1
00:00:19,645 --> 00:00:21,647
Siempre me encantó Navidad.
2
00:00:21,731 --> 00:00:23,649
FELIZ NAVIDAD
3
00:00:23,733 --> 00:00:25,860
Paquetes de chocolate en las medias,
4
00:00:25,943 --> 00:00:28,529
maratones de películas navideñas, velas…
5
00:00:32,408 --> 00:00:36,537
No importa lo pobres que éramos,
mi mamá siempre hacía que fuera buena.
6
00:00:39,832 --> 00:00:41,542
Lo llamo la magia del brillo.
7
00:00:43,377 --> 00:00:47,465
Agrega brillo a cualquier cosa
y nadie verá lo feo que hay debajo.
8
00:00:50,885 --> 00:00:52,887
Nos vendría bien magia de brillo.
9
00:01:01,938 --> 00:01:03,106
Feliz Navidad.
10
00:01:05,983 --> 00:01:10,905
GINNY Y GEORGIA
11
00:01:15,993 --> 00:01:17,954
Voy a dejar esto en la comisaría.
12
00:01:19,163 --> 00:01:22,750
Para que conste,
aún me molesta lo del arma.
13
00:01:22,834 --> 00:01:24,377
Me llamó monstruo.
14
00:01:29,090 --> 00:01:30,383
Es una adolescente
15
00:01:31,384 --> 00:01:35,263
y tiene mucha angustia y sentimientos
16
00:01:35,972 --> 00:01:37,348
que compartió, pero…
17
00:01:39,058 --> 00:01:39,892
te ama.
18
00:01:39,976 --> 00:01:41,686
Me llamó monstruo.
19
00:01:42,311 --> 00:01:43,146
Lo sé.
20
00:01:47,024 --> 00:01:50,027
- ¿Soy tan horrible?
- No eres horrible.
21
00:01:50,653 --> 00:01:52,071
A mí me gustas bastante.
22
00:01:52,155 --> 00:01:52,989
A veces.
23
00:01:53,072 --> 00:01:55,533
¿Tienes más de esas escondidas?
24
00:01:55,616 --> 00:01:57,952
¿Atada al muslo? ¿Debajo de la cama?
25
00:01:58,035 --> 00:02:00,496
¿Quién crees que soy? ¿Whitey Bulger?
26
00:02:01,122 --> 00:02:04,292
- Entendí. Nada de armas.
- Claro.
27
00:02:06,377 --> 00:02:07,587
Bien.
28
00:02:09,839 --> 00:02:10,756
Levántate.
29
00:02:15,761 --> 00:02:19,307
Oye, Austin, ¿te gustaría participar
30
00:02:19,390 --> 00:02:22,351
en una tradición tan antigua como yo?
31
00:02:22,435 --> 00:02:23,853
¿De cien años?
32
00:02:24,770 --> 00:02:27,899
Sí, muy gracioso,
ríanse de Paul. Molesten al nuevo.
33
00:02:27,982 --> 00:02:28,941
¿Cuál es?
34
00:02:29,025 --> 00:02:32,695
Cada año, mi papá, mi hermano y yo
talamos un árbol de Navidad.
35
00:02:32,778 --> 00:02:35,615
- ¿Con un arma?
- Con un hacha, sí.
36
00:02:35,698 --> 00:02:37,825
- ¿Y un láser?
- Mejor solo un hacha.
37
00:02:37,909 --> 00:02:39,410
¿Qué dices? ¿Quieres?
38
00:02:39,994 --> 00:02:42,246
Y conocerás a tus nuevos abuelo y tío
39
00:02:42,330 --> 00:02:44,498
antes de que vengan en Nochebuena.
40
00:02:45,791 --> 00:02:48,252
- ¿Qué?
- ¿Son ricos? Ginny dijo que sí.
41
00:02:48,336 --> 00:02:52,173
Dije que probablemente
usan cuchillos de mantequilla.
42
00:02:52,256 --> 00:02:54,300
No tengo cuchillos de mantequilla.
43
00:02:55,760 --> 00:02:57,178
Solo fue una broma.
44
00:02:57,261 --> 00:02:59,013
Si usan, deberíamos comprar.
45
00:02:59,096 --> 00:03:02,767
Puedo asegurarles
que a mi familia no le interesa eso.
46
00:03:02,850 --> 00:03:04,936
No, quiero una mesa muy elegante,
47
00:03:05,019 --> 00:03:08,564
como la primera Navidad
de Martha Stewart luego de la cárcel.
48
00:03:08,648 --> 00:03:10,233
Quiero que se impresionen
49
00:03:10,316 --> 00:03:13,277
y no piensen
que un monstruo se casa con su hijo.
50
00:03:13,861 --> 00:03:15,071
Quiere decir, niños,
51
00:03:15,154 --> 00:03:19,075
que le gustaría compartir
el espíritu navideño con la familia.
52
00:03:24,288 --> 00:03:26,791
Mamá, ¿y si vamos de compras a Boston?
53
00:03:26,874 --> 00:03:30,127
- A buscar cuchillos de mantequilla.
- Es una gran idea.
54
00:03:30,211 --> 00:03:31,212
Claro.
55
00:03:31,295 --> 00:03:34,257
Empezaremos nuestra propia tradición,
ya que no oí
56
00:03:34,340 --> 00:03:37,969
nuestra invitación
a la tala varonil del árbol de Navidad.
57
00:03:38,552 --> 00:03:40,429
Sí. Me voy a duchar.
58
00:03:47,144 --> 00:03:48,062
Rompí a mamá.
59
00:03:48,145 --> 00:03:52,191
No lo hiciste.
Solo necesita un poco de tiempo.
60
00:03:52,984 --> 00:03:53,859
Eso es todo.
61
00:03:57,655 --> 00:03:59,573
Nunca la vi tan triste.
62
00:03:59,657 --> 00:04:01,617
Estará bien, es una niña grande.
63
00:04:02,660 --> 00:04:04,328
No quiero arruinar Navidad.
64
00:04:04,412 --> 00:04:06,205
¿No quieres arruinar Navidad?
65
00:04:06,831 --> 00:04:08,666
Suenas a película de Hallmark.
66
00:04:08,749 --> 00:04:11,419
- Me encantan.
- Sí, está bien, pequeña Tim.
67
00:04:12,378 --> 00:04:14,005
Eres una linda pequeña Tim.
68
00:04:14,714 --> 00:04:17,133
"No quiero arruinar Navidad".
69
00:04:18,384 --> 00:04:19,802
¿Has hablado con ella?
70
00:04:19,885 --> 00:04:21,220
Sí, lo intenté.
71
00:04:21,721 --> 00:04:23,139
Solo dice: "Está bien".
72
00:04:23,222 --> 00:04:25,308
De un modo que indica que no lo está,
73
00:04:25,391 --> 00:04:28,019
que nunca lo estuvo
y quizá ya nunca lo esté.
74
00:04:30,187 --> 00:04:31,314
Seguiré intentando.
75
00:04:31,397 --> 00:04:35,860
- Deberías. Por Navidad.
- ¿Qué tienes en contra de Navidad?
76
00:04:35,943 --> 00:04:37,903
¿El día que celebra el consumismo
77
00:04:37,987 --> 00:04:40,781
y el peso del dinero
sobre la clase media y baja?
78
00:04:40,865 --> 00:04:42,825
Nada. Me encanta.
79
00:04:42,908 --> 00:04:44,160
- Nos la llevamos.
- Ya.
80
00:04:44,243 --> 00:04:45,745
Hola. Está bien.
81
00:04:47,038 --> 00:04:49,081
No hay devolución, así que…
82
00:04:50,666 --> 00:04:54,670
Bracia, aceptaste.
Harás lo que diga Ginny. Ella decide.
83
00:04:54,754 --> 00:04:57,006
Sí, porque sé que Ginny no es sádica
84
00:04:57,089 --> 00:04:59,925
y no quiere que arda
en un incendio de vergüenza.
85
00:05:01,052 --> 00:05:04,055
Ayúdame, ¿sí?
Nuestra chica tiene una oportunidad.
86
00:05:04,138 --> 00:05:06,515
Le tocó Bryon para el amigo invisible.
87
00:05:07,183 --> 00:05:09,226
El regalo podría ser una cita,
88
00:05:09,310 --> 00:05:11,854
con ella, para que pasen el rato juntos.
89
00:05:12,688 --> 00:05:15,858
Son entradas
para la escape room de hace unos años.
90
00:05:15,941 --> 00:05:17,610
O una gorra de los Patriots.
91
00:05:17,693 --> 00:05:18,736
Mucho más cuerdo.
92
00:05:18,819 --> 00:05:19,862
Menos desesperado.
93
00:05:19,945 --> 00:05:22,823
Ginny, estoy enloqueciendo.
¿Entradas o gorra?
94
00:05:22,907 --> 00:05:24,158
Entradas.
95
00:05:24,241 --> 00:05:27,787
Normalmente, dado mi historial,
estaría a favor de la gorra.
96
00:05:27,870 --> 00:05:30,373
Enterrar sentimientos todo lo posible,
97
00:05:30,456 --> 00:05:33,667
marinarlos en tus toxinas
y morir de intestino permeable.
98
00:05:34,251 --> 00:05:36,003
Sabía que elegirías la gorra.
99
00:05:36,087 --> 00:05:38,589
Pero me pongo boba en Navidad.
100
00:05:38,672 --> 00:05:40,841
Vi Una Navidad con los Muppets
millones de veces
101
00:05:40,925 --> 00:05:42,885
y amo el chocolate caliente,
102
00:05:42,968 --> 00:05:44,595
así que elijo las entradas.
103
00:05:44,678 --> 00:05:46,764
- ¡Sí!
- De verdad me decepcionaste.
104
00:05:46,847 --> 00:05:50,476
Bracia, es Navidad.
Arriésgate. No le des una gorra a Bryon.
105
00:05:51,060 --> 00:05:52,978
La Ginny navideña da miedo.
106
00:05:56,023 --> 00:05:58,275
- Nos vemos luego.
- Bien, adiós.
107
00:06:08,953 --> 00:06:10,329
CASA DE PAN DE JENGIBRE
108
00:06:10,413 --> 00:06:12,998
Nick, ¿empiezas
con la estación de chocolate caliente?
109
00:06:13,082 --> 00:06:14,625
Las hornallas necesitan enchufe.
110
00:06:14,708 --> 00:06:18,712
Si así es el polo norte,
espero que los elfos se hayan sindicado.
111
00:06:18,796 --> 00:06:20,506
- ¿Cuántas entradas?
- Muchas.
112
00:06:20,589 --> 00:06:23,050
Y habrá más. En la puerta venderás.
113
00:06:24,510 --> 00:06:27,138
Genial, ahora hablo rimando, perfecto.
114
00:06:27,221 --> 00:06:31,058
- E invité a las mujeres y a los niños.
- ¿Del Titanic?
115
00:06:31,142 --> 00:06:32,685
Del refugio.
116
00:06:32,768 --> 00:06:35,312
Si recaudamos para ellos, los invitaremos.
117
00:06:35,396 --> 00:06:36,647
¿Por qué no lo pensé?
118
00:06:36,730 --> 00:06:39,733
Nadie piensa
en las mujeres y los niños. Nunca.
119
00:06:39,817 --> 00:06:41,569
- Salvo en el Titanic.
- Bien.
120
00:06:41,652 --> 00:06:44,572
Pongamos la estación de adornos justo ahí.
121
00:06:44,655 --> 00:06:46,907
La casa de jengibre tamaño natural, ahí.
122
00:06:46,991 --> 00:06:49,326
El trono de Papá Noel, en el escenario.
123
00:06:49,410 --> 00:06:50,953
¿El trono de Papá Noel?
124
00:06:51,996 --> 00:06:53,372
Tengo algo para ti.
125
00:06:54,665 --> 00:06:58,377
Pueden sentarse en tu regazo
y decirte qué cambiar de la ciudad.
126
00:06:58,461 --> 00:07:01,630
- ¿En qué se diferencia de otro día?
- Será en tu regazo.
127
00:07:01,714 --> 00:07:05,509
- Esto es bueno, me gusta.
- Bien, porque para ti tengo…
128
00:07:08,053 --> 00:07:11,765
- ¿Qué es ese fieltro ofensivo?
- El elfo ayudante.
129
00:07:12,349 --> 00:07:15,603
Me alegra
haber sacado préstamos estudiantiles.
130
00:07:15,686 --> 00:07:17,730
Dios, ¿acabo de ver los zapatos?
131
00:07:19,815 --> 00:07:21,025
Dime que no suenan.
132
00:07:22,693 --> 00:07:23,527
Bien.
133
00:07:25,821 --> 00:07:28,324
Y la foto ya tiene más de mil Me gusta.
134
00:07:28,407 --> 00:07:29,533
¿Qué foto?
135
00:07:30,242 --> 00:07:31,785
SIÉNTATE EN EL REGAZO DEL ALCALDE
136
00:07:31,869 --> 00:07:34,580
- ¿Es nuestra habitación?
- Es sexy.
137
00:07:34,663 --> 00:07:37,374
Los comunicados oficiales
no deben ser sexy.
138
00:07:37,458 --> 00:07:39,543
No puedo creer que deba aclararlo.
139
00:07:39,627 --> 00:07:41,879
- La borraré.
- Eso implica un error.
140
00:07:41,962 --> 00:07:44,757
Antes de enojarte,
tienes 10 000 seguidores.
141
00:07:44,840 --> 00:07:45,841
Está funcionando.
142
00:07:47,301 --> 00:07:50,930
- Pero no volverá a suceder.
- Sí, ojalá pudiera creerlo.
143
00:07:52,056 --> 00:07:53,891
Quítense las camisas y luchen.
144
00:07:53,974 --> 00:07:56,060
Sea lo que sea, déjenlo en casa.
145
00:08:02,566 --> 00:08:04,109
Pude publicar otras.
146
00:08:06,153 --> 00:08:10,324
Hay una cabina de besos consentidos
bajo el muérdago en el carnaval.
147
00:08:10,407 --> 00:08:13,953
Wellsbury quiere concientizar.
148
00:08:14,036 --> 00:08:17,289
- Desearía tener a quién besar.
- ¿Sí? Jo, jo, jo.
149
00:08:17,373 --> 00:08:19,291
Hice algo malo. Le escribí a Sophie.
150
00:08:19,375 --> 00:08:21,835
¿Qué? No, déjame ver.
151
00:08:22,753 --> 00:08:24,255
No fue nada loco.
152
00:08:24,338 --> 00:08:26,465
Fue como decir: "Felices fiestas".
153
00:08:27,216 --> 00:08:30,386
"Hola, Sophie,
no quería enviarte esto en Navidad
154
00:08:30,469 --> 00:08:33,055
y arruinar tus vacaciones,
somos exes malas,
155
00:08:33,138 --> 00:08:37,142
pero quería hacerte saber que pienso en ti
156
00:08:37,226 --> 00:08:38,727
y te deseo lo mejor.
157
00:08:38,811 --> 00:08:41,397
Siempre sonrío con nuestros recuerdos
158
00:08:41,480 --> 00:08:43,440
y espero que todo vaya bien.
159
00:08:43,524 --> 00:08:46,527
No debes responder si no te nace.
160
00:08:47,903 --> 00:08:50,322
La vida es rara. Feliz Navidad". Ay, Max.
161
00:08:50,406 --> 00:08:52,533
Y puse Me gusta a una foto con Josh.
162
00:08:52,616 --> 00:08:53,659
No es cierto.
163
00:08:53,742 --> 00:08:56,870
Sí, solo quiero que sepa
que estoy bien con ella
164
00:08:56,954 --> 00:08:58,205
y su nueva relación.
165
00:08:58,289 --> 00:08:59,206
Cielos.
166
00:09:00,583 --> 00:09:02,835
Bien, ¿cómo te sientes?
167
00:09:02,918 --> 00:09:04,545
¿Cómo me siento? Muerta.
168
00:09:04,628 --> 00:09:06,547
Mi pecho se descompone
169
00:09:06,630 --> 00:09:08,132
y no recuerdo la alegría.
170
00:09:13,304 --> 00:09:14,305
¿Una rosquilla?
171
00:09:14,388 --> 00:09:16,849
Claro que sí. ¿Qué pregunta es esa?
172
00:09:16,932 --> 00:09:18,017
Dice "rústico".
173
00:09:18,100 --> 00:09:19,685
Hola. ¿Cómo están?
174
00:09:19,768 --> 00:09:20,603
- Hola.
- Hola.
175
00:09:20,686 --> 00:09:23,772
¿Por qué estás tan… "hola"?
176
00:09:23,856 --> 00:09:27,735
- Es Navidad. Me encanta.
- ¿Harás lo del carnaval?
177
00:09:28,319 --> 00:09:30,988
Sí. Le dije a mi mamá
que haremos pintura facial.
178
00:09:31,071 --> 00:09:34,617
Ay, vamos.
¿No podemos disfrutar nuestras vacaciones?
179
00:09:35,242 --> 00:09:38,621
Son solo dos horas.
Además, es para niños de un refugio.
180
00:09:38,704 --> 00:09:40,873
¿No podemos darles dinero?
181
00:09:40,956 --> 00:09:43,959
No, eso es un poco estirado.
182
00:09:44,043 --> 00:09:44,960
Muerte al rico.
183
00:09:45,044 --> 00:09:46,962
Tú tienes una casa de verano.
184
00:09:47,046 --> 00:09:47,963
Es Navidad.
185
00:09:48,047 --> 00:09:51,300
Aún no estoy de vacaciones.
Aún tengo un ensayo más.
186
00:09:51,383 --> 00:09:54,470
Y odio la Navidad,
odio el amor y todo es una mierda.
187
00:09:56,513 --> 00:09:59,516
Hunter, ¿recuerdas cuando vimos
El Grinch en séptimo
188
00:09:59,600 --> 00:10:00,434
y lloraste?
189
00:10:01,769 --> 00:10:02,895
Su corazón cambió.
190
00:10:03,395 --> 00:10:06,649
Los hombres lloran, Samantha. Madura.
191
00:10:07,232 --> 00:10:09,985
Lo sé. Me gusta hacer llorar a un hombre.
192
00:10:10,903 --> 00:10:12,196
Me gusta el poder.
193
00:10:13,614 --> 00:10:15,991
Se acabó el descanso. Las quiero.
194
00:10:16,075 --> 00:10:17,576
Te odiamos, bromeamos.
195
00:10:17,660 --> 00:10:18,535
Adiós.
196
00:10:19,995 --> 00:10:22,289
Voy al baño. Las odio, como sea.
197
00:10:25,918 --> 00:10:27,086
¿Quieres una?
198
00:10:32,424 --> 00:10:34,510
- Un billete de un dólar, ¿no?
- Sí.
199
00:10:34,593 --> 00:10:36,470
- Lo doblaremos una vez.
- Bien.
200
00:10:36,553 --> 00:10:38,430
- Sí.
- Lo doblaremos dos veces.
201
00:10:38,514 --> 00:10:41,183
- Sí.
- La tercera es la vencida, ¿no?
202
00:10:41,266 --> 00:10:43,435
Pero lo doblaremos una cuarta vez.
203
00:10:43,519 --> 00:10:45,312
- Bien.
- Lo metemos ahí.
204
00:10:45,396 --> 00:10:46,355
Y…
205
00:10:48,899 --> 00:10:52,027
¡Vaya!
206
00:10:53,654 --> 00:10:56,657
Austin. ¿Ven algo
detrás de la oreja de Austin?
207
00:10:56,740 --> 00:10:58,659
¿Qué es eso? Espera, justo…
208
00:11:00,327 --> 00:11:02,287
¡Ahí está!
209
00:11:02,371 --> 00:11:05,332
Bien, a guardar.
¿Qué le decimos al papá de Austin?
210
00:11:05,416 --> 00:11:07,292
¡Gracias!
211
00:11:07,376 --> 00:11:09,378
- Adiós, diviértanse.
- ¡Adiós!
212
00:11:09,461 --> 00:11:10,462
Gracias.
213
00:11:11,463 --> 00:11:12,548
Y esto es para ti.
214
00:11:16,719 --> 00:11:18,846
¿Por qué no querías
que le diga a mamá de ti?
215
00:11:20,556 --> 00:11:24,059
¿Cuál es la regla número uno de un mago?
216
00:11:25,477 --> 00:11:27,187
Nunca revelar sus secretos.
217
00:11:27,813 --> 00:11:29,898
Exacto. Estoy tanteando el terreno.
218
00:11:29,982 --> 00:11:33,485
Además, quiero que sea
una gran sorpresa navideña, ¿sí?
219
00:11:34,278 --> 00:11:35,362
Nos vemos, amigo.
220
00:11:39,616 --> 00:11:40,492
Ahí estás.
221
00:11:41,660 --> 00:11:43,871
Hora del árbol de Navidad. ¿Listo?
222
00:11:46,165 --> 00:11:47,040
¡Vamos!
223
00:11:50,919 --> 00:11:52,379
- Adiós.
- Adiós.
224
00:12:00,012 --> 00:12:01,305
Esto es genial.
225
00:12:02,765 --> 00:12:06,310
Asumí que eras fanático de los Pats
porque juegas al fútbol.
226
00:12:07,269 --> 00:12:09,188
- ¿Eres mi amiga invisible?
- Sí.
227
00:12:09,813 --> 00:12:11,857
Es genial. Gracias.
228
00:12:14,818 --> 00:12:15,694
¿Eres de los Pats?
229
00:12:16,862 --> 00:12:18,071
Hay que ir a un juego.
230
00:12:18,781 --> 00:12:20,574
Sí, eso podría ser divertido.
231
00:12:21,158 --> 00:12:22,034
Genial.
232
00:12:32,753 --> 00:12:35,714
- Me encanta.
- Bueno, no me mires a mí.
233
00:12:35,798 --> 00:12:37,883
No sé quién fue tu amigo invisible.
234
00:12:39,343 --> 00:12:42,387
Es para que puedas crear
tus mundos imaginarios.
235
00:12:53,023 --> 00:12:53,982
Gracias.
236
00:12:58,987 --> 00:12:59,822
Hola.
237
00:13:00,989 --> 00:13:03,158
- ¿Vino?
- No, gracias.
238
00:13:03,242 --> 00:13:04,701
Solo vine por Ginny.
239
00:13:05,994 --> 00:13:07,329
Vamos de compras.
240
00:13:08,580 --> 00:13:09,581
¿No es divertido?
241
00:13:12,417 --> 00:13:15,504
Es solo una niña, ¿sí?
No quiso decir nada de eso.
242
00:13:18,507 --> 00:13:20,676
- Hola, mamá, estoy lista.
- Vamos.
243
00:13:23,554 --> 00:13:25,138
Busqué algunos lugares.
244
00:13:25,848 --> 00:13:28,475
Newbury Street
si tenemos la tarjeta de Paul.
245
00:13:33,146 --> 00:13:36,275
Mamá, lamento lo del poema.
246
00:13:37,150 --> 00:13:38,902
No haré esto aquí, Virginia.
247
00:13:38,986 --> 00:13:41,655
- No quise avergonzarte.
- Dije que está bien.
248
00:13:43,156 --> 00:13:44,700
Ni siquiera me miras.
249
00:13:49,204 --> 00:13:52,332
- Mamá.
- Me siento un fraude el 99 % del tiempo.
250
00:13:52,416 --> 00:13:55,711
No necesito
que ayudes con eso, te lo aseguro.
251
00:13:55,794 --> 00:13:57,504
- Mamá…
- Lo sé.
252
00:13:57,588 --> 00:14:00,966
La vida es dura,
soy horrible, lo lamentas, está bien.
253
00:14:02,092 --> 00:14:03,385
De compras a Boston.
254
00:14:20,652 --> 00:14:23,405
Jo, jo, jo. Feliz Navidad.
255
00:14:23,488 --> 00:14:24,865
- Gil.
- Sorpresa.
256
00:14:26,366 --> 00:14:27,618
¿Qué hiciste?
257
00:14:27,701 --> 00:14:29,453
Papá Noel me dijo que trajera esto.
258
00:15:06,907 --> 00:15:09,743
Vaya. Esto es…
259
00:15:14,164 --> 00:15:15,832
Feliz Navidad, G.
260
00:15:22,047 --> 00:15:23,840
Pensé que te gustaría.
261
00:15:23,924 --> 00:15:26,051
Traje tres cajas de Sudáfrica.
262
00:15:26,551 --> 00:15:29,096
Me encanta Sudáfrica. Fui dos veces.
263
00:15:29,179 --> 00:15:31,390
Cumple con lo de ser viajero.
264
00:15:31,473 --> 00:15:32,766
¿Algún próximo viaje?
265
00:15:33,350 --> 00:15:35,936
Estoy probando algo nuevo.
"Quedarse en un lugar".
266
00:15:36,019 --> 00:15:39,773
Entonces, ¿eres más del tipo nómade?
267
00:15:39,856 --> 00:15:43,610
Le pregunta al hombre
con el que acaba de empezar a salir
268
00:15:44,444 --> 00:15:45,988
y que le gusta un poco.
269
00:15:48,156 --> 00:15:49,866
Era joven cuando Ginny nació.
270
00:15:50,534 --> 00:15:53,662
Me perdí mucho de su vida
y eso me destruye.
271
00:15:55,038 --> 00:15:57,374
Ya es adolescente y quiero estar ahí.
272
00:15:58,375 --> 00:15:59,334
Y aquí estoy.
273
00:16:01,128 --> 00:16:02,462
Eso es bueno.
274
00:16:03,380 --> 00:16:04,381
Yo igual.
275
00:16:05,465 --> 00:16:07,426
¿Te gusto un poco?
276
00:16:07,509 --> 00:16:10,971
- ¡A ver la casa de soltero!
- Lo siento, estábamos cerca.
277
00:16:17,811 --> 00:16:22,065
Simone, ella es mi hija Ginny.
Y su mamá Georgia.
278
00:16:23,567 --> 00:16:24,776
"Nadie" Simone.
279
00:16:26,945 --> 00:16:29,239
¿Ese es mi apodo o…?
280
00:16:29,322 --> 00:16:32,409
No, lo siento. Hola.
281
00:16:33,493 --> 00:16:35,412
Sí, hola. Un gusto. Eres bonita.
282
00:16:36,038 --> 00:16:39,166
El apartamento, Zi. Se ve genial.
283
00:16:39,249 --> 00:16:41,126
No en una casa de soltero.
284
00:16:41,209 --> 00:16:45,630
No quería insinuar
que eres todo un soltero ni nada
285
00:16:45,714 --> 00:16:46,798
porque no lo eres.
286
00:16:47,591 --> 00:16:50,677
No, bueno, lo eres. No estamos juntos.
287
00:16:51,678 --> 00:16:53,096
Yo me voy a casar.
288
00:16:54,139 --> 00:16:57,809
No es un lugar
al que traes a muchas chicas, porque…
289
00:16:57,893 --> 00:16:59,144
No es a lo que voy.
290
00:16:59,227 --> 00:17:02,481
No tengo idea de cuántas chicas trajiste.
291
00:17:02,564 --> 00:17:04,357
¿Cómo lo sabría? Pero…
292
00:17:04,441 --> 00:17:06,735
Probablemente, solo a ti.
293
00:17:11,823 --> 00:17:14,034
- Bien…
- Deberíamos irnos.
294
00:17:14,534 --> 00:17:17,579
- Lo siento.
- Sí, solo pasamos a saludar.
295
00:17:17,662 --> 00:17:20,499
Ahora nos vamos a marchar. Lo cual rima.
296
00:17:21,083 --> 00:17:22,209
No dejo de rimar.
297
00:17:22,918 --> 00:17:26,088
- Ginny, tu poema me atormenta.
- ¿Poema?
298
00:17:27,172 --> 00:17:30,383
No hagamos eso. Tengo mucho que hacer.
299
00:17:30,467 --> 00:17:33,845
Soy anfitriona
de los futuros suegros en Nochebuena.
300
00:17:33,929 --> 00:17:35,847
Deberías venir, Zion.
301
00:17:35,931 --> 00:17:37,099
O los dos.
302
00:17:37,724 --> 00:17:40,477
Gracias, pero estaré con mi familia.
303
00:17:40,560 --> 00:17:42,229
Recibo a mis padres y Rayna.
304
00:17:42,312 --> 00:17:46,108
- Tráelos. A todos.
- ¿Qué haces?
305
00:17:46,191 --> 00:17:47,317
- No lo sé.
- Bien.
306
00:17:47,400 --> 00:17:50,320
¿Segura? Me encantaría
pasar Nochebuena con Ginny.
307
00:17:50,403 --> 00:17:53,573
¿Segura? Pregunté en voz alta,
así que debo estarlo.
308
00:17:55,450 --> 00:17:57,077
Ya nos vamos.
309
00:17:58,370 --> 00:18:01,164
Ginny, fue un placer conocerte.
310
00:18:01,748 --> 00:18:03,708
Georgia, gracias por…
311
00:18:03,792 --> 00:18:05,335
decir que soy bonita.
312
00:18:05,961 --> 00:18:08,964
- Genial. ¿Lo dije en voz alta?
- Sí.
313
00:18:14,719 --> 00:18:16,930
No quería que conocieras a Ginny así.
314
00:18:17,722 --> 00:18:20,934
¿No? ¿En serio?
Porque me pareció que salió muy bien.
315
00:18:25,105 --> 00:18:28,400
Entonces, ¿esa es tu ex?
316
00:18:28,900 --> 00:18:29,734
Sí.
317
00:18:32,988 --> 00:18:33,864
Interesante.
318
00:18:36,158 --> 00:18:37,868
SIMONE_ESTÁ_AQUÍ
319
00:18:43,540 --> 00:18:45,584
Bien, ¿qué encontraste?
320
00:18:45,667 --> 00:18:47,169
Es abogada.
321
00:18:48,003 --> 00:18:50,755
Y se toma demasiadas selfis
para alguien de 30.
322
00:18:51,339 --> 00:18:54,176
Creció en Boston
y estudió en Howard y Harvard.
323
00:18:54,801 --> 00:18:57,179
Tiene un cavoodle llamado Jacks.
324
00:18:57,262 --> 00:18:59,931
Mamá, deja el teléfono.
325
00:19:00,765 --> 00:19:02,392
Sabías de Simone, ¿no?
326
00:19:02,976 --> 00:19:05,812
Si tu papi tiene novia nueva,
le cuentas a mami.
327
00:19:05,896 --> 00:19:08,398
¿O solo buscas
avergonzarme todo el tiempo?
328
00:19:08,481 --> 00:19:09,608
Eso no es justo.
329
00:19:11,318 --> 00:19:13,820
¿Alguien encargó un árbol?
330
00:19:14,696 --> 00:19:17,490
Vaya, eso es un árbol de verdad.
331
00:19:17,574 --> 00:19:20,410
Mucho mejor
que los falsos que mamá robaba.
332
00:19:23,580 --> 00:19:24,831
¿Qué tal las compras?
333
00:19:26,958 --> 00:19:28,501
¿Compraron regalos?
334
00:19:29,920 --> 00:19:32,756
Ese niño
se siente demasiado cómodo con un hacha.
335
00:19:33,340 --> 00:19:38,511
Quizá invité
a los padres de Zion a Nochebuena.
336
00:19:39,638 --> 00:19:40,764
Lo siento, ¿qué?
337
00:19:48,605 --> 00:19:50,482
Regalos.
338
00:20:40,865 --> 00:20:41,700
¡Austin!
339
00:20:44,494 --> 00:20:46,121
Vamos a decorar el árbol.
340
00:21:13,440 --> 00:21:15,108
BUSCAR POR IMÁGENES
CARGANDO
341
00:21:18,320 --> 00:21:20,405
Pandilla Ojos Sangrantes.
342
00:21:21,406 --> 00:21:24,784
Lavado de dinero, crimen organizado,
343
00:21:25,452 --> 00:21:26,494
robo de autos.
344
00:21:31,124 --> 00:21:32,208
El mismo abogado.
345
00:21:40,342 --> 00:21:41,676
PINTURA FACIAL
346
00:21:43,386 --> 00:21:44,554
CHOCOLATE CALIENTE
347
00:21:45,263 --> 00:21:47,182
¿Todos se divierten?
348
00:21:49,934 --> 00:21:53,563
La gente de Wellsbury
es de lo más generoso que he conocido.
349
00:21:53,646 --> 00:21:56,691
- Y eso es evidente hoy.
- Sí, lo es.
350
00:21:56,775 --> 00:21:59,235
Como agradecimiento por su generosidad,
351
00:21:59,319 --> 00:22:02,614
traje un invitado sorpresa
desde el polo norte.
352
00:22:02,697 --> 00:22:04,199
¡Es Papá Noel!
353
00:22:06,743 --> 00:22:09,162
¡Jo, jo, jo!
354
00:22:09,245 --> 00:22:12,957
¡Dios mío! ¡Amo a Papá Noel!
355
00:22:13,041 --> 00:22:14,459
¡Jo, jo!
356
00:22:15,335 --> 00:22:19,422
Me tomé un descanso de fabricar juguetes
para ayudar a su alcalde.
357
00:22:19,506 --> 00:22:20,757
¿Les gusta ese tipo?
358
00:22:21,466 --> 00:22:23,218
¡Jo, jo, jo! ¡Muy bien!
359
00:22:23,301 --> 00:22:27,680
Bueno, si desean algo para Wellsbury,
por favor, vengan a saludarme
360
00:22:27,764 --> 00:22:31,810
y haré todo lo posible
para decírselo al alcalde Rodolfo…
361
00:22:32,560 --> 00:22:34,604
Alcalde Randolph.
362
00:22:35,188 --> 00:22:37,357
¡Felices fiestas!
363
00:22:50,578 --> 00:22:53,248
- ¿Te gusta mi casa de jengibre?
- Es genial.
364
00:22:53,331 --> 00:22:54,958
El glaseado parece nieve.
365
00:22:55,041 --> 00:22:57,836
- ¿Qué es esto?
- Es un zombi que hizo Marcus.
366
00:22:57,919 --> 00:23:01,798
Dijo que la casa de jengibre
existe en un mundo posapocalíptico.
367
00:23:02,382 --> 00:23:03,466
Ya veo.
368
00:23:04,384 --> 00:23:05,760
¿Puedo poner un muñeco?
369
00:23:05,844 --> 00:23:07,345
Sí, junto al zombi.
370
00:23:08,096 --> 00:23:10,932
- Muy bien, ya me voy.
- ¿Qué? ¿Por qué?
371
00:23:11,015 --> 00:23:13,017
Te veré antes de irme a Vermont.
372
00:23:15,603 --> 00:23:16,521
Adiós, Austin.
373
00:23:19,691 --> 00:23:20,900
Dios mío.
374
00:23:23,653 --> 00:23:24,779
Hola.
375
00:23:26,030 --> 00:23:27,657
Debe amarte de verdad.
376
00:23:27,740 --> 00:23:29,868
- Esto no es lo suyo.
- ¿Navidad?
377
00:23:30,452 --> 00:23:31,619
Gente.
378
00:23:32,787 --> 00:23:34,998
Max, ¿ves mi casa de jengibre?
379
00:23:35,081 --> 00:23:37,333
Como una luz en la oscuridad, amigo.
380
00:23:40,003 --> 00:23:42,589
Dile todos tus deseos para Wellsbury.
381
00:23:43,256 --> 00:23:44,674
- Jo, jo, jo.
- Hola.
382
00:23:44,757 --> 00:23:45,717
Bienvenida.
383
00:23:59,439 --> 00:24:02,442
Siempre apareces como un herpes labial.
384
00:24:04,194 --> 00:24:06,237
- Georgia.
- ¿Qué haces aquí?
385
00:24:06,321 --> 00:24:07,947
- Vine por Nick.
- Mentira.
386
00:24:08,031 --> 00:24:11,409
Nick es mi amigo
y estás empezando a gustarle en serio
387
00:24:11,493 --> 00:24:14,871
porque no sabe que no eres Jesse,
maestro de tercer grado.
388
00:24:14,954 --> 00:24:18,416
Eres un investigador barato
que vino a arruinarme el día.
389
00:24:21,252 --> 00:24:23,505
Tu abogado, Martin Guillory,
390
00:24:24,130 --> 00:24:26,716
manejó lo de la herencia de Kenny, ¿no?
391
00:24:27,300 --> 00:24:30,970
Y fue tu abogado
tras la desaparición de tu primer esposo
392
00:24:31,054 --> 00:24:34,599
y tiene vínculos llamativos
con una pandilla de motociclistas
393
00:24:34,682 --> 00:24:37,769
que tiene historial de actividad criminal.
394
00:24:38,436 --> 00:24:39,646
Los Ojos Sangrantes.
395
00:24:41,481 --> 00:24:44,108
Me gusta este disfraz, sí.
396
00:24:44,609 --> 00:24:46,152
También ese tatuaje.
397
00:24:47,070 --> 00:24:49,322
Sé que hay mucho más en tu pasado.
398
00:24:50,323 --> 00:24:51,407
Lo encontraré.
399
00:24:56,287 --> 00:24:57,830
No hay nada que encontrar.
400
00:24:59,332 --> 00:25:00,166
Gracias.
401
00:25:00,667 --> 00:25:01,793
- Cuídense.
- Adiós.
402
00:25:06,214 --> 00:25:07,799
- Hola.
- Hola.
403
00:25:19,310 --> 00:25:21,187
Escucha, Joe, la otra noche…
404
00:25:22,021 --> 00:25:23,231
fue un error.
405
00:25:24,190 --> 00:25:25,900
- Sí, está bien.
- Yo solo…
406
00:25:27,151 --> 00:25:30,863
no necesito
más complicaciones en mi vida ahora.
407
00:25:32,240 --> 00:25:33,658
Sí, lo entiendo.
408
00:25:34,200 --> 00:25:35,076
Bien.
409
00:25:37,161 --> 00:25:38,162
Feliz Navidad.
410
00:25:49,048 --> 00:25:52,885
Solo… Sí. Un segundo. Ya vuelvo.
411
00:25:58,433 --> 00:25:59,559
Hazme un favor.
412
00:25:59,642 --> 00:26:00,643
Mira la fila.
413
00:26:07,150 --> 00:26:10,653
Eres muy popular
entre las mamás, Papá Noel.
414
00:26:13,156 --> 00:26:15,908
¿Pueden Papá y Mamá Noel hablar en privado
415
00:26:15,992 --> 00:26:17,702
en la casa de jengibre?
416
00:26:19,120 --> 00:26:21,456
CASA DE JENGIBRE
417
00:26:26,252 --> 00:26:27,295
¿Qué ocurre?
418
00:26:27,378 --> 00:26:29,464
¿Qué ocurre? Publicas una…
419
00:26:30,632 --> 00:26:32,967
foto sexy de mí sin decirme
420
00:26:33,051 --> 00:26:35,386
e invitas a todos a sentarse en mi regazo.
421
00:26:35,470 --> 00:26:37,305
Me convertiste en un chiste.
422
00:26:37,889 --> 00:26:40,600
Paul, cuando vean
la próxima boleta electoral
423
00:26:40,683 --> 00:26:43,102
y no sepan lo que hace un concejal,
424
00:26:43,186 --> 00:26:45,355
verán el nombre Paul Randolph
425
00:26:45,438 --> 00:26:46,856
y marcarán ese círculo.
426
00:26:46,939 --> 00:26:50,276
No me hables
como si no supiera lo que hago.
427
00:26:50,360 --> 00:26:52,153
Era alcalde antes de que llegaras.
428
00:26:52,236 --> 00:26:55,365
Trabajas para mí
y, en la oficina, soy tu jefe.
429
00:26:56,658 --> 00:26:58,743
Bien, señor alcalde.
430
00:26:58,826 --> 00:27:00,203
Hablo en serio.
431
00:27:01,996 --> 00:27:04,707
- ¿Y tú?
- Hablo en serio.
432
00:27:04,791 --> 00:27:06,584
Pero es difícil ser muy seria
433
00:27:06,668 --> 00:27:09,337
si Papá Noel
me reta en una casa de jengibre.
434
00:27:09,420 --> 00:27:10,296
¿Está bien?
435
00:27:13,132 --> 00:27:17,845
- ¿Es por el arma?
- Es por todo, Georgia.
436
00:27:18,638 --> 00:27:22,350
El arma, la foto, esto, los niños.
437
00:27:22,934 --> 00:27:26,396
Entiendo que estés pasando
un momento difícil con Ginny.
438
00:27:26,479 --> 00:27:29,023
Puedes estar molesta, pero no permitiré
439
00:27:29,107 --> 00:27:32,485
que me faltes el respeto
ni en el trabajo ni en casa.
440
00:27:33,611 --> 00:27:35,780
Vivo allí ahora, también es mi casa.
441
00:27:35,863 --> 00:27:38,324
Y no me faltarán el respeto en mi casa.
442
00:27:38,408 --> 00:27:40,326
Dios, Georgia, estoy…
443
00:27:41,661 --> 00:27:42,578
ahí…
444
00:27:43,454 --> 00:27:47,375
esperando que me dejes entrar.
445
00:27:50,920 --> 00:27:52,046
Nos vamos a casar.
446
00:27:54,048 --> 00:27:55,800
¿Cuándo vas a dejarme entrar?
447
00:27:58,094 --> 00:27:58,970
Lo siento.
448
00:28:19,615 --> 00:28:22,160
¿QUIERES UN BESO?
TARJETAS DE CONSENTIMIENTO
449
00:28:28,791 --> 00:28:29,917
¿Cómo va todo?
450
00:28:30,001 --> 00:28:32,628
- El consentimiento es sexy.
- Lo es.
451
00:28:32,712 --> 00:28:33,629
Me encanta.
452
00:28:33,713 --> 00:28:36,215
Hola, Ginny. Max. Bracia.
453
00:28:39,385 --> 00:28:41,053
- ¿La gorra?
- ¿Qué?
454
00:28:42,054 --> 00:28:43,055
Cobarde.
455
00:28:43,139 --> 00:28:44,056
Dios mío.
456
00:28:45,850 --> 00:28:48,227
Volveré enseguida. Silver.
457
00:28:48,311 --> 00:28:49,645
- Hola.
- Max, hola.
458
00:28:49,729 --> 00:28:52,899
¿Te importa cambiar de lugar?
Sophie sigue en la fila.
459
00:28:54,650 --> 00:28:55,985
Sí, claro.
460
00:28:56,068 --> 00:28:57,904
Muchas gracias. Eres increíble.
461
00:28:58,488 --> 00:28:59,989
- Max…
- Me llevo esto.
462
00:29:04,786 --> 00:29:05,620
¿Max?
463
00:29:06,496 --> 00:29:08,080
¿Quieres un beso?
464
00:29:09,248 --> 00:29:10,249
No.
465
00:29:12,084 --> 00:29:12,919
Sophie.
466
00:29:13,711 --> 00:29:16,798
- ¿Por qué haces esto?
- Es solo un chocolate.
467
00:29:17,965 --> 00:29:21,093
Terminamos, Max. Necesito que lo aceptes.
468
00:29:21,844 --> 00:29:27,016
Por favor, deja de enviarme mensajes
y deja de ponerme Me gusta en Instagram.
469
00:29:28,810 --> 00:29:29,727
Por favor.
470
00:29:31,938 --> 00:29:33,147
Ya basta.
471
00:29:47,119 --> 00:29:49,038
Odio no pasar Navidad juntos.
472
00:29:49,121 --> 00:29:51,123
Lo sé. Oye.
473
00:29:52,542 --> 00:29:53,417
Toma.
474
00:30:02,677 --> 00:30:04,053
Mi cuaderno de terapia.
475
00:30:05,555 --> 00:30:07,390
No me di cuenta de que no estaba.
476
00:30:07,473 --> 00:30:09,642
Hice un exterior digno del interior.
477
00:30:10,560 --> 00:30:11,477
No lo abrí.
478
00:30:13,646 --> 00:30:16,732
El mundo apesta,
pero eres mi persona favorita.
479
00:30:18,234 --> 00:30:19,110
Todo de ti.
480
00:30:25,283 --> 00:30:26,701
Te amo, Virginia Miller.
481
00:30:27,785 --> 00:30:29,412
Hoy, mañana, para siempre.
482
00:30:33,249 --> 00:30:34,208
También te amo.
483
00:30:35,626 --> 00:30:36,794
Mucho.
484
00:30:39,839 --> 00:30:41,048
Bien, debo irme.
485
00:30:42,008 --> 00:30:44,510
Está bien. Feliz Navidad.
486
00:30:45,678 --> 00:30:46,846
Feliz consumismo.
487
00:30:49,515 --> 00:30:52,184
Hola. ¿Por qué sonríes?
488
00:30:52,935 --> 00:30:53,936
Nada.
489
00:30:56,397 --> 00:30:57,899
Yo…
490
00:30:58,941 --> 00:31:02,653
- ¿Necesitas ayuda?
- No, yo puedo.
491
00:31:02,737 --> 00:31:05,865
¡Claro que necesito!
Los padres de Paul nunca vinieron
492
00:31:05,948 --> 00:31:08,826
y Lynette debe pensar
que condimenté bien todo.
493
00:31:15,124 --> 00:31:17,710
¡No!
494
00:31:21,005 --> 00:31:22,840
No tengo huesos.
495
00:31:22,924 --> 00:31:25,843
Bien. Mamá, levántate.
496
00:31:26,594 --> 00:31:27,929
Llegarán pronto.
497
00:31:28,429 --> 00:31:31,974
Los padres de Paul me odian,
los padres de Zion me odian,
498
00:31:32,058 --> 00:31:33,559
tú me odias.
499
00:31:33,643 --> 00:31:35,478
Yo no te odio.
500
00:31:37,980 --> 00:31:39,065
Tengo problemas.
501
00:31:40,024 --> 00:31:42,652
Quiero que lo entiendas. ¿No lo ves?
502
00:31:43,235 --> 00:31:44,737
¿No escuchaste el poema?
503
00:31:45,947 --> 00:31:47,615
Sí que escuché el poema.
504
00:31:50,493 --> 00:31:52,286
No, creo que no.
505
00:33:06,318 --> 00:33:08,446
Lynette, gracias de nuevo por venir.
506
00:33:08,946 --> 00:33:13,034
Nunca es tarde
para invitarme a ver a mi nieta.
507
00:33:13,117 --> 00:33:15,619
He pasado muchas fiestas sin ella.
508
00:33:17,955 --> 00:33:18,831
Está bien.
509
00:33:20,499 --> 00:33:23,002
Vaya elección.
510
00:33:26,422 --> 00:33:27,798
¿Vieron los cuchillos?
511
00:33:28,549 --> 00:33:30,176
Paul, ¿cómo va el trabajo?
512
00:33:30,259 --> 00:33:32,219
¿Cuándo te postularás para gobernador?
513
00:33:32,303 --> 00:33:34,013
Cuando sea el momento, papá.
514
00:33:34,764 --> 00:33:37,183
Paul organizó un carnaval de invierno
515
00:33:37,266 --> 00:33:39,060
para el refugio de Boston.
516
00:33:39,143 --> 00:33:40,478
Recaudó más de 50 000.
517
00:33:40,561 --> 00:33:41,771
Vi la foto.
518
00:33:42,646 --> 00:33:43,689
¿Cincuenta mil?
519
00:33:43,773 --> 00:33:45,691
Estoy necesitada. ¿Están arriba?
520
00:33:48,527 --> 00:33:52,239
Georgia, ¿cómo llevas las fiestas?
521
00:33:52,323 --> 00:33:55,451
¿Es tu primera Navidad
desde que falleció tu esposo?
522
00:33:56,118 --> 00:33:56,952
Sí.
523
00:33:57,787 --> 00:34:00,081
Lo siento mucho, no me di cuenta.
524
00:34:00,164 --> 00:34:03,084
¿Era el papá de Austin?
525
00:34:04,627 --> 00:34:07,046
No. El papá de Austin…
526
00:34:07,129 --> 00:34:08,714
Está encarcelado.
527
00:34:10,758 --> 00:34:12,927
Sí. Gracias, Lynette.
528
00:34:13,010 --> 00:34:14,970
Eso es horrible. ¿Por qué?
529
00:34:15,054 --> 00:34:17,473
Fraude, malversación de fondos.
530
00:34:17,556 --> 00:34:18,474
¿Papas?
531
00:34:24,230 --> 00:34:27,691
Zion, ¿qué hará Simone para las fiestas?
532
00:34:29,026 --> 00:34:32,279
¿Simone? Cariño, ¿quién es Simone?
533
00:34:32,363 --> 00:34:33,989
Es una amiga.
534
00:34:34,073 --> 00:34:36,826
Tiene una nueva amiga.
Mejor hablemos de ella.
535
00:34:36,909 --> 00:34:38,994
¿De la que hablamos en Blue Farm?
536
00:34:39,078 --> 00:34:40,621
¿Cómo va eso?
537
00:34:42,623 --> 00:34:44,959
- ¿Quién quiere oír un chiste?
- Yo.
538
00:34:45,042 --> 00:34:50,256
Genial. ¿Cómo le dices
a un niño que no cree en Papá Noel?
539
00:34:52,591 --> 00:34:56,804
Un huérfanoel.
540
00:34:58,389 --> 00:34:59,265
Qué gracioso.
541
00:35:00,015 --> 00:35:00,850
Y bien, Zion,
542
00:35:02,434 --> 00:35:03,727
¿qué hace?
543
00:35:04,395 --> 00:35:07,189
- Es abogada criminalística.
- ¿Y la ocultas?
544
00:35:07,273 --> 00:35:09,900
- No la oculto.
- ¿Es de AKA?
545
00:35:09,984 --> 00:35:11,777
No es de las nueve, mamá.
546
00:35:11,861 --> 00:35:13,654
¿Dónde estudió?
547
00:35:13,737 --> 00:35:15,114
Howard y Harvard.
548
00:35:15,197 --> 00:35:19,618
No hay nada más importante
para una mujer que una buena educación.
549
00:35:22,079 --> 00:35:24,540
Ginny, debes postularte a la universidad.
550
00:35:24,623 --> 00:35:27,668
- ¿En qué grado estás?
- Solo estoy en segundo año.
551
00:35:27,751 --> 00:35:28,919
¿Y tú, Austin?
552
00:35:29,003 --> 00:35:30,963
¿A qué universidad planeas ir?
553
00:35:31,463 --> 00:35:32,756
¿Es otro chiste?
554
00:35:32,840 --> 00:35:34,175
Nunca bromeo.
555
00:35:36,177 --> 00:35:39,138
¿Sabes, Ginny? Paul y yo fuimos a Brown,
556
00:35:39,221 --> 00:35:42,725
así que,
técnicamente, tendrías legado allí.
557
00:35:42,808 --> 00:35:45,603
O puede ir a la Americana.
Es cerca de nosotros.
558
00:35:45,686 --> 00:35:47,730
La Americana. Gran universidad.
559
00:35:47,813 --> 00:35:51,108
Y también
puede entrar a Howard y Spelman.
560
00:35:51,192 --> 00:35:53,485
Georgia, ¿y tú? ¿Dónde estudiaste?
561
00:35:53,569 --> 00:35:55,279
Nunca fue a la universidad.
562
00:35:57,656 --> 00:36:00,159
Lynette, estás escribiendo mi biografía.
563
00:36:01,827 --> 00:36:03,120
Mira a tu alrededor.
564
00:36:03,996 --> 00:36:06,248
Fue difícil,
pero los hice llegar hasta aquí.
565
00:36:06,874 --> 00:36:08,167
Lo hice.
566
00:36:08,250 --> 00:36:10,336
No tenía que ser tan difícil.
567
00:36:10,920 --> 00:36:12,588
Te ofrecimos todo.
568
00:36:13,297 --> 00:36:14,840
Quisimos ayudarte.
569
00:36:14,924 --> 00:36:16,884
Pudiste tener una muy buena vida.
570
00:36:16,967 --> 00:36:19,553
Ginny pudo tener una muy buena vida.
571
00:36:20,512 --> 00:36:22,598
Pero, en vez de dejarnos ayudarte,
572
00:36:22,681 --> 00:36:26,227
te llevaste a mi nieta
y la hiciste pasar por quién sabe qué.
573
00:36:32,858 --> 00:36:34,401
Iré por más vino.
574
00:36:34,485 --> 00:36:37,321
O mi diploma de la secundaria. Ya vuelvo.
575
00:36:52,795 --> 00:36:53,671
Mamá.
576
00:36:54,296 --> 00:36:56,298
No tú, no ahora.
577
00:36:58,467 --> 00:36:59,385
Mamá.
578
00:36:59,468 --> 00:37:00,719
No me hables
579
00:37:00,803 --> 00:37:03,514
o voy a llorar
frente a toda esa gente, ¿sí?
580
00:37:10,562 --> 00:37:11,855
Hola, cariño.
581
00:37:13,899 --> 00:37:16,527
Tiene razón y eso es lo que me destruye.
582
00:37:17,695 --> 00:37:21,282
Nunca debí irme.
No tenía que ser tan malo como fue.
583
00:37:21,365 --> 00:37:24,743
- Fue hace mucho tiempo.
- Y ahora arruiné a Ginny.
584
00:37:25,327 --> 00:37:27,997
- Vamos, no.
- Es brillante, Zion.
585
00:37:28,080 --> 00:37:31,542
Tiene un don. Sus palabras son hermosas.
586
00:37:32,751 --> 00:37:33,711
Dolorosas,
587
00:37:34,545 --> 00:37:35,713
pero hermosas.
588
00:37:35,796 --> 00:37:37,923
No se supone que sea así.
589
00:37:41,802 --> 00:37:42,886
Yo me encargo.
590
00:37:48,434 --> 00:37:51,478
No quiero volver allí
y no puedes obligarme.
591
00:37:51,562 --> 00:37:52,980
Aunque estés enojado.
592
00:37:53,522 --> 00:37:55,316
- Georgia…
- Necesito aire.
593
00:38:12,624 --> 00:38:15,502
Estrella de maravilla.
594
00:38:15,586 --> 00:38:18,547
Estrella de la noche.
595
00:38:18,630 --> 00:38:23,010
Estrella de belleza real.
596
00:38:23,093 --> 00:38:26,764
Brillante.
597
00:38:30,142 --> 00:38:32,269
¿Viniste aquí por estar enojada conmigo?
598
00:38:33,896 --> 00:38:35,397
No estoy enojada contigo.
599
00:38:36,357 --> 00:38:38,067
Ojalá no odiaras a mamá.
600
00:38:38,817 --> 00:38:40,194
No la odio.
601
00:38:41,737 --> 00:38:42,863
La odias un poco.
602
00:38:43,572 --> 00:38:45,824
Estoy un poco enojada con ella.
603
00:38:47,659 --> 00:38:50,829
Paso mucho tiempo preguntándome por ti.
604
00:38:51,747 --> 00:38:53,123
Cómo va tu vida.
605
00:38:54,416 --> 00:38:57,586
Quiero que sepas
que tienes familia con la que hablar
606
00:38:58,504 --> 00:39:00,839
sobre cosas que tu mamá no entiende.
607
00:39:00,923 --> 00:39:01,799
¿De acuerdo?
608
00:39:04,051 --> 00:39:05,219
Sí.
609
00:39:05,302 --> 00:39:09,056
Si necesitas algo, solo llámanos.
610
00:39:09,890 --> 00:39:12,184
Tengo el nuevo y lindo iPhone.
611
00:39:12,684 --> 00:39:14,728
¿Sí? Sé cómo enviar mensajes.
612
00:39:14,812 --> 00:39:17,398
Puedo hacerlo con JIF o GIF.
613
00:39:17,481 --> 00:39:19,024
- O solo…
- Es debatible.
614
00:39:20,484 --> 00:39:21,318
Ven aquí.
615
00:39:23,695 --> 00:39:26,782
- Te quiero.
- Yo también te quiero.
616
00:39:29,785 --> 00:39:31,745
- Hola, amigo.
- ¿Qué?
617
00:39:31,829 --> 00:39:35,290
¿Por qué…? Ginny dijo
que harías una gran cena de Navidad.
618
00:39:35,374 --> 00:39:37,584
Eso está saliendo genial.
619
00:39:38,252 --> 00:39:39,211
Bien.
620
00:39:40,003 --> 00:39:41,296
- Sí.
- Bien.
621
00:39:42,214 --> 00:39:44,466
Conducía y te vi en la ventana.
622
00:39:44,550 --> 00:39:47,010
¿Por qué estás aquí
en Nochebuena solo y triste?
623
00:39:47,636 --> 00:39:48,595
No estoy triste.
624
00:39:48,679 --> 00:39:49,972
Te ves triste.
625
00:39:50,556 --> 00:39:54,601
¿Odias a tus padres?
¿Todos los niños odian a sus padres?
626
00:39:54,685 --> 00:39:56,895
- Me agradan los míos.
- Por supuesto.
627
00:40:01,316 --> 00:40:02,693
Cuando Ginny era niña,
628
00:40:03,277 --> 00:40:05,654
mirábamos películas navideñas y pensaba:
629
00:40:06,363 --> 00:40:08,782
"Un día, tendré una Navidad feliz así.
630
00:40:09,408 --> 00:40:11,994
Una mesa perfecta,
sin problemas de dinero".
631
00:40:16,707 --> 00:40:19,042
Es una estrategia que siempre funciona,
632
00:40:19,126 --> 00:40:21,879
basar la felicidad
en películas que costaron millones.
633
00:40:24,756 --> 00:40:26,758
De verdad pensé que podía hacerlo.
634
00:40:27,259 --> 00:40:31,597
Vivir aquí, tener la boda perfecta,
la vida perfecta, ser feliz.
635
00:40:35,726 --> 00:40:39,438
El enemigo de la felicidad
es querer cosas.
636
00:40:50,824 --> 00:40:52,784
¿Por qué no estás con tu familia?
637
00:40:53,869 --> 00:40:55,787
Mis padres viven en California,
638
00:40:55,871 --> 00:40:59,041
así que pasaré Año Nuevo
con ellos y mi hermana.
639
00:40:59,124 --> 00:41:00,667
No sabía de tu hermana.
640
00:41:01,960 --> 00:41:04,046
No sé mucho de ti.
641
00:41:04,129 --> 00:41:05,422
No, es cierto.
642
00:41:09,092 --> 00:41:10,928
Tengo una hermana mayor. Sasha.
643
00:41:11,011 --> 00:41:12,679
Me recuerdas a ella.
644
00:41:13,180 --> 00:41:14,681
Es hermosa y talentosa.
645
00:41:15,265 --> 00:41:16,141
Es mandona.
646
00:41:18,936 --> 00:41:20,604
¿Sabes qué me gusta de ti?
647
00:41:22,814 --> 00:41:24,399
¿Qué te gusta de mí?
648
00:41:24,983 --> 00:41:27,110
Nunca siento que me juzgas.
649
00:41:32,533 --> 00:41:35,536
Entonces, no lo ves,
porque te juzgo todo el tiempo.
650
00:41:50,676 --> 00:41:53,720
Gracias. Necesitaba esto, Joe.
651
00:41:54,805 --> 00:41:56,139
Feliz Navidad.
652
00:42:02,646 --> 00:42:06,400
Siempre soñé
que me alejaría de todos mis problemas
653
00:42:06,900 --> 00:42:08,569
en un bello caballo blanco.
654
00:42:09,903 --> 00:42:11,113
Siempre me gustaron,
655
00:42:12,406 --> 00:42:13,740
incluso de niña.
656
00:42:24,835 --> 00:42:26,837
Sí, lo recuerdo.
657
00:43:24,019 --> 00:43:24,936
Ya cerramos.
658
00:43:33,362 --> 00:43:34,363
Hola.
659
00:44:41,138 --> 00:44:44,641
¡Una batalla naval!
Me encanta ser rico. Gracias, Paul.
660
00:44:49,354 --> 00:44:51,773
Austin, ¿tú pintaste esto?
661
00:44:52,357 --> 00:44:54,735
Marcus y yo pintamos tus regalos juntos.
662
00:44:56,653 --> 00:44:57,696
Gracias.
663
00:45:01,283 --> 00:45:03,243
Y esto…
664
00:45:05,746 --> 00:45:06,663
es para ti.
665
00:45:08,874 --> 00:45:10,542
EL MOUNT
RESERVA ESA FECHA
666
00:45:11,376 --> 00:45:12,502
¿El Mount?
667
00:45:13,545 --> 00:45:16,548
Pero ¿cómo? Lleva meses reservado.
668
00:45:16,631 --> 00:45:18,717
No está disponible por dos años.
669
00:45:19,259 --> 00:45:20,093
Soy el alcalde.
670
00:45:24,431 --> 00:45:26,349
- Feliz Navidad.
- Gracias.
671
00:45:27,184 --> 00:45:28,477
Chicos, miren esto.
672
00:45:41,531 --> 00:45:42,491
¿Qué?
673
00:45:44,159 --> 00:45:46,203
- ¿Qué? ¿Dónde…?
- Vaya.
674
00:45:46,286 --> 00:45:47,287
Bravo.
675
00:45:48,079 --> 00:45:49,623
Buen trabajo, Austin.
676
00:45:50,415 --> 00:45:52,000
Y la batalla naval…
677
00:45:52,083 --> 00:45:53,418
- ¿Y eso?
- Batalla naval…
678
00:45:57,005 --> 00:45:57,881
Gil.
679
00:45:58,548 --> 00:45:59,925
Feliz Navidad, G.
680
00:46:00,008 --> 00:46:01,134
Mierda.
681
00:46:04,054 --> 00:46:06,932
Muchas gracias.
Me alegra verte de nuevo, Gil.
682
00:46:07,015 --> 00:46:11,728
Debo admitir que no tenía idea
de qué regalarle a una adolescente.
683
00:46:12,312 --> 00:46:15,732
La última vez que te vi,
solo querías ver Jóvenes Titanes.
684
00:46:15,816 --> 00:46:17,818
¡Vaya, papá, me encanta!
685
00:46:17,901 --> 00:46:19,110
Me alegro, hijo.
686
00:46:19,820 --> 00:46:20,987
¿Cuándo saliste?
687
00:46:22,280 --> 00:46:23,698
Vamos, G…
688
00:46:23,782 --> 00:46:25,575
Mamá, era una sorpresa.
689
00:46:25,659 --> 00:46:28,995
Cuando papi
aparece en la ciudad, le decimos a mami.
690
00:46:29,079 --> 00:46:30,121
¿De acuerdo?
691
00:46:31,331 --> 00:46:32,624
No seas así.
692
00:46:37,045 --> 00:46:38,004
Hola.
693
00:46:40,882 --> 00:46:41,925
No lo quiero.
694
00:46:57,274 --> 00:46:58,149
Gracias.
695
00:47:01,027 --> 00:47:02,571
¿Quieres que se vaya?
696
00:47:04,197 --> 00:47:08,326
Esperen, miren.
Lo siento, no vine a arruinar las fiestas.
697
00:47:08,410 --> 00:47:11,204
Quería saludar a mi hijo en Navidad.
698
00:47:12,497 --> 00:47:16,376
A veces,
es mejor pedir disculpas que permiso.
699
00:47:16,459 --> 00:47:19,713
No lo sé. Creo que el permiso tiene valor.
700
00:47:21,423 --> 00:47:22,257
Sí.
701
00:47:25,302 --> 00:47:27,721
Papá, ¿seguro no quieres andar en trineo?
702
00:47:27,804 --> 00:47:31,141
No, hijo, ve tú. Me despediré de tu mamá.
703
00:47:33,059 --> 00:47:34,311
Dame un abrazo.
704
00:47:36,813 --> 00:47:37,647
Diviértete.
705
00:47:44,321 --> 00:47:46,197
- Georgia, cambié.
- Bien.
706
00:47:47,115 --> 00:47:48,283
Lo necesitabas.
707
00:48:29,574 --> 00:48:30,909
Vamos.
708
00:48:31,576 --> 00:48:32,410
Vamos.
709
00:48:33,370 --> 00:48:34,329
¿Georgia?
710
00:48:34,412 --> 00:48:36,164
Ginny se quema, Zion.
711
00:48:36,247 --> 00:48:39,459
Nuestra niña
toma un encendedor y se quema.
712
00:48:39,542 --> 00:48:42,379
Encontré su cuaderno. Está todo ahí.
713
00:48:47,676 --> 00:48:49,636
¡Tenemos que hacer algo!
714
00:48:49,719 --> 00:48:51,554
Tenemos que ayudarla.
715
00:48:51,638 --> 00:48:52,555
Lo sé.
716
00:48:53,598 --> 00:48:55,100
- Lo sé.
- ¿Lo sabes?
717
00:48:55,684 --> 00:48:56,893
¿Cómo que lo sabes?
718
00:48:57,477 --> 00:49:01,523
Está yendo a terapia. Quiere mejorar.
719
00:49:03,149 --> 00:49:04,192
¿Lo sabías?
720
00:49:05,485 --> 00:49:07,278
¿Sabías de esto?
721
00:49:07,362 --> 00:49:08,196
Georg…
722
00:49:14,452 --> 00:49:15,453
Muéstrame.
723
00:49:16,496 --> 00:49:17,372
¿Qué?
724
00:49:18,206 --> 00:49:19,332
Muéstrame.
725
00:49:23,044 --> 00:49:25,213
- ¿Mamá?
- ¿Te quemas?
726
00:49:25,296 --> 00:49:27,465
- Mamá, ¿qué haces?
- Muéstrame.
727
00:49:27,549 --> 00:49:28,591
- ¿Dónde?
- Alto.
728
00:49:28,675 --> 00:49:30,260
- ¿Dónde lo haces?
- Déjame.
729
00:49:30,343 --> 00:49:31,553
- Quiero ver.
- Alto.
730
00:49:31,636 --> 00:49:34,514
- ¿Dónde?
- ¡Mamá, quítate de encima!
731
00:49:39,060 --> 00:49:41,479
¡Bien! ¿Quieres ver?
732
00:49:53,658 --> 00:49:55,493
¿Cuánto llevas haciendo eso?
733
00:50:01,082 --> 00:50:03,668
- Mamá, no quiero que llores.
- No entiendo.
734
00:50:04,461 --> 00:50:08,131
¿Por qué? ¿Por qué te harías eso?
735
00:50:09,174 --> 00:50:13,470
- ¿Soy yo? ¿Es por mí?
- No es tan simple.
736
00:50:13,553 --> 00:50:14,721
¿Es por Kenny?
737
00:50:14,804 --> 00:50:16,848
Es duro, lo sé.
738
00:50:16,931 --> 00:50:18,767
Intenté alejarte de eso.
739
00:50:18,850 --> 00:50:20,351
Intenté protegerte.
740
00:50:20,435 --> 00:50:22,771
Siempre he querido solo protegerte.
741
00:50:22,854 --> 00:50:24,773
No, empezó antes de eso.
742
00:50:25,565 --> 00:50:26,983
Mi hermosa niña.
743
00:50:29,694 --> 00:50:33,323
Mi niña especial y milagrosa. ¿Por qué?
744
00:50:33,990 --> 00:50:35,575
¿Por qué harías eso?
745
00:50:41,664 --> 00:50:42,957
Lo odio.
746
00:50:44,626 --> 00:50:45,835
Quiero parar.
747
00:51:02,310 --> 00:51:03,186
Ven aquí.
748
00:51:13,696 --> 00:51:16,950
Siento no haberme dado cuenta de esto.
749
00:51:18,618 --> 00:51:20,578
Lo siento mucho, cariño.
750
00:51:22,038 --> 00:51:23,373
Por todo.
751
00:51:26,459 --> 00:51:28,795
Dámelo, ¿sí?
752
00:51:30,505 --> 00:51:32,507
Dame todo ese dolor.
753
00:51:33,800 --> 00:51:34,801
Puedo manejarlo.
754
00:51:36,136 --> 00:51:36,970
Ven aquí.
755
00:51:39,139 --> 00:51:41,558
Estoy aquí, ¿sí?
756
00:51:42,142 --> 00:51:43,268
Estoy aquí.
757
00:51:43,977 --> 00:51:45,311
Estoy aquí.
758
00:51:50,024 --> 00:51:50,859
Ven aquí.
759
00:51:54,404 --> 00:51:58,658
Lo siento, arruiné Navidad.
760
00:52:01,244 --> 00:52:04,038
Navidad se arruinó mucho antes de esto.
761
00:52:04,122 --> 00:52:05,373
Somos nosotras.
762
00:52:10,044 --> 00:52:13,756
Un hermoso especial de Navidad
de Ginny y Georgia.
763
00:52:13,840 --> 00:52:14,799
¿Verdad?
764
00:53:14,609 --> 00:53:18,947
SI USTED O ALGUIEN QUE CONOCE
PIENSA EN AUTOLESIONARSE,
765
00:53:19,030 --> 00:53:24,494
HAY INFORMACIÓN Y RECURSOS
EN WWW.WANNATALKABOUTIT.COM
766
00:54:26,597 --> 00:54:28,599
Subtítulos: Nicolás Martínez