1 00:00:06,132 --> 00:00:08,926 EINE NETFLIX SERIE 2 00:00:09,010 --> 00:00:10,928 [Musik: "Raw Thoughts" von Baby Queen] 3 00:00:11,012 --> 00:00:13,181 [Georgia] Virginia, das Leben ist ungerecht. 4 00:00:13,264 --> 00:00:15,933 Es ist hart, und du musst genauso hart sein. 5 00:00:17,143 --> 00:00:20,688 Niemand darf dich weinen sehen. Starkes Gesicht, starke Fassade. 6 00:00:22,482 --> 00:00:24,942 Was keiner weiß, kann keiner gegen dich verwenden. 7 00:00:31,491 --> 00:00:32,408 [Ginny lacht] 8 00:00:32,492 --> 00:00:34,327 Nur zwei Comfys auf dem Sofa. 9 00:00:35,453 --> 00:00:37,330 Ist so, als säßen wir seit Tagen auf der Couch. 10 00:00:37,413 --> 00:00:40,458 -Wir sind die Couch. Die Couch sind wir. -[lacht] 11 00:00:41,000 --> 00:00:44,045 Du musst morgen nicht zur Schule gehen, wenn das zu viel ist. 12 00:00:44,128 --> 00:00:46,798 Wir könnten doch schwänzen und den ganzen Tag Filme gucken. 13 00:00:47,298 --> 00:00:50,343 Seh ich noch eine Rom-Com, werd ich mich selbst anzünden. 14 00:00:51,427 --> 00:00:53,971 -Das ist nicht witzig. -'n bisschen witzig. 15 00:00:56,516 --> 00:00:58,434 Was? Was soll… [ächzt] 16 00:00:58,518 --> 00:00:59,894 [lacht] Hör auf! 17 00:01:00,561 --> 00:01:01,813 [Handy vibriert] 18 00:01:02,522 --> 00:01:03,481 [Georgia atmet aus] 19 00:01:04,398 --> 00:01:05,733 ICH BIN WIEDER DAAA 20 00:01:05,817 --> 00:01:08,778 -Marcus ist zurück von seinen Großeltern. -Ah. 21 00:01:11,114 --> 00:01:13,908 -[Georgia seufzt] -Couch. Wo willst du hin? 22 00:01:13,991 --> 00:01:15,451 Du willst deinen Lover sehen. 23 00:01:16,077 --> 00:01:19,247 Ist ok, ich muss eh was erledigen. Umtauschen. 24 00:01:20,123 --> 00:01:21,290 Aber ich hab dich lieb. 25 00:01:24,335 --> 00:01:25,169 [Ginny schnieft] 26 00:01:31,926 --> 00:01:35,012 -Ist es ok, wenn ich gehe? -Ich geh nicht kaputt, Mom. 27 00:01:35,721 --> 00:01:38,057 -Ok. -[lacht] 28 00:01:38,141 --> 00:01:39,725 [Ginny] Meine Mom musste hart sein. 29 00:01:40,226 --> 00:01:42,270 Verletzlichkeit konnte sie sich nicht leisten. 30 00:01:42,770 --> 00:01:44,939 Für sie ist Verletzlichkeit eine Schwäche. 31 00:01:46,190 --> 00:01:50,695 [Titelmusik] 32 00:01:53,281 --> 00:01:56,159 Zion Miller, schieb lieber schwere Möbel zwischen uns! 33 00:01:56,242 --> 00:01:58,161 Georgia, komm rein. Frohes neues Jahr. 34 00:01:58,244 --> 00:02:00,705 -Oh, ich bin gar nicht froh. -Ist mir aufgefallen. 35 00:02:00,788 --> 00:02:03,374 Wie kannst du so etwas tun? Ich bin ihre Mutter. 36 00:02:03,457 --> 00:02:05,668 Warum sagst du mir nicht, dass Ginny sich selbst verletzt? 37 00:02:05,751 --> 00:02:09,130 -Ich wusste nicht, was ich tun soll. -Also steckst du sie heimlich in Therapie? 38 00:02:09,213 --> 00:02:10,089 Ja, habe ich. 39 00:02:10,173 --> 00:02:12,675 Unsere Tochter kämpft gerade mit heftiger Scheiße. 40 00:02:12,758 --> 00:02:16,554 Also was? Du ziehst in die Stadt, wohnst in einem trendigen Toaster 41 00:02:16,637 --> 00:02:19,432 und entscheidest plötzlich eigenmächtig, was für sie das Beste ist? 42 00:02:19,515 --> 00:02:21,934 Wie damals, als du mitten in der Nacht gegangen bist 43 00:02:22,018 --> 00:02:24,520 -und ich sie nicht sehen durfte? -Ich war 16, du bist 34. 44 00:02:25,021 --> 00:02:27,523 -[seufzt] -Wir haben keine Geheimnisse. 45 00:02:27,607 --> 00:02:30,610 Georgia, ich will gar nicht wissen, welche Geheimnisse du so hast. 46 00:02:31,152 --> 00:02:32,195 [seufzt] 47 00:02:33,696 --> 00:02:35,114 Du hättest was sagen sollen. 48 00:02:35,907 --> 00:02:37,700 Du hast recht, es tut mir leid. 49 00:02:38,868 --> 00:02:40,369 [Georgia] Warum hast du nicht? 50 00:02:40,870 --> 00:02:43,831 Weil sie mich darum bat. Sie wollte nicht, dass du es weißt. 51 00:02:44,874 --> 00:02:46,292 Sie sagte, sie braucht mich. 52 00:02:47,752 --> 00:02:50,838 -Sie hat dich manipuliert. -Ist kein Grund, stolz zu sein. 53 00:02:50,922 --> 00:02:52,006 [lacht leise] 54 00:02:56,427 --> 00:02:58,554 Zion, ich weiß nicht, wie ich das regeln soll. 55 00:02:58,638 --> 00:03:02,975 Deswegen ist sie in Therapie. Sie kriegt die Hilfe, die sie braucht. 56 00:03:03,059 --> 00:03:04,018 [Tür schließt sich] 57 00:03:04,727 --> 00:03:06,646 [verspielte Musik] 58 00:03:09,523 --> 00:03:11,442 Simone? Hi. 59 00:03:11,525 --> 00:03:12,693 Hi, Georgia. 60 00:03:15,988 --> 00:03:18,491 -[flüstert] Warum sagst du nichts? -[atmet aus] 61 00:03:20,159 --> 00:03:22,578 [beschwingte Musik] 62 00:03:23,162 --> 00:03:23,996 Heiß. 63 00:03:25,164 --> 00:03:26,249 -Ah. -[quiekt] 64 00:03:26,749 --> 00:03:28,459 [Marcus] Na, wie geht's dir? 65 00:03:28,542 --> 00:03:29,585 [Ginny] Alles gut. 66 00:03:30,253 --> 00:03:33,047 -Wie war dein Weihnachten? -Sehr fröhlich. 67 00:03:33,589 --> 00:03:35,299 Meine Mom weiß von meinem Verbrennen. 68 00:03:35,883 --> 00:03:37,176 -Was? -[Ginny] Ja. 69 00:03:37,260 --> 00:03:40,096 Sie hat mein Therapietagebuch gelesen und war komplett durch. 70 00:03:40,179 --> 00:03:42,515 Ah, echt festlich. 71 00:03:43,224 --> 00:03:44,892 -Was war dann? -Gar nichts. 72 00:03:45,393 --> 00:03:48,479 Eigentlich war's ganz nett. Sie ist voll im Mom-Modus. 73 00:03:48,562 --> 00:03:49,855 -[lacht] -Was ist mit dir? 74 00:03:49,939 --> 00:03:52,525 -Wie war's bei deinen Großeltern? -Ach, es war gut. 75 00:03:52,608 --> 00:03:54,527 Sehr viel Uno. Viel Cheers. 76 00:03:54,610 --> 00:03:55,987 [Schritte nähern sich] 77 00:03:57,113 --> 00:04:00,241 -[Marcus] Austin. -Marcus, willst du 'nen Zaubertrick sehen? 78 00:04:00,324 --> 00:04:01,450 Ich verlange es sogar. 79 00:04:02,576 --> 00:04:06,247 -War die Uhr 'n Weihnachtsgeschenk? -Nein, die hat Mom mir gerade gegeben. 80 00:04:06,330 --> 00:04:07,290 [Ginny] Mm. 81 00:04:08,207 --> 00:04:10,001 Ich bin noch nicht so gut im Kartenmischen. 82 00:04:10,084 --> 00:04:12,461 Ja, na ja, ist 'ne Herausforderung für Zauberer. 83 00:04:18,551 --> 00:04:22,013 -Was? Er ist ein Hexer, ertränk ihn. -[Ginny und Austin lachen] 84 00:04:23,055 --> 00:04:24,765 Das hat Dad mir beigebracht. 85 00:04:27,810 --> 00:04:28,853 Dad? 86 00:04:28,936 --> 00:04:30,313 Oh ja. Ja. 87 00:04:30,396 --> 00:04:33,524 Georgia weiß von meinem Verbrennen, Gil ist aus dem Knast raus… 88 00:04:33,607 --> 00:04:35,943 Nur 'n normaler Feiertag bei den Millers. 89 00:04:36,027 --> 00:04:38,195 [Musik: "Stranger" von Future Generations] 90 00:04:39,030 --> 00:04:41,949 HEIMAT DER WELLSBURY TIGERS 91 00:04:43,326 --> 00:04:46,162 Ich verbrachte meine ganzen Weihnachtsferien 92 00:04:46,245 --> 00:04:49,665 mit Geschichten von meinen Großeltern, wie sie wieder und wieder sagen, 93 00:04:49,749 --> 00:04:51,917 dass sie meinen Vater nicht mögen und noch nie mochten. 94 00:04:52,001 --> 00:04:54,128 Es war ein sehr fröhliches Höllenloch. 95 00:04:54,211 --> 00:04:57,715 Tja, ich hatte die ganze Zeit PMS und konnte deswegen nicht Skifahren. 96 00:04:57,798 --> 00:04:59,842 -Du hast immer deine Periode. -Ach Mann, Fakten. 97 00:04:59,925 --> 00:05:02,511 Oh mein Gott. Wie waren Omi und Opi so? 98 00:05:02,595 --> 00:05:04,096 Ach, ich liebe Opi. 99 00:05:04,180 --> 00:05:05,931 Opa war, wie Opa eben immer so ist. 100 00:05:06,015 --> 00:05:08,267 Ich hab Ellen heulend im Bad gefunden, 101 00:05:08,351 --> 00:05:11,020 weil Oma gesagt hat, sie macht die Mince Pies nicht richtig. 102 00:05:11,103 --> 00:05:12,313 Also na ja, Weihnachten. 103 00:05:12,396 --> 00:05:14,607 Marcus meinte, es gab 'ne Menge Uno. 104 00:05:14,690 --> 00:05:15,900 Wirklich? Hat er das? 105 00:05:15,983 --> 00:05:16,817 Mm-hmm. 106 00:05:16,901 --> 00:05:18,486 -Wie komisch. -Wieso? 107 00:05:19,195 --> 00:05:21,197 Weil er nicht wirklich aus seinem Zimmer kam. 108 00:05:22,698 --> 00:05:26,077 Oh mein Gott! Wisst ihr, wer unglaubliche Ferien hatte? 109 00:05:26,160 --> 00:05:27,912 Sophie, weil sie verliebt ist. 110 00:05:27,995 --> 00:05:29,830 -Nein. Bitte nicht. -Hör auf damit. 111 00:05:29,914 --> 00:05:30,956 Es ist peinlich. 112 00:05:31,040 --> 00:05:32,375 Das ist wirklich ungesund. 113 00:05:32,458 --> 00:05:34,919 Ja. Denkst du, ich weiß nicht, wie ungesund das ist? 114 00:05:35,002 --> 00:05:36,879 Natürlich ist das ungesund! 115 00:05:36,962 --> 00:05:39,048 Ich spür das, und das fühlt sich sehr ungesund an. 116 00:05:39,131 --> 00:05:42,343 -Ok, also hör auf. -Ich versuch's. 117 00:05:42,426 --> 00:05:46,097 Aber dann hab ich dieses Foto gesehen. Ihr solltet wissen, dass ich tot bin. 118 00:05:46,180 --> 00:05:47,640 Ich bin tot. Lebt wohl. 119 00:05:48,224 --> 00:05:50,226 Also dann, "fake it until you make it". 120 00:05:52,353 --> 00:05:54,980 [schreit] Nein! Ein Dämon! Nein, tötet ihn! 121 00:05:55,064 --> 00:05:58,067 Ok, ja, ich seh mal nach meinem Freund, also… 122 00:05:58,150 --> 00:06:01,737 ♪ Ginny datet meinen Bruder Und ich liebe es ♪ 123 00:06:05,449 --> 00:06:07,952 [entspannte Musik] 124 00:06:10,830 --> 00:06:12,998 -[Ginny] Hey, Silver. -Hey, Ginny. 125 00:06:13,082 --> 00:06:15,584 Hey. Hi. Hast du Marcus irgendwo gesehen? 126 00:06:15,668 --> 00:06:16,919 Nein, sorry. 127 00:06:17,503 --> 00:06:19,088 Ok. Danke. 128 00:06:19,797 --> 00:06:22,633 -G, ich hab mich geändert. -Das sagst du. 129 00:06:22,716 --> 00:06:24,385 Glaubst du nicht, dass sich Menschen ändern? 130 00:06:24,468 --> 00:06:27,012 Klar. Aber nicht zum Besseren. 131 00:06:27,096 --> 00:06:30,516 [lacht] Austin war noch nie bei einem Hockeyspiel. Er wird's lieben. 132 00:06:30,599 --> 00:06:33,102 -Das ist zu spät für unter der Woche. -Er ist vor zehn zurück. 133 00:06:33,185 --> 00:06:34,019 Nein. 134 00:06:34,603 --> 00:06:36,147 Nein ist ein kompletter Satz. 135 00:06:36,230 --> 00:06:39,984 Weißt du, ehrlich, G, ich bin ein klein wenig frustriert, 136 00:06:40,067 --> 00:06:42,945 weil mich das Gefühl beschleicht, dass du mir nicht vertraust. 137 00:06:43,446 --> 00:06:45,781 Und ich finde, wenn hier einer einen Grund hat, 138 00:06:45,865 --> 00:06:47,992 dem anderen nicht zu trauen, bin das ich. 139 00:06:48,075 --> 00:06:50,077 Was denkst du? [schnalzt] 140 00:06:56,417 --> 00:06:57,501 Du hast mir gefehlt. 141 00:06:58,294 --> 00:06:59,336 Sehr sogar. 142 00:07:01,130 --> 00:07:02,882 Und die sexuelle Spannung 143 00:07:04,133 --> 00:07:05,634 zwischen uns ist noch da. 144 00:07:07,011 --> 00:07:09,138 -Kannst du sie fühlen? -[Georgia] Oh ja. 145 00:07:09,221 --> 00:07:10,848 Wir leben meine Fantasie. 146 00:07:11,348 --> 00:07:15,019 Mein schmieriger Baby-Daddy kreuzt auf und will auf mein Leben scheißen. 147 00:07:15,644 --> 00:07:16,937 Das kribbelt. 148 00:07:17,938 --> 00:07:18,772 [lacht] 149 00:07:20,357 --> 00:07:21,901 [lachend] Ok. 150 00:07:23,652 --> 00:07:26,197 Kein Hockeyspiel. Das kann ich akzeptieren. 151 00:07:26,280 --> 00:07:29,992 Aber ich habe ihn lange Zeit nicht gesehen, G. 152 00:07:31,994 --> 00:07:34,538 Ich will nur meinen Sohn sehen. Ganz einfach. 153 00:07:34,622 --> 00:07:36,207 [Tür öffnet sich] 154 00:07:36,290 --> 00:07:37,500 [Ellen] Morgen! 155 00:07:38,167 --> 00:07:40,044 Ich hab ein unglaubliches Kleid entdeckt. 156 00:07:40,127 --> 00:07:43,214 Wir müssen über die Kleider reden. Ich bin doch Brautjungfer? Oh, hallo. 157 00:07:43,297 --> 00:07:44,173 Oh, hallo. 158 00:07:44,840 --> 00:07:46,926 Gil Timmins, Austins Dad. 159 00:07:47,009 --> 00:07:48,511 Das ist meine Freundin Ellen. 160 00:07:48,594 --> 00:07:50,346 -Schön, Sie kennenzulernen. -Freut mich auch. 161 00:07:50,429 --> 00:07:52,264 Lassen Sie uns das Kleid sehen. 162 00:07:52,348 --> 00:07:55,601 -Oh nein, ich komm später wieder… -Nein, ich hab gehört, es ist unglaublich. 163 00:07:55,684 --> 00:07:56,977 [beide lachen leise] 164 00:07:57,520 --> 00:07:58,479 [Gil] Oh wow. 165 00:07:59,522 --> 00:08:01,732 G, das musst du tragen. 166 00:08:01,815 --> 00:08:05,486 G? Das hab ich noch nie gehört. Gefällt mir, sehr süß. 167 00:08:06,487 --> 00:08:07,780 Gil wollte gerade gehen. 168 00:08:09,490 --> 00:08:12,284 Ja, ich will euch Mädchen nicht länger stören. 169 00:08:12,368 --> 00:08:14,328 War mir eine Freude, Ellen. 170 00:08:14,411 --> 00:08:16,372 [Schritte entfernen sich] 171 00:08:17,248 --> 00:08:20,793 Ernsthaft, wo findest du all diese Männer? Das ist ein Wahnsinnstalent. 172 00:08:20,876 --> 00:08:23,170 Oh, ich bin ein Magnet. 173 00:08:23,254 --> 00:08:24,588 [lacht] 174 00:08:24,672 --> 00:08:27,132 Also, was denkst du über die Brautjungfernkleider? 175 00:08:27,216 --> 00:08:30,302 -Ach. Ist ja nicht meine erste Hochzeit. -Ist deine zweite. 176 00:08:30,886 --> 00:08:32,805 Richtig, meine zweite. 177 00:08:32,888 --> 00:08:35,099 Ich will nicht den ganzen abgedroschenen Scheiß, 178 00:08:35,182 --> 00:08:36,016 den alle machen. 179 00:08:36,100 --> 00:08:38,394 Keine gleichen Brautjungfernkleider, 180 00:08:38,477 --> 00:08:41,605 Junggesellinnenabschiedsparty mit Schärpe und Penisstrohhalmen. 181 00:08:41,689 --> 00:08:44,316 Du meinst, du willst keinen Junggesellinnenabschied? 182 00:08:45,401 --> 00:08:47,695 In letzter Zeit hab ich einfach so viel um die Ohren. 183 00:08:47,778 --> 00:08:49,780 'ne Junggesellinnenparty brauch ich nicht auch noch. 184 00:08:49,863 --> 00:08:51,574 Brauch ich auch nicht. [lacht] 185 00:08:53,576 --> 00:08:55,619 Bryon lädt sie zu einem Patriots-Spiel ein. 186 00:08:55,703 --> 00:08:57,580 Ist das nicht heteronormativ und hinreißend? 187 00:08:57,663 --> 00:09:01,250 Er hat sie nicht eingeladen. Er hat nebenbei erwähnt, dass er hingeht. 188 00:09:01,333 --> 00:09:02,293 Großer Unterschied. 189 00:09:02,376 --> 00:09:03,919 Aber nach dem Geschenk mit dem Cap. 190 00:09:04,003 --> 00:09:06,672 Ok, wir wissen nicht, ob es wegen des Caps war. 191 00:09:06,755 --> 00:09:08,882 Auch nicht, ob nicht. Team Cap. 192 00:09:09,466 --> 00:09:12,636 -[Alexandra] Du warst Team Tickets. -Ja, aber jetzt bin ich Team Cap. 193 00:09:12,720 --> 00:09:15,180 -Jetzt kommt mal runter. -[Stacy] Du musst dir Football ansehen. 194 00:09:15,264 --> 00:09:17,349 Ich gehe nur hin, weil du im Cheer-Team bist, Jackie. 195 00:09:17,433 --> 00:09:18,934 Tja, ich bin das Beste daran. 196 00:09:19,018 --> 00:09:21,854 [skandiert] "L-O-S! Alle sagen, jetzt geht's los! 197 00:09:21,937 --> 00:09:25,357 -Genau, zusammen! Hey…" -[lacht] Ok, ok, ok. 198 00:09:26,942 --> 00:09:29,320 -[seufzt] -Was belastet unser Glücksbärchi? 199 00:09:30,321 --> 00:09:33,032 Ich hab gleich Englisch und muss Gitten mein Buch präsentieren. 200 00:09:33,115 --> 00:09:36,785 -Nope, ich kann nicht. Es ist zu früh. -Danke, ich hasse es. 201 00:09:37,328 --> 00:09:38,454 Woran hast du gedacht? 202 00:09:38,537 --> 00:09:41,373 Ann Petrys Die Straße, 203 00:09:41,457 --> 00:09:43,125 Audre Lordes Sister Outsider 204 00:09:43,208 --> 00:09:46,295 oder The 1619 Project von Nicole Hannah Jones. 205 00:09:46,378 --> 00:09:47,713 Tolle Bücher. Irrelevant. 206 00:09:47,796 --> 00:09:49,965 Lass diesen Lehrer wissen, dass das scheiße ist. 207 00:09:50,049 --> 00:09:51,967 -Nein. Gitten hört nicht zu. -Ja, der ist Müll. 208 00:09:52,051 --> 00:09:54,428 -Mach's nicht. -Doch, ich mach das, hab mich entschieden. 209 00:09:54,511 --> 00:09:56,764 -Nur das Buch fehlt noch. -Sister Outsider. 210 00:09:57,348 --> 00:09:58,390 [Ginny] Mm. 211 00:09:59,433 --> 00:10:00,267 Hey, Kids. 212 00:10:00,351 --> 00:10:03,062 Bracia, ich hab Bryon mit dem Cap gesehen. 213 00:10:03,145 --> 00:10:04,730 -[lacht] -Team Cap? 214 00:10:04,813 --> 00:10:05,648 Voll Team Cap. 215 00:10:06,148 --> 00:10:09,777 Mist. Meine Mom hat geschrieben. Mein SAT-Termin ist am 11. März. 216 00:10:10,277 --> 00:10:13,030 Oh mein Gott, was macht Merkur dann? Ist der rückläufig? 217 00:10:13,113 --> 00:10:16,492 Keine Ahnung, aber ich brauche einen aufgehenden Mond, 218 00:10:16,575 --> 00:10:19,578 und Pluto sollte auch richtig stehen. Ich brauche volle kosmische Hilfe. 219 00:10:19,662 --> 00:10:21,622 Du kriegst sicher 1600 Punkte. 220 00:10:21,705 --> 00:10:23,082 Der College-Druck ist heftig. 221 00:10:23,165 --> 00:10:26,502 Meine Mom drängt mich zu immer mehr LKs, und ich krieg physisch nicht mehr hin. 222 00:10:26,585 --> 00:10:29,380 Wartet, bis ihr in der 11. seid. Das Höllenjahr ist kein Witz. 223 00:10:29,463 --> 00:10:31,465 Das fühlt sich nach 'nem Höllenjahr an. 224 00:10:31,548 --> 00:10:33,258 Apropos LK: 225 00:10:33,342 --> 00:10:35,135 Komm, wir haben Englisch. 226 00:10:35,928 --> 00:10:36,929 Nein. 227 00:10:37,012 --> 00:10:40,724 [seufzt] Ich hoffe, das Buch, das du gewählt hast, gibt's als Hörbuch. 228 00:10:44,937 --> 00:10:45,979 [Ginny seufzt] 229 00:10:51,068 --> 00:10:52,569 Sister Outsider. 230 00:10:53,070 --> 00:10:58,325 Ähm, das ist eine unglaubliche Sammlung von Aufsätzen und Reden von Audre Lorde, 231 00:10:58,409 --> 00:10:59,618 in denen sie 232 00:10:59,702 --> 00:11:01,954 auf die verschiedenen Elemente ihrer Identität 233 00:11:02,037 --> 00:11:03,956 als Schwarze, queere Frau eingeht 234 00:11:04,039 --> 00:11:07,459 und diskutiert, dass der Wandel in einer repressiven Gesellschaft 235 00:11:07,543 --> 00:11:09,670 in einem selbst beginnen muss. 236 00:11:11,296 --> 00:11:12,297 Danke, Ginny. 237 00:11:12,923 --> 00:11:14,299 [vereinzelter Applaus] 238 00:11:15,884 --> 00:11:19,805 Jeder von euch liest drei Kapitel von Sister Outsider. 239 00:11:19,888 --> 00:11:21,724 Sagen wir… bis Freitag? 240 00:11:22,599 --> 00:11:24,852 Und Ginny leitet die Klassendiskussion. 241 00:11:26,603 --> 00:11:28,272 Ich mach was? 242 00:11:28,355 --> 00:11:29,732 [Gitten] Danke, Ginny. 243 00:11:31,400 --> 00:11:32,401 [schnaubt] 244 00:11:40,033 --> 00:11:44,413 Hi, Cynthia. Beth, Bhanu. Lassen sich unsere Nachzügler wieder Zeit? 245 00:11:44,496 --> 00:11:45,372 [Bev lacht leise] 246 00:11:47,791 --> 00:11:50,252 -[Austin] Hi, Mom. -Hey, Kumpel! Guter Tag? 247 00:11:50,335 --> 00:11:51,587 -Ja. -[Georgia] Ah. 248 00:11:52,296 --> 00:11:53,172 [Georgia lacht] 249 00:11:56,049 --> 00:11:57,843 Dad, was machst du denn hier? 250 00:11:59,178 --> 00:12:02,556 -[Gil] Mm-hmm. -Ja, Dad. Was machst du denn hier? 251 00:12:04,016 --> 00:12:06,101 Hey, Kumpel. Guck, was ich hab. 252 00:12:06,185 --> 00:12:08,854 -Willst du heute Abend zum Hockey gehen? -[Austin] Ja. 253 00:12:08,937 --> 00:12:11,064 Mom, darf ich? Bitte, darf ich? 254 00:12:11,648 --> 00:12:13,150 [Bhanu] Das ist so süß. 255 00:12:13,233 --> 00:12:15,444 Ja, es ist schön, wenn Väter sich Mühe geben. 256 00:12:15,527 --> 00:12:16,403 Ladys. 257 00:12:17,070 --> 00:12:19,281 Äh, tja… [lacht] 258 00:12:19,364 --> 00:12:21,784 Ich schätze… Ja, ja, ich schätze, das ist ok. 259 00:12:21,867 --> 00:12:23,660 -Ja! Danke. -[flüstert] Ähm… 260 00:12:24,328 --> 00:12:25,746 [alle lachen leise] 261 00:12:27,456 --> 00:12:28,916 Kriegen wir Geld für Snacks? 262 00:12:31,502 --> 00:12:32,836 [Georgia] Hm, klar. 263 00:12:34,254 --> 00:12:35,172 Wieso nicht? 264 00:12:35,255 --> 00:12:36,882 -[Austin] Danke. -Ok, gehen wir! 265 00:12:37,758 --> 00:12:39,718 [Georgia] Und vor zehn! Ernsthaft, Gil. 266 00:12:42,304 --> 00:12:46,141 -[Gil] Ich kauf dir einfach gern Dinge. -[Georgia] Na ja, das haben wir gemeinsam. 267 00:12:47,976 --> 00:12:50,145 Du bist so hübsch und weißt es nicht mal. 268 00:12:51,021 --> 00:12:52,564 Und ob ich das weiß. 269 00:12:52,648 --> 00:12:53,941 Ich bin sehr hübsch. 270 00:12:54,024 --> 00:12:56,109 -[junger Gil] Mm. -Das ist sehr praktisch. 271 00:13:00,614 --> 00:13:03,492 Wie kannst du dir all die schönen Sachen für mich leisten? 272 00:13:04,701 --> 00:13:08,872 Ich weiß nur, du hast diesen tollen Job und machst lauter tolle Dinge und so. 273 00:13:09,456 --> 00:13:10,624 Debitorenbuchhaltung? 274 00:13:11,333 --> 00:13:12,459 Ich kenn dein Auto. 275 00:13:13,001 --> 00:13:16,088 Das ist ein echt schönes Auto. 276 00:13:16,171 --> 00:13:17,631 Danke. Find ich auch. 277 00:13:18,131 --> 00:13:20,551 Als wir mit deinen Kollegen essen waren, 278 00:13:21,260 --> 00:13:23,846 hatte aber keiner ein so schönes Auto. 279 00:13:24,429 --> 00:13:26,265 Oh… Was meinst du damit? 280 00:13:27,766 --> 00:13:30,102 Ah. [lacht] 281 00:13:31,311 --> 00:13:33,146 Mh-mh-mh. Ok. 282 00:13:34,273 --> 00:13:36,149 Ich bin für die Rechnungen zuständig. 283 00:13:36,650 --> 00:13:38,026 Mein Job ist der Cash-Flow. 284 00:13:38,110 --> 00:13:40,988 Sozusagen die Kasse der Firma für geleistete Dienste. 285 00:13:41,071 --> 00:13:44,116 Und womöglich sind manche dieser Dienste ein bisschen… 286 00:13:44,199 --> 00:13:45,409 [Georgia] Fake. 287 00:13:46,118 --> 00:13:48,829 Du erfindest falsche Leistungen, und die Firma bezahlt. 288 00:13:50,330 --> 00:13:52,082 -Und das merkt keiner? -[lacht] 289 00:13:52,833 --> 00:13:56,295 Du machst es vor aller Augen. Einen Scheck schreiben und ihn einlösen. 290 00:13:56,378 --> 00:13:59,089 Die nehmen so viel ein, die prüfen nichts unter zehn Riesen. 291 00:13:59,172 --> 00:14:00,799 Ich kann mir nicht viel auf einmal nehmen, 292 00:14:00,883 --> 00:14:03,719 aber solange man keine großen Summen nimmt… 293 00:14:04,303 --> 00:14:05,762 Heilige Scheiße. 294 00:14:06,346 --> 00:14:09,975 Ich hab dich für einen guten Kerl mit Altersvorsorge gehalten. 295 00:14:10,475 --> 00:14:12,144 Du bist voll kriminell. 296 00:14:13,770 --> 00:14:15,147 Und ich komm nicht los. 297 00:14:16,648 --> 00:14:19,401 So sehr ich es versuche, ich lande wieder am Anfang. 298 00:14:19,985 --> 00:14:22,446 Ist… das was Schlechtes? 299 00:14:25,616 --> 00:14:27,075 Warum hast du's mir erzählt? 300 00:14:28,535 --> 00:14:30,412 Hast du keine Angst, ich hau dann ab? 301 00:14:31,079 --> 00:14:31,914 Nein. 302 00:14:32,706 --> 00:14:36,084 Ich wusste, dass dich etwas Finsternis nicht abschreckt, Georgia Miller. 303 00:14:36,168 --> 00:14:37,252 [lacht] 304 00:14:43,717 --> 00:14:46,845 Siehst du? Hübsch sein, ist praktisch. 305 00:14:50,057 --> 00:14:52,309 Du hast mir gerade all deine Geheimnisse verraten. 306 00:14:56,021 --> 00:14:57,022 [Paul räuspert sich] 307 00:14:57,898 --> 00:15:00,901 Also, eigentlich wolltest du dir diesen Film anschauen, oder? 308 00:15:01,526 --> 00:15:03,820 Sorry, ich orte nur Gil. 309 00:15:05,614 --> 00:15:06,490 Du machst was? 310 00:15:06,573 --> 00:15:09,117 Ich hab Austin eine Uhr mit GPS-Ortung geschenkt. 311 00:15:09,743 --> 00:15:13,497 Ja, versuch ruhig was, du Mistkerl. Ich kleb an dir wie ein übler Ausschlag. 312 00:15:14,498 --> 00:15:15,332 Ähm… 313 00:15:15,415 --> 00:15:17,084 Wenn du so besorgt bist, 314 00:15:17,167 --> 00:15:19,461 dass du Austin ortest, wenn er Zeit mit Gil verbringt, 315 00:15:19,544 --> 00:15:21,505 sollten sie sich vielleicht gar nicht sehen. 316 00:15:21,588 --> 00:15:25,509 Na ja, er ist sein Vater. Er hat Rechte, unglücklicherweise. 317 00:15:25,592 --> 00:15:30,097 Hm. Vielleicht sollten wir meinen Anwalt eine Besuchsvereinbarung aufsetzen lassen. 318 00:15:30,722 --> 00:15:33,558 -Nein. Keine Anwälte. Gil mag das nicht. -[Paul] Mm. 319 00:15:33,642 --> 00:15:36,144 Mich interessiert nicht wirklich, was Gil mag. 320 00:15:38,230 --> 00:15:40,023 Ich hab das im Griff. Ok? 321 00:15:40,899 --> 00:15:42,985 -Indem du sie ortest? -Genau. 322 00:15:43,735 --> 00:15:44,820 [schnalzt, seufzt] 323 00:15:44,903 --> 00:15:47,447 [unverständliche Gespräche im Fernsehen] 324 00:15:47,531 --> 00:15:49,241 [beide seufzen] 325 00:15:49,324 --> 00:15:51,535 Ich glaube immer noch, dass wir ihn rauspauken konnten, 326 00:15:51,618 --> 00:15:53,495 weil sie uns entlastende Beweise geliefert haben. 327 00:15:53,578 --> 00:15:55,872 Ich steh drauf, wenn die uns die Arbeit abnehmen. 328 00:15:56,707 --> 00:16:00,168 Hattest du je 'n schlechtes Gewissen, weil du jemand Schuldiges verteidigt hast? 329 00:16:00,252 --> 00:16:04,172 Gute Frage. Auf die ich… Ich hab ein paar Punkte. 330 00:16:04,756 --> 00:16:07,592 Zunächst einmal kommen ständig Leute mit Verbrechen davon. 331 00:16:08,260 --> 00:16:11,763 Ich glaube, dass jeder, egal wer, eine Verteidigung verdient. 332 00:16:11,847 --> 00:16:14,433 Und so gut wie alles, was wir als Verbrechen betrachten, 333 00:16:14,516 --> 00:16:16,184 würde unter anderen Umständen 334 00:16:16,268 --> 00:16:18,353 nicht als Verbrechen gesehen werden. Danke, Babe. 335 00:16:18,979 --> 00:16:20,480 Wie, wenn… 336 00:16:20,564 --> 00:16:23,650 Nun, wir sind uns einig, dass Diebstahl falsch ist? 337 00:16:24,276 --> 00:16:26,987 Aber was ist, wenn die Person tatsächlich verhungert? 338 00:16:27,863 --> 00:16:28,989 Das ergibt Sinn. 339 00:16:29,698 --> 00:16:32,367 Mir steht es nicht zu, meine Mandanten zu verurteilen. 340 00:16:32,451 --> 00:16:35,495 Würde ich das tun, würde ich meine Arbeit vernachlässigen. 341 00:16:35,579 --> 00:16:39,750 Mein Job ist es, die Motivation für schlimme Taten zu finden. 342 00:16:40,250 --> 00:16:42,794 Entscheidungen zu vermenschlichen. Verstehst du? 343 00:16:44,004 --> 00:16:45,464 Du hast keine Ahnung. 344 00:16:45,547 --> 00:16:49,134 -[Zion] Mein Job ist harmlos dagegen. -[schnaubt] Was? 345 00:16:49,217 --> 00:16:53,096 Dieser Mann hat jeden Gipfel erklommen, ist auf jedem Kontinent gewesen. 346 00:16:53,889 --> 00:16:55,265 Das ist fantastisch. 347 00:16:55,348 --> 00:16:58,185 Willst du uns mit falscher Bescheidenheit beleidigen? 348 00:16:58,268 --> 00:16:59,144 [Simone lacht] 349 00:17:00,353 --> 00:17:02,064 Siehst du? Sie versteht's. 350 00:17:03,315 --> 00:17:05,275 Und, Dad, hat Mom dich angemeckert? 351 00:17:05,942 --> 00:17:07,277 Wovon redest du denn? 352 00:17:08,528 --> 00:17:10,489 Komm schon, sie war doch bestimmt hier. 353 00:17:11,239 --> 00:17:13,825 -Ok, sei nicht so zu deiner Mom. -[Ginny] Was? 354 00:17:13,909 --> 00:17:16,369 Sie war in letzter Zeit tatsächlich echt nett. 355 00:17:17,079 --> 00:17:17,913 [Zion] Mm. 356 00:17:19,664 --> 00:17:20,874 [Ginny] Ähm… [räuspert sich] 357 00:17:20,957 --> 00:17:23,085 Ich muss los, sorry. 358 00:17:23,710 --> 00:17:26,922 ich hab 'ne Menge Hausaufgaben und bin zur Lehrerin aufgestiegen. 359 00:17:27,005 --> 00:17:28,173 -Wie bitte? -[Ginny] Ja. 360 00:17:28,256 --> 00:17:30,092 Weißt du noch, das mit dem Buchaussuchen? 361 00:17:31,009 --> 00:17:34,805 Witzige Sache, mein Lehrer will jetzt, dass ich die Klasse unterrichte. 362 00:17:34,888 --> 00:17:38,266 Ok, und wie geht's dir damit? Soll ich die Schule anrufen, oder… 363 00:17:38,350 --> 00:17:41,228 -Nein. Nein, ruf nicht die Schule an. -Oh… 364 00:17:41,812 --> 00:17:44,523 -Du sagtest, ich soll ein Buch aussuchen. -Hab ich nicht gesagt. 365 00:17:44,606 --> 00:17:47,359 Ich hab gesagt, das könnte für alle von Vorteil sein. 366 00:17:47,442 --> 00:17:49,778 -Das ist schon… -Ok, mach… Unternimm nichts. 367 00:17:49,861 --> 00:17:53,156 Ruf nicht die Schule an. Vertrau mir. Ich krieg das schon selber hin. 368 00:17:53,782 --> 00:17:54,616 Ok. 369 00:17:55,117 --> 00:17:56,409 Ich fahr dich nach Hause. 370 00:17:59,412 --> 00:18:00,664 Wir hatten so viel Spaß. 371 00:18:00,747 --> 00:18:03,250 Und bei 'ner Prügelei sind alle aufs Feld gestürmt 372 00:18:03,333 --> 00:18:06,378 Und als die zu Ende war, war überall Blut auf dem Eis. 373 00:18:06,461 --> 00:18:08,255 -Echtes Blut. -Wow. 374 00:18:09,214 --> 00:18:10,340 Cool. 375 00:18:10,423 --> 00:18:13,802 Hey, Paul, Sie sind doch von hier. Ähm… Waren Sie mal auf dem Eis? 376 00:18:13,885 --> 00:18:17,806 Äh, nein. Nein. Ich hab mich hauptsächlich mit Fußball und Skifahren beschäftigt. 377 00:18:17,889 --> 00:18:19,641 Da Austin jetzt New-Englander ist, 378 00:18:19,724 --> 00:18:21,685 könnten wir vielleicht mit ihm auf die Piste. 379 00:18:21,768 --> 00:18:23,854 -Gute Idee. Wie findest du das? -[Austin] Ja. 380 00:18:23,937 --> 00:18:24,980 Das wär lustig. 381 00:18:25,063 --> 00:18:26,857 Aber fürs Erste musst du ins Bett. 382 00:18:26,940 --> 00:18:28,900 Also, komm. 383 00:18:29,609 --> 00:18:30,485 Nacht! 384 00:18:30,986 --> 00:18:32,779 Na los. Bis dann. 385 00:18:32,863 --> 00:18:34,364 [Zion und Ginny lachen] 386 00:18:37,033 --> 00:18:38,076 Zion? 387 00:18:39,327 --> 00:18:40,287 Gil? 388 00:18:41,121 --> 00:18:42,080 Zion. 389 00:18:43,415 --> 00:18:45,083 -Hey, Paul. -Zion. 390 00:18:45,750 --> 00:18:47,627 Georgia, Ginny. [lacht] 391 00:18:47,711 --> 00:18:49,629 -Austin! -Das ist toll. 392 00:18:50,255 --> 00:18:52,716 Ich wusste nicht, dass du raus bist. Willkommen zurück. 393 00:18:53,300 --> 00:18:54,301 Danke. 394 00:18:55,427 --> 00:18:57,888 Ok. Lassen wir die drei den Western zu Ende spielen, 395 00:18:57,971 --> 00:18:59,723 in dem sie plötzlich die Hauptrollen haben. 396 00:18:59,806 --> 00:19:02,017 -Los, Schlafenszeit. -Warte auf mich, bitte. 397 00:19:04,227 --> 00:19:05,270 [Gil] Hey, ähm… 398 00:19:06,938 --> 00:19:09,441 -Entschuldige. Gute Nacht, Leute. -[Zion lacht] 399 00:19:10,233 --> 00:19:11,359 [Tür öffnet sich] 400 00:19:11,443 --> 00:19:12,944 -Ebenso. -[Tür schließt sich] 401 00:19:13,028 --> 00:19:15,697 -Den mögen wir nicht, oder? -Nein, tun wir nicht. 402 00:19:17,949 --> 00:19:19,117 [Tür öffnet sich] 403 00:19:19,201 --> 00:19:20,869 [atmet aus] Hey. 404 00:19:21,620 --> 00:19:25,582 Weißt du noch, als mein Verlobter mit zwei meiner Ex zusammen im Flur stand? 405 00:19:25,665 --> 00:19:28,835 -Das war lustig. -Wie ein Survivor-Thema. 406 00:19:28,919 --> 00:19:32,505 Als ob Jeff Probst mit der Anmoderation reinplatzt. 407 00:19:32,589 --> 00:19:34,466 [lacht] Und wie geht's deinem Dad? 408 00:19:35,133 --> 00:19:37,969 Denkst du, das ist was Ernstes mit Simone? 409 00:19:38,678 --> 00:19:40,222 Das Spiel spiel ich nicht. 410 00:19:40,847 --> 00:19:43,141 Ich soll schmutzige Wäsche waschen. Mach ich nicht. 411 00:19:43,225 --> 00:19:44,893 Buh, langweilig! 412 00:19:47,103 --> 00:19:48,563 Aber ist schon komisch, oder? 413 00:19:48,647 --> 00:19:52,025 Wie kann er es schon so ernst meinen? Eben wollte er noch bei mir einziehen. 414 00:19:52,108 --> 00:19:54,486 Du heiratest in zwei Monaten einen anderen. 415 00:19:54,569 --> 00:19:57,405 Ja, aber niemand darf über mich hinwegkommen. 416 00:19:57,489 --> 00:19:58,490 Das ist die Regel. 417 00:19:59,366 --> 00:20:02,077 Ok. Ok, ja, mit diesem Thema sind wir durch. 418 00:20:02,160 --> 00:20:03,995 Ich will nicht zwischen dich und Dad geraten. 419 00:20:04,079 --> 00:20:06,873 Bitte komm in die Mitte. Du bist so süß in der Mitte. 420 00:20:07,624 --> 00:20:08,667 [seufzt] 421 00:20:11,253 --> 00:20:12,712 Wie läuft's denn mit Marcus? 422 00:20:13,964 --> 00:20:16,675 Gut. Ich glaub, wir heiraten auch. 423 00:20:17,384 --> 00:20:19,427 Ok. Witzig. 424 00:20:19,511 --> 00:20:21,137 -[Ginny lacht] -Sehr witzig. 425 00:20:21,638 --> 00:20:24,140 -Weiter so. -[lacht] 426 00:20:24,641 --> 00:20:26,810 [entspannte Musik] 427 00:20:29,396 --> 00:20:31,022 Aber geht's dir gut, Peach? 428 00:20:31,856 --> 00:20:33,316 Fühlst du dich wirklich gut? 429 00:20:33,817 --> 00:20:36,069 Und sei ehrlich. Lüg mich nicht an. 430 00:20:38,238 --> 00:20:39,197 Ja, alles gut. 431 00:20:39,823 --> 00:20:40,949 Danke, dass du fragst. 432 00:20:41,032 --> 00:20:42,158 [seufzt] 433 00:20:47,330 --> 00:20:48,331 [Handy vibriert] 434 00:20:52,585 --> 00:20:55,130 [Musik: "In The Afternoon" von Josef Salvat] 435 00:21:03,596 --> 00:21:04,556 [lacht] 436 00:21:10,603 --> 00:21:11,521 [Handy vibriert] 437 00:21:13,398 --> 00:21:15,025 Warst du heute in der Schule? 438 00:21:15,108 --> 00:21:16,443 Nee, ich hab geschwänzt. 439 00:21:16,526 --> 00:21:18,820 Ich hasse Montage nach einem langen Urlaub. 440 00:21:18,903 --> 00:21:21,156 Wird dann nicht einfach Dienstag zum Montag? 441 00:21:23,241 --> 00:21:24,451 Willst du rüberkommen? 442 00:21:25,201 --> 00:21:27,537 Bin ziemlich kaputt. Ich geh schlafen. 443 00:21:28,788 --> 00:21:29,831 Liebe dich, Puh. 444 00:21:30,707 --> 00:21:32,584 Ich reagiere nicht auf Puh. 445 00:21:32,667 --> 00:21:33,835 Tja, hast du gerade. 446 00:21:36,087 --> 00:21:37,714 [lacht] 447 00:21:49,142 --> 00:21:49,976 [räuspert sich] 448 00:21:54,397 --> 00:21:55,398 Ähm… 449 00:21:56,024 --> 00:21:58,860 Wir schauen einen Film. Kommst du runter? 450 00:21:58,943 --> 00:22:00,153 Nein. 451 00:22:00,945 --> 00:22:02,113 Nein danke. 452 00:22:04,449 --> 00:22:06,451 Wie war die Schule heute? 453 00:22:07,702 --> 00:22:08,620 Gut. 454 00:22:11,998 --> 00:22:12,832 Ok. 455 00:22:18,296 --> 00:22:20,298 [Musik: "Fight For Me" von Bukola] 456 00:22:34,354 --> 00:22:36,272 -Hey. -Hey. 457 00:22:36,773 --> 00:22:38,108 Wo ist Marcus? 458 00:22:38,691 --> 00:22:40,819 Keine Ahnung. Er war auch nicht in Chemie. 459 00:22:41,528 --> 00:22:43,738 Hi, ich bin müde. 460 00:22:43,822 --> 00:22:45,657 -Brauche Kaffee. -[Ginny] Mm. 461 00:22:46,741 --> 00:22:49,744 Du bist so gut. Deine Stimme haut mich bei jeder Probe um. 462 00:22:49,828 --> 00:22:51,037 [lacht] Ah, danke. 463 00:22:51,121 --> 00:22:53,331 Ich bin schon total gespannt auf die Show. 464 00:22:55,041 --> 00:22:56,209 Heyho! 465 00:22:58,002 --> 00:23:01,256 Oh mein Gott, Silver, deine Kette. Oh mein Gott, ist unglaublich. 466 00:23:01,339 --> 00:23:02,674 -[Silver lacht] -Ich bin besessen. 467 00:23:03,299 --> 00:23:04,467 Danke, die ist Vintage. 468 00:23:04,551 --> 00:23:06,094 Ah, lieb ich. 469 00:23:06,636 --> 00:23:09,722 Ah, ich muss jetzt echt zur Probe. Wir sehen uns später, ja? 470 00:23:09,806 --> 00:23:11,141 Bis dann, Max. 471 00:23:12,100 --> 00:23:13,768 Bis dann, Silver! 472 00:23:16,521 --> 00:23:17,856 Was? 473 00:23:17,939 --> 00:23:19,816 [beide ahmen Maxine nach] "Bis dann, Silver." 474 00:23:19,899 --> 00:23:22,068 -[Bracia] "Die ist Vintage." -[Ginny lacht] 475 00:23:22,152 --> 00:23:24,571 -Was zur Vagina geht da vor sich? -Nichts. 476 00:23:24,654 --> 00:23:25,488 [Bracia schnaubt] 477 00:23:25,572 --> 00:23:29,242 Ihr zwei seid voll flirty bei den Proben. Ich hab euch kichernd in der Ecke gesehen. 478 00:23:29,325 --> 00:23:31,411 -[japst] -[Ginny] Hm, die sexuelle Energie ist da. 479 00:23:31,494 --> 00:23:34,956 Ok, das bedeutet gar nichts. Ich versprühe immer sexuelle Energie. 480 00:23:35,039 --> 00:23:36,416 Ich bin ein Gepard. 481 00:23:37,000 --> 00:23:39,210 [ahmt Maxine nach] "Silver, kannst du mich befreien?" 482 00:23:39,294 --> 00:23:40,795 [Bracia und Maxine lachen] 483 00:23:40,879 --> 00:23:42,422 Findet ihr echt, wir flirten? 484 00:23:43,006 --> 00:23:44,299 Ja, Alter, sie mag dich. 485 00:23:44,382 --> 00:23:45,884 [Bracia] Alter, ja, und wie. 486 00:23:46,384 --> 00:23:47,802 Wir sehen uns bei der Probe. 487 00:23:48,470 --> 00:23:50,180 -Bis dann, Bracia. -[Bracia] Peace. 488 00:23:52,807 --> 00:23:54,642 Du denkst echt, dass sie mich mag? 489 00:23:55,852 --> 00:23:56,978 [Marcus schnieft] 490 00:24:02,066 --> 00:24:03,318 Bist du betrunken? 491 00:24:04,319 --> 00:24:06,112 Oh Gott, der ist völlig dicht. 492 00:24:10,241 --> 00:24:11,075 Alter. 493 00:24:11,618 --> 00:24:13,119 -[Ginny] Was ist das? -Hör auf. 494 00:24:13,203 --> 00:24:14,829 Gib mir den Flachmann. Gib her… 495 00:24:16,247 --> 00:24:17,373 Bist du irre? 496 00:24:17,457 --> 00:24:19,751 Marcus, du kannst nicht blau zur Schule. 497 00:24:20,627 --> 00:24:22,712 Wenn du das auffliegt, kriegst du voll den Ärger. 498 00:24:24,172 --> 00:24:25,006 [Georgia] Ginny? 499 00:24:26,090 --> 00:24:27,759 [beschwingte Musik] 500 00:24:27,842 --> 00:24:28,801 Oh Scheiße! 501 00:24:28,885 --> 00:24:32,555 [Maxine] Steh auf, Bruder. Hoch mit dir. Mach schon, ja. Hoch mit dir. 502 00:24:33,598 --> 00:24:34,766 Was willst du denn hier? 503 00:24:34,849 --> 00:24:38,561 Ok… Wofür hältst du uns? Euphoria? Gehen wir. 504 00:24:39,687 --> 00:24:42,148 -[Georgia] Ich fahr dich zu deinem Termin. -Was? 505 00:24:42,649 --> 00:24:43,816 Überraschung. 506 00:24:44,442 --> 00:24:46,569 War ja klar. Es war zu leicht. 507 00:24:46,653 --> 00:24:49,072 -Therapie? Ja, sicher. -[beschwingte Musik endet] 508 00:24:51,991 --> 00:24:53,993 Sehr beeindruckend. 509 00:24:54,077 --> 00:24:57,705 Also wie, du sitzt hier rum und erzählst, wie ich dein Leben ruiniere? 510 00:24:58,540 --> 00:25:01,167 -Ja. -Ok. Wir kommen mal runter. 511 00:25:01,251 --> 00:25:03,336 Ich will nur sehen, wie es hier läuft. 512 00:25:03,419 --> 00:25:07,257 Im Süden machen wir so was nicht. Wir erschießen Dinge und essen Butter. 513 00:25:07,340 --> 00:25:08,424 [Tür öffnet sich] 514 00:25:08,508 --> 00:25:09,509 [Dr. Lily] Hi. 515 00:25:10,885 --> 00:25:13,012 Dr. Lily. Das ist… 516 00:25:13,096 --> 00:25:14,806 Äh, Georgia, richtig? 517 00:25:14,889 --> 00:25:17,183 -Ich ruiniere nicht ihr Leben. -[Ginny] Mom. 518 00:25:17,267 --> 00:25:18,309 Oh… 519 00:25:18,393 --> 00:25:21,229 -Wollen Sie vielleicht draußen warten? -Ich würde gern bleiben. 520 00:25:21,813 --> 00:25:25,358 -Mom, was machst du denn? -Ich bin besorgt um dich. 521 00:25:25,942 --> 00:25:28,278 Ich finde heraus, dass du dir selbst Verletzungen zufügst 522 00:25:28,361 --> 00:25:29,737 und Therapie machst, 523 00:25:29,821 --> 00:25:33,575 und diese sehr qualifizierte Frau mit tollen Abschlüssen 524 00:25:34,742 --> 00:25:39,038 dich beschützt und dir hilft, und ich will nur sehen, wie das abläuft. 525 00:25:39,872 --> 00:25:43,126 So funktioniert das aber nicht. Das ist Ginnys Zeit. 526 00:25:47,046 --> 00:25:48,047 Sie kann bleiben. 527 00:25:48,131 --> 00:25:49,507 Bist du sicher? 528 00:25:53,886 --> 00:25:54,721 Ok. 529 00:26:00,351 --> 00:26:01,561 [seufzt] 530 00:26:02,437 --> 00:26:03,313 [Dr. Lily] Mm. 531 00:26:04,814 --> 00:26:07,859 Georgia, wie haben Sie sich gefühlt, 532 00:26:07,942 --> 00:26:10,236 als Sie von Ginnys Selbstverletzungen erfahren haben? 533 00:26:10,737 --> 00:26:12,572 Das ist genau wie bei den Sopranos. 534 00:26:12,655 --> 00:26:15,033 Mom, wenn du bleiben willst, musst du auch mitmachen, ok? 535 00:26:15,116 --> 00:26:16,576 Ok, 'tschuldigung. Mhm-hm. 536 00:26:16,659 --> 00:26:19,329 Ist das schwer für Sie? Die Vorstellung von Therapie? 537 00:26:19,412 --> 00:26:21,581 -Ja, bleiben Sie aus meinem Kopf, bitte. -Mom! 538 00:26:21,664 --> 00:26:23,249 'tschuldigung! Entschuldigung. 539 00:26:24,000 --> 00:26:25,960 [atmet tief durch] 540 00:26:26,586 --> 00:26:28,630 Ja. Ja, das ist schwer. 541 00:26:28,713 --> 00:26:30,214 Wie sich das anfühlt? 542 00:26:31,591 --> 00:26:32,467 Grauenhaft. 543 00:26:33,968 --> 00:26:35,553 Ich würde alles tun, um sie zu schützen. 544 00:26:36,137 --> 00:26:40,350 Also, zu wissen, dass sie dermaßen leidet, dass… 545 00:26:41,559 --> 00:26:46,522 …sie sich das so lange heimlich angetan hat, ähm… 546 00:26:46,606 --> 00:26:50,485 Anscheinend stört es Sie, dass Ginny das vor Ihnen verheimlicht hat. 547 00:26:50,568 --> 00:26:53,988 Klar stört mich das. Ginny und ich sind nicht wie Mutter und Tochter. 548 00:26:54,072 --> 00:26:55,531 Wir sind Freunde. 549 00:26:55,615 --> 00:26:58,618 Aber Sie sind keine Freunde. Sie sind Mutter und Tochter. 550 00:26:59,494 --> 00:27:01,954 Denken Sie, dass Sie Ginnys Grenzen respektieren? 551 00:27:04,791 --> 00:27:08,503 Oh, also das sagt sie? Dass ich ihre Grenzen nicht respektiere? 552 00:27:08,586 --> 00:27:10,338 [lacht leise] 553 00:27:10,421 --> 00:27:12,340 Du respektierst meine Grenzen nicht. 554 00:27:17,470 --> 00:27:18,596 Das gefällt mir nicht. 555 00:27:18,680 --> 00:27:21,599 Ich finde, das könnte durchaus produktiv sein. 556 00:27:22,100 --> 00:27:23,476 Für Sie beide. 557 00:27:25,520 --> 00:27:28,022 Na gut, ich weiß, ich bin nicht perfekt, ok? 558 00:27:29,607 --> 00:27:33,361 Ich mein, glauben Sie, ich hab gewusst, wie man eine Mom ist? 559 00:27:33,444 --> 00:27:36,906 Ich war 15. Über so was hatten Mary-Kate und Ashley nie gesprochen. 560 00:27:37,490 --> 00:27:39,909 Und ich musste einfach ständig wieder aufstehen, 561 00:27:39,992 --> 00:27:42,203 wenn mich dieser Mist immer wieder ausgeknockt hatte 562 00:27:42,286 --> 00:27:44,664 und lächeln und fröhlich sein und dich vor alledem bewahren. 563 00:27:44,747 --> 00:27:46,416 Ich hatte nie eine Kindheit. 564 00:27:46,499 --> 00:27:48,251 Wenigstens hatte sie eine Kindheit. 565 00:27:49,293 --> 00:27:51,421 Ich weiß, dass du viel für mich getan hast. 566 00:27:51,504 --> 00:27:53,131 Und ich weiß, wie schwer es war. 567 00:27:54,757 --> 00:27:57,301 Aber bis jetzt hab ich nie lang genug in einer Stadt gelebt, 568 00:27:57,385 --> 00:27:58,886 um Freunde zu finden. 569 00:27:58,970 --> 00:28:00,972 Ich war immer die Neue, 570 00:28:01,055 --> 00:28:02,432 immer allein. 571 00:28:02,974 --> 00:28:05,309 Das war alles, was ich kannte, und es war hart. 572 00:28:07,645 --> 00:28:11,691 Und ich hab das Recht, deswegen sauer zu sein. 573 00:28:14,944 --> 00:28:17,196 Ich hab auch meine Erfahrungen gemacht, Mom. 574 00:28:24,078 --> 00:28:26,497 Los, geh da rein. Bitte. 575 00:28:27,373 --> 00:28:29,125 -[Tür schließt sich] -[Maxine] Ok. 576 00:28:29,625 --> 00:28:30,835 Mom ist unten. 577 00:28:30,918 --> 00:28:33,254 Wir spielen jetzt nicht Gitarre. -Spaßbremse. 578 00:28:33,337 --> 00:28:34,589 ♪ Die nehm ich dir weg ♪ 579 00:28:35,798 --> 00:28:37,216 [schnaubt] Schuhe. 580 00:28:37,300 --> 00:28:40,011 -Das sind meine Schuhe. -Jupp! Das sind sie, ja. 581 00:28:40,094 --> 00:28:42,472 -Ok. -Wo ist mein Flachmann hin? 582 00:28:43,055 --> 00:28:45,725 Alter, warum bist du betrunken zur Schule gegangen? 583 00:28:45,808 --> 00:28:49,270 -Wie kann man nur so bescheuert sein? -Ich bin nicht betrunken. 584 00:28:49,353 --> 00:28:50,897 Willst du mich verarschen? 585 00:28:50,980 --> 00:28:53,149 Du bist Housewives-of-New-York-betrunken. 586 00:28:53,232 --> 00:28:55,818 [Ellen] Hey, wollt ihr heute Abend chinesisch essen gehen? 587 00:28:55,902 --> 00:28:57,570 Oh, Frühlingszwiebel-Pfannkuchen, Mom! 588 00:28:57,653 --> 00:29:00,782 -Frühlingszwiebel-Pfannkuchen… -Mom, wir müssen viel lernen. 589 00:29:00,865 --> 00:29:02,742 Bestellen wäre echt cool! 590 00:29:02,825 --> 00:29:05,411 -[Ellen] Ok! Die Schule geht vor. -[gedämpft] Pfannkuchen. 591 00:29:06,496 --> 00:29:08,581 Kriegen wir Frühlingszwiebel-Pfannkuchen? 592 00:29:08,664 --> 00:29:09,707 [Ellen] Geht klar! 593 00:29:10,458 --> 00:29:11,292 [Maxine] Ok. 594 00:29:11,375 --> 00:29:14,212 -Toll. -So, und jetzt gehen wir schlafen. 595 00:29:14,295 --> 00:29:15,671 -Gute Nacht. -[stöhnt] 596 00:29:16,339 --> 00:29:20,426 Warum bist du nicht bei der Probe mit Silver? [lacht] 597 00:29:20,510 --> 00:29:21,594 Sie mag dich. 598 00:29:21,677 --> 00:29:23,763 Warum sagen das ständig alle? 599 00:29:25,473 --> 00:29:26,516 [Maxine seufzt] 600 00:29:27,266 --> 00:29:28,976 Denkst du, dass Ginny mich mag? 601 00:29:30,436 --> 00:29:32,563 Na ja, ihr seid eklig besessen voneinander. 602 00:29:32,647 --> 00:29:34,732 Also, mir ist der Reiz ein Rätsel. 603 00:29:34,816 --> 00:29:38,110 Was dich und Pete Davidson angeht, verwirren mich Hetero-Frauen. 604 00:29:40,530 --> 00:29:42,824 Natürlich mag sie dich, du Riesen-Dummerchen. 605 00:29:43,491 --> 00:29:45,952 -Ich find, das sollte sie nicht. -[traurige Musik] 606 00:29:47,703 --> 00:29:51,457 Ok, ich geh und hol dir Wasser. Du gehst nicht aus dem Zimmer. 607 00:29:51,541 --> 00:29:53,709 Bleib hier. Bleib in diesem Bett. 608 00:29:53,793 --> 00:29:55,044 Ich mein's ernst. 609 00:30:03,094 --> 00:30:05,680 [Dr. Lily] Ich habe zwei Menschen vor mir, die einander lieben, 610 00:30:05,763 --> 00:30:08,766 aber auch die Fähigkeit haben, sich sehr zu verletzen. 611 00:30:08,850 --> 00:30:11,227 Ginny, was brauchst du von deiner Mom? 612 00:30:15,189 --> 00:30:19,402 Ich will, dass du versuchst zu verstehen, wie meine Welt aussieht. 613 00:30:20,069 --> 00:30:21,320 Aber wieso? 614 00:30:21,946 --> 00:30:23,698 Was verstehe ich denn nicht? 615 00:30:25,950 --> 00:30:27,785 Ich bin Schwarz, zum einen. 616 00:30:28,661 --> 00:30:29,662 Oh. 617 00:30:31,122 --> 00:30:35,668 Also, weil ich weiß bin, kann ich meine Tochter niemals verstehen? 618 00:30:36,544 --> 00:30:38,045 Irgendwie schon, ja. 619 00:30:39,255 --> 00:30:42,133 Du warst mal Scarlett O'Hara an Halloween. 620 00:30:42,216 --> 00:30:45,845 Oh mein Gott, es war ein Kostüm. [lacht] 621 00:30:45,928 --> 00:30:46,804 Aber es war klar, 622 00:30:46,888 --> 00:30:49,473 dass es für mich wirklich sehr verletzend war. 623 00:30:50,641 --> 00:30:53,853 Und du hast nie innegehalten und überlegt, wie ich mich fühlen könnte. 624 00:30:53,936 --> 00:30:57,273 Georgia, Sie lieben Ihre Tochter, 625 00:30:57,857 --> 00:30:59,567 aber als eine weiße Mutter… 626 00:31:00,234 --> 00:31:02,904 Denken Sie, dass es Dinge in ihrer persönlichen Lebenserfahrung gibt, 627 00:31:02,987 --> 00:31:05,197 die Sie nicht nachvollziehen können? 628 00:31:05,281 --> 00:31:07,617 Natürlich kann ich das nicht verstehen. 629 00:31:08,534 --> 00:31:12,079 Ich verbrenne das verdammte Kostüm, ok? Es tut mir leid. 630 00:31:12,663 --> 00:31:14,040 Sorry. [atmet ein] 631 00:31:14,749 --> 00:31:17,084 Aber da… Da sind noch andere Sachen, also… 632 00:31:18,836 --> 00:31:21,422 Du… Du hast mein Fenster zugeschraubt. 633 00:31:22,506 --> 00:31:24,759 Du meidest Konfliktgespräche. 634 00:31:25,468 --> 00:31:27,803 Du erzählst Lügen, du hast Geheimnisse. 635 00:31:27,887 --> 00:31:30,014 Du lässt mir keinen Freiraum. 636 00:31:30,514 --> 00:31:32,892 -Du rauchst Gras mit meinem Freund. -Nein. 637 00:31:32,975 --> 00:31:34,560 Die Kreditkarten. 638 00:31:35,144 --> 00:31:36,812 Und dann mein Therapietagebuch. 639 00:31:38,564 --> 00:31:39,523 Voldemort. 640 00:31:43,277 --> 00:31:44,236 [atmet tief ein] 641 00:31:44,320 --> 00:31:48,741 Das brauche ich von dir, Mom. Ich will, dass du mir zuhörst 642 00:31:49,367 --> 00:31:51,994 und verstehst, dass deine Taten mich beeinflussen. 643 00:31:54,622 --> 00:31:56,999 Ok. Ok, ich hab verstanden, 644 00:31:57,500 --> 00:31:59,543 aber ich will, dass du schätzen lernst, was ich tue. 645 00:32:00,044 --> 00:32:02,922 Anstatt mir das Gefühl zu geben, dass ich ständig nur Mist baue. 646 00:32:04,006 --> 00:32:05,216 Ich geb mir Mühe. 647 00:32:05,925 --> 00:32:08,386 Sie beide wollen verstanden werden. 648 00:32:09,136 --> 00:32:10,513 Aber hier geht es um Ginny. 649 00:32:10,596 --> 00:32:13,349 Und Georgia, Sie reden dauernd darüber, wie Sie sich fühlen. 650 00:32:13,432 --> 00:32:15,601 Ich dachte, darum geht es in der Therapie. 651 00:32:15,685 --> 00:32:17,603 [Dr. Lily] Der Sinn von Ginnys Therapie ist, 652 00:32:17,687 --> 00:32:20,982 die Hilfe zu bekommen, die sie braucht, um sich nicht mehr zu verletzen. 653 00:32:26,404 --> 00:32:27,947 Du hast so eine Präsenz. 654 00:32:28,906 --> 00:32:30,950 Du nimmst wirklich viel Raum ein. 655 00:32:33,369 --> 00:32:35,121 Und manchmal fühle ich mich, 656 00:32:36,455 --> 00:32:38,290 als wäre kein Platz mehr für mich. 657 00:32:43,379 --> 00:32:44,547 [Georgia seufzt] 658 00:32:45,256 --> 00:32:46,340 Es tut mir leid. 659 00:32:48,968 --> 00:32:49,802 Weißt du, ich… 660 00:32:51,053 --> 00:32:51,929 Ich mein, ich… 661 00:32:54,515 --> 00:32:55,933 Ich weiß, ich mache Fehler. 662 00:32:58,185 --> 00:32:59,061 Entschuldige. 663 00:33:00,938 --> 00:33:01,897 Äh… 664 00:33:04,942 --> 00:33:07,069 Ich will dich nicht dauernd verletzen. 665 00:33:13,451 --> 00:33:15,536 Ich will dich doch auch nicht verletzen. 666 00:33:26,213 --> 00:33:28,674 [Musik: "Seventeen" von Ruru] 667 00:33:44,106 --> 00:33:45,483 Also, das war toll. 668 00:33:47,234 --> 00:33:49,361 -Du wolltest mit zur Therapie. -Ja. 669 00:33:50,446 --> 00:33:51,822 Ich brauche einen Drink. 670 00:33:54,450 --> 00:33:55,618 [metallisches Klappern] 671 00:34:05,878 --> 00:34:06,921 Mm. 672 00:34:07,755 --> 00:34:09,006 [seufzt] 673 00:34:14,095 --> 00:34:17,014 -Rede nicht mit Dr. Lily darüber. -Deal. 674 00:34:18,349 --> 00:34:22,645 Weißt du noch, wie ich immer meinte, man muss stark sein, 675 00:34:23,187 --> 00:34:26,774 und dass Verletzlichkeit eine Schwäche ist? 676 00:34:28,484 --> 00:34:29,527 Na ja, 677 00:34:30,486 --> 00:34:32,488 ich denke, damit hatte ich unrecht. 678 00:34:32,571 --> 00:34:35,991 Ich denke, deine Verletzlichkeit ist sogar deine Superkraft. 679 00:34:38,202 --> 00:34:39,995 Ich lieb dich sehr, Mom. 680 00:34:41,122 --> 00:34:44,083 Ok. Na los, rede mit mir über irgendwas. 681 00:34:44,166 --> 00:34:45,751 Da bin ich. Zuhörerin. 682 00:34:45,835 --> 00:34:47,711 [seufzt] Ok. 683 00:34:47,795 --> 00:34:48,754 Ähm… 684 00:34:49,672 --> 00:34:51,757 [atmet tief ein] 685 00:34:51,841 --> 00:34:55,302 Ich muss jetzt einen Lehrplan für Gittens Kurs machen. 686 00:34:56,387 --> 00:34:57,763 Ich höre zu. [schnieft] 687 00:34:58,889 --> 00:35:00,099 Echt scheiße. 688 00:35:00,933 --> 00:35:01,892 Das ist unfair, 689 00:35:02,643 --> 00:35:04,645 voll beschissen, aber ich mach's. 690 00:35:07,106 --> 00:35:08,440 Soll ich ihn beseitigen? 691 00:35:09,024 --> 00:35:11,694 -Das ist nicht witzig. -Ist 'n bisschen witzig. 692 00:35:15,072 --> 00:35:18,200 -[atmet aus] -[lacht] 693 00:35:20,244 --> 00:35:21,954 [schnieft] Hey, 694 00:35:22,913 --> 00:35:24,915 ich hab dich nicht perfekt erzogen, 695 00:35:24,999 --> 00:35:27,293 aber auch nicht dazu, jeden Scheiß einzustecken. 696 00:35:30,504 --> 00:35:31,839 [Handy vibriert] 697 00:35:36,927 --> 00:35:38,804 Mein Dad hat eine Freundin. 698 00:35:38,888 --> 00:35:41,015 -Oh, Scheiße. -Ja, voll. 699 00:35:42,683 --> 00:35:43,684 Wo sind Max und Norah? 700 00:35:43,767 --> 00:35:45,895 Die haben ein intaktes Elternhaus, merkt man. 701 00:35:47,188 --> 00:35:48,606 Ich weiß noch, als ich das erste Mal 702 00:35:48,689 --> 00:35:50,357 -eine von Dads Freundinnen traf. -Ja? 703 00:35:50,441 --> 00:35:51,400 [Ginny] Ja. Ich war 11. 704 00:35:51,984 --> 00:35:55,321 -Wir warfen Eier auf ihr Haus. -Ihr habt was gemacht? 705 00:35:55,404 --> 00:35:57,656 Mann, ich wünschte, meine Mom würde sauer werden 706 00:35:57,740 --> 00:35:59,575 und so reagieren, weißt du? 707 00:36:00,576 --> 00:36:02,912 Mal ein paar Emotionen zeigen, aber das macht sie nicht. 708 00:36:02,995 --> 00:36:05,122 Sie sagt: "Alles gut", kippt 'ne Flasche Wein runter 709 00:36:05,206 --> 00:36:06,749 und guckt Love Island. 710 00:36:06,832 --> 00:36:10,669 Und sie sagt: "Hey, Abby, guck, Abby, sie fanden Liebe, Abby. 711 00:36:11,170 --> 00:36:12,213 Die wahre Liebe." 712 00:36:13,839 --> 00:36:15,090 Kann ich euch noch was bringen? 713 00:36:15,966 --> 00:36:18,177 Ich könnte jetzt echt was Süßes vertragen. 714 00:36:19,053 --> 00:36:20,137 Hm. 715 00:36:20,221 --> 00:36:22,556 Joe? Du nimmst doch jeden Abend 716 00:36:22,640 --> 00:36:25,559 all die übrigen Scones und packst sie in den Vortag-Korb? 717 00:36:25,643 --> 00:36:26,685 Mm-hmm? 718 00:36:27,645 --> 00:36:28,854 Krieg ich diesen Korb? 719 00:36:30,064 --> 00:36:31,106 Komm schon. 720 00:36:31,190 --> 00:36:33,901 Was denn? Ich war in letzter Zeit so 'ne gute Angestellte. 721 00:36:33,984 --> 00:36:37,071 -Wie? Weil du deinen Job machst? -Ja! 722 00:36:37,154 --> 00:36:38,489 -Für den du bezahlt wirst? -Ja. 723 00:36:38,572 --> 00:36:40,449 -Ganz ohne den Konsum von Drogen? -Genau. 724 00:36:41,158 --> 00:36:43,118 Du wirst immer mehr wie deine Mutter. 725 00:36:45,913 --> 00:36:48,165 Joe, guck mal, was ich gelernt hab. 726 00:36:48,874 --> 00:36:50,251 [Joe] Oh mein Gott. 727 00:36:50,834 --> 00:36:53,629 -[Münze klappert] -Ist das mein Trinkgeld? 728 00:36:53,712 --> 00:36:57,633 [schnaubt] Es ist so langweilig zu warten, bis du mit der Arbeit fertig bist. 729 00:36:58,926 --> 00:37:00,302 Ich bin's wert zu warten. 730 00:37:04,598 --> 00:37:06,517 -Bitte schön. -Danke. 731 00:37:09,019 --> 00:37:12,982 Jedenfalls will er, dass ich sie kennenlerne. 732 00:37:13,065 --> 00:37:16,485 Ah, echt hart. Erst recht, wenn du beide magst. 733 00:37:17,069 --> 00:37:20,656 Keine Ahnung. Es wird besser, aber erst nach 'ner langen, langen Zeit. 734 00:37:20,739 --> 00:37:22,574 Das Schlimmste ist, sie heißt Anna. 735 00:37:23,951 --> 00:37:26,870 Einfach nur Anna. Echt der normalste Name der Welt. 736 00:37:27,538 --> 00:37:29,290 Und sie sieht auch wie eine Anna aus. 737 00:37:30,374 --> 00:37:32,584 -Gehen wir Eier werfen? -[lacht] 738 00:37:34,211 --> 00:37:36,422 Nein, aber ich muss mal kurz ins Bad verschwinden. 739 00:37:37,006 --> 00:37:40,259 -Soll ich mitkommen? -Nein, nein, nein. Bin sofort wieder da. 740 00:37:45,264 --> 00:37:47,599 -[Ginny] Gil. Hey. -Hey. 741 00:37:47,683 --> 00:37:50,311 -Hey, was machst du hier? -Ich hol mir was zu essen. 742 00:37:50,394 --> 00:37:52,730 In meinem AirBnB gibt's nur 'ne Kochplatte, also… 743 00:37:52,813 --> 00:37:56,191 Oh. Probier das Truthahn-Club-Sandwich, ist wirklich gut. 744 00:37:56,275 --> 00:37:59,445 Frag nach der Ginny-Version. Joe wird zwar pissig, aber ist lecker. 745 00:37:59,528 --> 00:38:00,821 Danke. [lacht] 746 00:38:03,365 --> 00:38:07,202 -Guten Abend. Kann ich was für Sie tun? -Ja, ich nehm das Turkey-Club, bitte. 747 00:38:07,286 --> 00:38:10,080 Ähm, die Ginny-Version? 748 00:38:14,168 --> 00:38:16,587 [schnaubt] Wollen Sie Pommes oder Salat dazu? 749 00:38:16,670 --> 00:38:19,089 Sie sehen wie ein Mann mit Geschmack aus. Überraschen Sie mich. 750 00:38:21,550 --> 00:38:23,969 Sie sind Austins Dad, oder? 751 00:38:24,053 --> 00:38:26,680 Ich bin Cynthia, Zachs Mom. Ich hab Sie nach Schulschluss gesehen. 752 00:38:26,764 --> 00:38:29,058 -Gil Timmins, freut mich sehr. -Ebenfalls. 753 00:38:29,683 --> 00:38:32,519 Also, Georgia sagte, Sie waren im Gefängnis. 754 00:38:33,812 --> 00:38:34,938 Mm. 755 00:38:35,022 --> 00:38:37,816 -Sind Sie befreundet? -[lacht] Ich bin nicht ihre Freundin. 756 00:38:38,317 --> 00:38:39,151 Ich hasse sie. 757 00:38:39,234 --> 00:38:41,820 -[lacht] -[Cynthia] Sind Sie länger in der Stadt? 758 00:38:41,904 --> 00:38:45,532 Das würde ich gern, aber ich, ähm… Ich muss erst mal eine Wohnung finden. 759 00:38:45,616 --> 00:38:48,994 Oh. Tja, da kann ich vielleicht helfen. Ich bin Maklerin. 760 00:38:49,495 --> 00:38:52,998 Sie sind ja voller Überraschungen, Cynthia vom Schulschluss. 761 00:38:53,082 --> 00:38:55,125 -Hm. -Georgia kann Sie nicht leiden. 762 00:38:56,418 --> 00:38:57,294 [schnalzt] 763 00:38:58,379 --> 00:39:00,798 Ja, na ja, Georgia hat Gelder von meiner Firma unterschlagen, 764 00:39:01,382 --> 00:39:04,885 mir die Schuld gegeben, ich wurde gefeuert und war dann im Knast. Also… 765 00:39:04,968 --> 00:39:07,554 Ich bin jetzt auch nicht ihr größer Fan. 766 00:39:08,806 --> 00:39:09,765 Ich glaube Ihnen. 767 00:39:10,682 --> 00:39:12,184 Sie hat das Rathaus bestohlen. 768 00:39:12,267 --> 00:39:14,686 Sie hat diese Sache gemacht… 769 00:39:15,771 --> 00:39:18,107 Bitte sehr. Sie können vorne bezahlen. 770 00:39:18,941 --> 00:39:19,817 Danke. 771 00:39:19,900 --> 00:39:22,361 -Willkommen in Wellsbury. -[Gil] Ist schön, hier zu sein. 772 00:39:22,444 --> 00:39:23,487 Netter Typ. 773 00:39:23,987 --> 00:39:25,072 Mm. 774 00:39:25,656 --> 00:39:26,573 [Abby schnieft] 775 00:39:27,574 --> 00:39:29,701 Ich denke, du hast recht. Es hat ihn aufgeregt. 776 00:39:29,785 --> 00:39:32,037 [lacht] Bis dann, Gil. 777 00:39:35,332 --> 00:39:37,292 -[stöhnt] -[Türklopfen] 778 00:39:37,376 --> 00:39:38,377 [schnieft] 779 00:39:45,008 --> 00:39:47,678 -Hi. -Was war das heute? 780 00:39:47,761 --> 00:39:48,929 -Was? -In der Schule. 781 00:39:49,012 --> 00:39:50,764 Das war nichts. Ich hab… 782 00:39:50,848 --> 00:39:54,351 -Ah… -[beide lachen leise] 783 00:39:54,435 --> 00:39:55,519 [atmet ein] 784 00:39:55,602 --> 00:39:58,230 -[Marcus] Oh, sie ist grummlig. -Mm. 785 00:39:58,313 --> 00:40:00,524 [fröhliche Popmusik spielt] 786 00:40:02,901 --> 00:40:03,861 -Nein. -[Ginny] Was? 787 00:40:03,944 --> 00:40:05,237 Ich mag die Falten nicht. 788 00:40:05,821 --> 00:40:07,698 -[lacht] -Na geht doch. 789 00:40:23,422 --> 00:40:24,506 Hm. 790 00:40:25,424 --> 00:40:26,633 Daran muss ich arbeiten. 791 00:40:28,469 --> 00:40:30,512 [lacht] 792 00:40:30,596 --> 00:40:33,348 [Kirchenglocken läuten] 793 00:40:48,030 --> 00:40:48,906 Ginny? 794 00:40:49,948 --> 00:40:50,782 Jederzeit. 795 00:40:55,078 --> 00:40:56,079 Nein. 796 00:40:57,331 --> 00:40:58,207 Wie bitte? 797 00:40:59,458 --> 00:41:00,667 Nein, das geht nicht. 798 00:41:01,752 --> 00:41:04,713 Und ich hab den Lehrplan. Ich hab das verdammte Ding. 799 00:41:05,380 --> 00:41:08,050 Manche von euch denken jetzt, dass ich Drama oder Ärger machen will, 800 00:41:08,133 --> 00:41:09,885 aber niemand sonst musste das machen. 801 00:41:09,968 --> 00:41:11,929 Also was? Entweder ist das Thema gestrichen 802 00:41:12,012 --> 00:41:14,848 oder ich muss mehr arbeiten als alle anderen? Nein. 803 00:41:16,266 --> 00:41:20,395 Ginny, ich will versuchen, einen Weg zu finden, damit du besser… 804 00:41:20,479 --> 00:41:22,481 Wissen Sie was? Ich schmeiß diesen verdammten Kurs. 805 00:41:22,564 --> 00:41:23,857 [Maxine japst] 806 00:41:25,776 --> 00:41:26,860 Yo-yo! [lacht] 807 00:41:27,444 --> 00:41:30,405 [Gitten] Ich dulde keinen weiteren dramatischen Ausbruch im Unterricht. 808 00:41:30,489 --> 00:41:32,950 -Das ist Bullshit. -Hunter, hast du was zu sagen? 809 00:41:35,118 --> 00:41:36,995 Ja. Das ist Bullshit. 810 00:41:40,791 --> 00:41:42,376 [Maxine quiekt] 811 00:41:42,459 --> 00:41:45,045 Heilige Scheiße, Bro! Das war der Wahnsinn. 812 00:41:45,128 --> 00:41:48,549 -Ich bin einfach raus. -Ich weiß. Sein Gesicht, das war voll… 813 00:41:48,632 --> 00:41:50,342 [ahmt Gitten nach] "Ah…" [keucht] 814 00:41:50,842 --> 00:41:53,595 Nein, ich freu mich nicht darüber. Englisch ist mein Lieblingsfach. 815 00:41:54,179 --> 00:41:57,975 Also, was machen wir? Wir… können wieder reingehen. 816 00:41:58,058 --> 00:42:00,352 Nein, keine Ahnung, ich hab keine Antworten. 817 00:42:01,311 --> 00:42:03,230 Ich… Ich weiß, dass das falsch war. 818 00:42:03,730 --> 00:42:07,109 Und ich wusste, dass ich gehen muss. Abgesehen davon weiß ich gar nichts. 819 00:42:07,859 --> 00:42:10,696 Nur, dass ich's in seinem Unterricht nicht mehr aushalte. 820 00:42:10,779 --> 00:42:13,865 Es ist zu viel. Es ist echt ein Ding nach dem anderen. 821 00:42:14,700 --> 00:42:16,118 Warum sagst du mir nichts? 822 00:42:16,743 --> 00:42:19,788 Weiß nicht, Max, du bist doch auch da. Du siehst das. 823 00:42:20,747 --> 00:42:23,083 Warum muss ich denn eigentlich immer was sagen? 824 00:42:24,459 --> 00:42:28,046 [seufzt] Du hast recht. Ich hab's versaut. 825 00:42:28,130 --> 00:42:29,131 Es tut mir leid. 826 00:42:30,048 --> 00:42:33,635 Und ich hasse Gitten! Ehrlich gesagt mag ich gar kein Englisch. 827 00:42:33,719 --> 00:42:35,929 Lass uns Französisch lernen und zusammen abhauen. 828 00:42:37,389 --> 00:42:38,515 [seufzt] 829 00:42:38,599 --> 00:42:41,768 Ich muss jetzt los, ok? Wir sehen uns heute Abend. 830 00:42:49,735 --> 00:42:51,862 [ruhige Popmusik spielt] 831 00:43:00,203 --> 00:43:01,580 Hey, Brummbär. 832 00:43:02,372 --> 00:43:04,333 Du bist heute gar nicht das übliche Glücksbärchi. 833 00:43:07,628 --> 00:43:08,462 Oh nein. 834 00:43:08,962 --> 00:43:11,590 Ich habe einen Hammer. Wen soll ich damit verprügeln? 835 00:43:13,592 --> 00:43:15,844 Mich. Auf den Kopf. 836 00:43:17,512 --> 00:43:18,805 Ich bin 'ne schlechte Freundin. 837 00:43:20,098 --> 00:43:23,185 Marcus meinte mal, dass sich immer alles um mich drehen muss 838 00:43:23,810 --> 00:43:26,605 und ich nie sehe, was mit anderen Leuten so los ist. 839 00:43:27,314 --> 00:43:29,566 Und ich glaube, da hat er recht. 840 00:43:30,359 --> 00:43:33,278 Du bist aber auch ein Mensch, der ausgesprochen großherzig ist. 841 00:43:34,905 --> 00:43:36,990 Mein Herz zerfällt in verkohlte Reste. 842 00:43:37,074 --> 00:43:39,034 Ich mag deine verkohlten Reste. 843 00:43:41,203 --> 00:43:42,204 Wirklich? 844 00:43:43,497 --> 00:43:44,581 Einmal drücken? 845 00:43:49,002 --> 00:43:49,878 Nein. 846 00:43:52,047 --> 00:43:53,924 Danke, aber… Danke. 847 00:43:58,970 --> 00:44:00,055 Ok… 848 00:44:06,812 --> 00:44:08,814 [Tür öffnet sich] 849 00:44:08,897 --> 00:44:09,898 [Georgia] Ginny? 850 00:44:10,857 --> 00:44:12,609 Du wolltest abgeholt werden? 851 00:44:12,693 --> 00:44:15,946 Ich war auf der Couch, also wär's super, wenn du mal kommst. 852 00:44:16,655 --> 00:44:17,614 Hallo? 853 00:44:18,198 --> 00:44:19,074 Joe? 854 00:44:20,117 --> 00:44:22,285 Gibt's 'nen Stromausfall oder so was? 855 00:44:24,746 --> 00:44:26,039 JUNGGESELLINNENABSCHIED 856 00:44:26,123 --> 00:44:28,250 ["I Will Survive" von Gloria Gaynor spielt] 857 00:44:28,333 --> 00:44:31,795 [Ginny singt Playback] 858 00:44:37,384 --> 00:44:40,303 Ist… Ist das meine Brille? Ich dachte, die wär weg. 859 00:44:40,387 --> 00:44:42,681 Oh nein. Bitte keine Schärpe. 860 00:44:43,390 --> 00:44:45,267 Ginny, was soll das? 861 00:44:45,350 --> 00:44:48,895 Ok, alles klar. Wow. Wow. Hm. 862 00:44:48,979 --> 00:44:50,939 Whooo! Wir werden heiraten! 863 00:44:57,487 --> 00:44:58,655 Sei still, setz dich, 864 00:44:58,739 --> 00:45:00,824 und lass dir von uns ein Ständchen gefallen. 865 00:45:01,408 --> 00:45:02,576 [Georgia] Was? 866 00:45:02,659 --> 00:45:04,244 [singt Playback] 867 00:45:09,207 --> 00:45:13,128 Georgia Miller, willkommen zu deinem Überraschungsjunggesellinnenabschied! 868 00:45:13,211 --> 00:45:15,088 Und wen sollst du bitte darstellen? 869 00:45:15,172 --> 00:45:18,717 Ist das nicht offensichtlich? Ich bin Miss Georgia Peach, 870 00:45:18,800 --> 00:45:20,510 die süßeste Mayoress, 871 00:45:20,594 --> 00:45:23,263 die je ihre Kehle mit 'nem Lümmel befeuchtet hat. 872 00:45:23,346 --> 00:45:25,432 [lacht] 873 00:45:26,099 --> 00:45:27,309 [Georgia japst] 874 00:45:28,018 --> 00:45:30,145 -[Ginny lacht] -[beide singen Playback] 875 00:45:30,979 --> 00:45:32,689 [Georgia] Oh mein Gott. 876 00:45:33,315 --> 00:45:36,151 Ich kann nicht mehr. Ich bin sprachlos. 877 00:45:36,818 --> 00:45:38,278 [Georgia lacht] 878 00:45:38,361 --> 00:45:40,572 -[johlt] -Nein, hör mal, ich kann… 879 00:45:40,655 --> 00:45:41,907 Ich will mich nicht verkleiden 880 00:45:41,990 --> 00:45:43,950 -Shh! -[Georgia lacht] 881 00:45:44,034 --> 00:45:46,036 ["I Will Survive" spielt weiter] 882 00:45:47,913 --> 00:45:50,207 [Georgia lacht] Joe! 883 00:45:50,290 --> 00:45:51,166 Joe! 884 00:45:51,249 --> 00:45:55,045 [japst] Joe. Oh mein Gott! 885 00:46:04,179 --> 00:46:05,680 [Ellen johlt] 886 00:46:05,764 --> 00:46:07,349 [lacht und johlt leise] 887 00:46:07,432 --> 00:46:09,142 [Georgia] Guck mal, was ich hab. 888 00:46:10,101 --> 00:46:11,978 Wow. 889 00:46:12,062 --> 00:46:13,104 [Zion lacht] 890 00:46:13,855 --> 00:46:15,106 Wow, bereit? 891 00:46:15,190 --> 00:46:18,568 [alle] Eins, zwei, drei. 892 00:46:18,652 --> 00:46:20,362 [Musik: "Fireflies" von Owl City] 893 00:46:20,445 --> 00:46:22,113 [kichert] 894 00:46:23,031 --> 00:46:24,199 Ah! 895 00:46:24,950 --> 00:46:26,117 [Ginny kichert] 896 00:46:35,043 --> 00:46:36,086 [kichert] 897 00:46:36,962 --> 00:46:39,714 Ginny, bedankst du dich bei Gil für dein Geschenk? 898 00:46:39,798 --> 00:46:40,924 Danke. 899 00:46:47,138 --> 00:46:48,223 [Discomusik spielt] 900 00:46:48,306 --> 00:46:50,267 [Gejohle] 901 00:46:51,059 --> 00:46:52,227 [Ginny und Georgia johlen] 902 00:46:52,310 --> 00:46:54,646 Ja, Georgia, Bitch… 903 00:46:59,109 --> 00:46:59,985 [Maxine] Hey. 904 00:47:00,485 --> 00:47:03,738 Es tut mir wirklich leid, dass ich nicht gemerkt hab, was los war. 905 00:47:03,822 --> 00:47:06,283 Und dass ich mich nicht für dich eingesetzt hab. 906 00:47:06,783 --> 00:47:09,202 Versprochen, von jetzt an wird sich nicht alles um mich drehen, 907 00:47:09,286 --> 00:47:10,370 wenn's um dich geht. 908 00:47:10,453 --> 00:47:12,414 Denn ich will für dich da sein, und… 909 00:47:12,956 --> 00:47:15,250 Ich möchte, dass du mit mir über so was redest. 910 00:47:17,127 --> 00:47:20,130 -Wie lange hast du daran gearbeitet? -Ich mein's ernst. 911 00:47:20,213 --> 00:47:22,632 -Ich weiß. Kommt noch was? -[Georgia jubelt] 912 00:47:23,216 --> 00:47:25,176 Du hast recht. Ich glaub, Silver mag mich. 913 00:47:25,260 --> 00:47:29,389 Aber das legen wir auf 'nen anderen Tag, weil sich nicht alles um mich drehen muss. 914 00:47:30,098 --> 00:47:31,683 -Wie geht's dir? -Ähm… 915 00:47:31,766 --> 00:47:34,436 Alles ok soweit, denk ich. [lacht] 916 00:47:34,519 --> 00:47:38,189 Das macht mich sehr glücklich! Ich hab dich lieb! 917 00:47:38,273 --> 00:47:41,651 -Jetzt sing mir was, Bitch. -Geht klar. Alles für dich. 918 00:47:42,903 --> 00:47:45,530 -[Nick] Oh! Du bist gekommen! -Wow! 919 00:47:45,614 --> 00:47:47,240 Gefällt dir mein Akzent? 920 00:47:47,324 --> 00:47:49,784 Ja, voll. Du führst doch 'n Doppelleben als Spion. 921 00:47:49,868 --> 00:47:50,827 Wie schafft Meryl das? 922 00:47:50,911 --> 00:47:53,955 Den ganzen Abend 'nen falschen Akzent zu haben, ist anstrengend. 923 00:47:54,539 --> 00:47:55,373 [lacht] 924 00:47:55,457 --> 00:47:56,917 -Ich komm ja schon! -Oh. 925 00:47:57,584 --> 00:47:58,752 Hey. 926 00:47:58,835 --> 00:47:59,711 [Maxine] Oh yeah! 927 00:48:01,171 --> 00:48:02,505 Hallo, Sie. 928 00:48:02,589 --> 00:48:03,840 Also, das ist der Deal: 929 00:48:03,924 --> 00:48:06,468 Sie haben Kopfschmerzen, Sie müssen nach Hause, ins Bett. 930 00:48:06,968 --> 00:48:09,179 Weil ich wirklich viel Arbeit in heute Abend gesteckt hab, 931 00:48:09,262 --> 00:48:11,890 und wenn Sie nicht sofort gehen, werde ich schreien. 932 00:48:12,474 --> 00:48:16,728 Das ist alles. Nur schreien. Mit voller Inbrunst. Für immer. 933 00:48:19,481 --> 00:48:20,398 Wenn du meinst. 934 00:48:20,482 --> 00:48:22,150 [Musik spielt weiter] 935 00:48:22,233 --> 00:48:23,443 I wanna dance! 936 00:48:23,944 --> 00:48:25,236 [Ellen und Georgia johlen] 937 00:48:25,320 --> 00:48:28,949 [schnelle Popmusik wird langsamer] 938 00:48:29,032 --> 00:48:31,660 [nostalgische Musik] 939 00:48:37,624 --> 00:48:38,625 -Joe. -Hey. 940 00:48:38,708 --> 00:48:40,210 [Georgia] Ich werde heiraten. 941 00:48:40,961 --> 00:48:42,087 -Ja? -[Georgia] Mm-hmm. 942 00:48:42,170 --> 00:48:44,422 Du bist betrunken, also hörst du jetzt auf. 943 00:48:45,131 --> 00:48:46,132 [Joe] Mm. 944 00:48:48,259 --> 00:48:49,094 Hast du Spaß? 945 00:48:49,177 --> 00:48:52,347 [lacht] So viel Spaß. Danke für das alles hier. 946 00:48:52,430 --> 00:48:54,724 Oh, das war ich nicht. Das war Ginny. 947 00:48:54,808 --> 00:48:58,186 Ja. Man kann ihr nichts abschlagen. Wie die Mutter, so die Tochter. 948 00:48:58,269 --> 00:49:00,397 -Oh. -Das werte ich als Kompliment. 949 00:49:04,859 --> 00:49:05,777 [Tür öffnet sich] 950 00:49:05,860 --> 00:49:09,990 [Georgia] Dieser Junggesellinnenabschied war viel lustiger als meine ersten beiden. 951 00:49:10,073 --> 00:49:11,908 -[Ginny] Gut. -Austin, wir sind zu Hause! 952 00:49:12,450 --> 00:49:13,910 Oh ja, Gil hat ihn. 953 00:49:14,953 --> 00:49:16,329 -Was? -Was? 954 00:49:18,039 --> 00:49:18,873 Nein. 955 00:49:22,752 --> 00:49:24,879 Mom, was ist denn los? Warum bist du so aufgebracht? 956 00:49:25,630 --> 00:49:27,590 [Gil] Ja, warum bist du so aufgebracht? 957 00:49:29,884 --> 00:49:31,928 -Austin, ist alles ok? -Ich hatte zwei Kugeln! 958 00:49:32,012 --> 00:49:33,596 Wie, was hast du denn gedacht? 959 00:49:34,097 --> 00:49:35,140 [Georgia seufzt] 960 00:49:35,682 --> 00:49:38,893 [Musik: "Retrograde" von Dhruv] 961 00:50:02,667 --> 00:50:03,543 [Waffe klickt] 962 00:50:45,335 --> 00:50:47,378 ["Retrograde" von Dhruv endet] 963 00:50:48,671 --> 00:50:50,673 [beschwingte Musik] 964 00:51:39,848 --> 00:51:41,349 [beschwingte Musik endet] 965 00:51:41,432 --> 00:51:43,434 [verspielte Musik]