1 00:00:06,132 --> 00:00:08,968 UNE SÉRIE NETFLIX 2 00:00:10,094 --> 00:00:14,849 [musique intrigante] 3 00:00:21,647 --> 00:00:22,774 [Ginny] C'est ma mère. 4 00:00:22,857 --> 00:00:26,027 Je l'aime. Et maintenant, je dois la protéger. 5 00:00:26,569 --> 00:00:28,529 [Georgia] La passion ou le pouvoir. 6 00:00:28,613 --> 00:00:31,574 La vie est un jeu. La beauté est une putain de mitrailleuse. 7 00:00:31,657 --> 00:00:33,701 Ne regarde pas en arrière. Seulement devant. 8 00:00:33,785 --> 00:00:36,788 La vie est une bataille. Ne fais confiance à personne. Attaque. 9 00:00:36,871 --> 00:00:39,540 [la musique accélère] 10 00:00:39,624 --> 00:00:42,877 [elle est essoufflée] 11 00:00:42,960 --> 00:00:47,465 [Ginny] Mais comment m'en sortir indemne ? Comment ne pas changer irrémédiablement ? 12 00:00:47,548 --> 00:00:49,133 Comment vivre avec ça ? 13 00:00:49,217 --> 00:00:52,553 J'ai l'impression que je me noie et que personne ne m'entend crier. 14 00:00:52,637 --> 00:00:55,765 [elle hurle] 15 00:00:56,808 --> 00:01:00,061 Je comprends enfin pourquoi Georgia est toujours en train de fuir. 16 00:01:00,144 --> 00:01:05,066 [générique] 17 00:01:05,149 --> 00:01:07,652 [on ouvre et ferme la porte] 18 00:01:08,903 --> 00:01:11,489 Regarde-toi, dans ton legging moulant ! 19 00:01:11,572 --> 00:01:13,950 - J'ai fait un jogging. - [Georgia gémit] 20 00:01:14,992 --> 00:01:15,910 [Ginny rit] 21 00:01:17,328 --> 00:01:20,081 [Georgia] Et tes cheveux ? Fini, les mèches bleues ? 22 00:01:20,164 --> 00:01:23,167 Ouais. Je crois que j'en avais assez. C'est quoi, ça ? 23 00:01:23,251 --> 00:01:25,962 Oh, juste des preuves de ma grosse dépression nerveuse. 24 00:01:26,045 --> 00:01:27,296 Cette pile, le mariage. 25 00:01:27,380 --> 00:01:29,590 Là, ma fête de bienvenue au club de quartier, 26 00:01:29,674 --> 00:01:32,135 qui n'a toujours pas de thème et qui va être horrible. 27 00:01:32,218 --> 00:01:33,302 [Ginny soupire] 28 00:01:33,886 --> 00:01:35,429 Qu'est-ce qui t'arrive à toi ? 29 00:01:36,055 --> 00:01:37,807 Je suis préoccupée. 30 00:01:39,809 --> 00:01:43,187 J'arrête pas de penser à lui, à Kenny. 31 00:01:44,480 --> 00:01:46,774 [elle chuchote] Ginny ! Chut. 32 00:01:48,359 --> 00:01:50,444 Kenny est notre Voldemort. D'accord ? 33 00:01:50,528 --> 00:01:52,989 On ne dit pas son nom dans cette maison et on n'en parle pas. 34 00:01:53,698 --> 00:01:55,533 - [homme] Oh ! - Salut ! 35 00:01:55,616 --> 00:01:57,535 J'ai de la chance ! Deux jolies filles. 36 00:01:57,618 --> 00:01:58,828 - [Georgia rit] - Chérie. 37 00:02:00,288 --> 00:02:03,749 - [musique : "Hey Bunny" de Baby Bugs] - [Ginny] Je sais pas comment elle fait. 38 00:02:04,709 --> 00:02:06,669 Elle agit comme si tout était normal. 39 00:02:07,962 --> 00:02:09,755 - C'est mes préférées. - Oui. 40 00:02:11,340 --> 00:02:13,885 [Ginny] Je peux pas m'empêcher de penser que c'est mal. 41 00:02:16,262 --> 00:02:20,683 ♪ Let the maggots feast While you rot in jail ♪ 42 00:02:20,766 --> 00:02:25,813 ♪ Hey bunny What the hell is wrong with us ♪ 43 00:02:25,897 --> 00:02:30,401 ♪ I wanna scratch myself With infected rust ♪ 44 00:02:30,484 --> 00:02:35,281 ♪ Hey bunny, what if I loose you too… ♪ 45 00:02:36,782 --> 00:02:39,535 Oh ! Tout va bien dans le meilleur des mondes. 46 00:02:39,619 --> 00:02:41,537 MANG s'est remis ensemble ! 47 00:02:41,621 --> 00:02:44,373 Par contre, je suis punie à jamais, jusqu'à la fin des temps. 48 00:02:44,457 --> 00:02:47,251 Alors, vous savez, adieu, monde cruel. 49 00:02:47,335 --> 00:02:50,213 Emmène-moi à la fenêtre, Winnie. Je veux dire au revoir. 50 00:02:50,296 --> 00:02:53,841 Bev a laissé une brochure du pensionnat à la cuisine, sur la table, aujourd'hui. 51 00:02:53,925 --> 00:02:55,968 [Max] Aïe. Et toi, Abigail ? 52 00:02:56,052 --> 00:03:00,348 Oh, ma mère culpabilise de la séparation, alors, je suis punie que ce week-end. 53 00:03:01,682 --> 00:03:03,726 Oh, moi, je suis pas punie. 54 00:03:04,310 --> 00:03:06,604 C'est évident. Une vraie reine reste indifférente. 55 00:03:06,687 --> 00:03:07,897 J'adore Georgia. 56 00:03:07,980 --> 00:03:10,399 J'aimerais que ma mère soit aussi une de mes amies. 57 00:03:10,483 --> 00:03:11,317 Ouais. 58 00:03:11,400 --> 00:03:13,819 [Max] Hélas, Ellen est vraiment la mère typique. 59 00:03:14,445 --> 00:03:18,741 [voix aiguë] Marcus ! Maxine ! Comment pourra-t-on vous faire confiance ? 60 00:03:18,824 --> 00:03:22,245 Avoir sa mère comme copine, c'est pas toujours facile. 61 00:03:22,328 --> 00:03:24,538 Eh ben, au moins, ma fête était top. 62 00:03:24,622 --> 00:03:26,958 Hé, vous savez que Maria Fontaine 63 00:03:27,041 --> 00:03:30,086 aurait taillé une pipe à Dan Summer dans ta salle de bains ? 64 00:03:30,169 --> 00:03:31,963 - Dans ma salle de bains ? - Oui ! 65 00:03:32,046 --> 00:03:35,424 - Oh, beurk ! - Je croyais qu'il aimait pas les blondes. 66 00:03:35,508 --> 00:03:38,594 Quand j'ai mis une perruque blonde, il m'a dit que je m'étais gâchée. 67 00:03:38,678 --> 00:03:41,597 - Eh ben ! - Jordan et moi, est tombés sur eux. 68 00:03:41,681 --> 00:03:43,683 Vous faisiez quoi, tous les deux à l'étage ? 69 00:03:43,766 --> 00:03:47,061 On s'est carrément pas du tout chauffés sur le lit de ta mère. 70 00:03:47,144 --> 00:03:48,062 Je t'assure. 71 00:03:48,145 --> 00:03:51,148 Mais Georgia a une couette géniale qui m'obsède terriblement. 72 00:03:51,232 --> 00:03:54,068 - Tu sais où elle l'a trouvée ? - [Jordan] Cette couette ! 73 00:03:54,151 --> 00:03:57,571 - Je suis dégoûtée. Sophie est pas venue. - Max, faut que t'arrêtes. 74 00:03:57,655 --> 00:03:59,365 Je sais. Je le fais. 75 00:03:59,448 --> 00:04:01,242 Je vais le faire. J'y arrive pas. 76 00:04:02,243 --> 00:04:05,496 - Ginny, t'as enlevé tes mèches bleues ? - Oh, j'en ai eu assez. 77 00:04:05,579 --> 00:04:07,456 [elle s'exclame] Y a du nouveau ! 78 00:04:07,540 --> 00:04:09,208 C'est officiel, Marcus et moi. 79 00:04:09,292 --> 00:04:10,501 [Norah s'exclame] 80 00:04:12,628 --> 00:04:14,297 [Max] Je suis heureuse pour vous, 81 00:04:14,380 --> 00:04:17,008 mais si j'ouvre la bouche un peu plus, je vais vomir. 82 00:04:17,675 --> 00:04:21,637 [voix taquine] On vous a vus tous les deux disparaître ensemble. 83 00:04:21,721 --> 00:04:24,557 Évitons de parler de la bite de mon cher frère. 84 00:04:24,640 --> 00:04:27,476 À chaque fois que je le verrai, je vais penser à son pénis. 85 00:04:27,560 --> 00:04:28,519 - [Max] Oh. - Salut. 86 00:04:28,602 --> 00:04:29,645 [Max crie de dégoût] 87 00:04:29,729 --> 00:04:31,230 - Bouchon. - Salut. 88 00:04:32,606 --> 00:04:33,774 [Max gémit] 89 00:04:34,608 --> 00:04:35,860 Eh ben, c'était très cool. 90 00:04:35,943 --> 00:04:37,695 - Prête à bouger ? - Oui. Allons-y. 91 00:04:39,155 --> 00:04:41,741 Continuez comme ça, les chéris ! Vous assurez grave ! 92 00:04:41,824 --> 00:04:43,034 [Abby] Lâche-les, Norah. 93 00:04:46,037 --> 00:04:48,706 À 15h30, tu as une réunion avec le conseil des séniors 94 00:04:48,789 --> 00:04:51,083 afin de rendre la ville plus accessible. 95 00:04:51,167 --> 00:04:52,585 Génial. Y a autre chose ? 96 00:04:52,668 --> 00:04:55,171 Les Dames de la fontaine aimeraient avoir un… 97 00:04:55,254 --> 00:04:57,256 Je suis désolée. Les quoi ? 98 00:04:57,340 --> 00:04:58,674 Les Dames de la fontaine. 99 00:04:58,758 --> 00:05:01,260 C'est un groupe de vieilles femmes très, très riches 100 00:05:01,344 --> 00:05:04,638 qui se sont nommées responsables de l'embellissement de Wellsbury. 101 00:05:04,722 --> 00:05:09,268 Pourquoi ? J'ai déjà adhéré à leur action "planter plus de fleurs dans notre ville". 102 00:05:09,352 --> 00:05:11,145 Il s'agit des terre-pleins. 103 00:05:11,729 --> 00:05:13,981 Elles leur veulent quoi, à ces terre-pleins ? 104 00:05:14,065 --> 00:05:15,858 Elles ne les trouvent pas assez beaux 105 00:05:15,941 --> 00:05:18,486 et elles ne veulent pas que les enfants les voient. 106 00:05:18,569 --> 00:05:20,237 - Elles veulent plus de fleurs. - Super. 107 00:05:20,321 --> 00:05:21,906 Et installer des arrosages. 108 00:05:21,989 --> 00:05:25,493 Non. Elles se contenteront de nouveaux arrosages sur les terre-pleins. 109 00:05:25,576 --> 00:05:26,869 [Bick] Bien, mon capitaine. 110 00:05:26,952 --> 00:05:27,787 Quoi ? 111 00:05:28,454 --> 00:05:30,623 Oh, c'est juste que j'adore cette ville. 112 00:05:30,706 --> 00:05:34,085 - Je suis là pour faire la différence. - La différence pour les terre-pleins. 113 00:05:34,168 --> 00:05:38,422 On a une collecte de conserves pour le foyer des femmes et des enfants de Boston. 114 00:05:38,506 --> 00:05:39,965 - [elle soupire] - Oui, Georgia ? 115 00:05:40,049 --> 00:05:42,385 "Joyeux Noël ! On vous donne des petits pois." 116 00:05:42,468 --> 00:05:43,677 On fait ça tous les ans. 117 00:05:43,761 --> 00:05:46,180 La dernière chose que j'aurais voulue, c'est des petits pois. 118 00:05:47,473 --> 00:05:48,391 T'aurais voulu quoi ? 119 00:05:48,474 --> 00:05:51,435 [musique lente] 120 00:05:51,519 --> 00:05:53,020 Qu'est-ce que tu dis ? 121 00:05:53,687 --> 00:05:56,190 - Tu sais ce que je veux dire. - Je sais rien, moi. 122 00:05:57,191 --> 00:06:00,277 Des tampons, des couches, des cadeaux et de l'argent. 123 00:06:00,361 --> 00:06:01,404 C'est un dépôt de dons ? 124 00:06:01,487 --> 00:06:03,739 Un événement dont on fait payer l'entrée. 125 00:06:03,823 --> 00:06:06,700 - Un carnaval de Noël. - Carnaval d'hiver. L'inclusion sociale. 126 00:06:06,784 --> 00:06:07,785 [elle acquiesce] 127 00:06:07,868 --> 00:06:11,372 Un carnaval de charité hivernal. J'adore cette idée. On le fait. D'accord. 128 00:06:12,164 --> 00:06:12,998 C'est tout ? 129 00:06:13,082 --> 00:06:14,875 Euh, non. Y a autre chose. 130 00:06:14,959 --> 00:06:18,504 Georgia est maintenant en charge de tous les médias sociaux de la mairie. 131 00:06:18,587 --> 00:06:20,881 C'est vrai ? T'es sérieux ? 132 00:06:20,965 --> 00:06:21,966 Je vous déconseille… 133 00:06:22,049 --> 00:06:25,136 Je sais comment les gens pensent. Tu es capable de gérer ça. 134 00:06:25,219 --> 00:06:27,888 - C'est génial. J'ai déjà commencé. - [Paul] Pardon ? 135 00:06:27,972 --> 00:06:31,475 J'ai créé un profil @MaireRandolph. T'as déjà 200 followers. T'inquiète pas. 136 00:06:33,394 --> 00:06:35,020 [il soupire] 137 00:06:35,104 --> 00:06:37,440 Georgia, attends. Juste une minute. 138 00:06:38,107 --> 00:06:41,235 Tu es sûre d'arriver à gérer toute seule ce carnaval d'hiver ? 139 00:06:41,318 --> 00:06:44,488 Tu t'occupes déjà du mariage. Y a la fête du club de quartier. 140 00:06:44,572 --> 00:06:46,657 Pour le foyer des femmes et des enfants ? 141 00:06:47,533 --> 00:06:48,868 J'ai envie de le faire. 142 00:06:55,207 --> 00:06:57,084 Maman, j'ai encore faim. 143 00:06:58,669 --> 00:07:01,255 Tu sais, j'ai assez mangé. Tu peux avoir mes pâtes. 144 00:07:13,142 --> 00:07:16,645 - [musique rythmée] - [la sonnerie retentit] 145 00:07:19,482 --> 00:07:21,484 Ginny, tu veux bien rester un peu ? 146 00:07:25,237 --> 00:07:27,990 Euh, tu as manqué beaucoup de cours 147 00:07:28,073 --> 00:07:31,076 et tu n'as pas rendu ton devoir sur Les raisins de la colère. 148 00:07:31,160 --> 00:07:33,996 Je sais. Je vais le rendre. Ce sera tout ? 149 00:07:34,079 --> 00:07:38,000 Eh bien, non. J'ai repensé un peu à notre conversation. 150 00:07:38,709 --> 00:07:41,086 Et dans l'esprit de la diversité, 151 00:07:41,170 --> 00:07:45,382 je voudrais que tu nous proposes un livre à lire en classe, à ajouter au syllabus. 152 00:07:46,592 --> 00:07:47,551 Un livre ? 153 00:07:47,635 --> 00:07:49,970 Qui capture l'expérience des Afro-Américains. 154 00:07:50,930 --> 00:07:51,764 Ça t'intéresse ? 155 00:07:53,557 --> 00:07:54,934 Euh, oui. Pourquoi pas ? 156 00:07:55,768 --> 00:07:57,561 - Je vais y penser. - Parfait. 157 00:07:58,437 --> 00:08:00,356 J'essaie de faire la moitié du chemin. 158 00:08:10,032 --> 00:08:12,993 Salut. Max, tu sais quelle scène on fait, aujourd'hui ? 159 00:08:13,077 --> 00:08:14,703 Je crois que c'est le mariage. 160 00:08:14,787 --> 00:08:18,791 OK. Donc on va pas parler de la valse au milieu de ma cuisine, vendredi soir ? 161 00:08:18,874 --> 00:08:22,002 - C'était de la grosse drague, pas vrai ? - De la grosse drague. 162 00:08:22,086 --> 00:08:25,881 Bracia, pourquoi je savais pas que t'avais un coup de cœur pour Bryon ? Trop mignon. 163 00:08:25,965 --> 00:08:29,760 - Moins fort. C'est pas un coup de cœur. - OK. On dirait que t'es amoureuse. 164 00:08:29,843 --> 00:08:33,514 Est-ce que sur ton joli nuage rose, tu te prends des coups de vent ? 165 00:08:33,597 --> 00:08:36,100 - J'ai trop hâte de répéter ! - Euh, pas moi. 166 00:08:36,183 --> 00:08:39,019 Je fais la chanson de Josephine et ça me fait trop flipper. 167 00:08:39,103 --> 00:08:41,647 Eh ben, je peux te remplacer et faire Josephine. 168 00:08:41,730 --> 00:08:43,857 Non, ça ira. Merci. 169 00:08:44,692 --> 00:08:45,609 Mesdemoiselles. 170 00:08:45,693 --> 00:08:49,947 [musique pop rythmée] 171 00:08:52,575 --> 00:08:54,368 Les familles ont des visages différents. 172 00:08:54,451 --> 00:08:58,706 Les feuilles de votre arbre représenteront votre famille, singulière et très belle. 173 00:08:59,665 --> 00:09:02,960 Pourquoi je devrais faire un arbre ? Mon père va mourir. 174 00:09:03,043 --> 00:09:04,378 Mon père est en prison. 175 00:09:05,838 --> 00:09:08,173 Tu viens chez moi pour jouer à Back for Blood ? 176 00:09:08,257 --> 00:09:10,342 - T'as Back for Blood ? - [Zach] Ouais. 177 00:09:10,426 --> 00:09:13,387 Ma mère fait une dépression. Elle m'achète les jeux que je veux. 178 00:09:13,470 --> 00:09:15,097 - Cool. - [Zach rit] 179 00:09:23,314 --> 00:09:24,607 [Bryon] Tu veux un massage ? 180 00:09:29,653 --> 00:09:30,487 Ouais. 181 00:09:36,493 --> 00:09:37,620 [ils rient légèrement] 182 00:09:37,703 --> 00:09:39,830 T'as la peau vraiment super douce. 183 00:09:40,789 --> 00:09:44,001 Euh, ouais. En fait, j'utilise beaucoup de crème pour le corps. 184 00:09:45,794 --> 00:09:49,673 [Bryon rit] Si tu en mets régulièrement, t'as pas besoin qu'on t'en mette. 185 00:09:49,757 --> 00:09:52,843 Ouais. Y a pas de doute, il faut toujours avoir la peau douce. 186 00:09:56,430 --> 00:09:57,473 [Bryon] Et voilà. 187 00:09:58,474 --> 00:10:01,393 - Merci. C'était vraiment très agréable. - Pas de problème. 188 00:10:02,394 --> 00:10:04,021 - T'aimerais… - Tu m'en fais un, Bryon ? 189 00:10:06,065 --> 00:10:06,940 [Bryon] Ouais. 190 00:10:09,068 --> 00:10:10,944 [garçon] Qui participe au père Noël mystère ? 191 00:10:15,991 --> 00:10:16,825 [Max] Merci. 192 00:10:17,451 --> 00:10:20,913 Belle allitération. Bracia et Bryon ? Vous êtes déjà comme un couple. 193 00:10:20,996 --> 00:10:23,123 Pas vraiment. Regarde. Regarde-le, là. 194 00:10:23,707 --> 00:10:25,751 Non, le regarde pas comme ça, Max ! 195 00:10:25,834 --> 00:10:29,004 Non, mais c'est rien du tout, ça ! Tous les comédiens font ça. 196 00:10:29,088 --> 00:10:31,632 On se fait des massages à tout va. C'est bizarre. 197 00:10:34,510 --> 00:10:35,636 Devine quoi. 198 00:10:35,719 --> 00:10:37,930 J'ai Bryon pour le père Noël secret. 199 00:10:38,013 --> 00:10:42,267 - Tu veux échanger ? - Non, Max. C'est… C'est trop de pression. 200 00:10:42,351 --> 00:10:44,269 Arrête. Fais-le, allez ! 201 00:10:44,853 --> 00:10:45,771 Donne-le-moi. 202 00:10:47,564 --> 00:10:48,732 SILVER 203 00:10:48,816 --> 00:10:53,153 [musique pop rythmée] 204 00:10:56,990 --> 00:11:00,119 Cultivés localement, des chips et des sels de bain à la lavande. 205 00:11:00,202 --> 00:11:03,580 Ce sont les meilleures chips cuites à basse température, Nick. 206 00:11:03,664 --> 00:11:06,667 Me cite pas. Répète pas mes paroles. C'est très gênant. 207 00:11:08,460 --> 00:11:11,672 - Quel est ton angle d'attaque ? - Les choses ont été tendues. 208 00:11:11,755 --> 00:11:15,134 Georgia, tu as détourné des fonds et ensuite, t'as osé me menacer. 209 00:11:15,926 --> 00:11:18,512 - Et je me suis excusée. - Non. Tu l'as pas fait. 210 00:11:20,264 --> 00:11:21,849 Nick, je suis vraiment désolée. 211 00:11:21,932 --> 00:11:25,060 Je te jure que je ne ferai jamais rien qui puisse nuire à Paul. 212 00:11:25,144 --> 00:11:27,104 Parce que je l'aime. C'est vrai. 213 00:11:27,187 --> 00:11:31,859 Et puis aussi, j'adore ce job. J'assure bien et j'aimerais continuer. 214 00:11:32,443 --> 00:11:34,695 J'étais différente, quand j'ai emménagé ici. 215 00:11:34,778 --> 00:11:36,989 J'avais pas d'avenir, avant, pas de carrière. 216 00:11:37,072 --> 00:11:39,241 Et j'avais pas de vrais amis non plus. 217 00:11:40,451 --> 00:11:42,119 T'es un véritable ami pour moi. 218 00:11:43,787 --> 00:11:44,621 Alors… 219 00:11:45,414 --> 00:11:47,458 j'aimerais que tu sois mon témoin ! 220 00:11:48,375 --> 00:11:49,293 Répète ça. 221 00:11:50,544 --> 00:11:52,171 - Vous voulez autre chose ? - [Nick] Oui. 222 00:11:52,254 --> 00:11:54,131 Hé, est-ce que ça va ? 223 00:11:54,214 --> 00:11:56,383 J'ai l'impression que t'es un peu en retrait. 224 00:11:56,467 --> 00:11:59,219 T'es pas comme d'habitude. T'as pas l'air aussi joyeux. 225 00:12:00,095 --> 00:12:04,141 Euh, OK. Je vois pas ce que tu veux dire, mais je vais très bien. 226 00:12:04,224 --> 00:12:05,893 Je vais chercher la commande. 227 00:12:06,894 --> 00:12:07,978 - Je reviens. - Merci. 228 00:12:10,814 --> 00:12:13,776 - Nick, c'est très important pour moi. - Je dois… 229 00:12:14,943 --> 00:12:16,945 - Je dois réfléchir un peu. - OK. 230 00:12:17,029 --> 00:12:20,240 C'est toujours 231 00:12:20,324 --> 00:12:25,162 Une déception avec toi 232 00:12:25,245 --> 00:12:27,289 Je sais qu'avec toi 233 00:12:27,372 --> 00:12:30,167 C'est difficile d'y croire 234 00:12:30,751 --> 00:12:32,336 Je croyais… 235 00:12:32,419 --> 00:12:35,255 C'est vraiment triste et très joli. Qu'est-ce que c'est ? 236 00:12:36,673 --> 00:12:38,926 C'est la chanson qu'Hunter a écrite à mon sujet ? 237 00:12:39,009 --> 00:12:40,552 Euh, non. 238 00:12:41,595 --> 00:12:44,389 En fait, c'est une chanson que j'ai écrite. 239 00:12:49,770 --> 00:12:51,522 C'est très beau, Padma. Je l'adore. 240 00:12:51,605 --> 00:12:52,439 Merci. 241 00:12:53,649 --> 00:12:56,026 - T'écris quoi ? - Oh, juste un poème. 242 00:12:57,486 --> 00:13:00,280 Ginny, ta mère et son ami veulent la même chose. 243 00:13:00,364 --> 00:13:02,783 Oh, ça lui ressemble pas. Je suis choquée. 244 00:13:02,866 --> 00:13:07,079 Au fait, Joe, j'ai eu une idée. Et si on faisait une soirée open mic ? 245 00:13:07,162 --> 00:13:09,414 - Non. - Pourquoi pas ? 246 00:13:09,498 --> 00:13:12,125 - C'est beaucoup de boulot. - Et beaucoup de clients. 247 00:13:12,209 --> 00:13:14,461 Hé, Mark Cuban, apporte du vin à ta mère. 248 00:13:14,545 --> 00:13:17,047 Joe, allez, vas-y. Ce serait trop fun. 249 00:13:17,130 --> 00:13:20,300 Les gens pourraient chanter, lire de la poésie ou faire du stand-up. 250 00:13:20,384 --> 00:13:22,344 Du stand-up ? T'essaies de me convaincre ? 251 00:13:22,427 --> 00:13:26,390 Allez, s'il te plaît. Le Blue Farm Cafe deviendrait cool. 252 00:13:26,473 --> 00:13:28,517 Quoi ? Mon café est pas déjà cool ? 253 00:13:29,393 --> 00:13:30,602 Joe, dis juste "oui". 254 00:13:31,520 --> 00:13:32,354 Non. 255 00:13:33,730 --> 00:13:34,606 Oui, j'ai essayé. 256 00:13:37,359 --> 00:13:38,652 - Salut. - [Marcus] Salut. 257 00:13:43,240 --> 00:13:45,659 - Ça va ? - Faut que tu t'en ailles. 258 00:13:46,493 --> 00:13:48,787 Quoi ? Quoi ? Pourquoi ? 259 00:13:50,706 --> 00:13:52,666 Mais Padma et moi, c'est cool. 260 00:13:52,749 --> 00:13:55,085 Elle a pas besoin d'être tourmentée au travail. 261 00:13:56,378 --> 00:13:58,922 Je dîne chez mon père, ce soir. Viens me voir après. 262 00:14:00,215 --> 00:14:02,426 OK, va-t'en. Allez. 263 00:14:03,010 --> 00:14:04,720 Et utilise la porte d'entrée. 264 00:14:04,803 --> 00:14:07,472 Elle est en noyer rustique. Tu ne pourras pas la manquer. 265 00:14:14,146 --> 00:14:15,147 Cynthia. 266 00:14:15,230 --> 00:14:16,857 - Bonjour. - [Georgia] Comment ça va ? 267 00:14:16,940 --> 00:14:18,150 - Très bien. - [Georgia] Ah ? 268 00:14:18,233 --> 00:14:22,362 Vous venez à ma fête du club de quartier ? J'y serais jamais entrée sans vous. 269 00:14:22,446 --> 00:14:24,698 Ouais. Hourra ! 270 00:14:24,781 --> 00:14:27,200 Ça peut être bien pour vous de sortir de la maison. 271 00:14:28,201 --> 00:14:31,455 Venez. Ce sera tellement amusant. J'ai enfin trouvé un thème. 272 00:14:31,538 --> 00:14:33,457 Ce sera un Cluedo, meurtre et mystère. 273 00:14:34,416 --> 00:14:36,668 - "Meurtre et mystère" ? - [Georgia acquiesce] 274 00:14:38,295 --> 00:14:40,422 Joe, tu peux toujours t'en occuper ? 275 00:14:41,340 --> 00:14:43,383 Oh, euh, non. Désolé. 276 00:14:43,467 --> 00:14:46,595 Je peux pas. J'aurais aimé, mais je suis déjà pris. 277 00:14:46,678 --> 00:14:50,265 Ce soir-là, au café, on fait notre toute première soirée open mic. 278 00:14:50,807 --> 00:14:51,934 Quoi ? C'est vrai ? 279 00:14:52,684 --> 00:14:55,228 Oh, super ! Donc je peux faire des affiches ? 280 00:14:55,312 --> 00:14:56,271 T'es sérieux, Joe ? 281 00:14:56,813 --> 00:14:58,315 OK. Génial ! 282 00:15:01,526 --> 00:15:03,362 [Zion] Ta mère cuisine pas comme ça. 283 00:15:04,071 --> 00:15:07,532 Depuis que Paul a emménagé, y a plus de petits plats. 284 00:15:07,616 --> 00:15:10,535 - Beaucoup de couscous. - Oh, Paul a emménagé ? 285 00:15:10,619 --> 00:15:12,913 Oui. Il se comporte comme l'homme de la maison. 286 00:15:12,996 --> 00:15:15,207 Quand ils m'ont chopée à ma fête, vendredi, 287 00:15:15,290 --> 00:15:17,751 il se l'est jouée à fond beau-père en me disant : 288 00:15:17,834 --> 00:15:19,878 "On est pas en colère. On est très déçus." 289 00:15:19,962 --> 00:15:21,213 - Quoi ? - [Ginny acquiesce] 290 00:15:23,090 --> 00:15:25,217 Oh, je pensais que maman t'en avait parlé. 291 00:15:27,010 --> 00:15:28,762 Désolée de pas avoir dit la vérité. 292 00:15:28,845 --> 00:15:31,723 Bon, OK. Et sinon, le reste, ça va ? Le lycée ? 293 00:15:31,807 --> 00:15:33,225 Mon prof de littérature… 294 00:15:33,308 --> 00:15:34,726 - Celui du poème ? - [Ginny] Oui. 295 00:15:34,810 --> 00:15:38,438 Il veut que je choisisse un livre sur l'expérience des Afro-Américains. 296 00:15:39,064 --> 00:15:42,025 Tu sais, pour résoudre le racisme. Hourra ! 297 00:15:44,277 --> 00:15:46,863 Au moins, il essaie. Quoi ? 298 00:15:46,947 --> 00:15:49,783 Quel livre représenterait l'expérience des Américains blancs ? 299 00:15:50,367 --> 00:15:51,868 Je sais pas. L'Attrape-cœurs ? 300 00:15:54,663 --> 00:15:56,748 Et t'es la seule à qui il a demandé ça ? 301 00:15:57,374 --> 00:15:58,291 Ouais. 302 00:15:58,375 --> 00:16:01,628 Donc ce professeur veut trouver le seul vrai livre Afro-Américain 303 00:16:01,712 --> 00:16:03,171 et il veut que tu t'en charges ? 304 00:16:04,172 --> 00:16:06,174 - Je le fais pas ? - [Zion] J'ai pas dit ça. 305 00:16:06,258 --> 00:16:09,594 S'il prenait ton livre, tu l'aiderais à rendre sa classe plus inclusive. 306 00:16:09,678 --> 00:16:11,763 - Je devrais le faire ? - J'ai pas dit ça. 307 00:16:11,847 --> 00:16:14,307 C'est pas à toi de diversifier sa liste de lecture. 308 00:16:14,391 --> 00:16:17,102 - C'est lui, le prof. C'est son travail. - Alors, je le fais pas ? 309 00:16:18,812 --> 00:16:22,357 Lorsque le système n'est pas fait pour toi, tu as deux options. 310 00:16:22,441 --> 00:16:24,985 Tu peux essayer de le changer brique par brique 311 00:16:25,068 --> 00:16:28,739 ou dire "pas aujourd'hui" et te protéger pour de grands combats. 312 00:16:29,406 --> 00:16:31,241 Alors, qu'est-ce que je dois faire ? 313 00:16:32,701 --> 00:16:35,662 Quoi que tu décides, ce sera la bonne chose à faire. 314 00:16:36,788 --> 00:16:39,499 Ah, très utile. Très clair. 315 00:16:39,583 --> 00:16:41,460 Tu peux toujours prendre mon livre. 316 00:16:42,377 --> 00:16:43,253 [vibreur] 317 00:16:46,465 --> 00:16:48,425 - C'est qui ? - Personne. 318 00:16:48,508 --> 00:16:49,926 Je sais ce que ça veut dire. 319 00:16:50,010 --> 00:16:52,637 Ce sourire veut dire : "Celui que j'aime bien m'a écrit." 320 00:16:52,721 --> 00:16:54,973 - C'est Marcus. - [Zion] De la maison d'en face ? 321 00:16:55,599 --> 00:16:58,310 C'est mon petit ami, maintenant. C'est officiel. 322 00:16:59,436 --> 00:17:01,313 OK, la joue pas maman avec moi. 323 00:17:01,396 --> 00:17:02,939 Je vais pas te dire quoi faire, 324 00:17:03,023 --> 00:17:05,150 mais tu travailles sur toi-même, en ce moment. 325 00:17:05,233 --> 00:17:07,903 - Je veux que tu te concentres sur ça. - Oui, je sais. 326 00:17:10,864 --> 00:17:11,740 [vibreur] 327 00:17:11,823 --> 00:17:12,949 SIMONE, MESSAGE 328 00:17:13,033 --> 00:17:14,910 [Ginny] C'est encore cette Simone ? 329 00:17:15,535 --> 00:17:16,787 Tu fais ce sourire, papa. 330 00:17:17,829 --> 00:17:20,040 - Non. - Si, carrément. 331 00:17:20,123 --> 00:17:22,584 C'est pas un sourire. C'est juste un léger rictus. 332 00:17:24,127 --> 00:17:27,005 [homme] Regarde. Tout est dans le crépitement. 333 00:17:27,089 --> 00:17:28,507 Faut la saisir. 334 00:17:29,091 --> 00:17:31,635 - [Austin] On fait des crêpes ! - [Ginny] Des crêpes ? 335 00:17:35,597 --> 00:17:37,682 - [Ginny grogne] - [Austin rit] 336 00:17:40,685 --> 00:17:42,979 - Tada ! - Waouh ! Maman, t'es trop belle. 337 00:17:43,063 --> 00:17:45,774 - Merci. - Mon amour, tu es belle à mourir. 338 00:17:45,857 --> 00:17:46,942 Ah ! 339 00:17:47,025 --> 00:17:49,736 Je trouve aussi. Maman, tu peux pas porter ça. 340 00:17:49,820 --> 00:17:51,863 - Pense à Voldemort. - Dis pas son nom. 341 00:17:51,947 --> 00:17:53,115 Exactement. 342 00:17:53,782 --> 00:17:56,785 - Ma puce, c'est une fête. Relaxe. - [on frappe à la porte] 343 00:18:00,205 --> 00:18:01,540 Marcus ! 344 00:18:02,332 --> 00:18:03,166 Je peux entrer ? 345 00:18:03,250 --> 00:18:05,085 Attention, ne panique pas, 346 00:18:05,168 --> 00:18:08,672 mais ce grand cadre que tu vois ici, c'est une porte. 347 00:18:08,755 --> 00:18:12,551 Tu peux franchir le pas de la porte. Je sais que tu n'en as pas l'habitude. 348 00:18:12,634 --> 00:18:14,469 En général, tu montes à la gouttière. 349 00:18:14,553 --> 00:18:18,473 C'est pas un portail secret. Tu ne seras pas téléporté à hier 350 00:18:18,557 --> 00:18:21,476 de façon répétitive jusqu'à ce que tu brises le cycle. 351 00:18:21,560 --> 00:18:24,980 Ce n'est pas de la magie ni un piège. Il n'y a pas d'entourloupe. 352 00:18:25,063 --> 00:18:27,149 [elle toque] Ce n'est qu'une porte. 353 00:18:27,732 --> 00:18:29,609 Tu te trouves très drôle, hein ? 354 00:18:29,693 --> 00:18:30,777 Je m'amuse beaucoup. 355 00:18:33,613 --> 00:18:34,489 Vas-y. Entre. 356 00:18:35,866 --> 00:18:37,742 Salut. Content de te revoir. 357 00:18:37,826 --> 00:18:41,079 Euh, a-t-on besoin de te rappeler les règles de cette maison ? 358 00:18:41,830 --> 00:18:42,789 On peut éviter ? 359 00:18:43,665 --> 00:18:47,544 Je savais qu'on se serrerait la main. Je suis pris au piège dans cette boucle. 360 00:18:47,627 --> 00:18:50,380 C'est bon. Ne les encourage pas. D'accord ? 361 00:18:56,803 --> 00:18:58,972 [Ginny] Elle a vraiment perdu la tête. 362 00:18:59,055 --> 00:19:02,809 Quand tu t'en sors avec un meurtre, tu fais pas une soirée meurtre et mystère. 363 00:19:02,893 --> 00:19:05,145 - C'est courageux. - Non. C'est sadique. 364 00:19:05,228 --> 00:19:06,188 Arrête. 365 00:19:09,357 --> 00:19:11,943 Tu comprends pas. C'est ma faute. 366 00:19:14,654 --> 00:19:16,239 Elle l'a fait pour me protéger. 367 00:19:16,990 --> 00:19:19,659 Ça veut dire que sans moi, Kenny serait encore en vie. 368 00:19:20,952 --> 00:19:25,373 - C'est ma faute si un homme est mort. - Non, pas du tout. C'est pas vrai. 369 00:19:27,125 --> 00:19:29,669 Tu peux pas la contrôler ou contrôler ce qu'elle fait. 370 00:19:29,753 --> 00:19:32,881 [musique triste] 371 00:19:32,964 --> 00:19:33,798 [elle soupire] 372 00:19:41,181 --> 00:19:42,766 [elle joue un morceau lent] 373 00:19:42,849 --> 00:19:46,436 Padma et toi devriez avoir une discussion pour clore la rupture. 374 00:19:48,021 --> 00:19:49,481 J'ai pas du tout envie de ça. 375 00:19:50,232 --> 00:19:52,817 Elle le mérite. Moi, je le voudrais. 376 00:19:53,652 --> 00:19:54,486 [il soupire] 377 00:19:54,569 --> 00:19:57,280 [il joue en accord] 378 00:20:14,172 --> 00:20:15,423 Coucou ! 379 00:20:15,507 --> 00:20:19,970 [musique amusante] 380 00:20:20,053 --> 00:20:22,055 [perceuse] 381 00:20:25,725 --> 00:20:26,643 [Ginny] Merci. 382 00:20:28,812 --> 00:20:29,729 Bye, bye ! 383 00:20:34,109 --> 00:20:36,278 Chez la psy, ce sera sympa, cette semaine. 384 00:20:37,988 --> 00:20:39,155 [elle soupire] 385 00:20:39,990 --> 00:20:42,951 - J'ai une nouvelle qui va pas te plaire. - Oh, oh. 386 00:20:43,535 --> 00:20:46,955 Austin veut voir un copain pour jouer. Il s'agit de Zach Fuller. 387 00:20:47,038 --> 00:20:50,583 Le fils de Cynthia ? Austin le déteste. Il l'a frappé avec un crayon. 388 00:20:50,667 --> 00:20:52,544 - Ils se sont réconciliés. - J'aime pas ça. 389 00:20:52,627 --> 00:20:54,337 Ton mécontentement est pris en compte. 390 00:20:54,421 --> 00:20:57,382 Pour la fête, tu seras le colonel Moutarde. 391 00:20:57,465 --> 00:20:58,842 Comment tu me trouves ? 392 00:20:58,925 --> 00:21:00,719 Je suis allé aux fêtes de ce genre. 393 00:21:00,802 --> 00:21:03,263 Ce ne sont que des amuse-gueules et du champagne. 394 00:21:03,346 --> 00:21:04,681 Je veux les impressionner. 395 00:21:04,764 --> 00:21:08,393 Ah, tu es vraiment déjà très, très impressionnante. 396 00:21:08,476 --> 00:21:10,478 C'est pour ça que je suis dingue de toi. 397 00:21:11,938 --> 00:21:15,525 Je me sens enfin à ma place, ici. Je me sens vraiment bien. 398 00:21:16,234 --> 00:21:19,529 Alors, ça, c'est impressionnant. 399 00:21:20,196 --> 00:21:21,364 Oh, ouais. 400 00:21:21,448 --> 00:21:22,615 [elle prend des photos] 401 00:21:23,616 --> 00:21:25,035 T'aimes ce que tu vois ? 402 00:21:25,618 --> 00:21:28,371 - [Paul] Moi, j'aime ça aussi. - [Georgia] Ah oui ? Oh ! 403 00:21:30,040 --> 00:21:32,792 Et voilà. Permets-moi… 404 00:21:34,210 --> 00:21:35,920 de t'impressionner encore plus. 405 00:21:36,588 --> 00:21:37,422 D'accord. 406 00:21:37,505 --> 00:21:44,012 [musique romantique] 407 00:21:44,804 --> 00:21:47,307 [vibreur] 408 00:21:47,932 --> 00:21:49,017 [elle soupire] 409 00:21:49,100 --> 00:21:53,021 - Zion, je peux te rappeler ? - [chuchote] T'es obligée de décrocher ? 410 00:21:53,772 --> 00:21:55,732 - [Zion] Je veux te parler. - Pourquoi ? 411 00:21:55,815 --> 00:21:57,776 - À propos de quoi ? - Ginny a fait une fête ? 412 00:21:57,859 --> 00:21:59,402 - Elle a fait quoi ? - Qui ça ? 413 00:21:59,486 --> 00:22:01,571 C'est Paul ? Ginny dit qu'il vit chez toi. 414 00:22:01,654 --> 00:22:03,907 - Oui. Il a emménagé. - Il savait pas ? 415 00:22:03,990 --> 00:22:05,408 [Zion] Tu me l'as pas dit. 416 00:22:05,492 --> 00:22:07,994 Ni que Ginny a fait une fête ou qu'elle a un petit ami. 417 00:22:08,078 --> 00:22:09,996 - Je veux être dans la boucle. - Tu l'es. 418 00:22:10,080 --> 00:22:11,956 Paul a emménagé. Ginny a un petit ami. 419 00:22:12,040 --> 00:22:13,750 Il a une moto. Ça me plaît pas. 420 00:22:13,833 --> 00:22:16,419 - Ça me plaît pas. - Oui. Aucun de nous n'aime ça. 421 00:22:16,503 --> 00:22:20,382 Y a pas que Paul et toi. J'habite ici. On est tous dans le même bateau. 422 00:22:20,465 --> 00:22:22,384 - Que dit Zion ? - Que dit Paul ? 423 00:22:23,510 --> 00:22:26,888 Que vous devriez aller boire une bière pour bien faire connaissance. 424 00:22:26,971 --> 00:22:28,556 - Il a dit ça ? - Il a dit ça ? 425 00:22:28,640 --> 00:22:31,101 C'est une bonne idée. Vous devez coexister. 426 00:22:31,184 --> 00:22:33,978 On est tous dans le même bateau. Il faut se soutenir. 427 00:22:34,062 --> 00:22:35,355 Zion, je te passe Paul. 428 00:22:36,147 --> 00:22:36,981 [chuchote] Oh, non. 429 00:22:37,065 --> 00:22:38,566 [Georgia] Si. Prends-le. 430 00:22:41,861 --> 00:22:42,695 Salut, Zion. 431 00:22:43,947 --> 00:22:44,864 [Zion] Salut. 432 00:22:52,288 --> 00:22:55,542 "Nick Throop, 35 ans, fait partie intégrante du bureau du maire. 433 00:22:55,625 --> 00:22:59,129 "Diplômé de l'université Cornell, Nick garde un œil sur notre ville 434 00:22:59,212 --> 00:23:02,006 "en s'assurant que Wellsbury est une machine bien huilée." 435 00:23:02,590 --> 00:23:05,427 Je pensais faire le profil de différentes personnes, ici. 436 00:23:06,094 --> 00:23:10,348 Je vois ce que tu fais. Tu flattes mon énorme ego. 437 00:23:10,432 --> 00:23:12,934 Et ça fonctionne, bien sûr, parce que je suis Lion. 438 00:23:15,186 --> 00:23:18,398 OK, c'est oui. Oui, j'adorerais être ton témoin. 439 00:23:18,481 --> 00:23:21,860 Nick ! Ça veut dire qu'on est à nouveau amis ? 440 00:23:21,943 --> 00:23:23,903 Tu viens à ma fête du club de quartier ? 441 00:23:23,987 --> 00:23:26,197 J'ai une idée pour la soirée Mrs White. 442 00:23:26,281 --> 00:23:28,116 - [elle s'exclame] - Jesse et moi serons là. 443 00:23:28,199 --> 00:23:30,785 Ah, d'accord. Jesse. 444 00:23:34,998 --> 00:23:36,916 Comment tu fais pour trouver tout ça ? 445 00:23:37,667 --> 00:23:41,337 C'est fun. J'ai le droit d'inventer absolument tout ce que je veux 446 00:23:41,421 --> 00:23:43,465 et de créer tout un monde avec ça. 447 00:23:44,090 --> 00:23:46,509 Genre, c'est juste des idées que j'ai 448 00:23:46,593 --> 00:23:50,472 et elles existent pas, alors, je les rends réelles. 449 00:23:56,936 --> 00:23:58,480 Alors, t'en penses quoi ? 450 00:23:59,272 --> 00:24:00,523 C'est splendide. 451 00:24:01,149 --> 00:24:04,777 J'avais un genre de fantasme où j'aurais été belle, 452 00:24:04,861 --> 00:24:07,697 mon ex aurait vu le spectacle et aurait voulu se pendre. 453 00:24:09,365 --> 00:24:10,909 Sophie Sanchez. C'est ça ? 454 00:24:13,036 --> 00:24:15,455 Eh ben, personnellement… 455 00:24:16,623 --> 00:24:17,832 j'ajouterais un truc. 456 00:24:23,630 --> 00:24:25,590 - Je peux ? - Oui. 457 00:24:27,425 --> 00:24:28,259 [Max rit] 458 00:24:32,931 --> 00:24:34,432 Ça va, là ? Je sers pas trop ? 459 00:24:37,519 --> 00:24:40,438 [musique romantique] 460 00:24:42,065 --> 00:24:44,025 Max ! Mais c'est trop stylé ! 461 00:24:44,108 --> 00:24:47,237 Ouais ! Pas vrai ? Sérieux, Silver déchire grave. 462 00:24:47,320 --> 00:24:48,738 Oh, ça me plaît trop ! 463 00:24:49,405 --> 00:24:51,032 - Oui, c'est top. - [homme] Bracia ! 464 00:24:51,908 --> 00:24:56,120 J'aimerais reprendre depuis la promenade. T'es prête à essayer avec le piano ? 465 00:24:56,955 --> 00:24:58,289 - Oui, oui. - OK. 466 00:24:59,582 --> 00:25:01,543 [professeur] Psst ! Psst ! 467 00:25:02,210 --> 00:25:04,045 [rit en silence] 468 00:25:06,422 --> 00:25:08,383 - Je vais te l'enlever. - Oui, OK. 469 00:25:09,384 --> 00:25:12,011 [professeur] Très bien. Alors, c'est le moment 470 00:25:12,095 --> 00:25:16,349 où Josephine commence à comprendre qu'elle a des sentiments pour le duc. 471 00:25:17,308 --> 00:25:20,895 C'est une sorte de chanson charnière. Sans elle, on a rien. 472 00:25:21,729 --> 00:25:23,022 Et on y va. 473 00:25:23,106 --> 00:25:26,484 [musique douce au piano] 474 00:25:34,784 --> 00:25:37,245 Je ne puis aimer quelqu'un 475 00:25:37,829 --> 00:25:40,957 Qui peut lire en moi 476 00:25:41,040 --> 00:25:43,585 Dont les charmes me troublent 477 00:25:43,668 --> 00:25:46,379 Vous ne m'amusez pas… 478 00:25:46,462 --> 00:25:47,714 [Dr Lily] Comment ça va ? 479 00:25:49,882 --> 00:25:51,551 Cool, cool, cool. Fun, fun, fun. 480 00:25:52,677 --> 00:25:55,430 J'ai pensé à toi, depuis qu'on s'est parlé au téléphone. 481 00:25:56,347 --> 00:25:57,181 Je sais. 482 00:25:58,933 --> 00:26:00,727 Je ne me suis pas brûlée. 483 00:26:00,810 --> 00:26:01,894 Je l'ai pas fait. 484 00:26:07,191 --> 00:26:08,651 T'as écrit dans ton journal ? 485 00:26:09,902 --> 00:26:11,821 Oui. Des poèmes. 486 00:26:12,655 --> 00:26:15,950 - "Des poèmes" ? - C'est mon père qui a eu l'idée. 487 00:26:17,535 --> 00:26:19,912 Un jour, j'ai écrit un poème sur l'identité. 488 00:26:20,496 --> 00:26:23,625 C'était génial de dire tout ce que je ressentais sur le sujet. 489 00:26:24,334 --> 00:26:27,253 Sauf que mon raciste de prof a dit que c'était hors-norme. 490 00:26:28,630 --> 00:26:32,342 Et là, il me montre à nouveau du doigt et je sais pas quoi faire. 491 00:26:33,134 --> 00:26:35,178 Jamais personne dans la classe dit rien. 492 00:26:36,012 --> 00:26:38,514 Alors, je suis toute seule. C'est très énervant. 493 00:26:42,935 --> 00:26:46,564 Je sais ce que ça fait de grandir dans une ville majoritairement blanche. 494 00:26:47,857 --> 00:26:52,278 C'est important que tu te sentes libre de te confier aux personnes dans ta vie. 495 00:26:53,404 --> 00:26:54,781 Tu parles à ta mère ? 496 00:26:54,864 --> 00:26:57,867 - Tu lui fais confiance ? - Parler à Georgia ? C'est-à-dire ? 497 00:26:57,950 --> 00:27:01,663 T'as assez confiance pour lui parler ? Tu peux lui confier tes problèmes ? 498 00:27:03,039 --> 00:27:05,083 - Non. - Pourquoi ? 499 00:27:10,046 --> 00:27:13,341 Quand on est enfant, qu'on nous pousse, qu'on tombe et qu'on se fait mal, 500 00:27:13,424 --> 00:27:17,011 on va voir maman pour qu'elle nous dise que tout ira très bien. 501 00:27:17,679 --> 00:27:20,598 On veut pas que maman nous venge en lui coupant les freins. 502 00:27:23,393 --> 00:27:26,604 Y a des choses que Georgia Miller n'est pas qualifiée pour régler. 503 00:27:29,148 --> 00:27:31,984 T'as essayé de lui dire que tu ressentais tout ça ? 504 00:27:34,070 --> 00:27:36,489 Tu sais, tu mérites d'être comprise, Ginny. 505 00:27:36,572 --> 00:27:37,990 "Être comprise", oui. 506 00:27:40,410 --> 00:27:41,244 Ouais. 507 00:27:46,457 --> 00:27:47,750 Y a tellement… 508 00:27:49,293 --> 00:27:52,714 de choses horribles, dans ma vie, dont personne n'a aucune idée. 509 00:27:54,215 --> 00:27:58,177 J'ai l'impression de devoir retenir ce que je ressens en moi tout le temps. 510 00:28:00,972 --> 00:28:03,057 Que se passerait-il si tu disais tout ? 511 00:28:06,352 --> 00:28:11,399 [musique lente et triste] 512 00:28:17,780 --> 00:28:18,948 Très jolie. 513 00:28:21,367 --> 00:28:24,787 Maman, pourquoi je suis pas punie, moi, pour la fête ? 514 00:28:26,289 --> 00:28:28,416 J'aime te voir heureuse. C'est pour ça. 515 00:28:28,499 --> 00:28:32,378 T'as eu quelques semaines difficiles. Tu devais lâcher prise. Je le comprends. 516 00:28:34,881 --> 00:28:37,550 Mais je devrais être punie, parce que j'ai mal agi. 517 00:28:38,509 --> 00:28:39,802 C'est les règles de ce monde. 518 00:28:41,220 --> 00:28:42,764 - Aïe ! - [Georgia rit] 519 00:28:42,847 --> 00:28:46,350 - Et ben, voilà. T'es punie, Ginny. - C'est pas ce que je voulais dire. 520 00:28:47,602 --> 00:28:51,481 [Georgia soupire] Rappelle-moi qu'il faut qu'on parle sérieusement du mariage. 521 00:28:51,564 --> 00:28:55,318 C'est ringard, si je veux que mes témoins portent du blanc ? T'en penses quoi ? 522 00:28:55,401 --> 00:28:58,613 Tu peux demander à tes amies de me maquiller, au carnaval d'hiver ? 523 00:28:58,696 --> 00:29:01,032 Oh, t'as ton costume pour la soirée Cluedo ? 524 00:29:03,284 --> 00:29:06,913 Euh, en fait, j'irai pas. Je suis désolée. 525 00:29:06,996 --> 00:29:07,830 Pourquoi ? 526 00:29:08,581 --> 00:29:11,751 Joe a besoin de moi pour la soirée open mic, alors, bon. 527 00:29:11,834 --> 00:29:12,668 Ah. 528 00:29:14,337 --> 00:29:16,964 C'est bien dommage. J'avais très envie de t'exhiber. 529 00:29:20,676 --> 00:29:23,304 Et voilà. On va faire de bons latkes. 530 00:29:23,387 --> 00:29:25,014 "C'est quoi, des latkes ?" 531 00:29:25,097 --> 00:29:26,766 [musique pop rythmée] 532 00:29:26,849 --> 00:29:29,560 - C'est formidable. Merci. - Je me donne toujours à fond. 533 00:29:29,644 --> 00:29:32,480 Oui. Merci infiniment de nous recevoir, cette année. 534 00:29:32,563 --> 00:29:34,232 - Ça a été dur. - Je t'aime, maman. 535 00:29:35,024 --> 00:29:36,400 Je t'aime aussi, maman. 536 00:29:36,484 --> 00:29:39,987 Hé, maman, notre pote Brodie reçoit quelques copains chez lui et… 537 00:29:40,071 --> 00:29:40,905 Non. 538 00:29:40,988 --> 00:29:42,031 - Non ? - [Bev] Les filles. 539 00:29:42,114 --> 00:29:45,535 Vous vous êtes excusées auprès de Georgia pour votre invasion chez elle ? 540 00:29:45,618 --> 00:29:47,370 - Désolée, Georgia. - On est désolées. 541 00:29:47,453 --> 00:29:50,623 - Que ça n'arrive plus. - [Nancy] C'est super bon. 542 00:29:50,706 --> 00:29:52,917 Ces latkes, c'est une vraie tuerie ! 543 00:29:53,000 --> 00:29:54,418 Oh, maman, non. 544 00:29:55,419 --> 00:29:58,548 Ouais, une tuerie ! T'es très cool, maman. 545 00:29:58,631 --> 00:30:00,508 [Ellen rit] T'es toujours punie. 546 00:30:01,300 --> 00:30:03,886 [Georgia] J'ai été acceptée au club de quartier ! 547 00:30:03,970 --> 00:30:05,805 [Nancy] Oh, c'est génial ! 548 00:30:05,888 --> 00:30:08,349 [Ellen] Quelqu'un veut plus de limonade ? 549 00:30:08,432 --> 00:30:12,395 Tu te rappelles quand Max, Abby et Norah avaient un stand de limonade ? 550 00:30:12,478 --> 00:30:14,647 [rires] 551 00:30:14,730 --> 00:30:16,691 Vous vous souvenez de notre chanson ? 552 00:30:16,774 --> 00:30:18,693 [toutes] ♪ Dans le désert Quand il fait chaud ♪ 553 00:30:18,776 --> 00:30:20,319 ♪ La limonade, c'est ce qu'il te faut ♪ 554 00:30:20,403 --> 00:30:23,990 ♪ La limonade, c'est rafraîchissant Alors, venez en acheter maintenant ♪ 555 00:30:24,073 --> 00:30:25,032 [rires] 556 00:30:25,783 --> 00:30:27,785 Tu te souviens de notre stand à nous ? 557 00:30:29,203 --> 00:30:32,415 Comme on avait pas de citrons, on a utilisé du sirop de citron. 558 00:30:32,498 --> 00:30:35,710 Et t'as écrit sur les panneaux : "Fraîchement pressés. Biologiques." 559 00:30:35,793 --> 00:30:38,921 Ouais. Les gosses sont si drôles. Quel plaisir d'en avoir. 560 00:30:39,881 --> 00:30:44,051 Et notre voisin raciste m'a dit que j'étais une sale petite traînée. 561 00:30:45,303 --> 00:30:50,182 Merci, Ginny, d'avoir partagé ce merveilleux souvenir de ton enfance. 562 00:30:50,266 --> 00:30:53,352 En parlant d'enfance, vous êtes au courant pour M. Adams ? 563 00:30:53,436 --> 00:30:55,354 Le prof d'espagnol qui m'a fait pleurer ? 564 00:30:55,438 --> 00:30:57,398 Il a été viré. Ouais. 565 00:30:57,481 --> 00:30:59,984 On a trouvé un magazine cochon dans son bureau. 566 00:31:00,067 --> 00:31:03,195 - Vous rigolez ? - C'est horrible ! Comment c'est arrivé ? 567 00:31:03,279 --> 00:31:05,698 - [Max] C'est fou. - Les magazines, ça se fait plus. 568 00:31:05,781 --> 00:31:07,742 Je parie que M. Gitten en lit aussi. 569 00:31:07,825 --> 00:31:11,037 Ah, ben tiens, Ginny. Tu devrais recommander ça comme livre. 570 00:31:11,120 --> 00:31:13,414 - [Ginny rit] - Quel livre ? 571 00:31:15,499 --> 00:31:18,628 Oh, c'est rien. C'est mon prof de littérature qui est énervant. 572 00:31:19,837 --> 00:31:21,797 J'en ai parlé à papa. T'inquiète pas. 573 00:31:22,632 --> 00:31:25,927 - Maman, je veux pas que tu interviennes. - Qu'est-ce que je ferais ? 574 00:31:29,263 --> 00:31:33,142 [musique rythmée] 575 00:31:33,726 --> 00:31:35,770 - Je vais aux toilettes. - [Georgia acquiesce] 576 00:31:36,562 --> 00:31:39,815 OK, maman, Brodie a écrit un texto. On partirait seulement une heure. 577 00:31:39,899 --> 00:31:40,733 Non. 578 00:31:40,816 --> 00:31:43,235 [Max] S'il te plaît ! On est jeunes, laisse-nous vivre ! 579 00:31:43,319 --> 00:31:47,448 Ellen, les filles m'ont toutes écrit une lettre d'excuse après la fête. 580 00:31:47,531 --> 00:31:48,783 Elles ont fait ça ? 581 00:31:49,825 --> 00:31:51,619 [Georgia] C'était adorable. 582 00:31:51,702 --> 00:31:53,955 [Ginny] Est-ce que je choisis un livre ou pas ? 583 00:31:54,038 --> 00:31:55,748 [il soupire] Choisis le dictionnaire. 584 00:31:55,831 --> 00:31:58,626 La métaphore montrerait la façon dont le racisme imprègne 585 00:31:58,709 --> 00:32:00,378 tous les aspects de l'Amérique. 586 00:32:02,213 --> 00:32:05,716 Je veux pas lui donner la satisfaction de penser qu'il est un allié 587 00:32:05,800 --> 00:32:08,135 juste parce qu'il a feuilleté White Fragility. 588 00:32:09,053 --> 00:32:09,929 Hé. 589 00:32:12,181 --> 00:32:13,474 Je suis là pour toi. 590 00:32:13,557 --> 00:32:16,018 [musique : "6's to 9's" de Big Wild & Rationale] 591 00:32:16,102 --> 00:32:18,729 ♪ Set aside your problems with me, baby ♪ 592 00:32:18,813 --> 00:32:23,943 ♪ Save your conversation For the basement… ♪ 593 00:32:27,196 --> 00:32:29,240 - Salut. - Salut. 594 00:32:29,323 --> 00:32:30,992 - Salut. - Salut. 595 00:32:33,995 --> 00:32:37,289 On peut entrer sans risque ? Je veux pas voir d'échange de fluides. 596 00:32:37,373 --> 00:32:38,666 On boit notre sang. 597 00:32:39,625 --> 00:32:40,501 OK. 598 00:32:41,043 --> 00:32:44,588 Bonne nouvelle ! On n'est plus punies, parce que Georgia a dit à nos mères 599 00:32:44,672 --> 00:32:46,716 qu'on lui a écrit des lettres d'excuse. 600 00:32:46,799 --> 00:32:49,552 - Oh, la menteuse. - Maintenant, on va chez Brodie ! 601 00:32:49,635 --> 00:32:50,594 Non. On y va pas. 602 00:32:50,678 --> 00:32:52,388 - [Max] Ben, pas toi. - OK. Sortez. 603 00:32:53,389 --> 00:32:55,307 - C'est nous ! - [Georgia] Coucou ! 604 00:32:56,100 --> 00:32:57,768 OK. On va chez Brodie. 605 00:32:57,852 --> 00:33:02,398 [musique douce dans le restaurant] 606 00:33:04,400 --> 00:33:06,444 - Alors… - Désolé, je… 607 00:33:07,695 --> 00:33:09,739 - Est-ce que… Je… - Vas-y, je t'en prie. 608 00:33:09,822 --> 00:33:11,282 - Je pourrais… - Tu sais quoi… 609 00:33:11,365 --> 00:33:13,576 - Très bien. - Je commence. 610 00:33:16,287 --> 00:33:19,206 Je… Je Non, vas-y Je pourrai… Tu sais quoi, je… Très bien. Je commence. 611 00:33:21,375 --> 00:33:25,796 Ah. OK, d'accord. On fait ça. On y va direct, OK. 612 00:33:25,880 --> 00:33:28,799 Et je suppose que t'as déménagé ici pour être avec elle. 613 00:33:28,883 --> 00:33:33,554 Alors, la question, c'est : "Ai-je des raisons de m'inquiéter ?" 614 00:33:34,388 --> 00:33:36,599 [Zion] Je veux que Georgia soit heureuse. 615 00:33:37,391 --> 00:33:39,393 Je veux rien compliquer. 616 00:33:39,477 --> 00:33:42,229 Je serais pas ici, si je voulais pas que ça fonctionne. 617 00:33:43,856 --> 00:33:45,357 Tu seras le beau-père de mon enfant. 618 00:33:45,441 --> 00:33:48,402 Tu vas vivre dans la même maison. C'est pour ça que je suis là. 619 00:33:51,864 --> 00:33:54,575 Ginny est une fille super. T'as fait du bon boulot. 620 00:33:58,621 --> 00:34:02,374 Des bières. Ce serait pas mal. Joe, deux bières, s'il te plaît. 621 00:34:02,458 --> 00:34:03,834 Ce que t'as en pression. 622 00:34:06,295 --> 00:34:10,007 Vous formez un très beau couple. Vous vous complétez. 623 00:34:12,009 --> 00:34:14,804 Merci. C'est gentil. Ça me touche beaucoup. Merci. 624 00:34:16,305 --> 00:34:17,348 Merci, Joe. 625 00:34:17,431 --> 00:34:19,308 J'ai peut-être rencontré quelqu'un. 626 00:34:19,391 --> 00:34:22,186 - Ah ouais ? - Ouais. Elle est spéciale. 627 00:34:24,396 --> 00:34:26,273 Waouh ! OK, c'est génial. 628 00:34:27,316 --> 00:34:29,443 - Oui. - [Zion soupire] 629 00:34:31,946 --> 00:34:33,989 [rires] 630 00:34:34,073 --> 00:34:35,658 - [fille] Désolée. - [garçon] Putain ! 631 00:34:35,741 --> 00:34:39,578 - [fille] Sois pas méchant avec moi ! - [un garçon rit] Oh, désolé, mec. 632 00:34:39,662 --> 00:34:42,206 [rires] 633 00:34:42,289 --> 00:34:44,166 Combien de temps on doit rester ici ? 634 00:34:45,334 --> 00:34:46,961 Tiens, bébé. Prends le bong. 635 00:34:47,044 --> 00:34:48,420 Il est vraiment trop con. 636 00:34:48,504 --> 00:34:50,798 - Et voilà à boire ! - [Hunter] C'est cool ! 637 00:34:50,881 --> 00:34:52,383 Jordan, t'es hors de contrôle ! 638 00:34:52,466 --> 00:34:54,385 - Toi, t'es hors de contrôle ! - Non, toi ! 639 00:34:54,468 --> 00:34:55,970 [Jordan] Qui en veut ? 640 00:34:56,053 --> 00:34:57,763 [Norah] Merci, Jordan ! 641 00:34:57,847 --> 00:35:00,099 - [Press] Une bière pour moi. - [Abby] Ouais. 642 00:35:00,182 --> 00:35:01,767 Hé, Marcus, t'en veux une ? 643 00:35:01,851 --> 00:35:05,062 C'est un code pour dire : "Désolé de t'avoir frappé au visage" ? 644 00:35:05,938 --> 00:35:08,816 [rires] 645 00:35:08,899 --> 00:35:11,318 Hé, Abby, t'es hors de contrôle. Un petit peu. 646 00:35:11,402 --> 00:35:12,403 Ouais. 647 00:35:12,486 --> 00:35:13,696 [Norah rit] 648 00:35:13,779 --> 00:35:15,906 [musique rap] 649 00:35:16,907 --> 00:35:18,993 - [Max] On fait un câlin ? - [Abby] Viens. 650 00:35:21,287 --> 00:35:23,873 C'est très difficile à faire à l'arrière d'un yak ! 651 00:35:23,956 --> 00:35:24,832 [ils rient] 652 00:35:24,915 --> 00:35:28,169 Ça va ? Vous voulez autre chose à boire ? Peut-être l'addition ? 653 00:35:28,252 --> 00:35:31,422 Joe ! Je crois pas que t'aies déjà rencontré Zion. 654 00:35:31,505 --> 00:35:32,965 Zion, c'est le père de Ginny. 655 00:35:33,591 --> 00:35:35,801 - Ouais. - [Paul] Il a escaladé le mont Cervin. 656 00:35:35,885 --> 00:35:37,261 - Et l'Annapurna ! - Arrête. 657 00:35:37,344 --> 00:35:39,638 - C'est impressionnant. - Ça l'est pas, sérieux. 658 00:35:39,722 --> 00:35:42,892 - Ginny adore travailler ici. - On l'adore. Elle est géniale. 659 00:35:42,975 --> 00:35:43,976 Elle est pas si mal. 660 00:35:44,935 --> 00:35:46,854 [Zion rit] 661 00:35:47,438 --> 00:35:48,272 [Paul gémit] 662 00:35:49,315 --> 00:35:51,442 - Deux bières. D'accord. - Merci, Joe. 663 00:35:52,526 --> 00:35:54,778 Qu'est-ce que tu penses du nouveau petit copain ? 664 00:35:54,862 --> 00:35:57,406 - Il l'influence. Elle fait la fête. - J'en sais rien. 665 00:35:57,489 --> 00:36:01,035 - Je suis sûr qu'elle fume de l'herbe. - Non. Ginny fume pas. 666 00:36:01,118 --> 00:36:04,121 J'avais jamais imaginé être beau-père. Les ados. 667 00:36:04,205 --> 00:36:08,834 C'est tellement dingue de la voir devenir une adulte, une femme à part entière. 668 00:36:10,544 --> 00:36:13,797 - C'est pas facile pour elle. - Ah ouais ? 669 00:36:15,382 --> 00:36:16,884 Elle a l'air bien. 670 00:36:16,967 --> 00:36:19,887 Elle essaie de le cacher. Elle est stoïque comme ça. 671 00:36:20,596 --> 00:36:21,597 Georgia aussi. 672 00:36:26,977 --> 00:36:27,811 [Zion soupire] 673 00:36:29,188 --> 00:36:32,316 Garde un œil sur elle. Tiens-moi au courant. 674 00:36:36,445 --> 00:36:38,155 - Ouais. Je le ferai. - Merci. 675 00:36:39,323 --> 00:36:42,660 [musique rock] 676 00:36:46,622 --> 00:36:49,333 Y a rien de pire que ceux qui croient que tout ce qu'on veut, 677 00:36:49,416 --> 00:36:51,627 c'est rester dans un sous-sol. 678 00:36:51,710 --> 00:36:54,046 - J'ai aucun talent. - Mais si, t'en as. 679 00:36:54,129 --> 00:36:55,965 Vous trouvez que j'ai du talent ? 680 00:36:56,048 --> 00:36:57,633 [ils arrêtent de jouer] 681 00:36:57,716 --> 00:36:59,885 Marcus, toi, tu joues. Pas vrai ? 682 00:37:00,386 --> 00:37:01,929 Non. Non, pas vraiment. 683 00:37:02,012 --> 00:37:04,556 Oh, alors ça, c'est un bon gros mensonge. 684 00:37:04,640 --> 00:37:06,976 Il joue de tout. Il a même un petit harmonica. 685 00:37:07,059 --> 00:37:09,019 - C'est énervant. - [Hunter] Ah ouais ? 686 00:37:10,604 --> 00:37:11,522 OK. 687 00:37:14,650 --> 00:37:15,526 [Marcus soupire] 688 00:37:18,070 --> 00:37:20,698 - Bon, je vais jouer. - Je t'ai pas dit de le faire. 689 00:37:25,494 --> 00:37:27,288 - Merci. - [Abby] Je veux rester ici. 690 00:37:27,371 --> 00:37:29,456 - Ils sont potes, là ? - J'espère que non. 691 00:37:29,540 --> 00:37:30,374 Vraiment. 692 00:37:32,960 --> 00:37:36,255 [grésillements] 693 00:37:37,339 --> 00:37:40,968 [Marcus joue très bien] 694 00:37:51,937 --> 00:37:52,771 J'ai compris. 695 00:37:52,855 --> 00:37:55,065 - Non, t'as pas compris. - Si. 696 00:37:56,400 --> 00:37:58,027 [Jordan s'exclame] 697 00:37:59,194 --> 00:38:00,404 Il joue pas, ouais. 698 00:38:01,155 --> 00:38:05,034 OK. Bon, ma virilité en a pris un coup, alors… 699 00:38:05,117 --> 00:38:08,329 Abs, Abby, Abigail, monte sur mon dos. Allez, viens, Abby. 700 00:38:08,412 --> 00:38:11,457 - [Hunter] Joue un truc, genre, mi mineur. - [Marcus] OK, mec. 701 00:38:11,540 --> 00:38:15,461 [Marcus joue] 702 00:38:18,380 --> 00:38:20,215 [Brodie gémit] 703 00:38:20,299 --> 00:38:21,216 T'es prêt ? 704 00:38:22,843 --> 00:38:24,845 [Abby rit] 705 00:38:29,850 --> 00:38:30,726 Oh, putain. 706 00:38:31,435 --> 00:38:33,645 - [Abby crie] - [Brodie rit] 707 00:38:34,813 --> 00:38:37,608 Combien tu pèses, meuf ? [il rit] 708 00:38:43,322 --> 00:38:45,032 [Norah] Il assure grave. 709 00:38:49,370 --> 00:38:52,456 Trop lourd, Marcus ! Tu gères de ouf, mec. Génial ! 710 00:38:53,832 --> 00:38:55,292 [ils arrêtent de jouer] 711 00:38:55,376 --> 00:38:56,251 [Marcus rit] 712 00:38:57,503 --> 00:38:58,754 Euh, Ginny joue du piano. 713 00:38:59,797 --> 00:39:01,715 [Brodie] Ginny nous cache des choses ! 714 00:39:01,799 --> 00:39:04,134 - Je savais pas. - Vas-y, meuf. 715 00:39:04,218 --> 00:39:05,928 Je joue juste un peu. Rien de ouf. 716 00:39:06,011 --> 00:39:08,764 - [Jordan] Allez, à toi. - [Ginny] OK, j'y vais. Cool. 717 00:39:08,847 --> 00:39:10,516 - [tous] Ouais ! - [Max] Allez, Ginny ! 718 00:39:11,850 --> 00:39:13,769 [rires] 719 00:39:13,852 --> 00:39:16,522 [elle joue lentement] 720 00:39:17,523 --> 00:39:21,735 [elle joue plus vite] 721 00:39:28,367 --> 00:39:30,285 [Samantha] Comment t'as pu apprendre ? 722 00:39:30,369 --> 00:39:33,038 Enfant, t'étais pas, genre, super pauvre ? 723 00:39:33,122 --> 00:39:34,289 - Quoi ? - [Ginny rit] 724 00:39:35,582 --> 00:39:38,544 Mon père m'a appris. Et tu sais quoi ? La ferme ! 725 00:39:39,461 --> 00:39:42,131 [Abby rit] 726 00:39:42,214 --> 00:39:45,259 Ouais. J'adore quand on est méchants avec Samantha. 727 00:39:45,342 --> 00:39:47,010 Un conseil : lâche-moi, Abigail. 728 00:39:47,094 --> 00:39:49,513 Ben, c'est amusant. Tes amis sont géniaux. 729 00:39:49,596 --> 00:39:51,598 [Jordan] Il va en foutre partout ! 730 00:39:52,266 --> 00:39:54,393 - Il va étouffer. - [rires] 731 00:39:54,977 --> 00:39:55,894 On peut y aller ? 732 00:39:55,978 --> 00:40:00,315 [musique légère] 733 00:40:06,613 --> 00:40:08,866 Chérie ? Je suis rentré ! 734 00:40:09,450 --> 00:40:10,576 Et tu es saoul. 735 00:40:11,910 --> 00:40:14,246 Ouais. Zion, tu sais, il est super. 736 00:40:14,830 --> 00:40:16,915 Sérieux ! Un mec bien avec une vie fascinante. 737 00:40:16,999 --> 00:40:19,251 Je sais. C'est pour ça que je l'aime encore. 738 00:40:20,878 --> 00:40:22,129 Et je suis sobre. 739 00:40:29,052 --> 00:40:30,095 [il soupire] 740 00:40:34,725 --> 00:40:38,312 [musique intrigante] 741 00:40:40,898 --> 00:40:42,983 [vacarme] 742 00:40:45,402 --> 00:40:46,487 Putain. 743 00:40:47,070 --> 00:40:48,363 - Tu as une arme ici ? - OK. 744 00:40:48,447 --> 00:40:52,659 Avant que tu deviennes dingue, imagine-moi toute seule dans la cuisine. 745 00:40:52,743 --> 00:40:54,953 Un cambrioleur pénètre. Je suis vulnérable. 746 00:40:55,037 --> 00:40:57,539 J'ai été très clair sur ma position là-dessus. 747 00:40:58,624 --> 00:41:00,876 Tu sais pas ce que c'est d'être mère célibataire. 748 00:41:02,294 --> 00:41:03,712 C'est vrai. J'en sais rien. 749 00:41:04,338 --> 00:41:05,631 Mais tu sais quoi ? 750 00:41:05,714 --> 00:41:08,425 La possession d'arme défensive est un mythe. 751 00:41:08,509 --> 00:41:12,012 Toutes les statistiques qui existent te diront que toi ou tes enfants 752 00:41:12,095 --> 00:41:14,806 êtes plus enclins à être blessés ou à mourir à cause de ça, 753 00:41:14,890 --> 00:41:16,642 ou qu'on le retourne contre toi ! 754 00:41:16,725 --> 00:41:20,145 OK. Tu veux jouer aux statistiques ? On peut jouer aux statistiques. 755 00:41:20,229 --> 00:41:24,358 Tu sais quoi ? L'endroit le plus dangereux pour une femme, c'est son propre foyer. 756 00:41:24,441 --> 00:41:26,568 C'est sous licence ? Rassure-moi. 757 00:41:27,277 --> 00:41:28,445 C'est une arme légale ? 758 00:41:29,071 --> 00:41:31,573 J'ai fait interdire le port d'arme, à Wellsbury. 759 00:41:31,657 --> 00:41:35,994 - De quoi j'ai l'air, à ton avis ? - OK. D'accord. Je vais m'en débarrasser. 760 00:41:36,078 --> 00:41:38,247 Combien d'autres armes tu as ? 761 00:41:38,330 --> 00:41:41,416 Je n'ai que ce flingue. C'est promis. 762 00:41:42,668 --> 00:41:44,002 Je vais m'en débarrasser. 763 00:41:44,628 --> 00:41:48,090 Très bien. Mais bon, si un gars violent entre par effraction, 764 00:41:48,173 --> 00:41:49,841 tu risques de bien le regretter ! 765 00:41:52,844 --> 00:41:54,972 T'es trop belle, maman. 766 00:41:55,556 --> 00:41:56,390 Tant mieux. 767 00:41:56,473 --> 00:41:59,601 Tu veux quoi dans le doggy bag ? Un steak ? Du homard ? Des pâtes ? 768 00:41:59,685 --> 00:42:01,520 [le téléphone sonne] 769 00:42:03,397 --> 00:42:04,690 Salut, Natalie. 770 00:42:05,482 --> 00:42:06,400 Non. 771 00:42:06,483 --> 00:42:09,486 Non, non, Natalie. Oublie l'angine, s'il te plaît. 772 00:42:09,570 --> 00:42:11,697 Mon rencart sera bientôt là. Je t'en prie. 773 00:42:11,780 --> 00:42:14,408 Je sais que tu comprends pas, parce que t'as 13 ans, 774 00:42:15,075 --> 00:42:16,910 mais il a un bon job. 775 00:42:16,994 --> 00:42:19,288 Il porte un costume et il a un plan d'épargne. 776 00:42:19,371 --> 00:42:20,747 [on frappe à la porte] 777 00:42:21,873 --> 00:42:22,708 Merde. 778 00:42:25,752 --> 00:42:27,963 Salut. T'es toute jolie. 779 00:42:28,755 --> 00:42:32,467 Salut. Je t'avais dit de pas monter. J'allais te rejoindre dehors, tu sais. 780 00:42:33,552 --> 00:42:34,761 Alors, sortons ensemble. 781 00:42:35,470 --> 00:42:37,055 En fait, je peux pas, ce soir. 782 00:42:38,724 --> 00:42:41,351 - Je suis patraque. - C'est vrai ? 783 00:42:41,435 --> 00:42:42,811 [Ginny] Maman ! J'ai faim ! 784 00:42:43,895 --> 00:42:46,064 Et c'est qui, ça ? 785 00:42:46,148 --> 00:42:49,067 [musique rythmée] 786 00:42:51,028 --> 00:42:53,614 - Comment tu t'appelles ? - Ginny. 787 00:42:54,323 --> 00:42:56,825 Gil, j'allais te dire que j'avais une petite fille. 788 00:42:58,243 --> 00:42:59,077 Quand ? 789 00:42:59,953 --> 00:43:03,206 Après que tu sois tombé amoureux de moi et que ça soit pas grave. 790 00:43:06,543 --> 00:43:07,878 - [Gil soupire] - Tu vas où ? 791 00:43:07,961 --> 00:43:10,130 [Gil ouvre les tiroirs] C'est où ? 792 00:43:10,213 --> 00:43:12,466 Allez. On a tous un tiroir pour ça. 793 00:43:16,428 --> 00:43:17,846 Ce soir, on commande. 794 00:43:19,014 --> 00:43:21,516 - T'es sûr ? - Ginny, tu aimes les nems ? 795 00:43:22,267 --> 00:43:23,268 Oui. 796 00:43:26,688 --> 00:43:29,941 [il compose un numéro] 797 00:43:31,693 --> 00:43:35,197 Ginny, je suis complètement obsédée par les manteaux de ta mère. 798 00:43:35,280 --> 00:43:37,699 Celui d'aujourd'hui, le manteau vert, j'adore ! 799 00:43:37,783 --> 00:43:39,910 D'aujourd'hui ? Elle est là ? 800 00:43:39,993 --> 00:43:41,662 [Max] Oui. Je viens de la voir. 801 00:43:42,704 --> 00:43:46,833 [musique enjouée] 802 00:43:57,928 --> 00:43:59,930 - Maman ! - Sors d'ici, Ginny ! 803 00:44:00,013 --> 00:44:03,058 - Qu'est-ce que tu fais ? - [Georgia] Zion m'a parlé du livre. 804 00:44:03,141 --> 00:44:04,893 Il devrait pas être professeur. 805 00:44:05,602 --> 00:44:06,728 Oui. Je le sais bien. 806 00:44:08,188 --> 00:44:11,149 Si on te chope, tu crois qu'ils seront gentils avec moi ? 807 00:44:11,233 --> 00:44:14,069 Tu peux pas faire ce que tu veux à tout bout de champ. 808 00:44:14,152 --> 00:44:16,488 Je t'ai rien dit à cause de cette attitude. 809 00:44:16,571 --> 00:44:18,865 T'as aucune idée des choses que je peux vivre, 810 00:44:18,949 --> 00:44:22,202 et je peux rien te dire, car tu pourrais faire des trucs de dingue. 811 00:44:22,285 --> 00:44:24,955 Je vais pas rester les bras croisés alors qu'on te maltraite. 812 00:44:25,038 --> 00:44:28,875 Je suis ta mère et personne sur cette Terre ne t'aime autant que moi. 813 00:44:30,085 --> 00:44:32,838 - Je sais. - Je ferais vraiment tout pour toi. 814 00:44:33,672 --> 00:44:34,506 OK ? 815 00:44:35,424 --> 00:44:36,800 Tu le sais, ça. 816 00:44:38,385 --> 00:44:39,428 C'est horrible. 817 00:44:40,762 --> 00:44:42,264 De vouloir me faire porter ça. 818 00:44:43,557 --> 00:44:46,143 - Bonjour. - Monsieur Gitten. Bonjour. 819 00:44:46,727 --> 00:44:47,686 Voici ma mère. 820 00:44:47,769 --> 00:44:49,187 Ravie de vous connaître. 821 00:44:49,813 --> 00:44:51,481 Ginny m'a beaucoup parlé de vous. 822 00:44:52,482 --> 00:44:55,527 Super. Maintenant qu'on se connaît tous, on va s'en aller d'ici 823 00:44:55,610 --> 00:44:57,446 et on va prendre toutes nos affaires. 824 00:45:04,619 --> 00:45:07,080 SOIRÉE OPEN MIC 825 00:45:07,164 --> 00:45:10,375 - Waouh, très cool. - Je sais. Je suis trop contente. 826 00:45:11,251 --> 00:45:14,296 - T'écris quoi ? D'autres poèmes ? - Ouais. 827 00:45:15,213 --> 00:45:16,798 Cool. Je peux ? 828 00:45:19,259 --> 00:45:20,093 Ouais. 829 00:45:26,516 --> 00:45:28,852 Waouh. C'est très fort. 830 00:45:30,687 --> 00:45:31,521 Merci. 831 00:45:33,148 --> 00:45:36,401 Je fais ça pour sortir mon ressenti intérieur. 832 00:45:37,194 --> 00:45:38,445 Ça m'est venu facilement. 833 00:45:40,030 --> 00:45:42,073 - Lis ça à l'open mic. - [Ginny rit] 834 00:45:42,157 --> 00:45:44,993 - Non. - Pourquoi pas ? Tu l'as écrit facilement. 835 00:45:50,624 --> 00:45:53,210 - [music blues] - [elle rit] 836 00:45:53,794 --> 00:45:55,086 De quoi j'ai l'air ? 837 00:45:56,880 --> 00:45:59,257 C'est de ça qu'on a été privées toute notre vie. 838 00:45:59,341 --> 00:46:01,968 Maintenant, on est pas à la fête. On est la fête. 839 00:46:02,594 --> 00:46:06,014 Ouais. On a réussi ! On a fait tout ça pour en arriver là. 840 00:46:07,849 --> 00:46:09,059 [on frappe à la porte] 841 00:46:13,688 --> 00:46:15,565 Bonsoir ! Mais entrez donc ! 842 00:46:15,649 --> 00:46:17,484 [Ellen et Georgia rient] 843 00:46:17,567 --> 00:46:19,110 [Georgia] Oh, ça alors ! 844 00:46:19,194 --> 00:46:20,946 Waouh. Waouh ! 845 00:46:21,029 --> 00:46:22,697 [Paul] Vous êtes incroyables. 846 00:46:22,781 --> 00:46:25,992 Il aime beaucoup nos costumes. 847 00:46:26,785 --> 00:46:29,871 Ces menottes sont géniales. Elles sont fournies avec le costume ? 848 00:46:29,955 --> 00:46:31,748 Elles sont vendues avec ? 849 00:46:33,208 --> 00:46:34,584 - Oui. - [on frappe] 850 00:46:35,210 --> 00:46:37,879 - [Georgia] Tu peux appeler des taxis ? - Oui. 851 00:46:38,505 --> 00:46:41,049 - [homme] Tada ! - [Georgia s'exclame] Oh, splendide ! 852 00:46:41,132 --> 00:46:42,467 - Entrez, entrez. - Waouh ! 853 00:46:42,551 --> 00:46:44,719 Nick et Jesse. 854 00:46:46,221 --> 00:46:48,557 Alors, jouer au meurtrier, ça vous dit ? 855 00:46:48,640 --> 00:46:51,309 Je pense que c'était avec un pistolet dans la cuisine. 856 00:46:51,393 --> 00:46:54,980 Je crois que c'était Miss Scarlet avec le poison. 857 00:46:55,897 --> 00:46:59,568 OK ! Ne nous amusons pas trop avant d'arriver au club de quartier. 858 00:46:59,651 --> 00:47:01,653 - Allez, on y va. - Oui. 859 00:47:03,613 --> 00:47:04,990 [rires] 860 00:47:05,073 --> 00:47:07,200 [Georgia] Éclate-toi à ta soirée open mic. 861 00:47:09,119 --> 00:47:12,622 [la musique blues se termine] 862 00:47:14,124 --> 00:47:17,669 ♪ C'est toujours ♪ 863 00:47:17,752 --> 00:47:23,216 ♪ Une déception avec toi ♪ 864 00:47:23,300 --> 00:47:27,262 ♪ Avec toi, avec toi ♪ 865 00:47:27,345 --> 00:47:33,268 ♪ Avec toi, c'est toujours ♪ 866 00:47:33,351 --> 00:47:36,771 ♪ Une déception ♪ 867 00:47:36,855 --> 00:47:41,151 ♪ Avec toi… ♪ 868 00:47:41,651 --> 00:47:42,527 Ça va ? 869 00:47:43,403 --> 00:47:46,364 Je pensais que cette soirée serait plus marrante ou légère. 870 00:47:46,448 --> 00:47:49,868 ♪ Peut-être qu'elle est faite pour toi ♪ 871 00:47:49,951 --> 00:47:54,080 ♪ Peut-être que cette fois, tu resteras ♪ 872 00:47:54,164 --> 00:47:58,126 ♪ Pour moi, tu seras toujours celui ♪ 873 00:47:58,209 --> 00:48:02,088 ♪ Celui qui est parti ♪ 874 00:48:02,172 --> 00:48:05,759 ♪ Et rien ne compte pour toi ♪ 875 00:48:06,343 --> 00:48:12,432 ♪ J'aimerais tant m'en moquer ♪ 876 00:48:13,099 --> 00:48:16,895 [applaudissements] 877 00:48:21,399 --> 00:48:24,569 Ça fait du bien, tu sais, de pouvoir tout sortir. 878 00:48:25,654 --> 00:48:26,488 Désolée. 879 00:48:26,571 --> 00:48:27,864 Ouais, vraiment ? 880 00:48:30,408 --> 00:48:33,662 Ginny, lis ton poème. Sérieusement. Ça fait vraiment du bien. 881 00:48:36,706 --> 00:48:40,210 Elle travaille au Blue Farm Cafe et elle se nomme Padma Atlurie. 882 00:48:40,293 --> 00:48:41,169 [homme] Bravo ! 883 00:48:41,252 --> 00:48:43,129 Ce soir, elle a brillé de mille feux. 884 00:48:43,213 --> 00:48:44,923 [applaudissements] 885 00:48:46,299 --> 00:48:49,970 Alors, est-ce que vous avez tous suivi les nouvelles, ces derniers temps ? 886 00:48:50,053 --> 00:48:53,848 Une usine de fromage a explosé, en France. Ouais. 887 00:48:53,932 --> 00:48:57,352 Y a eu des "des bries" un peu partout. 888 00:48:58,687 --> 00:49:00,438 [fille, sarcastique] Ha, ha, ha. 889 00:49:02,983 --> 00:49:03,817 C'est pas cool. 890 00:49:04,567 --> 00:49:05,777 - [elle rit] - [Joe] Euh… 891 00:49:06,611 --> 00:49:08,822 J'aimerais vous remercier d'être venus. 892 00:49:08,905 --> 00:49:10,448 C'était plutôt dur. 893 00:49:10,532 --> 00:49:11,950 Tu devrais dire ton poème. 894 00:49:12,033 --> 00:49:13,743 [Joe] On a reçu un avis de la banque 895 00:49:13,827 --> 00:49:16,830 et notre dernier solde était exceptionnel. 896 00:49:18,248 --> 00:49:21,376 Euh… OK ! Et voici Ginny Miller 897 00:49:21,459 --> 00:49:25,171 pour faire sûrement un truc formidable. 898 00:49:25,255 --> 00:49:28,508 [applaudissements] 899 00:49:32,262 --> 00:49:33,471 Je t'ai vue sourire. 900 00:49:34,931 --> 00:49:36,391 C'était très mauvais. 901 00:49:36,474 --> 00:49:37,892 - Oui, je sais. - [Ginny] OK. 902 00:49:39,644 --> 00:49:41,730 Bonsoir, tout le monde. Euh… 903 00:49:41,813 --> 00:49:45,734 J'essaie d'utiliser ma voix un peu plus souvent, alors, je me lance. 904 00:49:45,817 --> 00:49:47,068 [Marcus l'encourage] 905 00:49:50,155 --> 00:49:53,241 Dites-moi, suis-je trop vieille Pour chercher refuge sous mon lit ? 906 00:49:53,324 --> 00:49:56,369 Je suis coincée Dans une tempête logée dans ma tête 907 00:49:56,453 --> 00:49:59,122 Je ne vois que des éclairs Et n'entends que le tonnerre 908 00:49:59,205 --> 00:50:01,499 Juste des boums Arrivant l'un après l'autre 909 00:50:01,583 --> 00:50:03,710 À une époque, je ne voyais rien 910 00:50:03,793 --> 00:50:07,047 Maintenant, je vois les bandeaux qui M'aveuglaient et que j'ai mis très loin 911 00:50:07,130 --> 00:50:09,215 J'essaie tant bien que mal De fermer les yeux 912 00:50:09,299 --> 00:50:11,426 Et de les fermer très fort Pour tout oublier 913 00:50:11,509 --> 00:50:13,094 Ne rien savoir, faire confiance 914 00:50:13,178 --> 00:50:15,889 Maintenant que je sais Je sais ce que je suis obligée de faire 915 00:50:15,972 --> 00:50:19,476 Et ce que tu as fait de moi Et je donnerais tout pour que ça s'efface 916 00:50:21,895 --> 00:50:24,898 Frotter et encore frotter Cette vilaine tache pour l'enlever 917 00:50:24,981 --> 00:50:26,399 On n'efface pas un tatouage 918 00:50:26,483 --> 00:50:29,319 Maintenant, tu vois Je suis coupable, moi aussi 919 00:50:42,665 --> 00:50:44,959 Alors, je rumine encore et encore 920 00:50:45,627 --> 00:50:47,837 C'est sans fin, je suis à vif 921 00:50:47,921 --> 00:50:51,925 Mes cordes vocales vibrent De vérité terrible et essentielle 922 00:50:52,008 --> 00:50:54,594 Que je dois sortir de moi Que tu dois entendre 923 00:50:55,261 --> 00:50:58,890 Ma langue ondule Sous le poids écrasant du silence 924 00:50:58,973 --> 00:51:01,101 Mais les sons s'étouffent dans ma gorge 925 00:51:01,184 --> 00:51:04,229 Et deviennent Une grosse boule que je dois ravaler 926 00:51:04,312 --> 00:51:06,648 On dit qu'une mère sait ce qui est bien 927 00:51:06,731 --> 00:51:09,067 Mais il y a des choses qu'une mère ignore 928 00:51:09,150 --> 00:51:12,487 Elle peut me faire des tresses Mais être fan de Scarlett O'Hara 929 00:51:12,570 --> 00:51:14,489 Tu me dis toujours que je suis ton reflet 930 00:51:14,572 --> 00:51:17,492 Mais derrière ton sourire Moi, je ne sais pas me cacher 931 00:51:17,575 --> 00:51:21,037 Et de là où je me tiens Nous sommes de part et d'autre du miroir 932 00:51:21,955 --> 00:51:25,458 Toi et moi contre le reste du monde Mais le monde me saisit 933 00:51:25,542 --> 00:51:28,253 D'une façon que tu ne pourras Jamais connaître ou ressentir 934 00:51:28,336 --> 00:51:30,380 Comment peux-tu savoir que c'est réel ? 935 00:51:31,256 --> 00:51:34,342 Je suis malade de souffrir en silence 936 00:51:34,425 --> 00:51:38,263 Aujourd'hui, je vais sauter Trépigner, crier et même m'égosiller 937 00:51:38,346 --> 00:51:41,224 Jusqu'à ce que tous ces mots À l'intérieur de moi sortent 938 00:51:41,975 --> 00:51:46,146 Juste parce que je sais ce qui est arrivé Je me sens comme ta complice 939 00:51:46,229 --> 00:51:47,814 Mes mains, un jour propres 940 00:51:47,897 --> 00:51:49,941 Sont salies par des péchés Que je n'ai pas commis 941 00:51:50,024 --> 00:51:53,403 Des mots que je n'ai pas dits Des dragons que je n'ai pas voulu tuer 942 00:51:53,486 --> 00:51:55,446 J'ai hérité de ce péché 943 00:51:55,530 --> 00:51:58,867 Et je deviens le monstre Qui m'a mise au monde 944 00:51:59,784 --> 00:52:03,913 [musique triste au piano] 945 00:52:07,625 --> 00:52:10,795 [applaudissements] 946 00:52:16,092 --> 00:52:16,968 [elle renifle] 947 00:52:24,392 --> 00:52:26,394 - T'es toujours là. - J'en sais rien. 948 00:52:29,147 --> 00:52:30,315 J'ai aimé ton stand-up. 949 00:52:31,691 --> 00:52:32,525 Non. C'est faux. 950 00:52:32,609 --> 00:52:34,819 Tu sais ce que j'ai toujours voulu faire ? 951 00:52:35,361 --> 00:52:36,196 Quoi ? 952 00:52:39,282 --> 00:52:40,116 Excuse-moi. 953 00:52:40,909 --> 00:52:42,827 Tu vas pas me virer de mon propre bar ! 954 00:52:44,621 --> 00:52:45,455 [Cynthia] Ding ! 955 00:52:47,081 --> 00:52:49,792 Oh, non ! Qu'est-ce que… Qu'est-ce que tu fais ? 956 00:52:49,876 --> 00:52:50,793 [elle rit] 957 00:52:50,877 --> 00:52:53,213 C'est dingue. Elle est en train de descendre ? 958 00:52:54,214 --> 00:52:55,506 Attends. J'ai encore mieux. 959 00:52:57,300 --> 00:53:00,011 Une rameuse. C'est ça que t'as toujours voulu faire ? 960 00:53:01,054 --> 00:53:02,555 - C'est magnifique. - Merci. 961 00:53:02,639 --> 00:53:05,475 Mais il est temps pour toi de sortir de mon bar, Cynthia. 962 00:53:05,558 --> 00:53:08,144 [musique : "Something About You" de Elderbrook & Rudimental] 963 00:53:08,228 --> 00:53:09,812 Je suis désolé. Je voulais pas. 964 00:53:10,813 --> 00:53:15,360 ♪ And now I'm holding onto you There's something 'bout you ♪ 965 00:53:17,946 --> 00:53:20,323 ♪ That keeps picking me up when I'm low ♪ 966 00:53:22,200 --> 00:53:24,202 ♪ There's something 'bout you ♪ 967 00:53:26,454 --> 00:53:28,414 ♪ That keeps picking me up when I'm low ♪ 968 00:53:32,085 --> 00:53:33,670 ♪ I miss the company we had… ♪ 969 00:53:33,753 --> 00:53:34,712 Oh, c'est pas vrai. 970 00:53:34,796 --> 00:53:36,506 ♪ Back when I was still on track ♪ 971 00:53:36,589 --> 00:53:40,093 ♪ Now I'm making my own paradise ♪ 972 00:53:41,135 --> 00:53:45,139 ♪ But now the drink is tasting strange And the high isn't the same… ♪ 973 00:53:57,277 --> 00:53:58,653 Maman, je suis désolée. 974 00:53:59,696 --> 00:54:01,656 Je savais pas que tu viendrais ce soir. 975 00:54:02,490 --> 00:54:05,368 Ma fête s'est finie et je suis venue te faire la surprise. 976 00:54:06,160 --> 00:54:10,290 [musique triste au piano] 977 00:54:10,373 --> 00:54:13,459 Parfois, j'ai du mal à réaliser que t'as grandi à ce point là. 978 00:54:14,085 --> 00:54:17,380 T'es vraiment brillante, créative. 979 00:54:18,631 --> 00:54:20,758 Je suis même pas allée au lycée, mais toi… 980 00:54:24,178 --> 00:54:25,346 t'es un miracle. 981 00:54:29,392 --> 00:54:33,062 J'arrive pas à imaginer que quelqu'un comme toi ait été créé par moi. 982 00:54:37,025 --> 00:54:37,859 Maman. 983 00:54:37,942 --> 00:54:43,531 [la musique s'intensifie] 984 00:54:43,614 --> 00:54:45,825 [Ginny] J'aimerais que ma mère puisse comprendre. 985 00:54:47,660 --> 00:54:49,329 Je ne sais pas comment elle fait. 986 00:54:50,788 --> 00:54:53,333 Elle garde enfouie en elle tout ce qui est mauvais. 987 00:54:55,877 --> 00:54:56,919 Elle est forte. 988 00:55:00,256 --> 00:55:01,883 Elle continue à avancer. 989 00:55:03,301 --> 00:55:05,136 Rien ne pourra jamais la briser. 990 00:55:07,889 --> 00:55:10,391 Bonjour, madame. Je suis Gil Timmins. 991 00:55:11,351 --> 00:55:14,354 [musique intrigante] 992 00:55:14,937 --> 00:55:15,772 Papa ? 993 00:55:16,356 --> 00:55:20,360 [musique country enjouée] 994 00:56:37,937 --> 00:56:40,356 Traduction des sous-titres par : Louise Grillon