1 00:00:19,645 --> 00:00:21,647 Ho sempre amato il Natale. 2 00:00:21,731 --> 00:00:23,649 BUON NATALE 3 00:00:23,733 --> 00:00:25,860 La cioccolata nelle calze, 4 00:00:25,943 --> 00:00:28,529 i film natalizi, le candele… 5 00:00:32,408 --> 00:00:36,412 Non importa quanto fossimo povere, mia madre rendeva bello il Natale. 6 00:00:39,832 --> 00:00:41,501 È la magia del glitter. 7 00:00:43,377 --> 00:00:47,465 Aggiungi lustrini a qualunque cosa e nessuno vedrà il brutto sotto. 8 00:00:50,885 --> 00:00:52,970 Ci servirebbe la magia del glitter. 9 00:01:01,938 --> 00:01:03,106 Buon Natale. 10 00:01:15,993 --> 00:01:17,954 La porterò alla polizia. 11 00:01:19,163 --> 00:01:22,750 Per la cronaca, non sono ancora contento della pistola. 12 00:01:22,834 --> 00:01:24,377 Mi ha chiamata "mostro". 13 00:01:29,090 --> 00:01:30,383 È un'adolescente. 14 00:01:31,384 --> 00:01:35,263 Prova molte angosce e sentimenti 15 00:01:35,972 --> 00:01:37,348 che ha condiviso, ma… 16 00:01:39,058 --> 00:01:39,892 ti vuole bene. 17 00:01:39,976 --> 00:01:41,686 Mi ha chiamata "mostro". 18 00:01:42,311 --> 00:01:43,146 Lo so. 19 00:01:47,024 --> 00:01:50,027 - Sono così orribile? - Non sei orribile. 20 00:01:50,695 --> 00:01:52,071 Mi piaci parecchio. 21 00:01:52,155 --> 00:01:52,989 A volte. 22 00:01:53,072 --> 00:01:55,533 Ne hai altre nascoste da qualche parte? 23 00:01:55,616 --> 00:01:57,952 Legate alla coscia, sotto il letto? 24 00:01:58,035 --> 00:02:00,496 Per chi mi hai preso? Whitey Bulger? 25 00:02:01,122 --> 00:02:04,292 - Ho capito, niente pistole. - Certo. 26 00:02:06,377 --> 00:02:07,587 Ok. 27 00:02:09,839 --> 00:02:10,756 Alzati. 28 00:02:15,761 --> 00:02:19,307 Ehi, Austin, ti piacerebbe partecipare 29 00:02:19,390 --> 00:02:22,351 a una tradizione vecchia quanto me? 30 00:02:22,435 --> 00:02:23,853 Centenaria? 31 00:02:24,770 --> 00:02:27,899 Bravi, ridete di Paul. Tartassate il nuovo arrivato. 32 00:02:27,982 --> 00:02:28,941 Che tradizione? 33 00:02:29,025 --> 00:02:32,695 Ogni anno, mio padre, mio fratello e io tagliamo un albero di Natale. 34 00:02:32,778 --> 00:02:35,615 - Con un'arma? - Con un'ascia, sì. 35 00:02:35,698 --> 00:02:37,825 - O un laser? - Solo un'ascia. 36 00:02:37,909 --> 00:02:39,410 Ma che dici, ci stai? 37 00:02:39,994 --> 00:02:42,246 Così conoscerai il nonno e lo zio 38 00:02:42,330 --> 00:02:44,498 prima della cena della vigilia. 39 00:02:45,791 --> 00:02:48,252 - Cosa? - Sono ricchi? Ginny dice di sì. 40 00:02:48,336 --> 00:02:52,173 Ho detto che sono educati. Usano i coltelli da burro. 41 00:02:52,256 --> 00:02:54,300 Io non ho i coltelli da burro! 42 00:02:55,760 --> 00:02:57,178 Mamma, stavo scherzando. 43 00:02:57,261 --> 00:02:59,013 No, dobbiamo comprarli. 44 00:02:59,096 --> 00:03:02,767 Vi assicuro che alla mia famiglia non importa dei coltelli. 45 00:03:02,850 --> 00:03:04,977 Voglio che la tavola sia elegante. 46 00:03:05,061 --> 00:03:08,564 Come per il primo Natale di Martha Stewart dopo la prigione. 47 00:03:08,648 --> 00:03:10,233 Devono restare colpiti, 48 00:03:10,316 --> 00:03:13,277 così non penseranno che stai sposando un mostro. 49 00:03:13,945 --> 00:03:15,071 Vuole dire 50 00:03:15,154 --> 00:03:19,075 che vorrebbe condividere lo spirito natalizio con la famiglia. 51 00:03:24,288 --> 00:03:26,791 Vuoi andare a fare shopping a Boston? 52 00:03:26,874 --> 00:03:30,127 - Compriamo i coltelli lì. - Ottima idea! Fatelo. 53 00:03:30,211 --> 00:03:31,212 Certo. 54 00:03:31,295 --> 00:03:34,257 Iniziamo una nostra tradizione, dato che non siamo state invitate 55 00:03:34,340 --> 00:03:37,969 alla baffuta distruzione dell'albero di Natale di Paul Bunyan. 56 00:03:38,552 --> 00:03:40,429 Sì. Vado a farmi una doccia. 57 00:03:47,144 --> 00:03:52,191 - Ho rotto la mamma. - No, ha solo bisogno di un po' di tempo. 58 00:03:52,984 --> 00:03:53,859 Tutto qui. 59 00:03:57,655 --> 00:03:59,573 Non l'ho mai vista così triste. 60 00:03:59,657 --> 00:04:01,617 Starà bene, è un'adulta. 61 00:04:02,618 --> 00:04:04,412 Non voglio rovinare il Natale. 62 00:04:04,495 --> 00:04:06,205 Non vuoi rovinare il Natale? 63 00:04:06,831 --> 00:04:08,749 Sembri un film natalizio di Hallmark. 64 00:04:08,833 --> 00:04:11,502 - Adoro i film di Hallmark. - Ok, piccolo Tim. 65 00:04:12,378 --> 00:04:14,005 Sei un tenero piccolo Tim. 66 00:04:14,714 --> 00:04:17,133 "Non voglio rovinare il Natale!" 67 00:04:18,384 --> 00:04:19,802 Le hai parlato? 68 00:04:19,885 --> 00:04:21,220 Sì, ci ho provato. 69 00:04:21,721 --> 00:04:25,182 Ma dice che va tutto bene, facendo capire che non è così. 70 00:04:25,266 --> 00:04:28,019 Non è mai andata bene, e non andrà più bene. 71 00:04:30,313 --> 00:04:31,314 Proverò di nuovo. 72 00:04:31,397 --> 00:04:35,901 - Dovresti. Per il Natale! - Cos'hai contro il Natale? 73 00:04:35,985 --> 00:04:37,903 La celebrazione di consumismo 74 00:04:37,987 --> 00:04:40,781 e stretta finanziaria sulle classi più povere? 75 00:04:40,865 --> 00:04:42,825 Niente. Lo adoro. 76 00:04:42,908 --> 00:04:44,160 Prestacela. 77 00:04:44,243 --> 00:04:45,745 Ciao. Ok. 78 00:04:47,038 --> 00:04:49,081 Non accettiamo resi. 79 00:04:50,666 --> 00:04:54,670 Bracia, eri d'accordo. Farai quello che dice Ginny. Decide lei. 80 00:04:54,754 --> 00:04:57,214 Sì, perché so che Ginny non è sadica 81 00:04:57,298 --> 00:04:59,925 e non vuole che muoia di vergogna. 82 00:05:01,052 --> 00:05:04,055 Aiutaci, ok? La nostra amica ha un'opportunità. 83 00:05:04,138 --> 00:05:06,515 Ha Bryon come Babbo Natale segreto. 84 00:05:07,183 --> 00:05:09,226 Deve regalargli un appuntamento, 85 00:05:09,310 --> 00:05:11,854 con lei, per stare insieme. 86 00:05:12,688 --> 00:05:15,858 Ho i biglietti per l'escape room di qualche anno fa. 87 00:05:15,941 --> 00:05:17,610 O un cappello dei Patriots. 88 00:05:17,693 --> 00:05:18,736 Più normale. 89 00:05:18,819 --> 00:05:19,862 E meno disperato. 90 00:05:19,945 --> 00:05:22,823 Ginny, consigliami. Biglietti o cappello? 91 00:05:22,907 --> 00:05:24,158 Biglietti, biglietti. 92 00:05:24,241 --> 00:05:27,787 Di solito, dati i miei trascorsi, punterei sul cappello, 93 00:05:27,870 --> 00:05:30,373 sotterrando i miei sentimenti, 94 00:05:30,456 --> 00:05:33,667 marinando nelle mie tossine e morendo di ulcera. 95 00:05:34,251 --> 00:05:36,003 E cappello sia, grazie a Dio. 96 00:05:36,087 --> 00:05:38,589 Ma non sai che io adoro il Natale. 97 00:05:38,672 --> 00:05:40,841 Ho visto Festa in casa Muppet milioni di volte, 98 00:05:40,925 --> 00:05:42,885 e adoro la cioccolata alla menta. 99 00:05:42,968 --> 00:05:44,595 Voto per i biglietti. 100 00:05:44,678 --> 00:05:46,764 - Sì! - Mi hai proprio delusa. 101 00:05:46,847 --> 00:05:50,476 Bracia, è Natale! Punta tutto, non dargli un cappello! 102 00:05:51,060 --> 00:05:52,978 La Ginny natalizia fa paura. 103 00:05:56,023 --> 00:05:58,275 - Ci vediamo dopo. - Ok, ciao. 104 00:06:08,953 --> 00:06:10,329 CASA DI PAN DI ZENZERO 105 00:06:10,413 --> 00:06:12,998 Nick, metti lo stand per la cioccolata? 106 00:06:13,082 --> 00:06:14,625 Ci serve una prolunga. 107 00:06:14,708 --> 00:06:18,712 Se il Polo Nord è così, spero che gli elfi abbiano un sindacato. 108 00:06:18,796 --> 00:06:20,506 - Biglietti venduti? - Molti. 109 00:06:20,589 --> 00:06:23,050 Sono estasiata, li venderemo all'entrata. 110 00:06:24,510 --> 00:06:27,138 Ora parlo anche in rima, perfetto. 111 00:06:27,221 --> 00:06:31,058 - Ho invitato le donne e i bambini. - Del Titanic? 112 00:06:31,142 --> 00:06:32,685 Del rifugio di Boston. 113 00:06:32,768 --> 00:06:35,312 Raccogliamo soldi per loro, invitiamoli. 114 00:06:35,396 --> 00:06:36,647 Perché non ci ho pensato? 115 00:06:36,730 --> 00:06:39,733 Perché nessuno pensa a donne e bambini. Mai. 116 00:06:39,817 --> 00:06:41,569 - Tranne sul Titanic. - Ok. 117 00:06:41,652 --> 00:06:44,572 Mettiamo lo stand degli addobbi laggiù, 118 00:06:44,655 --> 00:06:46,949 la casa di pan di zenzero lì, 119 00:06:47,032 --> 00:06:49,201 il trono di Babbo Natale sul palco… 120 00:06:49,285 --> 00:06:50,953 Il trono di Babbo Natale? 121 00:06:51,996 --> 00:06:53,372 Ho qualcosa per te. 122 00:06:54,665 --> 00:06:58,377 Le persone ti diranno cosa vogliono cambiare della città. 123 00:06:58,461 --> 00:07:01,630 - Com'è diverso dal solito? - Le avrai in braccio. 124 00:07:01,714 --> 00:07:05,509 - Non è male, mi piace. - Bene! Perché per te ho… 125 00:07:08,053 --> 00:07:11,765 - Cos'è quel pezzo di feltro offensivo? - L'elfo aiutante. 126 00:07:12,349 --> 00:07:15,603 Che bello essermi indebitato per studiare al college. 127 00:07:15,686 --> 00:07:17,730 Dio, ho appena visto le scarpe? 128 00:07:19,773 --> 00:07:21,025 Non tintinnano, vero? 129 00:07:22,693 --> 00:07:23,527 Ok. 130 00:07:25,821 --> 00:07:28,324 La foto ha già più di mille like. 131 00:07:28,407 --> 00:07:29,533 Quale foto? 132 00:07:30,242 --> 00:07:31,785 SEDETEVI SUL SINDACO 133 00:07:31,869 --> 00:07:34,580 - L'hai fatta in camera nostra? - Che figo. 134 00:07:34,663 --> 00:07:37,374 Niente foto fighe per le comunicazioni. 135 00:07:37,458 --> 00:07:39,543 Davvero devo specificarlo? 136 00:07:39,627 --> 00:07:41,879 - La tolgo. - Implicherebbe un errore. 137 00:07:41,962 --> 00:07:44,757 Non arrabbiarti, hai 10.000 follower. 138 00:07:44,840 --> 00:07:45,841 Sta funzionando. 139 00:07:47,301 --> 00:07:50,930 - Ma non ricapiterà. - Sì, vorrei poterlo credere. 140 00:07:52,056 --> 00:07:53,891 Spogliati e lotta! 141 00:07:53,974 --> 00:07:56,060 Questi litigi lasciateli a casa. 142 00:08:02,566 --> 00:08:04,109 Potevo postarne altre. 143 00:08:06,153 --> 00:08:10,324 Ci sarà una cabina di baci consensuali al carnevale invernale. 144 00:08:10,407 --> 00:08:13,953 Wellsbury vuole proprio stare al passo. 145 00:08:14,036 --> 00:08:17,289 - Vorrei avere qualcuno da baciare. - Sì? Oh, oh, oh. 146 00:08:17,373 --> 00:08:19,291 Ho scritto a Sophie. 147 00:08:19,375 --> 00:08:21,835 Cosa? Oh, no, fammi vedere. 148 00:08:22,753 --> 00:08:24,255 Niente di folle. 149 00:08:24,338 --> 00:08:26,465 Solo: "Buone feste", sai? 150 00:08:27,216 --> 00:08:30,386 "Ciao, Sophie, non volevo scriverti a Natale 151 00:08:30,469 --> 00:08:33,055 e rovinarti le vacanze visto che siamo ex, 152 00:08:33,138 --> 00:08:37,142 ma volevo contattarti per farti sapere che ti penso. 153 00:08:37,226 --> 00:08:38,727 Ti auguro il meglio. 154 00:08:38,811 --> 00:08:41,397 Sorrido quando penso a noi due, 155 00:08:41,480 --> 00:08:43,440 e spero che vada tutto bene. 156 00:08:43,524 --> 00:08:46,527 Non devi rispondere, se sei in una fase diversa. 157 00:08:47,903 --> 00:08:50,322 La vita è strana, buon Natale." Oh, Max. 158 00:08:50,406 --> 00:08:53,659 - E ho messo like a una sua foto con Josh. - Non è vero! 159 00:08:53,742 --> 00:08:58,205 Voglio che sappia che non ho problemi con la sua nuova relazione. 160 00:08:58,289 --> 00:08:59,206 Cristo. 161 00:09:00,583 --> 00:09:02,835 Ok, come ti senti? 162 00:09:02,918 --> 00:09:04,545 Come mi sento? Morta. 163 00:09:04,628 --> 00:09:06,547 Sono morta, mi sto decomponendo, 164 00:09:06,630 --> 00:09:08,132 e ho scordato la gioia. 165 00:09:13,304 --> 00:09:14,305 Una ciambella? 166 00:09:14,388 --> 00:09:16,849 Certo che sì, che domanda è? 167 00:09:16,932 --> 00:09:18,017 Dice "rustico". 168 00:09:18,100 --> 00:09:19,685 Ciao, come state? 169 00:09:19,768 --> 00:09:20,603 - Ciao. - Ehi. 170 00:09:20,686 --> 00:09:23,772 Perché sei così… "Ciao!"? 171 00:09:23,856 --> 00:09:27,735 -È Natale. Io amo il Natale. - Andrai al carnevale? 172 00:09:28,319 --> 00:09:30,988 Andremo tutti. Truccheremo i bambini. 173 00:09:31,071 --> 00:09:34,617 Oh, andiamo. Non possiamo goderci le vacanze? 174 00:09:35,242 --> 00:09:38,621 Durerà due ore. Ed è per i bambini di un rifugio. 175 00:09:38,704 --> 00:09:40,873 Non possiamo dar loro dei soldi? 176 00:09:40,956 --> 00:09:44,877 - No! È un po' da snob. - Abbasso i ricchi. 177 00:09:44,960 --> 00:09:46,962 Hai una casa estiva, sei ricca. 178 00:09:47,046 --> 00:09:47,963 È Natale. 179 00:09:48,047 --> 00:09:51,342 Non sono in vacanza, ho le prove per Wellington. 180 00:09:51,425 --> 00:09:54,470 E poi, odio il Natale e l'amore. Fa tutto schifo. 181 00:09:56,513 --> 00:09:59,391 Ricordi quando abbiamo visto Il Grinch 182 00:09:59,475 --> 00:10:00,434 e hai pianto? 183 00:10:01,769 --> 00:10:02,895 Per via del cuore. 184 00:10:03,395 --> 00:10:06,649 Gli uomini piangono, Samantha. Cresci. 185 00:10:07,232 --> 00:10:09,985 Lo so. Mi piace far piangere gli uomini. 186 00:10:10,903 --> 00:10:12,196 Mi piace il potere. 187 00:10:13,614 --> 00:10:15,991 Ok, pausa finita. Vi adoro, per davvero. 188 00:10:16,075 --> 00:10:17,576 Ti odiamo, per finta. 189 00:10:17,660 --> 00:10:18,535 Ciao. 190 00:10:19,995 --> 00:10:22,289 Vado in bagno. Vi odio, o com'era. 191 00:10:25,918 --> 00:10:27,086 Ne vuoi una? 192 00:10:32,424 --> 00:10:34,510 - Una banconota da un dollaro. - Sì. 193 00:10:34,593 --> 00:10:36,470 - Pieghiamola una volta. - Ok. 194 00:10:36,553 --> 00:10:38,430 - Sì. - Pieghiamola due volte. 195 00:10:38,514 --> 00:10:40,599 - Sì. - La terza è quella buona. 196 00:10:40,683 --> 00:10:43,435 Ma la piegheremo ancora una quarta volta. 197 00:10:43,519 --> 00:10:45,312 - Ok. - Mettiamola qui. 198 00:10:45,396 --> 00:10:46,355 E… 199 00:10:53,654 --> 00:10:56,657 Austin… Vedete qualcosa dietro il suo orecchio? 200 00:10:56,740 --> 00:10:58,659 Cos'è? Aspetta. 201 00:11:00,327 --> 00:11:02,329 Eccola qui! 202 00:11:02,413 --> 00:11:05,332 Ok, preparatevi. Cosa diciamo al papà di Austin? 203 00:11:05,416 --> 00:11:07,292 Grazie! 204 00:11:07,376 --> 00:11:09,378 - Ciao, divertitevi. - Ciao! 205 00:11:09,461 --> 00:11:10,462 Grazie. 206 00:11:11,463 --> 00:11:12,506 Questa è per te. 207 00:11:16,719 --> 00:11:18,846 Perché non posso dire a mamma che sei qui? 208 00:11:20,556 --> 00:11:24,059 Perché qual è la prima regola di un mago? 209 00:11:25,477 --> 00:11:27,187 Mai rivelare i segreti. 210 00:11:27,813 --> 00:11:29,898 Esatto. Sto tastando il terreno. 211 00:11:29,982 --> 00:11:33,485 E poi, voglio che sia una bella sorpresa di Natale. 212 00:11:34,278 --> 00:11:35,362 Ci vediamo. 213 00:11:39,616 --> 00:11:40,492 Eccoti. 214 00:11:41,660 --> 00:11:43,871 È ora dell'albero. Pronto? 215 00:11:46,165 --> 00:11:47,040 Andiamo! 216 00:11:51,545 --> 00:11:52,379 Ciao. 217 00:12:00,012 --> 00:12:01,305 È incredibile. 218 00:12:02,765 --> 00:12:06,310 Pensavo fossi fan dei Patriots, dato che giochi a football. 219 00:12:07,269 --> 00:12:09,188 - Babbo Natale segreto? - Sì. 220 00:12:09,813 --> 00:12:11,857 È fantastico. Grazie. 221 00:12:14,818 --> 00:12:16,278 Ti piacciono i Patriots? 222 00:12:16,862 --> 00:12:18,071 Vediamo una partita. 223 00:12:18,781 --> 00:12:20,574 Sì, sarebbe bello. 224 00:12:21,158 --> 00:12:22,034 Bene. 225 00:12:32,753 --> 00:12:35,756 - Lo adoro. - Beh, non guardare me. 226 00:12:35,839 --> 00:12:37,966 Chi era il tuo Babbo Natale segreto? 227 00:12:39,343 --> 00:12:42,387 Così potrai creare mondi immaginari. 228 00:12:53,023 --> 00:12:53,982 Grazie. 229 00:12:58,987 --> 00:12:59,822 Ehi. 230 00:13:00,989 --> 00:13:03,158 - Vino? - No, grazie. 231 00:13:03,242 --> 00:13:04,910 Sono qui per prendere Ginny. 232 00:13:05,994 --> 00:13:07,329 Per fare shopping. 233 00:13:08,622 --> 00:13:09,581 Non è bello? 234 00:13:12,417 --> 00:13:15,504 È una ragazzina. Non diceva sul serio. 235 00:13:18,507 --> 00:13:20,676 - Mamma, sono pronta. - Andiamo. 236 00:13:23,554 --> 00:13:25,138 Ho cercato dei posti. 237 00:13:25,848 --> 00:13:28,392 Newbury Street, se abbiamo la carta di Paul. 238 00:13:33,146 --> 00:13:36,275 Mamma, mi dispiace per la poesia. 239 00:13:37,150 --> 00:13:38,902 Non parliamone qui, Virginia. 240 00:13:38,986 --> 00:13:41,530 - Non volevo umiliarti. - Sto bene. 241 00:13:43,156 --> 00:13:44,700 Non mi guardi neanche. 242 00:13:49,204 --> 00:13:52,332 - Mamma. - Mi sento già quasi sempre un'impostora. 243 00:13:52,416 --> 00:13:55,711 Non mi serve il tuo contributo, te lo assicuro. 244 00:13:55,794 --> 00:13:57,504 - Mamma. - Lo so. 245 00:13:57,588 --> 00:14:00,966 La vita è dura, io sono orribile, ti dispiace, va bene. 246 00:14:02,092 --> 00:14:03,385 Facciamo shopping. 247 00:14:20,652 --> 00:14:23,405 Oh, oh, oh! Buon Natale! 248 00:14:23,488 --> 00:14:24,865 - Gil. - Sorpresa. 249 00:14:26,366 --> 00:14:29,453 - Che fai? - Babbo Natale ha detto di portare questi. 250 00:15:06,907 --> 00:15:09,743 Wow. Ma è… 251 00:15:14,164 --> 00:15:15,832 Buon Natale, G. 252 00:15:22,047 --> 00:15:23,840 Pensavo che ti piacesse. 253 00:15:23,924 --> 00:15:26,051 Ne ho prese tre casse in Sudafrica. 254 00:15:26,551 --> 00:15:29,096 Amo il Sudafrica, ci sono stato due volte. 255 00:15:29,179 --> 00:15:31,390 Ok, un giramondo, bene. 256 00:15:31,473 --> 00:15:32,766 Viaggi in programma? 257 00:15:33,350 --> 00:15:35,936 Sto provando a restare nello stesso posto. 258 00:15:36,019 --> 00:15:39,773 Quindi sei un tipo che ama vagabondare? 259 00:15:39,856 --> 00:15:43,610 Chiede col fiato sospeso all'uomo che frequenta da poco. 260 00:15:44,444 --> 00:15:45,988 E che le piace un po'. 261 00:15:48,198 --> 00:15:49,866 Ero giovane quando è nata Ginny. 262 00:15:50,534 --> 00:15:53,662 Ho perso molti momenti importanti, ed è brutto. 263 00:15:55,038 --> 00:15:57,374 Ora è una teenager e voglio esserci. 264 00:15:58,375 --> 00:15:59,334 Perciò sono qui. 265 00:16:01,128 --> 00:16:02,462 Che bello. 266 00:16:03,380 --> 00:16:04,381 Anch'io sono qui. 267 00:16:05,465 --> 00:16:07,426 Quindi ti piaccio un po'? 268 00:16:07,509 --> 00:16:10,971 - Vediamo la tana dello scapolo! - Eravamo nei paraggi. 269 00:16:17,811 --> 00:16:22,065 Simone, questa è mia figlia, Ginny, e sua madre, Georgia. 270 00:16:23,567 --> 00:16:24,776 Simone nessuno. 271 00:16:26,945 --> 00:16:29,239 È il mio soprannome? 272 00:16:29,322 --> 00:16:32,409 No, no, scusa. Ciao. 273 00:16:33,493 --> 00:16:35,412 Sì, ciao. Piacere, sei carina. 274 00:16:36,038 --> 00:16:39,166 Zion, l'appartamento è bello, davvero fantastico. 275 00:16:39,249 --> 00:16:41,126 Non è una tana da scapolo. 276 00:16:41,209 --> 00:16:45,672 Non volevo insinuare che fossi un grosso scapolo. 277 00:16:45,756 --> 00:16:46,798 Non lo sei. 278 00:16:47,591 --> 00:16:50,677 No, beh, lo sei. Non stiamo insieme. 279 00:16:51,678 --> 00:16:53,096 Sto per sposarmi. 280 00:16:54,139 --> 00:16:57,809 Non è una tana da scapolo perché ci porti tante ragazze. 281 00:16:57,893 --> 00:16:59,144 Non intendevo questo. 282 00:16:59,227 --> 00:17:02,564 Non ho idea di quante ragazze ci porti. 283 00:17:02,647 --> 00:17:04,357 Come faccio a saperlo? 284 00:17:04,441 --> 00:17:06,735 Probabilmente solo te. 285 00:17:11,823 --> 00:17:14,034 - Ok… - Dobbiamo andare. 286 00:17:14,534 --> 00:17:17,579 - Scusate. - Sì, ci siamo solo fermate a salutare. 287 00:17:17,662 --> 00:17:20,499 E ora dobbiamo andare. Fa rima. 288 00:17:21,083 --> 00:17:22,209 Ancora rime. 289 00:17:22,918 --> 00:17:26,088 - La tua poesia mi perseguita. - Poesia? 290 00:17:27,172 --> 00:17:30,383 No, non ne parliamo. Ho molto da fare. 291 00:17:30,467 --> 00:17:33,845 I miei futuri suoceri verranno da me alla vigilia. 292 00:17:33,929 --> 00:17:35,847 Dovresti venire, Zion. 293 00:17:35,931 --> 00:17:37,099 Entrambi. 294 00:17:37,724 --> 00:17:42,229 - Grazie, ma starò con la mia famiglia. - E io con i miei e zia Rayna. 295 00:17:42,312 --> 00:17:46,108 - Portali. Portali tutti. - Che stai facendo? 296 00:17:46,191 --> 00:17:47,317 - Non lo so. - Ok. 297 00:17:47,400 --> 00:17:50,320 Sicura? Amerei passare la vigilia con Ginny. 298 00:17:50,403 --> 00:17:53,573 Se sono sicura? Te l'ho chiesto, quindi sì. 299 00:17:55,450 --> 00:17:57,077 Noi andiamo. 300 00:17:57,160 --> 00:18:01,164 Oh, Ginny. È stato un piacere conoscerti. 301 00:18:01,748 --> 00:18:05,335 E Georgia, grazie per aver detto che sono carina. 302 00:18:05,961 --> 00:18:08,964 Figurati. Quindi l'ho detto ad alta voce? Andiamo. 303 00:18:14,719 --> 00:18:16,930 Non volevo incontrassi Ginny così. 304 00:18:17,722 --> 00:18:20,934 Davvero? Perché credo che sia andata molto bene. 305 00:18:25,105 --> 00:18:28,400 Così quella è la tua ex, eh? 306 00:18:28,900 --> 00:18:29,734 Già. 307 00:18:32,988 --> 00:18:33,864 Interessante. 308 00:18:43,540 --> 00:18:45,584 Allora, cos'hai scoperto? 309 00:18:45,667 --> 00:18:47,169 È un avvocato. 310 00:18:48,003 --> 00:18:50,755 E si fa troppi selfie per avere 30 anni. 311 00:18:51,339 --> 00:18:54,176 Cresciuta a Boston, Howard e legge ad Harvard. 312 00:18:54,801 --> 00:18:57,179 Ha un cane di nome Jacks. 313 00:18:57,262 --> 00:18:59,931 Mamma, metti via il telefono. 314 00:19:00,765 --> 00:19:02,392 Sapevi di Simone, vero? 315 00:19:02,976 --> 00:19:05,812 Se papà ha una ragazza, dillo a mamma. 316 00:19:05,896 --> 00:19:08,356 O cerchi di umiliarmi di continuo? 317 00:19:08,440 --> 00:19:09,608 Ok, non è giusto. 318 00:19:11,318 --> 00:19:13,820 Qualcuno ha ordinato un albero? 319 00:19:14,696 --> 00:19:17,490 Wow, quello sì che è un albero. 320 00:19:17,574 --> 00:19:20,410 Meglio di quelli finti che rubava la mamma. 321 00:19:23,580 --> 00:19:24,831 E lo shopping? 322 00:19:26,958 --> 00:19:28,501 Avete comprato i regali? 323 00:19:29,920 --> 00:19:32,756 Quel bambino è troppo a suo agio con un'ascia. 324 00:19:33,340 --> 00:19:38,511 Ehi, potrei avere invitato i genitori di Zion alla vigilia di Natale. 325 00:19:39,638 --> 00:19:40,764 Come, scusa? 326 00:19:48,605 --> 00:19:50,482 Regali, regali, regali. 327 00:20:40,865 --> 00:20:41,700 Austin! 328 00:20:44,494 --> 00:20:46,121 Stiamo addobbando l'albero! 329 00:21:13,440 --> 00:21:15,108 RICERCA PER IMMAGINI 330 00:21:18,320 --> 00:21:20,405 Gang di biker Blood Eyes. 331 00:21:21,406 --> 00:21:24,784 Riciclaggio di denaro, associazione a delinquere, 332 00:21:25,452 --> 00:21:26,494 furto d'auto. 333 00:21:31,124 --> 00:21:32,208 Stesso avvocato. 334 00:21:40,342 --> 00:21:41,676 TRUCCO FESTIVO 335 00:21:43,386 --> 00:21:44,554 CIOCCOLATA CALDA 336 00:21:45,263 --> 00:21:47,182 Vi state divertendo tutti? 337 00:21:50,018 --> 00:21:53,563 Wellsbury è piena di gente generosa. 338 00:21:53,646 --> 00:21:56,691 - E oggi è evidente. - Infatti! 339 00:21:56,775 --> 00:21:59,235 Per ringraziarvi, 340 00:21:59,319 --> 00:22:02,614 ho portato un ospite a sorpresa dal Polo Nord. 341 00:22:02,697 --> 00:22:04,199 Babbo Natale! 342 00:22:09,245 --> 00:22:12,957 Oh, mio Dio! Amo Babbo Natale! 343 00:22:15,335 --> 00:22:19,422 Sono venuto ad aiutare il vostro sindaco. 344 00:22:19,506 --> 00:22:20,757 Vi piace quel tipo? 345 00:22:21,466 --> 00:22:23,218 Molto bene! 346 00:22:23,301 --> 00:22:27,680 Se avete desideri per Wellsbury, venite a salutarmi 347 00:22:27,764 --> 00:22:31,810 e farò del mio meglio per trasmetterli al sindaco Rudolph… 348 00:22:32,560 --> 00:22:34,604 Al sindaco Randolph. 349 00:22:35,188 --> 00:22:37,357 Buone feste! 350 00:22:50,578 --> 00:22:53,248 - Ti piace la mia casetta? - Sì, che bella. 351 00:22:53,331 --> 00:22:54,958 La glassa sembra neve vera. 352 00:22:55,041 --> 00:22:57,836 - Questo cos'è? - Lo zombie che ha fatto Marcus. 353 00:22:57,919 --> 00:23:01,798 Questa casetta di pan di zenzero è in un mondo post-apocalittico. 354 00:23:02,382 --> 00:23:03,466 Capisco. 355 00:23:04,426 --> 00:23:07,345 - Vuoi un pupazzo di neve? - Vicino allo zombie. 356 00:23:08,096 --> 00:23:10,932 - Ok, io vado. - Cosa? Perché? 357 00:23:11,015 --> 00:23:13,017 Ci vediamo prima del Vermont. 358 00:23:15,603 --> 00:23:16,521 Ciao, Austin. 359 00:23:19,691 --> 00:23:20,900 Oh, Dio. 360 00:23:23,653 --> 00:23:24,779 Ehi. 361 00:23:26,030 --> 00:23:27,657 Deve amarti davvero. 362 00:23:27,740 --> 00:23:29,868 - Non ama questa roba. - Il Natale? 363 00:23:30,452 --> 00:23:31,619 La gente. 364 00:23:32,787 --> 00:23:34,998 Max, hai visto la mia casetta? 365 00:23:35,081 --> 00:23:37,333 Come un faro nella notte, amico mio. 366 00:23:40,003 --> 00:23:42,589 Ditegli cosa volete per Wellsbury. 367 00:23:43,256 --> 00:23:44,674 Ciao, Babbo Natale. 368 00:23:44,757 --> 00:23:45,717 Benvenuta! 369 00:23:59,439 --> 00:24:02,442 Spunti sempre all’improvviso, come un herpes. 370 00:24:04,194 --> 00:24:06,237 - Georgia. - Perché sei qui? 371 00:24:06,321 --> 00:24:07,947 - Per Nick. - Stronzate. 372 00:24:08,031 --> 00:24:11,618 Nick è mio amico e inizia a tenerci molto a te. 373 00:24:11,701 --> 00:24:14,871 Non sa che non sei un insegnante delle elementari, 374 00:24:14,954 --> 00:24:18,416 ma un Keith Mars dei poveri che vuole rovinarmi la vita. 375 00:24:21,252 --> 00:24:23,505 Il tuo avvocato, Martin Guillory, 376 00:24:24,130 --> 00:24:26,716 si è occupato dell'eredità di Kenny, vero? 377 00:24:27,300 --> 00:24:30,803 Era il tuo avvocato anche a New Orleans, 378 00:24:30,887 --> 00:24:34,599 e ha legami interessanti con una gang di biker 379 00:24:34,682 --> 00:24:37,769 che ha molti trascorsi criminali. 380 00:24:38,520 --> 00:24:39,646 I Blood Eyes. 381 00:24:41,481 --> 00:24:44,108 Mi piace questo costume, sì. 382 00:24:44,609 --> 00:24:46,152 E anche il tuo tatuaggio. 383 00:24:47,070 --> 00:24:49,322 So che nascondi molto del tuo passato. 384 00:24:50,323 --> 00:24:51,407 Lo scoprirò. 385 00:24:56,371 --> 00:24:57,789 Niente da scoprire. 386 00:25:00,333 --> 00:25:01,209 Ecco qui. 387 00:25:06,214 --> 00:25:07,799 - Ehi. - Ehi. 388 00:25:19,310 --> 00:25:21,187 Senti, Joe, l'altra sera 389 00:25:22,021 --> 00:25:23,231 è stata un errore. 390 00:25:24,190 --> 00:25:25,900 - Sì, ok. - È che… 391 00:25:27,151 --> 00:25:30,863 non ho bisogno di altre complicazioni nella mia vita, ora. 392 00:25:32,240 --> 00:25:33,658 Sì, capisco. 393 00:25:34,200 --> 00:25:35,076 Bene. 394 00:25:37,161 --> 00:25:38,162 Buon Natale. 395 00:25:49,048 --> 00:25:52,885 Scusate, solo un secondo. Torno subito. 396 00:25:58,433 --> 00:25:59,559 Fammi un favore. 397 00:25:59,642 --> 00:26:00,643 Guarda la fila. 398 00:26:07,150 --> 00:26:10,653 Beh, sei molto popolare tra le mamme, Babbo Natale. 399 00:26:13,156 --> 00:26:15,908 Babbo e Mamma Natale possono parlare in privato 400 00:26:15,992 --> 00:26:17,702 nella casa di pan di zenzero? 401 00:26:19,287 --> 00:26:21,456 CASA DI PAN DI ZENZERO 402 00:26:26,252 --> 00:26:27,295 Che succede? 403 00:26:27,378 --> 00:26:29,464 Che succede? Hai postato… 404 00:26:30,632 --> 00:26:32,967 Hai postato una mia foto sexy 405 00:26:33,051 --> 00:26:35,386 invitando tutti a sedermisi in braccio. 406 00:26:35,470 --> 00:26:37,305 Mi hai reso uno zimbello. 407 00:26:37,889 --> 00:26:40,600 Paul, quando alle elezioni queste donne 408 00:26:40,683 --> 00:26:43,102 non sapranno neanche cos'è un assessore, 409 00:26:43,186 --> 00:26:45,355 vedranno il nome Paul Randolph 410 00:26:45,438 --> 00:26:46,856 e lo voteranno. 411 00:26:46,939 --> 00:26:50,276 Non farlo. Non parlarmi come se non sapessi cosa faccio. 412 00:26:50,360 --> 00:26:55,365 Ero sindaco prima che arrivassi. Lavori per me e in ufficio sono il capo. 413 00:26:56,658 --> 00:26:58,743 Ok, signor sindaco. 414 00:26:58,826 --> 00:27:00,203 Sono serio. 415 00:27:01,996 --> 00:27:04,707 - E tu? - Sono seria. 416 00:27:04,791 --> 00:27:06,584 Ma è dura esserlo 417 00:27:06,668 --> 00:27:09,337 in una casa di pan di zenzero. 418 00:27:09,420 --> 00:27:10,296 Ok? 419 00:27:13,132 --> 00:27:17,762 - È per la pistola? - È per tutto, Georgia. 420 00:27:18,638 --> 00:27:22,350 La pistola, la foto, questo, i ragazzi. 421 00:27:22,934 --> 00:27:26,396 So che stai passando un periodo difficile con Ginny. 422 00:27:26,479 --> 00:27:29,023 Puoi essere arrabbiata, ma non ti permetterò 423 00:27:29,107 --> 00:27:32,485 di mancarmi di rispetto al lavoro o a casa. 424 00:27:33,611 --> 00:27:35,780 Vivo lì, è anche casa mia. 425 00:27:35,863 --> 00:27:38,324 Non mi mancherai di rispetto in casa mia. 426 00:27:38,408 --> 00:27:40,326 Insomma, Georgia, io… 427 00:27:41,661 --> 00:27:42,578 Io sono lì, 428 00:27:43,454 --> 00:27:47,375 che aspetto che tu mi faccia entrare. 429 00:27:50,920 --> 00:27:52,046 Ci sposeremo. 430 00:27:54,048 --> 00:27:55,800 Quando lo farai? 431 00:27:58,094 --> 00:27:58,970 Mi dispiace. 432 00:28:19,615 --> 00:28:22,160 VUOI UN BACIO? PRENDI UNA CARTA DEL CONSENSO 433 00:28:25,663 --> 00:28:27,039 CABINA DEI BACI 434 00:28:28,791 --> 00:28:29,917 Ehi, come va? 435 00:28:30,001 --> 00:28:32,628 - Il consenso è sexy. - Vero. 436 00:28:32,712 --> 00:28:33,629 Sono una fan. 437 00:28:33,713 --> 00:28:36,215 Ehi, Ginny. Max. Bracia. 438 00:28:39,385 --> 00:28:41,053 - Il cappello? - Cosa? 439 00:28:42,054 --> 00:28:43,055 Vigliacca. 440 00:28:43,139 --> 00:28:44,056 Oh, mio Dio. 441 00:28:45,850 --> 00:28:48,227 Torno subito. Silver. 442 00:28:48,311 --> 00:28:49,645 - Ehi. - Ciao, Max. 443 00:28:49,729 --> 00:28:52,899 Possiamo scambiarci? Sophie è la prossima. 444 00:28:54,650 --> 00:28:55,985 Sì, certo. 445 00:28:56,068 --> 00:28:57,904 Grazie mille, sei fantastica. 446 00:28:58,488 --> 00:28:59,989 - Max… - Prendo questo. 447 00:29:04,786 --> 00:29:05,620 Max? 448 00:29:06,496 --> 00:29:08,080 Ti va un bacio? 449 00:29:09,248 --> 00:29:10,249 No. 450 00:29:12,084 --> 00:29:12,919 Sophie. 451 00:29:13,711 --> 00:29:16,798 - Perché fai così? - È solo un cioccolatino. 452 00:29:17,965 --> 00:29:21,093 Ci siamo lasciate, Max. Devi accettarlo. 453 00:29:21,844 --> 00:29:27,016 Smettila di scrivermi e di mettere like sul mio Instagram. 454 00:29:28,810 --> 00:29:29,727 Ti prego. 455 00:29:31,938 --> 00:29:33,147 Smettila. 456 00:29:47,119 --> 00:29:51,123 - Odio non passare il Natale insieme. - Lo so. Ehi. 457 00:29:52,542 --> 00:29:53,417 Tieni. 458 00:30:02,760 --> 00:30:04,262 Il mio diario di terapia. 459 00:30:05,680 --> 00:30:07,390 Non sapevo di averlo perso. 460 00:30:07,473 --> 00:30:09,642 Ho reso l'esterno come l'interno. 461 00:30:10,560 --> 00:30:11,477 Non l'ho letto. 462 00:30:13,646 --> 00:30:16,858 Il mondo fa schifo, ma tu sei la mia persona preferita. 463 00:30:18,234 --> 00:30:19,110 In tutto. 464 00:30:25,324 --> 00:30:26,742 Ti amo, Virginia Miller. 465 00:30:27,785 --> 00:30:29,412 Oggi, domani e per sempre. 466 00:30:33,249 --> 00:30:34,208 Anch'io ti amo. 467 00:30:35,626 --> 00:30:36,794 Tanto. 468 00:30:39,839 --> 00:30:41,048 Ok, devo andare. 469 00:30:42,008 --> 00:30:44,510 Ok. Buon Natale. 470 00:30:45,678 --> 00:30:46,846 Buon consumismo. 471 00:30:49,515 --> 00:30:52,184 Ciao. Perché sorridi? 472 00:30:52,935 --> 00:30:53,936 Per niente. 473 00:30:56,397 --> 00:30:57,899 Ok. 474 00:30:58,941 --> 00:31:02,653 - Ti serve aiuto? - Oh, no. Ho tutto sotto controllo. 475 00:31:02,737 --> 00:31:05,865 Certo! I genitori di Paul non sono mai stati qui, 476 00:31:05,948 --> 00:31:08,868 e Lynette deve pensare che sia tutto condito bene. 477 00:31:15,124 --> 00:31:17,710 No! 478 00:31:21,005 --> 00:31:22,840 Non ce la faccio più. 479 00:31:22,924 --> 00:31:25,843 Ok. Mamma, alzati. 480 00:31:26,594 --> 00:31:27,929 Arriveranno presto. 481 00:31:28,429 --> 00:31:31,974 I genitori di Paul mi odiano, i genitori di Zion mi odiano. 482 00:31:32,058 --> 00:31:33,559 Tu mi odi. 483 00:31:33,643 --> 00:31:35,478 Io non ti odio. 484 00:31:37,980 --> 00:31:39,106 Sono in difficoltà. 485 00:31:40,024 --> 00:31:42,652 Voglio che tu capisca. Non te ne rendi conto? 486 00:31:43,235 --> 00:31:44,779 Non hai sentito la poesia? 487 00:31:45,947 --> 00:31:47,615 Oh, ho sentito la poesia. 488 00:31:50,493 --> 00:31:52,286 Non credo tu l'abbia fatto. 489 00:33:06,402 --> 00:33:08,446 Lynette, grazie per essere venuta. 490 00:33:08,946 --> 00:33:13,034 Non è mai troppo tardi per invitarmi a vedere mia nipote. 491 00:33:13,117 --> 00:33:15,619 Ho passato troppe feste senza di lei. 492 00:33:17,955 --> 00:33:18,831 Bene. 493 00:33:20,499 --> 00:33:23,002 Una scelta interessante. 494 00:33:26,422 --> 00:33:27,798 Avete visto i coltelli? 495 00:33:28,549 --> 00:33:30,176 Paul, come va il lavoro? 496 00:33:30,259 --> 00:33:32,219 Quando diventerai governatore? 497 00:33:32,303 --> 00:33:34,013 Al momento giusto, papà. 498 00:33:34,764 --> 00:33:39,226 Paul ha organizzato un carnevale per un rifugio di donne e bambini. 499 00:33:39,310 --> 00:33:40,478 50.000 dollari raccolti. 500 00:33:40,561 --> 00:33:41,771 Ho visto la foto. 501 00:33:42,646 --> 00:33:43,689 Cinquantamila? 502 00:33:43,773 --> 00:33:45,691 Ne ho bisogno, sono di sopra? 503 00:33:48,527 --> 00:33:52,239 Georgia, come stanno andando le feste? 504 00:33:52,323 --> 00:33:55,451 È il tuo primo Natale dalla morte di tuo marito, no? 505 00:33:56,118 --> 00:33:56,952 Già. 506 00:33:57,787 --> 00:34:00,081 Mi dispiace, non lo sapevo. 507 00:34:00,164 --> 00:34:03,084 Era il padre di Austin? 508 00:34:04,627 --> 00:34:07,046 Oh, no. Il padre di Austin… 509 00:34:07,129 --> 00:34:08,714 È in prigione. 510 00:34:10,758 --> 00:34:12,927 Sì. Grazie, Lynette. 511 00:34:13,010 --> 00:34:14,970 Ma è orribile! Per cosa? 512 00:34:15,054 --> 00:34:17,473 Frode, appropriazione indebita… 513 00:34:17,556 --> 00:34:18,474 Patate? 514 00:34:24,230 --> 00:34:27,691 Zion, cosa fa Simone in queste vacanze? 515 00:34:29,026 --> 00:34:32,279 Simone? Tesoro, chi è Simone? 516 00:34:32,363 --> 00:34:33,989 È un'amica. 517 00:34:34,073 --> 00:34:36,826 Zion ha una nuova amichetta. Parliamo di lei. 518 00:34:36,909 --> 00:34:38,994 È quella di cui mi hai parlato? 519 00:34:39,078 --> 00:34:40,621 Come sta andando con… 520 00:34:42,540 --> 00:34:44,959 - Chi vuole sentire una barzelletta? - Io. 521 00:34:45,042 --> 00:34:50,256 Bene. Come si chiama il Santa Claus che adora le barche? 522 00:34:52,591 --> 00:34:56,804 Babbo Navale. 523 00:34:58,389 --> 00:34:59,265 Bella questa. 524 00:35:00,015 --> 00:35:00,850 Allora, Zion… 525 00:35:02,434 --> 00:35:03,727 cosa fa? 526 00:35:04,395 --> 00:35:07,189 - È un avvocato. - Ce la tieni nascosta? 527 00:35:07,273 --> 00:35:09,900 - Ma no. - È un'Alpha Kappa Alpha? 528 00:35:09,984 --> 00:35:11,777 Non è nel Divine Nine, mamma. 529 00:35:11,861 --> 00:35:13,654 Dov'è andata a scuola? 530 00:35:13,737 --> 00:35:15,114 Howard e Harvard. 531 00:35:15,197 --> 00:35:19,618 Non c'è nulla di più importante per una donna che una buona istruzione. 532 00:35:22,079 --> 00:35:24,540 Ginny, farai domanda per il college? 533 00:35:24,623 --> 00:35:27,668 - Che classe fai? - Sono al secondo anno. 534 00:35:27,751 --> 00:35:28,919 E tu, Austin? 535 00:35:29,003 --> 00:35:30,963 Dove vuoi andare al college? 536 00:35:31,463 --> 00:35:32,756 È un'altra battuta? 537 00:35:32,840 --> 00:35:34,175 Io non faccio battute. 538 00:35:36,177 --> 00:35:39,138 Sai, Ginny, io e Paul siamo andati alla Brown. 539 00:35:39,221 --> 00:35:42,725 Tecnicamente, avresti degli agganci. 540 00:35:42,808 --> 00:35:45,603 Anche all'American. È vicina a noi. 541 00:35:45,686 --> 00:35:47,730 L'American. Ottima scuola. 542 00:35:47,813 --> 00:35:51,108 E anche alla Howard e alla Spelman. 543 00:35:51,192 --> 00:35:53,485 Georgia, e tu? Dove sei andata? 544 00:35:53,569 --> 00:35:55,279 Non è andata al college. 545 00:35:57,656 --> 00:36:00,159 Lynette, stai scrivendo la mia biografia? 546 00:36:01,827 --> 00:36:03,120 Guardati intorno. 547 00:36:03,996 --> 00:36:06,248 È stata dura, ma li ho portati qui. 548 00:36:06,874 --> 00:36:08,167 Sono stata io. 549 00:36:08,250 --> 00:36:10,336 Non doveva essere così dura. 550 00:36:10,920 --> 00:36:12,588 Ti abbiamo offerto tutto. 551 00:36:13,297 --> 00:36:14,924 Volevamo sostenervi. 552 00:36:15,007 --> 00:36:16,884 Potevi avere una bella vita. 553 00:36:16,967 --> 00:36:19,553 Ginny poteva avere una bella vita. 554 00:36:20,512 --> 00:36:22,598 Ma invece di accettare aiuto, 555 00:36:22,681 --> 00:36:26,227 hai preso mia nipote facendole passare Dio solo sa cosa. 556 00:36:32,858 --> 00:36:34,401 Prendo altro vino. 557 00:36:34,485 --> 00:36:37,321 O il mio diploma. Torno subito. 558 00:36:52,795 --> 00:36:53,671 Mamma. 559 00:36:54,296 --> 00:36:56,298 Non tu, non adesso. 560 00:36:58,467 --> 00:36:59,385 Mamma. 561 00:36:59,468 --> 00:37:00,719 Non parlarmi, 562 00:37:00,803 --> 00:37:03,514 o piangerò di fronte a quelle persone, ok? 563 00:37:10,562 --> 00:37:11,855 Ehi, Peach. 564 00:37:13,899 --> 00:37:16,527 Ha ragione, ed è questo che mi uccide. 565 00:37:17,695 --> 00:37:21,282 Non dovevo scappare. Non doveva andare così male. 566 00:37:21,365 --> 00:37:24,743 - È stato molto tempo fa. - E ora ho rovinato Ginny. 567 00:37:25,327 --> 00:37:27,997 - Ma no. - È così intelligente, Zion. 568 00:37:28,080 --> 00:37:31,542 Ha un dono. Le sue parole sono bellissime. 569 00:37:32,751 --> 00:37:33,711 Taglienti, 570 00:37:34,545 --> 00:37:35,713 ma bellissime. 571 00:37:35,796 --> 00:37:37,923 Non dovrebbe andare così. 572 00:37:41,802 --> 00:37:42,886 Ci penso io. 573 00:37:48,434 --> 00:37:51,478 Non voglio tornare di là e non puoi obbligarmi. 574 00:37:51,562 --> 00:37:52,980 Anche se sei arrabbiato. 575 00:37:53,522 --> 00:37:55,316 - Georgia… - Ho bisogno d'aria. 576 00:38:09,913 --> 00:38:15,502 Oh, stella meravigliosa 577 00:38:15,586 --> 00:38:18,547 Stella della notte 578 00:38:18,630 --> 00:38:23,010 Stella dalla bellezza regale 579 00:38:23,093 --> 00:38:26,764 Luminosa 580 00:38:30,142 --> 00:38:32,269 Sei arrabbiata con la nonna? 581 00:38:33,896 --> 00:38:35,522 Non sono arrabbiata, nonna. 582 00:38:36,357 --> 00:38:38,067 Vorrei non odiassi la mamma. 583 00:38:38,817 --> 00:38:40,194 Io non la odio. 584 00:38:41,737 --> 00:38:42,863 Un po' la odi. 585 00:38:43,572 --> 00:38:45,824 Sono un po' arrabbiata con lei. 586 00:38:47,659 --> 00:38:50,829 Passo molto tempo a farmi domande su di te. 587 00:38:51,747 --> 00:38:53,123 Su come va la tua vita. 588 00:38:54,416 --> 00:38:57,586 Sappi che hai una famiglia con cui parlare 589 00:38:58,504 --> 00:39:00,839 di cose che tua madre non capisce. 590 00:39:00,923 --> 00:39:01,799 Ok? 591 00:39:04,051 --> 00:39:05,219 Ok. 592 00:39:05,302 --> 00:39:09,056 Se hai bisogno di qualcosa, chiamaci. 593 00:39:09,890 --> 00:39:12,184 Ho quel nuovo iPhone sofisticato. 594 00:39:12,684 --> 00:39:14,728 So come mandare messaggi. 595 00:39:14,812 --> 00:39:17,398 E anche mandare JIF, o GIF. 596 00:39:17,481 --> 00:39:19,024 - Giusto? - Non si sa. 597 00:39:20,484 --> 00:39:21,318 Vieni qui. 598 00:39:23,695 --> 00:39:26,782 - Ti voglio bene. - Anch'io. 599 00:39:29,785 --> 00:39:31,745 - Ciao, amico. - Cosa? 600 00:39:31,829 --> 00:39:35,290 Ginny ha detto che organizzavi una cena della vigilia. 601 00:39:35,374 --> 00:39:37,584 Sta andando alla grande. 602 00:39:38,252 --> 00:39:39,211 Ok. 603 00:39:40,003 --> 00:39:41,296 - Sì. - Ok. 604 00:39:42,214 --> 00:39:44,466 Ti ho visto dalla finestra. 605 00:39:44,550 --> 00:39:47,052 Perché sei qui triste e solo alla vigilia? 606 00:39:47,719 --> 00:39:49,972 - Non sono triste. - Sembri triste. 607 00:39:50,556 --> 00:39:54,601 Odi i tuoi genitori? Tutti i figli odiano i genitori? 608 00:39:54,685 --> 00:39:56,895 - A me i miei piacciono. - Ma certo. 609 00:40:01,316 --> 00:40:02,818 Quando Ginny era piccola, 610 00:40:03,360 --> 00:40:05,446 guardavamo film natalizi e pensavo: 611 00:40:06,363 --> 00:40:08,782 "Un giorno, avremo un Natale così. 612 00:40:09,408 --> 00:40:11,994 Una tavola imbandita, soldi a sufficienza". 613 00:40:16,707 --> 00:40:19,042 È una strategia che funziona sempre, 614 00:40:19,126 --> 00:40:21,879 usare come modello film da milioni di dollari. 615 00:40:24,756 --> 00:40:26,758 Pensavo davvero di potercela fare. 616 00:40:27,259 --> 00:40:31,597 Di vivere qui, con un matrimonio e una vita perfetti, felice. 617 00:40:35,726 --> 00:40:39,438 Il nemico della felicità è volere troppe cose. 618 00:40:50,908 --> 00:40:52,576 Perché non sei con i tuoi? 619 00:40:53,869 --> 00:40:55,787 I miei vivono in California. 620 00:40:55,871 --> 00:40:59,041 Passerò il Capodanno laggiù con loro e mia sorella. 621 00:40:59,124 --> 00:41:00,667 Hai una sorella? 622 00:41:01,960 --> 00:41:04,046 In realtà, non so molto di te. 623 00:41:04,129 --> 00:41:05,422 No, è vero. 624 00:41:09,176 --> 00:41:12,679 Ho una sorella maggiore, Sasha. In effetti, me la ricordi. 625 00:41:13,180 --> 00:41:14,681 È bella e talentuosa. 626 00:41:15,265 --> 00:41:16,141 È prepotente. 627 00:41:18,936 --> 00:41:20,604 Sai cosa mi piace di te? 628 00:41:22,814 --> 00:41:24,399 Cosa ti piace di me? 629 00:41:24,983 --> 00:41:27,110 Non mi sento mai giudicata da te. 630 00:41:32,533 --> 00:41:35,536 Allora non te ne accorgi, perché ti giudico sempre. 631 00:41:50,676 --> 00:41:53,720 Grazie. Ne avevo bisogno, Joe. 632 00:41:54,888 --> 00:41:56,139 Buon Natale. 633 00:42:02,646 --> 00:42:06,400 Sai, ho sempre sognato di scappare da tutti i miei problemi 634 00:42:06,900 --> 00:42:08,569 su un bel cavallo bianco. 635 00:42:09,903 --> 00:42:11,113 Amo i cavalli. 636 00:42:12,406 --> 00:42:13,740 Fin da piccola. 637 00:42:24,835 --> 00:42:26,753 Sì, me lo ricordo. 638 00:43:24,019 --> 00:43:24,936 Siamo chiusi. 639 00:43:33,362 --> 00:43:34,363 Ciao. 640 00:44:41,138 --> 00:44:44,641 Wow, Battaglia Navale! Adoro essere ricco. Grazie, Paul! 641 00:44:49,354 --> 00:44:51,773 Austin, l'hai dipinto tu? 642 00:44:52,357 --> 00:44:54,860 Io e Marcus abbiamo dipinto i tuoi regali. 643 00:44:56,653 --> 00:44:57,696 Grazie. 644 00:45:01,283 --> 00:45:03,243 E questo… 645 00:45:05,746 --> 00:45:06,663 è per te. 646 00:45:08,874 --> 00:45:10,542 IL MOUNT SEGNATEVI LA DATA 647 00:45:11,376 --> 00:45:12,502 Il Mount? 648 00:45:13,545 --> 00:45:16,548 Ma come? È tutto prenotato per mesi. 649 00:45:16,631 --> 00:45:18,717 La prossima data è tra due anni. 650 00:45:19,259 --> 00:45:20,093 Sono il sindaco. 651 00:45:24,431 --> 00:45:26,349 - Buon Natale. - Grazie. 652 00:45:27,184 --> 00:45:28,477 Ragazzi, guardate. 653 00:45:41,531 --> 00:45:42,491 Cosa? 654 00:45:44,159 --> 00:45:46,203 - Cosa? Ma dove…? - Wow. 655 00:45:46,286 --> 00:45:47,287 Bravo. 656 00:45:48,079 --> 00:45:49,623 Bravo, Austin. 657 00:45:50,415 --> 00:45:52,000 Oh, e Battaglia Navale. 658 00:45:52,083 --> 00:45:53,418 Battaglia Navale. 659 00:45:57,005 --> 00:45:57,881 Gil. 660 00:45:58,548 --> 00:45:59,925 Buon Natale, G. 661 00:46:00,008 --> 00:46:01,134 Merda. 662 00:46:04,054 --> 00:46:06,932 Grazie mille. È bello rivederti, Gil. 663 00:46:07,015 --> 00:46:11,728 Sai, ammetto che non avevo idea di cosa comprare a una teenager. 664 00:46:12,312 --> 00:46:15,732 L'ultima volta che ti ho visto pensavi solo a Teen Titans. 665 00:46:15,816 --> 00:46:17,818 Wow, papà, lo adoro! 666 00:46:17,901 --> 00:46:19,110 Sono contento. 667 00:46:19,820 --> 00:46:20,987 Quando sei uscito? 668 00:46:22,280 --> 00:46:23,698 Andiamo, G. 669 00:46:23,782 --> 00:46:25,575 Mamma, era una sorpresa. 670 00:46:25,659 --> 00:46:28,995 Quando papà si presenta in città, lo diciamo alla mamma. 671 00:46:29,079 --> 00:46:30,121 Ok? 672 00:46:31,331 --> 00:46:32,624 Non fare così. 673 00:46:37,045 --> 00:46:38,004 Ehi. 674 00:46:40,882 --> 00:46:41,925 Non lo voglio. 675 00:46:57,274 --> 00:46:58,149 Grazie. 676 00:47:01,027 --> 00:47:02,571 Vuoi che se ne vada, ora? 677 00:47:04,197 --> 00:47:08,326 Scusatemi. Non sono venuto qui per rovinarvi le feste. 678 00:47:08,410 --> 00:47:11,204 Volevo solo salutare mio figlio a Natale. 679 00:47:12,497 --> 00:47:16,376 A volte è meglio scusarsi dopo che chiedere il permesso prima. 680 00:47:16,459 --> 00:47:19,713 Non lo so. Penso che chiedere il permesso abbia valore. 681 00:47:21,423 --> 00:47:22,257 Già. 682 00:47:25,385 --> 00:47:27,721 Sicuro di non voler venire in slitta? 683 00:47:27,804 --> 00:47:31,141 No, piccolo, vai tu. Io saluto la mamma. 684 00:47:33,059 --> 00:47:34,311 Abbraccia papà. 685 00:47:34,811 --> 00:47:35,645 Tutto bene? 686 00:47:36,813 --> 00:47:37,647 Divertiti. 687 00:47:44,321 --> 00:47:46,197 - Sono cambiato. - Bene. 688 00:47:47,115 --> 00:47:48,283 Ne avevi bisogno. 689 00:48:29,574 --> 00:48:30,909 Andiamo. 690 00:48:31,576 --> 00:48:32,410 Andiamo. 691 00:48:33,370 --> 00:48:34,329 Georgia? 692 00:48:34,412 --> 00:48:36,164 Ginny si brucia, Zion. 693 00:48:36,247 --> 00:48:39,459 La nostra bambina prende un accendino e si brucia. 694 00:48:39,542 --> 00:48:42,379 Ho trovato il suo diario. C'è scritto tutto. 695 00:48:47,676 --> 00:48:49,636 Dobbiamo fare qualcosa! 696 00:48:49,719 --> 00:48:51,554 Dobbiamo aiutarla. 697 00:48:51,638 --> 00:48:52,555 Lo so. 698 00:48:53,598 --> 00:48:55,100 - Lo so. - Lo sai? 699 00:48:55,684 --> 00:48:56,893 Che significa? 700 00:48:57,477 --> 00:49:01,523 È in terapia, vuole stare meglio. 701 00:49:03,149 --> 00:49:04,192 Lo sapevi? 702 00:49:05,485 --> 00:49:07,278 Lo sapevi già? 703 00:49:07,362 --> 00:49:08,196 Georgia… 704 00:49:14,452 --> 00:49:15,453 Fammi vedere. 705 00:49:16,496 --> 00:49:17,372 Cosa? 706 00:49:18,206 --> 00:49:19,332 Fammi vedere. 707 00:49:23,044 --> 00:49:25,213 - Mamma? - Ti bruci? 708 00:49:25,296 --> 00:49:27,465 - Mamma, che fai? - Fammi vedere! 709 00:49:27,549 --> 00:49:28,591 - Dove? - Ferma. 710 00:49:28,675 --> 00:49:30,176 - Dove lo fai? - Lasciami! 711 00:49:30,260 --> 00:49:31,553 - Voglio vedere. - No! 712 00:49:31,636 --> 00:49:34,514 - Dove? - Mamma, lasciami stare! 713 00:49:39,060 --> 00:49:41,438 Va bene! Vuoi vedere? 714 00:49:53,658 --> 00:49:55,493 Da quanto tempo lo fai? 715 00:50:01,082 --> 00:50:03,668 - Non voglio che tu pianga. - Non capisco. 716 00:50:04,461 --> 00:50:08,131 Perché? Perché ti fai questo? 717 00:50:09,174 --> 00:50:13,470 - È per me? È per colpa mia? - Non è così semplice. 718 00:50:13,553 --> 00:50:14,721 È per Kenny? 719 00:50:14,804 --> 00:50:16,848 È dura, lo so. 720 00:50:16,931 --> 00:50:18,767 Ho cercato di nascondertelo. 721 00:50:18,850 --> 00:50:20,351 Di proteggerti. 722 00:50:20,435 --> 00:50:22,771 Ho sempre e solo voluto proteggerti. 723 00:50:22,854 --> 00:50:24,773 No, ho iniziato prima. 724 00:50:25,565 --> 00:50:26,983 La mia bella bambina. 725 00:50:29,694 --> 00:50:33,323 La mia bambina speciale e miracolosa, perché? 726 00:50:33,990 --> 00:50:35,575 Perché ti fai questo? 727 00:50:41,664 --> 00:50:42,957 Odio farlo. 728 00:50:44,626 --> 00:50:45,835 Voglio smettere. 729 00:51:02,310 --> 00:51:03,186 Vieni qui. 730 00:51:13,696 --> 00:51:16,950 Mi dispiace tanto di non essermene accorta. 731 00:51:18,618 --> 00:51:20,578 Mi dispiace tanto, Peach. 732 00:51:22,038 --> 00:51:23,373 Per tutto. 733 00:51:26,459 --> 00:51:28,795 Dallo a me, ok? 734 00:51:30,505 --> 00:51:32,507 Dai tutto il tuo dolore a me. 735 00:51:33,800 --> 00:51:34,884 Posso sopportarlo. 736 00:51:36,136 --> 00:51:36,970 Vieni qui. 737 00:51:39,139 --> 00:51:41,558 Sono qui, ok? 738 00:51:42,142 --> 00:51:43,268 Sono qui. 739 00:51:43,977 --> 00:51:45,311 Sono qui. 740 00:51:50,024 --> 00:51:50,859 Vieni qui. 741 00:51:54,404 --> 00:51:58,658 Mi dispiace di aver rovinato il Natale. 742 00:52:01,244 --> 00:52:04,038 Il Natale è stato rovinato prima di adesso. 743 00:52:04,122 --> 00:52:05,331 Noi siamo così. 744 00:52:10,044 --> 00:52:13,756 Uno speciale di Natale alla Ginny e Georgia. 745 00:52:13,840 --> 00:52:14,799 Giusto? 746 00:53:14,609 --> 00:53:18,947 SE TU O QUALCUNO CHE CONOSCI VOLETE FARVI DEL MALE, 747 00:53:19,030 --> 00:53:24,535 TROVATE INFORMAZIONI E RISORSE SUL SITO WWW.WANNATALKABOUTIT.COM 748 00:54:26,597 --> 00:54:28,599 Sottotitoli: Melissa Borgnino