1
00:00:21,314 --> 00:00:22,774
Hon är min mamma.
2
00:00:22,857 --> 00:00:26,069
Jag älskar henne
och nu måste jag skydda henne.
3
00:00:26,569 --> 00:00:28,488
Passion eller makt.
4
00:00:28,571 --> 00:00:31,449
Livet är ett spel,
och skönhet är ett maskingevär.
5
00:00:31,532 --> 00:00:33,451
Titta aldrig bakåt, bara framåt.
6
00:00:33,534 --> 00:00:35,787
Livet är en strid.
Man kan inte lita på nån.
7
00:00:35,870 --> 00:00:36,788
Gör första draget.
8
00:00:42,960 --> 00:00:45,171
Men hur kommer man oskadd undan?
9
00:00:45,254 --> 00:00:47,590
Hur förändras man inte för alltid?
10
00:00:47,673 --> 00:00:49,133
Hur kan jag leva med det här?
11
00:00:49,217 --> 00:00:52,428
Det känns som att jag drunknar
och ingen kan höra mig skrika.
12
00:00:56,724 --> 00:00:59,644
Jag förstår äntligen
varför Georgia alltid flyr.
13
00:01:09,237 --> 00:01:11,489
Titta på dig i spandex.
14
00:01:11,572 --> 00:01:12,907
Jag var ute och sprang.
15
00:01:17,328 --> 00:01:19,956
Och ditt hår, det är inte blått längre.
16
00:01:20,039 --> 00:01:23,167
Nej, jag var trött på det. Vad är det här?
17
00:01:23,251 --> 00:01:26,003
Bara ett spår av mitt nervösa sammanbrott.
18
00:01:26,087 --> 00:01:27,296
Den här högen är bröllop.
19
00:01:27,380 --> 00:01:29,382
Den här högen är min fest
för grannklubben,
20
00:01:29,465 --> 00:01:32,135
som inte har nåt tema
och kommer att bli usel.
21
00:01:33,886 --> 00:01:34,929
Vad är det med dig?
22
00:01:36,055 --> 00:01:37,807
Bara grejer.
23
00:01:39,642 --> 00:01:41,686
Jag kan inte sluta tänka på…
24
00:01:42,186 --> 00:01:43,187
På Kenny.
25
00:01:43,980 --> 00:01:46,649
Ginny, tyst.
26
00:01:48,359 --> 00:01:50,278
Kenny är vår Voldemort. Okej?
27
00:01:50,361 --> 00:01:52,989
Vi säger inte hans namn
och pratar inte om det.
28
00:01:54,949 --> 00:01:57,535
-Hej.
-Titta på de här två skönheterna.
29
00:01:58,161 --> 00:01:58,995
Hej.
30
00:02:01,789 --> 00:02:03,749
Jag vet inte hur hon gör det.
31
00:02:04,959 --> 00:02:06,669
Låtsas att allt är normalt.
32
00:02:07,962 --> 00:02:09,755
-Min favorit.
-Ja.
33
00:02:11,215 --> 00:02:13,634
Jag kan inte låta bli att känna
att allt är fel.
34
00:02:37,283 --> 00:02:39,327
Allt är bra i världen igen.
35
00:02:39,410 --> 00:02:41,037
MANG är återförenade.
36
00:02:41,120 --> 00:02:43,915
Men jag har utegångsförbud
för evigt och alltid,
37
00:02:43,998 --> 00:02:46,667
så ni vet, hej då, grymma värld.
38
00:02:47,168 --> 00:02:50,213
Ta mig till fönstret, Winnie.
Jag vill säga hej då.
39
00:02:50,296 --> 00:02:53,841
Bev lämnade en internatbroschyr
på köksbordet idag, så…
40
00:02:53,925 --> 00:02:55,968
Aj. Du, då, Abigail?
41
00:02:56,052 --> 00:02:58,137
De har dåligt samvete över hemsituationen,
42
00:02:58,221 --> 00:03:00,348
så jag har bara utegångsförbud
över helgen.
43
00:03:01,682 --> 00:03:03,726
Jag har inte utegångsförbud.
44
00:03:04,393 --> 00:03:06,604
Såklart inte.
En sann drottning bryr sig inte.
45
00:03:06,687 --> 00:03:07,897
Jag älskar Georgia.
46
00:03:07,980 --> 00:03:10,399
Jag önskar att mamma bara var
som en av mina vänner.
47
00:03:10,483 --> 00:03:11,317
Ja.
48
00:03:11,400 --> 00:03:13,819
Men tyvärr är Ellen väldigt mycket mamma.
49
00:03:14,403 --> 00:03:18,741
"Marcus, Maxine.
Hur ska vi kunna lita på er igen? "
50
00:03:18,824 --> 00:03:22,078
Att ha sin mamma som vän är inte
så kul som det verkar.
51
00:03:22,161 --> 00:03:24,413
Min fest var i alla fall grym.
52
00:03:24,497 --> 00:03:26,791
Hörde ni att Maria Fontaine
53
00:03:26,874 --> 00:03:30,670
sög av Dan Summer i ditt badrum?
54
00:03:30,753 --> 00:03:31,963
-I mitt badrum?
-Ja.
55
00:03:32,046 --> 00:03:35,424
Han gillar väl inte blondiner?
Är inte det hans grej?
56
00:03:35,508 --> 00:03:38,344
När jag bar en blond peruk
sa han: "Du har förstört dig själv."
57
00:03:38,427 --> 00:03:40,388
-Tja…
-Jordan och jag kan bekräfta det.
58
00:03:40,471 --> 00:03:43,683
-Vi avbröt dem.
-Vad gjorde ni två där uppe?
59
00:03:43,766 --> 00:03:46,560
Vi hånglade definitivt inte
i din mammas säng.
60
00:03:46,644 --> 00:03:48,646
Det gjorde vi definitivt inte.
61
00:03:48,729 --> 00:03:51,148
Men Georgia har ett täcke
som jag är besatt av.
62
00:03:51,232 --> 00:03:54,068
Vet du var hon köpt det? Inte?
63
00:03:54,151 --> 00:03:57,571
-Tänk att Sophie inte kom.
-Åh, nej, du måste sluta.
64
00:03:57,655 --> 00:03:59,365
Jag vet. Det måste jag.
65
00:03:59,448 --> 00:04:01,242
Det ska jag. Jag kan inte.
66
00:04:01,826 --> 00:04:05,496
-Du har tagit bort det blå.
-Ja. Jag vet inte, jag tröttnade bara.
67
00:04:06,080 --> 00:04:07,456
Och jag har nyheter.
68
00:04:07,540 --> 00:04:09,208
Det är officiellt, jag och Marcus.
69
00:04:12,461 --> 00:04:13,879
Jag är jätteglad för er,
70
00:04:13,963 --> 00:04:16,841
men om jag öppnar munnen mer
kommer jag att spy.
71
00:04:17,758 --> 00:04:21,637
Vi såg er försvinna tillsammans.
72
00:04:21,721 --> 00:04:24,265
Låt oss inte prata om min brors penis.
73
00:04:24,348 --> 00:04:27,476
Varje gång jag ser din bror
kommer jag att tänka på hans penis.
74
00:04:28,060 --> 00:04:29,103
Hej.
75
00:04:29,729 --> 00:04:31,230
-Hej, Puh.
-Hej.
76
00:04:34,608 --> 00:04:35,776
Det här var kul.
77
00:04:35,860 --> 00:04:37,611
-Är du redo?
-Ja, nu går vi.
78
00:04:39,238 --> 00:04:41,741
Fortsätt, ungar! Det går jättebra!
79
00:04:45,745 --> 00:04:48,873
Halv fyra har du möte med pensionärsrådet
80
00:04:48,956 --> 00:04:50,875
för att diskutera tillgänglighet i stan.
81
00:04:50,958 --> 00:04:52,585
Toppen. Något annat?
82
00:04:52,668 --> 00:04:54,628
Fontänens kvinnor vill…
83
00:04:54,712 --> 00:04:57,256
Ursäkta, vilka?
84
00:04:57,340 --> 00:04:58,591
Fontänens kvinnor.
85
00:04:58,674 --> 00:05:01,677
De är en grupp väldigt rika, gamla,
väldigt rika, gamla kvinnor
86
00:05:01,761 --> 00:05:04,638
som har gjort det till sin uppgift
att försköna Wellsbury.
87
00:05:04,722 --> 00:05:05,848
Vad vill de nu?
88
00:05:05,931 --> 00:05:09,268
Jag har skrivit på deras
Plantera Blommor Odla Skönhet-initiativ.
89
00:05:09,352 --> 00:05:11,145
Det handlar om mittremsan på gatan.
90
00:05:11,729 --> 00:05:13,773
Vad vill de göra med mittremsorna?
91
00:05:13,856 --> 00:05:15,858
De duger inte för Wellsburys standard.
92
00:05:15,941 --> 00:05:18,486
Våra barn ska inte köra förbi
fula mittremsor.
93
00:05:18,569 --> 00:05:20,237
De vill plantera blommor, marktäcka…
94
00:05:20,321 --> 00:05:21,906
-Okej.
-Bevattningssystem?
95
00:05:21,989 --> 00:05:25,409
Absolut inte. Jag drar gränsen
vid ett bevattningssystem.
96
00:05:25,493 --> 00:05:26,869
Okej, kapten.
97
00:05:26,952 --> 00:05:27,787
Vad?
98
00:05:28,454 --> 00:05:31,874
-Jag älskar den här stan.
-Jag vill göra skillnad.
99
00:05:31,957 --> 00:05:34,085
Du gör skillnad för mittremsorna.
100
00:05:34,168 --> 00:05:35,503
Vi har en konservkampanj
101
00:05:35,586 --> 00:05:38,005
för Bostons kvinno-
och barnhärbärge nästa vecka.
102
00:05:39,048 --> 00:05:39,965
Ja, Georgia?
103
00:05:40,049 --> 00:05:42,385
God jul. Här är en burk ärtor.
104
00:05:42,468 --> 00:05:43,677
Vi gör det varje år.
105
00:05:43,761 --> 00:05:46,180
Det sista jag hade velat ha på jul var
en burk ärtor.
106
00:05:47,556 --> 00:05:48,974
Vad hade du velat ha?
107
00:05:51,519 --> 00:05:53,020
Vad menar du?
108
00:05:53,604 --> 00:05:56,190
-Du vet vad jag menar.
-Jag vet inte vad nån menar.
109
00:05:57,191 --> 00:06:00,277
Tamponger, blöjor, presenter, pengar.
110
00:06:00,361 --> 00:06:01,404
En donationsinlämning?
111
00:06:01,487 --> 00:06:03,739
Ett evenemang, så vi kan ta betalt.
112
00:06:03,823 --> 00:06:04,824
En julkarneval.
113
00:06:04,907 --> 00:06:06,700
Vinterkarneval. Inkluderande.
114
00:06:06,784 --> 00:06:08,786
En vintervälgörenhetskarneval.
115
00:06:08,869 --> 00:06:10,871
Jag gillar det. Vi gör det.
116
00:06:12,164 --> 00:06:12,998
Var det allt?
117
00:06:13,082 --> 00:06:14,875
Nej, en sak till.
118
00:06:14,959 --> 00:06:18,504
Georgia har nu ansvaret
för borgmästarens sociala medier.
119
00:06:18,587 --> 00:06:20,881
Verkligen? Menar du det?
120
00:06:20,965 --> 00:06:21,966
Jag avråder…
121
00:06:22,049 --> 00:06:25,136
Du vet hur folk tänker och är kreativ.
Självklart klarar du det.
122
00:06:25,219 --> 00:06:26,762
Bra, för jag har redan gjort det.
123
00:06:26,846 --> 00:06:27,888
Ursäkta?
124
00:06:28,722 --> 00:06:32,059
@MayorRandolph, du har redan 200 följare.
Oroa dig inte.
125
00:06:34,895 --> 00:06:37,440
Georgia, en sekund bara.
126
00:06:37,523 --> 00:06:41,193
Är du säker på
att du orkar med vinterkarnevalen?
127
00:06:41,277 --> 00:06:44,488
Du planerar bröllopet,
du har grannklubbsfesten…
128
00:06:44,572 --> 00:06:46,407
För kvinno- och barnhärbärget?
129
00:06:47,450 --> 00:06:48,742
Jag vill göra det här.
130
00:06:55,249 --> 00:06:57,084
Jag är fortfarande hungrig.
131
00:06:58,461 --> 00:07:01,255
Jag är proppmätt,
så du kan väl hjälpa mig?
132
00:07:19,482 --> 00:07:21,567
Kan du vänta lite, Ginny?
133
00:07:26,280 --> 00:07:27,990
Du har missat många lektioner
134
00:07:28,073 --> 00:07:30,451
och har inte lämnat in din uppsats
om Vredens druvor.
135
00:07:31,160 --> 00:07:33,996
Jag vet. Jag ska fixa det. Var det allt?
136
00:07:34,622 --> 00:07:38,000
Nej. Jag har funderat på vårt samtal
137
00:07:38,834 --> 00:07:41,086
och i mångfaldens ande,
138
00:07:41,170 --> 00:07:43,923
vill jag att du väljer en bok
som klassen ska läsa,
139
00:07:44,006 --> 00:07:45,382
som ett inslag i kursplanen.
140
00:07:46,592 --> 00:07:47,551
En bok?
141
00:07:47,635 --> 00:07:49,970
Nåt som fångar
afroamerikanernas erfarenheter.
142
00:07:51,222 --> 00:07:52,348
Är du intresserad?
143
00:07:53,933 --> 00:07:54,934
Ja, kanske.
144
00:07:55,684 --> 00:07:57,561
-Jag ska tänka på saken.
-Bra.
145
00:07:58,521 --> 00:08:00,397
Jag försöker möta dig halvvägs.
146
00:08:09,907 --> 00:08:12,993
Hej. Max, vet du vilken scen vi gör idag?
147
00:08:13,077 --> 00:08:14,703
Det stora bröllopet.
148
00:08:14,787 --> 00:08:16,664
Ska vi inte prata om valsen
149
00:08:16,747 --> 00:08:18,666
som hände i mitt kök i fredags?
150
00:08:18,749 --> 00:08:21,877
-Visst var det väldigt flirtigt?
-Väldigt flörtigt.
151
00:08:21,961 --> 00:08:24,880
Hur kunde jag inte veta
att du är förälskad i Bryon?
152
00:08:24,964 --> 00:08:27,550
-Det är väldigt gulligt.
-Tyst. Det är ingen förälskelse.
153
00:08:27,633 --> 00:08:29,760
Okej, du är så betuttad.
154
00:08:29,843 --> 00:08:33,514
Har du ramlat ur sötträdet
och träffat varje gren på vägen ner?
155
00:08:33,597 --> 00:08:36,100
-Nu längtar jag till repet.
-Inte jag.
156
00:08:36,183 --> 00:08:39,019
Jag måste sjunga Josephines ballad
och jag får panik.
157
00:08:39,103 --> 00:08:41,647
Jag kan spela Josephine om du inte vill…
158
00:08:41,730 --> 00:08:43,857
Nej, det går bra. Tack.
159
00:08:44,692 --> 00:08:45,526
Mina damer.
160
00:08:52,616 --> 00:08:54,368
Familjer kan se ut på många olika sätt
161
00:08:54,451 --> 00:08:58,706
och löven på ert träd kommer
att representera er vackra, unika familj.
162
00:08:59,665 --> 00:09:02,960
Varför måste jag göra ett släktträd?
Pappa är döende.
163
00:09:03,043 --> 00:09:04,378
Min pappa sitter i fängelse.
164
00:09:06,213 --> 00:09:08,173
Vill du spela Back 4 Blood sen?
165
00:09:08,257 --> 00:09:10,342
-Har du Back 4 Blood?
-Ja.
166
00:09:10,426 --> 00:09:13,387
Mamma har ett nervöst sammanbrott,
så hon köper vad jag vill.
167
00:09:13,470 --> 00:09:14,763
Häftigt.
168
00:09:23,439 --> 00:09:24,607
Vill du ha massage?
169
00:09:29,653 --> 00:09:30,487
Ja.
170
00:09:37,828 --> 00:09:39,455
Du har väldigt len hy.
171
00:09:41,415 --> 00:09:43,834
Ja, jag använder mycket lotion.
172
00:09:46,962 --> 00:09:49,632
Om du håller dig fuktig,
behöver du inte återfukta.
173
00:09:49,715 --> 00:09:50,591
Eller hur?
174
00:09:50,674 --> 00:09:52,843
Det blir ingen torr hy här.
175
00:09:56,472 --> 00:09:57,473
Varsågod.
176
00:09:58,474 --> 00:10:00,184
Tack. Det var jätteskönt.
177
00:10:00,267 --> 00:10:01,393
Inga problem.
178
00:10:02,519 --> 00:10:04,021
-Vill du ha…
-Kan jag få en?
179
00:10:05,981 --> 00:10:06,857
Ja.
180
00:10:10,110 --> 00:10:10,944
Hemliga tomten.
181
00:10:15,991 --> 00:10:16,825
Tack.
182
00:10:17,451 --> 00:10:20,496
Bracia och Bryon.
Jag älskar ett allitterativt par.
183
00:10:20,996 --> 00:10:23,123
Knappast. Titta på honom.
184
00:10:23,707 --> 00:10:25,751
Titta inte på honom, Max.
185
00:10:25,834 --> 00:10:28,587
Bracia, det är inget.
Det är bara teatergrejer.
186
00:10:28,671 --> 00:10:31,048
Alla ger alla massage. Det är skumt.
187
00:10:34,510 --> 00:10:35,636
Gissa vad?
188
00:10:36,220 --> 00:10:39,264
Jag fick Bryon till hemlig tomte.
Vill du byta?
189
00:10:39,348 --> 00:10:42,267
Nej, Max. Det är för mycket press.
190
00:10:42,351 --> 00:10:44,269
Kom igen, gör det.
191
00:10:44,853 --> 00:10:45,771
Får jag den.
192
00:10:57,574 --> 00:11:00,119
Lokalt odlad lavendelbadsalt,
Cape Cod-chips.
193
00:11:00,202 --> 00:11:03,580
Som är de obestridligt bästa chipsen.
194
00:11:03,664 --> 00:11:06,250
Citera inte mig för mig. Det är olustigt.
195
00:11:08,377 --> 00:11:11,672
-Vad är ditt motiv?
-Det har varit spänt mellan oss.
196
00:11:11,755 --> 00:11:15,134
Du förskingrade pengar och hotade mig.
197
00:11:15,926 --> 00:11:18,512
-Och jag bad om ursäkt.
-Nej, det gjorde du inte.
198
00:11:20,431 --> 00:11:21,849
Jag är ledsen, Nick.
199
00:11:22,433 --> 00:11:25,060
Jag svär att jag aldrig skulle skada Paul.
200
00:11:25,144 --> 00:11:27,104
Jag älskar honom, verkligen.
201
00:11:27,187 --> 00:11:29,440
Dessutom älskar jag det här jobbet.
202
00:11:29,940 --> 00:11:31,859
Jag är bra på det och vill fortsätta.
203
00:11:32,443 --> 00:11:34,111
Jag var annorlunda när jag kom hit.
204
00:11:34,194 --> 00:11:36,989
Jag hade ingen framtid förut,
205
00:11:37,072 --> 00:11:39,408
en karriär, riktiga vänner.
206
00:11:40,409 --> 00:11:42,119
Jag ser dig som en riktig vän.
207
00:11:43,704 --> 00:11:47,416
Så… Jag vill att du ska vara min brudman.
208
00:11:48,208 --> 00:11:49,293
Ursäkta?
209
00:11:50,544 --> 00:11:51,837
Vill ni ha en omgång till?
210
00:11:51,920 --> 00:11:54,131
-Ja.
-Hej. Hur är det?
211
00:11:54,715 --> 00:11:56,383
Du har känts lite ledsen.
212
00:11:56,467 --> 00:11:59,219
Du verkar inte vara
ditt vanliga glada jag.
213
00:12:00,471 --> 00:12:04,141
Okej, vad det nu betyder. Ja, allt är bra.
214
00:12:04,808 --> 00:12:07,978
Jag hämtar er beställning.
215
00:12:10,814 --> 00:12:13,692
-Nick, det skulle betyda mycket för mig.
-Jag…
216
00:12:15,068 --> 00:12:16,945
-Jag måste tänka på det.
-Okej.
217
00:12:17,029 --> 00:12:20,240
Det är alltid
218
00:12:20,324 --> 00:12:25,162
En nedgång med dig
219
00:12:25,245 --> 00:12:27,289
Jag vet med dig
220
00:12:27,372 --> 00:12:30,167
Att det är svårt att tro att det är sant
221
00:12:30,751 --> 00:12:32,169
Och jag tänkte…
222
00:12:32,252 --> 00:12:34,838
Vad sorgligt och fint. Vad är det?
223
00:12:36,673 --> 00:12:38,926
Är det hjärtekrosslåten
Hunter skrev om mig?
224
00:12:39,968 --> 00:12:40,844
Nej.
225
00:12:41,720 --> 00:12:44,389
Det är en låt jag har skrivit.
226
00:12:49,603 --> 00:12:51,522
Den är jättefin. Jag älskar den.
227
00:12:51,605 --> 00:12:52,439
Tack.
228
00:12:53,649 --> 00:12:56,026
-Vad skriver du?
-Bara en dikt.
229
00:12:57,653 --> 00:12:59,863
Din mammas bord behöver påfyllning.
230
00:13:00,948 --> 00:13:02,658
Så ovanligt. Jag är chockad.
231
00:13:02,741 --> 00:13:04,451
Du, Joe, jag har en idé.
232
00:13:04,535 --> 00:13:07,079
Ska inte Blue Farm ha en open mic-kväll?
233
00:13:07,162 --> 00:13:09,414
-Nej.
-Va? Varför inte?
234
00:13:09,498 --> 00:13:12,084
-Det låter som mycket jobb.
-Det låter som extra kunder.
235
00:13:12,167 --> 00:13:14,461
Mark Cuban, ge mamma vin.
236
00:13:14,545 --> 00:13:17,631
Joe, kom igen. Det blir kul.
Folk kan framföra sånger,
237
00:13:17,714 --> 00:13:20,300
de kan göra poesi, eller hur, Ginny?
De kan göra komedi.
238
00:13:20,384 --> 00:13:22,344
Komedi? Försöker du övertyga mig?
239
00:13:22,928 --> 00:13:25,514
Kom igen, Joe. Det gör Blue Farm coolt.
240
00:13:26,598 --> 00:13:28,517
Är inte Blue Farm coolt?
241
00:13:29,393 --> 00:13:30,602
Säg bara ja, Joe.
242
00:13:31,478 --> 00:13:32,354
Nej.
243
00:13:33,772 --> 00:13:34,606
Vi försökte.
244
00:13:37,359 --> 00:13:38,652
-Hej.
-Hej.
245
00:13:43,240 --> 00:13:45,659
-Läget?
-Du måste gå.
246
00:13:46,368 --> 00:13:48,787
Va? Varför?
247
00:13:50,706 --> 00:13:53,417
-Det är lugnt med Padma och mig.
-Gå bara.
248
00:13:53,500 --> 00:13:55,794
Hon behöver inte plågas på jobbet.
249
00:13:55,878 --> 00:13:58,881
Och jag ska äta middag
hos pappa i kväll, så kom efter?
250
00:14:00,215 --> 00:14:03,010
-Okej, kom igen.
-Men…
251
00:14:03,093 --> 00:14:04,469
Och använd ytterdörren.
252
00:14:04,553 --> 00:14:07,472
En rustik originaldörr i valnöt.
Du kan inte missa den.
253
00:14:13,645 --> 00:14:16,732
Cynthia. Hej. Hur går det?
254
00:14:16,815 --> 00:14:17,733
Toppen.
255
00:14:18,233 --> 00:14:20,068
Kommer du på min grannklubbsfest?
256
00:14:20,152 --> 00:14:22,279
Jag hade inte kommit in utan dig.
257
00:14:22,362 --> 00:14:23,238
Precis.
258
00:14:23,780 --> 00:14:24,698
Hurra.
259
00:14:24,781 --> 00:14:27,200
Det kan vara bra för dig att lämna huset.
260
00:14:28,201 --> 00:14:29,411
Kom igen, det blir kul.
261
00:14:31,455 --> 00:14:33,457
Det är ett mordmysterium med ledtrådar.
262
00:14:34,541 --> 00:14:35,876
En fest med mordtema?
263
00:14:38,295 --> 00:14:40,422
Du kan väl fortfarande fixa maten, Joe?
264
00:14:42,007 --> 00:14:43,383
Nej, tyvärr.
265
00:14:43,467 --> 00:14:47,012
Jag hade gärna gjort det,
men det är samma kväll
266
00:14:47,095 --> 00:14:50,098
som Blue Farm ska ha
sin första open mic-kväll.
267
00:14:51,099 --> 00:14:51,934
På riktigt?
268
00:14:52,851 --> 00:14:54,728
Herregud. Så jag kan göra affischer?
269
00:14:55,479 --> 00:14:56,313
Eller hur?
270
00:14:56,813 --> 00:14:58,065
Okej, bra.
271
00:15:01,360 --> 00:15:03,278
Din mamma lagar inte sån här mat.
272
00:15:04,154 --> 00:15:07,532
Sen Paul flyttade in har det varit
mindre färdigmat och mer gourmet.
273
00:15:07,616 --> 00:15:08,575
Mycket couscous.
274
00:15:08,659 --> 00:15:11,662
-Så han har flyttat in?
-Ja, han har flyttat in.
275
00:15:11,745 --> 00:15:12,913
Väldigt mannen i huset.
276
00:15:12,996 --> 00:15:15,207
När de kom på mig med att ha festen
277
00:15:15,290 --> 00:15:17,751
blev han som en fadersgestalt.
278
00:15:17,834 --> 00:15:19,878
"Vi är inte arga på dig. Vi är besvikna."
279
00:15:19,962 --> 00:15:20,796
Va?
280
00:15:24,049 --> 00:15:25,801
Ja, mamma har säkert berättat det.
281
00:15:27,094 --> 00:15:28,762
Förlåt att jag ljög för dig.
282
00:15:28,845 --> 00:15:31,723
Okej. Hur är allt annat? Hur är skolan?
283
00:15:31,807 --> 00:15:33,225
Min engelskalärare…
284
00:15:33,308 --> 00:15:34,726
-Slam poem-killen?
-Ja.
285
00:15:34,810 --> 00:15:38,438
Jag ska välja en bok som representerar
afroamerikaners erfarenheter,
286
00:15:39,064 --> 00:15:42,025
för att lösa rasism. Hurra.
287
00:15:44,069 --> 00:15:45,445
Han försöker åtminstone.
288
00:15:45,946 --> 00:15:46,863
Vad?
289
00:15:46,947 --> 00:15:49,783
Vilken bok representerar erfarenheten
för vita amerikaner?
290
00:15:50,367 --> 00:15:51,868
Jag vet inte, Räddaren i nöden?
291
00:15:54,746 --> 00:15:56,748
Är du den enda eleven som fick uppgiften?
292
00:15:57,416 --> 00:15:58,250
Ja.
293
00:15:59,084 --> 00:16:01,795
Så den här läraren vill hitta
den sanna svarta boken,
294
00:16:01,878 --> 00:16:03,171
och han vill att du gör det?
295
00:16:04,089 --> 00:16:05,340
Så jag gör det inte?
296
00:16:05,424 --> 00:16:07,384
Det sa jag inte. Tänk om han adderar den.
297
00:16:07,467 --> 00:16:09,594
Du skulle göra hans kurs mer inkluderande.
298
00:16:09,678 --> 00:16:11,763
-Ska jag göra det?
-Det sa jag inte.
299
00:16:11,847 --> 00:16:14,182
Det är inte ditt jobb
att utvidga hans boklista.
300
00:16:14,266 --> 00:16:15,976
Det är hans jobb. Han är läraren.
301
00:16:16,059 --> 00:16:17,102
Ska jag inte göra det?
302
00:16:18,812 --> 00:16:22,482
När systemet inte är byggt för dig,
står du inför två alternativ.
303
00:16:22,566 --> 00:16:24,484
Du kan försöka ändra det bit för bit,
304
00:16:24,568 --> 00:16:26,153
eller säga: "Inte i dag",
305
00:16:26,236 --> 00:16:28,739
och skydda dig inför de större striderna.
306
00:16:29,406 --> 00:16:30,991
Vad tycker du att jag ska göra?
307
00:16:32,701 --> 00:16:35,662
Vad du än bestämmer, så är det rätt.
308
00:16:37,539 --> 00:16:39,458
Väldigt hjälpsamt och tydligt.
309
00:16:40,083 --> 00:16:41,460
Du kan alltid välja min bok.
310
00:16:46,381 --> 00:16:48,425
-Vem är det?
-Ingen.
311
00:16:48,508 --> 00:16:49,926
Jag känner igen det leendet.
312
00:16:50,010 --> 00:16:52,429
Det är "personen jag gillar
skrev precis"-leendet.
313
00:16:52,512 --> 00:16:53,680
Det är Marcus.
314
00:16:53,764 --> 00:16:54,848
På andra sidan gatan?
315
00:16:55,599 --> 00:16:57,893
Han är officiellt min pojkvän.
316
00:16:59,436 --> 00:17:02,439
-Okej, bli inte som mamma.
-Jag ska inte säga vad du ska göra.
317
00:17:02,981 --> 00:17:05,150
Men du går igenom saker just nu.
318
00:17:05,233 --> 00:17:07,694
-Jag vill att du fokuserar på det.
-Ja, jag fattar.
319
00:17:11,823 --> 00:17:13,492
SIMONE
320
00:17:13,575 --> 00:17:14,910
"Ingen" Simone igen?
321
00:17:15,494 --> 00:17:16,787
Du ler, pappa.
322
00:17:17,537 --> 00:17:19,539
-Nej.
-Jo, det gör du.
323
00:17:19,623 --> 00:17:22,584
Det är inget leende.
Det är bara ett litet grin.
324
00:17:24,377 --> 00:17:27,881
Allt handlar om fräset.
325
00:17:29,091 --> 00:17:31,343
-Ginny, crêpes.
-Crêpes?
326
00:17:40,435 --> 00:17:42,979
-Ta-da!
-Wow, mamma, vad fin du är.
327
00:17:43,063 --> 00:17:45,774
-Tack.
-Du skulle kunna locka män till döden.
328
00:17:47,025 --> 00:17:47,984
Det tror jag också.
329
00:17:48,568 --> 00:17:49,736
Du kan inte ha det där.
330
00:17:49,820 --> 00:17:51,863
-Voldemort, då?
-Säg inte hans namn.
331
00:17:51,947 --> 00:17:53,115
Just det.
332
00:17:54,407 --> 00:17:56,368
Det är en fest, slappna av.
333
00:18:00,247 --> 00:18:01,540
Marcus.
334
00:18:02,332 --> 00:18:03,166
Får jag komma in?
335
00:18:03,250 --> 00:18:05,085
Jag vill inte att du får panik,
336
00:18:05,168 --> 00:18:08,380
men den här stora ramen är en dörr.
337
00:18:08,880 --> 00:18:10,257
Man går in genom den.
338
00:18:10,340 --> 00:18:12,050
Jag vet att du inte är van vid det.
339
00:18:12,134 --> 00:18:14,469
Du brukar bara kila upp för stupröret.
340
00:18:14,553 --> 00:18:16,138
Det är ingen hemlig portal.
341
00:18:16,221 --> 00:18:20,058
Den teleporterar dig inte till igår,
in i en loop, om och om,
342
00:18:20,142 --> 00:18:21,476
tills du bryter cykeln.
343
00:18:21,560 --> 00:18:23,019
Det är inte magi.
344
00:18:23,103 --> 00:18:24,980
Det är ingen fälla, inget trick.
345
00:18:26,022 --> 00:18:27,149
Bara en dörr.
346
00:18:27,232 --> 00:18:30,777
-Du tycker att du är rolig.
-Jag gillar det här.
347
00:18:33,530 --> 00:18:34,364
Kom nu.
348
00:18:35,866 --> 00:18:37,701
Hej, kompis. Kul att ses igen.
349
00:18:39,035 --> 00:18:41,788
Behöver vi en uppfriskning på husregler?
350
00:18:41,872 --> 00:18:42,789
Eller inte.
351
00:18:43,874 --> 00:18:47,544
Jag visste att du skulle skaka min hand.
Jag har varit fast i loopen i tre år.
352
00:18:47,627 --> 00:18:49,963
Okej, låt oss inte uppmuntra dem.
353
00:18:56,803 --> 00:18:58,972
Hon har blivit tokig på riktigt.
354
00:18:59,055 --> 00:19:02,809
Om man kommer undan med mord
ordnar man inte en mordmysteriefest.
355
00:19:02,893 --> 00:19:05,145
-Det är djärvt.
-Det är sadistiskt.
356
00:19:05,228 --> 00:19:06,188
Du.
357
00:19:09,357 --> 00:19:11,943
Du fattar inte. Det är mitt fel.
358
00:19:14,571 --> 00:19:16,072
Hon ville skydda mig,
359
00:19:16,990 --> 00:19:19,576
och vore det inte för mig
skulle Kenny fortfarande leva.
360
00:19:21,036 --> 00:19:23,163
-På grund av mig är en man död.
-Nej.
361
00:19:24,539 --> 00:19:25,415
Det är inte sant.
362
00:19:27,042 --> 00:19:29,377
Du kan inte kontrollera henne
eller vad hon gör.
363
00:19:42,849 --> 00:19:46,394
Jag tycker att du och Padma borde
prata ut eller nåt.
364
00:19:47,812 --> 00:19:49,272
Det vill jag inte göra.
365
00:19:50,023 --> 00:19:51,107
Hon förtjänar det.
366
00:19:52,025 --> 00:19:52,984
Jag hade velat det.
367
00:20:14,005 --> 00:20:15,423
Hallå.
368
00:20:25,642 --> 00:20:26,559
Tack.
369
00:20:28,687 --> 00:20:29,521
Hej då.
370
00:20:34,150 --> 00:20:36,278
Terapin blir kul den här veckan.
371
00:20:39,489 --> 00:20:42,284
Jag har nyheter
som du inte kommer att gilla.
372
00:20:43,535 --> 00:20:46,955
Austin har önskat
en lekdejt med Zach Fuller.
373
00:20:47,038 --> 00:20:48,290
Cynthias son?
374
00:20:48,373 --> 00:20:50,500
Han hatar honom.
Han högg honom med en penna.
375
00:20:50,583 --> 00:20:52,544
-De är visst sams nu.
-Jag gillar det inte.
376
00:20:52,627 --> 00:20:54,004
Ditt missnöje är noterat.
377
00:20:54,087 --> 00:20:55,422
På festen
378
00:20:55,505 --> 00:20:58,341
ska du vara Överste Senap. Vad tycker vi?
379
00:20:58,425 --> 00:21:00,719
Jag har varit på en miljon såna fester
380
00:21:00,802 --> 00:21:02,804
och det är bara krabbkakor och champagne.
381
00:21:03,388 --> 00:21:04,681
Jag vill imponera på dem.
382
00:21:04,764 --> 00:21:07,934
Du är redan väldigt imponerande.
383
00:21:08,601 --> 00:21:10,228
Det är därför jag är så kär i dig.
384
00:21:11,938 --> 00:21:15,525
Jag känner äntligen att jag hör hemma här.
Jag mår jättebra.
385
00:21:16,318 --> 00:21:19,446
Det där är imponerande.
386
00:21:20,196 --> 00:21:21,364
Så, ja.
387
00:21:24,117 --> 00:21:25,035
Gillar du det?
388
00:21:25,618 --> 00:21:26,995
-Jag gillar det här.
-Gör du?
389
00:21:30,040 --> 00:21:32,959
Varför låter inte du mig
390
00:21:34,252 --> 00:21:35,712
imponera mer på dig?
391
00:21:36,463 --> 00:21:37,297
Okej.
392
00:21:49,100 --> 00:21:50,727
Zion, kan jag ringa dig senare?
393
00:21:51,311 --> 00:21:53,021
Var du tvungen att svara?
394
00:21:53,897 --> 00:21:55,732
-Jag vill prata med dig.
-Vad vill han?
395
00:21:55,815 --> 00:21:56,733
Om vad?
396
00:21:56,816 --> 00:21:57,776
Hade Ginny fest?
397
00:21:57,859 --> 00:21:59,402
-Vad hade hon?
-Vem hade vad?
398
00:21:59,486 --> 00:22:01,571
Är det Paul?
Ginny sa att han flyttat in.
399
00:22:01,654 --> 00:22:03,907
-Ja, han har flyttat in.
-Visste han inte det?
400
00:22:03,990 --> 00:22:05,408
Varför har du inte sagt det?
401
00:22:05,492 --> 00:22:07,994
Eller att Ginny hade fest?
Eller har en ny pojkvän?
402
00:22:08,078 --> 00:22:09,621
-Jag vill veta sånt.
-Det gör du.
403
00:22:09,704 --> 00:22:11,956
Paul bor här, Ginny hade fest
och har en ny kille.
404
00:22:12,040 --> 00:22:13,750
Ja, hojgrabben. Jag gillar det inte.
405
00:22:13,833 --> 00:22:14,793
Jag gillar det inte.
406
00:22:14,876 --> 00:22:16,419
Okej, ingen av oss gillar det.
407
00:22:16,503 --> 00:22:19,130
Det är inte bara du och Paul nu, okej?
Jag bor här.
408
00:22:19,214 --> 00:22:20,382
Vi är alla i samma båt.
409
00:22:20,465 --> 00:22:22,384
-Okej, vad säger Zion?
-Vad säger Paul?
410
00:22:23,676 --> 00:22:26,888
Han säger att ni borde ta en öl.
Umgås. Lära känna varandra.
411
00:22:26,971 --> 00:22:28,556
-Sa han det?
-Sa han det?
412
00:22:28,640 --> 00:22:30,892
Det är en bra idé.
Ni två måste samexistera.
413
00:22:30,975 --> 00:22:33,812
Vi är alla i samma båt, det krävs en by
och så vidare.
414
00:22:33,895 --> 00:22:34,729
Zion, här är Paul.
415
00:22:36,147 --> 00:22:36,981
-Åh, nej.
-Jo.
416
00:22:37,065 --> 00:22:38,566
-Nej.
-Ta den.
417
00:22:41,861 --> 00:22:42,695
Hej.
418
00:22:43,947 --> 00:22:44,864
Hej.
419
00:22:52,288 --> 00:22:56,334
"Nick Throop, 35, är en viktig del
av borgmästarens kontor.
420
00:22:56,418 --> 00:22:59,129
Med en Cornellexamen,
håller Nick ett öga på vår stad
421
00:22:59,212 --> 00:23:02,006
och ser till att Wellsbury är
en väloljad maskin."
422
00:23:02,590 --> 00:23:05,427
Jag tänkte presentera
olika personer på kontoret.
423
00:23:06,094 --> 00:23:07,262
Jag ser vad du gör.
424
00:23:08,096 --> 00:23:10,056
Tilltalar mitt enorma ego,
425
00:23:10,140 --> 00:23:12,183
vilket förstås fungerar, lejon som jag är.
426
00:23:15,186 --> 00:23:18,398
Okej. Jag vill gärna vara din brudman.
427
00:23:18,481 --> 00:23:21,860
Nick. Är vi vänner igen?
428
00:23:21,943 --> 00:23:23,903
Betyder det att du kommer på min fest?
429
00:23:23,987 --> 00:23:26,197
Jag har ett koncept för mrs White.
430
00:23:26,948 --> 00:23:30,785
-Jesse och jag kommer.
-Just det, Jesse.
431
00:23:35,165 --> 00:23:36,916
Hur kommer du på allt?
432
00:23:37,667 --> 00:23:41,337
Det är kul. Jag får komma på vad jag vill
433
00:23:41,421 --> 00:23:43,381
och skapa en värld av det.
434
00:23:44,090 --> 00:23:46,509
Allt finns bara i ens hjärna,
435
00:23:46,593 --> 00:23:50,346
och det existerar inte,
så man får göra det verkligt.
436
00:23:56,936 --> 00:23:58,354
Vad tycker du?
437
00:23:59,272 --> 00:24:00,523
Det är otroligt.
438
00:24:01,024 --> 00:24:04,777
Jag hade bara en fantasi om
att jag skulle se het ut,
439
00:24:04,861 --> 00:24:07,363
och mitt ex skulle se showen och vilja dö.
440
00:24:09,365 --> 00:24:10,783
Sophie Sanchez, va?
441
00:24:12,869 --> 00:24:15,288
Tja, personligen,
442
00:24:16,706 --> 00:24:17,749
skulle jag ta den här.
443
00:24:23,421 --> 00:24:25,673
-Kan jag få din arm?
-Ja.
444
00:24:32,722 --> 00:24:34,349
Jag stryper dig väl inte?
445
00:24:41,523 --> 00:24:44,442
Max, herregud. Det är så snyggt.
446
00:24:44,526 --> 00:24:45,401
Eller hur?
447
00:24:45,485 --> 00:24:47,237
Är inte Silver galet bra?
448
00:24:47,320 --> 00:24:48,613
Jag är besatt.
449
00:24:49,405 --> 00:24:50,740
-Ja, nej…
-Bracia!
450
00:24:51,908 --> 00:24:56,120
Jag vill ta det från balladen.
Är du redo att prova med piano?
451
00:24:56,955 --> 00:24:58,289
-Ja.
-Okej.
452
00:25:06,214 --> 00:25:08,174
-Jag tar av den här.
-Ja, okej.
453
00:25:09,384 --> 00:25:12,011
Okej, så det här är ögonblicket
454
00:25:12,095 --> 00:25:16,349
när Josephine inser
att hon har känslor för hertigen.
455
00:25:17,308 --> 00:25:20,895
Det är en avgörande låt.
Utan den har vi inget.
456
00:25:21,729 --> 00:25:22,939
Och kör.
457
00:25:34,784 --> 00:25:40,456
Jag har aldrig älskat nån
Vars ögon ser igenom mig
458
00:25:40,540 --> 00:25:43,585
Vars charm vill förvirra mig
459
00:25:43,668 --> 00:25:46,379
För jag är icke road…
460
00:25:46,462 --> 00:25:47,505
Hur har du haft det?
461
00:25:49,632 --> 00:25:51,551
Kul. Roligt.
462
00:25:52,844 --> 00:25:55,430
Jag har tänkt på dig sen du ringde.
463
00:25:56,347 --> 00:25:57,181
Jag vet.
464
00:25:58,933 --> 00:26:00,727
Men jag brände mig inte, så…
465
00:26:00,810 --> 00:26:01,894
Jag har inte gjort det.
466
00:26:07,233 --> 00:26:11,821
-Har du skrivit i din dagbok?
-Ja, dikter.
467
00:26:12,655 --> 00:26:13,865
Dikter?
468
00:26:14,532 --> 00:26:15,950
Det var pappas idé.
469
00:26:17,410 --> 00:26:19,912
Jag skrev en dikt en gång om identitet
470
00:26:20,413 --> 00:26:23,541
och det kändes fantastiskt
att uttrycka allt,
471
00:26:24,417 --> 00:26:27,253
tills min rasistiska lärare
kallade det okonventionellt.
472
00:26:28,463 --> 00:26:32,342
Nu pekar han ut mig igen,
och jag vet inte vad jag ska göra.
473
00:26:33,134 --> 00:26:35,094
Och ingen i klassen säger nåt.
474
00:26:35,803 --> 00:26:38,264
Så jag är ensam. Så det är irriterande.
475
00:26:42,769 --> 00:26:46,564
Jag vet hur det är att växa upp
i en övervägande vit stad.
476
00:26:47,857 --> 00:26:51,778
Det är viktigt att känna sig trygg
med personer i ens liv.
477
00:26:53,404 --> 00:26:55,573
Din mamma, då? Är hon trygg?
478
00:26:56,491 --> 00:26:57,700
Om Georgia är trygg?
479
00:26:57,784 --> 00:26:59,118
Är du trygg med henne?
480
00:26:59,202 --> 00:27:01,663
Kan du gå till henne med dina problem?
481
00:27:02,789 --> 00:27:03,665
Nej.
482
00:27:04,248 --> 00:27:05,083
Varför inte?
483
00:27:10,046 --> 00:27:13,341
När man är liten och en pojke knuffar en
så man skrapar knäet,
484
00:27:13,424 --> 00:27:17,136
springer man till mamma
och vill att hon kramar och tröstar en.
485
00:27:17,762 --> 00:27:20,598
Man vill inte att mamma klipper bromsarna
på pojkens cykel.
486
00:27:23,351 --> 00:27:26,521
Det finns saker
som Georgia Miller inte kan fixa.
487
00:27:29,148 --> 00:27:31,984
Har du försökt berätta det här?
488
00:27:33,903 --> 00:27:36,072
Du förtjänar förståelse, Ginny.
489
00:27:37,073 --> 00:27:37,949
Förståelse.
490
00:27:40,410 --> 00:27:41,244
Ja.
491
00:27:46,207 --> 00:27:47,500
Det finns så många…
492
00:27:49,293 --> 00:27:52,588
…fula, hemska saker i mitt liv
som ingen känner till…
493
00:27:54,215 --> 00:27:58,094
…och jag känner att jag måste
hålla tillbaka allt hela tiden.
494
00:28:00,972 --> 00:28:03,057
Vad skulle hända om du inte gjorde det?
495
00:28:17,280 --> 00:28:18,531
Du är så fin.
496
00:28:21,200 --> 00:28:24,662
Varför straffade du mig inte
för festen, mamma?
497
00:28:26,372 --> 00:28:27,874
Jag gillar att se dig lycklig.
498
00:28:28,374 --> 00:28:31,252
Du har haft tuffa veckor.
Du behövde släppa ut lite.
499
00:28:31,335 --> 00:28:32,170
Jag fattar.
500
00:28:34,589 --> 00:28:37,508
Men jag förtjänar ett straff.
Jag gjorde nåt fel.
501
00:28:38,718 --> 00:28:40,386
Det är så världen fungerar.
502
00:28:42,847 --> 00:28:44,766
Så där, ja. Straffad.
503
00:28:44,849 --> 00:28:45,975
Jag menade inte så.
504
00:28:48,686 --> 00:28:51,481
Det påminner mig,
vi måste börja prata bröllop.
505
00:28:51,564 --> 00:28:54,317
Är det coolt eller smaklöst
att ha brudföljet i vitt?
506
00:28:54,400 --> 00:28:55,318
Vad tycker vi?
507
00:28:55,401 --> 00:28:58,613
Och kan du be dina vänner
gör ansiktsmålningar på vinterkarnevalen?
508
00:28:58,696 --> 00:29:01,616
Och vad ska du ha för kostym
på mysteriefesten?
509
00:29:03,618 --> 00:29:06,454
Jag kan inte gå på den. Jag är ledsen.
510
00:29:06,996 --> 00:29:07,830
Va?
511
00:29:08,581 --> 00:29:11,751
Ja, Joe behöver min hjälp
på open mic-kvällen, så…
512
00:29:13,836 --> 00:29:16,714
Vad tråkigt. Jag ville visa upp dig.
513
00:29:20,676 --> 00:29:23,304
Okej, då gör vi latkes.
514
00:29:23,888 --> 00:29:25,014
Vad är en latke?
515
00:29:26,724 --> 00:29:29,560
-Det här är fantastiskt.
-Jag satsar allt.
516
00:29:30,144 --> 00:29:32,480
Tack så mycket för att du är värd i år.
517
00:29:32,563 --> 00:29:34,232
-Det har varit svårt.
-Älskar dig.
518
00:29:34,941 --> 00:29:36,234
Jag älskar dig också, mamma.
519
00:29:36,317 --> 00:29:39,987
Mamma, vår vän Brodie har folk över.
520
00:29:40,071 --> 00:29:40,905
-Jag tänkte…
-Nej.
521
00:29:40,988 --> 00:29:44,283
Bad ni Georgia om ursäkt
för att ni var respektlösa mot hennes hem?
522
00:29:45,493 --> 00:29:47,370
-Förlåt, Georgia.
-Vi är så ledsna.
523
00:29:47,453 --> 00:29:50,623
-Låt det inte hända igen.
-Det här är fantastiskt.
524
00:29:50,706 --> 00:29:54,377
-De här latkesen är grymma.
-Nej, mamma.
525
00:29:55,294 --> 00:29:58,548
Ja, så grymma. Du är så cool, mamma.
526
00:29:58,631 --> 00:30:01,217
-Du har fortfarande utegångsförbud.
-Okej.
527
00:30:01,300 --> 00:30:03,886
Hörde ni att jag kom in i grannklubben?
528
00:30:04,554 --> 00:30:05,805
Herregud, vad roligt.
529
00:30:05,888 --> 00:30:08,349
-Kul.
-Är det nån som vill ha mer lemonad?
530
00:30:08,432 --> 00:30:12,395
Minns ni när Max, Abby och Norah hade
ett lemonadstånd?
531
00:30:12,478 --> 00:30:16,023
-Ja, det var väldigt kreativt.
-Vänta, minns ni vår låt?
532
00:30:16,524 --> 00:30:18,109
När du är i öknen
Och det är hett
533
00:30:18,192 --> 00:30:20,319
Är lemonad det bästa du sett
534
00:30:20,403 --> 00:30:21,696
Lemonaden svalkar dig
535
00:30:21,779 --> 00:30:23,990
Så kom och köp den av mig
536
00:30:25,867 --> 00:30:27,785
Minns du vårt lemonadstånd?
537
00:30:29,203 --> 00:30:32,415
Fast vi hade inga citroner,
så vi tog citronsaftflaskan
538
00:30:32,999 --> 00:30:35,710
och sen skrev du på skylten:
"Nypressad, ekologisk."
539
00:30:35,793 --> 00:30:38,838
Ja. Barn är så roliga.
Jag är glad att jag har dem.
540
00:30:39,881 --> 00:30:43,467
Och sen sa vår rasistiska granne
till mig att jag stod och hängde.
541
00:30:45,303 --> 00:30:50,016
Tack, Ginny, för att du berättade
om det älskade barndomsminnet.
542
00:30:50,099 --> 00:30:53,227
På tal om barndom, hörde ni om mr Adams?
543
00:30:53,311 --> 00:30:55,354
Min spansklärare som fick mig att gråta?
544
00:30:55,438 --> 00:30:56,814
Han fick sparken.
545
00:30:56,898 --> 00:30:59,984
De hittade en porrtidning
i hans skrivbord.
546
00:31:00,067 --> 00:31:02,194
-Du skämtar.
-Vad hemskt.
547
00:31:02,278 --> 00:31:03,195
Hur kunde det hända?
548
00:31:03,279 --> 00:31:05,448
Eller hur? Vem läser ens tidningar?
549
00:31:05,531 --> 00:31:08,326
Jag slår vad om
att mr Gitten läser porrtidningar.
550
00:31:08,409 --> 00:31:11,037
Du borde rekommendera det som bok, Ginny.
551
00:31:12,747 --> 00:31:13,998
Vilken bok?
552
00:31:15,416 --> 00:31:18,377
Det är inget.
Min engelskalärare är irriterande.
553
00:31:19,754 --> 00:31:21,964
Jag har redan pratat med pappa,
så oroa dig inte.
554
00:31:22,632 --> 00:31:24,133
Jag vill inte att du gör nåt.
555
00:31:24,216 --> 00:31:25,927
Vad skulle jag göra?
556
00:31:33,225 --> 00:31:34,560
Jag måste gå på toa.
557
00:31:36,395 --> 00:31:39,815
Mamma, Brodie messade mig.
Vi skulle vara borta en timme.
558
00:31:39,899 --> 00:31:40,733
-Snälla…
-Nej.
559
00:31:40,816 --> 00:31:43,110
Snälla, mamma. Vi är unga. Låt oss leva.
560
00:31:43,194 --> 00:31:47,448
Om det gör nån skillnad, skrev tjejerna
lappar och bad om ursäkt efter festen.
561
00:31:47,531 --> 00:31:48,491
Gjorde de?
562
00:31:49,325 --> 00:31:50,534
Det var gulligt.
563
00:31:51,702 --> 00:31:54,080
Jag vet inte.
Ska jag välja en bok eller inte?
564
00:31:54,789 --> 00:31:55,748
Välj ordboken
565
00:31:56,332 --> 00:31:59,210
som en metafor för hur rasism
genomsyrar alla aspekter av USA.
566
00:31:59,293 --> 00:32:00,378
Låt honom tänka på det.
567
00:32:01,754 --> 00:32:05,716
Jag vill inte ge Gitten nöjet att tro
att han är en allierad
568
00:32:05,800 --> 00:32:08,010
bara för att han bläddrat igenom
Vit skörhet.
569
00:32:08,970 --> 00:32:09,845
Du.
570
00:32:12,640 --> 00:32:13,474
Jag finns här.
571
00:32:27,071 --> 00:32:29,240
-Hej.
-Hej.
572
00:32:29,323 --> 00:32:30,992
-Hej.
-Hej.
573
00:32:33,995 --> 00:32:37,289
Är det säkert att komma in?
Jag vill inte se utbyte av kroppsvätska.
574
00:32:37,373 --> 00:32:39,500
Vi dricker varandras blod.
575
00:32:39,583 --> 00:32:40,459
Okej.
576
00:32:40,960 --> 00:32:44,380
Så vi har inte längre utegångsförbud
eftersom Georgia sa till våra mammor
577
00:32:44,463 --> 00:32:46,716
att vi skrev handskrivna ursäkter
till henne.
578
00:32:46,799 --> 00:32:48,467
Jaha, en lögn.
579
00:32:48,551 --> 00:32:50,136
-Vi ska till Brodie.
-Nej.
580
00:32:50,219 --> 00:32:51,637
-Inte du.
-Okej, ut.
581
00:32:53,472 --> 00:32:55,307
-Hej.
-Hej.
582
00:32:56,017 --> 00:32:57,768
Okej, vi ska till Brodie.
583
00:33:05,276 --> 00:33:06,444
-Så jag…
-Jag…
584
00:33:07,695 --> 00:33:09,739
-Nej, fortsätt du.
-Jag…
585
00:33:09,822 --> 00:33:11,282
-Jag kan…
-Vet du vad? Jag…
586
00:33:11,365 --> 00:33:12,575
Okej.
587
00:33:12,658 --> 00:33:13,576
Jag börjar.
588
00:33:16,287 --> 00:33:19,206
Jag vet att du och Georgia hade sex
precis innan vår förlovning.
589
00:33:23,502 --> 00:33:25,796
Okej, vi ska göra det här.
590
00:33:25,880 --> 00:33:28,382
Jag antar att du flyttade hit
för att vara med henne.
591
00:33:28,466 --> 00:33:33,554
Så frågan är om jag borde oroa mig?
592
00:33:34,388 --> 00:33:36,432
Jag vill bara
att Georgia ska vara lycklig.
593
00:33:37,391 --> 00:33:39,477
Jag försöker inte förstöra nåt.
594
00:33:39,560 --> 00:33:42,938
Jag skulle inte ta en öl med dig
om jag inte ville att ni skulle lyckas.
595
00:33:43,939 --> 00:33:47,109
Men du ska vara mina barns styvfar,
du bor i samma hus.
596
00:33:47,193 --> 00:33:48,402
Därför är jag här.
597
00:33:51,864 --> 00:33:54,283
Ginny är toppen, förresten.
Du har gjort ett bra jobb.
598
00:33:58,704 --> 00:33:59,663
Öl.
599
00:33:59,747 --> 00:34:02,374
Öl skulle hjälpa. Du, Joe, två öl, tack.
600
00:34:02,958 --> 00:34:05,377
Det du har på fat. Tack.
601
00:34:06,295 --> 00:34:07,588
Ni är ett fint par.
602
00:34:08,964 --> 00:34:10,007
Ni passar ihop.
603
00:34:12,051 --> 00:34:14,804
Tack. Det betyder mycket.
604
00:34:16,305 --> 00:34:17,348
Tack, Joe.
605
00:34:17,431 --> 00:34:19,308
Och jag kan ha träffat nån.
606
00:34:19,391 --> 00:34:20,392
Har du?
607
00:34:20,976 --> 00:34:22,394
Ja, hon känns speciell.
608
00:34:24,313 --> 00:34:26,273
Oj, okej. Vad bra.
609
00:34:27,233 --> 00:34:28,109
Ja.
610
00:34:33,572 --> 00:34:35,658
Förlåt. Herregud.
611
00:34:35,741 --> 00:34:37,409
Var inte elak mot mig.
612
00:34:37,493 --> 00:34:38,327
Här.
613
00:34:39,662 --> 00:34:42,081
-Förlåt.
-Det var oförskämt.
614
00:34:42,164 --> 00:34:44,125
Hur länge måste vi stanna här?
615
00:34:45,167 --> 00:34:46,961
Här, älskling, ta en bong.
616
00:34:48,504 --> 00:34:49,922
Leverans.
617
00:34:50,881 --> 00:34:52,383
Du är utom kontroll, Jordan.
618
00:34:52,466 --> 00:34:54,385
-Du är utom kontroll.
-Nej, du.
619
00:34:55,553 --> 00:34:56,929
Vem vill ha?
620
00:34:57,847 --> 00:34:58,764
Ge mig en öl.
621
00:35:00,182 --> 00:35:01,767
Vill du ha en, Marcus?
622
00:35:01,851 --> 00:35:05,062
Är det kod för:
"Förlåt att jag slog dig i ansiktet"?
623
00:35:08,232 --> 00:35:11,318
Du, Abs. Utom kontroll. Lite.
624
00:35:11,402 --> 00:35:12,403
-Du.
-Ja.
625
00:35:18,159 --> 00:35:18,993
Var är min öl?
626
00:35:21,287 --> 00:35:23,873
Det är svårt att göra bak på en jak.
627
00:35:24,707 --> 00:35:28,169
Hur går det? Nåt annat ni vill ha?
Notan kanske?
628
00:35:28,252 --> 00:35:31,463
Joe, jag tror inte
att du har träffat Zion.
629
00:35:31,547 --> 00:35:32,965
Zion är Ginnys pappa.
630
00:35:33,632 --> 00:35:36,886
Han har bestigit Matterhorn och Annapurna.
631
00:35:36,969 --> 00:35:39,180
-Det är imponerande.
-Nej.
632
00:35:39,680 --> 00:35:42,892
-Men Ginny älskar att jobba här.
-Vi älskar henne. Hon är jättebra.
633
00:35:42,975 --> 00:35:43,976
Hon är inte så illa.
634
00:35:49,982 --> 00:35:51,317
-Ja.
-Tack, Joe.
635
00:35:52,526 --> 00:35:57,406
Vad tycker vi om den nya pojkvännen?
Dåligt inflytande? Hon festar nu.
636
00:35:57,990 --> 00:36:00,534
-Jag tror att hon röker gräs.
-Ginny röker inte.
637
00:36:00,618 --> 00:36:04,121
Jag trodde aldrig
att jag skulle bli styvfar. Tonåringar?
638
00:36:04,205 --> 00:36:08,834
Det är så galet att se henne växa upp
och bli sin egen person.
639
00:36:10,544 --> 00:36:13,797
-Hon går igenom mycket nu.
-Jaså?
640
00:36:15,174 --> 00:36:16,675
Hon verkar må bra.
641
00:36:16,759 --> 00:36:18,052
Hon försöker dölja det.
642
00:36:18,761 --> 00:36:19,887
Hon är så stoisk.
643
00:36:20,596 --> 00:36:22,181
Ja, Georgia är sån.
644
00:36:29,230 --> 00:36:32,316
Håll ett öga på henne.
Håll mig uppdaterad.
645
00:36:36,445 --> 00:36:37,279
Det ska jag.
646
00:36:37,363 --> 00:36:38,280
Tack.
647
00:36:46,622 --> 00:36:49,333
Det finns inget värre
än att alla tror att vi bara vill
648
00:36:49,416 --> 00:36:51,627
sitta i en källare
och höra dem spela musik.
649
00:36:51,710 --> 00:36:54,046
-Jag känner mig så talanglös.
-Det är du.
650
00:36:54,713 --> 00:36:55,965
Hon är inte talanglös.
651
00:36:57,716 --> 00:36:59,885
Marcus, du spelar, va?
652
00:37:00,386 --> 00:37:01,929
Nej, inte direkt. Nej.
653
00:37:02,012 --> 00:37:04,556
Det är faktiskt en jättestor lögn.
654
00:37:04,640 --> 00:37:06,976
Han spelar allt.
Han har till och med ett munspel.
655
00:37:07,059 --> 00:37:09,019
-Det är väldigt irriterande.
-Jaså?
656
00:37:10,729 --> 00:37:11,647
Okej.
657
00:37:18,070 --> 00:37:20,698
-Okej.
-Jag sa inte…
658
00:37:25,494 --> 00:37:27,288
-En sekund.
-Det är det jag menar.
659
00:37:27,371 --> 00:37:29,456
-Blir de vänner?
-Det hoppas jag inte.
660
00:37:29,540 --> 00:37:30,416
Jösses.
661
00:37:32,126 --> 00:37:33,043
Gud.
662
00:37:52,187 --> 00:37:55,065
-Jag fattar.
-Nej. Nej, det gör du inte.
663
00:37:59,111 --> 00:38:00,195
Spelar inte.
664
00:38:01,155 --> 00:38:04,783
Okej, min manlighet är nu hotad, så…
665
00:38:04,867 --> 00:38:07,953
Abs, Abby, Abigail, upp på ryggen.
Kom igen.
666
00:38:08,037 --> 00:38:11,582
Spela typ E-moll, A7.
667
00:38:20,299 --> 00:38:21,216
Redo?
668
00:38:29,850 --> 00:38:30,726
Herre…
669
00:38:34,813 --> 00:38:37,608
Hur mycket väger du egentligen? Jösses.
670
00:38:50,079 --> 00:38:52,456
Herregud, Marcus, du är utom kontroll.
671
00:38:57,211 --> 00:38:58,754
-Okej.
-Ginny spelar piano.
672
00:38:59,797 --> 00:39:01,715
Håll oss inte på halster, Ginny.
673
00:39:03,008 --> 00:39:04,134
Kom igen, tjejen.
674
00:39:04,218 --> 00:39:05,928
Jag vet vad du spelar i ditt huvud.
675
00:39:06,512 --> 00:39:08,764
-Som din mamma sa.
-Visst.
676
00:39:28,200 --> 00:39:30,285
Hur lärde du dig att spela piano?
677
00:39:30,369 --> 00:39:33,038
Var inte ni jättefattiga när du var liten?
678
00:39:33,122 --> 00:39:34,790
-Va?
-Vad?
679
00:39:35,582 --> 00:39:36,959
Min pappa lärde mig faktiskt.
680
00:39:37,042 --> 00:39:38,544
Och håll käften.
681
00:39:41,463 --> 00:39:45,259
Ja! Jag älskar
när vi är elaka mot Samantha.
682
00:39:45,342 --> 00:39:47,010
Börja inte med mig, Abigail.
683
00:39:47,094 --> 00:39:49,513
Det här är kul. Dina vänner är toppen.
684
00:39:54,476 --> 00:39:55,602
Kan vi gå nu?
685
00:40:06,613 --> 00:40:08,866
Älskling, jag är hemma.
686
00:40:09,450 --> 00:40:10,576
Du är full.
687
00:40:11,910 --> 00:40:14,246
Ja. Men Zion? Han är bäst.
688
00:40:14,830 --> 00:40:16,915
Allvarligt. Bra kille, fascinerande liv.
689
00:40:16,999 --> 00:40:19,251
Jag vet.
Därför är jag fortfarande kär i honom.
690
00:40:20,794 --> 00:40:22,129
Och nu är jag nykter.
691
00:40:45,402 --> 00:40:46,487
Fan.
692
00:40:47,070 --> 00:40:48,489
-Har du en pistol här?
-Okej…
693
00:40:48,572 --> 00:40:52,659
Innan du får panik,
tänk dig att du är jag, ensam i köket.
694
00:40:52,743 --> 00:40:54,953
En inbrottstjuv bryter sig in.
Jag är sårbar.
695
00:40:55,037 --> 00:40:58,123
Jag har varit tydlig
med min ståndpunkt, Georgia.
696
00:40:58,790 --> 00:41:01,460
Du vet inte hur det är
att vara ensamstående mamma.
697
00:41:02,294 --> 00:41:03,629
Nej, det vet jag inte.
698
00:41:04,338 --> 00:41:05,631
Men jag kan säga det här.
699
00:41:05,714 --> 00:41:08,050
Att äga vapen som försvar är en myt.
700
00:41:08,133 --> 00:41:12,095
Varje statistik där ute säger
att du eller dina barn
701
00:41:12,179 --> 00:41:14,681
löper större risk att skadas
eller dö med pistolen här.
702
00:41:14,765 --> 00:41:16,642
Det är troligare att den används mot dig.
703
00:41:16,725 --> 00:41:20,145
Om du vill prata statistik
kan vi göra det.
704
00:41:20,229 --> 00:41:24,358
Statistiskt sett är den farligaste platsen
för en kvinna sitt eget hem.
705
00:41:24,441 --> 00:41:26,568
Har du åtminstone licens?
706
00:41:27,152 --> 00:41:28,529
Är den ens laglig?
707
00:41:28,612 --> 00:41:31,490
Jag antog lagen som förbjuder
att bära vapen öppet i Wellsbury.
708
00:41:31,573 --> 00:41:34,034
-Hur tror du att det får mig att se ut?
-Okej.
709
00:41:34,117 --> 00:41:35,994
Okej. Jag gör mig av med den.
710
00:41:36,078 --> 00:41:38,247
Hur många fler finns det?
711
00:41:38,330 --> 00:41:41,416
Bara den, jag lovar.
712
00:41:42,876 --> 00:41:44,002
Jag gör mig av med den.
713
00:41:44,628 --> 00:41:49,591
Okej. Men om en läskig, våldsam man
bryter sig in, kommer du att ångra dig.
714
00:41:53,345 --> 00:41:54,972
Du är fin, mamma.
715
00:41:55,556 --> 00:41:59,935
Okej, vad ska jag ta med hem?
Stek? Hummer? Pasta?
716
00:42:03,397 --> 00:42:04,690
Hej, Natalie.
717
00:42:05,357 --> 00:42:06,400
Nej.
718
00:42:06,483 --> 00:42:09,528
Nej, Natalie, ha inte halsfluss.
719
00:42:09,611 --> 00:42:11,280
Min dejt kommer snart.
720
00:42:11,780 --> 00:42:14,575
Jag vet att du inte förstår det här
för att du är 13,
721
00:42:15,075 --> 00:42:16,410
men han har ett bra jobb.
722
00:42:16,994 --> 00:42:19,413
Han har kostym. Han har en pensionsfond.
723
00:42:21,665 --> 00:42:22,624
Fan.
724
00:42:25,752 --> 00:42:27,963
Hej. Vad fin du är.
725
00:42:28,589 --> 00:42:29,423
Hej.
726
00:42:29,506 --> 00:42:32,467
Jag sa åt dig att inte komma till dörren,
jag skulle springa ut.
727
00:42:33,385 --> 00:42:34,761
Vi springer ut tillsammans.
728
00:42:35,470 --> 00:42:36,972
Jag kan faktiskt inte i kväll.
729
00:42:38,724 --> 00:42:41,351
-Jag är sjuk.
-Är du sjuk?
730
00:42:41,435 --> 00:42:42,686
Jag är hungrig, mamma.
731
00:42:43,895 --> 00:42:46,064
Och vem är där inne?
732
00:42:51,028 --> 00:42:53,614
-Vad heter du?
-Ginny.
733
00:42:54,239 --> 00:42:56,617
Jag tänkte säga att jag har en dotter.
734
00:42:58,160 --> 00:42:58,994
När då?
735
00:42:59,953 --> 00:43:02,956
Efter att du blev kär i mig
och det inte spelade nån roll.
736
00:43:06,960 --> 00:43:08,962
-Vart ska du?
-Var är den?
737
00:43:10,922 --> 00:43:12,424
Alla har en låda.
738
00:43:16,428 --> 00:43:17,679
Vi beställer mat.
739
00:43:19,014 --> 00:43:21,516
-Gör vi?
-Ginny, gillar du äggrullar?
740
00:43:22,267 --> 00:43:23,268
Ja.
741
00:43:31,693 --> 00:43:35,197
Ginny. Jag är besatt av din mammas kappor.
742
00:43:35,280 --> 00:43:37,699
Den hon har på sig i dag, den gröna,
jag älskar den.
743
00:43:37,783 --> 00:43:39,910
I dag? Är hon här?
744
00:43:39,993 --> 00:43:41,787
Ja, jag såg henne i korridoren.
745
00:43:57,844 --> 00:43:59,930
-Mamma.
-Ut härifrån, Ginny.
746
00:44:00,013 --> 00:44:01,682
-Vad gör du?
-Jag ringde Zion.
747
00:44:01,765 --> 00:44:03,058
Han berättade om boken.
748
00:44:03,141 --> 00:44:04,893
Han förtjänar inte att vara lärare.
749
00:44:05,477 --> 00:44:06,770
Tror du inte jag vet det?
750
00:44:08,188 --> 00:44:10,732
Tänk om du åker fast.
Tror du att de är snälla mot mig?
751
00:44:10,816 --> 00:44:13,652
Du kan inte bara göra
vad du vill hela tiden.
752
00:44:14,152 --> 00:44:16,071
Det var därför jag inte berättade.
753
00:44:16,571 --> 00:44:18,824
Du vet inte hur det är för mig ibland.
754
00:44:18,907 --> 00:44:22,202
Jag kan inte säga nåt,
för att du kanske gör nåt galet.
755
00:44:22,285 --> 00:44:24,955
Jag låter inte nån behandla
min dotter så här.
756
00:44:25,539 --> 00:44:28,875
Jag är din mamma.
Ingen i världen älskar dig mer än jag.
757
00:44:30,085 --> 00:44:32,421
-Jag vet.
-Jag gör vad som helst för dig.
758
00:44:33,547 --> 00:44:34,381
Okej?
759
00:44:35,382 --> 00:44:36,258
Du vet det.
760
00:44:38,218 --> 00:44:39,261
Det är hemskt.
761
00:44:40,804 --> 00:44:42,848
Det är en hemsk sak att lägga på mig.
762
00:44:44,057 --> 00:44:46,143
-Hej.
-Mr Gitten. Hej.
763
00:44:46,727 --> 00:44:47,686
Det här är min mamma.
764
00:44:47,769 --> 00:44:49,062
Trevligt att träffas.
765
00:44:49,855 --> 00:44:51,481
Ginny har berättat om dig.
766
00:44:52,524 --> 00:44:55,527
Bra, nu har vi alla träffats, så vi ska gå
767
00:44:55,610 --> 00:44:57,446
och ta våra grejer med oss.
768
00:45:04,619 --> 00:45:07,080
OPEN MIC-KVÄLL
769
00:45:07,164 --> 00:45:10,375
-Wow, väldigt cool.
-Jag vet. Det ska bli så kul.
770
00:45:11,293 --> 00:45:14,296
-Vad skriver du? Fler dikter?
-Ja.
771
00:45:15,130 --> 00:45:16,798
Kul. Får jag…
772
00:45:26,725 --> 00:45:28,852
Det här är kraftfullt.
773
00:45:30,645 --> 00:45:31,480
Tack.
774
00:45:33,023 --> 00:45:36,276
Jag har gjort det för att bearbeta saker.
775
00:45:37,027 --> 00:45:38,236
Den här kom enkelt.
776
00:45:40,030 --> 00:45:42,073
Du borde läsa den på open mic.
777
00:45:42,157 --> 00:45:43,617
-Nej.
-Varför inte?
778
00:45:43,700 --> 00:45:44,993
Du sa att den kom enkelt.
779
00:45:53,293 --> 00:45:54,669
Hur ser jag ut?
780
00:45:55,670 --> 00:45:56,963
Var inte sån.
781
00:45:57,047 --> 00:45:59,257
Det här är vad vi har sparkats ut ur
hela livet.
782
00:45:59,341 --> 00:46:01,718
Men nu är vi inte på festen, vi är festen.
783
00:46:02,719 --> 00:46:03,595
Vi klarade det.
784
00:46:04,221 --> 00:46:06,139
Det här var målet med allt.
785
00:46:13,688 --> 00:46:15,440
Hej! Kom in.
786
00:46:17,067 --> 00:46:18,193
Herregud.
787
00:46:18,276 --> 00:46:19,110
Hej!
788
00:46:19,194 --> 00:46:20,946
Wow.
789
00:46:21,029 --> 00:46:22,697
Ni ser otroliga ut.
790
00:46:22,781 --> 00:46:25,575
Han säger att våra dräkter ser bra ut.
791
00:46:26,785 --> 00:46:29,871
Handbojorna är toppen.
Följde de med dräkten?
792
00:46:29,955 --> 00:46:31,748
Köpte vi dem med dräkten?
793
00:46:32,707 --> 00:46:33,583
Ja.
794
00:46:35,210 --> 00:46:36,628
Paul, kan du fixa Ubers?
795
00:46:36,711 --> 00:46:37,879
Ja.
796
00:46:39,422 --> 00:46:41,633
Herregud, kom in.
797
00:46:41,716 --> 00:46:44,719
-Wow.
-Nick och Jesse.
798
00:46:46,221 --> 00:46:48,640
Är ni sugna på lite mordiskt kul?
799
00:46:48,723 --> 00:46:51,309
Jag tror att det var i köket med pistolen.
800
00:46:51,393 --> 00:46:54,980
Jag tror att det var miss Scarlet
med giftet.
801
00:46:55,897 --> 00:46:56,731
Okej.
802
00:46:56,815 --> 00:46:59,568
Vi ska inte ha allt kul
innan vi kommer till grannklubben.
803
00:46:59,651 --> 00:47:00,819
Kom nu.
804
00:47:00,902 --> 00:47:02,153
Hejda er. Nu åker vi.
805
00:47:05,240 --> 00:47:07,200
Hej då, hjärtat. Ha så kul på open mic.
806
00:47:13,623 --> 00:47:17,669
Det är alltid
807
00:47:17,752 --> 00:47:23,216
En nedgång med dig
808
00:47:23,300 --> 00:47:27,262
Med dig, med dig
809
00:47:27,345 --> 00:47:33,143
Med dig är det alltid
810
00:47:33,226 --> 00:47:36,688
En nedgång
811
00:47:36,771 --> 00:47:41,151
Med dig…
812
00:47:41,860 --> 00:47:46,114
-Går det bra?
Jag trodde att det skulle vara komedi.
813
00:47:46,197 --> 00:47:49,784
Och kanske är hon bättre för dig
814
00:47:49,868 --> 00:47:54,080
Den här gången kanske du stannar
815
00:47:54,164 --> 00:47:58,126
För mig är du alltid den
816
00:47:58,209 --> 00:48:02,088
Den som kom undan
817
00:48:02,172 --> 00:48:05,759
Och inget betyder nåt för dig
818
00:48:06,343 --> 00:48:12,432
Om jag ändå inte brydde mig
819
00:48:21,399 --> 00:48:24,569
Det kändes bra att bara få ut allt.
820
00:48:25,654 --> 00:48:26,488
Förlåt.
821
00:48:26,571 --> 00:48:27,864
Gör din grej.
822
00:48:30,408 --> 00:48:33,662
Du borde läsa din dikt.
Allvarligt. Det känns bra.
823
00:48:36,706 --> 00:48:40,210
Det var Blue Farms egen Padma Atlurie,
824
00:48:41,252 --> 00:48:42,796
hjärnan bakom kvällen.
825
00:48:46,716 --> 00:48:49,552
Har ni sett nyheterna nyligen?
826
00:48:50,053 --> 00:48:53,848
En ostfabrik sprängdes i Frankrike.
827
00:48:53,932 --> 00:48:57,352
Då var gouda råd dyra.
828
00:48:59,270 --> 00:49:00,438
Bu!
829
00:49:02,983 --> 00:49:03,817
Det var oförskämt.
830
00:49:06,611 --> 00:49:08,780
Tack för att ni kom hit i kväll.
831
00:49:08,863 --> 00:49:09,823
Det här är smärtsamt.
832
00:49:10,532 --> 00:49:11,950
Du borde göra din dikt.
833
00:49:12,033 --> 00:49:14,369
När jag skulle betala mina fakturor
834
00:49:14,452 --> 00:49:16,830
slant jag till och tappade räkningen.
835
00:49:18,748 --> 00:49:21,292
Okej. Härnäst har vi Ginny Miller
836
00:49:21,376 --> 00:49:24,754
som ska göra något bra, förmodligen.
837
00:49:32,178 --> 00:49:33,346
Jag såg dig le.
838
00:49:35,265 --> 00:49:37,225
-Det var så dåligt.
-Du älskade det.
839
00:49:39,644 --> 00:49:40,937
Hej, allihop.
840
00:49:41,855 --> 00:49:45,734
Jag har försökt använda min röst mer.
Så nu kör vi.
841
00:49:50,321 --> 00:49:52,699
Är jag för gammal
för att gömma mig under sängen?
842
00:49:53,366 --> 00:49:55,827
Jag är fast i en storm
Men stormen är inom mig
843
00:49:56,494 --> 00:49:59,039
Allt jag ser är blixtar
Allt jag hör är åska
844
00:49:59,122 --> 00:50:01,499
Bara en smäll som kommer
Den ena efter den andra
845
00:50:02,208 --> 00:50:06,963
Jag var en gång blind, men nu ser jag
Att ögonbindeln har knutits upp
846
00:50:07,047 --> 00:50:11,342
Men jag försöker att blunda
Stänga ögonen och återvända till mörkret
847
00:50:11,426 --> 00:50:12,886
Att inte veta, att lita på
848
00:50:12,969 --> 00:50:15,597
För nu när jag vet
Vet jag vad jag måste göra för dig
849
00:50:15,680 --> 00:50:16,806
Vad du gjort mig till
850
00:50:16,890 --> 00:50:19,476
Och jag skulle ge allt
För att tvätta bort det
851
00:50:21,895 --> 00:50:24,189
Skrubba och skrubba den där jäkla fläcken
852
00:50:24,773 --> 00:50:26,399
Men en tatuering går inte bort
853
00:50:26,483 --> 00:50:29,235
För nu är jag också skyldig
Till ditt brott
854
00:50:42,665 --> 00:50:47,128
Jag gnisslar, knorrar och gnager
Tills jag är rå
855
00:50:47,754 --> 00:50:51,424
Mina stämband vibrerar
Med onda och livsviktiga sanningar
856
00:50:51,508 --> 00:50:54,594
Som jag måste säga
Som du måste höra
857
00:50:55,261 --> 00:50:58,556
Min tunga böljande
Med den onödiga bördan av tystnad
858
00:50:59,099 --> 00:51:01,351
Men ljudet kvävs i min hals
859
00:51:01,434 --> 00:51:04,229
En hård svullen klump jag sväljer ner
860
00:51:04,312 --> 00:51:06,564
De säger att mamma vet bäst
861
00:51:06,648 --> 00:51:08,858
Men tänk om det finns saker mamma inte vet
862
00:51:08,942 --> 00:51:11,861
Som att hon kan fläta ditt hår
Men ändå gillar Scarlett O'Hara
863
00:51:12,445 --> 00:51:14,489
Du säger alltid att jag är din reflektion
864
00:51:14,572 --> 00:51:16,991
Men jag kan inte gömma mig
Bakom ditt leende
865
00:51:17,075 --> 00:51:21,162
Och från där jag står
Är vi på motsatta sidor av spegelglas
866
00:51:21,830 --> 00:51:23,581
Du och jag mot världen?
867
00:51:24,249 --> 00:51:28,253
Men världen är ute efter mig
På sätt du inte vet eller känner
868
00:51:28,336 --> 00:51:30,380
Så hur vet du att det är så?
869
00:51:31,256 --> 00:51:34,342
Jag är trött på att lida i tystnad
870
00:51:34,425 --> 00:51:38,346
I dag ska jag stampa och skrika och gråta
871
00:51:38,429 --> 00:51:41,057
Tills alla ord i mig har fått låta
872
00:51:41,975 --> 00:51:44,185
Bara genom att veta, genom att se
873
00:51:44,269 --> 00:51:45,979
Det var mitt samtycke
874
00:51:46,062 --> 00:51:48,064
Mina händer är våta, en gång rena
875
00:51:48,148 --> 00:51:49,816
Smutsiga av synder jag inte menar
876
00:51:49,899 --> 00:51:52,819
Ord jag inte sa, drakar jag inte dräpte
877
00:51:53,361 --> 00:51:55,446
Jag ärver synden
878
00:51:55,530 --> 00:51:58,741
Och jag blir monstret jag föddes från
879
00:52:24,267 --> 00:52:26,394
-Är du fortfarande här?
-Jag vill inte åka hem.
880
00:52:29,272 --> 00:52:30,315
Jag gillade skämten.
881
00:52:31,858 --> 00:52:34,819
-Nej, det gjorde du inte.
-Vet du vad jag alltid velat göra?
882
00:52:35,361 --> 00:52:36,196
Vad?
883
00:52:39,282 --> 00:52:40,116
Ursäkta mig.
884
00:52:40,992 --> 00:52:42,827
Du sparkar inte ut mig ur min egen bar.
885
00:52:46,915 --> 00:52:49,792
Åh, nej. Vad gör du?
886
00:52:50,585 --> 00:52:53,171
Jösses, går hon ner?
887
00:52:54,547 --> 00:52:55,506
Det blir bättre.
888
00:52:56,966 --> 00:53:00,011
Är hon en roddare?
Är det här vad du alltid velat göra?
889
00:53:01,054 --> 00:53:02,472
Det är jättefint,
890
00:53:02,555 --> 00:53:05,475
men det är dags för dig
att komma fram från baren nu.
891
00:53:08,102 --> 00:53:09,562
Förlåt, jag menade inte…
892
00:53:57,277 --> 00:54:00,989
Förlåt, mamma. Jag trodde inte
att du skulle komma i kväll.
893
00:54:02,657 --> 00:54:05,243
Min fest var slut.
Jag tänkte överraska dig.
894
00:54:10,373 --> 00:54:13,334
Ibland fattar jag inte
hur fort du har vuxit upp.
895
00:54:14,043 --> 00:54:17,463
Du är så smart och kreativ.
896
00:54:18,589 --> 00:54:20,717
Jag gick inte ens i high school, men du…
897
00:54:24,095 --> 00:54:25,346
Du är ett mirakel.
898
00:54:29,475 --> 00:54:33,062
Jag kan inte tro att nån som du kom
från nån som jag.
899
00:54:37,025 --> 00:54:37,859
Mamma…
900
00:54:43,448 --> 00:54:45,783
Jag önskar att mamma förstod.
901
00:54:47,618 --> 00:54:49,078
Jag vet inte hur hon gör det.
902
00:54:50,788 --> 00:54:53,333
Håller undan allt dåligt.
903
00:54:55,835 --> 00:54:56,961
Hon är en kraft.
904
00:55:00,256 --> 00:55:01,758
Hon håller sig i rörelse.
905
00:55:03,217 --> 00:55:05,053
Inget skulle kunna krossa henne.
906
00:55:07,805 --> 00:55:10,183
Hej. Jag är Gil Timmins.
907
00:55:14,979 --> 00:55:15,855
Pappa?
908
00:56:37,937 --> 00:56:40,356
Undertexter: Sabina Svensson