1
00:00:06,132 --> 00:00:08,968
UNE SÉRIE NETFLIX
2
00:00:10,094 --> 00:00:14,849
[musique intrigante]
3
00:00:21,647 --> 00:00:22,774
[Ginny] C'est ma mère.
4
00:00:22,857 --> 00:00:26,027
Je l'aime.
Et maintenant, je dois la protéger.
5
00:00:26,569 --> 00:00:28,529
[Georgia] La passion ou le pouvoir.
6
00:00:28,613 --> 00:00:31,574
La vie est un jeu.
La beauté est une putain de mitrailleuse.
7
00:00:31,657 --> 00:00:33,701
Ne regarde pas en arrière.
Seulement devant.
8
00:00:33,785 --> 00:00:36,788
La vie est une bataille.
Ne fais confiance à personne. Attaque.
9
00:00:36,871 --> 00:00:39,540
[la musique accélère]
10
00:00:39,624 --> 00:00:42,877
[elle est essoufflée]
11
00:00:42,960 --> 00:00:47,465
[Ginny] Mais comment m'en sortir indemne ?
Comment ne pas changer irrémédiablement ?
12
00:00:47,548 --> 00:00:49,133
Comment vivre avec ça ?
13
00:00:49,217 --> 00:00:52,553
J'ai l'impression que je me noie
et que personne ne m'entend crier.
14
00:00:52,637 --> 00:00:55,765
[elle hurle]
15
00:00:56,808 --> 00:01:00,061
Je comprends enfin pourquoi
Georgia est toujours en train de fuir.
16
00:01:00,144 --> 00:01:05,066
[générique]
17
00:01:05,149 --> 00:01:07,652
[on ouvre et ferme la porte]
18
00:01:08,903 --> 00:01:11,489
Regarde-toi, dans ton legging moulant !
19
00:01:11,572 --> 00:01:13,950
- J'ai fait un jogging.
- [Georgia gémit]
20
00:01:14,992 --> 00:01:15,910
[Ginny rit]
21
00:01:17,328 --> 00:01:20,081
[Georgia] Et tes cheveux ?
Fini, les mèches bleues ?
22
00:01:20,164 --> 00:01:23,167
Ouais. Je crois que
j'en avais assez. C'est quoi, ça ?
23
00:01:23,251 --> 00:01:25,962
Oh, juste des preuves
de ma grosse dépression nerveuse.
24
00:01:26,045 --> 00:01:27,296
Cette pile, le mariage.
25
00:01:27,380 --> 00:01:29,590
Là, ma fête de bienvenue
au club de quartier,
26
00:01:29,674 --> 00:01:32,135
qui n'a toujours pas de thème
et qui va être horrible.
27
00:01:32,218 --> 00:01:33,302
[Ginny soupire]
28
00:01:33,886 --> 00:01:35,429
Qu'est-ce qui t'arrive à toi ?
29
00:01:36,055 --> 00:01:37,807
Je suis préoccupée.
30
00:01:39,809 --> 00:01:43,187
J'arrête pas de penser à lui, à Kenny.
31
00:01:44,480 --> 00:01:46,774
[elle chuchote] Ginny ! Chut.
32
00:01:48,359 --> 00:01:50,444
Kenny est notre Voldemort. D'accord ?
33
00:01:50,528 --> 00:01:52,989
On ne dit pas son nom
dans cette maison et on n'en parle pas.
34
00:01:53,698 --> 00:01:55,533
- [homme] Oh !
- Salut !
35
00:01:55,616 --> 00:01:57,535
J'ai de la chance ! Deux jolies filles.
36
00:01:57,618 --> 00:01:58,828
- [Georgia rit]
- Chérie.
37
00:02:00,288 --> 00:02:03,749
- [musique : "Hey Bunny" de Baby Bugs]
- [Ginny] Je sais pas comment elle fait.
38
00:02:04,709 --> 00:02:06,669
Elle agit comme si tout était normal.
39
00:02:07,962 --> 00:02:09,755
- C'est mes préférées.
- Oui.
40
00:02:11,340 --> 00:02:13,885
[Ginny] Je peux pas
m'empêcher de penser que c'est mal.
41
00:02:16,262 --> 00:02:20,683
♪ Let the maggots feast
While you rot in jail ♪
42
00:02:20,766 --> 00:02:25,813
♪ Hey bunny
What the hell is wrong with us ♪
43
00:02:25,897 --> 00:02:30,401
♪ I wanna scratch myself
With infected rust ♪
44
00:02:30,484 --> 00:02:35,281
♪ Hey bunny, what if I loose you too… ♪
45
00:02:36,782 --> 00:02:39,535
Oh ! Tout va bien
dans le meilleur des mondes.
46
00:02:39,619 --> 00:02:41,537
MANG s'est remis ensemble !
47
00:02:41,621 --> 00:02:44,373
Par contre, je suis punie
à jamais, jusqu'à la fin des temps.
48
00:02:44,457 --> 00:02:47,251
Alors, vous savez, adieu, monde cruel.
49
00:02:47,335 --> 00:02:50,213
Emmène-moi à la fenêtre, Winnie.
Je veux dire au revoir.
50
00:02:50,296 --> 00:02:53,841
Bev a laissé une brochure du pensionnat
à la cuisine, sur la table, aujourd'hui.
51
00:02:53,925 --> 00:02:55,968
[Max] Aïe. Et toi, Abigail ?
52
00:02:56,052 --> 00:03:00,348
Oh, ma mère culpabilise de la séparation,
alors, je suis punie que ce week-end.
53
00:03:01,682 --> 00:03:03,726
Oh, moi, je suis pas punie.
54
00:03:04,310 --> 00:03:06,604
C'est évident.
Une vraie reine reste indifférente.
55
00:03:06,687 --> 00:03:07,897
J'adore Georgia.
56
00:03:07,980 --> 00:03:10,399
J'aimerais que ma mère
soit aussi une de mes amies.
57
00:03:10,483 --> 00:03:11,317
Ouais.
58
00:03:11,400 --> 00:03:13,819
[Max] Hélas, Ellen
est vraiment la mère typique.
59
00:03:14,445 --> 00:03:18,741
[voix aiguë] Marcus ! Maxine !
Comment pourra-t-on vous faire confiance ?
60
00:03:18,824 --> 00:03:22,245
Avoir sa mère comme copine,
c'est pas toujours facile.
61
00:03:22,328 --> 00:03:24,538
Eh ben, au moins, ma fête était top.
62
00:03:24,622 --> 00:03:26,958
Hé, vous savez que Maria Fontaine
63
00:03:27,041 --> 00:03:30,086
aurait taillé une pipe
à Dan Summer dans ta salle de bains ?
64
00:03:30,169 --> 00:03:31,963
- Dans ma salle de bains ?
- Oui !
65
00:03:32,046 --> 00:03:35,424
- Oh, beurk !
- Je croyais qu'il aimait pas les blondes.
66
00:03:35,508 --> 00:03:38,594
Quand j'ai mis une perruque blonde,
il m'a dit que je m'étais gâchée.
67
00:03:38,678 --> 00:03:41,597
- Eh ben !
- Jordan et moi, est tombés sur eux.
68
00:03:41,681 --> 00:03:43,683
Vous faisiez quoi,
tous les deux à l'étage ?
69
00:03:43,766 --> 00:03:47,061
On s'est carrément pas du tout
chauffés sur le lit de ta mère.
70
00:03:47,144 --> 00:03:48,062
Je t'assure.
71
00:03:48,145 --> 00:03:51,148
Mais Georgia a une couette géniale
qui m'obsède terriblement.
72
00:03:51,232 --> 00:03:54,068
- Tu sais où elle l'a trouvée ?
- [Jordan] Cette couette !
73
00:03:54,151 --> 00:03:57,571
- Je suis dégoûtée. Sophie est pas venue.
- Max, faut que t'arrêtes.
74
00:03:57,655 --> 00:03:59,365
Je sais. Je le fais.
75
00:03:59,448 --> 00:04:01,242
Je vais le faire. J'y arrive pas.
76
00:04:02,243 --> 00:04:05,496
- Ginny, t'as enlevé tes mèches bleues ?
- Oh, j'en ai eu assez.
77
00:04:05,579 --> 00:04:07,456
[elle s'exclame] Y a du nouveau !
78
00:04:07,540 --> 00:04:09,208
C'est officiel, Marcus et moi.
79
00:04:09,292 --> 00:04:10,501
[Norah s'exclame]
80
00:04:12,628 --> 00:04:14,297
[Max] Je suis heureuse pour vous,
81
00:04:14,380 --> 00:04:17,008
mais si j'ouvre la bouche
un peu plus, je vais vomir.
82
00:04:17,675 --> 00:04:21,637
[voix taquine] On vous a vus
tous les deux disparaître ensemble.
83
00:04:21,721 --> 00:04:24,557
Évitons de parler
de la bite de mon cher frère.
84
00:04:24,640 --> 00:04:27,476
À chaque fois que je le verrai,
je vais penser à son pénis.
85
00:04:27,560 --> 00:04:28,519
- [Max] Oh.
- Salut.
86
00:04:28,602 --> 00:04:29,645
[Max crie de dégoût]
87
00:04:29,729 --> 00:04:31,230
- Bouchon.
- Salut.
88
00:04:32,606 --> 00:04:33,774
[Max gémit]
89
00:04:34,608 --> 00:04:35,860
Eh ben, c'était très cool.
90
00:04:35,943 --> 00:04:37,695
- Prête à bouger ?
- Oui. Allons-y.
91
00:04:39,155 --> 00:04:41,741
Continuez comme ça, les chéris !
Vous assurez grave !
92
00:04:41,824 --> 00:04:43,034
[Abby] Lâche-les, Norah.
93
00:04:46,037 --> 00:04:48,706
À 15h30, tu as une réunion
avec le conseil des séniors
94
00:04:48,789 --> 00:04:51,083
afin de rendre la ville plus accessible.
95
00:04:51,167 --> 00:04:52,585
Génial. Y a autre chose ?
96
00:04:52,668 --> 00:04:55,171
Les Dames de la fontaine
aimeraient avoir un…
97
00:04:55,254 --> 00:04:57,256
Je suis désolée. Les quoi ?
98
00:04:57,340 --> 00:04:58,674
Les Dames de la fontaine.
99
00:04:58,758 --> 00:05:01,260
C'est un groupe
de vieilles femmes très, très riches
100
00:05:01,344 --> 00:05:04,638
qui se sont nommées responsables
de l'embellissement de Wellsbury.
101
00:05:04,722 --> 00:05:09,268
Pourquoi ? J'ai déjà adhéré à leur action
"planter plus de fleurs dans notre ville".
102
00:05:09,352 --> 00:05:11,145
Il s'agit des terre-pleins.
103
00:05:11,729 --> 00:05:13,981
Elles leur veulent quoi,
à ces terre-pleins ?
104
00:05:14,065 --> 00:05:15,858
Elles ne les trouvent pas assez beaux
105
00:05:15,941 --> 00:05:18,486
et elles ne veulent pas
que les enfants les voient.
106
00:05:18,569 --> 00:05:20,237
- Elles veulent plus de fleurs.
- Super.
107
00:05:20,321 --> 00:05:21,906
Et installer des arrosages.
108
00:05:21,989 --> 00:05:25,493
Non. Elles se contenteront de
nouveaux arrosages sur les terre-pleins.
109
00:05:25,576 --> 00:05:26,869
[Bick] Bien, mon capitaine.
110
00:05:26,952 --> 00:05:27,787
Quoi ?
111
00:05:28,454 --> 00:05:30,623
Oh, c'est juste que j'adore cette ville.
112
00:05:30,706 --> 00:05:34,085
- Je suis là pour faire la différence.
- La différence pour les terre-pleins.
113
00:05:34,168 --> 00:05:38,422
On a une collecte de conserves pour le
foyer des femmes et des enfants de Boston.
114
00:05:38,506 --> 00:05:39,965
- [elle soupire]
- Oui, Georgia ?
115
00:05:40,049 --> 00:05:42,385
"Joyeux Noël !
On vous donne des petits pois."
116
00:05:42,468 --> 00:05:43,677
On fait ça tous les ans.
117
00:05:43,761 --> 00:05:46,180
La dernière chose que
j'aurais voulue, c'est des petits pois.
118
00:05:47,473 --> 00:05:48,391
T'aurais voulu quoi ?
119
00:05:48,474 --> 00:05:51,435
[musique lente]
120
00:05:51,519 --> 00:05:53,020
Qu'est-ce que tu dis ?
121
00:05:53,687 --> 00:05:56,190
- Tu sais ce que je veux dire.
- Je sais rien, moi.
122
00:05:57,191 --> 00:06:00,277
Des tampons, des couches,
des cadeaux et de l'argent.
123
00:06:00,361 --> 00:06:01,404
C'est un dépôt de dons ?
124
00:06:01,487 --> 00:06:03,739
Un événement dont on fait payer l'entrée.
125
00:06:03,823 --> 00:06:06,700
- Un carnaval de Noël.
- Carnaval d'hiver. L'inclusion sociale.
126
00:06:06,784 --> 00:06:07,785
[elle acquiesce]
127
00:06:07,868 --> 00:06:11,372
Un carnaval de charité hivernal.
J'adore cette idée. On le fait. D'accord.
128
00:06:12,164 --> 00:06:12,998
C'est tout ?
129
00:06:13,082 --> 00:06:14,875
Euh, non. Y a autre chose.
130
00:06:14,959 --> 00:06:18,504
Georgia est maintenant en charge
de tous les médias sociaux de la mairie.
131
00:06:18,587 --> 00:06:20,881
C'est vrai ? T'es sérieux ?
132
00:06:20,965 --> 00:06:21,966
Je vous déconseille…
133
00:06:22,049 --> 00:06:25,136
Je sais comment les gens pensent.
Tu es capable de gérer ça.
134
00:06:25,219 --> 00:06:27,888
- C'est génial. J'ai déjà commencé.
- [Paul] Pardon ?
135
00:06:27,972 --> 00:06:31,475
J'ai créé un profil @MaireRandolph.
T'as déjà 200 followers. T'inquiète pas.
136
00:06:33,394 --> 00:06:35,020
[il soupire]
137
00:06:35,104 --> 00:06:37,440
Georgia, attends. Juste une minute.
138
00:06:38,107 --> 00:06:41,235
Tu es sûre d'arriver à gérer
toute seule ce carnaval d'hiver ?
139
00:06:41,318 --> 00:06:44,488
Tu t'occupes déjà du mariage.
Y a la fête du club de quartier.
140
00:06:44,572 --> 00:06:46,657
Pour le foyer des femmes et des enfants ?
141
00:06:47,533 --> 00:06:48,868
J'ai envie de le faire.
142
00:06:55,207 --> 00:06:57,084
Maman, j'ai encore faim.
143
00:06:58,669 --> 00:07:01,255
Tu sais, j'ai assez mangé.
Tu peux avoir mes pâtes.
144
00:07:13,142 --> 00:07:16,645
- [musique rythmée]
- [la sonnerie retentit]
145
00:07:19,482 --> 00:07:21,484
Ginny, tu veux bien rester un peu ?
146
00:07:25,237 --> 00:07:27,990
Euh, tu as manqué beaucoup de cours
147
00:07:28,073 --> 00:07:31,076
et tu n'as pas rendu
ton devoir sur Les raisins de la colère.
148
00:07:31,160 --> 00:07:33,996
Je sais. Je vais le rendre. Ce sera tout ?
149
00:07:34,079 --> 00:07:38,000
Eh bien, non.
J'ai repensé un peu à notre conversation.
150
00:07:38,709 --> 00:07:41,086
Et dans l'esprit de la diversité,
151
00:07:41,170 --> 00:07:45,382
je voudrais que tu nous proposes un livre
à lire en classe, à ajouter au syllabus.
152
00:07:46,592 --> 00:07:47,551
Un livre ?
153
00:07:47,635 --> 00:07:49,970
Qui capture l'expérience
des Afro-Américains.
154
00:07:50,930 --> 00:07:51,764
Ça t'intéresse ?
155
00:07:53,557 --> 00:07:54,934
Euh, oui. Pourquoi pas ?
156
00:07:55,768 --> 00:07:57,561
- Je vais y penser.
- Parfait.
157
00:07:58,437 --> 00:08:00,356
J'essaie de faire la moitié du chemin.
158
00:08:10,032 --> 00:08:12,993
Salut. Max, tu sais
quelle scène on fait, aujourd'hui ?
159
00:08:13,077 --> 00:08:14,703
Je crois que c'est le mariage.
160
00:08:14,787 --> 00:08:18,791
OK. Donc on va pas parler de la valse
au milieu de ma cuisine, vendredi soir ?
161
00:08:18,874 --> 00:08:22,002
- C'était de la grosse drague, pas vrai ?
- De la grosse drague.
162
00:08:22,086 --> 00:08:25,881
Bracia, pourquoi je savais pas que t'avais
un coup de cœur pour Bryon ? Trop mignon.
163
00:08:25,965 --> 00:08:29,760
- Moins fort. C'est pas un coup de cœur.
- OK. On dirait que t'es amoureuse.
164
00:08:29,843 --> 00:08:33,514
Est-ce que sur ton joli nuage rose,
tu te prends des coups de vent ?
165
00:08:33,597 --> 00:08:36,100
- J'ai trop hâte de répéter !
- Euh, pas moi.
166
00:08:36,183 --> 00:08:39,019
Je fais la chanson de Josephine
et ça me fait trop flipper.
167
00:08:39,103 --> 00:08:41,647
Eh ben, je peux
te remplacer et faire Josephine.
168
00:08:41,730 --> 00:08:43,857
Non, ça ira. Merci.
169
00:08:44,692 --> 00:08:45,609
Mesdemoiselles.
170
00:08:45,693 --> 00:08:49,947
[musique pop rythmée]
171
00:08:52,575 --> 00:08:54,368
Les familles ont des visages différents.
172
00:08:54,451 --> 00:08:58,706
Les feuilles de votre arbre représenteront
votre famille, singulière et très belle.
173
00:08:59,665 --> 00:09:02,960
Pourquoi je devrais faire un arbre ?
Mon père va mourir.
174
00:09:03,043 --> 00:09:04,378
Mon père est en prison.
175
00:09:05,838 --> 00:09:08,173
Tu viens chez moi
pour jouer à Back for Blood ?
176
00:09:08,257 --> 00:09:10,342
- T'as Back for Blood ?
- [Zach] Ouais.
177
00:09:10,426 --> 00:09:13,387
Ma mère fait une dépression.
Elle m'achète les jeux que je veux.
178
00:09:13,470 --> 00:09:15,097
- Cool.
- [Zach rit]
179
00:09:23,314 --> 00:09:24,607
[Bryon] Tu veux un massage ?
180
00:09:29,653 --> 00:09:30,487
Ouais.
181
00:09:36,493 --> 00:09:37,620
[ils rient légèrement]
182
00:09:37,703 --> 00:09:39,830
T'as la peau vraiment super douce.
183
00:09:40,789 --> 00:09:44,001
Euh, ouais. En fait, j'utilise
beaucoup de crème pour le corps.
184
00:09:45,794 --> 00:09:49,673
[Bryon rit] Si tu en mets régulièrement,
t'as pas besoin qu'on t'en mette.
185
00:09:49,757 --> 00:09:52,843
Ouais. Y a pas de doute,
il faut toujours avoir la peau douce.
186
00:09:56,430 --> 00:09:57,473
[Bryon] Et voilà.
187
00:09:58,474 --> 00:10:01,393
- Merci. C'était vraiment très agréable.
- Pas de problème.
188
00:10:02,394 --> 00:10:04,021
- T'aimerais…
- Tu m'en fais un, Bryon ?
189
00:10:06,065 --> 00:10:06,940
[Bryon] Ouais.
190
00:10:09,068 --> 00:10:10,944
[garçon] Qui participe
au père Noël mystère ?
191
00:10:15,991 --> 00:10:16,825
[Max] Merci.
192
00:10:17,451 --> 00:10:20,913
Belle allitération. Bracia et Bryon ?
Vous êtes déjà comme un couple.
193
00:10:20,996 --> 00:10:23,123
Pas vraiment. Regarde. Regarde-le, là.
194
00:10:23,707 --> 00:10:25,751
Non, le regarde pas comme ça, Max !
195
00:10:25,834 --> 00:10:29,004
Non, mais c'est rien du tout, ça !
Tous les comédiens font ça.
196
00:10:29,088 --> 00:10:31,632
On se fait des massages
à tout va. C'est bizarre.
197
00:10:34,510 --> 00:10:35,636
Devine quoi.
198
00:10:35,719 --> 00:10:37,930
J'ai Bryon pour le père Noël secret.
199
00:10:38,013 --> 00:10:42,267
- Tu veux échanger ?
- Non, Max. C'est… C'est trop de pression.
200
00:10:42,351 --> 00:10:44,269
Arrête. Fais-le, allez !
201
00:10:44,853 --> 00:10:45,771
Donne-le-moi.
202
00:10:47,564 --> 00:10:48,732
SILVER
203
00:10:48,816 --> 00:10:53,153
[musique pop rythmée]
204
00:10:56,990 --> 00:11:00,119
Cultivés localement, des chips
et des sels de bain à la lavande.
205
00:11:00,202 --> 00:11:03,580
Ce sont les meilleures chips
cuites à basse température, Nick.
206
00:11:03,664 --> 00:11:06,667
Me cite pas.
Répète pas mes paroles. C'est très gênant.
207
00:11:08,460 --> 00:11:11,672
- Quel est ton angle d'attaque ?
- Les choses ont été tendues.
208
00:11:11,755 --> 00:11:15,134
Georgia, tu as détourné des fonds
et ensuite, t'as osé me menacer.
209
00:11:15,926 --> 00:11:18,512
- Et je me suis excusée.
- Non. Tu l'as pas fait.
210
00:11:20,264 --> 00:11:21,849
Nick, je suis vraiment désolée.
211
00:11:21,932 --> 00:11:25,060
Je te jure que je ne ferai
jamais rien qui puisse nuire à Paul.
212
00:11:25,144 --> 00:11:27,104
Parce que je l'aime. C'est vrai.
213
00:11:27,187 --> 00:11:31,859
Et puis aussi, j'adore ce job.
J'assure bien et j'aimerais continuer.
214
00:11:32,443 --> 00:11:34,695
J'étais différente,
quand j'ai emménagé ici.
215
00:11:34,778 --> 00:11:36,989
J'avais pas d'avenir,
avant, pas de carrière.
216
00:11:37,072 --> 00:11:39,241
Et j'avais pas de vrais amis non plus.
217
00:11:40,451 --> 00:11:42,119
T'es un véritable ami pour moi.
218
00:11:43,787 --> 00:11:44,621
Alors…
219
00:11:45,414 --> 00:11:47,458
j'aimerais que tu sois mon témoin !
220
00:11:48,375 --> 00:11:49,293
Répète ça.
221
00:11:50,544 --> 00:11:52,171
- Vous voulez autre chose ?
- [Nick] Oui.
222
00:11:52,254 --> 00:11:54,131
Hé, est-ce que ça va ?
223
00:11:54,214 --> 00:11:56,383
J'ai l'impression
que t'es un peu en retrait.
224
00:11:56,467 --> 00:11:59,219
T'es pas comme d'habitude.
T'as pas l'air aussi joyeux.
225
00:12:00,095 --> 00:12:04,141
Euh, OK. Je vois pas ce que
tu veux dire, mais je vais très bien.
226
00:12:04,224 --> 00:12:05,893
Je vais chercher la commande.
227
00:12:06,894 --> 00:12:07,978
- Je reviens.
- Merci.
228
00:12:10,814 --> 00:12:13,776
- Nick, c'est très important pour moi.
- Je dois…
229
00:12:14,943 --> 00:12:16,945
- Je dois réfléchir un peu.
- OK.
230
00:12:17,029 --> 00:12:20,240
C'est toujours
231
00:12:20,324 --> 00:12:25,162
Une déception avec toi
232
00:12:25,245 --> 00:12:27,289
Je sais qu'avec toi
233
00:12:27,372 --> 00:12:30,167
C'est difficile d'y croire
234
00:12:30,751 --> 00:12:32,336
Je croyais…
235
00:12:32,419 --> 00:12:35,255
C'est vraiment triste et très joli.
Qu'est-ce que c'est ?
236
00:12:36,673 --> 00:12:38,926
C'est la chanson
qu'Hunter a écrite à mon sujet ?
237
00:12:39,009 --> 00:12:40,552
Euh, non.
238
00:12:41,595 --> 00:12:44,389
En fait,
c'est une chanson que j'ai écrite.
239
00:12:49,770 --> 00:12:51,522
C'est très beau, Padma. Je l'adore.
240
00:12:51,605 --> 00:12:52,439
Merci.
241
00:12:53,649 --> 00:12:56,026
- T'écris quoi ?
- Oh, juste un poème.
242
00:12:57,486 --> 00:13:00,280
Ginny, ta mère et son ami
veulent la même chose.
243
00:13:00,364 --> 00:13:02,783
Oh, ça lui ressemble pas. Je suis choquée.
244
00:13:02,866 --> 00:13:07,079
Au fait, Joe, j'ai eu une idée.
Et si on faisait une soirée open mic ?
245
00:13:07,162 --> 00:13:09,414
- Non.
- Pourquoi pas ?
246
00:13:09,498 --> 00:13:12,125
- C'est beaucoup de boulot.
- Et beaucoup de clients.
247
00:13:12,209 --> 00:13:14,461
Hé, Mark Cuban, apporte du vin à ta mère.
248
00:13:14,545 --> 00:13:17,047
Joe, allez, vas-y. Ce serait trop fun.
249
00:13:17,130 --> 00:13:20,300
Les gens pourraient chanter,
lire de la poésie ou faire du stand-up.
250
00:13:20,384 --> 00:13:22,344
Du stand-up ? T'essaies de me convaincre ?
251
00:13:22,427 --> 00:13:26,390
Allez, s'il te plaît.
Le Blue Farm Cafe deviendrait cool.
252
00:13:26,473 --> 00:13:28,517
Quoi ? Mon café est pas déjà cool ?
253
00:13:29,393 --> 00:13:30,602
Joe, dis juste "oui".
254
00:13:31,520 --> 00:13:32,354
Non.
255
00:13:33,730 --> 00:13:34,606
Oui, j'ai essayé.
256
00:13:37,359 --> 00:13:38,652
- Salut.
- [Marcus] Salut.
257
00:13:43,240 --> 00:13:45,659
- Ça va ?
- Faut que tu t'en ailles.
258
00:13:46,493 --> 00:13:48,787
Quoi ? Quoi ? Pourquoi ?
259
00:13:50,706 --> 00:13:52,666
Mais Padma et moi, c'est cool.
260
00:13:52,749 --> 00:13:55,085
Elle a pas besoin
d'être tourmentée au travail.
261
00:13:56,378 --> 00:13:58,922
Je dîne chez mon père, ce soir.
Viens me voir après.
262
00:14:00,215 --> 00:14:02,426
OK, va-t'en. Allez.
263
00:14:03,010 --> 00:14:04,720
Et utilise la porte d'entrée.
264
00:14:04,803 --> 00:14:07,472
Elle est en noyer rustique.
Tu ne pourras pas la manquer.
265
00:14:14,146 --> 00:14:15,147
Cynthia.
266
00:14:15,230 --> 00:14:16,857
- Bonjour.
- [Georgia] Comment ça va ?
267
00:14:16,940 --> 00:14:18,150
- Très bien.
- [Georgia] Ah ?
268
00:14:18,233 --> 00:14:22,362
Vous venez à ma fête du club de quartier ?
J'y serais jamais entrée sans vous.
269
00:14:22,446 --> 00:14:24,698
Ouais. Hourra !
270
00:14:24,781 --> 00:14:27,200
Ça peut être bien
pour vous de sortir de la maison.
271
00:14:28,201 --> 00:14:31,455
Venez. Ce sera tellement amusant.
J'ai enfin trouvé un thème.
272
00:14:31,538 --> 00:14:33,457
Ce sera un Cluedo, meurtre et mystère.
273
00:14:34,416 --> 00:14:36,668
- "Meurtre et mystère" ?
- [Georgia acquiesce]
274
00:14:38,295 --> 00:14:40,422
Joe, tu peux toujours t'en occuper ?
275
00:14:41,340 --> 00:14:43,383
Oh, euh, non. Désolé.
276
00:14:43,467 --> 00:14:46,595
Je peux pas.
J'aurais aimé, mais je suis déjà pris.
277
00:14:46,678 --> 00:14:50,265
Ce soir-là, au café, on fait
notre toute première soirée open mic.
278
00:14:50,807 --> 00:14:51,934
Quoi ? C'est vrai ?
279
00:14:52,684 --> 00:14:55,228
Oh, super !
Donc je peux faire des affiches ?
280
00:14:55,312 --> 00:14:56,271
T'es sérieux, Joe ?
281
00:14:56,813 --> 00:14:58,315
OK. Génial !
282
00:15:01,526 --> 00:15:03,362
[Zion] Ta mère cuisine pas comme ça.
283
00:15:04,071 --> 00:15:07,532
Depuis que Paul a emménagé,
y a plus de petits plats.
284
00:15:07,616 --> 00:15:10,535
- Beaucoup de couscous.
- Oh, Paul a emménagé ?
285
00:15:10,619 --> 00:15:12,913
Oui. Il se comporte
comme l'homme de la maison.
286
00:15:12,996 --> 00:15:15,207
Quand ils m'ont chopée
à ma fête, vendredi,
287
00:15:15,290 --> 00:15:17,751
il se l'est jouée
à fond beau-père en me disant :
288
00:15:17,834 --> 00:15:19,878
"On est pas en colère. On est très déçus."
289
00:15:19,962 --> 00:15:21,213
- Quoi ?
- [Ginny acquiesce]
290
00:15:23,090 --> 00:15:25,217
Oh, je pensais que maman t'en avait parlé.
291
00:15:27,010 --> 00:15:28,762
Désolée de pas avoir dit la vérité.
292
00:15:28,845 --> 00:15:31,723
Bon, OK.
Et sinon, le reste, ça va ? Le lycée ?
293
00:15:31,807 --> 00:15:33,225
Mon prof de littérature…
294
00:15:33,308 --> 00:15:34,726
- Celui du poème ?
- [Ginny] Oui.
295
00:15:34,810 --> 00:15:38,438
Il veut que je choisisse un livre
sur l'expérience des Afro-Américains.
296
00:15:39,064 --> 00:15:42,025
Tu sais,
pour résoudre le racisme. Hourra !
297
00:15:44,277 --> 00:15:46,863
Au moins, il essaie. Quoi ?
298
00:15:46,947 --> 00:15:49,783
Quel livre représenterait
l'expérience des Américains blancs ?
299
00:15:50,367 --> 00:15:51,868
Je sais pas. L'Attrape-cœurs ?
300
00:15:54,663 --> 00:15:56,748
Et t'es la seule à qui il a demandé ça ?
301
00:15:57,374 --> 00:15:58,291
Ouais.
302
00:15:58,375 --> 00:16:01,628
Donc ce professeur veut trouver
le seul vrai livre Afro-Américain
303
00:16:01,712 --> 00:16:03,171
et il veut que tu t'en charges ?
304
00:16:04,172 --> 00:16:06,174
- Je le fais pas ?
- [Zion] J'ai pas dit ça.
305
00:16:06,258 --> 00:16:09,594
S'il prenait ton livre, tu l'aiderais
à rendre sa classe plus inclusive.
306
00:16:09,678 --> 00:16:11,763
- Je devrais le faire ?
- J'ai pas dit ça.
307
00:16:11,847 --> 00:16:14,307
C'est pas à toi
de diversifier sa liste de lecture.
308
00:16:14,391 --> 00:16:17,102
- C'est lui, le prof. C'est son travail.
- Alors, je le fais pas ?
309
00:16:18,812 --> 00:16:22,357
Lorsque le système n'est pas
fait pour toi, tu as deux options.
310
00:16:22,441 --> 00:16:24,985
Tu peux essayer
de le changer brique par brique
311
00:16:25,068 --> 00:16:28,739
ou dire "pas aujourd'hui"
et te protéger pour de grands combats.
312
00:16:29,406 --> 00:16:31,241
Alors, qu'est-ce que je dois faire ?
313
00:16:32,701 --> 00:16:35,662
Quoi que tu décides,
ce sera la bonne chose à faire.
314
00:16:36,788 --> 00:16:39,499
Ah, très utile. Très clair.
315
00:16:39,583 --> 00:16:41,460
Tu peux toujours prendre mon livre.
316
00:16:42,377 --> 00:16:43,253
[vibreur]
317
00:16:46,465 --> 00:16:48,425
- C'est qui ?
- Personne.
318
00:16:48,508 --> 00:16:49,926
Je sais ce que ça veut dire.
319
00:16:50,010 --> 00:16:52,637
Ce sourire veut dire :
"Celui que j'aime bien m'a écrit."
320
00:16:52,721 --> 00:16:54,973
- C'est Marcus.
- [Zion] De la maison d'en face ?
321
00:16:55,599 --> 00:16:58,310
C'est mon petit ami,
maintenant. C'est officiel.
322
00:16:59,436 --> 00:17:01,313
OK, la joue pas maman avec moi.
323
00:17:01,396 --> 00:17:02,939
Je vais pas te dire quoi faire,
324
00:17:03,023 --> 00:17:05,150
mais tu travailles
sur toi-même, en ce moment.
325
00:17:05,233 --> 00:17:07,903
- Je veux que tu te concentres sur ça.
- Oui, je sais.
326
00:17:10,864 --> 00:17:11,740
[vibreur]
327
00:17:11,823 --> 00:17:12,949
SIMONE, MESSAGE
328
00:17:13,033 --> 00:17:14,910
[Ginny] C'est encore cette Simone ?
329
00:17:15,535 --> 00:17:16,787
Tu fais ce sourire, papa.
330
00:17:17,829 --> 00:17:20,040
- Non.
- Si, carrément.
331
00:17:20,123 --> 00:17:22,584
C'est pas un sourire.
C'est juste un léger rictus.
332
00:17:24,127 --> 00:17:27,005
[homme] Regarde.
Tout est dans le crépitement.
333
00:17:27,089 --> 00:17:28,507
Faut la saisir.
334
00:17:29,091 --> 00:17:31,635
- [Austin] On fait des crêpes !
- [Ginny] Des crêpes ?
335
00:17:35,597 --> 00:17:37,682
- [Ginny grogne]
- [Austin rit]
336
00:17:40,685 --> 00:17:42,979
- Tada !
- Waouh ! Maman, t'es trop belle.
337
00:17:43,063 --> 00:17:45,774
- Merci.
- Mon amour, tu es belle à mourir.
338
00:17:45,857 --> 00:17:46,942
Ah !
339
00:17:47,025 --> 00:17:49,736
Je trouve aussi.
Maman, tu peux pas porter ça.
340
00:17:49,820 --> 00:17:51,863
- Pense à Voldemort.
- Dis pas son nom.
341
00:17:51,947 --> 00:17:53,115
Exactement.
342
00:17:53,782 --> 00:17:56,785
- Ma puce, c'est une fête. Relaxe.
- [on frappe à la porte]
343
00:18:00,205 --> 00:18:01,540
Marcus !
344
00:18:02,332 --> 00:18:03,166
Je peux entrer ?
345
00:18:03,250 --> 00:18:05,085
Attention, ne panique pas,
346
00:18:05,168 --> 00:18:08,672
mais ce grand cadre
que tu vois ici, c'est une porte.
347
00:18:08,755 --> 00:18:12,551
Tu peux franchir le pas de la porte.
Je sais que tu n'en as pas l'habitude.
348
00:18:12,634 --> 00:18:14,469
En général, tu montes à la gouttière.
349
00:18:14,553 --> 00:18:18,473
C'est pas un portail secret.
Tu ne seras pas téléporté à hier
350
00:18:18,557 --> 00:18:21,476
de façon répétitive
jusqu'à ce que tu brises le cycle.
351
00:18:21,560 --> 00:18:24,980
Ce n'est pas de la magie ni un piège.
Il n'y a pas d'entourloupe.
352
00:18:25,063 --> 00:18:27,149
[elle toque] Ce n'est qu'une porte.
353
00:18:27,732 --> 00:18:29,609
Tu te trouves très drôle, hein ?
354
00:18:29,693 --> 00:18:30,777
Je m'amuse beaucoup.
355
00:18:33,613 --> 00:18:34,489
Vas-y. Entre.
356
00:18:35,866 --> 00:18:37,742
Salut. Content de te revoir.
357
00:18:37,826 --> 00:18:41,079
Euh, a-t-on besoin de te rappeler
les règles de cette maison ?
358
00:18:41,830 --> 00:18:42,789
On peut éviter ?
359
00:18:43,665 --> 00:18:47,544
Je savais qu'on se serrerait la main.
Je suis pris au piège dans cette boucle.
360
00:18:47,627 --> 00:18:50,380
C'est bon.
Ne les encourage pas. D'accord ?
361
00:18:56,803 --> 00:18:58,972
[Ginny] Elle a vraiment perdu la tête.
362
00:18:59,055 --> 00:19:02,809
Quand tu t'en sors avec un meurtre,
tu fais pas une soirée meurtre et mystère.
363
00:19:02,893 --> 00:19:05,145
- C'est courageux.
- Non. C'est sadique.
364
00:19:05,228 --> 00:19:06,188
Arrête.
365
00:19:09,357 --> 00:19:11,943
Tu comprends pas. C'est ma faute.
366
00:19:14,654 --> 00:19:16,239
Elle l'a fait pour me protéger.
367
00:19:16,990 --> 00:19:19,659
Ça veut dire que sans moi,
Kenny serait encore en vie.
368
00:19:20,952 --> 00:19:25,373
- C'est ma faute si un homme est mort.
- Non, pas du tout. C'est pas vrai.
369
00:19:27,125 --> 00:19:29,669
Tu peux pas la contrôler
ou contrôler ce qu'elle fait.
370
00:19:29,753 --> 00:19:32,881
[musique triste]
371
00:19:32,964 --> 00:19:33,798
[elle soupire]
372
00:19:41,181 --> 00:19:42,766
[elle joue un morceau lent]
373
00:19:42,849 --> 00:19:46,436
Padma et toi devriez avoir
une discussion pour clore la rupture.
374
00:19:48,021 --> 00:19:49,481
J'ai pas du tout envie de ça.
375
00:19:50,232 --> 00:19:52,817
Elle le mérite. Moi, je le voudrais.
376
00:19:53,652 --> 00:19:54,486
[il soupire]
377
00:19:54,569 --> 00:19:57,280
[il joue en accord]
378
00:20:14,172 --> 00:20:15,423
Coucou !
379
00:20:15,507 --> 00:20:19,970
[musique amusante]
380
00:20:20,053 --> 00:20:22,055
[perceuse]
381
00:20:25,725 --> 00:20:26,643
[Ginny] Merci.
382
00:20:28,812 --> 00:20:29,729
Bye, bye !
383
00:20:34,109 --> 00:20:36,278
Chez la psy, ce sera sympa, cette semaine.
384
00:20:37,988 --> 00:20:39,155
[elle soupire]
385
00:20:39,990 --> 00:20:42,951
- J'ai une nouvelle qui va pas te plaire.
- Oh, oh.
386
00:20:43,535 --> 00:20:46,955
Austin veut voir un copain
pour jouer. Il s'agit de Zach Fuller.
387
00:20:47,038 --> 00:20:50,583
Le fils de Cynthia ? Austin le déteste.
Il l'a frappé avec un crayon.
388
00:20:50,667 --> 00:20:52,544
- Ils se sont réconciliés.
- J'aime pas ça.
389
00:20:52,627 --> 00:20:54,337
Ton mécontentement est pris en compte.
390
00:20:54,421 --> 00:20:57,382
Pour la fête,
tu seras le colonel Moutarde.
391
00:20:57,465 --> 00:20:58,842
Comment tu me trouves ?
392
00:20:58,925 --> 00:21:00,719
Je suis allé aux fêtes de ce genre.
393
00:21:00,802 --> 00:21:03,263
Ce ne sont que
des amuse-gueules et du champagne.
394
00:21:03,346 --> 00:21:04,681
Je veux les impressionner.
395
00:21:04,764 --> 00:21:08,393
Ah, tu es vraiment déjà
très, très impressionnante.
396
00:21:08,476 --> 00:21:10,478
C'est pour ça que je suis dingue de toi.
397
00:21:11,938 --> 00:21:15,525
Je me sens enfin à ma place, ici.
Je me sens vraiment bien.
398
00:21:16,234 --> 00:21:19,529
Alors, ça, c'est impressionnant.
399
00:21:20,196 --> 00:21:21,364
Oh, ouais.
400
00:21:21,448 --> 00:21:22,615
[elle prend des photos]
401
00:21:23,616 --> 00:21:25,035
T'aimes ce que tu vois ?
402
00:21:25,618 --> 00:21:28,371
- [Paul] Moi, j'aime ça aussi.
- [Georgia] Ah oui ? Oh !
403
00:21:30,040 --> 00:21:32,792
Et voilà. Permets-moi…
404
00:21:34,210 --> 00:21:35,920
de t'impressionner encore plus.
405
00:21:36,588 --> 00:21:37,422
D'accord.
406
00:21:37,505 --> 00:21:44,012
[musique romantique]
407
00:21:44,804 --> 00:21:47,307
[vibreur]
408
00:21:47,932 --> 00:21:49,017
[elle soupire]
409
00:21:49,100 --> 00:21:53,021
- Zion, je peux te rappeler ?
- [chuchote] T'es obligée de décrocher ?
410
00:21:53,772 --> 00:21:55,732
- [Zion] Je veux te parler.
- Pourquoi ?
411
00:21:55,815 --> 00:21:57,776
- À propos de quoi ?
- Ginny a fait une fête ?
412
00:21:57,859 --> 00:21:59,402
- Elle a fait quoi ?
- Qui ça ?
413
00:21:59,486 --> 00:22:01,571
C'est Paul ? Ginny dit qu'il vit chez toi.
414
00:22:01,654 --> 00:22:03,907
- Oui. Il a emménagé.
- Il savait pas ?
415
00:22:03,990 --> 00:22:05,408
[Zion] Tu me l'as pas dit.
416
00:22:05,492 --> 00:22:07,994
Ni que Ginny a fait une fête
ou qu'elle a un petit ami.
417
00:22:08,078 --> 00:22:09,996
- Je veux être dans la boucle.
- Tu l'es.
418
00:22:10,080 --> 00:22:11,956
Paul a emménagé. Ginny a un petit ami.
419
00:22:12,040 --> 00:22:13,750
Il a une moto. Ça me plaît pas.
420
00:22:13,833 --> 00:22:16,419
- Ça me plaît pas.
- Oui. Aucun de nous n'aime ça.
421
00:22:16,503 --> 00:22:20,382
Y a pas que Paul et toi. J'habite ici.
On est tous dans le même bateau.
422
00:22:20,465 --> 00:22:22,384
- Que dit Zion ?
- Que dit Paul ?
423
00:22:23,510 --> 00:22:26,888
Que vous devriez aller boire
une bière pour bien faire connaissance.
424
00:22:26,971 --> 00:22:28,556
- Il a dit ça ?
- Il a dit ça ?
425
00:22:28,640 --> 00:22:31,101
C'est une bonne idée.
Vous devez coexister.
426
00:22:31,184 --> 00:22:33,978
On est tous dans le même bateau.
Il faut se soutenir.
427
00:22:34,062 --> 00:22:35,355
Zion, je te passe Paul.
428
00:22:36,147 --> 00:22:36,981
[chuchote] Oh, non.
429
00:22:37,065 --> 00:22:38,566
[Georgia] Si. Prends-le.
430
00:22:41,861 --> 00:22:42,695
Salut, Zion.
431
00:22:43,947 --> 00:22:44,864
[Zion] Salut.
432
00:22:52,288 --> 00:22:55,542
"Nick Throop, 35 ans, fait partie
intégrante du bureau du maire.
433
00:22:55,625 --> 00:22:59,129
"Diplômé de l'université Cornell,
Nick garde un œil sur notre ville
434
00:22:59,212 --> 00:23:02,006
"en s'assurant que Wellsbury
est une machine bien huilée."
435
00:23:02,590 --> 00:23:05,427
Je pensais faire le profil
de différentes personnes, ici.
436
00:23:06,094 --> 00:23:10,348
Je vois ce que tu fais.
Tu flattes mon énorme ego.
437
00:23:10,432 --> 00:23:12,934
Et ça fonctionne,
bien sûr, parce que je suis Lion.
438
00:23:15,186 --> 00:23:18,398
OK, c'est oui.
Oui, j'adorerais être ton témoin.
439
00:23:18,481 --> 00:23:21,860
Nick ! Ça veut dire
qu'on est à nouveau amis ?
440
00:23:21,943 --> 00:23:23,903
Tu viens à ma fête du club de quartier ?
441
00:23:23,987 --> 00:23:26,197
J'ai une idée pour la soirée Mrs White.
442
00:23:26,281 --> 00:23:28,116
- [elle s'exclame]
- Jesse et moi serons là.
443
00:23:28,199 --> 00:23:30,785
Ah, d'accord. Jesse.
444
00:23:34,998 --> 00:23:36,916
Comment tu fais pour trouver tout ça ?
445
00:23:37,667 --> 00:23:41,337
C'est fun. J'ai le droit d'inventer
absolument tout ce que je veux
446
00:23:41,421 --> 00:23:43,465
et de créer tout un monde avec ça.
447
00:23:44,090 --> 00:23:46,509
Genre, c'est juste des idées que j'ai
448
00:23:46,593 --> 00:23:50,472
et elles existent pas,
alors, je les rends réelles.
449
00:23:56,936 --> 00:23:58,480
Alors, t'en penses quoi ?
450
00:23:59,272 --> 00:24:00,523
C'est splendide.
451
00:24:01,149 --> 00:24:04,777
J'avais un genre de fantasme
où j'aurais été belle,
452
00:24:04,861 --> 00:24:07,697
mon ex aurait vu le spectacle
et aurait voulu se pendre.
453
00:24:09,365 --> 00:24:10,909
Sophie Sanchez. C'est ça ?
454
00:24:13,036 --> 00:24:15,455
Eh ben, personnellement…
455
00:24:16,623 --> 00:24:17,832
j'ajouterais un truc.
456
00:24:23,630 --> 00:24:25,590
- Je peux ?
- Oui.
457
00:24:27,425 --> 00:24:28,259
[Max rit]
458
00:24:32,931 --> 00:24:34,432
Ça va, là ? Je sers pas trop ?
459
00:24:37,519 --> 00:24:40,438
[musique romantique]
460
00:24:42,065 --> 00:24:44,025
Max ! Mais c'est trop stylé !
461
00:24:44,108 --> 00:24:47,237
Ouais ! Pas vrai ?
Sérieux, Silver déchire grave.
462
00:24:47,320 --> 00:24:48,738
Oh, ça me plaît trop !
463
00:24:49,405 --> 00:24:51,032
- Oui, c'est top.
- [homme] Bracia !
464
00:24:51,908 --> 00:24:56,120
J'aimerais reprendre depuis la promenade.
T'es prête à essayer avec le piano ?
465
00:24:56,955 --> 00:24:58,289
- Oui, oui.
- OK.
466
00:24:59,582 --> 00:25:01,543
[professeur] Psst ! Psst !
467
00:25:02,210 --> 00:25:04,045
[rit en silence]
468
00:25:06,422 --> 00:25:08,383
- Je vais te l'enlever.
- Oui, OK.
469
00:25:09,384 --> 00:25:12,011
[professeur] Très bien.
Alors, c'est le moment
470
00:25:12,095 --> 00:25:16,349
où Josephine commence à comprendre
qu'elle a des sentiments pour le duc.
471
00:25:17,308 --> 00:25:20,895
C'est une sorte de chanson
charnière. Sans elle, on a rien.
472
00:25:21,729 --> 00:25:23,022
Et on y va.
473
00:25:23,106 --> 00:25:26,484
[musique douce au piano]
474
00:25:34,784 --> 00:25:37,245
Je ne puis aimer quelqu'un
475
00:25:37,829 --> 00:25:40,957
Qui peut lire en moi
476
00:25:41,040 --> 00:25:43,585
Dont les charmes me troublent
477
00:25:43,668 --> 00:25:46,379
Vous ne m'amusez pas…
478
00:25:46,462 --> 00:25:47,714
[Dr Lily] Comment ça va ?
479
00:25:49,882 --> 00:25:51,551
Cool, cool, cool. Fun, fun, fun.
480
00:25:52,677 --> 00:25:55,430
J'ai pensé à toi,
depuis qu'on s'est parlé au téléphone.
481
00:25:56,347 --> 00:25:57,181
Je sais.
482
00:25:58,933 --> 00:26:00,727
Je ne me suis pas brûlée.
483
00:26:00,810 --> 00:26:01,894
Je l'ai pas fait.
484
00:26:07,191 --> 00:26:08,651
T'as écrit dans ton journal ?
485
00:26:09,902 --> 00:26:11,821
Oui. Des poèmes.
486
00:26:12,655 --> 00:26:15,950
- "Des poèmes" ?
- C'est mon père qui a eu l'idée.
487
00:26:17,535 --> 00:26:19,912
Un jour,
j'ai écrit un poème sur l'identité.
488
00:26:20,496 --> 00:26:23,625
C'était génial de dire
tout ce que je ressentais sur le sujet.
489
00:26:24,334 --> 00:26:27,253
Sauf que mon raciste de prof
a dit que c'était hors-norme.
490
00:26:28,630 --> 00:26:32,342
Et là, il me montre à nouveau
du doigt et je sais pas quoi faire.
491
00:26:33,134 --> 00:26:35,178
Jamais personne dans la classe dit rien.
492
00:26:36,012 --> 00:26:38,514
Alors, je suis toute seule.
C'est très énervant.
493
00:26:42,935 --> 00:26:46,564
Je sais ce que ça fait de grandir
dans une ville majoritairement blanche.
494
00:26:47,857 --> 00:26:52,278
C'est important que tu te sentes libre
de te confier aux personnes dans ta vie.
495
00:26:53,404 --> 00:26:54,781
Tu parles à ta mère ?
496
00:26:54,864 --> 00:26:57,867
- Tu lui fais confiance ?
- Parler à Georgia ? C'est-à-dire ?
497
00:26:57,950 --> 00:27:01,663
T'as assez confiance pour lui parler ?
Tu peux lui confier tes problèmes ?
498
00:27:03,039 --> 00:27:05,083
- Non.
- Pourquoi ?
499
00:27:10,046 --> 00:27:13,341
Quand on est enfant, qu'on nous pousse,
qu'on tombe et qu'on se fait mal,
500
00:27:13,424 --> 00:27:17,011
on va voir maman pour
qu'elle nous dise que tout ira très bien.
501
00:27:17,679 --> 00:27:20,598
On veut pas que maman
nous venge en lui coupant les freins.
502
00:27:23,393 --> 00:27:26,604
Y a des choses que Georgia Miller
n'est pas qualifiée pour régler.
503
00:27:29,148 --> 00:27:31,984
T'as essayé de lui dire
que tu ressentais tout ça ?
504
00:27:34,070 --> 00:27:36,489
Tu sais,
tu mérites d'être comprise, Ginny.
505
00:27:36,572 --> 00:27:37,990
"Être comprise", oui.
506
00:27:40,410 --> 00:27:41,244
Ouais.
507
00:27:46,457 --> 00:27:47,750
Y a tellement…
508
00:27:49,293 --> 00:27:52,714
de choses horribles, dans ma vie,
dont personne n'a aucune idée.
509
00:27:54,215 --> 00:27:58,177
J'ai l'impression de devoir retenir
ce que je ressens en moi tout le temps.
510
00:28:00,972 --> 00:28:03,057
Que se passerait-il si tu disais tout ?
511
00:28:06,352 --> 00:28:11,399
[musique lente et triste]
512
00:28:17,780 --> 00:28:18,948
Très jolie.
513
00:28:21,367 --> 00:28:24,787
Maman, pourquoi je suis
pas punie, moi, pour la fête ?
514
00:28:26,289 --> 00:28:28,416
J'aime te voir heureuse. C'est pour ça.
515
00:28:28,499 --> 00:28:32,378
T'as eu quelques semaines difficiles.
Tu devais lâcher prise. Je le comprends.
516
00:28:34,881 --> 00:28:37,550
Mais je devrais être punie,
parce que j'ai mal agi.
517
00:28:38,509 --> 00:28:39,802
C'est les règles de ce monde.
518
00:28:41,220 --> 00:28:42,764
- Aïe !
- [Georgia rit]
519
00:28:42,847 --> 00:28:46,350
- Et ben, voilà. T'es punie, Ginny.
- C'est pas ce que je voulais dire.
520
00:28:47,602 --> 00:28:51,481
[Georgia soupire] Rappelle-moi qu'il faut
qu'on parle sérieusement du mariage.
521
00:28:51,564 --> 00:28:55,318
C'est ringard, si je veux que mes témoins
portent du blanc ? T'en penses quoi ?
522
00:28:55,401 --> 00:28:58,613
Tu peux demander à tes amies
de me maquiller, au carnaval d'hiver ?
523
00:28:58,696 --> 00:29:01,032
Oh, t'as ton costume
pour la soirée Cluedo ?
524
00:29:03,284 --> 00:29:06,913
Euh, en fait, j'irai pas. Je suis désolée.
525
00:29:06,996 --> 00:29:07,830
Pourquoi ?
526
00:29:08,581 --> 00:29:11,751
Joe a besoin de moi
pour la soirée open mic, alors, bon.
527
00:29:11,834 --> 00:29:12,668
Ah.
528
00:29:14,337 --> 00:29:16,964
C'est bien dommage.
J'avais très envie de t'exhiber.
529
00:29:20,676 --> 00:29:23,304
Et voilà. On va faire de bons latkes.
530
00:29:23,387 --> 00:29:25,014
"C'est quoi, des latkes ?"
531
00:29:25,097 --> 00:29:26,766
[musique pop rythmée]
532
00:29:26,849 --> 00:29:29,560
- C'est formidable. Merci.
- Je me donne toujours à fond.
533
00:29:29,644 --> 00:29:32,480
Oui. Merci infiniment
de nous recevoir, cette année.
534
00:29:32,563 --> 00:29:34,232
- Ça a été dur.
- Je t'aime, maman.
535
00:29:35,024 --> 00:29:36,400
Je t'aime aussi, maman.
536
00:29:36,484 --> 00:29:39,987
Hé, maman, notre pote Brodie
reçoit quelques copains chez lui et…
537
00:29:40,071 --> 00:29:40,905
Non.
538
00:29:40,988 --> 00:29:42,031
- Non ?
- [Bev] Les filles.
539
00:29:42,114 --> 00:29:45,535
Vous vous êtes excusées auprès
de Georgia pour votre invasion chez elle ?
540
00:29:45,618 --> 00:29:47,370
- Désolée, Georgia.
- On est désolées.
541
00:29:47,453 --> 00:29:50,623
- Que ça n'arrive plus.
- [Nancy] C'est super bon.
542
00:29:50,706 --> 00:29:52,917
Ces latkes, c'est une vraie tuerie !
543
00:29:53,000 --> 00:29:54,418
Oh, maman, non.
544
00:29:55,419 --> 00:29:58,548
Ouais, une tuerie ! T'es très cool, maman.
545
00:29:58,631 --> 00:30:00,508
[Ellen rit] T'es toujours punie.
546
00:30:01,300 --> 00:30:03,886
[Georgia] J'ai été
acceptée au club de quartier !
547
00:30:03,970 --> 00:30:05,805
[Nancy] Oh, c'est génial !
548
00:30:05,888 --> 00:30:08,349
[Ellen] Quelqu'un veut plus de limonade ?
549
00:30:08,432 --> 00:30:12,395
Tu te rappelles quand Max, Abby
et Norah avaient un stand de limonade ?
550
00:30:12,478 --> 00:30:14,647
[rires]
551
00:30:14,730 --> 00:30:16,691
Vous vous souvenez de notre chanson ?
552
00:30:16,774 --> 00:30:18,693
[toutes] ♪ Dans le désert
Quand il fait chaud ♪
553
00:30:18,776 --> 00:30:20,319
♪ La limonade, c'est ce qu'il te faut ♪
554
00:30:20,403 --> 00:30:23,990
♪ La limonade, c'est rafraîchissant
Alors, venez en acheter maintenant ♪
555
00:30:24,073 --> 00:30:25,032
[rires]
556
00:30:25,783 --> 00:30:27,785
Tu te souviens de notre stand à nous ?
557
00:30:29,203 --> 00:30:32,415
Comme on avait pas de citrons,
on a utilisé du sirop de citron.
558
00:30:32,498 --> 00:30:35,710
Et t'as écrit sur les panneaux :
"Fraîchement pressés. Biologiques."
559
00:30:35,793 --> 00:30:38,921
Ouais. Les gosses sont si drôles.
Quel plaisir d'en avoir.
560
00:30:39,881 --> 00:30:44,051
Et notre voisin raciste m'a dit
que j'étais une sale petite traînée.
561
00:30:45,303 --> 00:30:50,182
Merci, Ginny, d'avoir partagé
ce merveilleux souvenir de ton enfance.
562
00:30:50,266 --> 00:30:53,352
En parlant d'enfance,
vous êtes au courant pour M. Adams ?
563
00:30:53,436 --> 00:30:55,354
Le prof d'espagnol qui m'a fait pleurer ?
564
00:30:55,438 --> 00:30:57,398
Il a été viré. Ouais.
565
00:30:57,481 --> 00:30:59,984
On a trouvé
un magazine cochon dans son bureau.
566
00:31:00,067 --> 00:31:03,195
- Vous rigolez ?
- C'est horrible ! Comment c'est arrivé ?
567
00:31:03,279 --> 00:31:05,698
- [Max] C'est fou.
- Les magazines, ça se fait plus.
568
00:31:05,781 --> 00:31:07,742
Je parie que M. Gitten en lit aussi.
569
00:31:07,825 --> 00:31:11,037
Ah, ben tiens, Ginny.
Tu devrais recommander ça comme livre.
570
00:31:11,120 --> 00:31:13,414
- [Ginny rit]
- Quel livre ?
571
00:31:15,499 --> 00:31:18,628
Oh, c'est rien. C'est mon prof
de littérature qui est énervant.
572
00:31:19,837 --> 00:31:21,797
J'en ai parlé à papa. T'inquiète pas.
573
00:31:22,632 --> 00:31:25,927
- Maman, je veux pas que tu interviennes.
- Qu'est-ce que je ferais ?
574
00:31:29,263 --> 00:31:33,142
[musique rythmée]
575
00:31:33,726 --> 00:31:35,770
- Je vais aux toilettes.
- [Georgia acquiesce]
576
00:31:36,562 --> 00:31:39,815
OK, maman, Brodie a écrit un texto.
On partirait seulement une heure.
577
00:31:39,899 --> 00:31:40,733
Non.
578
00:31:40,816 --> 00:31:43,235
[Max] S'il te plaît !
On est jeunes, laisse-nous vivre !
579
00:31:43,319 --> 00:31:47,448
Ellen, les filles m'ont toutes écrit
une lettre d'excuse après la fête.
580
00:31:47,531 --> 00:31:48,783
Elles ont fait ça ?
581
00:31:49,825 --> 00:31:51,619
[Georgia] C'était adorable.
582
00:31:51,702 --> 00:31:53,955
[Ginny] Est-ce que
je choisis un livre ou pas ?
583
00:31:54,038 --> 00:31:55,748
[il soupire] Choisis le dictionnaire.
584
00:31:55,831 --> 00:31:58,626
La métaphore montrerait
la façon dont le racisme imprègne
585
00:31:58,709 --> 00:32:00,378
tous les aspects de l'Amérique.
586
00:32:02,213 --> 00:32:05,716
Je veux pas lui donner la satisfaction
de penser qu'il est un allié
587
00:32:05,800 --> 00:32:08,135
juste parce qu'il a
feuilleté White Fragility.
588
00:32:09,053 --> 00:32:09,929
Hé.
589
00:32:12,181 --> 00:32:13,474
Je suis là pour toi.
590
00:32:13,557 --> 00:32:16,018
[musique : "6's to 9's"
de Big Wild & Rationale]
591
00:32:16,102 --> 00:32:18,729
♪ Set aside your problems with me, baby ♪
592
00:32:18,813 --> 00:32:23,943
♪ Save your conversation
For the basement… ♪
593
00:32:27,196 --> 00:32:29,240
- Salut.
- Salut.
594
00:32:29,323 --> 00:32:30,992
- Salut.
- Salut.
595
00:32:33,995 --> 00:32:37,289
On peut entrer sans risque ?
Je veux pas voir d'échange de fluides.
596
00:32:37,373 --> 00:32:38,666
On boit notre sang.
597
00:32:39,625 --> 00:32:40,501
OK.
598
00:32:41,043 --> 00:32:44,588
Bonne nouvelle ! On n'est plus punies,
parce que Georgia a dit à nos mères
599
00:32:44,672 --> 00:32:46,716
qu'on lui a écrit des lettres d'excuse.
600
00:32:46,799 --> 00:32:49,552
- Oh, la menteuse.
- Maintenant, on va chez Brodie !
601
00:32:49,635 --> 00:32:50,594
Non. On y va pas.
602
00:32:50,678 --> 00:32:52,388
- [Max] Ben, pas toi.
- OK. Sortez.
603
00:32:53,389 --> 00:32:55,307
- C'est nous !
- [Georgia] Coucou !
604
00:32:56,100 --> 00:32:57,768
OK. On va chez Brodie.
605
00:32:57,852 --> 00:33:02,398
[musique douce dans le restaurant]
606
00:33:04,400 --> 00:33:06,444
- Alors…
- Désolé, je…
607
00:33:07,695 --> 00:33:09,739
- Est-ce que… Je…
- Vas-y, je t'en prie.
608
00:33:09,822 --> 00:33:11,282
- Je pourrais…
- Tu sais quoi…
609
00:33:11,365 --> 00:33:13,576
- Très bien.
- Je commence.
610
00:33:16,287 --> 00:33:19,206
Je… Je Non, vas-y Je pourrai… Tu
sais quoi, je… Très bien. Je commence.
611
00:33:21,375 --> 00:33:25,796
Ah. OK, d'accord.
On fait ça. On y va direct, OK.
612
00:33:25,880 --> 00:33:28,799
Et je suppose que
t'as déménagé ici pour être avec elle.
613
00:33:28,883 --> 00:33:33,554
Alors, la question, c'est :
"Ai-je des raisons de m'inquiéter ?"
614
00:33:34,388 --> 00:33:36,599
[Zion] Je veux que Georgia soit heureuse.
615
00:33:37,391 --> 00:33:39,393
Je veux rien compliquer.
616
00:33:39,477 --> 00:33:42,229
Je serais pas ici,
si je voulais pas que ça fonctionne.
617
00:33:43,856 --> 00:33:45,357
Tu seras le beau-père de mon enfant.
618
00:33:45,441 --> 00:33:48,402
Tu vas vivre dans la même maison.
C'est pour ça que je suis là.
619
00:33:51,864 --> 00:33:54,575
Ginny est une fille super.
T'as fait du bon boulot.
620
00:33:58,621 --> 00:34:02,374
Des bières. Ce serait pas mal.
Joe, deux bières, s'il te plaît.
621
00:34:02,458 --> 00:34:03,834
Ce que t'as en pression.
622
00:34:06,295 --> 00:34:10,007
Vous formez un très beau couple.
Vous vous complétez.
623
00:34:12,009 --> 00:34:14,804
Merci. C'est gentil.
Ça me touche beaucoup. Merci.
624
00:34:16,305 --> 00:34:17,348
Merci, Joe.
625
00:34:17,431 --> 00:34:19,308
J'ai peut-être rencontré quelqu'un.
626
00:34:19,391 --> 00:34:22,186
- Ah ouais ?
- Ouais. Elle est spéciale.
627
00:34:24,396 --> 00:34:26,273
Waouh ! OK, c'est génial.
628
00:34:27,316 --> 00:34:29,443
- Oui.
- [Zion soupire]
629
00:34:31,946 --> 00:34:33,989
[rires]
630
00:34:34,073 --> 00:34:35,658
- [fille] Désolée.
- [garçon] Putain !
631
00:34:35,741 --> 00:34:39,578
- [fille] Sois pas méchant avec moi !
- [un garçon rit] Oh, désolé, mec.
632
00:34:39,662 --> 00:34:42,206
[rires]
633
00:34:42,289 --> 00:34:44,166
Combien de temps on doit rester ici ?
634
00:34:45,334 --> 00:34:46,961
Tiens, bébé. Prends le bong.
635
00:34:47,044 --> 00:34:48,420
Il est vraiment trop con.
636
00:34:48,504 --> 00:34:50,798
- Et voilà à boire !
- [Hunter] C'est cool !
637
00:34:50,881 --> 00:34:52,383
Jordan, t'es hors de contrôle !
638
00:34:52,466 --> 00:34:54,385
- Toi, t'es hors de contrôle !
- Non, toi !
639
00:34:54,468 --> 00:34:55,970
[Jordan] Qui en veut ?
640
00:34:56,053 --> 00:34:57,763
[Norah] Merci, Jordan !
641
00:34:57,847 --> 00:35:00,099
- [Press] Une bière pour moi.
- [Abby] Ouais.
642
00:35:00,182 --> 00:35:01,767
Hé, Marcus, t'en veux une ?
643
00:35:01,851 --> 00:35:05,062
C'est un code pour dire :
"Désolé de t'avoir frappé au visage" ?
644
00:35:05,938 --> 00:35:08,816
[rires]
645
00:35:08,899 --> 00:35:11,318
Hé, Abby,
t'es hors de contrôle. Un petit peu.
646
00:35:11,402 --> 00:35:12,403
Ouais.
647
00:35:12,486 --> 00:35:13,696
[Norah rit]
648
00:35:13,779 --> 00:35:15,906
[musique rap]
649
00:35:16,907 --> 00:35:18,993
- [Max] On fait un câlin ?
- [Abby] Viens.
650
00:35:21,287 --> 00:35:23,873
C'est très difficile à faire
à l'arrière d'un yak !
651
00:35:23,956 --> 00:35:24,832
[ils rient]
652
00:35:24,915 --> 00:35:28,169
Ça va ? Vous voulez autre chose
à boire ? Peut-être l'addition ?
653
00:35:28,252 --> 00:35:31,422
Joe ! Je crois pas
que t'aies déjà rencontré Zion.
654
00:35:31,505 --> 00:35:32,965
Zion, c'est le père de Ginny.
655
00:35:33,591 --> 00:35:35,801
- Ouais.
- [Paul] Il a escaladé le mont Cervin.
656
00:35:35,885 --> 00:35:37,261
- Et l'Annapurna !
- Arrête.
657
00:35:37,344 --> 00:35:39,638
- C'est impressionnant.
- Ça l'est pas, sérieux.
658
00:35:39,722 --> 00:35:42,892
- Ginny adore travailler ici.
- On l'adore. Elle est géniale.
659
00:35:42,975 --> 00:35:43,976
Elle est pas si mal.
660
00:35:44,935 --> 00:35:46,854
[Zion rit]
661
00:35:47,438 --> 00:35:48,272
[Paul gémit]
662
00:35:49,315 --> 00:35:51,442
- Deux bières. D'accord.
- Merci, Joe.
663
00:35:52,526 --> 00:35:54,778
Qu'est-ce que tu penses
du nouveau petit copain ?
664
00:35:54,862 --> 00:35:57,406
- Il l'influence. Elle fait la fête.
- J'en sais rien.
665
00:35:57,489 --> 00:36:01,035
- Je suis sûr qu'elle fume de l'herbe.
- Non. Ginny fume pas.
666
00:36:01,118 --> 00:36:04,121
J'avais jamais imaginé
être beau-père. Les ados.
667
00:36:04,205 --> 00:36:08,834
C'est tellement dingue de la voir devenir
une adulte, une femme à part entière.
668
00:36:10,544 --> 00:36:13,797
- C'est pas facile pour elle.
- Ah ouais ?
669
00:36:15,382 --> 00:36:16,884
Elle a l'air bien.
670
00:36:16,967 --> 00:36:19,887
Elle essaie de le cacher.
Elle est stoïque comme ça.
671
00:36:20,596 --> 00:36:21,597
Georgia aussi.
672
00:36:26,977 --> 00:36:27,811
[Zion soupire]
673
00:36:29,188 --> 00:36:32,316
Garde un œil sur elle.
Tiens-moi au courant.
674
00:36:36,445 --> 00:36:38,155
- Ouais. Je le ferai.
- Merci.
675
00:36:39,323 --> 00:36:42,660
[musique rock]
676
00:36:46,622 --> 00:36:49,333
Y a rien de pire que ceux
qui croient que tout ce qu'on veut,
677
00:36:49,416 --> 00:36:51,627
c'est rester dans un sous-sol.
678
00:36:51,710 --> 00:36:54,046
- J'ai aucun talent.
- Mais si, t'en as.
679
00:36:54,129 --> 00:36:55,965
Vous trouvez que j'ai du talent ?
680
00:36:56,048 --> 00:36:57,633
[ils arrêtent de jouer]
681
00:36:57,716 --> 00:36:59,885
Marcus, toi, tu joues. Pas vrai ?
682
00:37:00,386 --> 00:37:01,929
Non. Non, pas vraiment.
683
00:37:02,012 --> 00:37:04,556
Oh, alors ça, c'est un bon gros mensonge.
684
00:37:04,640 --> 00:37:06,976
Il joue de tout.
Il a même un petit harmonica.
685
00:37:07,059 --> 00:37:09,019
- C'est énervant.
- [Hunter] Ah ouais ?
686
00:37:10,604 --> 00:37:11,522
OK.
687
00:37:14,650 --> 00:37:15,526
[Marcus soupire]
688
00:37:18,070 --> 00:37:20,698
- Bon, je vais jouer.
- Je t'ai pas dit de le faire.
689
00:37:25,494 --> 00:37:27,288
- Merci.
- [Abby] Je veux rester ici.
690
00:37:27,371 --> 00:37:29,456
- Ils sont potes, là ?
- J'espère que non.
691
00:37:29,540 --> 00:37:30,374
Vraiment.
692
00:37:32,960 --> 00:37:36,255
[grésillements]
693
00:37:37,339 --> 00:37:40,968
[Marcus joue très bien]
694
00:37:51,937 --> 00:37:52,771
J'ai compris.
695
00:37:52,855 --> 00:37:55,065
- Non, t'as pas compris.
- Si.
696
00:37:56,400 --> 00:37:58,027
[Jordan s'exclame]
697
00:37:59,194 --> 00:38:00,404
Il joue pas, ouais.
698
00:38:01,155 --> 00:38:05,034
OK. Bon, ma virilité
en a pris un coup, alors…
699
00:38:05,117 --> 00:38:08,329
Abs, Abby, Abigail,
monte sur mon dos. Allez, viens, Abby.
700
00:38:08,412 --> 00:38:11,457
- [Hunter] Joue un truc, genre, mi mineur.
- [Marcus] OK, mec.
701
00:38:11,540 --> 00:38:15,461
[Marcus joue]
702
00:38:18,380 --> 00:38:20,215
[Brodie gémit]
703
00:38:20,299 --> 00:38:21,216
T'es prêt ?
704
00:38:22,843 --> 00:38:24,845
[Abby rit]
705
00:38:29,850 --> 00:38:30,726
Oh, putain.
706
00:38:31,435 --> 00:38:33,645
- [Abby crie]
- [Brodie rit]
707
00:38:34,813 --> 00:38:37,608
Combien tu pèses, meuf ? [il rit]
708
00:38:43,322 --> 00:38:45,032
[Norah] Il assure grave.
709
00:38:49,370 --> 00:38:52,456
Trop lourd, Marcus !
Tu gères de ouf, mec. Génial !
710
00:38:53,832 --> 00:38:55,292
[ils arrêtent de jouer]
711
00:38:55,376 --> 00:38:56,251
[Marcus rit]
712
00:38:57,503 --> 00:38:58,754
Euh, Ginny joue du piano.
713
00:38:59,797 --> 00:39:01,715
[Brodie] Ginny nous cache des choses !
714
00:39:01,799 --> 00:39:04,134
- Je savais pas.
- Vas-y, meuf.
715
00:39:04,218 --> 00:39:05,928
Je joue juste un peu. Rien de ouf.
716
00:39:06,011 --> 00:39:08,764
- [Jordan] Allez, à toi.
- [Ginny] OK, j'y vais. Cool.
717
00:39:08,847 --> 00:39:10,516
- [tous] Ouais !
- [Max] Allez, Ginny !
718
00:39:11,850 --> 00:39:13,769
[rires]
719
00:39:13,852 --> 00:39:16,522
[elle joue lentement]
720
00:39:17,523 --> 00:39:21,735
[elle joue plus vite]
721
00:39:28,367 --> 00:39:30,285
[Samantha] Comment t'as pu apprendre ?
722
00:39:30,369 --> 00:39:33,038
Enfant, t'étais pas, genre, super pauvre ?
723
00:39:33,122 --> 00:39:34,289
- Quoi ?
- [Ginny rit]
724
00:39:35,582 --> 00:39:38,544
Mon père m'a appris.
Et tu sais quoi ? La ferme !
725
00:39:39,461 --> 00:39:42,131
[Abby rit]
726
00:39:42,214 --> 00:39:45,259
Ouais. J'adore quand
on est méchants avec Samantha.
727
00:39:45,342 --> 00:39:47,010
Un conseil : lâche-moi, Abigail.
728
00:39:47,094 --> 00:39:49,513
Ben, c'est amusant. Tes amis sont géniaux.
729
00:39:49,596 --> 00:39:51,598
[Jordan] Il va en foutre partout !
730
00:39:52,266 --> 00:39:54,393
- Il va étouffer.
- [rires]
731
00:39:54,977 --> 00:39:55,894
On peut y aller ?
732
00:39:55,978 --> 00:40:00,315
[musique légère]
733
00:40:06,613 --> 00:40:08,866
Chérie ? Je suis rentré !
734
00:40:09,450 --> 00:40:10,576
Et tu es saoul.
735
00:40:11,910 --> 00:40:14,246
Ouais. Zion, tu sais, il est super.
736
00:40:14,830 --> 00:40:16,915
Sérieux !
Un mec bien avec une vie fascinante.
737
00:40:16,999 --> 00:40:19,251
Je sais.
C'est pour ça que je l'aime encore.
738
00:40:20,878 --> 00:40:22,129
Et je suis sobre.
739
00:40:29,052 --> 00:40:30,095
[il soupire]
740
00:40:34,725 --> 00:40:38,312
[musique intrigante]
741
00:40:40,898 --> 00:40:42,983
[vacarme]
742
00:40:45,402 --> 00:40:46,487
Putain.
743
00:40:47,070 --> 00:40:48,363
- Tu as une arme ici ?
- OK.
744
00:40:48,447 --> 00:40:52,659
Avant que tu deviennes dingue,
imagine-moi toute seule dans la cuisine.
745
00:40:52,743 --> 00:40:54,953
Un cambrioleur pénètre.
Je suis vulnérable.
746
00:40:55,037 --> 00:40:57,539
J'ai été très clair
sur ma position là-dessus.
747
00:40:58,624 --> 00:41:00,876
Tu sais pas ce que c'est
d'être mère célibataire.
748
00:41:02,294 --> 00:41:03,712
C'est vrai. J'en sais rien.
749
00:41:04,338 --> 00:41:05,631
Mais tu sais quoi ?
750
00:41:05,714 --> 00:41:08,425
La possession
d'arme défensive est un mythe.
751
00:41:08,509 --> 00:41:12,012
Toutes les statistiques qui existent
te diront que toi ou tes enfants
752
00:41:12,095 --> 00:41:14,806
êtes plus enclins à être blessés
ou à mourir à cause de ça,
753
00:41:14,890 --> 00:41:16,642
ou qu'on le retourne contre toi !
754
00:41:16,725 --> 00:41:20,145
OK. Tu veux jouer aux statistiques ?
On peut jouer aux statistiques.
755
00:41:20,229 --> 00:41:24,358
Tu sais quoi ? L'endroit le plus dangereux
pour une femme, c'est son propre foyer.
756
00:41:24,441 --> 00:41:26,568
C'est sous licence ? Rassure-moi.
757
00:41:27,277 --> 00:41:28,445
C'est une arme légale ?
758
00:41:29,071 --> 00:41:31,573
J'ai fait interdire
le port d'arme, à Wellsbury.
759
00:41:31,657 --> 00:41:35,994
- De quoi j'ai l'air, à ton avis ?
- OK. D'accord. Je vais m'en débarrasser.
760
00:41:36,078 --> 00:41:38,247
Combien d'autres armes tu as ?
761
00:41:38,330 --> 00:41:41,416
Je n'ai que ce flingue. C'est promis.
762
00:41:42,668 --> 00:41:44,002
Je vais m'en débarrasser.
763
00:41:44,628 --> 00:41:48,090
Très bien. Mais bon,
si un gars violent entre par effraction,
764
00:41:48,173 --> 00:41:49,841
tu risques de bien le regretter !
765
00:41:52,844 --> 00:41:54,972
T'es trop belle, maman.
766
00:41:55,556 --> 00:41:56,390
Tant mieux.
767
00:41:56,473 --> 00:41:59,601
Tu veux quoi dans le doggy bag ?
Un steak ? Du homard ? Des pâtes ?
768
00:41:59,685 --> 00:42:01,520
[le téléphone sonne]
769
00:42:03,397 --> 00:42:04,690
Salut, Natalie.
770
00:42:05,482 --> 00:42:06,400
Non.
771
00:42:06,483 --> 00:42:09,486
Non, non, Natalie.
Oublie l'angine, s'il te plaît.
772
00:42:09,570 --> 00:42:11,697
Mon rencart sera bientôt là. Je t'en prie.
773
00:42:11,780 --> 00:42:14,408
Je sais que tu comprends pas,
parce que t'as 13 ans,
774
00:42:15,075 --> 00:42:16,910
mais il a un bon job.
775
00:42:16,994 --> 00:42:19,288
Il porte un costume
et il a un plan d'épargne.
776
00:42:19,371 --> 00:42:20,747
[on frappe à la porte]
777
00:42:21,873 --> 00:42:22,708
Merde.
778
00:42:25,752 --> 00:42:27,963
Salut. T'es toute jolie.
779
00:42:28,755 --> 00:42:32,467
Salut. Je t'avais dit de pas monter.
J'allais te rejoindre dehors, tu sais.
780
00:42:33,552 --> 00:42:34,761
Alors, sortons ensemble.
781
00:42:35,470 --> 00:42:37,055
En fait, je peux pas, ce soir.
782
00:42:38,724 --> 00:42:41,351
- Je suis patraque.
- C'est vrai ?
783
00:42:41,435 --> 00:42:42,811
[Ginny] Maman ! J'ai faim !
784
00:42:43,895 --> 00:42:46,064
Et c'est qui, ça ?
785
00:42:46,148 --> 00:42:49,067
[musique rythmée]
786
00:42:51,028 --> 00:42:53,614
- Comment tu t'appelles ?
- Ginny.
787
00:42:54,323 --> 00:42:56,825
Gil, j'allais te dire
que j'avais une petite fille.
788
00:42:58,243 --> 00:42:59,077
Quand ?
789
00:42:59,953 --> 00:43:03,206
Après que tu sois tombé amoureux
de moi et que ça soit pas grave.
790
00:43:06,543 --> 00:43:07,878
- [Gil soupire]
- Tu vas où ?
791
00:43:07,961 --> 00:43:10,130
[Gil ouvre les tiroirs] C'est où ?
792
00:43:10,213 --> 00:43:12,466
Allez. On a tous un tiroir pour ça.
793
00:43:16,428 --> 00:43:17,846
Ce soir, on commande.
794
00:43:19,014 --> 00:43:21,516
- T'es sûr ?
- Ginny, tu aimes les nems ?
795
00:43:22,267 --> 00:43:23,268
Oui.
796
00:43:26,688 --> 00:43:29,941
[il compose un numéro]
797
00:43:31,693 --> 00:43:35,197
Ginny, je suis complètement
obsédée par les manteaux de ta mère.
798
00:43:35,280 --> 00:43:37,699
Celui d'aujourd'hui,
le manteau vert, j'adore !
799
00:43:37,783 --> 00:43:39,910
D'aujourd'hui ? Elle est là ?
800
00:43:39,993 --> 00:43:41,662
[Max] Oui. Je viens de la voir.
801
00:43:42,704 --> 00:43:46,833
[musique enjouée]
802
00:43:57,928 --> 00:43:59,930
- Maman !
- Sors d'ici, Ginny !
803
00:44:00,013 --> 00:44:03,058
- Qu'est-ce que tu fais ?
- [Georgia] Zion m'a parlé du livre.
804
00:44:03,141 --> 00:44:04,893
Il devrait pas être professeur.
805
00:44:05,602 --> 00:44:06,728
Oui. Je le sais bien.
806
00:44:08,188 --> 00:44:11,149
Si on te chope,
tu crois qu'ils seront gentils avec moi ?
807
00:44:11,233 --> 00:44:14,069
Tu peux pas faire
ce que tu veux à tout bout de champ.
808
00:44:14,152 --> 00:44:16,488
Je t'ai rien dit
à cause de cette attitude.
809
00:44:16,571 --> 00:44:18,865
T'as aucune idée
des choses que je peux vivre,
810
00:44:18,949 --> 00:44:22,202
et je peux rien te dire,
car tu pourrais faire des trucs de dingue.
811
00:44:22,285 --> 00:44:24,955
Je vais pas rester les bras croisés
alors qu'on te maltraite.
812
00:44:25,038 --> 00:44:28,875
Je suis ta mère et personne
sur cette Terre ne t'aime autant que moi.
813
00:44:30,085 --> 00:44:32,838
- Je sais.
- Je ferais vraiment tout pour toi.
814
00:44:33,672 --> 00:44:34,506
OK ?
815
00:44:35,424 --> 00:44:36,800
Tu le sais, ça.
816
00:44:38,385 --> 00:44:39,428
C'est horrible.
817
00:44:40,762 --> 00:44:42,264
De vouloir me faire porter ça.
818
00:44:43,557 --> 00:44:46,143
- Bonjour.
- Monsieur Gitten. Bonjour.
819
00:44:46,727 --> 00:44:47,686
Voici ma mère.
820
00:44:47,769 --> 00:44:49,187
Ravie de vous connaître.
821
00:44:49,813 --> 00:44:51,481
Ginny m'a beaucoup parlé de vous.
822
00:44:52,482 --> 00:44:55,527
Super. Maintenant qu'on
se connaît tous, on va s'en aller d'ici
823
00:44:55,610 --> 00:44:57,446
et on va prendre toutes nos affaires.
824
00:45:04,619 --> 00:45:07,080
SOIRÉE OPEN MIC
825
00:45:07,164 --> 00:45:10,375
- Waouh, très cool.
- Je sais. Je suis trop contente.
826
00:45:11,251 --> 00:45:14,296
- T'écris quoi ? D'autres poèmes ?
- Ouais.
827
00:45:15,213 --> 00:45:16,798
Cool. Je peux ?
828
00:45:19,259 --> 00:45:20,093
Ouais.
829
00:45:26,516 --> 00:45:28,852
Waouh. C'est très fort.
830
00:45:30,687 --> 00:45:31,521
Merci.
831
00:45:33,148 --> 00:45:36,401
Je fais ça pour sortir
mon ressenti intérieur.
832
00:45:37,194 --> 00:45:38,445
Ça m'est venu facilement.
833
00:45:40,030 --> 00:45:42,073
- Lis ça à l'open mic.
- [Ginny rit]
834
00:45:42,157 --> 00:45:44,993
- Non.
- Pourquoi pas ? Tu l'as écrit facilement.
835
00:45:50,624 --> 00:45:53,210
- [music blues]
- [elle rit]
836
00:45:53,794 --> 00:45:55,086
De quoi j'ai l'air ?
837
00:45:56,880 --> 00:45:59,257
C'est de ça qu'on a
été privées toute notre vie.
838
00:45:59,341 --> 00:46:01,968
Maintenant, on est pas
à la fête. On est la fête.
839
00:46:02,594 --> 00:46:06,014
Ouais. On a réussi !
On a fait tout ça pour en arriver là.
840
00:46:07,849 --> 00:46:09,059
[on frappe à la porte]
841
00:46:13,688 --> 00:46:15,565
Bonsoir ! Mais entrez donc !
842
00:46:15,649 --> 00:46:17,484
[Ellen et Georgia rient]
843
00:46:17,567 --> 00:46:19,110
[Georgia] Oh, ça alors !
844
00:46:19,194 --> 00:46:20,946
Waouh. Waouh !
845
00:46:21,029 --> 00:46:22,697
[Paul] Vous êtes incroyables.
846
00:46:22,781 --> 00:46:25,992
Il aime beaucoup nos costumes.
847
00:46:26,785 --> 00:46:29,871
Ces menottes sont géniales.
Elles sont fournies avec le costume ?
848
00:46:29,955 --> 00:46:31,748
Elles sont vendues avec ?
849
00:46:33,208 --> 00:46:34,584
- Oui.
- [on frappe]
850
00:46:35,210 --> 00:46:37,879
- [Georgia] Tu peux appeler des taxis ?
- Oui.
851
00:46:38,505 --> 00:46:41,049
- [homme] Tada !
- [Georgia s'exclame] Oh, splendide !
852
00:46:41,132 --> 00:46:42,467
- Entrez, entrez.
- Waouh !
853
00:46:42,551 --> 00:46:44,719
Nick et Jesse.
854
00:46:46,221 --> 00:46:48,557
Alors, jouer au meurtrier, ça vous dit ?
855
00:46:48,640 --> 00:46:51,309
Je pense que c'était
avec un pistolet dans la cuisine.
856
00:46:51,393 --> 00:46:54,980
Je crois que c'était
Miss Scarlet avec le poison.
857
00:46:55,897 --> 00:46:59,568
OK ! Ne nous amusons pas trop
avant d'arriver au club de quartier.
858
00:46:59,651 --> 00:47:01,653
- Allez, on y va.
- Oui.
859
00:47:03,613 --> 00:47:04,990
[rires]
860
00:47:05,073 --> 00:47:07,200
[Georgia] Éclate-toi à ta soirée open mic.
861
00:47:09,119 --> 00:47:12,622
[la musique blues se termine]
862
00:47:14,124 --> 00:47:17,669
♪ C'est toujours ♪
863
00:47:17,752 --> 00:47:23,216
♪ Une déception avec toi ♪
864
00:47:23,300 --> 00:47:27,262
♪ Avec toi, avec toi ♪
865
00:47:27,345 --> 00:47:33,268
♪ Avec toi, c'est toujours ♪
866
00:47:33,351 --> 00:47:36,771
♪ Une déception ♪
867
00:47:36,855 --> 00:47:41,151
♪ Avec toi… ♪
868
00:47:41,651 --> 00:47:42,527
Ça va ?
869
00:47:43,403 --> 00:47:46,364
Je pensais que cette soirée
serait plus marrante ou légère.
870
00:47:46,448 --> 00:47:49,868
♪ Peut-être qu'elle est faite pour toi ♪
871
00:47:49,951 --> 00:47:54,080
♪ Peut-être que cette fois, tu resteras ♪
872
00:47:54,164 --> 00:47:58,126
♪ Pour moi, tu seras toujours celui ♪
873
00:47:58,209 --> 00:48:02,088
♪ Celui qui est parti ♪
874
00:48:02,172 --> 00:48:05,759
♪ Et rien ne compte pour toi ♪
875
00:48:06,343 --> 00:48:12,432
♪ J'aimerais tant m'en moquer ♪
876
00:48:13,099 --> 00:48:16,895
[applaudissements]
877
00:48:21,399 --> 00:48:24,569
Ça fait du bien,
tu sais, de pouvoir tout sortir.
878
00:48:25,654 --> 00:48:26,488
Désolée.
879
00:48:26,571 --> 00:48:27,864
Ouais, vraiment ?
880
00:48:30,408 --> 00:48:33,662
Ginny, lis ton poème.
Sérieusement. Ça fait vraiment du bien.
881
00:48:36,706 --> 00:48:40,210
Elle travaille au Blue Farm Cafe
et elle se nomme Padma Atlurie.
882
00:48:40,293 --> 00:48:41,169
[homme] Bravo !
883
00:48:41,252 --> 00:48:43,129
Ce soir, elle a brillé de mille feux.
884
00:48:43,213 --> 00:48:44,923
[applaudissements]
885
00:48:46,299 --> 00:48:49,970
Alors, est-ce que vous avez tous
suivi les nouvelles, ces derniers temps ?
886
00:48:50,053 --> 00:48:53,848
Une usine de fromage
a explosé, en France. Ouais.
887
00:48:53,932 --> 00:48:57,352
Y a eu des "des bries" un peu partout.
888
00:48:58,687 --> 00:49:00,438
[fille, sarcastique] Ha, ha, ha.
889
00:49:02,983 --> 00:49:03,817
C'est pas cool.
890
00:49:04,567 --> 00:49:05,777
- [elle rit]
- [Joe] Euh…
891
00:49:06,611 --> 00:49:08,822
J'aimerais vous remercier d'être venus.
892
00:49:08,905 --> 00:49:10,448
C'était plutôt dur.
893
00:49:10,532 --> 00:49:11,950
Tu devrais dire ton poème.
894
00:49:12,033 --> 00:49:13,743
[Joe] On a reçu un avis de la banque
895
00:49:13,827 --> 00:49:16,830
et notre dernier solde était exceptionnel.
896
00:49:18,248 --> 00:49:21,376
Euh… OK ! Et voici Ginny Miller
897
00:49:21,459 --> 00:49:25,171
pour faire sûrement un truc formidable.
898
00:49:25,255 --> 00:49:28,508
[applaudissements]
899
00:49:32,262 --> 00:49:33,471
Je t'ai vue sourire.
900
00:49:34,931 --> 00:49:36,391
C'était très mauvais.
901
00:49:36,474 --> 00:49:37,892
- Oui, je sais.
- [Ginny] OK.
902
00:49:39,644 --> 00:49:41,730
Bonsoir, tout le monde. Euh…
903
00:49:41,813 --> 00:49:45,734
J'essaie d'utiliser ma voix
un peu plus souvent, alors, je me lance.
904
00:49:45,817 --> 00:49:47,068
[Marcus l'encourage]
905
00:49:50,155 --> 00:49:53,241
Dites-moi, suis-je trop vieille
Pour chercher refuge sous mon lit ?
906
00:49:53,324 --> 00:49:56,369
Je suis coincée
Dans une tempête logée dans ma tête
907
00:49:56,453 --> 00:49:59,122
Je ne vois que des éclairs
Et n'entends que le tonnerre
908
00:49:59,205 --> 00:50:01,499
Juste des boums
Arrivant l'un après l'autre
909
00:50:01,583 --> 00:50:03,710
À une époque, je ne voyais rien
910
00:50:03,793 --> 00:50:07,047
Maintenant, je vois les bandeaux qui
M'aveuglaient et que j'ai mis très loin
911
00:50:07,130 --> 00:50:09,215
J'essaie tant bien que mal
De fermer les yeux
912
00:50:09,299 --> 00:50:11,426
Et de les fermer très fort
Pour tout oublier
913
00:50:11,509 --> 00:50:13,094
Ne rien savoir, faire confiance
914
00:50:13,178 --> 00:50:15,889
Maintenant que je sais
Je sais ce que je suis obligée de faire
915
00:50:15,972 --> 00:50:19,476
Et ce que tu as fait de moi
Et je donnerais tout pour que ça s'efface
916
00:50:21,895 --> 00:50:24,898
Frotter et encore frotter
Cette vilaine tache pour l'enlever
917
00:50:24,981 --> 00:50:26,399
On n'efface pas un tatouage
918
00:50:26,483 --> 00:50:29,319
Maintenant, tu vois
Je suis coupable, moi aussi
919
00:50:42,665 --> 00:50:44,959
Alors, je rumine encore et encore
920
00:50:45,627 --> 00:50:47,837
C'est sans fin, je suis à vif
921
00:50:47,921 --> 00:50:51,925
Mes cordes vocales vibrent
De vérité terrible et essentielle
922
00:50:52,008 --> 00:50:54,594
Que je dois sortir de moi
Que tu dois entendre
923
00:50:55,261 --> 00:50:58,890
Ma langue ondule
Sous le poids écrasant du silence
924
00:50:58,973 --> 00:51:01,101
Mais les sons s'étouffent dans ma gorge
925
00:51:01,184 --> 00:51:04,229
Et deviennent
Une grosse boule que je dois ravaler
926
00:51:04,312 --> 00:51:06,648
On dit qu'une mère sait ce qui est bien
927
00:51:06,731 --> 00:51:09,067
Mais il y a des choses qu'une mère ignore
928
00:51:09,150 --> 00:51:12,487
Elle peut me faire des tresses
Mais être fan de Scarlett O'Hara
929
00:51:12,570 --> 00:51:14,489
Tu me dis toujours que je suis ton reflet
930
00:51:14,572 --> 00:51:17,492
Mais derrière ton sourire
Moi, je ne sais pas me cacher
931
00:51:17,575 --> 00:51:21,037
Et de là où je me tiens
Nous sommes de part et d'autre du miroir
932
00:51:21,955 --> 00:51:25,458
Toi et moi contre le reste du monde
Mais le monde me saisit
933
00:51:25,542 --> 00:51:28,253
D'une façon que tu ne pourras
Jamais connaître ou ressentir
934
00:51:28,336 --> 00:51:30,380
Comment peux-tu savoir que c'est réel ?
935
00:51:31,256 --> 00:51:34,342
Je suis malade de souffrir en silence
936
00:51:34,425 --> 00:51:38,263
Aujourd'hui, je vais sauter
Trépigner, crier et même m'égosiller
937
00:51:38,346 --> 00:51:41,224
Jusqu'à ce que tous ces mots
À l'intérieur de moi sortent
938
00:51:41,975 --> 00:51:46,146
Juste parce que je sais ce qui est arrivé
Je me sens comme ta complice
939
00:51:46,229 --> 00:51:47,814
Mes mains, un jour propres
940
00:51:47,897 --> 00:51:49,941
Sont salies par des péchés
Que je n'ai pas commis
941
00:51:50,024 --> 00:51:53,403
Des mots que je n'ai pas dits
Des dragons que je n'ai pas voulu tuer
942
00:51:53,486 --> 00:51:55,446
J'ai hérité de ce péché
943
00:51:55,530 --> 00:51:58,867
Et je deviens le monstre
Qui m'a mise au monde
944
00:51:59,784 --> 00:52:03,913
[musique triste au piano]
945
00:52:07,625 --> 00:52:10,795
[applaudissements]
946
00:52:16,092 --> 00:52:16,968
[elle renifle]
947
00:52:24,392 --> 00:52:26,394
- T'es toujours là.
- J'en sais rien.
948
00:52:29,147 --> 00:52:30,315
J'ai aimé ton stand-up.
949
00:52:31,691 --> 00:52:32,525
Non. C'est faux.
950
00:52:32,609 --> 00:52:34,819
Tu sais ce que j'ai toujours voulu faire ?
951
00:52:35,361 --> 00:52:36,196
Quoi ?
952
00:52:39,282 --> 00:52:40,116
Excuse-moi.
953
00:52:40,909 --> 00:52:42,827
Tu vas pas me virer de mon propre bar !
954
00:52:44,621 --> 00:52:45,455
[Cynthia] Ding !
955
00:52:47,081 --> 00:52:49,792
Oh, non ! Qu'est-ce que…
Qu'est-ce que tu fais ?
956
00:52:49,876 --> 00:52:50,793
[elle rit]
957
00:52:50,877 --> 00:52:53,213
C'est dingue.
Elle est en train de descendre ?
958
00:52:54,214 --> 00:52:55,506
Attends. J'ai encore mieux.
959
00:52:57,300 --> 00:53:00,011
Une rameuse.
C'est ça que t'as toujours voulu faire ?
960
00:53:01,054 --> 00:53:02,555
- C'est magnifique.
- Merci.
961
00:53:02,639 --> 00:53:05,475
Mais il est temps pour toi
de sortir de mon bar, Cynthia.
962
00:53:05,558 --> 00:53:08,144
[musique : "Something About You"
de Elderbrook & Rudimental]
963
00:53:08,228 --> 00:53:09,812
Je suis désolé. Je voulais pas.
964
00:53:10,813 --> 00:53:15,360
♪ And now I'm holding onto you
There's something 'bout you ♪
965
00:53:17,946 --> 00:53:20,323
♪ That keeps picking me up when I'm low ♪
966
00:53:22,200 --> 00:53:24,202
♪ There's something 'bout you ♪
967
00:53:26,454 --> 00:53:28,414
♪ That keeps picking me up when I'm low ♪
968
00:53:32,085 --> 00:53:33,670
♪ I miss the company we had… ♪
969
00:53:33,753 --> 00:53:34,712
Oh, c'est pas vrai.
970
00:53:34,796 --> 00:53:36,506
♪ Back when I was still on track ♪
971
00:53:36,589 --> 00:53:40,093
♪ Now I'm making my own paradise ♪
972
00:53:41,135 --> 00:53:45,139
♪ But now the drink is tasting strange
And the high isn't the same… ♪
973
00:53:57,277 --> 00:53:58,653
Maman, je suis désolée.
974
00:53:59,696 --> 00:54:01,656
Je savais pas que tu viendrais ce soir.
975
00:54:02,490 --> 00:54:05,368
Ma fête s'est finie
et je suis venue te faire la surprise.
976
00:54:06,160 --> 00:54:10,290
[musique triste au piano]
977
00:54:10,373 --> 00:54:13,459
Parfois, j'ai du mal à réaliser
que t'as grandi à ce point là.
978
00:54:14,085 --> 00:54:17,380
T'es vraiment brillante, créative.
979
00:54:18,631 --> 00:54:20,758
Je suis même pas allée au lycée, mais toi…
980
00:54:24,178 --> 00:54:25,346
t'es un miracle.
981
00:54:29,392 --> 00:54:33,062
J'arrive pas à imaginer que
quelqu'un comme toi ait été créé par moi.
982
00:54:37,025 --> 00:54:37,859
Maman.
983
00:54:37,942 --> 00:54:43,531
[la musique s'intensifie]
984
00:54:43,614 --> 00:54:45,825
[Ginny] J'aimerais que
ma mère puisse comprendre.
985
00:54:47,660 --> 00:54:49,329
Je ne sais pas comment elle fait.
986
00:54:50,788 --> 00:54:53,333
Elle garde enfouie en elle
tout ce qui est mauvais.
987
00:54:55,877 --> 00:54:56,919
Elle est forte.
988
00:55:00,256 --> 00:55:01,883
Elle continue à avancer.
989
00:55:03,301 --> 00:55:05,136
Rien ne pourra jamais la briser.
990
00:55:07,889 --> 00:55:10,391
Bonjour, madame. Je suis Gil Timmins.
991
00:55:11,351 --> 00:55:14,354
[musique intrigante]
992
00:55:14,937 --> 00:55:15,772
Papa ?
993
00:55:16,356 --> 00:55:20,360
[musique country enjouée]
994
00:56:37,937 --> 00:56:40,356
Traduction des sous-titres par :
Louise Grillon