.
135
00:06:36,230 --> 00:06:39,984
Weißt du, ehrlich, G,
ich bin ein klein wenig frustriert,
136
00:06:40,067 --> 00:06:42,945
weil mich das Gefühl beschleicht,
dass du mir nicht vertraust.
137
00:06:43,446 --> 00:06:45,781
Und ich finde,
wenn hier einer einen Grund hat,
138
00:06:45,865 --> 00:06:47,992
dem anderen nicht zu trauen, bin das ich.
139
00:06:48,075 --> 00:06:50,077
Was denkst du? [schnalzt]
140
00:06:56,417 --> 00:06:57,501
Du hast mir gefehlt.
141
00:06:58,294 --> 00:06:59,336
Sehr sogar.
142
00:07:01,130 --> 00:07:02,882
Und die sexuelle Spannung
143
00:07:04,133 --> 00:07:05,634
zwischen uns ist noch da.
144
00:07:07,011 --> 00:07:09,138
-Kannst du sie fühlen?
-[Georgia] Oh ja.
145
00:07:09,221 --> 00:07:10,848
Wir leben meine Fantasie.
146
00:07:11,348 --> 00:07:15,019
Mein schmieriger Baby-Daddy kreuzt auf
und will auf mein Leben scheißen.
147
00:07:15,644 --> 00:07:16,937
Das kribbelt.
148
00:07:17,938 --> 00:07:18,772
[lacht]
149
00:07:20,357 --> 00:07:21,901
[lachend] Ok.
150
00:07:23,652 --> 00:07:26,197
Kein Hockeyspiel.
Das kann ich akzeptieren.
151
00:07:26,280 --> 00:07:29,992
Aber ich habe ihn
lange Zeit nicht gesehen, G.
152
00:07:31,994 --> 00:07:34,538
Ich will nur meinen Sohn sehen.
Ganz einfach.
153
00:07:34,622 --> 00:07:36,207
[Tür öffnet sich]
154
00:07:36,290 --> 00:07:37,500
[Ellen] Morgen!
155
00:07:38,167 --> 00:07:40,044
Ich hab ein unglaubliches Kleid entdeckt.
156
00:07:40,127 --> 00:07:43,214
Wir müssen über die Kleider reden.
Ich bin doch Brautjungfer? Oh, hallo.
157
00:07:43,297 --> 00:07:44,173
Oh, hallo.
158
00:07:44,840 --> 00:07:46,926
Gil Timmins, Austins Dad.
159
00:07:47,009 --> 00:07:48,511
Das ist meine Freundin Ellen.
160
00:07:48,594 --> 00:07:50,346
-Schön, Sie kennenzulernen.
-Freut mich auch.
161
00:07:50,429 --> 00:07:52,264
Lassen Sie uns das Kleid sehen.
162
00:07:52,348 --> 00:07:55,601
-Oh nein, ich komm später wieder…
-Nein, ich hab gehört, es ist unglaublich.
163
00:07:55,684 --> 00:07:56,977
[beide lachen leise]
164
00:07:57,520 --> 00:07:58,479
[Gil] Oh wow.
165
00:07:59,522 --> 00:08:01,732
G, das musst du tragen.
166
00:08:01,815 --> 00:08:05,486
G? Das hab ich noch nie gehört.
Gefällt mir, sehr süß.
167
00:08:06,487 --> 00:08:07,780
Gil wollte gerade gehen.
168
00:08:09,490 --> 00:08:12,284
Ja,
ich will euch Mädchen nicht länger stören.
169
00:08:12,368 --> 00:08:14,328
War mir eine Freude, Ellen.
170
00:08:14,411 --> 00:08:16,372
[Schritte entfernen sich]
171
00:08:17,248 --> 00:08:20,793
Ernsthaft, wo findest du all diese Männer?
Das ist ein Wahnsinnstalent.
172
00:08:20,876 --> 00:08:23,170
Oh, ich bin ein Magnet.
173
00:08:23,254 --> 00:08:24,588
[lacht]
174
00:08:24,672 --> 00:08:27,132
Also, was denkst du
über die Brautjungfernkleider?
175
00:08:27,216 --> 00:08:30,302
-Ach. Ist ja nicht meine erste Hochzeit.
-Ist deine zweite.
176
00:08:30,886 --> 00:08:32,805
Richtig, meine zweite.
177
00:08:32,888 --> 00:08:35,099
Ich will nicht den ganzen
abgedroschenen Scheiß,
178
00:08:35,182 --> 00:08:36,016
den alle machen.
179
00:08:36,100 --> 00:08:38,394
Keine gleichen Brautjungfernkleider,
180
00:08:38,477 --> 00:08:41,605
Junggesellinnenabschiedsparty mit Schärpe
und Penisstrohhalmen.
181
00:08:41,689 --> 00:08:44,316
Du meinst,
du willst keinen Junggesellinnenabschied?
182
00:08:45,401 --> 00:08:47,695
In letzter Zeit
hab ich einfach so viel um die Ohren.
183
00:08:47,778 --> 00:08:49,780
'ne Junggesellinnenparty
brauch ich nicht auch noch.
184
00:08:49,863 --> 00:08:51,574
Brauch ich auch nicht. [lacht]
185
00:08:53,576 --> 00:08:55,619
Bryon lädt sie
zu einem Patriots-Spiel ein.
186
00:08:55,703 --> 00:08:57,580
Ist das nicht heteronormativ
und hinreißend?
187
00:08:57,663 --> 00:09:01,250
Er hat sie nicht eingeladen.
Er hat nebenbei erwähnt, dass er hingeht.
188
00:09:01,333 --> 00:09:02,293
Großer Unterschied.
189
00:09:02,376 --> 00:09:03,919
Aber nach dem Geschenk mit dem Cap.
190
00:09:04,003 --> 00:09:06,672
Ok, wir wissen nicht,
ob es wegen des Caps war.
191
00:09:06,755 --> 00:09:08,882
Auch nicht, ob nicht. Team Cap.
192
00:09:09,466 --> 00:09:12,636
-[Alexandra] Du warst Team Tickets.
-Ja, aber jetzt bin ich Team Cap.
193
00:09:12,720 --> 00:09:15,180
-Jetzt kommt mal runter.
-[Stacy] Du musst dir Football ansehen.
194
00:09:15,264 --> 00:09:17,349
Ich gehe nur hin,
weil du im Cheer-Team bist, Jackie.
195
00:09:17,433 --> 00:09:18,934
Tja, ich bin das Beste daran.
196
00:09:19,018 --> 00:09:21,854
[skandiert]
"L-O-S! Alle sagen, jetzt geht's los!
197
00:09:21,937 --> 00:09:25,357
-Genau, zusammen! Hey…"
-[lacht] Ok, ok, ok.
198
00:09:26,942 --> 00:09:29,320
-[seufzt]
-Was belastet unser Glücksbärchi?
199
00:09:30,321 --> 00:09:33,032
Ich hab gleich Englisch
und muss Gitten mein Buch präsentieren.
200
00:09:33,115 --> 00:09:36,785
-Nope, ich kann nicht. Es ist zu früh.
-Danke, ich hasse es.
201
00:09:37,328 --> 00:09:38,454
Woran hast du gedacht?
202
00:09:38,537 --> 00:09:41,373
Ann Petrys Die Straße,
203
00:09:41,457 --> 00:09:43,125
Audre Lordes Sister Outsider
204
00:09:43,208 --> 00:09:46,295
oder The 1619 Project
von Nicole Hannah Jones.
205
00:09:46,378 --> 00:09:47,713
Tolle Bücher.
Irrelevant.
206
00:09:47,796 --> 00:09:49,965
Lass diesen Lehrer wissen,
dass das scheiße ist.
207
00:09:50,049 --> 00:09:51,967
-Nein. Gitten hört nicht zu.
-Ja, der ist Müll.
208
00:09:52,051 --> 00:09:54,428
-Mach's nicht.
-Doch, ich mach das, hab mich entschieden.
209
00:09:54,511 --> 00:09:56,764
-Nur das Buch fehlt noch.
-Sister Outsider.
210
00:09:57,348 --> 00:09:58,390
[Ginny] Mm.
211
00:09:59,433 --> 00:10:00,267
Hey, Kids.
212
00:10:00,351 --> 00:10:03,062
Bracia, ich hab Bryon mit dem Cap gesehen.
213
00:10:03,145 --> 00:10:04,730
-[lacht]
-Team Cap?
214
00:10:04,813 --> 00:10:05,648
Voll Team Cap.
215
00:10:06,148 --> 00:10:09,777
Mist. Meine Mom hat geschrieben.
Mein SAT-Termin ist am 11. März.
216
00:10:10,277 --> 00:10:13,030
Oh mein Gott, was macht Merkur dann?
Ist der rückläufig?
217
00:10:13,113 --> 00:10:16,492
Keine Ahnung,
aber ich brauche einen aufgehenden Mond,
218
00:10:16,575 --> 00:10:19,578
und Pluto sollte auch richtig stehen.
Ich brauche volle kosmische Hilfe.
219
00:10:19,662 --> 00:10:21,622
Du kriegst sicher 1600 Punkte.
220
00:10:21,705 --> 00:10:23,082
Der College-Druck ist heftig.
221
00:10:23,165 --> 00:10:26,502
Meine Mom drängt mich zu immer mehr LKs,
und ich krieg physisch nicht mehr hin.
222
00:10:26,585 --> 00:10:29,380
Wartet, bis ihr in der 11. seid.
Das Höllenjahr ist kein Witz.
223
00:10:29,463 --> 00:10:31,465
Das fühlt sich nach 'nem Höllenjahr an.
224
00:10:31,548 --> 00:10:33,258
Apropos LK:
225
00:10:33,342 --> 00:10:35,135
Komm, wir haben Englisch.
226
00:10:35,928 --> 00:10:36,929
Nein.
227
00:10:37,012 --> 00:10:40,724
[seufzt] Ich hoffe, das Buch,
das du gewählt hast, gibt's als Hörbuch.
228
00:10:44,937 --> 00:10:45,979
[Ginny seufzt]
229
00:10:51,068 --> 00:10:52,569
Sister Outsider.
230
00:10:53,070 --> 00:10:58,325
Ähm, das ist eine unglaubliche Sammlung
von Aufsätzen und Reden von Audre Lorde,
231
00:10:58,409 --> 00:10:59,618
in denen sie
232
00:10:59,702 --> 00:11:01,954
auf die verschiedenen Elemente
ihrer Identität
233
00:11:02,037 --> 00:11:03,956
als Schwarze, queere Frau eingeht
234
00:11:04,039 --> 00:11:07,459
und diskutiert, dass der Wandel
in einer repressiven Gesellschaft
235
00:11:07,543 --> 00:11:09,670
in einem selbst beginnen muss.
236
00:11:11,296 --> 00:11:12,297
Danke, Ginny.
237
00:11:12,923 --> 00:11:14,299
[vereinzelter Applaus]
238
00:11:15,884 --> 00:11:19,805
Jeder von euch
liest drei Kapitel von Sister Outsider.
239
00:11:19,888 --> 00:11:21,724
Sagen wir… bis Freitag?
240
00:11:22,599 --> 00:11:24,852
Und Ginny leitet die Klassendiskussion.
241
00:11:26,603 --> 00:11:28,272
Ich mach was?
242
00:11:28,355 --> 00:11:29,732
[Gitten] Danke, Ginny.
243
00:11:31,400 --> 00:11:32,401
[schnaubt]
244
00:11:40,033 --> 00:11:44,413
Hi, Cynthia. Beth, Bhanu.
Lassen sich unsere Nachzügler wieder Zeit?
245
00:11:44,496 --> 00:11:45,372
[Bev lacht leise]
246
00:11:47,791 --> 00:11:50,252
-[Austin] Hi, Mom.
-Hey, Kumpel! Guter Tag?
247
00:11:50,335 --> 00:11:51,587
-Ja.
-[Georgia] Ah.
248
00:11:52,296 --> 00:11:53,172
[Georgia lacht]
249
00:11:56,049 --> 00:11:57,843
Dad, was machst du denn hier?
250
00:11:59,178 --> 00:12:02,556
-[Gil] Mm-hmm.
-Ja, Dad. Was machst du denn hier?
251
00:12:04,016 --> 00:12:06,101
Hey, Kumpel. Guck, was ich hab.
252
00:12:06,185 --> 00:12:08,854
-Willst du heute Abend zum Hockey gehen?
-[Austin] Ja.
253
00:12:08,937 --> 00:12:11,064
Mom, darf ich? Bitte, darf ich?
254
00:12:11,648 --> 00:12:13,150
[Bhanu] Das ist so süß.
255
00:12:13,233 --> 00:12:15,444
Ja, es ist schön,
wenn Väter sich Mühe geben.
256
00:12:15,527 --> 00:12:16,403
Ladys.
257
00:12:17,070 --> 00:12:19,281
Äh, tja… [lacht]
258
00:12:19,364 --> 00:12:21,784
Ich schätze…
Ja, ja, ich schätze, das ist ok.
259
00:12:21,867 --> 00:12:23,660
-Ja! Danke.
-[flüstert] Ähm…
260
00:12:24,328 --> 00:12:25,746
[alle lachen leise]
261
00:12:27,456 --> 00:12:28,916
Kriegen wir Geld für Snacks?
262
00:12:31,502 --> 00:12:32,836
[Georgia] Hm, klar.
263
00:12:34,254 --> 00:12:35,172
Wieso nicht?
264
00:12:35,255 --> 00:12:36,882
-[Austin] Danke.
-Ok, gehen wir!
265
00:12:37,758 --> 00:12:39,718
[Georgia] Und vor zehn! Ernsthaft, Gil.
266
00:12:42,304 --> 00:12:46,141
-[Gil] Ich kauf dir einfach gern Dinge.
-[Georgia] Na ja, das haben wir gemeinsam.
267
00:12:47,976 --> 00:12:50,145
Du bist so hübsch und weißt es nicht mal.
268
00:12:51,021 --> 00:12:52,564
Und ob ich das weiß.
269
00:12:52,648 --> 00:12:53,941
Ich bin sehr hübsch.
270
00:12:54,024 --> 00:12:56,109
-[junger Gil] Mm.
-Das ist sehr praktisch.
271
00:13:00,614 --> 00:13:03,492
Wie kannst du dir
all die schönen Sachen für mich leisten?
272
00:13:04,701 --> 00:13:08,872
Ich weiß nur, du hast diesen tollen Job
und machst lauter tolle Dinge und so.
273
00:13:09,456 --> 00:13:10,624
Debitorenbuchhaltung?
274
00:13:11,333 --> 00:13:12,459
Ich kenn dein Auto.
275
00:13:13,001 --> 00:13:16,088
Das ist ein echt schönes Auto.
276
00:13:16,171 --> 00:13:17,631
Danke. Find ich auch.
277
00:13:18,131 --> 00:13:20,551
Als wir mit deinen Kollegen essen waren,
278
00:13:21,260 --> 00:13:23,846
hatte aber keiner ein so schönes Auto.
279
00:13:24,429 --> 00:13:26,265
Oh… Was meinst du damit?
280
00:13:27,766 --> 00:13:30,102
Ah. [lacht]
281
00:13:31,311 --> 00:13:33,146
Mh-mh-mh. Ok.
282
00:13:34,273 --> 00:13:36,149
Ich bin für die Rechnungen zuständig.
283
00:13:36,650 --> 00:13:38,026
Mein Job ist der Cash-Flow.
284
00:13:38,110 --> 00:13:40,988
Sozusagen die Kasse der Firma
für geleistete Dienste.
285
00:13:41,071 --> 00:13:44,116
Und womöglich
sind manche dieser Dienste ein bisschen…
286
00:13:44,199 --> 00:13:45,409
[Georgia] Fake.
287
00:13:46,118 --> 00:13:48,829
Du erfindest falsche Leistungen,
und die Firma bezahlt.
288
00:13:50,330 --> 00:13:52,082
-Und das merkt keiner?
-[lacht]
289
00:13:52,833 --> 00:13:56,295
Du machst es vor aller Augen.
Einen Scheck schreiben und ihn einlösen.
290
00:13:56,378 --> 00:13:59,089
Die nehmen so viel ein,
die prüfen nichts unter zehn Riesen.
291
00:13:59,172 --> 00:14:00,799
Ich kann mir nicht viel auf einmal nehmen,
292
00:14:00,883 --> 00:14:03,719
aber solange
man keine großen Summen nimmt…
293
00:14:04,303 --> 00:14:05,762
Heilige Scheiße.
294
00:14:06,346 --> 00:14:09,975
Ich hab dich für einen guten Kerl
mit Altersvorsorge gehalten.
295
00:14:10,475 --> 00:14:12,144
Du bist voll kriminell.
296
00:14:13,770 --> 00:14:15,147
Und ich komm nicht los.
297
00:14:16,648 --> 00:14:19,401
So sehr ich es versuche,
ich lande wieder am Anfang.
298
00:14:19,985 --> 00:14:22,446
Ist… das was Schlechtes?
299
00:14:25,616 --> 00:14:27,075
Warum hast du's mir erzählt?
300
00:14:28,535 --> 00:14:30,412
Hast du keine Angst, ich hau dann ab?
301
00:14:31,079 --> 00:14:31,914
Nein.
302
00:14:32,706 --> 00:14:36,084
Ich wusste, dass dich etwas Finsternis
nicht abschreckt, Georgia Miller.
303
00:14:36,168 --> 00:14:37,252
[lacht]
304
00:14:43,717 --> 00:14:46,845
Siehst du? Hübsch sein, ist praktisch.
305
00:14:50,057 --> 00:14:52,309
Du hast mir gerade
all deine Geheimnisse verraten.
306
00:14:56,021 --> 00:14:57,022
[Paul räuspert sich]
307
00:14:57,898 --> 00:15:00,901
Also, eigentlich wolltest du dir
diesen Film anschauen, oder?
308
00:15:01,526 --> 00:15:03,820
Sorry, ich orte nur Gil.
309
00:15:05,614 --> 00:15:06,490
Du machst was?
310
00:15:06,573 --> 00:15:09,117
Ich hab Austin
eine Uhr mit GPS-Ortung geschenkt.
311
00:15:09,743 --> 00:15:13,497
Ja, versuch ruhig was, du Mistkerl.
Ich kleb an dir wie ein übler Ausschlag.
312
00:15:14,498 --> 00:15:15,332
Ähm…
313
00:15:15,415 --> 00:15:17,084
Wenn du so besorgt bist,
314
00:15:17,167 --> 00:15:19,461
dass du Austin ortest,
wenn er Zeit mit Gil verbringt,
315
00:15:19,544 --> 00:15:21,505
sollten sie sich
vielleicht gar nicht sehen.
316
00:15:21,588 --> 00:15:25,509
Na ja, er ist sein Vater.
Er hat Rechte, unglücklicherweise.
317
00:15:25,592 --> 00:15:30,097
Hm. Vielleicht sollten wir meinen Anwalt
eine Besuchsvereinbarung aufsetzen lassen.
318
00:15:30,722 --> 00:15:33,558
-Nein. Keine Anwälte. Gil mag das nicht.
-[Paul] Mm.
319
00:15:33,642 --> 00:15:36,144
Mich interessiert nicht wirklich,
was Gil mag.
320
00:15:38,230 --> 00:15:40,023
Ich hab das im Griff. Ok?
321
00:15:40,899 --> 00:15:42,985
-Indem du sie ortest?
-Genau.
322
00:15:43,735 --> 00:15:44,820
[schnalzt, seufzt]
323
00:15:44,903 --> 00:15:47,447
[unverständliche Gespräche im Fernsehen]
324
00:15:47,531 --> 00:15:49,241
[beide seufzen]
325
00:15:49,324 --> 00:15:51,535
Ich glaube immer noch,
dass wir ihn rauspauken konnten,
326
00:15:51,618 --> 00:15:53,495
weil sie uns
entlastende Beweise geliefert haben.
327
00:15:53,578 --> 00:15:55,872
Ich steh drauf,
wenn die uns die Arbeit abnehmen.
328
00:15:56,707 --> 00:16:00,168
Hattest du je 'n schlechtes Gewissen,
weil du jemand Schuldiges verteidigt hast?
329
00:16:00,252 --> 00:16:04,172
Gute Frage. Auf die ich…
Ich hab ein paar Punkte.
330
00:16:04,756 --> 00:16:07,592
Zunächst einmal
kommen ständig Leute mit Verbrechen davon.
331
00:16:08,260 --> 00:16:11,763
Ich glaube, dass jeder, egal wer,
eine Verteidigung verdient.
332
00:16:11,847 --> 00:16:14,433
Und so gut wie alles,
was wir als Verbrechen betrachten,
333
00:16:14,516 --> 00:16:16,184
würde unter anderen Umständen
334
00:16:16,268 --> 00:16:18,353
nicht als Verbrechen gesehen werden.
Danke, Babe.
335
00:16:18,979 --> 00:16:20,480
Wie, wenn…
336
00:16:20,564 --> 00:16:23,650
Nun, wir sind uns einig,
dass Diebstahl falsch ist?
337
00:16:24,276 --> 00:16:26,987
Aber was ist,
wenn die Person tatsächlich verhungert?
338
00:16:27,863 --> 00:16:28,989
Das ergibt Sinn.
339
00:16:29,698 --> 00:16:32,367
Mir steht es nicht zu,
meine Mandanten zu verurteilen.
340
00:16:32,451 --> 00:16:35,495
Würde ich das tun,
würde ich meine Arbeit vernachlässigen.
341
00:16:35,579 --> 00:16:39,750
Mein Job ist es, die Motivation
für schlimme Taten zu finden.
342
00:16:40,250 --> 00:16:42,794
Entscheidungen zu vermenschlichen.
Verstehst du?
343
00:16:44,004 --> 00:16:45,464
Du hast keine Ahnung.
344
00:16:45,547 --> 00:16:49,134
-[Zion] Mein Job ist harmlos dagegen.
-[schnaubt] Was?
345
00:16:49,217 --> 00:16:53,096
Dieser Mann hat jeden Gipfel erklommen,
ist auf jedem Kontinent gewesen.
346
00:16:53,889 --> 00:16:55,265
Das ist fantastisch.
347
00:16:55,348 --> 00:16:58,185
Willst du uns
mit falscher Bescheidenheit beleidigen?
348
00:16:58,268 --> 00:16:59,144
[Simone lacht]
349
00:17:00,353 --> 00:17:02,064
Siehst du? Sie versteht's.
350
00:17:03,315 --> 00:17:05,275
Und, Dad, hat Mom dich angemeckert?
351
00:17:05,942 --> 00:17:07,277
Wovon redest du denn?
352
00:17:08,528 --> 00:17:10,489
Komm schon, sie war doch bestimmt hier.
353
00:17:11,239 --> 00:17:13,825
-Ok, sei nicht so zu deiner Mom.
-[Ginny] Was?
354
00:17:13,909 --> 00:17:16,369
Sie war in letzter Zeit
tatsächlich echt nett.
355
00:17:17,079 --> 00:17:17,913
[Zion] Mm.
356
00:17:19,664 --> 00:17:20,874
[Ginny] Ähm… [räuspert sich]
357
00:17:20,957 --> 00:17:23,085
Ich muss los, sorry.
358
00:17:23,710 --> 00:17:26,922
ich hab 'ne Menge Hausaufgaben
und bin zur Lehrerin aufgestiegen.
359
00:17:27,005 --> 00:17:28,173
-Wie bitte?
-[Ginny] Ja.
360
00:17:28,256 --> 00:17:30,092
Weißt du noch, das mit dem Buchaussuchen?
361
00:17:31,009 --> 00:17:34,805
Witzige Sache, mein Lehrer will jetzt,
dass ich die Klasse unterrichte.
362
00:17:34,888 --> 00:17:38,266
Ok, und wie geht's dir damit?
Soll ich die Schule anrufen, oder…
363
00:17:38,350 --> 00:17:41,228
-Nein. Nein, ruf nicht die Schule an.
-Oh…
364
00:17:41,812 --> 00:17:44,523
-Du sagtest, ich soll ein Buch aussuchen.
-Hab ich nicht gesagt.
365
00:17:44,606 --> 00:17:47,359
Ich hab gesagt,
das könnte für alle von Vorteil sein.
366
00:17:47,442 --> 00:17:49,778
-Das ist schon…
-Ok, mach… Unternimm nichts.
367
00:17:49,861 --> 00:17:53,156
Ruf nicht die Schule an. Vertrau mir.
Ich krieg das schon selber hin.
368
00:17:53,782 --> 00:17:54,616
Ok.
369
00:17:55,117 --> 00:17:56,409
Ich fahr dich nach Hause.
370
00:17:59,412 --> 00:18:00,664
Wir hatten so viel Spaß.
371
00:18:00,747 --> 00:18:03,250
Und bei 'ner Prügelei
sind alle aufs Feld gestürmt
372
00:18:03,333 --> 00:18:06,378
Und als die zu Ende war,
war überall Blut auf dem Eis.
373
00:18:06,461 --> 00:18:08,255
-Echtes Blut.
-Wow.
374
00:18:09,214 --> 00:18:10,340
Cool.
375
00:18:10,423 --> 00:18:13,802
Hey, Paul, Sie sind doch von hier.
Ähm… Waren Sie mal auf dem Eis?
376
00:18:13,885 --> 00:18:17,806
Äh, nein. Nein. Ich hab mich hauptsächlich
mit Fußball und Skifahren beschäftigt.
377
00:18:17,889 --> 00:18:19,641
Da Austin jetzt New-Englander ist,
378
00:18:19,724 --> 00:18:21,685
könnten wir vielleicht
mit ihm auf die Piste.
379
00:18:21,768 --> 00:18:23,854
-Gute Idee. Wie findest du das?
-[Austin] Ja.
380
00:18:23,937 --> 00:18:24,980
Das wär lustig.
381
00:18:25,063 --> 00:18:26,857
Aber fürs Erste musst du ins Bett.
382
00:18:26,940 --> 00:18:28,900
Also, komm.
383
00:18:29,609 --> 00:18:30,485
Nacht!
384
00:18:30,986 --> 00:18:32,779
Na los. Bis dann.
385
00:18:32,863 --> 00:18:34,364
[Zion und Ginny lachen]
386
00:18:37,033 --> 00:18:38,076
Zion?
387
00:18:39,327 --> 00:18:40,287
Gil?
388
00:18:41,121 --> 00:18:42,080
Zion.
389
00:18:43,415 --> 00:18:45,083
-Hey, Paul.
-Zion.
390
00:18:45,750 --> 00:18:47,627
Georgia, Ginny. [lacht]
391
00:18:47,711 --> 00:18:49,629
-Austin!
-Das ist toll.
392
00:18:50,255 --> 00:18:52,716
Ich wusste nicht, dass du raus bist.
Willkommen zurück.
393
00:18:53,300 --> 00:18:54,301
Danke.
394
00:18:55,427 --> 00:18:57,888
Ok. Lassen wir die drei
den Western zu Ende spielen,
395
00:18:57,971 --> 00:18:59,723
in dem sie plötzlich
die Hauptrollen haben.
396
00:18:59,806 --> 00:19:02,017
-Los, Schlafenszeit.
-Warte auf mich, bitte.
397
00:19:04,227 --> 00:19:05,270
[Gil] Hey, ähm…
398
00:19:06,938 --> 00:19:09,441
-Entschuldige. Gute Nacht, Leute.
-[Zion lacht]
399
00:19:10,233 --> 00:19:11,359
[Tür öffnet sich]
400
00:19:11,443 --> 00:19:12,944
-Ebenso.
-[Tür schließt sich]
401
00:19:13,028 --> 00:19:15,697
-Den mögen wir nicht, oder?
-Nein, tun wir nicht.
402
00:19:17,949 --> 00:19:19,117
[Tür öffnet sich]
403
00:19:19,201 --> 00:19:20,869
[atmet aus] Hey.
404
00:19:21,620 --> 00:19:25,582
Weißt du noch, als mein Verlobter
mit zwei meiner Ex zusammen im Flur stand?
405
00:19:25,665 --> 00:19:28,835
-Das war lustig.
-Wie ein Survivor-Thema.
406
00:19:28,919 --> 00:19:32,505
Als ob Jeff Probst
mit der Anmoderation reinplatzt.
407
00:19:32,589 --> 00:19:34,466
[lacht] Und wie geht's deinem Dad?
408
00:19:35,133 --> 00:19:37,969
Denkst du, das ist was Ernstes mit Simone?
409
00:19:38,678 --> 00:19:40,222
Das Spiel spiel ich nicht.
410
00:19:40,847 --> 00:19:43,141
Ich soll schmutzige Wäsche waschen.
Mach ich nicht.
411
00:19:43,225 --> 00:19:44,893
Buh, langweilig!
412
00:19:47,103 --> 00:19:48,563
Aber ist schon komisch, oder?
413
00:19:48,647 --> 00:19:52,025
Wie kann er es schon so ernst meinen?
Eben wollte er noch bei mir einziehen.
414
00:19:52,108 --> 00:19:54,486
Du heiratest
in zwei Monaten einen anderen.
415
00:19:54,569 --> 00:19:57,405
Ja,
aber niemand darf über mich hinwegkommen.
416
00:19:57,489 --> 00:19:58,490
Das ist die Regel.
417
00:19:59,366 --> 00:20:02,077
Ok. Ok, ja,
mit diesem Thema sind wir durch.
418
00:20:02,160 --> 00:20:03,995
Ich will nicht
zwischen dich und Dad geraten.
419
00:20:04,079 --> 00:20:06,873
Bitte komm in die Mitte.
Du bist so süß in der Mitte.
420
00:20:07,624 --> 00:20:08,667
[seufzt]
421
00:20:11,253 --> 00:20:12,712
Wie läuft's denn mit Marcus?
422
00:20:13,964 --> 00:20:16,675
Gut. Ich glaub, wir heiraten auch.
423
00:20:17,384 --> 00:20:19,427
Ok. Witzig.
424
00:20:19,511 --> 00:20:21,137
-[Ginny lacht]
-Sehr witzig.
425
00:20:21,638 --> 00:20:24,140
-Weiter so.
-[lacht]
426
00:20:24,641 --> 00:20:26,810
[entspannte Musik]
427
00:20:29,396 --> 00:20:31,022
Aber geht's dir gut, Peach?
428
00:20:31,856 --> 00:20:33,316
Fühlst du dich wirklich gut?
429
00:20:33,817 --> 00:20:36,069
Und sei ehrlich. Lüg mich nicht an.
430
00:20:38,238 --> 00:20:39,197
Ja, alles gut.
431
00:20:39,823 --> 00:20:40,949
Danke, dass du fragst.
432
00:20:41,032 --> 00:20:42,158
[seufzt]
433
00:20:47,330 --> 00:20:48,331
[Handy vibriert]
434
00:20:52,585 --> 00:20:55,130
[Musik: "In The Afternoon"
von Josef Salvat]
435
00:21:03,596 --> 00:21:04,556
[lacht]
436
00:21:10,603 --> 00:21:11,521
[Handy vibriert]
437
00:21:13,398 --> 00:21:15,025
Warst du heute in der Schule?
438
00:21:15,108 --> 00:21:16,443
Nee, ich hab geschwänzt.
439
00:21:16,526 --> 00:21:18,820
Ich hasse Montage
nach einem langen Urlaub.
440
00:21:18,903 --> 00:21:21,156
Wird dann nicht einfach
Dienstag zum Montag?
441
00:21:23,241 --> 00:21:24,451
Willst du rüberkommen?
442
00:21:25,201 --> 00:21:27,537
Bin ziemlich kaputt. Ich geh schlafen.
443
00:21:28,788 --> 00:21:29,831
Liebe dich, Puh.
444
00:21:30,707 --> 00:21:32,584
Ich reagiere nicht auf Puh.
445
00:21:32,667 --> 00:21:33,835
Tja, hast du gerade.
446
00:21:36,087 --> 00:21:37,714
[lacht]
447
00:21:49,142 --> 00:21:49,976
[räuspert sich]
448
00:21:54,397 --> 00:21:55,398
Ähm…
449
00:21:56,024 --> 00:21:58,860
Wir schauen einen Film. Kommst du runter?
450
00:21:58,943 --> 00:22:00,153
Nein.
451
00:22:00,945 --> 00:22:02,113
Nein danke.
452
00:22:04,449 --> 00:22:06,451
Wie war die Schule heute?
453
00:22:07,702 --> 00:22:08,620
Gut.
454
00:22:11,998 --> 00:22:12,832
Ok.
455
00:22:18,296 --> 00:22:20,298
[Musik: "Fight For Me" von Bukola]
456
00:22:34,354 --> 00:22:36,272
-Hey.
-Hey.
457
00:22:36,773 --> 00:22:38,108
Wo ist Marcus?
458
00:22:38,691 --> 00:22:40,819
Keine Ahnung. Er war auch nicht in Chemie.
459
00:22:41,528 --> 00:22:43,738
Hi, ich bin müde.
460
00:22:43,822 --> 00:22:45,657
-Brauche Kaffee.
-[Ginny] Mm.
461
00:22:46,741 --> 00:22:49,744
Du bist so gut.
Deine Stimme haut mich bei jeder Probe um.
462
00:22:49,828 --> 00:22:51,037
[lacht] Ah, danke.
463
00:22:51,121 --> 00:22:53,331
Ich bin schon total gespannt auf die Show.
464
00:22:55,041 --> 00:22:56,209
Heyho!
465
00:22:58,002 --> 00:23:01,256
Oh mein Gott, Silver, deine Kette.
Oh mein Gott, ist unglaublich.
466
00:23:01,339 --> 00:23:02,674
-[Silver lacht]
-Ich bin besessen.
467
00:23:03,299 --> 00:23:04,467
Danke, die ist Vintage.
468
00:23:04,551 --> 00:23:06,094
Ah, lieb ich.
469
00:23:06,636 --> 00:23:09,722
Ah, ich muss jetzt echt zur Probe.
Wir sehen uns später, ja?
470
00:23:09,806 --> 00:23:11,141
Bis dann, Max.
471
00:23:12,100 --> 00:23:13,768
Bis dann, Silver!
472
00:23:16,521 --> 00:23:17,856
Was?
473
00:23:17,939 --> 00:23:19,816
[beide ahmen Maxine nach]
"Bis dann, Silver."
474
00:23:19,899 --> 00:23:22,068
-[Bracia] "Die ist Vintage."
-[Ginny lacht]
475
00:23:22,152 --> 00:23:24,571
-Was zur Vagina geht da vor sich?
-Nichts.
476
00:23:24,654 --> 00:23:25,488
[Bracia schnaubt]
477
00:23:25,572 --> 00:23:29,242
Ihr zwei seid voll flirty bei den Proben.
Ich hab euch kichernd in der Ecke gesehen.
478
00:23:29,325 --> 00:23:31,411
-[japst]
-[Ginny] Hm, die sexuelle Energie ist da.
479
00:23:31,494 --> 00:23:34,956
Ok, das bedeutet gar nichts.
Ich versprühe immer sexuelle Energie.
480
00:23:35,039 --> 00:23:36,416
Ich bin ein Gepard.
481
00:23:37,000 --> 00:23:39,210
[ahmt Maxine nach]
"Silver, kannst du mich befreien?"
482
00:23:39,294 --> 00:23:40,795
[Bracia und Maxine lachen]
483
00:23:40,879 --> 00:23:42,422
Findet ihr echt, wir flirten?
484
00:23:43,006 --> 00:23:44,299
Ja, Alter, sie mag dich.
485
00:23:44,382 --> 00:23:45,884
[Bracia] Alter, ja, und wie.
486
00:23:46,384 --> 00:23:47,802
Wir sehen uns bei der Probe.
487
00:23:48,470 --> 00:23:50,180
-Bis dann, Bracia.
-[Bracia] Peace.
488
00:23:52,807 --> 00:23:54,642
Du denkst echt, dass sie mich mag?
489
00:23:55,852 --> 00:23:56,978
[Marcus schnieft]
490
00:24:02,066 --> 00:24:03,318
Bist du betrunken?
491
00:24:04,319 --> 00:24:06,112
Oh Gott, der ist völlig dicht.
492
00:24:10,241 --> 00:24:11,075
Alter.
493
00:24:11,618 --> 00:24:13,119
-[Ginny] Was ist das?
-Hör auf.
494
00:24:13,203 --> 00:24:14,829
Gib mir den Flachmann. Gib her…
495
00:24:16,247 --> 00:24:17,373
Bist du irre?
496
00:24:17,457 --> 00:24:19,751
Marcus, du kannst nicht blau zur Schule.
497
00:24:20,627 --> 00:24:22,712
Wenn du das auffliegt,
kriegst du voll den Ärger.
498
00:24:24,172 --> 00:24:25,006
[Georgia] Ginny?
499
00:24:26,090 --> 00:24:27,759
[beschwingte Musik]
500
00:24:27,842 --> 00:24:28,801
Oh Scheiße!
501
00:24:28,885 --> 00:24:32,555
[Maxine] Steh auf, Bruder. Hoch mit dir.
Mach schon, ja. Hoch mit dir.
502
00:24:33,598 --> 00:24:34,766
Was willst du denn hier?
503
00:24:34,849 --> 00:24:38,561
Ok… Wofür hältst du uns?
Euphoria? Gehen wir.
504
00:24:39,687 --> 00:24:42,148
-[Georgia] Ich fahr dich zu deinem Termin.
-Was?
505
00:24:42,649 --> 00:24:43,816
Überraschung.
506
00:24:44,442 --> 00:24:46,569
War ja klar. Es war zu leicht.
507
00:24:46,653 --> 00:24:49,072
-Therapie? Ja, sicher.
-[beschwingte Musik endet]
508
00:24:51,991 --> 00:24:53,993
Sehr beeindruckend.
509
00:24:54,077 --> 00:24:57,705
Also wie, du sitzt hier rum und erzählst,
wie ich dein Leben ruiniere?
510
00:24:58,540 --> 00:25:01,167
-Ja.
-Ok. Wir kommen mal runter.
511
00:25:01,251 --> 00:25:03,336
Ich will nur sehen, wie es hier läuft.
512
00:25:03,419 --> 00:25:07,257
Im Süden machen wir so was nicht.
Wir erschießen Dinge und essen Butter.
513
00:25:07,340 --> 00:25:08,424
[Tür öffnet sich]
514
00:25:08,508 --> 00:25:09,509
[Dr. Lily] Hi.
515
00:25:10,885 --> 00:25:13,012
Dr. Lily. Das ist…
516
00:25:13,096 --> 00:25:14,806
Äh, Georgia, richtig?
517
00:25:14,889 --> 00:25:17,183
-Ich ruiniere nicht ihr Leben.
-[Ginny] Mom.
518
00:25:17,267 --> 00:25:18,309
Oh…
519
00:25:18,393 --> 00:25:21,229
-Wollen Sie vielleicht draußen warten?
-Ich würde gern bleiben.
520
00:25:21,813 --> 00:25:25,358
-Mom, was machst du denn?
-Ich bin besorgt um dich.
521
00:25:25,942 --> 00:25:28,278
Ich finde heraus,
dass du dir selbst Verletzungen zufügst
522
00:25:28,361 --> 00:25:29,737
und Therapie machst,
523
00:25:29,821 --> 00:25:33,575
und diese sehr qualifizierte Frau
mit tollen Abschlüssen
524
00:25:34,742 --> 00:25:39,038
dich beschützt und dir hilft,
und ich will nur sehen, wie das abläuft.
525
00:25:39,872 --> 00:25:43,126
So funktioniert das aber nicht.
Das ist Ginnys Zeit.
526
00:25:47,046 --> 00:25:48,047
Sie kann bleiben.
527
00:25:48,131 --> 00:25:49,507
Bist du sicher?
528
00:25:53,886 --> 00:25:54,721
Ok.
529
00:26:00,351 --> 00:26:01,561
[seufzt]
530
00:26:02,437 --> 00:26:03,313
[Dr. Lily] Mm.
531
00:26:04,814 --> 00:26:07,859
Georgia, wie haben Sie sich gefühlt,
532
00:26:07,942 --> 00:26:10,236
als Sie von Ginnys Selbstverletzungen
erfahren haben?
533
00:26:10,737 --> 00:26:12,572
Das ist genau wie bei den Sopranos.
534
00:26:12,655 --> 00:26:15,033
Mom, wenn du bleiben willst,
musst du auch mitmachen, ok?
535
00:26:15,116 --> 00:26:16,576
Ok, 'tschuldigung. Mhm-hm.
536
00:26:16,659 --> 00:26:19,329
Ist das schwer für Sie?
Die Vorstellung von Therapie?
537
00:26:19,412 --> 00:26:21,581
-Ja, bleiben Sie aus meinem Kopf, bitte.
-Mom!
538
00:26:21,664 --> 00:26:23,249
'tschuldigung! Entschuldigung.
539
00:26:24,000 --> 00:26:25,960
[atmet tief durch]
540
00:26:26,586 --> 00:26:28,630
Ja. Ja, das ist schwer.
541
00:26:28,713 --> 00:26:30,214
Wie sich das anfühlt?
542
00:26:31,591 --> 00:26:32,467
Grauenhaft.
543
00:26:33,968 --> 00:26:35,553
Ich würde alles tun, um sie zu schützen.
544
00:26:36,137 --> 00:26:40,350
Also, zu wissen,
dass sie dermaßen leidet, dass…
545
00:26:41,559 --> 00:26:46,522
…sie sich das
so lange heimlich angetan hat, ähm…
546
00:26:46,606 --> 00:26:50,485
Anscheinend stört es Sie,
dass Ginny das vor Ihnen verheimlicht hat.
547
00:26:50,568 --> 00:26:53,988
Klar stört mich das. Ginny und ich
sind nicht wie Mutter und Tochter.
548
00:26:54,072 --> 00:26:55,531
Wir sind Freunde.
549
00:26:55,615 --> 00:26:58,618
Aber Sie sind keine Freunde.
Sie sind Mutter und Tochter.
550
00:26:59,494 --> 00:27:01,954
Denken Sie,
dass Sie Ginnys Grenzen respektieren?
551
00:27:04,791 --> 00:27:08,503
Oh, also das sagt sie?
Dass ich ihre Grenzen nicht respektiere?
552
00:27:08,586 --> 00:27:10,338
[lacht leise]
553
00:27:10,421 --> 00:27:12,340
Du respektierst meine Grenzen nicht.
554
00:27:17,470 --> 00:27:18,596
Das gefällt mir nicht.
555
00:27:18,680 --> 00:27:21,599
Ich finde,
das könnte durchaus produktiv sein.
556
00:27:22,100 --> 00:27:23,476
Für Sie beide.
557
00:27:25,520 --> 00:27:28,022
Na gut, ich weiß,
ich bin nicht perfekt, ok?
558
00:27:29,607 --> 00:27:33,361
Ich mein, glauben Sie,
ich hab gewusst, wie man eine Mom ist?
559
00:27:33,444 --> 00:27:36,906
Ich war 15. Über so was hatten Mary-Kate
und Ashley nie gesprochen.
560
00:27:37,490 --> 00:27:39,909
Und ich musste einfach
ständig wieder aufstehen,
561
00:27:39,992 --> 00:27:42,203
wenn mich dieser Mist
immer wieder ausgeknockt hatte
562
00:27:42,286 --> 00:27:44,664
und lächeln und fröhlich sein
und dich vor alledem bewahren.
563
00:27:44,747 --> 00:27:46,416
Ich hatte nie eine Kindheit.
564
00:27:46,499 --> 00:27:48,251
Wenigstens hatte sie eine Kindheit.
565
00:27:49,293 --> 00:27:51,421
Ich weiß,
dass du viel für mich getan hast.
566
00:27:51,504 --> 00:27:53,131
Und ich weiß, wie schwer es war.
567
00:27:54,757 --> 00:27:57,301
Aber bis jetzt hab ich nie
lang genug in einer Stadt gelebt,
568
00:27:57,385 --> 00:27:58,886
um Freunde zu finden.
569
00:27:58,970 --> 00:28:00,972
Ich war immer die Neue,
570
00:28:01,055 --> 00:28:02,432
immer allein.
571
00:28:02,974 --> 00:28:05,309
Das war alles, was ich kannte,
und es war hart.
572
00:28:07,645 --> 00:28:11,691
Und ich hab das Recht,
deswegen sauer zu sein.
573
00:28:14,944 --> 00:28:17,196
Ich hab auch
meine Erfahrungen gemacht, Mom.
574
00:28:24,078 --> 00:28:26,497
Los, geh da rein. Bitte.
575
00:28:27,373 --> 00:28:29,125
-[Tür schließt sich]
-[Maxine] Ok.
576
00:28:29,625 --> 00:28:30,835
Mom ist unten.
577
00:28:30,918 --> 00:28:33,254
Wir spielen jetzt nicht Gitarre.
-Spaßbremse.
578
00:28:33,337 --> 00:28:34,589
♪ Die nehm ich dir weg ♪
579
00:28:35,798 --> 00:28:37,216
[schnaubt] Schuhe.
580
00:28:37,300 --> 00:28:40,011
-Das sind meine Schuhe.
-Jupp! Das sind sie, ja.
581
00:28:40,094 --> 00:28:42,472
-Ok.
-Wo ist mein Flachmann hin?
582
00:28:43,055 --> 00:28:45,725
Alter, warum bist du
betrunken zur Schule gegangen?
583
00:28:45,808 --> 00:28:49,270
-Wie kann man nur so bescheuert sein?
-Ich bin nicht betrunken.
584
00:28:49,353 --> 00:28:50,897
Willst du mich verarschen?
585
00:28:50,980 --> 00:28:53,149
Du bist Housewives-of-New-York-betrunken.
586
00:28:53,232 --> 00:28:55,818
[Ellen] Hey, wollt ihr
heute Abend chinesisch essen gehen?
587
00:28:55,902 --> 00:28:57,570
Oh, Frühlingszwiebel-Pfannkuchen, Mom!
588
00:28:57,653 --> 00:29:00,782
-Frühlingszwiebel-Pfannkuchen…
-Mom, wir müssen viel lernen.
589
00:29:00,865 --> 00:29:02,742
Bestellen wäre echt cool!
590
00:29:02,825 --> 00:29:05,411
-[Ellen] Ok! Die Schule geht vor.
-[gedämpft] Pfannkuchen.
591
00:29:06,496 --> 00:29:08,581
Kriegen wir Frühlingszwiebel-Pfannkuchen?
592
00:29:08,664 --> 00:29:09,707
[Ellen] Geht klar!
593
00:29:10,458 --> 00:29:11,292
[Maxine] Ok.
594
00:29:11,375 --> 00:29:14,212
-Toll.
-So, und jetzt gehen wir schlafen.
595
00:29:14,295 --> 00:29:15,671
-Gute Nacht.
-[stöhnt]
596
00:29:16,339 --> 00:29:20,426
Warum bist du nicht
bei der Probe mit Silver? [lacht]
597
00:29:20,510 --> 00:29:21,594
Sie mag dich.
598
00:29:21,677 --> 00:29:23,763
Warum sagen das ständig alle?
599
00:29:25,473 --> 00:29:26,516
[Maxine seufzt]
600
00:29:27,266 --> 00:29:28,976
Denkst du, dass Ginny mich mag?
601
00:29:30,436 --> 00:29:32,563
Na ja,
ihr seid eklig besessen voneinander.
602
00:29:32,647 --> 00:29:34,732
Also, mir ist der Reiz ein Rätsel.
603
00:29:34,816 --> 00:29:38,110
Was dich und Pete Davidson angeht,
verwirren mich Hetero-Frauen.
604
00:29:40,530 --> 00:29:42,824
Natürlich mag sie dich,
du Riesen-Dummerchen.
605
00:29:43,491 --> 00:29:45,952
-Ich find, das sollte sie nicht.
-[traurige Musik]
606
00:29:47,703 --> 00:29:51,457
Ok, ich geh und hol dir Wasser.
Du gehst nicht aus dem Zimmer.
607
00:29:51,541 --> 00:29:53,709
Bleib hier. Bleib in diesem Bett.
608
00:29:53,793 --> 00:29:55,044
Ich mein's ernst.
609
00:30:03,094 --> 00:30:05,680
[Dr. Lily] Ich habe zwei Menschen vor mir,
die einander lieben,
610
00:30:05,763 --> 00:30:08,766
aber auch die Fähigkeit haben,
sich sehr zu verletzen.
611
00:30:08,850 --> 00:30:11,227
Ginny, was brauchst du von deiner Mom?
612
00:30:15,189 --> 00:30:19,402
Ich will, dass du versuchst zu verstehen,
wie meine Welt aussieht.
613
00:30:20,069 --> 00:30:21,320
Aber wieso?
614
00:30:21,946 --> 00:30:23,698
Was verstehe ich denn nicht?
615
00:30:25,950 --> 00:30:27,785
Ich bin Schwarz, zum einen.
616
00:30:28,661 --> 00:30:29,662
Oh.
617
00:30:31,122 --> 00:30:35,668
Also, weil ich weiß bin,
kann ich meine Tochter niemals verstehen?
618
00:30:36,544 --> 00:30:38,045
Irgendwie schon, ja.
619
00:30:39,255 --> 00:30:42,133
Du warst mal Scarlett O'Hara an Halloween.
620
00:30:42,216 --> 00:30:45,845
Oh mein Gott, es war ein Kostüm. [lacht]
621
00:30:45,928 --> 00:30:46,804
Aber es war klar,
622
00:30:46,888 --> 00:30:49,473
dass es für mich
wirklich sehr verletzend war.
623
00:30:50,641 --> 00:30:53,853
Und du hast nie innegehalten und überlegt,
wie ich mich fühlen könnte.
624
00:30:53,936 --> 00:30:57,273
Georgia, Sie lieben Ihre Tochter,
625
00:30:57,857 --> 00:30:59,567
aber als eine weiße Mutter…
626
00:31:00,234 --> 00:31:02,904
Denken Sie, dass es Dinge in
ihrer persönlichen Lebenserfahrung gibt,
627
00:31:02,987 --> 00:31:05,197
die Sie nicht nachvollziehen können?
628
00:31:05,281 --> 00:31:07,617
Natürlich kann ich das nicht verstehen.
629
00:31:08,534 --> 00:31:12,079
Ich verbrenne das verdammte Kostüm, ok?
Es tut mir leid.
630
00:31:12,663 --> 00:31:14,040
Sorry. [atmet ein]
631
00:31:14,749 --> 00:31:17,084
Aber da… Da sind noch andere Sachen, also…
632
00:31:18,836 --> 00:31:21,422
Du… Du hast mein Fenster zugeschraubt.
633
00:31:22,506 --> 00:31:24,759
Du meidest Konfliktgespräche.
634
00:31:25,468 --> 00:31:27,803
Du erzählst Lügen, du hast Geheimnisse.
635
00:31:27,887 --> 00:31:30,014
Du lässt mir keinen Freiraum.
636
00:31:30,514 --> 00:31:32,892
-Du rauchst Gras mit meinem Freund.
-Nein.
637
00:31:32,975 --> 00:31:34,560
Die Kreditkarten.
638
00:31:35,144 --> 00:31:36,812
Und dann mein Therapietagebuch.
639
00:31:38,564 --> 00:31:39,523
Voldemort.
640
00:31:43,277 --> 00:31:44,236
[atmet tief ein]
641
00:31:44,320 --> 00:31:48,741
Das brauche ich von dir, Mom.
Ich will, dass du mir zuhörst
642
00:31:49,367 --> 00:31:51,994
und verstehst,
dass deine Taten mich beeinflussen.
643
00:31:54,622 --> 00:31:56,999
Ok. Ok, ich hab verstanden,
644
00:31:57,500 --> 00:31:59,543
aber ich will,
dass du schätzen lernst, was ich tue.
645
00:32:00,044 --> 00:32:02,922
Anstatt mir das Gefühl zu geben,
dass ich ständig nur Mist baue.
646
00:32:04,006 --> 00:32:05,216
Ich geb mir Mühe.
647
00:32:05,925 --> 00:32:08,386
Sie beide wollen verstanden werden.
648
00:32:09,136 --> 00:32:10,513
Aber hier geht es um Ginny.
649
00:32:10,596 --> 00:32:13,349
Und Georgia, Sie reden dauernd darüber,
wie Sie sich fühlen.
650
00:32:13,432 --> 00:32:15,601
Ich dachte, darum geht es in der Therapie.
651
00:32:15,685 --> 00:32:17,603
[Dr. Lily]
Der Sinn von Ginnys Therapie ist,
652
00:32:17,687 --> 00:32:20,982
die Hilfe zu bekommen, die sie braucht,
um sich nicht mehr zu verletzen.
653
00:32:26,404 --> 00:32:27,947
Du hast so eine Präsenz.
654
00:32:28,906 --> 00:32:30,950
Du nimmst wirklich viel Raum ein.
655
00:32:33,369 --> 00:32:35,121
Und manchmal fühle ich mich,
656
00:32:36,455 --> 00:32:38,290
als wäre kein Platz mehr für mich.
657
00:32:43,379 --> 00:32:44,547
[Georgia seufzt]
658
00:32:45,256 --> 00:32:46,340
Es tut mir leid.
659
00:32:48,968 --> 00:32:49,802
Weißt du, ich…
660
00:32:51,053 --> 00:32:51,929
Ich mein, ich…
661
00:32:54,515 --> 00:32:55,933
Ich weiß, ich mache Fehler.
662
00:32:58,185 --> 00:32:59,061
Entschuldige.
663
00:33:00,938 --> 00:33:01,897
Äh…
664
00:33:04,942 --> 00:33:07,069
Ich will dich nicht dauernd verletzen.
665
00:33:13,451 --> 00:33:15,536
Ich will dich doch auch nicht verletzen.
666
00:33:26,213 --> 00:33:28,674
[Musik: "Seventeen" von Ruru]
667
00:33:44,106 --> 00:33:45,483
Also, das war toll.
668
00:33:47,234 --> 00:33:49,361
-Du wolltest mit zur Therapie.
-Ja.
669
00:33:50,446 --> 00:33:51,822
Ich brauche einen Drink.
670
00:33:54,450 --> 00:33:55,618
[metallisches Klappern]
671
00:34:05,878 --> 00:34:06,921
Mm.
672
00:34:07,755 --> 00:34:09,006
[seufzt]
673
00:34:14,095 --> 00:34:17,014
-Rede nicht mit Dr. Lily darüber.
-Deal.
674
00:34:18,349 --> 00:34:22,645
Weißt du noch, wie ich immer meinte,
man muss stark sein,
675
00:34:23,187 --> 00:34:26,774
und dass Verletzlichkeit
eine Schwäche ist?
676
00:34:28,484 --> 00:34:29,527
Na ja,
677
00:34:30,486 --> 00:34:32,488
ich denke, damit hatte ich unrecht.
678
00:34:32,571 --> 00:34:35,991
Ich denke, deine Verletzlichkeit
ist sogar deine Superkraft.
679
00:34:38,202 --> 00:34:39,995
Ich lieb dich sehr, Mom.
680
00:34:41,122 --> 00:34:44,083
Ok. Na los, rede mit mir über irgendwas.
681
00:34:44,166 --> 00:34:45,751
Da bin ich. Zuhörerin.
682
00:34:45,835 --> 00:34:47,711
[seufzt] Ok.
683
00:34:47,795 --> 00:34:48,754
Ähm…
684
00:34:49,672 --> 00:34:51,757
[atmet tief ein]
685
00:34:51,841 --> 00:34:55,302
Ich muss jetzt
einen Lehrplan für Gittens Kurs machen.
686
00:34:56,387 --> 00:34:57,763
Ich höre zu. [schnieft]
687
00:34:58,889 --> 00:35:00,099
Echt scheiße.
688
00:35:00,933 --> 00:35:01,892
Das ist unfair,
689
00:35:02,643 --> 00:35:04,645
voll beschissen, aber ich mach's.
690
00:35:07,106 --> 00:35:08,440
Soll ich ihn beseitigen?
691
00:35:09,024 --> 00:35:11,694
-Das ist nicht witzig.
-Ist 'n bisschen witzig.
692
00:35:15,072 --> 00:35:18,200
-[atmet aus]
-[lacht]
693
00:35:20,244 --> 00:35:21,954
[schnieft] Hey,
694
00:35:22,913 --> 00:35:24,915
ich hab dich nicht perfekt erzogen,
695
00:35:24,999 --> 00:35:27,293
aber auch nicht dazu,
jeden Scheiß einzustecken.
696
00:35:30,504 --> 00:35:31,839
[Handy vibriert]
697
00:35:36,927 --> 00:35:38,804
Mein Dad hat eine Freundin.
698
00:35:38,888 --> 00:35:41,015
-Oh, Scheiße.
-Ja, voll.
699
00:35:42,683 --> 00:35:43,684
Wo sind Max und Norah?
700
00:35:43,767 --> 00:35:45,895
Die haben ein intaktes Elternhaus,
merkt man.
701
00:35:47,188 --> 00:35:48,606
Ich weiß noch, als ich das erste Mal
702
00:35:48,689 --> 00:35:50,357
-eine von Dads Freundinnen traf.
-Ja?
703
00:35:50,441 --> 00:35:51,400
[Ginny] Ja. Ich war 11.
704
00:35:51,984 --> 00:35:55,321
-Wir warfen Eier auf ihr Haus.
-Ihr habt was gemacht?
705
00:35:55,404 --> 00:35:57,656
Mann, ich wünschte,
meine Mom würde sauer werden
706
00:35:57,740 --> 00:35:59,575
und so reagieren, weißt du?
707
00:36:00,576 --> 00:36:02,912
Mal ein paar Emotionen zeigen,
aber das macht sie nicht.
708
00:36:02,995 --> 00:36:05,122
Sie sagt: "Alles gut",
kippt 'ne Flasche Wein runter
709
00:36:05,206 --> 00:36:06,749
und guckt Love Island.
710
00:36:06,832 --> 00:36:10,669
Und sie sagt: "Hey, Abby, guck,
Abby, sie fanden Liebe, Abby.
711
00:36:11,170 --> 00:36:12,213
Die wahre Liebe."
712
00:36:13,839 --> 00:36:15,090
Kann ich euch noch was bringen?
713
00:36:15,966 --> 00:36:18,177
Ich könnte jetzt echt was Süßes vertragen.
714
00:36:19,053 --> 00:36:20,137
Hm.
715
00:36:20,221 --> 00:36:22,556
Joe? Du nimmst doch jeden Abend
716
00:36:22,640 --> 00:36:25,559
all die übrigen Scones
und packst sie in den Vortag-Korb?
717
00:36:25,643 --> 00:36:26,685
Mm-hmm?
718
00:36:27,645 --> 00:36:28,854
Krieg ich diesen Korb?
719
00:36:30,064 --> 00:36:31,106
Komm schon.
720
00:36:31,190 --> 00:36:33,901
Was denn? Ich war in letzter Zeit
so 'ne gute Angestellte.
721
00:36:33,984 --> 00:36:37,071
-Wie? Weil du deinen Job machst?
-Ja!
722
00:36:37,154 --> 00:36:38,489
-Für den du bezahlt wirst?
-Ja.
723
00:36:38,572 --> 00:36:40,449
-Ganz ohne den Konsum von Drogen?
-Genau.
724
00:36:41,158 --> 00:36:43,118
Du wirst immer mehr wie deine Mutter.
725
00:36:45,913 --> 00:36:48,165
Joe, guck mal, was ich gelernt hab.
726
00:36:48,874 --> 00:36:50,251
[Joe] Oh mein Gott.
727
00:36:50,834 --> 00:36:53,629
-[Münze klappert]
-Ist das mein Trinkgeld?
728
00:36:53,712 --> 00:36:57,633
[schnaubt] Es ist so langweilig zu warten,
bis du mit der Arbeit fertig bist.
729
00:36:58,926 --> 00:37:00,302
Ich bin's wert zu warten.
730
00:37:04,598 --> 00:37:06,517
-Bitte schön.
-Danke.
731
00:37:09,019 --> 00:37:12,982
Jedenfalls will er,
dass ich sie kennenlerne.
732
00:37:13,065 --> 00:37:16,485
Ah, echt hart.
Erst recht, wenn du beide magst.
733
00:37:17,069 --> 00:37:20,656
Keine Ahnung. Es wird besser,
aber erst nach 'ner langen, langen Zeit.
734
00:37:20,739 --> 00:37:22,574
Das Schlimmste ist, sie heißt Anna.
735
00:37:23,951 --> 00:37:26,870
Einfach nur Anna.
Echt der normalste Name der Welt.
736
00:37:27,538 --> 00:37:29,290
Und sie sieht auch wie eine Anna aus.
737
00:37:30,374 --> 00:37:32,584
-Gehen wir Eier werfen?
-[lacht]
738
00:37:34,211 --> 00:37:36,422
Nein, aber ich muss mal kurz
ins Bad verschwinden.
739
00:37:37,006 --> 00:37:40,259
-Soll ich mitkommen?
-Nein, nein, nein. Bin sofort wieder da.
740
00:37:45,264 --> 00:37:47,599
-[Ginny] Gil. Hey.
-Hey.
741
00:37:47,683 --> 00:37:50,311
-Hey, was machst du hier?
-Ich hol mir was zu essen.
742
00:37:50,394 --> 00:37:52,730
In meinem AirBnB
gibt's nur 'ne Kochplatte, also…
743
00:37:52,813 --> 00:37:56,191
Oh. Probier das Truthahn-Club-Sandwich,
ist wirklich gut.
744
00:37:56,275 --> 00:37:59,445
Frag nach der Ginny-Version.
Joe wird zwar pissig, aber ist lecker.
745
00:37:59,528 --> 00:38:00,821
Danke. [lacht]
746
00:38:03,365 --> 00:38:07,202
-Guten Abend. Kann ich was für Sie tun?
-Ja, ich nehm das Turkey-Club, bitte.
747
00:38:07,286 --> 00:38:10,080
Ähm, die Ginny-Version?
748
00:38:14,168 --> 00:38:16,587
[schnaubt]
Wollen Sie Pommes oder Salat dazu?
749
00:38:16,670 --> 00:38:19,089
Sie sehen wie ein Mann mit Geschmack aus.
Überraschen Sie mich.
750
00:38:21,550 --> 00:38:23,969
Sie sind Austins Dad, oder?
751
00:38:24,053 --> 00:38:26,680
Ich bin Cynthia, Zachs Mom.
Ich hab Sie nach Schulschluss gesehen.
752
00:38:26,764 --> 00:38:29,058
-Gil Timmins, freut mich sehr.
-Ebenfalls.
753
00:38:29,683 --> 00:38:32,519
Also, Georgia sagte,
Sie waren im Gefängnis.
754
00:38:33,812 --> 00:38:34,938
Mm.
755
00:38:35,022 --> 00:38:37,816
-Sind Sie befreundet?
-[lacht] Ich bin nicht ihre Freundin.
756
00:38:38,317 --> 00:38:39,151
Ich hasse sie.
757
00:38:39,234 --> 00:38:41,820
-[lacht]
-[Cynthia] Sind Sie länger in der Stadt?
758
00:38:41,904 --> 00:38:45,532
Das würde ich gern, aber ich, ähm…
Ich muss erst mal eine Wohnung finden.
759
00:38:45,616 --> 00:38:48,994
Oh. Tja, da kann ich vielleicht helfen.
Ich bin Maklerin.
760
00:38:49,495 --> 00:38:52,998
Sie sind ja voller Überraschungen,
Cynthia vom Schulschluss.
761
00:38:53,082 --> 00:38:55,125
-Hm.
-Georgia kann Sie nicht leiden.
762
00:38:56,418 --> 00:38:57,294
[schnalzt]
763
00:38:58,379 --> 00:39:00,798
Ja, na ja, Georgia hat Gelder
von meiner Firma unterschlagen,
764
00:39:01,382 --> 00:39:04,885
mir die Schuld gegeben, ich wurde gefeuert
und war dann im Knast. Also…
765
00:39:04,968 --> 00:39:07,554
Ich bin jetzt auch nicht ihr größer Fan.
766
00:39:08,806 --> 00:39:09,765
Ich glaube Ihnen.
767
00:39:10,682 --> 00:39:12,184
Sie hat das Rathaus bestohlen.
768
00:39:12,267 --> 00:39:14,686
Sie hat diese Sache gemacht…
769
00:39:15,771 --> 00:39:18,107
Bitte sehr. Sie können vorne bezahlen.
770
00:39:18,941 --> 00:39:19,817
Danke.
771
00:39:19,900 --> 00:39:22,361
-Willkommen in Wellsbury.
-[Gil] Ist schön, hier zu sein.
772
00:39:22,444 --> 00:39:23,487
Netter Typ.
773
00:39:23,987 --> 00:39:25,072
Mm.
774
00:39:25,656 --> 00:39:26,573
[Abby schnieft]
775
00:39:27,574 --> 00:39:29,701
Ich denke, du hast recht.
Es hat ihn aufgeregt.
776
00:39:29,785 --> 00:39:32,037
[lacht] Bis dann, Gil.
777
00:39:35,332 --> 00:39:37,292
-[stöhnt]
-[Türklopfen]
778
00:39:37,376 --> 00:39:38,377
[schnieft]
779
00:39:45,008 --> 00:39:47,678
-Hi.
-Was war das heute?
780
00:39:47,761 --> 00:39:48,929
-Was?
-In der Schule.
781
00:39:49,012 --> 00:39:50,764
Das war nichts. Ich hab…
782
00:39:50,848 --> 00:39:54,351
-Ah…
-[beide lachen leise]
783
00:39:54,435 --> 00:39:55,519
[atmet ein]
784
00:39:55,602 --> 00:39:58,230
-[Marcus] Oh, sie ist grummlig.
-Mm.
785
00:39:58,313 --> 00:40:00,524
[fröhliche Popmusik spielt]
786
00:40:02,901 --> 00:40:03,861
-Nein.
-[Ginny] Was?
787
00:40:03,944 --> 00:40:05,237
Ich mag die Falten nicht.
788
00:40:05,821 --> 00:40:07,698
-[lacht]
-Na geht doch.
789
00:40:23,422 --> 00:40:24,506
Hm.
790
00:40:25,424 --> 00:40:26,633
Daran muss ich arbeiten.
791
00:40:28,469 --> 00:40:30,512
[lacht]
792
00:40:30,596 --> 00:40:33,348
[Kirchenglocken läuten]
793
00:40:48,030 --> 00:40:48,906
Ginny?
794
00:40:49,948 --> 00:40:50,782
Jederzeit.
795
00:40:55,078 --> 00:40:56,079
Nein.
796
00:40:57,331 --> 00:40:58,207
Wie bitte?
797
00:40:59,458 --> 00:41:00,667
Nein, das geht nicht.
798
00:41:01,752 --> 00:41:04,713
Und ich hab den Lehrplan.
Ich hab das verdammte Ding.
799
00:41:05,380 --> 00:41:08,050
Manche von euch denken jetzt,
dass ich Drama oder Ärger machen will,
800
00:41:08,133 --> 00:41:09,885
aber niemand sonst musste das machen.
801
00:41:09,968 --> 00:41:11,929
Also was?
Entweder ist das Thema gestrichen
802
00:41:12,012 --> 00:41:14,848
oder ich muss mehr arbeiten
als alle anderen? Nein.
803
00:41:16,266 --> 00:41:20,395
Ginny, ich will versuchen,
einen Weg zu finden, damit du besser…
804
00:41:20,479 --> 00:41:22,481
Wissen Sie was?
Ich schmeiß diesen verdammten Kurs.
805
00:41:22,564 --> 00:41:23,857
[Maxine japst]
806
00:41:25,776 --> 00:41:26,860
Yo-yo! [lacht]
807
00:41:27,444 --> 00:41:30,405
[Gitten] Ich dulde keinen weiteren
dramatischen Ausbruch im Unterricht.
808
00:41:30,489 --> 00:41:32,950
-Das ist Bullshit.
-Hunter, hast du was zu sagen?
809
00:41:35,118 --> 00:41:36,995
Ja. Das ist Bullshit.
810
00:41:40,791 --> 00:41:42,376
[Maxine quiekt]
811
00:41:42,459 --> 00:41:45,045
Heilige Scheiße, Bro!
Das war der Wahnsinn.
812
00:41:45,128 --> 00:41:48,549
-Ich bin einfach raus.
-Ich weiß. Sein Gesicht, das war voll…
813
00:41:48,632 --> 00:41:50,342
[ahmt Gitten nach] "Ah…" [keucht]
814
00:41:50,842 --> 00:41:53,595
Nein, ich freu mich nicht darüber.
Englisch ist mein Lieblingsfach.
815
00:41:54,179 --> 00:41:57,975
Also, was machen wir?
Wir… können wieder reingehen.
816
00:41:58,058 --> 00:42:00,352
Nein, keine Ahnung,
ich hab keine Antworten.
817
00:42:01,311 --> 00:42:03,230
Ich… Ich weiß, dass das falsch war.
818
00:42:03,730 --> 00:42:07,109
Und ich wusste, dass ich gehen muss.
Abgesehen davon weiß ich gar nichts.
819
00:42:07,859 --> 00:42:10,696
Nur, dass ich's in seinem Unterricht
nicht mehr aushalte.
820
00:42:10,779 --> 00:42:13,865
Es ist zu viel.
Es ist echt ein Ding nach dem anderen.
821
00:42:14,700 --> 00:42:16,118
Warum sagst du mir nichts?
822
00:42:16,743 --> 00:42:19,788
Weiß nicht, Max, du bist doch auch da.
Du siehst das.
823
00:42:20,747 --> 00:42:23,083
Warum muss ich denn eigentlich
immer was sagen?
824
00:42:24,459 --> 00:42:28,046
[seufzt] Du hast recht. Ich hab's versaut.
825
00:42:28,130 --> 00:42:29,131
Es tut mir leid.
826
00:42:30,048 --> 00:42:33,635
Und ich hasse Gitten!
Ehrlich gesagt mag ich gar kein Englisch.
827
00:42:33,719 --> 00:42:35,929
Lass uns Französisch lernen
und zusammen abhauen.
828
00:42:37,389 --> 00:42:38,515
[seufzt]
829
00:42:38,599 --> 00:42:41,768
Ich muss jetzt los, ok?
Wir sehen uns heute Abend.
830
00:42:49,735 --> 00:42:51,862
[ruhige Popmusik spielt]
831
00:43:00,203 --> 00:43:01,580
Hey, Brummbär.
832
00:43:02,372 --> 00:43:04,333
Du bist heute gar nicht
das übliche Glücksbärchi.
833
00:43:07,628 --> 00:43:08,462
Oh nein.
834
00:43:08,962 --> 00:43:11,590
Ich habe einen Hammer.
Wen soll ich damit verprügeln?
835
00:43:13,592 --> 00:43:15,844
Mich. Auf den Kopf.
836
00:43:17,512 --> 00:43:18,805
Ich bin 'ne schlechte Freundin.
837
00:43:20,098 --> 00:43:23,185
Marcus meinte mal,
dass sich immer alles um mich drehen muss
838
00:43:23,810 --> 00:43:26,605
und ich nie sehe,
was mit anderen Leuten so los ist.
839
00:43:27,314 --> 00:43:29,566
Und ich glaube, da hat er recht.
840
00:43:30,359 --> 00:43:33,278
Du bist aber auch ein Mensch,
der ausgesprochen großherzig ist.
841
00:43:34,905 --> 00:43:36,990
Mein Herz zerfällt in verkohlte Reste.
842
00:43:37,074 --> 00:43:39,034
Ich mag deine verkohlten Reste.
843
00:43:41,203 --> 00:43:42,204
Wirklich?
844
00:43:43,497 --> 00:43:44,581
Einmal drücken?
845
00:43:49,002 --> 00:43:49,878
Nein.
846
00:43:52,047 --> 00:43:53,924
Danke, aber… Danke.
847
00:43:58,970 --> 00:44:00,055
Ok…
848
00:44:06,812 --> 00:44:08,814
[Tür öffnet sich]
849
00:44:08,897 --> 00:44:09,898
[Georgia] Ginny?
850
00:44:10,857 --> 00:44:12,609
Du wolltest abgeholt werden?
851
00:44:12,693 --> 00:44:15,946
Ich war auf der Couch,
also wär's super, wenn du mal kommst.
852
00:44:16,655 --> 00:44:17,614
Hallo?
853
00:44:18,198 --> 00:44:19,074
Joe?
854
00:44:20,117 --> 00:44:22,285
Gibt's 'nen Stromausfall oder so was?
855
00:44:24,746 --> 00:44:26,039
JUNGGESELLINNENABSCHIED
856
00:44:26,123 --> 00:44:28,250
["I Will Survive"
von Gloria Gaynor spielt]
857
00:44:28,333 --> 00:44:31,795
[Ginny singt Playback]
858
00:44:37,384 --> 00:44:40,303
Ist… Ist das meine Brille?
Ich dachte, die wär weg.
859
00:44:40,387 --> 00:44:42,681
Oh nein. Bitte keine Schärpe.
860
00:44:43,390 --> 00:44:45,267
Ginny, was soll das?
861
00:44:45,350 --> 00:44:48,895
Ok, alles klar. Wow. Wow. Hm.
862
00:44:48,979 --> 00:44:50,939
Whooo! Wir werden heiraten!
863
00:44:57,487 --> 00:44:58,655
Sei still, setz dich,
864
00:44:58,739 --> 00:45:00,824
und lass dir von uns
ein Ständchen gefallen.
865
00:45:01,408 --> 00:45:02,576
[Georgia] Was?
866
00:45:02,659 --> 00:45:04,244
[singt Playback]
867
00:45:09,207 --> 00:45:13,128
Georgia Miller, willkommen zu deinem
Überraschungsjunggesellinnenabschied!
868
00:45:13,211 --> 00:45:15,088
Und wen sollst du bitte darstellen?
869
00:45:15,172 --> 00:45:18,717
Ist das nicht offensichtlich?
Ich bin Miss Georgia Peach,
870
00:45:18,800 --> 00:45:20,510
die süßeste Mayoress,
871
00:45:20,594 --> 00:45:23,263
die je ihre Kehle
mit 'nem Lümmel befeuchtet hat.
872
00:45:23,346 --> 00:45:25,432
[lacht]
873
00:45:26,099 --> 00:45:27,309
[Georgia japst]
874
00:45:28,018 --> 00:45:30,145
-[Ginny lacht]
-[beide singen Playback]
875
00:45:30,979 --> 00:45:32,689
[Georgia] Oh mein Gott.
876
00:45:33,315 --> 00:45:36,151
Ich kann nicht mehr. Ich bin sprachlos.
877
00:45:36,818 --> 00:45:38,278
[Georgia lacht]
878
00:45:38,361 --> 00:45:40,572
-[johlt]
-Nein, hör mal, ich kann…
879
00:45:40,655 --> 00:45:41,907
Ich will mich nicht verkleiden
880
00:45:41,990 --> 00:45:43,950
-Shh!
-[Georgia lacht]
881
00:45:44,034 --> 00:45:46,036
["I Will Survive" spielt weiter]
882
00:45:47,913 --> 00:45:50,207
[Georgia lacht] Joe!
883
00:45:50,290 --> 00:45:51,166
Joe!
884
00:45:51,249 --> 00:45:55,045
[japst] Joe. Oh mein Gott!
885
00:46:04,179 --> 00:46:05,680
[Ellen johlt]
886
00:46:05,764 --> 00:46:07,349
[lacht und johlt leise]
887
00:46:07,432 --> 00:46:09,142
[Georgia] Guck mal, was ich hab.
888
00:46:10,101 --> 00:46:11,978
Wow.
889
00:46:12,062 --> 00:46:13,104
[Zion lacht]
890
00:46:13,855 --> 00:46:15,106
Wow, bereit?
891
00:46:15,190 --> 00:46:18,568
[alle] Eins, zwei, drei.
892
00:46:18,652 --> 00:46:20,362
[Musik: "Fireflies" von Owl City]
893
00:46:20,445 --> 00:46:22,113
[kichert]
894
00:46:23,031 --> 00:46:24,199
Ah!
895
00:46:24,950 --> 00:46:26,117
[Ginny kichert]
896
00:46:35,043 --> 00:46:36,086
[kichert]
897
00:46:36,962 --> 00:46:39,714
Ginny, bedankst du dich bei Gil
für dein Geschenk?
898
00:46:39,798 --> 00:46:40,924
Danke.
899
00:46:47,138 --> 00:46:48,223
[Discomusik spielt]
900
00:46:48,306 --> 00:46:50,267
[Gejohle]
901
00:46:51,059 --> 00:46:52,227
[Ginny und Georgia johlen]
902
00:46:52,310 --> 00:46:54,646
Ja, Georgia, Bitch…
903
00:46:59,109 --> 00:46:59,985
[Maxine] Hey.
904
00:47:00,485 --> 00:47:03,738
Es tut mir wirklich leid,
dass ich nicht gemerkt hab, was los war.
905
00:47:03,822 --> 00:47:06,283
Und dass ich mich nicht
für dich eingesetzt hab.
906
00:47:06,783 --> 00:47:09,202
Versprochen, von jetzt an
wird sich nicht alles um mich drehen,
907
00:47:09,286 --> 00:47:10,370
wenn's um dich geht.
908
00:47:10,453 --> 00:47:12,414
Denn ich will für dich da sein, und…
909
00:47:12,956 --> 00:47:15,250
Ich möchte,
dass du mit mir über so was redest.
910
00:47:17,127 --> 00:47:20,130
-Wie lange hast du daran gearbeitet?
-Ich mein's ernst.
911
00:47:20,213 --> 00:47:22,632
-Ich weiß. Kommt noch was?
-[Georgia jubelt]
912
00:47:23,216 --> 00:47:25,176
Du hast recht. Ich glaub, Silver mag mich.
913
00:47:25,260 --> 00:47:29,389
Aber das legen wir auf 'nen anderen Tag,
weil sich nicht alles um mich drehen muss.
914
00:47:30,098 --> 00:47:31,683
-Wie geht's dir?
-Ähm…
915
00:47:31,766 --> 00:47:34,436
Alles ok soweit, denk ich. [lacht]
916
00:47:34,519 --> 00:47:38,189
Das macht mich sehr glücklich!
Ich hab dich lieb!
917
00:47:38,273 --> 00:47:41,651
-Jetzt sing mir was, Bitch.
-Geht klar. Alles für dich.
918
00:47:42,903 --> 00:47:45,530
-[Nick] Oh! Du bist gekommen!
-Wow!
919
00:47:45,614 --> 00:47:47,240
Gefällt dir mein Akzent?
920
00:47:47,324 --> 00:47:49,784
Ja, voll.
Du führst doch 'n Doppelleben als Spion.
921
00:47:49,868 --> 00:47:50,827
Wie schafft Meryl das?
922
00:47:50,911 --> 00:47:53,955
Den ganzen Abend 'nen falschen Akzent
zu haben, ist anstrengend.
923
00:47:54,539 --> 00:47:55,373
[lacht]
924
00:47:55,457 --> 00:47:56,917
-Ich komm ja schon!
-Oh.
925
00:47:57,584 --> 00:47:58,752
Hey.
926
00:47:58,835 --> 00:47:59,711
[Maxine] Oh yeah!
927
00:48:01,171 --> 00:48:02,505
Hallo, Sie.
928
00:48:02,589 --> 00:48:03,840
Also, das ist der Deal:
929
00:48:03,924 --> 00:48:06,468
Sie haben Kopfschmerzen,
Sie müssen nach Hause, ins Bett.
930
00:48:06,968 --> 00:48:09,179
Weil ich wirklich viel Arbeit
in heute Abend gesteckt hab,
931
00:48:09,262 --> 00:48:11,890
und wenn Sie nicht sofort gehen,
werde ich schreien.
932
00:48:12,474 --> 00:48:16,728
Das ist alles. Nur schreien.
Mit voller Inbrunst. Für immer.
933
00:48:19,481 --> 00:48:20,398
Wenn du meinst.
934
00:48:20,482 --> 00:48:22,150
[Musik spielt weiter]
935
00:48:22,233 --> 00:48:23,443
I wanna dance!
936
00:48:23,944 --> 00:48:25,236
[Ellen und Georgia johlen]
937
00:48:25,320 --> 00:48:28,949
[schnelle Popmusik wird langsamer]
938
00:48:29,032 --> 00:48:31,660
[nostalgische Musik]
939
00:48:37,624 --> 00:48:38,625
-Joe.
-Hey.
940
00:48:38,708 --> 00:48:40,210
[Georgia] Ich werde heiraten.
941
00:48:40,961 --> 00:48:42,087
-Ja?
-[Georgia] Mm-hmm.
942
00:48:42,170 --> 00:48:44,422
Du bist betrunken,
also hörst du jetzt auf.
943
00:48:45,131 --> 00:48:46,132
[Joe] Mm.
944
00:48:48,259 --> 00:48:49,094
Hast du Spaß?
945
00:48:49,177 --> 00:48:52,347
[lacht] So viel Spaß.
Danke für das alles hier.
946
00:48:52,430 --> 00:48:54,724
Oh, das war ich nicht. Das war Ginny.
947
00:48:54,808 --> 00:48:58,186
Ja. Man kann ihr nichts abschlagen.
Wie die Mutter, so die Tochter.
948
00:48:58,269 --> 00:49:00,397
-Oh.
-Das werte ich als Kompliment.
949
00:49:04,859 --> 00:49:05,777
[Tür öffnet sich]
950
00:49:05,860 --> 00:49:09,990
[Georgia] Dieser Junggesellinnenabschied
war viel lustiger als meine ersten beiden.
951
00:49:10,073 --> 00:49:11,908
-[Ginny] Gut.
-Austin, wir sind zu Hause!
952
00:49:12,450 --> 00:49:13,910
Oh ja, Gil hat ihn.
953
00:49:14,953 --> 00:49:16,329
-Was?
-Was?
954
00:49:18,039 --> 00:49:18,873
Nein.
955
00:49:22,752 --> 00:49:24,879
Mom, was ist denn los?
Warum bist du so aufgebracht?
956
00:49:25,630 --> 00:49:27,590
[Gil] Ja, warum bist du so aufgebracht?
957
00:49:29,884 --> 00:49:31,928
-Austin, ist alles ok?
-Ich hatte zwei Kugeln!
958
00:49:32,012 --> 00:49:33,596
Wie, was hast du denn gedacht?
959
00:49:34,097 --> 00:49:35,140
[Georgia seufzt]
960
00:49:35,682 --> 00:49:38,893
[Musik: "Retrograde" von Dhruv]
961
00:50:02,667 --> 00:50:03,543
[Waffe klickt]
962
00:50:45,335 --> 00:50:47,378
["Retrograde" von Dhruv endet]
963
00:50:48,671 --> 00:50:50,673
[beschwingte Musik]
964
00:51:39,848 --> 00:51:41,349
[beschwingte Musik endet]
965
00:51:41,432 --> 00:51:43,434
[verspielte Musik]