1
00:00:06,174 --> 00:00:09,010
UNE SÉRIE NETFLIX
2
00:00:21,689 --> 00:00:22,815
C'est ma mère.
3
00:00:22,899 --> 00:00:26,069
Je l'aime.
Et maintenant, je dois la protéger.
4
00:00:26,611 --> 00:00:28,571
La passion ou le pouvoir.
5
00:00:28,654 --> 00:00:31,616
La vie est un jeu.
La beauté est une putain de mitrailleuse.
6
00:00:31,699 --> 00:00:33,743
Ne regarde pas en arrière.
Seulement devant.
7
00:00:33,826 --> 00:00:36,829
La vie est une bataille.
Ne fais confiance à personne. Attaque.
8
00:00:43,002 --> 00:00:47,507
Mais comment m'en sortir indemne ?
Comment ne pas changer irrémédiablement ?
9
00:00:47,590 --> 00:00:49,175
Comment vivre avec ça ?
10
00:00:49,258 --> 00:00:52,595
J'ai l'impression que je me noie
et que personne ne m'entend crier.
11
00:00:56,849 --> 00:01:00,103
Je comprends enfin pourquoi
Georgia est toujours en train de fuir.
12
00:01:08,945 --> 00:01:11,531
Regarde-toi, dans ton legging moulant !
13
00:01:11,614 --> 00:01:13,991
J'ai fait un jogging.
14
00:01:17,370 --> 00:01:20,123
Et tes cheveux ?
Fini, les mèches bleues ?
15
00:01:20,206 --> 00:01:23,209
Ouais. Je crois que
j'en avais assez. C'est quoi, ça ?
16
00:01:23,292 --> 00:01:26,003
Oh, juste des preuves
de ma grosse dépression nerveuse.
17
00:01:26,087 --> 00:01:27,338
Cette pile, le mariage.
18
00:01:27,421 --> 00:01:29,632
Là, ma fête de bienvenue
au club de quartier,
19
00:01:29,715 --> 00:01:32,176
qui n'a toujours pas de thème
et qui va être horrible.
20
00:01:33,928 --> 00:01:35,471
Qu'est-ce qui t'arrive à toi ?
21
00:01:36,097 --> 00:01:37,849
Je suis préoccupée.
22
00:01:39,851 --> 00:01:43,229
J'arrête pas de penser à lui, à Kenny.
23
00:01:44,522 --> 00:01:46,816
Ginny ! Chut.
24
00:01:48,401 --> 00:01:50,486
Kenny est notre Voldemort. D'accord ?
25
00:01:50,570 --> 00:01:53,030
On ne dit pas son nom
dans cette maison et on n'en parle pas.
26
00:01:53,739 --> 00:01:55,575
-Oh !
- Salut !
27
00:01:55,658 --> 00:01:57,577
J'ai de la chance ! Deux jolies filles.
28
00:01:57,660 --> 00:01:58,870
Chérie.
29
00:02:00,329 --> 00:02:03,791
Je sais pas comment elle fait.
30
00:02:04,750 --> 00:02:06,711
Elle agit comme si tout était normal.
31
00:02:08,004 --> 00:02:09,797
- C'est mes préférées.
- Oui.
32
00:02:11,382 --> 00:02:13,926
Je peux pas
m'empêcher de penser que c'est mal.
33
00:02:36,824 --> 00:02:39,577
Oh ! Tout va bien
dans le meilleur des mondes.
34
00:02:39,660 --> 00:02:41,579
MANG s'est remis ensemble !
35
00:02:41,662 --> 00:02:44,415
Par contre, je suis punie
à jamais, jusqu'à la fin des temps.
36
00:02:44,498 --> 00:02:47,293
Alors, vous savez, adieu, monde cruel.
37
00:02:47,376 --> 00:02:50,254
Emmène-moi à la fenêtre, Winnie.
Je veux dire au revoir.
38
00:02:50,338 --> 00:02:53,883
Bev a laissé une brochure du pensionnat
à la cuisine, sur la table, aujourd'hui.
39
00:02:53,966 --> 00:02:56,010
Aïe. Et toi, Abigail ?
40
00:02:56,093 --> 00:03:00,389
Oh, ma mère culpabilise de la séparation,
alors, je suis punie que ce week-end.
41
00:03:01,724 --> 00:03:03,768
Oh, moi, je suis pas punie.
42
00:03:04,352 --> 00:03:06,646
C'est évident.
Une vraie reine reste indifférente.
43
00:03:06,729 --> 00:03:07,939
J'adore Georgia.
44
00:03:08,022 --> 00:03:10,441
J'aimerais que ma mère
soit aussi une de mes amies.
45
00:03:10,524 --> 00:03:11,359
Ouais.
46
00:03:11,442 --> 00:03:13,861
Hélas, Ellen
est vraiment la mère typique.
47
00:03:14,487 --> 00:03:18,783
Marcus ! Maxine !
Comment pourra-t-on vous faire confiance ?
48
00:03:18,866 --> 00:03:22,286
Avoir sa mère comme copine,
c'est pas toujours facile.
49
00:03:22,370 --> 00:03:24,580
Eh ben, au moins, ma fête était top.
50
00:03:24,664 --> 00:03:26,999
Hé, vous savez que Maria Fontaine
51
00:03:27,083 --> 00:03:30,127
aurait taillé une pipe
à Dan Summer dans ta salle de bains ?
52
00:03:30,211 --> 00:03:32,004
- Dans ma salle de bains ?
- Oui !
53
00:03:32,088 --> 00:03:35,466
- Oh, beurk !
- Je croyais qu'il aimait pas les blondes.
54
00:03:35,549 --> 00:03:38,636
Quand j'ai mis une perruque blonde,
il m'a dit que je m'étais gâchée.
55
00:03:38,719 --> 00:03:41,639
- Eh ben !
- Jordan et moi, est tombés sur eux.
56
00:03:41,722 --> 00:03:43,724
Vous faisiez quoi,
tous les deux à l'étage ?
57
00:03:43,808 --> 00:03:47,103
On s'est carrément pas du tout
chauffés sur le lit de ta mère.
58
00:03:47,186 --> 00:03:48,104
Je t'assure.
59
00:03:48,187 --> 00:03:51,190
Mais Georgia a une couette géniale
qui m'obsède terriblement.
60
00:03:51,274 --> 00:03:54,110
- Tu sais où elle l'a trouvée ?
-Cette couette !
61
00:03:54,193 --> 00:03:57,613
- Je suis dégoûtée. Sophie est pas venue.
- Max, faut que t'arrêtes.
62
00:03:57,697 --> 00:03:59,407
Je sais. Je le fais.
63
00:03:59,490 --> 00:04:01,284
Je vais le faire. J'y arrive pas.
64
00:04:02,285 --> 00:04:05,538
- Ginny, t'as enlevé tes mèches bleues ?
- Oh, j'en ai eu assez.
65
00:04:05,621 --> 00:04:07,498
Y a du nouveau !
66
00:04:07,581 --> 00:04:09,250
C'est officiel, Marcus et moi.
67
00:04:12,670 --> 00:04:14,338
Je suis heureuse pour vous,
68
00:04:14,422 --> 00:04:17,049
mais si j'ouvre la bouche
un peu plus, je vais vomir.
69
00:04:17,717 --> 00:04:21,679
On vous a vus
tous les deux disparaître ensemble.
70
00:04:21,762 --> 00:04:24,598
Évitons de parler
de la bite de mon cher frère.
71
00:04:24,682 --> 00:04:27,518
À chaque fois que je le verrai,
je vais penser à son pénis.
72
00:04:27,601 --> 00:04:28,561
-Oh.
- Salut.
73
00:04:29,770 --> 00:04:31,272
- Bouchon.
- Salut.
74
00:04:34,650 --> 00:04:35,901
Eh ben, c'était très cool.
75
00:04:35,985 --> 00:04:37,737
- Prête à bouger ?
- Oui. Allons-y.
76
00:04:39,196 --> 00:04:41,782
Continuez comme ça, les chéris !
Vous assurez grave !
77
00:04:41,866 --> 00:04:43,075
Lâche-les, Norah.
78
00:04:46,078 --> 00:04:48,748
À 15h30, tu as une réunion
avec le conseil des séniors
79
00:04:48,831 --> 00:04:51,125
afin de rendre la ville plus accessible.
80
00:04:51,208 --> 00:04:52,626
Génial. Y a autre chose ?
81
00:04:52,710 --> 00:04:55,212
Les Dames de la fontaine
aimeraient avoir un…
82
00:04:55,296 --> 00:04:57,298
Je suis désolée. Les quoi ?
83
00:04:57,381 --> 00:04:58,716
Les Dames de la fontaine.
84
00:04:58,799 --> 00:05:01,302
C'est un groupe
de vieilles femmes très, très riches
85
00:05:01,385 --> 00:05:04,680
qui se sont nommées responsables
de l'embellissement de Wellsbury.
86
00:05:04,764 --> 00:05:09,310
Pourquoi ? J'ai déjà adhéré à leur action
"planter plus de fleurs dans notre ville".
87
00:05:09,393 --> 00:05:11,187
Il s'agit des terre-pleins.
88
00:05:11,771 --> 00:05:14,023
Elles leur veulent quoi,
à ces terre-pleins ?
89
00:05:14,106 --> 00:05:15,900
Elles ne les trouvent pas assez beaux
90
00:05:15,983 --> 00:05:18,527
et elles ne veulent pas
que les enfants les voient.
91
00:05:18,611 --> 00:05:20,279
- Elles veulent plus de fleurs.
- Super.
92
00:05:20,363 --> 00:05:21,947
Et installer des arrosages.
93
00:05:22,031 --> 00:05:25,534
Non. Elles se contenteront de
nouveaux arrosages sur les terre-pleins.
94
00:05:25,618 --> 00:05:26,911
Bien, mon capitaine.
95
00:05:26,994 --> 00:05:27,828
Quoi ?
96
00:05:28,496 --> 00:05:30,664
Oh, c'est juste que j'adore cette ville.
97
00:05:30,748 --> 00:05:34,126
- Je suis là pour faire la différence.
- La différence pour les terre-pleins.
98
00:05:34,210 --> 00:05:38,464
On a une collecte de conserves pour le
foyer des femmes et des enfants de Boston.
99
00:05:38,547 --> 00:05:40,007
Oui, Georgia ?
100
00:05:40,091 --> 00:05:42,426
"Joyeux Noël !
On vous donne des petits pois."
101
00:05:42,510 --> 00:05:43,719
On fait ça tous les ans.
102
00:05:43,803 --> 00:05:46,222
La dernière chose que
j'aurais voulue, c'est des petits pois.
103
00:05:47,515 --> 00:05:48,432
T'aurais voulu quoi ?
104
00:05:51,560 --> 00:05:53,062
Qu'est-ce que tu dis ?
105
00:05:53,729 --> 00:05:56,232
- Tu sais ce que je veux dire.
- Je sais rien, moi.
106
00:05:57,233 --> 00:06:00,319
Des tampons, des couches,
des cadeaux et de l'argent.
107
00:06:00,403 --> 00:06:01,445
C'est un dépôt de dons ?
108
00:06:01,529 --> 00:06:03,781
Un événement dont on fait payer l'entrée.
109
00:06:03,864 --> 00:06:06,742
- Un carnaval de Noël.
- Carnaval d'hiver. L'inclusion sociale.
110
00:06:07,910 --> 00:06:11,414
Un carnaval de charité hivernal.
J'adore cette idée. On le fait. D'accord.
111
00:06:12,206 --> 00:06:13,040
C'est tout ?
112
00:06:13,124 --> 00:06:14,917
Euh, non. Y a autre chose.
113
00:06:15,000 --> 00:06:18,546
Georgia est maintenant en charge
de tous les médias sociaux de la mairie.
114
00:06:18,629 --> 00:06:20,923
C'est vrai ? T'es sérieux ?
115
00:06:21,006 --> 00:06:22,007
Je vous déconseille…
116
00:06:22,091 --> 00:06:25,177
Je sais comment les gens pensent.
Tu es capable de gérer ça.
117
00:06:25,261 --> 00:06:27,930
- C'est génial. J'ai déjà commencé.
-Pardon ?
118
00:06:28,013 --> 00:06:31,517
J'ai créé un profil @MaireRandolph.
T'as déjà 200 followers. T'inquiète pas.
119
00:06:35,146 --> 00:06:37,481
Georgia, attends. Juste une minute.
120
00:06:38,149 --> 00:06:41,277
Tu es sûre d'arriver à gérer
toute seule ce carnaval d'hiver ?
121
00:06:41,360 --> 00:06:44,530
Tu t'occupes déjà du mariage.
Y a la fête du club de quartier.
122
00:06:44,613 --> 00:06:46,699
Pour le foyer des femmes et des enfants ?
123
00:06:47,575 --> 00:06:48,909
J'ai envie de le faire.
124
00:06:55,249 --> 00:06:57,126
Maman, j'ai encore faim.
125
00:06:58,711 --> 00:07:01,297
Tu sais, j'ai assez mangé.
Tu peux avoir mes pâtes.
126
00:07:19,523 --> 00:07:21,525
Ginny, tu veux bien rester un peu ?
127
00:07:25,279 --> 00:07:28,032
Euh, tu as manqué beaucoup de cours
128
00:07:28,115 --> 00:07:31,118
et tu n'as pas rendu
ton devoir sur Les raisins de la colère.
129
00:07:31,202 --> 00:07:34,038
Je sais. Je vais le rendre. Ce sera tout ?
130
00:07:34,121 --> 00:07:38,042
Eh bien, non.
J'ai repensé un peu à notre conversation.
131
00:07:38,751 --> 00:07:41,128
Et dans l'esprit de la diversité,
132
00:07:41,212 --> 00:07:45,424
je voudrais que tu nous proposes un livre
à lire en classe, à ajouter au syllabus.
133
00:07:46,634 --> 00:07:47,593
Un livre ?
134
00:07:47,676 --> 00:07:50,012
Qui capture l'expérience
des Afro-Américains.
135
00:07:50,971 --> 00:07:51,805
Ça t'intéresse ?
136
00:07:53,599 --> 00:07:54,975
Euh, oui. Pourquoi pas ?
137
00:07:55,809 --> 00:07:57,603
- Je vais y penser.
- Parfait.
138
00:07:58,479 --> 00:08:00,397
J'essaie de faire la moitié du chemin.
139
00:08:10,074 --> 00:08:13,035
Salut. Max, tu sais
quelle scène on fait, aujourd'hui ?
140
00:08:13,118 --> 00:08:14,745
Je crois que c'est le mariage.
141
00:08:14,828 --> 00:08:18,832
OK. Donc on va pas parler de la valse
au milieu de ma cuisine, vendredi soir ?
142
00:08:18,916 --> 00:08:22,044
- C'était de la grosse drague, pas vrai ?
- De la grosse drague.
143
00:08:22,127 --> 00:08:25,923
Bracia, pourquoi je savais pas que t'avais
un coup de cœur pour Bryon ? Trop mignon.
144
00:08:26,006 --> 00:08:29,802
- Moins fort. C'est pas un coup de cœur.
- OK. On dirait que t'es amoureuse.
145
00:08:29,885 --> 00:08:33,556
Est-ce que sur ton joli nuage rose,
tu te prends des coups de vent ?
146
00:08:33,639 --> 00:08:36,141
- J'ai trop hâte de répéter !
- Euh, pas moi.
147
00:08:36,225 --> 00:08:39,061
Je fais la chanson de Josephine
et ça me fait trop flipper.
148
00:08:39,144 --> 00:08:41,689
Eh ben, je peux
te remplacer et faire Josephine.
149
00:08:41,772 --> 00:08:43,899
Non, ça ira. Merci.
150
00:08:44,733 --> 00:08:45,651
Mesdemoiselles.
151
00:08:52,616 --> 00:08:54,410
Les familles ont des visages différents.
152
00:08:54,493 --> 00:08:58,747
Les feuilles de votre arbre représenteront
votre famille, singulière et très belle.
153
00:08:59,707 --> 00:09:03,002
Pourquoi je devrais faire un arbre ?
Mon père va mourir.
154
00:09:03,085 --> 00:09:04,420
Mon père est en prison.
155
00:09:05,879 --> 00:09:08,215
Tu viens chez moi
pour jouer à Back for Blood ?
156
00:09:08,299 --> 00:09:10,384
- T'as Back for Blood ?
-Ouais.
157
00:09:10,467 --> 00:09:13,429
Ma mère fait une dépression.
Elle m'achète les jeux que je veux.
158
00:09:13,512 --> 00:09:15,139
Cool.
159
00:09:23,355 --> 00:09:24,648
Tu veux un massage ?
160
00:09:29,695 --> 00:09:30,529
Ouais.
161
00:09:37,745 --> 00:09:39,872
T'as la peau vraiment super douce.
162
00:09:40,831 --> 00:09:44,043
Euh, ouais. En fait, j'utilise
beaucoup de crème pour le corps.
163
00:09:45,836 --> 00:09:49,715
Si tu en mets régulièrement,
t'as pas besoin qu'on t'en mette.
164
00:09:49,798 --> 00:09:52,885
Ouais. Y a pas de doute,
il faut toujours avoir la peau douce.
165
00:09:56,472 --> 00:09:57,514
Et voilà.
166
00:09:58,515 --> 00:10:01,435
- Merci. C'était vraiment très agréable.
- Pas de problème.
167
00:10:02,436 --> 00:10:04,063
- T'aimerais…
- Tu m'en fais un, Bryon ?
168
00:10:06,106 --> 00:10:06,982
Ouais.
169
00:10:09,109 --> 00:10:10,986
Qui participe
au père Noël mystère ?
170
00:10:16,033 --> 00:10:16,867
Merci.
171
00:10:17,493 --> 00:10:20,954
Belle allitération. Bracia et Bryon ?
Vous êtes déjà comme un couple.
172
00:10:21,038 --> 00:10:23,165
Pas vraiment. Regarde. Regarde-le, là.
173
00:10:23,749 --> 00:10:25,793
Non, le regarde pas comme ça, Max !
174
00:10:25,876 --> 00:10:29,046
Non, mais c'est rien du tout, ça !
Tous les comédiens font ça.
175
00:10:29,129 --> 00:10:31,674
On se fait des massages
à tout va. C'est bizarre.
176
00:10:34,551 --> 00:10:35,678
Devine quoi.
177
00:10:35,761 --> 00:10:37,971
J'ai Bryon pour le père Noël secret.
178
00:10:38,055 --> 00:10:42,309
- Tu veux échanger ?
- Non, Max. C'est… C'est trop de pression.
179
00:10:42,393 --> 00:10:44,311
Arrête. Fais-le, allez !
180
00:10:44,895 --> 00:10:45,813
Donne-le-moi.
181
00:10:47,606 --> 00:10:48,774
SILVER
182
00:10:57,032 --> 00:11:00,160
Cultivés localement, des chips
et des sels de bain à la lavande.
183
00:11:00,244 --> 00:11:03,622
Ce sont les meilleures chips
cuites à basse température, Nick.
184
00:11:03,706 --> 00:11:06,709
Me cite pas.
Répète pas mes paroles. C'est très gênant.
185
00:11:08,502 --> 00:11:11,714
- Quel est ton angle d'attaque ?
- Les choses ont été tendues.
186
00:11:11,797 --> 00:11:15,175
Georgia, tu as détourné des fonds
et ensuite, t'as osé me menacer.
187
00:11:15,968 --> 00:11:18,554
- Et je me suis excusée.
- Non. Tu l'as pas fait.
188
00:11:20,305 --> 00:11:21,890
Nick, je suis vraiment désolée.
189
00:11:21,974 --> 00:11:25,102
Je te jure que je ne ferai
jamais rien qui puisse nuire à Paul.
190
00:11:25,185 --> 00:11:27,146
Parce que je l'aime. C'est vrai.
191
00:11:27,229 --> 00:11:31,900
Et puis aussi, j'adore ce job.
J'assure bien et j'aimerais continuer.
192
00:11:32,484 --> 00:11:34,737
J'étais différente,
quand j'ai emménagé ici.
193
00:11:34,820 --> 00:11:37,030
J'avais pas d'avenir,
avant, pas de carrière.
194
00:11:37,114 --> 00:11:39,283
Et j'avais pas de vrais amis non plus.
195
00:11:40,492 --> 00:11:42,161
T'es un véritable ami pour moi.
196
00:11:43,829 --> 00:11:44,663
Alors…
197
00:11:45,456 --> 00:11:47,499
j'aimerais que tu sois mon témoin !
198
00:11:48,417 --> 00:11:49,334
Répète ça.
199
00:11:50,586 --> 00:11:52,212
- Vous voulez autre chose ?
-Oui.
200
00:11:52,296 --> 00:11:54,173
Hé, est-ce que ça va ?
201
00:11:54,256 --> 00:11:56,425
J'ai l'impression
que t'es un peu en retrait.
202
00:11:56,508 --> 00:11:59,261
T'es pas comme d'habitude.
T'as pas l'air aussi joyeux.
203
00:12:00,137 --> 00:12:04,183
Euh, OK. Je vois pas ce que
tu veux dire, mais je vais très bien.
204
00:12:04,266 --> 00:12:05,934
Je vais chercher la commande.
205
00:12:06,935 --> 00:12:08,020
- Je reviens.
- Merci.
206
00:12:10,856 --> 00:12:13,817
- Nick, c'est très important pour moi.
- Je dois…
207
00:12:14,985 --> 00:12:16,987
- Je dois réfléchir un peu.
- OK.
208
00:12:17,070 --> 00:12:20,282
C'est toujours
209
00:12:20,365 --> 00:12:25,204
Une déception avec toi
210
00:12:25,287 --> 00:12:27,331
Je sais qu'avec toi
211
00:12:27,414 --> 00:12:30,209
C'est difficile d'y croire
212
00:12:30,793 --> 00:12:32,377
Je croyais…
213
00:12:32,461 --> 00:12:35,297
C'est vraiment triste et très joli.
Qu'est-ce que c'est ?
214
00:12:36,715 --> 00:12:38,967
C'est la chanson
qu'Hunter a écrite à mon sujet ?
215
00:12:39,051 --> 00:12:40,594
Euh, non.
216
00:12:41,637 --> 00:12:44,431
En fait,
c'est une chanson que j'ai écrite.
217
00:12:49,812 --> 00:12:51,563
C'est très beau, Padma. Je l'adore.
218
00:12:51,647 --> 00:12:52,481
Merci.
219
00:12:53,690 --> 00:12:56,068
- T'écris quoi ?
- Oh, juste un poème.
220
00:12:57,528 --> 00:13:00,322
Ginny, ta mère et son ami
veulent la même chose.
221
00:13:00,405 --> 00:13:02,825
Oh, ça lui ressemble pas. Je suis choquée.
222
00:13:02,908 --> 00:13:07,120
Au fait, Joe, j'ai eu une idée.
Et si on faisait une soirée open mic ?
223
00:13:07,204 --> 00:13:09,456
- Non.
- Pourquoi pas ?
224
00:13:09,540 --> 00:13:12,167
- C'est beaucoup de boulot.
- Et beaucoup de clients.
225
00:13:12,251 --> 00:13:14,503
Hé, Mark Cuban, apporte du vin à ta mère.
226
00:13:14,586 --> 00:13:17,089
Joe, allez, vas-y. Ce serait trop fun.
227
00:13:17,172 --> 00:13:20,342
Les gens pourraient chanter,
lire de la poésie ou faire du stand-up.
228
00:13:20,425 --> 00:13:22,386
Du stand-up ? T'essaies de me convaincre ?
229
00:13:22,469 --> 00:13:26,431
Allez, s'il te plaît.
Le Blue Farm Cafe deviendrait cool.
230
00:13:26,515 --> 00:13:28,559
Quoi ? Mon café est pas déjà cool ?
231
00:13:29,434 --> 00:13:30,644
Joe, dis juste "oui".
232
00:13:31,562 --> 00:13:32,396
Non.
233
00:13:33,772 --> 00:13:34,648
Oui, j'ai essayé.
234
00:13:37,401 --> 00:13:38,694
- Salut.
-Salut.
235
00:13:43,282 --> 00:13:45,701
- Ça va ?
- Faut que tu t'en ailles.
236
00:13:46,535 --> 00:13:48,829
Quoi ? Quoi ? Pourquoi ?
237
00:13:50,747 --> 00:13:52,708
Mais Padma et moi, c'est cool.
238
00:13:52,791 --> 00:13:55,127
Elle a pas besoin
d'être tourmentée au travail.
239
00:13:56,420 --> 00:13:58,964
Je dîne chez mon père, ce soir.
Viens me voir après.
240
00:14:00,257 --> 00:14:02,467
OK, va-t'en. Allez.
241
00:14:03,051 --> 00:14:04,761
Et utilise la porte d'entrée.
242
00:14:04,845 --> 00:14:07,514
Elle est en noyer rustique.
Tu ne pourras pas la manquer.
243
00:14:14,187 --> 00:14:15,188
Cynthia.
244
00:14:15,272 --> 00:14:16,899
- Bonjour.
-Comment ça va ?
245
00:14:16,982 --> 00:14:18,191
- Très bien.
-Ah ?
246
00:14:18,275 --> 00:14:22,404
Vous venez à ma fête du club de quartier ?
J'y serais jamais entrée sans vous.
247
00:14:22,487 --> 00:14:24,740
Ouais. Hourra !
248
00:14:24,823 --> 00:14:27,242
Ça peut être bien
pour vous de sortir de la maison.
249
00:14:28,243 --> 00:14:31,496
Venez. Ce sera tellement amusant.
J'ai enfin trouvé un thème.
250
00:14:31,580 --> 00:14:33,498
Ce sera un Cluedo, meurtre et mystère.
251
00:14:34,458 --> 00:14:36,710
"Meurtre et mystère" ?
252
00:14:38,337 --> 00:14:40,464
Joe, tu peux toujours t'en occuper ?
253
00:14:41,381 --> 00:14:43,425
Oh, euh, non. Désolé.
254
00:14:43,508 --> 00:14:46,637
Je peux pas.
J'aurais aimé, mais je suis déjà pris.
255
00:14:46,720 --> 00:14:50,307
Ce soir-là, au café, on fait
notre toute première soirée open mic.
256
00:14:50,849 --> 00:14:51,975
Quoi ? C'est vrai ?
257
00:14:52,726 --> 00:14:55,270
Oh, super !
Donc je peux faire des affiches ?
258
00:14:55,354 --> 00:14:56,313
T'es sérieux, Joe ?
259
00:14:56,855 --> 00:14:58,357
OK. Génial !
260
00:15:01,568 --> 00:15:03,403
Ta mère cuisine pas comme ça.
261
00:15:04,112 --> 00:15:07,574
Depuis que Paul a emménagé,
y a plus de petits plats.
262
00:15:07,658 --> 00:15:10,577
- Beaucoup de couscous.
- Oh, Paul a emménagé ?
263
00:15:10,661 --> 00:15:12,955
Oui. Il se comporte
comme l'homme de la maison.
264
00:15:13,038 --> 00:15:15,248
Quand ils m'ont chopée
à ma fête, vendredi,
265
00:15:15,332 --> 00:15:17,793
il se l'est jouée
à fond beau-père en me disant :
266
00:15:17,876 --> 00:15:19,920
"On est pas en colère. On est très déçus."
267
00:15:20,003 --> 00:15:21,254
Quoi ?
268
00:15:23,131 --> 00:15:25,258
Oh, je pensais que maman t'en avait parlé.
269
00:15:27,052 --> 00:15:28,804
Désolée de pas avoir dit la vérité.
270
00:15:28,887 --> 00:15:31,765
Bon, OK.
Et sinon, le reste, ça va ? Le lycée ?
271
00:15:31,848 --> 00:15:33,266
Mon prof de littérature…
272
00:15:33,350 --> 00:15:34,768
- Celui du poème ?
-Oui.
273
00:15:34,851 --> 00:15:38,480
Il veut que je choisisse un livre
sur l'expérience des Afro-Américains.
274
00:15:39,106 --> 00:15:42,067
Tu sais,
pour résoudre le racisme. Hourra !
275
00:15:44,319 --> 00:15:46,905
Au moins, il essaie. Quoi ?
276
00:15:46,989 --> 00:15:49,825
Quel livre représenterait
l'expérience des Américains blancs ?
277
00:15:50,409 --> 00:15:51,910
Je sais pas. L'Attrape-cœurs ?
278
00:15:54,705 --> 00:15:56,790
Et t'es la seule à qui il a demandé ça ?
279
00:15:57,416 --> 00:15:58,333
Ouais.
280
00:15:58,417 --> 00:16:01,670
Donc ce professeur veut trouver
le seul vrai livre Afro-Américain
281
00:16:01,753 --> 00:16:03,213
et il veut que tu t'en charges ?
282
00:16:04,214 --> 00:16:06,216
- Je le fais pas ?
-J'ai pas dit ça.
283
00:16:06,299 --> 00:16:09,636
S'il prenait ton livre, tu l'aiderais
à rendre sa classe plus inclusive.
284
00:16:09,720 --> 00:16:11,805
- Je devrais le faire ?
- J'ai pas dit ça.
285
00:16:11,888 --> 00:16:14,349
C'est pas à toi
de diversifier sa liste de lecture.
286
00:16:14,433 --> 00:16:17,144
- C'est lui, le prof. C'est son travail.
- Alors, je le fais pas ?
287
00:16:18,854 --> 00:16:22,399
Lorsque le système n'est pas
fait pour toi, tu as deux options.
288
00:16:22,482 --> 00:16:25,027
Tu peux essayer
de le changer brique par brique
289
00:16:25,110 --> 00:16:28,780
ou dire "pas aujourd'hui"
et te protéger pour de grands combats.
290
00:16:29,448 --> 00:16:31,283
Alors, qu'est-ce que je dois faire ?
291
00:16:32,743 --> 00:16:35,704
Quoi que tu décides,
ce sera la bonne chose à faire.
292
00:16:36,830 --> 00:16:39,541
Ah, très utile. Très clair.
293
00:16:39,624 --> 00:16:41,501
Tu peux toujours prendre mon livre.
294
00:16:46,506 --> 00:16:48,467
- C'est qui ?
- Personne.
295
00:16:48,550 --> 00:16:49,968
Je sais ce que ça veut dire.
296
00:16:50,052 --> 00:16:52,679
Ce sourire veut dire :
"Celui que j'aime bien m'a écrit."
297
00:16:52,763 --> 00:16:55,015
- C'est Marcus.
-De la maison d'en face ?
298
00:16:55,640 --> 00:16:58,351
C'est mon petit ami,
maintenant. C'est officiel.
299
00:16:59,478 --> 00:17:01,354
OK, la joue pas maman avec moi.
300
00:17:01,438 --> 00:17:02,981
Je vais pas te dire quoi faire,
301
00:17:03,065 --> 00:17:05,192
mais tu travailles
sur toi-même, en ce moment.
302
00:17:05,275 --> 00:17:07,944
- Je veux que tu te concentres sur ça.
- Oui, je sais.
303
00:17:11,865 --> 00:17:12,991
SIMONE, MESSAGE
304
00:17:13,075 --> 00:17:14,951
C'est encore cette Simone ?
305
00:17:15,577 --> 00:17:16,828
Tu fais ce sourire, papa.
306
00:17:17,871 --> 00:17:20,082
- Non.
- Si, carrément.
307
00:17:20,165 --> 00:17:22,626
C'est pas un sourire.
C'est juste un léger rictus.
308
00:17:24,169 --> 00:17:27,047
Regarde.
Tout est dans le crépitement.
309
00:17:27,130 --> 00:17:28,548
Faut la saisir.
310
00:17:29,132 --> 00:17:31,676
-On fait des crêpes !
-Des crêpes ?
311
00:17:40,727 --> 00:17:43,021
- Tada !
- Waouh ! Maman, t'es trop belle.
312
00:17:43,105 --> 00:17:45,816
- Merci.
- Mon amour, tu es belle à mourir.
313
00:17:45,899 --> 00:17:46,983
Ah !
314
00:17:47,067 --> 00:17:49,778
Je trouve aussi.
Maman, tu peux pas porter ça.
315
00:17:49,861 --> 00:17:51,905
- Pense à Voldemort.
- Dis pas son nom.
316
00:17:51,988 --> 00:17:53,156
Exactement.
317
00:17:53,824 --> 00:17:56,827
Ma puce, c'est une fête. Relaxe.
318
00:18:00,247 --> 00:18:01,581
Marcus !
319
00:18:02,374 --> 00:18:03,208
Je peux entrer ?
320
00:18:03,291 --> 00:18:05,127
Attention, ne panique pas,
321
00:18:05,210 --> 00:18:08,713
mais ce grand cadre
que tu vois ici, c'est une porte.
322
00:18:08,797 --> 00:18:12,592
Tu peux franchir le pas de la porte.
Je sais que tu n'en as pas l'habitude.
323
00:18:12,676 --> 00:18:14,511
En général, tu montes à la gouttière.
324
00:18:14,594 --> 00:18:18,515
C'est pas un portail secret.
Tu ne seras pas téléporté à hier
325
00:18:18,598 --> 00:18:21,518
de façon répétitive
jusqu'à ce que tu brises le cycle.
326
00:18:21,601 --> 00:18:25,021
Ce n'est pas de la magie ni un piège.
Il n'y a pas d'entourloupe.
327
00:18:25,105 --> 00:18:27,190
Ce n'est qu'une porte.
328
00:18:27,774 --> 00:18:29,651
Tu te trouves très drôle, hein ?
329
00:18:29,734 --> 00:18:30,819
Je m'amuse beaucoup.
330
00:18:33,655 --> 00:18:34,531
Vas-y. Entre.
331
00:18:35,907 --> 00:18:37,784
Salut. Content de te revoir.
332
00:18:37,868 --> 00:18:41,121
Euh, a-t-on besoin de te rappeler
les règles de cette maison ?
333
00:18:41,872 --> 00:18:42,831
On peut éviter ?
334
00:18:43,707 --> 00:18:47,586
Je savais qu'on se serrerait la main.
Je suis pris au piège dans cette boucle.
335
00:18:47,669 --> 00:18:50,422
C'est bon.
Ne les encourage pas. D'accord ?
336
00:18:56,845 --> 00:18:59,014
Elle a vraiment perdu la tête.
337
00:18:59,097 --> 00:19:02,851
Quand tu t'en sors avec un meurtre,
tu fais pas une soirée meurtre et mystère.
338
00:19:02,934 --> 00:19:05,187
- C'est courageux.
- Non. C'est sadique.
339
00:19:05,270 --> 00:19:06,229
Arrête.
340
00:19:09,399 --> 00:19:11,985
Tu comprends pas. C'est ma faute.
341
00:19:14,696 --> 00:19:16,281
Elle l'a fait pour me protéger.
342
00:19:17,032 --> 00:19:19,701
Ça veut dire que sans moi,
Kenny serait encore en vie.
343
00:19:20,994 --> 00:19:25,415
- C'est ma faute si un homme est mort.
- Non, pas du tout. C'est pas vrai.
344
00:19:27,167 --> 00:19:29,711
Tu peux pas la contrôler
ou contrôler ce qu'elle fait.
345
00:19:42,891 --> 00:19:46,478
Padma et toi devriez avoir
une discussion pour clore la rupture.
346
00:19:48,063 --> 00:19:49,522
J'ai pas du tout envie de ça.
347
00:19:50,273 --> 00:19:52,859
Elle le mérite. Moi, je le voudrais.
348
00:20:14,214 --> 00:20:15,465
Coucou !
349
00:20:25,767 --> 00:20:26,685
Merci.
350
00:20:28,853 --> 00:20:29,771
Bye, bye !
351
00:20:34,150 --> 00:20:36,319
Chez la psy, ce sera sympa, cette semaine.
352
00:20:40,031 --> 00:20:42,993
- J'ai une nouvelle qui va pas te plaire.
- Oh, oh.
353
00:20:43,576 --> 00:20:46,997
Austin veut voir un copain
pour jouer. Il s'agit de Zach Fuller.
354
00:20:47,080 --> 00:20:50,625
Le fils de Cynthia ? Austin le déteste.
Il l'a frappé avec un crayon.
355
00:20:50,709 --> 00:20:52,585
- Ils se sont réconciliés.
- J'aime pas ça.
356
00:20:52,669 --> 00:20:54,379
Ton mécontentement est pris en compte.
357
00:20:54,462 --> 00:20:57,424
Pour la fête,
tu seras le colonel Moutarde.
358
00:20:57,507 --> 00:20:58,883
Comment tu me trouves ?
359
00:20:58,967 --> 00:21:00,760
Je suis allé aux fêtes de ce genre.
360
00:21:00,844 --> 00:21:03,305
Ce ne sont que
des amuse-gueules et du champagne.
361
00:21:03,388 --> 00:21:04,723
Je veux les impressionner.
362
00:21:04,806 --> 00:21:08,435
Ah, tu es vraiment déjà
très, très impressionnante.
363
00:21:08,518 --> 00:21:10,520
C'est pour ça que je suis dingue de toi.
364
00:21:11,980 --> 00:21:15,567
Je me sens enfin à ma place, ici.
Je me sens vraiment bien.
365
00:21:16,276 --> 00:21:19,571
Alors, ça, c'est impressionnant.
366
00:21:20,238 --> 00:21:21,406
Oh, ouais.
367
00:21:23,658 --> 00:21:25,076
T'aimes ce que tu vois ?
368
00:21:25,660 --> 00:21:28,413
-Moi, j'aime ça aussi.
-Ah oui ? Oh !
369
00:21:30,081 --> 00:21:32,834
Et voilà. Permets-moi…
370
00:21:34,252 --> 00:21:35,962
de t'impressionner encore plus.
371
00:21:36,629 --> 00:21:37,464
D'accord.
372
00:21:49,142 --> 00:21:53,063
- Zion, je peux te rappeler ?
-T'es obligée de décrocher ?
373
00:21:53,813 --> 00:21:55,774
-Je veux te parler.
- Pourquoi ?
374
00:21:55,857 --> 00:21:57,817
- À propos de quoi ?
- Ginny a fait une fête ?
375
00:21:57,901 --> 00:21:59,444
- Elle a fait quoi ?
- Qui ça ?
376
00:21:59,527 --> 00:22:01,613
C'est Paul ? Ginny dit qu'il vit chez toi.
377
00:22:01,696 --> 00:22:03,948
- Oui. Il a emménagé.
- Il savait pas ?
378
00:22:04,032 --> 00:22:05,450
Tu me l'as pas dit.
379
00:22:05,533 --> 00:22:08,036
Ni que Ginny a fait une fête
ou qu'elle a un petit ami.
380
00:22:08,119 --> 00:22:10,038
- Je veux être dans la boucle.
- Tu l'es.
381
00:22:10,121 --> 00:22:11,998
Paul a emménagé. Ginny a un petit ami.
382
00:22:12,082 --> 00:22:13,792
Il a une moto. Ça me plaît pas.
383
00:22:13,875 --> 00:22:16,461
- Ça me plaît pas.
- Oui. Aucun de nous n'aime ça.
384
00:22:16,544 --> 00:22:20,423
Y a pas que Paul et toi. J'habite ici.
On est tous dans le même bateau.
385
00:22:20,507 --> 00:22:22,425
- Que dit Zion ?
- Que dit Paul ?
386
00:22:23,551 --> 00:22:26,930
Que vous devriez aller boire
une bière pour bien faire connaissance.
387
00:22:27,013 --> 00:22:28,598
- Il a dit ça ?
- Il a dit ça ?
388
00:22:28,681 --> 00:22:31,142
C'est une bonne idée.
Vous devez coexister.
389
00:22:31,226 --> 00:22:34,020
On est tous dans le même bateau.
Il faut se soutenir.
390
00:22:34,104 --> 00:22:35,397
Zion, je te passe Paul.
391
00:22:36,189 --> 00:22:37,023
Oh, non.
392
00:22:37,107 --> 00:22:38,608
Si. Prends-le.
393
00:22:41,903 --> 00:22:42,737
Salut, Zion.
394
00:22:43,988 --> 00:22:44,906
Salut.
395
00:22:52,330 --> 00:22:55,583
"Nick Throop, 35 ans, fait partie
intégrante du bureau du maire.
396
00:22:55,667 --> 00:22:59,170
"Diplômé de l'université Cornell,
Nick garde un œil sur notre ville
397
00:22:59,254 --> 00:23:02,048
"en s'assurant que Wellsbury
est une machine bien huilée."
398
00:23:02,632 --> 00:23:05,468
Je pensais faire le profil
de différentes personnes, ici.
399
00:23:06,136 --> 00:23:10,390
Je vois ce que tu fais.
Tu flattes mon énorme ego.
400
00:23:10,473 --> 00:23:12,976
Et ça fonctionne,
bien sûr, parce que je suis Lion.
401
00:23:15,228 --> 00:23:18,440
OK, c'est oui.
Oui, j'adorerais être ton témoin.
402
00:23:18,523 --> 00:23:21,901
Nick ! Ça veut dire
qu'on est à nouveau amis ?
403
00:23:21,985 --> 00:23:23,945
Tu viens à ma fête du club de quartier ?
404
00:23:24,028 --> 00:23:26,239
J'ai une idée pour la soirée Mrs White.
405
00:23:26,322 --> 00:23:28,158
Jesse et moi serons là.
406
00:23:28,241 --> 00:23:30,827
Ah, d'accord. Jesse.
407
00:23:35,039 --> 00:23:36,958
Comment tu fais pour trouver tout ça ?
408
00:23:37,709 --> 00:23:41,379
C'est fun. J'ai le droit d'inventer
absolument tout ce que je veux
409
00:23:41,463 --> 00:23:43,506
et de créer tout un monde avec ça.
410
00:23:44,132 --> 00:23:46,551
Genre, c'est juste des idées que j'ai
411
00:23:46,634 --> 00:23:50,513
et elles existent pas,
alors, je les rends réelles.
412
00:23:56,978 --> 00:23:58,521
Alors, t'en penses quoi ?
413
00:23:59,314 --> 00:24:00,565
C'est splendide.
414
00:24:01,191 --> 00:24:04,819
J'avais un genre de fantasme
où j'aurais été belle,
415
00:24:04,903 --> 00:24:07,739
mon ex aurait vu le spectacle
et aurait voulu se pendre.
416
00:24:09,407 --> 00:24:10,950
Sophie Sanchez. C'est ça ?
417
00:24:13,077 --> 00:24:15,497
Eh ben, personnellement…
418
00:24:16,664 --> 00:24:17,874
j'ajouterais un truc.
419
00:24:23,671 --> 00:24:25,632
- Je peux ?
- Oui.
420
00:24:32,972 --> 00:24:34,474
Ça va, là ? Je sers pas trop ?
421
00:24:42,106 --> 00:24:44,067
Max ! Mais c'est trop stylé !
422
00:24:44,150 --> 00:24:47,278
Ouais ! Pas vrai ?
Sérieux, Silver déchire grave.
423
00:24:47,362 --> 00:24:48,780
Oh, ça me plaît trop !
424
00:24:49,447 --> 00:24:51,074
- Oui, c'est top.
-Bracia !
425
00:24:51,950 --> 00:24:56,162
J'aimerais reprendre depuis la promenade.
T'es prête à essayer avec le piano ?
426
00:24:56,996 --> 00:24:58,331
- Oui, oui.
- OK.
427
00:24:59,624 --> 00:25:01,584
Psst ! Psst !
428
00:25:06,464 --> 00:25:08,424
- Je vais te l'enlever.
- Oui, OK.
429
00:25:09,425 --> 00:25:12,053
Très bien.
Alors, c'est le moment
430
00:25:12,136 --> 00:25:16,391
où Josephine commence à comprendre
qu'elle a des sentiments pour le duc.
431
00:25:17,350 --> 00:25:20,937
C'est une sorte de chanson
charnière. Sans elle, on a rien.
432
00:25:21,771 --> 00:25:23,064
Et on y va.
433
00:25:34,826 --> 00:25:37,287
Je ne puis aimer quelqu'un
434
00:25:37,870 --> 00:25:40,999
Qui peut lire en moi
435
00:25:41,082 --> 00:25:43,626
Dont les charmes me troublent
436
00:25:43,710 --> 00:25:46,421
Vous ne m'amusez pas…
437
00:25:46,504 --> 00:25:47,755
Comment ça va ?
438
00:25:49,924 --> 00:25:51,593
Cool, cool, cool. Fun, fun, fun.
439
00:25:52,719 --> 00:25:55,471
J'ai pensé à toi,
depuis qu'on s'est parlé au téléphone.
440
00:25:56,389 --> 00:25:57,223
Je sais.
441
00:25:58,975 --> 00:26:00,768
Je ne me suis pas brûlée.
442
00:26:00,852 --> 00:26:01,936
Je l'ai pas fait.
443
00:26:07,233 --> 00:26:08,693
T'as écrit dans ton journal ?
444
00:26:09,944 --> 00:26:11,863
Oui. Des poèmes.
445
00:26:12,697 --> 00:26:15,992
- "Des poèmes" ?
- C'est mon père qui a eu l'idée.
446
00:26:17,577 --> 00:26:19,954
Un jour,
j'ai écrit un poème sur l'identité.
447
00:26:20,538 --> 00:26:23,666
C'était génial de dire
tout ce que je ressentais sur le sujet.
448
00:26:24,375 --> 00:26:27,295
Sauf que mon raciste de prof
a dit que c'était hors-norme.
449
00:26:28,671 --> 00:26:32,383
Et là, il me montre à nouveau
du doigt et je sais pas quoi faire.
450
00:26:33,176 --> 00:26:35,219
Jamais personne dans la classe dit rien.
451
00:26:36,054 --> 00:26:38,556
Alors, je suis toute seule.
C'est très énervant.
452
00:26:42,977 --> 00:26:46,606
Je sais ce que ça fait de grandir
dans une ville majoritairement blanche.
453
00:26:47,899 --> 00:26:52,320
C'est important que tu te sentes libre
de te confier aux personnes dans ta vie.
454
00:26:53,446 --> 00:26:54,822
Tu parles à ta mère ?
455
00:26:54,906 --> 00:26:57,909
- Tu lui fais confiance ?
- Parler à Georgia ? C'est-à-dire ?
456
00:26:57,992 --> 00:27:01,704
T'as assez confiance pour lui parler ?
Tu peux lui confier tes problèmes ?
457
00:27:03,081 --> 00:27:05,124
- Non.
- Pourquoi ?
458
00:27:10,088 --> 00:27:13,383
Quand on est enfant, qu'on nous pousse,
qu'on tombe et qu'on se fait mal,
459
00:27:13,466 --> 00:27:17,053
on va voir maman pour
qu'elle nous dise que tout ira très bien.
460
00:27:17,720 --> 00:27:20,640
On veut pas que maman
nous venge en lui coupant les freins.
461
00:27:23,434 --> 00:27:26,646
Y a des choses que Georgia Miller
n'est pas qualifiée pour régler.
462
00:27:29,190 --> 00:27:32,026
T'as essayé de lui dire
que tu ressentais tout ça ?
463
00:27:34,112 --> 00:27:36,531
Tu sais,
tu mérites d'être comprise, Ginny.
464
00:27:36,614 --> 00:27:38,032
"Être comprise", oui.
465
00:27:40,451 --> 00:27:41,285
Ouais.
466
00:27:46,499 --> 00:27:47,792
Y a tellement…
467
00:27:49,335 --> 00:27:52,755
de choses horribles, dans ma vie,
dont personne n'a aucune idée.
468
00:27:54,257 --> 00:27:58,219
J'ai l'impression de devoir retenir
ce que je ressens en moi tout le temps.
469
00:28:01,013 --> 00:28:03,099
Que se passerait-il si tu disais tout ?
470
00:28:17,822 --> 00:28:18,990
Très jolie.
471
00:28:21,409 --> 00:28:24,829
Maman, pourquoi je suis
pas punie, moi, pour la fête ?
472
00:28:26,330 --> 00:28:28,458
J'aime te voir heureuse. C'est pour ça.
473
00:28:28,541 --> 00:28:32,420
T'as eu quelques semaines difficiles.
Tu devais lâcher prise. Je le comprends.
474
00:28:34,922 --> 00:28:37,592
Mais je devrais être punie,
parce que j'ai mal agi.
475
00:28:38,551 --> 00:28:39,844
C'est les règles de ce monde.
476
00:28:41,262 --> 00:28:42,805
Aïe !
477
00:28:42,889 --> 00:28:46,392
- Et ben, voilà. T'es punie, Ginny.
- C'est pas ce que je voulais dire.
478
00:28:47,643 --> 00:28:51,522
Rappelle-moi qu'il faut
qu'on parle sérieusement du mariage.
479
00:28:51,606 --> 00:28:55,359
C'est ringard, si je veux que mes témoins
portent du blanc ? T'en penses quoi ?
480
00:28:55,443 --> 00:28:58,654
Tu peux demander à tes amies
de me maquiller, au carnaval d'hiver ?
481
00:28:58,738 --> 00:29:01,073
Oh, t'as ton costume
pour la soirée Cluedo ?
482
00:29:03,326 --> 00:29:06,954
Euh, en fait, j'irai pas. Je suis désolée.
483
00:29:07,038 --> 00:29:07,872
Pourquoi ?
484
00:29:08,623 --> 00:29:11,793
Joe a besoin de moi
pour la soirée open mic, alors, bon.
485
00:29:11,876 --> 00:29:12,710
Ah.
486
00:29:14,378 --> 00:29:17,006
C'est bien dommage.
J'avais très envie de t'exhiber.
487
00:29:20,718 --> 00:29:23,346
Et voilà. On va faire de bons latkes.
488
00:29:23,429 --> 00:29:25,056
"C'est quoi, des latkes ?"
489
00:29:26,891 --> 00:29:29,602
- C'est formidable. Merci.
- Je me donne toujours à fond.
490
00:29:29,685 --> 00:29:32,522
Oui. Merci infiniment
de nous recevoir, cette année.
491
00:29:32,605 --> 00:29:34,273
- Ça a été dur.
- Je t'aime, maman.
492
00:29:35,066 --> 00:29:36,442
Je t'aime aussi, maman.
493
00:29:36,526 --> 00:29:40,029
Hé, maman, notre pote Brodie
reçoit quelques copains chez lui et…
494
00:29:40,112 --> 00:29:40,947
Non.
495
00:29:41,030 --> 00:29:42,073
- Non ?
-Les filles.
496
00:29:42,156 --> 00:29:45,576
Vous vous êtes excusées auprès
de Georgia pour votre invasion chez elle ?
497
00:29:45,660 --> 00:29:47,411
- Désolée, Georgia.
- On est désolées.
498
00:29:47,495 --> 00:29:50,665
- Que ça n'arrive plus.
-C'est super bon.
499
00:29:50,748 --> 00:29:52,959
Ces latkes, c'est une vraie tuerie !
500
00:29:53,042 --> 00:29:54,460
Oh, maman, non.
501
00:29:55,461 --> 00:29:58,589
Ouais, une tuerie ! T'es très cool, maman.
502
00:29:58,673 --> 00:30:00,550
T'es toujours punie.
503
00:30:01,342 --> 00:30:03,928
J'ai été
acceptée au club de quartier !
504
00:30:04,011 --> 00:30:05,847
Oh, c'est génial !
505
00:30:05,930 --> 00:30:08,391
Quelqu'un veut plus de limonade ?
506
00:30:08,474 --> 00:30:12,436
Tu te rappelles quand Max, Abby
et Norah avaient un stand de limonade ?
507
00:30:14,772 --> 00:30:16,732
Vous vous souvenez de notre chanson ?
508
00:30:25,825 --> 00:30:27,827
Tu te souviens de notre stand à nous ?
509
00:30:29,245 --> 00:30:32,456
Comme on avait pas de citrons,
on a utilisé du sirop de citron.
510
00:30:32,540 --> 00:30:35,751
Et t'as écrit sur les panneaux :
"Fraîchement pressés. Biologiques."
511
00:30:35,835 --> 00:30:38,963
Ouais. Les gosses sont si drôles.
Quel plaisir d'en avoir.
512
00:30:39,922 --> 00:30:44,093
Et notre voisin raciste m'a dit
que j'étais une sale petite traînée.
513
00:30:45,344 --> 00:30:50,224
Merci, Ginny, d'avoir partagé
ce merveilleux souvenir de ton enfance.
514
00:30:50,308 --> 00:30:53,394
En parlant d'enfance,
vous êtes au courant pour M. Adams ?
515
00:30:53,477 --> 00:30:55,396
Le prof d'espagnol qui m'a fait pleurer ?
516
00:30:55,479 --> 00:30:57,440
Il a été viré. Ouais.
517
00:30:57,523 --> 00:31:00,026
On a trouvé
un magazine cochon dans son bureau.
518
00:31:00,109 --> 00:31:03,237
- Vous rigolez ?
- C'est horrible ! Comment c'est arrivé ?
519
00:31:03,321 --> 00:31:05,740
-C'est fou.
- Les magazines, ça se fait plus.
520
00:31:05,823 --> 00:31:07,783
Je parie que M. Gitten en lit aussi.
521
00:31:07,867 --> 00:31:11,078
Ah, ben tiens, Ginny.
Tu devrais recommander ça comme livre.
522
00:31:11,162 --> 00:31:13,456
Quel livre ?
523
00:31:15,541 --> 00:31:18,669
Oh, c'est rien. C'est mon prof
de littérature qui est énervant.
524
00:31:19,879 --> 00:31:21,839
J'en ai parlé à papa. T'inquiète pas.
525
00:31:22,673 --> 00:31:25,968
- Maman, je veux pas que tu interviennes.
- Qu'est-ce que je ferais ?
526
00:31:33,768 --> 00:31:35,811
Je vais aux toilettes.
527
00:31:36,604 --> 00:31:39,857
OK, maman, Brodie a écrit un texto.
On partirait seulement une heure.
528
00:31:39,941 --> 00:31:40,775
Non.
529
00:31:40,858 --> 00:31:43,277
S'il te plaît !
On est jeunes, laisse-nous vivre !
530
00:31:43,361 --> 00:31:47,490
Ellen, les filles m'ont toutes écrit
une lettre d'excuse après la fête.
531
00:31:47,573 --> 00:31:48,824
Elles ont fait ça ?
532
00:31:49,867 --> 00:31:51,661
C'était adorable.
533
00:31:51,744 --> 00:31:53,996
Est-ce que
je choisis un livre ou pas ?
534
00:31:54,080 --> 00:31:55,790
Choisis le dictionnaire.
535
00:31:55,873 --> 00:31:58,668
La métaphore montrerait
la façon dont le racisme imprègne
536
00:31:58,751 --> 00:32:00,419
tous les aspects de l'Amérique.
537
00:32:02,254 --> 00:32:05,758
Je veux pas lui donner la satisfaction
de penser qu'il est un allié
538
00:32:05,841 --> 00:32:08,177
juste parce qu'il a
feuilleté White Fragility.
539
00:32:09,095 --> 00:32:09,971
Hé.
540
00:32:12,223 --> 00:32:13,516
Je suis là pour toi.
541
00:32:27,238 --> 00:32:29,281
- Salut.
- Salut.
542
00:32:29,365 --> 00:32:31,033
- Salut.
- Salut.
543
00:32:34,036 --> 00:32:37,331
On peut entrer sans risque ?
Je veux pas voir d'échange de fluides.
544
00:32:37,415 --> 00:32:38,708
On boit notre sang.
545
00:32:39,667 --> 00:32:40,543
OK.
546
00:32:41,085 --> 00:32:44,630
Bonne nouvelle ! On n'est plus punies,
parce que Georgia a dit à nos mères
547
00:32:44,714 --> 00:32:46,757
qu'on lui a écrit des lettres d'excuse.
548
00:32:46,841 --> 00:32:49,593
- Oh, la menteuse.
- Maintenant, on va chez Brodie !
549
00:32:49,677 --> 00:32:50,636
Non. On y va pas.
550
00:32:50,720 --> 00:32:52,430
-Ben, pas toi.
- OK. Sortez.
551
00:32:53,431 --> 00:32:55,349
- C'est nous !
-Coucou !
552
00:32:56,142 --> 00:32:57,810
OK. On va chez Brodie.
553
00:33:04,442 --> 00:33:06,485
- Alors…
- Désolé, je…
554
00:33:07,737 --> 00:33:09,780
- Est-ce que… Je…
- Vas-y, je t'en prie.
555
00:33:09,864 --> 00:33:11,323
- Je pourrais…
- Tu sais quoi…
556
00:33:11,407 --> 00:33:13,617
- Très bien.
- Je commence.
557
00:33:16,328 --> 00:33:19,248
Je… Je Non, vas-y Je pourrai… Tu
sais quoi, je… Très bien. Je commence.
558
00:33:21,417 --> 00:33:25,838
Ah. OK, d'accord.
On fait ça. On y va direct, OK.
559
00:33:25,921 --> 00:33:28,841
Et je suppose que
t'as déménagé ici pour être avec elle.
560
00:33:28,924 --> 00:33:33,596
Alors, la question, c'est :
"Ai-je des raisons de m'inquiéter ?"
561
00:33:34,430 --> 00:33:36,640
Je veux que Georgia soit heureuse.
562
00:33:37,433 --> 00:33:39,435
Je veux rien compliquer.
563
00:33:39,518 --> 00:33:42,271
Je serais pas ici,
si je voulais pas que ça fonctionne.
564
00:33:43,898 --> 00:33:45,399
Tu seras le beau-père de mon enfant.
565
00:33:45,483 --> 00:33:48,444
Tu vas vivre dans la même maison.
C'est pour ça que je suis là.
566
00:33:51,906 --> 00:33:54,617
Ginny est une fille super.
T'as fait du bon boulot.
567
00:33:58,662 --> 00:34:02,416
Des bières. Ce serait pas mal.
Joe, deux bières, s'il te plaît.
568
00:34:02,500 --> 00:34:03,876
Ce que t'as en pression.
569
00:34:06,337 --> 00:34:10,049
Vous formez un très beau couple.
Vous vous complétez.
570
00:34:12,051 --> 00:34:14,845
Merci. C'est gentil.
Ça me touche beaucoup. Merci.
571
00:34:16,347 --> 00:34:17,389
Merci, Joe.
572
00:34:17,473 --> 00:34:19,350
J'ai peut-être rencontré quelqu'un.
573
00:34:19,433 --> 00:34:22,228
- Ah ouais ?
- Ouais. Elle est spéciale.
574
00:34:24,438 --> 00:34:26,315
Waouh ! OK, c'est génial.
575
00:34:27,358 --> 00:34:29,485
Oui.
576
00:34:34,115 --> 00:34:35,699
-Désolée.
-Putain !
577
00:34:35,783 --> 00:34:39,620
-Sois pas méchant avec moi !
-Oh, désolé, mec.
578
00:34:42,331 --> 00:34:44,208
Combien de temps on doit rester ici ?
579
00:34:45,376 --> 00:34:47,002
Tiens, bébé. Prends le bong.
580
00:34:47,086 --> 00:34:48,462
Il est vraiment trop con.
581
00:34:48,546 --> 00:34:50,840
- Et voilà à boire !
-C'est cool !
582
00:34:50,923 --> 00:34:52,424
Jordan, t'es hors de contrôle !
583
00:34:52,508 --> 00:34:54,426
- Toi, t'es hors de contrôle !
- Non, toi !
584
00:34:54,510 --> 00:34:56,011
Qui en veut ?
585
00:34:56,095 --> 00:34:57,805
Merci, Jordan !
586
00:34:57,888 --> 00:35:00,141
-Une bière pour moi.
-Ouais.
587
00:35:00,224 --> 00:35:01,809
Hé, Marcus, t'en veux une ?
588
00:35:01,892 --> 00:35:05,104
C'est un code pour dire :
"Désolé de t'avoir frappé au visage" ?
589
00:35:08,941 --> 00:35:11,360
Hé, Abby,
t'es hors de contrôle. Un petit peu.
590
00:35:11,443 --> 00:35:12,444
Ouais.
591
00:35:16,949 --> 00:35:19,034
-On fait un câlin ?
-Viens.
592
00:35:21,328 --> 00:35:23,914
C'est très difficile à faire
à l'arrière d'un yak !
593
00:35:24,957 --> 00:35:28,210
Ça va ? Vous voulez autre chose
à boire ? Peut-être l'addition ?
594
00:35:28,294 --> 00:35:31,463
Joe ! Je crois pas
que t'aies déjà rencontré Zion.
595
00:35:31,547 --> 00:35:33,007
Zion, c'est le père de Ginny.
596
00:35:33,632 --> 00:35:35,843
- Ouais.
-Il a escaladé le mont Cervin.
597
00:35:35,926 --> 00:35:37,303
- Et l'Annapurna !
- Arrête.
598
00:35:37,386 --> 00:35:39,680
- C'est impressionnant.
- Ça l'est pas, sérieux.
599
00:35:39,763 --> 00:35:42,933
- Ginny adore travailler ici.
- On l'adore. Elle est géniale.
600
00:35:43,017 --> 00:35:44,018
Elle est pas si mal.
601
00:35:49,356 --> 00:35:51,483
- Deux bières. D'accord.
- Merci, Joe.
602
00:35:52,568 --> 00:35:54,820
Qu'est-ce que tu penses
du nouveau petit copain ?
603
00:35:54,904 --> 00:35:57,448
- Il l'influence. Elle fait la fête.
- J'en sais rien.
604
00:35:57,531 --> 00:36:01,076
- Je suis sûr qu'elle fume de l'herbe.
- Non. Ginny fume pas.
605
00:36:01,160 --> 00:36:04,163
J'avais jamais imaginé
être beau-père. Les ados.
606
00:36:04,246 --> 00:36:08,876
C'est tellement dingue de la voir devenir
une adulte, une femme à part entière.
607
00:36:10,586 --> 00:36:13,839
- C'est pas facile pour elle.
- Ah ouais ?
608
00:36:15,424 --> 00:36:16,926
Elle a l'air bien.
609
00:36:17,009 --> 00:36:19,929
Elle essaie de le cacher.
Elle est stoïque comme ça.
610
00:36:20,638 --> 00:36:21,639
Georgia aussi.
611
00:36:29,230 --> 00:36:32,358
Garde un œil sur elle.
Tiens-moi au courant.
612
00:36:36,487 --> 00:36:38,197
- Ouais. Je le ferai.
- Merci.
613
00:36:46,664 --> 00:36:49,375
Y a rien de pire que ceux
qui croient que tout ce qu'on veut,
614
00:36:49,458 --> 00:36:51,669
c'est rester dans un sous-sol.
615
00:36:51,752 --> 00:36:54,088
- J'ai aucun talent.
- Mais si, t'en as.
616
00:36:54,171 --> 00:36:56,006
Vous trouvez que j'ai du talent ?
617
00:36:57,758 --> 00:36:59,927
Marcus, toi, tu joues. Pas vrai ?
618
00:37:00,427 --> 00:37:01,971
Non. Non, pas vraiment.
619
00:37:02,054 --> 00:37:04,598
Oh, alors ça, c'est un bon gros mensonge.
620
00:37:04,682 --> 00:37:07,017
Il joue de tout.
Il a même un petit harmonica.
621
00:37:07,101 --> 00:37:09,061
- C'est énervant.
-Ah ouais ?
622
00:37:10,646 --> 00:37:11,563
OK.
623
00:37:18,112 --> 00:37:20,739
- Bon, je vais jouer.
- Je t'ai pas dit de le faire.
624
00:37:25,536 --> 00:37:27,329
- Merci.
-Je veux rester ici.
625
00:37:27,413 --> 00:37:29,498
- Ils sont potes, là ?
- J'espère que non.
626
00:37:29,581 --> 00:37:30,416
Vraiment.
627
00:37:51,979 --> 00:37:52,813
J'ai compris.
628
00:37:52,896 --> 00:37:55,107
- Non, t'as pas compris.
- Si.
629
00:37:59,236 --> 00:38:00,446
Il joue pas, ouais.
630
00:38:01,196 --> 00:38:05,075
OK. Bon, ma virilité
en a pris un coup, alors…
631
00:38:05,159 --> 00:38:08,370
Abs, Abby, Abigail,
monte sur mon dos. Allez, viens, Abby.
632
00:38:08,454 --> 00:38:11,498
-Joue un truc, genre, mi mineur.
-OK, mec.
633
00:38:20,341 --> 00:38:21,258
T'es prêt ?
634
00:38:29,892 --> 00:38:30,768
Oh, putain.
635
00:38:34,855 --> 00:38:37,649
Combien tu pèses, meuf ?
636
00:38:43,364 --> 00:38:45,074
Il assure grave.
637
00:38:49,411 --> 00:38:52,498
Trop lourd, Marcus !
Tu gères de ouf, mec. Génial !
638
00:38:57,544 --> 00:38:58,796
Euh, Ginny joue du piano.
639
00:38:59,838 --> 00:39:01,757
Ginny nous cache des choses !
640
00:39:01,840 --> 00:39:04,176
- Je savais pas.
- Vas-y, meuf.
641
00:39:04,259 --> 00:39:05,969
Je joue juste un peu. Rien de ouf.
642
00:39:06,053 --> 00:39:08,806
-Allez, à toi.
-OK, j'y vais. Cool.
643
00:39:08,889 --> 00:39:10,557
-Ouais !
-Allez, Ginny !
644
00:39:28,409 --> 00:39:30,327
Comment t'as pu apprendre ?
645
00:39:30,411 --> 00:39:33,080
Enfant, t'étais pas, genre, super pauvre ?
646
00:39:33,163 --> 00:39:34,331
Quoi ?
647
00:39:35,624 --> 00:39:38,585
Mon père m'a appris.
Et tu sais quoi ? La ferme !
648
00:39:42,256 --> 00:39:45,300
Ouais. J'adore quand
on est méchants avec Samantha.
649
00:39:45,384 --> 00:39:47,052
Un conseil : lâche-moi, Abigail.
650
00:39:47,136 --> 00:39:49,555
Ben, c'est amusant. Tes amis sont géniaux.
651
00:39:49,638 --> 00:39:51,640
Il va en foutre partout !
652
00:39:52,307 --> 00:39:54,435
Il va étouffer.
653
00:39:55,018 --> 00:39:55,936
On peut y aller ?
654
00:40:06,655 --> 00:40:08,907
Chérie ? Je suis rentré !
655
00:40:09,491 --> 00:40:10,617
Et tu es saoul.
656
00:40:11,952 --> 00:40:14,288
Ouais. Zion, tu sais, il est super.
657
00:40:14,872 --> 00:40:16,957
Sérieux !
Un mec bien avec une vie fascinante.
658
00:40:17,040 --> 00:40:19,293
Je sais.
C'est pour ça que je l'aime encore.
659
00:40:20,919 --> 00:40:22,171
Et je suis sobre.
660
00:40:45,444 --> 00:40:46,528
Putain.
661
00:40:47,112 --> 00:40:48,405
- Tu as une arme ici ?
- OK.
662
00:40:48,489 --> 00:40:52,701
Avant que tu deviennes dingue,
imagine-moi toute seule dans la cuisine.
663
00:40:52,784 --> 00:40:54,995
Un cambrioleur pénètre.
Je suis vulnérable.
664
00:40:55,078 --> 00:40:57,581
J'ai été très clair
sur ma position là-dessus.
665
00:40:58,665 --> 00:41:00,918
Tu sais pas ce que c'est
d'être mère célibataire.
666
00:41:02,336 --> 00:41:03,754
C'est vrai. J'en sais rien.
667
00:41:04,379 --> 00:41:05,672
Mais tu sais quoi ?
668
00:41:05,756 --> 00:41:08,467
La possession
d'arme défensive est un mythe.
669
00:41:08,550 --> 00:41:12,054
Toutes les statistiques qui existent
te diront que toi ou tes enfants
670
00:41:12,137 --> 00:41:14,848
êtes plus enclins à être blessés
ou à mourir à cause de ça,
671
00:41:14,932 --> 00:41:16,683
ou qu'on le retourne contre toi !
672
00:41:16,767 --> 00:41:20,187
OK. Tu veux jouer aux statistiques ?
On peut jouer aux statistiques.
673
00:41:20,270 --> 00:41:24,399
Tu sais quoi ? L'endroit le plus dangereux
pour une femme, c'est son propre foyer.
674
00:41:24,483 --> 00:41:26,610
C'est sous licence ? Rassure-moi.
675
00:41:27,319 --> 00:41:28,487
C'est une arme légale ?
676
00:41:29,112 --> 00:41:31,615
J'ai fait interdire
le port d'arme, à Wellsbury.
677
00:41:31,698 --> 00:41:36,036
- De quoi j'ai l'air, à ton avis ?
- OK. D'accord. Je vais m'en débarrasser.
678
00:41:36,119 --> 00:41:38,288
Combien d'autres armes tu as ?
679
00:41:38,372 --> 00:41:41,458
Je n'ai que ce flingue. C'est promis.
680
00:41:42,709 --> 00:41:44,044
Je vais m'en débarrasser.
681
00:41:44,670 --> 00:41:48,131
Très bien. Mais bon,
si un gars violent entre par effraction,
682
00:41:48,215 --> 00:41:49,883
tu risques de bien le regretter !
683
00:41:52,886 --> 00:41:55,013
T'es trop belle, maman.
684
00:41:55,597 --> 00:41:56,431
Tant mieux.
685
00:41:56,515 --> 00:41:59,643
Tu veux quoi dans le doggy bag ?
Un steak ? Du homard ? Des pâtes ?
686
00:42:03,438 --> 00:42:04,731
Salut, Natalie.
687
00:42:05,524 --> 00:42:06,441
Non.
688
00:42:06,525 --> 00:42:09,528
Non, non, Natalie.
Oublie l'angine, s'il te plaît.
689
00:42:09,611 --> 00:42:11,738
Mon rencart sera bientôt là. Je t'en prie.
690
00:42:11,822 --> 00:42:14,449
Je sais que tu comprends pas,
parce que t'as 13 ans,
691
00:42:15,117 --> 00:42:16,952
mais il a un bon job.
692
00:42:17,035 --> 00:42:19,329
Il porte un costume
et il a un plan d'épargne.
693
00:42:21,915 --> 00:42:22,749
Merde.
694
00:42:25,794 --> 00:42:28,005
Salut. T'es toute jolie.
695
00:42:28,797 --> 00:42:32,509
Salut. Je t'avais dit de pas monter.
J'allais te rejoindre dehors, tu sais.
696
00:42:33,594 --> 00:42:34,803
Alors, sortons ensemble.
697
00:42:35,512 --> 00:42:37,097
En fait, je peux pas, ce soir.
698
00:42:38,765 --> 00:42:41,393
- Je suis patraque.
- C'est vrai ?
699
00:42:41,476 --> 00:42:42,853
Maman ! J'ai faim !
700
00:42:43,937 --> 00:42:46,106
Et c'est qui, ça ?
701
00:42:51,069 --> 00:42:53,655
- Comment tu t'appelles ?
- Ginny.
702
00:42:54,364 --> 00:42:56,867
Gil, j'allais te dire
que j'avais une petite fille.
703
00:42:58,285 --> 00:42:59,119
Quand ?
704
00:42:59,995 --> 00:43:03,248
Après que tu sois tombé amoureux
de moi et que ça soit pas grave.
705
00:43:06,585 --> 00:43:07,919
Tu vas où ?
706
00:43:08,003 --> 00:43:10,172
C'est où ?
707
00:43:10,255 --> 00:43:12,507
Allez. On a tous un tiroir pour ça.
708
00:43:16,470 --> 00:43:17,888
Ce soir, on commande.
709
00:43:19,056 --> 00:43:21,558
- T'es sûr ?
- Ginny, tu aimes les nems ?
710
00:43:22,309 --> 00:43:23,310
Oui.
711
00:43:31,735 --> 00:43:35,238
Ginny, je suis complètement
obsédée par les manteaux de ta mère.
712
00:43:35,322 --> 00:43:37,741
Celui d'aujourd'hui,
le manteau vert, j'adore !
713
00:43:37,824 --> 00:43:39,951
D'aujourd'hui ? Elle est là ?
714
00:43:40,035 --> 00:43:41,703
Oui. Je viens de la voir.
715
00:43:57,969 --> 00:43:59,971
- Maman !
- Sors d'ici, Ginny !
716
00:44:00,055 --> 00:44:03,100
- Qu'est-ce que tu fais ?
-Zion m'a parlé du livre.
717
00:44:03,183 --> 00:44:04,935
Il devrait pas être professeur.
718
00:44:05,644 --> 00:44:06,770
Oui. Je le sais bien.
719
00:44:08,230 --> 00:44:11,191
Si on te chope,
tu crois qu'ils seront gentils avec moi ?
720
00:44:11,274 --> 00:44:14,111
Tu peux pas faire
ce que tu veux à tout bout de champ.
721
00:44:14,194 --> 00:44:16,530
Je t'ai rien dit
à cause de cette attitude.
722
00:44:16,613 --> 00:44:18,907
T'as aucune idée
des choses que je peux vivre,
723
00:44:18,990 --> 00:44:22,244
et je peux rien te dire,
car tu pourrais faire des trucs de dingue.
724
00:44:22,327 --> 00:44:24,996
Je vais pas rester les bras croisés
alors qu'on te maltraite.
725
00:44:25,080 --> 00:44:28,917
Je suis ta mère et personne
sur cette Terre ne t'aime autant que moi.
726
00:44:30,127 --> 00:44:32,879
- Je sais.
- Je ferais vraiment tout pour toi.
727
00:44:33,714 --> 00:44:34,548
OK ?
728
00:44:35,465 --> 00:44:36,842
Tu le sais, ça.
729
00:44:38,427 --> 00:44:39,469
C'est horrible.
730
00:44:40,804 --> 00:44:42,305
De vouloir me faire porter ça.
731
00:44:43,598 --> 00:44:46,184
- Bonjour.
- Monsieur Gitten. Bonjour.
732
00:44:46,768 --> 00:44:47,728
Voici ma mère.
733
00:44:47,811 --> 00:44:49,229
Ravie de vous connaître.
734
00:44:49,855 --> 00:44:51,523
Ginny m'a beaucoup parlé de vous.
735
00:44:52,524 --> 00:44:55,569
Super. Maintenant qu'on
se connaît tous, on va s'en aller d'ici
736
00:44:55,652 --> 00:44:57,487
et on va prendre toutes nos affaires.
737
00:45:04,661 --> 00:45:07,122
SOIRÉE OPEN MIC
738
00:45:07,205 --> 00:45:10,417
- Waouh, très cool.
- Je sais. Je suis trop contente.
739
00:45:11,293 --> 00:45:14,337
- T'écris quoi ? D'autres poèmes ?
- Ouais.
740
00:45:15,255 --> 00:45:16,840
Cool. Je peux ?
741
00:45:19,301 --> 00:45:20,135
Ouais.
742
00:45:26,558 --> 00:45:28,894
Waouh. C'est très fort.
743
00:45:30,729 --> 00:45:31,563
Merci.
744
00:45:33,190 --> 00:45:36,443
Je fais ça pour sortir
mon ressenti intérieur.
745
00:45:37,235 --> 00:45:38,487
Ça m'est venu facilement.
746
00:45:40,071 --> 00:45:42,115
Lis ça à l'open mic.
747
00:45:42,199 --> 00:45:45,035
- Non.
- Pourquoi pas ? Tu l'as écrit facilement.
748
00:45:53,835 --> 00:45:55,128
De quoi j'ai l'air ?
749
00:45:56,922 --> 00:45:59,299
C'est de ça qu'on a
été privées toute notre vie.
750
00:45:59,382 --> 00:46:02,010
Maintenant, on est pas
à la fête. On est la fête.
751
00:46:02,636 --> 00:46:06,056
Ouais. On a réussi !
On a fait tout ça pour en arriver là.
752
00:46:13,730 --> 00:46:15,607
Bonsoir ! Mais entrez donc !
753
00:46:17,609 --> 00:46:19,152
Oh, ça alors !
754
00:46:19,236 --> 00:46:20,987
Waouh. Waouh !
755
00:46:21,071 --> 00:46:22,739
Vous êtes incroyables.
756
00:46:22,823 --> 00:46:26,034
Il aime beaucoup nos costumes.
757
00:46:26,827 --> 00:46:29,913
Ces menottes sont géniales.
Elles sont fournies avec le costume ?
758
00:46:29,996 --> 00:46:31,790
Elles sont vendues avec ?
759
00:46:33,250 --> 00:46:34,626
Oui.
760
00:46:35,252 --> 00:46:37,921
-Tu peux appeler des taxis ?
- Oui.
761
00:46:38,547 --> 00:46:41,091
-Tada !
-Oh, splendide !
762
00:46:41,174 --> 00:46:42,509
- Entrez, entrez.
- Waouh !
763
00:46:42,592 --> 00:46:44,761
Nick et Jesse.
764
00:46:46,263 --> 00:46:48,598
Alors, jouer au meurtrier, ça vous dit ?
765
00:46:48,682 --> 00:46:51,351
Je pense que c'était
avec un pistolet dans la cuisine.
766
00:46:51,434 --> 00:46:55,021
Je crois que c'était
Miss Scarlet avec le poison.
767
00:46:55,939 --> 00:46:59,609
OK ! Ne nous amusons pas trop
avant d'arriver au club de quartier.
768
00:46:59,693 --> 00:47:01,695
- Allez, on y va.
- Oui.
769
00:47:05,115 --> 00:47:07,242
Éclate-toi à ta soirée open mic.
770
00:47:41,693 --> 00:47:42,569
Ça va ?
771
00:47:43,445 --> 00:47:46,406
Je pensais que cette soirée
serait plus marrante ou légère.
772
00:48:21,441 --> 00:48:24,611
Ça fait du bien,
tu sais, de pouvoir tout sortir.
773
00:48:25,695 --> 00:48:26,529
Désolée.
774
00:48:26,613 --> 00:48:27,906
Ouais, vraiment ?
775
00:48:30,450 --> 00:48:33,703
Ginny, lis ton poème.
Sérieusement. Ça fait vraiment du bien.
776
00:48:36,748 --> 00:48:40,251
Elle travaille au Blue Farm Cafe
et elle se nomme Padma Atlurie.
777
00:48:40,335 --> 00:48:41,211
Bravo !
778
00:48:41,294 --> 00:48:43,171
Ce soir, elle a brillé de mille feux.
779
00:48:46,341 --> 00:48:50,011
Alors, est-ce que vous avez tous
suivi les nouvelles, ces derniers temps ?
780
00:48:50,095 --> 00:48:53,890
Une usine de fromage
a explosé, en France. Ouais.
781
00:48:53,974 --> 00:48:57,394
Y a eu des "des bries" un peu partout.
782
00:48:58,728 --> 00:49:00,480
Ha, ha, ha.
783
00:49:03,024 --> 00:49:03,858
C'est pas cool.
784
00:49:04,609 --> 00:49:05,819
Euh…
785
00:49:06,653 --> 00:49:08,863
J'aimerais vous remercier d'être venus.
786
00:49:08,947 --> 00:49:10,490
C'était plutôt dur.
787
00:49:10,573 --> 00:49:11,992
Tu devrais dire ton poème.
788
00:49:12,075 --> 00:49:13,785
On a reçu un avis de la banque
789
00:49:13,868 --> 00:49:16,871
et notre dernier solde était exceptionnel.
790
00:49:18,289 --> 00:49:21,418
Euh… OK ! Et voici Ginny Miller
791
00:49:21,501 --> 00:49:25,213
pour faire sûrement un truc formidable.
792
00:49:32,303 --> 00:49:33,513
Je t'ai vue sourire.
793
00:49:34,973 --> 00:49:36,433
C'était très mauvais.
794
00:49:36,516 --> 00:49:37,934
- Oui, je sais.
-OK.
795
00:49:39,686 --> 00:49:41,771
Bonsoir, tout le monde. Euh…
796
00:49:41,855 --> 00:49:45,775
J'essaie d'utiliser ma voix
un peu plus souvent, alors, je me lance.
797
00:49:50,196 --> 00:49:53,283
Dites-moi, suis-je trop vieille
Pour chercher refuge sous mon lit ?
798
00:49:53,366 --> 00:49:56,411
Je suis coincée
Dans une tempête logée dans ma tête
799
00:49:56,494 --> 00:49:59,164
Je ne vois que des éclairs
Et n'entends que le tonnerre
800
00:49:59,247 --> 00:50:01,541
Juste des boums
Arrivant l'un après l'autre
801
00:50:01,624 --> 00:50:03,752
À une époque, je ne voyais rien
802
00:50:03,835 --> 00:50:07,088
Maintenant, je vois les bandeaux qui
M'aveuglaient et que j'ai mis très loin
803
00:50:07,172 --> 00:50:09,257
J'essaie tant bien que mal
De fermer les yeux
804
00:50:09,340 --> 00:50:11,468
Et de les fermer très fort
Pour tout oublier
805
00:50:11,551 --> 00:50:13,136
Ne rien savoir, faire confiance
806
00:50:13,219 --> 00:50:15,930
Maintenant que je sais
Je sais ce que je suis obligée de faire
807
00:50:16,014 --> 00:50:19,517
Et ce que tu as fait de moi
Et je donnerais tout pour que ça s'efface
808
00:50:21,936 --> 00:50:24,939
Frotter et encore frotter
Cette vilaine tache pour l'enlever
809
00:50:25,023 --> 00:50:26,441
On n'efface pas un tatouage
810
00:50:26,524 --> 00:50:29,360
Maintenant, tu vois
Je suis coupable, moi aussi
811
00:50:42,707 --> 00:50:45,001
Alors, je rumine encore et encore
812
00:50:45,668 --> 00:50:47,879
C'est sans fin, je suis à vif
813
00:50:47,962 --> 00:50:51,966
Mes cordes vocales vibrent
De vérité terrible et essentielle
814
00:50:52,050 --> 00:50:54,636
Que je dois sortir de moi
Que tu dois entendre
815
00:50:55,303 --> 00:50:58,932
Ma langue ondule
Sous le poids écrasant du silence
816
00:50:59,015 --> 00:51:01,142
Mais les sons s'étouffent dans ma gorge
817
00:51:01,226 --> 00:51:04,270
Et deviennent
Une grosse boule que je dois ravaler
818
00:51:04,354 --> 00:51:06,689
On dit qu'une mère sait ce qui est bien
819
00:51:06,773 --> 00:51:09,109
Mais il y a des choses qu'une mère ignore
820
00:51:09,192 --> 00:51:12,529
Elle peut me faire des tresses
Mais être fan de Scarlett O'Hara
821
00:51:12,612 --> 00:51:14,531
Tu me dis toujours que je suis ton reflet
822
00:51:14,614 --> 00:51:17,534
Mais derrière ton sourire
Moi, je ne sais pas me cacher
823
00:51:17,617 --> 00:51:21,079
Et de là où je me tiens
Nous sommes de part et d'autre du miroir
824
00:51:21,996 --> 00:51:25,500
Toi et moi contre le reste du monde
Mais le monde me saisit
825
00:51:25,583 --> 00:51:28,294
D'une façon que tu ne pourras
Jamais connaître ou ressentir
826
00:51:28,378 --> 00:51:30,421
Comment peux-tu savoir que c'est réel ?
827
00:51:31,297 --> 00:51:34,384
Je suis malade de souffrir en silence
828
00:51:34,467 --> 00:51:38,304
Aujourd'hui, je vais sauter
Trépigner, crier et même m'égosiller
829
00:51:38,388 --> 00:51:41,266
Jusqu'à ce que tous ces mots
À l'intérieur de moi sortent
830
00:51:42,016 --> 00:51:46,187
Juste parce que je sais ce qui est arrivé
Je me sens comme ta complice
831
00:51:46,271 --> 00:51:47,856
Mes mains, un jour propres
832
00:51:47,939 --> 00:51:49,983
Sont salies par des péchés
Que je n'ai pas commis
833
00:51:50,066 --> 00:51:53,444
Des mots que je n'ai pas dits
Des dragons que je n'ai pas voulu tuer
834
00:51:53,528 --> 00:51:55,488
J'ai hérité de ce péché
835
00:51:55,572 --> 00:51:58,908
Et je deviens le monstre
Qui m'a mise au monde
836
00:52:24,434 --> 00:52:26,436
- T'es toujours là.
- J'en sais rien.
837
00:52:29,189 --> 00:52:30,356
J'ai aimé ton stand-up.
838
00:52:31,733 --> 00:52:32,567
Non. C'est faux.
839
00:52:32,650 --> 00:52:34,861
Tu sais ce que j'ai toujours voulu faire ?
840
00:52:35,403 --> 00:52:36,237
Quoi ?
841
00:52:39,324 --> 00:52:40,158
Excuse-moi.
842
00:52:40,950 --> 00:52:42,869
Tu vas pas me virer de mon propre bar !
843
00:52:44,662 --> 00:52:45,496
Ding !
844
00:52:47,123 --> 00:52:49,834
Oh, non ! Qu'est-ce que…
Qu'est-ce que tu fais ?
845
00:52:50,919 --> 00:52:53,254
C'est dingue.
Elle est en train de descendre ?
846
00:52:54,255 --> 00:52:55,548
Attends. J'ai encore mieux.
847
00:52:57,342 --> 00:53:00,053
Une rameuse.
C'est ça que t'as toujours voulu faire ?
848
00:53:01,095 --> 00:53:02,597
- C'est magnifique.
- Merci.
849
00:53:02,680 --> 00:53:05,516
Mais il est temps pour toi
de sortir de mon bar, Cynthia.
850
00:53:08,269 --> 00:53:09,854
Je suis désolé. Je voulais pas.
851
00:53:33,795 --> 00:53:34,754
Oh, c'est pas vrai.
852
00:53:57,318 --> 00:53:58,695
Maman, je suis désolée.
853
00:53:59,737 --> 00:54:01,698
Je savais pas que tu viendrais ce soir.
854
00:54:02,532 --> 00:54:05,410
Ma fête s'est finie
et je suis venue te faire la surprise.
855
00:54:10,415 --> 00:54:13,501
Parfois, j'ai du mal à réaliser
que t'as grandi à ce point là.
856
00:54:14,127 --> 00:54:17,422
T'es vraiment brillante, créative.
857
00:54:18,673 --> 00:54:20,800
Je suis même pas allée au lycée, mais toi…
858
00:54:24,220 --> 00:54:25,388
t'es un miracle.
859
00:54:29,434 --> 00:54:33,104
J'arrive pas à imaginer que
quelqu'un comme toi ait été créé par moi.
860
00:54:37,066 --> 00:54:37,900
Maman.
861
00:54:43,656 --> 00:54:45,867
J'aimerais que
ma mère puisse comprendre.
862
00:54:47,702 --> 00:54:49,370
Je ne sais pas comment elle fait.
863
00:54:50,830 --> 00:54:53,374
Elle garde enfouie en elle
tout ce qui est mauvais.
864
00:54:55,918 --> 00:54:56,961
Elle est forte.
865
00:55:00,298 --> 00:55:01,924
Elle continue à avancer.
866
00:55:03,343 --> 00:55:05,178
Rien ne pourra jamais la briser.
867
00:55:07,930 --> 00:55:10,433
Bonjour, madame. Je suis Gil Timmins.
868
00:55:14,979 --> 00:55:15,813
Papa ?
869
00:56:37,979 --> 00:56:40,398
Traduction des sous-titres par :
Louise Grillon