1
00:00:19,645 --> 00:00:21,647
Jeg har alltid elsket julen.
2
00:00:21,731 --> 00:00:23,649
GOD JUL
3
00:00:23,733 --> 00:00:25,860
Kakaopulverposer i strømpene,
4
00:00:25,943 --> 00:00:28,529
julefilm-maratoner, stearinlys…
5
00:00:32,408 --> 00:00:36,412
Uansett hvor fattige vi var,
gjorde mamma alltid julen fin.
6
00:00:39,832 --> 00:00:41,501
Jeg kaller det glittermagi.
7
00:00:43,377 --> 00:00:47,465
Legg til litt glitter,
og ingen vil se det stygge under.
8
00:00:50,885 --> 00:00:52,887
Vi kunne trengt litt glittermagi.
9
00:01:01,938 --> 00:01:03,106
God jul.
10
00:01:15,993 --> 00:01:17,954
Jeg leverer denne til politiet.
11
00:01:19,163 --> 00:01:22,750
Bare så det er sagt:
Fortsatt ikke glad for pistolen.
12
00:01:22,834 --> 00:01:24,377
Hun kalte meg et monster.
13
00:01:29,090 --> 00:01:30,383
Hun er tenåring,
14
00:01:31,384 --> 00:01:35,263
og hun har mye angst og mange følelser
15
00:01:35,972 --> 00:01:39,892
som hun delte, men hun er glad i deg.
16
00:01:39,976 --> 00:01:41,686
Hun kalte meg et monster.
17
00:01:42,311 --> 00:01:43,146
Jeg vet det.
18
00:01:47,024 --> 00:01:50,027
-Er jeg så forferdelig?
-Du er ikke forferdelig.
19
00:01:50,695 --> 00:01:52,071
Jeg liker deg.
20
00:01:52,155 --> 00:01:52,989
Av og til.
21
00:01:53,072 --> 00:01:55,533
Har du flere sånne gjemt noe sted?
22
00:01:55,616 --> 00:01:57,952
Festet til låret, kanskje? Under senga?
23
00:01:58,035 --> 00:02:00,496
Hvem tar du meg for, Whitey Bulger?
24
00:02:01,122 --> 00:02:04,292
-Jeg hørte hva du sa. Ingen våpen.
-Ja visst.
25
00:02:06,377 --> 00:02:07,587
Ok.
26
00:02:09,839 --> 00:02:10,756
Kom deg opp.
27
00:02:15,761 --> 00:02:19,390
Austin, har du lyst til å være med
28
00:02:19,473 --> 00:02:22,351
på en tradisjon
som er like gammel som meg?
29
00:02:22,435 --> 00:02:23,853
Hundre år gammel?
30
00:02:24,770 --> 00:02:27,899
Veldig morsomt, le av Paul.
Trakasser den nye fyren.
31
00:02:27,982 --> 00:02:28,941
Hva slags tradisjon?
32
00:02:29,025 --> 00:02:32,695
Hvert år drar pappa, broren min og jeg
for å hugge et juletre.
33
00:02:32,778 --> 00:02:35,615
-Med et våpen?
-Med en øks, ja.
34
00:02:35,698 --> 00:02:39,410
-Kan jeg bruke laser?
-Øks er nok best. Blir du med?
35
00:02:39,994 --> 00:02:44,498
Da får du møtt den nye bestefaren
og onkelen din før de kommer på julaften.
36
00:02:45,791 --> 00:02:48,252
-Hva?
-Er de rike? Ginny sa det.
37
00:02:48,336 --> 00:02:52,173
Jeg sa at de sikkert er fine,
at de bruker smørkniver.
38
00:02:52,256 --> 00:02:54,300
Jeg har ikke smørkniver.
39
00:02:55,760 --> 00:02:57,178
Det var bare en spøk.
40
00:02:57,261 --> 00:02:59,013
Vi må ha smørkniver.
41
00:02:59,096 --> 00:03:02,767
Jeg kan forsikre dere om
at de ikke bryr seg om smørkniver.
42
00:03:02,850 --> 00:03:04,977
Nei, spisebordet skal være elegant,
43
00:03:05,061 --> 00:03:08,564
som Martha Stewarts første jul
etter fengselsoppholdet.
44
00:03:08,648 --> 00:03:13,277
Jeg vil imponere dem, så de ikke tror
jeg er et fryktelig monster.
45
00:03:13,945 --> 00:03:19,075
Det hun mener, barn, er
at hun vil lage julestemning for familien.
46
00:03:24,288 --> 00:03:26,791
Mamma, skal vi ta julehandelen i Boston?
47
00:03:26,874 --> 00:03:30,127
-Vi kan kjøpe smørkniver der.
-God idé. Dere burde dra.
48
00:03:30,211 --> 00:03:31,212
Jo da.
49
00:03:31,295 --> 00:03:34,257
Vi kan starte vår egen tradisjon,
siden vi ikke ble invitert
50
00:03:34,340 --> 00:03:37,969
til den mandige
hår på brystet-juletreødeleggelsen.
51
00:03:38,552 --> 00:03:40,429
Ja. Jeg skal bare dusje.
52
00:03:47,144 --> 00:03:48,145
Jeg knuste mamma.
53
00:03:48,229 --> 00:03:52,191
Nei, det gjorde du ikke.
Hun trenger bare litt tid,
54
00:03:52,984 --> 00:03:53,859
det er alt.
55
00:03:57,655 --> 00:03:59,573
Har aldri sett henne så trist.
56
00:03:59,657 --> 00:04:04,328
-Hun klarer seg, hun er stor jente.
-Jeg vil ikke at julen skal bli ødelagt.
57
00:04:04,412 --> 00:04:08,666
Vil ikke at julen skal bli ødelagt?
Du høres ut som en familie-julefilm.
58
00:04:08,749 --> 00:04:11,460
-Jeg elsker familie-julefilmer.
-Ok, lille Tim.
59
00:04:12,378 --> 00:04:14,005
Du er en søt, liten Tim.
60
00:04:14,714 --> 00:04:17,133
"Jeg vil ikke at julen skal bli ødelagt."
61
00:04:18,384 --> 00:04:21,220
-Har du snakket med henne?
-Ja, jeg har prøvd.
62
00:04:21,721 --> 00:04:25,182
Hun sier bare "det er greit".
Så det er ikke greit,
63
00:04:25,266 --> 00:04:28,019
har aldri vært greit,
og vil aldri bli greit.
64
00:04:30,313 --> 00:04:31,314
Jeg prøver igjen.
65
00:04:31,397 --> 00:04:35,901
-Du burde. For julens skyld.
-Hva har du imot jul?
66
00:04:35,985 --> 00:04:37,903
Høytiden som feirer storforbruk
67
00:04:37,987 --> 00:04:40,781
og undertrykkelsen
av under- og middelklassen?
68
00:04:40,865 --> 00:04:42,825
Ingenting. Jeg elsker den.
69
00:04:42,908 --> 00:04:44,994
-Vi låner henne.
-Trenger henne.
70
00:04:45,077 --> 00:04:45,911
Hei. Ok.
71
00:04:47,038 --> 00:04:49,081
Vi har ingen returrett, så…
72
00:04:50,666 --> 00:04:54,670
Bracia, du sa ja til å gjøre
det Ginny sier. Hun bestemmer.
73
00:04:54,754 --> 00:04:57,298
Ja, fordi jeg vet
at Ginny ikke er sadistisk
74
00:04:57,381 --> 00:04:59,925
og ikke vil at jeg dør av pinlighet.
75
00:05:01,052 --> 00:05:04,055
Hjelp meg. Jenta vår har en mulighet.
76
00:05:04,138 --> 00:05:06,515
Hun fikk Bryon som hemmelig nissevenn.
77
00:05:07,183 --> 00:05:09,226
Gaven kan være en date,
78
00:05:09,310 --> 00:05:11,854
med henne, der de faktisk gjør noe sammen.
79
00:05:12,688 --> 00:05:15,858
Billetter til escape room-stedet
fra noen år tilbake.
80
00:05:15,941 --> 00:05:17,610
Det, eller en Patriots-lue.
81
00:05:17,693 --> 00:05:18,736
Mer tilregnelig.
82
00:05:18,819 --> 00:05:19,862
Mindre desperat.
83
00:05:19,945 --> 00:05:22,823
Ginny, si hva du syns.
Billetter eller lue?
84
00:05:22,907 --> 00:05:24,158
Billetter, billetter.
85
00:05:24,241 --> 00:05:27,787
Vanligvis, gitt historien min,
ville jeg gått for lua.
86
00:05:27,870 --> 00:05:30,373
Begrave alle følelser så lenge som mulig,
87
00:05:30,456 --> 00:05:33,667
marinere i din egen gift,
og muligens dø av lekk tarm.
88
00:05:34,251 --> 00:05:36,003
Lue. Visste det. Takk og lov.
89
00:05:36,087 --> 00:05:38,589
Det du ikke vet, er at jeg elsker julen.
90
00:05:38,672 --> 00:05:42,885
Jeg elsker En Muppet julefortelling
og varm sjokolade med peppermynte,
91
00:05:42,968 --> 00:05:44,595
så jeg sier billetter.
92
00:05:44,678 --> 00:05:46,764
-Ja!
-Du skuffer meg.
93
00:05:46,847 --> 00:05:50,476
Bracia, det er jul.
Hopp i det. Ikke gi Bryon en lue.
94
00:05:51,060 --> 00:05:52,978
Jule-Ginny er nifs.
95
00:05:56,023 --> 00:05:58,275
-Greit, vi ses senere.
-Ok, ha det.
96
00:06:08,953 --> 00:06:10,329
PEPPERKAKEHUS
97
00:06:10,413 --> 00:06:14,625
Nick, kan du sette opp kakaoboden?
Kokeplatene trenger en stikkontakt.
98
00:06:14,708 --> 00:06:18,712
Hvis det er sånn på Nordpolen,
håper jeg alvene har organisert seg.
99
00:06:18,796 --> 00:06:20,464
-Antall solgte billetter?
-Mange.
100
00:06:20,548 --> 00:06:23,050
Det blir flere,
for vi selger i døra, dere.
101
00:06:24,510 --> 00:06:27,138
Flott, nå snakker jeg i rim. Perfekt.
102
00:06:27,221 --> 00:06:31,058
-Og jeg inviterte kvinnene og barna.
-Fra Titanic?
103
00:06:31,142 --> 00:06:32,685
Fra krisesenteret.
104
00:06:32,768 --> 00:06:35,312
Det er jo dem vi samler inn penger for.
105
00:06:35,396 --> 00:06:39,733
-Hvorfor tenkte jeg ikke på det?
-Fordi ingen tenker på kvinner og barn.
106
00:06:39,817 --> 00:06:41,569
-Bortsett fra på Titanic.
-Ok.
107
00:06:41,652 --> 00:06:44,572
La oss plassere julepyntlagingen der,
108
00:06:44,655 --> 00:06:49,201
det store pepperkakehuset der,
julenissens trone på scenen, så klart…
109
00:06:49,285 --> 00:06:50,953
Unnskyld, julenissens trone?
110
00:06:51,996 --> 00:06:53,372
Jeg har noe til deg.
111
00:06:54,665 --> 00:06:58,377
Folk kan sitte på fanget ditt
og si hva de vil endre på i byen.
112
00:06:58,461 --> 00:07:01,630
-Som alle andre dager?
-Nå sitter de på fanget ditt.
113
00:07:01,714 --> 00:07:05,509
-Dette er bra, jeg liker dette.
-Bra, for til deg har jeg…
114
00:07:08,053 --> 00:07:11,765
-Hva er det støtende filtstykket der?
-Den hjelpsomme alven.
115
00:07:12,349 --> 00:07:15,686
Jeg er glad jeg tok opp studielån
for å få topputdanning.
116
00:07:15,769 --> 00:07:17,730
Herregud, så jeg skoene?
117
00:07:19,815 --> 00:07:21,025
De ringler vel ikke?
118
00:07:22,693 --> 00:07:23,527
Greit.
119
00:07:25,821 --> 00:07:28,324
Og bildet har allerede over tusen likes.
120
00:07:28,407 --> 00:07:29,533
Hvilket bilde?
121
00:07:30,242 --> 00:07:31,785
KOM OG SITT PÅ FANGET HANS
122
00:07:31,869 --> 00:07:34,580
-Er det fra soverommet vårt?
-Oi, thirst trap.
123
00:07:34,663 --> 00:07:39,543
Ingen thirst traps fra borgermesteren.
Fatter ikke at jeg trenger å si det.
124
00:07:39,627 --> 00:07:41,879
-Jeg sletter det.
-Det antyder en feil.
125
00:07:41,962 --> 00:07:44,757
Før du blir for opprørt:
Du har 10 000 følgere.
126
00:07:44,840 --> 00:07:45,841
Det fungerer.
127
00:07:47,301 --> 00:07:50,930
-Men det skal ikke skje igjen.
-Gid jeg kunne tro det.
128
00:07:52,056 --> 00:07:53,891
Av med skjortene og slåss.
129
00:07:53,974 --> 00:07:55,809
La dette ligge igjen hjemme.
130
00:08:02,566 --> 00:08:04,318
Jeg kunne lagt ut andre.
131
00:08:06,153 --> 00:08:10,324
De har "samtykke"-kyssing
under mistelteinen på karnevalet.
132
00:08:10,407 --> 00:08:13,953
Wellsbury har så lyst til å være woke.
133
00:08:14,036 --> 00:08:17,331
-Skulle ønske jeg hadde noen å kysse.
-Å, ja? Ho, ho, ho.
134
00:08:17,414 --> 00:08:21,835
-Ok. Jeg sendte melding til Sophie.
-Hva? Nei. Få se.
135
00:08:22,753 --> 00:08:24,255
Det var ikke helt vilt.
136
00:08:24,338 --> 00:08:26,465
Det var bare "God jul", liksom.
137
00:08:27,216 --> 00:08:30,386
"Hei, Sophie,
jeg ville ikke sende denne på julaften
138
00:08:30,469 --> 00:08:33,055
og ødelegge den for deg,
siden vi er onde ekser,
139
00:08:33,138 --> 00:08:37,142
men jeg ville bare si
at jeg tenker på deg
140
00:08:37,226 --> 00:08:38,727
og ønsker deg alt godt.
141
00:08:38,811 --> 00:08:43,440
Jeg smiler alltid når jeg tenker på oss,
og jeg håper alt er bra med deg.
142
00:08:43,524 --> 00:08:46,527
Du trenger ikke svare
hvis du ikke føler det samme.
143
00:08:47,903 --> 00:08:50,322
Livet er rart. God jul." Å, Max.
144
00:08:50,406 --> 00:08:53,659
-Og jeg likte et bilde av henne og Josh.
-Nei.
145
00:08:53,742 --> 00:08:58,205
Bare så hun vet at jeg har det greit
med henne og det nye forholdet hennes.
146
00:08:58,289 --> 00:08:59,206
Herregud.
147
00:09:00,583 --> 00:09:04,545
-Ja vel, så hvordan føler du deg?
-Jeg føler meg død.
148
00:09:04,628 --> 00:09:08,132
Jeg døde inni meg,
og jeg husker ikke glede.
149
00:09:13,304 --> 00:09:16,849
-Vil du ha en donut?
-Absolutt. Er det noe å spørre om?
150
00:09:16,932 --> 00:09:18,017
"Rustikk".
151
00:09:18,100 --> 00:09:19,685
Hallo. Hvordan går det?
152
00:09:19,768 --> 00:09:20,603
-Hei.
-Hei.
153
00:09:20,686 --> 00:09:23,772
Hvorfor er du så… "Hallo!"?
154
00:09:23,856 --> 00:09:27,735
-Det er jul. Jeg elsker jul.
-Skal du på den karnevalgreia?
155
00:09:28,319 --> 00:09:30,988
Ja, dere òg.
Vi tar oss av ansiktsmalingen.
156
00:09:31,071 --> 00:09:34,617
Kom an. Kan vi ikke bare nyte ferien?
157
00:09:35,242 --> 00:09:38,621
Det er to timer.
Og det er for unger fra et krisesenter.
158
00:09:38,704 --> 00:09:40,873
Kan vi gi dem penger?
159
00:09:40,956 --> 00:09:43,959
Nei, det er litt snobbete.
160
00:09:44,043 --> 00:09:46,962
-Spis de rike.
-Du har sommerhus. Du er den rike.
161
00:09:47,046 --> 00:09:47,963
Det er jul.
162
00:09:48,047 --> 00:09:51,342
Jeg har ikke ferie ennå.
Har én prøve til for Wellington.
163
00:09:51,425 --> 00:09:54,470
Og jeg hater jul,
hater kjærlighet, og alt er dritt.
164
00:09:56,513 --> 00:10:00,434
Hunter, husker du vi så Grinchen
i sjuende klasse og du gråt?
165
00:10:01,769 --> 00:10:06,649
-Hjertet hans vokste.
-Menn kan gråte, Samantha. Bli voksen.
166
00:10:07,191 --> 00:10:09,985
Jeg vet.
Jeg liker å redusere en mann til tårer.
167
00:10:10,903 --> 00:10:12,196
Jeg liker makten.
168
00:10:13,614 --> 00:10:15,991
Pausen er over. Elsker dere, mener det.
169
00:10:16,075 --> 00:10:17,576
Hater deg, bare tuller.
170
00:10:17,660 --> 00:10:18,535
Ha det.
171
00:10:19,995 --> 00:10:22,289
Do. Hater dere eller noe.
172
00:10:25,918 --> 00:10:27,086
Vil du ha en?
173
00:10:32,424 --> 00:10:34,510
-En vanlig dollarseddel, ikke sant?
-Ja.
174
00:10:34,593 --> 00:10:36,470
-Vi bretter den én gang.
-Ok.
175
00:10:36,553 --> 00:10:38,430
-Ja.
-Vi bretter den to ganger.
176
00:10:38,514 --> 00:10:40,599
-Ja.
-Alle gode ting er tre.
177
00:10:40,683 --> 00:10:43,435
Men vi bretter den en fjerde gang.
178
00:10:43,519 --> 00:10:45,312
-Ok.
-Legger den inn der.
179
00:10:45,396 --> 00:10:46,355
Og…
180
00:10:48,899 --> 00:10:52,027
Oi!
181
00:10:53,654 --> 00:10:56,657
Austin… Ser dere noe bak øret til Austin?
182
00:10:56,740 --> 00:10:58,659
Hva er det? Stå stille…
183
00:11:00,327 --> 00:11:02,329
Der er den!
184
00:11:02,413 --> 00:11:05,332
Pakk sakene deres.
Hva sier vi til Austins pappa?
185
00:11:05,416 --> 00:11:07,292
Takk!
186
00:11:07,376 --> 00:11:09,378
Ha det, unger, ha det gøy.
187
00:11:09,461 --> 00:11:10,462
Takk.
188
00:11:11,463 --> 00:11:12,631
Og den er til deg.
189
00:11:16,719 --> 00:11:18,846
Hvorfor får jeg ikke si til mamma
at du er her?
190
00:11:20,556 --> 00:11:24,059
Hva er hovedregelen til en tryllekunstner?
191
00:11:25,477 --> 00:11:27,187
Aldri fortell hemmelighetene.
192
00:11:27,813 --> 00:11:29,898
Riktig. Jeg bare sonderer litt.
193
00:11:29,982 --> 00:11:33,485
Og jeg vil at det skal bli
en artig juleoverraskelse.
194
00:11:34,278 --> 00:11:35,362
Ses, kompis.
195
00:11:39,616 --> 00:11:40,492
Der er du.
196
00:11:41,660 --> 00:11:43,871
Det er juletre-tid. Er du klar?
197
00:11:46,165 --> 00:11:47,040
Kom igjen!
198
00:11:51,545 --> 00:11:52,379
Ha det.
199
00:12:00,012 --> 00:12:01,305
Denne er så fet.
200
00:12:02,765 --> 00:12:06,310
Jeg antok at du er Pats-fan
fordi du spiller fotball.
201
00:12:07,269 --> 00:12:09,188
-Er du nissevennen min?
-Ja.
202
00:12:09,813 --> 00:12:11,857
Denne er flott. Takk.
203
00:12:14,818 --> 00:12:15,694
Er du Pats-fan?
204
00:12:16,862 --> 00:12:18,071
Vi må dra på kamp.
205
00:12:18,781 --> 00:12:20,574
Ja. Det hadde vært gøy.
206
00:12:21,158 --> 00:12:22,034
Fint.
207
00:12:32,753 --> 00:12:33,921
Jeg elsker den.
208
00:12:34,004 --> 00:12:37,883
Ikke se på meg.
Jeg vet ikke hvem som var nissevennen din.
209
00:12:39,343 --> 00:12:42,387
Det er så du kan skape
de fantasiverdenene dine.
210
00:12:53,023 --> 00:12:53,982
Takk.
211
00:12:58,987 --> 00:12:59,822
Hei.
212
00:13:00,989 --> 00:13:03,158
-Vin?
-Nei takk.
213
00:13:03,242 --> 00:13:07,329
Jeg skal bare hente Ginny.
Vi skal ut og handle.
214
00:13:08,622 --> 00:13:09,581
Er ikke det gøy?
215
00:13:12,417 --> 00:13:15,504
Hun er bare et barn.
Hun mente ikke noe av det.
216
00:13:18,507 --> 00:13:20,676
-Jeg er klar.
-Da drar vi.
217
00:13:23,554 --> 00:13:25,138
Jeg googlet noen steder.
218
00:13:25,848 --> 00:13:28,517
Newbury Street,
hvis vi har kortet til Paul.
219
00:13:33,146 --> 00:13:36,275
Mamma, jeg er lei for diktet.
220
00:13:37,150 --> 00:13:38,902
Ikke her, Virginia.
221
00:13:38,986 --> 00:13:41,864
-Jeg mente ikke å skjemme deg ut.
-Jeg sa det var greit.
222
00:13:43,156 --> 00:13:44,867
Du kan ikke se på meg engang.
223
00:13:49,204 --> 00:13:52,332
-Mamma.
-Jeg føler meg som en bløff 99 % av tiden.
224
00:13:52,416 --> 00:13:55,711
Jeg trenger ikke din hjelp,
kan jeg forsikre deg.
225
00:13:55,794 --> 00:13:57,504
-Mamma…
-Jeg vet det.
226
00:13:57,588 --> 00:14:01,091
Livet er vanskelig, jeg er fæl,
du er lei deg, det er greit.
227
00:14:02,050 --> 00:14:03,385
La oss handle i Boston.
228
00:14:20,652 --> 00:14:23,405
Ho, ho, ho. God jul.
229
00:14:23,488 --> 00:14:24,865
-Gil.
-Overraskelse.
230
00:14:26,366 --> 00:14:29,453
-Hva har du gjort?
-Julenissen ba meg ta med disse.
231
00:15:06,907 --> 00:15:09,743
Jøss. Dette er…
232
00:15:14,164 --> 00:15:15,832
God jul, G.
233
00:15:22,047 --> 00:15:26,051
Jeg tenkte du ville like den.
Jeg tok med tre kasser fra Sør-Afrika.
234
00:15:26,551 --> 00:15:29,096
Jeg elsker Sør-Afrika.
Har vært der to ganger.
235
00:15:29,179 --> 00:15:32,766
Ok, en verdensmann, kryss av.
Har du noen turer på gang?
236
00:15:33,350 --> 00:15:35,936
Jeg prøver en ny greie: "Bo på ett sted."
237
00:15:36,019 --> 00:15:39,773
Så du er vanligvis
mer av den rastløse typen?
238
00:15:39,856 --> 00:15:43,735
Spør hun, i åndeløs spenning,
mannen hun nettopp har begynt å date
239
00:15:44,444 --> 00:15:45,988
og som hun liker.
240
00:15:48,490 --> 00:15:53,662
Jeg var ung da vi fikk Ginny.
Jeg gikk glipp av mye, og det gjør vondt.
241
00:15:55,038 --> 00:15:59,334
Nå er hun tenåring, og jeg vil være der.
Så jeg er her.
242
00:16:01,128 --> 00:16:02,462
Det er bra.
243
00:16:03,380 --> 00:16:04,381
Jeg er også her.
244
00:16:05,465 --> 00:16:07,426
Så du liker meg?
245
00:16:07,509 --> 00:16:11,054
-Jeg vil se ungkarsredet!
-Beklager, pappa, vi var i området.
246
00:16:17,811 --> 00:16:22,065
Simone, dette er datteren min, Ginny,
og moren hennes, Georgia.
247
00:16:23,567 --> 00:16:24,776
"Ingen"-Simone.
248
00:16:26,945 --> 00:16:32,409
-Er det kallenavnet mitt, eller…
-Nei, beklager. Hei.
249
00:16:33,493 --> 00:16:35,412
Hei. Hyggelig. Du er pen.
250
00:16:36,038 --> 00:16:39,166
Leiligheten, Zi, så bra. Ser flott ut.
251
00:16:39,249 --> 00:16:41,126
Ikke som et ungkarsrede.
252
00:16:41,209 --> 00:16:46,798
Jeg antydet ikke at du er
en ungkar eller noe, for det er du ikke.
253
00:16:47,591 --> 00:16:50,677
Nei, altså, du er det.
Jeg mener, vi er ikke sammen.
254
00:16:51,678 --> 00:16:53,096
Jeg skal gifte meg.
255
00:16:54,139 --> 00:16:57,809
Ikke et ungkarsrede der du har
masse jenter med hjem eller noe…
256
00:16:57,893 --> 00:17:02,564
Det er ikke det jeg sier. Jeg aner ikke
hvor mange jenter du har hatt her.
257
00:17:02,647 --> 00:17:06,735
Hvordan skulle jeg vite det?
Sikkert bare deg.
258
00:17:11,823 --> 00:17:14,034
-Ok…
-Vi bør nok dra.
259
00:17:14,534 --> 00:17:17,579
-Beklager.
-Ja, vi kom bare innom for å si hei.
260
00:17:17,662 --> 00:17:20,499
Nå går vi vår vei. Og det rimer.
261
00:17:21,083 --> 00:17:22,209
Jeg rimer støtt.
262
00:17:22,918 --> 00:17:26,088
-Ginny, diktet ditt hjemsøker meg.
-Dikt?
263
00:17:27,214 --> 00:17:30,383
Nei, ikke det. Jeg har mye å gjøre.
264
00:17:30,467 --> 00:17:33,845
Mine nye svigerforeldre kommer
til oss på julaften, så…
265
00:17:33,929 --> 00:17:35,847
Du burde komme, Zion.
266
00:17:35,931 --> 00:17:37,099
Eller begge to.
267
00:17:37,724 --> 00:17:42,229
-Takk, men jeg skal være med familien min.
-Foreldrene mine og tante kommer hit.
268
00:17:42,312 --> 00:17:46,108
-Ta dem med til oss.
-Hva gjør du?
269
00:17:46,191 --> 00:17:47,317
-Jeg vet ikke.
-Ok.
270
00:17:47,400 --> 00:17:50,320
Er du sikker?
Jeg vil gjerne feire jul med Ginny.
271
00:17:50,403 --> 00:17:53,573
Sikker? Jeg spurte høyt,
så jeg er vel det.
272
00:17:55,450 --> 00:17:57,077
Vi skal gå, så…
273
00:17:57,160 --> 00:18:01,164
Å, Ginny…
Det var virkelig fint å treffe deg.
274
00:18:01,748 --> 00:18:05,335
Og, Georgia, takk for…
Takk for at du sa jeg er pen.
275
00:18:05,961 --> 00:18:08,964
-Kult. Så jeg sa det høyt?
-Ja.
276
00:18:14,719 --> 00:18:16,930
Det var ikke sånn du skulle møte Ginny.
277
00:18:17,722 --> 00:18:20,934
Ikke det? Mener du det?
Fordi jeg syntes det gikk bra.
278
00:18:25,105 --> 00:18:28,400
Så… det er eksen?
279
00:18:28,900 --> 00:18:29,734
Ja.
280
00:18:32,988 --> 00:18:33,864
Interessant.
281
00:18:36,158 --> 00:18:37,868
SIMONE_ER_HER_NÅ
282
00:18:43,540 --> 00:18:45,584
Nå, hva har du funnet ut?
283
00:18:45,667 --> 00:18:47,169
Hun er advokat.
284
00:18:48,003 --> 00:18:50,755
Og tar for mange selfier
for en i trettiårene.
285
00:18:51,339 --> 00:18:54,176
Vokste opp i Boston,
gikk på Howard, så Harvard.
286
00:18:54,801 --> 00:18:57,179
Hun har en cavapoo som heter Jacks.
287
00:18:57,262 --> 00:18:59,931
Mamma, legg fra deg telefonen.
288
00:19:00,765 --> 00:19:02,392
Du visste om Simone.
289
00:19:02,976 --> 00:19:05,812
Har pappa en ny kjæreste,
må du si det til mamma.
290
00:19:05,896 --> 00:19:08,356
Eller prøver du å skjemme meg ut overalt?
291
00:19:08,440 --> 00:19:09,608
Det er urettferdig.
292
00:19:11,318 --> 00:19:13,820
Har noen bestilt et tre?
293
00:19:14,696 --> 00:19:17,490
Jøss, det er et ordentlig tre.
294
00:19:17,574 --> 00:19:20,410
Mye bedre enn de falske trærne
mamma pleide å stjele.
295
00:19:23,580 --> 00:19:24,831
Og julehandelen?
296
00:19:26,958 --> 00:19:28,501
Har dere kjøpt gaver?
297
00:19:29,920 --> 00:19:32,756
Den gutten
er litt for komfortabel med øksa.
298
00:19:33,340 --> 00:19:38,511
Jeg kan ha invitert
Zions foreldre hit på julaften.
299
00:19:39,638 --> 00:19:40,764
Unnskyld, hva?
300
00:19:48,605 --> 00:19:50,482
Gaver, gaver, gaver.
301
00:20:40,865 --> 00:20:41,700
Austin.
302
00:20:44,494 --> 00:20:46,079
Vi skal pynte treet.
303
00:21:13,398 --> 00:21:15,108
SØK ETTER BILDE
LASTER OPP FIL
304
00:21:18,320 --> 00:21:20,405
Blood Eyes motorsykkelgjeng.
305
00:21:21,406 --> 00:21:24,784
Hvitvasking, pengeutpressing,
306
00:21:25,452 --> 00:21:26,494
biltyveri.
307
00:21:31,124 --> 00:21:32,208
Samme advokat.
308
00:21:40,342 --> 00:21:41,676
ANSIKTSMALING
309
00:21:43,386 --> 00:21:44,554
VARM SJOKOLADE
310
00:21:45,263 --> 00:21:47,182
Koser alle seg?
311
00:21:50,018 --> 00:21:53,563
Wellsbury har noen av de mest
sjenerøse folkene jeg har møtt.
312
00:21:53,646 --> 00:21:56,691
-Og det er tydelig i dag.
-Ja, det er det.
313
00:21:56,775 --> 00:21:59,235
Som takk for sjenerøsiteten deres,
314
00:21:59,319 --> 00:22:02,614
tok jeg med
en overraskelsesgjest fra Nordpolen.
315
00:22:02,697 --> 00:22:04,199
Det er julenissen!
316
00:22:09,245 --> 00:22:12,957
Herregud! Jeg elsker julenissen!
317
00:22:15,335 --> 00:22:19,422
Jeg tok en pause fra lekemakingen
for å hjelpe borgermesteren deres.
318
00:22:19,506 --> 00:22:20,757
Liker dere den fyren?
319
00:22:21,466 --> 00:22:23,218
Veldig bra!
320
00:22:23,301 --> 00:22:27,680
Hvis dere har noen ønsker for Wellsbury,
kom og si hei til meg.
321
00:22:27,764 --> 00:22:31,810
Jeg skal gjøre mitt for å gi det videre
til borgermester Rudolf…
322
00:22:32,560 --> 00:22:34,604
Borgermester Randolph.
323
00:22:35,188 --> 00:22:37,357
God jul!
324
00:22:50,578 --> 00:22:53,248
-Liker du pepperkakehuset mitt?
-Veldig kult.
325
00:22:53,331 --> 00:22:54,958
Glasuren ser ut som snø.
326
00:22:55,041 --> 00:22:57,836
-Hva er dette?
-Det er zombien til Marcus.
327
00:22:57,919 --> 00:23:01,798
Pepperkakehuset vårt eksisterer
i en postapokalyptisk verden.
328
00:23:02,382 --> 00:23:03,466
Jeg skjønner.
329
00:23:04,426 --> 00:23:05,760
Hva med en snømann?
330
00:23:05,844 --> 00:23:07,345
Ja, ved siden av zombien.
331
00:23:08,096 --> 00:23:10,932
-Greit, jeg drar.
-Hva? Hvorfor?
332
00:23:11,015 --> 00:23:13,017
Jeg kommer innom før jeg drar til Vermont.
333
00:23:15,603 --> 00:23:16,521
Ha det, Austin.
334
00:23:19,691 --> 00:23:20,900
Herregud.
335
00:23:23,653 --> 00:23:24,779
Hei.
336
00:23:26,030 --> 00:23:27,657
Han må virkelig elske deg.
337
00:23:27,740 --> 00:23:29,868
-Dette er ikke hans greie.
-Jul?
338
00:23:30,452 --> 00:23:31,619
Folk.
339
00:23:32,787 --> 00:23:34,998
Max, ser du pepperkakehuset mitt?
340
00:23:35,081 --> 00:23:37,333
Som et fyrtårn i mørket, min venn.
341
00:23:40,003 --> 00:23:42,589
Fortell ham
alle ønskene dine for Wellsbury.
342
00:23:43,923 --> 00:23:45,717
-Hallo, julenissen.
-Velkommen.
343
00:23:59,439 --> 00:24:02,442
Du dukker alltid opp som forkjølelsessår.
344
00:24:04,194 --> 00:24:06,237
-Georgia.
-Hva gjør du her?
345
00:24:06,321 --> 00:24:07,947
-Nick.
-Pissprat.
346
00:24:08,031 --> 00:24:11,618
Nick er vennen min,
og han begynner å bry seg om deg,
347
00:24:11,701 --> 00:24:14,871
for han vet ikke
at du ikke er Jesse, læreren,
348
00:24:14,954 --> 00:24:18,416
men en lavbudsjett-detektiv
ute etter å ødelegge dagen min.
349
00:24:21,252 --> 00:24:26,716
Advokaten din, Martin Guillory,
håndterte arven etter Kenny, ikke sant?
350
00:24:27,300 --> 00:24:30,845
Han var også advokaten din
da den første mannen din forsvant.
351
00:24:30,929 --> 00:24:34,599
Han har noen interessante bånd
til en motorsykkelgjeng
352
00:24:34,682 --> 00:24:37,769
som har en historie
med kriminell aktivitet.
353
00:24:38,520 --> 00:24:39,646
Blood Eyes.
354
00:24:41,481 --> 00:24:46,152
Jeg liker dette kostymet.
Jeg liker tatoveringen din også.
355
00:24:47,070 --> 00:24:49,572
Jeg vet det fins mye mer i fortiden din.
356
00:24:50,323 --> 00:24:51,324
Jeg finner det.
357
00:24:56,371 --> 00:24:57,789
Det er ikke noe å finne.
358
00:25:06,214 --> 00:25:07,799
-Hei.
-Hei.
359
00:25:19,310 --> 00:25:21,187
Hør her, Joe, det som skjedde,
360
00:25:22,021 --> 00:25:23,356
det var et feiltrinn.
361
00:25:24,190 --> 00:25:25,900
-Ja, greit.
-Jeg bare…
362
00:25:27,151 --> 00:25:30,863
Jeg trenger ikke flere komplikasjoner
i livet mitt akkurat nå.
363
00:25:32,240 --> 00:25:33,658
Ja, det skjønner jeg.
364
00:25:34,200 --> 00:25:35,076
Fint.
365
00:25:37,161 --> 00:25:38,162
God jul.
366
00:25:49,048 --> 00:25:52,885
Bare… Et øyeblikk. Jeg er straks tilbake.
367
00:25:58,433 --> 00:25:59,559
Gjør meg en tjeneste.
368
00:25:59,642 --> 00:26:00,643
Se på køen.
369
00:26:07,150 --> 00:26:10,653
Du er veldig populær
hos mødrene, julenissen.
370
00:26:13,156 --> 00:26:17,702
Kan herr og fru Nisse ta en prat
i pepperkakehuset, takk?
371
00:26:26,252 --> 00:26:29,464
-Hva er det?
-Hva det er? Du legger ut…
372
00:26:30,632 --> 00:26:32,967
Du legger ut et sexy bilde av meg,
373
00:26:33,051 --> 00:26:35,386
og så lar du alle sitte på fanget mitt.
374
00:26:35,470 --> 00:26:37,305
Du gjør meg til en vits.
375
00:26:37,889 --> 00:26:40,600
Paul, når disse kvinnene ser
neste stemmeseddel
376
00:26:40,683 --> 00:26:45,355
og føler seg dumme, lover jeg deg
at når de ser navnet Paul Randolph,
377
00:26:45,438 --> 00:26:46,856
trykker de på det.
378
00:26:46,939 --> 00:26:50,276
Ikke snakk til meg
som om jeg ikke vet hva jeg gjør.
379
00:26:50,360 --> 00:26:52,153
Jeg var borgermester før du kom.
380
00:26:52,236 --> 00:26:55,365
Du jobber for meg,
og på kontoret er jeg sjefen din.
381
00:26:56,658 --> 00:27:00,203
-Ok, herr borgermester.
-Jeg mener alvor.
382
00:27:01,996 --> 00:27:04,707
-Gjør du?
-Jeg mener alvor.
383
00:27:04,791 --> 00:27:06,542
Men det er litt vanskelig
384
00:27:06,626 --> 00:27:09,337
når jeg får kjeft
av nissen i et pepperkakehus.
385
00:27:09,420 --> 00:27:10,296
Ok?
386
00:27:13,132 --> 00:27:17,762
-Handler dette om pistolen?
-Dette handler om alt. Georgia.
387
00:27:18,638 --> 00:27:22,350
Pistolen, bildet, dette, ungene.
388
00:27:22,934 --> 00:27:26,396
Jeg forstår
at det er tøft med Ginny akkurat nå,
389
00:27:26,479 --> 00:27:29,023
du har lov til å være opprørt,
men jeg tillater ikke
390
00:27:29,107 --> 00:27:32,485
at du ikke respekterer meg,
ikke på jobben og ikke hjemme.
391
00:27:33,611 --> 00:27:38,324
Jeg bor der nå, og jeg vil ikke bli
behandlet respektløst i mitt eget hjem.
392
00:27:38,408 --> 00:27:40,326
Pokker, Georgia, jeg er…
393
00:27:41,661 --> 00:27:42,578
Jeg er der,
394
00:27:43,454 --> 00:27:47,375
og venter på at du slipper meg inn.
395
00:27:50,920 --> 00:27:52,046
Vi skal gifte oss.
396
00:27:54,048 --> 00:27:55,800
Når vil det skje?
397
00:27:58,094 --> 00:27:58,970
Unnskyld.
398
00:28:19,615 --> 00:28:21,993
VIL DU HA ET KYSS?
TA ET SAMTYKKE-KORT
399
00:28:28,791 --> 00:28:29,917
Står til?
400
00:28:30,001 --> 00:28:33,629
-Samtykke er sexy.
-Helt enig. Jeg er stor fan.
401
00:28:33,713 --> 00:28:36,215
Hei, Ginny. Max. Bracia.
402
00:28:39,385 --> 00:28:41,053
-Lua?
-Hva?
403
00:28:42,054 --> 00:28:43,055
Feiging.
404
00:28:43,139 --> 00:28:44,056
Herregud.
405
00:28:45,850 --> 00:28:48,227
Jeg er straks tilbake. Silver.
406
00:28:48,311 --> 00:28:49,645
-Hei.
-Max, hei.
407
00:28:49,729 --> 00:28:52,899
Kan vi bytte plass?
Fordi Sophie er nestemann.
408
00:28:54,650 --> 00:28:57,904
-Ja, så klart.
-Tusen takk. Du er fantastisk.
409
00:28:58,488 --> 00:29:00,031
-Max…
-Tar dette. Beklager.
410
00:29:04,786 --> 00:29:05,620
Max?
411
00:29:06,496 --> 00:29:08,080
Vil du ha et kyss?
412
00:29:09,248 --> 00:29:10,249
Nei.
413
00:29:12,084 --> 00:29:12,919
Sophie.
414
00:29:13,711 --> 00:29:16,798
-Hvorfor gjør du dette?
-Det er bare en sjokolade.
415
00:29:17,965 --> 00:29:21,093
Det er slutt mellom oss, Max.
Du må godta det.
416
00:29:21,844 --> 00:29:27,016
Vær så snill, bare slutt å melde meg
og like tingene mine på Instagram.
417
00:29:28,810 --> 00:29:29,727
Vær så snill.
418
00:29:31,938 --> 00:29:33,147
Bare slutt.
419
00:29:47,119 --> 00:29:49,038
Jeg hater at vi ikke kan feire jul sammen.
420
00:29:49,121 --> 00:29:51,123
Jeg vet det. Hei.
421
00:29:52,542 --> 00:29:53,417
Her.
422
00:30:02,760 --> 00:30:07,390
Terapi-notatboka mi.
Jeg merket ikke at den var borte engang.
423
00:30:07,473 --> 00:30:11,477
Jeg ville at utsiden skulle være
verdig innsiden. Jeg åpnet den ikke.
424
00:30:13,646 --> 00:30:16,732
Verden suger,
men du er favorittpersonen min.
425
00:30:18,234 --> 00:30:19,110
Hele deg.
426
00:30:25,324 --> 00:30:29,412
Jeg elsker deg, Virginia Miller.
I dag, i morgen, for alltid.
427
00:30:33,249 --> 00:30:34,458
Jeg elsker deg også.
428
00:30:35,626 --> 00:30:36,794
Veldig.
429
00:30:39,839 --> 00:30:41,048
Jeg må gå.
430
00:30:42,008 --> 00:30:44,510
Ok. Gledelig jul.
431
00:30:45,636 --> 00:30:46,846
Gledelig storforbruk.
432
00:30:49,515 --> 00:30:53,936
-Hei. Hvorfor smiler du?
-Ikke noe.
433
00:30:56,397 --> 00:30:57,899
Jeg…
434
00:30:58,941 --> 00:31:02,653
-Trenger du hjelp?
-Nei da. Jeg har full kontroll.
435
00:31:02,737 --> 00:31:05,865
Selvsagt trenger jeg hjelp!
Pauls foreldre har aldri vært her,
436
00:31:05,948 --> 00:31:08,743
og maten må være krydret nok for Lynette.
437
00:31:15,124 --> 00:31:17,710
Nei!
438
00:31:21,005 --> 00:31:22,840
Ingen bein.
439
00:31:22,924 --> 00:31:25,843
Ok. Mamma, kom deg opp.
440
00:31:26,594 --> 00:31:27,929
De kommer snart.
441
00:31:28,429 --> 00:31:31,974
Pauls foreldre hater meg,
Zions foreldre hater meg,
442
00:31:32,058 --> 00:31:33,559
du hater meg.
443
00:31:33,643 --> 00:31:35,478
Jeg hater deg ikke.
444
00:31:37,980 --> 00:31:39,065
Jeg sliter.
445
00:31:40,024 --> 00:31:42,652
Jeg vil at du skal forstå.
Ser du ikke det?
446
00:31:43,235 --> 00:31:44,737
Hørte du ikke diktet?
447
00:31:45,947 --> 00:31:47,615
Å, jeg hørte diktet.
448
00:31:50,493 --> 00:31:52,286
Nei, det tror jeg ikke.
449
00:33:06,402 --> 00:33:08,863
Lynette, takk for at dere kom
på så kort varsel.
450
00:33:08,946 --> 00:33:13,034
Det er aldri for sent
å bli invitert til barnebarnet mitt.
451
00:33:13,117 --> 00:33:15,619
Jeg har hatt
for mange høytider uten henne.
452
00:33:17,955 --> 00:33:18,831
Ok.
453
00:33:20,499 --> 00:33:23,002
Det der er et valg.
454
00:33:26,422 --> 00:33:27,798
Har dere sett smørknivene?
455
00:33:28,591 --> 00:33:32,219
Hvordan er det på jobb, Paul?
Når skal du stille som guvernør?
456
00:33:32,303 --> 00:33:34,013
Når jeg mener tiden er inne.
457
00:33:34,764 --> 00:33:37,183
Paul arrangerte nylig et vinterkarneval
458
00:33:37,266 --> 00:33:40,478
for krisesenteret i Boston.
Han samlet inn over 50 000.
459
00:33:40,561 --> 00:33:41,771
Jeg så bildet.
460
00:33:42,646 --> 00:33:43,689
Femti tusen?
461
00:33:43,773 --> 00:33:45,691
Jeg er trengende. Har du pengene her?
462
00:33:48,527 --> 00:33:52,239
Og Georgia, hvordan har du det
nå i høytiden?
463
00:33:52,323 --> 00:33:55,451
Dette er din første jul
siden mannen din døde, ikke sant?
464
00:33:56,118 --> 00:33:56,952
Jepp.
465
00:33:57,787 --> 00:34:03,084
Unnskyld, det visste jeg ikke.
Var det faren til Austin?
466
00:34:04,627 --> 00:34:07,046
Nei. Faren til Austin…
467
00:34:07,129 --> 00:34:08,714
Han er i fengsel.
468
00:34:10,758 --> 00:34:12,927
Ja. Takk, Lynette.
469
00:34:13,010 --> 00:34:17,473
-Så fælt. For hva da?
-Bedrageri, underslag…
470
00:34:17,556 --> 00:34:18,474
Poteter?
471
00:34:24,230 --> 00:34:27,691
Zion, hva gjør Simone i julen?
472
00:34:29,026 --> 00:34:32,279
Simone? Kjære, hvem er Simone?
473
00:34:32,363 --> 00:34:33,989
Hun er en venn.
474
00:34:34,073 --> 00:34:36,826
Zion har en ny damevenn.
Vi snakker om henne i stedet.
475
00:34:36,909 --> 00:34:40,621
Var det henne du snakket om på Blue Farm?
Hvordan går det, forr…
476
00:34:42,623 --> 00:34:44,959
-Hvem vil høre en vits?
-Jeg.
477
00:34:45,042 --> 00:34:50,256
Fint. Hva kaller du et barn
som ikke tror på julenissen?
478
00:34:52,591 --> 00:34:56,804
Nisseløs ungdom.
479
00:34:58,389 --> 00:34:59,265
Den var god.
480
00:35:00,015 --> 00:35:00,850
Så, Zion…
481
00:35:02,434 --> 00:35:03,727
…hva gjør hun?
482
00:35:04,395 --> 00:35:07,189
-Hun er advokat.
-Og du holder henne hemmelig?
483
00:35:07,273 --> 00:35:09,900
-Jeg gjør ikke det.
-Er hun AKA?
484
00:35:09,984 --> 00:35:11,777
Hun er ingen Divine Nine.
485
00:35:11,861 --> 00:35:13,654
Hvor studerte hun?
486
00:35:13,737 --> 00:35:15,114
Howard og Harvard.
487
00:35:15,197 --> 00:35:19,618
Ingenting er viktigere for en kvinne
enn en god utdannelse.
488
00:35:22,079 --> 00:35:24,540
Ginny, du skal vel søke på college snart.
489
00:35:24,623 --> 00:35:27,668
-Hvilken klasse går du i?
-Jeg er bare andreårselev.
490
00:35:27,751 --> 00:35:30,963
Hva med deg, Austin?
Hvor har du tenkt å studere?
491
00:35:31,463 --> 00:35:34,175
-Er det en ny vits?
-Jeg vitser aldri.
492
00:35:36,177 --> 00:35:39,138
Vet du, Ginny, Paul og jeg gikk på Brown,
493
00:35:39,221 --> 00:35:42,725
så teknisk sett
får du en familiefordel der.
494
00:35:42,808 --> 00:35:45,603
Det gjelder også for American.
Det er nær oss.
495
00:35:45,686 --> 00:35:47,730
American. Flott skole.
496
00:35:47,813 --> 00:35:53,485
-Det gjelder også for Howard og Spelman.
-Georgia, hva med deg? Hvor studerte du?
497
00:35:53,569 --> 00:35:55,279
Georgia gikk ikke på college.
498
00:35:57,656 --> 00:36:00,159
Lynette, du skriver visst biografien min.
499
00:36:01,827 --> 00:36:03,120
Se deg rundt.
500
00:36:04,038 --> 00:36:08,167
Det var tøft, men jeg fikk dem hit.
Jeg gjorde det.
501
00:36:08,250 --> 00:36:10,336
Det trengte ikke å være så tøft.
502
00:36:10,920 --> 00:36:12,588
Vi tilbød deg alt.
503
00:36:13,297 --> 00:36:16,884
Vi ville støtte deg.
Du kunne hatt et veldig godt liv.
504
00:36:16,967 --> 00:36:22,598
Ginny kunne hatt et veldig godt liv,
men i stedet for å la oss hjelpe deg,
505
00:36:22,681 --> 00:36:26,227
tok du barnebarnet mitt
og lot henne gjennomgå gud vet hva.
506
00:36:32,858 --> 00:36:34,401
Jeg henter mer vin.
507
00:36:34,485 --> 00:36:37,321
Eller vitnemålet mitt. Straks tilbake.
508
00:36:52,795 --> 00:36:53,671
Mamma.
509
00:36:54,296 --> 00:36:56,298
Ikke deg, ikke akkurat nå.
510
00:36:58,467 --> 00:36:59,385
Mamma.
511
00:36:59,468 --> 00:37:03,514
Ikke snakk til meg,
ellers begynner jeg å gråte foran dem, ok?
512
00:37:10,562 --> 00:37:11,855
Hei, knupp.
513
00:37:13,899 --> 00:37:16,610
Hun har rett,
og det er det som gjør så vondt.
514
00:37:17,695 --> 00:37:21,282
Jeg burde ikke stukket av.
Det trengte ikke å være så tøft.
515
00:37:21,365 --> 00:37:24,743
-Det var lenge siden.
-Og nå har jeg ødelagt Ginny.
516
00:37:25,327 --> 00:37:27,997
-Kom igjen. Nei.
-Hun er så begavet, Zion.
517
00:37:28,080 --> 00:37:31,542
Hun har fått en gave.
Ordene hennes er vakre.
518
00:37:32,751 --> 00:37:33,711
Vonde,
519
00:37:34,545 --> 00:37:35,713
men vakre.
520
00:37:35,796 --> 00:37:37,923
Det er ikke sånn det skal være.
521
00:37:41,802 --> 00:37:42,928
Jeg tar det herfra.
522
00:37:48,434 --> 00:37:51,478
Jeg går ikke inn igjen,
og du kan ikke tvinge meg,
523
00:37:51,562 --> 00:37:52,980
selv om du er sint.
524
00:37:53,522 --> 00:37:55,316
-Georgia…
-Jeg trenger luft.
525
00:38:09,913 --> 00:38:15,502
O vidunderlige stjerne
526
00:38:15,586 --> 00:38:18,547
Nattens stjerne
527
00:38:18,630 --> 00:38:23,010
En stjerne med kongelig skjønnhet
528
00:38:23,093 --> 00:38:26,764
Som stråler
529
00:38:30,142 --> 00:38:32,269
Er du sint på bestemor?
530
00:38:33,896 --> 00:38:38,067
Jeg er ikke sint på deg.
Jeg skulle ønske at du ikke hatet mamma.
531
00:38:38,817 --> 00:38:40,194
Jeg hater henne ikke.
532
00:38:41,737 --> 00:38:42,863
Du hater henne litt.
533
00:38:43,572 --> 00:38:45,824
Jeg er litt sint på henne.
534
00:38:47,701 --> 00:38:53,123
Jeg tenker mye på deg,
lurer på hvordan livet ditt går.
535
00:38:54,416 --> 00:38:57,920
Jeg vil du skal vite
at du har en familie du kan snakke med
536
00:38:58,504 --> 00:39:00,839
om ting moren din ikke forstår.
537
00:39:00,923 --> 00:39:01,799
Ok?
538
00:39:04,051 --> 00:39:05,219
Ok.
539
00:39:05,302 --> 00:39:09,056
Hvis du trenger noe, kan du ringe oss.
540
00:39:09,890 --> 00:39:12,184
Jeg har den nye, lekre iPhonen.
541
00:39:12,684 --> 00:39:17,314
Ok? Jeg vet hvordan man sender melding.
Jeg kan til og med JIF. Eller GIF.
542
00:39:17,398 --> 00:39:19,024
-Eller…
-Det kan diskuteres.
543
00:39:20,484 --> 00:39:21,318
Kom hit.
544
00:39:23,695 --> 00:39:26,782
-Jeg er så glad i deg.
-Jeg er glad i deg òg.
545
00:39:29,785 --> 00:39:31,745
-Hei, venn.
-Hva?
546
00:39:31,829 --> 00:39:35,290
Hvorfor… Ginny sa
du skulle ha stor julemiddag.
547
00:39:35,374 --> 00:39:37,584
Det går strykende.
548
00:39:38,252 --> 00:39:39,211
Ok.
549
00:39:40,003 --> 00:39:41,296
-Ja.
-Ok.
550
00:39:42,214 --> 00:39:44,466
Jeg kjørte forbi, så deg i vinduet.
551
00:39:44,550 --> 00:39:48,595
-Hvorfor er du her, alene og trist?
-Jeg er ikke trist.
552
00:39:48,679 --> 00:39:49,972
Du ser trist ut.
553
00:39:50,556 --> 00:39:54,601
Hater du foreldrene dine?
Hater alle barn foreldrene sine?
554
00:39:54,685 --> 00:39:56,895
-Jeg er glad i mine.
-Klart du er.
555
00:40:01,358 --> 00:40:05,362
Da Ginny var liten,
så vi julefilmer, og jeg tenkte:
556
00:40:06,363 --> 00:40:08,782
"En dag skal jeg ha en jul som på film.
557
00:40:09,408 --> 00:40:11,994
Et perfekt dekket bord,
ingen pengesorger."
558
00:40:16,707 --> 00:40:19,042
Det er en strategi som alltid fungerer,
559
00:40:19,126 --> 00:40:22,296
å modellere lykke
etter filmer med millionbudsjetter.
560
00:40:24,756 --> 00:40:26,758
Jeg trodde jeg kunne gjøre det.
561
00:40:27,259 --> 00:40:31,597
Bo her, ha et perfekt bryllup,
et perfekt liv, være lykkelig.
562
00:40:35,726 --> 00:40:39,438
Lykkens fiende er å ville ha ting.
563
00:40:50,908 --> 00:40:55,787
-Hvorfor er du ikke med familie?
-Foreldrene mine bor i California.
564
00:40:55,871 --> 00:40:59,041
Jeg skal feire nyttår der
med dem og søsteren min.
565
00:40:59,124 --> 00:41:04,046
Jeg visste ikke at du hadde en søster.
Jeg vet faktisk ikke mye om deg.
566
00:41:04,129 --> 00:41:05,422
Nei.
567
00:41:09,092 --> 00:41:10,928
Jeg har en eldre søster, Sasha.
568
00:41:11,011 --> 00:41:14,681
-Du minner meg faktisk om henne.
-Hun er vakker og talentfull.
569
00:41:15,265 --> 00:41:16,225
Hun er sjefete.
570
00:41:18,936 --> 00:41:20,604
Vet du hva jeg liker med deg?
571
00:41:22,814 --> 00:41:24,399
Hva liker du med meg?
572
00:41:24,983 --> 00:41:27,110
Jeg føler aldri at du dømmer meg.
573
00:41:32,533 --> 00:41:35,536
Da går det deg hus forbi,
for jeg dømmer deg støtt.
574
00:41:50,676 --> 00:41:53,720
Takk. Jeg trengte dette, Joe.
575
00:41:54,888 --> 00:41:56,139
Ha en god jul.
576
00:42:02,646 --> 00:42:06,400
Jeg hadde alltid en drøm
om å ri fra alle problemene mine
577
00:42:06,900 --> 00:42:08,569
på en vakker, hvit hest.
578
00:42:09,903 --> 00:42:13,740
Jeg har alltid elsket hester,
helt fra jeg var liten.
579
00:42:24,835 --> 00:42:26,753
Ja, jeg husker det.
580
00:43:24,019 --> 00:43:24,936
Vi er stengt.
581
00:43:33,362 --> 00:43:34,363
Hei.
582
00:44:41,138 --> 00:44:44,641
Et Battleship-spill!
Jeg elsker å være rik. Takk, Paul.
583
00:44:49,354 --> 00:44:51,773
Austin, har du malt dette?
584
00:44:52,357 --> 00:44:54,735
Marcus og jeg malte gavene dine sammen.
585
00:44:56,653 --> 00:44:57,696
Takk.
586
00:45:01,283 --> 00:45:03,243
Og denne…
587
00:45:05,746 --> 00:45:06,663
…er til deg.
588
00:45:08,874 --> 00:45:10,542
HOLD AV DAGEN
589
00:45:11,376 --> 00:45:12,502
The Mount?
590
00:45:13,545 --> 00:45:16,548
Men hvordan?
Det har vært fullbooket i månedsvis.
591
00:45:16,631 --> 00:45:20,093
-De er ikke ledige før om to år.
-Jeg er borgermester.
592
00:45:24,431 --> 00:45:26,349
-God jul.
-Takk.
593
00:45:27,184 --> 00:45:28,477
Dere, følg med nå.
594
00:45:41,531 --> 00:45:42,491
Hva?
595
00:45:44,159 --> 00:45:46,203
-Hva? Hvor…
-Jøss.
596
00:45:46,286 --> 00:45:49,623
Bravo. Bra jobba, Austin.
597
00:45:51,416 --> 00:45:53,418
-Og Battleship…
-Hva er det?
598
00:45:57,005 --> 00:45:57,881
Gil.
599
00:45:58,548 --> 00:45:59,925
God jul, G.
600
00:46:00,008 --> 00:46:01,134
Faen.
601
00:46:04,054 --> 00:46:06,932
Tusen takk. Fint å se deg igjen, Gil.
602
00:46:07,015 --> 00:46:11,728
Jeg ante ikke hva jeg skulle gi
til ei tenåringsjente.
603
00:46:12,312 --> 00:46:15,732
Sist jeg så deg,
ville du bare se på Teen Titans.
604
00:46:15,816 --> 00:46:19,110
-Jøss, pappa, jeg elsker det!
-Så bra, gutten min.
605
00:46:19,820 --> 00:46:20,987
Når slapp du ut?
606
00:46:22,280 --> 00:46:25,575
-Kom igjen, G, ik…
-Mamma, det var en overraskelse.
607
00:46:25,659 --> 00:46:28,995
Når pappa dukker opp i byen,
sier vi det til mamma.
608
00:46:29,079 --> 00:46:30,121
Ok?
609
00:46:31,331 --> 00:46:32,624
Ikke vær sånn.
610
00:46:37,045 --> 00:46:38,004
Hei.
611
00:46:40,882 --> 00:46:42,092
Jeg vil ikke ha den.
612
00:46:57,274 --> 00:46:58,149
Takk.
613
00:47:01,027 --> 00:47:02,571
Vil du at han skal dra nå?
614
00:47:04,197 --> 00:47:08,326
Unnskyld, jeg kom ikke
for å krasje julefeiringen deres.
615
00:47:08,410 --> 00:47:11,204
Jeg ville bare
si hei til sønnen min i julen.
616
00:47:12,497 --> 00:47:16,376
Av og til er det bedre å si unnskyld
enn å be om tillatelse.
617
00:47:16,459 --> 00:47:19,713
Jeg vet ikke.
Jeg syns tillatelse-greia har verdi.
618
00:47:21,423 --> 00:47:22,257
Ja.
619
00:47:25,385 --> 00:47:27,804
Pappa, er du sikker på
at du ikke vil ake?
620
00:47:27,888 --> 00:47:31,141
Nei, dra, dere.
Jeg skal si ha det til mora di.
621
00:47:33,059 --> 00:47:34,311
Gi faren din en klem.
622
00:47:36,813 --> 00:47:37,647
Ha det gøy.
623
00:47:44,321 --> 00:47:46,197
-Jeg har forandret meg.
-Bra.
624
00:47:47,115 --> 00:47:48,283
Det var nødvendig.
625
00:48:29,574 --> 00:48:30,909
Kom igjen.
626
00:48:31,576 --> 00:48:32,410
Kom igjen.
627
00:48:33,370 --> 00:48:36,164
-Georgia?
-Ginny brenner seg, Zion.
628
00:48:36,247 --> 00:48:39,459
Den lille jenta vår tar en lighter
og brenner seg.
629
00:48:39,542 --> 00:48:42,587
Jeg fant notatboka hennes.
Det står der, alt sammen.
630
00:48:47,676 --> 00:48:51,554
Vi må gjøre noe. Vi må hjelpe henne.
631
00:48:51,638 --> 00:48:52,555
Jeg vet det.
632
00:48:53,598 --> 00:48:55,100
-Jeg vet det.
-Vet du det?
633
00:48:55,684 --> 00:48:56,893
Hva mener du?
634
00:48:57,477 --> 00:49:01,523
Hun går i terapi. Hun ønsker å bli bedre.
635
00:49:03,149 --> 00:49:04,192
Visste du det?
636
00:49:05,485 --> 00:49:07,278
Visste du om dette?
637
00:49:07,362 --> 00:49:08,196
Georg…
638
00:49:14,452 --> 00:49:15,453
Vis meg.
639
00:49:16,496 --> 00:49:17,372
Hva?
640
00:49:18,206 --> 00:49:19,332
Vis meg.
641
00:49:23,044 --> 00:49:25,213
-Mamma?
-Brenner du deg?
642
00:49:25,296 --> 00:49:27,465
-Mamma. Hva gjør du?
-Vis meg!
643
00:49:27,549 --> 00:49:28,591
-Hvor?
-Slutt.
644
00:49:28,675 --> 00:49:30,176
-Hvor gjør du det?
-Vekk.
645
00:49:30,260 --> 00:49:31,553
-Jeg vil se.
-Slutt!
646
00:49:31,636 --> 00:49:34,514
-Hvor?
-Mamma, ha deg vekk!
647
00:49:39,060 --> 00:49:41,438
Greit! Vil du se?
648
00:49:53,658 --> 00:49:55,493
Hvor lenge har du holdt på?
649
00:50:01,082 --> 00:50:03,668
-Mamma, ikke gråt.
-Jeg forstår ikke.
650
00:50:04,461 --> 00:50:08,131
Hvorfor? Hvorfor gjør du noe sånt
mot deg selv?
651
00:50:09,174 --> 00:50:13,470
-Er det meg? Er det på grunn av meg?
-Nei, det er ikke så enkelt.
652
00:50:13,553 --> 00:50:14,721
Er det Kenny?
653
00:50:14,804 --> 00:50:16,848
Det er tungt, jeg vet det.
654
00:50:16,931 --> 00:50:20,351
Jeg prøvde å holde deg utenfor.
Jeg prøvde å beskytte deg.
655
00:50:20,435 --> 00:50:22,771
Jeg har bare ønsket å beskytte deg.
656
00:50:22,854 --> 00:50:24,773
Nei, det begynte før det.
657
00:50:25,565 --> 00:50:26,983
Vakre jenta mi.
658
00:50:29,694 --> 00:50:33,323
Mirakeljenta mi. Hvorfor?
659
00:50:33,990 --> 00:50:35,575
Hvorfor gjør du noe sånt?
660
00:50:41,664 --> 00:50:42,957
Jeg hater det.
661
00:50:44,626 --> 00:50:45,835
Jeg vil slutte.
662
00:51:02,310 --> 00:51:03,186
Kom hit.
663
00:51:13,696 --> 00:51:16,950
Jeg er så lei for at jeg ikke så dette.
664
00:51:18,618 --> 00:51:20,578
Jeg er så lei for det, knupp.
665
00:51:22,038 --> 00:51:23,373
For alt.
666
00:51:26,459 --> 00:51:28,795
Gi den til meg.
667
00:51:30,505 --> 00:51:32,507
Gi den smerten til meg.
668
00:51:33,800 --> 00:51:34,801
Jeg tåler det.
669
00:51:36,136 --> 00:51:36,970
Kom her.
670
00:51:39,139 --> 00:51:41,558
Jeg er her, ok?
671
00:51:42,142 --> 00:51:43,268
Jeg er her.
672
00:51:44,060 --> 00:51:45,311
Jeg er her.
673
00:51:50,024 --> 00:51:50,859
Kom her.
674
00:51:54,404 --> 00:51:58,658
Unnskyld at jeg ødela julen.
675
00:52:01,244 --> 00:52:04,038
Julen var ødelagt lenge før dette.
676
00:52:04,122 --> 00:52:05,331
Dette er oss.
677
00:52:10,044 --> 00:52:13,756
En gledelig Ginny og Georgia-julespesial.
678
00:52:13,840 --> 00:52:14,799
Ikke sant?
679
00:53:14,609 --> 00:53:18,947
Hvis du eller noen du kjenner
sliter med tanker om selvskading,
680
00:53:19,030 --> 00:53:24,535
er informasjon og ressurser tilgjengelig
på www.wannatalkaboutit.com.
681
00:54:23,594 --> 00:54:28,599
Tekst: Sissel Drag