1 00:00:06,174 --> 00:00:09,010 UNE SÉRIE NETFLIX 2 00:00:21,689 --> 00:00:22,815 C'est ma mère. 3 00:00:22,899 --> 00:00:26,069 Je l'aime. Et maintenant, je dois la protéger. 4 00:00:26,611 --> 00:00:28,571 La passion ou le pouvoir. 5 00:00:28,654 --> 00:00:31,616 La vie est un jeu. La beauté est une putain de mitrailleuse. 6 00:00:31,699 --> 00:00:33,743 Ne regarde pas en arrière. Seulement devant. 7 00:00:33,826 --> 00:00:36,829 La vie est une bataille. Ne fais confiance à personne. Attaque. 8 00:00:43,002 --> 00:00:47,507 Mais comment m'en sortir indemne ? Comment ne pas changer irrémédiablement ? 9 00:00:47,590 --> 00:00:49,175 Comment vivre avec ça ? 10 00:00:49,258 --> 00:00:52,595 J'ai l'impression que je me noie et que personne ne m'entend crier. 11 00:00:56,849 --> 00:01:00,103 Je comprends enfin pourquoi Georgia est toujours en train de fuir. 12 00:01:08,945 --> 00:01:11,531 Regarde-toi, dans ton legging moulant ! 13 00:01:11,614 --> 00:01:13,991 J'ai fait un jogging. 14 00:01:17,370 --> 00:01:20,123 Et tes cheveux ? Fini, les mèches bleues ? 15 00:01:20,206 --> 00:01:23,209 Ouais. Je crois que j'en avais assez. C'est quoi, ça ? 16 00:01:23,292 --> 00:01:26,003 Oh, juste des preuves de ma grosse dépression nerveuse. 17 00:01:26,087 --> 00:01:27,338 Cette pile, le mariage. 18 00:01:27,421 --> 00:01:29,632 Là, ma fête de bienvenue au club de quartier, 19 00:01:29,715 --> 00:01:32,176 qui n'a toujours pas de thème et qui va être horrible. 20 00:01:33,928 --> 00:01:35,471 Qu'est-ce qui t'arrive à toi ? 21 00:01:36,097 --> 00:01:37,849 Je suis préoccupée. 22 00:01:39,851 --> 00:01:43,229 J'arrête pas de penser à lui, à Kenny. 23 00:01:44,522 --> 00:01:46,816 Ginny ! Chut. 24 00:01:48,401 --> 00:01:50,486 Kenny est notre Voldemort. D'accord ? 25 00:01:50,570 --> 00:01:53,030 On ne dit pas son nom dans cette maison et on n'en parle pas. 26 00:01:53,739 --> 00:01:55,575 -Oh ! - Salut ! 27 00:01:55,658 --> 00:01:57,577 J'ai de la chance ! Deux jolies filles. 28 00:01:57,660 --> 00:01:58,870 Chérie. 29 00:02:00,329 --> 00:02:03,791 Je sais pas comment elle fait. 30 00:02:04,750 --> 00:02:06,711 Elle agit comme si tout était normal. 31 00:02:08,004 --> 00:02:09,797 - C'est mes préférées. - Oui. 32 00:02:11,382 --> 00:02:13,926 Je peux pas m'empêcher de penser que c'est mal. 33 00:02:36,824 --> 00:02:39,577 Oh ! Tout va bien dans le meilleur des mondes. 34 00:02:39,660 --> 00:02:41,579 MANG s'est remis ensemble ! 35 00:02:41,662 --> 00:02:44,415 Par contre, je suis punie à jamais, jusqu'à la fin des temps. 36 00:02:44,498 --> 00:02:47,293 Alors, vous savez, adieu, monde cruel. 37 00:02:47,376 --> 00:02:50,254 Emmène-moi à la fenêtre, Winnie. Je veux dire au revoir. 38 00:02:50,338 --> 00:02:53,883 Bev a laissé une brochure du pensionnat à la cuisine, sur la table, aujourd'hui. 39 00:02:53,966 --> 00:02:56,010 Aïe. Et toi, Abigail ? 40 00:02:56,093 --> 00:03:00,389 Oh, ma mère culpabilise de la séparation, alors, je suis punie que ce week-end. 41 00:03:01,724 --> 00:03:03,768 Oh, moi, je suis pas punie. 42 00:03:04,352 --> 00:03:06,646 C'est évident. Une vraie reine reste indifférente. 43 00:03:06,729 --> 00:03:07,939 J'adore Georgia. 44 00:03:08,022 --> 00:03:10,441 J'aimerais que ma mère soit aussi une de mes amies. 45 00:03:10,524 --> 00:03:11,359 Ouais. 46 00:03:11,442 --> 00:03:13,861 Hélas, Ellen est vraiment la mère typique. 47 00:03:14,487 --> 00:03:18,783 Marcus ! Maxine ! Comment pourra-t-on vous faire confiance ? 48 00:03:18,866 --> 00:03:22,286 Avoir sa mère comme copine, c'est pas toujours facile. 49 00:03:22,370 --> 00:03:24,580 Eh ben, au moins, ma fête était top. 50 00:03:24,664 --> 00:03:26,999 Hé, vous savez que Maria Fontaine 51 00:03:27,083 --> 00:03:30,127 aurait taillé une pipe à Dan Summer dans ta salle de bains ? 52 00:03:30,211 --> 00:03:32,004 - Dans ma salle de bains ? - Oui ! 53 00:03:32,088 --> 00:03:35,466 - Oh, beurk ! - Je croyais qu'il aimait pas les blondes. 54 00:03:35,549 --> 00:03:38,636 Quand j'ai mis une perruque blonde, il m'a dit que je m'étais gâchée. 55 00:03:38,719 --> 00:03:41,639 - Eh ben ! - Jordan et moi, est tombés sur eux. 56 00:03:41,722 --> 00:03:43,724 Vous faisiez quoi, tous les deux à l'étage ? 57 00:03:43,808 --> 00:03:47,103 On s'est carrément pas du tout chauffés sur le lit de ta mère. 58 00:03:47,186 --> 00:03:48,104 Je t'assure. 59 00:03:48,187 --> 00:03:51,190 Mais Georgia a une couette géniale qui m'obsède terriblement. 60 00:03:51,274 --> 00:03:54,110 - Tu sais où elle l'a trouvée ? -Cette couette ! 61 00:03:54,193 --> 00:03:57,613 - Je suis dégoûtée. Sophie est pas venue. - Max, faut que t'arrêtes. 62 00:03:57,697 --> 00:03:59,407 Je sais. Je le fais. 63 00:03:59,490 --> 00:04:01,284 Je vais le faire. J'y arrive pas. 64 00:04:02,285 --> 00:04:05,538 - Ginny, t'as enlevé tes mèches bleues ? - Oh, j'en ai eu assez. 65 00:04:05,621 --> 00:04:07,498 Y a du nouveau ! 66 00:04:07,581 --> 00:04:09,250 C'est officiel, Marcus et moi. 67 00:04:12,670 --> 00:04:14,338 Je suis heureuse pour vous, 68 00:04:14,422 --> 00:04:17,049 mais si j'ouvre la bouche un peu plus, je vais vomir. 69 00:04:17,717 --> 00:04:21,679 On vous a vus tous les deux disparaître ensemble. 70 00:04:21,762 --> 00:04:24,598 Évitons de parler de la bite de mon cher frère. 71 00:04:24,682 --> 00:04:27,518 À chaque fois que je le verrai, je vais penser à son pénis. 72 00:04:27,601 --> 00:04:28,561 -Oh. - Salut. 73 00:04:29,770 --> 00:04:31,272 - Bouchon. - Salut. 74 00:04:34,650 --> 00:04:35,901 Eh ben, c'était très cool. 75 00:04:35,985 --> 00:04:37,737 - Prête à bouger ? - Oui. Allons-y. 76 00:04:39,196 --> 00:04:41,782 Continuez comme ça, les chéris ! Vous assurez grave ! 77 00:04:41,866 --> 00:04:43,075 Lâche-les, Norah. 78 00:04:46,078 --> 00:04:48,748 À 15h30, tu as une réunion avec le conseil des séniors 79 00:04:48,831 --> 00:04:51,125 afin de rendre la ville plus accessible. 80 00:04:51,208 --> 00:04:52,626 Génial. Y a autre chose ? 81 00:04:52,710 --> 00:04:55,212 Les Dames de la fontaine aimeraient avoir un… 82 00:04:55,296 --> 00:04:57,298 Je suis désolée. Les quoi ? 83 00:04:57,381 --> 00:04:58,716 Les Dames de la fontaine. 84 00:04:58,799 --> 00:05:01,302 C'est un groupe de vieilles femmes très, très riches 85 00:05:01,385 --> 00:05:04,680 qui se sont nommées responsables de l'embellissement de Wellsbury. 86 00:05:04,764 --> 00:05:09,310 Pourquoi ? J'ai déjà adhéré à leur action "planter plus de fleurs dans notre ville". 87 00:05:09,393 --> 00:05:11,187 Il s'agit des terre-pleins. 88 00:05:11,771 --> 00:05:14,023 Elles leur veulent quoi, à ces terre-pleins ? 89 00:05:14,106 --> 00:05:15,900 Elles ne les trouvent pas assez beaux 90 00:05:15,983 --> 00:05:18,527 et elles ne veulent pas que les enfants les voient. 91 00:05:18,611 --> 00:05:20,279 - Elles veulent plus de fleurs. - Super. 92 00:05:20,363 --> 00:05:21,947 Et installer des arrosages. 93 00:05:22,031 --> 00:05:25,534 Non. Elles se contenteront de nouveaux arrosages sur les terre-pleins. 94 00:05:25,618 --> 00:05:26,911 Bien, mon capitaine. 95 00:05:26,994 --> 00:05:27,828 Quoi ? 96 00:05:28,496 --> 00:05:30,664 Oh, c'est juste que j'adore cette ville. 97 00:05:30,748 --> 00:05:34,126 - Je suis là pour faire la différence. - La différence pour les terre-pleins. 98 00:05:34,210 --> 00:05:38,464 On a une collecte de conserves pour le foyer des femmes et des enfants de Boston. 99 00:05:38,547 --> 00:05:40,007 Oui, Georgia ? 100 00:05:40,091 --> 00:05:42,426 "Joyeux Noël ! On vous donne des petits pois." 101 00:05:42,510 --> 00:05:43,719 On fait ça tous les ans. 102 00:05:43,803 --> 00:05:46,222 La dernière chose que j'aurais voulue, c'est des petits pois. 103 00:05:47,515 --> 00:05:48,432 T'aurais voulu quoi ? 104 00:05:51,560 --> 00:05:53,062 Qu'est-ce que tu dis ? 105 00:05:53,729 --> 00:05:56,232 - Tu sais ce que je veux dire. - Je sais rien, moi. 106 00:05:57,233 --> 00:06:00,319 Des tampons, des couches, des cadeaux et de l'argent. 107 00:06:00,403 --> 00:06:01,445 C'est un dépôt de dons ? 108 00:06:01,529 --> 00:06:03,781 Un événement dont on fait payer l'entrée. 109 00:06:03,864 --> 00:06:06,742 - Un carnaval de Noël. - Carnaval d'hiver. L'inclusion sociale. 110 00:06:07,910 --> 00:06:11,414 Un carnaval de charité hivernal. J'adore cette idée. On le fait. D'accord. 111 00:06:12,206 --> 00:06:13,040 C'est tout ? 112 00:06:13,124 --> 00:06:14,917 Euh, non. Y a autre chose. 113 00:06:15,000 --> 00:06:18,546 Georgia est maintenant en charge de tous les médias sociaux de la mairie. 114 00:06:18,629 --> 00:06:20,923 C'est vrai ? T'es sérieux ? 115 00:06:21,006 --> 00:06:22,007 Je vous déconseille… 116 00:06:22,091 --> 00:06:25,177 Je sais comment les gens pensent. Tu es capable de gérer ça. 117 00:06:25,261 --> 00:06:27,930 - C'est génial. J'ai déjà commencé. -Pardon ? 118 00:06:28,013 --> 00:06:31,517 J'ai créé un profil @MaireRandolph. T'as déjà 200 followers. T'inquiète pas. 119 00:06:35,146 --> 00:06:37,481 Georgia, attends. Juste une minute. 120 00:06:38,149 --> 00:06:41,277 Tu es sûre d'arriver à gérer toute seule ce carnaval d'hiver ? 121 00:06:41,360 --> 00:06:44,530 Tu t'occupes déjà du mariage. Y a la fête du club de quartier. 122 00:06:44,613 --> 00:06:46,699 Pour le foyer des femmes et des enfants ? 123 00:06:47,575 --> 00:06:48,909 J'ai envie de le faire. 124 00:06:55,249 --> 00:06:57,126 Maman, j'ai encore faim. 125 00:06:58,711 --> 00:07:01,297 Tu sais, j'ai assez mangé. Tu peux avoir mes pâtes. 126 00:07:19,523 --> 00:07:21,525 Ginny, tu veux bien rester un peu ? 127 00:07:25,279 --> 00:07:28,032 Euh, tu as manqué beaucoup de cours 128 00:07:28,115 --> 00:07:31,118 et tu n'as pas rendu ton devoir sur Les raisins de la colère. 129 00:07:31,202 --> 00:07:34,038 Je sais. Je vais le rendre. Ce sera tout ? 130 00:07:34,121 --> 00:07:38,042 Eh bien, non. J'ai repensé un peu à notre conversation. 131 00:07:38,751 --> 00:07:41,128 Et dans l'esprit de la diversité, 132 00:07:41,212 --> 00:07:45,424 je voudrais que tu nous proposes un livre à lire en classe, à ajouter au syllabus. 133 00:07:46,634 --> 00:07:47,593 Un livre ? 134 00:07:47,676 --> 00:07:50,012 Qui capture l'expérience des Afro-Américains. 135 00:07:50,971 --> 00:07:51,805 Ça t'intéresse ? 136 00:07:53,599 --> 00:07:54,975 Euh, oui. Pourquoi pas ? 137 00:07:55,809 --> 00:07:57,603 - Je vais y penser. - Parfait. 138 00:07:58,479 --> 00:08:00,397 J'essaie de faire la moitié du chemin. 139 00:08:10,074 --> 00:08:13,035 Salut. Max, tu sais quelle scène on fait, aujourd'hui ? 140 00:08:13,118 --> 00:08:14,745 Je crois que c'est le mariage. 141 00:08:14,828 --> 00:08:18,832 OK. Donc on va pas parler de la valse au milieu de ma cuisine, vendredi soir ? 142 00:08:18,916 --> 00:08:22,044 - C'était de la grosse drague, pas vrai ? - De la grosse drague. 143 00:08:22,127 --> 00:08:25,923 Bracia, pourquoi je savais pas que t'avais un coup de cœur pour Bryon ? Trop mignon. 144 00:08:26,006 --> 00:08:29,802 - Moins fort. C'est pas un coup de cœur. - OK. On dirait que t'es amoureuse. 145 00:08:29,885 --> 00:08:33,556 Est-ce que sur ton joli nuage rose, tu te prends des coups de vent ? 146 00:08:33,639 --> 00:08:36,141 - J'ai trop hâte de répéter ! - Euh, pas moi. 147 00:08:36,225 --> 00:08:39,061 Je fais la chanson de Josephine et ça me fait trop flipper. 148 00:08:39,144 --> 00:08:41,689 Eh ben, je peux te remplacer et faire Josephine. 149 00:08:41,772 --> 00:08:43,899 Non, ça ira. Merci. 150 00:08:44,733 --> 00:08:45,651 Mesdemoiselles. 151 00:08:52,616 --> 00:08:54,410 Les familles ont des visages différents. 152 00:08:54,493 --> 00:08:58,747 Les feuilles de votre arbre représenteront votre famille, singulière et très belle. 153 00:08:59,707 --> 00:09:03,002 Pourquoi je devrais faire un arbre ? Mon père va mourir. 154 00:09:03,085 --> 00:09:04,420 Mon père est en prison. 155 00:09:05,879 --> 00:09:08,215 Tu viens chez moi pour jouer à Back for Blood ? 156 00:09:08,299 --> 00:09:10,384 - T'as Back for Blood ? -Ouais. 157 00:09:10,467 --> 00:09:13,429 Ma mère fait une dépression. Elle m'achète les jeux que je veux. 158 00:09:13,512 --> 00:09:15,139 Cool. 159 00:09:23,355 --> 00:09:24,648 Tu veux un massage ? 160 00:09:29,695 --> 00:09:30,529 Ouais. 161 00:09:37,745 --> 00:09:39,872 T'as la peau vraiment super douce. 162 00:09:40,831 --> 00:09:44,043 Euh, ouais. En fait, j'utilise beaucoup de crème pour le corps. 163 00:09:45,836 --> 00:09:49,715 Si tu en mets régulièrement, t'as pas besoin qu'on t'en mette. 164 00:09:49,798 --> 00:09:52,885 Ouais. Y a pas de doute, il faut toujours avoir la peau douce. 165 00:09:56,472 --> 00:09:57,514 Et voilà. 166 00:09:58,515 --> 00:10:01,435 - Merci. C'était vraiment très agréable. - Pas de problème. 167 00:10:02,436 --> 00:10:04,063 - T'aimerais… - Tu m'en fais un, Bryon ? 168 00:10:06,106 --> 00:10:06,982 Ouais. 169 00:10:09,109 --> 00:10:10,986 Qui participe au père Noël mystère ? 170 00:10:16,033 --> 00:10:16,867 Merci. 171 00:10:17,493 --> 00:10:20,954 Belle allitération. Bracia et Bryon ? Vous êtes déjà comme un couple. 172 00:10:21,038 --> 00:10:23,165 Pas vraiment. Regarde. Regarde-le, là. 173 00:10:23,749 --> 00:10:25,793 Non, le regarde pas comme ça, Max ! 174 00:10:25,876 --> 00:10:29,046 Non, mais c'est rien du tout, ça ! Tous les comédiens font ça. 175 00:10:29,129 --> 00:10:31,674 On se fait des massages à tout va. C'est bizarre. 176 00:10:34,551 --> 00:10:35,678 Devine quoi. 177 00:10:35,761 --> 00:10:37,971 J'ai Bryon pour le père Noël secret. 178 00:10:38,055 --> 00:10:42,309 - Tu veux échanger ? - Non, Max. C'est… C'est trop de pression. 179 00:10:42,393 --> 00:10:44,311 Arrête. Fais-le, allez ! 180 00:10:44,895 --> 00:10:45,813 Donne-le-moi. 181 00:10:47,606 --> 00:10:48,774 SILVER 182 00:10:57,032 --> 00:11:00,160 Cultivés localement, des chips et des sels de bain à la lavande. 183 00:11:00,244 --> 00:11:03,622 Ce sont les meilleures chips cuites à basse température, Nick. 184 00:11:03,706 --> 00:11:06,709 Me cite pas. Répète pas mes paroles. C'est très gênant. 185 00:11:08,502 --> 00:11:11,714 - Quel est ton angle d'attaque ? - Les choses ont été tendues. 186 00:11:11,797 --> 00:11:15,175 Georgia, tu as détourné des fonds et ensuite, t'as osé me menacer. 187 00:11:15,968 --> 00:11:18,554 - Et je me suis excusée. - Non. Tu l'as pas fait. 188 00:11:20,305 --> 00:11:21,890 Nick, je suis vraiment désolée. 189 00:11:21,974 --> 00:11:25,102 Je te jure que je ne ferai jamais rien qui puisse nuire à Paul. 190 00:11:25,185 --> 00:11:27,146 Parce que je l'aime. C'est vrai. 191 00:11:27,229 --> 00:11:31,900 Et puis aussi, j'adore ce job. J'assure bien et j'aimerais continuer. 192 00:11:32,484 --> 00:11:34,737 J'étais différente, quand j'ai emménagé ici. 193 00:11:34,820 --> 00:11:37,030 J'avais pas d'avenir, avant, pas de carrière. 194 00:11:37,114 --> 00:11:39,283 Et j'avais pas de vrais amis non plus. 195 00:11:40,492 --> 00:11:42,161 T'es un véritable ami pour moi. 196 00:11:43,829 --> 00:11:44,663 Alors… 197 00:11:45,456 --> 00:11:47,499 j'aimerais que tu sois mon témoin ! 198 00:11:48,417 --> 00:11:49,334 Répète ça. 199 00:11:50,586 --> 00:11:52,212 - Vous voulez autre chose ? -Oui. 200 00:11:52,296 --> 00:11:54,173 Hé, est-ce que ça va ? 201 00:11:54,256 --> 00:11:56,425 J'ai l'impression que t'es un peu en retrait. 202 00:11:56,508 --> 00:11:59,261 T'es pas comme d'habitude. T'as pas l'air aussi joyeux. 203 00:12:00,137 --> 00:12:04,183 Euh, OK. Je vois pas ce que tu veux dire, mais je vais très bien. 204 00:12:04,266 --> 00:12:05,934 Je vais chercher la commande. 205 00:12:06,935 --> 00:12:08,020 - Je reviens. - Merci. 206 00:12:10,856 --> 00:12:13,817 - Nick, c'est très important pour moi. - Je dois… 207 00:12:14,985 --> 00:12:16,987 - Je dois réfléchir un peu. - OK. 208 00:12:17,070 --> 00:12:20,282 C'est toujours 209 00:12:20,365 --> 00:12:25,204 Une déception avec toi 210 00:12:25,287 --> 00:12:27,331 Je sais qu'avec toi 211 00:12:27,414 --> 00:12:30,209 C'est difficile d'y croire 212 00:12:30,793 --> 00:12:32,377 Je croyais… 213 00:12:32,461 --> 00:12:35,297 C'est vraiment triste et très joli. Qu'est-ce que c'est ? 214 00:12:36,715 --> 00:12:38,967 C'est la chanson qu'Hunter a écrite à mon sujet ? 215 00:12:39,051 --> 00:12:40,594 Euh, non. 216 00:12:41,637 --> 00:12:44,431 En fait, c'est une chanson que j'ai écrite. 217 00:12:49,812 --> 00:12:51,563 C'est très beau, Padma. Je l'adore. 218 00:12:51,647 --> 00:12:52,481 Merci. 219 00:12:53,690 --> 00:12:56,068 - T'écris quoi ? - Oh, juste un poème. 220 00:12:57,528 --> 00:13:00,322 Ginny, ta mère et son ami veulent la même chose. 221 00:13:00,405 --> 00:13:02,825 Oh, ça lui ressemble pas. Je suis choquée. 222 00:13:02,908 --> 00:13:07,120 Au fait, Joe, j'ai eu une idée. Et si on faisait une soirée open mic ? 223 00:13:07,204 --> 00:13:09,456 - Non. - Pourquoi pas ? 224 00:13:09,540 --> 00:13:12,167 - C'est beaucoup de boulot. - Et beaucoup de clients. 225 00:13:12,251 --> 00:13:14,503 Hé, Mark Cuban, apporte du vin à ta mère. 226 00:13:14,586 --> 00:13:17,089 Joe, allez, vas-y. Ce serait trop fun. 227 00:13:17,172 --> 00:13:20,342 Les gens pourraient chanter, lire de la poésie ou faire du stand-up. 228 00:13:20,425 --> 00:13:22,386 Du stand-up ? T'essaies de me convaincre ? 229 00:13:22,469 --> 00:13:26,431 Allez, s'il te plaît. Le Blue Farm Cafe deviendrait cool. 230 00:13:26,515 --> 00:13:28,559 Quoi ? Mon café est pas déjà cool ? 231 00:13:29,434 --> 00:13:30,644 Joe, dis juste "oui". 232 00:13:31,562 --> 00:13:32,396 Non. 233 00:13:33,772 --> 00:13:34,648 Oui, j'ai essayé. 234 00:13:37,401 --> 00:13:38,694 - Salut. -Salut. 235 00:13:43,282 --> 00:13:45,701 - Ça va ? - Faut que tu t'en ailles. 236 00:13:46,535 --> 00:13:48,829 Quoi ? Quoi ? Pourquoi ? 237 00:13:50,747 --> 00:13:52,708 Mais Padma et moi, c'est cool. 238 00:13:52,791 --> 00:13:55,127 Elle a pas besoin d'être tourmentée au travail. 239 00:13:56,420 --> 00:13:58,964 Je dîne chez mon père, ce soir. Viens me voir après. 240 00:14:00,257 --> 00:14:02,467 OK, va-t'en. Allez. 241 00:14:03,051 --> 00:14:04,761 Et utilise la porte d'entrée. 242 00:14:04,845 --> 00:14:07,514 Elle est en noyer rustique. Tu ne pourras pas la manquer. 243 00:14:14,187 --> 00:14:15,188 Cynthia. 244 00:14:15,272 --> 00:14:16,899 - Bonjour. -Comment ça va ? 245 00:14:16,982 --> 00:14:18,191 - Très bien. -Ah ? 246 00:14:18,275 --> 00:14:22,404 Vous venez à ma fête du club de quartier ? J'y serais jamais entrée sans vous. 247 00:14:22,487 --> 00:14:24,740 Ouais. Hourra ! 248 00:14:24,823 --> 00:14:27,242 Ça peut être bien pour vous de sortir de la maison. 249 00:14:28,243 --> 00:14:31,496 Venez. Ce sera tellement amusant. J'ai enfin trouvé un thème. 250 00:14:31,580 --> 00:14:33,498 Ce sera un Cluedo, meurtre et mystère. 251 00:14:34,458 --> 00:14:36,710 "Meurtre et mystère" ? 252 00:14:38,337 --> 00:14:40,464 Joe, tu peux toujours t'en occuper ? 253 00:14:41,381 --> 00:14:43,425 Oh, euh, non. Désolé. 254 00:14:43,508 --> 00:14:46,637 Je peux pas. J'aurais aimé, mais je suis déjà pris. 255 00:14:46,720 --> 00:14:50,307 Ce soir-là, au café, on fait notre toute première soirée open mic. 256 00:14:50,849 --> 00:14:51,975 Quoi ? C'est vrai ? 257 00:14:52,726 --> 00:14:55,270 Oh, super ! Donc je peux faire des affiches ? 258 00:14:55,354 --> 00:14:56,313 T'es sérieux, Joe ? 259 00:14:56,855 --> 00:14:58,357 OK. Génial ! 260 00:15:01,568 --> 00:15:03,403 Ta mère cuisine pas comme ça. 261 00:15:04,112 --> 00:15:07,574 Depuis que Paul a emménagé, y a plus de petits plats. 262 00:15:07,658 --> 00:15:10,577 - Beaucoup de couscous. - Oh, Paul a emménagé ? 263 00:15:10,661 --> 00:15:12,955 Oui. Il se comporte comme l'homme de la maison. 264 00:15:13,038 --> 00:15:15,248 Quand ils m'ont chopée à ma fête, vendredi, 265 00:15:15,332 --> 00:15:17,793 il se l'est jouée à fond beau-père en me disant : 266 00:15:17,876 --> 00:15:19,920 "On est pas en colère. On est très déçus." 267 00:15:20,003 --> 00:15:21,254 Quoi ? 268 00:15:23,131 --> 00:15:25,258 Oh, je pensais que maman t'en avait parlé. 269 00:15:27,052 --> 00:15:28,804 Désolée de pas avoir dit la vérité. 270 00:15:28,887 --> 00:15:31,765 Bon, OK. Et sinon, le reste, ça va ? Le lycée ? 271 00:15:31,848 --> 00:15:33,266 Mon prof de littérature… 272 00:15:33,350 --> 00:15:34,768 - Celui du poème ? -Oui. 273 00:15:34,851 --> 00:15:38,480 Il veut que je choisisse un livre sur l'expérience des Afro-Américains. 274 00:15:39,106 --> 00:15:42,067 Tu sais, pour résoudre le racisme. Hourra ! 275 00:15:44,319 --> 00:15:46,905 Au moins, il essaie. Quoi ? 276 00:15:46,989 --> 00:15:49,825 Quel livre représenterait l'expérience des Américains blancs ? 277 00:15:50,409 --> 00:15:51,910 Je sais pas. L'Attrape-cœurs ? 278 00:15:54,705 --> 00:15:56,790 Et t'es la seule à qui il a demandé ça ? 279 00:15:57,416 --> 00:15:58,333 Ouais. 280 00:15:58,417 --> 00:16:01,670 Donc ce professeur veut trouver le seul vrai livre Afro-Américain 281 00:16:01,753 --> 00:16:03,213 et il veut que tu t'en charges ? 282 00:16:04,214 --> 00:16:06,216 - Je le fais pas ? -J'ai pas dit ça. 283 00:16:06,299 --> 00:16:09,636 S'il prenait ton livre, tu l'aiderais à rendre sa classe plus inclusive. 284 00:16:09,720 --> 00:16:11,805 - Je devrais le faire ? - J'ai pas dit ça. 285 00:16:11,888 --> 00:16:14,349 C'est pas à toi de diversifier sa liste de lecture. 286 00:16:14,433 --> 00:16:17,144 - C'est lui, le prof. C'est son travail. - Alors, je le fais pas ? 287 00:16:18,854 --> 00:16:22,399 Lorsque le système n'est pas fait pour toi, tu as deux options. 288 00:16:22,482 --> 00:16:25,027 Tu peux essayer de le changer brique par brique 289 00:16:25,110 --> 00:16:28,780 ou dire "pas aujourd'hui" et te protéger pour de grands combats. 290 00:16:29,448 --> 00:16:31,283 Alors, qu'est-ce que je dois faire ? 291 00:16:32,743 --> 00:16:35,704 Quoi que tu décides, ce sera la bonne chose à faire. 292 00:16:36,830 --> 00:16:39,541 Ah, très utile. Très clair. 293 00:16:39,624 --> 00:16:41,501 Tu peux toujours prendre mon livre. 294 00:16:46,506 --> 00:16:48,467 - C'est qui ? - Personne. 295 00:16:48,550 --> 00:16:49,968 Je sais ce que ça veut dire. 296 00:16:50,052 --> 00:16:52,679 Ce sourire veut dire : "Celui que j'aime bien m'a écrit." 297 00:16:52,763 --> 00:16:55,015 - C'est Marcus. -De la maison d'en face ? 298 00:16:55,640 --> 00:16:58,351 C'est mon petit ami, maintenant. C'est officiel. 299 00:16:59,478 --> 00:17:01,354 OK, la joue pas maman avec moi. 300 00:17:01,438 --> 00:17:02,981 Je vais pas te dire quoi faire, 301 00:17:03,065 --> 00:17:05,192 mais tu travailles sur toi-même, en ce moment. 302 00:17:05,275 --> 00:17:07,944 - Je veux que tu te concentres sur ça. - Oui, je sais. 303 00:17:11,865 --> 00:17:12,991 SIMONE, MESSAGE 304 00:17:13,075 --> 00:17:14,951 C'est encore cette Simone ? 305 00:17:15,577 --> 00:17:16,828 Tu fais ce sourire, papa. 306 00:17:17,871 --> 00:17:20,082 - Non. - Si, carrément. 307 00:17:20,165 --> 00:17:22,626 C'est pas un sourire. C'est juste un léger rictus. 308 00:17:24,169 --> 00:17:27,047 Regarde. Tout est dans le crépitement. 309 00:17:27,130 --> 00:17:28,548 Faut la saisir. 310 00:17:29,132 --> 00:17:31,676 -On fait des crêpes ! -Des crêpes ? 311 00:17:40,727 --> 00:17:43,021 - Tada ! - Waouh ! Maman, t'es trop belle. 312 00:17:43,105 --> 00:17:45,816 - Merci. - Mon amour, tu es belle à mourir. 313 00:17:45,899 --> 00:17:46,983 Ah ! 314 00:17:47,067 --> 00:17:49,778 Je trouve aussi. Maman, tu peux pas porter ça. 315 00:17:49,861 --> 00:17:51,905 - Pense à Voldemort. - Dis pas son nom. 316 00:17:51,988 --> 00:17:53,156 Exactement. 317 00:17:53,824 --> 00:17:56,827 Ma puce, c'est une fête. Relaxe. 318 00:18:00,247 --> 00:18:01,581 Marcus ! 319 00:18:02,374 --> 00:18:03,208 Je peux entrer ? 320 00:18:03,291 --> 00:18:05,127 Attention, ne panique pas, 321 00:18:05,210 --> 00:18:08,713 mais ce grand cadre que tu vois ici, c'est une porte. 322 00:18:08,797 --> 00:18:12,592 Tu peux franchir le pas de la porte. Je sais que tu n'en as pas l'habitude. 323 00:18:12,676 --> 00:18:14,511 En général, tu montes à la gouttière. 324 00:18:14,594 --> 00:18:18,515 C'est pas un portail secret. Tu ne seras pas téléporté à hier 325 00:18:18,598 --> 00:18:21,518 de façon répétitive jusqu'à ce que tu brises le cycle. 326 00:18:21,601 --> 00:18:25,021 Ce n'est pas de la magie ni un piège. Il n'y a pas d'entourloupe. 327 00:18:25,105 --> 00:18:27,190 Ce n'est qu'une porte. 328 00:18:27,774 --> 00:18:29,651 Tu te trouves très drôle, hein ? 329 00:18:29,734 --> 00:18:30,819 Je m'amuse beaucoup. 330 00:18:33,655 --> 00:18:34,531 Vas-y. Entre. 331 00:18:35,907 --> 00:18:37,784 Salut. Content de te revoir. 332 00:18:37,868 --> 00:18:41,121 Euh, a-t-on besoin de te rappeler les règles de cette maison ? 333 00:18:41,872 --> 00:18:42,831 On peut éviter ? 334 00:18:43,707 --> 00:18:47,586 Je savais qu'on se serrerait la main. Je suis pris au piège dans cette boucle. 335 00:18:47,669 --> 00:18:50,422 C'est bon. Ne les encourage pas. D'accord ? 336 00:18:56,845 --> 00:18:59,014 Elle a vraiment perdu la tête. 337 00:18:59,097 --> 00:19:02,851 Quand tu t'en sors avec un meurtre, tu fais pas une soirée meurtre et mystère. 338 00:19:02,934 --> 00:19:05,187 - C'est courageux. - Non. C'est sadique. 339 00:19:05,270 --> 00:19:06,229 Arrête. 340 00:19:09,399 --> 00:19:11,985 Tu comprends pas. C'est ma faute. 341 00:19:14,696 --> 00:19:16,281 Elle l'a fait pour me protéger. 342 00:19:17,032 --> 00:19:19,701 Ça veut dire que sans moi, Kenny serait encore en vie. 343 00:19:20,994 --> 00:19:25,415 - C'est ma faute si un homme est mort. - Non, pas du tout. C'est pas vrai. 344 00:19:27,167 --> 00:19:29,711 Tu peux pas la contrôler ou contrôler ce qu'elle fait. 345 00:19:42,891 --> 00:19:46,478 Padma et toi devriez avoir une discussion pour clore la rupture. 346 00:19:48,063 --> 00:19:49,522 J'ai pas du tout envie de ça. 347 00:19:50,273 --> 00:19:52,859 Elle le mérite. Moi, je le voudrais. 348 00:20:14,214 --> 00:20:15,465 Coucou ! 349 00:20:25,767 --> 00:20:26,685 Merci. 350 00:20:28,853 --> 00:20:29,771 Bye, bye ! 351 00:20:34,150 --> 00:20:36,319 Chez la psy, ce sera sympa, cette semaine. 352 00:20:40,031 --> 00:20:42,993 - J'ai une nouvelle qui va pas te plaire. - Oh, oh. 353 00:20:43,576 --> 00:20:46,997 Austin veut voir un copain pour jouer. Il s'agit de Zach Fuller. 354 00:20:47,080 --> 00:20:50,625 Le fils de Cynthia ? Austin le déteste. Il l'a frappé avec un crayon. 355 00:20:50,709 --> 00:20:52,585 - Ils se sont réconciliés. - J'aime pas ça. 356 00:20:52,669 --> 00:20:54,379 Ton mécontentement est pris en compte. 357 00:20:54,462 --> 00:20:57,424 Pour la fête, tu seras le colonel Moutarde. 358 00:20:57,507 --> 00:20:58,883 Comment tu me trouves ? 359 00:20:58,967 --> 00:21:00,760 Je suis allé aux fêtes de ce genre. 360 00:21:00,844 --> 00:21:03,305 Ce ne sont que des amuse-gueules et du champagne. 361 00:21:03,388 --> 00:21:04,723 Je veux les impressionner. 362 00:21:04,806 --> 00:21:08,435 Ah, tu es vraiment déjà très, très impressionnante. 363 00:21:08,518 --> 00:21:10,520 C'est pour ça que je suis dingue de toi. 364 00:21:11,980 --> 00:21:15,567 Je me sens enfin à ma place, ici. Je me sens vraiment bien. 365 00:21:16,276 --> 00:21:19,571 Alors, ça, c'est impressionnant. 366 00:21:20,238 --> 00:21:21,406 Oh, ouais. 367 00:21:23,658 --> 00:21:25,076 T'aimes ce que tu vois ? 368 00:21:25,660 --> 00:21:28,413 -Moi, j'aime ça aussi. -Ah oui ? Oh ! 369 00:21:30,081 --> 00:21:32,834 Et voilà. Permets-moi… 370 00:21:34,252 --> 00:21:35,962 de t'impressionner encore plus. 371 00:21:36,629 --> 00:21:37,464 D'accord. 372 00:21:49,142 --> 00:21:53,063 - Zion, je peux te rappeler ? -T'es obligée de décrocher ? 373 00:21:53,813 --> 00:21:55,774 -Je veux te parler. - Pourquoi ? 374 00:21:55,857 --> 00:21:57,817 - À propos de quoi ? - Ginny a fait une fête ? 375 00:21:57,901 --> 00:21:59,444 - Elle a fait quoi ? - Qui ça ? 376 00:21:59,527 --> 00:22:01,613 C'est Paul ? Ginny dit qu'il vit chez toi. 377 00:22:01,696 --> 00:22:03,948 - Oui. Il a emménagé. - Il savait pas ? 378 00:22:04,032 --> 00:22:05,450 Tu me l'as pas dit. 379 00:22:05,533 --> 00:22:08,036 Ni que Ginny a fait une fête ou qu'elle a un petit ami. 380 00:22:08,119 --> 00:22:10,038 - Je veux être dans la boucle. - Tu l'es. 381 00:22:10,121 --> 00:22:11,998 Paul a emménagé. Ginny a un petit ami. 382 00:22:12,082 --> 00:22:13,792 Il a une moto. Ça me plaît pas. 383 00:22:13,875 --> 00:22:16,461 - Ça me plaît pas. - Oui. Aucun de nous n'aime ça. 384 00:22:16,544 --> 00:22:20,423 Y a pas que Paul et toi. J'habite ici. On est tous dans le même bateau. 385 00:22:20,507 --> 00:22:22,425 - Que dit Zion ? - Que dit Paul ? 386 00:22:23,551 --> 00:22:26,930 Que vous devriez aller boire une bière pour bien faire connaissance. 387 00:22:27,013 --> 00:22:28,598 - Il a dit ça ? - Il a dit ça ? 388 00:22:28,681 --> 00:22:31,142 C'est une bonne idée. Vous devez coexister. 389 00:22:31,226 --> 00:22:34,020 On est tous dans le même bateau. Il faut se soutenir. 390 00:22:34,104 --> 00:22:35,397 Zion, je te passe Paul. 391 00:22:36,189 --> 00:22:37,023 Oh, non. 392 00:22:37,107 --> 00:22:38,608 Si. Prends-le. 393 00:22:41,903 --> 00:22:42,737 Salut, Zion. 394 00:22:43,988 --> 00:22:44,906 Salut. 395 00:22:52,330 --> 00:22:55,583 "Nick Throop, 35 ans, fait partie intégrante du bureau du maire. 396 00:22:55,667 --> 00:22:59,170 "Diplômé de l'université Cornell, Nick garde un œil sur notre ville 397 00:22:59,254 --> 00:23:02,048 "en s'assurant que Wellsbury est une machine bien huilée." 398 00:23:02,632 --> 00:23:05,468 Je pensais faire le profil de différentes personnes, ici. 399 00:23:06,136 --> 00:23:10,390 Je vois ce que tu fais. Tu flattes mon énorme ego. 400 00:23:10,473 --> 00:23:12,976 Et ça fonctionne, bien sûr, parce que je suis Lion. 401 00:23:15,228 --> 00:23:18,440 OK, c'est oui. Oui, j'adorerais être ton témoin. 402 00:23:18,523 --> 00:23:21,901 Nick ! Ça veut dire qu'on est à nouveau amis ? 403 00:23:21,985 --> 00:23:23,945 Tu viens à ma fête du club de quartier ? 404 00:23:24,028 --> 00:23:26,239 J'ai une idée pour la soirée Mrs White. 405 00:23:26,322 --> 00:23:28,158 Jesse et moi serons là. 406 00:23:28,241 --> 00:23:30,827 Ah, d'accord. Jesse. 407 00:23:35,039 --> 00:23:36,958 Comment tu fais pour trouver tout ça ? 408 00:23:37,709 --> 00:23:41,379 C'est fun. J'ai le droit d'inventer absolument tout ce que je veux 409 00:23:41,463 --> 00:23:43,506 et de créer tout un monde avec ça. 410 00:23:44,132 --> 00:23:46,551 Genre, c'est juste des idées que j'ai 411 00:23:46,634 --> 00:23:50,513 et elles existent pas, alors, je les rends réelles. 412 00:23:56,978 --> 00:23:58,521 Alors, t'en penses quoi ? 413 00:23:59,314 --> 00:24:00,565 C'est splendide. 414 00:24:01,191 --> 00:24:04,819 J'avais un genre de fantasme où j'aurais été belle, 415 00:24:04,903 --> 00:24:07,739 mon ex aurait vu le spectacle et aurait voulu se pendre. 416 00:24:09,407 --> 00:24:10,950 Sophie Sanchez. C'est ça ? 417 00:24:13,077 --> 00:24:15,497 Eh ben, personnellement… 418 00:24:16,664 --> 00:24:17,874 j'ajouterais un truc. 419 00:24:23,671 --> 00:24:25,632 - Je peux ? - Oui. 420 00:24:32,972 --> 00:24:34,474 Ça va, là ? Je sers pas trop ? 421 00:24:42,106 --> 00:24:44,067 Max ! Mais c'est trop stylé ! 422 00:24:44,150 --> 00:24:47,278 Ouais ! Pas vrai ? Sérieux, Silver déchire grave. 423 00:24:47,362 --> 00:24:48,780 Oh, ça me plaît trop ! 424 00:24:49,447 --> 00:24:51,074 - Oui, c'est top. -Bracia ! 425 00:24:51,950 --> 00:24:56,162 J'aimerais reprendre depuis la promenade. T'es prête à essayer avec le piano ? 426 00:24:56,996 --> 00:24:58,331 - Oui, oui. - OK. 427 00:24:59,624 --> 00:25:01,584 Psst ! Psst ! 428 00:25:06,464 --> 00:25:08,424 - Je vais te l'enlever. - Oui, OK. 429 00:25:09,425 --> 00:25:12,053 Très bien. Alors, c'est le moment 430 00:25:12,136 --> 00:25:16,391 où Josephine commence à comprendre qu'elle a des sentiments pour le duc. 431 00:25:17,350 --> 00:25:20,937 C'est une sorte de chanson charnière. Sans elle, on a rien. 432 00:25:21,771 --> 00:25:23,064 Et on y va. 433 00:25:34,826 --> 00:25:37,287 Je ne puis aimer quelqu'un 434 00:25:37,870 --> 00:25:40,999 Qui peut lire en moi 435 00:25:41,082 --> 00:25:43,626 Dont les charmes me troublent 436 00:25:43,710 --> 00:25:46,421 Vous ne m'amusez pas… 437 00:25:46,504 --> 00:25:47,755 Comment ça va ? 438 00:25:49,924 --> 00:25:51,593 Cool, cool, cool. Fun, fun, fun. 439 00:25:52,719 --> 00:25:55,471 J'ai pensé à toi, depuis qu'on s'est parlé au téléphone. 440 00:25:56,389 --> 00:25:57,223 Je sais. 441 00:25:58,975 --> 00:26:00,768 Je ne me suis pas brûlée. 442 00:26:00,852 --> 00:26:01,936 Je l'ai pas fait. 443 00:26:07,233 --> 00:26:08,693 T'as écrit dans ton journal ? 444 00:26:09,944 --> 00:26:11,863 Oui. Des poèmes. 445 00:26:12,697 --> 00:26:15,992 - "Des poèmes" ? - C'est mon père qui a eu l'idée. 446 00:26:17,577 --> 00:26:19,954 Un jour, j'ai écrit un poème sur l'identité. 447 00:26:20,538 --> 00:26:23,666 C'était génial de dire tout ce que je ressentais sur le sujet. 448 00:26:24,375 --> 00:26:27,295 Sauf que mon raciste de prof a dit que c'était hors-norme. 449 00:26:28,671 --> 00:26:32,383 Et là, il me montre à nouveau du doigt et je sais pas quoi faire. 450 00:26:33,176 --> 00:26:35,219 Jamais personne dans la classe dit rien. 451 00:26:36,054 --> 00:26:38,556 Alors, je suis toute seule. C'est très énervant. 452 00:26:42,977 --> 00:26:46,606 Je sais ce que ça fait de grandir dans une ville majoritairement blanche. 453 00:26:47,899 --> 00:26:52,320 C'est important que tu te sentes libre de te confier aux personnes dans ta vie. 454 00:26:53,446 --> 00:26:54,822 Tu parles à ta mère ? 455 00:26:54,906 --> 00:26:57,909 - Tu lui fais confiance ? - Parler à Georgia ? C'est-à-dire ? 456 00:26:57,992 --> 00:27:01,704 T'as assez confiance pour lui parler ? Tu peux lui confier tes problèmes ? 457 00:27:03,081 --> 00:27:05,124 - Non. - Pourquoi ? 458 00:27:10,088 --> 00:27:13,383 Quand on est enfant, qu'on nous pousse, qu'on tombe et qu'on se fait mal, 459 00:27:13,466 --> 00:27:17,053 on va voir maman pour qu'elle nous dise que tout ira très bien. 460 00:27:17,720 --> 00:27:20,640 On veut pas que maman nous venge en lui coupant les freins. 461 00:27:23,434 --> 00:27:26,646 Y a des choses que Georgia Miller n'est pas qualifiée pour régler. 462 00:27:29,190 --> 00:27:32,026 T'as essayé de lui dire que tu ressentais tout ça ? 463 00:27:34,112 --> 00:27:36,531 Tu sais, tu mérites d'être comprise, Ginny. 464 00:27:36,614 --> 00:27:38,032 "Être comprise", oui. 465 00:27:40,451 --> 00:27:41,285 Ouais. 466 00:27:46,499 --> 00:27:47,792 Y a tellement… 467 00:27:49,335 --> 00:27:52,755 de choses horribles, dans ma vie, dont personne n'a aucune idée. 468 00:27:54,257 --> 00:27:58,219 J'ai l'impression de devoir retenir ce que je ressens en moi tout le temps. 469 00:28:01,013 --> 00:28:03,099 Que se passerait-il si tu disais tout ? 470 00:28:17,822 --> 00:28:18,990 Très jolie. 471 00:28:21,409 --> 00:28:24,829 Maman, pourquoi je suis pas punie, moi, pour la fête ? 472 00:28:26,330 --> 00:28:28,458 J'aime te voir heureuse. C'est pour ça. 473 00:28:28,541 --> 00:28:32,420 T'as eu quelques semaines difficiles. Tu devais lâcher prise. Je le comprends. 474 00:28:34,922 --> 00:28:37,592 Mais je devrais être punie, parce que j'ai mal agi. 475 00:28:38,551 --> 00:28:39,844 C'est les règles de ce monde. 476 00:28:41,262 --> 00:28:42,805 Aïe ! 477 00:28:42,889 --> 00:28:46,392 - Et ben, voilà. T'es punie, Ginny. - C'est pas ce que je voulais dire. 478 00:28:47,643 --> 00:28:51,522 Rappelle-moi qu'il faut qu'on parle sérieusement du mariage. 479 00:28:51,606 --> 00:28:55,359 C'est ringard, si je veux que mes témoins portent du blanc ? T'en penses quoi ? 480 00:28:55,443 --> 00:28:58,654 Tu peux demander à tes amies de me maquiller, au carnaval d'hiver ? 481 00:28:58,738 --> 00:29:01,073 Oh, t'as ton costume pour la soirée Cluedo ? 482 00:29:03,326 --> 00:29:06,954 Euh, en fait, j'irai pas. Je suis désolée. 483 00:29:07,038 --> 00:29:07,872 Pourquoi ? 484 00:29:08,623 --> 00:29:11,793 Joe a besoin de moi pour la soirée open mic, alors, bon. 485 00:29:11,876 --> 00:29:12,710 Ah. 486 00:29:14,378 --> 00:29:17,006 C'est bien dommage. J'avais très envie de t'exhiber. 487 00:29:20,718 --> 00:29:23,346 Et voilà. On va faire de bons latkes. 488 00:29:23,429 --> 00:29:25,056 "C'est quoi, des latkes ?" 489 00:29:26,891 --> 00:29:29,602 - C'est formidable. Merci. - Je me donne toujours à fond. 490 00:29:29,685 --> 00:29:32,522 Oui. Merci infiniment de nous recevoir, cette année. 491 00:29:32,605 --> 00:29:34,273 - Ça a été dur. - Je t'aime, maman. 492 00:29:35,066 --> 00:29:36,442 Je t'aime aussi, maman. 493 00:29:36,526 --> 00:29:40,029 Hé, maman, notre pote Brodie reçoit quelques copains chez lui et… 494 00:29:40,112 --> 00:29:40,947 Non. 495 00:29:41,030 --> 00:29:42,073 - Non ? -Les filles. 496 00:29:42,156 --> 00:29:45,576 Vous vous êtes excusées auprès de Georgia pour votre invasion chez elle ? 497 00:29:45,660 --> 00:29:47,411 - Désolée, Georgia. - On est désolées. 498 00:29:47,495 --> 00:29:50,665 - Que ça n'arrive plus. -C'est super bon. 499 00:29:50,748 --> 00:29:52,959 Ces latkes, c'est une vraie tuerie ! 500 00:29:53,042 --> 00:29:54,460 Oh, maman, non. 501 00:29:55,461 --> 00:29:58,589 Ouais, une tuerie ! T'es très cool, maman. 502 00:29:58,673 --> 00:30:00,550 T'es toujours punie. 503 00:30:01,342 --> 00:30:03,928 J'ai été acceptée au club de quartier ! 504 00:30:04,011 --> 00:30:05,847 Oh, c'est génial ! 505 00:30:05,930 --> 00:30:08,391 Quelqu'un veut plus de limonade ? 506 00:30:08,474 --> 00:30:12,436 Tu te rappelles quand Max, Abby et Norah avaient un stand de limonade ? 507 00:30:14,772 --> 00:30:16,732 Vous vous souvenez de notre chanson ? 508 00:30:25,825 --> 00:30:27,827 Tu te souviens de notre stand à nous ? 509 00:30:29,245 --> 00:30:32,456 Comme on avait pas de citrons, on a utilisé du sirop de citron. 510 00:30:32,540 --> 00:30:35,751 Et t'as écrit sur les panneaux : "Fraîchement pressés. Biologiques." 511 00:30:35,835 --> 00:30:38,963 Ouais. Les gosses sont si drôles. Quel plaisir d'en avoir. 512 00:30:39,922 --> 00:30:44,093 Et notre voisin raciste m'a dit que j'étais une sale petite traînée. 513 00:30:45,344 --> 00:30:50,224 Merci, Ginny, d'avoir partagé ce merveilleux souvenir de ton enfance. 514 00:30:50,308 --> 00:30:53,394 En parlant d'enfance, vous êtes au courant pour M. Adams ? 515 00:30:53,477 --> 00:30:55,396 Le prof d'espagnol qui m'a fait pleurer ? 516 00:30:55,479 --> 00:30:57,440 Il a été viré. Ouais. 517 00:30:57,523 --> 00:31:00,026 On a trouvé un magazine cochon dans son bureau. 518 00:31:00,109 --> 00:31:03,237 - Vous rigolez ? - C'est horrible ! Comment c'est arrivé ? 519 00:31:03,321 --> 00:31:05,740 -C'est fou. - Les magazines, ça se fait plus. 520 00:31:05,823 --> 00:31:07,783 Je parie que M. Gitten en lit aussi. 521 00:31:07,867 --> 00:31:11,078 Ah, ben tiens, Ginny. Tu devrais recommander ça comme livre. 522 00:31:11,162 --> 00:31:13,456 Quel livre ? 523 00:31:15,541 --> 00:31:18,669 Oh, c'est rien. C'est mon prof de littérature qui est énervant. 524 00:31:19,879 --> 00:31:21,839 J'en ai parlé à papa. T'inquiète pas. 525 00:31:22,673 --> 00:31:25,968 - Maman, je veux pas que tu interviennes. - Qu'est-ce que je ferais ? 526 00:31:33,768 --> 00:31:35,811 Je vais aux toilettes. 527 00:31:36,604 --> 00:31:39,857 OK, maman, Brodie a écrit un texto. On partirait seulement une heure. 528 00:31:39,941 --> 00:31:40,775 Non. 529 00:31:40,858 --> 00:31:43,277 S'il te plaît ! On est jeunes, laisse-nous vivre ! 530 00:31:43,361 --> 00:31:47,490 Ellen, les filles m'ont toutes écrit une lettre d'excuse après la fête. 531 00:31:47,573 --> 00:31:48,824 Elles ont fait ça ? 532 00:31:49,867 --> 00:31:51,661 C'était adorable. 533 00:31:51,744 --> 00:31:53,996 Est-ce que je choisis un livre ou pas ? 534 00:31:54,080 --> 00:31:55,790 Choisis le dictionnaire. 535 00:31:55,873 --> 00:31:58,668 La métaphore montrerait la façon dont le racisme imprègne 536 00:31:58,751 --> 00:32:00,419 tous les aspects de l'Amérique. 537 00:32:02,254 --> 00:32:05,758 Je veux pas lui donner la satisfaction de penser qu'il est un allié 538 00:32:05,841 --> 00:32:08,177 juste parce qu'il a feuilleté White Fragility. 539 00:32:09,095 --> 00:32:09,971 Hé. 540 00:32:12,223 --> 00:32:13,516 Je suis là pour toi. 541 00:32:27,238 --> 00:32:29,281 - Salut. - Salut. 542 00:32:29,365 --> 00:32:31,033 - Salut. - Salut. 543 00:32:34,036 --> 00:32:37,331 On peut entrer sans risque ? Je veux pas voir d'échange de fluides. 544 00:32:37,415 --> 00:32:38,708 On boit notre sang. 545 00:32:39,667 --> 00:32:40,543 OK. 546 00:32:41,085 --> 00:32:44,630 Bonne nouvelle ! On n'est plus punies, parce que Georgia a dit à nos mères 547 00:32:44,714 --> 00:32:46,757 qu'on lui a écrit des lettres d'excuse. 548 00:32:46,841 --> 00:32:49,593 - Oh, la menteuse. - Maintenant, on va chez Brodie ! 549 00:32:49,677 --> 00:32:50,636 Non. On y va pas. 550 00:32:50,720 --> 00:32:52,430 -Ben, pas toi. - OK. Sortez. 551 00:32:53,431 --> 00:32:55,349 - C'est nous ! -Coucou ! 552 00:32:56,142 --> 00:32:57,810 OK. On va chez Brodie. 553 00:33:04,442 --> 00:33:06,485 - Alors… - Désolé, je… 554 00:33:07,737 --> 00:33:09,780 - Est-ce que… Je… - Vas-y, je t'en prie. 555 00:33:09,864 --> 00:33:11,323 - Je pourrais… - Tu sais quoi… 556 00:33:11,407 --> 00:33:13,617 - Très bien. - Je commence. 557 00:33:16,328 --> 00:33:19,248 Je… Je Non, vas-y Je pourrai… Tu sais quoi, je… Très bien. Je commence. 558 00:33:21,417 --> 00:33:25,838 Ah. OK, d'accord. On fait ça. On y va direct, OK. 559 00:33:25,921 --> 00:33:28,841 Et je suppose que t'as déménagé ici pour être avec elle. 560 00:33:28,924 --> 00:33:33,596 Alors, la question, c'est : "Ai-je des raisons de m'inquiéter ?" 561 00:33:34,430 --> 00:33:36,640 Je veux que Georgia soit heureuse. 562 00:33:37,433 --> 00:33:39,435 Je veux rien compliquer. 563 00:33:39,518 --> 00:33:42,271 Je serais pas ici, si je voulais pas que ça fonctionne. 564 00:33:43,898 --> 00:33:45,399 Tu seras le beau-père de mon enfant. 565 00:33:45,483 --> 00:33:48,444 Tu vas vivre dans la même maison. C'est pour ça que je suis là. 566 00:33:51,906 --> 00:33:54,617 Ginny est une fille super. T'as fait du bon boulot. 567 00:33:58,662 --> 00:34:02,416 Des bières. Ce serait pas mal. Joe, deux bières, s'il te plaît. 568 00:34:02,500 --> 00:34:03,876 Ce que t'as en pression. 569 00:34:06,337 --> 00:34:10,049 Vous formez un très beau couple. Vous vous complétez. 570 00:34:12,051 --> 00:34:14,845 Merci. C'est gentil. Ça me touche beaucoup. Merci. 571 00:34:16,347 --> 00:34:17,389 Merci, Joe. 572 00:34:17,473 --> 00:34:19,350 J'ai peut-être rencontré quelqu'un. 573 00:34:19,433 --> 00:34:22,228 - Ah ouais ? - Ouais. Elle est spéciale. 574 00:34:24,438 --> 00:34:26,315 Waouh ! OK, c'est génial. 575 00:34:27,358 --> 00:34:29,485 Oui. 576 00:34:34,115 --> 00:34:35,699 -Désolée. -Putain ! 577 00:34:35,783 --> 00:34:39,620 -Sois pas méchant avec moi ! -Oh, désolé, mec. 578 00:34:42,331 --> 00:34:44,208 Combien de temps on doit rester ici ? 579 00:34:45,376 --> 00:34:47,002 Tiens, bébé. Prends le bong. 580 00:34:47,086 --> 00:34:48,462 Il est vraiment trop con. 581 00:34:48,546 --> 00:34:50,840 - Et voilà à boire ! -C'est cool ! 582 00:34:50,923 --> 00:34:52,424 Jordan, t'es hors de contrôle ! 583 00:34:52,508 --> 00:34:54,426 - Toi, t'es hors de contrôle ! - Non, toi ! 584 00:34:54,510 --> 00:34:56,011 Qui en veut ? 585 00:34:56,095 --> 00:34:57,805 Merci, Jordan ! 586 00:34:57,888 --> 00:35:00,141 -Une bière pour moi. -Ouais. 587 00:35:00,224 --> 00:35:01,809 Hé, Marcus, t'en veux une ? 588 00:35:01,892 --> 00:35:05,104 C'est un code pour dire : "Désolé de t'avoir frappé au visage" ? 589 00:35:08,941 --> 00:35:11,360 Hé, Abby, t'es hors de contrôle. Un petit peu. 590 00:35:11,443 --> 00:35:12,444 Ouais. 591 00:35:16,949 --> 00:35:19,034 -On fait un câlin ? -Viens. 592 00:35:21,328 --> 00:35:23,914 C'est très difficile à faire à l'arrière d'un yak ! 593 00:35:24,957 --> 00:35:28,210 Ça va ? Vous voulez autre chose à boire ? Peut-être l'addition ? 594 00:35:28,294 --> 00:35:31,463 Joe ! Je crois pas que t'aies déjà rencontré Zion. 595 00:35:31,547 --> 00:35:33,007 Zion, c'est le père de Ginny. 596 00:35:33,632 --> 00:35:35,843 - Ouais. -Il a escaladé le mont Cervin. 597 00:35:35,926 --> 00:35:37,303 - Et l'Annapurna ! - Arrête. 598 00:35:37,386 --> 00:35:39,680 - C'est impressionnant. - Ça l'est pas, sérieux. 599 00:35:39,763 --> 00:35:42,933 - Ginny adore travailler ici. - On l'adore. Elle est géniale. 600 00:35:43,017 --> 00:35:44,018 Elle est pas si mal. 601 00:35:49,356 --> 00:35:51,483 - Deux bières. D'accord. - Merci, Joe. 602 00:35:52,568 --> 00:35:54,820 Qu'est-ce que tu penses du nouveau petit copain ? 603 00:35:54,904 --> 00:35:57,448 - Il l'influence. Elle fait la fête. - J'en sais rien. 604 00:35:57,531 --> 00:36:01,076 - Je suis sûr qu'elle fume de l'herbe. - Non. Ginny fume pas. 605 00:36:01,160 --> 00:36:04,163 J'avais jamais imaginé être beau-père. Les ados. 606 00:36:04,246 --> 00:36:08,876 C'est tellement dingue de la voir devenir une adulte, une femme à part entière. 607 00:36:10,586 --> 00:36:13,839 - C'est pas facile pour elle. - Ah ouais ? 608 00:36:15,424 --> 00:36:16,926 Elle a l'air bien. 609 00:36:17,009 --> 00:36:19,929 Elle essaie de le cacher. Elle est stoïque comme ça. 610 00:36:20,638 --> 00:36:21,639 Georgia aussi. 611 00:36:29,230 --> 00:36:32,358 Garde un œil sur elle. Tiens-moi au courant. 612 00:36:36,487 --> 00:36:38,197 - Ouais. Je le ferai. - Merci. 613 00:36:46,664 --> 00:36:49,375 Y a rien de pire que ceux qui croient que tout ce qu'on veut, 614 00:36:49,458 --> 00:36:51,669 c'est rester dans un sous-sol. 615 00:36:51,752 --> 00:36:54,088 - J'ai aucun talent. - Mais si, t'en as. 616 00:36:54,171 --> 00:36:56,006 Vous trouvez que j'ai du talent ? 617 00:36:57,758 --> 00:36:59,927 Marcus, toi, tu joues. Pas vrai ? 618 00:37:00,427 --> 00:37:01,971 Non. Non, pas vraiment. 619 00:37:02,054 --> 00:37:04,598 Oh, alors ça, c'est un bon gros mensonge. 620 00:37:04,682 --> 00:37:07,017 Il joue de tout. Il a même un petit harmonica. 621 00:37:07,101 --> 00:37:09,061 - C'est énervant. -Ah ouais ? 622 00:37:10,646 --> 00:37:11,563 OK. 623 00:37:18,112 --> 00:37:20,739 - Bon, je vais jouer. - Je t'ai pas dit de le faire. 624 00:37:25,536 --> 00:37:27,329 - Merci. -Je veux rester ici. 625 00:37:27,413 --> 00:37:29,498 - Ils sont potes, là ? - J'espère que non. 626 00:37:29,581 --> 00:37:30,416 Vraiment. 627 00:37:51,979 --> 00:37:52,813 J'ai compris. 628 00:37:52,896 --> 00:37:55,107 - Non, t'as pas compris. - Si. 629 00:37:59,236 --> 00:38:00,446 Il joue pas, ouais. 630 00:38:01,196 --> 00:38:05,075 OK. Bon, ma virilité en a pris un coup, alors… 631 00:38:05,159 --> 00:38:08,370 Abs, Abby, Abigail, monte sur mon dos. Allez, viens, Abby. 632 00:38:08,454 --> 00:38:11,498 -Joue un truc, genre, mi mineur. -OK, mec. 633 00:38:20,341 --> 00:38:21,258 T'es prêt ? 634 00:38:29,892 --> 00:38:30,768 Oh, putain. 635 00:38:34,855 --> 00:38:37,649 Combien tu pèses, meuf ? 636 00:38:43,364 --> 00:38:45,074 Il assure grave. 637 00:38:49,411 --> 00:38:52,498 Trop lourd, Marcus ! Tu gères de ouf, mec. Génial ! 638 00:38:57,544 --> 00:38:58,796 Euh, Ginny joue du piano. 639 00:38:59,838 --> 00:39:01,757 Ginny nous cache des choses ! 640 00:39:01,840 --> 00:39:04,176 - Je savais pas. - Vas-y, meuf. 641 00:39:04,259 --> 00:39:05,969 Je joue juste un peu. Rien de ouf. 642 00:39:06,053 --> 00:39:08,806 -Allez, à toi. -OK, j'y vais. Cool. 643 00:39:08,889 --> 00:39:10,557 -Ouais ! -Allez, Ginny ! 644 00:39:28,409 --> 00:39:30,327 Comment t'as pu apprendre ? 645 00:39:30,411 --> 00:39:33,080 Enfant, t'étais pas, genre, super pauvre ? 646 00:39:33,163 --> 00:39:34,331 Quoi ? 647 00:39:35,624 --> 00:39:38,585 Mon père m'a appris. Et tu sais quoi ? La ferme ! 648 00:39:42,256 --> 00:39:45,300 Ouais. J'adore quand on est méchants avec Samantha. 649 00:39:45,384 --> 00:39:47,052 Un conseil : lâche-moi, Abigail. 650 00:39:47,136 --> 00:39:49,555 Ben, c'est amusant. Tes amis sont géniaux. 651 00:39:49,638 --> 00:39:51,640 Il va en foutre partout ! 652 00:39:52,307 --> 00:39:54,435 Il va étouffer. 653 00:39:55,018 --> 00:39:55,936 On peut y aller ? 654 00:40:06,655 --> 00:40:08,907 Chérie ? Je suis rentré ! 655 00:40:09,491 --> 00:40:10,617 Et tu es saoul. 656 00:40:11,952 --> 00:40:14,288 Ouais. Zion, tu sais, il est super. 657 00:40:14,872 --> 00:40:16,957 Sérieux ! Un mec bien avec une vie fascinante. 658 00:40:17,040 --> 00:40:19,293 Je sais. C'est pour ça que je l'aime encore. 659 00:40:20,919 --> 00:40:22,171 Et je suis sobre. 660 00:40:45,444 --> 00:40:46,528 Putain. 661 00:40:47,112 --> 00:40:48,405 - Tu as une arme ici ? - OK. 662 00:40:48,489 --> 00:40:52,701 Avant que tu deviennes dingue, imagine-moi toute seule dans la cuisine. 663 00:40:52,784 --> 00:40:54,995 Un cambrioleur pénètre. Je suis vulnérable. 664 00:40:55,078 --> 00:40:57,581 J'ai été très clair sur ma position là-dessus. 665 00:40:58,665 --> 00:41:00,918 Tu sais pas ce que c'est d'être mère célibataire. 666 00:41:02,336 --> 00:41:03,754 C'est vrai. J'en sais rien. 667 00:41:04,379 --> 00:41:05,672 Mais tu sais quoi ? 668 00:41:05,756 --> 00:41:08,467 La possession d'arme défensive est un mythe. 669 00:41:08,550 --> 00:41:12,054 Toutes les statistiques qui existent te diront que toi ou tes enfants 670 00:41:12,137 --> 00:41:14,848 êtes plus enclins à être blessés ou à mourir à cause de ça, 671 00:41:14,932 --> 00:41:16,683 ou qu'on le retourne contre toi ! 672 00:41:16,767 --> 00:41:20,187 OK. Tu veux jouer aux statistiques ? On peut jouer aux statistiques. 673 00:41:20,270 --> 00:41:24,399 Tu sais quoi ? L'endroit le plus dangereux pour une femme, c'est son propre foyer. 674 00:41:24,483 --> 00:41:26,610 C'est sous licence ? Rassure-moi. 675 00:41:27,319 --> 00:41:28,487 C'est une arme légale ? 676 00:41:29,112 --> 00:41:31,615 J'ai fait interdire le port d'arme, à Wellsbury. 677 00:41:31,698 --> 00:41:36,036 - De quoi j'ai l'air, à ton avis ? - OK. D'accord. Je vais m'en débarrasser. 678 00:41:36,119 --> 00:41:38,288 Combien d'autres armes tu as ? 679 00:41:38,372 --> 00:41:41,458 Je n'ai que ce flingue. C'est promis. 680 00:41:42,709 --> 00:41:44,044 Je vais m'en débarrasser. 681 00:41:44,670 --> 00:41:48,131 Très bien. Mais bon, si un gars violent entre par effraction, 682 00:41:48,215 --> 00:41:49,883 tu risques de bien le regretter ! 683 00:41:52,886 --> 00:41:55,013 T'es trop belle, maman. 684 00:41:55,597 --> 00:41:56,431 Tant mieux. 685 00:41:56,515 --> 00:41:59,643 Tu veux quoi dans le doggy bag ? Un steak ? Du homard ? Des pâtes ? 686 00:42:03,438 --> 00:42:04,731 Salut, Natalie. 687 00:42:05,524 --> 00:42:06,441 Non. 688 00:42:06,525 --> 00:42:09,528 Non, non, Natalie. Oublie l'angine, s'il te plaît. 689 00:42:09,611 --> 00:42:11,738 Mon rencart sera bientôt là. Je t'en prie. 690 00:42:11,822 --> 00:42:14,449 Je sais que tu comprends pas, parce que t'as 13 ans, 691 00:42:15,117 --> 00:42:16,952 mais il a un bon job. 692 00:42:17,035 --> 00:42:19,329 Il porte un costume et il a un plan d'épargne. 693 00:42:21,915 --> 00:42:22,749 Merde. 694 00:42:25,794 --> 00:42:28,005 Salut. T'es toute jolie. 695 00:42:28,797 --> 00:42:32,509 Salut. Je t'avais dit de pas monter. J'allais te rejoindre dehors, tu sais. 696 00:42:33,594 --> 00:42:34,803 Alors, sortons ensemble. 697 00:42:35,512 --> 00:42:37,097 En fait, je peux pas, ce soir. 698 00:42:38,765 --> 00:42:41,393 - Je suis patraque. - C'est vrai ? 699 00:42:41,476 --> 00:42:42,853 Maman ! J'ai faim ! 700 00:42:43,937 --> 00:42:46,106 Et c'est qui, ça ? 701 00:42:51,069 --> 00:42:53,655 - Comment tu t'appelles ? - Ginny. 702 00:42:54,364 --> 00:42:56,867 Gil, j'allais te dire que j'avais une petite fille. 703 00:42:58,285 --> 00:42:59,119 Quand ? 704 00:42:59,995 --> 00:43:03,248 Après que tu sois tombé amoureux de moi et que ça soit pas grave. 705 00:43:06,585 --> 00:43:07,919 Tu vas où ? 706 00:43:08,003 --> 00:43:10,172 C'est où ? 707 00:43:10,255 --> 00:43:12,507 Allez. On a tous un tiroir pour ça. 708 00:43:16,470 --> 00:43:17,888 Ce soir, on commande. 709 00:43:19,056 --> 00:43:21,558 - T'es sûr ? - Ginny, tu aimes les nems ? 710 00:43:22,309 --> 00:43:23,310 Oui. 711 00:43:31,735 --> 00:43:35,238 Ginny, je suis complètement obsédée par les manteaux de ta mère. 712 00:43:35,322 --> 00:43:37,741 Celui d'aujourd'hui, le manteau vert, j'adore ! 713 00:43:37,824 --> 00:43:39,951 D'aujourd'hui ? Elle est là ? 714 00:43:40,035 --> 00:43:41,703 Oui. Je viens de la voir. 715 00:43:57,969 --> 00:43:59,971 - Maman ! - Sors d'ici, Ginny ! 716 00:44:00,055 --> 00:44:03,100 - Qu'est-ce que tu fais ? -Zion m'a parlé du livre. 717 00:44:03,183 --> 00:44:04,935 Il devrait pas être professeur. 718 00:44:05,644 --> 00:44:06,770 Oui. Je le sais bien. 719 00:44:08,230 --> 00:44:11,191 Si on te chope, tu crois qu'ils seront gentils avec moi ? 720 00:44:11,274 --> 00:44:14,111 Tu peux pas faire ce que tu veux à tout bout de champ. 721 00:44:14,194 --> 00:44:16,530 Je t'ai rien dit à cause de cette attitude. 722 00:44:16,613 --> 00:44:18,907 T'as aucune idée des choses que je peux vivre, 723 00:44:18,990 --> 00:44:22,244 et je peux rien te dire, car tu pourrais faire des trucs de dingue. 724 00:44:22,327 --> 00:44:24,996 Je vais pas rester les bras croisés alors qu'on te maltraite. 725 00:44:25,080 --> 00:44:28,917 Je suis ta mère et personne sur cette Terre ne t'aime autant que moi. 726 00:44:30,127 --> 00:44:32,879 - Je sais. - Je ferais vraiment tout pour toi. 727 00:44:33,714 --> 00:44:34,548 OK ? 728 00:44:35,465 --> 00:44:36,842 Tu le sais, ça. 729 00:44:38,427 --> 00:44:39,469 C'est horrible. 730 00:44:40,804 --> 00:44:42,305 De vouloir me faire porter ça. 731 00:44:43,598 --> 00:44:46,184 - Bonjour. - Monsieur Gitten. Bonjour. 732 00:44:46,768 --> 00:44:47,728 Voici ma mère. 733 00:44:47,811 --> 00:44:49,229 Ravie de vous connaître. 734 00:44:49,855 --> 00:44:51,523 Ginny m'a beaucoup parlé de vous. 735 00:44:52,524 --> 00:44:55,569 Super. Maintenant qu'on se connaît tous, on va s'en aller d'ici 736 00:44:55,652 --> 00:44:57,487 et on va prendre toutes nos affaires. 737 00:45:04,661 --> 00:45:07,122 SOIRÉE OPEN MIC 738 00:45:07,205 --> 00:45:10,417 - Waouh, très cool. - Je sais. Je suis trop contente. 739 00:45:11,293 --> 00:45:14,337 - T'écris quoi ? D'autres poèmes ? - Ouais. 740 00:45:15,255 --> 00:45:16,840 Cool. Je peux ? 741 00:45:19,301 --> 00:45:20,135 Ouais. 742 00:45:26,558 --> 00:45:28,894 Waouh. C'est très fort. 743 00:45:30,729 --> 00:45:31,563 Merci. 744 00:45:33,190 --> 00:45:36,443 Je fais ça pour sortir mon ressenti intérieur. 745 00:45:37,235 --> 00:45:38,487 Ça m'est venu facilement. 746 00:45:40,071 --> 00:45:42,115 Lis ça à l'open mic. 747 00:45:42,199 --> 00:45:45,035 - Non. - Pourquoi pas ? Tu l'as écrit facilement. 748 00:45:53,835 --> 00:45:55,128 De quoi j'ai l'air ? 749 00:45:56,922 --> 00:45:59,299 C'est de ça qu'on a été privées toute notre vie. 750 00:45:59,382 --> 00:46:02,010 Maintenant, on est pas à la fête. On est la fête. 751 00:46:02,636 --> 00:46:06,056 Ouais. On a réussi ! On a fait tout ça pour en arriver là. 752 00:46:13,730 --> 00:46:15,607 Bonsoir ! Mais entrez donc ! 753 00:46:17,609 --> 00:46:19,152 Oh, ça alors ! 754 00:46:19,236 --> 00:46:20,987 Waouh. Waouh ! 755 00:46:21,071 --> 00:46:22,739 Vous êtes incroyables. 756 00:46:22,823 --> 00:46:26,034 Il aime beaucoup nos costumes. 757 00:46:26,827 --> 00:46:29,913 Ces menottes sont géniales. Elles sont fournies avec le costume ? 758 00:46:29,996 --> 00:46:31,790 Elles sont vendues avec ? 759 00:46:33,250 --> 00:46:34,626 Oui. 760 00:46:35,252 --> 00:46:37,921 -Tu peux appeler des taxis ? - Oui. 761 00:46:38,547 --> 00:46:41,091 -Tada ! -Oh, splendide ! 762 00:46:41,174 --> 00:46:42,509 - Entrez, entrez. - Waouh ! 763 00:46:42,592 --> 00:46:44,761 Nick et Jesse. 764 00:46:46,263 --> 00:46:48,598 Alors, jouer au meurtrier, ça vous dit ? 765 00:46:48,682 --> 00:46:51,351 Je pense que c'était avec un pistolet dans la cuisine. 766 00:46:51,434 --> 00:46:55,021 Je crois que c'était Miss Scarlet avec le poison. 767 00:46:55,939 --> 00:46:59,609 OK ! Ne nous amusons pas trop avant d'arriver au club de quartier. 768 00:46:59,693 --> 00:47:01,695 - Allez, on y va. - Oui. 769 00:47:05,115 --> 00:47:07,242 Éclate-toi à ta soirée open mic. 770 00:47:41,693 --> 00:47:42,569 Ça va ? 771 00:47:43,445 --> 00:47:46,406 Je pensais que cette soirée serait plus marrante ou légère. 772 00:48:21,441 --> 00:48:24,611 Ça fait du bien, tu sais, de pouvoir tout sortir. 773 00:48:25,695 --> 00:48:26,529 Désolée. 774 00:48:26,613 --> 00:48:27,906 Ouais, vraiment ? 775 00:48:30,450 --> 00:48:33,703 Ginny, lis ton poème. Sérieusement. Ça fait vraiment du bien. 776 00:48:36,748 --> 00:48:40,251 Elle travaille au Blue Farm Cafe et elle se nomme Padma Atlurie. 777 00:48:40,335 --> 00:48:41,211 Bravo ! 778 00:48:41,294 --> 00:48:43,171 Ce soir, elle a brillé de mille feux. 779 00:48:46,341 --> 00:48:50,011 Alors, est-ce que vous avez tous suivi les nouvelles, ces derniers temps ? 780 00:48:50,095 --> 00:48:53,890 Une usine de fromage a explosé, en France. Ouais. 781 00:48:53,974 --> 00:48:57,394 Y a eu des "des bries" un peu partout. 782 00:48:58,728 --> 00:49:00,480 Ha, ha, ha. 783 00:49:03,024 --> 00:49:03,858 C'est pas cool. 784 00:49:04,609 --> 00:49:05,819 Euh… 785 00:49:06,653 --> 00:49:08,863 J'aimerais vous remercier d'être venus. 786 00:49:08,947 --> 00:49:10,490 C'était plutôt dur. 787 00:49:10,573 --> 00:49:11,992 Tu devrais dire ton poème. 788 00:49:12,075 --> 00:49:13,785 On a reçu un avis de la banque 789 00:49:13,868 --> 00:49:16,871 et notre dernier solde était exceptionnel. 790 00:49:18,289 --> 00:49:21,418 Euh… OK ! Et voici Ginny Miller 791 00:49:21,501 --> 00:49:25,213 pour faire sûrement un truc formidable. 792 00:49:32,303 --> 00:49:33,513 Je t'ai vue sourire. 793 00:49:34,973 --> 00:49:36,433 C'était très mauvais. 794 00:49:36,516 --> 00:49:37,934 - Oui, je sais. -OK. 795 00:49:39,686 --> 00:49:41,771 Bonsoir, tout le monde. Euh… 796 00:49:41,855 --> 00:49:45,775 J'essaie d'utiliser ma voix un peu plus souvent, alors, je me lance. 797 00:49:50,196 --> 00:49:53,283 Dites-moi, suis-je trop vieille Pour chercher refuge sous mon lit ? 798 00:49:53,366 --> 00:49:56,411 Je suis coincée Dans une tempête logée dans ma tête 799 00:49:56,494 --> 00:49:59,164 Je ne vois que des éclairs Et n'entends que le tonnerre 800 00:49:59,247 --> 00:50:01,541 Juste des boums Arrivant l'un après l'autre 801 00:50:01,624 --> 00:50:03,752 À une époque, je ne voyais rien 802 00:50:03,835 --> 00:50:07,088 Maintenant, je vois les bandeaux qui M'aveuglaient et que j'ai mis très loin 803 00:50:07,172 --> 00:50:09,257 J'essaie tant bien que mal De fermer les yeux 804 00:50:09,340 --> 00:50:11,468 Et de les fermer très fort Pour tout oublier 805 00:50:11,551 --> 00:50:13,136 Ne rien savoir, faire confiance 806 00:50:13,219 --> 00:50:15,930 Maintenant que je sais Je sais ce que je suis obligée de faire 807 00:50:16,014 --> 00:50:19,517 Et ce que tu as fait de moi Et je donnerais tout pour que ça s'efface 808 00:50:21,936 --> 00:50:24,939 Frotter et encore frotter Cette vilaine tache pour l'enlever 809 00:50:25,023 --> 00:50:26,441 On n'efface pas un tatouage 810 00:50:26,524 --> 00:50:29,360 Maintenant, tu vois Je suis coupable, moi aussi 811 00:50:42,707 --> 00:50:45,001 Alors, je rumine encore et encore 812 00:50:45,668 --> 00:50:47,879 C'est sans fin, je suis à vif 813 00:50:47,962 --> 00:50:51,966 Mes cordes vocales vibrent De vérité terrible et essentielle 814 00:50:52,050 --> 00:50:54,636 Que je dois sortir de moi Que tu dois entendre 815 00:50:55,303 --> 00:50:58,932 Ma langue ondule Sous le poids écrasant du silence 816 00:50:59,015 --> 00:51:01,142 Mais les sons s'étouffent dans ma gorge 817 00:51:01,226 --> 00:51:04,270 Et deviennent Une grosse boule que je dois ravaler 818 00:51:04,354 --> 00:51:06,689 On dit qu'une mère sait ce qui est bien 819 00:51:06,773 --> 00:51:09,109 Mais il y a des choses qu'une mère ignore 820 00:51:09,192 --> 00:51:12,529 Elle peut me faire des tresses Mais être fan de Scarlett O'Hara 821 00:51:12,612 --> 00:51:14,531 Tu me dis toujours que je suis ton reflet 822 00:51:14,614 --> 00:51:17,534 Mais derrière ton sourire Moi, je ne sais pas me cacher 823 00:51:17,617 --> 00:51:21,079 Et de là où je me tiens Nous sommes de part et d'autre du miroir 824 00:51:21,996 --> 00:51:25,500 Toi et moi contre le reste du monde Mais le monde me saisit 825 00:51:25,583 --> 00:51:28,294 D'une façon que tu ne pourras Jamais connaître ou ressentir 826 00:51:28,378 --> 00:51:30,421 Comment peux-tu savoir que c'est réel ? 827 00:51:31,297 --> 00:51:34,384 Je suis malade de souffrir en silence 828 00:51:34,467 --> 00:51:38,304 Aujourd'hui, je vais sauter Trépigner, crier et même m'égosiller 829 00:51:38,388 --> 00:51:41,266 Jusqu'à ce que tous ces mots À l'intérieur de moi sortent 830 00:51:42,016 --> 00:51:46,187 Juste parce que je sais ce qui est arrivé Je me sens comme ta complice 831 00:51:46,271 --> 00:51:47,856 Mes mains, un jour propres 832 00:51:47,939 --> 00:51:49,983 Sont salies par des péchés Que je n'ai pas commis 833 00:51:50,066 --> 00:51:53,444 Des mots que je n'ai pas dits Des dragons que je n'ai pas voulu tuer 834 00:51:53,528 --> 00:51:55,488 J'ai hérité de ce péché 835 00:51:55,572 --> 00:51:58,908 Et je deviens le monstre Qui m'a mise au monde 836 00:52:24,434 --> 00:52:26,436 - T'es toujours là. - J'en sais rien. 837 00:52:29,189 --> 00:52:30,356 J'ai aimé ton stand-up. 838 00:52:31,733 --> 00:52:32,567 Non. C'est faux. 839 00:52:32,650 --> 00:52:34,861 Tu sais ce que j'ai toujours voulu faire ? 840 00:52:35,403 --> 00:52:36,237 Quoi ? 841 00:52:39,324 --> 00:52:40,158 Excuse-moi. 842 00:52:40,950 --> 00:52:42,869 Tu vas pas me virer de mon propre bar ! 843 00:52:44,662 --> 00:52:45,496 Ding ! 844 00:52:47,123 --> 00:52:49,834 Oh, non ! Qu'est-ce que… Qu'est-ce que tu fais ? 845 00:52:50,919 --> 00:52:53,254 C'est dingue. Elle est en train de descendre ? 846 00:52:54,255 --> 00:52:55,548 Attends. J'ai encore mieux. 847 00:52:57,342 --> 00:53:00,053 Une rameuse. C'est ça que t'as toujours voulu faire ? 848 00:53:01,095 --> 00:53:02,597 - C'est magnifique. - Merci. 849 00:53:02,680 --> 00:53:05,516 Mais il est temps pour toi de sortir de mon bar, Cynthia. 850 00:53:08,269 --> 00:53:09,854 Je suis désolé. Je voulais pas. 851 00:53:33,795 --> 00:53:34,754 Oh, c'est pas vrai. 852 00:53:57,318 --> 00:53:58,695 Maman, je suis désolée. 853 00:53:59,737 --> 00:54:01,698 Je savais pas que tu viendrais ce soir. 854 00:54:02,532 --> 00:54:05,410 Ma fête s'est finie et je suis venue te faire la surprise. 855 00:54:10,415 --> 00:54:13,501 Parfois, j'ai du mal à réaliser que t'as grandi à ce point là. 856 00:54:14,127 --> 00:54:17,422 T'es vraiment brillante, créative. 857 00:54:18,673 --> 00:54:20,800 Je suis même pas allée au lycée, mais toi… 858 00:54:24,220 --> 00:54:25,388 t'es un miracle. 859 00:54:29,434 --> 00:54:33,104 J'arrive pas à imaginer que quelqu'un comme toi ait été créé par moi. 860 00:54:37,066 --> 00:54:37,900 Maman. 861 00:54:43,656 --> 00:54:45,867 J'aimerais que ma mère puisse comprendre. 862 00:54:47,702 --> 00:54:49,370 Je ne sais pas comment elle fait. 863 00:54:50,830 --> 00:54:53,374 Elle garde enfouie en elle tout ce qui est mauvais. 864 00:54:55,918 --> 00:54:56,961 Elle est forte. 865 00:55:00,298 --> 00:55:01,924 Elle continue à avancer. 866 00:55:03,343 --> 00:55:05,178 Rien ne pourra jamais la briser. 867 00:55:07,930 --> 00:55:10,433 Bonjour, madame. Je suis Gil Timmins. 868 00:55:14,979 --> 00:55:15,813 Papa ? 869 00:56:37,979 --> 00:56:40,398 Traduction des sous-titres par : Louise Grillon