1 00:00:21,314 --> 00:00:22,774 Είναι μαμά μου. 2 00:00:22,857 --> 00:00:26,069 Την αγαπώ, και τώρα πρέπει να την προστατεύσω. 3 00:00:26,569 --> 00:00:28,488 Πάθος ή δύναμη. 4 00:00:28,571 --> 00:00:31,449 Η ζωή είναι ένα παιχνίδι και η ομορφιά είναι πολυβόλο. 5 00:00:31,532 --> 00:00:33,451 Μην κοιτάς πίσω, μόνο μπροστά. 6 00:00:33,534 --> 00:00:35,787 Η ζωή είναι μάχη. Μην εμπιστεύεσαι κανέναν. 7 00:00:35,870 --> 00:00:36,788 Χτύπα πρώτη. 8 00:00:42,960 --> 00:00:45,171 Πώς μπορείς όμως να μείνεις αλώβητη; 9 00:00:45,254 --> 00:00:47,590 Πώς γίνεται να μη σ' αλλάξει για πάντα; 10 00:00:47,673 --> 00:00:49,133 Πώς θα ζήσω μ' αυτό; 11 00:00:49,217 --> 00:00:52,637 Νιώθω σαν να πνίγομαι και κανείς δεν μ' ακούει να ουρλιάζω. 12 00:00:56,849 --> 00:00:59,685 Τώρα καταλαβαίνω γιατί η Τζόρτζια τρέχει διαρκώς. 13 00:01:00,144 --> 00:01:05,066 ΤΖΙΝΙ ΚΑΙ ΤΖΟΡΤΖΙΑ 14 00:01:09,237 --> 00:01:11,489 Φοράς σπάντεξ. 15 00:01:11,572 --> 00:01:12,907 Πήγα για τρέξιμο. 16 00:01:17,328 --> 00:01:19,956 Και τα μαλλιά σου δεν είναι πια μπλε. 17 00:01:20,039 --> 00:01:23,167 Ναι. Μάλλον το βαρέθηκα. Τι είναι όλα αυτά; 18 00:01:23,251 --> 00:01:27,296 Είναι ο νευρικός κλονισμός μου. Αυτά είναι για τον γάμο. 19 00:01:27,380 --> 00:01:29,382 Αυτά είναι για το πάρτι, 20 00:01:29,465 --> 00:01:32,135 που ακόμη δεν έχει θέμα και θα 'ναι χάλια. 21 00:01:33,886 --> 00:01:34,929 Τι έχεις εσύ; 22 00:01:36,055 --> 00:01:37,807 Κάτι δικά μου. 23 00:01:39,642 --> 00:01:41,686 Σκέφτομαι συνέχεια… 24 00:01:42,186 --> 00:01:43,187 τον Κένι. 25 00:01:43,980 --> 00:01:46,649 Τζίνι, σώπα. 26 00:01:48,359 --> 00:01:50,278 Ο Κένι είναι ο Βόλντεμόρτ μας. 27 00:01:50,361 --> 00:01:52,989 Δεν λέμε το όνομά του εδώ, δεν μιλάμε γι' αυτό. 28 00:01:54,949 --> 00:01:57,535 -Γεια. -Δύο κουκλάρες. 29 00:01:58,161 --> 00:01:58,995 Γεια. 30 00:02:01,789 --> 00:02:03,207 Δεν ξέρω πώς το κάνει. 31 00:02:04,959 --> 00:02:06,878 Φέρεται σαν να 'ναι όλα φυσιολογικά. 32 00:02:07,962 --> 00:02:09,755 -Το αγαπημένο μου. -Ναι. 33 00:02:11,215 --> 00:02:13,634 Κι εγώ νιώθω ότι όλα είναι στραβά. 34 00:02:37,283 --> 00:02:39,327 Όλα είναι πάλι καλά. 35 00:02:39,410 --> 00:02:41,037 Οι ΜΑΝΤΖ είναι πάλι μαζί. 36 00:02:41,120 --> 00:02:43,915 Είμαι τιμωρία όμως για πάντα. 37 00:02:43,998 --> 00:02:46,667 Οπότε αντίο, άσπλαχνε κόσμε. 38 00:02:47,168 --> 00:02:50,213 Πήγαινέ με στο παράθυρο, Γουίνι. Θέλω να πω αντίο. 39 00:02:50,296 --> 00:02:53,841 Η Μπεβ άφησε στο τραπέζι ένα φυλλάδιο για οικοτροφείο σήμερα. 40 00:02:54,884 --> 00:02:55,968 Άμπιγκεϊλ, εσύ; 41 00:02:56,052 --> 00:02:58,137 Έχουν ακόμη τύψεις για το διαζύγιο, 42 00:02:58,221 --> 00:03:00,473 οπότε είμαι τιμωρία μόνο το Σαββατοκύριακο. 43 00:03:01,682 --> 00:03:03,726 Εγώ δεν είμαι τιμωρία. 44 00:03:04,393 --> 00:03:06,604 Φυσικά. Είναι μια αληθινή βασίλισσα. 45 00:03:06,687 --> 00:03:07,897 Λατρεύω την Τζόρτζια. 46 00:03:07,980 --> 00:03:11,317 -Μακάρι η μαμά μου να ήταν σαν φίλη μου. -Ναι. 47 00:03:11,400 --> 00:03:13,819 Αλλά η Έλεν είναι μητέρα. 48 00:03:14,403 --> 00:03:18,741 "Μάρκους, Μαξίν, πώς θα σας εμπιστευτούμε ξανά;" 49 00:03:18,824 --> 00:03:22,078 Δεν είναι τόσο καλό το να είναι φίλη σου η μαμά σου. 50 00:03:22,161 --> 00:03:24,413 Τουλάχιστον το πάρτι μου ήταν φοβερό. 51 00:03:24,497 --> 00:03:26,791 Ακούσατε ότι η Μαρία Φοντέιν 52 00:03:26,874 --> 00:03:30,670 πίπωσε τον Νταν Σάμερ στο μπάνιο σου; 53 00:03:30,753 --> 00:03:31,963 -Στο μπάνιο μου; -Ναι. 54 00:03:32,046 --> 00:03:35,424 Νόμιζα ότι δεν γούσταρε τις ξανθιές. 55 00:03:35,508 --> 00:03:38,344 Όταν έβαλα ξανθιά περούκα, είπε "Δεν σου πάει". 56 00:03:38,427 --> 00:03:41,597 -Ναι… -Τους τσακώσαμε με τον Τζόρνταν. 57 00:03:41,681 --> 00:03:43,683 Τι κάνατε πάνω; 58 00:03:43,766 --> 00:03:46,560 Δεν φασωθήκαμε στο κρεβάτι της μαμάς σου. 59 00:03:46,644 --> 00:03:48,646 Σίγουρα όχι. 60 00:03:48,729 --> 00:03:51,148 Αλλά η Τζόρτζια έχει ένα φοβερό πάπλωμα. 61 00:03:51,232 --> 00:03:54,068 Ξέρεις πού το πήρε; Όχι; 62 00:03:54,151 --> 00:03:57,571 -Δεν το πιστεύω ότι δεν ήρθε η Σόφι. -Σταμάτα. 63 00:03:57,655 --> 00:03:59,365 Το ξέρω. Σταματάω. 64 00:03:59,448 --> 00:04:01,242 Θα σταματήσω. Δεν μπορώ. 65 00:04:01,826 --> 00:04:05,496 -Τι έγινε το μπλε; -Ναι. Δεν ξέρω, το βαρέθηκα. 66 00:04:06,080 --> 00:04:09,208 Έχω νέα. Εγώ κι ο Μάρκους είμαστε μαζί επισήμως. 67 00:04:12,461 --> 00:04:13,879 Χαίρομαι πολύ για σας, 68 00:04:13,963 --> 00:04:16,924 αλλά αν ανοίξω το στόμα μου κι άλλο, θα κάνω εμετό. 69 00:04:17,758 --> 00:04:21,637 Σας είδαμε να εξαφανίζεστε μαζί. 70 00:04:21,721 --> 00:04:24,265 Ας μη μιλήσουμε για το πέος του αδερφού μου. 71 00:04:24,348 --> 00:04:27,476 Όποτε τον βλέπω, θα σκέφτομαι το πέος του τώρα. 72 00:04:27,560 --> 00:04:28,519 Γεια. 73 00:04:29,729 --> 00:04:31,230 -Γεια σου, μπου. -Γεια. 74 00:04:34,608 --> 00:04:35,776 Ωραία τα είπαμε. 75 00:04:35,860 --> 00:04:37,611 -Πάμε; -Ναι, πάμε. 76 00:04:39,238 --> 00:04:41,741 Συνεχίστε έτσι! Τα πάτε τέλεια! 77 00:04:45,745 --> 00:04:48,873 Στις 3:30 έχεις συνάντηση με το Συμβούλιο Ηλικιωμένων 78 00:04:48,956 --> 00:04:50,875 για την προσβασιμότητα. 79 00:04:50,958 --> 00:04:52,585 Τέλεια. Τίποτα άλλο; 80 00:04:52,668 --> 00:04:54,628 Οι Κυρίες της Πηγής θέλουν… 81 00:04:54,712 --> 00:04:57,256 Συγγνώμη, τι; 82 00:04:57,340 --> 00:04:58,591 Οι Κυρίες της Πηγής. 83 00:04:58,674 --> 00:05:01,677 Μια ομάδα πολύ πλούσιων, πολύ ηλικιωμένων γυναικών, 84 00:05:01,761 --> 00:05:04,638 που έχουν αναλάβει τον καλλωπισμό της πόλης. 85 00:05:04,722 --> 00:05:05,848 Τι θέλουν πάλι; 86 00:05:05,931 --> 00:05:09,268 Ενέκρινα ήδη την πρωτοβουλία για το φύτεμα λουλουδιών. 87 00:05:09,352 --> 00:05:11,145 Αφορά τις διαχωριστικές νησίδες. 88 00:05:11,729 --> 00:05:13,773 Τι θέλουν να κάνουν στις νησίδες; 89 00:05:13,856 --> 00:05:15,858 Δεν πληρούν τα πρότυπα της πόλης. 90 00:05:15,941 --> 00:05:18,486 Τα παιδιά περνούν από άσχημες νησίδες. 91 00:05:18,569 --> 00:05:20,237 Θέλουν να φυτέψουν λουλούδια… 92 00:05:20,321 --> 00:05:21,906 -Εντάξει. -Σύστημα ποτίσματος; 93 00:05:21,989 --> 00:05:25,409 Όχι. Κάπου πρέπει να μπει ένα όριο. 94 00:05:25,493 --> 00:05:26,869 Έγινε, αφεντικό. 95 00:05:26,952 --> 00:05:27,787 Τι; 96 00:05:28,454 --> 00:05:31,874 -Λατρεύω αυτήν την πόλη. -Ήθελα να κάνω τη διαφορά. 97 00:05:31,957 --> 00:05:34,085 Κάνεις τη διαφορά στις νησίδες. 98 00:05:34,168 --> 00:05:38,005 Θα συγκεντρώσουμε κονσέρβες για το Καταφύγιο Γυναικών και Παιδιών. 99 00:05:39,048 --> 00:05:39,965 Ναι, Τζόρτζια; 100 00:05:40,049 --> 00:05:42,385 Καλά Χριστούγεννα. Πάρτε μπιζέλια. 101 00:05:42,468 --> 00:05:43,677 Το κάνουμε κάθε χρόνο. 102 00:05:43,761 --> 00:05:46,180 Εγώ δεν θα ήθελα μπιζέλια τα Χριστούγεννα. 103 00:05:47,556 --> 00:05:48,391 Τι θα ήθελες; 104 00:05:51,602 --> 00:05:52,561 Τι εννοείς; 105 00:05:53,604 --> 00:05:56,148 -Ξέρεις τι εννοώ. -Εγώ δεν ξέρω τι εννοείτε. 106 00:05:57,191 --> 00:06:00,277 Ταμπόν, πάνες, δώρα, χρήματα. 107 00:06:00,361 --> 00:06:01,404 Συγκέντρωση δωρεών; 108 00:06:01,487 --> 00:06:04,824 Μια εκδήλωση, με εισιτήριο. Μια χριστουγεννιάτικη γιορτή. 109 00:06:04,907 --> 00:06:06,700 Μια χειμερινή γιορτή. Για όλους. 110 00:06:06,784 --> 00:06:08,786 Μια χειμερινή φιλανθρωπική γιορτή. 111 00:06:08,869 --> 00:06:10,871 Μ' αρέσει. Ας το κάνουμε. 112 00:06:12,164 --> 00:06:12,998 Τελειώσαμε; 113 00:06:13,082 --> 00:06:14,875 Όχι, κάτι ακόμα. 114 00:06:14,959 --> 00:06:18,504 Η Τζόρτζια θα αναλάβει τα σόσιαλ της δημαρχίας. 115 00:06:18,587 --> 00:06:20,881 Αλήθεια; Το εννοείς; 116 00:06:20,965 --> 00:06:21,966 Δεν νομίζω… 117 00:06:22,049 --> 00:06:25,136 Ξέρεις πώς σκέφτεται ο κόσμος. Μπορείς να το κάνεις. 118 00:06:25,219 --> 00:06:26,762 Ωραία, γιατί το έκανα ήδη. 119 00:06:26,846 --> 00:06:27,888 Ορίστε; 120 00:06:28,722 --> 00:06:32,059 Έχεις ήδη 200 ακόλουθους. Μην ανησυχείς. 121 00:06:34,895 --> 00:06:37,440 Τζόρτζια, μισό λεπτό. 122 00:06:37,523 --> 00:06:41,193 Είσαι σίγουρη πως μπορείς να οργανώσεις αυτήν την εκδήλωση; 123 00:06:41,277 --> 00:06:44,488 Έχεις τον γάμο, το πάρτι της λέσχης… 124 00:06:44,572 --> 00:06:46,824 Για το Καταφύγιο Γυναικών και Παιδιών; 125 00:06:47,450 --> 00:06:48,742 Θέλω να το κάνω. 126 00:06:55,249 --> 00:06:57,084 Μαμά, πεινάω ακόμα. 127 00:06:58,461 --> 00:07:01,255 Εγώ έχω σκάσει, οπότε τέλειωσέ το εσύ. 128 00:07:19,482 --> 00:07:21,567 Τζίνι, μπορώ να σου μιλήσω λίγο; 129 00:07:26,280 --> 00:07:27,990 Έχεις χάσει πολλά μαθήματα. 130 00:07:28,073 --> 00:07:30,451 Και δεν έχεις παραδώσει ακόμη την εργασία σου. 131 00:07:31,160 --> 00:07:33,996 Το ξέρω. Θα την παραδώσω. Τίποτα άλλο; 132 00:07:34,622 --> 00:07:38,000 Όχι. Σκεφτόμουν τη συζήτησή μας. 133 00:07:38,834 --> 00:07:41,086 Και, στα πλαίσια της ποικιλότητας, 134 00:07:41,170 --> 00:07:43,923 θα ήθελα να διαλέξεις ένα βιβλίο για την τάξη, 135 00:07:44,006 --> 00:07:45,382 για να προστεθεί στην ύλη. 136 00:07:46,592 --> 00:07:47,551 Ένα βιβλίο; 137 00:07:47,635 --> 00:07:49,970 Που να αποτυπώνει την αφροαμερικανική εμπειρία. 138 00:07:51,222 --> 00:07:52,348 Ενδιαφέρεσαι; 139 00:07:53,933 --> 00:07:54,934 Ναι, ίσως. 140 00:07:55,684 --> 00:07:57,561 -Θα το σκεφτώ. -Ωραία. 141 00:07:58,521 --> 00:08:00,397 Ψάχνω μια μέση λύση. 142 00:08:09,907 --> 00:08:12,993 Γεια. Μαξ, ξέρεις ποια σκηνή κάνουμε σήμερα; 143 00:08:13,077 --> 00:08:14,703 Τον μεγάλο γάμο. 144 00:08:14,787 --> 00:08:18,666 Δεν θα μιλήσουμε για το βαλς στην κουζίνα μου την Παρασκευή; 145 00:08:18,749 --> 00:08:21,877 -Ήταν πολύ φλερταδόρικο, έτσι; -Πολύ φλερταδόρικο. 146 00:08:21,961 --> 00:08:24,880 Πώς δεν ήξερα ότι ήσουν τσιμπημένη με τον Μπράιον; 147 00:08:24,964 --> 00:08:27,550 -Μ' αρέσει. -Δεν είμαι τσιμπημένη. 148 00:08:27,633 --> 00:08:29,760 Είσαι εντελώς ερωτοχτυπημένη. 149 00:08:29,843 --> 00:08:33,514 Έπεσες από τη χαριτωμενιά και χτύπησες σε κάθε κλαδί; 150 00:08:33,597 --> 00:08:36,100 -Ανυπομονώ για την πρόβα. -Εγώ όχι. 151 00:08:36,183 --> 00:08:39,019 Πρέπει να τραγουδήσω την μπαλάντα, κι έχω φρικάρει. 152 00:08:39,103 --> 00:08:41,647 Μπορώ να παίξω εγώ την Τζόσεφιν αν δεν θες… 153 00:08:41,730 --> 00:08:43,857 Όχι, ευχαριστώ. 154 00:08:44,692 --> 00:08:45,526 Γεια σας. 155 00:08:52,616 --> 00:08:54,368 Οι οικογένειες διαφέρουν. 156 00:08:54,451 --> 00:08:58,706 Τα φύλλα στο δέντρο σας συμβολίζουν την υπέροχη, μοναδική σας οικογένεια. 157 00:08:59,665 --> 00:09:02,960 Εγώ γιατί πρέπει να το κάνω; Ο μπαμπάς μου πεθαίνει. 158 00:09:03,043 --> 00:09:04,378 Ο δικός μου είναι φυλακή. 159 00:09:06,213 --> 00:09:08,173 Θες να έρθεις να παίξουμε Back 4 Blood; 160 00:09:08,257 --> 00:09:10,342 -Έχεις το Back 4 Blood; -Ναι. 161 00:09:10,426 --> 00:09:13,387 Η μαμά περνά νευρική κρίση, οπότε μου παίρνει ό,τι θέλω. 162 00:09:13,470 --> 00:09:14,763 Τέλεια. 163 00:09:23,439 --> 00:09:24,607 Θες μασάζ; 164 00:09:29,653 --> 00:09:30,487 Ναι. 165 00:09:37,828 --> 00:09:39,622 Το δέρμα σου είναι πολύ απαλό. 166 00:09:41,415 --> 00:09:43,834 Ναι, βάζω πολλή λοσιόν. 167 00:09:46,962 --> 00:09:49,632 Πρέπει να ενυδατώνεσαι. 168 00:09:49,715 --> 00:09:50,591 Ακριβώς. 169 00:09:50,674 --> 00:09:52,843 Δεν θέλω να έχω ξερό δέρμα. 170 00:09:56,472 --> 00:09:57,473 Ορίστε. 171 00:09:58,474 --> 00:10:00,184 Ευχαριστώ. Ήταν πολύ καλό. 172 00:10:00,267 --> 00:10:01,393 Παρακαλώ. 173 00:10:02,519 --> 00:10:04,021 -Θες… -Μου κάνεις κι εμένα; 174 00:10:05,981 --> 00:10:06,857 Ναι. 175 00:10:10,069 --> 00:10:10,944 Κρυφός Αϊ-Βασίλης. 176 00:10:15,991 --> 00:10:16,825 Ευχαριστώ. 177 00:10:17,451 --> 00:10:20,913 Μπρέισια και Μπράιον. Μ' αρέσουν τα παρηχητικά ζευγάρια. 178 00:10:20,996 --> 00:10:23,123 Δεν νομίζω. Κοίταξέ τον. 179 00:10:23,707 --> 00:10:25,751 Μην τον κοιτάς, Μαξ. 180 00:10:25,834 --> 00:10:28,587 Αυτό δεν είναι τίποτα. Έτσι κάνουν οι θίασοι. 181 00:10:28,671 --> 00:10:31,173 Όλοι κάνουν μασάζ σε όλους. Είναι περίεργο. 182 00:10:34,510 --> 00:10:35,636 Μάντεψε. 183 00:10:36,220 --> 00:10:39,264 Μου έτυχε ο Μπράιον. Θες να αλλάξουμε; 184 00:10:39,348 --> 00:10:42,267 Όχι, Μαξ. Είναι… Είναι υπερβολική πίεση. 185 00:10:42,351 --> 00:10:44,269 Έλα, κάν' το! 186 00:10:44,853 --> 00:10:45,771 Δώσ' το μου. 187 00:10:47,564 --> 00:10:48,732 ΣΙΛΒΕΡ 188 00:10:57,574 --> 00:11:00,119 Άλατα λεβάντας, πατατάκια Cape Cod. 189 00:11:00,202 --> 00:11:03,580 Που είναι αδιαμφισβήτητα τα καλύτερα πατατάκια. 190 00:11:03,664 --> 00:11:06,333 Μη χρησιμοποιείς τα λόγια μου. Είναι περίεργο. 191 00:11:08,377 --> 00:11:11,672 -Τι θέλεις; -Ξέρω ότι υπάρχει ένταση μεταξύ μας. 192 00:11:11,755 --> 00:11:15,134 Καταχράστηκες πόρους και μετά με απείλησες. 193 00:11:15,926 --> 00:11:18,512 -Και ζήτησα συγγνώμη. -Όχι, δεν το έκανες. 194 00:11:20,431 --> 00:11:21,849 Νικ, ζητώ συγγνώμη. 195 00:11:22,433 --> 00:11:25,060 Σου ορκίζομαι ότι θέλω μόνο το καλό του Πολ. 196 00:11:25,144 --> 00:11:27,104 Τον αγαπώ. 197 00:11:27,187 --> 00:11:31,859 Και μ' αρέσει αυτή η δουλειά. Και θέλω να συνεχίσω να την κάνω. 198 00:11:32,443 --> 00:11:36,989 Ήμουν άλλος άνθρωπος όταν μετακόμισα εδώ. Δεν είχα μέλλον, 199 00:11:37,072 --> 00:11:39,408 καριέρα, αληθινούς φίλους. 200 00:11:40,409 --> 00:11:42,119 Σε θεωρώ αληθινό φίλο. 201 00:11:43,704 --> 00:11:45,330 Γι' αυτό… 202 00:11:45,414 --> 00:11:47,458 θέλω να γίνεις κουμπάρος μου. 203 00:11:48,208 --> 00:11:49,293 Ορίστε; 204 00:11:50,544 --> 00:11:52,713 -Θέλετε άλλον έναν γύρο; -Ναι. 205 00:11:52,796 --> 00:11:54,131 Είσαι καλά; 206 00:11:54,715 --> 00:11:56,383 Είσαι κάπως τελευταία. 207 00:11:56,467 --> 00:11:59,845 Δεν είσαι χαρωπός όπως συνήθως. 208 00:12:00,471 --> 00:12:04,141 Εντάξει, δεν ξέρω τι σημαίνει αυτό. Ναι, όλα καλά. 209 00:12:04,808 --> 00:12:07,978 Θα σας φέρω τα ποτά σας. 210 00:12:10,814 --> 00:12:13,692 -Νικ, θα το εκτιμούσα πολύ. -Απλώς… 211 00:12:15,068 --> 00:12:16,945 -Πρέπει να το σκεφτώ. -Εντάξει. 212 00:12:17,029 --> 00:12:20,240 Πάντα νιώθω 213 00:12:20,324 --> 00:12:25,162 Απογοήτευση μ' εσένα 214 00:12:25,245 --> 00:12:27,289 Ξέρω ότι μ' εσένα 215 00:12:27,372 --> 00:12:30,167 Είναι δύσκολο να πιστέψω ότι είναι αλήθεια 216 00:12:30,751 --> 00:12:32,169 Και νόμιζα… 217 00:12:32,252 --> 00:12:34,838 Είναι πολύ θλιβερό και όμορφο. Τι είναι; 218 00:12:36,673 --> 00:12:38,926 Είναι το τραγούδι που έγραψε ο Χάντερ για μένα; 219 00:12:39,968 --> 00:12:40,844 Όχι. 220 00:12:41,720 --> 00:12:44,389 Είναι ένα τραγούδι που έγραψα εγώ. 221 00:12:49,603 --> 00:12:51,522 Είναι πολύ όμορφο, Πάντμα. 222 00:12:51,605 --> 00:12:52,439 Ευχαριστώ. 223 00:12:53,649 --> 00:12:56,026 -Εσύ τι γράφεις; -Ένα ποίημα. 224 00:12:57,653 --> 00:12:59,988 Τζίνι, κρασί στο τραπέζι της μαμάς σου. 225 00:13:00,948 --> 00:13:02,658 Απρόσμενο. Σοκαρίστηκα. 226 00:13:02,741 --> 00:13:04,451 Τζο, έχω μια ιδέα. 227 00:13:04,535 --> 00:13:07,079 Να κάνουμε μια βραδιά ανοιχτού μικροφώνου. 228 00:13:07,162 --> 00:13:09,414 -Όχι. -Τι; Γιατί όχι; 229 00:13:09,498 --> 00:13:12,084 -Είναι πολλή δουλειά. -Θα φέρει πελάτες. 230 00:13:12,167 --> 00:13:14,461 Μαρκ Κιούμπαν, πήγαινε κρασί στη μαμά σου. 231 00:13:14,545 --> 00:13:17,631 Έλα, θα είναι ωραία. Θα μπορούν να τραγουδήσουν, 232 00:13:17,714 --> 00:13:20,300 να απαγγείλουν ποίηση, να κάνουν στάνταπ. 233 00:13:20,384 --> 00:13:22,344 Στάνταπ; Έτσι θες να με πείσεις; 234 00:13:22,928 --> 00:13:25,514 Έλα, Τζο. Θα κάνει την Μπλε Φάρμα κουλ. 235 00:13:26,598 --> 00:13:28,517 Τι, δεν είναι κουλ; 236 00:13:29,393 --> 00:13:30,602 Τζο, πες ναι. 237 00:13:31,478 --> 00:13:32,354 Όχι. 238 00:13:33,772 --> 00:13:34,606 Προσπαθήσαμε. 239 00:13:37,359 --> 00:13:38,652 -Γεια. -Γεια. 240 00:13:43,240 --> 00:13:45,659 -Τι λέει; -Πρέπει να φύγεις. 241 00:13:46,368 --> 00:13:48,787 Τι; Γιατί; 242 00:13:50,706 --> 00:13:55,085 -Είμαστε εντάξει με την Πάντμα. -Φύγε. Μην τη βασανίζεις ενώ δουλεύει. 243 00:13:55,878 --> 00:13:58,297 Θα φάω στου μπαμπά απόψε. Θα έρθεις μετά; 244 00:14:00,215 --> 00:14:03,010 -Εντάξει, έλα. -Μα… 245 00:14:03,093 --> 00:14:04,469 Και μπες απ' την πόρτα. 246 00:14:04,553 --> 00:14:06,930 Είναι ρουστίκ. Θα τη δεις. 247 00:14:14,146 --> 00:14:15,147 Σίνθια. 248 00:14:15,230 --> 00:14:16,732 Γεια. Πώς πάει; 249 00:14:16,815 --> 00:14:17,733 Τέλεια. 250 00:14:18,233 --> 00:14:20,068 Θα έρθεις στο πάρτι μου; 251 00:14:20,152 --> 00:14:22,279 Δεν θα με δέχονταν χωρίς εσένα. 252 00:14:22,362 --> 00:14:23,238 Ναι. 253 00:14:23,780 --> 00:14:24,698 Ζήτω. 254 00:14:24,781 --> 00:14:27,200 Θα σου κάνει καλό να βγεις απ' το σπίτι. 255 00:14:28,201 --> 00:14:29,411 Έλα, θα είναι ωραία. 256 00:14:31,455 --> 00:14:33,457 Το θέμα είναι "Βρες τον δολοφόνο". 257 00:14:34,541 --> 00:14:35,876 Αυτό θα είναι το θέμα; 258 00:14:38,295 --> 00:14:40,422 Τζο, θα αναλάβεις το κέτερινγκ, σωστά; 259 00:14:42,007 --> 00:14:43,383 Όχι, λυπάμαι. 260 00:14:43,467 --> 00:14:44,635 Θα το ήθελα πολύ, 261 00:14:44,718 --> 00:14:50,098 αλλά εκείνη τη βραδιά είναι η πρώτη βραδιά ανοιχτού μικροφώνου. 262 00:14:51,099 --> 00:14:51,934 Αλήθεια; 263 00:14:52,851 --> 00:14:54,728 Εντάξει, τότε θα φτιάξω αφίσες. 264 00:14:55,479 --> 00:14:56,313 Σωστά; 265 00:14:56,813 --> 00:14:58,065 Εντάξει, ωραία. 266 00:15:01,360 --> 00:15:03,278 Η μαμά σου δεν μαγειρεύει έτσι. 267 00:15:04,154 --> 00:15:07,532 Από τότε που μετακόμισε ο Πολ, τρώμε πιο γκουρμέ φαγητό. 268 00:15:07,616 --> 00:15:08,575 Πολύ κουσκούς. 269 00:15:08,659 --> 00:15:12,913 -Μετακόμισε κανονικά; -Ναι, είναι ο άντρας του σπιτιού. 270 00:15:12,996 --> 00:15:15,207 Όταν με έπιασαν την Παρασκευή, 271 00:15:15,290 --> 00:15:19,878 την είδε πατρική φιγούρα. "Δεν έχουμε θυμώσει, έχουμε απογοητευτεί". 272 00:15:19,962 --> 00:15:20,796 Τι; 273 00:15:24,049 --> 00:15:25,801 Δεν σ' το είπε η μαμά; 274 00:15:27,052 --> 00:15:28,762 Συγγνώμη που σου είπα ψέματα. 275 00:15:28,845 --> 00:15:31,723 Εντάξει. Πώς πάει το σχολείο; 276 00:15:31,807 --> 00:15:33,225 Ο καθηγητής Λογοτεχνίας… 277 00:15:33,308 --> 00:15:34,726 -Αυτός με το ποίημα; -Ναι. 278 00:15:34,810 --> 00:15:38,438 Θέλει να διαλέξω ένα βιβλίο για την αφροαμερικανική εμπειρία, 279 00:15:39,064 --> 00:15:42,025 για να σταματήσει ο ρατσισμός. Ζήτω. 280 00:15:44,069 --> 00:15:45,445 Τουλάχιστον προσπαθεί. 281 00:15:45,946 --> 00:15:46,863 Τι; 282 00:15:46,947 --> 00:15:49,783 Ποιο βιβλίο αποτυπώνει τη λευκή αμερικανική εμπειρία; 283 00:15:50,367 --> 00:15:51,868 Ο Φύλακας στη Σίκαλη; 284 00:15:54,746 --> 00:15:56,748 Μόνο σ' εσένα το είπε; 285 00:15:57,416 --> 00:15:58,250 Ναι. 286 00:15:59,084 --> 00:16:03,171 Θέλει να βρει το απόλυτο μαύρο βιβλίο, και θέλει να το κάνεις εσύ; 287 00:16:04,089 --> 00:16:05,340 Να μην το κάνω; 288 00:16:05,424 --> 00:16:07,384 Δεν είπα αυτό. Κι αν το προσθέσει; 289 00:16:07,467 --> 00:16:09,594 Το μάθημα θα γίνει πιο συμπεριληπτικό. 290 00:16:09,678 --> 00:16:11,763 -Δηλαδή να το κάνω; -Δεν είπα αυτό. 291 00:16:11,847 --> 00:16:15,976 Δεν είναι δουλειά σου. Αυτός είναι ο καθηγητής. 292 00:16:16,059 --> 00:16:17,102 Να μην το κάνω; 293 00:16:18,812 --> 00:16:22,482 Όταν το σύστημα δεν είναι φτιαγμένο για σένα, έχεις δύο επιλογές. 294 00:16:22,566 --> 00:16:26,153 Μπορείς να το αλλάξεις ή μπορείς να πεις "όχι σήμερα" 295 00:16:26,236 --> 00:16:28,739 και να προστατευτείς για τις μεγαλύτερες μάχες. 296 00:16:29,406 --> 00:16:30,991 Τι λες να κάνω; 297 00:16:32,701 --> 00:16:35,662 Ό,τι κι αν αποφασίσεις, είμαι σίγουρος ότι θα 'ναι το σωστό. 298 00:16:37,539 --> 00:16:41,460 -Πολύ χρήσιμο, ξεκάθαρο. -Μπορείς να διαλέξεις το βιβλίο μου. 299 00:16:46,381 --> 00:16:48,425 -Ποιος είναι; -Κανείς. 300 00:16:48,508 --> 00:16:50,010 Το ξέρω αυτό το χαμόγελο. 301 00:16:50,093 --> 00:16:52,429 Σ' αρέσει αυτός που σου έγραψε. 302 00:16:52,512 --> 00:16:53,680 Είναι ο Μάρκους. 303 00:16:53,764 --> 00:16:54,848 Ο γείτονας; 304 00:16:55,599 --> 00:16:57,893 Είναι το αγόρι μου τώρα, επισήμως. 305 00:16:59,436 --> 00:17:02,439 -Μην κάνεις σαν τη μαμά. -Δεν θα σου πω τι να κάνεις. 306 00:17:03,065 --> 00:17:05,150 Αλλά περνάς μια φάση τώρα. 307 00:17:05,233 --> 00:17:07,903 -Θέλω να εστιάσεις σ' αυτό. -Ναι, καταλαβαίνω. 308 00:17:11,823 --> 00:17:12,866 ΣΙΜΟΝ 309 00:17:12,949 --> 00:17:14,910 Πάλι η γνωστή Σιμόν; 310 00:17:15,494 --> 00:17:16,787 Έχεις αυτό το χαμόγελο. 311 00:17:17,537 --> 00:17:19,539 -Όχι. -Ναι. 312 00:17:19,623 --> 00:17:22,584 Αυτό δεν είναι χαμόγελο. 313 00:17:24,377 --> 00:17:27,881 Το σημαντικό είναι το τσιτσίρισμα. 314 00:17:29,091 --> 00:17:31,343 -Τζίνι, κρέπες! -Κρέπες; 315 00:17:41,895 --> 00:17:42,979 Μαμά, είσαι όμορφη. 316 00:17:43,063 --> 00:17:45,774 -Ευχαριστώ. -Πιστεύω ότι είσαι δολοφόνος. 317 00:17:47,025 --> 00:17:47,984 Κι εγώ. 318 00:17:48,068 --> 00:17:50,821 Δεν μπορείς να το φορέσεις αυτό. Και ο Βόλντεμορτ; 319 00:17:50,904 --> 00:17:53,115 -Μη λες το όνομά του. -Ακριβώς. 320 00:17:54,407 --> 00:17:56,368 Γλύκα, είναι ένα πάρτι. Χαλάρωσε. 321 00:18:00,247 --> 00:18:01,540 Μάρκους. 322 00:18:02,582 --> 00:18:05,085 -Μπορώ να περάσω; -Μην πανικοβληθείς. 323 00:18:05,168 --> 00:18:08,380 Αυτό το μεγάλο πλαίσιο είναι μια πόρτα. 324 00:18:08,880 --> 00:18:10,257 Περνάς από μέσα. 325 00:18:10,340 --> 00:18:12,050 Ξέρω ότι δεν έχεις συνηθίσει. 326 00:18:12,134 --> 00:18:14,469 Συνήθως ανεβαίνεις απ' την υδρορροή. 327 00:18:14,553 --> 00:18:16,138 Δεν είναι μυστική πύλη. 328 00:18:16,221 --> 00:18:21,476 Δεν θα σε μεταφέρει στο παρελθόν, μέχρι να διακόψεις τον κύκλο. 329 00:18:21,560 --> 00:18:23,019 Δεν είναι μαγική. 330 00:18:23,103 --> 00:18:24,980 Δεν είναι παγίδα. 331 00:18:26,022 --> 00:18:27,149 Είναι μια απλή πόρτα. 332 00:18:27,232 --> 00:18:30,777 -Νομίζεις ότι είσαι αστεία. -Εγώ το απολαμβάνω. 333 00:18:33,530 --> 00:18:34,364 Έλα. 334 00:18:35,866 --> 00:18:37,784 Γεια. Χαίρομαι που σε ξαναβλέπω. 335 00:18:39,035 --> 00:18:41,788 Να σου θυμίσω τους κανόνες του σπιτιού; 336 00:18:41,872 --> 00:18:42,789 Μη. 337 00:18:43,874 --> 00:18:47,544 Ήξερα ότι θα το έκανες αυτό. Έχω παγιδευτεί σε μια λούπα. 338 00:18:47,627 --> 00:18:49,963 Εντάξει, ας μην τους ενθαρρύνουμε. 339 00:18:56,803 --> 00:18:58,972 Έχει τρελαθεί. 340 00:18:59,055 --> 00:19:02,809 Όταν έχεις κάνει φόνο, δεν κάνεις πάρτι με τέτοιο θέμα. 341 00:19:02,893 --> 00:19:05,145 -Είναι τολμηρό. -Είναι σαδιστικό. 342 00:19:09,357 --> 00:19:10,275 Δεν καταλαβαίνεις. 343 00:19:11,109 --> 00:19:12,027 Εγώ φταίω. 344 00:19:14,571 --> 00:19:19,576 Το έκανε για να με προστατέψει. Αν δεν ήμουν εγώ, ο Κένι θα ήταν ζωντανός. 345 00:19:21,036 --> 00:19:23,163 -Εγώ φταίω που είναι νεκρός. -Όχι. 346 00:19:24,539 --> 00:19:25,624 Δεν είναι αλήθεια. 347 00:19:27,042 --> 00:19:29,211 Δεν μπορείς να ελέγξεις τι κάνει. 348 00:19:42,849 --> 00:19:46,394 Νομίζω ότι πρέπει να μιλήσετε με την Πάντμα. 349 00:19:47,812 --> 00:19:49,314 Δεν θέλω να το κάνω αυτό. 350 00:19:50,023 --> 00:19:51,107 Της αξίζει. 351 00:19:52,025 --> 00:19:52,984 Εγώ θα το ήθελα. 352 00:20:14,005 --> 00:20:15,423 Γεια! 353 00:20:25,642 --> 00:20:26,559 Ευχαριστώ. 354 00:20:28,687 --> 00:20:29,521 Αντίο. 355 00:20:34,109 --> 00:20:36,486 Η ψυχοθεραπεία θα έχει πλάκα αυτήν τη βδομάδα. 356 00:20:39,489 --> 00:20:42,284 Έχω κάποια νέα που δεν θα σου αρέσουν. 357 00:20:43,535 --> 00:20:46,955 Ο Όστιν ζήτησε να πάει να παίξει με τον Ζακ Φούλερ. 358 00:20:47,038 --> 00:20:50,500 Τον γιο της Σίνθια; Τον μισεί. Τον μαχαίρωσε με ένα μολύβι. 359 00:20:50,583 --> 00:20:52,544 -Μάλλον τα βρήκαν. -Δεν μ' αρέσει αυτό. 360 00:20:52,627 --> 00:20:54,004 Το σημειώνω. 361 00:20:54,087 --> 00:20:55,422 Για το πάρτι, 362 00:20:55,505 --> 00:20:58,341 θα είσαι ο συνταγματάρχης Μουστάρδας. Τι λες; 363 00:20:58,425 --> 00:21:02,220 Έχω πάει σε πολλά πάρτι. Είναι μόνο καναπεδάκια και σαμπάνια. 364 00:21:03,388 --> 00:21:04,681 Θέλω να τους εντυπωσιάσω. 365 00:21:04,764 --> 00:21:07,934 Είσαι ήδη πολύ εντυπωσιακή. 366 00:21:08,601 --> 00:21:10,228 Γι' αυτό σε ερωτεύτηκα. 367 00:21:11,938 --> 00:21:15,525 Επιτέλους νιώθω ότι ανήκω εδώ. Νιώθω πολύ καλά. 368 00:21:16,318 --> 00:21:19,446 Αυτό είναι εντυπωσιακό. 369 00:21:20,196 --> 00:21:21,364 Ναι. 370 00:21:24,117 --> 00:21:25,035 Σ' αρέσει; 371 00:21:25,618 --> 00:21:27,412 -Κι εμένα μ' αρέσει αυτό. -Ναι; 372 00:21:30,040 --> 00:21:32,959 Θα ήθελες 373 00:21:34,252 --> 00:21:35,795 να σ' εντυπωσιάσω κι άλλο; 374 00:21:36,463 --> 00:21:37,297 Εντάξει. 375 00:21:49,100 --> 00:21:50,727 Ζάιον, να σε πάρω αργότερα; 376 00:21:51,311 --> 00:21:53,021 Έπρεπε να απαντήσεις; 377 00:21:53,897 --> 00:21:55,732 -Θέλω να μιλήσουμε. -Τι θέλει; 378 00:21:55,815 --> 00:21:56,733 Για ποιο πράγμα; 379 00:21:56,816 --> 00:21:57,776 Η Τζίνι έκανε πάρτι; 380 00:21:57,859 --> 00:21:59,402 -Τι έκανε; -Ποιος; 381 00:21:59,486 --> 00:22:01,571 Ο Πολ είναι αυτός; Η Τζίνι είπε ότι μετακόμισε. 382 00:22:01,654 --> 00:22:03,907 -Ναι, μετακόμισε. -Δεν το ήξερε; 383 00:22:03,990 --> 00:22:05,408 Γιατί δεν μου το είπες; 384 00:22:05,492 --> 00:22:07,994 Ή ότι η Τζίνι έκανε πάρτι; Ή ότι έχει αγόρι; 385 00:22:08,078 --> 00:22:09,621 -Θέλω να ξέρω. -Ξέρεις. 386 00:22:09,704 --> 00:22:11,956 Ο Πολ μετακόμισε, η Τζίνι έκανε πάρτι, έχει αγόρι. 387 00:22:12,040 --> 00:22:13,750 Με μηχανή. Δεν μ' αρέσει. 388 00:22:13,833 --> 00:22:14,793 Δεν μ' αρέσει. 389 00:22:14,876 --> 00:22:16,419 Σε κανέναν μας δεν αρέσει. 390 00:22:16,503 --> 00:22:19,130 Δεν είστε μόνο εσύ κι ο Πολ. Ζω εδώ. 391 00:22:19,214 --> 00:22:20,382 Είμαστε όλοι μαζί. 392 00:22:20,465 --> 00:22:22,384 -Τι λέει ο Ζάιον; -Τι λέει ο Πολ; 393 00:22:23,676 --> 00:22:26,888 Λέει ότι πρέπει να πάτε για μπίρες. Να γνωριστείτε. 394 00:22:26,971 --> 00:22:28,556 -Αλήθεια; -Αλήθεια; 395 00:22:28,640 --> 00:22:30,892 Καλή ιδέα. Πρέπει να συνυπάρχετε. 396 00:22:30,975 --> 00:22:33,812 Είμαστε όλοι μαζί, και τα λοιπά. 397 00:22:33,895 --> 00:22:34,729 Πάρε τον Πολ. 398 00:22:36,147 --> 00:22:36,981 -Όχι. -Ναι. 399 00:22:37,065 --> 00:22:38,566 -Όχι. -Πάρ' το. 400 00:22:41,861 --> 00:22:42,695 Γεια. 401 00:22:43,947 --> 00:22:44,864 Γεια. 402 00:22:52,288 --> 00:22:56,334 "Ο Νικ Θρουπ είναι σημαντικό μέλος του γραφείου του δημάρχου. 403 00:22:56,418 --> 00:22:59,129 Απόφοιτος του Κορνέλ, προσέχει την πόλη μας, 404 00:22:59,212 --> 00:23:02,006 ώστε να είναι μια καλολαδωμένη μηχανή". 405 00:23:02,090 --> 00:23:05,427 Είπα να φτιάξω το προφίλ όσων δουλεύουν στο γραφείο. 406 00:23:06,094 --> 00:23:07,262 Βλέπω τι κάνεις. 407 00:23:08,096 --> 00:23:10,056 Προσπαθείς να με κολακεύσεις, 408 00:23:10,140 --> 00:23:12,183 το οποίο πιάνει, γιατί είμαι Λέων. 409 00:23:15,186 --> 00:23:18,398 Εντάξει, θα ήθελα πολύ να γίνω κουμπάρος σου. 410 00:23:18,481 --> 00:23:20,024 Νικ! 411 00:23:20,108 --> 00:23:21,860 Δηλαδή είμαστε πάλι φίλοι; 412 00:23:21,943 --> 00:23:23,903 Θα έρθεις στο πάρτι μου; 413 00:23:23,987 --> 00:23:26,197 Έχω μια ιδέα για την κυρία Άσπρου. 414 00:23:26,948 --> 00:23:30,785 -Θα έρθω με τον Τζέσι. -Σωστά, με τον Τζέσι. 415 00:23:35,165 --> 00:23:36,916 Πώς τα σκέφτεσαι όλα αυτά; 416 00:23:37,667 --> 00:23:41,337 Έχει πλάκα. Μπορώ να κάνω ό,τι θέλω 417 00:23:41,421 --> 00:23:43,381 και να δημιουργήσω έναν κόσμο. 418 00:23:44,090 --> 00:23:46,509 Είναι στο μυαλό σου 419 00:23:46,593 --> 00:23:50,346 και δεν υπάρχει, οπότε το υλοποιείς. 420 00:23:56,936 --> 00:23:58,354 Πώς σου φαίνεται; 421 00:23:59,272 --> 00:24:00,523 Είναι τέλειο. 422 00:24:01,024 --> 00:24:04,777 Είχα μια φαντασίωση ότι θα ήμουν σέξι 423 00:24:04,861 --> 00:24:07,572 και η πρώην μου θα με έβλεπε και θα έλιωνε. 424 00:24:09,365 --> 00:24:10,783 Η Σόφι Σάντσεζ, σωστά; 425 00:24:12,869 --> 00:24:15,288 Προσωπικά, 426 00:24:16,706 --> 00:24:17,749 θα φορούσα αυτό. 427 00:24:23,421 --> 00:24:25,673 -Μου δίνεις το χέρι σου; -Ναι. 428 00:24:32,722 --> 00:24:34,349 Δεν σε πνίγω, έτσι; 429 00:24:41,523 --> 00:24:44,442 Μαξ; Θεέ μου, αυτό είναι τέλειο. 430 00:24:44,526 --> 00:24:47,237 Δεν είναι; Δεν είναι φοβερή η Σίλβερ; 431 00:24:47,320 --> 00:24:48,613 Έχω πάθει πλάκα. 432 00:24:49,405 --> 00:24:50,740 -Ναι. -Μπρέισια! 433 00:24:51,908 --> 00:24:56,120 Ας το πάμε απ' την μπαλάντα. Είσαι έτοιμη να δοκιμάσεις με πιάνο; 434 00:24:56,955 --> 00:24:58,289 -Ναι. -Εντάξει. 435 00:25:06,214 --> 00:25:08,174 -Θα σ' το βγάλω. -Εντάξει. 436 00:25:09,384 --> 00:25:12,011 Λοιπόν, αυτή είναι η στιγμή 437 00:25:12,095 --> 00:25:16,349 όπου η Τζόσεφιν συνειδητοποιεί ότι έχει αισθήματα για τον δούκα. 438 00:25:17,308 --> 00:25:20,895 Είναι το κεντρικό τραγούδι. Χωρίς αυτό, δεν έχουμε τίποτα. 439 00:25:21,729 --> 00:25:22,939 Και πάμε. 440 00:25:34,784 --> 00:25:40,456 Δεν έχω αγαπήσει ποτέ κάποιον Που με βλέπει όπως είμαι 441 00:25:40,540 --> 00:25:43,585 Η γοητεία του οποίου με μπερδεύει 442 00:25:43,668 --> 00:25:46,379 Γιατί εσύ δεν με διασκεδάζεις 443 00:25:46,462 --> 00:25:47,505 Πώς είσαι; 444 00:25:49,632 --> 00:25:51,551 Καλά, μια χαρά. 445 00:25:52,844 --> 00:25:55,430 Σε σκέφτομαι από τότε που με πήρες. 446 00:25:56,347 --> 00:25:57,181 Το ξέρω. 447 00:25:58,933 --> 00:26:00,727 Δεν κάηκα όμως, οπότε… 448 00:26:00,810 --> 00:26:01,894 Δεν το κάνω πια. 449 00:26:07,233 --> 00:26:08,651 Γράφεις στο ημερολόγιο; 450 00:26:09,777 --> 00:26:11,821 Ναι, ποιήματα. 451 00:26:12,655 --> 00:26:13,865 Ποιήματα; 452 00:26:14,490 --> 00:26:15,950 Ήταν ιδέα του μπαμπά. 453 00:26:17,410 --> 00:26:19,912 Έγραψα ένα ποίημα κάποτε για την ταυτότητα, 454 00:26:20,413 --> 00:26:23,541 κι ένιωσα υπέροχα που μπόρεσα να εκφραστώ. 455 00:26:24,417 --> 00:26:27,253 Ώσπου ο ρατσιστής καθηγητής μου το είπε αντισυμβατικό. 456 00:26:28,463 --> 00:26:32,342 Και τώρα με ξεχωρίζει πάλι, και δεν ξέρω τι να κάνω γι' αυτό. 457 00:26:33,134 --> 00:26:35,345 Και κανείς στην τάξη δεν λέει τίποτα. 458 00:26:35,845 --> 00:26:38,264 Είμαι μόνη μου. Αυτό μου τη δίνει. 459 00:26:42,769 --> 00:26:46,564 Ξέρω πώς είναι να μεγαλώνεις σε μια πόλη λευκών. 460 00:26:47,857 --> 00:26:51,778 Είναι σημαντικό να νιώθεις ασφαλής με τους ανθρώπους στη ζωή σου. 461 00:26:53,404 --> 00:26:55,573 Και η μαμά σου; Είναι ασφαλής; 462 00:26:56,491 --> 00:26:59,118 -Η Τζόρτζια; -Είναι ασφαλής χώρος για σένα; 463 00:26:59,202 --> 00:27:01,663 Μπορείς να της πεις τα προβλήματά σου; 464 00:27:02,789 --> 00:27:03,665 Όχι. 465 00:27:04,248 --> 00:27:05,083 Γιατί; 466 00:27:10,046 --> 00:27:13,341 Όταν σε σπρώχνει κάποιος και γρατζουνίζεις το γόνατό σου, 467 00:27:13,424 --> 00:27:17,136 τρέχεις στη μαμά και θες να σ' αγκαλιάσει. 468 00:27:17,762 --> 00:27:20,598 Δεν θες να κόψει τα φρένα στο ποδήλατό του. 469 00:27:23,351 --> 00:27:26,521 Υπάρχουν κάποια πράγματα που δεν μπορεί να διορθώσει. 470 00:27:29,148 --> 00:27:31,984 Έχεις προσπαθήσει να της το πεις; 471 00:27:33,903 --> 00:27:36,072 Δικαιούσαι κατανόηση, Τζίνι. 472 00:27:37,073 --> 00:27:37,949 Κατανόηση. 473 00:27:40,410 --> 00:27:41,244 Ναι. 474 00:27:46,207 --> 00:27:47,500 Υπάρχουν πολλά… 475 00:27:49,293 --> 00:27:52,588 φριχτά πράγματα στη ζωή μου που δεν ξέρει κανείς. 476 00:27:54,215 --> 00:27:58,094 Και νιώθω ότι πρέπει να κρύβω τα πάντα διαρκώς. 477 00:28:00,972 --> 00:28:03,057 Τι θα γινόταν αν δεν το έκανες; 478 00:28:17,280 --> 00:28:18,531 Είσαι πολύ όμορφη. 479 00:28:21,200 --> 00:28:24,662 Μαμά, γιατί δεν με τιμώρησες για το πάρτι; 480 00:28:26,372 --> 00:28:28,291 Μ' αρέσει να σε βλέπω χαρούμενη. 481 00:28:28,374 --> 00:28:31,252 Πέρασες μια δύσκολη περίοδο. Ήθελες να ξεδώσεις. 482 00:28:31,335 --> 00:28:32,170 Καταλαβαίνω. 483 00:28:34,589 --> 00:28:37,508 Μου αξίζει όμως να τιμωρηθώ. Έκανα κάτι κακό. 484 00:28:38,634 --> 00:28:39,802 Έτσι λειτουργεί ο κόσμος. 485 00:28:42,847 --> 00:28:44,766 Ορίστε, τιμωρήθηκες. 486 00:28:44,849 --> 00:28:45,975 Δεν εννοούσα αυτό. 487 00:28:48,686 --> 00:28:51,481 Θύμισέ μου ότι πρέπει να μιλήσουμε για τον γάμο. 488 00:28:51,564 --> 00:28:54,317 Είναι κακόγουστο να φοράνε οι παράνυμφοι λευκά; 489 00:28:54,400 --> 00:28:55,318 Τι λες; 490 00:28:55,401 --> 00:28:58,613 Θα πεις στους φίλους σου να έρθουν στη γιορτή; 491 00:28:58,696 --> 00:29:01,032 Και τι θα ντυθείς για το πάρτι; 492 00:29:03,618 --> 00:29:06,454 Δεν μπορώ να έρθω. Λυπάμαι. 493 00:29:06,996 --> 00:29:07,830 Τι; 494 00:29:08,581 --> 00:29:11,751 Ο Τζο με θέλει για τη βραδιά ανοιχτού μικροφώνου. 495 00:29:13,836 --> 00:29:16,714 Κρίμα. Ήθελα να σε επιδείξω. 496 00:29:20,676 --> 00:29:23,304 Εντάξει, πάμε να φτιάξουμε λάτκε. 497 00:29:23,888 --> 00:29:25,014 Τι είναι αυτό; 498 00:29:26,724 --> 00:29:29,560 -Είναι τέλειο. -Τα δίνω όλα. 499 00:29:30,144 --> 00:29:33,439 Ευχαριστώ που το κάνεις εσύ φέτος. Ήταν δύσκολη χρονιά. 500 00:29:33,523 --> 00:29:36,234 -Σ' αγαπώ, μαμά. -Κι εγώ σ' αγαπώ, μαμά. 501 00:29:36,317 --> 00:29:39,987 Μαμά, ο φίλος μας ο Μπρόντι έχει καλέσει κόσμο. 502 00:29:40,071 --> 00:29:40,905 -Έλεγα… -Όχι. 503 00:29:40,988 --> 00:29:44,283 Ζητήσατε συγγνώμη από την Τζόρτζια που πήγατε σπίτι της; 504 00:29:45,493 --> 00:29:47,370 -Συγγνώμη, Τζόρτζια. -Συγγνώμη. 505 00:29:47,453 --> 00:29:50,623 -Να μην ξανασυμβεί. -Είναι τέλεια. 506 00:29:50,706 --> 00:29:54,377 -Αυτά τα λάτκε τα σπάνε! -Μαμά, όχι. 507 00:29:55,294 --> 00:29:58,548 Ναι, τα σπάνε. Είσαι πολύ κουλ, μαμά. 508 00:29:58,631 --> 00:30:01,217 -Είσαι ακόμα τιμωρία. -Εντάξει. 509 00:30:01,300 --> 00:30:03,886 Μάθατε ότι μπήκα στη Λέσχη Γειτονιάς; 510 00:30:04,554 --> 00:30:05,805 Θεέ μου, τέλεια! 511 00:30:05,888 --> 00:30:08,349 -Μπράβο. -Θέλετε άλλη λεμονάδα; 512 00:30:08,432 --> 00:30:12,395 Θυμάστε τότε που η Μαξ, η Άμπι και η Νόρα πουλούσαν λεμονάδες; 513 00:30:12,478 --> 00:30:16,023 -Ήταν πολύ δημιουργικό. -Θυμάστε το τραγούδι μας; 514 00:30:16,524 --> 00:30:20,319 Τη δίψα σου αν θες να σβήσεις Μία λεμονάδα να ζητήσεις 515 00:30:20,403 --> 00:30:23,990 Η λεμονάδα είναι δροσιστική Πάρε μία, θα σ' αρέσει πολύ 516 00:30:25,867 --> 00:30:27,785 Κι εμείς πουλούσαμε λεμονάδες. 517 00:30:29,203 --> 00:30:32,415 Αλλά δεν είχαμε λεμόνια. Χρησιμοποιούσαμε χυμό λεμονιού. 518 00:30:32,498 --> 00:30:35,710 Κι έγραφες "Φρεσκοστυμμένη, βιολογική". 519 00:30:35,793 --> 00:30:38,254 Χαίρομαι που έχω παιδιά. 520 00:30:39,881 --> 00:30:43,467 Και ο ρατσιστής γείτονάς μας μου είπε ότι έκανα σκουπίδια. 521 00:30:45,303 --> 00:30:50,016 Ευχαριστώ, Τζίνι, που μοιράστηκες αυτή την ωραία παιδική ανάμνηση. 522 00:30:50,099 --> 00:30:53,227 Παρεμπιπτόντως, τα μάθατε για τον κο Άνταμς; 523 00:30:53,311 --> 00:30:56,147 -Τον δάσκαλό μου που με έκανε να κλάψω; -Απολύθηκε. 524 00:30:56,898 --> 00:30:59,984 Βρήκαν ένα τσοντοπεριοδικό στο γραφείο του. 525 00:31:00,067 --> 00:31:02,194 -Πλάκα κάνεις. -Αυτό είναι απαίσιο. 526 00:31:02,278 --> 00:31:05,448 -Πώς είναι δυνατό; -Ποιος διαβάζει περιοδικά σήμερα; 527 00:31:05,531 --> 00:31:08,326 Ο κος Γκίτεν διαβάζει σίγουρα τσοντοπεριοδικά. 528 00:31:08,409 --> 00:31:11,037 Τζίνι, να το προτείνεις για το βιβλίο σου. 529 00:31:12,747 --> 00:31:13,998 Ποιο βιβλίο; 530 00:31:15,416 --> 00:31:18,377 Τίποτα. Ο καθηγητής μου είναι σπαστικός. 531 00:31:19,754 --> 00:31:21,422 Το συζήτησα με τον μπαμπά. 532 00:31:22,632 --> 00:31:24,133 Δεν θέλω να κάνεις τίποτα. 533 00:31:24,216 --> 00:31:25,927 Τι θα έκανα; 534 00:31:33,225 --> 00:31:34,560 Πάω τουαλέτα. 535 00:31:36,395 --> 00:31:39,815 Μου έστειλε μήνυμα ο Μπρόντι. Θα λείψουμε μία ώρα. 536 00:31:39,899 --> 00:31:41,651 -Σε παρακαλώ. -Όχι. 537 00:31:41,734 --> 00:31:43,110 Άσε μας να ζήσουμε. 538 00:31:43,194 --> 00:31:47,448 Έλεν, τα κορίτσια μού ζήτησαν συγγνώμη γραπτώς. 539 00:31:47,531 --> 00:31:48,491 Αλήθεια; 540 00:31:49,325 --> 00:31:50,534 Ήταν πολύ γλυκό. 541 00:31:51,702 --> 00:31:54,080 Δεν ξέρω. Να διαλέξω βιβλίο; 542 00:31:54,789 --> 00:31:55,748 Διάλεξε το λεξικό. 543 00:31:56,332 --> 00:32:00,378 Ως μεταφορά για το πώς ο ρατσισμός διαποτίζει τα πάντα στην Αμερική. 544 00:32:01,754 --> 00:32:05,716 Δεν θέλω να κάνω τον Γκίτεν να νομίζει ότι είναι σύμμαχος 545 00:32:05,800 --> 00:32:08,010 επειδή ξεφύλλισε το White Fragility. 546 00:32:12,640 --> 00:32:13,474 Είμαι δίπλα σου. 547 00:32:27,071 --> 00:32:29,240 -Γεια. -Γεια. 548 00:32:29,323 --> 00:32:30,992 -Γεια. -Γεια. 549 00:32:33,995 --> 00:32:37,289 Μπορώ να μπω; Δεν θέλω να δω ανταλλαγή σωματικών υγρών. 550 00:32:37,373 --> 00:32:40,459 -Πίνουμε ο ένας το αίμα του άλλου. -Εντάξει. 551 00:32:40,960 --> 00:32:43,212 Δεν είμαστε πια τιμωρημένες, 552 00:32:43,295 --> 00:32:46,716 γιατί η Τζόρτζια είπε ότι ζητήσαμε συγγνώμη γραπτώς. 553 00:32:46,799 --> 00:32:48,467 Ένα ψέμα. 554 00:32:48,551 --> 00:32:50,136 -Πάμε στου Μπρόντι. -Όχι. 555 00:32:50,219 --> 00:32:51,637 -Εσύ όχι. -Εντάξει, έξω. 556 00:32:53,472 --> 00:32:55,307 -Γεια. -Γεια! 557 00:32:56,017 --> 00:32:57,768 Εντάξει, πάμε στου Μπρόντι. 558 00:33:05,276 --> 00:33:06,444 -Λοιπόν… -Λοιπόν… 559 00:33:07,695 --> 00:33:09,739 -Όχι, εσύ πρώτος. -Θα… 560 00:33:09,822 --> 00:33:11,282 -Θα μπορούσα… -Ξέρεις κάτι; 561 00:33:11,365 --> 00:33:12,575 Εντάξει. 562 00:33:12,658 --> 00:33:13,617 Θα ξεκινήσω εγώ. 563 00:33:16,287 --> 00:33:19,206 Ξέρω ότι κοιμήθηκες με την Τζόρτζια πριν αρραβωνιαστούμε. 564 00:33:23,502 --> 00:33:25,796 Θα μιλήσουμε γι' αυτό. Εντάξει. 565 00:33:25,880 --> 00:33:28,382 Υποθέτω ότι μετακόμισες εδώ για να 'σαι μαζί της. 566 00:33:28,466 --> 00:33:30,926 Οπότε το ερώτημα είναι… 567 00:33:32,053 --> 00:33:33,554 θα 'πρεπε να ανησυχώ; 568 00:33:34,388 --> 00:33:36,432 Θέλω μόνο να είναι ευτυχισμένη. 569 00:33:37,391 --> 00:33:39,477 Δεν προσπαθώ να μπω στη μέση. 570 00:33:39,560 --> 00:33:42,938 Δεν θα ήμουν εδώ τώρα αν δεν ήθελα να πετύχει αυτό. 571 00:33:43,939 --> 00:33:47,109 Αλλά θα είσαι ο πατριός της κόρης μου, μένεις στο ίδιο σπίτι. 572 00:33:47,193 --> 00:33:48,402 Γι' αυτό είμαι εδώ. 573 00:33:51,864 --> 00:33:54,533 Η Τζίνι είναι καλό παιδί. Έκανες καλή δουλειά. 574 00:33:58,704 --> 00:33:59,663 Μπίρες. 575 00:33:59,747 --> 00:34:02,374 Οι μπίρες θα βοηθούσαν. Τζο, δύο μπίρες, παρακαλώ. 576 00:34:02,958 --> 00:34:05,377 Βαρελίσιες. Ευχαριστώ. 577 00:34:06,295 --> 00:34:07,588 Κάνετε ωραίο ζευγάρι. 578 00:34:08,964 --> 00:34:10,007 Ταιριάζετε. 579 00:34:12,051 --> 00:34:14,804 Ευχαριστώ. Το εκτιμώ. 580 00:34:16,305 --> 00:34:17,348 Ευχαριστώ, Τζο. 581 00:34:17,431 --> 00:34:19,308 Και ίσως να γνώρισα κάποια. 582 00:34:19,391 --> 00:34:20,392 Αλήθεια; 583 00:34:20,976 --> 00:34:22,394 Ναι, είναι ξεχωριστή. 584 00:34:24,313 --> 00:34:26,273 Εντάξει. Τέλεια. 585 00:34:27,233 --> 00:34:28,109 Ναι. 586 00:34:33,572 --> 00:34:35,658 Συγγνώμη. Θεέ μου. 587 00:34:35,741 --> 00:34:37,409 Μη μου φέρεσαι έτσι. 588 00:34:37,493 --> 00:34:38,327 Ορίστε. 589 00:34:39,662 --> 00:34:42,081 -Συγγνώμη. -Αυτό είναι αγενές. 590 00:34:42,164 --> 00:34:44,125 Πόση ώρα πρέπει να μείνουμε εδώ; 591 00:34:45,167 --> 00:34:46,961 Έλα, μωρό μου, κάπνισε. 592 00:34:48,504 --> 00:34:49,922 Παράδοση. 593 00:34:50,881 --> 00:34:52,383 Είσαι εκτός ελέγχου! 594 00:34:52,466 --> 00:34:54,385 -Εσύ είσαι εκτός ελέγχου! -Εσύ! 595 00:34:55,553 --> 00:34:56,929 Ποιος θέλει; 596 00:34:57,847 --> 00:34:58,764 Μπίρα. 597 00:35:00,182 --> 00:35:01,767 Μάρκους, θες; 598 00:35:01,851 --> 00:35:04,770 Αυτό σημαίνει "Συγγνώμη που σε χτύπησα"; 599 00:35:08,232 --> 00:35:11,318 Αμπς, εκτός ελέγχου. Λιγάκι. 600 00:35:11,986 --> 00:35:12,987 Ναι. 601 00:35:18,242 --> 00:35:19,577 Πού είναι η μπίρα μου; 602 00:35:21,287 --> 00:35:23,873 Είναι δύσκολο να το κάνεις πάνω σ' ένα γιακ. 603 00:35:24,707 --> 00:35:28,169 Πώς πάει; Θέλετε τίποτα άλλο; Τον λογαριασμό; 604 00:35:28,252 --> 00:35:31,422 Τζο, νομίζω ότι δεν γνωρίζεις τον Ζάιον. 605 00:35:31,505 --> 00:35:32,965 Είναι ο μπαμπάς της Τζίνι. 606 00:35:33,632 --> 00:35:36,886 Έχει ανέβει στο Μάτερχορν και το Αναπούρνα. 607 00:35:36,969 --> 00:35:39,180 -Είναι πολύ εντυπωσιακό. -Όχι. 608 00:35:39,680 --> 00:35:42,892 -Της αρέσει να δουλεύει εδώ. -Είναι καλό παιδί. 609 00:35:42,975 --> 00:35:43,976 Δεν είναι κακή. 610 00:35:49,982 --> 00:35:51,317 -Ναι. -Ευχαριστώ. 611 00:35:52,526 --> 00:35:57,406 Πώς σου φαίνεται το νέο της αγόρι; Κακή επιρροή; Παρτάρει τώρα. 612 00:35:57,990 --> 00:36:00,534 -Σίγουρα καπνίζει μπάφο. -Δεν καπνίζει. 613 00:36:00,618 --> 00:36:04,121 Δεν περίμενα ότι θα γινόμουν πατριός. Έφηβοι. 614 00:36:04,205 --> 00:36:08,834 Είναι τρελό να την βλέπω να μεγαλώνει και να γίνεται γυναίκα. 615 00:36:10,544 --> 00:36:13,797 -Περνάει μια δύσκολη φάση. -Αλήθεια; 616 00:36:15,174 --> 00:36:18,052 -Φαίνεται καλά. -Προσπαθεί να το κρύψει. 617 00:36:18,761 --> 00:36:19,887 Έτσι είναι. 618 00:36:20,596 --> 00:36:22,181 Ναι, όπως η Τζόρτζια. 619 00:36:29,230 --> 00:36:32,316 Έχε τον νου σου. Να μου λες πώς είναι. 620 00:36:36,445 --> 00:36:37,279 Έγινε. 621 00:36:37,363 --> 00:36:38,280 Ευχαριστώ. 622 00:36:46,622 --> 00:36:48,832 Μου τη δίνει που όλοι νομίζουν 623 00:36:48,916 --> 00:36:51,627 ότι θέλουμε μόνο να τους ακούμε να παίζουν. 624 00:36:51,710 --> 00:36:54,046 -Νιώθω ατάλαντη. -Είσαι. 625 00:36:54,713 --> 00:36:55,965 Δεν είναι ατάλαντη. 626 00:36:57,716 --> 00:36:59,885 Μάρκους, παίζεις, σωστά; 627 00:37:00,386 --> 00:37:01,929 Όχι, δεν παίζω. 628 00:37:02,012 --> 00:37:04,556 Αυτό είναι μεγάλο ψέμα. 629 00:37:04,640 --> 00:37:06,976 Παίζει τα πάντα. Έχει ακόμη και φυσαρμόνικα. 630 00:37:07,059 --> 00:37:09,019 -Είναι πολύ ενοχλητικό. -Αλήθεια; 631 00:37:10,729 --> 00:37:11,647 Εντάξει. 632 00:37:18,070 --> 00:37:20,698 -Εντάξει. -Δεν είπα… 633 00:37:27,371 --> 00:37:29,456 -Δένονται; -Ελπίζω πως όχι. 634 00:37:29,540 --> 00:37:30,416 Αμάν. 635 00:37:32,126 --> 00:37:33,043 Θεέ μου. 636 00:37:52,187 --> 00:37:55,065 -Τώρα καταλαβαίνω. -Όχι, δεν καταλαβαίνεις. 637 00:37:59,111 --> 00:38:00,195 Δεν παίζει. 638 00:38:01,155 --> 00:38:04,783 Εντάξει, απειλείται ο ανδρισμός μου, οπότε… 639 00:38:04,867 --> 00:38:07,953 Αμπς, Άμπι, Άμπιγκεϊλ, ανέβα πάνω μου. 640 00:38:08,037 --> 00:38:11,582 Παίξε μι ελάσσονα, λα7. 641 00:38:20,299 --> 00:38:21,216 Έτοιμος; 642 00:38:29,850 --> 00:38:30,726 Θεέ μου! 643 00:38:34,813 --> 00:38:37,608 Πόσα κιλά είσαι; 644 00:38:50,079 --> 00:38:52,456 Θεέ μου, Μάρκους, είσαι εκτός ελέγχου. 645 00:38:57,211 --> 00:38:58,754 -Εντάξει. -Η Τζίνι παίζει πιάνο. 646 00:38:59,797 --> 00:39:01,715 Τζίνι, μην κάθεσαι. 647 00:39:03,008 --> 00:39:04,134 Πήγαινε. 648 00:39:04,218 --> 00:39:05,928 Ό,τι παίζεις στο μυαλό σου. 649 00:39:06,512 --> 00:39:08,764 -Έτσι είπε η μαμά σου. -Ναι. 650 00:39:28,200 --> 00:39:30,285 Πώς έμαθες να παίζεις πιάνο; 651 00:39:30,369 --> 00:39:33,038 Δεν μεγάλωσες πολύ φτωχή; 652 00:39:33,122 --> 00:39:34,790 -Τι; -Τι; 653 00:39:35,582 --> 00:39:36,959 Με έμαθε ο μπαμπάς μου. 654 00:39:37,042 --> 00:39:38,544 Επίσης, σκάσε. 655 00:39:41,463 --> 00:39:45,259 Ναι! Μ' αρέσει όταν τη λέμε στη Σαμάνθα. 656 00:39:45,342 --> 00:39:47,010 Μην αρχίζεις, Άμπιγκεϊλ. 657 00:39:47,094 --> 00:39:49,513 Οι φίλοι σου είναι φοβεροί. 658 00:39:54,476 --> 00:39:55,602 Πάμε; 659 00:40:06,613 --> 00:40:08,866 Αγάπη μου, γύρισα. 660 00:40:09,450 --> 00:40:10,576 Είσαι μεθυσμένος. 661 00:40:11,910 --> 00:40:14,246 Ναι. Ο Ζάιον όμως είναι φοβερός. 662 00:40:14,830 --> 00:40:16,874 Σοβαρά. Συναρπαστική ζωή. 663 00:40:16,957 --> 00:40:19,251 Γι' αυτό είμαι ακόμη ερωτευμένη μαζί του. 664 00:40:20,794 --> 00:40:22,129 Και τώρα ξεμέθυσα. 665 00:40:45,402 --> 00:40:46,487 Γαμώτο. 666 00:40:47,070 --> 00:40:48,489 Έχεις όπλο εδώ; 667 00:40:48,572 --> 00:40:52,659 Πριν φρικάρεις, μπες στη θέση μου. Είμαι μόνη στην κουζίνα. 668 00:40:52,743 --> 00:40:54,953 Μπαίνει ένας διαρρήκτης. Είμαι ευάλωτη. 669 00:40:55,037 --> 00:40:57,539 Ήμουν ξεκάθαρος, Τζόρτζια. 670 00:40:58,749 --> 00:41:00,876 Δεν ξέρεις πώς είναι να 'σαι μόνη μητέρα. 671 00:41:02,294 --> 00:41:03,629 Έχεις δίκιο. 672 00:41:04,338 --> 00:41:08,050 Αλλά η αμυντική οπλοκατοχή είναι μύθος. 673 00:41:08,133 --> 00:41:12,054 Στατιστικά, εσύ ή τα παιδιά σου 674 00:41:12,137 --> 00:41:14,681 είναι πιο πιθανό να σκοτωθείτε επειδή έχεις όπλο. 675 00:41:14,765 --> 00:41:16,642 Μπορεί να στραφεί εναντίον σου. 676 00:41:16,725 --> 00:41:20,145 Εντάξει, ας μιλήσουμε για στατιστικές. 677 00:41:20,229 --> 00:41:24,358 Στατιστικά, το πιο επικίνδυνο μέρος για μια γυναίκα είναι το σπίτι της. 678 00:41:24,441 --> 00:41:26,568 Έχεις άδεια τουλάχιστον; 679 00:41:27,152 --> 00:41:28,529 Είναι νόμιμο; 680 00:41:28,612 --> 00:41:31,490 Πέρασα νόμο κατά της οπλοκατοχής. 681 00:41:31,573 --> 00:41:34,034 -Πώς θα με κάνει να φανώ αυτό; -Εντάξει. 682 00:41:34,117 --> 00:41:35,994 Εντάξει, θα το ξεφορτωθώ. 683 00:41:36,078 --> 00:41:38,247 Πόσα υπάρχουν ακόμη; 684 00:41:38,330 --> 00:41:41,416 Μόνο αυτό, το υπόσχομαι. 685 00:41:42,876 --> 00:41:44,086 Θα το ξεφορτωθώ εγώ. 686 00:41:44,628 --> 00:41:49,591 Εντάξει. Αλλά αν μπουκάρει ένας βίαιος άντρας, θα το μετανιώσεις. 687 00:41:53,345 --> 00:41:54,972 Είσαι όμορφη, μαμά. 688 00:41:55,556 --> 00:41:59,935 Λοιπόν, τι θες να σου φέρω; Μπριζόλα; Αστακό; Ζυμαρικά; 689 00:42:03,397 --> 00:42:04,690 Γεια, Νάταλι. 690 00:42:05,357 --> 00:42:06,400 Όχι. 691 00:42:06,483 --> 00:42:11,280 Όχι, μην έχεις στρεπτόκοκκο. Το ραντεβού μου είναι σε λίγο. 692 00:42:11,780 --> 00:42:14,575 Ξέρω ότι δεν καταλαβαίνεις, γιατί είσαι 13, 693 00:42:15,075 --> 00:42:16,451 αλλά έχει καλή δουλειά. 694 00:42:16,994 --> 00:42:19,705 Φοράει κοστούμι. Έχει συνταξιοδοτικό πρόγραμμα. 695 00:42:21,665 --> 00:42:22,624 Σκατά. 696 00:42:25,752 --> 00:42:27,963 Γεια. Στις ομορφιές σου είσαι. 697 00:42:28,589 --> 00:42:29,423 Γεια. 698 00:42:29,506 --> 00:42:32,467 Σου είπα να μην έρθεις στην πόρτα. Θα κατέβαινα. 699 00:42:33,385 --> 00:42:34,761 Ας κατέβουμε μαζί. 700 00:42:35,470 --> 00:42:36,972 Δεν μπορώ απόψε. 701 00:42:38,724 --> 00:42:41,351 -Είμαι άρρωστη. -Είσαι άρρωστη; 702 00:42:41,435 --> 00:42:42,686 Μαμά, πεινάω. 703 00:42:43,895 --> 00:42:46,064 Και ποια είναι μέσα; 704 00:42:51,028 --> 00:42:53,614 -Πώς σε λένε; -Τζίνι. 705 00:42:54,239 --> 00:42:56,617 Θα σου έλεγα ότι έχω κόρη. 706 00:42:58,160 --> 00:42:58,994 Πότε; 707 00:42:59,953 --> 00:43:02,956 Αφού θα με ερωτευόσουν και δεν θα είχε σημασία. 708 00:43:06,960 --> 00:43:07,878 Πού πας; 709 00:43:07,961 --> 00:43:08,962 Πού είναι; 710 00:43:10,881 --> 00:43:12,424 Όλοι έχουν φυλλάδια. 711 00:43:16,428 --> 00:43:17,679 Θα παραγγείλουμε. 712 00:43:19,014 --> 00:43:21,516 -Αλήθεια; -Τζίνι, σου αρέσουν τα εγκ ρολ; 713 00:43:22,267 --> 00:43:23,268 Ναι. 714 00:43:31,693 --> 00:43:32,527 Τζίνι. 715 00:43:33,195 --> 00:43:35,197 Λατρεύω τα παλτά της μαμάς σου. 716 00:43:35,280 --> 00:43:37,699 Ειδικά αυτό που φορά σήμερα, το πράσινο. 717 00:43:37,783 --> 00:43:39,910 Σήμερα; Είναι εδώ; 718 00:43:39,993 --> 00:43:41,787 Ναι, την είδα στον διάδρομο. 719 00:43:57,844 --> 00:43:59,930 -Μαμά. -Φύγε από δω, Τζίνι. 720 00:44:00,013 --> 00:44:03,058 -Τι κάνεις; -Ο Ζάιον μου είπε γιατο βιβλίο. 721 00:44:03,141 --> 00:44:04,893 Δεν του αξίζει να 'ναι καθηγητής. 722 00:44:05,477 --> 00:44:06,770 Λες να μην το ξέρω; 723 00:44:08,188 --> 00:44:10,732 Κι αν σε πιάσουν; Λες να με λυπηθούν; 724 00:44:10,816 --> 00:44:13,652 Δεν μπορείς να κάνεις ό,τι θες συνέχεια. 725 00:44:14,152 --> 00:44:16,071 Γι' αυτό δεν σ' το είπα. 726 00:44:16,571 --> 00:44:18,824 Δεν ξέρεις πώς είναι για μένα. 727 00:44:18,907 --> 00:44:22,202 Δεν μπορώ να σου πω τίποτα, γιατί μπορεί να κάνεις κάτι τρελό. 728 00:44:22,285 --> 00:44:24,955 Δεν θα τον αφήσω να σου φέρεται έτσι. 729 00:44:25,539 --> 00:44:28,875 Είμαι η μητέρα σου. Κανείς δεν σ' αγαπάει όσο εγώ. 730 00:44:30,085 --> 00:44:32,421 -Το ξέρω. -Θα έκανα τα πάντα για σένα. 731 00:44:33,547 --> 00:44:34,381 Εντάξει; 732 00:44:35,382 --> 00:44:36,258 Το ξέρεις. 733 00:44:38,218 --> 00:44:39,302 Αυτό είναι φριχτό. 734 00:44:40,762 --> 00:44:42,264 Μη μου το φορτώνεις αυτό. 735 00:44:44,057 --> 00:44:46,143 -Γεια. -Κύριε Γκίτεν. Γεια. 736 00:44:46,727 --> 00:44:47,686 Η μαμά μου. 737 00:44:47,769 --> 00:44:51,481 Χαίρω πολύ. Η Τζίνι μού έχει μιλήσει για σας. 738 00:44:52,524 --> 00:44:55,527 Ωραία. Τώρα που γνωριστήκαμε, θα φύγουμε 739 00:44:55,610 --> 00:44:57,446 και θα πάρουμε τα πράγματά μας. 740 00:45:06,204 --> 00:45:07,748 ΒΡΑΔΙΑ ΑΝΟΙΧΤΟΥ ΜΙΚΡΟΦΩΝΟΥ 741 00:45:07,831 --> 00:45:10,375 -Ωραίο. -Ναι. Είμαι ενθουσιασμένη. 742 00:45:11,293 --> 00:45:14,296 -Τι γράφεις; Κι άλλα ποιήματα; -Ναι. 743 00:45:15,130 --> 00:45:16,798 Ωραία. Μπορώ… 744 00:45:28,018 --> 00:45:28,852 Είναι δυνατό. 745 00:45:30,645 --> 00:45:31,480 Ευχαριστώ. 746 00:45:33,023 --> 00:45:36,276 Το κάνω για να επεξεργαστώ κάποια πράγματα. 747 00:45:37,027 --> 00:45:38,278 Αυτό μου ήταν εύκολο. 748 00:45:40,030 --> 00:45:41,239 Να τα διαβάσεις. 749 00:45:42,157 --> 00:45:44,993 -Όχι. -Γιατί όχι; Είπες ότι σου είναι εύκολο. 750 00:45:53,293 --> 00:45:54,669 Πώς είμαι; 751 00:45:55,670 --> 00:45:56,963 Μην κάνεις έτσι. 752 00:45:57,047 --> 00:45:59,257 Αυτό χάναμε όλη μας τη ζωή. 753 00:45:59,341 --> 00:46:03,595 Τώρα δεν είμαστε απλώς στο πάρτι, είμαστε το πάρτι. Τα καταφέραμε. 754 00:46:04,221 --> 00:46:06,139 Γι' αυτό τα κάναμε όλα. 755 00:46:13,688 --> 00:46:15,440 Γεια! Περάστε. 756 00:46:17,067 --> 00:46:18,193 Θεέ μου. 757 00:46:21,029 --> 00:46:22,697 Ωραίες στολές. 758 00:46:22,781 --> 00:46:25,575 Λέει ότι οι στολές μας είναι τέλεια. 759 00:46:26,785 --> 00:46:29,871 Οι χειροπέδες είναι τέλειες. Πάνε με τη στολή; 760 00:46:29,955 --> 00:46:31,748 Τις αγοράσαμε με τη στολή; 761 00:46:33,208 --> 00:46:34,042 Ναι. 762 00:46:35,210 --> 00:46:36,628 Πολ, θα καλέσεις Uber; 763 00:46:36,711 --> 00:46:37,879 Ναι. 764 00:46:39,422 --> 00:46:42,092 Θεέ μου, περάστε. 765 00:46:42,175 --> 00:46:44,719 Νικ και Τζέσι. 766 00:46:46,221 --> 00:46:48,640 Έχετε όρεξη για δολοφονική διασκέδαση; 767 00:46:48,723 --> 00:46:51,309 Πιστεύω ότι έγινε στην κουζίνα με πιστόλι. 768 00:46:51,393 --> 00:46:54,980 Εγώ πιστεύω ότι το έκανε η δις Φλόγα με δηλητήριο. 769 00:46:55,897 --> 00:46:59,568 Εντάξει. Ας περιμένουμε μέχρι να φτάσουμε στη Λέσχη Γειτονιάς. 770 00:46:59,651 --> 00:47:00,819 Πάμε. 771 00:47:00,902 --> 00:47:02,153 Πάμε. 772 00:47:05,240 --> 00:47:07,200 Γεια. Καλά να περάσεις. 773 00:47:13,623 --> 00:47:17,669 Πάντα 774 00:47:17,752 --> 00:47:23,216 Νιώθω απογοήτευση 775 00:47:23,300 --> 00:47:27,262 Μ' εσένα 776 00:47:27,345 --> 00:47:33,143 Μ' εσένα, νιώθω πάντα 777 00:47:33,226 --> 00:47:36,688 Μια απογοήτευση 778 00:47:36,771 --> 00:47:41,151 Μ' εσένα… 779 00:47:41,610 --> 00:47:42,527 Είσαι καλά; 780 00:47:43,403 --> 00:47:46,114 Νόμιζα ότι θα είχε στάνταπ. 781 00:47:46,197 --> 00:47:49,784 Και ίσως να είναι καλύτερη για σένα 782 00:47:49,868 --> 00:47:54,080 Ίσως αυτήν τη φορά να μείνεις 783 00:47:54,164 --> 00:47:58,126 Για μένα θα είσαι πάντα αυτός 784 00:47:58,209 --> 00:48:02,088 Αυτός που έφυγε 785 00:48:02,172 --> 00:48:05,759 Και τίποτα δεν έχει σημασία για σένα 786 00:48:06,343 --> 00:48:12,432 Μακάρι να μη μ' ένοιαζε 787 00:48:21,399 --> 00:48:24,569 Ένιωσα καλά που το έβγαλα από μέσα μου. 788 00:48:25,654 --> 00:48:26,488 Συγγνώμη. 789 00:48:26,571 --> 00:48:27,864 Δεν τρέχει τίποτα. 790 00:48:30,408 --> 00:48:33,662 Τζίνι, διάβασε το ποίημά σου. Αλήθεια, θα νιώσεις καλά. 791 00:48:36,706 --> 00:48:40,210 Αυτή ήταν η Πάντμα Άτλουρι της Μπλε Φάρμας. 792 00:48:41,252 --> 00:48:42,796 Που οργάνωσε τη βραδιά. 793 00:48:46,716 --> 00:48:49,552 Παρακολουθείτε τις ειδήσεις τελευταία; 794 00:48:50,053 --> 00:48:53,848 Κάηκε ένα τυροκομείο στη Γαλλία. 795 00:48:53,932 --> 00:48:57,352 Λένε ότι ήταν "ε-μπρι-σμός". 796 00:49:02,983 --> 00:49:03,817 Αγενές. 797 00:49:06,611 --> 00:49:08,780 Ήθελα να σας ευχαριστήσω που ήρθατε. 798 00:49:08,863 --> 00:49:09,823 Είναι ανυπόφορο. 799 00:49:10,532 --> 00:49:11,950 Διάβασε το ποίημά σου. 800 00:49:12,033 --> 00:49:14,369 Η τράπεζα μας ενημέρωσε 801 00:49:14,452 --> 00:49:16,830 ότι έχουμε "εκκρεμώδεις" οφειλές. 802 00:49:18,748 --> 00:49:21,292 Εντάξει. Ακολουθεί η Τζίνι Μίλερ. 803 00:49:21,376 --> 00:49:24,754 Θα κάνει κάτι υπέροχο πιθανότατα. 804 00:49:32,178 --> 00:49:33,430 Σε είδα να χαμογελάς. 805 00:49:35,265 --> 00:49:37,225 -Ήταν χάλια. -Το λάτρεψες. 806 00:49:39,644 --> 00:49:40,937 Γεια σας. 807 00:49:41,855 --> 00:49:45,734 Προσπαθώ να εκφράζομαι πιο πολύ. Πάμε. 808 00:49:50,321 --> 00:49:53,283 Είμαι μεγάλη για να κρύβομαι Κάτω απ' το κρεβάτι μου; 809 00:49:53,366 --> 00:49:56,036 Είμαι σε μια καταιγίδα Αλλά είναι στο κεφάλι μου 810 00:49:56,536 --> 00:49:59,039 Βλέπω μόνο αστραπές Ακούω μόνο κεραυνούς 811 00:49:59,122 --> 00:50:01,499 Ο ένας κρότος μετά τον άλλον 812 00:50:02,208 --> 00:50:06,963 Ήμουν τυφλή, αλλά όχι πια Τώρα τα βλέπω όλα ξαφνικά 813 00:50:07,047 --> 00:50:11,342 Αλλά όσο κι αν προσπαθώ Τα μάτια μου να κλείσω 814 00:50:11,426 --> 00:50:12,886 Για να εμπιστευτώ 815 00:50:12,969 --> 00:50:15,597 Γιατί τώρα ξέρω τι πρέπει να κάνω για σένα 816 00:50:15,680 --> 00:50:19,476 Αυτό που μ' έκανες να γίνω Θα έδινα τα πάντα για να το ξεπλύνω 817 00:50:21,895 --> 00:50:24,189 Τρίβω το σημάδι για να φύγει 818 00:50:24,773 --> 00:50:26,399 Αλλά δεν σβήνει έτσι απλά 819 00:50:26,483 --> 00:50:29,235 Γιατί είμαι κι εγώ ένοχη πια 820 00:50:42,665 --> 00:50:47,128 Χτυπιέμαι και στριφογυρίζω μέχρι να πονέσω 821 00:50:47,754 --> 00:50:51,424 Οι φωνητικές μου χορδές δονούνται Με σκληρές αλήθειες 822 00:50:51,508 --> 00:50:54,594 Που πρέπει να πω, που πρέπει ν' ακούσεις 823 00:50:55,261 --> 00:50:58,556 Η γλώσσα μου υποφέρει Υπό το αβάσταχτο βάρος της σιωπής 824 00:50:59,099 --> 00:51:01,351 Αλλά ο ήχος γυρνάει στον λαιμό μου 825 00:51:01,434 --> 00:51:04,229 Ένα σκληρό κομμάτι που καταπίνω 826 00:51:04,312 --> 00:51:06,564 Λένε ότι η μητέρα ξέρει το καλό σου 827 00:51:06,648 --> 00:51:08,858 Κι αν υπάρχουν πράγματα που δεν ξέρει; 828 00:51:08,942 --> 00:51:11,861 Ξέρει να σε χτενίζει Αλλά λατρεύει τη Σκάρλετ Ο'Χάρα 829 00:51:12,445 --> 00:51:14,489 Λες ότι είμαι η αντανάκλασή σου 830 00:51:14,572 --> 00:51:16,991 Αλλά δεν μπορώ να κρυφτώ Πίσω από το χαμόγελό σου 831 00:51:17,075 --> 00:51:21,162 Κι εγώ στέκομαι Απ' την άλλη πλευρά του καθρέφτη 832 00:51:21,830 --> 00:51:23,623 Εσύ κι εγώ ενάντια στον κόσμο; 833 00:51:24,249 --> 00:51:28,253 Ο κόσμος με κυνηγάει Με τρόπους που δεν θα μάθεις ποτέ 834 00:51:28,336 --> 00:51:30,380 Πώς ξέρεις ότι είναι αληθινό; 835 00:51:31,256 --> 00:51:34,342 Βαρέθηκα να υποφέρω σιωπηλά 836 00:51:34,425 --> 00:51:38,346 Σήμερα θα ουρλιάξω και θα φωνάξω 837 00:51:38,429 --> 00:51:41,057 Μέχρι να βγει κάθε λέξη από μέσα μου 838 00:51:41,975 --> 00:51:44,185 Μόνο γνωρίζοντας, βλέποντας 839 00:51:44,269 --> 00:51:45,979 Έτσι συμφωνούσα 840 00:51:46,062 --> 00:51:48,064 Τα χέρια μου βρεγμένα, καθαρά 841 00:51:48,148 --> 00:51:49,816 Λερωμένα με αμαρτίες ξένες 842 00:51:49,899 --> 00:51:52,819 Λόγια που δεν είπα Δράκους που δεν σκότωσα 843 00:51:53,361 --> 00:51:55,446 Κληρονομώ την αμαρτία 844 00:51:55,530 --> 00:51:58,741 Και γίνομαι το τέρας Απ' το οποίο γεννήθηκα 845 00:52:24,267 --> 00:52:26,644 -Είσαι ακόμα εδώ; -Δεν θέλω να πάω σπίτι. 846 00:52:29,272 --> 00:52:30,315 Μου άρεσες. 847 00:52:31,858 --> 00:52:34,819 -Ψέματα. -Ξέρεις τι ήθελα να κάνω πάντα; 848 00:52:35,361 --> 00:52:36,196 Τι; 849 00:52:39,282 --> 00:52:40,116 Με συγχωρείς. 850 00:52:40,992 --> 00:52:42,827 Δεν θα με διώξεις απ' το μπαρ μου. 851 00:52:46,915 --> 00:52:48,291 Όχι. 852 00:52:48,374 --> 00:52:49,792 Τι κάνεις; 853 00:52:50,585 --> 00:52:53,171 Κατεβαίνει; 854 00:52:54,547 --> 00:52:55,506 Δεν τελείωσα. 855 00:52:56,966 --> 00:53:00,011 Κωπηλατεί. Αυτό ήθελες να κάνεις πάντα; 856 00:53:01,054 --> 00:53:02,472 Πολύ ωραίο, 857 00:53:02,555 --> 00:53:05,475 αλλά νομίζω ότι ήρθε η ώρα να φύγεις από δω. 858 00:53:08,102 --> 00:53:09,562 Συγγνώμη, δεν ήθελα… 859 00:53:57,277 --> 00:54:00,989 Μαμά, συγγνώμη. Δεν πίστευα ότι θα ερχόσουν απόψε. 860 00:54:02,657 --> 00:54:05,451 Το πάρτι μου τελείωσε. Είπα να σου κάνω έκπληξη. 861 00:54:10,373 --> 00:54:13,376 Μερικές φορές δεν το πιστεύω πόσο γρήγορα μεγάλωσες. 862 00:54:14,043 --> 00:54:17,463 Είσαι τόσο έξυπνη και δημιουργική. 863 00:54:18,589 --> 00:54:20,717 Εγώ δεν πήγα ούτε λύκειο, αλλά εσύ… 864 00:54:24,095 --> 00:54:25,346 Είσαι ένα θαύμα. 865 00:54:29,475 --> 00:54:33,062 Δεν το πιστεύω ότι βγήκες από κάποια σαν εμένα. 866 00:54:37,025 --> 00:54:37,859 Μαμά… 867 00:54:43,448 --> 00:54:45,783 Μακάρι να καταλάβαινε η μαμά μου. 868 00:54:47,618 --> 00:54:49,078 Δεν ξέρω πώς το κάνει. 869 00:54:50,788 --> 00:54:53,333 Κράτα όλα τα κακά κλειδωμένα. 870 00:54:55,835 --> 00:54:56,961 Είναι σαρωτική. 871 00:55:00,256 --> 00:55:01,758 Κινείται διαρκώς. 872 00:55:03,217 --> 00:55:05,136 Τίποτα δεν μπορεί να τη λυγίσει. 873 00:55:07,805 --> 00:55:10,183 Γεια. Λέγομαι Γκιλ Τίμινς. 874 00:55:14,979 --> 00:55:15,855 Μπαμπά; 875 00:56:37,937 --> 00:56:40,356 Υποτιτλισμός: Γιώργος Μακράκης