1 00:00:19,645 --> 00:00:21,647 Jeg har alltid elsket julen. 2 00:00:21,731 --> 00:00:23,649 GOD JUL 3 00:00:23,733 --> 00:00:25,860 Kakaopulverposer i strømpene, 4 00:00:25,943 --> 00:00:28,529 julefilm-maratoner, stearinlys… 5 00:00:32,408 --> 00:00:36,412 Uansett hvor fattige vi var, gjorde mamma alltid julen fin. 6 00:00:39,832 --> 00:00:41,501 Jeg kaller det glittermagi. 7 00:00:43,377 --> 00:00:47,465 Legg til litt glitter, og ingen vil se det stygge under. 8 00:00:50,885 --> 00:00:52,887 Vi kunne trengt litt glittermagi. 9 00:01:01,938 --> 00:01:03,106 God jul. 10 00:01:15,993 --> 00:01:17,954 Jeg leverer denne til politiet. 11 00:01:19,163 --> 00:01:22,750 Bare så det er sagt: Fortsatt ikke glad for pistolen. 12 00:01:22,834 --> 00:01:24,377 Hun kalte meg et monster. 13 00:01:29,090 --> 00:01:30,383 Hun er tenåring, 14 00:01:31,384 --> 00:01:35,263 og hun har mye angst og mange følelser 15 00:01:35,972 --> 00:01:39,892 som hun delte, men hun er glad i deg. 16 00:01:39,976 --> 00:01:41,686 Hun kalte meg et monster. 17 00:01:42,311 --> 00:01:43,146 Jeg vet det. 18 00:01:47,024 --> 00:01:50,027 -Er jeg så forferdelig? -Du er ikke forferdelig. 19 00:01:50,695 --> 00:01:52,071 Jeg liker deg. 20 00:01:52,155 --> 00:01:52,989 Av og til. 21 00:01:53,072 --> 00:01:55,533 Har du flere sånne gjemt noe sted? 22 00:01:55,616 --> 00:01:57,952 Festet til låret, kanskje? Under senga? 23 00:01:58,035 --> 00:02:00,496 Hvem tar du meg for, Whitey Bulger? 24 00:02:01,122 --> 00:02:04,292 -Jeg hørte hva du sa. Ingen våpen. -Ja visst. 25 00:02:06,377 --> 00:02:07,587 Ok. 26 00:02:09,839 --> 00:02:10,756 Kom deg opp. 27 00:02:15,761 --> 00:02:19,390 Austin, har du lyst til å være med 28 00:02:19,473 --> 00:02:22,351 på en tradisjon som er like gammel som meg? 29 00:02:22,435 --> 00:02:23,853 Hundre år gammel? 30 00:02:24,770 --> 00:02:27,899 Veldig morsomt, le av Paul. Trakasser den nye fyren. 31 00:02:27,982 --> 00:02:28,941 Hva slags tradisjon? 32 00:02:29,025 --> 00:02:32,695 Hvert år drar pappa, broren min og jeg for å hugge et juletre. 33 00:02:32,778 --> 00:02:35,615 -Med et våpen? -Med en øks, ja. 34 00:02:35,698 --> 00:02:39,410 -Kan jeg bruke laser? -Øks er nok best. Blir du med? 35 00:02:39,994 --> 00:02:44,498 Da får du møtt den nye bestefaren og onkelen din før de kommer på julaften. 36 00:02:45,791 --> 00:02:48,252 -Hva? -Er de rike? Ginny sa det. 37 00:02:48,336 --> 00:02:52,173 Jeg sa at de sikkert er fine, at de bruker smørkniver. 38 00:02:52,256 --> 00:02:54,300 Jeg har ikke smørkniver. 39 00:02:55,760 --> 00:02:57,178 Det var bare en spøk. 40 00:02:57,261 --> 00:02:59,013 Vi må ha smørkniver. 41 00:02:59,096 --> 00:03:02,767 Jeg kan forsikre dere om at de ikke bryr seg om smørkniver. 42 00:03:02,850 --> 00:03:04,977 Nei, spisebordet skal være elegant, 43 00:03:05,061 --> 00:03:08,564 som Martha Stewarts første jul etter fengselsoppholdet. 44 00:03:08,648 --> 00:03:13,277 Jeg vil imponere dem, så de ikke tror jeg er et fryktelig monster. 45 00:03:13,945 --> 00:03:19,075 Det hun mener, barn, er at hun vil lage julestemning for familien. 46 00:03:24,288 --> 00:03:26,791 Mamma, skal vi ta julehandelen i Boston? 47 00:03:26,874 --> 00:03:30,127 -Vi kan kjøpe smørkniver der. -God idé. Dere burde dra. 48 00:03:30,211 --> 00:03:31,212 Jo da. 49 00:03:31,295 --> 00:03:34,257 Vi kan starte vår egen tradisjon, siden vi ikke ble invitert 50 00:03:34,340 --> 00:03:37,969 til den mandige hår på brystet-juletreødeleggelsen. 51 00:03:38,552 --> 00:03:40,429 Ja. Jeg skal bare dusje. 52 00:03:47,144 --> 00:03:48,145 Jeg knuste mamma. 53 00:03:48,229 --> 00:03:52,191 Nei, det gjorde du ikke. Hun trenger bare litt tid, 54 00:03:52,984 --> 00:03:53,859 det er alt. 55 00:03:57,655 --> 00:03:59,573 Har aldri sett henne så trist. 56 00:03:59,657 --> 00:04:04,328 -Hun klarer seg, hun er stor jente. -Jeg vil ikke at julen skal bli ødelagt. 57 00:04:04,412 --> 00:04:08,666 Vil ikke at julen skal bli ødelagt? Du høres ut som en familie-julefilm. 58 00:04:08,749 --> 00:04:11,460 -Jeg elsker familie-julefilmer. -Ok, lille Tim. 59 00:04:12,378 --> 00:04:14,005 Du er en søt, liten Tim. 60 00:04:14,714 --> 00:04:17,133 "Jeg vil ikke at julen skal bli ødelagt." 61 00:04:18,384 --> 00:04:21,220 -Har du snakket med henne? -Ja, jeg har prøvd. 62 00:04:21,721 --> 00:04:25,182 Hun sier bare "det er greit". Så det er ikke greit, 63 00:04:25,266 --> 00:04:28,019 har aldri vært greit, og vil aldri bli greit. 64 00:04:30,313 --> 00:04:31,314 Jeg prøver igjen. 65 00:04:31,397 --> 00:04:35,901 -Du burde. For julens skyld. -Hva har du imot jul? 66 00:04:35,985 --> 00:04:37,903 Høytiden som feirer storforbruk 67 00:04:37,987 --> 00:04:40,781 og undertrykkelsen av under- og middelklassen? 68 00:04:40,865 --> 00:04:42,825 Ingenting. Jeg elsker den. 69 00:04:42,908 --> 00:04:44,994 -Vi låner henne. -Trenger henne. 70 00:04:45,077 --> 00:04:45,911 Hei. Ok. 71 00:04:47,038 --> 00:04:49,081 Vi har ingen returrett, så… 72 00:04:50,666 --> 00:04:54,670 Bracia, du sa ja til å gjøre det Ginny sier. Hun bestemmer. 73 00:04:54,754 --> 00:04:57,298 Ja, fordi jeg vet at Ginny ikke er sadistisk 74 00:04:57,381 --> 00:04:59,925 og ikke vil at jeg dør av pinlighet. 75 00:05:01,052 --> 00:05:04,055 Hjelp meg. Jenta vår har en mulighet. 76 00:05:04,138 --> 00:05:06,515 Hun fikk Bryon som hemmelig nissevenn. 77 00:05:07,183 --> 00:05:09,226 Gaven kan være en date, 78 00:05:09,310 --> 00:05:11,854 med henne, der de faktisk gjør noe sammen. 79 00:05:12,688 --> 00:05:15,858 Billetter til escape room-stedet fra noen år tilbake. 80 00:05:15,941 --> 00:05:17,610 Det, eller en Patriots-lue. 81 00:05:17,693 --> 00:05:18,736 Mer tilregnelig. 82 00:05:18,819 --> 00:05:19,862 Mindre desperat. 83 00:05:19,945 --> 00:05:22,823 Ginny, si hva du syns. Billetter eller lue? 84 00:05:22,907 --> 00:05:24,158 Billetter, billetter. 85 00:05:24,241 --> 00:05:27,787 Vanligvis, gitt historien min, ville jeg gått for lua. 86 00:05:27,870 --> 00:05:30,373 Begrave alle følelser så lenge som mulig, 87 00:05:30,456 --> 00:05:33,667 marinere i din egen gift, og muligens dø av lekk tarm. 88 00:05:34,251 --> 00:05:36,003 Lue. Visste det. Takk og lov. 89 00:05:36,087 --> 00:05:38,589 Det du ikke vet, er at jeg elsker julen. 90 00:05:38,672 --> 00:05:42,885 Jeg elsker En Muppet julefortelling og varm sjokolade med peppermynte, 91 00:05:42,968 --> 00:05:44,595 så jeg sier billetter. 92 00:05:44,678 --> 00:05:46,764 -Ja! -Du skuffer meg. 93 00:05:46,847 --> 00:05:50,476 Bracia, det er jul. Hopp i det. Ikke gi Bryon en lue. 94 00:05:51,060 --> 00:05:52,978 Jule-Ginny er nifs. 95 00:05:56,023 --> 00:05:58,275 -Greit, vi ses senere. -Ok, ha det. 96 00:06:08,953 --> 00:06:10,329 PEPPERKAKEHUS 97 00:06:10,413 --> 00:06:14,625 Nick, kan du sette opp kakaoboden? Kokeplatene trenger en stikkontakt. 98 00:06:14,708 --> 00:06:18,712 Hvis det er sånn på Nordpolen, håper jeg alvene har organisert seg. 99 00:06:18,796 --> 00:06:20,464 -Antall solgte billetter? -Mange. 100 00:06:20,548 --> 00:06:23,050 Det blir flere, for vi selger i døra, dere. 101 00:06:24,510 --> 00:06:27,138 Flott, nå snakker jeg i rim. Perfekt. 102 00:06:27,221 --> 00:06:31,058 -Og jeg inviterte kvinnene og barna. -Fra Titanic? 103 00:06:31,142 --> 00:06:32,685 Fra krisesenteret. 104 00:06:32,768 --> 00:06:35,312 Det er jo dem vi samler inn penger for. 105 00:06:35,396 --> 00:06:39,733 -Hvorfor tenkte jeg ikke på det? -Fordi ingen tenker på kvinner og barn. 106 00:06:39,817 --> 00:06:41,569 -Bortsett fra på Titanic. -Ok. 107 00:06:41,652 --> 00:06:44,572 La oss plassere julepyntlagingen der, 108 00:06:44,655 --> 00:06:49,201 det store pepperkakehuset der, julenissens trone på scenen, så klart… 109 00:06:49,285 --> 00:06:50,953 Unnskyld, julenissens trone? 110 00:06:51,996 --> 00:06:53,372 Jeg har noe til deg. 111 00:06:54,665 --> 00:06:58,377 Folk kan sitte på fanget ditt og si hva de vil endre på i byen. 112 00:06:58,461 --> 00:07:01,630 -Som alle andre dager? -Nå sitter de på fanget ditt. 113 00:07:01,714 --> 00:07:05,509 -Dette er bra, jeg liker dette. -Bra, for til deg har jeg… 114 00:07:08,053 --> 00:07:11,765 -Hva er det støtende filtstykket der? -Den hjelpsomme alven. 115 00:07:12,349 --> 00:07:15,686 Jeg er glad jeg tok opp studielån for å få topputdanning. 116 00:07:15,769 --> 00:07:17,730 Herregud, så jeg skoene? 117 00:07:19,815 --> 00:07:21,025 De ringler vel ikke? 118 00:07:22,693 --> 00:07:23,527 Greit. 119 00:07:25,821 --> 00:07:28,324 Og bildet har allerede over tusen likes. 120 00:07:28,407 --> 00:07:29,533 Hvilket bilde? 121 00:07:30,242 --> 00:07:31,785 KOM OG SITT PÅ FANGET HANS 122 00:07:31,869 --> 00:07:34,580 -Er det fra soverommet vårt? -Oi, thirst trap. 123 00:07:34,663 --> 00:07:39,543 Ingen thirst traps fra borgermesteren. Fatter ikke at jeg trenger å si det. 124 00:07:39,627 --> 00:07:41,879 -Jeg sletter det. -Det antyder en feil. 125 00:07:41,962 --> 00:07:44,757 Før du blir for opprørt: Du har 10 000 følgere. 126 00:07:44,840 --> 00:07:45,841 Det fungerer. 127 00:07:47,301 --> 00:07:50,930 -Men det skal ikke skje igjen. -Gid jeg kunne tro det. 128 00:07:52,056 --> 00:07:53,891 Av med skjortene og slåss. 129 00:07:53,974 --> 00:07:55,809 La dette ligge igjen hjemme. 130 00:08:02,566 --> 00:08:04,318 Jeg kunne lagt ut andre. 131 00:08:06,153 --> 00:08:10,324 De har "samtykke"-kyssing under mistelteinen på karnevalet. 132 00:08:10,407 --> 00:08:13,953 Wellsbury har så lyst til å være woke. 133 00:08:14,036 --> 00:08:17,331 -Skulle ønske jeg hadde noen å kysse. -Å, ja? Ho, ho, ho. 134 00:08:17,414 --> 00:08:21,835 -Ok. Jeg sendte melding til Sophie. -Hva? Nei. Få se. 135 00:08:22,753 --> 00:08:24,255 Det var ikke helt vilt. 136 00:08:24,338 --> 00:08:26,465 Det var bare "God jul", liksom. 137 00:08:27,216 --> 00:08:30,386 "Hei, Sophie, jeg ville ikke sende denne på julaften 138 00:08:30,469 --> 00:08:33,055 og ødelegge den for deg, siden vi er onde ekser, 139 00:08:33,138 --> 00:08:37,142 men jeg ville bare si at jeg tenker på deg 140 00:08:37,226 --> 00:08:38,727 og ønsker deg alt godt. 141 00:08:38,811 --> 00:08:43,440 Jeg smiler alltid når jeg tenker på oss, og jeg håper alt er bra med deg. 142 00:08:43,524 --> 00:08:46,527 Du trenger ikke svare hvis du ikke føler det samme. 143 00:08:47,903 --> 00:08:50,322 Livet er rart. God jul." Å, Max. 144 00:08:50,406 --> 00:08:53,659 -Og jeg likte et bilde av henne og Josh. -Nei. 145 00:08:53,742 --> 00:08:58,205 Bare så hun vet at jeg har det greit med henne og det nye forholdet hennes. 146 00:08:58,289 --> 00:08:59,206 Herregud. 147 00:09:00,583 --> 00:09:04,545 -Ja vel, så hvordan føler du deg? -Jeg føler meg død. 148 00:09:04,628 --> 00:09:08,132 Jeg døde inni meg, og jeg husker ikke glede. 149 00:09:13,304 --> 00:09:16,849 -Vil du ha en donut? -Absolutt. Er det noe å spørre om? 150 00:09:16,932 --> 00:09:18,017 "Rustikk". 151 00:09:18,100 --> 00:09:19,685 Hallo. Hvordan går det? 152 00:09:19,768 --> 00:09:20,603 -Hei. -Hei. 153 00:09:20,686 --> 00:09:23,772 Hvorfor er du så… "Hallo!"? 154 00:09:23,856 --> 00:09:27,735 -Det er jul. Jeg elsker jul. -Skal du på den karnevalgreia? 155 00:09:28,319 --> 00:09:30,988 Ja, dere òg. Vi tar oss av ansiktsmalingen. 156 00:09:31,071 --> 00:09:34,617 Kom an. Kan vi ikke bare nyte ferien? 157 00:09:35,242 --> 00:09:38,621 Det er to timer. Og det er for unger fra et krisesenter. 158 00:09:38,704 --> 00:09:40,873 Kan vi gi dem penger? 159 00:09:40,956 --> 00:09:43,959 Nei, det er litt snobbete. 160 00:09:44,043 --> 00:09:46,962 -Spis de rike. -Du har sommerhus. Du er den rike. 161 00:09:47,046 --> 00:09:47,963 Det er jul. 162 00:09:48,047 --> 00:09:51,342 Jeg har ikke ferie ennå. Har én prøve til for Wellington. 163 00:09:51,425 --> 00:09:54,470 Og jeg hater jul, hater kjærlighet, og alt er dritt. 164 00:09:56,513 --> 00:10:00,434 Hunter, husker du vi så Grinchen i sjuende klasse og du gråt? 165 00:10:01,769 --> 00:10:06,649 -Hjertet hans vokste. -Menn kan gråte, Samantha. Bli voksen. 166 00:10:07,191 --> 00:10:09,985 Jeg vet. Jeg liker å redusere en mann til tårer. 167 00:10:10,903 --> 00:10:12,196 Jeg liker makten. 168 00:10:13,614 --> 00:10:15,991 Pausen er over. Elsker dere, mener det. 169 00:10:16,075 --> 00:10:17,576 Hater deg, bare tuller. 170 00:10:17,660 --> 00:10:18,535 Ha det. 171 00:10:19,995 --> 00:10:22,289 Do. Hater dere eller noe. 172 00:10:25,918 --> 00:10:27,086 Vil du ha en? 173 00:10:32,424 --> 00:10:34,510 -En vanlig dollarseddel, ikke sant? -Ja. 174 00:10:34,593 --> 00:10:36,470 -Vi bretter den én gang. -Ok. 175 00:10:36,553 --> 00:10:38,430 -Ja. -Vi bretter den to ganger. 176 00:10:38,514 --> 00:10:40,599 -Ja. -Alle gode ting er tre. 177 00:10:40,683 --> 00:10:43,435 Men vi bretter den en fjerde gang. 178 00:10:43,519 --> 00:10:45,312 -Ok. -Legger den inn der. 179 00:10:45,396 --> 00:10:46,355 Og… 180 00:10:48,899 --> 00:10:52,027 Oi! 181 00:10:53,654 --> 00:10:56,657 Austin… Ser dere noe bak øret til Austin? 182 00:10:56,740 --> 00:10:58,659 Hva er det? Stå stille… 183 00:11:00,327 --> 00:11:02,329 Der er den! 184 00:11:02,413 --> 00:11:05,332 Pakk sakene deres. Hva sier vi til Austins pappa? 185 00:11:05,416 --> 00:11:07,292 Takk! 186 00:11:07,376 --> 00:11:09,378 Ha det, unger, ha det gøy. 187 00:11:09,461 --> 00:11:10,462 Takk. 188 00:11:11,463 --> 00:11:12,631 Og den er til deg. 189 00:11:16,719 --> 00:11:18,846 Hvorfor får jeg ikke si til mamma at du er her? 190 00:11:20,556 --> 00:11:24,059 Hva er hovedregelen til en tryllekunstner? 191 00:11:25,477 --> 00:11:27,187 Aldri fortell hemmelighetene. 192 00:11:27,813 --> 00:11:29,898 Riktig. Jeg bare sonderer litt. 193 00:11:29,982 --> 00:11:33,485 Og jeg vil at det skal bli en artig juleoverraskelse. 194 00:11:34,278 --> 00:11:35,362 Ses, kompis. 195 00:11:39,616 --> 00:11:40,492 Der er du. 196 00:11:41,660 --> 00:11:43,871 Det er juletre-tid. Er du klar? 197 00:11:46,165 --> 00:11:47,040 Kom igjen! 198 00:11:51,545 --> 00:11:52,379 Ha det. 199 00:12:00,012 --> 00:12:01,305 Denne er så fet. 200 00:12:02,765 --> 00:12:06,310 Jeg antok at du er Pats-fan fordi du spiller fotball. 201 00:12:07,269 --> 00:12:09,188 -Er du nissevennen min? -Ja. 202 00:12:09,813 --> 00:12:11,857 Denne er flott. Takk. 203 00:12:14,818 --> 00:12:15,694 Er du Pats-fan? 204 00:12:16,862 --> 00:12:18,071 Vi må dra på kamp. 205 00:12:18,781 --> 00:12:20,574 Ja. Det hadde vært gøy. 206 00:12:21,158 --> 00:12:22,034 Fint. 207 00:12:32,753 --> 00:12:33,921 Jeg elsker den. 208 00:12:34,004 --> 00:12:37,883 Ikke se på meg. Jeg vet ikke hvem som var nissevennen din. 209 00:12:39,343 --> 00:12:42,387 Det er så du kan skape de fantasiverdenene dine. 210 00:12:53,023 --> 00:12:53,982 Takk. 211 00:12:58,987 --> 00:12:59,822 Hei. 212 00:13:00,989 --> 00:13:03,158 -Vin? -Nei takk. 213 00:13:03,242 --> 00:13:07,329 Jeg skal bare hente Ginny. Vi skal ut og handle. 214 00:13:08,622 --> 00:13:09,581 Er ikke det gøy? 215 00:13:12,417 --> 00:13:15,504 Hun er bare et barn. Hun mente ikke noe av det. 216 00:13:18,507 --> 00:13:20,676 -Jeg er klar. -Da drar vi. 217 00:13:23,554 --> 00:13:25,138 Jeg googlet noen steder. 218 00:13:25,848 --> 00:13:28,517 Newbury Street, hvis vi har kortet til Paul. 219 00:13:33,146 --> 00:13:36,275 Mamma, jeg er lei for diktet. 220 00:13:37,150 --> 00:13:38,902 Ikke her, Virginia. 221 00:13:38,986 --> 00:13:41,864 -Jeg mente ikke å skjemme deg ut. -Jeg sa det var greit. 222 00:13:43,156 --> 00:13:44,867 Du kan ikke se på meg engang. 223 00:13:49,204 --> 00:13:52,332 -Mamma. -Jeg føler meg som en bløff 99 % av tiden. 224 00:13:52,416 --> 00:13:55,711 Jeg trenger ikke din hjelp, kan jeg forsikre deg. 225 00:13:55,794 --> 00:13:57,504 -Mamma… -Jeg vet det. 226 00:13:57,588 --> 00:14:01,091 Livet er vanskelig, jeg er fæl, du er lei deg, det er greit. 227 00:14:02,050 --> 00:14:03,385 La oss handle i Boston. 228 00:14:20,652 --> 00:14:23,405 Ho, ho, ho. God jul. 229 00:14:23,488 --> 00:14:24,865 -Gil. -Overraskelse. 230 00:14:26,366 --> 00:14:29,453 -Hva har du gjort? -Julenissen ba meg ta med disse. 231 00:15:06,907 --> 00:15:09,743 Jøss. Dette er… 232 00:15:14,164 --> 00:15:15,832 God jul, G. 233 00:15:22,047 --> 00:15:26,051 Jeg tenkte du ville like den. Jeg tok med tre kasser fra Sør-Afrika. 234 00:15:26,551 --> 00:15:29,096 Jeg elsker Sør-Afrika. Har vært der to ganger. 235 00:15:29,179 --> 00:15:32,766 Ok, en verdensmann, kryss av. Har du noen turer på gang? 236 00:15:33,350 --> 00:15:35,936 Jeg prøver en ny greie: "Bo på ett sted." 237 00:15:36,019 --> 00:15:39,773 Så du er vanligvis mer av den rastløse typen? 238 00:15:39,856 --> 00:15:43,735 Spør hun, i åndeløs spenning, mannen hun nettopp har begynt å date 239 00:15:44,444 --> 00:15:45,988 og som hun liker. 240 00:15:48,490 --> 00:15:53,662 Jeg var ung da vi fikk Ginny. Jeg gikk glipp av mye, og det gjør vondt. 241 00:15:55,038 --> 00:15:59,334 Nå er hun tenåring, og jeg vil være der. Så jeg er her. 242 00:16:01,128 --> 00:16:02,462 Det er bra. 243 00:16:03,380 --> 00:16:04,381 Jeg er også her. 244 00:16:05,465 --> 00:16:07,426 Så du liker meg? 245 00:16:07,509 --> 00:16:11,054 -Jeg vil se ungkarsredet! -Beklager, pappa, vi var i området. 246 00:16:17,811 --> 00:16:22,065 Simone, dette er datteren min, Ginny, og moren hennes, Georgia. 247 00:16:23,567 --> 00:16:24,776 "Ingen"-Simone. 248 00:16:26,945 --> 00:16:32,409 -Er det kallenavnet mitt, eller… -Nei, beklager. Hei. 249 00:16:33,493 --> 00:16:35,412 Hei. Hyggelig. Du er pen. 250 00:16:36,038 --> 00:16:39,166 Leiligheten, Zi, så bra. Ser flott ut. 251 00:16:39,249 --> 00:16:41,126 Ikke som et ungkarsrede. 252 00:16:41,209 --> 00:16:46,798 Jeg antydet ikke at du er en ungkar eller noe, for det er du ikke. 253 00:16:47,591 --> 00:16:50,677 Nei, altså, du er det. Jeg mener, vi er ikke sammen. 254 00:16:51,678 --> 00:16:53,096 Jeg skal gifte meg. 255 00:16:54,139 --> 00:16:57,809 Ikke et ungkarsrede der du har masse jenter med hjem eller noe… 256 00:16:57,893 --> 00:17:02,564 Det er ikke det jeg sier. Jeg aner ikke hvor mange jenter du har hatt her. 257 00:17:02,647 --> 00:17:06,735 Hvordan skulle jeg vite det? Sikkert bare deg. 258 00:17:11,823 --> 00:17:14,034 -Ok… -Vi bør nok dra. 259 00:17:14,534 --> 00:17:17,579 -Beklager. -Ja, vi kom bare innom for å si hei. 260 00:17:17,662 --> 00:17:20,499 Nå går vi vår vei. Og det rimer. 261 00:17:21,083 --> 00:17:22,209 Jeg rimer støtt. 262 00:17:22,918 --> 00:17:26,088 -Ginny, diktet ditt hjemsøker meg. -Dikt? 263 00:17:27,214 --> 00:17:30,383 Nei, ikke det. Jeg har mye å gjøre. 264 00:17:30,467 --> 00:17:33,845 Mine nye svigerforeldre kommer til oss på julaften, så… 265 00:17:33,929 --> 00:17:35,847 Du burde komme, Zion. 266 00:17:35,931 --> 00:17:37,099 Eller begge to. 267 00:17:37,724 --> 00:17:42,229 -Takk, men jeg skal være med familien min. -Foreldrene mine og tante kommer hit. 268 00:17:42,312 --> 00:17:46,108 -Ta dem med til oss. -Hva gjør du? 269 00:17:46,191 --> 00:17:47,317 -Jeg vet ikke. -Ok. 270 00:17:47,400 --> 00:17:50,320 Er du sikker? Jeg vil gjerne feire jul med Ginny. 271 00:17:50,403 --> 00:17:53,573 Sikker? Jeg spurte høyt, så jeg er vel det. 272 00:17:55,450 --> 00:17:57,077 Vi skal gå, så… 273 00:17:57,160 --> 00:18:01,164 Å, Ginny… Det var virkelig fint å treffe deg. 274 00:18:01,748 --> 00:18:05,335 Og, Georgia, takk for… Takk for at du sa jeg er pen. 275 00:18:05,961 --> 00:18:08,964 -Kult. Så jeg sa det høyt? -Ja. 276 00:18:14,719 --> 00:18:16,930 Det var ikke sånn du skulle møte Ginny. 277 00:18:17,722 --> 00:18:20,934 Ikke det? Mener du det? Fordi jeg syntes det gikk bra. 278 00:18:25,105 --> 00:18:28,400 Så… det er eksen? 279 00:18:28,900 --> 00:18:29,734 Ja. 280 00:18:32,988 --> 00:18:33,864 Interessant. 281 00:18:36,158 --> 00:18:37,868 SIMONE_ER_HER_NÅ 282 00:18:43,540 --> 00:18:45,584 Nå, hva har du funnet ut? 283 00:18:45,667 --> 00:18:47,169 Hun er advokat. 284 00:18:48,003 --> 00:18:50,755 Og tar for mange selfier for en i trettiårene. 285 00:18:51,339 --> 00:18:54,176 Vokste opp i Boston, gikk på Howard, så Harvard. 286 00:18:54,801 --> 00:18:57,179 Hun har en cavapoo som heter Jacks. 287 00:18:57,262 --> 00:18:59,931 Mamma, legg fra deg telefonen. 288 00:19:00,765 --> 00:19:02,392 Du visste om Simone. 289 00:19:02,976 --> 00:19:05,812 Har pappa en ny kjæreste, må du si det til mamma. 290 00:19:05,896 --> 00:19:08,356 Eller prøver du å skjemme meg ut overalt? 291 00:19:08,440 --> 00:19:09,608 Det er urettferdig. 292 00:19:11,318 --> 00:19:13,820 Har noen bestilt et tre? 293 00:19:14,696 --> 00:19:17,490 Jøss, det er et ordentlig tre. 294 00:19:17,574 --> 00:19:20,410 Mye bedre enn de falske trærne mamma pleide å stjele. 295 00:19:23,580 --> 00:19:24,831 Og julehandelen? 296 00:19:26,958 --> 00:19:28,501 Har dere kjøpt gaver? 297 00:19:29,920 --> 00:19:32,756 Den gutten er litt for komfortabel med øksa. 298 00:19:33,340 --> 00:19:38,511 Jeg kan ha invitert Zions foreldre hit på julaften. 299 00:19:39,638 --> 00:19:40,764 Unnskyld, hva? 300 00:19:48,605 --> 00:19:50,482 Gaver, gaver, gaver. 301 00:20:40,865 --> 00:20:41,700 Austin. 302 00:20:44,494 --> 00:20:46,079 Vi skal pynte treet. 303 00:21:13,398 --> 00:21:15,108 SØK ETTER BILDE LASTER OPP FIL 304 00:21:18,320 --> 00:21:20,405 Blood Eyes motorsykkelgjeng. 305 00:21:21,406 --> 00:21:24,784 Hvitvasking, pengeutpressing, 306 00:21:25,452 --> 00:21:26,494 biltyveri. 307 00:21:31,124 --> 00:21:32,208 Samme advokat. 308 00:21:40,342 --> 00:21:41,676 ANSIKTSMALING 309 00:21:43,386 --> 00:21:44,554 VARM SJOKOLADE 310 00:21:45,263 --> 00:21:47,182 Koser alle seg? 311 00:21:50,018 --> 00:21:53,563 Wellsbury har noen av de mest sjenerøse folkene jeg har møtt. 312 00:21:53,646 --> 00:21:56,691 -Og det er tydelig i dag. -Ja, det er det. 313 00:21:56,775 --> 00:21:59,235 Som takk for sjenerøsiteten deres, 314 00:21:59,319 --> 00:22:02,614 tok jeg med en overraskelsesgjest fra Nordpolen. 315 00:22:02,697 --> 00:22:04,199 Det er julenissen! 316 00:22:09,245 --> 00:22:12,957 Herregud! Jeg elsker julenissen! 317 00:22:15,335 --> 00:22:19,422 Jeg tok en pause fra lekemakingen for å hjelpe borgermesteren deres. 318 00:22:19,506 --> 00:22:20,757 Liker dere den fyren? 319 00:22:21,466 --> 00:22:23,218 Veldig bra! 320 00:22:23,301 --> 00:22:27,680 Hvis dere har noen ønsker for Wellsbury, kom og si hei til meg. 321 00:22:27,764 --> 00:22:31,810 Jeg skal gjøre mitt for å gi det videre til borgermester Rudolf… 322 00:22:32,560 --> 00:22:34,604 Borgermester Randolph. 323 00:22:35,188 --> 00:22:37,357 God jul! 324 00:22:50,578 --> 00:22:53,248 -Liker du pepperkakehuset mitt? -Veldig kult. 325 00:22:53,331 --> 00:22:54,958 Glasuren ser ut som snø. 326 00:22:55,041 --> 00:22:57,836 -Hva er dette? -Det er zombien til Marcus. 327 00:22:57,919 --> 00:23:01,798 Pepperkakehuset vårt eksisterer i en postapokalyptisk verden. 328 00:23:02,382 --> 00:23:03,466 Jeg skjønner. 329 00:23:04,426 --> 00:23:05,760 Hva med en snømann? 330 00:23:05,844 --> 00:23:07,345 Ja, ved siden av zombien. 331 00:23:08,096 --> 00:23:10,932 -Greit, jeg drar. -Hva? Hvorfor? 332 00:23:11,015 --> 00:23:13,017 Jeg kommer innom før jeg drar til Vermont. 333 00:23:15,603 --> 00:23:16,521 Ha det, Austin. 334 00:23:19,691 --> 00:23:20,900 Herregud. 335 00:23:23,653 --> 00:23:24,779 Hei. 336 00:23:26,030 --> 00:23:27,657 Han må virkelig elske deg. 337 00:23:27,740 --> 00:23:29,868 -Dette er ikke hans greie. -Jul? 338 00:23:30,452 --> 00:23:31,619 Folk. 339 00:23:32,787 --> 00:23:34,998 Max, ser du pepperkakehuset mitt? 340 00:23:35,081 --> 00:23:37,333 Som et fyrtårn i mørket, min venn. 341 00:23:40,003 --> 00:23:42,589 Fortell ham alle ønskene dine for Wellsbury. 342 00:23:43,923 --> 00:23:45,717 -Hallo, julenissen. -Velkommen. 343 00:23:59,439 --> 00:24:02,442 Du dukker alltid opp som forkjølelsessår. 344 00:24:04,194 --> 00:24:06,237 -Georgia. -Hva gjør du her? 345 00:24:06,321 --> 00:24:07,947 -Nick. -Pissprat. 346 00:24:08,031 --> 00:24:11,618 Nick er vennen min, og han begynner å bry seg om deg, 347 00:24:11,701 --> 00:24:14,871 for han vet ikke at du ikke er Jesse, læreren, 348 00:24:14,954 --> 00:24:18,416 men en lavbudsjett-detektiv ute etter å ødelegge dagen min. 349 00:24:21,252 --> 00:24:26,716 Advokaten din, Martin Guillory, håndterte arven etter Kenny, ikke sant? 350 00:24:27,300 --> 00:24:30,845 Han var også advokaten din da den første mannen din forsvant. 351 00:24:30,929 --> 00:24:34,599 Han har noen interessante bånd til en motorsykkelgjeng 352 00:24:34,682 --> 00:24:37,769 som har en historie med kriminell aktivitet. 353 00:24:38,520 --> 00:24:39,646 Blood Eyes. 354 00:24:41,481 --> 00:24:46,152 Jeg liker dette kostymet. Jeg liker tatoveringen din også. 355 00:24:47,070 --> 00:24:49,572 Jeg vet det fins mye mer i fortiden din. 356 00:24:50,323 --> 00:24:51,324 Jeg finner det. 357 00:24:56,371 --> 00:24:57,789 Det er ikke noe å finne. 358 00:25:06,214 --> 00:25:07,799 -Hei. -Hei. 359 00:25:19,310 --> 00:25:21,187 Hør her, Joe, det som skjedde, 360 00:25:22,021 --> 00:25:23,356 det var et feiltrinn. 361 00:25:24,190 --> 00:25:25,900 -Ja, greit. -Jeg bare… 362 00:25:27,151 --> 00:25:30,863 Jeg trenger ikke flere komplikasjoner i livet mitt akkurat nå. 363 00:25:32,240 --> 00:25:33,658 Ja, det skjønner jeg. 364 00:25:34,200 --> 00:25:35,076 Fint. 365 00:25:37,161 --> 00:25:38,162 God jul. 366 00:25:49,048 --> 00:25:52,885 Bare… Et øyeblikk. Jeg er straks tilbake. 367 00:25:58,433 --> 00:25:59,559 Gjør meg en tjeneste. 368 00:25:59,642 --> 00:26:00,643 Se på køen. 369 00:26:07,150 --> 00:26:10,653 Du er veldig populær hos mødrene, julenissen. 370 00:26:13,156 --> 00:26:17,702 Kan herr og fru Nisse ta en prat i pepperkakehuset, takk? 371 00:26:26,252 --> 00:26:29,464 -Hva er det? -Hva det er? Du legger ut… 372 00:26:30,632 --> 00:26:32,967 Du legger ut et sexy bilde av meg, 373 00:26:33,051 --> 00:26:35,386 og så lar du alle sitte på fanget mitt. 374 00:26:35,470 --> 00:26:37,305 Du gjør meg til en vits. 375 00:26:37,889 --> 00:26:40,600 Paul, når disse kvinnene ser neste stemmeseddel 376 00:26:40,683 --> 00:26:45,355 og føler seg dumme, lover jeg deg at når de ser navnet Paul Randolph, 377 00:26:45,438 --> 00:26:46,856 trykker de på det. 378 00:26:46,939 --> 00:26:50,276 Ikke snakk til meg som om jeg ikke vet hva jeg gjør. 379 00:26:50,360 --> 00:26:52,153 Jeg var borgermester før du kom. 380 00:26:52,236 --> 00:26:55,365 Du jobber for meg, og på kontoret er jeg sjefen din. 381 00:26:56,658 --> 00:27:00,203 -Ok, herr borgermester. -Jeg mener alvor. 382 00:27:01,996 --> 00:27:04,707 -Gjør du? -Jeg mener alvor. 383 00:27:04,791 --> 00:27:06,542 Men det er litt vanskelig 384 00:27:06,626 --> 00:27:09,337 når jeg får kjeft av nissen i et pepperkakehus. 385 00:27:09,420 --> 00:27:10,296 Ok? 386 00:27:13,132 --> 00:27:17,762 -Handler dette om pistolen? -Dette handler om alt. Georgia. 387 00:27:18,638 --> 00:27:22,350 Pistolen, bildet, dette, ungene. 388 00:27:22,934 --> 00:27:26,396 Jeg forstår at det er tøft med Ginny akkurat nå, 389 00:27:26,479 --> 00:27:29,023 du har lov til å være opprørt, men jeg tillater ikke 390 00:27:29,107 --> 00:27:32,485 at du ikke respekterer meg, ikke på jobben og ikke hjemme. 391 00:27:33,611 --> 00:27:38,324 Jeg bor der nå, og jeg vil ikke bli behandlet respektløst i mitt eget hjem. 392 00:27:38,408 --> 00:27:40,326 Pokker, Georgia, jeg er… 393 00:27:41,661 --> 00:27:42,578 Jeg er der, 394 00:27:43,454 --> 00:27:47,375 og venter på at du slipper meg inn. 395 00:27:50,920 --> 00:27:52,046 Vi skal gifte oss. 396 00:27:54,048 --> 00:27:55,800 Når vil det skje? 397 00:27:58,094 --> 00:27:58,970 Unnskyld. 398 00:28:19,615 --> 00:28:21,993 VIL DU HA ET KYSS? TA ET SAMTYKKE-KORT 399 00:28:28,791 --> 00:28:29,917 Står til? 400 00:28:30,001 --> 00:28:33,629 -Samtykke er sexy. -Helt enig. Jeg er stor fan. 401 00:28:33,713 --> 00:28:36,215 Hei, Ginny. Max. Bracia. 402 00:28:39,385 --> 00:28:41,053 -Lua? -Hva? 403 00:28:42,054 --> 00:28:43,055 Feiging. 404 00:28:43,139 --> 00:28:44,056 Herregud. 405 00:28:45,850 --> 00:28:48,227 Jeg er straks tilbake. Silver. 406 00:28:48,311 --> 00:28:49,645 -Hei. -Max, hei. 407 00:28:49,729 --> 00:28:52,899 Kan vi bytte plass? Fordi Sophie er nestemann. 408 00:28:54,650 --> 00:28:57,904 -Ja, så klart. -Tusen takk. Du er fantastisk. 409 00:28:58,488 --> 00:29:00,031 -Max… -Tar dette. Beklager. 410 00:29:04,786 --> 00:29:05,620 Max? 411 00:29:06,496 --> 00:29:08,080 Vil du ha et kyss? 412 00:29:09,248 --> 00:29:10,249 Nei. 413 00:29:12,084 --> 00:29:12,919 Sophie. 414 00:29:13,711 --> 00:29:16,798 -Hvorfor gjør du dette? -Det er bare en sjokolade. 415 00:29:17,965 --> 00:29:21,093 Det er slutt mellom oss, Max. Du må godta det. 416 00:29:21,844 --> 00:29:27,016 Vær så snill, bare slutt å melde meg og like tingene mine på Instagram. 417 00:29:28,810 --> 00:29:29,727 Vær så snill. 418 00:29:31,938 --> 00:29:33,147 Bare slutt. 419 00:29:47,119 --> 00:29:49,038 Jeg hater at vi ikke kan feire jul sammen. 420 00:29:49,121 --> 00:29:51,123 Jeg vet det. Hei. 421 00:29:52,542 --> 00:29:53,417 Her. 422 00:30:02,760 --> 00:30:07,390 Terapi-notatboka mi. Jeg merket ikke at den var borte engang. 423 00:30:07,473 --> 00:30:11,477 Jeg ville at utsiden skulle være verdig innsiden. Jeg åpnet den ikke. 424 00:30:13,646 --> 00:30:16,732 Verden suger, men du er favorittpersonen min. 425 00:30:18,234 --> 00:30:19,110 Hele deg. 426 00:30:25,324 --> 00:30:29,412 Jeg elsker deg, Virginia Miller. I dag, i morgen, for alltid. 427 00:30:33,249 --> 00:30:34,458 Jeg elsker deg også. 428 00:30:35,626 --> 00:30:36,794 Veldig. 429 00:30:39,839 --> 00:30:41,048 Jeg må gå. 430 00:30:42,008 --> 00:30:44,510 Ok. Gledelig jul. 431 00:30:45,636 --> 00:30:46,846 Gledelig storforbruk. 432 00:30:49,515 --> 00:30:53,936 -Hei. Hvorfor smiler du? -Ikke noe. 433 00:30:56,397 --> 00:30:57,899 Jeg… 434 00:30:58,941 --> 00:31:02,653 -Trenger du hjelp? -Nei da. Jeg har full kontroll. 435 00:31:02,737 --> 00:31:05,865 Selvsagt trenger jeg hjelp! Pauls foreldre har aldri vært her, 436 00:31:05,948 --> 00:31:08,743 og maten må være krydret nok for Lynette. 437 00:31:15,124 --> 00:31:17,710 Nei! 438 00:31:21,005 --> 00:31:22,840 Ingen bein. 439 00:31:22,924 --> 00:31:25,843 Ok. Mamma, kom deg opp. 440 00:31:26,594 --> 00:31:27,929 De kommer snart. 441 00:31:28,429 --> 00:31:31,974 Pauls foreldre hater meg, Zions foreldre hater meg, 442 00:31:32,058 --> 00:31:33,559 du hater meg. 443 00:31:33,643 --> 00:31:35,478 Jeg hater deg ikke. 444 00:31:37,980 --> 00:31:39,065 Jeg sliter. 445 00:31:40,024 --> 00:31:42,652 Jeg vil at du skal forstå. Ser du ikke det? 446 00:31:43,235 --> 00:31:44,737 Hørte du ikke diktet? 447 00:31:45,947 --> 00:31:47,615 Å, jeg hørte diktet. 448 00:31:50,493 --> 00:31:52,286 Nei, det tror jeg ikke. 449 00:33:06,402 --> 00:33:08,863 Lynette, takk for at dere kom på så kort varsel. 450 00:33:08,946 --> 00:33:13,034 Det er aldri for sent å bli invitert til barnebarnet mitt. 451 00:33:13,117 --> 00:33:15,619 Jeg har hatt for mange høytider uten henne. 452 00:33:17,955 --> 00:33:18,831 Ok. 453 00:33:20,499 --> 00:33:23,002 Det der er et valg. 454 00:33:26,422 --> 00:33:27,798 Har dere sett smørknivene? 455 00:33:28,591 --> 00:33:32,219 Hvordan er det på jobb, Paul? Når skal du stille som guvernør? 456 00:33:32,303 --> 00:33:34,013 Når jeg mener tiden er inne. 457 00:33:34,764 --> 00:33:37,183 Paul arrangerte nylig et vinterkarneval 458 00:33:37,266 --> 00:33:40,478 for krisesenteret i Boston. Han samlet inn over 50 000. 459 00:33:40,561 --> 00:33:41,771 Jeg så bildet. 460 00:33:42,646 --> 00:33:43,689 Femti tusen? 461 00:33:43,773 --> 00:33:45,691 Jeg er trengende. Har du pengene her? 462 00:33:48,527 --> 00:33:52,239 Og Georgia, hvordan har du det nå i høytiden? 463 00:33:52,323 --> 00:33:55,451 Dette er din første jul siden mannen din døde, ikke sant? 464 00:33:56,118 --> 00:33:56,952 Jepp. 465 00:33:57,787 --> 00:34:03,084 Unnskyld, det visste jeg ikke. Var det faren til Austin? 466 00:34:04,627 --> 00:34:07,046 Nei. Faren til Austin… 467 00:34:07,129 --> 00:34:08,714 Han er i fengsel. 468 00:34:10,758 --> 00:34:12,927 Ja. Takk, Lynette. 469 00:34:13,010 --> 00:34:17,473 -Så fælt. For hva da? -Bedrageri, underslag… 470 00:34:17,556 --> 00:34:18,474 Poteter? 471 00:34:24,230 --> 00:34:27,691 Zion, hva gjør Simone i julen? 472 00:34:29,026 --> 00:34:32,279 Simone? Kjære, hvem er Simone? 473 00:34:32,363 --> 00:34:33,989 Hun er en venn. 474 00:34:34,073 --> 00:34:36,826 Zion har en ny damevenn. Vi snakker om henne i stedet. 475 00:34:36,909 --> 00:34:40,621 Var det henne du snakket om på Blue Farm? Hvordan går det, forr… 476 00:34:42,623 --> 00:34:44,959 -Hvem vil høre en vits? -Jeg. 477 00:34:45,042 --> 00:34:50,256 Fint. Hva kaller du et barn som ikke tror på julenissen? 478 00:34:52,591 --> 00:34:56,804 Nisseløs ungdom. 479 00:34:58,389 --> 00:34:59,265 Den var god. 480 00:35:00,015 --> 00:35:00,850 Så, Zion… 481 00:35:02,434 --> 00:35:03,727 …hva gjør hun? 482 00:35:04,395 --> 00:35:07,189 -Hun er advokat. -Og du holder henne hemmelig? 483 00:35:07,273 --> 00:35:09,900 -Jeg gjør ikke det. -Er hun AKA? 484 00:35:09,984 --> 00:35:11,777 Hun er ingen Divine Nine. 485 00:35:11,861 --> 00:35:13,654 Hvor studerte hun? 486 00:35:13,737 --> 00:35:15,114 Howard og Harvard. 487 00:35:15,197 --> 00:35:19,618 Ingenting er viktigere for en kvinne enn en god utdannelse. 488 00:35:22,079 --> 00:35:24,540 Ginny, du skal vel søke på college snart. 489 00:35:24,623 --> 00:35:27,668 -Hvilken klasse går du i? -Jeg er bare andreårselev. 490 00:35:27,751 --> 00:35:30,963 Hva med deg, Austin? Hvor har du tenkt å studere? 491 00:35:31,463 --> 00:35:34,175 -Er det en ny vits? -Jeg vitser aldri. 492 00:35:36,177 --> 00:35:39,138 Vet du, Ginny, Paul og jeg gikk på Brown, 493 00:35:39,221 --> 00:35:42,725 så teknisk sett får du en familiefordel der. 494 00:35:42,808 --> 00:35:45,603 Det gjelder også for American. Det er nær oss. 495 00:35:45,686 --> 00:35:47,730 American. Flott skole. 496 00:35:47,813 --> 00:35:53,485 -Det gjelder også for Howard og Spelman. -Georgia, hva med deg? Hvor studerte du? 497 00:35:53,569 --> 00:35:55,279 Georgia gikk ikke på college. 498 00:35:57,656 --> 00:36:00,159 Lynette, du skriver visst biografien min. 499 00:36:01,827 --> 00:36:03,120 Se deg rundt. 500 00:36:04,038 --> 00:36:08,167 Det var tøft, men jeg fikk dem hit. Jeg gjorde det. 501 00:36:08,250 --> 00:36:10,336 Det trengte ikke å være så tøft. 502 00:36:10,920 --> 00:36:12,588 Vi tilbød deg alt. 503 00:36:13,297 --> 00:36:16,884 Vi ville støtte deg. Du kunne hatt et veldig godt liv. 504 00:36:16,967 --> 00:36:22,598 Ginny kunne hatt et veldig godt liv, men i stedet for å la oss hjelpe deg, 505 00:36:22,681 --> 00:36:26,227 tok du barnebarnet mitt og lot henne gjennomgå gud vet hva. 506 00:36:32,858 --> 00:36:34,401 Jeg henter mer vin. 507 00:36:34,485 --> 00:36:37,321 Eller vitnemålet mitt. Straks tilbake. 508 00:36:52,795 --> 00:36:53,671 Mamma. 509 00:36:54,296 --> 00:36:56,298 Ikke deg, ikke akkurat nå. 510 00:36:58,467 --> 00:36:59,385 Mamma. 511 00:36:59,468 --> 00:37:03,514 Ikke snakk til meg, ellers begynner jeg å gråte foran dem, ok? 512 00:37:10,562 --> 00:37:11,855 Hei, knupp. 513 00:37:13,899 --> 00:37:16,610 Hun har rett, og det er det som gjør så vondt. 514 00:37:17,695 --> 00:37:21,282 Jeg burde ikke stukket av. Det trengte ikke å være så tøft. 515 00:37:21,365 --> 00:37:24,743 -Det var lenge siden. -Og nå har jeg ødelagt Ginny. 516 00:37:25,327 --> 00:37:27,997 -Kom igjen. Nei. -Hun er så begavet, Zion. 517 00:37:28,080 --> 00:37:31,542 Hun har fått en gave. Ordene hennes er vakre. 518 00:37:32,751 --> 00:37:33,711 Vonde, 519 00:37:34,545 --> 00:37:35,713 men vakre. 520 00:37:35,796 --> 00:37:37,923 Det er ikke sånn det skal være. 521 00:37:41,802 --> 00:37:42,928 Jeg tar det herfra. 522 00:37:48,434 --> 00:37:51,478 Jeg går ikke inn igjen, og du kan ikke tvinge meg, 523 00:37:51,562 --> 00:37:52,980 selv om du er sint. 524 00:37:53,522 --> 00:37:55,316 -Georgia… -Jeg trenger luft. 525 00:38:09,913 --> 00:38:15,502 O vidunderlige stjerne 526 00:38:15,586 --> 00:38:18,547 Nattens stjerne 527 00:38:18,630 --> 00:38:23,010 En stjerne med kongelig skjønnhet 528 00:38:23,093 --> 00:38:26,764 Som stråler 529 00:38:30,142 --> 00:38:32,269 Er du sint på bestemor? 530 00:38:33,896 --> 00:38:38,067 Jeg er ikke sint på deg. Jeg skulle ønske at du ikke hatet mamma. 531 00:38:38,817 --> 00:38:40,194 Jeg hater henne ikke. 532 00:38:41,737 --> 00:38:42,863 Du hater henne litt. 533 00:38:43,572 --> 00:38:45,824 Jeg er litt sint på henne. 534 00:38:47,701 --> 00:38:53,123 Jeg tenker mye på deg, lurer på hvordan livet ditt går. 535 00:38:54,416 --> 00:38:57,920 Jeg vil du skal vite at du har en familie du kan snakke med 536 00:38:58,504 --> 00:39:00,839 om ting moren din ikke forstår. 537 00:39:00,923 --> 00:39:01,799 Ok? 538 00:39:04,051 --> 00:39:05,219 Ok. 539 00:39:05,302 --> 00:39:09,056 Hvis du trenger noe, kan du ringe oss. 540 00:39:09,890 --> 00:39:12,184 Jeg har den nye, lekre iPhonen. 541 00:39:12,684 --> 00:39:17,314 Ok? Jeg vet hvordan man sender melding. Jeg kan til og med JIF. Eller GIF. 542 00:39:17,398 --> 00:39:19,024 -Eller… -Det kan diskuteres. 543 00:39:20,484 --> 00:39:21,318 Kom hit. 544 00:39:23,695 --> 00:39:26,782 -Jeg er så glad i deg. -Jeg er glad i deg òg. 545 00:39:29,785 --> 00:39:31,745 -Hei, venn. -Hva? 546 00:39:31,829 --> 00:39:35,290 Hvorfor… Ginny sa du skulle ha stor julemiddag. 547 00:39:35,374 --> 00:39:37,584 Det går strykende. 548 00:39:38,252 --> 00:39:39,211 Ok. 549 00:39:40,003 --> 00:39:41,296 -Ja. -Ok. 550 00:39:42,214 --> 00:39:44,466 Jeg kjørte forbi, så deg i vinduet. 551 00:39:44,550 --> 00:39:48,595 -Hvorfor er du her, alene og trist? -Jeg er ikke trist. 552 00:39:48,679 --> 00:39:49,972 Du ser trist ut. 553 00:39:50,556 --> 00:39:54,601 Hater du foreldrene dine? Hater alle barn foreldrene sine? 554 00:39:54,685 --> 00:39:56,895 -Jeg er glad i mine. -Klart du er. 555 00:40:01,358 --> 00:40:05,362 Da Ginny var liten, så vi julefilmer, og jeg tenkte: 556 00:40:06,363 --> 00:40:08,782 "En dag skal jeg ha en jul som på film. 557 00:40:09,408 --> 00:40:11,994 Et perfekt dekket bord, ingen pengesorger." 558 00:40:16,707 --> 00:40:19,042 Det er en strategi som alltid fungerer, 559 00:40:19,126 --> 00:40:22,296 å modellere lykke etter filmer med millionbudsjetter. 560 00:40:24,756 --> 00:40:26,758 Jeg trodde jeg kunne gjøre det. 561 00:40:27,259 --> 00:40:31,597 Bo her, ha et perfekt bryllup, et perfekt liv, være lykkelig. 562 00:40:35,726 --> 00:40:39,438 Lykkens fiende er å ville ha ting. 563 00:40:50,908 --> 00:40:55,787 -Hvorfor er du ikke med familie? -Foreldrene mine bor i California. 564 00:40:55,871 --> 00:40:59,041 Jeg skal feire nyttår der med dem og søsteren min. 565 00:40:59,124 --> 00:41:04,046 Jeg visste ikke at du hadde en søster. Jeg vet faktisk ikke mye om deg. 566 00:41:04,129 --> 00:41:05,422 Nei. 567 00:41:09,092 --> 00:41:10,928 Jeg har en eldre søster, Sasha. 568 00:41:11,011 --> 00:41:14,681 -Du minner meg faktisk om henne. -Hun er vakker og talentfull. 569 00:41:15,265 --> 00:41:16,225 Hun er sjefete. 570 00:41:18,936 --> 00:41:20,604 Vet du hva jeg liker med deg? 571 00:41:22,814 --> 00:41:24,399 Hva liker du med meg? 572 00:41:24,983 --> 00:41:27,110 Jeg føler aldri at du dømmer meg. 573 00:41:32,533 --> 00:41:35,536 Da går det deg hus forbi, for jeg dømmer deg støtt. 574 00:41:50,676 --> 00:41:53,720 Takk. Jeg trengte dette, Joe. 575 00:41:54,888 --> 00:41:56,139 Ha en god jul. 576 00:42:02,646 --> 00:42:06,400 Jeg hadde alltid en drøm om å ri fra alle problemene mine 577 00:42:06,900 --> 00:42:08,569 på en vakker, hvit hest. 578 00:42:09,903 --> 00:42:13,740 Jeg har alltid elsket hester, helt fra jeg var liten. 579 00:42:24,835 --> 00:42:26,753 Ja, jeg husker det. 580 00:43:24,019 --> 00:43:24,936 Vi er stengt. 581 00:43:33,362 --> 00:43:34,363 Hei. 582 00:44:41,138 --> 00:44:44,641 Et Battleship-spill! Jeg elsker å være rik. Takk, Paul. 583 00:44:49,354 --> 00:44:51,773 Austin, har du malt dette? 584 00:44:52,357 --> 00:44:54,735 Marcus og jeg malte gavene dine sammen. 585 00:44:56,653 --> 00:44:57,696 Takk. 586 00:45:01,283 --> 00:45:03,243 Og denne… 587 00:45:05,746 --> 00:45:06,663 …er til deg. 588 00:45:08,874 --> 00:45:10,542 HOLD AV DAGEN 589 00:45:11,376 --> 00:45:12,502 The Mount? 590 00:45:13,545 --> 00:45:16,548 Men hvordan? Det har vært fullbooket i månedsvis. 591 00:45:16,631 --> 00:45:20,093 -De er ikke ledige før om to år. -Jeg er borgermester. 592 00:45:24,431 --> 00:45:26,349 -God jul. -Takk. 593 00:45:27,184 --> 00:45:28,477 Dere, følg med nå. 594 00:45:41,531 --> 00:45:42,491 Hva? 595 00:45:44,159 --> 00:45:46,203 -Hva? Hvor… -Jøss. 596 00:45:46,286 --> 00:45:49,623 Bravo. Bra jobba, Austin. 597 00:45:51,416 --> 00:45:53,418 -Og Battleship… -Hva er det? 598 00:45:57,005 --> 00:45:57,881 Gil. 599 00:45:58,548 --> 00:45:59,925 God jul, G. 600 00:46:00,008 --> 00:46:01,134 Faen. 601 00:46:04,054 --> 00:46:06,932 Tusen takk. Fint å se deg igjen, Gil. 602 00:46:07,015 --> 00:46:11,728 Jeg ante ikke hva jeg skulle gi til ei tenåringsjente. 603 00:46:12,312 --> 00:46:15,732 Sist jeg så deg, ville du bare se på Teen Titans. 604 00:46:15,816 --> 00:46:19,110 -Jøss, pappa, jeg elsker det! -Så bra, gutten min. 605 00:46:19,820 --> 00:46:20,987 Når slapp du ut? 606 00:46:22,280 --> 00:46:25,575 -Kom igjen, G, ik… -Mamma, det var en overraskelse. 607 00:46:25,659 --> 00:46:28,995 Når pappa dukker opp i byen, sier vi det til mamma. 608 00:46:29,079 --> 00:46:30,121 Ok? 609 00:46:31,331 --> 00:46:32,624 Ikke vær sånn. 610 00:46:37,045 --> 00:46:38,004 Hei. 611 00:46:40,882 --> 00:46:42,092 Jeg vil ikke ha den. 612 00:46:57,274 --> 00:46:58,149 Takk. 613 00:47:01,027 --> 00:47:02,571 Vil du at han skal dra nå? 614 00:47:04,197 --> 00:47:08,326 Unnskyld, jeg kom ikke for å krasje julefeiringen deres. 615 00:47:08,410 --> 00:47:11,204 Jeg ville bare si hei til sønnen min i julen. 616 00:47:12,497 --> 00:47:16,376 Av og til er det bedre å si unnskyld enn å be om tillatelse. 617 00:47:16,459 --> 00:47:19,713 Jeg vet ikke. Jeg syns tillatelse-greia har verdi. 618 00:47:21,423 --> 00:47:22,257 Ja. 619 00:47:25,385 --> 00:47:27,804 Pappa, er du sikker på at du ikke vil ake? 620 00:47:27,888 --> 00:47:31,141 Nei, dra, dere. Jeg skal si ha det til mora di. 621 00:47:33,059 --> 00:47:34,311 Gi faren din en klem. 622 00:47:36,813 --> 00:47:37,647 Ha det gøy. 623 00:47:44,321 --> 00:47:46,197 -Jeg har forandret meg. -Bra. 624 00:47:47,115 --> 00:47:48,283 Det var nødvendig. 625 00:48:29,574 --> 00:48:30,909 Kom igjen. 626 00:48:31,576 --> 00:48:32,410 Kom igjen. 627 00:48:33,370 --> 00:48:36,164 -Georgia? -Ginny brenner seg, Zion. 628 00:48:36,247 --> 00:48:39,459 Den lille jenta vår tar en lighter og brenner seg. 629 00:48:39,542 --> 00:48:42,587 Jeg fant notatboka hennes. Det står der, alt sammen. 630 00:48:47,676 --> 00:48:51,554 Vi må gjøre noe. Vi må hjelpe henne. 631 00:48:51,638 --> 00:48:52,555 Jeg vet det. 632 00:48:53,598 --> 00:48:55,100 -Jeg vet det. -Vet du det? 633 00:48:55,684 --> 00:48:56,893 Hva mener du? 634 00:48:57,477 --> 00:49:01,523 Hun går i terapi. Hun ønsker å bli bedre. 635 00:49:03,149 --> 00:49:04,192 Visste du det? 636 00:49:05,485 --> 00:49:07,278 Visste du om dette? 637 00:49:07,362 --> 00:49:08,196 Georg… 638 00:49:14,452 --> 00:49:15,453 Vis meg. 639 00:49:16,496 --> 00:49:17,372 Hva? 640 00:49:18,206 --> 00:49:19,332 Vis meg. 641 00:49:23,044 --> 00:49:25,213 -Mamma? -Brenner du deg? 642 00:49:25,296 --> 00:49:27,465 -Mamma. Hva gjør du? -Vis meg! 643 00:49:27,549 --> 00:49:28,591 -Hvor? -Slutt. 644 00:49:28,675 --> 00:49:30,176 -Hvor gjør du det? -Vekk. 645 00:49:30,260 --> 00:49:31,553 -Jeg vil se. -Slutt! 646 00:49:31,636 --> 00:49:34,514 -Hvor? -Mamma, ha deg vekk! 647 00:49:39,060 --> 00:49:41,438 Greit! Vil du se? 648 00:49:53,658 --> 00:49:55,493 Hvor lenge har du holdt på? 649 00:50:01,082 --> 00:50:03,668 -Mamma, ikke gråt. -Jeg forstår ikke. 650 00:50:04,461 --> 00:50:08,131 Hvorfor? Hvorfor gjør du noe sånt mot deg selv? 651 00:50:09,174 --> 00:50:13,470 -Er det meg? Er det på grunn av meg? -Nei, det er ikke så enkelt. 652 00:50:13,553 --> 00:50:14,721 Er det Kenny? 653 00:50:14,804 --> 00:50:16,848 Det er tungt, jeg vet det. 654 00:50:16,931 --> 00:50:20,351 Jeg prøvde å holde deg utenfor. Jeg prøvde å beskytte deg. 655 00:50:20,435 --> 00:50:22,771 Jeg har bare ønsket å beskytte deg. 656 00:50:22,854 --> 00:50:24,773 Nei, det begynte før det. 657 00:50:25,565 --> 00:50:26,983 Vakre jenta mi. 658 00:50:29,694 --> 00:50:33,323 Mirakeljenta mi. Hvorfor? 659 00:50:33,990 --> 00:50:35,575 Hvorfor gjør du noe sånt? 660 00:50:41,664 --> 00:50:42,957 Jeg hater det. 661 00:50:44,626 --> 00:50:45,835 Jeg vil slutte. 662 00:51:02,310 --> 00:51:03,186 Kom hit. 663 00:51:13,696 --> 00:51:16,950 Jeg er så lei for at jeg ikke så dette. 664 00:51:18,618 --> 00:51:20,578 Jeg er så lei for det, knupp. 665 00:51:22,038 --> 00:51:23,373 For alt. 666 00:51:26,459 --> 00:51:28,795 Gi den til meg. 667 00:51:30,505 --> 00:51:32,507 Gi den smerten til meg. 668 00:51:33,800 --> 00:51:34,801 Jeg tåler det. 669 00:51:36,136 --> 00:51:36,970 Kom her. 670 00:51:39,139 --> 00:51:41,558 Jeg er her, ok? 671 00:51:42,142 --> 00:51:43,268 Jeg er her. 672 00:51:44,060 --> 00:51:45,311 Jeg er her. 673 00:51:50,024 --> 00:51:50,859 Kom her. 674 00:51:54,404 --> 00:51:58,658 Unnskyld at jeg ødela julen. 675 00:52:01,244 --> 00:52:04,038 Julen var ødelagt lenge før dette. 676 00:52:04,122 --> 00:52:05,331 Dette er oss. 677 00:52:10,044 --> 00:52:13,756 En gledelig Ginny og Georgia-julespesial. 678 00:52:13,840 --> 00:52:14,799 Ikke sant? 679 00:53:14,609 --> 00:53:18,947 Hvis du eller noen du kjenner sliter med tanker om selvskading, 680 00:53:19,030 --> 00:53:24,535 er informasjon og ressurser tilgjengelig på www.wannatalkaboutit.com. 681 00:54:23,594 --> 00:54:28,599 Tekst: Sissel Drag