1
00:00:19,645 --> 00:00:21,647
Ho sempre amato il Natale.
2
00:00:21,731 --> 00:00:23,649
BUON NATALE
3
00:00:23,733 --> 00:00:25,860
La cioccolata nelle calze,
4
00:00:25,943 --> 00:00:28,529
i film natalizi, le candele…
5
00:00:32,408 --> 00:00:36,412
Non importa quanto fossimo povere,
mia madre rendeva bello il Natale.
6
00:00:39,832 --> 00:00:41,501
È la magia del glitter.
7
00:00:43,377 --> 00:00:47,465
Aggiungi lustrini a qualunque cosa
e nessuno vedrà il brutto sotto.
8
00:00:50,885 --> 00:00:52,970
Ci servirebbe la magia del glitter.
9
00:01:01,938 --> 00:01:03,106
Buon Natale.
10
00:01:15,993 --> 00:01:17,954
La porterò alla polizia.
11
00:01:19,163 --> 00:01:22,750
Per la cronaca, non sono ancora contento
della pistola.
12
00:01:22,834 --> 00:01:24,377
Mi ha chiamata "mostro".
13
00:01:29,090 --> 00:01:30,383
È un'adolescente.
14
00:01:31,384 --> 00:01:35,263
Prova molte angosce e sentimenti
15
00:01:35,972 --> 00:01:37,348
che ha condiviso, ma…
16
00:01:39,058 --> 00:01:39,892
ti vuole bene.
17
00:01:39,976 --> 00:01:41,686
Mi ha chiamata "mostro".
18
00:01:42,311 --> 00:01:43,146
Lo so.
19
00:01:47,024 --> 00:01:50,027
- Sono così orribile?
- Non sei orribile.
20
00:01:50,695 --> 00:01:52,071
Mi piaci parecchio.
21
00:01:52,155 --> 00:01:52,989
A volte.
22
00:01:53,072 --> 00:01:55,533
Ne hai altre nascoste da qualche parte?
23
00:01:55,616 --> 00:01:57,952
Legate alla coscia, sotto il letto?
24
00:01:58,035 --> 00:02:00,496
Per chi mi hai preso? Whitey Bulger?
25
00:02:01,122 --> 00:02:04,292
- Ho capito, niente pistole.
- Certo.
26
00:02:06,377 --> 00:02:07,587
Ok.
27
00:02:09,839 --> 00:02:10,756
Alzati.
28
00:02:15,761 --> 00:02:19,307
Ehi, Austin, ti piacerebbe partecipare
29
00:02:19,390 --> 00:02:22,351
a una tradizione vecchia quanto me?
30
00:02:22,435 --> 00:02:23,853
Centenaria?
31
00:02:24,770 --> 00:02:27,899
Bravi, ridete di Paul.
Tartassate il nuovo arrivato.
32
00:02:27,982 --> 00:02:28,941
Che tradizione?
33
00:02:29,025 --> 00:02:32,695
Ogni anno, mio padre, mio fratello e io
tagliamo un albero di Natale.
34
00:02:32,778 --> 00:02:35,615
- Con un'arma?
- Con un'ascia, sì.
35
00:02:35,698 --> 00:02:37,825
- O un laser?
- Solo un'ascia.
36
00:02:37,909 --> 00:02:39,410
Ma che dici, ci stai?
37
00:02:39,994 --> 00:02:42,246
Così conoscerai il nonno e lo zio
38
00:02:42,330 --> 00:02:44,498
prima della cena della vigilia.
39
00:02:45,791 --> 00:02:48,252
- Cosa?
- Sono ricchi? Ginny dice di sì.
40
00:02:48,336 --> 00:02:52,173
Ho detto che sono educati.
Usano i coltelli da burro.
41
00:02:52,256 --> 00:02:54,300
Io non ho i coltelli da burro!
42
00:02:55,760 --> 00:02:57,178
Mamma, stavo scherzando.
43
00:02:57,261 --> 00:02:59,013
No, dobbiamo comprarli.
44
00:02:59,096 --> 00:03:02,767
Vi assicuro che alla mia famiglia
non importa dei coltelli.
45
00:03:02,850 --> 00:03:04,977
Voglio che la tavola sia elegante.
46
00:03:05,061 --> 00:03:08,564
Come per il primo Natale
di Martha Stewart dopo la prigione.
47
00:03:08,648 --> 00:03:10,233
Devono restare colpiti,
48
00:03:10,316 --> 00:03:13,277
così non penseranno
che stai sposando un mostro.
49
00:03:13,945 --> 00:03:15,071
Vuole dire
50
00:03:15,154 --> 00:03:19,075
che vorrebbe condividere
lo spirito natalizio con la famiglia.
51
00:03:24,288 --> 00:03:26,791
Vuoi andare a fare shopping a Boston?
52
00:03:26,874 --> 00:03:30,127
- Compriamo i coltelli lì.
- Ottima idea! Fatelo.
53
00:03:30,211 --> 00:03:31,212
Certo.
54
00:03:31,295 --> 00:03:34,257
Iniziamo una nostra tradizione,
dato che non siamo state invitate
55
00:03:34,340 --> 00:03:37,969
alla baffuta distruzione
dell'albero di Natale di Paul Bunyan.
56
00:03:38,552 --> 00:03:40,429
Sì. Vado a farmi una doccia.
57
00:03:47,144 --> 00:03:52,191
- Ho rotto la mamma.
- No, ha solo bisogno di un po' di tempo.
58
00:03:52,984 --> 00:03:53,859
Tutto qui.
59
00:03:57,655 --> 00:03:59,573
Non l'ho mai vista così triste.
60
00:03:59,657 --> 00:04:01,617
Starà bene, è un'adulta.
61
00:04:02,618 --> 00:04:04,412
Non voglio rovinare il Natale.
62
00:04:04,495 --> 00:04:06,205
Non vuoi rovinare il Natale?
63
00:04:06,831 --> 00:04:08,749
Sembri un film natalizio di Hallmark.
64
00:04:08,833 --> 00:04:11,502
- Adoro i film di Hallmark.
- Ok, piccolo Tim.
65
00:04:12,378 --> 00:04:14,005
Sei un tenero piccolo Tim.
66
00:04:14,714 --> 00:04:17,133
"Non voglio rovinare il Natale!"
67
00:04:18,384 --> 00:04:19,802
Le hai parlato?
68
00:04:19,885 --> 00:04:21,220
Sì, ci ho provato.
69
00:04:21,721 --> 00:04:25,182
Ma dice che va tutto bene,
facendo capire che non è così.
70
00:04:25,266 --> 00:04:28,019
Non è mai andata bene,
e non andrà più bene.
71
00:04:30,313 --> 00:04:31,314
Proverò di nuovo.
72
00:04:31,397 --> 00:04:35,901
- Dovresti. Per il Natale!
- Cos'hai contro il Natale?
73
00:04:35,985 --> 00:04:37,903
La celebrazione di consumismo
74
00:04:37,987 --> 00:04:40,781
e stretta finanziaria
sulle classi più povere?
75
00:04:40,865 --> 00:04:42,825
Niente. Lo adoro.
76
00:04:42,908 --> 00:04:44,160
Prestacela.
77
00:04:44,243 --> 00:04:45,745
Ciao. Ok.
78
00:04:47,038 --> 00:04:49,081
Non accettiamo resi.
79
00:04:50,666 --> 00:04:54,670
Bracia, eri d'accordo. Farai quello
che dice Ginny. Decide lei.
80
00:04:54,754 --> 00:04:57,214
Sì, perché so che Ginny non è sadica
81
00:04:57,298 --> 00:04:59,925
e non vuole che muoia di vergogna.
82
00:05:01,052 --> 00:05:04,055
Aiutaci, ok? La nostra amica
ha un'opportunità.
83
00:05:04,138 --> 00:05:06,515
Ha Bryon come Babbo Natale segreto.
84
00:05:07,183 --> 00:05:09,226
Deve regalargli un appuntamento,
85
00:05:09,310 --> 00:05:11,854
con lei, per stare insieme.
86
00:05:12,688 --> 00:05:15,858
Ho i biglietti per l'escape room
di qualche anno fa.
87
00:05:15,941 --> 00:05:17,610
O un cappello dei Patriots.
88
00:05:17,693 --> 00:05:18,736
Più normale.
89
00:05:18,819 --> 00:05:19,862
E meno disperato.
90
00:05:19,945 --> 00:05:22,823
Ginny, consigliami. Biglietti o cappello?
91
00:05:22,907 --> 00:05:24,158
Biglietti, biglietti.
92
00:05:24,241 --> 00:05:27,787
Di solito, dati i miei trascorsi,
punterei sul cappello,
93
00:05:27,870 --> 00:05:30,373
sotterrando i miei sentimenti,
94
00:05:30,456 --> 00:05:33,667
marinando nelle mie tossine
e morendo di ulcera.
95
00:05:34,251 --> 00:05:36,003
E cappello sia, grazie a Dio.
96
00:05:36,087 --> 00:05:38,589
Ma non sai che io adoro il Natale.
97
00:05:38,672 --> 00:05:40,841
Ho visto Festa in casa Muppet
milioni di volte,
98
00:05:40,925 --> 00:05:42,885
e adoro la cioccolata alla menta.
99
00:05:42,968 --> 00:05:44,595
Voto per i biglietti.
100
00:05:44,678 --> 00:05:46,764
- Sì!
- Mi hai proprio delusa.
101
00:05:46,847 --> 00:05:50,476
Bracia, è Natale! Punta tutto,
non dargli un cappello!
102
00:05:51,060 --> 00:05:52,978
La Ginny natalizia fa paura.
103
00:05:56,023 --> 00:05:58,275
- Ci vediamo dopo.
- Ok, ciao.
104
00:06:08,953 --> 00:06:10,329
CASA DI PAN DI ZENZERO
105
00:06:10,413 --> 00:06:12,998
Nick, metti lo stand per la cioccolata?
106
00:06:13,082 --> 00:06:14,625
Ci serve una prolunga.
107
00:06:14,708 --> 00:06:18,712
Se il Polo Nord è così,
spero che gli elfi abbiano un sindacato.
108
00:06:18,796 --> 00:06:20,506
- Biglietti venduti?
- Molti.
109
00:06:20,589 --> 00:06:23,050
Sono estasiata, li venderemo all'entrata.
110
00:06:24,510 --> 00:06:27,138
Ora parlo anche in rima, perfetto.
111
00:06:27,221 --> 00:06:31,058
- Ho invitato le donne e i bambini.
- Del Titanic?
112
00:06:31,142 --> 00:06:32,685
Del rifugio di Boston.
113
00:06:32,768 --> 00:06:35,312
Raccogliamo soldi per loro, invitiamoli.
114
00:06:35,396 --> 00:06:36,647
Perché non ci ho pensato?
115
00:06:36,730 --> 00:06:39,733
Perché nessuno pensa
a donne e bambini. Mai.
116
00:06:39,817 --> 00:06:41,569
- Tranne sul Titanic.
- Ok.
117
00:06:41,652 --> 00:06:44,572
Mettiamo lo stand degli addobbi laggiù,
118
00:06:44,655 --> 00:06:46,949
la casa di pan di zenzero lì,
119
00:06:47,032 --> 00:06:49,201
il trono di Babbo Natale sul palco…
120
00:06:49,285 --> 00:06:50,953
Il trono di Babbo Natale?
121
00:06:51,996 --> 00:06:53,372
Ho qualcosa per te.
122
00:06:54,665 --> 00:06:58,377
Le persone ti diranno
cosa vogliono cambiare della città.
123
00:06:58,461 --> 00:07:01,630
- Com'è diverso dal solito?
- Le avrai in braccio.
124
00:07:01,714 --> 00:07:05,509
- Non è male, mi piace.
- Bene! Perché per te ho…
125
00:07:08,053 --> 00:07:11,765
- Cos'è quel pezzo di feltro offensivo?
- L'elfo aiutante.
126
00:07:12,349 --> 00:07:15,603
Che bello essermi indebitato
per studiare al college.
127
00:07:15,686 --> 00:07:17,730
Dio, ho appena visto le scarpe?
128
00:07:19,773 --> 00:07:21,025
Non tintinnano, vero?
129
00:07:22,693 --> 00:07:23,527
Ok.
130
00:07:25,821 --> 00:07:28,324
La foto ha già più di mille like.
131
00:07:28,407 --> 00:07:29,533
Quale foto?
132
00:07:30,242 --> 00:07:31,785
SEDETEVI SUL SINDACO
133
00:07:31,869 --> 00:07:34,580
- L'hai fatta in camera nostra?
- Che figo.
134
00:07:34,663 --> 00:07:37,374
Niente foto fighe per le comunicazioni.
135
00:07:37,458 --> 00:07:39,543
Davvero devo specificarlo?
136
00:07:39,627 --> 00:07:41,879
- La tolgo.
- Implicherebbe un errore.
137
00:07:41,962 --> 00:07:44,757
Non arrabbiarti, hai 10.000 follower.
138
00:07:44,840 --> 00:07:45,841
Sta funzionando.
139
00:07:47,301 --> 00:07:50,930
- Ma non ricapiterà.
- Sì, vorrei poterlo credere.
140
00:07:52,056 --> 00:07:53,891
Spogliati e lotta!
141
00:07:53,974 --> 00:07:56,060
Questi litigi lasciateli a casa.
142
00:08:02,566 --> 00:08:04,109
Potevo postarne altre.
143
00:08:06,153 --> 00:08:10,324
Ci sarà una cabina di baci consensuali
al carnevale invernale.
144
00:08:10,407 --> 00:08:13,953
Wellsbury vuole proprio stare al passo.
145
00:08:14,036 --> 00:08:17,289
- Vorrei avere qualcuno da baciare.
- Sì? Oh, oh, oh.
146
00:08:17,373 --> 00:08:19,291
Ho scritto a Sophie.
147
00:08:19,375 --> 00:08:21,835
Cosa? Oh, no, fammi vedere.
148
00:08:22,753 --> 00:08:24,255
Niente di folle.
149
00:08:24,338 --> 00:08:26,465
Solo: "Buone feste", sai?
150
00:08:27,216 --> 00:08:30,386
"Ciao, Sophie,
non volevo scriverti a Natale
151
00:08:30,469 --> 00:08:33,055
e rovinarti le vacanze visto che siamo ex,
152
00:08:33,138 --> 00:08:37,142
ma volevo contattarti
per farti sapere che ti penso.
153
00:08:37,226 --> 00:08:38,727
Ti auguro il meglio.
154
00:08:38,811 --> 00:08:41,397
Sorrido quando penso a noi due,
155
00:08:41,480 --> 00:08:43,440
e spero che vada tutto bene.
156
00:08:43,524 --> 00:08:46,527
Non devi rispondere,
se sei in una fase diversa.
157
00:08:47,903 --> 00:08:50,322
La vita è strana, buon Natale." Oh, Max.
158
00:08:50,406 --> 00:08:53,659
- E ho messo like a una sua foto con Josh.
- Non è vero!
159
00:08:53,742 --> 00:08:58,205
Voglio che sappia che non ho problemi
con la sua nuova relazione.
160
00:08:58,289 --> 00:08:59,206
Cristo.
161
00:09:00,583 --> 00:09:02,835
Ok, come ti senti?
162
00:09:02,918 --> 00:09:04,545
Come mi sento? Morta.
163
00:09:04,628 --> 00:09:06,547
Sono morta, mi sto decomponendo,
164
00:09:06,630 --> 00:09:08,132
e ho scordato la gioia.
165
00:09:13,304 --> 00:09:14,305
Una ciambella?
166
00:09:14,388 --> 00:09:16,849
Certo che sì, che domanda è?
167
00:09:16,932 --> 00:09:18,017
Dice "rustico".
168
00:09:18,100 --> 00:09:19,685
Ciao, come state?
169
00:09:19,768 --> 00:09:20,603
- Ciao.
- Ehi.
170
00:09:20,686 --> 00:09:23,772
Perché sei così… "Ciao!"?
171
00:09:23,856 --> 00:09:27,735
-È Natale. Io amo il Natale.
- Andrai al carnevale?
172
00:09:28,319 --> 00:09:30,988
Andremo tutti. Truccheremo i bambini.
173
00:09:31,071 --> 00:09:34,617
Oh, andiamo.
Non possiamo goderci le vacanze?
174
00:09:35,242 --> 00:09:38,621
Durerà due ore.
Ed è per i bambini di un rifugio.
175
00:09:38,704 --> 00:09:40,873
Non possiamo dar loro dei soldi?
176
00:09:40,956 --> 00:09:44,877
- No! È un po' da snob.
- Abbasso i ricchi.
177
00:09:44,960 --> 00:09:46,962
Hai una casa estiva, sei ricca.
178
00:09:47,046 --> 00:09:47,963
È Natale.
179
00:09:48,047 --> 00:09:51,342
Non sono in vacanza,
ho le prove per Wellington.
180
00:09:51,425 --> 00:09:54,470
E poi, odio il Natale e l'amore.
Fa tutto schifo.
181
00:09:56,513 --> 00:09:59,391
Ricordi quando abbiamo visto Il Grinch
182
00:09:59,475 --> 00:10:00,434
e hai pianto?
183
00:10:01,769 --> 00:10:02,895
Per via del cuore.
184
00:10:03,395 --> 00:10:06,649
Gli uomini piangono, Samantha. Cresci.
185
00:10:07,232 --> 00:10:09,985
Lo so. Mi piace far piangere gli uomini.
186
00:10:10,903 --> 00:10:12,196
Mi piace il potere.
187
00:10:13,614 --> 00:10:15,991
Ok, pausa finita. Vi adoro, per davvero.
188
00:10:16,075 --> 00:10:17,576
Ti odiamo, per finta.
189
00:10:17,660 --> 00:10:18,535
Ciao.
190
00:10:19,995 --> 00:10:22,289
Vado in bagno. Vi odio, o com'era.
191
00:10:25,918 --> 00:10:27,086
Ne vuoi una?
192
00:10:32,424 --> 00:10:34,510
- Una banconota da un dollaro.
- Sì.
193
00:10:34,593 --> 00:10:36,470
- Pieghiamola una volta.
- Ok.
194
00:10:36,553 --> 00:10:38,430
- Sì.
- Pieghiamola due volte.
195
00:10:38,514 --> 00:10:40,599
- Sì.
- La terza è quella buona.
196
00:10:40,683 --> 00:10:43,435
Ma la piegheremo ancora una quarta volta.
197
00:10:43,519 --> 00:10:45,312
- Ok.
- Mettiamola qui.
198
00:10:45,396 --> 00:10:46,355
E…
199
00:10:53,654 --> 00:10:56,657
Austin… Vedete qualcosa
dietro il suo orecchio?
200
00:10:56,740 --> 00:10:58,659
Cos'è? Aspetta.
201
00:11:00,327 --> 00:11:02,329
Eccola qui!
202
00:11:02,413 --> 00:11:05,332
Ok, preparatevi.
Cosa diciamo al papà di Austin?
203
00:11:05,416 --> 00:11:07,292
Grazie!
204
00:11:07,376 --> 00:11:09,378
- Ciao, divertitevi.
- Ciao!
205
00:11:09,461 --> 00:11:10,462
Grazie.
206
00:11:11,463 --> 00:11:12,506
Questa è per te.
207
00:11:16,719 --> 00:11:18,846
Perché non posso dire a mamma che sei qui?
208
00:11:20,556 --> 00:11:24,059
Perché qual è la prima regola di un mago?
209
00:11:25,477 --> 00:11:27,187
Mai rivelare i segreti.
210
00:11:27,813 --> 00:11:29,898
Esatto. Sto tastando il terreno.
211
00:11:29,982 --> 00:11:33,485
E poi, voglio che sia
una bella sorpresa di Natale.
212
00:11:34,278 --> 00:11:35,362
Ci vediamo.
213
00:11:39,616 --> 00:11:40,492
Eccoti.
214
00:11:41,660 --> 00:11:43,871
È ora dell'albero. Pronto?
215
00:11:46,165 --> 00:11:47,040
Andiamo!
216
00:11:51,545 --> 00:11:52,379
Ciao.
217
00:12:00,012 --> 00:12:01,305
È incredibile.
218
00:12:02,765 --> 00:12:06,310
Pensavo fossi fan dei Patriots,
dato che giochi a football.
219
00:12:07,269 --> 00:12:09,188
- Babbo Natale segreto?
- Sì.
220
00:12:09,813 --> 00:12:11,857
È fantastico. Grazie.
221
00:12:14,818 --> 00:12:16,278
Ti piacciono i Patriots?
222
00:12:16,862 --> 00:12:18,071
Vediamo una partita.
223
00:12:18,781 --> 00:12:20,574
Sì, sarebbe bello.
224
00:12:21,158 --> 00:12:22,034
Bene.
225
00:12:32,753 --> 00:12:35,756
- Lo adoro.
- Beh, non guardare me.
226
00:12:35,839 --> 00:12:37,966
Chi era il tuo Babbo Natale segreto?
227
00:12:39,343 --> 00:12:42,387
Così potrai creare mondi immaginari.
228
00:12:53,023 --> 00:12:53,982
Grazie.
229
00:12:58,987 --> 00:12:59,822
Ehi.
230
00:13:00,989 --> 00:13:03,158
- Vino?
- No, grazie.
231
00:13:03,242 --> 00:13:04,910
Sono qui per prendere Ginny.
232
00:13:05,994 --> 00:13:07,329
Per fare shopping.
233
00:13:08,622 --> 00:13:09,581
Non è bello?
234
00:13:12,417 --> 00:13:15,504
È una ragazzina. Non diceva sul serio.
235
00:13:18,507 --> 00:13:20,676
- Mamma, sono pronta.
- Andiamo.
236
00:13:23,554 --> 00:13:25,138
Ho cercato dei posti.
237
00:13:25,848 --> 00:13:28,392
Newbury Street, se abbiamo
la carta di Paul.
238
00:13:33,146 --> 00:13:36,275
Mamma, mi dispiace per la poesia.
239
00:13:37,150 --> 00:13:38,902
Non parliamone qui, Virginia.
240
00:13:38,986 --> 00:13:41,530
- Non volevo umiliarti.
- Sto bene.
241
00:13:43,156 --> 00:13:44,700
Non mi guardi neanche.
242
00:13:49,204 --> 00:13:52,332
- Mamma.
- Mi sento già quasi sempre un'impostora.
243
00:13:52,416 --> 00:13:55,711
Non mi serve il tuo contributo,
te lo assicuro.
244
00:13:55,794 --> 00:13:57,504
- Mamma.
- Lo so.
245
00:13:57,588 --> 00:14:00,966
La vita è dura, io sono orribile,
ti dispiace, va bene.
246
00:14:02,092 --> 00:14:03,385
Facciamo shopping.
247
00:14:20,652 --> 00:14:23,405
Oh, oh, oh! Buon Natale!
248
00:14:23,488 --> 00:14:24,865
- Gil.
- Sorpresa.
249
00:14:26,366 --> 00:14:29,453
- Che fai?
- Babbo Natale ha detto di portare questi.
250
00:15:06,907 --> 00:15:09,743
Wow. Ma è…
251
00:15:14,164 --> 00:15:15,832
Buon Natale, G.
252
00:15:22,047 --> 00:15:23,840
Pensavo che ti piacesse.
253
00:15:23,924 --> 00:15:26,051
Ne ho prese tre casse in Sudafrica.
254
00:15:26,551 --> 00:15:29,096
Amo il Sudafrica, ci sono stato due volte.
255
00:15:29,179 --> 00:15:31,390
Ok, un giramondo, bene.
256
00:15:31,473 --> 00:15:32,766
Viaggi in programma?
257
00:15:33,350 --> 00:15:35,936
Sto provando a restare nello stesso posto.
258
00:15:36,019 --> 00:15:39,773
Quindi sei un tipo che ama vagabondare?
259
00:15:39,856 --> 00:15:43,610
Chiede col fiato sospeso
all'uomo che frequenta da poco.
260
00:15:44,444 --> 00:15:45,988
E che le piace un po'.
261
00:15:48,198 --> 00:15:49,866
Ero giovane quando è nata Ginny.
262
00:15:50,534 --> 00:15:53,662
Ho perso molti momenti importanti,
ed è brutto.
263
00:15:55,038 --> 00:15:57,374
Ora è una teenager e voglio esserci.
264
00:15:58,375 --> 00:15:59,334
Perciò sono qui.
265
00:16:01,128 --> 00:16:02,462
Che bello.
266
00:16:03,380 --> 00:16:04,381
Anch'io sono qui.
267
00:16:05,465 --> 00:16:07,426
Quindi ti piaccio un po'?
268
00:16:07,509 --> 00:16:10,971
- Vediamo la tana dello scapolo!
- Eravamo nei paraggi.
269
00:16:17,811 --> 00:16:22,065
Simone, questa è mia figlia, Ginny,
e sua madre, Georgia.
270
00:16:23,567 --> 00:16:24,776
Simone nessuno.
271
00:16:26,945 --> 00:16:29,239
È il mio soprannome?
272
00:16:29,322 --> 00:16:32,409
No, no, scusa. Ciao.
273
00:16:33,493 --> 00:16:35,412
Sì, ciao. Piacere, sei carina.
274
00:16:36,038 --> 00:16:39,166
Zion, l'appartamento è bello,
davvero fantastico.
275
00:16:39,249 --> 00:16:41,126
Non è una tana da scapolo.
276
00:16:41,209 --> 00:16:45,672
Non volevo insinuare
che fossi un grosso scapolo.
277
00:16:45,756 --> 00:16:46,798
Non lo sei.
278
00:16:47,591 --> 00:16:50,677
No, beh, lo sei. Non stiamo insieme.
279
00:16:51,678 --> 00:16:53,096
Sto per sposarmi.
280
00:16:54,139 --> 00:16:57,809
Non è una tana da scapolo
perché ci porti tante ragazze.
281
00:16:57,893 --> 00:16:59,144
Non intendevo questo.
282
00:16:59,227 --> 00:17:02,564
Non ho idea di quante ragazze ci porti.
283
00:17:02,647 --> 00:17:04,357
Come faccio a saperlo?
284
00:17:04,441 --> 00:17:06,735
Probabilmente solo te.
285
00:17:11,823 --> 00:17:14,034
- Ok…
- Dobbiamo andare.
286
00:17:14,534 --> 00:17:17,579
- Scusate.
- Sì, ci siamo solo fermate a salutare.
287
00:17:17,662 --> 00:17:20,499
E ora dobbiamo andare. Fa rima.
288
00:17:21,083 --> 00:17:22,209
Ancora rime.
289
00:17:22,918 --> 00:17:26,088
- La tua poesia mi perseguita.
- Poesia?
290
00:17:27,172 --> 00:17:30,383
No, non ne parliamo. Ho molto da fare.
291
00:17:30,467 --> 00:17:33,845
I miei futuri suoceri verranno
da me alla vigilia.
292
00:17:33,929 --> 00:17:35,847
Dovresti venire, Zion.
293
00:17:35,931 --> 00:17:37,099
Entrambi.
294
00:17:37,724 --> 00:17:42,229
- Grazie, ma starò con la mia famiglia.
- E io con i miei e zia Rayna.
295
00:17:42,312 --> 00:17:46,108
- Portali. Portali tutti.
- Che stai facendo?
296
00:17:46,191 --> 00:17:47,317
- Non lo so.
- Ok.
297
00:17:47,400 --> 00:17:50,320
Sicura? Amerei passare
la vigilia con Ginny.
298
00:17:50,403 --> 00:17:53,573
Se sono sicura?
Te l'ho chiesto, quindi sì.
299
00:17:55,450 --> 00:17:57,077
Noi andiamo.
300
00:17:57,160 --> 00:18:01,164
Oh, Ginny. È stato un piacere conoscerti.
301
00:18:01,748 --> 00:18:05,335
E Georgia, grazie per aver detto
che sono carina.
302
00:18:05,961 --> 00:18:08,964
Figurati. Quindi l'ho detto
ad alta voce? Andiamo.
303
00:18:14,719 --> 00:18:16,930
Non volevo incontrassi Ginny così.
304
00:18:17,722 --> 00:18:20,934
Davvero? Perché credo
che sia andata molto bene.
305
00:18:25,105 --> 00:18:28,400
Così quella è la tua ex, eh?
306
00:18:28,900 --> 00:18:29,734
Già.
307
00:18:32,988 --> 00:18:33,864
Interessante.
308
00:18:43,540 --> 00:18:45,584
Allora, cos'hai scoperto?
309
00:18:45,667 --> 00:18:47,169
È un avvocato.
310
00:18:48,003 --> 00:18:50,755
E si fa troppi selfie per avere 30 anni.
311
00:18:51,339 --> 00:18:54,176
Cresciuta a Boston,
Howard e legge ad Harvard.
312
00:18:54,801 --> 00:18:57,179
Ha un cane di nome Jacks.
313
00:18:57,262 --> 00:18:59,931
Mamma, metti via il telefono.
314
00:19:00,765 --> 00:19:02,392
Sapevi di Simone, vero?
315
00:19:02,976 --> 00:19:05,812
Se papà ha una ragazza, dillo a mamma.
316
00:19:05,896 --> 00:19:08,356
O cerchi di umiliarmi di continuo?
317
00:19:08,440 --> 00:19:09,608
Ok, non è giusto.
318
00:19:11,318 --> 00:19:13,820
Qualcuno ha ordinato un albero?
319
00:19:14,696 --> 00:19:17,490
Wow, quello sì che è un albero.
320
00:19:17,574 --> 00:19:20,410
Meglio di quelli finti
che rubava la mamma.
321
00:19:23,580 --> 00:19:24,831
E lo shopping?
322
00:19:26,958 --> 00:19:28,501
Avete comprato i regali?
323
00:19:29,920 --> 00:19:32,756
Quel bambino è troppo
a suo agio con un'ascia.
324
00:19:33,340 --> 00:19:38,511
Ehi, potrei avere invitato i genitori
di Zion alla vigilia di Natale.
325
00:19:39,638 --> 00:19:40,764
Come, scusa?
326
00:19:48,605 --> 00:19:50,482
Regali, regali, regali.
327
00:20:40,865 --> 00:20:41,700
Austin!
328
00:20:44,494 --> 00:20:46,121
Stiamo addobbando l'albero!
329
00:21:13,440 --> 00:21:15,108
RICERCA PER IMMAGINI
330
00:21:18,320 --> 00:21:20,405
Gang di biker Blood Eyes.
331
00:21:21,406 --> 00:21:24,784
Riciclaggio di denaro,
associazione a delinquere,
332
00:21:25,452 --> 00:21:26,494
furto d'auto.
333
00:21:31,124 --> 00:21:32,208
Stesso avvocato.
334
00:21:40,342 --> 00:21:41,676
TRUCCO FESTIVO
335
00:21:43,386 --> 00:21:44,554
CIOCCOLATA CALDA
336
00:21:45,263 --> 00:21:47,182
Vi state divertendo tutti?
337
00:21:50,018 --> 00:21:53,563
Wellsbury è piena di gente generosa.
338
00:21:53,646 --> 00:21:56,691
- E oggi è evidente.
- Infatti!
339
00:21:56,775 --> 00:21:59,235
Per ringraziarvi,
340
00:21:59,319 --> 00:22:02,614
ho portato un ospite
a sorpresa dal Polo Nord.
341
00:22:02,697 --> 00:22:04,199
Babbo Natale!
342
00:22:09,245 --> 00:22:12,957
Oh, mio Dio! Amo Babbo Natale!
343
00:22:15,335 --> 00:22:19,422
Sono venuto ad aiutare il vostro sindaco.
344
00:22:19,506 --> 00:22:20,757
Vi piace quel tipo?
345
00:22:21,466 --> 00:22:23,218
Molto bene!
346
00:22:23,301 --> 00:22:27,680
Se avete desideri per Wellsbury,
venite a salutarmi
347
00:22:27,764 --> 00:22:31,810
e farò del mio meglio per trasmetterli
al sindaco Rudolph…
348
00:22:32,560 --> 00:22:34,604
Al sindaco Randolph.
349
00:22:35,188 --> 00:22:37,357
Buone feste!
350
00:22:50,578 --> 00:22:53,248
- Ti piace la mia casetta?
- Sì, che bella.
351
00:22:53,331 --> 00:22:54,958
La glassa sembra neve vera.
352
00:22:55,041 --> 00:22:57,836
- Questo cos'è?
- Lo zombie che ha fatto Marcus.
353
00:22:57,919 --> 00:23:01,798
Questa casetta di pan di zenzero
è in un mondo post-apocalittico.
354
00:23:02,382 --> 00:23:03,466
Capisco.
355
00:23:04,426 --> 00:23:07,345
- Vuoi un pupazzo di neve?
- Vicino allo zombie.
356
00:23:08,096 --> 00:23:10,932
- Ok, io vado.
- Cosa? Perché?
357
00:23:11,015 --> 00:23:13,017
Ci vediamo prima del Vermont.
358
00:23:15,603 --> 00:23:16,521
Ciao, Austin.
359
00:23:19,691 --> 00:23:20,900
Oh, Dio.
360
00:23:23,653 --> 00:23:24,779
Ehi.
361
00:23:26,030 --> 00:23:27,657
Deve amarti davvero.
362
00:23:27,740 --> 00:23:29,868
- Non ama questa roba.
- Il Natale?
363
00:23:30,452 --> 00:23:31,619
La gente.
364
00:23:32,787 --> 00:23:34,998
Max, hai visto la mia casetta?
365
00:23:35,081 --> 00:23:37,333
Come un faro nella notte, amico mio.
366
00:23:40,003 --> 00:23:42,589
Ditegli cosa volete per Wellsbury.
367
00:23:43,256 --> 00:23:44,674
Ciao, Babbo Natale.
368
00:23:44,757 --> 00:23:45,717
Benvenuta!
369
00:23:59,439 --> 00:24:02,442
Spunti sempre all’improvviso,
come un herpes.
370
00:24:04,194 --> 00:24:06,237
- Georgia.
- Perché sei qui?
371
00:24:06,321 --> 00:24:07,947
- Per Nick.
- Stronzate.
372
00:24:08,031 --> 00:24:11,618
Nick è mio amico
e inizia a tenerci molto a te.
373
00:24:11,701 --> 00:24:14,871
Non sa che non sei
un insegnante delle elementari,
374
00:24:14,954 --> 00:24:18,416
ma un Keith Mars dei poveri
che vuole rovinarmi la vita.
375
00:24:21,252 --> 00:24:23,505
Il tuo avvocato, Martin Guillory,
376
00:24:24,130 --> 00:24:26,716
si è occupato dell'eredità di Kenny, vero?
377
00:24:27,300 --> 00:24:30,803
Era il tuo avvocato anche a New Orleans,
378
00:24:30,887 --> 00:24:34,599
e ha legami interessanti
con una gang di biker
379
00:24:34,682 --> 00:24:37,769
che ha molti trascorsi criminali.
380
00:24:38,520 --> 00:24:39,646
I Blood Eyes.
381
00:24:41,481 --> 00:24:44,108
Mi piace questo costume, sì.
382
00:24:44,609 --> 00:24:46,152
E anche il tuo tatuaggio.
383
00:24:47,070 --> 00:24:49,322
So che nascondi molto del tuo passato.
384
00:24:50,323 --> 00:24:51,407
Lo scoprirò.
385
00:24:56,371 --> 00:24:57,789
Niente da scoprire.
386
00:25:00,333 --> 00:25:01,209
Ecco qui.
387
00:25:06,214 --> 00:25:07,799
- Ehi.
- Ehi.
388
00:25:19,310 --> 00:25:21,187
Senti, Joe, l'altra sera
389
00:25:22,021 --> 00:25:23,231
è stata un errore.
390
00:25:24,190 --> 00:25:25,900
- Sì, ok.
- È che…
391
00:25:27,151 --> 00:25:30,863
non ho bisogno di altre complicazioni
nella mia vita, ora.
392
00:25:32,240 --> 00:25:33,658
Sì, capisco.
393
00:25:34,200 --> 00:25:35,076
Bene.
394
00:25:37,161 --> 00:25:38,162
Buon Natale.
395
00:25:49,048 --> 00:25:52,885
Scusate, solo un secondo. Torno subito.
396
00:25:58,433 --> 00:25:59,559
Fammi un favore.
397
00:25:59,642 --> 00:26:00,643
Guarda la fila.
398
00:26:07,150 --> 00:26:10,653
Beh, sei molto popolare tra le mamme,
Babbo Natale.
399
00:26:13,156 --> 00:26:15,908
Babbo e Mamma Natale
possono parlare in privato
400
00:26:15,992 --> 00:26:17,702
nella casa di pan di zenzero?
401
00:26:19,287 --> 00:26:21,456
CASA DI PAN DI ZENZERO
402
00:26:26,252 --> 00:26:27,295
Che succede?
403
00:26:27,378 --> 00:26:29,464
Che succede? Hai postato…
404
00:26:30,632 --> 00:26:32,967
Hai postato una mia foto sexy
405
00:26:33,051 --> 00:26:35,386
invitando tutti a sedermisi in braccio.
406
00:26:35,470 --> 00:26:37,305
Mi hai reso uno zimbello.
407
00:26:37,889 --> 00:26:40,600
Paul, quando alle elezioni queste donne
408
00:26:40,683 --> 00:26:43,102
non sapranno neanche cos'è un assessore,
409
00:26:43,186 --> 00:26:45,355
vedranno il nome Paul Randolph
410
00:26:45,438 --> 00:26:46,856
e lo voteranno.
411
00:26:46,939 --> 00:26:50,276
Non farlo. Non parlarmi
come se non sapessi cosa faccio.
412
00:26:50,360 --> 00:26:55,365
Ero sindaco prima che arrivassi.
Lavori per me e in ufficio sono il capo.
413
00:26:56,658 --> 00:26:58,743
Ok, signor sindaco.
414
00:26:58,826 --> 00:27:00,203
Sono serio.
415
00:27:01,996 --> 00:27:04,707
- E tu?
- Sono seria.
416
00:27:04,791 --> 00:27:06,584
Ma è dura esserlo
417
00:27:06,668 --> 00:27:09,337
in una casa di pan di zenzero.
418
00:27:09,420 --> 00:27:10,296
Ok?
419
00:27:13,132 --> 00:27:17,762
- È per la pistola?
- È per tutto, Georgia.
420
00:27:18,638 --> 00:27:22,350
La pistola, la foto, questo, i ragazzi.
421
00:27:22,934 --> 00:27:26,396
So che stai passando
un periodo difficile con Ginny.
422
00:27:26,479 --> 00:27:29,023
Puoi essere arrabbiata,
ma non ti permetterò
423
00:27:29,107 --> 00:27:32,485
di mancarmi di rispetto
al lavoro o a casa.
424
00:27:33,611 --> 00:27:35,780
Vivo lì, è anche casa mia.
425
00:27:35,863 --> 00:27:38,324
Non mi mancherai di rispetto in casa mia.
426
00:27:38,408 --> 00:27:40,326
Insomma, Georgia, io…
427
00:27:41,661 --> 00:27:42,578
Io sono lì,
428
00:27:43,454 --> 00:27:47,375
che aspetto che tu mi faccia entrare.
429
00:27:50,920 --> 00:27:52,046
Ci sposeremo.
430
00:27:54,048 --> 00:27:55,800
Quando lo farai?
431
00:27:58,094 --> 00:27:58,970
Mi dispiace.
432
00:28:19,615 --> 00:28:22,160
VUOI UN BACIO?
PRENDI UNA CARTA DEL CONSENSO
433
00:28:25,663 --> 00:28:27,039
CABINA DEI BACI
434
00:28:28,791 --> 00:28:29,917
Ehi, come va?
435
00:28:30,001 --> 00:28:32,628
- Il consenso è sexy.
- Vero.
436
00:28:32,712 --> 00:28:33,629
Sono una fan.
437
00:28:33,713 --> 00:28:36,215
Ehi, Ginny. Max. Bracia.
438
00:28:39,385 --> 00:28:41,053
- Il cappello?
- Cosa?
439
00:28:42,054 --> 00:28:43,055
Vigliacca.
440
00:28:43,139 --> 00:28:44,056
Oh, mio Dio.
441
00:28:45,850 --> 00:28:48,227
Torno subito. Silver.
442
00:28:48,311 --> 00:28:49,645
- Ehi.
- Ciao, Max.
443
00:28:49,729 --> 00:28:52,899
Possiamo scambiarci? Sophie è la prossima.
444
00:28:54,650 --> 00:28:55,985
Sì, certo.
445
00:28:56,068 --> 00:28:57,904
Grazie mille, sei fantastica.
446
00:28:58,488 --> 00:28:59,989
- Max…
- Prendo questo.
447
00:29:04,786 --> 00:29:05,620
Max?
448
00:29:06,496 --> 00:29:08,080
Ti va un bacio?
449
00:29:09,248 --> 00:29:10,249
No.
450
00:29:12,084 --> 00:29:12,919
Sophie.
451
00:29:13,711 --> 00:29:16,798
- Perché fai così?
- È solo un cioccolatino.
452
00:29:17,965 --> 00:29:21,093
Ci siamo lasciate, Max. Devi accettarlo.
453
00:29:21,844 --> 00:29:27,016
Smettila di scrivermi e di mettere like
sul mio Instagram.
454
00:29:28,810 --> 00:29:29,727
Ti prego.
455
00:29:31,938 --> 00:29:33,147
Smettila.
456
00:29:47,119 --> 00:29:51,123
- Odio non passare il Natale insieme.
- Lo so. Ehi.
457
00:29:52,542 --> 00:29:53,417
Tieni.
458
00:30:02,760 --> 00:30:04,262
Il mio diario di terapia.
459
00:30:05,680 --> 00:30:07,390
Non sapevo di averlo perso.
460
00:30:07,473 --> 00:30:09,642
Ho reso l'esterno come l'interno.
461
00:30:10,560 --> 00:30:11,477
Non l'ho letto.
462
00:30:13,646 --> 00:30:16,858
Il mondo fa schifo,
ma tu sei la mia persona preferita.
463
00:30:18,234 --> 00:30:19,110
In tutto.
464
00:30:25,324 --> 00:30:26,742
Ti amo, Virginia Miller.
465
00:30:27,785 --> 00:30:29,412
Oggi, domani e per sempre.
466
00:30:33,249 --> 00:30:34,208
Anch'io ti amo.
467
00:30:35,626 --> 00:30:36,794
Tanto.
468
00:30:39,839 --> 00:30:41,048
Ok, devo andare.
469
00:30:42,008 --> 00:30:44,510
Ok. Buon Natale.
470
00:30:45,678 --> 00:30:46,846
Buon consumismo.
471
00:30:49,515 --> 00:30:52,184
Ciao. Perché sorridi?
472
00:30:52,935 --> 00:30:53,936
Per niente.
473
00:30:56,397 --> 00:30:57,899
Ok.
474
00:30:58,941 --> 00:31:02,653
- Ti serve aiuto?
- Oh, no. Ho tutto sotto controllo.
475
00:31:02,737 --> 00:31:05,865
Certo! I genitori di Paul
non sono mai stati qui,
476
00:31:05,948 --> 00:31:08,868
e Lynette deve pensare
che sia tutto condito bene.
477
00:31:15,124 --> 00:31:17,710
No!
478
00:31:21,005 --> 00:31:22,840
Non ce la faccio più.
479
00:31:22,924 --> 00:31:25,843
Ok. Mamma, alzati.
480
00:31:26,594 --> 00:31:27,929
Arriveranno presto.
481
00:31:28,429 --> 00:31:31,974
I genitori di Paul mi odiano,
i genitori di Zion mi odiano.
482
00:31:32,058 --> 00:31:33,559
Tu mi odi.
483
00:31:33,643 --> 00:31:35,478
Io non ti odio.
484
00:31:37,980 --> 00:31:39,106
Sono in difficoltà.
485
00:31:40,024 --> 00:31:42,652
Voglio che tu capisca.
Non te ne rendi conto?
486
00:31:43,235 --> 00:31:44,779
Non hai sentito la poesia?
487
00:31:45,947 --> 00:31:47,615
Oh, ho sentito la poesia.
488
00:31:50,493 --> 00:31:52,286
Non credo tu l'abbia fatto.
489
00:33:06,402 --> 00:33:08,446
Lynette, grazie per essere venuta.
490
00:33:08,946 --> 00:33:13,034
Non è mai troppo tardi per invitarmi
a vedere mia nipote.
491
00:33:13,117 --> 00:33:15,619
Ho passato troppe feste senza di lei.
492
00:33:17,955 --> 00:33:18,831
Bene.
493
00:33:20,499 --> 00:33:23,002
Una scelta interessante.
494
00:33:26,422 --> 00:33:27,798
Avete visto i coltelli?
495
00:33:28,549 --> 00:33:30,176
Paul, come va il lavoro?
496
00:33:30,259 --> 00:33:32,219
Quando diventerai governatore?
497
00:33:32,303 --> 00:33:34,013
Al momento giusto, papà.
498
00:33:34,764 --> 00:33:39,226
Paul ha organizzato un carnevale
per un rifugio di donne e bambini.
499
00:33:39,310 --> 00:33:40,478
50.000 dollari raccolti.
500
00:33:40,561 --> 00:33:41,771
Ho visto la foto.
501
00:33:42,646 --> 00:33:43,689
Cinquantamila?
502
00:33:43,773 --> 00:33:45,691
Ne ho bisogno, sono di sopra?
503
00:33:48,527 --> 00:33:52,239
Georgia, come stanno andando le feste?
504
00:33:52,323 --> 00:33:55,451
È il tuo primo Natale dalla morte
di tuo marito, no?
505
00:33:56,118 --> 00:33:56,952
Già.
506
00:33:57,787 --> 00:34:00,081
Mi dispiace, non lo sapevo.
507
00:34:00,164 --> 00:34:03,084
Era il padre di Austin?
508
00:34:04,627 --> 00:34:07,046
Oh, no. Il padre di Austin…
509
00:34:07,129 --> 00:34:08,714
È in prigione.
510
00:34:10,758 --> 00:34:12,927
Sì. Grazie, Lynette.
511
00:34:13,010 --> 00:34:14,970
Ma è orribile! Per cosa?
512
00:34:15,054 --> 00:34:17,473
Frode, appropriazione indebita…
513
00:34:17,556 --> 00:34:18,474
Patate?
514
00:34:24,230 --> 00:34:27,691
Zion, cosa fa Simone in queste vacanze?
515
00:34:29,026 --> 00:34:32,279
Simone? Tesoro, chi è Simone?
516
00:34:32,363 --> 00:34:33,989
È un'amica.
517
00:34:34,073 --> 00:34:36,826
Zion ha una nuova amichetta.
Parliamo di lei.
518
00:34:36,909 --> 00:34:38,994
È quella di cui mi hai parlato?
519
00:34:39,078 --> 00:34:40,621
Come sta andando con…
520
00:34:42,540 --> 00:34:44,959
- Chi vuole sentire una barzelletta?
- Io.
521
00:34:45,042 --> 00:34:50,256
Bene. Come si chiama il Santa Claus
che adora le barche?
522
00:34:52,591 --> 00:34:56,804
Babbo Navale.
523
00:34:58,389 --> 00:34:59,265
Bella questa.
524
00:35:00,015 --> 00:35:00,850
Allora, Zion…
525
00:35:02,434 --> 00:35:03,727
cosa fa?
526
00:35:04,395 --> 00:35:07,189
- È un avvocato.
- Ce la tieni nascosta?
527
00:35:07,273 --> 00:35:09,900
- Ma no.
- È un'Alpha Kappa Alpha?
528
00:35:09,984 --> 00:35:11,777
Non è nel Divine Nine, mamma.
529
00:35:11,861 --> 00:35:13,654
Dov'è andata a scuola?
530
00:35:13,737 --> 00:35:15,114
Howard e Harvard.
531
00:35:15,197 --> 00:35:19,618
Non c'è nulla di più importante
per una donna che una buona istruzione.
532
00:35:22,079 --> 00:35:24,540
Ginny, farai domanda per il college?
533
00:35:24,623 --> 00:35:27,668
- Che classe fai?
- Sono al secondo anno.
534
00:35:27,751 --> 00:35:28,919
E tu, Austin?
535
00:35:29,003 --> 00:35:30,963
Dove vuoi andare al college?
536
00:35:31,463 --> 00:35:32,756
È un'altra battuta?
537
00:35:32,840 --> 00:35:34,175
Io non faccio battute.
538
00:35:36,177 --> 00:35:39,138
Sai, Ginny, io e Paul
siamo andati alla Brown.
539
00:35:39,221 --> 00:35:42,725
Tecnicamente, avresti degli agganci.
540
00:35:42,808 --> 00:35:45,603
Anche all'American. È vicina a noi.
541
00:35:45,686 --> 00:35:47,730
L'American. Ottima scuola.
542
00:35:47,813 --> 00:35:51,108
E anche alla Howard e alla Spelman.
543
00:35:51,192 --> 00:35:53,485
Georgia, e tu? Dove sei andata?
544
00:35:53,569 --> 00:35:55,279
Non è andata al college.
545
00:35:57,656 --> 00:36:00,159
Lynette, stai scrivendo la mia biografia?
546
00:36:01,827 --> 00:36:03,120
Guardati intorno.
547
00:36:03,996 --> 00:36:06,248
È stata dura, ma li ho portati qui.
548
00:36:06,874 --> 00:36:08,167
Sono stata io.
549
00:36:08,250 --> 00:36:10,336
Non doveva essere così dura.
550
00:36:10,920 --> 00:36:12,588
Ti abbiamo offerto tutto.
551
00:36:13,297 --> 00:36:14,924
Volevamo sostenervi.
552
00:36:15,007 --> 00:36:16,884
Potevi avere una bella vita.
553
00:36:16,967 --> 00:36:19,553
Ginny poteva avere una bella vita.
554
00:36:20,512 --> 00:36:22,598
Ma invece di accettare aiuto,
555
00:36:22,681 --> 00:36:26,227
hai preso mia nipote
facendole passare Dio solo sa cosa.
556
00:36:32,858 --> 00:36:34,401
Prendo altro vino.
557
00:36:34,485 --> 00:36:37,321
O il mio diploma. Torno subito.
558
00:36:52,795 --> 00:36:53,671
Mamma.
559
00:36:54,296 --> 00:36:56,298
Non tu, non adesso.
560
00:36:58,467 --> 00:36:59,385
Mamma.
561
00:36:59,468 --> 00:37:00,719
Non parlarmi,
562
00:37:00,803 --> 00:37:03,514
o piangerò di fronte a quelle persone, ok?
563
00:37:10,562 --> 00:37:11,855
Ehi, Peach.
564
00:37:13,899 --> 00:37:16,527
Ha ragione, ed è questo che mi uccide.
565
00:37:17,695 --> 00:37:21,282
Non dovevo scappare.
Non doveva andare così male.
566
00:37:21,365 --> 00:37:24,743
- È stato molto tempo fa.
- E ora ho rovinato Ginny.
567
00:37:25,327 --> 00:37:27,997
- Ma no.
- È così intelligente, Zion.
568
00:37:28,080 --> 00:37:31,542
Ha un dono. Le sue parole sono bellissime.
569
00:37:32,751 --> 00:37:33,711
Taglienti,
570
00:37:34,545 --> 00:37:35,713
ma bellissime.
571
00:37:35,796 --> 00:37:37,923
Non dovrebbe andare così.
572
00:37:41,802 --> 00:37:42,886
Ci penso io.
573
00:37:48,434 --> 00:37:51,478
Non voglio tornare di là
e non puoi obbligarmi.
574
00:37:51,562 --> 00:37:52,980
Anche se sei arrabbiato.
575
00:37:53,522 --> 00:37:55,316
- Georgia…
- Ho bisogno d'aria.
576
00:38:09,913 --> 00:38:15,502
Oh, stella meravigliosa
577
00:38:15,586 --> 00:38:18,547
Stella della notte
578
00:38:18,630 --> 00:38:23,010
Stella dalla bellezza regale
579
00:38:23,093 --> 00:38:26,764
Luminosa
580
00:38:30,142 --> 00:38:32,269
Sei arrabbiata con la nonna?
581
00:38:33,896 --> 00:38:35,522
Non sono arrabbiata, nonna.
582
00:38:36,357 --> 00:38:38,067
Vorrei non odiassi la mamma.
583
00:38:38,817 --> 00:38:40,194
Io non la odio.
584
00:38:41,737 --> 00:38:42,863
Un po' la odi.
585
00:38:43,572 --> 00:38:45,824
Sono un po' arrabbiata con lei.
586
00:38:47,659 --> 00:38:50,829
Passo molto tempo
a farmi domande su di te.
587
00:38:51,747 --> 00:38:53,123
Su come va la tua vita.
588
00:38:54,416 --> 00:38:57,586
Sappi che hai una famiglia con cui parlare
589
00:38:58,504 --> 00:39:00,839
di cose che tua madre non capisce.
590
00:39:00,923 --> 00:39:01,799
Ok?
591
00:39:04,051 --> 00:39:05,219
Ok.
592
00:39:05,302 --> 00:39:09,056
Se hai bisogno di qualcosa, chiamaci.
593
00:39:09,890 --> 00:39:12,184
Ho quel nuovo iPhone sofisticato.
594
00:39:12,684 --> 00:39:14,728
So come mandare messaggi.
595
00:39:14,812 --> 00:39:17,398
E anche mandare JIF, o GIF.
596
00:39:17,481 --> 00:39:19,024
- Giusto?
- Non si sa.
597
00:39:20,484 --> 00:39:21,318
Vieni qui.
598
00:39:23,695 --> 00:39:26,782
- Ti voglio bene.
- Anch'io.
599
00:39:29,785 --> 00:39:31,745
- Ciao, amico.
- Cosa?
600
00:39:31,829 --> 00:39:35,290
Ginny ha detto che organizzavi
una cena della vigilia.
601
00:39:35,374 --> 00:39:37,584
Sta andando alla grande.
602
00:39:38,252 --> 00:39:39,211
Ok.
603
00:39:40,003 --> 00:39:41,296
- Sì.
- Ok.
604
00:39:42,214 --> 00:39:44,466
Ti ho visto dalla finestra.
605
00:39:44,550 --> 00:39:47,052
Perché sei qui triste e solo alla vigilia?
606
00:39:47,719 --> 00:39:49,972
- Non sono triste.
- Sembri triste.
607
00:39:50,556 --> 00:39:54,601
Odi i tuoi genitori?
Tutti i figli odiano i genitori?
608
00:39:54,685 --> 00:39:56,895
- A me i miei piacciono.
- Ma certo.
609
00:40:01,316 --> 00:40:02,818
Quando Ginny era piccola,
610
00:40:03,360 --> 00:40:05,446
guardavamo film natalizi e pensavo:
611
00:40:06,363 --> 00:40:08,782
"Un giorno, avremo un Natale così.
612
00:40:09,408 --> 00:40:11,994
Una tavola imbandita,
soldi a sufficienza".
613
00:40:16,707 --> 00:40:19,042
È una strategia che funziona sempre,
614
00:40:19,126 --> 00:40:21,879
usare come modello
film da milioni di dollari.
615
00:40:24,756 --> 00:40:26,758
Pensavo davvero di potercela fare.
616
00:40:27,259 --> 00:40:31,597
Di vivere qui, con un matrimonio
e una vita perfetti, felice.
617
00:40:35,726 --> 00:40:39,438
Il nemico della felicità
è volere troppe cose.
618
00:40:50,908 --> 00:40:52,576
Perché non sei con i tuoi?
619
00:40:53,869 --> 00:40:55,787
I miei vivono in California.
620
00:40:55,871 --> 00:40:59,041
Passerò il Capodanno laggiù
con loro e mia sorella.
621
00:40:59,124 --> 00:41:00,667
Hai una sorella?
622
00:41:01,960 --> 00:41:04,046
In realtà, non so molto di te.
623
00:41:04,129 --> 00:41:05,422
No, è vero.
624
00:41:09,176 --> 00:41:12,679
Ho una sorella maggiore, Sasha.
In effetti, me la ricordi.
625
00:41:13,180 --> 00:41:14,681
È bella e talentuosa.
626
00:41:15,265 --> 00:41:16,141
È prepotente.
627
00:41:18,936 --> 00:41:20,604
Sai cosa mi piace di te?
628
00:41:22,814 --> 00:41:24,399
Cosa ti piace di me?
629
00:41:24,983 --> 00:41:27,110
Non mi sento mai giudicata da te.
630
00:41:32,533 --> 00:41:35,536
Allora non te ne accorgi,
perché ti giudico sempre.
631
00:41:50,676 --> 00:41:53,720
Grazie. Ne avevo bisogno, Joe.
632
00:41:54,888 --> 00:41:56,139
Buon Natale.
633
00:42:02,646 --> 00:42:06,400
Sai, ho sempre sognato
di scappare da tutti i miei problemi
634
00:42:06,900 --> 00:42:08,569
su un bel cavallo bianco.
635
00:42:09,903 --> 00:42:11,113
Amo i cavalli.
636
00:42:12,406 --> 00:42:13,740
Fin da piccola.
637
00:42:24,835 --> 00:42:26,753
Sì, me lo ricordo.
638
00:43:24,019 --> 00:43:24,936
Siamo chiusi.
639
00:43:33,362 --> 00:43:34,363
Ciao.
640
00:44:41,138 --> 00:44:44,641
Wow, Battaglia Navale!
Adoro essere ricco. Grazie, Paul!
641
00:44:49,354 --> 00:44:51,773
Austin, l'hai dipinto tu?
642
00:44:52,357 --> 00:44:54,860
Io e Marcus abbiamo dipinto i tuoi regali.
643
00:44:56,653 --> 00:44:57,696
Grazie.
644
00:45:01,283 --> 00:45:03,243
E questo…
645
00:45:05,746 --> 00:45:06,663
è per te.
646
00:45:08,874 --> 00:45:10,542
IL MOUNT
SEGNATEVI LA DATA
647
00:45:11,376 --> 00:45:12,502
Il Mount?
648
00:45:13,545 --> 00:45:16,548
Ma come? È tutto prenotato per mesi.
649
00:45:16,631 --> 00:45:18,717
La prossima data è tra due anni.
650
00:45:19,259 --> 00:45:20,093
Sono il sindaco.
651
00:45:24,431 --> 00:45:26,349
- Buon Natale.
- Grazie.
652
00:45:27,184 --> 00:45:28,477
Ragazzi, guardate.
653
00:45:41,531 --> 00:45:42,491
Cosa?
654
00:45:44,159 --> 00:45:46,203
- Cosa? Ma dove…?
- Wow.
655
00:45:46,286 --> 00:45:47,287
Bravo.
656
00:45:48,079 --> 00:45:49,623
Bravo, Austin.
657
00:45:50,415 --> 00:45:52,000
Oh, e Battaglia Navale.
658
00:45:52,083 --> 00:45:53,418
Battaglia Navale.
659
00:45:57,005 --> 00:45:57,881
Gil.
660
00:45:58,548 --> 00:45:59,925
Buon Natale, G.
661
00:46:00,008 --> 00:46:01,134
Merda.
662
00:46:04,054 --> 00:46:06,932
Grazie mille. È bello rivederti, Gil.
663
00:46:07,015 --> 00:46:11,728
Sai, ammetto che non avevo idea
di cosa comprare a una teenager.
664
00:46:12,312 --> 00:46:15,732
L'ultima volta che ti ho visto
pensavi solo a Teen Titans.
665
00:46:15,816 --> 00:46:17,818
Wow, papà, lo adoro!
666
00:46:17,901 --> 00:46:19,110
Sono contento.
667
00:46:19,820 --> 00:46:20,987
Quando sei uscito?
668
00:46:22,280 --> 00:46:23,698
Andiamo, G.
669
00:46:23,782 --> 00:46:25,575
Mamma, era una sorpresa.
670
00:46:25,659 --> 00:46:28,995
Quando papà si presenta in città,
lo diciamo alla mamma.
671
00:46:29,079 --> 00:46:30,121
Ok?
672
00:46:31,331 --> 00:46:32,624
Non fare così.
673
00:46:37,045 --> 00:46:38,004
Ehi.
674
00:46:40,882 --> 00:46:41,925
Non lo voglio.
675
00:46:57,274 --> 00:46:58,149
Grazie.
676
00:47:01,027 --> 00:47:02,571
Vuoi che se ne vada, ora?
677
00:47:04,197 --> 00:47:08,326
Scusatemi. Non sono venuto qui
per rovinarvi le feste.
678
00:47:08,410 --> 00:47:11,204
Volevo solo salutare mio figlio a Natale.
679
00:47:12,497 --> 00:47:16,376
A volte è meglio scusarsi dopo
che chiedere il permesso prima.
680
00:47:16,459 --> 00:47:19,713
Non lo so. Penso che chiedere
il permesso abbia valore.
681
00:47:21,423 --> 00:47:22,257
Già.
682
00:47:25,385 --> 00:47:27,721
Sicuro di non voler venire in slitta?
683
00:47:27,804 --> 00:47:31,141
No, piccolo, vai tu. Io saluto la mamma.
684
00:47:33,059 --> 00:47:34,311
Abbraccia papà.
685
00:47:34,811 --> 00:47:35,645
Tutto bene?
686
00:47:36,813 --> 00:47:37,647
Divertiti.
687
00:47:44,321 --> 00:47:46,197
- Sono cambiato.
- Bene.
688
00:47:47,115 --> 00:47:48,283
Ne avevi bisogno.
689
00:48:29,574 --> 00:48:30,909
Andiamo.
690
00:48:31,576 --> 00:48:32,410
Andiamo.
691
00:48:33,370 --> 00:48:34,329
Georgia?
692
00:48:34,412 --> 00:48:36,164
Ginny si brucia, Zion.
693
00:48:36,247 --> 00:48:39,459
La nostra bambina prende
un accendino e si brucia.
694
00:48:39,542 --> 00:48:42,379
Ho trovato il suo diario.
C'è scritto tutto.
695
00:48:47,676 --> 00:48:49,636
Dobbiamo fare qualcosa!
696
00:48:49,719 --> 00:48:51,554
Dobbiamo aiutarla.
697
00:48:51,638 --> 00:48:52,555
Lo so.
698
00:48:53,598 --> 00:48:55,100
- Lo so.
- Lo sai?
699
00:48:55,684 --> 00:48:56,893
Che significa?
700
00:48:57,477 --> 00:49:01,523
È in terapia, vuole stare meglio.
701
00:49:03,149 --> 00:49:04,192
Lo sapevi?
702
00:49:05,485 --> 00:49:07,278
Lo sapevi già?
703
00:49:07,362 --> 00:49:08,196
Georgia…
704
00:49:14,452 --> 00:49:15,453
Fammi vedere.
705
00:49:16,496 --> 00:49:17,372
Cosa?
706
00:49:18,206 --> 00:49:19,332
Fammi vedere.
707
00:49:23,044 --> 00:49:25,213
- Mamma?
- Ti bruci?
708
00:49:25,296 --> 00:49:27,465
- Mamma, che fai?
- Fammi vedere!
709
00:49:27,549 --> 00:49:28,591
- Dove?
- Ferma.
710
00:49:28,675 --> 00:49:30,176
- Dove lo fai?
- Lasciami!
711
00:49:30,260 --> 00:49:31,553
- Voglio vedere.
- No!
712
00:49:31,636 --> 00:49:34,514
- Dove?
- Mamma, lasciami stare!
713
00:49:39,060 --> 00:49:41,438
Va bene! Vuoi vedere?
714
00:49:53,658 --> 00:49:55,493
Da quanto tempo lo fai?
715
00:50:01,082 --> 00:50:03,668
- Non voglio che tu pianga.
- Non capisco.
716
00:50:04,461 --> 00:50:08,131
Perché? Perché ti fai questo?
717
00:50:09,174 --> 00:50:13,470
- È per me? È per colpa mia?
- Non è così semplice.
718
00:50:13,553 --> 00:50:14,721
È per Kenny?
719
00:50:14,804 --> 00:50:16,848
È dura, lo so.
720
00:50:16,931 --> 00:50:18,767
Ho cercato di nascondertelo.
721
00:50:18,850 --> 00:50:20,351
Di proteggerti.
722
00:50:20,435 --> 00:50:22,771
Ho sempre e solo voluto proteggerti.
723
00:50:22,854 --> 00:50:24,773
No, ho iniziato prima.
724
00:50:25,565 --> 00:50:26,983
La mia bella bambina.
725
00:50:29,694 --> 00:50:33,323
La mia bambina speciale
e miracolosa, perché?
726
00:50:33,990 --> 00:50:35,575
Perché ti fai questo?
727
00:50:41,664 --> 00:50:42,957
Odio farlo.
728
00:50:44,626 --> 00:50:45,835
Voglio smettere.
729
00:51:02,310 --> 00:51:03,186
Vieni qui.
730
00:51:13,696 --> 00:51:16,950
Mi dispiace tanto
di non essermene accorta.
731
00:51:18,618 --> 00:51:20,578
Mi dispiace tanto, Peach.
732
00:51:22,038 --> 00:51:23,373
Per tutto.
733
00:51:26,459 --> 00:51:28,795
Dallo a me, ok?
734
00:51:30,505 --> 00:51:32,507
Dai tutto il tuo dolore a me.
735
00:51:33,800 --> 00:51:34,884
Posso sopportarlo.
736
00:51:36,136 --> 00:51:36,970
Vieni qui.
737
00:51:39,139 --> 00:51:41,558
Sono qui, ok?
738
00:51:42,142 --> 00:51:43,268
Sono qui.
739
00:51:43,977 --> 00:51:45,311
Sono qui.
740
00:51:50,024 --> 00:51:50,859
Vieni qui.
741
00:51:54,404 --> 00:51:58,658
Mi dispiace di aver rovinato il Natale.
742
00:52:01,244 --> 00:52:04,038
Il Natale è stato rovinato
prima di adesso.
743
00:52:04,122 --> 00:52:05,331
Noi siamo così.
744
00:52:10,044 --> 00:52:13,756
Uno speciale di Natale
alla Ginny e Georgia.
745
00:52:13,840 --> 00:52:14,799
Giusto?
746
00:53:14,609 --> 00:53:18,947
SE TU O QUALCUNO CHE CONOSCI
VOLETE FARVI DEL MALE,
747
00:53:19,030 --> 00:53:24,535
TROVATE INFORMAZIONI E RISORSE SUL SITO
WWW.WANNATALKABOUTIT.COM
748
00:54:26,597 --> 00:54:28,599
Sottotitoli: Melissa Borgnino