1 00:00:21,314 --> 00:00:22,774 ‎彼女は私のママ 2 00:00:22,857 --> 00:00:26,069 ‎今や私は ‎彼女を守らねばならない 3 00:00:26,569 --> 00:00:28,488 ‎情熱か力か 4 00:00:28,571 --> 00:00:31,449 ‎人生はゲームで 美は機関銃 5 00:00:31,532 --> 00:00:33,451 ‎決して振り向くな 6 00:00:33,534 --> 00:00:35,787 ‎人生は戦 誰も信用するな 7 00:00:35,870 --> 00:00:36,788 ‎先に刺せ 8 00:00:42,960 --> 00:00:45,171 ‎無傷で逃げ切るには? 9 00:00:45,254 --> 00:00:47,590 ‎影響は避けられない 10 00:00:47,673 --> 00:00:49,133 ‎生きていけない 11 00:00:49,217 --> 00:00:52,428 ‎溺れそうで ‎悲鳴は誰にも届かない 12 00:00:56,724 --> 00:00:59,644 ‎彼女が走り続けるわけだ 13 00:01:01,229 --> 00:01:03,314 ‎ジニー&ジョージア 14 00:01:09,237 --> 00:01:11,489 ‎ウェアがキマってる 15 00:01:11,572 --> 00:01:12,907 ‎走ってきた 16 00:01:17,328 --> 00:01:19,956 ‎髪のブルーもなくなった 17 00:01:20,039 --> 00:01:23,167 ‎うん 気が済んだのかも ‎これは? 18 00:01:23,251 --> 00:01:26,003 ‎神経衰弱への道のりよ 19 00:01:26,087 --> 00:01:27,296 ‎こっちは結婚式 20 00:01:27,380 --> 00:01:29,382 ‎こっちは社交クラブ 21 00:01:29,465 --> 00:01:32,135 ‎テーマが未定で失敗する 22 00:01:33,886 --> 00:01:34,929 ‎どうしたの? 23 00:01:36,055 --> 00:01:37,807 ‎別に 何となく 24 00:01:39,642 --> 00:01:41,686 ‎つい考えちゃう 25 00:01:42,186 --> 00:01:43,187 ‎ケニーのこと 26 00:01:43,980 --> 00:01:45,273 ‎ジニー 27 00:01:45,773 --> 00:01:46,649 ‎ダメよ 28 00:01:48,359 --> 00:01:50,278 ‎彼は“ヴォルデモート” 29 00:01:50,361 --> 00:01:52,989 ‎名前を口にしてはダメ 30 00:01:54,949 --> 00:01:55,533 ‎ハーイ 31 00:01:55,616 --> 00:01:57,535 ‎美女がおそろいだ 32 00:01:58,161 --> 00:01:58,995 ‎やあ 33 00:02:01,789 --> 00:02:03,749 ‎彼女の平常心が― 34 00:02:04,959 --> 00:02:06,669 ‎私には謎だ 35 00:02:07,962 --> 00:02:09,755 ‎これが好き 36 00:02:11,215 --> 00:02:13,634 ‎全て間違ってる気がする 37 00:02:37,283 --> 00:02:39,327 ‎世界に平和が戻った 38 00:02:39,410 --> 00:02:41,037 ‎MANG再結成 39 00:02:41,120 --> 00:02:43,915 ‎でも私は永遠に外出禁止 40 00:02:43,998 --> 00:02:46,667 ‎だから世界よ さようなら 41 00:02:47,168 --> 00:02:50,213 ‎窓辺へ連れてって ‎別れを言う 42 00:02:50,296 --> 00:02:53,841 ‎寄宿学校のパンフが ‎置いてあった 43 00:02:53,925 --> 00:02:55,968 ‎キツい アビーはどう? 44 00:02:56,052 --> 00:02:58,137 ‎離婚の罪悪感から 45 00:02:58,221 --> 00:03:00,348 ‎外出禁止は週末だけ 46 00:03:01,682 --> 00:03:03,726 ‎私は大丈夫だった 47 00:03:04,393 --> 00:03:06,604 ‎女王は気にしない 48 00:03:06,687 --> 00:03:07,897 ‎ジョージア最高 49 00:03:07,980 --> 00:03:10,399 ‎友達みたいで憧れる 50 00:03:10,483 --> 00:03:11,317 ‎ホント 51 00:03:11,400 --> 00:03:13,819 ‎エレンはガッツリ母親 52 00:03:14,403 --> 00:03:18,741 ‎“マーカスもマキシンも ‎信用できないわ” 53 00:03:18,824 --> 00:03:22,078 ‎ママが友達って ‎そんなよくない 54 00:03:22,161 --> 00:03:24,413 ‎でも パーティーは ‎最高だった 55 00:03:24,497 --> 00:03:26,791 ‎聞いた? ‎マリア・フォンテーヌが― 56 00:03:26,874 --> 00:03:30,670 ‎浴室でダン・サマーに ‎フェラしたって 57 00:03:30,753 --> 00:03:31,337 ‎うちの? 58 00:03:31,420 --> 00:03:31,963 ‎そう 59 00:03:32,046 --> 00:03:35,424 ‎彼って ‎ブロンド嫌いじゃなかった? 60 00:03:35,508 --> 00:03:38,344 ‎ハロウィンで金髪けなされた 61 00:03:38,427 --> 00:03:41,597 ‎ジョーダンと私が ‎現場を目撃した 62 00:03:41,681 --> 00:03:43,683 ‎2人は上で何してたの? 63 00:03:43,766 --> 00:03:46,560 ‎ママのベッドは使ってない 64 00:03:46,644 --> 00:03:48,646 ‎絶対 あり得ない 65 00:03:48,729 --> 00:03:51,148 ‎でも 彼女の布団が最高 66 00:03:51,232 --> 00:03:54,068 ‎どこで買ったか知らない? 67 00:03:54,151 --> 00:03:55,653 ‎ソフィが来なかった 68 00:03:55,736 --> 00:03:57,571 ‎もう忘れないと 69 00:03:57,655 --> 00:03:59,365 ‎分かってる 70 00:03:59,448 --> 00:04:01,242 ‎でも ダメなの 71 00:04:01,826 --> 00:04:03,744 ‎青 やめちゃったの? 72 00:04:03,828 --> 00:04:05,496 ‎何か気が済んだ 73 00:04:06,080 --> 00:04:07,456 ‎報告がある 74 00:04:07,540 --> 00:04:09,208 ‎マーカスとは正式 75 00:04:12,461 --> 00:04:13,879 ‎祝福するけど 76 00:04:13,963 --> 00:04:16,841 ‎吐きそうだから黙っとく 77 00:04:17,758 --> 00:04:21,637 ‎パーティーで ‎2人一緒に消えるの見たよ 78 00:04:21,721 --> 00:04:24,265 ‎マーカスのペニス話は禁止 79 00:04:24,348 --> 00:04:27,476 ‎見たらペニスが頭に浮かぶ 80 00:04:28,060 --> 00:04:29,103 ‎やあ 81 00:04:29,729 --> 00:04:31,230 ‎やあ プー 82 00:04:34,608 --> 00:04:35,776 ‎楽しかった 83 00:04:35,860 --> 00:04:36,485 ‎行く? 84 00:04:36,569 --> 00:04:37,611 ‎そうしよう 85 00:04:39,238 --> 00:04:41,741 ‎お似合いよ 頑張って! 86 00:04:45,745 --> 00:04:48,873 ‎3時半から高齢者協議会で 87 00:04:48,956 --> 00:04:50,875 ‎アクセス向上の話 88 00:04:50,958 --> 00:04:52,585 ‎分かった 他には? 89 00:04:52,668 --> 00:04:54,628 ‎噴水の婦人会が… 90 00:04:54,712 --> 00:04:56,088 ‎途中で失礼 91 00:04:56,589 --> 00:04:57,256 ‎何て? 92 00:04:57,340 --> 00:04:58,591 ‎噴水の婦人会 93 00:04:58,674 --> 00:05:01,677 ‎裕福で高齢なご婦人方で 94 00:05:01,761 --> 00:05:04,638 ‎市の美化担当を買って出た 95 00:05:04,722 --> 00:05:05,848 ‎今度は何? 96 00:05:05,931 --> 00:05:09,268 ‎“美と花の強化”は ‎許可した 97 00:05:09,352 --> 00:05:11,145 ‎中央分離帯だ 98 00:05:11,729 --> 00:05:13,773 ‎それをどうする気だ? 99 00:05:13,856 --> 00:05:15,858 ‎市の基準に満たず 100 00:05:15,941 --> 00:05:18,486 ‎子供たちを害すると 101 00:05:18,569 --> 00:05:20,237 ‎よって花を植え 102 00:05:20,321 --> 00:05:21,906 ‎かんがいシステムを 103 00:05:21,989 --> 00:05:25,409 ‎かんがいシステムは認めない 104 00:05:25,493 --> 00:05:26,869 ‎了解です 105 00:05:26,952 --> 00:05:27,787 ‎何? 106 00:05:28,454 --> 00:05:29,872 ‎この街が好き 107 00:05:29,955 --> 00:05:31,874 ‎僕は改革したい 108 00:05:31,957 --> 00:05:34,085 ‎分離帯を改革してる 109 00:05:34,168 --> 00:05:38,005 ‎来週は母子シェルターの ‎缶詰活動 110 00:05:39,048 --> 00:05:39,965 ‎何だい? 111 00:05:40,049 --> 00:05:42,385 ‎クリスマスに豆の缶詰 112 00:05:42,468 --> 00:05:43,677 ‎毎年恒例だ 113 00:05:43,761 --> 00:05:46,180 ‎缶詰はテンション下がる 114 00:05:47,556 --> 00:05:48,974 ‎何が欲しかった? 115 00:05:51,519 --> 00:05:53,020 ‎つまり? 116 00:05:53,604 --> 00:05:54,522 ‎分かるだろ 117 00:05:54,605 --> 00:05:56,190 ‎話が見えない 118 00:05:57,191 --> 00:06:00,277 ‎タンポン おむつ 現金 119 00:06:00,361 --> 00:06:01,404 ‎寄付を募る? 120 00:06:01,487 --> 00:06:03,739 ‎入場料を取るイベント 121 00:06:03,823 --> 00:06:04,824 ‎クリスマスの祭典 122 00:06:04,907 --> 00:06:06,700 ‎インクルーシブな 123 00:06:06,784 --> 00:06:08,786 ‎冬のチャリティー祭典 124 00:06:08,869 --> 00:06:10,871 ‎気に入った やろう 125 00:06:12,164 --> 00:06:12,998 ‎以上? 126 00:06:13,082 --> 00:06:14,875 ‎いや もう1つ 127 00:06:14,959 --> 00:06:18,504 ‎ソーシャルメディアは ‎ジョージアに任せる 128 00:06:18,587 --> 00:06:20,005 ‎ウソでしょ 129 00:06:20,089 --> 00:06:20,881 ‎本気? 130 00:06:20,965 --> 00:06:21,966 ‎それは… 131 00:06:22,049 --> 00:06:25,136 ‎市民を理解してるし独創的だ 132 00:06:25,219 --> 00:06:26,762 ‎既にやってる 133 00:06:26,846 --> 00:06:27,888 ‎何だって? 134 00:06:28,722 --> 00:06:32,059 ‎市長のフォロワーは今200人 ‎任せて 135 00:06:34,895 --> 00:06:35,563 ‎ジョージア 136 00:06:35,646 --> 00:06:37,440 ‎ちょっと待って 137 00:06:37,523 --> 00:06:41,193 ‎冬の祭典を ‎準備する余裕はある? 138 00:06:41,277 --> 00:06:44,488 ‎式や社交クラブの ‎パーティーもある 139 00:06:44,572 --> 00:06:46,407 ‎母子シェルターよ 140 00:06:47,450 --> 00:06:48,742 ‎やらせて 141 00:06:55,249 --> 00:06:57,084 ‎まだ おなかすいてる 142 00:06:58,461 --> 00:07:01,255 ‎ママは満腹だから食べて 143 00:07:19,482 --> 00:07:21,567 ‎ジニー ちょっといいかな? 144 00:07:26,280 --> 00:07:27,990 ‎欠席が多かった 145 00:07:28,073 --> 00:07:30,451 ‎エッセイの提出もまだだ 146 00:07:31,160 --> 00:07:33,996 ‎すぐ出します それだけ? 147 00:07:34,622 --> 00:07:35,247 ‎いや 148 00:07:36,290 --> 00:07:38,000 ‎前に話に出た― 149 00:07:38,834 --> 00:07:41,086 ‎多様性を考慮して 150 00:07:41,170 --> 00:07:43,923 ‎君に本を選んでほしい 151 00:07:44,006 --> 00:07:45,382 ‎授業用の本だ 152 00:07:46,592 --> 00:07:47,551 ‎本? 153 00:07:47,635 --> 00:07:49,970 ‎アフリカ系アメリカ人の 154 00:07:51,222 --> 00:07:52,348 ‎興味は? 155 00:07:53,933 --> 00:07:54,934 ‎あるかも 156 00:07:55,684 --> 00:07:56,769 ‎考えときます 157 00:07:56,852 --> 00:07:57,561 ‎よし 158 00:07:58,521 --> 00:08:00,397 ‎歩み寄ろうと思って 159 00:08:09,907 --> 00:08:10,658 ‎ハーイ 160 00:08:10,741 --> 00:08:12,993 ‎今日の稽古のシーンは? 161 00:08:13,077 --> 00:08:14,703 ‎結婚式だと思う 162 00:08:14,787 --> 00:08:18,666 ‎キッチンでのワルツには ‎触れないつもり? 163 00:08:18,749 --> 00:08:20,668 ‎いかにもって感じ? 164 00:08:20,751 --> 00:08:21,877 ‎かなり 165 00:08:21,961 --> 00:08:24,880 ‎ブライオンに夢中って ‎知らなかった 166 00:08:24,964 --> 00:08:25,839 ‎可愛い 167 00:08:25,923 --> 00:08:27,550 ‎夢中じゃない 168 00:08:27,633 --> 00:08:29,760 ‎恋する子猫ちゃん 169 00:08:29,843 --> 00:08:33,514 ‎木から落ちて可愛すぎる子猫 170 00:08:33,597 --> 00:08:35,307 ‎稽古が楽しみ 171 00:08:35,391 --> 00:08:36,100 ‎全然よ 172 00:08:36,183 --> 00:08:39,019 ‎歌のシーンがあって恐ろしい 173 00:08:39,103 --> 00:08:41,647 ‎何なら私がジョセフィーヌを 174 00:08:41,730 --> 00:08:43,857 ‎大丈夫よ ありがと 175 00:08:44,692 --> 00:08:45,526 ‎どうも 176 00:08:52,616 --> 00:08:54,368 ‎家族はユニークよ 177 00:08:54,451 --> 00:08:58,706 ‎木の葉は あなたの ‎素敵な家族を表すの 178 00:08:59,665 --> 00:09:02,960 ‎素敵な家族って ‎パパが死にそう 179 00:09:03,043 --> 00:09:04,378 ‎うちは刑務所 180 00:09:06,213 --> 00:09:08,173 ‎うちで「バック・フォー・ ‎ブラッド」やる? 181 00:09:08,257 --> 00:09:09,383 ‎あるの? 182 00:09:09,466 --> 00:09:10,342 ‎うん 183 00:09:10,426 --> 00:09:13,387 ‎ママが神経衰弱で ‎何でも買ってくれる 184 00:09:13,470 --> 00:09:14,763 ‎いいね 185 00:09:23,439 --> 00:09:24,607 ‎マッサージする? 186 00:09:29,653 --> 00:09:30,487 ‎お願い 187 00:09:37,828 --> 00:09:39,455 ‎肌が柔らかい 188 00:09:41,415 --> 00:09:43,834 ‎ローションをいっぱい使う 189 00:09:46,962 --> 00:09:49,632 ‎潤ってれば必要ない 190 00:09:49,715 --> 00:09:50,591 ‎だよね 191 00:09:50,674 --> 00:09:52,843 ‎潤いは大事だもの 192 00:09:56,472 --> 00:09:57,473 ‎これでよし 193 00:09:58,474 --> 00:10:00,184 ‎おかげで ほぐれた 194 00:10:00,267 --> 00:10:01,393 ‎いつでも 195 00:10:02,519 --> 00:10:03,020 ‎今度は… 196 00:10:03,103 --> 00:10:04,021 ‎私もお願い 197 00:10:05,981 --> 00:10:06,857 ‎いいよ 198 00:10:10,110 --> 00:10:10,944 ‎秘密のサンタ 199 00:10:15,991 --> 00:10:16,825 ‎ありがと 200 00:10:17,451 --> 00:10:20,496 ‎ブレイシアとブライオン ‎語呂がいい 201 00:10:20,996 --> 00:10:23,123 ‎全然よ だって見て 202 00:10:23,707 --> 00:10:25,751 ‎直接 見ちゃダメ 203 00:10:25,834 --> 00:10:28,587 ‎キャスト同士の習慣よ 204 00:10:28,671 --> 00:10:31,048 ‎なぜかマッサージし合う 205 00:10:34,510 --> 00:10:35,636 ‎秘密のサンタ 206 00:10:36,220 --> 00:10:39,264 ‎相手がブライオンよ ‎交換する? 207 00:10:39,348 --> 00:10:42,267 ‎やめて プレッシャーになる 208 00:10:42,351 --> 00:10:44,269 ‎交換しちゃえ 209 00:10:44,853 --> 00:10:45,771 ‎分かった 210 00:10:47,564 --> 00:10:48,732 ‎“シルバー” 211 00:10:57,574 --> 00:11:00,119 ‎バスソルトに ‎ケープコッドのポテチ 212 00:11:00,202 --> 00:11:03,580 ‎誰もが認める最高のポテチよ 213 00:11:03,664 --> 00:11:06,250 ‎僕の言葉を引用するな 214 00:11:08,377 --> 00:11:09,753 ‎何が狙いだ? 215 00:11:09,837 --> 00:11:11,672 ‎今まで気まずかった 216 00:11:11,755 --> 00:11:15,134 ‎君は横領した上に ‎僕を脅した 217 00:11:15,926 --> 00:11:17,136 ‎謝ったわ 218 00:11:17,219 --> 00:11:18,512 ‎謝ってない 219 00:11:20,431 --> 00:11:21,849 ‎ニック 謝るわ 220 00:11:22,433 --> 00:11:25,060 ‎ポールを決して傷つけない 221 00:11:25,144 --> 00:11:27,104 ‎愛してる 本当よ 222 00:11:27,187 --> 00:11:29,440 ‎それに この仕事が好き 223 00:11:29,940 --> 00:11:31,859 ‎得意だし続けたい 224 00:11:32,443 --> 00:11:36,989 ‎この街へ来た時は別人で ‎未来もなければ― 225 00:11:37,072 --> 00:11:39,408 ‎仕事も友達もなかった 226 00:11:40,409 --> 00:11:42,119 ‎あなたは友達よ 227 00:11:43,704 --> 00:11:47,416 ‎だから花嫁の ‎付添人になってほしい 228 00:11:48,208 --> 00:11:49,293 ‎何だって? 229 00:11:50,544 --> 00:11:51,837 ‎お代わりは? 230 00:11:51,920 --> 00:11:52,713 ‎ああ 231 00:11:52,796 --> 00:11:54,131 ‎最近 大丈夫? 232 00:11:54,715 --> 00:11:56,383 ‎何だか様子が 233 00:11:56,467 --> 00:11:59,219 ‎はつらつ‎としてなくない? 234 00:12:00,471 --> 00:12:04,141 ‎意味がよく分からないが ‎元気だ 235 00:12:04,808 --> 00:12:05,893 ‎今すぐ… 236 00:12:07,060 --> 00:12:07,978 ‎飲み物を 237 00:12:10,814 --> 00:12:12,107 ‎大事なことなの 238 00:12:12,191 --> 00:12:13,692 ‎そうだな 239 00:12:15,068 --> 00:12:16,236 ‎考えとく 240 00:12:16,320 --> 00:12:16,945 ‎分かった 241 00:12:17,029 --> 00:12:20,240 ‎あなたといると 242 00:12:20,324 --> 00:12:25,162 ‎いつも失望が待っている 243 00:12:25,245 --> 00:12:27,289 ‎あなたといても 244 00:12:27,372 --> 00:12:30,167 ‎信じる気になれない 245 00:12:30,751 --> 00:12:32,169 ‎私は思う‎… 246 00:12:32,252 --> 00:12:34,838 ‎悲しくて美しい 何の曲? 247 00:12:36,673 --> 00:12:38,926 ‎まさかハンターの失恋歌? 248 00:12:39,968 --> 00:12:40,844 ‎違う 249 00:12:41,720 --> 00:12:42,763 ‎実は私が… 250 00:12:43,555 --> 00:12:44,389 ‎書いた 251 00:12:49,603 --> 00:12:51,522 ‎素敵よ 気に入った 252 00:12:51,605 --> 00:12:52,439 ‎ありがと 253 00:12:53,649 --> 00:12:54,691 ‎あなたは? 254 00:12:54,775 --> 00:12:56,026 ‎ただの詩よ 255 00:12:57,653 --> 00:12:59,863 ‎お母さんが お代わり 256 00:13:00,948 --> 00:13:02,658 ‎ビックリだわ 257 00:13:02,741 --> 00:13:04,451 ‎ジョー 提案がある 258 00:13:04,535 --> 00:13:07,079 ‎飛び入りのオープンマイクを 259 00:13:07,162 --> 00:13:07,913 ‎パス 260 00:13:07,996 --> 00:13:09,414 ‎どうして? 261 00:13:09,498 --> 00:13:10,958 ‎余計な労力 262 00:13:11,041 --> 00:13:12,084 ‎客が増える 263 00:13:12,167 --> 00:13:14,461 ‎ママにワインを出せ 264 00:13:14,545 --> 00:13:17,631 ‎ジョー きっと楽しい ‎歌を歌ったり 265 00:13:17,714 --> 00:13:20,300 ‎詩の朗読や お笑いとか 266 00:13:20,384 --> 00:13:22,344 ‎お笑いで説得か? 267 00:13:22,928 --> 00:13:25,514 ‎ブルー・ファームが ‎クールになる 268 00:13:26,598 --> 00:13:28,517 ‎今はクールじゃない? 269 00:13:29,393 --> 00:13:30,602 ‎“イエス”と言って 270 00:13:31,478 --> 00:13:32,354 ‎“ノー”だ 271 00:13:33,772 --> 00:13:34,606 ‎残念 272 00:13:37,359 --> 00:13:38,652 ‎ハーイ 273 00:13:43,240 --> 00:13:43,740 ‎どう? 274 00:13:45,033 --> 00:13:45,659 ‎帰って 275 00:13:46,368 --> 00:13:46,994 ‎えっ? 276 00:13:47,703 --> 00:13:48,787 ‎どうして? 277 00:13:50,706 --> 00:13:52,499 ‎パドマとは平気 278 00:13:52,583 --> 00:13:53,417 ‎帰って 279 00:13:53,500 --> 00:13:55,794 ‎彼女がつらくなる 280 00:13:55,878 --> 00:13:58,881 ‎今夜はパパと夕食だから ‎後で 281 00:14:00,215 --> 00:14:01,967 ‎さあ こっちよ 282 00:14:02,050 --> 00:14:03,010 ‎寒いのに 283 00:14:03,093 --> 00:14:04,469 ‎玄関を使って 284 00:14:04,553 --> 00:14:07,472 ‎クルミ材の扉が目印 285 00:14:13,645 --> 00:14:15,147 ‎シンシア 286 00:14:15,230 --> 00:14:16,732 ‎調子はどう? 287 00:14:16,815 --> 00:14:17,733 ‎上々よ 288 00:14:18,233 --> 00:14:20,068 ‎クラブのパーティーに? 289 00:14:20,152 --> 00:14:22,279 ‎あなたの尽力で入った 290 00:14:22,362 --> 00:14:23,238 ‎そうね 291 00:14:23,780 --> 00:14:24,698 ‎やった! 292 00:14:24,781 --> 00:14:27,200 ‎気分転換になるわ 293 00:14:28,201 --> 00:14:29,411 ‎きっと楽しい 294 00:14:31,455 --> 00:14:33,457 ‎殺人の犯人捜しよ 295 00:14:34,541 --> 00:14:35,876 ‎それがテーマ? 296 00:14:38,295 --> 00:14:40,422 ‎ケータリングは大丈夫? 297 00:14:42,007 --> 00:14:43,383 ‎すまない 298 00:14:43,467 --> 00:14:47,012 ‎参加したかったんだが ‎その夜は― 299 00:14:47,095 --> 00:14:50,098 ‎店でオープンマイクを ‎やるんだ 300 00:14:51,099 --> 00:14:51,934 ‎本当? 301 00:14:52,851 --> 00:14:54,728 ‎じゃ ポスターを作る 302 00:14:55,479 --> 00:14:56,313 ‎いい? 303 00:14:56,813 --> 00:14:58,065 ‎よかった 304 00:15:01,360 --> 00:15:03,278 ‎ママは料理は苦手 305 00:15:04,154 --> 00:15:07,532 ‎ポールが同居して以来 ‎グルメに 306 00:15:07,616 --> 00:15:08,575 ‎クスクスとか 307 00:15:08,659 --> 00:15:10,452 ‎引っ越してきた? 308 00:15:10,535 --> 00:15:12,913 ‎完全にね 家長って感じ 309 00:15:12,996 --> 00:15:15,874 ‎金曜のパーティーが ‎バレた時も 310 00:15:16,375 --> 00:15:17,751 ‎父親風で 311 00:15:17,834 --> 00:15:19,878 ‎“怒ってない 失望した” 312 00:15:19,962 --> 00:15:20,796 ‎パーティー? 313 00:15:24,049 --> 00:15:25,801 ‎ママに聞いてない? 314 00:15:27,094 --> 00:15:28,762 ‎ウソついてごめん 315 00:15:28,845 --> 00:15:31,723 ‎そうか 他はどうだ ‎学校は? 316 00:15:31,807 --> 00:15:33,225 ‎英語の先生が 317 00:15:33,308 --> 00:15:34,726 ‎詩の批判者? 318 00:15:34,810 --> 00:15:38,438 ‎私にアフリカ系 ‎アメリカ人の本を― 319 00:15:39,064 --> 00:15:42,025 ‎選べって… ‎人種差別解消よ 320 00:15:44,069 --> 00:15:45,445 ‎彼なりの努力 321 00:15:45,946 --> 00:15:46,863 ‎何? 322 00:15:46,947 --> 00:15:49,783 ‎白人米国人の本は何だ? 323 00:15:50,367 --> 00:15:51,868 ‎「ライ麦畑でつかまえて」? 324 00:15:54,746 --> 00:15:56,748 ‎お前だけに頼んだ? 325 00:15:57,416 --> 00:15:58,250 ‎そう 326 00:15:59,084 --> 00:16:03,171 ‎黒人の代表作を選ぶのを ‎お前に託した? 327 00:16:04,089 --> 00:16:05,340 ‎断るべき? 328 00:16:05,424 --> 00:16:07,384 ‎本が採用されたら 329 00:16:07,467 --> 00:16:09,594 ‎授業が多様になる 330 00:16:09,678 --> 00:16:10,470 ‎じゃ 選ぶ? 331 00:16:10,554 --> 00:16:11,763 ‎そうは言ってない 332 00:16:11,847 --> 00:16:14,182 ‎授業を多様化するのは― 333 00:16:14,266 --> 00:16:15,976 ‎教師の仕事だ 334 00:16:16,059 --> 00:16:17,102 ‎やめるべき? 335 00:16:18,812 --> 00:16:22,482 ‎不都合な体制には ‎選択肢が2つ 336 00:16:22,566 --> 00:16:24,484 ‎地道に変えるか 337 00:16:24,568 --> 00:16:28,739 ‎今は自分を守り ‎本番のために備えるか 338 00:16:29,406 --> 00:16:30,991 ‎どっちを勧める? 339 00:16:32,701 --> 00:16:35,662 ‎お前が何を選ぼうと正しい 340 00:16:37,539 --> 00:16:39,458 ‎実に参考になった 341 00:16:40,083 --> 00:16:41,460 ‎俺の本は? 342 00:16:46,381 --> 00:16:46,923 ‎誰だ? 343 00:16:47,883 --> 00:16:48,425 ‎別に 344 00:16:48,508 --> 00:16:49,926 ‎その笑顔 345 00:16:50,010 --> 00:16:52,429 ‎好きな人からのメールだ 346 00:16:52,512 --> 00:16:53,680 ‎マーカスよ 347 00:16:53,764 --> 00:16:54,848 ‎向かいの? 348 00:16:55,599 --> 00:16:56,850 ‎彼氏になった 349 00:16:56,933 --> 00:16:57,893 ‎正式に 350 00:16:59,436 --> 00:17:00,854 ‎ママ流はやめて 351 00:17:00,937 --> 00:17:02,439 ‎強制はしない 352 00:17:02,981 --> 00:17:06,443 ‎でも今は ‎問題に集中してほしい 353 00:17:06,526 --> 00:17:07,694 ‎分かってる 354 00:17:11,823 --> 00:17:12,866 ‎“シモーン” 355 00:17:12,949 --> 00:17:14,910 ‎誰でもないシモーン? 356 00:17:15,494 --> 00:17:16,787 ‎その笑顔 357 00:17:17,537 --> 00:17:18,413 ‎違う 358 00:17:18,497 --> 00:17:19,539 ‎笑ってる 359 00:17:19,623 --> 00:17:22,584 ‎かすかにニヤッとしただけ 360 00:17:24,377 --> 00:17:26,213 ‎料理のコツは… 361 00:17:27,089 --> 00:17:27,881 ‎音だ 362 00:17:29,091 --> 00:17:29,966 ‎クレープだよ 363 00:17:30,050 --> 00:17:31,343 ‎クレープ? 364 00:17:40,435 --> 00:17:41,353 ‎ジャーン 365 00:17:41,436 --> 00:17:42,979 ‎ママ きれい 366 00:17:43,063 --> 00:17:44,231 ‎ありがとう 367 00:17:44,314 --> 00:17:45,774 ‎男を死に誘う 368 00:17:47,025 --> 00:17:47,984 ‎確かに 369 00:17:48,568 --> 00:17:49,736 ‎それはダメ 370 00:17:49,820 --> 00:17:50,821 ‎ヴォルデモートは? 371 00:17:50,904 --> 00:17:51,863 ‎言っちゃダメ 372 00:17:51,947 --> 00:17:53,115 ‎そうよ 373 00:17:54,407 --> 00:17:56,368 ‎ただのパーティーよ 374 00:18:00,247 --> 00:18:01,540 ‎マーカス 375 00:18:02,332 --> 00:18:03,166 ‎入っても? 376 00:18:03,250 --> 00:18:05,085 ‎慌てずに聞いて 377 00:18:05,168 --> 00:18:08,380 ‎この大きな枠は ‎“玄関”と言うの 378 00:18:08,880 --> 00:18:10,257 ‎ここを通る 379 00:18:10,340 --> 00:18:12,050 ‎慣れないわよね 380 00:18:12,134 --> 00:18:14,469 ‎いつもは壁づたい 381 00:18:14,553 --> 00:18:18,473 ‎扉はポータルじゃないから ‎過去に戻って― 382 00:18:18,557 --> 00:18:21,476 ‎何度もループしたりしない 383 00:18:21,560 --> 00:18:24,980 ‎魔法もワナも仕掛けもない 384 00:18:26,022 --> 00:18:27,149 ‎ただの扉 385 00:18:27,232 --> 00:18:29,025 ‎ウケてるつもり 386 00:18:29,109 --> 00:18:30,777 ‎僕はウケてる 387 00:18:33,530 --> 00:18:34,364 ‎どうぞ 388 00:18:35,866 --> 00:18:37,701 ‎やあ また会えた 389 00:18:39,035 --> 00:18:41,788 ‎家のルールを復習する? 390 00:18:41,872 --> 00:18:42,789 ‎大丈夫 391 00:18:43,874 --> 00:18:47,544 ‎握手すると知ってた ‎3年間 ループしてる 392 00:18:47,627 --> 00:18:49,963 ‎話を合わせなくていい 393 00:18:56,803 --> 00:18:58,972 ‎ママは正気を失ってる 394 00:18:59,055 --> 00:19:02,809 ‎殺人がテーマのパーティーを ‎するなんて 395 00:19:02,893 --> 00:19:03,685 ‎大胆だ 396 00:19:03,768 --> 00:19:05,145 ‎サディストよ 397 00:19:05,228 --> 00:19:06,188 ‎なあ 398 00:19:09,357 --> 00:19:11,943 ‎分かってない 私のせいよ 399 00:19:14,571 --> 00:19:16,072 ‎私を守るためだった 400 00:19:16,990 --> 00:19:19,576 ‎私がいなきゃ ‎ケニーは生きてた 401 00:19:21,036 --> 00:19:22,454 ‎私のせいで死んだ 402 00:19:22,537 --> 00:19:23,163 ‎違う 403 00:19:24,539 --> 00:19:25,415 ‎違うよ 404 00:19:27,042 --> 00:19:29,377 ‎彼女は制御できない 405 00:19:42,849 --> 00:19:46,394 ‎パドマと ‎ちゃんと話した方がいい 406 00:19:47,812 --> 00:19:49,272 ‎何で今さら? 407 00:19:50,023 --> 00:19:51,107 ‎彼女のため 408 00:19:51,983 --> 00:19:53,151 ‎私なら話したい 409 00:20:14,005 --> 00:20:15,423 ‎ハロー! 410 00:20:25,642 --> 00:20:26,559 ‎どうも 411 00:20:28,687 --> 00:20:29,521 ‎お邪魔様 412 00:20:34,150 --> 00:20:36,278 ‎セラピーが楽しみ 413 00:20:39,489 --> 00:20:42,284 ‎君が嫌がる知らせだ 414 00:20:43,535 --> 00:20:46,955 ‎オースティンが ‎ザックと遊ぶ約束を 415 00:20:47,038 --> 00:20:48,290 ‎シンシアの子? 416 00:20:48,373 --> 00:20:50,500 ‎鉛筆で刺した相手よ 417 00:20:50,583 --> 00:20:51,835 ‎仲直りした 418 00:20:51,918 --> 00:20:52,544 ‎嫌な感じ 419 00:20:52,627 --> 00:20:54,004 ‎覚えておく 420 00:20:54,087 --> 00:20:55,422 ‎パーティーだけど 421 00:20:55,505 --> 00:20:58,341 ‎あなたはマスタード大佐 ‎どう? 422 00:20:58,425 --> 00:21:00,719 ‎この手のパーティーは大抵 423 00:21:00,802 --> 00:21:02,804 ‎型どおりで終わる 424 00:21:03,388 --> 00:21:04,681 ‎感動させたい 425 00:21:04,764 --> 00:21:07,934 ‎君は既に十分 感動的だ 426 00:21:08,601 --> 00:21:10,228 ‎だから君に夢中 427 00:21:11,938 --> 00:21:15,525 ‎やっとここに ‎なじんだ気がする 428 00:21:16,318 --> 00:21:17,235 ‎これこそ 429 00:21:18,403 --> 00:21:19,446 ‎感動的 430 00:21:20,196 --> 00:21:21,364 ‎いいわ 431 00:21:24,117 --> 00:21:25,035 ‎気に入った? 432 00:21:25,618 --> 00:21:26,244 ‎僕も 433 00:21:26,328 --> 00:21:26,995 ‎そう? 434 00:21:30,040 --> 00:21:31,416 ‎今度は僕が 435 00:21:31,916 --> 00:21:32,959 ‎君を 436 00:21:34,252 --> 00:21:35,712 ‎感動させる 437 00:21:36,463 --> 00:21:37,297 ‎そう? 438 00:21:49,100 --> 00:21:50,727 ‎ザイオン かけ直す 439 00:21:51,311 --> 00:21:53,021 ‎何で出るんだ? 440 00:21:53,897 --> 00:21:54,773 ‎話がある 441 00:21:54,856 --> 00:21:55,732 ‎何の用だ 442 00:21:55,815 --> 00:21:56,733 ‎話って? 443 00:21:56,816 --> 00:21:57,776 ‎ジニーがパーティー? 444 00:21:57,859 --> 00:21:58,777 ‎何て? 445 00:21:58,860 --> 00:21:59,402 ‎誰が? 446 00:21:59,486 --> 00:22:01,571 ‎ポールか? 同居したって 447 00:22:01,654 --> 00:22:02,489 ‎そうよ 448 00:22:02,572 --> 00:22:03,907 ‎話してない? 449 00:22:03,990 --> 00:22:05,408 ‎何で黙ってた? 450 00:22:05,492 --> 00:22:07,994 ‎ジニーの彼氏のことも 451 00:22:08,078 --> 00:22:08,828 ‎初耳だ 452 00:22:08,912 --> 00:22:11,956 ‎ポールが同居 ‎ジニーはパーティーと彼氏 453 00:22:12,040 --> 00:22:13,750 ‎気に入らない 454 00:22:13,833 --> 00:22:14,793 ‎気に入らない 455 00:22:14,876 --> 00:22:16,419 ‎みんなそうよ 456 00:22:16,503 --> 00:22:19,130 ‎俺も今や近くに住んでる 457 00:22:19,214 --> 00:22:20,382 ‎同じ仲間だ 458 00:22:20,465 --> 00:22:21,466 ‎何だって? 459 00:22:21,549 --> 00:22:22,384 ‎ポールは何て? 460 00:22:23,676 --> 00:22:26,888 ‎飲みに行って ‎親しくなろうって 461 00:22:26,971 --> 00:22:27,931 ‎ポールが? 462 00:22:28,014 --> 00:22:28,556 ‎彼が? 463 00:22:28,640 --> 00:22:30,892 ‎名案ね 共存しなきゃ 464 00:22:30,975 --> 00:22:33,812 ‎同じ仲間 絆を大切に 465 00:22:33,895 --> 00:22:34,729 ‎代わるわ 466 00:22:36,147 --> 00:22:36,981 ‎よせ 467 00:22:37,065 --> 00:22:37,982 ‎いいよ 468 00:22:38,066 --> 00:22:38,566 ‎出て 469 00:22:41,861 --> 00:22:42,695 ‎やあ 470 00:22:43,947 --> 00:22:44,864 ‎やあ 471 00:22:52,288 --> 00:22:56,334 ‎“35歳のニック・スループは ‎不可欠な存在です” 472 00:22:56,418 --> 00:22:59,129 ‎“コーネル大卒のニックは” 473 00:22:59,212 --> 00:23:02,006 ‎“まさに街の潤滑油です” 474 00:23:02,590 --> 00:23:05,427 ‎スタッフ紹介をアップした 475 00:23:06,094 --> 00:23:07,262 ‎バレてるぞ 476 00:23:08,096 --> 00:23:12,183 ‎自尊心の塊である僕には ‎有効だ 477 00:23:15,186 --> 00:23:18,398 ‎分かった ‎花嫁の付添人になろう 478 00:23:18,481 --> 00:23:21,860 ‎うれしい! ‎また友達ってことよね 479 00:23:21,943 --> 00:23:23,903 ‎私のパーティーに来て 480 00:23:23,987 --> 00:23:26,197 ‎ホワイト夫人に扮する 481 00:23:26,948 --> 00:23:28,116 ‎ジェシーと行く 482 00:23:28,199 --> 00:23:29,409 ‎分かった 483 00:23:29,909 --> 00:23:30,785 ‎ジェシーと 484 00:23:35,165 --> 00:23:36,916 ‎すごい創造力 485 00:23:37,667 --> 00:23:38,251 ‎楽しい 486 00:23:38,334 --> 00:23:41,337 ‎何かひらめいたら そこから 487 00:23:41,421 --> 00:23:43,381 ‎世界観を作る 488 00:23:44,090 --> 00:23:46,509 ‎頭の中の空想だけで 489 00:23:46,593 --> 00:23:50,346 ‎実在しないものに ‎形を与える 490 00:23:56,936 --> 00:23:58,354 ‎どう思う? 491 00:23:59,272 --> 00:24:00,523 ‎想像以上よ 492 00:24:01,024 --> 00:24:04,777 ‎元カノが ‎私のホットな姿を見て 493 00:24:04,861 --> 00:24:07,363 ‎後悔する妄想をしてた 494 00:24:09,365 --> 00:24:10,783 ‎ソフィ・サンチェス? 495 00:24:12,869 --> 00:24:13,828 ‎そうね 496 00:24:14,537 --> 00:24:15,288 ‎私なら 497 00:24:16,706 --> 00:24:17,749 ‎これでいく 498 00:24:23,421 --> 00:24:24,214 ‎腕を 499 00:24:25,006 --> 00:24:25,673 ‎こう? 500 00:24:32,722 --> 00:24:34,349 ‎苦しくない? 501 00:24:41,481 --> 00:24:41,981 ‎マックス 502 00:24:42,524 --> 00:24:44,442 ‎何それ カッコいい 503 00:24:44,526 --> 00:24:45,401 ‎でしょ? 504 00:24:45,485 --> 00:24:47,237 ‎シルバーって天才 505 00:24:47,320 --> 00:24:48,613 ‎ほれちゃった 506 00:24:49,405 --> 00:24:49,906 ‎ホント 507 00:24:49,989 --> 00:24:50,740 ‎ブレイシア! 508 00:24:51,908 --> 00:24:56,120 ‎君の歌から始めよう ‎伴奏付きで 509 00:24:56,955 --> 00:24:57,539 ‎はい 510 00:24:57,622 --> 00:24:58,289 ‎よし 511 00:25:06,214 --> 00:25:07,048 ‎外すね 512 00:25:07,131 --> 00:25:08,174 ‎お願い 513 00:25:09,384 --> 00:25:12,011 ‎いいか 大事な瞬間だ 514 00:25:12,095 --> 00:25:16,349 ‎ジョセフィーヌが ‎公爵への気持ちに気付く 515 00:25:17,308 --> 00:25:20,895 ‎これがダメだと ‎舞台が成立しない 516 00:25:21,729 --> 00:25:22,939 ‎いってみよう 517 00:25:34,784 --> 00:25:40,456 ‎私に目をとめもしない人を ‎     愛したことがない 518 00:25:40,540 --> 00:25:43,585 ‎彼の魅力が私を混乱させる 519 00:25:43,668 --> 00:25:46,379 ‎楽しいわけでもないのに… 520 00:25:46,462 --> 00:25:47,505 ‎元気だった? 521 00:25:49,632 --> 00:25:51,551 ‎クールで楽しい日々 522 00:25:52,844 --> 00:25:55,430 ‎電話以来 気になってた 523 00:25:56,347 --> 00:25:57,181 ‎分かってる 524 00:25:58,933 --> 00:26:00,727 ‎自傷はしてない 525 00:26:00,810 --> 00:26:01,894 ‎ずっと 526 00:26:07,233 --> 00:26:08,651 ‎日記はどう? 527 00:26:09,736 --> 00:26:10,778 ‎書いてる 528 00:26:10,862 --> 00:26:11,821 ‎詩を 529 00:26:12,655 --> 00:26:13,865 ‎詩? 530 00:26:14,532 --> 00:26:15,950 ‎パパの案よ 531 00:26:17,410 --> 00:26:19,912 ‎以前 授業で詩を書いて 532 00:26:20,413 --> 00:26:23,541 ‎言葉にしてスッキリしたけど 533 00:26:24,417 --> 00:26:27,253 ‎差別的な教師が“型破り”と 534 00:26:28,463 --> 00:26:32,342 ‎その教師に ‎どう対応すべきか迷う 535 00:26:33,134 --> 00:26:35,094 ‎皆 黙ったままだし 536 00:26:35,803 --> 00:26:38,264 ‎孤立して ムカつく 537 00:26:42,769 --> 00:26:46,564 ‎白人地域で育つ気持ちは ‎分かる 538 00:26:47,857 --> 00:26:51,778 ‎安心できる人が ‎いることが大事よ 539 00:26:53,404 --> 00:26:55,573 ‎お母さんは安心できる? 540 00:26:56,491 --> 00:26:57,700 ‎ジョージアが? 541 00:26:57,784 --> 00:26:59,118 ‎安心できる? 542 00:26:59,202 --> 00:27:01,663 ‎彼女に悩みを話せる? 543 00:27:02,789 --> 00:27:03,665 ‎ムリ 544 00:27:04,248 --> 00:27:05,083 ‎なぜ? 545 00:27:10,046 --> 00:27:13,341 ‎男の子に押されて転んだら 546 00:27:13,424 --> 00:27:17,136 ‎その子の自転車のブレーキを ‎壊さず 547 00:27:17,762 --> 00:27:20,598 ‎ママには慰めてほしい 548 00:27:23,351 --> 00:27:26,521 ‎彼女は安らぎとは無縁なの 549 00:27:29,148 --> 00:27:31,984 ‎彼女に伝えたことある? 550 00:27:33,903 --> 00:27:36,072 ‎理解されるべきよ 551 00:27:37,073 --> 00:27:37,949 ‎理解ね 552 00:27:40,410 --> 00:27:41,244 ‎確かに 553 00:27:46,207 --> 00:27:47,500 ‎私の人生には… 554 00:27:49,293 --> 00:27:52,588 ‎誰も知らない ‎ひどいことが多くて 555 00:27:54,215 --> 00:27:58,094 ‎それをいつも ‎抑え込んでる気がする 556 00:28:00,972 --> 00:28:03,057 ‎抑え込まなかったら? 557 00:28:17,280 --> 00:28:18,531 ‎きれいよ 558 00:28:21,200 --> 00:28:24,662 ‎パーティーで ‎何で私を罰しなかったの? 559 00:28:26,372 --> 00:28:27,874 ‎ハッピーでいてほしい 560 00:28:28,374 --> 00:28:31,252 ‎ストレス発散は必要だし 561 00:28:31,335 --> 00:28:32,170 ‎分かる 562 00:28:34,589 --> 00:28:37,508 ‎でも 罰に値することをした 563 00:28:38,718 --> 00:28:40,386 ‎世間はそうする 564 00:28:42,847 --> 00:28:44,766 ‎今のが 罰よ 565 00:28:44,849 --> 00:28:45,975 ‎そうじゃない 566 00:28:48,686 --> 00:28:51,481 ‎結婚式の相談をしなきゃ 567 00:28:51,564 --> 00:28:55,318 ‎付添人が白ってどう? ‎ダサい? 568 00:28:55,401 --> 00:28:58,613 ‎冬の祭典で ‎フェイスペイントを 569 00:28:58,696 --> 00:29:01,616 ‎クラブのパーティーの ‎衣装は? 570 00:29:03,618 --> 00:29:06,454 ‎実は行けない ごめんね 571 00:29:06,996 --> 00:29:07,830 ‎ウソ 572 00:29:08,581 --> 00:29:11,751 ‎オープンマイクの日で ‎手伝う 573 00:29:13,836 --> 00:29:16,714 ‎自慢の娘を披露したかった 574 00:29:20,676 --> 00:29:23,304 ‎ラートカを作りに行こう 575 00:29:23,888 --> 00:29:25,014 ‎ラートカって何? 576 00:29:26,724 --> 00:29:28,726 ‎すごくおいしいわ 577 00:29:28,810 --> 00:29:29,560 ‎頑張った 578 00:29:30,144 --> 00:29:32,480 ‎感謝してるわ 今年は― 579 00:29:32,563 --> 00:29:33,481 ‎大変だった 580 00:29:33,564 --> 00:29:34,232 ‎大好きよ 581 00:29:34,941 --> 00:29:36,234 ‎私も大好き 582 00:29:36,317 --> 00:29:39,987 ‎ブロディの家に ‎友達が集まってて… 583 00:29:40,071 --> 00:29:40,905 ‎ダメよ 584 00:29:40,988 --> 00:29:44,283 ‎あなたたち ‎ジョージアに謝ったの? 585 00:29:45,493 --> 00:29:47,370 ‎ごめんなさい ジョージア 586 00:29:47,453 --> 00:29:48,788 ‎今後 気をつけて 587 00:29:48,871 --> 00:29:50,623 ‎おいしいわ 588 00:29:50,706 --> 00:29:52,583 ‎ラートカ ヤバすぎ 589 00:29:52,667 --> 00:29:54,377 ‎ママ 勘弁して 590 00:29:55,294 --> 00:29:57,213 ‎ヤバいよね 591 00:29:57,296 --> 00:29:58,548 ‎ママってクール 592 00:29:58,631 --> 00:29:59,841 ‎外出禁止よ 593 00:30:00,716 --> 00:30:01,217 ‎そっか 594 00:30:01,300 --> 00:30:03,886 ‎私 社交クラブに入ったの 595 00:30:04,554 --> 00:30:05,805 ‎すごいわ 596 00:30:05,888 --> 00:30:06,389 ‎ナイス 597 00:30:06,472 --> 00:30:08,349 ‎レモネードは? 598 00:30:08,432 --> 00:30:12,395 ‎3人のレモネードスタンド ‎覚えてる? 599 00:30:12,478 --> 00:30:14,564 ‎とても独創的だった 600 00:30:14,647 --> 00:30:16,023 ‎歌 覚えてる? 601 00:30:16,524 --> 00:30:18,109 ‎熱い砂漠には 602 00:30:18,192 --> 00:30:20,319 ‎レモネードが最適 603 00:30:20,403 --> 00:30:21,696 ‎体を冷ませ 604 00:30:21,779 --> 00:30:23,990 ‎今すぐ買って 605 00:30:25,867 --> 00:30:27,785 ‎私たちのスタンド 606 00:30:29,203 --> 00:30:32,415 ‎レモンじゃなく ‎エキスを入れて 607 00:30:32,999 --> 00:30:35,710 ‎看板には“搾りたて”って 608 00:30:35,793 --> 00:30:38,838 ‎子供って楽しい ‎いるだけで幸せ 609 00:30:39,881 --> 00:30:43,467 ‎トレーラーパークの ‎隣人に注意された 610 00:30:45,303 --> 00:30:50,016 ‎幼少の思い出を ‎共有してくれてありがとう 611 00:30:50,099 --> 00:30:53,227 ‎幼少と言えば ‎アダムスさん 612 00:30:53,311 --> 00:30:55,354 ‎私を泣かせた先生? 613 00:30:55,438 --> 00:30:56,814 ‎クビになった 614 00:30:56,898 --> 00:30:59,984 ‎机にアダルト雑誌が入ってた 615 00:31:00,067 --> 00:31:01,027 ‎ウソ 616 00:31:01,110 --> 00:31:02,194 ‎ひどい話 617 00:31:02,278 --> 00:31:03,195 ‎あり得る? 618 00:31:03,279 --> 00:31:05,448 ‎今時 雑誌なんて読む? 619 00:31:05,531 --> 00:31:08,326 ‎ギッテン先生は見てる 620 00:31:08,409 --> 00:31:11,037 ‎そういう本を勧めれば? 621 00:31:12,747 --> 00:31:13,998 ‎何の話? 622 00:31:15,416 --> 00:31:18,377 ‎英語の先生がムカつくの 623 00:31:19,754 --> 00:31:21,964 ‎パパに話したから平気 624 00:31:22,632 --> 00:31:24,133 ‎何もしないで 625 00:31:24,216 --> 00:31:25,927 ‎私が何するの? 626 00:31:33,225 --> 00:31:34,560 ‎トイレに 627 00:31:36,395 --> 00:31:39,815 ‎ママ ブロディから ‎メールが来た 628 00:31:39,899 --> 00:31:40,733 ‎お願い 629 00:31:40,816 --> 00:31:43,110 ‎若者を苦しめないで 630 00:31:43,194 --> 00:31:47,448 ‎実は3人から ‎謝罪の手紙をもらったの 631 00:31:47,531 --> 00:31:48,491 ‎本当? 632 00:31:49,325 --> 00:31:50,534 ‎心を打たれた 633 00:31:51,702 --> 00:31:54,080 ‎本を選ぶべき? どっち? 634 00:31:54,789 --> 00:31:55,748 ‎辞書は? 635 00:31:56,332 --> 00:32:00,378 ‎全てに差別が ‎浸透してる象徴として 636 00:32:01,754 --> 00:32:05,716 ‎ギッテンに「ホワイト・ ‎フラジリティ」を薦め 637 00:32:05,800 --> 00:32:08,010 ‎味方‎面(づら)‎させたくない 638 00:32:08,970 --> 00:32:09,845 ‎なあ 639 00:32:12,640 --> 00:32:13,474 ‎俺は味方だ 640 00:32:27,071 --> 00:32:27,905 ‎ハーイ 641 00:32:28,656 --> 00:32:29,240 ‎やあ 642 00:32:29,323 --> 00:32:30,074 ‎ハーイ 643 00:32:30,157 --> 00:32:30,992 ‎ハーイ 644 00:32:33,995 --> 00:32:37,289 ‎入って平気? ‎体液は見たくない 645 00:32:37,373 --> 00:32:39,500 ‎血を飲み合った 646 00:32:39,583 --> 00:32:40,459 ‎よし 647 00:32:40,960 --> 00:32:44,380 ‎私たちが ‎謝罪の手紙を書いたと 648 00:32:44,463 --> 00:32:46,716 ‎ジョージアが話してくれた 649 00:32:46,799 --> 00:32:48,467 ‎デタラメ 650 00:32:48,551 --> 00:32:49,552 ‎ブロディの家へ 651 00:32:49,635 --> 00:32:50,136 ‎パス 652 00:32:50,219 --> 00:32:51,637 ‎-だよね ‎-失せろ 653 00:32:53,389 --> 00:32:53,889 ‎ハーイ 654 00:32:53,973 --> 00:32:55,307 ‎ハーイ 655 00:32:56,017 --> 00:32:57,768 ‎ブロディの家へ 656 00:33:05,276 --> 00:33:06,444 ‎それで… 657 00:33:07,695 --> 00:33:09,739 ‎いや 先にどうぞ 658 00:33:09,822 --> 00:33:10,531 ‎俺から 659 00:33:10,614 --> 00:33:11,282 ‎いや 660 00:33:11,365 --> 00:33:12,575 ‎分かった 661 00:33:12,658 --> 00:33:13,576 ‎僕から 662 00:33:16,287 --> 00:33:19,206 ‎婚約直前に彼女と寝たよね 663 00:33:23,502 --> 00:33:25,796 ‎いきなり そこから… 664 00:33:25,880 --> 00:33:28,799 ‎君は彼女のために移ってきた 665 00:33:29,925 --> 00:33:30,926 ‎僕は何か― 666 00:33:32,011 --> 00:33:33,554 ‎心配すべき? 667 00:33:34,388 --> 00:33:36,432 ‎幸せになってほしい 668 00:33:37,391 --> 00:33:39,477 ‎邪魔する気はない 669 00:33:39,560 --> 00:33:42,938 ‎祝福する気がなきゃ ‎ここにいない 670 00:33:43,939 --> 00:33:47,109 ‎でも同居し 俺の子の義父に 671 00:33:47,193 --> 00:33:48,402 ‎だから来た 672 00:33:51,864 --> 00:33:54,283 ‎ジニーは最高 さすがだ 673 00:33:58,704 --> 00:34:00,331 ‎ビールが必要だ 674 00:34:00,414 --> 00:34:02,374 ‎ジョー ビールを2つ 675 00:34:02,958 --> 00:34:04,001 ‎何でもいい 676 00:34:04,502 --> 00:34:05,377 ‎ありがとう 677 00:34:06,295 --> 00:34:07,588 ‎お似合いだ 678 00:34:08,964 --> 00:34:10,007 ‎合ってる 679 00:34:12,051 --> 00:34:14,804 ‎ありがとう うれしいよ 680 00:34:16,305 --> 00:34:17,348 ‎どうも 681 00:34:17,431 --> 00:34:19,308 ‎実は出会いが 682 00:34:19,391 --> 00:34:20,392 ‎君が? 683 00:34:20,976 --> 00:34:22,394 ‎特別かも 684 00:34:24,313 --> 00:34:26,273 ‎そうか よかった 685 00:34:27,233 --> 00:34:28,109 ‎ああ 686 00:34:33,572 --> 00:34:34,698 ‎ごめん 687 00:34:34,782 --> 00:34:35,658 ‎大変 688 00:34:35,741 --> 00:34:37,409 ‎イジメないで 689 00:34:37,493 --> 00:34:38,327 ‎ほら 690 00:34:39,662 --> 00:34:40,371 ‎ごめん 691 00:34:42,164 --> 00:34:44,125 ‎いつ帰れる? 692 00:34:45,167 --> 00:34:46,961 ‎ほら吸って 693 00:34:48,504 --> 00:34:49,922 ‎配達ですよ 694 00:34:50,881 --> 00:34:51,632 ‎ジョーダン 695 00:34:51,715 --> 00:34:52,383 ‎制御不能 696 00:34:52,466 --> 00:34:53,467 ‎そっちこそ 697 00:34:53,551 --> 00:34:54,385 ‎お前だ 698 00:34:55,553 --> 00:34:56,929 ‎飲む人 699 00:34:57,847 --> 00:34:58,764 ‎くれ 700 00:35:00,182 --> 00:35:01,767 ‎マーカス 飲むか? 701 00:35:01,851 --> 00:35:05,062 ‎それ ‎顔を殴った謝罪のつもり? 702 00:35:08,232 --> 00:35:08,816 ‎アビー 703 00:35:08,899 --> 00:35:11,318 ‎制御不能だ 軽くな 704 00:35:11,902 --> 00:35:12,403 ‎もらう 705 00:35:18,159 --> 00:35:18,993 ‎私のは? 706 00:35:21,287 --> 00:35:23,873 ‎ヤクの背中はキツいな 707 00:35:24,707 --> 00:35:25,666 ‎調子は? 708 00:35:25,749 --> 00:35:28,169 ‎他に何かご注文は? 709 00:35:28,252 --> 00:35:29,003 ‎ジョー 710 00:35:29,086 --> 00:35:31,463 ‎ザイオンは初めてだよな 711 00:35:31,547 --> 00:35:32,965 ‎ジニーのパパだ 712 00:35:33,632 --> 00:35:36,886 ‎マッターホルンと ‎アンナプルナに登った 713 00:35:36,969 --> 00:35:38,053 ‎すごい 714 00:35:38,137 --> 00:35:39,180 ‎そんな 715 00:35:39,680 --> 00:35:41,182 ‎ジニーはここが好き 716 00:35:41,265 --> 00:35:42,892 ‎いい子だ 717 00:35:42,975 --> 00:35:43,976 ‎悪くない 718 00:35:49,982 --> 00:35:51,317 ‎ありがとう 719 00:35:52,526 --> 00:35:57,406 ‎新しい彼氏は悪影響かな? ‎パーティーとかして 720 00:35:57,990 --> 00:35:58,991 ‎ハッパとか 721 00:35:59,074 --> 00:36:00,534 ‎吸わない 722 00:36:00,618 --> 00:36:04,121 ‎自分が義父になるとは… ‎10代の 723 00:36:04,205 --> 00:36:08,834 ‎一人前になっていくのを ‎見るのは驚異だ 724 00:36:10,544 --> 00:36:12,671 ‎今 大変な時期だし 725 00:36:13,172 --> 00:36:13,797 ‎本当に? 726 00:36:15,174 --> 00:36:16,675 ‎大丈夫そうだ 727 00:36:16,759 --> 00:36:18,052 ‎隠してる 728 00:36:18,761 --> 00:36:19,887 ‎表に出さない 729 00:36:20,596 --> 00:36:22,181 ‎ジョージアもだ 730 00:36:29,230 --> 00:36:32,316 ‎見守って ‎状況を知らせてくれ 731 00:36:36,445 --> 00:36:37,279 ‎そうする 732 00:36:37,363 --> 00:36:38,280 ‎ありがとう 733 00:36:46,622 --> 00:36:49,333 ‎地下室で音楽を聴くのが― 734 00:36:49,416 --> 00:36:51,627 ‎好きだと思われてる 735 00:36:51,710 --> 00:36:52,753 ‎無能な気分 736 00:36:52,836 --> 00:36:54,046 ‎無能だ 737 00:36:54,713 --> 00:36:55,965 ‎無能じゃない 738 00:36:57,716 --> 00:36:59,885 ‎マーカスも弾くだろ? 739 00:37:00,386 --> 00:37:01,929 ‎いや 弾けない 740 00:37:02,012 --> 00:37:04,556 ‎今のは真っ赤なウソよ 741 00:37:04,640 --> 00:37:06,976 ‎何でもやる ハーモニカも 742 00:37:07,059 --> 00:37:07,893 ‎ムカつく 743 00:37:07,977 --> 00:37:09,019 ‎マジで? 744 00:37:10,729 --> 00:37:11,647 ‎よし 745 00:37:18,070 --> 00:37:19,113 ‎分かったよ 746 00:37:19,196 --> 00:37:20,698 ‎私は何も… 747 00:37:25,494 --> 00:37:26,120 ‎待って 748 00:37:27,371 --> 00:37:28,205 ‎絆? 749 00:37:28,289 --> 00:37:29,456 ‎まさか 750 00:37:29,540 --> 00:37:30,416 ‎やれやれ 751 00:37:32,126 --> 00:37:33,043 ‎まったく 752 00:37:52,187 --> 00:37:52,771 ‎納得 753 00:37:52,855 --> 00:37:55,065 ‎やめて 分かってない 754 00:37:59,111 --> 00:38:00,195 ‎“弾けない”って 755 00:38:01,155 --> 00:38:04,783 ‎男としての価値が脅かされた 756 00:38:04,867 --> 00:38:06,035 ‎アビー 頼む 757 00:38:06,118 --> 00:38:07,953 ‎背中に乗ってくれ 758 00:38:08,037 --> 00:38:09,288 ‎キーは… 759 00:38:09,371 --> 00:38:11,582 ‎Eマイナー Aセブンス 760 00:38:20,299 --> 00:38:21,216 ‎いい? 761 00:38:29,850 --> 00:38:30,726 ‎落ちる 762 00:38:34,813 --> 00:38:37,608 ‎体重は何キロだ? 参った 763 00:38:50,079 --> 00:38:52,456 ‎マーカス お前 スゲエな 764 00:38:57,211 --> 00:38:57,711 ‎うまい 765 00:38:57,795 --> 00:38:58,754 ‎ジニーはピアノを 766 00:38:59,797 --> 00:39:01,715 ‎出し惜しみか 767 00:39:03,008 --> 00:39:04,134 ‎弾いて 768 00:39:04,218 --> 00:39:05,928 ‎何 考えてるの? 769 00:39:28,200 --> 00:39:30,285 ‎どこで習ったの? 770 00:39:30,369 --> 00:39:33,038 ‎だって貧乏だったんでしょ? 771 00:39:33,122 --> 00:39:33,747 ‎はあ? 772 00:39:33,831 --> 00:39:34,790 ‎悪い? 773 00:39:35,582 --> 00:39:37,543 ‎パパに習った それと 774 00:39:37,626 --> 00:39:38,544 ‎黙って 775 00:39:41,463 --> 00:39:45,259 ‎サマンサをいじめるのって ‎楽しい 776 00:39:45,342 --> 00:39:47,010 ‎私を怒らせる気? 777 00:39:47,094 --> 00:39:49,513 ‎君の仲間は最高だね 778 00:39:54,476 --> 00:39:55,602 ‎もういい? 779 00:40:06,613 --> 00:40:07,322 ‎ハニー 780 00:40:08,323 --> 00:40:08,866 ‎帰ったよ 781 00:40:09,450 --> 00:40:10,576 ‎酔ってる 782 00:40:11,910 --> 00:40:14,246 ‎ああ ザイオンは最高だ 783 00:40:14,830 --> 00:40:16,915 ‎いいやつだし 面白い 784 00:40:16,999 --> 00:40:19,251 ‎だから今も恋してる 785 00:40:20,794 --> 00:40:22,129 ‎酔いがさめた 786 00:40:45,402 --> 00:40:46,487 ‎ウソだろ 787 00:40:47,070 --> 00:40:48,489 ‎家に銃を? 788 00:40:48,572 --> 00:40:52,659 ‎怒る前に想像して ‎私が1人で家にいて 789 00:40:52,743 --> 00:40:54,953 ‎強盗が侵入したら? 790 00:40:55,037 --> 00:40:58,123 ‎僕の銃に対する立場は明確だ 791 00:40:58,790 --> 00:41:01,460 ‎シングルマザーは心細い 792 00:41:02,294 --> 00:41:03,629 ‎だろうが 793 00:41:04,338 --> 00:41:05,631 ‎断言できる 794 00:41:05,714 --> 00:41:08,050 ‎防衛目的の所持は幻想だ 795 00:41:08,133 --> 00:41:12,095 ‎統計では君か子供たちが ‎負傷するか 796 00:41:12,179 --> 00:41:16,642 ‎死ぬ可能性が高い ‎銃があったばかりにだ 797 00:41:16,725 --> 00:41:20,145 ‎統計なら私だって知ってるわ 798 00:41:20,229 --> 00:41:24,358 ‎女性にとって ‎最も危険な場所は自宅よ 799 00:41:24,441 --> 00:41:26,568 ‎せめて所持許可は? 800 00:41:27,152 --> 00:41:28,529 ‎合法なのか? 801 00:41:28,612 --> 00:41:33,242 ‎公な携帯禁止法を ‎通した僕はどうなる? 802 00:41:33,325 --> 00:41:34,034 ‎分かった 803 00:41:34,117 --> 00:41:35,994 ‎いいわ 処分する 804 00:41:36,078 --> 00:41:38,247 ‎他にもあるのか? 805 00:41:38,330 --> 00:41:41,416 ‎この1つだけよ 誓うわ 806 00:41:42,876 --> 00:41:44,002 ‎僕が処分する 807 00:41:44,628 --> 00:41:49,591 ‎でも恐ろしい男が侵入したら ‎後悔するわよ 808 00:41:53,345 --> 00:41:54,972 ‎ママきれい 809 00:41:55,556 --> 00:41:59,935 ‎何を持ち帰る? ステーキ ‎ロブスター パスタ? 810 00:42:03,397 --> 00:42:04,690 ‎ナタリー 811 00:42:05,357 --> 00:42:06,400 ‎ダメよ 812 00:42:06,483 --> 00:42:09,528 ‎感染症だなんて言わないで 813 00:42:09,611 --> 00:42:11,280 ‎大事なデートなの 814 00:42:11,780 --> 00:42:14,575 ‎13歳だと通じないけど彼は― 815 00:42:15,075 --> 00:42:19,413 ‎スーツ着て ちゃんと働いて ‎将来 年金も入る 816 00:42:21,665 --> 00:42:22,624 ‎クソ 817 00:42:25,752 --> 00:42:26,295 ‎やあ 818 00:42:26,378 --> 00:42:27,963 ‎素敵だ 819 00:42:28,589 --> 00:42:29,423 ‎ハーイ 820 00:42:29,506 --> 00:42:32,467 ‎外で待っててと言ったでしょ 821 00:42:33,385 --> 00:42:34,761 ‎一緒に出よう 822 00:42:35,470 --> 00:42:36,972 ‎今夜はムリ 823 00:42:38,724 --> 00:42:39,474 ‎病気で 824 00:42:39,558 --> 00:42:41,351 ‎君が病気? 825 00:42:41,435 --> 00:42:42,686 ‎おなかすいた 826 00:42:43,895 --> 00:42:46,064 ‎中に誰がいるの? 827 00:42:51,028 --> 00:42:51,737 ‎名前は? 828 00:42:52,487 --> 00:42:53,614 ‎ジニー 829 00:42:54,239 --> 00:42:56,617 ‎娘の話は するつもりだった 830 00:42:58,160 --> 00:42:58,994 ‎いつ? 831 00:42:59,953 --> 00:43:02,956 ‎あなたが私に夢中になった後 832 00:43:06,960 --> 00:43:07,878 ‎どこへ? 833 00:43:07,961 --> 00:43:08,962 ‎どこだ? 834 00:43:10,922 --> 00:43:12,424 ‎皆 持ってる 835 00:43:16,428 --> 00:43:17,679 ‎デリバリーだ 836 00:43:19,014 --> 00:43:19,681 ‎ホント? 837 00:43:19,765 --> 00:43:21,516 ‎春巻きは好き? 838 00:43:22,267 --> 00:43:23,268 ‎うん 839 00:43:31,693 --> 00:43:35,197 ‎ジニーのママのコートが ‎素敵すぎ 840 00:43:35,280 --> 00:43:37,699 ‎今日 着てる緑は特に 841 00:43:37,783 --> 00:43:38,450 ‎今日? 842 00:43:38,533 --> 00:43:39,910 ‎来てるの? 843 00:43:39,993 --> 00:43:41,787 ‎今 見かけた 844 00:43:57,844 --> 00:43:58,470 ‎ママ 845 00:43:58,553 --> 00:43:59,930 ‎消えて ジニー 846 00:44:00,013 --> 00:44:00,931 ‎何してるの? 847 00:44:01,014 --> 00:44:03,058 ‎本のこと聞いたわ 848 00:44:03,141 --> 00:44:04,893 ‎教師失格よ 849 00:44:05,477 --> 00:44:06,770 ‎分かってる 850 00:44:08,188 --> 00:44:10,732 ‎これがバレたら私は? 851 00:44:10,816 --> 00:44:13,652 ‎好き勝手するのやめて 852 00:44:14,152 --> 00:44:16,071 ‎だから黙ってた 853 00:44:16,571 --> 00:44:18,824 ‎状況を分かってないし 854 00:44:18,907 --> 00:44:22,202 ‎暴走するから何も話せない 855 00:44:22,285 --> 00:44:24,955 ‎不当な扱いは許さない 856 00:44:25,539 --> 00:44:28,875 ‎私は母親よ ‎誰よりも愛してる 857 00:44:30,085 --> 00:44:30,877 ‎分かってる 858 00:44:30,961 --> 00:44:32,421 ‎何だってする 859 00:44:33,547 --> 00:44:34,381 ‎いい? 860 00:44:35,382 --> 00:44:36,258 ‎そうでしょ 861 00:44:38,218 --> 00:44:39,261 ‎ひどいわ 862 00:44:40,804 --> 00:44:42,848 ‎私のせいにするのね 863 00:44:43,932 --> 00:44:44,433 ‎どうも 864 00:44:44,516 --> 00:44:46,143 ‎先生 こんにちは 865 00:44:46,727 --> 00:44:47,686 ‎母です 866 00:44:47,769 --> 00:44:49,062 ‎よろしく 867 00:44:49,855 --> 00:44:51,481 ‎娘に聞いてます 868 00:44:52,524 --> 00:44:55,527 ‎紹介が済んだから行きます 869 00:44:55,610 --> 00:44:57,446 ‎荷物を全部 持って 870 00:45:04,619 --> 00:45:07,080 ‎“オープンマイク・ナイト” 871 00:45:07,164 --> 00:45:07,748 ‎すごい 872 00:45:07,831 --> 00:45:08,790 ‎クール 873 00:45:08,874 --> 00:45:10,375 ‎でしょ? 楽しみ 874 00:45:11,293 --> 00:45:13,420 ‎また詩を書いてる? 875 00:45:13,503 --> 00:45:14,296 ‎ええ 876 00:45:15,130 --> 00:45:16,798 ‎見ていい? 877 00:45:26,725 --> 00:45:27,267 ‎すごい 878 00:45:28,101 --> 00:45:28,852 ‎強烈 879 00:45:30,645 --> 00:45:31,480 ‎ありがと 880 00:45:33,023 --> 00:45:36,276 ‎気持ちを整理するためなの 881 00:45:37,027 --> 00:45:38,236 ‎すぐ書けた 882 00:45:40,030 --> 00:45:42,073 ‎オープンマイクで読んで 883 00:45:42,157 --> 00:45:43,617 ‎‐ダメ ‎‐何で? 884 00:45:43,700 --> 00:45:44,993 ‎すぐ書けたって 885 00:45:53,293 --> 00:45:54,669 ‎どう? 886 00:45:55,670 --> 00:45:56,963 ‎責めないで 887 00:45:57,047 --> 00:45:59,257 ‎今まで のけ者だったのが 888 00:45:59,341 --> 00:46:01,718 ‎今はパーティーの主役よ 889 00:46:02,719 --> 00:46:03,595 ‎到達した 890 00:46:04,221 --> 00:46:06,139 ‎努力が実ったのよ 891 00:46:13,688 --> 00:46:15,440 ‎やあ どうぞ 892 00:46:17,067 --> 00:46:18,193 ‎ビックリ 893 00:46:19,194 --> 00:46:20,946 ‎ワオ! 894 00:46:21,029 --> 00:46:22,697 ‎キマッてる 895 00:46:22,781 --> 00:46:25,575 ‎〈衣装が似合うって〉 896 00:46:26,785 --> 00:46:29,871 ‎手錠がすごい ‎衣装とセット? 897 00:46:29,955 --> 00:46:31,748 ‎〈セットで買った?〉 898 00:46:32,707 --> 00:46:33,583 ‎ええ 899 00:46:35,210 --> 00:46:36,628 ‎車を呼んで 900 00:46:37,170 --> 00:46:37,879 ‎ああ 901 00:46:39,422 --> 00:46:41,633 ‎すごいわ 入って 902 00:46:42,175 --> 00:46:43,635 ‎ニック 903 00:46:43,718 --> 00:46:44,719 ‎そしてジェシー 904 00:46:46,221 --> 00:46:48,640 ‎殺人の謎解きをする? 905 00:46:48,723 --> 00:46:51,309 ‎キッチンに銃があるはず 906 00:46:51,393 --> 00:46:54,980 ‎ミス・スカーレットが ‎毒を盛ったと思う 907 00:46:55,897 --> 00:46:59,568 ‎クラブに着くまで ‎とっておきましょ 908 00:46:59,651 --> 00:47:00,819 ‎行きましょ 909 00:47:00,902 --> 00:47:02,153 ‎〈行きましょう〉 910 00:47:05,240 --> 00:47:07,200 ‎オープンマイク 楽しんで 911 00:47:13,623 --> 00:47:17,669 ‎あなたといると 912 00:47:17,752 --> 00:47:23,216 ‎いつも失望が待っている 913 00:47:23,300 --> 00:47:27,262 ‎あなたと こうしていても 914 00:47:27,345 --> 00:47:33,143 ‎あなたは いつだって 915 00:47:33,226 --> 00:47:36,688 ‎悲しみを もたらす 916 00:47:36,771 --> 00:47:41,151 ‎それが あなた 917 00:47:41,651 --> 00:47:42,527 ‎大丈夫? 918 00:47:43,403 --> 00:47:46,114 ‎お笑いを期待してた 919 00:47:46,197 --> 00:47:49,784 ‎きっと彼女の方が ‎  あなたに合ってる 920 00:47:49,868 --> 00:47:54,080 ‎今度は ‎ とどまるかもしれない 921 00:47:54,164 --> 00:47:58,126 ‎私にとって ‎  あなたは特別な人 922 00:47:58,209 --> 00:48:02,088 ‎私から去っていった人 923 00:48:02,172 --> 00:48:05,759 ‎あなたは何も気にとめない 924 00:48:06,343 --> 00:48:12,432 ‎私もそんな風に ‎  いられたらいいのに 925 00:48:21,399 --> 00:48:24,569 ‎全部 吐き出せて ‎さっぱりした 926 00:48:25,654 --> 00:48:26,488 ‎ごめん 927 00:48:26,571 --> 00:48:27,864 ‎君の自由だ 928 00:48:30,408 --> 00:48:33,662 ‎ねえ 詩を朗読して ‎スッキリする 929 00:48:36,706 --> 00:48:40,210 ‎ここブルー・ファームの ‎パドマでした 930 00:48:41,252 --> 00:48:42,796 ‎今夜の発案者 931 00:48:46,716 --> 00:48:49,552 ‎最近のニュースを知ってる? 932 00:48:50,053 --> 00:48:53,848 ‎フランスでチーズ工場が ‎爆発した 933 00:48:53,932 --> 00:48:57,352 ‎町はフォンデュ食べ放題 934 00:48:59,270 --> 00:49:00,438 ‎ブー! 935 00:49:02,983 --> 00:49:03,817 ‎無礼な 936 00:49:06,611 --> 00:49:08,780 ‎来店に感謝する 937 00:49:08,863 --> 00:49:09,823 ‎イタすぎ 938 00:49:10,532 --> 00:49:11,950 ‎朗読しなよ 939 00:49:12,033 --> 00:49:14,369 ‎銀行から通知があった 940 00:49:14,452 --> 00:49:16,830 ‎店の経営は順調で… 941 00:49:18,748 --> 00:49:21,292 ‎おっと ‎次はジニー・ミラーだ 942 00:49:21,376 --> 00:49:24,754 ‎何かすごいことを ‎やってくれる 943 00:49:32,178 --> 00:49:33,346 ‎笑ったね 944 00:49:35,265 --> 00:49:36,349 ‎ひどかった 945 00:49:36,433 --> 00:49:37,225 ‎ウケてた 946 00:49:39,644 --> 00:49:40,937 ‎こんばんは 947 00:49:41,855 --> 00:49:44,816 ‎最近 声に出す努力を… 948 00:49:44,899 --> 00:49:45,734 ‎いきます 949 00:49:50,321 --> 00:49:52,699 ‎“隠れるには大きすぎる?” 950 00:49:53,366 --> 00:49:55,827 ‎“頭の中の嵐が 私を捕らえ” 951 00:49:56,494 --> 00:49:59,039 ‎“稲妻と雷に囲まれ” 952 00:49:59,122 --> 00:50:01,499 ‎“とどろきだけが響く” 953 00:50:02,208 --> 00:50:06,963 ‎“目隠しが外れ ‎今の私には見えてしまう” 954 00:50:07,047 --> 00:50:09,215 ‎“私は目をきつく閉じ” 955 00:50:09,299 --> 00:50:12,886 ‎“無知と信頼の闇へ ‎戻ろうとする” 956 00:50:12,969 --> 00:50:16,806 ‎“あなたの仕業で ‎負った役目を―” 957 00:50:16,890 --> 00:50:19,476 ‎“洗い流せるなら ‎何でもする” 958 00:50:21,895 --> 00:50:24,189 ‎“ゴシゴシこすっても” 959 00:50:24,773 --> 00:50:26,399 ‎“タトゥーは消えない” 960 00:50:26,483 --> 00:50:29,235 ‎“なぜなら今や私も有罪” 961 00:50:42,665 --> 00:50:47,128 ‎“自ら きしみ むしばみ ‎むき出しになる” 962 00:50:47,754 --> 00:50:51,424 ‎“凶暴な真実を抱え ‎ノドが震え” 963 00:50:51,508 --> 00:50:54,594 ‎“その耳に届けと渇望する” 964 00:50:55,261 --> 00:50:58,556 ‎“沈黙の重みに 舌が波打ち” 965 00:50:59,099 --> 00:51:01,351 ‎“音はノドに押し戻され” 966 00:51:01,434 --> 00:51:04,229 ‎“私は硬い塊を飲み込む” 967 00:51:04,312 --> 00:51:08,858 ‎“知ってるはずの母親が ‎知らないとしたら?” 968 00:51:08,942 --> 00:51:11,861 ‎“策を練りつつ ‎娘の髪を編み” 969 00:51:12,445 --> 00:51:16,991 ‎“娘は母の鏡像と言うけど ‎笑顔では隠せない” 970 00:51:17,075 --> 00:51:21,162 ‎“あなたはミラーガラスの ‎向こうにいる” 971 00:51:21,830 --> 00:51:23,581 ‎“世界に立ち向かう?” 972 00:51:24,249 --> 00:51:28,253 ‎“私を脅かす世界を ‎あなたは知らない” 973 00:51:28,336 --> 00:51:30,380 ‎“だから伝わらない” 974 00:51:31,256 --> 00:51:34,342 ‎“黙って苦しむのは ‎ウンザリ” 975 00:51:34,425 --> 00:51:38,346 ‎“今日 私は ‎足を踏み鳴らし 叫ぶ” 976 00:51:38,429 --> 00:51:41,057 ‎“私の言葉が尽きるまで” 977 00:51:41,975 --> 00:51:45,979 ‎“それを知り 見ただけで ‎私は同意した” 978 00:51:46,062 --> 00:51:49,816 ‎“かつて清潔だった手が ‎汚れてる” 979 00:51:49,899 --> 00:51:52,819 ‎“語らず ‎倒さなかった私が―” 980 00:51:53,361 --> 00:51:55,446 ‎“その罪を継承し” 981 00:51:55,530 --> 00:51:58,741 ‎“私が ‎私を産んだ化け物になる” 982 00:52:24,267 --> 00:52:25,268 ‎まだいた? 983 00:52:25,351 --> 00:52:26,394 ‎帰りたくない 984 00:52:29,272 --> 00:52:30,315 ‎ウケたわ 985 00:52:31,858 --> 00:52:32,525 ‎ウソだ 986 00:52:32,609 --> 00:52:34,819 ‎やってみたかったことが 987 00:52:35,361 --> 00:52:36,196 ‎何だ? 988 00:52:39,282 --> 00:52:40,116 ‎失礼 989 00:52:40,992 --> 00:52:42,827 ‎店主を追い出す? 990 00:52:46,915 --> 00:52:49,792 ‎待ってくれ 何のマネだ? 991 00:52:50,585 --> 00:52:53,171 ‎それって 下へ向かってる? 992 00:52:54,547 --> 00:52:55,506 ‎もっとある 993 00:52:56,966 --> 00:53:00,011 ‎やってみたかったことが ‎それ? 994 00:53:01,054 --> 00:53:05,475 ‎見事だったけど ‎そろそろ席へ戻ってくれ 995 00:53:08,102 --> 00:53:09,562 ‎すまない 996 00:53:57,277 --> 00:54:00,989 ‎ごめんなさい ‎来ると思わなくて 997 00:54:02,657 --> 00:54:05,243 ‎驚かせようと思って行った 998 00:54:10,373 --> 00:54:13,334 ‎あなたは みるみる成長して 999 00:54:14,043 --> 00:54:17,463 ‎すごく賢くて 創造力もある 1000 00:54:18,589 --> 00:54:20,717 ‎私は高校も出てない 1001 00:54:24,095 --> 00:54:25,346 ‎あなたは奇跡よ 1002 00:54:29,475 --> 00:54:33,062 ‎私が産んだなんて ‎信じられない 1003 00:54:37,025 --> 00:54:37,859 ‎ママ 1004 00:54:43,448 --> 00:54:45,783 ‎ママに理解してほしい 1005 00:54:47,618 --> 00:54:49,078 ‎彼女は悪事を― 1006 00:54:50,788 --> 00:54:53,333 ‎全て封印してる 1007 00:54:55,835 --> 00:54:56,961 ‎彼女は力だ 1008 00:55:00,256 --> 00:55:01,758 ‎動き続ける 1009 00:55:03,217 --> 00:55:05,053 ‎彼女は くじけない 1010 00:55:07,805 --> 00:55:10,183 ‎やあ ギル・ティミンズです 1011 00:55:14,979 --> 00:55:15,855 ‎パパ? 1012 00:56:37,937 --> 00:56:40,356 ‎日本語字幕 神代 知子