1 00:00:21,314 --> 00:00:22,774 Hon är min mamma. 2 00:00:22,857 --> 00:00:26,069 Jag älskar henne och nu måste jag skydda henne. 3 00:00:26,569 --> 00:00:28,488 Passion eller makt. 4 00:00:28,571 --> 00:00:31,449 Livet är ett spel, och skönhet är ett maskingevär. 5 00:00:31,532 --> 00:00:33,451 Titta aldrig bakåt, bara framåt. 6 00:00:33,534 --> 00:00:35,787 Livet är en strid. Man kan inte lita på nån. 7 00:00:35,870 --> 00:00:36,788 Gör första draget. 8 00:00:42,960 --> 00:00:45,171 Men hur kommer man oskadd undan? 9 00:00:45,254 --> 00:00:47,590 Hur förändras man inte för alltid? 10 00:00:47,673 --> 00:00:49,133 Hur kan jag leva med det här? 11 00:00:49,217 --> 00:00:52,428 Det känns som att jag drunknar och ingen kan höra mig skrika. 12 00:00:56,724 --> 00:00:59,644 Jag förstår äntligen varför Georgia alltid flyr. 13 00:01:09,237 --> 00:01:11,489 Titta på dig i spandex. 14 00:01:11,572 --> 00:01:12,907 Jag var ute och sprang. 15 00:01:17,328 --> 00:01:19,956 Och ditt hår, det är inte blått längre. 16 00:01:20,039 --> 00:01:23,167 Nej, jag var trött på det. Vad är det här? 17 00:01:23,251 --> 00:01:26,003 Bara ett spår av mitt nervösa sammanbrott. 18 00:01:26,087 --> 00:01:27,296 Den här högen är bröllop. 19 00:01:27,380 --> 00:01:29,382 Den här högen är min fest för grannklubben, 20 00:01:29,465 --> 00:01:32,135 som inte har nåt tema och kommer att bli usel. 21 00:01:33,886 --> 00:01:34,929 Vad är det med dig? 22 00:01:36,055 --> 00:01:37,807 Bara grejer. 23 00:01:39,642 --> 00:01:41,686 Jag kan inte sluta tänka på… 24 00:01:42,186 --> 00:01:43,187 På Kenny. 25 00:01:43,980 --> 00:01:46,649 Ginny, tyst. 26 00:01:48,359 --> 00:01:50,278 Kenny är vår Voldemort. Okej? 27 00:01:50,361 --> 00:01:52,989 Vi säger inte hans namn och pratar inte om det. 28 00:01:54,949 --> 00:01:57,535 -Hej. -Titta på de här två skönheterna. 29 00:01:58,161 --> 00:01:58,995 Hej. 30 00:02:01,789 --> 00:02:03,749 Jag vet inte hur hon gör det. 31 00:02:04,959 --> 00:02:06,669 Låtsas att allt är normalt. 32 00:02:07,962 --> 00:02:09,755 -Min favorit. -Ja. 33 00:02:11,215 --> 00:02:13,634 Jag kan inte låta bli att känna att allt är fel. 34 00:02:37,283 --> 00:02:39,327 Allt är bra i världen igen. 35 00:02:39,410 --> 00:02:41,037 MANG är återförenade. 36 00:02:41,120 --> 00:02:43,915 Men jag har utegångsförbud för evigt och alltid, 37 00:02:43,998 --> 00:02:46,667 så ni vet, hej då, grymma värld. 38 00:02:47,168 --> 00:02:50,213 Ta mig till fönstret, Winnie. Jag vill säga hej då. 39 00:02:50,296 --> 00:02:53,841 Bev lämnade en internatbroschyr på köksbordet idag, så… 40 00:02:53,925 --> 00:02:55,968 Aj. Du, då, Abigail? 41 00:02:56,052 --> 00:02:58,137 De har dåligt samvete över hemsituationen, 42 00:02:58,221 --> 00:03:00,348 så jag har bara utegångsförbud över helgen. 43 00:03:01,682 --> 00:03:03,726 Jag har inte utegångsförbud. 44 00:03:04,393 --> 00:03:06,604 Såklart inte. En sann drottning bryr sig inte. 45 00:03:06,687 --> 00:03:07,897 Jag älskar Georgia. 46 00:03:07,980 --> 00:03:10,399 Jag önskar att mamma bara var som en av mina vänner. 47 00:03:10,483 --> 00:03:11,317 Ja. 48 00:03:11,400 --> 00:03:13,819 Men tyvärr är Ellen väldigt mycket mamma. 49 00:03:14,403 --> 00:03:18,741 "Marcus, Maxine. Hur ska vi kunna lita på er igen? " 50 00:03:18,824 --> 00:03:22,078 Att ha sin mamma som vän är inte så kul som det verkar. 51 00:03:22,161 --> 00:03:24,413 Min fest var i alla fall grym. 52 00:03:24,497 --> 00:03:26,791 Hörde ni att Maria Fontaine 53 00:03:26,874 --> 00:03:30,670 sög av Dan Summer i ditt badrum? 54 00:03:30,753 --> 00:03:31,963 -I mitt badrum? -Ja. 55 00:03:32,046 --> 00:03:35,424 Han gillar väl inte blondiner? Är inte det hans grej? 56 00:03:35,508 --> 00:03:38,344 När jag bar en blond peruk sa han: "Du har förstört dig själv." 57 00:03:38,427 --> 00:03:40,388 -Tja… -Jordan och jag kan bekräfta det. 58 00:03:40,471 --> 00:03:43,683 -Vi avbröt dem. -Vad gjorde ni två där uppe? 59 00:03:43,766 --> 00:03:46,560 Vi hånglade definitivt inte i din mammas säng. 60 00:03:46,644 --> 00:03:48,646 Det gjorde vi definitivt inte. 61 00:03:48,729 --> 00:03:51,148 Men Georgia har ett täcke som jag är besatt av. 62 00:03:51,232 --> 00:03:54,068 Vet du var hon köpt det? Inte? 63 00:03:54,151 --> 00:03:57,571 -Tänk att Sophie inte kom. -Åh, nej, du måste sluta. 64 00:03:57,655 --> 00:03:59,365 Jag vet. Det måste jag. 65 00:03:59,448 --> 00:04:01,242 Det ska jag. Jag kan inte. 66 00:04:01,826 --> 00:04:05,496 -Du har tagit bort det blå. -Ja. Jag vet inte, jag tröttnade bara. 67 00:04:06,080 --> 00:04:07,456 Och jag har nyheter. 68 00:04:07,540 --> 00:04:09,208 Det är officiellt, jag och Marcus. 69 00:04:12,461 --> 00:04:13,879 Jag är jätteglad för er, 70 00:04:13,963 --> 00:04:16,841 men om jag öppnar munnen mer kommer jag att spy. 71 00:04:17,758 --> 00:04:21,637 Vi såg er försvinna tillsammans. 72 00:04:21,721 --> 00:04:24,265 Låt oss inte prata om min brors penis. 73 00:04:24,348 --> 00:04:27,476 Varje gång jag ser din bror kommer jag att tänka på hans penis. 74 00:04:28,060 --> 00:04:29,103 Hej. 75 00:04:29,729 --> 00:04:31,230 -Hej, Puh. -Hej. 76 00:04:34,608 --> 00:04:35,776 Det här var kul. 77 00:04:35,860 --> 00:04:37,611 -Är du redo? -Ja, nu går vi. 78 00:04:39,238 --> 00:04:41,741 Fortsätt, ungar! Det går jättebra! 79 00:04:45,745 --> 00:04:48,873 Halv fyra har du möte med pensionärsrådet 80 00:04:48,956 --> 00:04:50,875 för att diskutera tillgänglighet i stan. 81 00:04:50,958 --> 00:04:52,585 Toppen. Något annat? 82 00:04:52,668 --> 00:04:54,628 Fontänens kvinnor vill… 83 00:04:54,712 --> 00:04:57,256 Ursäkta, vilka? 84 00:04:57,340 --> 00:04:58,591 Fontänens kvinnor. 85 00:04:58,674 --> 00:05:01,677 De är en grupp väldigt rika, gamla, väldigt rika, gamla kvinnor 86 00:05:01,761 --> 00:05:04,638 som har gjort det till sin uppgift att försköna Wellsbury. 87 00:05:04,722 --> 00:05:05,848 Vad vill de nu? 88 00:05:05,931 --> 00:05:09,268 Jag har skrivit på deras Plantera Blommor Odla Skönhet-initiativ. 89 00:05:09,352 --> 00:05:11,145 Det handlar om mittremsan på gatan. 90 00:05:11,729 --> 00:05:13,773 Vad vill de göra med mittremsorna? 91 00:05:13,856 --> 00:05:15,858 De duger inte för Wellsburys standard. 92 00:05:15,941 --> 00:05:18,486 Våra barn ska inte köra förbi fula mittremsor. 93 00:05:18,569 --> 00:05:20,237 De vill plantera blommor, marktäcka… 94 00:05:20,321 --> 00:05:21,906 -Okej. -Bevattningssystem? 95 00:05:21,989 --> 00:05:25,409 Absolut inte. Jag drar gränsen vid ett bevattningssystem. 96 00:05:25,493 --> 00:05:26,869 Okej, kapten. 97 00:05:26,952 --> 00:05:27,787 Vad? 98 00:05:28,454 --> 00:05:31,874 -Jag älskar den här stan. -Jag vill göra skillnad. 99 00:05:31,957 --> 00:05:34,085 Du gör skillnad för mittremsorna. 100 00:05:34,168 --> 00:05:35,503 Vi har en konservkampanj 101 00:05:35,586 --> 00:05:38,005 för Bostons kvinno- och barnhärbärge nästa vecka. 102 00:05:39,048 --> 00:05:39,965 Ja, Georgia? 103 00:05:40,049 --> 00:05:42,385 God jul. Här är en burk ärtor. 104 00:05:42,468 --> 00:05:43,677 Vi gör det varje år. 105 00:05:43,761 --> 00:05:46,180 Det sista jag hade velat ha på jul var en burk ärtor. 106 00:05:47,556 --> 00:05:48,974 Vad hade du velat ha? 107 00:05:51,519 --> 00:05:53,020 Vad menar du? 108 00:05:53,604 --> 00:05:56,190 -Du vet vad jag menar. -Jag vet inte vad nån menar. 109 00:05:57,191 --> 00:06:00,277 Tamponger, blöjor, presenter, pengar. 110 00:06:00,361 --> 00:06:01,404 En donationsinlämning? 111 00:06:01,487 --> 00:06:03,739 Ett evenemang, så vi kan ta betalt. 112 00:06:03,823 --> 00:06:04,824 En julkarneval. 113 00:06:04,907 --> 00:06:06,700 Vinterkarneval. Inkluderande. 114 00:06:06,784 --> 00:06:08,786 En vintervälgörenhetskarneval. 115 00:06:08,869 --> 00:06:10,871 Jag gillar det. Vi gör det. 116 00:06:12,164 --> 00:06:12,998 Var det allt? 117 00:06:13,082 --> 00:06:14,875 Nej, en sak till. 118 00:06:14,959 --> 00:06:18,504 Georgia har nu ansvaret för borgmästarens sociala medier. 119 00:06:18,587 --> 00:06:20,881 Verkligen? Menar du det? 120 00:06:20,965 --> 00:06:21,966 Jag avråder… 121 00:06:22,049 --> 00:06:25,136 Du vet hur folk tänker och är kreativ. Självklart klarar du det. 122 00:06:25,219 --> 00:06:26,762 Bra, för jag har redan gjort det. 123 00:06:26,846 --> 00:06:27,888 Ursäkta? 124 00:06:28,722 --> 00:06:32,059 @MayorRandolph, du har redan 200 följare. Oroa dig inte. 125 00:06:34,895 --> 00:06:37,440 Georgia, en sekund bara. 126 00:06:37,523 --> 00:06:41,193 Är du säker på att du orkar med vinterkarnevalen? 127 00:06:41,277 --> 00:06:44,488 Du planerar bröllopet, du har grannklubbsfesten… 128 00:06:44,572 --> 00:06:46,407 För kvinno- och barnhärbärget? 129 00:06:47,450 --> 00:06:48,742 Jag vill göra det här. 130 00:06:55,249 --> 00:06:57,084 Jag är fortfarande hungrig. 131 00:06:58,461 --> 00:07:01,255 Jag är proppmätt, så du kan väl hjälpa mig? 132 00:07:19,482 --> 00:07:21,567 Kan du vänta lite, Ginny? 133 00:07:26,280 --> 00:07:27,990 Du har missat många lektioner 134 00:07:28,073 --> 00:07:30,451 och har inte lämnat in din uppsats om Vredens druvor. 135 00:07:31,160 --> 00:07:33,996 Jag vet. Jag ska fixa det. Var det allt? 136 00:07:34,622 --> 00:07:38,000 Nej. Jag har funderat på vårt samtal 137 00:07:38,834 --> 00:07:41,086 och i mångfaldens ande, 138 00:07:41,170 --> 00:07:43,923 vill jag att du väljer en bok som klassen ska läsa, 139 00:07:44,006 --> 00:07:45,382 som ett inslag i kursplanen. 140 00:07:46,592 --> 00:07:47,551 En bok? 141 00:07:47,635 --> 00:07:49,970 Nåt som fångar afroamerikanernas erfarenheter. 142 00:07:51,222 --> 00:07:52,348 Är du intresserad? 143 00:07:53,933 --> 00:07:54,934 Ja, kanske. 144 00:07:55,684 --> 00:07:57,561 -Jag ska tänka på saken. -Bra. 145 00:07:58,521 --> 00:08:00,397 Jag försöker möta dig halvvägs. 146 00:08:09,907 --> 00:08:12,993 Hej. Max, vet du vilken scen vi gör idag? 147 00:08:13,077 --> 00:08:14,703 Det stora bröllopet. 148 00:08:14,787 --> 00:08:16,664 Ska vi inte prata om valsen 149 00:08:16,747 --> 00:08:18,666 som hände i mitt kök i fredags? 150 00:08:18,749 --> 00:08:21,877 -Visst var det väldigt flirtigt? -Väldigt flörtigt. 151 00:08:21,961 --> 00:08:24,880 Hur kunde jag inte veta att du är förälskad i Bryon? 152 00:08:24,964 --> 00:08:27,550 -Det är väldigt gulligt. -Tyst. Det är ingen förälskelse. 153 00:08:27,633 --> 00:08:29,760 Okej, du är så betuttad. 154 00:08:29,843 --> 00:08:33,514 Har du ramlat ur sötträdet och träffat varje gren på vägen ner? 155 00:08:33,597 --> 00:08:36,100 -Nu längtar jag till repet. -Inte jag. 156 00:08:36,183 --> 00:08:39,019 Jag måste sjunga Josephines ballad och jag får panik. 157 00:08:39,103 --> 00:08:41,647 Jag kan spela Josephine om du inte vill… 158 00:08:41,730 --> 00:08:43,857 Nej, det går bra. Tack. 159 00:08:44,692 --> 00:08:45,526 Mina damer. 160 00:08:52,616 --> 00:08:54,368 Familjer kan se ut på många olika sätt 161 00:08:54,451 --> 00:08:58,706 och löven på ert träd kommer att representera er vackra, unika familj. 162 00:08:59,665 --> 00:09:02,960 Varför måste jag göra ett släktträd? Pappa är döende. 163 00:09:03,043 --> 00:09:04,378 Min pappa sitter i fängelse. 164 00:09:06,213 --> 00:09:08,173 Vill du spela Back 4 Blood sen? 165 00:09:08,257 --> 00:09:10,342 -Har du Back 4 Blood? -Ja. 166 00:09:10,426 --> 00:09:13,387 Mamma har ett nervöst sammanbrott, så hon köper vad jag vill. 167 00:09:13,470 --> 00:09:14,763 Häftigt. 168 00:09:23,439 --> 00:09:24,607 Vill du ha massage? 169 00:09:29,653 --> 00:09:30,487 Ja. 170 00:09:37,828 --> 00:09:39,455 Du har väldigt len hy. 171 00:09:41,415 --> 00:09:43,834 Ja, jag använder mycket lotion. 172 00:09:46,962 --> 00:09:49,632 Om du håller dig fuktig, behöver du inte återfukta. 173 00:09:49,715 --> 00:09:50,591 Eller hur? 174 00:09:50,674 --> 00:09:52,843 Det blir ingen torr hy här. 175 00:09:56,472 --> 00:09:57,473 Varsågod. 176 00:09:58,474 --> 00:10:00,184 Tack. Det var jätteskönt. 177 00:10:00,267 --> 00:10:01,393 Inga problem. 178 00:10:02,519 --> 00:10:04,021 -Vill du ha… -Kan jag få en? 179 00:10:05,981 --> 00:10:06,857 Ja. 180 00:10:10,110 --> 00:10:10,944 Hemliga tomten. 181 00:10:15,991 --> 00:10:16,825 Tack. 182 00:10:17,451 --> 00:10:20,496 Bracia och Bryon. Jag älskar ett allitterativt par. 183 00:10:20,996 --> 00:10:23,123 Knappast. Titta på honom. 184 00:10:23,707 --> 00:10:25,751 Titta inte på honom, Max. 185 00:10:25,834 --> 00:10:28,587 Bracia, det är inget. Det är bara teatergrejer. 186 00:10:28,671 --> 00:10:31,048 Alla ger alla massage. Det är skumt. 187 00:10:34,510 --> 00:10:35,636 Gissa vad? 188 00:10:36,220 --> 00:10:39,264 Jag fick Bryon till hemlig tomte. Vill du byta? 189 00:10:39,348 --> 00:10:42,267 Nej, Max. Det är för mycket press. 190 00:10:42,351 --> 00:10:44,269 Kom igen, gör det. 191 00:10:44,853 --> 00:10:45,771 Får jag den. 192 00:10:57,574 --> 00:11:00,119 Lokalt odlad lavendelbadsalt, Cape Cod-chips. 193 00:11:00,202 --> 00:11:03,580 Som är de obestridligt bästa chipsen. 194 00:11:03,664 --> 00:11:06,250 Citera inte mig för mig. Det är olustigt. 195 00:11:08,377 --> 00:11:11,672 -Vad är ditt motiv? -Det har varit spänt mellan oss. 196 00:11:11,755 --> 00:11:15,134 Du förskingrade pengar och hotade mig. 197 00:11:15,926 --> 00:11:18,512 -Och jag bad om ursäkt. -Nej, det gjorde du inte. 198 00:11:20,431 --> 00:11:21,849 Jag är ledsen, Nick. 199 00:11:22,433 --> 00:11:25,060 Jag svär att jag aldrig skulle skada Paul. 200 00:11:25,144 --> 00:11:27,104 Jag älskar honom, verkligen. 201 00:11:27,187 --> 00:11:29,440 Dessutom älskar jag det här jobbet. 202 00:11:29,940 --> 00:11:31,859 Jag är bra på det och vill fortsätta. 203 00:11:32,443 --> 00:11:34,111 Jag var annorlunda när jag kom hit. 204 00:11:34,194 --> 00:11:36,989 Jag hade ingen framtid förut, 205 00:11:37,072 --> 00:11:39,408 en karriär, riktiga vänner. 206 00:11:40,409 --> 00:11:42,119 Jag ser dig som en riktig vän. 207 00:11:43,704 --> 00:11:47,416 Så… Jag vill att du ska vara min brudman. 208 00:11:48,208 --> 00:11:49,293 Ursäkta? 209 00:11:50,544 --> 00:11:51,837 Vill ni ha en omgång till? 210 00:11:51,920 --> 00:11:54,131 -Ja. -Hej. Hur är det? 211 00:11:54,715 --> 00:11:56,383 Du har känts lite ledsen. 212 00:11:56,467 --> 00:11:59,219 Du verkar inte vara ditt vanliga glada jag. 213 00:12:00,471 --> 00:12:04,141 Okej, vad det nu betyder. Ja, allt är bra. 214 00:12:04,808 --> 00:12:07,978 Jag hämtar er beställning. 215 00:12:10,814 --> 00:12:13,692 -Nick, det skulle betyda mycket för mig. -Jag… 216 00:12:15,068 --> 00:12:16,945 -Jag måste tänka på det. -Okej. 217 00:12:17,029 --> 00:12:20,240 Det är alltid 218 00:12:20,324 --> 00:12:25,162 En nedgång med dig 219 00:12:25,245 --> 00:12:27,289 Jag vet med dig 220 00:12:27,372 --> 00:12:30,167 Att det är svårt att tro att det är sant 221 00:12:30,751 --> 00:12:32,169 Och jag tänkte… 222 00:12:32,252 --> 00:12:34,838 Vad sorgligt och fint. Vad är det? 223 00:12:36,673 --> 00:12:38,926 Är det hjärtekrosslåten Hunter skrev om mig? 224 00:12:39,968 --> 00:12:40,844 Nej. 225 00:12:41,720 --> 00:12:44,389 Det är en låt jag har skrivit. 226 00:12:49,603 --> 00:12:51,522 Den är jättefin. Jag älskar den. 227 00:12:51,605 --> 00:12:52,439 Tack. 228 00:12:53,649 --> 00:12:56,026 -Vad skriver du? -Bara en dikt. 229 00:12:57,653 --> 00:12:59,863 Din mammas bord behöver påfyllning. 230 00:13:00,948 --> 00:13:02,658 Så ovanligt. Jag är chockad. 231 00:13:02,741 --> 00:13:04,451 Du, Joe, jag har en idé. 232 00:13:04,535 --> 00:13:07,079 Ska inte Blue Farm ha en open mic-kväll? 233 00:13:07,162 --> 00:13:09,414 -Nej. -Va? Varför inte? 234 00:13:09,498 --> 00:13:12,084 -Det låter som mycket jobb. -Det låter som extra kunder. 235 00:13:12,167 --> 00:13:14,461 Mark Cuban, ge mamma vin. 236 00:13:14,545 --> 00:13:17,631 Joe, kom igen. Det blir kul. Folk kan framföra sånger, 237 00:13:17,714 --> 00:13:20,300 de kan göra poesi, eller hur, Ginny? De kan göra komedi. 238 00:13:20,384 --> 00:13:22,344 Komedi? Försöker du övertyga mig? 239 00:13:22,928 --> 00:13:25,514 Kom igen, Joe. Det gör Blue Farm coolt. 240 00:13:26,598 --> 00:13:28,517 Är inte Blue Farm coolt? 241 00:13:29,393 --> 00:13:30,602 Säg bara ja, Joe. 242 00:13:31,478 --> 00:13:32,354 Nej. 243 00:13:33,772 --> 00:13:34,606 Vi försökte. 244 00:13:37,359 --> 00:13:38,652 -Hej. -Hej. 245 00:13:43,240 --> 00:13:45,659 -Läget? -Du måste gå. 246 00:13:46,368 --> 00:13:48,787 Va? Varför? 247 00:13:50,706 --> 00:13:53,417 -Det är lugnt med Padma och mig. -Gå bara. 248 00:13:53,500 --> 00:13:55,794 Hon behöver inte plågas på jobbet. 249 00:13:55,878 --> 00:13:58,881 Och jag ska äta middag hos pappa i kväll, så kom efter? 250 00:14:00,215 --> 00:14:03,010 -Okej, kom igen. -Men… 251 00:14:03,093 --> 00:14:04,469 Och använd ytterdörren. 252 00:14:04,553 --> 00:14:07,472 En rustik originaldörr i valnöt. Du kan inte missa den. 253 00:14:13,645 --> 00:14:16,732 Cynthia. Hej. Hur går det? 254 00:14:16,815 --> 00:14:17,733 Toppen. 255 00:14:18,233 --> 00:14:20,068 Kommer du på min grannklubbsfest? 256 00:14:20,152 --> 00:14:22,279 Jag hade inte kommit in utan dig. 257 00:14:22,362 --> 00:14:23,238 Precis. 258 00:14:23,780 --> 00:14:24,698 Hurra. 259 00:14:24,781 --> 00:14:27,200 Det kan vara bra för dig att lämna huset. 260 00:14:28,201 --> 00:14:29,411 Kom igen, det blir kul. 261 00:14:31,455 --> 00:14:33,457 Det är ett mordmysterium med ledtrådar. 262 00:14:34,541 --> 00:14:35,876 En fest med mordtema? 263 00:14:38,295 --> 00:14:40,422 Du kan väl fortfarande fixa maten, Joe? 264 00:14:42,007 --> 00:14:43,383 Nej, tyvärr. 265 00:14:43,467 --> 00:14:47,012 Jag hade gärna gjort det, men det är samma kväll 266 00:14:47,095 --> 00:14:50,098 som Blue Farm ska ha sin första open mic-kväll. 267 00:14:51,099 --> 00:14:51,934 På riktigt? 268 00:14:52,851 --> 00:14:54,728 Herregud. Så jag kan göra affischer? 269 00:14:55,479 --> 00:14:56,313 Eller hur? 270 00:14:56,813 --> 00:14:58,065 Okej, bra. 271 00:15:01,360 --> 00:15:03,278 Din mamma lagar inte sån här mat. 272 00:15:04,154 --> 00:15:07,532 Sen Paul flyttade in har det varit mindre färdigmat och mer gourmet. 273 00:15:07,616 --> 00:15:08,575 Mycket couscous. 274 00:15:08,659 --> 00:15:11,662 -Så han har flyttat in? -Ja, han har flyttat in. 275 00:15:11,745 --> 00:15:12,913 Väldigt mannen i huset. 276 00:15:12,996 --> 00:15:15,207 När de kom på mig med att ha festen 277 00:15:15,290 --> 00:15:17,751 blev han som en fadersgestalt. 278 00:15:17,834 --> 00:15:19,878 "Vi är inte arga på dig. Vi är besvikna." 279 00:15:19,962 --> 00:15:20,796 Va? 280 00:15:24,049 --> 00:15:25,801 Ja, mamma har säkert berättat det. 281 00:15:27,094 --> 00:15:28,762 Förlåt att jag ljög för dig. 282 00:15:28,845 --> 00:15:31,723 Okej. Hur är allt annat? Hur är skolan? 283 00:15:31,807 --> 00:15:33,225 Min engelskalärare… 284 00:15:33,308 --> 00:15:34,726 -Slam poem-killen? -Ja. 285 00:15:34,810 --> 00:15:38,438 Jag ska välja en bok som representerar afroamerikaners erfarenheter, 286 00:15:39,064 --> 00:15:42,025 för att lösa rasism. Hurra. 287 00:15:44,069 --> 00:15:45,445 Han försöker åtminstone. 288 00:15:45,946 --> 00:15:46,863 Vad? 289 00:15:46,947 --> 00:15:49,783 Vilken bok representerar erfarenheten för vita amerikaner? 290 00:15:50,367 --> 00:15:51,868 Jag vet inte, Räddaren i nöden? 291 00:15:54,746 --> 00:15:56,748 Är du den enda eleven som fick uppgiften? 292 00:15:57,416 --> 00:15:58,250 Ja. 293 00:15:59,084 --> 00:16:01,795 Så den här läraren vill hitta den sanna svarta boken, 294 00:16:01,878 --> 00:16:03,171 och han vill att du gör det? 295 00:16:04,089 --> 00:16:05,340 Så jag gör det inte? 296 00:16:05,424 --> 00:16:07,384 Det sa jag inte. Tänk om han adderar den. 297 00:16:07,467 --> 00:16:09,594 Du skulle göra hans kurs mer inkluderande. 298 00:16:09,678 --> 00:16:11,763 -Ska jag göra det? -Det sa jag inte. 299 00:16:11,847 --> 00:16:14,182 Det är inte ditt jobb att utvidga hans boklista. 300 00:16:14,266 --> 00:16:15,976 Det är hans jobb. Han är läraren. 301 00:16:16,059 --> 00:16:17,102 Ska jag inte göra det? 302 00:16:18,812 --> 00:16:22,482 När systemet inte är byggt för dig, står du inför två alternativ. 303 00:16:22,566 --> 00:16:24,484 Du kan försöka ändra det bit för bit, 304 00:16:24,568 --> 00:16:26,153 eller säga: "Inte i dag", 305 00:16:26,236 --> 00:16:28,739 och skydda dig inför de större striderna. 306 00:16:29,406 --> 00:16:30,991 Vad tycker du att jag ska göra? 307 00:16:32,701 --> 00:16:35,662 Vad du än bestämmer, så är det rätt. 308 00:16:37,539 --> 00:16:39,458 Väldigt hjälpsamt och tydligt. 309 00:16:40,083 --> 00:16:41,460 Du kan alltid välja min bok. 310 00:16:46,381 --> 00:16:48,425 -Vem är det? -Ingen. 311 00:16:48,508 --> 00:16:49,926 Jag känner igen det leendet. 312 00:16:50,010 --> 00:16:52,429 Det är "personen jag gillar skrev precis"-leendet. 313 00:16:52,512 --> 00:16:53,680 Det är Marcus. 314 00:16:53,764 --> 00:16:54,848 På andra sidan gatan? 315 00:16:55,599 --> 00:16:57,893 Han är officiellt min pojkvän. 316 00:16:59,436 --> 00:17:02,439 -Okej, bli inte som mamma. -Jag ska inte säga vad du ska göra. 317 00:17:02,981 --> 00:17:05,150 Men du går igenom saker just nu. 318 00:17:05,233 --> 00:17:07,694 -Jag vill att du fokuserar på det. -Ja, jag fattar. 319 00:17:11,823 --> 00:17:13,492 SIMONE 320 00:17:13,575 --> 00:17:14,910 "Ingen" Simone igen? 321 00:17:15,494 --> 00:17:16,787 Du ler, pappa. 322 00:17:17,537 --> 00:17:19,539 -Nej. -Jo, det gör du. 323 00:17:19,623 --> 00:17:22,584 Det är inget leende. Det är bara ett litet grin. 324 00:17:24,377 --> 00:17:27,881 Allt handlar om fräset. 325 00:17:29,091 --> 00:17:31,343 -Ginny, crêpes. -Crêpes? 326 00:17:40,435 --> 00:17:42,979 -Ta-da! -Wow, mamma, vad fin du är. 327 00:17:43,063 --> 00:17:45,774 -Tack. -Du skulle kunna locka män till döden. 328 00:17:47,025 --> 00:17:47,984 Det tror jag också. 329 00:17:48,568 --> 00:17:49,736 Du kan inte ha det där. 330 00:17:49,820 --> 00:17:51,863 -Voldemort, då? -Säg inte hans namn. 331 00:17:51,947 --> 00:17:53,115 Just det. 332 00:17:54,407 --> 00:17:56,368 Det är en fest, slappna av. 333 00:18:00,247 --> 00:18:01,540 Marcus. 334 00:18:02,332 --> 00:18:03,166 Får jag komma in? 335 00:18:03,250 --> 00:18:05,085 Jag vill inte att du får panik, 336 00:18:05,168 --> 00:18:08,380 men den här stora ramen är en dörr. 337 00:18:08,880 --> 00:18:10,257 Man går in genom den. 338 00:18:10,340 --> 00:18:12,050 Jag vet att du inte är van vid det. 339 00:18:12,134 --> 00:18:14,469 Du brukar bara kila upp för stupröret. 340 00:18:14,553 --> 00:18:16,138 Det är ingen hemlig portal. 341 00:18:16,221 --> 00:18:20,058 Den teleporterar dig inte till igår, in i en loop, om och om, 342 00:18:20,142 --> 00:18:21,476 tills du bryter cykeln. 343 00:18:21,560 --> 00:18:23,019 Det är inte magi. 344 00:18:23,103 --> 00:18:24,980 Det är ingen fälla, inget trick. 345 00:18:26,022 --> 00:18:27,149 Bara en dörr. 346 00:18:27,232 --> 00:18:30,777 -Du tycker att du är rolig. -Jag gillar det här. 347 00:18:33,530 --> 00:18:34,364 Kom nu. 348 00:18:35,866 --> 00:18:37,701 Hej, kompis. Kul att ses igen. 349 00:18:39,035 --> 00:18:41,788 Behöver vi en uppfriskning på husregler? 350 00:18:41,872 --> 00:18:42,789 Eller inte. 351 00:18:43,874 --> 00:18:47,544 Jag visste att du skulle skaka min hand. Jag har varit fast i loopen i tre år. 352 00:18:47,627 --> 00:18:49,963 Okej, låt oss inte uppmuntra dem. 353 00:18:56,803 --> 00:18:58,972 Hon har blivit tokig på riktigt. 354 00:18:59,055 --> 00:19:02,809 Om man kommer undan med mord ordnar man inte en mordmysteriefest. 355 00:19:02,893 --> 00:19:05,145 -Det är djärvt. -Det är sadistiskt. 356 00:19:05,228 --> 00:19:06,188 Du. 357 00:19:09,357 --> 00:19:11,943 Du fattar inte. Det är mitt fel. 358 00:19:14,571 --> 00:19:16,072 Hon ville skydda mig, 359 00:19:16,990 --> 00:19:19,576 och vore det inte för mig skulle Kenny fortfarande leva. 360 00:19:21,036 --> 00:19:23,163 -På grund av mig är en man död. -Nej. 361 00:19:24,539 --> 00:19:25,415 Det är inte sant. 362 00:19:27,042 --> 00:19:29,377 Du kan inte kontrollera henne eller vad hon gör. 363 00:19:42,849 --> 00:19:46,394 Jag tycker att du och Padma borde prata ut eller nåt. 364 00:19:47,812 --> 00:19:49,272 Det vill jag inte göra. 365 00:19:50,023 --> 00:19:51,107 Hon förtjänar det. 366 00:19:52,025 --> 00:19:52,984 Jag hade velat det. 367 00:20:14,005 --> 00:20:15,423 Hallå. 368 00:20:25,642 --> 00:20:26,559 Tack. 369 00:20:28,687 --> 00:20:29,521 Hej då. 370 00:20:34,150 --> 00:20:36,278 Terapin blir kul den här veckan. 371 00:20:39,489 --> 00:20:42,284 Jag har nyheter som du inte kommer att gilla. 372 00:20:43,535 --> 00:20:46,955 Austin har önskat en lekdejt med Zach Fuller. 373 00:20:47,038 --> 00:20:48,290 Cynthias son? 374 00:20:48,373 --> 00:20:50,500 Han hatar honom. Han högg honom med en penna. 375 00:20:50,583 --> 00:20:52,544 -De är visst sams nu. -Jag gillar det inte. 376 00:20:52,627 --> 00:20:54,004 Ditt missnöje är noterat. 377 00:20:54,087 --> 00:20:55,422 På festen 378 00:20:55,505 --> 00:20:58,341 ska du vara Överste Senap. Vad tycker vi? 379 00:20:58,425 --> 00:21:00,719 Jag har varit på en miljon såna fester 380 00:21:00,802 --> 00:21:02,804 och det är bara krabbkakor och champagne. 381 00:21:03,388 --> 00:21:04,681 Jag vill imponera på dem. 382 00:21:04,764 --> 00:21:07,934 Du är redan väldigt imponerande. 383 00:21:08,601 --> 00:21:10,228 Det är därför jag är så kär i dig. 384 00:21:11,938 --> 00:21:15,525 Jag känner äntligen att jag hör hemma här. Jag mår jättebra. 385 00:21:16,318 --> 00:21:19,446 Det där är imponerande. 386 00:21:20,196 --> 00:21:21,364 Så, ja. 387 00:21:24,117 --> 00:21:25,035 Gillar du det? 388 00:21:25,618 --> 00:21:26,995 -Jag gillar det här. -Gör du? 389 00:21:30,040 --> 00:21:32,959 Varför låter inte du mig 390 00:21:34,252 --> 00:21:35,712 imponera mer på dig? 391 00:21:36,463 --> 00:21:37,297 Okej. 392 00:21:49,100 --> 00:21:50,727 Zion, kan jag ringa dig senare? 393 00:21:51,311 --> 00:21:53,021 Var du tvungen att svara? 394 00:21:53,897 --> 00:21:55,732 -Jag vill prata med dig. -Vad vill han? 395 00:21:55,815 --> 00:21:56,733 Om vad? 396 00:21:56,816 --> 00:21:57,776 Hade Ginny fest? 397 00:21:57,859 --> 00:21:59,402 -Vad hade hon? -Vem hade vad? 398 00:21:59,486 --> 00:22:01,571 Är det Paul? Ginny sa att han flyttat in. 399 00:22:01,654 --> 00:22:03,907 -Ja, han har flyttat in. -Visste han inte det? 400 00:22:03,990 --> 00:22:05,408 Varför har du inte sagt det? 401 00:22:05,492 --> 00:22:07,994 Eller att Ginny hade fest? Eller har en ny pojkvän? 402 00:22:08,078 --> 00:22:09,621 -Jag vill veta sånt. -Det gör du. 403 00:22:09,704 --> 00:22:11,956 Paul bor här, Ginny hade fest och har en ny kille. 404 00:22:12,040 --> 00:22:13,750 Ja, hojgrabben. Jag gillar det inte. 405 00:22:13,833 --> 00:22:14,793 Jag gillar det inte. 406 00:22:14,876 --> 00:22:16,419 Okej, ingen av oss gillar det. 407 00:22:16,503 --> 00:22:19,130 Det är inte bara du och Paul nu, okej? Jag bor här. 408 00:22:19,214 --> 00:22:20,382 Vi är alla i samma båt. 409 00:22:20,465 --> 00:22:22,384 -Okej, vad säger Zion? -Vad säger Paul? 410 00:22:23,676 --> 00:22:26,888 Han säger att ni borde ta en öl. Umgås. Lära känna varandra. 411 00:22:26,971 --> 00:22:28,556 -Sa han det? -Sa han det? 412 00:22:28,640 --> 00:22:30,892 Det är en bra idé. Ni två måste samexistera. 413 00:22:30,975 --> 00:22:33,812 Vi är alla i samma båt, det krävs en by och så vidare. 414 00:22:33,895 --> 00:22:34,729 Zion, här är Paul. 415 00:22:36,147 --> 00:22:36,981 -Åh, nej. -Jo. 416 00:22:37,065 --> 00:22:38,566 -Nej. -Ta den. 417 00:22:41,861 --> 00:22:42,695 Hej. 418 00:22:43,947 --> 00:22:44,864 Hej. 419 00:22:52,288 --> 00:22:56,334 "Nick Throop, 35, är en viktig del av borgmästarens kontor. 420 00:22:56,418 --> 00:22:59,129 Med en Cornellexamen, håller Nick ett öga på vår stad 421 00:22:59,212 --> 00:23:02,006 och ser till att Wellsbury är en väloljad maskin." 422 00:23:02,590 --> 00:23:05,427 Jag tänkte presentera olika personer på kontoret. 423 00:23:06,094 --> 00:23:07,262 Jag ser vad du gör. 424 00:23:08,096 --> 00:23:10,056 Tilltalar mitt enorma ego, 425 00:23:10,140 --> 00:23:12,183 vilket förstås fungerar, lejon som jag är. 426 00:23:15,186 --> 00:23:18,398 Okej. Jag vill gärna vara din brudman. 427 00:23:18,481 --> 00:23:21,860 Nick. Är vi vänner igen? 428 00:23:21,943 --> 00:23:23,903 Betyder det att du kommer på min fest? 429 00:23:23,987 --> 00:23:26,197 Jag har ett koncept för mrs White. 430 00:23:26,948 --> 00:23:30,785 -Jesse och jag kommer. -Just det, Jesse. 431 00:23:35,165 --> 00:23:36,916 Hur kommer du på allt? 432 00:23:37,667 --> 00:23:41,337 Det är kul. Jag får komma på vad jag vill 433 00:23:41,421 --> 00:23:43,381 och skapa en värld av det. 434 00:23:44,090 --> 00:23:46,509 Allt finns bara i ens hjärna, 435 00:23:46,593 --> 00:23:50,346 och det existerar inte, så man får göra det verkligt. 436 00:23:56,936 --> 00:23:58,354 Vad tycker du? 437 00:23:59,272 --> 00:24:00,523 Det är otroligt. 438 00:24:01,024 --> 00:24:04,777 Jag hade bara en fantasi om att jag skulle se het ut, 439 00:24:04,861 --> 00:24:07,363 och mitt ex skulle se showen och vilja dö. 440 00:24:09,365 --> 00:24:10,783 Sophie Sanchez, va? 441 00:24:12,869 --> 00:24:15,288 Tja, personligen, 442 00:24:16,706 --> 00:24:17,749 skulle jag ta den här. 443 00:24:23,421 --> 00:24:25,673 -Kan jag få din arm? -Ja. 444 00:24:32,722 --> 00:24:34,349 Jag stryper dig väl inte? 445 00:24:41,523 --> 00:24:44,442 Max, herregud. Det är så snyggt. 446 00:24:44,526 --> 00:24:45,401 Eller hur? 447 00:24:45,485 --> 00:24:47,237 Är inte Silver galet bra? 448 00:24:47,320 --> 00:24:48,613 Jag är besatt. 449 00:24:49,405 --> 00:24:50,740 -Ja, nej… -Bracia! 450 00:24:51,908 --> 00:24:56,120 Jag vill ta det från balladen. Är du redo att prova med piano? 451 00:24:56,955 --> 00:24:58,289 -Ja. -Okej. 452 00:25:06,214 --> 00:25:08,174 -Jag tar av den här. -Ja, okej. 453 00:25:09,384 --> 00:25:12,011 Okej, så det här är ögonblicket 454 00:25:12,095 --> 00:25:16,349 när Josephine inser att hon har känslor för hertigen. 455 00:25:17,308 --> 00:25:20,895 Det är en avgörande låt. Utan den har vi inget. 456 00:25:21,729 --> 00:25:22,939 Och kör. 457 00:25:34,784 --> 00:25:40,456 Jag har aldrig älskat nån Vars ögon ser igenom mig 458 00:25:40,540 --> 00:25:43,585 Vars charm vill förvirra mig 459 00:25:43,668 --> 00:25:46,379 För jag är icke road… 460 00:25:46,462 --> 00:25:47,505 Hur har du haft det? 461 00:25:49,632 --> 00:25:51,551 Kul. Roligt. 462 00:25:52,844 --> 00:25:55,430 Jag har tänkt på dig sen du ringde. 463 00:25:56,347 --> 00:25:57,181 Jag vet. 464 00:25:58,933 --> 00:26:00,727 Men jag brände mig inte, så… 465 00:26:00,810 --> 00:26:01,894 Jag har inte gjort det. 466 00:26:07,233 --> 00:26:11,821 -Har du skrivit i din dagbok? -Ja, dikter. 467 00:26:12,655 --> 00:26:13,865 Dikter? 468 00:26:14,532 --> 00:26:15,950 Det var pappas idé. 469 00:26:17,410 --> 00:26:19,912 Jag skrev en dikt en gång om identitet 470 00:26:20,413 --> 00:26:23,541 och det kändes fantastiskt att uttrycka allt, 471 00:26:24,417 --> 00:26:27,253 tills min rasistiska lärare kallade det okonventionellt. 472 00:26:28,463 --> 00:26:32,342 Nu pekar han ut mig igen, och jag vet inte vad jag ska göra. 473 00:26:33,134 --> 00:26:35,094 Och ingen i klassen säger nåt. 474 00:26:35,803 --> 00:26:38,264 Så jag är ensam. Så det är irriterande. 475 00:26:42,769 --> 00:26:46,564 Jag vet hur det är att växa upp i en övervägande vit stad. 476 00:26:47,857 --> 00:26:51,778 Det är viktigt att känna sig trygg med personer i ens liv. 477 00:26:53,404 --> 00:26:55,573 Din mamma, då? Är hon trygg? 478 00:26:56,491 --> 00:26:57,700 Om Georgia är trygg? 479 00:26:57,784 --> 00:26:59,118 Är du trygg med henne? 480 00:26:59,202 --> 00:27:01,663 Kan du gå till henne med dina problem? 481 00:27:02,789 --> 00:27:03,665 Nej. 482 00:27:04,248 --> 00:27:05,083 Varför inte? 483 00:27:10,046 --> 00:27:13,341 När man är liten och en pojke knuffar en så man skrapar knäet, 484 00:27:13,424 --> 00:27:17,136 springer man till mamma och vill att hon kramar och tröstar en. 485 00:27:17,762 --> 00:27:20,598 Man vill inte att mamma klipper bromsarna på pojkens cykel. 486 00:27:23,351 --> 00:27:26,521 Det finns saker som Georgia Miller inte kan fixa. 487 00:27:29,148 --> 00:27:31,984 Har du försökt berätta det här? 488 00:27:33,903 --> 00:27:36,072 Du förtjänar förståelse, Ginny. 489 00:27:37,073 --> 00:27:37,949 Förståelse. 490 00:27:40,410 --> 00:27:41,244 Ja. 491 00:27:46,207 --> 00:27:47,500 Det finns så många… 492 00:27:49,293 --> 00:27:52,588 …fula, hemska saker i mitt liv som ingen känner till… 493 00:27:54,215 --> 00:27:58,094 …och jag känner att jag måste hålla tillbaka allt hela tiden. 494 00:28:00,972 --> 00:28:03,057 Vad skulle hända om du inte gjorde det? 495 00:28:17,280 --> 00:28:18,531 Du är så fin. 496 00:28:21,200 --> 00:28:24,662 Varför straffade du mig inte för festen, mamma? 497 00:28:26,372 --> 00:28:27,874 Jag gillar att se dig lycklig. 498 00:28:28,374 --> 00:28:31,252 Du har haft tuffa veckor. Du behövde släppa ut lite. 499 00:28:31,335 --> 00:28:32,170 Jag fattar. 500 00:28:34,589 --> 00:28:37,508 Men jag förtjänar ett straff. Jag gjorde nåt fel. 501 00:28:38,718 --> 00:28:40,386 Det är så världen fungerar. 502 00:28:42,847 --> 00:28:44,766 Så där, ja. Straffad. 503 00:28:44,849 --> 00:28:45,975 Jag menade inte så. 504 00:28:48,686 --> 00:28:51,481 Det påminner mig, vi måste börja prata bröllop. 505 00:28:51,564 --> 00:28:54,317 Är det coolt eller smaklöst att ha brudföljet i vitt? 506 00:28:54,400 --> 00:28:55,318 Vad tycker vi? 507 00:28:55,401 --> 00:28:58,613 Och kan du be dina vänner gör ansiktsmålningar på vinterkarnevalen? 508 00:28:58,696 --> 00:29:01,616 Och vad ska du ha för kostym på mysteriefesten? 509 00:29:03,618 --> 00:29:06,454 Jag kan inte gå på den. Jag är ledsen. 510 00:29:06,996 --> 00:29:07,830 Va? 511 00:29:08,581 --> 00:29:11,751 Ja, Joe behöver min hjälp på open mic-kvällen, så… 512 00:29:13,836 --> 00:29:16,714 Vad tråkigt. Jag ville visa upp dig. 513 00:29:20,676 --> 00:29:23,304 Okej, då gör vi latkes. 514 00:29:23,888 --> 00:29:25,014 Vad är en latke? 515 00:29:26,724 --> 00:29:29,560 -Det här är fantastiskt. -Jag satsar allt. 516 00:29:30,144 --> 00:29:32,480 Tack så mycket för att du är värd i år. 517 00:29:32,563 --> 00:29:34,232 -Det har varit svårt. -Älskar dig. 518 00:29:34,941 --> 00:29:36,234 Jag älskar dig också, mamma. 519 00:29:36,317 --> 00:29:39,987 Mamma, vår vän Brodie har folk över. 520 00:29:40,071 --> 00:29:40,905 -Jag tänkte… -Nej. 521 00:29:40,988 --> 00:29:44,283 Bad ni Georgia om ursäkt för att ni var respektlösa mot hennes hem? 522 00:29:45,493 --> 00:29:47,370 -Förlåt, Georgia. -Vi är så ledsna. 523 00:29:47,453 --> 00:29:50,623 -Låt det inte hända igen. -Det här är fantastiskt. 524 00:29:50,706 --> 00:29:54,377 -De här latkesen är grymma. -Nej, mamma. 525 00:29:55,294 --> 00:29:58,548 Ja, så grymma. Du är så cool, mamma. 526 00:29:58,631 --> 00:30:01,217 -Du har fortfarande utegångsförbud. -Okej. 527 00:30:01,300 --> 00:30:03,886 Hörde ni att jag kom in i grannklubben? 528 00:30:04,554 --> 00:30:05,805 Herregud, vad roligt. 529 00:30:05,888 --> 00:30:08,349 -Kul. -Är det nån som vill ha mer lemonad? 530 00:30:08,432 --> 00:30:12,395 Minns ni när Max, Abby och Norah hade ett lemonadstånd? 531 00:30:12,478 --> 00:30:16,023 -Ja, det var väldigt kreativt. -Vänta, minns ni vår låt? 532 00:30:16,524 --> 00:30:18,109 När du är i öknen Och det är hett 533 00:30:18,192 --> 00:30:20,319 Är lemonad det bästa du sett 534 00:30:20,403 --> 00:30:21,696 Lemonaden svalkar dig 535 00:30:21,779 --> 00:30:23,990 Så kom och köp den av mig 536 00:30:25,867 --> 00:30:27,785 Minns du vårt lemonadstånd? 537 00:30:29,203 --> 00:30:32,415 Fast vi hade inga citroner, så vi tog citronsaftflaskan 538 00:30:32,999 --> 00:30:35,710 och sen skrev du på skylten: "Nypressad, ekologisk." 539 00:30:35,793 --> 00:30:38,838 Ja. Barn är så roliga. Jag är glad att jag har dem. 540 00:30:39,881 --> 00:30:43,467 Och sen sa vår rasistiska granne till mig att jag stod och hängde. 541 00:30:45,303 --> 00:30:50,016 Tack, Ginny, för att du berättade om det älskade barndomsminnet. 542 00:30:50,099 --> 00:30:53,227 På tal om barndom, hörde ni om mr Adams? 543 00:30:53,311 --> 00:30:55,354 Min spansklärare som fick mig att gråta? 544 00:30:55,438 --> 00:30:56,814 Han fick sparken. 545 00:30:56,898 --> 00:30:59,984 De hittade en porrtidning i hans skrivbord. 546 00:31:00,067 --> 00:31:02,194 -Du skämtar. -Vad hemskt. 547 00:31:02,278 --> 00:31:03,195 Hur kunde det hända? 548 00:31:03,279 --> 00:31:05,448 Eller hur? Vem läser ens tidningar? 549 00:31:05,531 --> 00:31:08,326 Jag slår vad om att mr Gitten läser porrtidningar. 550 00:31:08,409 --> 00:31:11,037 Du borde rekommendera det som bok, Ginny. 551 00:31:12,747 --> 00:31:13,998 Vilken bok? 552 00:31:15,416 --> 00:31:18,377 Det är inget. Min engelskalärare är irriterande. 553 00:31:19,754 --> 00:31:21,964 Jag har redan pratat med pappa, så oroa dig inte. 554 00:31:22,632 --> 00:31:24,133 Jag vill inte att du gör nåt. 555 00:31:24,216 --> 00:31:25,927 Vad skulle jag göra? 556 00:31:33,225 --> 00:31:34,560 Jag måste gå på toa. 557 00:31:36,395 --> 00:31:39,815 Mamma, Brodie messade mig. Vi skulle vara borta en timme. 558 00:31:39,899 --> 00:31:40,733 -Snälla… -Nej. 559 00:31:40,816 --> 00:31:43,110 Snälla, mamma. Vi är unga. Låt oss leva. 560 00:31:43,194 --> 00:31:47,448 Om det gör nån skillnad, skrev tjejerna lappar och bad om ursäkt efter festen. 561 00:31:47,531 --> 00:31:48,491 Gjorde de? 562 00:31:49,325 --> 00:31:50,534 Det var gulligt. 563 00:31:51,702 --> 00:31:54,080 Jag vet inte. Ska jag välja en bok eller inte? 564 00:31:54,789 --> 00:31:55,748 Välj ordboken 565 00:31:56,332 --> 00:31:59,210 som en metafor för hur rasism genomsyrar alla aspekter av USA. 566 00:31:59,293 --> 00:32:00,378 Låt honom tänka på det. 567 00:32:01,754 --> 00:32:05,716 Jag vill inte ge Gitten nöjet att tro att han är en allierad 568 00:32:05,800 --> 00:32:08,010 bara för att han bläddrat igenom Vit skörhet. 569 00:32:08,970 --> 00:32:09,845 Du. 570 00:32:12,640 --> 00:32:13,474 Jag finns här. 571 00:32:27,071 --> 00:32:29,240 -Hej. -Hej. 572 00:32:29,323 --> 00:32:30,992 -Hej. -Hej. 573 00:32:33,995 --> 00:32:37,289 Är det säkert att komma in? Jag vill inte se utbyte av kroppsvätska. 574 00:32:37,373 --> 00:32:39,500 Vi dricker varandras blod. 575 00:32:39,583 --> 00:32:40,459 Okej. 576 00:32:40,960 --> 00:32:44,380 Så vi har inte längre utegångsförbud eftersom Georgia sa till våra mammor 577 00:32:44,463 --> 00:32:46,716 att vi skrev handskrivna ursäkter till henne. 578 00:32:46,799 --> 00:32:48,467 Jaha, en lögn. 579 00:32:48,551 --> 00:32:50,136 -Vi ska till Brodie. -Nej. 580 00:32:50,219 --> 00:32:51,637 -Inte du. -Okej, ut. 581 00:32:53,472 --> 00:32:55,307 -Hej. -Hej. 582 00:32:56,017 --> 00:32:57,768 Okej, vi ska till Brodie. 583 00:33:05,276 --> 00:33:06,444 -Så jag… -Jag… 584 00:33:07,695 --> 00:33:09,739 -Nej, fortsätt du. -Jag… 585 00:33:09,822 --> 00:33:11,282 -Jag kan… -Vet du vad? Jag… 586 00:33:11,365 --> 00:33:12,575 Okej. 587 00:33:12,658 --> 00:33:13,576 Jag börjar. 588 00:33:16,287 --> 00:33:19,206 Jag vet att du och Georgia hade sex precis innan vår förlovning. 589 00:33:23,502 --> 00:33:25,796 Okej, vi ska göra det här. 590 00:33:25,880 --> 00:33:28,382 Jag antar att du flyttade hit för att vara med henne. 591 00:33:28,466 --> 00:33:33,554 Så frågan är om jag borde oroa mig? 592 00:33:34,388 --> 00:33:36,432 Jag vill bara att Georgia ska vara lycklig. 593 00:33:37,391 --> 00:33:39,477 Jag försöker inte förstöra nåt. 594 00:33:39,560 --> 00:33:42,938 Jag skulle inte ta en öl med dig om jag inte ville att ni skulle lyckas. 595 00:33:43,939 --> 00:33:47,109 Men du ska vara mina barns styvfar, du bor i samma hus. 596 00:33:47,193 --> 00:33:48,402 Därför är jag här. 597 00:33:51,864 --> 00:33:54,283 Ginny är toppen, förresten. Du har gjort ett bra jobb. 598 00:33:58,704 --> 00:33:59,663 Öl. 599 00:33:59,747 --> 00:34:02,374 Öl skulle hjälpa. Du, Joe, två öl, tack. 600 00:34:02,958 --> 00:34:05,377 Det du har på fat. Tack. 601 00:34:06,295 --> 00:34:07,588 Ni är ett fint par. 602 00:34:08,964 --> 00:34:10,007 Ni passar ihop. 603 00:34:12,051 --> 00:34:14,804 Tack. Det betyder mycket. 604 00:34:16,305 --> 00:34:17,348 Tack, Joe. 605 00:34:17,431 --> 00:34:19,308 Och jag kan ha träffat nån. 606 00:34:19,391 --> 00:34:20,392 Har du? 607 00:34:20,976 --> 00:34:22,394 Ja, hon känns speciell. 608 00:34:24,313 --> 00:34:26,273 Oj, okej. Vad bra. 609 00:34:27,233 --> 00:34:28,109 Ja. 610 00:34:33,572 --> 00:34:35,658 Förlåt. Herregud. 611 00:34:35,741 --> 00:34:37,409 Var inte elak mot mig. 612 00:34:37,493 --> 00:34:38,327 Här. 613 00:34:39,662 --> 00:34:42,081 -Förlåt. -Det var oförskämt. 614 00:34:42,164 --> 00:34:44,125 Hur länge måste vi stanna här? 615 00:34:45,167 --> 00:34:46,961 Här, älskling, ta en bong. 616 00:34:48,504 --> 00:34:49,922 Leverans. 617 00:34:50,881 --> 00:34:52,383 Du är utom kontroll, Jordan. 618 00:34:52,466 --> 00:34:54,385 -Du är utom kontroll. -Nej, du. 619 00:34:55,553 --> 00:34:56,929 Vem vill ha? 620 00:34:57,847 --> 00:34:58,764 Ge mig en öl. 621 00:35:00,182 --> 00:35:01,767 Vill du ha en, Marcus? 622 00:35:01,851 --> 00:35:05,062 Är det kod för: "Förlåt att jag slog dig i ansiktet"? 623 00:35:08,232 --> 00:35:11,318 Du, Abs. Utom kontroll. Lite. 624 00:35:11,402 --> 00:35:12,403 -Du. -Ja. 625 00:35:18,159 --> 00:35:18,993 Var är min öl? 626 00:35:21,287 --> 00:35:23,873 Det är svårt att göra bak på en jak. 627 00:35:24,707 --> 00:35:28,169 Hur går det? Nåt annat ni vill ha? Notan kanske? 628 00:35:28,252 --> 00:35:31,463 Joe, jag tror inte att du har träffat Zion. 629 00:35:31,547 --> 00:35:32,965 Zion är Ginnys pappa. 630 00:35:33,632 --> 00:35:36,886 Han har bestigit Matterhorn och Annapurna. 631 00:35:36,969 --> 00:35:39,180 -Det är imponerande. -Nej. 632 00:35:39,680 --> 00:35:42,892 -Men Ginny älskar att jobba här. -Vi älskar henne. Hon är jättebra. 633 00:35:42,975 --> 00:35:43,976 Hon är inte så illa. 634 00:35:49,982 --> 00:35:51,317 -Ja. -Tack, Joe. 635 00:35:52,526 --> 00:35:57,406 Vad tycker vi om den nya pojkvännen? Dåligt inflytande? Hon festar nu. 636 00:35:57,990 --> 00:36:00,534 -Jag tror att hon röker gräs. -Ginny röker inte. 637 00:36:00,618 --> 00:36:04,121 Jag trodde aldrig att jag skulle bli styvfar. Tonåringar? 638 00:36:04,205 --> 00:36:08,834 Det är så galet att se henne växa upp och bli sin egen person. 639 00:36:10,544 --> 00:36:13,797 -Hon går igenom mycket nu. -Jaså? 640 00:36:15,174 --> 00:36:16,675 Hon verkar må bra. 641 00:36:16,759 --> 00:36:18,052 Hon försöker dölja det. 642 00:36:18,761 --> 00:36:19,887 Hon är så stoisk. 643 00:36:20,596 --> 00:36:22,181 Ja, Georgia är sån. 644 00:36:29,230 --> 00:36:32,316 Håll ett öga på henne. Håll mig uppdaterad. 645 00:36:36,445 --> 00:36:37,279 Det ska jag. 646 00:36:37,363 --> 00:36:38,280 Tack. 647 00:36:46,622 --> 00:36:49,333 Det finns inget värre än att alla tror att vi bara vill 648 00:36:49,416 --> 00:36:51,627 sitta i en källare och höra dem spela musik. 649 00:36:51,710 --> 00:36:54,046 -Jag känner mig så talanglös. -Det är du. 650 00:36:54,713 --> 00:36:55,965 Hon är inte talanglös. 651 00:36:57,716 --> 00:36:59,885 Marcus, du spelar, va? 652 00:37:00,386 --> 00:37:01,929 Nej, inte direkt. Nej. 653 00:37:02,012 --> 00:37:04,556 Det är faktiskt en jättestor lögn. 654 00:37:04,640 --> 00:37:06,976 Han spelar allt. Han har till och med ett munspel. 655 00:37:07,059 --> 00:37:09,019 -Det är väldigt irriterande. -Jaså? 656 00:37:10,729 --> 00:37:11,647 Okej. 657 00:37:18,070 --> 00:37:20,698 -Okej. -Jag sa inte… 658 00:37:25,494 --> 00:37:27,288 -En sekund. -Det är det jag menar. 659 00:37:27,371 --> 00:37:29,456 -Blir de vänner? -Det hoppas jag inte. 660 00:37:29,540 --> 00:37:30,416 Jösses. 661 00:37:32,126 --> 00:37:33,043 Gud. 662 00:37:52,187 --> 00:37:55,065 -Jag fattar. -Nej. Nej, det gör du inte. 663 00:37:59,111 --> 00:38:00,195 Spelar inte. 664 00:38:01,155 --> 00:38:04,783 Okej, min manlighet är nu hotad, så… 665 00:38:04,867 --> 00:38:07,953 Abs, Abby, Abigail, upp på ryggen. Kom igen. 666 00:38:08,037 --> 00:38:11,582 Spela typ E-moll, A7. 667 00:38:20,299 --> 00:38:21,216 Redo? 668 00:38:29,850 --> 00:38:30,726 Herre… 669 00:38:34,813 --> 00:38:37,608 Hur mycket väger du egentligen? Jösses. 670 00:38:50,079 --> 00:38:52,456 Herregud, Marcus, du är utom kontroll. 671 00:38:57,211 --> 00:38:58,754 -Okej. -Ginny spelar piano. 672 00:38:59,797 --> 00:39:01,715 Håll oss inte på halster, Ginny. 673 00:39:03,008 --> 00:39:04,134 Kom igen, tjejen. 674 00:39:04,218 --> 00:39:05,928 Jag vet vad du spelar i ditt huvud. 675 00:39:06,512 --> 00:39:08,764 -Som din mamma sa. -Visst. 676 00:39:28,200 --> 00:39:30,285 Hur lärde du dig att spela piano? 677 00:39:30,369 --> 00:39:33,038 Var inte ni jättefattiga när du var liten? 678 00:39:33,122 --> 00:39:34,790 -Va? -Vad? 679 00:39:35,582 --> 00:39:36,959 Min pappa lärde mig faktiskt. 680 00:39:37,042 --> 00:39:38,544 Och håll käften. 681 00:39:41,463 --> 00:39:45,259 Ja! Jag älskar när vi är elaka mot Samantha. 682 00:39:45,342 --> 00:39:47,010 Börja inte med mig, Abigail. 683 00:39:47,094 --> 00:39:49,513 Det här är kul. Dina vänner är toppen. 684 00:39:54,476 --> 00:39:55,602 Kan vi gå nu? 685 00:40:06,613 --> 00:40:08,866 Älskling, jag är hemma. 686 00:40:09,450 --> 00:40:10,576 Du är full. 687 00:40:11,910 --> 00:40:14,246 Ja. Men Zion? Han är bäst. 688 00:40:14,830 --> 00:40:16,915 Allvarligt. Bra kille, fascinerande liv. 689 00:40:16,999 --> 00:40:19,251 Jag vet. Därför är jag fortfarande kär i honom. 690 00:40:20,794 --> 00:40:22,129 Och nu är jag nykter. 691 00:40:45,402 --> 00:40:46,487 Fan. 692 00:40:47,070 --> 00:40:48,489 -Har du en pistol här? -Okej… 693 00:40:48,572 --> 00:40:52,659 Innan du får panik, tänk dig att du är jag, ensam i köket. 694 00:40:52,743 --> 00:40:54,953 En inbrottstjuv bryter sig in. Jag är sårbar. 695 00:40:55,037 --> 00:40:58,123 Jag har varit tydlig med min ståndpunkt, Georgia. 696 00:40:58,790 --> 00:41:01,460 Du vet inte hur det är att vara ensamstående mamma. 697 00:41:02,294 --> 00:41:03,629 Nej, det vet jag inte. 698 00:41:04,338 --> 00:41:05,631 Men jag kan säga det här. 699 00:41:05,714 --> 00:41:08,050 Att äga vapen som försvar är en myt. 700 00:41:08,133 --> 00:41:12,095 Varje statistik där ute säger att du eller dina barn 701 00:41:12,179 --> 00:41:14,681 löper större risk att skadas eller dö med pistolen här. 702 00:41:14,765 --> 00:41:16,642 Det är troligare att den används mot dig. 703 00:41:16,725 --> 00:41:20,145 Om du vill prata statistik kan vi göra det. 704 00:41:20,229 --> 00:41:24,358 Statistiskt sett är den farligaste platsen för en kvinna sitt eget hem. 705 00:41:24,441 --> 00:41:26,568 Har du åtminstone licens? 706 00:41:27,152 --> 00:41:28,529 Är den ens laglig? 707 00:41:28,612 --> 00:41:31,490 Jag antog lagen som förbjuder att bära vapen öppet i Wellsbury. 708 00:41:31,573 --> 00:41:34,034 -Hur tror du att det får mig att se ut? -Okej. 709 00:41:34,117 --> 00:41:35,994 Okej. Jag gör mig av med den. 710 00:41:36,078 --> 00:41:38,247 Hur många fler finns det? 711 00:41:38,330 --> 00:41:41,416 Bara den, jag lovar. 712 00:41:42,876 --> 00:41:44,002 Jag gör mig av med den. 713 00:41:44,628 --> 00:41:49,591 Okej. Men om en läskig, våldsam man bryter sig in, kommer du att ångra dig. 714 00:41:53,345 --> 00:41:54,972 Du är fin, mamma. 715 00:41:55,556 --> 00:41:59,935 Okej, vad ska jag ta med hem? Stek? Hummer? Pasta? 716 00:42:03,397 --> 00:42:04,690 Hej, Natalie. 717 00:42:05,357 --> 00:42:06,400 Nej. 718 00:42:06,483 --> 00:42:09,528 Nej, Natalie, ha inte halsfluss. 719 00:42:09,611 --> 00:42:11,280 Min dejt kommer snart. 720 00:42:11,780 --> 00:42:14,575 Jag vet att du inte förstår det här för att du är 13, 721 00:42:15,075 --> 00:42:16,410 men han har ett bra jobb. 722 00:42:16,994 --> 00:42:19,413 Han har kostym. Han har en pensionsfond. 723 00:42:21,665 --> 00:42:22,624 Fan. 724 00:42:25,752 --> 00:42:27,963 Hej. Vad fin du är. 725 00:42:28,589 --> 00:42:29,423 Hej. 726 00:42:29,506 --> 00:42:32,467 Jag sa åt dig att inte komma till dörren, jag skulle springa ut. 727 00:42:33,385 --> 00:42:34,761 Vi springer ut tillsammans. 728 00:42:35,470 --> 00:42:36,972 Jag kan faktiskt inte i kväll. 729 00:42:38,724 --> 00:42:41,351 -Jag är sjuk. -Är du sjuk? 730 00:42:41,435 --> 00:42:42,686 Jag är hungrig, mamma. 731 00:42:43,895 --> 00:42:46,064 Och vem är där inne? 732 00:42:51,028 --> 00:42:53,614 -Vad heter du? -Ginny. 733 00:42:54,239 --> 00:42:56,617 Jag tänkte säga att jag har en dotter. 734 00:42:58,160 --> 00:42:58,994 När då? 735 00:42:59,953 --> 00:43:02,956 Efter att du blev kär i mig och det inte spelade nån roll. 736 00:43:06,960 --> 00:43:08,962 -Vart ska du? -Var är den? 737 00:43:10,922 --> 00:43:12,424 Alla har en låda. 738 00:43:16,428 --> 00:43:17,679 Vi beställer mat. 739 00:43:19,014 --> 00:43:21,516 -Gör vi? -Ginny, gillar du äggrullar? 740 00:43:22,267 --> 00:43:23,268 Ja. 741 00:43:31,693 --> 00:43:35,197 Ginny. Jag är besatt av din mammas kappor. 742 00:43:35,280 --> 00:43:37,699 Den hon har på sig i dag, den gröna, jag älskar den. 743 00:43:37,783 --> 00:43:39,910 I dag? Är hon här? 744 00:43:39,993 --> 00:43:41,787 Ja, jag såg henne i korridoren. 745 00:43:57,844 --> 00:43:59,930 -Mamma. -Ut härifrån, Ginny. 746 00:44:00,013 --> 00:44:01,682 -Vad gör du? -Jag ringde Zion. 747 00:44:01,765 --> 00:44:03,058 Han berättade om boken. 748 00:44:03,141 --> 00:44:04,893 Han förtjänar inte att vara lärare. 749 00:44:05,477 --> 00:44:06,770 Tror du inte jag vet det? 750 00:44:08,188 --> 00:44:10,732 Tänk om du åker fast. Tror du att de är snälla mot mig? 751 00:44:10,816 --> 00:44:13,652 Du kan inte bara göra vad du vill hela tiden. 752 00:44:14,152 --> 00:44:16,071 Det var därför jag inte berättade. 753 00:44:16,571 --> 00:44:18,824 Du vet inte hur det är för mig ibland. 754 00:44:18,907 --> 00:44:22,202 Jag kan inte säga nåt, för att du kanske gör nåt galet. 755 00:44:22,285 --> 00:44:24,955 Jag låter inte nån behandla min dotter så här. 756 00:44:25,539 --> 00:44:28,875 Jag är din mamma. Ingen i världen älskar dig mer än jag. 757 00:44:30,085 --> 00:44:32,421 -Jag vet. -Jag gör vad som helst för dig. 758 00:44:33,547 --> 00:44:34,381 Okej? 759 00:44:35,382 --> 00:44:36,258 Du vet det. 760 00:44:38,218 --> 00:44:39,261 Det är hemskt. 761 00:44:40,804 --> 00:44:42,848 Det är en hemsk sak att lägga på mig. 762 00:44:44,057 --> 00:44:46,143 -Hej. -Mr Gitten. Hej. 763 00:44:46,727 --> 00:44:47,686 Det här är min mamma. 764 00:44:47,769 --> 00:44:49,062 Trevligt att träffas. 765 00:44:49,855 --> 00:44:51,481 Ginny har berättat om dig. 766 00:44:52,524 --> 00:44:55,527 Bra, nu har vi alla träffats, så vi ska gå 767 00:44:55,610 --> 00:44:57,446 och ta våra grejer med oss. 768 00:45:04,619 --> 00:45:07,080 OPEN MIC-KVÄLL 769 00:45:07,164 --> 00:45:10,375 -Wow, väldigt cool. -Jag vet. Det ska bli så kul. 770 00:45:11,293 --> 00:45:14,296 -Vad skriver du? Fler dikter? -Ja. 771 00:45:15,130 --> 00:45:16,798 Kul. Får jag… 772 00:45:26,725 --> 00:45:28,852 Det här är kraftfullt. 773 00:45:30,645 --> 00:45:31,480 Tack. 774 00:45:33,023 --> 00:45:36,276 Jag har gjort det för att bearbeta saker. 775 00:45:37,027 --> 00:45:38,236 Den här kom enkelt. 776 00:45:40,030 --> 00:45:42,073 Du borde läsa den på open mic. 777 00:45:42,157 --> 00:45:43,617 -Nej. -Varför inte? 778 00:45:43,700 --> 00:45:44,993 Du sa att den kom enkelt. 779 00:45:53,293 --> 00:45:54,669 Hur ser jag ut? 780 00:45:55,670 --> 00:45:56,963 Var inte sån. 781 00:45:57,047 --> 00:45:59,257 Det här är vad vi har sparkats ut ur hela livet. 782 00:45:59,341 --> 00:46:01,718 Men nu är vi inte på festen, vi är festen. 783 00:46:02,719 --> 00:46:03,595 Vi klarade det. 784 00:46:04,221 --> 00:46:06,139 Det här var målet med allt. 785 00:46:13,688 --> 00:46:15,440 Hej! Kom in. 786 00:46:17,067 --> 00:46:18,193 Herregud. 787 00:46:18,276 --> 00:46:19,110 Hej! 788 00:46:19,194 --> 00:46:20,946 Wow. 789 00:46:21,029 --> 00:46:22,697 Ni ser otroliga ut. 790 00:46:22,781 --> 00:46:25,575 Han säger att våra dräkter ser bra ut. 791 00:46:26,785 --> 00:46:29,871 Handbojorna är toppen. Följde de med dräkten? 792 00:46:29,955 --> 00:46:31,748 Köpte vi dem med dräkten? 793 00:46:32,707 --> 00:46:33,583 Ja. 794 00:46:35,210 --> 00:46:36,628 Paul, kan du fixa Ubers? 795 00:46:36,711 --> 00:46:37,879 Ja. 796 00:46:39,422 --> 00:46:41,633 Herregud, kom in. 797 00:46:41,716 --> 00:46:44,719 -Wow. -Nick och Jesse. 798 00:46:46,221 --> 00:46:48,640 Är ni sugna på lite mordiskt kul? 799 00:46:48,723 --> 00:46:51,309 Jag tror att det var i köket med pistolen. 800 00:46:51,393 --> 00:46:54,980 Jag tror att det var miss Scarlet med giftet. 801 00:46:55,897 --> 00:46:56,731 Okej. 802 00:46:56,815 --> 00:46:59,568 Vi ska inte ha allt kul innan vi kommer till grannklubben. 803 00:46:59,651 --> 00:47:00,819 Kom nu. 804 00:47:00,902 --> 00:47:02,153 Hejda er. Nu åker vi. 805 00:47:05,240 --> 00:47:07,200 Hej då, hjärtat. Ha så kul på open mic. 806 00:47:13,623 --> 00:47:17,669 Det är alltid 807 00:47:17,752 --> 00:47:23,216 En nedgång med dig 808 00:47:23,300 --> 00:47:27,262 Med dig, med dig 809 00:47:27,345 --> 00:47:33,143 Med dig är det alltid 810 00:47:33,226 --> 00:47:36,688 En nedgång 811 00:47:36,771 --> 00:47:41,151 Med dig… 812 00:47:41,860 --> 00:47:46,114 -Går det bra? Jag trodde att det skulle vara komedi. 813 00:47:46,197 --> 00:47:49,784 Och kanske är hon bättre för dig 814 00:47:49,868 --> 00:47:54,080 Den här gången kanske du stannar 815 00:47:54,164 --> 00:47:58,126 För mig är du alltid den 816 00:47:58,209 --> 00:48:02,088 Den som kom undan 817 00:48:02,172 --> 00:48:05,759 Och inget betyder nåt för dig 818 00:48:06,343 --> 00:48:12,432 Om jag ändå inte brydde mig 819 00:48:21,399 --> 00:48:24,569 Det kändes bra att bara få ut allt. 820 00:48:25,654 --> 00:48:26,488 Förlåt. 821 00:48:26,571 --> 00:48:27,864 Gör din grej. 822 00:48:30,408 --> 00:48:33,662 Du borde läsa din dikt. Allvarligt. Det känns bra. 823 00:48:36,706 --> 00:48:40,210 Det var Blue Farms egen Padma Atlurie, 824 00:48:41,252 --> 00:48:42,796 hjärnan bakom kvällen. 825 00:48:46,716 --> 00:48:49,552 Har ni sett nyheterna nyligen? 826 00:48:50,053 --> 00:48:53,848 En ostfabrik sprängdes i Frankrike. 827 00:48:53,932 --> 00:48:57,352 Då var gouda råd dyra. 828 00:48:59,270 --> 00:49:00,438 Bu! 829 00:49:02,983 --> 00:49:03,817 Det var oförskämt. 830 00:49:06,611 --> 00:49:08,780 Tack för att ni kom hit i kväll. 831 00:49:08,863 --> 00:49:09,823 Det här är smärtsamt. 832 00:49:10,532 --> 00:49:11,950 Du borde göra din dikt. 833 00:49:12,033 --> 00:49:14,369 När jag skulle betala mina fakturor 834 00:49:14,452 --> 00:49:16,830 slant jag till och tappade räkningen. 835 00:49:18,748 --> 00:49:21,292 Okej. Härnäst har vi Ginny Miller 836 00:49:21,376 --> 00:49:24,754 som ska göra något bra, förmodligen. 837 00:49:32,178 --> 00:49:33,346 Jag såg dig le. 838 00:49:35,265 --> 00:49:37,225 -Det var så dåligt. -Du älskade det. 839 00:49:39,644 --> 00:49:40,937 Hej, allihop. 840 00:49:41,855 --> 00:49:45,734 Jag har försökt använda min röst mer. Så nu kör vi. 841 00:49:50,321 --> 00:49:52,699 Är jag för gammal för att gömma mig under sängen? 842 00:49:53,366 --> 00:49:55,827 Jag är fast i en storm Men stormen är inom mig 843 00:49:56,494 --> 00:49:59,039 Allt jag ser är blixtar Allt jag hör är åska 844 00:49:59,122 --> 00:50:01,499 Bara en smäll som kommer Den ena efter den andra 845 00:50:02,208 --> 00:50:06,963 Jag var en gång blind, men nu ser jag Att ögonbindeln har knutits upp 846 00:50:07,047 --> 00:50:11,342 Men jag försöker att blunda Stänga ögonen och återvända till mörkret 847 00:50:11,426 --> 00:50:12,886 Att inte veta, att lita på 848 00:50:12,969 --> 00:50:15,597 För nu när jag vet Vet jag vad jag måste göra för dig 849 00:50:15,680 --> 00:50:16,806 Vad du gjort mig till 850 00:50:16,890 --> 00:50:19,476 Och jag skulle ge allt För att tvätta bort det 851 00:50:21,895 --> 00:50:24,189 Skrubba och skrubba den där jäkla fläcken 852 00:50:24,773 --> 00:50:26,399 Men en tatuering går inte bort 853 00:50:26,483 --> 00:50:29,235 För nu är jag också skyldig Till ditt brott 854 00:50:42,665 --> 00:50:47,128 Jag gnisslar, knorrar och gnager Tills jag är rå 855 00:50:47,754 --> 00:50:51,424 Mina stämband vibrerar Med onda och livsviktiga sanningar 856 00:50:51,508 --> 00:50:54,594 Som jag måste säga Som du måste höra 857 00:50:55,261 --> 00:50:58,556 Min tunga böljande Med den onödiga bördan av tystnad 858 00:50:59,099 --> 00:51:01,351 Men ljudet kvävs i min hals 859 00:51:01,434 --> 00:51:04,229 En hård svullen klump jag sväljer ner 860 00:51:04,312 --> 00:51:06,564 De säger att mamma vet bäst 861 00:51:06,648 --> 00:51:08,858 Men tänk om det finns saker mamma inte vet 862 00:51:08,942 --> 00:51:11,861 Som att hon kan fläta ditt hår Men ändå gillar Scarlett O'Hara 863 00:51:12,445 --> 00:51:14,489 Du säger alltid att jag är din reflektion 864 00:51:14,572 --> 00:51:16,991 Men jag kan inte gömma mig Bakom ditt leende 865 00:51:17,075 --> 00:51:21,162 Och från där jag står Är vi på motsatta sidor av spegelglas 866 00:51:21,830 --> 00:51:23,581 Du och jag mot världen? 867 00:51:24,249 --> 00:51:28,253 Men världen är ute efter mig På sätt du inte vet eller känner 868 00:51:28,336 --> 00:51:30,380 Så hur vet du att det är så? 869 00:51:31,256 --> 00:51:34,342 Jag är trött på att lida i tystnad 870 00:51:34,425 --> 00:51:38,346 I dag ska jag stampa och skrika och gråta 871 00:51:38,429 --> 00:51:41,057 Tills alla ord i mig har fått låta 872 00:51:41,975 --> 00:51:44,185 Bara genom att veta, genom att se 873 00:51:44,269 --> 00:51:45,979 Det var mitt samtycke 874 00:51:46,062 --> 00:51:48,064 Mina händer är våta, en gång rena 875 00:51:48,148 --> 00:51:49,816 Smutsiga av synder jag inte menar 876 00:51:49,899 --> 00:51:52,819 Ord jag inte sa, drakar jag inte dräpte 877 00:51:53,361 --> 00:51:55,446 Jag ärver synden 878 00:51:55,530 --> 00:51:58,741 Och jag blir monstret jag föddes från 879 00:52:24,267 --> 00:52:26,394 -Är du fortfarande här? -Jag vill inte åka hem. 880 00:52:29,272 --> 00:52:30,315 Jag gillade skämten. 881 00:52:31,858 --> 00:52:34,819 -Nej, det gjorde du inte. -Vet du vad jag alltid velat göra? 882 00:52:35,361 --> 00:52:36,196 Vad? 883 00:52:39,282 --> 00:52:40,116 Ursäkta mig. 884 00:52:40,992 --> 00:52:42,827 Du sparkar inte ut mig ur min egen bar. 885 00:52:46,915 --> 00:52:49,792 Åh, nej. Vad gör du? 886 00:52:50,585 --> 00:52:53,171 Jösses, går hon ner? 887 00:52:54,547 --> 00:52:55,506 Det blir bättre. 888 00:52:56,966 --> 00:53:00,011 Är hon en roddare? Är det här vad du alltid velat göra? 889 00:53:01,054 --> 00:53:02,472 Det är jättefint, 890 00:53:02,555 --> 00:53:05,475 men det är dags för dig att komma fram från baren nu. 891 00:53:08,102 --> 00:53:09,562 Förlåt, jag menade inte… 892 00:53:57,277 --> 00:54:00,989 Förlåt, mamma. Jag trodde inte att du skulle komma i kväll. 893 00:54:02,657 --> 00:54:05,243 Min fest var slut. Jag tänkte överraska dig. 894 00:54:10,373 --> 00:54:13,334 Ibland fattar jag inte hur fort du har vuxit upp. 895 00:54:14,043 --> 00:54:17,463 Du är så smart och kreativ. 896 00:54:18,589 --> 00:54:20,717 Jag gick inte ens i high school, men du… 897 00:54:24,095 --> 00:54:25,346 Du är ett mirakel. 898 00:54:29,475 --> 00:54:33,062 Jag kan inte tro att nån som du kom från nån som jag. 899 00:54:37,025 --> 00:54:37,859 Mamma… 900 00:54:43,448 --> 00:54:45,783 Jag önskar att mamma förstod. 901 00:54:47,618 --> 00:54:49,078 Jag vet inte hur hon gör det. 902 00:54:50,788 --> 00:54:53,333 Håller undan allt dåligt. 903 00:54:55,835 --> 00:54:56,961 Hon är en kraft. 904 00:55:00,256 --> 00:55:01,758 Hon håller sig i rörelse. 905 00:55:03,217 --> 00:55:05,053 Inget skulle kunna krossa henne. 906 00:55:07,805 --> 00:55:10,183 Hej. Jag är Gil Timmins. 907 00:55:14,979 --> 00:55:15,855 Pappa? 908 00:56:37,937 --> 00:56:40,356 Undertexter: Sabina Svensson