1 00:00:06,090 --> 00:00:08,926 ‎"넷플릭스 시리즈" 2 00:00:19,645 --> 00:00:21,647 ‎난 항상 크리스마스가 좋았다 3 00:00:21,731 --> 00:00:23,649 ‎"메리 크리스마스" 4 00:00:23,733 --> 00:00:25,860 ‎코코아 팩을 담은 ‎크리스마스 양말부터 5 00:00:25,943 --> 00:00:28,529 ‎크리스마스 영화 정주행에 ‎온갖 양초까지 6 00:00:32,408 --> 00:00:34,118 ‎아무리 가난에 쪼들려도 7 00:00:34,202 --> 00:00:36,412 ‎엄마는 늘 크리스마스가 되면 ‎분위기를 띄웠다 8 00:00:39,832 --> 00:00:41,501 ‎난 그걸 반짝이 마법이라고 한다 9 00:00:43,419 --> 00:00:47,465 ‎어디든 반짝이를 뿌리면 ‎처량한 실상이 감쪽같이 숨겨진다 10 00:00:47,548 --> 00:00:48,966 ‎"오스틴, 지니, 조지아" 11 00:00:50,885 --> 00:00:52,887 ‎지금은 반짝이 마법이 필요할 때다 12 00:01:01,938 --> 00:01:03,106 ‎메리 크리스마스 13 00:01:15,993 --> 00:01:17,954 ‎총은 이따 경찰서에 갖다줄게 14 00:01:19,163 --> 00:01:22,750 ‎분명히 말하는데 ‎나 아직도 총 때문에 언짢아 15 00:01:22,834 --> 00:01:24,377 ‎나더러 괴물이래 16 00:01:29,090 --> 00:01:30,383 ‎사춘기잖아 17 00:01:31,384 --> 00:01:35,263 ‎한창 불안하고 ‎감정이 요동칠 시기야 18 00:01:35,972 --> 00:01:37,348 ‎그대로 표현은 했지만 19 00:01:39,058 --> 00:01:39,892 ‎자기를 사랑해 20 00:01:39,976 --> 00:01:41,686 ‎나한테 괴물이라고 했다니까 21 00:01:42,311 --> 00:01:43,146 ‎알아 22 00:01:47,066 --> 00:01:50,027 ‎- 내가 그렇게 끔찍해? ‎- 안 끔찍해 23 00:01:50,695 --> 00:01:52,071 ‎난 자기가 좋거든 24 00:01:52,155 --> 00:01:53,072 ‎아주 가끔이지만 25 00:01:53,156 --> 00:01:55,575 ‎어쨌거나 다른 데도 ‎총을 숨겨둔 건 아니지? 26 00:01:55,658 --> 00:01:57,994 ‎허벅지에 테이프로 감았다거나 ‎침대 밑에? 27 00:01:58,077 --> 00:02:00,496 ‎날 뭐로 보는 거야? 갱단 두목? 28 00:02:01,164 --> 00:02:04,292 ‎- 알아들었어, 총은 안 된다며 ‎- 그래 29 00:02:06,377 --> 00:02:07,587 ‎알았어 30 00:02:09,839 --> 00:02:10,756 ‎일어나 31 00:02:15,761 --> 00:02:17,221 ‎오스틴 32 00:02:17,305 --> 00:02:20,516 ‎오래된 전통 행사에 ‎참여할 생각 있어? 33 00:02:21,309 --> 00:02:22,351 ‎나만큼 오래됐네 34 00:02:22,435 --> 00:02:23,853 ‎100년이나 됐어요? 35 00:02:24,770 --> 00:02:27,899 ‎재치 있네, 폴 놀리기 ‎신참 신고식이구나 36 00:02:27,982 --> 00:02:28,941 ‎어떤 전통인데요? 37 00:02:29,025 --> 00:02:32,695 ‎매년 아빠랑 동생이랑 ‎크리스마스트리를 베러 가거든 38 00:02:32,778 --> 00:02:35,615 ‎- 무기로요? ‎- 도끼지만, 그래 39 00:02:35,698 --> 00:02:37,825 ‎- 레이저는요? ‎- 도끼밖에 없을 텐데 40 00:02:37,909 --> 00:02:39,410 ‎어쨌거나 같이 갈래? 41 00:02:39,994 --> 00:02:42,330 ‎좋아, 그럼 새 할아버지랑 삼촌을 42 00:02:42,413 --> 00:02:44,498 ‎크리스마스이브 식사 전에 ‎만날 수 있겠네 43 00:02:45,791 --> 00:02:48,252 ‎- 왜? ‎- 부자예요? 누나가 그렇다던데 44 00:02:48,336 --> 00:02:52,173 ‎교양 있는 가족 같다고 했어요 ‎버터나이프를 쓰니까요 45 00:02:52,256 --> 00:02:54,300 ‎우리 집에 버터나이프 없는데 46 00:02:55,760 --> 00:02:57,178 ‎엄마, 그냥 농담이었어 47 00:02:57,261 --> 00:02:59,013 ‎안 돼, 버터나이프를 쓰면 ‎우리도 사야지 48 00:02:59,096 --> 00:03:02,767 ‎내가 장담하는데 우리 가족은 ‎버터나이프에 관심 없어 49 00:03:02,850 --> 00:03:04,977 ‎우리 집 식탁도 휘황찬란해야지 50 00:03:05,061 --> 00:03:08,564 ‎마사 스튜어트가 출소하고 ‎처음 맞이한 크리스마스처럼 51 00:03:08,648 --> 00:03:10,274 ‎다들 감명받아야 해 52 00:03:10,358 --> 00:03:13,277 ‎자기가 끔찍한 괴물이랑 ‎결혼한다고 생각하는 일 없게 53 00:03:13,945 --> 00:03:15,071 ‎네 엄마 말은 54 00:03:15,154 --> 00:03:19,075 ‎크리스마스의 온기를 ‎가족들과 나누고 싶다는 거야 55 00:03:24,288 --> 00:03:26,791 ‎엄마, 보스턴에 ‎크리스마스 쇼핑하러 갈까? 56 00:03:26,874 --> 00:03:30,127 ‎- 버터나이프도 사고 ‎- 좋은 생각이네, 다녀와 57 00:03:30,211 --> 00:03:31,212 ‎그래 58 00:03:31,295 --> 00:03:32,964 ‎둘만의 전통을 만들면 되겠네 59 00:03:33,047 --> 00:03:34,966 ‎우린 초대 못 받았으니까 60 00:03:35,049 --> 00:03:37,969 ‎폴 버니언처럼 거칠고 남자다운 ‎트리 파괴하기 전통에 61 00:03:38,552 --> 00:03:40,429 ‎그래, 난 샤워나 하련다 62 00:03:47,144 --> 00:03:48,104 ‎저 때문이에요 63 00:03:48,187 --> 00:03:52,191 ‎그런 거 아니야 ‎시간이 좀 필요할 뿐이지 64 00:03:52,984 --> 00:03:53,859 ‎그거면 돼 65 00:03:57,655 --> 00:03:59,573 ‎그렇게 슬퍼하는 거 처음 봐 66 00:03:59,657 --> 00:04:01,617 ‎괜찮을 거야, 다 큰 어른인데 67 00:04:02,702 --> 00:04:04,328 ‎크리스마스를 망칠까 봐 걱정돼 68 00:04:04,412 --> 00:04:06,205 ‎크리스마스를 망칠까 봐 ‎걱정된다고? 69 00:04:06,872 --> 00:04:08,666 ‎뻔한 크리스마스 영화 대사 같아 70 00:04:08,749 --> 00:04:11,419 ‎- 나 그런 영화 좋아하는데 ‎- 그래, 타이니 팀 71 00:04:12,420 --> 00:04:14,005 ‎타이니 팀이 아니면 뭔데? 72 00:04:14,755 --> 00:04:17,133 ‎'크리스마스를 망칠까 봐 ‎걱정돼요' 73 00:04:18,384 --> 00:04:19,802 ‎대화는 해 봤어? 74 00:04:19,885 --> 00:04:21,220 ‎응, 해 봤지 75 00:04:21,721 --> 00:04:23,180 ‎괜찮다고는 하는데 76 00:04:23,264 --> 00:04:25,182 ‎말투를 보면 누가 봐도 거짓말이고 77 00:04:25,266 --> 00:04:28,019 ‎쭉 속상했을 거고 ‎앞으로도 그렇겠지 78 00:04:30,313 --> 00:04:31,314 ‎계속 노력해야지 79 00:04:31,397 --> 00:04:32,231 ‎그래 80 00:04:33,149 --> 00:04:35,943 ‎- 크리스마스를 위해서 ‎- 크리스마스를 왜 그렇게 싫어해? 81 00:04:36,027 --> 00:04:37,903 ‎컨슈머리즘을 기념하는 날이자 82 00:04:37,987 --> 00:04:40,197 ‎중하층에게 ‎경제적인 부담을 주는 날 말이야? 83 00:04:40,865 --> 00:04:42,825 ‎안 싫어해, 너무 좋지 84 00:04:42,908 --> 00:04:44,160 ‎지니 좀 빌려 간다 85 00:04:44,243 --> 00:04:45,745 ‎- 같이 가야겠어 ‎- 안녕, 그래 86 00:04:47,038 --> 00:04:49,081 ‎환불은 규정상 안 되니까 ‎알아서 해 87 00:04:50,666 --> 00:04:53,586 ‎브레이샤 ‎지니 말대로 한다고 했지? 88 00:04:53,669 --> 00:04:54,670 ‎지니가 결정권자라며 89 00:04:55,254 --> 00:04:57,256 ‎그래, 지니는 남의 고통을 ‎즐기지도 않고 90 00:04:57,340 --> 00:04:59,925 ‎내가 민망해 죽기를 ‎바라지 않을 테니까 91 00:05:01,052 --> 00:05:04,096 ‎좀 도와주라 ‎브레이샤한테 기회가 왔거든 92 00:05:04,180 --> 00:05:06,515 ‎산타 마니토로 브라이언을 뽑았대 93 00:05:07,183 --> 00:05:09,226 ‎선물은 데이트가 될 수도 있어 94 00:05:09,310 --> 00:05:11,854 ‎브레이샤랑 단둘이 노는 거지 95 00:05:12,688 --> 00:05:15,858 ‎전에 같이 갔던 ‎방 탈출 티켓을 줄까 고민이야 96 00:05:15,941 --> 00:05:17,610 ‎아니면 팻츠 모자 97 00:05:17,693 --> 00:05:18,736 ‎모자가 훨씬 정상적이지 98 00:05:18,819 --> 00:05:19,862 ‎- 간절함이 없잖아 ‎- 지니 99 00:05:19,945 --> 00:05:22,823 ‎도와줘, 미칠 것 같아 ‎티켓이야, 모자야? 100 00:05:22,907 --> 00:05:24,158 ‎티켓 101 00:05:24,241 --> 00:05:27,787 ‎평소의 나라면 ‎모자를 주라고 했을 거야 102 00:05:27,870 --> 00:05:30,373 ‎모든 감정을 ‎최대한 오래 묻어 두고 103 00:05:30,456 --> 00:05:33,667 ‎괴로움에 찌들어서 ‎그 독성에 앓다가 죽는 거지 104 00:05:34,293 --> 00:05:36,003 ‎모자 고를 줄 알았어, 다행이다 105 00:05:36,087 --> 00:05:38,589 ‎근데 난 크리스마스만 되면 ‎바보 같아지거든 106 00:05:38,672 --> 00:05:40,841 ‎'머펫의 크리스마스 캐롤'도 ‎수천 번은 봤고 107 00:05:40,925 --> 00:05:42,885 ‎박하 코코아가 내 최애니까 108 00:05:42,968 --> 00:05:44,595 ‎난 티켓에 한 표 던질게 109 00:05:44,678 --> 00:05:46,764 ‎- 그렇지! ‎- 진짜 실망이다 110 00:05:46,847 --> 00:05:50,476 ‎브레이샤, 크리스마스잖아 ‎모자는 잊고 그냥 직진해 111 00:05:51,060 --> 00:05:52,978 ‎크리스마스 지니는 무섭구나 112 00:05:56,023 --> 00:05:58,275 ‎- 알았어, 이따 봐 ‎- 그래, 안녕 113 00:06:08,953 --> 00:06:10,454 ‎"진저브레드 하우스" 114 00:06:10,538 --> 00:06:12,998 ‎닉, 코코아 가판대 좀 설치할래요? 115 00:06:13,082 --> 00:06:14,625 ‎버너는 코너 플러그에 연결해요 116 00:06:14,708 --> 00:06:18,712 ‎북극도 이렇게 돌아간다면 ‎엘프들은 노조에 가입해야겠어요 117 00:06:18,796 --> 00:06:20,548 ‎- 입장권 얼마나 팔렸어? ‎- 많이 118 00:06:20,631 --> 00:06:23,050 ‎아직 끝이 아니야 ‎현장에서도 팔 거니까 119 00:06:24,552 --> 00:06:27,138 ‎나 참, 말하면서 라임을 맞추다니 120 00:06:27,221 --> 00:06:31,058 ‎- 여성분들과 애들도 초대했어 ‎- 타이태닉호에서요? 121 00:06:31,142 --> 00:06:32,685 ‎여성과 아동 쉼터에서요 122 00:06:32,768 --> 00:06:35,312 ‎쉼터를 위한 자선 행사인데 ‎초대하면 좋잖아요 123 00:06:35,396 --> 00:06:36,689 ‎왜 그 생각을 못 했지? 124 00:06:36,772 --> 00:06:39,733 ‎여자와 아이들은 ‎언제나 관심 밖이니까 125 00:06:39,817 --> 00:06:41,569 ‎- 타이태닉호에서는 아니었죠 ‎- 그래요 126 00:06:41,652 --> 00:06:44,572 ‎트리 장식 만들기 가판대는 ‎저쪽에 세우고 127 00:06:44,655 --> 00:06:46,949 ‎진저브레드 하우스는 ‎저쪽에 세우자 128 00:06:47,032 --> 00:06:49,201 ‎산타의 왕좌는 ‎당연히 무대에 세워야지 129 00:06:49,285 --> 00:06:50,953 ‎잠깐, 산타의 왕좌라니? 130 00:06:51,996 --> 00:06:53,372 ‎내가 준비한 게 있어 131 00:06:54,665 --> 00:06:58,377 ‎주민들이 자기 무릎에 앉아서 ‎동네에 바라는 점을 말할 거야 132 00:06:58,461 --> 00:07:01,630 ‎- 그건 평소에도 듣잖아 ‎- 무릎에 앉지는 않지 133 00:07:01,714 --> 00:07:03,299 ‎좋네요, 맘에 들어요 134 00:07:03,382 --> 00:07:05,509 ‎다행이에요, 닉 의상도 있거든요 135 00:07:08,053 --> 00:07:11,765 ‎- 그 모욕적인 천 쪼가리는 뭐죠? ‎- 도우미 엘프예요 136 00:07:12,349 --> 00:07:15,603 ‎아이비리그 다니려고 ‎대출까지 받았는데 참 신나네요 137 00:07:15,686 --> 00:07:17,730 ‎맙소사, 방금 그거 신발이에요? 138 00:07:19,815 --> 00:07:21,025 ‎딸랑거리지는 않겠죠? 139 00:07:22,693 --> 00:07:23,527 ‎그래요 140 00:07:25,821 --> 00:07:28,324 ‎사진에 '좋아요'가 ‎벌써 천 개도 넘었네 141 00:07:28,407 --> 00:07:29,533 ‎무슨 사진? 142 00:07:30,242 --> 00:07:31,785 ‎"산타 시장님 무릎에 앉으세요" 143 00:07:31,869 --> 00:07:34,580 ‎- 방에서 찍은 사진 아니야? ‎- 노출 사진이라니 144 00:07:34,663 --> 00:07:37,374 ‎시장 공식 계정에 ‎웬 노출 사진이야? 145 00:07:37,458 --> 00:07:39,543 ‎이걸 말로 해야 알아? 146 00:07:39,627 --> 00:07:41,879 ‎- 내릴게 ‎- 삭제는 실수를 인정하는 꼴이죠 147 00:07:41,962 --> 00:07:44,757 ‎너무 화내지 마세요 ‎팔로워가 1만 명이에요 148 00:07:44,840 --> 00:07:45,841 ‎잘 먹힌다 149 00:07:47,301 --> 00:07:48,719 ‎다시는 안 올릴게 150 00:07:48,802 --> 00:07:50,930 ‎그래, 나도 그 말을 믿고 싶다 151 00:07:52,056 --> 00:07:53,891 ‎옷 벗고 레슬링 한 판 해요 152 00:07:53,974 --> 00:07:56,060 ‎신경전은 집에서나 하라고요 153 00:08:02,566 --> 00:08:04,109 ‎다른 사람 올릴 수도 있었는데 154 00:08:06,153 --> 00:08:10,324 ‎축제 때 겨우살이 키싱 부스에서 ‎키스하려면 동의서가 필요하대 155 00:08:10,407 --> 00:08:13,953 ‎웰스베리는 깨어 있는 ‎동네가 되려고 안달 났구나 156 00:08:14,036 --> 00:08:17,289 ‎- 키스할 사람 있으면 좋겠다 ‎- 그래? 어쩌면 좋니 157 00:08:17,373 --> 00:08:19,333 ‎나 사실 소피한테 문자 보냈어 158 00:08:19,416 --> 00:08:21,835 ‎뭐라고? 나 좀 보자 159 00:08:22,836 --> 00:08:24,255 ‎이상한 내용은 아니고 160 00:08:24,338 --> 00:08:26,507 ‎그냥 명절이니까 인사나 했어 161 00:08:27,216 --> 00:08:28,342 ‎'안녕, 소피' 162 00:08:28,425 --> 00:08:31,887 ‎'크리스마스에 이런 문자로 ‎기분 잡치게 할 생각은 없었어' 163 00:08:31,971 --> 00:08:33,138 ‎'우린 헤어진 사이니까' 164 00:08:33,222 --> 00:08:37,142 ‎'그래도 그냥 네 생각이 난다고 ‎말하고 싶었어' 165 00:08:37,226 --> 00:08:38,727 ‎'잘 지냈으면 해' 166 00:08:38,811 --> 00:08:41,397 ‎'우리 추억을 떠올릴 때마다 ‎웃음이 나고' 167 00:08:41,480 --> 00:08:43,440 ‎'무슨 일이든 잘 풀리면 좋겠어' 168 00:08:43,524 --> 00:08:46,527 ‎'어디 놀러 갔으면 ‎굳이 답장 안 해도 돼' 169 00:08:47,903 --> 00:08:50,322 ‎'인생 재밌다, 메리 크리스마스' ‎이런, 맥스 170 00:08:50,406 --> 00:08:52,575 ‎참고로 조시랑 찍은 사진에 ‎'좋아요'도 눌렀어 171 00:08:52,658 --> 00:08:53,659 ‎설마 뻥이겠지? 172 00:08:53,742 --> 00:08:56,870 ‎진짜야, 그냥 새 남친이 생겨도 ‎난 괜찮다는 걸 173 00:08:56,954 --> 00:08:58,205 ‎알리고 싶었을 뿐이야 174 00:08:58,289 --> 00:08:59,206 ‎미쳤구나 175 00:09:00,624 --> 00:09:02,835 ‎그래, 기분은 어때? 176 00:09:02,918 --> 00:09:04,587 ‎기분이 어떠냐고? 그냥 멍해 177 00:09:04,670 --> 00:09:06,547 ‎감정은 메말랐고 ‎가슴은 썩어 문드러졌고 178 00:09:06,630 --> 00:09:08,132 ‎행복이 뭔지 기억도 안 나 179 00:09:13,345 --> 00:09:14,305 ‎도넛 먹을래? 180 00:09:14,388 --> 00:09:16,849 ‎당연하지, 그걸 말이라고 하냐? 181 00:09:16,932 --> 00:09:18,017 ‎소박하다고 적혀 있어 182 00:09:18,100 --> 00:09:19,685 ‎어서 와, 얘들아, 별일 없지? 183 00:09:19,768 --> 00:09:21,937 ‎- 안녕 ‎- 넌 왜 이렇게… 184 00:09:22,521 --> 00:09:23,772 ‎오두방정이야? 185 00:09:23,856 --> 00:09:26,317 ‎크리스마스잖아, 너무 신나 186 00:09:26,400 --> 00:09:27,735 ‎너도 내일 축제 가? 187 00:09:28,319 --> 00:09:30,988 ‎응, 너희도 가야 해 ‎페이스 페인팅 도와준다고 했어 188 00:09:31,071 --> 00:09:34,617 ‎미치겠다 ‎우리도 방학 좀 즐기면 안 돼? 189 00:09:35,242 --> 00:09:38,621 ‎두 시간이면 끝나 ‎쉼터 애들을 위한 거잖아 190 00:09:38,704 --> 00:09:40,873 ‎그냥 돈 주고 끝내면 ‎안 되는 거야? 191 00:09:40,956 --> 00:09:43,959 ‎안 돼, 그건 좀 재수 없지 192 00:09:44,043 --> 00:09:44,877 ‎망할 부자 놈들 193 00:09:44,960 --> 00:09:46,962 ‎여름 별장까지 있는 게 ‎부자는 너잖아 194 00:09:47,046 --> 00:09:47,963 ‎크리스마스잖아 195 00:09:48,047 --> 00:09:51,342 ‎난 아직 방학도 아니야 ‎웰링턴 연습 한 번 남았거든 196 00:09:51,425 --> 00:09:54,470 ‎그리고 난 크리스마스 싫어 ‎사랑도 싫으니까 다 꺼져 197 00:09:56,513 --> 00:09:59,391 ‎헌터, 우리 7학년 때 ‎'그린치' 본 거 기억나? 198 00:09:59,475 --> 00:10:00,434 ‎너 울었잖아 199 00:10:01,769 --> 00:10:02,895 ‎그린치가 착해졌으니까 200 00:10:03,395 --> 00:10:06,649 ‎남자도 울어, 서맨사 ‎철 좀 들어라 201 00:10:07,232 --> 00:10:09,985 ‎알아, 난 남자 울리는 게 좋거든 202 00:10:10,944 --> 00:10:12,196 ‎그 힘이 좋달까? 203 00:10:13,614 --> 00:10:15,991 ‎난 다시 일하러 간다 ‎사랑해, 진심이야 204 00:10:16,075 --> 00:10:17,576 ‎왕짜증, 뻥이야 205 00:10:17,660 --> 00:10:18,535 ‎안녕 206 00:10:19,995 --> 00:10:22,289 ‎화장실 간다 ‎왕짜증, 어쩌고저쩌고 207 00:10:25,918 --> 00:10:27,086 ‎줄까? 208 00:10:32,424 --> 00:10:34,510 ‎- 평범한 1달러 지폐 맞지? ‎- 맞아요 209 00:10:34,593 --> 00:10:36,220 ‎한 번 접을 거야 210 00:10:36,303 --> 00:10:38,430 ‎- 좋아요 ‎- 한 번 더 211 00:10:38,514 --> 00:10:40,599 ‎- 네 ‎- 행운은 세 번째에 오지만 212 00:10:40,683 --> 00:10:43,435 ‎우린 네 번 접을 거란다 213 00:10:43,519 --> 00:10:45,312 ‎- 좋아요 ‎- 안에 넣을게 214 00:10:45,396 --> 00:10:46,355 ‎자 215 00:10:53,654 --> 00:10:54,697 ‎오스틴 216 00:10:54,780 --> 00:10:56,657 ‎얘들아, 오스틴 귀에 이게 뭐지? 217 00:10:56,740 --> 00:10:58,659 ‎뭘까? 어디 보자 218 00:11:00,327 --> 00:11:02,329 ‎여기 있었구나 219 00:11:02,413 --> 00:11:05,332 ‎얘들아, 짐 싸자, 오스틴 아빠한테 ‎뭐라고 해야 하지? 220 00:11:05,416 --> 00:11:07,292 ‎감사합니다 221 00:11:07,376 --> 00:11:09,378 ‎- 잘 가, 재밌게 놀아라 ‎- 갈게요 222 00:11:09,461 --> 00:11:10,462 ‎감사합니다 223 00:11:11,463 --> 00:11:12,506 ‎선물이야 224 00:11:16,719 --> 00:11:18,846 ‎왜 아빠 온 거 엄마한테 ‎비밀이라고 했어? 225 00:11:20,556 --> 00:11:24,059 ‎마술사의 첫 번째 규칙이 뭐지? 226 00:11:25,477 --> 00:11:27,187 ‎비밀은 끝까지 숨길 것 227 00:11:27,855 --> 00:11:29,898 ‎옳지, 그냥 동네 상황을 ‎살피고 있어 228 00:11:29,982 --> 00:11:33,485 ‎게다가 크리스마스니까 ‎깜짝 놀라게 해 줘야지 229 00:11:34,278 --> 00:11:35,362 ‎또 보자 230 00:11:39,616 --> 00:11:40,492 ‎여기 있었구나 231 00:11:41,660 --> 00:11:43,871 ‎트리 베러 갈 시간이다, 준비됐지? 232 00:11:46,206 --> 00:11:47,040 ‎가자! 233 00:11:50,919 --> 00:11:52,379 ‎- 갈게 ‎- 안녕 234 00:12:00,012 --> 00:12:01,305 ‎진짜 대박이다 235 00:12:02,765 --> 00:12:06,310 ‎팻츠를 좋아할 거라 생각했어 ‎너도 미식축구 하니까 236 00:12:07,269 --> 00:12:09,188 ‎- 네가 내 마니토야? ‎- 응 237 00:12:09,813 --> 00:12:11,857 ‎모자 최고야, 고마워 238 00:12:14,818 --> 00:12:15,694 ‎너도 팻츠 좋아해? 239 00:12:16,862 --> 00:12:18,071 ‎같이 경기 보러 가자 240 00:12:18,781 --> 00:12:20,574 ‎좋지, 재밌겠네 241 00:12:21,158 --> 00:12:22,034 ‎그래 242 00:12:32,753 --> 00:12:35,756 ‎- 마음에 쏙 들어 ‎- 왜 날 쳐다봐? 243 00:12:35,839 --> 00:12:37,883 ‎누가 네 마니토인지 난 몰라 244 00:12:39,343 --> 00:12:42,387 ‎네 상상 속 세상을 그리라고 ‎선물했어 245 00:12:53,023 --> 00:12:53,982 ‎고마워 246 00:12:58,987 --> 00:12:59,822 ‎왔어요? 247 00:13:00,989 --> 00:13:03,158 ‎- 와인 마실래요? ‎- 괜찮아요 248 00:13:03,242 --> 00:13:04,701 ‎지니 데리러 왔어요 249 00:13:06,036 --> 00:13:07,329 ‎쇼핑하러 갈 거거든요 250 00:13:08,664 --> 00:13:09,581 ‎재밌겠죠? 251 00:13:12,417 --> 00:13:15,504 ‎지니는 아직 애잖아요 ‎상처 줄 생각은 없었을 거예요 252 00:13:18,507 --> 00:13:20,676 ‎- 엄마, 나 준비 다 했어 ‎- 가자 253 00:13:23,554 --> 00:13:25,138 ‎갈 만한 곳을 찾아봤는데 254 00:13:25,848 --> 00:13:28,183 ‎폴 신용카드 챙겼으면 ‎뉴베리 거리로 가자 255 00:13:33,146 --> 00:13:36,275 ‎엄마, 시 때문에 ‎상처받은 건 미안해 256 00:13:37,150 --> 00:13:38,902 ‎여기서 이러지 말자, 버지니아 257 00:13:38,986 --> 00:13:41,530 ‎- 곤란하게 할 생각은 없었어 ‎- 괜찮다고 했다 258 00:13:43,156 --> 00:13:44,700 ‎근데 왜 내 눈을 못 봐? 259 00:13:49,204 --> 00:13:52,374 ‎- 엄마 ‎- 안 그래도 사기꾼 된 기분이니까 260 00:13:52,457 --> 00:13:55,711 ‎너까지 보태지 마, 진심이야 261 00:13:55,794 --> 00:13:57,504 ‎- 엄마 ‎- 나도 알아 262 00:13:57,588 --> 00:14:00,966 ‎인생은 힘들고 난 형편없고 ‎넌 미안하겠지, 괜찮아 263 00:14:02,092 --> 00:14:03,385 ‎보스턴에 쇼핑하러 가자 264 00:14:20,652 --> 00:14:23,405 ‎호, 호, 호, 메리 크리스마스 265 00:14:23,488 --> 00:14:24,865 ‎- 길 ‎- 놀랐지? 266 00:14:26,366 --> 00:14:27,618 ‎뭘 가져온 거야? 267 00:14:27,701 --> 00:14:29,453 ‎산타가 갖다주라던데 268 00:15:08,700 --> 00:15:09,743 ‎정말… 269 00:15:14,206 --> 00:15:15,832 ‎메리 크리스마스, G 270 00:15:22,047 --> 00:15:23,840 ‎좋아할 줄 알았어 271 00:15:23,924 --> 00:15:26,051 ‎남아공에서 ‎사건도 세 개나 물어 왔거든 272 00:15:26,593 --> 00:15:29,096 ‎남아공 좋지, 두 번이나 가 봤어 273 00:15:29,179 --> 00:15:31,390 ‎세상 경험이 많구나, 좋아 274 00:15:31,473 --> 00:15:32,766 ‎여행 계획 더 있어? 275 00:15:33,350 --> 00:15:35,936 ‎사실 요즘은 한곳에 머물려고 해 276 00:15:36,019 --> 00:15:39,773 ‎그럼 원래는 ‎역마살이 낀 스타일인가? 277 00:15:39,856 --> 00:15:43,610 ‎이제 막 만나는 남자한테 ‎너무 캐물었네 278 00:15:44,444 --> 00:15:45,988 ‎마음에 드는 사람인데 279 00:15:48,240 --> 00:15:49,866 ‎지니가 태어났을 때 ‎난 정말 어렸어 280 00:15:50,534 --> 00:15:53,662 ‎지니의 어린 시절을 놓친 게 ‎너무 후회돼 281 00:15:55,038 --> 00:15:57,374 ‎이제 청소년인데 ‎곁을 지켜주고 싶어 282 00:15:58,375 --> 00:15:59,334 ‎그래서 여기 온 거야 283 00:16:01,169 --> 00:16:02,462 ‎잘됐네 284 00:16:03,380 --> 00:16:04,381 ‎나도 여기 사니까 285 00:16:05,465 --> 00:16:07,426 ‎어쨌거나 내가 마음에 든다고? 286 00:16:07,509 --> 00:16:10,971 ‎- 싱글남 아지트 좀 볼까? ‎- 미안, 아빠, 근처라 들렀어 287 00:16:17,811 --> 00:16:22,065 ‎시몬, 내 딸 지니야 ‎옆은 지니의 엄마 조지아고 288 00:16:23,608 --> 00:16:24,776 ‎그냥 아는 사람 시몬이구나 289 00:16:26,945 --> 00:16:29,239 ‎그게 내 별명이야? 아니면… 290 00:16:29,322 --> 00:16:32,409 ‎그런 거 아니에요, 죄송해요 ‎반가워요 291 00:16:33,493 --> 00:16:35,412 ‎만나서 반가워요, 예쁘시네요 292 00:16:36,038 --> 00:16:39,166 ‎아파트가 웅장하네, 아주 근사해 293 00:16:39,249 --> 00:16:41,126 ‎싱글남 아지트 같다는 건 아니고 294 00:16:41,209 --> 00:16:45,839 ‎네가 싱글의 삶을 실컷 즐긴다거나 ‎그런 뜻은 아니었어 295 00:16:45,922 --> 00:16:46,798 ‎그렇지 않으니까 296 00:16:47,591 --> 00:16:50,677 ‎아니, 싱글은 맞지 ‎우린 헤어졌으니까 297 00:16:51,678 --> 00:16:53,096 ‎나 결혼해요 298 00:16:54,181 --> 00:16:57,809 ‎여자를 매일 데려오는 ‎그런 아지트가 아니라… 299 00:16:57,893 --> 00:16:59,144 ‎그런 거 아니에요 300 00:16:59,227 --> 00:17:02,564 ‎여자를 얼마나 데려오는지는 ‎내가 알 길이 없지 301 00:17:02,647 --> 00:17:04,357 ‎어떻게 알겠어? 302 00:17:04,441 --> 00:17:06,735 ‎아마 당신이 처음일 거예요 303 00:17:11,823 --> 00:17:14,034 ‎- 어쨌거나… ‎- 이만 갈게 304 00:17:14,534 --> 00:17:17,579 ‎- 미안 ‎- 맞아, 그냥 인사하러 들렀어 305 00:17:17,662 --> 00:17:20,499 ‎이제 가야겠어, 라임이 맞네 306 00:17:21,124 --> 00:17:22,209 ‎입만 열면 라임이야 307 00:17:22,918 --> 00:17:26,088 ‎- 지니, 네가 쓴 시 때문이잖아 ‎- 시라니? 308 00:17:27,172 --> 00:17:30,383 ‎아니, 그 얘기는 안 할래 ‎할 일이 태산이야 309 00:17:30,467 --> 00:17:33,845 ‎크리스마스이브 식사에 ‎예비 시댁을 초대했거든요 310 00:17:33,929 --> 00:17:35,847 ‎너도 와, 자이언 311 00:17:35,931 --> 00:17:37,099 ‎같이 와도 되고요 312 00:17:37,724 --> 00:17:40,477 ‎말은 고맙지만 ‎난 가족들을 만날 거예요 313 00:17:40,560 --> 00:17:42,229 ‎나도 부모님이랑 이모 불렀어 314 00:17:42,312 --> 00:17:46,108 ‎- 다 데려와, 다 같이 보자 ‎- 뭐 하는 거야? 315 00:17:46,191 --> 00:17:47,317 ‎- 모르겠어 ‎- 그래 316 00:17:47,400 --> 00:17:50,320 ‎괜찮겠어? 나야 지니랑 ‎이브를 같이 보내면 좋지 317 00:17:50,403 --> 00:17:53,573 ‎괜찮겠냐고? ‎내가 물어봤는데 당연히 괜찮겠지 318 00:17:55,450 --> 00:17:57,077 ‎우린 갈게 319 00:17:58,370 --> 00:18:01,164 ‎지니, 만나서 반가웠어 320 00:18:01,748 --> 00:18:03,708 ‎조지아, 고마워요 321 00:18:03,792 --> 00:18:05,335 ‎예쁘다고 칭찬해 줘서요 322 00:18:06,044 --> 00:18:08,964 ‎- 그럼요, 다 들리게 말했구나 ‎- 응 323 00:18:14,719 --> 00:18:16,930 ‎지니를 이렇게 ‎소개할 생각은 없었어 324 00:18:17,806 --> 00:18:20,934 ‎그래? 꽤 순조로웠던 거 같은데 325 00:18:25,105 --> 00:18:28,400 ‎어쨌거나 저 사람이 ‎바로 그 전 애인이구나 326 00:18:28,900 --> 00:18:29,734 ‎맞아 327 00:18:32,988 --> 00:18:33,864 ‎재밌네 328 00:18:36,158 --> 00:18:37,868 ‎"SIMONE_IS_HERE_NOW" 329 00:18:43,582 --> 00:18:45,584 ‎그래서 뭐 좀 찾았어? 330 00:18:45,667 --> 00:18:47,169 ‎변호사야 331 00:18:48,003 --> 00:18:50,755 ‎그리고 30대치고 ‎셀카를 너무 많이 찍네 332 00:18:51,339 --> 00:18:54,176 ‎보스턴 출신이고 하워드대에 ‎하버드 법대까지 나왔어 333 00:18:54,843 --> 00:18:57,179 ‎'잭스'라는 ‎카바푸 강아지도 키우네 334 00:18:57,262 --> 00:18:59,931 ‎엄마, 휴대폰 내려놔 335 00:19:00,807 --> 00:19:02,392 ‎시몬이 누군지 알고 있었지? 336 00:19:02,976 --> 00:19:05,812 ‎아빠한테 새 여친이 생기면 ‎엄마한테 말해야지 337 00:19:05,896 --> 00:19:08,356 ‎아니면 매번 ‎날 곤란하게 하려는 거야? 338 00:19:08,440 --> 00:19:09,608 ‎그건 아니거든 339 00:19:11,318 --> 00:19:13,820 ‎트리 시키신 분? 340 00:19:15,530 --> 00:19:17,490 ‎진짜 트리구나 341 00:19:17,574 --> 00:19:20,410 ‎엄마가 쇼핑몰에서 훔치던 ‎가짜 트리보다 훨씬 나아요 342 00:19:23,580 --> 00:19:24,831 ‎크리스마스 쇼핑은 어땠어? 343 00:19:26,958 --> 00:19:28,501 ‎선물 샀어? 344 00:19:30,045 --> 00:19:32,756 ‎애가 도끼를 ‎너무 능숙하게 다루더라 345 00:19:33,340 --> 00:19:38,511 ‎있지, 내가 그만 저녁 식사에 ‎자이언의 부모님을 초대했어 346 00:19:39,638 --> 00:19:40,764 ‎뭐라고? 347 00:19:48,605 --> 00:19:50,482 ‎선물이라니 348 00:20:40,865 --> 00:20:41,700 ‎오스틴 349 00:20:44,494 --> 00:20:46,079 ‎이제 트리 장식할 거야 350 00:21:13,440 --> 00:21:15,108 ‎"이미지 검색 ‎파일 업로드 중" 351 00:21:18,403 --> 00:21:20,405 ‎블러드 아이즈 바이커 갱단이라 352 00:21:21,406 --> 00:21:24,784 ‎돈세탁, 공갈에 353 00:21:25,452 --> 00:21:26,494 ‎차량 절도까지 354 00:21:26,578 --> 00:21:27,996 ‎"갱단 소송 기각" 355 00:21:29,956 --> 00:21:31,041 ‎"변호사 마틴 길로리" 356 00:21:31,124 --> 00:21:32,208 ‎같은 변호사네 357 00:21:40,342 --> 00:21:41,676 ‎"신나는 페이스 페인팅" 358 00:21:43,386 --> 00:21:44,554 ‎"코코아 가판대" 359 00:21:45,305 --> 00:21:47,182 ‎다들 즐기고 있나요? 360 00:21:50,018 --> 00:21:53,563 ‎웰스베리 주민들은 정이 넘치고 ‎마음이 넓은 분들이에요 361 00:21:53,646 --> 00:21:56,691 ‎- 특히 오늘 분명히 알 수 있죠 ‎- 맞아요 362 00:21:56,775 --> 00:21:59,277 ‎여러분의 너그러운 마음씨에 ‎보답하기 위해 363 00:21:59,361 --> 00:22:02,614 ‎북극에서 깜짝 손님을 모셨습니다 364 00:22:02,697 --> 00:22:04,199 ‎바로 산타클로스예요! 365 00:22:06,743 --> 00:22:09,162 ‎호, 호, 호! 366 00:22:09,245 --> 00:22:12,957 ‎맙소사, 산타 너무 좋아! 367 00:22:13,041 --> 00:22:14,459 ‎호, 호! 368 00:22:15,335 --> 00:22:19,422 ‎시장님을 도와주려고 ‎장난감 공장에 휴가를 냈어요 369 00:22:19,506 --> 00:22:20,757 ‎다들 시장님 좋아해요? 370 00:22:21,466 --> 00:22:23,218 ‎호, 호, 호, 다행입니다 371 00:22:23,301 --> 00:22:27,680 ‎웰스베리에 바라는 게 있다면 ‎와서 알려 주세요 372 00:22:27,764 --> 00:22:29,808 ‎최대한 전달해 드리겠습니다 373 00:22:29,891 --> 00:22:31,810 ‎루돌프 시장님께요, 아차 374 00:22:32,560 --> 00:22:34,604 ‎랜돌프 시장님이죠 375 00:22:35,188 --> 00:22:37,357 ‎즐거운 연휴 보내세요! 376 00:22:50,578 --> 00:22:53,248 ‎- 지니, 내 과자 집 맘에 들어? ‎- 응, 진짜 멋있다 377 00:22:53,331 --> 00:22:54,958 ‎아이싱이 진짜 눈 같아 378 00:22:55,041 --> 00:22:57,836 ‎- 이건 뭐야? ‎- 마커스가 만든 좀비 379 00:22:57,919 --> 00:23:01,798 ‎우리 과자 집은 ‎종말 이후의 세상에 있대 380 00:23:02,424 --> 00:23:03,466 ‎그렇구나 381 00:23:04,426 --> 00:23:05,760 ‎눈사람 세워도 돼? 382 00:23:05,844 --> 00:23:07,345 ‎응, 좀비 옆에 둬 383 00:23:08,096 --> 00:23:10,974 ‎- 난 이만 간다 ‎- 뭐라고? 왜? 384 00:23:11,057 --> 00:23:13,017 ‎버몬트 가기 전에 보러 갈게 385 00:23:15,603 --> 00:23:16,521 ‎갈게, 오스틴 386 00:23:19,691 --> 00:23:20,900 ‎깜짝이야 387 00:23:23,653 --> 00:23:24,779 ‎안녕 388 00:23:26,030 --> 00:23:27,657 ‎널 진짜 사랑하나 봐 389 00:23:27,740 --> 00:23:29,868 ‎- 이런 거 엄청 싫어하거든 ‎- 크리스마스? 390 00:23:30,493 --> 00:23:31,619 ‎인간 391 00:23:32,787 --> 00:23:34,998 ‎맥스, 내 과자 집 어때? 392 00:23:35,081 --> 00:23:37,333 ‎어둠 속의 불빛처럼 눈에 띄는구나 393 00:23:40,003 --> 00:23:42,589 ‎웰스베리에 바라는 점을 ‎전부 말하세요 394 00:23:43,256 --> 00:23:44,674 ‎- 호, 호, 호 ‎- 반가워요, 산타 395 00:23:44,757 --> 00:23:45,717 ‎어서 와요 396 00:23:59,439 --> 00:24:02,442 ‎그쪽은 입술 발진처럼 ‎시도 때도 없이 나타나는군요 397 00:24:04,194 --> 00:24:06,237 ‎- 조지아 ‎- 왜 왔어요? 398 00:24:06,321 --> 00:24:07,947 ‎- 닉 만나러 왔죠 ‎- 헛소리는 399 00:24:08,031 --> 00:24:11,618 ‎닉은 내 친구예요 ‎댁한테 점점 더 빠지고 있고요 400 00:24:11,701 --> 00:24:14,871 ‎3학년 교사 제시가 아니라는 건 ‎꿈에도 모르니까요 401 00:24:14,954 --> 00:24:18,416 ‎사실은 내 기분 잡치러 온 ‎키스 마스 따라쟁이라는 것도요 402 00:24:21,252 --> 00:24:23,505 ‎당신 변호사 마틴 길로리요 403 00:24:24,172 --> 00:24:26,716 ‎케니의 유산 문제를 해결해 줬죠? 404 00:24:27,342 --> 00:24:30,803 ‎뉴올리언스에서 ‎첫 남편 실종 사건도 처리했던데 405 00:24:30,887 --> 00:24:34,599 ‎바이커 갱단과 ‎아주 흥미로운 연줄이 있더군요 406 00:24:34,682 --> 00:24:37,769 ‎온갖 범죄를 저지른 갱단이던데요 407 00:24:38,561 --> 00:24:39,646 ‎블러드 아이즈 말이죠 408 00:24:41,481 --> 00:24:44,108 ‎의상 끝내주네요 409 00:24:44,609 --> 00:24:46,152 ‎당신 문신도 맘에 들어요 410 00:24:47,070 --> 00:24:49,322 ‎비밀이 아직 많다는 거 ‎난 알아요, 조지아 밀러 411 00:24:50,323 --> 00:24:51,407 ‎다 찾아낼 겁니다 412 00:24:56,371 --> 00:24:57,789 ‎찾을 거 없을 텐데 413 00:25:00,291 --> 00:25:01,209 ‎- 고마워요 ‎- 들어가세요 414 00:25:06,214 --> 00:25:07,799 ‎- 나예요 ‎- 왔어요? 415 00:25:19,310 --> 00:25:21,187 ‎조, 그날 밤은 말이죠 416 00:25:22,021 --> 00:25:23,231 ‎실수였어요 417 00:25:24,190 --> 00:25:25,900 ‎- 네, 알았어요 ‎- 난… 418 00:25:27,151 --> 00:25:30,863 ‎지금은 다른 문제에 ‎신경 쓸 여력이 없어요 419 00:25:32,240 --> 00:25:33,658 ‎네, 이해해요 420 00:25:34,200 --> 00:25:35,076 ‎다행이네요 421 00:25:37,161 --> 00:25:38,162 ‎크리스마스 잘 보내요 422 00:25:49,048 --> 00:25:52,885 ‎잠시만 기다려 주세요 ‎금방 올게요 423 00:25:58,433 --> 00:25:59,559 ‎부탁이 있어 424 00:25:59,642 --> 00:26:00,643 ‎대기 줄 좀 봐 425 00:26:07,150 --> 00:26:10,653 ‎엄마들한테 인기가 대단하네 ‎산타클로스 씨 426 00:26:13,156 --> 00:26:15,908 ‎클로스 씨와 클로스 부인 둘이서 ‎얘기 좀 나눌까? 427 00:26:15,992 --> 00:26:17,702 ‎진저브레드 하우스에서 428 00:26:19,287 --> 00:26:21,456 ‎"진저브레드 하우스" 429 00:26:26,252 --> 00:26:27,295 ‎무슨 일이야? 430 00:26:27,378 --> 00:26:29,464 ‎무슨 일이냐고? 자기가… 431 00:26:30,632 --> 00:26:32,967 ‎내 노출 사진을 말도 없이 올리고 432 00:26:33,051 --> 00:26:35,386 ‎주민들을 내 무릎에 앉혔잖아 433 00:26:35,470 --> 00:26:37,305 ‎날 우습게 만들고 있어 434 00:26:37,889 --> 00:26:40,600 ‎폴, 다음에 저 여자들이 ‎투표용지를 들고 435 00:26:40,683 --> 00:26:43,102 ‎시의원의 역할을 몰라서 ‎누굴 뽑을지 망설일 때 436 00:26:43,186 --> 00:26:45,355 ‎장담하는데 ‎폴 랜돌프라는 이름을 보고 437 00:26:45,438 --> 00:26:46,856 ‎바로 도장을 찍을 거야 438 00:26:46,939 --> 00:26:50,276 ‎그만해, 내가 무슨 바보인 것처럼 ‎가르치려 들지 마 439 00:26:50,360 --> 00:26:52,153 ‎자기 없을 때도 난 시장이었어 440 00:26:52,236 --> 00:26:55,365 ‎자기는 내 밑에서 일하고 ‎사무실에서는 내가 상사야 441 00:26:56,741 --> 00:26:58,743 ‎알겠습니다, 시장님 442 00:26:58,826 --> 00:27:00,203 ‎나 진지해 443 00:27:01,996 --> 00:27:04,707 ‎- 자기는 아니야? ‎- 나도 진지해 444 00:27:04,791 --> 00:27:08,294 ‎근데 진저브레드 하우스에서 ‎산타한테 혼나려니까 445 00:27:08,378 --> 00:27:10,296 ‎진지하게 듣기 힘들어서 그래 ‎알았지? 446 00:27:13,174 --> 00:27:14,342 ‎총 때문에 그래? 447 00:27:14,926 --> 00:27:17,762 ‎총뿐만 아니라 모든 게 문제야 448 00:27:18,680 --> 00:27:22,350 ‎총, 노출 사진 ‎산타 복장, 애들까지 449 00:27:22,934 --> 00:27:26,396 ‎지금 지니 때문에 ‎힘들어하는 건 이해해 450 00:27:26,479 --> 00:27:29,023 ‎얼마든지 속상해도 되는데 ‎안 되는 게 있어 451 00:27:29,107 --> 00:27:32,485 ‎사무실에서나 집에서 ‎날 무시하는 행위야 452 00:27:33,611 --> 00:27:35,780 ‎나도 그 집에 사니까 ‎이제 우리 집인데 453 00:27:35,863 --> 00:27:38,324 ‎내가 사는 집에서 ‎무시당하고 싶지 않아 454 00:27:38,408 --> 00:27:40,326 ‎맙소사, 조지아, 내가… 455 00:27:41,703 --> 00:27:42,620 ‎난 가만히 서서 456 00:27:43,454 --> 00:27:47,375 ‎자기가 진심으로 날 ‎가족으로 받아주길 기다리고 있어 457 00:27:51,003 --> 00:27:52,046 ‎우리 결혼하잖아 458 00:27:54,048 --> 00:27:55,800 ‎도대체 언제 받아줄 건데? 459 00:27:58,094 --> 00:27:58,970 ‎미안해 460 00:28:19,615 --> 00:28:21,993 ‎"키스를 원한다면 ‎동의서를 챙기세요" 461 00:28:28,791 --> 00:28:29,917 ‎안녕, 잘되고 있어? 462 00:28:30,001 --> 00:28:32,628 ‎- 동의라는 건 섹시해 ‎- 그렇지 463 00:28:32,712 --> 00:28:33,629 ‎너무 좋다 464 00:28:33,713 --> 00:28:36,215 ‎안녕, 지니, 맥스, 브레이샤 465 00:28:39,385 --> 00:28:41,053 ‎- 결국 모자야? ‎- 왜? 466 00:28:42,054 --> 00:28:43,055 ‎겁쟁이 467 00:28:43,139 --> 00:28:44,056 ‎세상에 468 00:28:45,933 --> 00:28:47,393 ‎금방 올게 469 00:28:47,477 --> 00:28:49,687 ‎- 실버, 안녕 ‎- 맥스구나, 안녕 470 00:28:49,771 --> 00:28:52,899 ‎나랑 자리 좀 바꿔 줄래? ‎다음 차례가 소피거든 471 00:28:54,650 --> 00:28:55,985 ‎그래 472 00:28:56,068 --> 00:28:57,904 ‎진짜 고마워, 네가 최고야 473 00:28:58,488 --> 00:28:59,989 ‎- 맥스 ‎- 가져간다, 미안 474 00:29:04,786 --> 00:29:05,620 ‎맥스? 475 00:29:06,996 --> 00:29:08,080 ‎키스 받을래? 476 00:29:09,749 --> 00:29:10,833 ‎싫어 477 00:29:12,084 --> 00:29:12,919 ‎소피 478 00:29:13,753 --> 00:29:16,798 ‎- 왜 이러는 거야? ‎- 그냥 초콜릿이잖아 479 00:29:17,965 --> 00:29:21,093 ‎우리 헤어졌어, 맥스 ‎그 사실을 받아들여야지 480 00:29:21,844 --> 00:29:27,016 ‎제발 문자 그만 보내고 ‎내 사진에 '좋아요'도 누르지 마 481 00:29:28,810 --> 00:29:29,727 ‎부탁할게 482 00:29:31,938 --> 00:29:33,147 ‎그만 좀 해 483 00:29:47,119 --> 00:29:49,038 ‎크리스마스를 따로 보내려니까 ‎속상해 484 00:29:49,121 --> 00:29:51,123 ‎알아, 참 485 00:29:52,583 --> 00:29:53,417 ‎받아 486 00:30:02,760 --> 00:30:04,011 ‎내 상담 일기장이네 487 00:30:05,680 --> 00:30:07,390 ‎없어진 줄도 몰랐어 488 00:30:07,473 --> 00:30:09,642 ‎겉표지도 속처럼 ‎의미 있게 만들고 싶었어 489 00:30:10,560 --> 00:30:11,477 ‎안 읽었어 490 00:30:13,646 --> 00:30:16,732 ‎세상은 거지 같지만 ‎넌 내가 제일 좋아하는 사람이야 491 00:30:18,234 --> 00:30:19,110 ‎네가 전부야 492 00:30:25,324 --> 00:30:26,659 ‎사랑해, 버지니아 밀러 493 00:30:27,785 --> 00:30:29,412 ‎오늘도 내일도, 영원히 494 00:30:33,249 --> 00:30:34,208 ‎나도 사랑해 495 00:30:35,626 --> 00:30:36,794 ‎정말 많이 496 00:30:39,839 --> 00:30:41,048 ‎이만 가야겠다 497 00:30:42,008 --> 00:30:44,510 ‎알았어, 메리 크리스마스 498 00:30:45,678 --> 00:30:46,846 ‎메리 컨슈머리즘이겠지 499 00:30:49,515 --> 00:30:52,184 ‎이런, 넌 왜 웃어? 500 00:30:52,935 --> 00:30:53,936 ‎아무것도 아냐 501 00:30:56,397 --> 00:30:57,899 ‎어디 보자 502 00:30:58,941 --> 00:31:02,653 ‎- 도와줄까? ‎- 됐어, 혼자 할 수 있어 503 00:31:02,737 --> 00:31:06,240 ‎당연히 도와줘야지 ‎폴의 부모님은 처음 오는 데다가 504 00:31:06,324 --> 00:31:08,826 ‎리넷한테 음식이 ‎밍밍하다는 소리는 듣기 싫어 505 00:31:15,124 --> 00:31:17,710 ‎안 돼! 506 00:31:21,005 --> 00:31:22,256 ‎못 일어나겠어 507 00:31:22,924 --> 00:31:25,843 ‎자, 엄마, 일어나야지 508 00:31:26,594 --> 00:31:27,929 ‎다들 금방 올 거야 509 00:31:28,429 --> 00:31:31,974 ‎폴의 부모님은 날 미워하고 ‎자이언의 부모님도 날 미워하고 510 00:31:32,058 --> 00:31:33,559 ‎너도 날 미워해 511 00:31:33,643 --> 00:31:35,478 ‎안 미워해 512 00:31:37,980 --> 00:31:39,065 ‎나도 힘들어 513 00:31:40,066 --> 00:31:42,652 ‎엄마가 이해하길 바라는 건데 ‎그걸 모르겠어? 514 00:31:43,319 --> 00:31:44,737 ‎시 못 들었어? 515 00:31:46,030 --> 00:31:47,615 ‎제대로 들었거든 516 00:31:50,534 --> 00:31:52,286 ‎아닌 것 같은데 517 00:33:06,402 --> 00:33:08,446 ‎리넷, 막판에 불렀는데 ‎와 줘서 고마워요 518 00:33:08,946 --> 00:33:13,034 ‎손녀를 만나는 자리인데 ‎언제 부르든 와야지 519 00:33:13,117 --> 00:33:15,619 ‎지니 없이 보낸 명절이 ‎얼마나 많은지는 하늘도 아니까 520 00:33:17,955 --> 00:33:18,831 ‎그래요 521 00:33:20,499 --> 00:33:23,002 ‎저 사진 볼 만하네 522 00:33:26,464 --> 00:33:27,798 ‎버터나이프는 봤어요? 523 00:33:28,632 --> 00:33:30,176 ‎폴, 일은 어때? 524 00:33:30,259 --> 00:33:32,219 ‎언제 여길 벗어나서 ‎주지사로 출마할 거야? 525 00:33:32,303 --> 00:33:34,013 ‎때가 됐다는 생각이 들면요 526 00:33:34,805 --> 00:33:37,183 ‎폴이 규모가 상당한 ‎겨울 축제를 열었어요 527 00:33:37,266 --> 00:33:39,226 ‎보스턴 여성과 아동 쉼터를 ‎위해서요 528 00:33:39,310 --> 00:33:40,478 ‎5만 달러 넘게 모았죠 529 00:33:40,561 --> 00:33:41,771 ‎사진 봤어요 530 00:33:42,688 --> 00:33:43,689 ‎5만 달러? 531 00:33:43,773 --> 00:33:45,691 ‎나 궁한데, 위층에 돈 있어? 532 00:33:49,028 --> 00:33:52,239 ‎조지아, 명절은 ‎어떻게 보내고 있어? 533 00:33:52,323 --> 00:33:55,451 ‎전 남편이 죽은 뒤로 ‎처음 맞는 크리스마스잖아 534 00:33:56,118 --> 00:33:56,952 ‎그렇죠 535 00:33:57,828 --> 00:34:00,081 ‎미안해요, 전혀 몰랐네요 536 00:34:00,164 --> 00:34:03,084 ‎오스틴의 아빠였어요? 537 00:34:04,668 --> 00:34:07,046 ‎아니요, 오스틴의 아빠는… 538 00:34:07,129 --> 00:34:08,714 ‎복역 중이에요 539 00:34:10,758 --> 00:34:12,927 ‎네, 고마워요, 리넷 540 00:34:13,010 --> 00:34:14,970 ‎끔찍하네요, 무슨 일로요? 541 00:34:15,554 --> 00:34:17,473 ‎사기랑 횡령을 저질렀어요 542 00:34:17,556 --> 00:34:18,474 ‎감자 드실 분? 543 00:34:24,230 --> 00:34:27,691 ‎자이언, 시몬은 연휴에 뭐 한대? 544 00:34:29,026 --> 00:34:32,279 ‎시몬이라니? ‎아들, 시몬이 누구야? 545 00:34:32,363 --> 00:34:33,989 ‎그냥 친구예요 546 00:34:34,073 --> 00:34:36,826 ‎새 여자 친구가 생겼거든요 ‎그 친구 얘기나 하자 547 00:34:36,909 --> 00:34:38,994 ‎블루 팜에서 말했던 여자예요? 548 00:34:39,078 --> 00:34:40,621 ‎둘이 어떻게 되고… 549 00:34:42,623 --> 00:34:44,959 ‎- 말장난 듣고 싶은 분? ‎- 저요 550 00:34:45,042 --> 00:34:50,256 ‎좋아, 산타를 믿지 않는 아이를 ‎뭐라고 부를까? 551 00:34:52,633 --> 00:34:56,804 ‎산타 없는 반항아 552 00:34:58,389 --> 00:34:59,265 ‎재밌네 553 00:35:00,015 --> 00:35:00,850 ‎자이언 554 00:35:02,434 --> 00:35:03,727 ‎무슨 일 하는 여자야? 555 00:35:04,395 --> 00:35:07,189 ‎- 형사 전문 변호사예요 ‎- 왜 숨기는데? 556 00:35:07,273 --> 00:35:09,900 ‎- 안 숨겼어요 ‎- AKA 출신이야? 557 00:35:09,984 --> 00:35:11,777 ‎흑인 사교 클럽 회원 아니에요 558 00:35:11,861 --> 00:35:13,654 ‎어느 학교 나왔는데? 559 00:35:13,737 --> 00:35:15,114 ‎하워드랑 하버드요 560 00:35:15,197 --> 00:35:19,618 ‎여자한테 훌륭한 교육만큼 ‎중요한 건 없어 561 00:35:22,079 --> 00:35:24,540 ‎지니, 곧 대학에 지원하겠네 562 00:35:24,623 --> 00:35:27,668 ‎- 몇 학년이니? ‎- 지금 10학년이에요 563 00:35:27,751 --> 00:35:28,919 ‎너는, 오스틴? 564 00:35:29,003 --> 00:35:30,963 ‎어느 대학에 갈 생각이야? 565 00:35:31,463 --> 00:35:32,756 ‎그것도 말장난이에요? 566 00:35:32,840 --> 00:35:34,175 ‎난 말장난 같은 거 안 해 567 00:35:36,177 --> 00:35:39,138 ‎지니, 나랑 폴은 ‎브라운대를 나왔거든 568 00:35:39,221 --> 00:35:42,725 ‎네가 입학한다면 ‎가족 전통이 되겠네 569 00:35:42,808 --> 00:35:45,603 ‎아메리칸대도 마찬가지예요 ‎우리 집에서 가깝고요 570 00:35:45,686 --> 00:35:47,730 ‎아메리칸, 좋은 학교죠 571 00:35:47,813 --> 00:35:51,108 ‎하워드와 스펠먼에도 ‎전통이 있답니다 572 00:35:51,192 --> 00:35:53,485 ‎조지아는 어느 대학교 나왔어요? 573 00:35:53,569 --> 00:35:55,279 ‎조지아는 대학교 안 갔어요 574 00:35:57,698 --> 00:36:00,159 ‎리넷, 내 자서전이라도 써요? 575 00:36:01,827 --> 00:36:03,120 ‎둘러봐요 576 00:36:03,996 --> 00:36:06,248 ‎힘들었지만 ‎애들이랑 여기까지 왔어요 577 00:36:06,957 --> 00:36:08,167 ‎내가 해냈다고요 578 00:36:08,250 --> 00:36:10,336 ‎그렇게까지 힘들 필요는 없었지 579 00:36:10,920 --> 00:36:12,588 ‎뭐든 지원해 준다고 했잖아 580 00:36:13,297 --> 00:36:14,965 ‎널 도와주고 싶었다고 581 00:36:15,049 --> 00:36:16,884 ‎아주 풍족하게 살 수 있었어 582 00:36:16,967 --> 00:36:19,553 ‎지니도 아주 풍족하게 ‎살 수 있었지 583 00:36:20,638 --> 00:36:22,598 ‎하지만 도움을 받는 대신 584 00:36:22,681 --> 00:36:26,227 ‎내 손녀를 데리고 도망쳐서 ‎온갖 고생을 겪게 했잖아 585 00:36:32,858 --> 00:36:34,401 ‎와인 가지러 갈게요 586 00:36:34,485 --> 00:36:37,321 ‎아니면 고등학교 졸업장이라도요 ‎금방 올게요 587 00:36:52,795 --> 00:36:53,671 ‎엄마 588 00:36:54,338 --> 00:36:56,298 ‎너까지 지금 이러지 마 589 00:36:58,467 --> 00:37:00,719 ‎- 엄마 ‎- 나 좀 내버려 둬 590 00:37:00,803 --> 00:37:03,514 ‎다 지켜보는 데서 ‎울지도 모르니까, 알았지? 591 00:37:10,562 --> 00:37:11,855 ‎복숭아 592 00:37:13,899 --> 00:37:16,527 ‎네 엄마 말이 맞아 ‎그래서 미칠 것 같아 593 00:37:17,736 --> 00:37:21,282 ‎도망치지 말아야 했어 ‎그렇게 힘들게 살 필요는 없었는데 594 00:37:21,365 --> 00:37:24,743 ‎- 오래전 일이잖아 ‎- 내가 지니를 망쳤어 595 00:37:25,327 --> 00:37:27,997 ‎- 그렇지 않아 ‎- 정말 똑똑한 애야, 자이언 596 00:37:28,080 --> 00:37:31,542 ‎재능이 있어 ‎글을 아름답게 쓴다고 597 00:37:32,835 --> 00:37:33,752 ‎아프기도 하지만 598 00:37:34,545 --> 00:37:35,713 ‎정말 아름다워 599 00:37:35,796 --> 00:37:37,923 ‎이렇게 고생시키면 안 되는 건데 600 00:37:41,802 --> 00:37:42,886 ‎내가 달랠게요 601 00:37:48,517 --> 00:37:51,478 ‎다시 들어가서 앉기 싫으니까 ‎강요하지 마 602 00:37:51,562 --> 00:37:52,980 ‎화났대도 어쩔 수 없어 603 00:37:53,063 --> 00:37:55,316 ‎- 조지아 ‎- 바람 좀 쐬어야겠다 604 00:38:12,624 --> 00:38:18,547 ‎탄일 밤의 밝은 별 605 00:38:18,630 --> 00:38:21,425 ‎아름답고 606 00:38:21,508 --> 00:38:26,764 ‎빛난 별 607 00:38:30,309 --> 00:38:32,269 ‎할머니한테 화나서 혼자 올라왔니? 608 00:38:33,896 --> 00:38:35,397 ‎화 안 났어요 609 00:38:36,398 --> 00:38:38,067 ‎그냥 엄마를 ‎미워하지 않았으면 해요 610 00:38:38,859 --> 00:38:40,194 ‎미워하지 않아 611 00:38:41,820 --> 00:38:42,863 ‎조금은 미워하잖아요 612 00:38:43,614 --> 00:38:45,824 ‎조금 화난 거지 613 00:38:47,701 --> 00:38:50,829 ‎널 걱정하면서 ‎아주 오랜 시간을 보냈어 614 00:38:51,747 --> 00:38:53,123 ‎어떻게 지내는지 말이야 615 00:38:54,416 --> 00:38:57,586 ‎네가 대화할 수 있는 가족이 ‎있다는 걸 알았으면 해 616 00:38:58,504 --> 00:39:00,839 ‎네 엄마가 ‎이해 못 하는 것도 있으니까 617 00:39:00,923 --> 00:39:01,799 ‎알았지? 618 00:39:04,051 --> 00:39:05,219 ‎알았어요 619 00:39:05,302 --> 00:39:09,056 ‎필요한 게 있으면 언제든 연락하렴 620 00:39:09,932 --> 00:39:12,184 ‎멋진 신형 아이폰을 샀거든 621 00:39:12,684 --> 00:39:14,728 ‎알았지? ‎할머니도 문자 보낼 줄 알아 622 00:39:14,812 --> 00:39:17,398 ‎움짤인지 무슨 짤인지 그런 것도 623 00:39:17,481 --> 00:39:19,024 ‎- 뭐든 간에 ‎- 두고 봐야 알겠네요 624 00:39:20,484 --> 00:39:21,318 ‎이리 와 625 00:39:23,737 --> 00:39:26,782 ‎- 사랑한단다 ‎- 저도 사랑해요 626 00:39:29,785 --> 00:39:31,745 ‎- 안녕, 친구 ‎- 뭐예요? 627 00:39:31,829 --> 00:39:35,290 ‎오늘 크리스마스이브 저녁을 ‎준비한다고 들었는데요 628 00:39:35,374 --> 00:39:37,584 ‎아주 끝내주게 잘 풀리고 있죠 629 00:39:38,252 --> 00:39:39,211 ‎그렇군요 630 00:39:40,003 --> 00:39:41,296 ‎- 줘요 ‎- 그래요 631 00:39:42,297 --> 00:39:44,466 ‎지나가다가 창문으로 조를 봤어요 632 00:39:44,550 --> 00:39:47,010 ‎크리스마스이브인데 ‎왜 우울하게 혼자 있어요? 633 00:39:47,719 --> 00:39:48,595 ‎안 우울해요 634 00:39:48,679 --> 00:39:49,972 ‎우울해 보이는데 635 00:39:50,597 --> 00:39:54,601 ‎부모님이랑 사이 안 좋아요? ‎애들은 다 부모를 싫어하나? 636 00:39:54,685 --> 00:39:56,895 ‎- 난 좋아하는데요 ‎- 그렇겠죠 637 00:40:01,358 --> 00:40:02,693 ‎지니가 어렸을 때 638 00:40:03,360 --> 00:40:05,362 ‎크리스마스 영화를 보면서 ‎생각했어요 639 00:40:06,363 --> 00:40:08,782 ‎언젠간 저렇게 행복한 ‎크리스마스를 보낼 거라고요 640 00:40:09,408 --> 00:40:11,994 ‎식탁은 성대하게 차리고 ‎주머니는 두둑한 채로요 641 00:40:16,707 --> 00:40:19,042 ‎매번 성공하는 전략이네요 642 00:40:19,126 --> 00:40:21,879 ‎백만 달러짜리 영화를 보고 ‎행복을 정의하게 되잖아요 643 00:40:24,756 --> 00:40:26,758 ‎정말 해낼 수 있을 줄 알았어요 644 00:40:27,259 --> 00:40:28,760 ‎이 동네에 살면서 645 00:40:28,844 --> 00:40:31,597 ‎완벽한 결혼식을 올리고 ‎행복하게 살 줄 알았죠 646 00:40:35,726 --> 00:40:39,438 ‎행복을 방해하는 건 ‎뭔가를 원하는 마음이에요 647 00:40:50,908 --> 00:40:52,576 ‎왜 가족 안 만나러 가요? 648 00:40:53,869 --> 00:40:55,787 ‎부모님이 캘리포니아에 살아서 649 00:40:55,871 --> 00:40:59,041 ‎새해에 뵈러 가서 ‎누나랑 다 같이 있으려고요 650 00:40:59,124 --> 00:41:00,667 ‎누나가 있는 줄은 몰랐네요 651 00:41:01,960 --> 00:41:04,046 ‎사실 조에 관해 ‎아는 게 별로 없어요 652 00:41:04,129 --> 00:41:05,422 ‎그렇죠 653 00:41:09,176 --> 00:41:10,928 ‎사샤라는 누나가 있는데 654 00:41:11,011 --> 00:41:12,679 ‎사실 조지아랑 닮았어요 655 00:41:13,180 --> 00:41:14,681 ‎아름답고 능력 있나 봐요 656 00:41:15,265 --> 00:41:16,141 ‎제멋대로죠 657 00:41:19,061 --> 00:41:20,604 ‎내가 왜 조를 좋아하는지 알아요? 658 00:41:22,814 --> 00:41:24,399 ‎왜 좋은데요? 659 00:41:24,983 --> 00:41:27,110 ‎날 안 좋게 본다고 ‎느낀 적이 없어요 660 00:41:32,699 --> 00:41:35,536 ‎대단한 착각이네요 ‎매번 안 좋게 보는데 661 00:41:50,717 --> 00:41:53,762 ‎고마워요, 이런 위로가 필요했어요 662 00:41:54,888 --> 00:41:56,139 ‎크리스마스 잘 보내요 663 00:42:02,646 --> 00:42:06,400 ‎난 항상 모든 문제로부터 ‎도망치는 꿈을 품고 살았어요 664 00:42:06,900 --> 00:42:08,569 ‎아름다운 백마를 타고요 665 00:42:09,903 --> 00:42:11,113 ‎항상 말을 좋아했거든요 666 00:42:12,406 --> 00:42:13,740 ‎어릴 때도요 667 00:42:24,835 --> 00:42:26,753 ‎그랬지, 나도 기억해 668 00:43:24,019 --> 00:43:24,936 ‎문 닫았어요 669 00:43:33,362 --> 00:43:34,363 ‎어서 와요 670 00:44:41,138 --> 00:44:44,641 ‎배틀쉽이다! 돈 많은 게 최고야 ‎고마워요, 폴 671 00:44:49,354 --> 00:44:51,773 ‎오스틴, 네가 그린 거야? 672 00:44:52,399 --> 00:44:54,735 ‎마커스랑 같이 그렸어 673 00:44:56,653 --> 00:44:57,696 ‎고마워 674 00:45:01,283 --> 00:45:03,243 ‎이건… 675 00:45:05,746 --> 00:45:06,663 ‎자기 선물이야 676 00:45:08,874 --> 00:45:10,542 ‎"더 마운트 ‎날짜 비워 둬" 677 00:45:11,376 --> 00:45:12,502 ‎더 마운트? 678 00:45:13,545 --> 00:45:16,548 ‎어떻게 예약했어? ‎자리가 하나도 없던데 679 00:45:16,631 --> 00:45:18,717 ‎다음 예약은 ‎2년 뒤부터 받는다고 했어 680 00:45:19,301 --> 00:45:20,677 ‎나 시장이야 681 00:45:24,431 --> 00:45:26,349 ‎- 메리 크리스마스 ‎- 고마워 682 00:45:27,184 --> 00:45:28,477 ‎다들 주목하세요 683 00:45:42,032 --> 00:45:43,033 ‎뭐야? 684 00:45:44,159 --> 00:45:46,203 ‎세상에, 어디 갔지? 685 00:45:46,286 --> 00:45:47,287 ‎브라보! 686 00:45:48,205 --> 00:45:49,623 ‎잘했어, 오스틴 687 00:45:50,499 --> 00:45:52,000 ‎참, 배틀쉽은… 688 00:45:52,083 --> 00:45:53,418 ‎- 그건 뭐야? ‎- 배틀쉽은 말이지 689 00:45:57,047 --> 00:45:57,881 ‎길 690 00:45:58,632 --> 00:45:59,925 ‎메리 크리스마스, G 691 00:46:00,008 --> 00:46:01,134 ‎썅 692 00:46:04,054 --> 00:46:06,932 ‎고마워요, 다시 보니까 좋네요 693 00:46:07,015 --> 00:46:11,728 ‎사춘기 여자애한테는 ‎뭘 줘야 할지 전혀 모르겠더라 694 00:46:12,312 --> 00:46:15,732 ‎널 마지막으로 봤을 때는 ‎'틴 타이탄'만 보려고 했으니까 695 00:46:15,816 --> 00:46:17,818 ‎아빠, 마음에 쏙 들어! 696 00:46:17,901 --> 00:46:19,110 ‎다행이다 697 00:46:19,861 --> 00:46:20,987 ‎언제 나왔어? 698 00:46:22,280 --> 00:46:23,698 ‎이러지 마, G 699 00:46:23,782 --> 00:46:25,575 ‎놀라게 해 주고 싶었대 700 00:46:25,659 --> 00:46:28,995 ‎아빠가 동네에 나타나면 ‎엄마한테 말해야지 701 00:46:29,079 --> 00:46:30,121 ‎알았어? 702 00:46:31,331 --> 00:46:32,624 ‎그러지 마 703 00:46:37,045 --> 00:46:38,004 ‎반가워요 704 00:46:40,882 --> 00:46:41,925 ‎필요 없어 705 00:46:57,315 --> 00:46:58,149 ‎고마워 706 00:47:01,069 --> 00:47:02,571 ‎그만 가라고 할까? 707 00:47:04,197 --> 00:47:08,326 ‎잠깐, 미안해 ‎명절을 망치러 온 건 아니고 708 00:47:08,410 --> 00:47:11,204 ‎크리스마스니까 ‎아들한테 인사하고 싶었어 709 00:47:12,497 --> 00:47:16,376 ‎가끔은 허락을 구하는 것보다 ‎저지르고 사과하는 게 나으니까 710 00:47:16,459 --> 00:47:19,713 ‎글쎄다, 허락받는 것도 ‎꽤 중요하거든 711 00:47:21,423 --> 00:47:22,257 ‎그래 712 00:47:25,385 --> 00:47:27,762 ‎아빠, 정말 썰매 타러 같이 안 가? 713 00:47:27,846 --> 00:47:31,141 ‎응, 다녀와 ‎네 엄마한테 인사나 하고 갈게 714 00:47:33,059 --> 00:47:34,311 ‎어디 안아 보자 715 00:47:36,813 --> 00:47:37,647 ‎재밌게 놀아 716 00:47:44,321 --> 00:47:46,197 ‎- 조지아, 나 변했어 ‎- 다행이네 717 00:47:47,157 --> 00:47:48,283 ‎변해야 했지 718 00:48:29,574 --> 00:48:30,909 ‎좀 받아라 719 00:48:31,576 --> 00:48:32,410 ‎제발 720 00:48:33,411 --> 00:48:34,329 ‎조지아? 721 00:48:34,412 --> 00:48:36,164 ‎지니가 자해를 한대, 자이언 722 00:48:36,247 --> 00:48:39,459 ‎우리 딸이 라이터로 살을 지진다고 723 00:48:39,542 --> 00:48:42,379 ‎공책을 찾았는데 ‎거기 다 적혀 있어 724 00:48:47,717 --> 00:48:49,678 ‎우리가 뭐라도 해야지! 725 00:48:49,761 --> 00:48:51,554 ‎도와줘야 해 726 00:48:51,638 --> 00:48:52,555 ‎알아 727 00:48:53,640 --> 00:48:55,100 ‎- 알고 있어 ‎- 안다고? 728 00:48:55,684 --> 00:48:56,893 ‎그게 무슨 소리야? 729 00:48:57,477 --> 00:49:01,523 ‎지금 상담받고 있고 ‎극복하려는 의지도 있어 730 00:49:03,149 --> 00:49:04,192 ‎알고 있었어? 731 00:49:05,485 --> 00:49:07,278 ‎이미 알고 있었던 거야? 732 00:49:07,362 --> 00:49:08,196 ‎조지아 733 00:49:14,494 --> 00:49:15,453 ‎보여 줘 734 00:49:16,496 --> 00:49:17,372 ‎뭐? 735 00:49:18,206 --> 00:49:19,332 ‎보여 달라니까 736 00:49:23,044 --> 00:49:25,213 ‎- 엄마 ‎- 자해를 해? 737 00:49:25,296 --> 00:49:27,465 ‎- 엄마, 무슨 짓이야? ‎- 보여 줘 738 00:49:27,549 --> 00:49:28,591 ‎- 어디야? ‎- 그만해 739 00:49:28,675 --> 00:49:30,176 ‎- 어디를 지지는데? ‎- 비켜! 740 00:49:30,260 --> 00:49:31,553 ‎- 나도 보자 ‎- 그만해! 741 00:49:31,636 --> 00:49:34,514 ‎- 어디냐니까? ‎- 엄마, 저리 떨어져! 742 00:49:39,060 --> 00:49:41,438 ‎그래, 보고 싶어? 743 00:49:53,658 --> 00:49:55,493 ‎언제부터 했던 거야? 744 00:50:01,166 --> 00:50:03,668 ‎- 엄마, 울지 좀 마 ‎- 이해가 안 돼 745 00:50:04,502 --> 00:50:08,131 ‎왜 그랬어? 왜 이런 짓을 하는데? 746 00:50:09,174 --> 00:50:12,052 ‎나야? 나 때문에 했어? 747 00:50:12,135 --> 00:50:13,470 ‎그렇게 간단한 문제가 아냐 748 00:50:13,553 --> 00:50:14,721 ‎케니 때문이야? 749 00:50:14,804 --> 00:50:16,848 ‎얼마나 힘든지 알아 750 00:50:16,931 --> 00:50:18,767 ‎나도 막으려고 했어 751 00:50:18,850 --> 00:50:20,351 ‎널 보호하려고 했다고 752 00:50:20,435 --> 00:50:22,812 ‎널 보호하려는 마음밖에 없었어 753 00:50:22,896 --> 00:50:24,773 ‎아니, 그 전부터 했어 754 00:50:25,565 --> 00:50:26,983 ‎우리 예쁜 딸 755 00:50:29,694 --> 00:50:33,323 ‎내 소중하고 기적 같은 딸이 ‎왜 이런 짓을 해? 756 00:50:34,032 --> 00:50:35,575 ‎왜 그런 거야? 757 00:50:41,748 --> 00:50:42,957 ‎나도 싫어 758 00:50:44,626 --> 00:50:45,835 ‎그만하고 싶어 759 00:51:02,393 --> 00:51:03,228 ‎이리 와 760 00:51:13,738 --> 00:51:16,950 ‎엄마가 그동안 몰라서 정말 미안해 761 00:51:18,618 --> 00:51:20,578 ‎정말 미안하다, 복숭아 762 00:51:22,038 --> 00:51:23,373 ‎전부 다 763 00:51:26,501 --> 00:51:28,795 ‎나한테 줘, 알았지? 764 00:51:30,505 --> 00:51:32,507 ‎네 모든 고통을 나한테 줘 765 00:51:33,800 --> 00:51:34,801 ‎난 감당할 수 있어 766 00:51:36,136 --> 00:51:36,970 ‎이리 와 767 00:51:39,180 --> 00:51:41,558 ‎나 여기 있어, 알았지? 768 00:51:42,183 --> 00:51:43,268 ‎네 곁에 있어 769 00:51:43,977 --> 00:51:45,311 ‎엄마가 있어 770 00:51:50,024 --> 00:51:50,859 ‎우리 딸 771 00:51:54,404 --> 00:51:58,658 ‎미안해, 크리스마스인데 ‎분위기 망쳐서 772 00:52:01,244 --> 00:52:04,038 ‎크리스마스는 ‎그 전부터 이미 망했어 773 00:52:04,122 --> 00:52:05,331 ‎이래야 우리답지 774 00:52:10,044 --> 00:52:13,756 ‎아주 행복한 지니와 조지아 ‎크리스마스 특집이네 775 00:52:13,840 --> 00:52:14,799 ‎맞지? 776 00:53:14,609 --> 00:53:18,947 ‎"자해에 대한 고민으로 ‎어려움을 겪고 계시나요?" 777 00:53:19,030 --> 00:53:21,574 ‎"다음 사이트에서 ‎도움을 얻을 수 있습니다" 778 00:53:21,658 --> 00:53:24,535 ‎"www.wannatalkaboutit.com" 779 00:54:26,597 --> 00:54:28,599 ‎자막: 김린