1 00:00:19,645 --> 00:00:21,647 Siempre me encantó Navidad. 2 00:00:21,731 --> 00:00:23,649 FELIZ NAVIDAD 3 00:00:23,733 --> 00:00:25,860 Paquetes de chocolate en las medias, 4 00:00:25,943 --> 00:00:28,529 maratones de películas navideñas, velas… 5 00:00:32,408 --> 00:00:36,537 No importa lo pobres que éramos, mi mamá siempre hacía que fuera buena. 6 00:00:39,832 --> 00:00:41,542 Lo llamo la magia del brillo. 7 00:00:43,377 --> 00:00:47,465 Agrega brillo a cualquier cosa y nadie verá lo feo que hay debajo. 8 00:00:50,885 --> 00:00:52,887 Nos vendría bien magia de brillo. 9 00:01:01,938 --> 00:01:03,106 Feliz Navidad. 10 00:01:05,983 --> 00:01:10,905 GINNY Y GEORGIA 11 00:01:15,993 --> 00:01:17,954 Voy a dejar esto en la comisaría. 12 00:01:19,163 --> 00:01:22,750 Para que conste, aún me molesta lo del arma. 13 00:01:22,834 --> 00:01:24,377 Me llamó monstruo. 14 00:01:29,090 --> 00:01:30,383 Es una adolescente 15 00:01:31,384 --> 00:01:35,263 y tiene mucha angustia y sentimientos 16 00:01:35,972 --> 00:01:37,348 que compartió, pero… 17 00:01:39,058 --> 00:01:39,892 te ama. 18 00:01:39,976 --> 00:01:41,686 Me llamó monstruo. 19 00:01:42,311 --> 00:01:43,146 Lo sé. 20 00:01:47,024 --> 00:01:50,027 - ¿Soy tan horrible? - No eres horrible. 21 00:01:50,653 --> 00:01:52,071 A mí me gustas bastante. 22 00:01:52,155 --> 00:01:52,989 A veces. 23 00:01:53,072 --> 00:01:55,533 ¿Tienes más de esas escondidas? 24 00:01:55,616 --> 00:01:57,952 ¿Atada al muslo? ¿Debajo de la cama? 25 00:01:58,035 --> 00:02:00,496 ¿Quién crees que soy? ¿Whitey Bulger? 26 00:02:01,122 --> 00:02:04,292 - Entendí. Nada de armas. - Claro. 27 00:02:06,377 --> 00:02:07,587 Bien. 28 00:02:09,839 --> 00:02:10,756 Levántate. 29 00:02:15,761 --> 00:02:19,307 Oye, Austin, ¿te gustaría participar 30 00:02:19,390 --> 00:02:22,351 en una tradición tan antigua como yo? 31 00:02:22,435 --> 00:02:23,853 ¿De cien años? 32 00:02:24,770 --> 00:02:27,899 Sí, muy gracioso, ríanse de Paul. Molesten al nuevo. 33 00:02:27,982 --> 00:02:28,941 ¿Cuál es? 34 00:02:29,025 --> 00:02:32,695 Cada año, mi papá, mi hermano y yo talamos un árbol de Navidad. 35 00:02:32,778 --> 00:02:35,615 - ¿Con un arma? - Con un hacha, sí. 36 00:02:35,698 --> 00:02:37,825 - ¿Y un láser? - Mejor solo un hacha. 37 00:02:37,909 --> 00:02:39,410 ¿Qué dices? ¿Quieres? 38 00:02:39,994 --> 00:02:42,246 Y conocerás a tus nuevos abuelo y tío 39 00:02:42,330 --> 00:02:44,498 antes de que vengan en Nochebuena. 40 00:02:45,791 --> 00:02:48,252 - ¿Qué? - ¿Son ricos? Ginny dijo que sí. 41 00:02:48,336 --> 00:02:52,173 Dije que probablemente usan cuchillos de mantequilla. 42 00:02:52,256 --> 00:02:54,300 No tengo cuchillos de mantequilla. 43 00:02:55,760 --> 00:02:57,178 Solo fue una broma. 44 00:02:57,261 --> 00:02:59,013 Si usan, deberíamos comprar. 45 00:02:59,096 --> 00:03:02,767 Puedo asegurarles que a mi familia no le interesa eso. 46 00:03:02,850 --> 00:03:04,936 No, quiero una mesa muy elegante, 47 00:03:05,019 --> 00:03:08,564 como la primera Navidad de Martha Stewart luego de la cárcel. 48 00:03:08,648 --> 00:03:10,233 Quiero que se impresionen 49 00:03:10,316 --> 00:03:13,277 y no piensen que un monstruo se casa con su hijo. 50 00:03:13,861 --> 00:03:15,071 Quiere decir, niños, 51 00:03:15,154 --> 00:03:19,075 que le gustaría compartir el espíritu navideño con la familia. 52 00:03:24,288 --> 00:03:26,791 Mamá, ¿y si vamos de compras a Boston? 53 00:03:26,874 --> 00:03:30,127 - A buscar cuchillos de mantequilla. - Es una gran idea. 54 00:03:30,211 --> 00:03:31,212 Claro. 55 00:03:31,295 --> 00:03:34,257 Empezaremos nuestra propia tradición, ya que no oí 56 00:03:34,340 --> 00:03:37,969 nuestra invitación a la tala varonil del árbol de Navidad. 57 00:03:38,552 --> 00:03:40,429 Sí. Me voy a duchar. 58 00:03:47,144 --> 00:03:48,062 Rompí a mamá. 59 00:03:48,145 --> 00:03:52,191 No lo hiciste. Solo necesita un poco de tiempo. 60 00:03:52,984 --> 00:03:53,859 Eso es todo. 61 00:03:57,655 --> 00:03:59,573 Nunca la vi tan triste. 62 00:03:59,657 --> 00:04:01,617 Estará bien, es una niña grande. 63 00:04:02,660 --> 00:04:04,328 No quiero arruinar Navidad. 64 00:04:04,412 --> 00:04:06,205 ¿No quieres arruinar Navidad? 65 00:04:06,831 --> 00:04:08,666 Suenas a película de Hallmark. 66 00:04:08,749 --> 00:04:11,419 - Me encantan. - Sí, está bien, pequeña Tim. 67 00:04:12,378 --> 00:04:14,005 Eres una linda pequeña Tim. 68 00:04:14,714 --> 00:04:17,133 "No quiero arruinar Navidad". 69 00:04:18,384 --> 00:04:19,802 ¿Has hablado con ella? 70 00:04:19,885 --> 00:04:21,220 Sí, lo intenté. 71 00:04:21,721 --> 00:04:23,139 Solo dice: "Está bien". 72 00:04:23,222 --> 00:04:25,308 De un modo que indica que no lo está, 73 00:04:25,391 --> 00:04:28,019 que nunca lo estuvo y quizá ya nunca lo esté. 74 00:04:30,187 --> 00:04:31,314 Seguiré intentando. 75 00:04:31,397 --> 00:04:35,860 - Deberías. Por Navidad. - ¿Qué tienes en contra de Navidad? 76 00:04:35,943 --> 00:04:37,903 ¿El día que celebra el consumismo 77 00:04:37,987 --> 00:04:40,781 y el peso del dinero sobre la clase media y baja? 78 00:04:40,865 --> 00:04:42,825 Nada. Me encanta. 79 00:04:42,908 --> 00:04:44,160 - Nos la llevamos. - Ya. 80 00:04:44,243 --> 00:04:45,745 Hola. Está bien. 81 00:04:47,038 --> 00:04:49,081 No hay devolución, así que… 82 00:04:50,666 --> 00:04:54,670 Bracia, aceptaste. Harás lo que diga Ginny. Ella decide. 83 00:04:54,754 --> 00:04:57,006 Sí, porque sé que Ginny no es sádica 84 00:04:57,089 --> 00:04:59,925 y no quiere que arda en un incendio de vergüenza. 85 00:05:01,052 --> 00:05:04,055 Ayúdame, ¿sí? Nuestra chica tiene una oportunidad. 86 00:05:04,138 --> 00:05:06,515 Le tocó Bryon para el amigo invisible. 87 00:05:07,183 --> 00:05:09,226 El regalo podría ser una cita, 88 00:05:09,310 --> 00:05:11,854 con ella, para que pasen el rato juntos. 89 00:05:12,688 --> 00:05:15,858 Son entradas para la escape room de hace unos años. 90 00:05:15,941 --> 00:05:17,610 O una gorra de los Patriots. 91 00:05:17,693 --> 00:05:18,736 Mucho más cuerdo. 92 00:05:18,819 --> 00:05:19,862 Menos desesperado. 93 00:05:19,945 --> 00:05:22,823 Ginny, estoy enloqueciendo. ¿Entradas o gorra? 94 00:05:22,907 --> 00:05:24,158 Entradas. 95 00:05:24,241 --> 00:05:27,787 Normalmente, dado mi historial, estaría a favor de la gorra. 96 00:05:27,870 --> 00:05:30,373 Enterrar sentimientos todo lo posible, 97 00:05:30,456 --> 00:05:33,667 marinarlos en tus toxinas y morir de intestino permeable. 98 00:05:34,251 --> 00:05:36,003 Sabía que elegirías la gorra. 99 00:05:36,087 --> 00:05:38,589 Pero me pongo boba en Navidad. 100 00:05:38,672 --> 00:05:40,841 Vi Una Navidad con los Muppets millones de veces 101 00:05:40,925 --> 00:05:42,885 y amo el chocolate caliente, 102 00:05:42,968 --> 00:05:44,595 así que elijo las entradas. 103 00:05:44,678 --> 00:05:46,764 - ¡Sí! - De verdad me decepcionaste. 104 00:05:46,847 --> 00:05:50,476 Bracia, es Navidad. Arriésgate. No le des una gorra a Bryon. 105 00:05:51,060 --> 00:05:52,978 La Ginny navideña da miedo. 106 00:05:56,023 --> 00:05:58,275 - Nos vemos luego. - Bien, adiós. 107 00:06:08,953 --> 00:06:10,329 CASA DE PAN DE JENGIBRE 108 00:06:10,413 --> 00:06:12,998 Nick, ¿empiezas con la estación de chocolate caliente? 109 00:06:13,082 --> 00:06:14,625 Las hornallas necesitan enchufe. 110 00:06:14,708 --> 00:06:18,712 Si así es el polo norte, espero que los elfos se hayan sindicado. 111 00:06:18,796 --> 00:06:20,506 - ¿Cuántas entradas? - Muchas. 112 00:06:20,589 --> 00:06:23,050 Y habrá más. En la puerta venderás. 113 00:06:24,510 --> 00:06:27,138 Genial, ahora hablo rimando, perfecto. 114 00:06:27,221 --> 00:06:31,058 - E invité a las mujeres y a los niños. - ¿Del Titanic? 115 00:06:31,142 --> 00:06:32,685 Del refugio. 116 00:06:32,768 --> 00:06:35,312 Si recaudamos para ellos, los invitaremos. 117 00:06:35,396 --> 00:06:36,647 ¿Por qué no lo pensé? 118 00:06:36,730 --> 00:06:39,733 Nadie piensa en las mujeres y los niños. Nunca. 119 00:06:39,817 --> 00:06:41,569 - Salvo en el Titanic. - Bien. 120 00:06:41,652 --> 00:06:44,572 Pongamos la estación de adornos justo ahí. 121 00:06:44,655 --> 00:06:46,907 La casa de jengibre tamaño natural, ahí. 122 00:06:46,991 --> 00:06:49,326 El trono de Papá Noel, en el escenario. 123 00:06:49,410 --> 00:06:50,953 ¿El trono de Papá Noel? 124 00:06:51,996 --> 00:06:53,372 Tengo algo para ti. 125 00:06:54,665 --> 00:06:58,377 Pueden sentarse en tu regazo y decirte qué cambiar de la ciudad. 126 00:06:58,461 --> 00:07:01,630 - ¿En qué se diferencia de otro día? - Será en tu regazo. 127 00:07:01,714 --> 00:07:05,509 - Esto es bueno, me gusta. - Bien, porque para ti tengo… 128 00:07:08,053 --> 00:07:11,765 - ¿Qué es ese fieltro ofensivo? - El elfo ayudante. 129 00:07:12,349 --> 00:07:15,603 Me alegra haber sacado préstamos estudiantiles. 130 00:07:15,686 --> 00:07:17,730 Dios, ¿acabo de ver los zapatos? 131 00:07:19,815 --> 00:07:21,025 Dime que no suenan. 132 00:07:22,693 --> 00:07:23,527 Bien. 133 00:07:25,821 --> 00:07:28,324 Y la foto ya tiene más de mil Me gusta. 134 00:07:28,407 --> 00:07:29,533 ¿Qué foto? 135 00:07:30,242 --> 00:07:31,785 SIÉNTATE EN EL REGAZO DEL ALCALDE 136 00:07:31,869 --> 00:07:34,580 - ¿Es nuestra habitación? - Es sexy. 137 00:07:34,663 --> 00:07:37,374 Los comunicados oficiales no deben ser sexy. 138 00:07:37,458 --> 00:07:39,543 No puedo creer que deba aclararlo. 139 00:07:39,627 --> 00:07:41,879 - La borraré. - Eso implica un error. 140 00:07:41,962 --> 00:07:44,757 Antes de enojarte, tienes 10 000 seguidores. 141 00:07:44,840 --> 00:07:45,841 Está funcionando. 142 00:07:47,301 --> 00:07:50,930 - Pero no volverá a suceder. - Sí, ojalá pudiera creerlo. 143 00:07:52,056 --> 00:07:53,891 Quítense las camisas y luchen. 144 00:07:53,974 --> 00:07:56,060 Sea lo que sea, déjenlo en casa. 145 00:08:02,566 --> 00:08:04,109 Pude publicar otras. 146 00:08:06,153 --> 00:08:10,324 Hay una cabina de besos consentidos bajo el muérdago en el carnaval. 147 00:08:10,407 --> 00:08:13,953 Wellsbury quiere concientizar. 148 00:08:14,036 --> 00:08:17,289 - Desearía tener a quién besar. - ¿Sí? Jo, jo, jo. 149 00:08:17,373 --> 00:08:19,291 Hice algo malo. Le escribí a Sophie. 150 00:08:19,375 --> 00:08:21,835 ¿Qué? No, déjame ver. 151 00:08:22,753 --> 00:08:24,255 No fue nada loco. 152 00:08:24,338 --> 00:08:26,465 Fue como decir: "Felices fiestas". 153 00:08:27,216 --> 00:08:30,386 "Hola, Sophie, no quería enviarte esto en Navidad 154 00:08:30,469 --> 00:08:33,055 y arruinar tus vacaciones, somos exes malas, 155 00:08:33,138 --> 00:08:37,142 pero quería hacerte saber que pienso en ti 156 00:08:37,226 --> 00:08:38,727 y te deseo lo mejor. 157 00:08:38,811 --> 00:08:41,397 Siempre sonrío con nuestros recuerdos 158 00:08:41,480 --> 00:08:43,440 y espero que todo vaya bien. 159 00:08:43,524 --> 00:08:46,527 No debes responder si no te nace. 160 00:08:47,903 --> 00:08:50,322 La vida es rara. Feliz Navidad". Ay, Max. 161 00:08:50,406 --> 00:08:52,533 Y puse Me gusta a una foto con Josh. 162 00:08:52,616 --> 00:08:53,659 No es cierto. 163 00:08:53,742 --> 00:08:56,870 Sí, solo quiero que sepa que estoy bien con ella 164 00:08:56,954 --> 00:08:58,205 y su nueva relación. 165 00:08:58,289 --> 00:08:59,206 Cielos. 166 00:09:00,583 --> 00:09:02,835 Bien, ¿cómo te sientes? 167 00:09:02,918 --> 00:09:04,545 ¿Cómo me siento? Muerta. 168 00:09:04,628 --> 00:09:06,547 Mi pecho se descompone 169 00:09:06,630 --> 00:09:08,132 y no recuerdo la alegría. 170 00:09:13,304 --> 00:09:14,305 ¿Una rosquilla? 171 00:09:14,388 --> 00:09:16,849 Claro que sí. ¿Qué pregunta es esa? 172 00:09:16,932 --> 00:09:18,017 Dice "rústico". 173 00:09:18,100 --> 00:09:19,685 Hola. ¿Cómo están? 174 00:09:19,768 --> 00:09:20,603 - Hola. - Hola. 175 00:09:20,686 --> 00:09:23,772 ¿Por qué estás tan… "hola"? 176 00:09:23,856 --> 00:09:27,735 - Es Navidad. Me encanta. - ¿Harás lo del carnaval? 177 00:09:28,319 --> 00:09:30,988 Sí. Le dije a mi mamá que haremos pintura facial. 178 00:09:31,071 --> 00:09:34,617 Ay, vamos. ¿No podemos disfrutar nuestras vacaciones? 179 00:09:35,242 --> 00:09:38,621 Son solo dos horas. Además, es para niños de un refugio. 180 00:09:38,704 --> 00:09:40,873 ¿No podemos darles dinero? 181 00:09:40,956 --> 00:09:43,959 No, eso es un poco estirado. 182 00:09:44,043 --> 00:09:44,960 Muerte al rico. 183 00:09:45,044 --> 00:09:46,962 Tú tienes una casa de verano. 184 00:09:47,046 --> 00:09:47,963 Es Navidad. 185 00:09:48,047 --> 00:09:51,300 Aún no estoy de vacaciones. Aún tengo un ensayo más. 186 00:09:51,383 --> 00:09:54,470 Y odio la Navidad, odio el amor y todo es una mierda. 187 00:09:56,513 --> 00:09:59,516 Hunter, ¿recuerdas cuando vimos El Grinch en séptimo 188 00:09:59,600 --> 00:10:00,434 y lloraste? 189 00:10:01,769 --> 00:10:02,895 Su corazón cambió. 190 00:10:03,395 --> 00:10:06,649 Los hombres lloran, Samantha. Madura. 191 00:10:07,232 --> 00:10:09,985 Lo sé. Me gusta hacer llorar a un hombre. 192 00:10:10,903 --> 00:10:12,196 Me gusta el poder. 193 00:10:13,614 --> 00:10:15,991 Se acabó el descanso. Las quiero. 194 00:10:16,075 --> 00:10:17,576 Te odiamos, bromeamos. 195 00:10:17,660 --> 00:10:18,535 Adiós. 196 00:10:19,995 --> 00:10:22,289 Voy al baño. Las odio, como sea. 197 00:10:25,918 --> 00:10:27,086 ¿Quieres una? 198 00:10:32,424 --> 00:10:34,510 - Un billete de un dólar, ¿no? - Sí. 199 00:10:34,593 --> 00:10:36,470 - Lo doblaremos una vez. - Bien. 200 00:10:36,553 --> 00:10:38,430 - Sí. - Lo doblaremos dos veces. 201 00:10:38,514 --> 00:10:41,183 - Sí. - La tercera es la vencida, ¿no? 202 00:10:41,266 --> 00:10:43,435 Pero lo doblaremos una cuarta vez. 203 00:10:43,519 --> 00:10:45,312 - Bien. - Lo metemos ahí. 204 00:10:45,396 --> 00:10:46,355 Y… 205 00:10:48,899 --> 00:10:52,027 ¡Vaya! 206 00:10:53,654 --> 00:10:56,657 Austin. ¿Ven algo detrás de la oreja de Austin? 207 00:10:56,740 --> 00:10:58,659 ¿Qué es eso? Espera, justo… 208 00:11:00,327 --> 00:11:02,287 ¡Ahí está! 209 00:11:02,371 --> 00:11:05,332 Bien, a guardar. ¿Qué le decimos al papá de Austin? 210 00:11:05,416 --> 00:11:07,292 ¡Gracias! 211 00:11:07,376 --> 00:11:09,378 - Adiós, diviértanse. - ¡Adiós! 212 00:11:09,461 --> 00:11:10,462 Gracias. 213 00:11:11,463 --> 00:11:12,548 Y esto es para ti. 214 00:11:16,719 --> 00:11:18,846 ¿Por qué no querías que le diga a mamá de ti? 215 00:11:20,556 --> 00:11:24,059 ¿Cuál es la regla número uno de un mago? 216 00:11:25,477 --> 00:11:27,187 Nunca revelar sus secretos. 217 00:11:27,813 --> 00:11:29,898 Exacto. Estoy tanteando el terreno. 218 00:11:29,982 --> 00:11:33,485 Además, quiero que sea una gran sorpresa navideña, ¿sí? 219 00:11:34,278 --> 00:11:35,362 Nos vemos, amigo. 220 00:11:39,616 --> 00:11:40,492 Ahí estás. 221 00:11:41,660 --> 00:11:43,871 Hora del árbol de Navidad. ¿Listo? 222 00:11:46,165 --> 00:11:47,040 ¡Vamos! 223 00:11:50,919 --> 00:11:52,379 - Adiós. - Adiós. 224 00:12:00,012 --> 00:12:01,305 Esto es genial. 225 00:12:02,765 --> 00:12:06,310 Asumí que eras fanático de los Pats porque juegas al fútbol. 226 00:12:07,269 --> 00:12:09,188 - ¿Eres mi amiga invisible? - Sí. 227 00:12:09,813 --> 00:12:11,857 Es genial. Gracias. 228 00:12:14,818 --> 00:12:15,694 ¿Eres de los Pats? 229 00:12:16,862 --> 00:12:18,071 Hay que ir a un juego. 230 00:12:18,781 --> 00:12:20,574 Sí, eso podría ser divertido. 231 00:12:21,158 --> 00:12:22,034 Genial. 232 00:12:32,753 --> 00:12:35,714 - Me encanta. - Bueno, no me mires a mí. 233 00:12:35,798 --> 00:12:37,883 No sé quién fue tu amigo invisible. 234 00:12:39,343 --> 00:12:42,387 Es para que puedas crear tus mundos imaginarios. 235 00:12:53,023 --> 00:12:53,982 Gracias. 236 00:12:58,987 --> 00:12:59,822 Hola. 237 00:13:00,989 --> 00:13:03,158 - ¿Vino? - No, gracias. 238 00:13:03,242 --> 00:13:04,701 Solo vine por Ginny. 239 00:13:05,994 --> 00:13:07,329 Vamos de compras. 240 00:13:08,580 --> 00:13:09,581 ¿No es divertido? 241 00:13:12,417 --> 00:13:15,504 Es solo una niña, ¿sí? No quiso decir nada de eso. 242 00:13:18,507 --> 00:13:20,676 - Hola, mamá, estoy lista. - Vamos. 243 00:13:23,554 --> 00:13:25,138 Busqué algunos lugares. 244 00:13:25,848 --> 00:13:28,475 Newbury Street si tenemos la tarjeta de Paul. 245 00:13:33,146 --> 00:13:36,275 Mamá, lamento lo del poema. 246 00:13:37,150 --> 00:13:38,902 No haré esto aquí, Virginia. 247 00:13:38,986 --> 00:13:41,655 - No quise avergonzarte. - Dije que está bien. 248 00:13:43,156 --> 00:13:44,700 Ni siquiera me miras. 249 00:13:49,204 --> 00:13:52,332 - Mamá. - Me siento un fraude el 99 % del tiempo. 250 00:13:52,416 --> 00:13:55,711 No necesito que ayudes con eso, te lo aseguro. 251 00:13:55,794 --> 00:13:57,504 - Mamá… - Lo sé. 252 00:13:57,588 --> 00:14:00,966 La vida es dura, soy horrible, lo lamentas, está bien. 253 00:14:02,092 --> 00:14:03,385 De compras a Boston. 254 00:14:20,652 --> 00:14:23,405 Jo, jo, jo. Feliz Navidad. 255 00:14:23,488 --> 00:14:24,865 - Gil. - Sorpresa. 256 00:14:26,366 --> 00:14:27,618 ¿Qué hiciste? 257 00:14:27,701 --> 00:14:29,453 Papá Noel me dijo que trajera esto. 258 00:15:06,907 --> 00:15:09,743 Vaya. Esto es… 259 00:15:14,164 --> 00:15:15,832 Feliz Navidad, G. 260 00:15:22,047 --> 00:15:23,840 Pensé que te gustaría. 261 00:15:23,924 --> 00:15:26,051 Traje tres cajas de Sudáfrica. 262 00:15:26,551 --> 00:15:29,096 Me encanta Sudáfrica. Fui dos veces. 263 00:15:29,179 --> 00:15:31,390 Cumple con lo de ser viajero. 264 00:15:31,473 --> 00:15:32,766 ¿Algún próximo viaje? 265 00:15:33,350 --> 00:15:35,936 Estoy probando algo nuevo. "Quedarse en un lugar". 266 00:15:36,019 --> 00:15:39,773 Entonces, ¿eres más del tipo nómade? 267 00:15:39,856 --> 00:15:43,610 Le pregunta al hombre con el que acaba de empezar a salir 268 00:15:44,444 --> 00:15:45,988 y que le gusta un poco. 269 00:15:48,156 --> 00:15:49,866 Era joven cuando Ginny nació. 270 00:15:50,534 --> 00:15:53,662 Me perdí mucho de su vida y eso me destruye. 271 00:15:55,038 --> 00:15:57,374 Ya es adolescente y quiero estar ahí. 272 00:15:58,375 --> 00:15:59,334 Y aquí estoy. 273 00:16:01,128 --> 00:16:02,462 Eso es bueno. 274 00:16:03,380 --> 00:16:04,381 Yo igual. 275 00:16:05,465 --> 00:16:07,426 ¿Te gusto un poco? 276 00:16:07,509 --> 00:16:10,971 - ¡A ver la casa de soltero! - Lo siento, estábamos cerca. 277 00:16:17,811 --> 00:16:22,065 Simone, ella es mi hija Ginny. Y su mamá Georgia. 278 00:16:23,567 --> 00:16:24,776 "Nadie" Simone. 279 00:16:26,945 --> 00:16:29,239 ¿Ese es mi apodo o…? 280 00:16:29,322 --> 00:16:32,409 No, lo siento. Hola. 281 00:16:33,493 --> 00:16:35,412 Sí, hola. Un gusto. Eres bonita. 282 00:16:36,038 --> 00:16:39,166 El apartamento, Zi. Se ve genial. 283 00:16:39,249 --> 00:16:41,126 No en una casa de soltero. 284 00:16:41,209 --> 00:16:45,630 No quería insinuar que eres todo un soltero ni nada 285 00:16:45,714 --> 00:16:46,798 porque no lo eres. 286 00:16:47,591 --> 00:16:50,677 No, bueno, lo eres. No estamos juntos. 287 00:16:51,678 --> 00:16:53,096 Yo me voy a casar. 288 00:16:54,139 --> 00:16:57,809 No es un lugar al que traes a muchas chicas, porque… 289 00:16:57,893 --> 00:16:59,144 No es a lo que voy. 290 00:16:59,227 --> 00:17:02,481 No tengo idea de cuántas chicas trajiste. 291 00:17:02,564 --> 00:17:04,357 ¿Cómo lo sabría? Pero… 292 00:17:04,441 --> 00:17:06,735 Probablemente, solo a ti. 293 00:17:11,823 --> 00:17:14,034 - Bien… - Deberíamos irnos. 294 00:17:14,534 --> 00:17:17,579 - Lo siento. - Sí, solo pasamos a saludar. 295 00:17:17,662 --> 00:17:20,499 Ahora nos vamos a marchar. Lo cual rima. 296 00:17:21,083 --> 00:17:22,209 No dejo de rimar. 297 00:17:22,918 --> 00:17:26,088 - Ginny, tu poema me atormenta. - ¿Poema? 298 00:17:27,172 --> 00:17:30,383 No hagamos eso. Tengo mucho que hacer. 299 00:17:30,467 --> 00:17:33,845 Soy anfitriona de los futuros suegros en Nochebuena. 300 00:17:33,929 --> 00:17:35,847 Deberías venir, Zion. 301 00:17:35,931 --> 00:17:37,099 O los dos. 302 00:17:37,724 --> 00:17:40,477 Gracias, pero estaré con mi familia. 303 00:17:40,560 --> 00:17:42,229 Recibo a mis padres y Rayna. 304 00:17:42,312 --> 00:17:46,108 - Tráelos. A todos. - ¿Qué haces? 305 00:17:46,191 --> 00:17:47,317 - No lo sé. - Bien. 306 00:17:47,400 --> 00:17:50,320 ¿Segura? Me encantaría pasar Nochebuena con Ginny. 307 00:17:50,403 --> 00:17:53,573 ¿Segura? Pregunté en voz alta, así que debo estarlo. 308 00:17:55,450 --> 00:17:57,077 Ya nos vamos. 309 00:17:58,370 --> 00:18:01,164 Ginny, fue un placer conocerte. 310 00:18:01,748 --> 00:18:03,708 Georgia, gracias por… 311 00:18:03,792 --> 00:18:05,335 decir que soy bonita. 312 00:18:05,961 --> 00:18:08,964 - Genial. ¿Lo dije en voz alta? - Sí. 313 00:18:14,719 --> 00:18:16,930 No quería que conocieras a Ginny así. 314 00:18:17,722 --> 00:18:20,934 ¿No? ¿En serio? Porque me pareció que salió muy bien. 315 00:18:25,105 --> 00:18:28,400 Entonces, ¿esa es tu ex? 316 00:18:28,900 --> 00:18:29,734 Sí. 317 00:18:32,988 --> 00:18:33,864 Interesante. 318 00:18:36,158 --> 00:18:37,868 SIMONE_ESTÁ_AQUÍ 319 00:18:43,540 --> 00:18:45,584 Bien, ¿qué encontraste? 320 00:18:45,667 --> 00:18:47,169 Es abogada. 321 00:18:48,003 --> 00:18:50,755 Y se toma demasiadas selfis para alguien de 30. 322 00:18:51,339 --> 00:18:54,176 Creció en Boston y estudió en Howard y Harvard. 323 00:18:54,801 --> 00:18:57,179 Tiene un cavoodle llamado Jacks. 324 00:18:57,262 --> 00:18:59,931 Mamá, deja el teléfono. 325 00:19:00,765 --> 00:19:02,392 Sabías de Simone, ¿no? 326 00:19:02,976 --> 00:19:05,812 Si tu papi tiene novia nueva, le cuentas a mami. 327 00:19:05,896 --> 00:19:08,398 ¿O solo buscas avergonzarme todo el tiempo? 328 00:19:08,481 --> 00:19:09,608 Eso no es justo. 329 00:19:11,318 --> 00:19:13,820 ¿Alguien encargó un árbol? 330 00:19:14,696 --> 00:19:17,490 Vaya, eso es un árbol de verdad. 331 00:19:17,574 --> 00:19:20,410 Mucho mejor que los falsos que mamá robaba. 332 00:19:23,580 --> 00:19:24,831 ¿Qué tal las compras? 333 00:19:26,958 --> 00:19:28,501 ¿Compraron regalos? 334 00:19:29,920 --> 00:19:32,756 Ese niño se siente demasiado cómodo con un hacha. 335 00:19:33,340 --> 00:19:38,511 Quizá invité a los padres de Zion a Nochebuena. 336 00:19:39,638 --> 00:19:40,764 Lo siento, ¿qué? 337 00:19:48,605 --> 00:19:50,482 Regalos. 338 00:20:40,865 --> 00:20:41,700 ¡Austin! 339 00:20:44,494 --> 00:20:46,121 Vamos a decorar el árbol. 340 00:21:13,440 --> 00:21:15,108 BUSCAR POR IMÁGENES CARGANDO 341 00:21:18,320 --> 00:21:20,405 Pandilla Ojos Sangrantes. 342 00:21:21,406 --> 00:21:24,784 Lavado de dinero, crimen organizado, 343 00:21:25,452 --> 00:21:26,494 robo de autos. 344 00:21:31,124 --> 00:21:32,208 El mismo abogado. 345 00:21:40,342 --> 00:21:41,676 PINTURA FACIAL 346 00:21:43,386 --> 00:21:44,554 CHOCOLATE CALIENTE 347 00:21:45,263 --> 00:21:47,182 ¿Todos se divierten? 348 00:21:49,934 --> 00:21:53,563 La gente de Wellsbury es de lo más generoso que he conocido. 349 00:21:53,646 --> 00:21:56,691 - Y eso es evidente hoy. - Sí, lo es. 350 00:21:56,775 --> 00:21:59,235 Como agradecimiento por su generosidad, 351 00:21:59,319 --> 00:22:02,614 traje un invitado sorpresa desde el polo norte. 352 00:22:02,697 --> 00:22:04,199 ¡Es Papá Noel! 353 00:22:06,743 --> 00:22:09,162 ¡Jo, jo, jo! 354 00:22:09,245 --> 00:22:12,957 ¡Dios mío! ¡Amo a Papá Noel! 355 00:22:13,041 --> 00:22:14,459 ¡Jo, jo! 356 00:22:15,335 --> 00:22:19,422 Me tomé un descanso de fabricar juguetes para ayudar a su alcalde. 357 00:22:19,506 --> 00:22:20,757 ¿Les gusta ese tipo? 358 00:22:21,466 --> 00:22:23,218 ¡Jo, jo, jo! ¡Muy bien! 359 00:22:23,301 --> 00:22:27,680 Bueno, si desean algo para Wellsbury, por favor, vengan a saludarme 360 00:22:27,764 --> 00:22:31,810 y haré todo lo posible para decírselo al alcalde Rodolfo… 361 00:22:32,560 --> 00:22:34,604 Alcalde Randolph. 362 00:22:35,188 --> 00:22:37,357 ¡Felices fiestas! 363 00:22:50,578 --> 00:22:53,248 - ¿Te gusta mi casa de jengibre? - Es genial. 364 00:22:53,331 --> 00:22:54,958 El glaseado parece nieve. 365 00:22:55,041 --> 00:22:57,836 - ¿Qué es esto? - Es un zombi que hizo Marcus. 366 00:22:57,919 --> 00:23:01,798 Dijo que la casa de jengibre existe en un mundo posapocalíptico. 367 00:23:02,382 --> 00:23:03,466 Ya veo. 368 00:23:04,384 --> 00:23:05,760 ¿Puedo poner un muñeco? 369 00:23:05,844 --> 00:23:07,345 Sí, junto al zombi. 370 00:23:08,096 --> 00:23:10,932 - Muy bien, ya me voy. - ¿Qué? ¿Por qué? 371 00:23:11,015 --> 00:23:13,017 Te veré antes de irme a Vermont. 372 00:23:15,603 --> 00:23:16,521 Adiós, Austin. 373 00:23:19,691 --> 00:23:20,900 Dios mío. 374 00:23:23,653 --> 00:23:24,779 Hola. 375 00:23:26,030 --> 00:23:27,657 Debe amarte de verdad. 376 00:23:27,740 --> 00:23:29,868 - Esto no es lo suyo. - ¿Navidad? 377 00:23:30,452 --> 00:23:31,619 Gente. 378 00:23:32,787 --> 00:23:34,998 Max, ¿ves mi casa de jengibre? 379 00:23:35,081 --> 00:23:37,333 Como una luz en la oscuridad, amigo. 380 00:23:40,003 --> 00:23:42,589 Dile todos tus deseos para Wellsbury. 381 00:23:43,256 --> 00:23:44,674 - Jo, jo, jo. - Hola. 382 00:23:44,757 --> 00:23:45,717 Bienvenida. 383 00:23:59,439 --> 00:24:02,442 Siempre apareces como un herpes labial. 384 00:24:04,194 --> 00:24:06,237 - Georgia. - ¿Qué haces aquí? 385 00:24:06,321 --> 00:24:07,947 - Vine por Nick. - Mentira. 386 00:24:08,031 --> 00:24:11,409 Nick es mi amigo y estás empezando a gustarle en serio 387 00:24:11,493 --> 00:24:14,871 porque no sabe que no eres Jesse, maestro de tercer grado. 388 00:24:14,954 --> 00:24:18,416 Eres un investigador barato que vino a arruinarme el día. 389 00:24:21,252 --> 00:24:23,505 Tu abogado, Martin Guillory, 390 00:24:24,130 --> 00:24:26,716 manejó lo de la herencia de Kenny, ¿no? 391 00:24:27,300 --> 00:24:30,970 Y fue tu abogado tras la desaparición de tu primer esposo 392 00:24:31,054 --> 00:24:34,599 y tiene vínculos llamativos con una pandilla de motociclistas 393 00:24:34,682 --> 00:24:37,769 que tiene historial de actividad criminal. 394 00:24:38,436 --> 00:24:39,646 Los Ojos Sangrantes. 395 00:24:41,481 --> 00:24:44,108 Me gusta este disfraz, sí. 396 00:24:44,609 --> 00:24:46,152 También ese tatuaje. 397 00:24:47,070 --> 00:24:49,322 Sé que hay mucho más en tu pasado. 398 00:24:50,323 --> 00:24:51,407 Lo encontraré. 399 00:24:56,287 --> 00:24:57,830 No hay nada que encontrar. 400 00:24:59,332 --> 00:25:00,166 Gracias. 401 00:25:00,667 --> 00:25:01,793 - Cuídense. - Adiós. 402 00:25:06,214 --> 00:25:07,799 - Hola. - Hola. 403 00:25:19,310 --> 00:25:21,187 Escucha, Joe, la otra noche… 404 00:25:22,021 --> 00:25:23,231 fue un error. 405 00:25:24,190 --> 00:25:25,900 - Sí, está bien. - Yo solo… 406 00:25:27,151 --> 00:25:30,863 no necesito más complicaciones en mi vida ahora. 407 00:25:32,240 --> 00:25:33,658 Sí, lo entiendo. 408 00:25:34,200 --> 00:25:35,076 Bien. 409 00:25:37,161 --> 00:25:38,162 Feliz Navidad. 410 00:25:49,048 --> 00:25:52,885 Solo… Sí. Un segundo. Ya vuelvo. 411 00:25:58,433 --> 00:25:59,559 Hazme un favor. 412 00:25:59,642 --> 00:26:00,643 Mira la fila. 413 00:26:07,150 --> 00:26:10,653 Eres muy popular entre las mamás, Papá Noel. 414 00:26:13,156 --> 00:26:15,908 ¿Pueden Papá y Mamá Noel hablar en privado 415 00:26:15,992 --> 00:26:17,702 en la casa de jengibre? 416 00:26:19,120 --> 00:26:21,456 CASA DE JENGIBRE 417 00:26:26,252 --> 00:26:27,295 ¿Qué ocurre? 418 00:26:27,378 --> 00:26:29,464 ¿Qué ocurre? Publicas una… 419 00:26:30,632 --> 00:26:32,967 foto sexy de mí sin decirme 420 00:26:33,051 --> 00:26:35,386 e invitas a todos a sentarse en mi regazo. 421 00:26:35,470 --> 00:26:37,305 Me convertiste en un chiste. 422 00:26:37,889 --> 00:26:40,600 Paul, cuando vean la próxima boleta electoral 423 00:26:40,683 --> 00:26:43,102 y no sepan lo que hace un concejal, 424 00:26:43,186 --> 00:26:45,355 verán el nombre Paul Randolph 425 00:26:45,438 --> 00:26:46,856 y marcarán ese círculo. 426 00:26:46,939 --> 00:26:50,276 No me hables como si no supiera lo que hago. 427 00:26:50,360 --> 00:26:52,153 Era alcalde antes de que llegaras. 428 00:26:52,236 --> 00:26:55,365 Trabajas para mí y, en la oficina, soy tu jefe. 429 00:26:56,658 --> 00:26:58,743 Bien, señor alcalde. 430 00:26:58,826 --> 00:27:00,203 Hablo en serio. 431 00:27:01,996 --> 00:27:04,707 - ¿Y tú? - Hablo en serio. 432 00:27:04,791 --> 00:27:06,584 Pero es difícil ser muy seria 433 00:27:06,668 --> 00:27:09,337 si Papá Noel me reta en una casa de jengibre. 434 00:27:09,420 --> 00:27:10,296 ¿Está bien? 435 00:27:13,132 --> 00:27:17,845 - ¿Es por el arma? - Es por todo, Georgia. 436 00:27:18,638 --> 00:27:22,350 El arma, la foto, esto, los niños. 437 00:27:22,934 --> 00:27:26,396 Entiendo que estés pasando un momento difícil con Ginny. 438 00:27:26,479 --> 00:27:29,023 Puedes estar molesta, pero no permitiré 439 00:27:29,107 --> 00:27:32,485 que me faltes el respeto ni en el trabajo ni en casa. 440 00:27:33,611 --> 00:27:35,780 Vivo allí ahora, también es mi casa. 441 00:27:35,863 --> 00:27:38,324 Y no me faltarán el respeto en mi casa. 442 00:27:38,408 --> 00:27:40,326 Dios, Georgia, estoy… 443 00:27:41,661 --> 00:27:42,578 ahí… 444 00:27:43,454 --> 00:27:47,375 esperando que me dejes entrar. 445 00:27:50,920 --> 00:27:52,046 Nos vamos a casar. 446 00:27:54,048 --> 00:27:55,800 ¿Cuándo vas a dejarme entrar? 447 00:27:58,094 --> 00:27:58,970 Lo siento. 448 00:28:19,615 --> 00:28:22,160 ¿QUIERES UN BESO? TARJETAS DE CONSENTIMIENTO 449 00:28:28,791 --> 00:28:29,917 ¿Cómo va todo? 450 00:28:30,001 --> 00:28:32,628 - El consentimiento es sexy. - Lo es. 451 00:28:32,712 --> 00:28:33,629 Me encanta. 452 00:28:33,713 --> 00:28:36,215 Hola, Ginny. Max. Bracia. 453 00:28:39,385 --> 00:28:41,053 - ¿La gorra? - ¿Qué? 454 00:28:42,054 --> 00:28:43,055 Cobarde. 455 00:28:43,139 --> 00:28:44,056 Dios mío. 456 00:28:45,850 --> 00:28:48,227 Volveré enseguida. Silver. 457 00:28:48,311 --> 00:28:49,645 - Hola. - Max, hola. 458 00:28:49,729 --> 00:28:52,899 ¿Te importa cambiar de lugar? Sophie sigue en la fila. 459 00:28:54,650 --> 00:28:55,985 Sí, claro. 460 00:28:56,068 --> 00:28:57,904 Muchas gracias. Eres increíble. 461 00:28:58,488 --> 00:28:59,989 - Max… - Me llevo esto. 462 00:29:04,786 --> 00:29:05,620 ¿Max? 463 00:29:06,496 --> 00:29:08,080 ¿Quieres un beso? 464 00:29:09,248 --> 00:29:10,249 No. 465 00:29:12,084 --> 00:29:12,919 Sophie. 466 00:29:13,711 --> 00:29:16,798 - ¿Por qué haces esto? - Es solo un chocolate. 467 00:29:17,965 --> 00:29:21,093 Terminamos, Max. Necesito que lo aceptes. 468 00:29:21,844 --> 00:29:27,016 Por favor, deja de enviarme mensajes y deja de ponerme Me gusta en Instagram. 469 00:29:28,810 --> 00:29:29,727 Por favor. 470 00:29:31,938 --> 00:29:33,147 Ya basta. 471 00:29:47,119 --> 00:29:49,038 Odio no pasar Navidad juntos. 472 00:29:49,121 --> 00:29:51,123 Lo sé. Oye. 473 00:29:52,542 --> 00:29:53,417 Toma. 474 00:30:02,677 --> 00:30:04,053 Mi cuaderno de terapia. 475 00:30:05,555 --> 00:30:07,390 No me di cuenta de que no estaba. 476 00:30:07,473 --> 00:30:09,642 Hice un exterior digno del interior. 477 00:30:10,560 --> 00:30:11,477 No lo abrí. 478 00:30:13,646 --> 00:30:16,732 El mundo apesta, pero eres mi persona favorita. 479 00:30:18,234 --> 00:30:19,110 Todo de ti. 480 00:30:25,283 --> 00:30:26,701 Te amo, Virginia Miller. 481 00:30:27,785 --> 00:30:29,412 Hoy, mañana, para siempre. 482 00:30:33,249 --> 00:30:34,208 También te amo. 483 00:30:35,626 --> 00:30:36,794 Mucho. 484 00:30:39,839 --> 00:30:41,048 Bien, debo irme. 485 00:30:42,008 --> 00:30:44,510 Está bien. Feliz Navidad. 486 00:30:45,678 --> 00:30:46,846 Feliz consumismo. 487 00:30:49,515 --> 00:30:52,184 Hola. ¿Por qué sonríes? 488 00:30:52,935 --> 00:30:53,936 Nada. 489 00:30:56,397 --> 00:30:57,899 Yo… 490 00:30:58,941 --> 00:31:02,653 - ¿Necesitas ayuda? - No, yo puedo. 491 00:31:02,737 --> 00:31:05,865 ¡Claro que necesito! Los padres de Paul nunca vinieron 492 00:31:05,948 --> 00:31:08,826 y Lynette debe pensar que condimenté bien todo. 493 00:31:15,124 --> 00:31:17,710 ¡No! 494 00:31:21,005 --> 00:31:22,840 No tengo huesos. 495 00:31:22,924 --> 00:31:25,843 Bien. Mamá, levántate. 496 00:31:26,594 --> 00:31:27,929 Llegarán pronto. 497 00:31:28,429 --> 00:31:31,974 Los padres de Paul me odian, los padres de Zion me odian, 498 00:31:32,058 --> 00:31:33,559 tú me odias. 499 00:31:33,643 --> 00:31:35,478 Yo no te odio. 500 00:31:37,980 --> 00:31:39,065 Tengo problemas. 501 00:31:40,024 --> 00:31:42,652 Quiero que lo entiendas. ¿No lo ves? 502 00:31:43,235 --> 00:31:44,737 ¿No escuchaste el poema? 503 00:31:45,947 --> 00:31:47,615 Sí que escuché el poema. 504 00:31:50,493 --> 00:31:52,286 No, creo que no. 505 00:33:06,318 --> 00:33:08,446 Lynette, gracias de nuevo por venir. 506 00:33:08,946 --> 00:33:13,034 Nunca es tarde para invitarme a ver a mi nieta. 507 00:33:13,117 --> 00:33:15,619 He pasado muchas fiestas sin ella. 508 00:33:17,955 --> 00:33:18,831 Está bien. 509 00:33:20,499 --> 00:33:23,002 Vaya elección. 510 00:33:26,422 --> 00:33:27,798 ¿Vieron los cuchillos? 511 00:33:28,549 --> 00:33:30,176 Paul, ¿cómo va el trabajo? 512 00:33:30,259 --> 00:33:32,219 ¿Cuándo te postularás para gobernador? 513 00:33:32,303 --> 00:33:34,013 Cuando sea el momento, papá. 514 00:33:34,764 --> 00:33:37,183 Paul organizó un carnaval de invierno 515 00:33:37,266 --> 00:33:39,060 para el refugio de Boston. 516 00:33:39,143 --> 00:33:40,478 Recaudó más de 50 000. 517 00:33:40,561 --> 00:33:41,771 Vi la foto. 518 00:33:42,646 --> 00:33:43,689 ¿Cincuenta mil? 519 00:33:43,773 --> 00:33:45,691 Estoy necesitada. ¿Están arriba? 520 00:33:48,527 --> 00:33:52,239 Georgia, ¿cómo llevas las fiestas? 521 00:33:52,323 --> 00:33:55,451 ¿Es tu primera Navidad desde que falleció tu esposo? 522 00:33:56,118 --> 00:33:56,952 Sí. 523 00:33:57,787 --> 00:34:00,081 Lo siento mucho, no me di cuenta. 524 00:34:00,164 --> 00:34:03,084 ¿Era el papá de Austin? 525 00:34:04,627 --> 00:34:07,046 No. El papá de Austin… 526 00:34:07,129 --> 00:34:08,714 Está encarcelado. 527 00:34:10,758 --> 00:34:12,927 Sí. Gracias, Lynette. 528 00:34:13,010 --> 00:34:14,970 Eso es horrible. ¿Por qué? 529 00:34:15,054 --> 00:34:17,473 Fraude, malversación de fondos. 530 00:34:17,556 --> 00:34:18,474 ¿Papas? 531 00:34:24,230 --> 00:34:27,691 Zion, ¿qué hará Simone para las fiestas? 532 00:34:29,026 --> 00:34:32,279 ¿Simone? Cariño, ¿quién es Simone? 533 00:34:32,363 --> 00:34:33,989 Es una amiga. 534 00:34:34,073 --> 00:34:36,826 Tiene una nueva amiga. Mejor hablemos de ella. 535 00:34:36,909 --> 00:34:38,994 ¿De la que hablamos en Blue Farm? 536 00:34:39,078 --> 00:34:40,621 ¿Cómo va eso? 537 00:34:42,623 --> 00:34:44,959 - ¿Quién quiere oír un chiste? - Yo. 538 00:34:45,042 --> 00:34:50,256 Genial. ¿Cómo le dices a un niño que no cree en Papá Noel? 539 00:34:52,591 --> 00:34:56,804 Un huérfanoel. 540 00:34:58,389 --> 00:34:59,265 Qué gracioso. 541 00:35:00,015 --> 00:35:00,850 Y bien, Zion, 542 00:35:02,434 --> 00:35:03,727 ¿qué hace? 543 00:35:04,395 --> 00:35:07,189 - Es abogada criminalística. - ¿Y la ocultas? 544 00:35:07,273 --> 00:35:09,900 - No la oculto. - ¿Es de AKA? 545 00:35:09,984 --> 00:35:11,777 No es de las nueve, mamá. 546 00:35:11,861 --> 00:35:13,654 ¿Dónde estudió? 547 00:35:13,737 --> 00:35:15,114 Howard y Harvard. 548 00:35:15,197 --> 00:35:19,618 No hay nada más importante para una mujer que una buena educación. 549 00:35:22,079 --> 00:35:24,540 Ginny, debes postularte a la universidad. 550 00:35:24,623 --> 00:35:27,668 - ¿En qué grado estás? - Solo estoy en segundo año. 551 00:35:27,751 --> 00:35:28,919 ¿Y tú, Austin? 552 00:35:29,003 --> 00:35:30,963 ¿A qué universidad planeas ir? 553 00:35:31,463 --> 00:35:32,756 ¿Es otro chiste? 554 00:35:32,840 --> 00:35:34,175 Nunca bromeo. 555 00:35:36,177 --> 00:35:39,138 ¿Sabes, Ginny? Paul y yo fuimos a Brown, 556 00:35:39,221 --> 00:35:42,725 así que, técnicamente, tendrías legado allí. 557 00:35:42,808 --> 00:35:45,603 O puede ir a la Americana. Es cerca de nosotros. 558 00:35:45,686 --> 00:35:47,730 La Americana. Gran universidad. 559 00:35:47,813 --> 00:35:51,108 Y también puede entrar a Howard y Spelman. 560 00:35:51,192 --> 00:35:53,485 Georgia, ¿y tú? ¿Dónde estudiaste? 561 00:35:53,569 --> 00:35:55,279 Nunca fue a la universidad. 562 00:35:57,656 --> 00:36:00,159 Lynette, estás escribiendo mi biografía. 563 00:36:01,827 --> 00:36:03,120 Mira a tu alrededor. 564 00:36:03,996 --> 00:36:06,248 Fue difícil, pero los hice llegar hasta aquí. 565 00:36:06,874 --> 00:36:08,167 Lo hice. 566 00:36:08,250 --> 00:36:10,336 No tenía que ser tan difícil. 567 00:36:10,920 --> 00:36:12,588 Te ofrecimos todo. 568 00:36:13,297 --> 00:36:14,840 Quisimos ayudarte. 569 00:36:14,924 --> 00:36:16,884 Pudiste tener una muy buena vida. 570 00:36:16,967 --> 00:36:19,553 Ginny pudo tener una muy buena vida. 571 00:36:20,512 --> 00:36:22,598 Pero, en vez de dejarnos ayudarte, 572 00:36:22,681 --> 00:36:26,227 te llevaste a mi nieta y la hiciste pasar por quién sabe qué. 573 00:36:32,858 --> 00:36:34,401 Iré por más vino. 574 00:36:34,485 --> 00:36:37,321 O mi diploma de la secundaria. Ya vuelvo. 575 00:36:52,795 --> 00:36:53,671 Mamá. 576 00:36:54,296 --> 00:36:56,298 No tú, no ahora. 577 00:36:58,467 --> 00:36:59,385 Mamá. 578 00:36:59,468 --> 00:37:00,719 No me hables 579 00:37:00,803 --> 00:37:03,514 o voy a llorar frente a toda esa gente, ¿sí? 580 00:37:10,562 --> 00:37:11,855 Hola, cariño. 581 00:37:13,899 --> 00:37:16,527 Tiene razón y eso es lo que me destruye. 582 00:37:17,695 --> 00:37:21,282 Nunca debí irme. No tenía que ser tan malo como fue. 583 00:37:21,365 --> 00:37:24,743 - Fue hace mucho tiempo. - Y ahora arruiné a Ginny. 584 00:37:25,327 --> 00:37:27,997 - Vamos, no. - Es brillante, Zion. 585 00:37:28,080 --> 00:37:31,542 Tiene un don. Sus palabras son hermosas. 586 00:37:32,751 --> 00:37:33,711 Dolorosas, 587 00:37:34,545 --> 00:37:35,713 pero hermosas. 588 00:37:35,796 --> 00:37:37,923 No se supone que sea así. 589 00:37:41,802 --> 00:37:42,886 Yo me encargo. 590 00:37:48,434 --> 00:37:51,478 No quiero volver allí y no puedes obligarme. 591 00:37:51,562 --> 00:37:52,980 Aunque estés enojado. 592 00:37:53,522 --> 00:37:55,316 - Georgia… - Necesito aire. 593 00:38:12,624 --> 00:38:15,502 Estrella de maravilla. 594 00:38:15,586 --> 00:38:18,547 Estrella de la noche. 595 00:38:18,630 --> 00:38:23,010 Estrella de belleza real. 596 00:38:23,093 --> 00:38:26,764 Brillante. 597 00:38:30,142 --> 00:38:32,269 ¿Viniste aquí por estar enojada conmigo? 598 00:38:33,896 --> 00:38:35,397 No estoy enojada contigo. 599 00:38:36,357 --> 00:38:38,067 Ojalá no odiaras a mamá. 600 00:38:38,817 --> 00:38:40,194 No la odio. 601 00:38:41,737 --> 00:38:42,863 La odias un poco. 602 00:38:43,572 --> 00:38:45,824 Estoy un poco enojada con ella. 603 00:38:47,659 --> 00:38:50,829 Paso mucho tiempo preguntándome por ti. 604 00:38:51,747 --> 00:38:53,123 Cómo va tu vida. 605 00:38:54,416 --> 00:38:57,586 Quiero que sepas que tienes familia con la que hablar 606 00:38:58,504 --> 00:39:00,839 sobre cosas que tu mamá no entiende. 607 00:39:00,923 --> 00:39:01,799 ¿De acuerdo? 608 00:39:04,051 --> 00:39:05,219 Sí. 609 00:39:05,302 --> 00:39:09,056 Si necesitas algo, solo llámanos. 610 00:39:09,890 --> 00:39:12,184 Tengo el nuevo y lindo iPhone. 611 00:39:12,684 --> 00:39:14,728 ¿Sí? Sé cómo enviar mensajes. 612 00:39:14,812 --> 00:39:17,398 Puedo hacerlo con JIF o GIF. 613 00:39:17,481 --> 00:39:19,024 - O solo… - Es debatible. 614 00:39:20,484 --> 00:39:21,318 Ven aquí. 615 00:39:23,695 --> 00:39:26,782 - Te quiero. - Yo también te quiero. 616 00:39:29,785 --> 00:39:31,745 - Hola, amigo. - ¿Qué? 617 00:39:31,829 --> 00:39:35,290 ¿Por qué…? Ginny dijo que harías una gran cena de Navidad. 618 00:39:35,374 --> 00:39:37,584 Eso está saliendo genial. 619 00:39:38,252 --> 00:39:39,211 Bien. 620 00:39:40,003 --> 00:39:41,296 - Sí. - Bien. 621 00:39:42,214 --> 00:39:44,466 Conducía y te vi en la ventana. 622 00:39:44,550 --> 00:39:47,010 ¿Por qué estás aquí en Nochebuena solo y triste? 623 00:39:47,636 --> 00:39:48,595 No estoy triste. 624 00:39:48,679 --> 00:39:49,972 Te ves triste. 625 00:39:50,556 --> 00:39:54,601 ¿Odias a tus padres? ¿Todos los niños odian a sus padres? 626 00:39:54,685 --> 00:39:56,895 - Me agradan los míos. - Por supuesto. 627 00:40:01,316 --> 00:40:02,693 Cuando Ginny era niña, 628 00:40:03,277 --> 00:40:05,654 mirábamos películas navideñas y pensaba: 629 00:40:06,363 --> 00:40:08,782 "Un día, tendré una Navidad feliz así. 630 00:40:09,408 --> 00:40:11,994 Una mesa perfecta, sin problemas de dinero". 631 00:40:16,707 --> 00:40:19,042 Es una estrategia que siempre funciona, 632 00:40:19,126 --> 00:40:21,879 basar la felicidad en películas que costaron millones. 633 00:40:24,756 --> 00:40:26,758 De verdad pensé que podía hacerlo. 634 00:40:27,259 --> 00:40:31,597 Vivir aquí, tener la boda perfecta, la vida perfecta, ser feliz. 635 00:40:35,726 --> 00:40:39,438 El enemigo de la felicidad es querer cosas. 636 00:40:50,824 --> 00:40:52,784 ¿Por qué no estás con tu familia? 637 00:40:53,869 --> 00:40:55,787 Mis padres viven en California, 638 00:40:55,871 --> 00:40:59,041 así que pasaré Año Nuevo con ellos y mi hermana. 639 00:40:59,124 --> 00:41:00,667 No sabía de tu hermana. 640 00:41:01,960 --> 00:41:04,046 No sé mucho de ti. 641 00:41:04,129 --> 00:41:05,422 No, es cierto. 642 00:41:09,092 --> 00:41:10,928 Tengo una hermana mayor. Sasha. 643 00:41:11,011 --> 00:41:12,679 Me recuerdas a ella. 644 00:41:13,180 --> 00:41:14,681 Es hermosa y talentosa. 645 00:41:15,265 --> 00:41:16,141 Es mandona. 646 00:41:18,936 --> 00:41:20,604 ¿Sabes qué me gusta de ti? 647 00:41:22,814 --> 00:41:24,399 ¿Qué te gusta de mí? 648 00:41:24,983 --> 00:41:27,110 Nunca siento que me juzgas. 649 00:41:32,533 --> 00:41:35,536 Entonces, no lo ves, porque te juzgo todo el tiempo. 650 00:41:50,676 --> 00:41:53,720 Gracias. Necesitaba esto, Joe. 651 00:41:54,805 --> 00:41:56,139 Feliz Navidad. 652 00:42:02,646 --> 00:42:06,400 Siempre soñé que me alejaría de todos mis problemas 653 00:42:06,900 --> 00:42:08,569 en un bello caballo blanco. 654 00:42:09,903 --> 00:42:11,113 Siempre me gustaron, 655 00:42:12,406 --> 00:42:13,740 incluso de niña. 656 00:42:24,835 --> 00:42:26,837 Sí, lo recuerdo. 657 00:43:24,019 --> 00:43:24,936 Ya cerramos. 658 00:43:33,362 --> 00:43:34,363 Hola. 659 00:44:41,138 --> 00:44:44,641 ¡Una batalla naval! Me encanta ser rico. Gracias, Paul. 660 00:44:49,354 --> 00:44:51,773 Austin, ¿tú pintaste esto? 661 00:44:52,357 --> 00:44:54,735 Marcus y yo pintamos tus regalos juntos. 662 00:44:56,653 --> 00:44:57,696 Gracias. 663 00:45:01,283 --> 00:45:03,243 Y esto… 664 00:45:05,746 --> 00:45:06,663 es para ti. 665 00:45:08,874 --> 00:45:10,542 EL MOUNT RESERVA ESA FECHA 666 00:45:11,376 --> 00:45:12,502 ¿El Mount? 667 00:45:13,545 --> 00:45:16,548 Pero ¿cómo? Lleva meses reservado. 668 00:45:16,631 --> 00:45:18,717 No está disponible por dos años. 669 00:45:19,259 --> 00:45:20,093 Soy el alcalde. 670 00:45:24,431 --> 00:45:26,349 - Feliz Navidad. - Gracias. 671 00:45:27,184 --> 00:45:28,477 Chicos, miren esto. 672 00:45:41,531 --> 00:45:42,491 ¿Qué? 673 00:45:44,159 --> 00:45:46,203 - ¿Qué? ¿Dónde…? - Vaya. 674 00:45:46,286 --> 00:45:47,287 Bravo. 675 00:45:48,079 --> 00:45:49,623 Buen trabajo, Austin. 676 00:45:50,415 --> 00:45:52,000 Y la batalla naval… 677 00:45:52,083 --> 00:45:53,418 - ¿Y eso? - Batalla naval… 678 00:45:57,005 --> 00:45:57,881 Gil. 679 00:45:58,548 --> 00:45:59,925 Feliz Navidad, G. 680 00:46:00,008 --> 00:46:01,134 Mierda. 681 00:46:04,054 --> 00:46:06,932 Muchas gracias. Me alegra verte de nuevo, Gil. 682 00:46:07,015 --> 00:46:11,728 Debo admitir que no tenía idea de qué regalarle a una adolescente. 683 00:46:12,312 --> 00:46:15,732 La última vez que te vi, solo querías ver Jóvenes Titanes. 684 00:46:15,816 --> 00:46:17,818 ¡Vaya, papá, me encanta! 685 00:46:17,901 --> 00:46:19,110 Me alegro, hijo. 686 00:46:19,820 --> 00:46:20,987 ¿Cuándo saliste? 687 00:46:22,280 --> 00:46:23,698 Vamos, G… 688 00:46:23,782 --> 00:46:25,575 Mamá, era una sorpresa. 689 00:46:25,659 --> 00:46:28,995 Cuando papi aparece en la ciudad, le decimos a mami. 690 00:46:29,079 --> 00:46:30,121 ¿De acuerdo? 691 00:46:31,331 --> 00:46:32,624 No seas así. 692 00:46:37,045 --> 00:46:38,004 Hola. 693 00:46:40,882 --> 00:46:41,925 No lo quiero. 694 00:46:57,274 --> 00:46:58,149 Gracias. 695 00:47:01,027 --> 00:47:02,571 ¿Quieres que se vaya? 696 00:47:04,197 --> 00:47:08,326 Esperen, miren. Lo siento, no vine a arruinar las fiestas. 697 00:47:08,410 --> 00:47:11,204 Quería saludar a mi hijo en Navidad. 698 00:47:12,497 --> 00:47:16,376 A veces, es mejor pedir disculpas que permiso. 699 00:47:16,459 --> 00:47:19,713 No lo sé. Creo que el permiso tiene valor. 700 00:47:21,423 --> 00:47:22,257 Sí. 701 00:47:25,302 --> 00:47:27,721 Papá, ¿seguro no quieres andar en trineo? 702 00:47:27,804 --> 00:47:31,141 No, hijo, ve tú. Me despediré de tu mamá. 703 00:47:33,059 --> 00:47:34,311 Dame un abrazo. 704 00:47:36,813 --> 00:47:37,647 Diviértete. 705 00:47:44,321 --> 00:47:46,197 - Georgia, cambié. - Bien. 706 00:47:47,115 --> 00:47:48,283 Lo necesitabas. 707 00:48:29,574 --> 00:48:30,909 Vamos. 708 00:48:31,576 --> 00:48:32,410 Vamos. 709 00:48:33,370 --> 00:48:34,329 ¿Georgia? 710 00:48:34,412 --> 00:48:36,164 Ginny se quema, Zion. 711 00:48:36,247 --> 00:48:39,459 Nuestra niña toma un encendedor y se quema. 712 00:48:39,542 --> 00:48:42,379 Encontré su cuaderno. Está todo ahí. 713 00:48:47,676 --> 00:48:49,636 ¡Tenemos que hacer algo! 714 00:48:49,719 --> 00:48:51,554 Tenemos que ayudarla. 715 00:48:51,638 --> 00:48:52,555 Lo sé. 716 00:48:53,598 --> 00:48:55,100 - Lo sé. - ¿Lo sabes? 717 00:48:55,684 --> 00:48:56,893 ¿Cómo que lo sabes? 718 00:48:57,477 --> 00:49:01,523 Está yendo a terapia. Quiere mejorar. 719 00:49:03,149 --> 00:49:04,192 ¿Lo sabías? 720 00:49:05,485 --> 00:49:07,278 ¿Sabías de esto? 721 00:49:07,362 --> 00:49:08,196 Georg… 722 00:49:14,452 --> 00:49:15,453 Muéstrame. 723 00:49:16,496 --> 00:49:17,372 ¿Qué? 724 00:49:18,206 --> 00:49:19,332 Muéstrame. 725 00:49:23,044 --> 00:49:25,213 - ¿Mamá? - ¿Te quemas? 726 00:49:25,296 --> 00:49:27,465 - Mamá, ¿qué haces? - Muéstrame. 727 00:49:27,549 --> 00:49:28,591 - ¿Dónde? - Alto. 728 00:49:28,675 --> 00:49:30,260 - ¿Dónde lo haces? - Déjame. 729 00:49:30,343 --> 00:49:31,553 - Quiero ver. - Alto. 730 00:49:31,636 --> 00:49:34,514 - ¿Dónde? - ¡Mamá, quítate de encima! 731 00:49:39,060 --> 00:49:41,479 ¡Bien! ¿Quieres ver? 732 00:49:53,658 --> 00:49:55,493 ¿Cuánto llevas haciendo eso? 733 00:50:01,082 --> 00:50:03,668 - Mamá, no quiero que llores. - No entiendo. 734 00:50:04,461 --> 00:50:08,131 ¿Por qué? ¿Por qué te harías eso? 735 00:50:09,174 --> 00:50:13,470 - ¿Soy yo? ¿Es por mí? - No es tan simple. 736 00:50:13,553 --> 00:50:14,721 ¿Es por Kenny? 737 00:50:14,804 --> 00:50:16,848 Es duro, lo sé. 738 00:50:16,931 --> 00:50:18,767 Intenté alejarte de eso. 739 00:50:18,850 --> 00:50:20,351 Intenté protegerte. 740 00:50:20,435 --> 00:50:22,771 Siempre he querido solo protegerte. 741 00:50:22,854 --> 00:50:24,773 No, empezó antes de eso. 742 00:50:25,565 --> 00:50:26,983 Mi hermosa niña. 743 00:50:29,694 --> 00:50:33,323 Mi niña especial y milagrosa. ¿Por qué? 744 00:50:33,990 --> 00:50:35,575 ¿Por qué harías eso? 745 00:50:41,664 --> 00:50:42,957 Lo odio. 746 00:50:44,626 --> 00:50:45,835 Quiero parar. 747 00:51:02,310 --> 00:51:03,186 Ven aquí. 748 00:51:13,696 --> 00:51:16,950 Siento no haberme dado cuenta de esto. 749 00:51:18,618 --> 00:51:20,578 Lo siento mucho, cariño. 750 00:51:22,038 --> 00:51:23,373 Por todo. 751 00:51:26,459 --> 00:51:28,795 Dámelo, ¿sí? 752 00:51:30,505 --> 00:51:32,507 Dame todo ese dolor. 753 00:51:33,800 --> 00:51:34,801 Puedo manejarlo. 754 00:51:36,136 --> 00:51:36,970 Ven aquí. 755 00:51:39,139 --> 00:51:41,558 Estoy aquí, ¿sí? 756 00:51:42,142 --> 00:51:43,268 Estoy aquí. 757 00:51:43,977 --> 00:51:45,311 Estoy aquí. 758 00:51:50,024 --> 00:51:50,859 Ven aquí. 759 00:51:54,404 --> 00:51:58,658 Lo siento, arruiné Navidad. 760 00:52:01,244 --> 00:52:04,038 Navidad se arruinó mucho antes de esto. 761 00:52:04,122 --> 00:52:05,373 Somos nosotras. 762 00:52:10,044 --> 00:52:13,756 Un hermoso especial de Navidad de Ginny y Georgia. 763 00:52:13,840 --> 00:52:14,799 ¿Verdad? 764 00:53:14,609 --> 00:53:18,947 SI USTED O ALGUIEN QUE CONOCE PIENSA EN AUTOLESIONARSE, 765 00:53:19,030 --> 00:53:24,494 HAY INFORMACIÓN Y RECURSOS EN WWW.WANNATALKABOUTIT.COM 766 00:54:26,597 --> 00:54:28,599 Subtítulos: Nicolás Martínez