1
00:00:21,314 --> 00:00:22,774
Είναι μαμά μου.
2
00:00:22,857 --> 00:00:26,069
Την αγαπώ,
και τώρα πρέπει να την προστατεύσω.
3
00:00:26,569 --> 00:00:28,488
Πάθος ή δύναμη.
4
00:00:28,571 --> 00:00:31,449
Η ζωή είναι ένα παιχνίδι
και η ομορφιά είναι πολυβόλο.
5
00:00:31,532 --> 00:00:33,451
Μην κοιτάς πίσω, μόνο μπροστά.
6
00:00:33,534 --> 00:00:35,787
Η ζωή είναι μάχη.
Μην εμπιστεύεσαι κανέναν.
7
00:00:35,870 --> 00:00:36,788
Χτύπα πρώτη.
8
00:00:42,960 --> 00:00:45,171
Πώς μπορείς όμως να μείνεις αλώβητη;
9
00:00:45,254 --> 00:00:47,590
Πώς γίνεται να μη σ' αλλάξει για πάντα;
10
00:00:47,673 --> 00:00:49,133
Πώς θα ζήσω μ' αυτό;
11
00:00:49,217 --> 00:00:52,637
Νιώθω σαν να πνίγομαι
και κανείς δεν μ' ακούει να ουρλιάζω.
12
00:00:56,849 --> 00:00:59,685
Τώρα καταλαβαίνω
γιατί η Τζόρτζια τρέχει διαρκώς.
13
00:01:00,144 --> 00:01:05,066
ΤΖΙΝΙ ΚΑΙ ΤΖΟΡΤΖΙΑ
14
00:01:09,237 --> 00:01:11,489
Φοράς σπάντεξ.
15
00:01:11,572 --> 00:01:12,907
Πήγα για τρέξιμο.
16
00:01:17,328 --> 00:01:19,956
Και τα μαλλιά σου δεν είναι πια μπλε.
17
00:01:20,039 --> 00:01:23,167
Ναι. Μάλλον το βαρέθηκα.
Τι είναι όλα αυτά;
18
00:01:23,251 --> 00:01:27,296
Είναι ο νευρικός κλονισμός μου.
Αυτά είναι για τον γάμο.
19
00:01:27,380 --> 00:01:29,382
Αυτά είναι για το πάρτι,
20
00:01:29,465 --> 00:01:32,135
που ακόμη δεν έχει θέμα και θα 'ναι χάλια.
21
00:01:33,886 --> 00:01:34,929
Τι έχεις εσύ;
22
00:01:36,055 --> 00:01:37,807
Κάτι δικά μου.
23
00:01:39,642 --> 00:01:41,686
Σκέφτομαι συνέχεια…
24
00:01:42,186 --> 00:01:43,187
τον Κένι.
25
00:01:43,980 --> 00:01:46,649
Τζίνι, σώπα.
26
00:01:48,359 --> 00:01:50,278
Ο Κένι είναι ο Βόλντεμόρτ μας.
27
00:01:50,361 --> 00:01:52,989
Δεν λέμε το όνομά του εδώ,
δεν μιλάμε γι' αυτό.
28
00:01:54,949 --> 00:01:57,535
-Γεια.
-Δύο κουκλάρες.
29
00:01:58,161 --> 00:01:58,995
Γεια.
30
00:02:01,789 --> 00:02:03,207
Δεν ξέρω πώς το κάνει.
31
00:02:04,959 --> 00:02:06,878
Φέρεται σαν να 'ναι όλα φυσιολογικά.
32
00:02:07,962 --> 00:02:09,755
-Το αγαπημένο μου.
-Ναι.
33
00:02:11,215 --> 00:02:13,634
Κι εγώ νιώθω ότι όλα είναι στραβά.
34
00:02:37,283 --> 00:02:39,327
Όλα είναι πάλι καλά.
35
00:02:39,410 --> 00:02:41,037
Οι ΜΑΝΤΖ είναι πάλι μαζί.
36
00:02:41,120 --> 00:02:43,915
Είμαι τιμωρία όμως για πάντα.
37
00:02:43,998 --> 00:02:46,667
Οπότε αντίο, άσπλαχνε κόσμε.
38
00:02:47,168 --> 00:02:50,213
Πήγαινέ με στο παράθυρο, Γουίνι.
Θέλω να πω αντίο.
39
00:02:50,296 --> 00:02:53,841
Η Μπεβ άφησε στο τραπέζι
ένα φυλλάδιο για οικοτροφείο σήμερα.
40
00:02:54,884 --> 00:02:55,968
Άμπιγκεϊλ, εσύ;
41
00:02:56,052 --> 00:02:58,137
Έχουν ακόμη τύψεις για το διαζύγιο,
42
00:02:58,221 --> 00:03:00,473
οπότε είμαι τιμωρία
μόνο το Σαββατοκύριακο.
43
00:03:01,682 --> 00:03:03,726
Εγώ δεν είμαι τιμωρία.
44
00:03:04,393 --> 00:03:06,604
Φυσικά. Είναι μια αληθινή βασίλισσα.
45
00:03:06,687 --> 00:03:07,897
Λατρεύω την Τζόρτζια.
46
00:03:07,980 --> 00:03:11,317
-Μακάρι η μαμά μου να ήταν σαν φίλη μου.
-Ναι.
47
00:03:11,400 --> 00:03:13,819
Αλλά η Έλεν είναι μητέρα.
48
00:03:14,403 --> 00:03:18,741
"Μάρκους, Μαξίν,
πώς θα σας εμπιστευτούμε ξανά;"
49
00:03:18,824 --> 00:03:22,078
Δεν είναι τόσο καλό
το να είναι φίλη σου η μαμά σου.
50
00:03:22,161 --> 00:03:24,413
Τουλάχιστον το πάρτι μου ήταν φοβερό.
51
00:03:24,497 --> 00:03:26,791
Ακούσατε ότι η Μαρία Φοντέιν
52
00:03:26,874 --> 00:03:30,670
πίπωσε τον Νταν Σάμερ στο μπάνιο σου;
53
00:03:30,753 --> 00:03:31,963
-Στο μπάνιο μου;
-Ναι.
54
00:03:32,046 --> 00:03:35,424
Νόμιζα ότι δεν γούσταρε τις ξανθιές.
55
00:03:35,508 --> 00:03:38,344
Όταν έβαλα ξανθιά περούκα,
είπε "Δεν σου πάει".
56
00:03:38,427 --> 00:03:41,597
-Ναι…
-Τους τσακώσαμε με τον Τζόρνταν.
57
00:03:41,681 --> 00:03:43,683
Τι κάνατε πάνω;
58
00:03:43,766 --> 00:03:46,560
Δεν φασωθήκαμε στο κρεβάτι της μαμάς σου.
59
00:03:46,644 --> 00:03:48,646
Σίγουρα όχι.
60
00:03:48,729 --> 00:03:51,148
Αλλά η Τζόρτζια έχει ένα φοβερό πάπλωμα.
61
00:03:51,232 --> 00:03:54,068
Ξέρεις πού το πήρε; Όχι;
62
00:03:54,151 --> 00:03:57,571
-Δεν το πιστεύω ότι δεν ήρθε η Σόφι.
-Σταμάτα.
63
00:03:57,655 --> 00:03:59,365
Το ξέρω. Σταματάω.
64
00:03:59,448 --> 00:04:01,242
Θα σταματήσω. Δεν μπορώ.
65
00:04:01,826 --> 00:04:05,496
-Τι έγινε το μπλε;
-Ναι. Δεν ξέρω, το βαρέθηκα.
66
00:04:06,080 --> 00:04:09,208
Έχω νέα. Εγώ κι ο Μάρκους
είμαστε μαζί επισήμως.
67
00:04:12,461 --> 00:04:13,879
Χαίρομαι πολύ για σας,
68
00:04:13,963 --> 00:04:16,924
αλλά αν ανοίξω το στόμα μου κι άλλο,
θα κάνω εμετό.
69
00:04:17,758 --> 00:04:21,637
Σας είδαμε να εξαφανίζεστε μαζί.
70
00:04:21,721 --> 00:04:24,265
Ας μη μιλήσουμε
για το πέος του αδερφού μου.
71
00:04:24,348 --> 00:04:27,476
Όποτε τον βλέπω,
θα σκέφτομαι το πέος του τώρα.
72
00:04:27,560 --> 00:04:28,519
Γεια.
73
00:04:29,729 --> 00:04:31,230
-Γεια σου, μπου.
-Γεια.
74
00:04:34,608 --> 00:04:35,776
Ωραία τα είπαμε.
75
00:04:35,860 --> 00:04:37,611
-Πάμε;
-Ναι, πάμε.
76
00:04:39,238 --> 00:04:41,741
Συνεχίστε έτσι! Τα πάτε τέλεια!
77
00:04:45,745 --> 00:04:48,873
Στις 3:30 έχεις συνάντηση
με το Συμβούλιο Ηλικιωμένων
78
00:04:48,956 --> 00:04:50,875
για την προσβασιμότητα.
79
00:04:50,958 --> 00:04:52,585
Τέλεια. Τίποτα άλλο;
80
00:04:52,668 --> 00:04:54,628
Οι Κυρίες της Πηγής θέλουν…
81
00:04:54,712 --> 00:04:57,256
Συγγνώμη, τι;
82
00:04:57,340 --> 00:04:58,591
Οι Κυρίες της Πηγής.
83
00:04:58,674 --> 00:05:01,677
Μια ομάδα πολύ πλούσιων,
πολύ ηλικιωμένων γυναικών,
84
00:05:01,761 --> 00:05:04,638
που έχουν αναλάβει
τον καλλωπισμό της πόλης.
85
00:05:04,722 --> 00:05:05,848
Τι θέλουν πάλι;
86
00:05:05,931 --> 00:05:09,268
Ενέκρινα ήδη την πρωτοβουλία
για το φύτεμα λουλουδιών.
87
00:05:09,352 --> 00:05:11,145
Αφορά τις διαχωριστικές νησίδες.
88
00:05:11,729 --> 00:05:13,773
Τι θέλουν να κάνουν στις νησίδες;
89
00:05:13,856 --> 00:05:15,858
Δεν πληρούν τα πρότυπα της πόλης.
90
00:05:15,941 --> 00:05:18,486
Τα παιδιά περνούν από άσχημες νησίδες.
91
00:05:18,569 --> 00:05:20,237
Θέλουν να φυτέψουν λουλούδια…
92
00:05:20,321 --> 00:05:21,906
-Εντάξει.
-Σύστημα ποτίσματος;
93
00:05:21,989 --> 00:05:25,409
Όχι. Κάπου πρέπει να μπει ένα όριο.
94
00:05:25,493 --> 00:05:26,869
Έγινε, αφεντικό.
95
00:05:26,952 --> 00:05:27,787
Τι;
96
00:05:28,454 --> 00:05:31,874
-Λατρεύω αυτήν την πόλη.
-Ήθελα να κάνω τη διαφορά.
97
00:05:31,957 --> 00:05:34,085
Κάνεις τη διαφορά στις νησίδες.
98
00:05:34,168 --> 00:05:38,005
Θα συγκεντρώσουμε κονσέρβες
για το Καταφύγιο Γυναικών και Παιδιών.
99
00:05:39,048 --> 00:05:39,965
Ναι, Τζόρτζια;
100
00:05:40,049 --> 00:05:42,385
Καλά Χριστούγεννα. Πάρτε μπιζέλια.
101
00:05:42,468 --> 00:05:43,677
Το κάνουμε κάθε χρόνο.
102
00:05:43,761 --> 00:05:46,180
Εγώ δεν θα ήθελα μπιζέλια τα Χριστούγεννα.
103
00:05:47,556 --> 00:05:48,391
Τι θα ήθελες;
104
00:05:51,602 --> 00:05:52,561
Τι εννοείς;
105
00:05:53,604 --> 00:05:56,148
-Ξέρεις τι εννοώ.
-Εγώ δεν ξέρω τι εννοείτε.
106
00:05:57,191 --> 00:06:00,277
Ταμπόν, πάνες, δώρα, χρήματα.
107
00:06:00,361 --> 00:06:01,404
Συγκέντρωση δωρεών;
108
00:06:01,487 --> 00:06:04,824
Μια εκδήλωση, με εισιτήριο.
Μια χριστουγεννιάτικη γιορτή.
109
00:06:04,907 --> 00:06:06,700
Μια χειμερινή γιορτή. Για όλους.
110
00:06:06,784 --> 00:06:08,786
Μια χειμερινή φιλανθρωπική γιορτή.
111
00:06:08,869 --> 00:06:10,871
Μ' αρέσει. Ας το κάνουμε.
112
00:06:12,164 --> 00:06:12,998
Τελειώσαμε;
113
00:06:13,082 --> 00:06:14,875
Όχι, κάτι ακόμα.
114
00:06:14,959 --> 00:06:18,504
Η Τζόρτζια θα αναλάβει
τα σόσιαλ της δημαρχίας.
115
00:06:18,587 --> 00:06:20,881
Αλήθεια; Το εννοείς;
116
00:06:20,965 --> 00:06:21,966
Δεν νομίζω…
117
00:06:22,049 --> 00:06:25,136
Ξέρεις πώς σκέφτεται ο κόσμος.
Μπορείς να το κάνεις.
118
00:06:25,219 --> 00:06:26,762
Ωραία, γιατί το έκανα ήδη.
119
00:06:26,846 --> 00:06:27,888
Ορίστε;
120
00:06:28,722 --> 00:06:32,059
Έχεις ήδη 200 ακόλουθους. Μην ανησυχείς.
121
00:06:34,895 --> 00:06:37,440
Τζόρτζια, μισό λεπτό.
122
00:06:37,523 --> 00:06:41,193
Είσαι σίγουρη πως μπορείς
να οργανώσεις αυτήν την εκδήλωση;
123
00:06:41,277 --> 00:06:44,488
Έχεις τον γάμο, το πάρτι της λέσχης…
124
00:06:44,572 --> 00:06:46,824
Για το Καταφύγιο Γυναικών και Παιδιών;
125
00:06:47,450 --> 00:06:48,742
Θέλω να το κάνω.
126
00:06:55,249 --> 00:06:57,084
Μαμά, πεινάω ακόμα.
127
00:06:58,461 --> 00:07:01,255
Εγώ έχω σκάσει, οπότε τέλειωσέ το εσύ.
128
00:07:19,482 --> 00:07:21,567
Τζίνι, μπορώ να σου μιλήσω λίγο;
129
00:07:26,280 --> 00:07:27,990
Έχεις χάσει πολλά μαθήματα.
130
00:07:28,073 --> 00:07:30,451
Και δεν έχεις παραδώσει ακόμη
την εργασία σου.
131
00:07:31,160 --> 00:07:33,996
Το ξέρω. Θα την παραδώσω. Τίποτα άλλο;
132
00:07:34,622 --> 00:07:38,000
Όχι. Σκεφτόμουν τη συζήτησή μας.
133
00:07:38,834 --> 00:07:41,086
Και, στα πλαίσια της ποικιλότητας,
134
00:07:41,170 --> 00:07:43,923
θα ήθελα να διαλέξεις
ένα βιβλίο για την τάξη,
135
00:07:44,006 --> 00:07:45,382
για να προστεθεί στην ύλη.
136
00:07:46,592 --> 00:07:47,551
Ένα βιβλίο;
137
00:07:47,635 --> 00:07:49,970
Που να αποτυπώνει
την αφροαμερικανική εμπειρία.
138
00:07:51,222 --> 00:07:52,348
Ενδιαφέρεσαι;
139
00:07:53,933 --> 00:07:54,934
Ναι, ίσως.
140
00:07:55,684 --> 00:07:57,561
-Θα το σκεφτώ.
-Ωραία.
141
00:07:58,521 --> 00:08:00,397
Ψάχνω μια μέση λύση.
142
00:08:09,907 --> 00:08:12,993
Γεια. Μαξ, ξέρεις
ποια σκηνή κάνουμε σήμερα;
143
00:08:13,077 --> 00:08:14,703
Τον μεγάλο γάμο.
144
00:08:14,787 --> 00:08:18,666
Δεν θα μιλήσουμε για το βαλς
στην κουζίνα μου την Παρασκευή;
145
00:08:18,749 --> 00:08:21,877
-Ήταν πολύ φλερταδόρικο, έτσι;
-Πολύ φλερταδόρικο.
146
00:08:21,961 --> 00:08:24,880
Πώς δεν ήξερα
ότι ήσουν τσιμπημένη με τον Μπράιον;
147
00:08:24,964 --> 00:08:27,550
-Μ' αρέσει.
-Δεν είμαι τσιμπημένη.
148
00:08:27,633 --> 00:08:29,760
Είσαι εντελώς ερωτοχτυπημένη.
149
00:08:29,843 --> 00:08:33,514
Έπεσες από τη χαριτωμενιά
και χτύπησες σε κάθε κλαδί;
150
00:08:33,597 --> 00:08:36,100
-Ανυπομονώ για την πρόβα.
-Εγώ όχι.
151
00:08:36,183 --> 00:08:39,019
Πρέπει να τραγουδήσω την μπαλάντα,
κι έχω φρικάρει.
152
00:08:39,103 --> 00:08:41,647
Μπορώ να παίξω εγώ την Τζόσεφιν
αν δεν θες…
153
00:08:41,730 --> 00:08:43,857
Όχι, ευχαριστώ.
154
00:08:44,692 --> 00:08:45,526
Γεια σας.
155
00:08:52,616 --> 00:08:54,368
Οι οικογένειες διαφέρουν.
156
00:08:54,451 --> 00:08:58,706
Τα φύλλα στο δέντρο σας συμβολίζουν
την υπέροχη, μοναδική σας οικογένεια.
157
00:08:59,665 --> 00:09:02,960
Εγώ γιατί πρέπει να το κάνω;
Ο μπαμπάς μου πεθαίνει.
158
00:09:03,043 --> 00:09:04,378
Ο δικός μου είναι φυλακή.
159
00:09:06,213 --> 00:09:08,173
Θες να έρθεις να παίξουμε Back 4 Blood;
160
00:09:08,257 --> 00:09:10,342
-Έχεις το Back 4 Blood;
-Ναι.
161
00:09:10,426 --> 00:09:13,387
Η μαμά περνά νευρική κρίση,
οπότε μου παίρνει ό,τι θέλω.
162
00:09:13,470 --> 00:09:14,763
Τέλεια.
163
00:09:23,439 --> 00:09:24,607
Θες μασάζ;
164
00:09:29,653 --> 00:09:30,487
Ναι.
165
00:09:37,828 --> 00:09:39,622
Το δέρμα σου είναι πολύ απαλό.
166
00:09:41,415 --> 00:09:43,834
Ναι, βάζω πολλή λοσιόν.
167
00:09:46,962 --> 00:09:49,632
Πρέπει να ενυδατώνεσαι.
168
00:09:49,715 --> 00:09:50,591
Ακριβώς.
169
00:09:50,674 --> 00:09:52,843
Δεν θέλω να έχω ξερό δέρμα.
170
00:09:56,472 --> 00:09:57,473
Ορίστε.
171
00:09:58,474 --> 00:10:00,184
Ευχαριστώ. Ήταν πολύ καλό.
172
00:10:00,267 --> 00:10:01,393
Παρακαλώ.
173
00:10:02,519 --> 00:10:04,021
-Θες…
-Μου κάνεις κι εμένα;
174
00:10:05,981 --> 00:10:06,857
Ναι.
175
00:10:10,069 --> 00:10:10,944
Κρυφός Αϊ-Βασίλης.
176
00:10:15,991 --> 00:10:16,825
Ευχαριστώ.
177
00:10:17,451 --> 00:10:20,913
Μπρέισια και Μπράιον.
Μ' αρέσουν τα παρηχητικά ζευγάρια.
178
00:10:20,996 --> 00:10:23,123
Δεν νομίζω. Κοίταξέ τον.
179
00:10:23,707 --> 00:10:25,751
Μην τον κοιτάς, Μαξ.
180
00:10:25,834 --> 00:10:28,587
Αυτό δεν είναι τίποτα.
Έτσι κάνουν οι θίασοι.
181
00:10:28,671 --> 00:10:31,173
Όλοι κάνουν μασάζ σε όλους.
Είναι περίεργο.
182
00:10:34,510 --> 00:10:35,636
Μάντεψε.
183
00:10:36,220 --> 00:10:39,264
Μου έτυχε ο Μπράιον. Θες να αλλάξουμε;
184
00:10:39,348 --> 00:10:42,267
Όχι, Μαξ. Είναι… Είναι υπερβολική πίεση.
185
00:10:42,351 --> 00:10:44,269
Έλα, κάν' το!
186
00:10:44,853 --> 00:10:45,771
Δώσ' το μου.
187
00:10:47,564 --> 00:10:48,732
ΣΙΛΒΕΡ
188
00:10:57,574 --> 00:11:00,119
Άλατα λεβάντας, πατατάκια Cape Cod.
189
00:11:00,202 --> 00:11:03,580
Που είναι αδιαμφισβήτητα
τα καλύτερα πατατάκια.
190
00:11:03,664 --> 00:11:06,333
Μη χρησιμοποιείς τα λόγια μου.
Είναι περίεργο.
191
00:11:08,377 --> 00:11:11,672
-Τι θέλεις;
-Ξέρω ότι υπάρχει ένταση μεταξύ μας.
192
00:11:11,755 --> 00:11:15,134
Καταχράστηκες πόρους
και μετά με απείλησες.
193
00:11:15,926 --> 00:11:18,512
-Και ζήτησα συγγνώμη.
-Όχι, δεν το έκανες.
194
00:11:20,431 --> 00:11:21,849
Νικ, ζητώ συγγνώμη.
195
00:11:22,433 --> 00:11:25,060
Σου ορκίζομαι
ότι θέλω μόνο το καλό του Πολ.
196
00:11:25,144 --> 00:11:27,104
Τον αγαπώ.
197
00:11:27,187 --> 00:11:31,859
Και μ' αρέσει αυτή η δουλειά.
Και θέλω να συνεχίσω να την κάνω.
198
00:11:32,443 --> 00:11:36,989
Ήμουν άλλος άνθρωπος
όταν μετακόμισα εδώ. Δεν είχα μέλλον,
199
00:11:37,072 --> 00:11:39,408
καριέρα, αληθινούς φίλους.
200
00:11:40,409 --> 00:11:42,119
Σε θεωρώ αληθινό φίλο.
201
00:11:43,704 --> 00:11:45,330
Γι' αυτό…
202
00:11:45,414 --> 00:11:47,458
θέλω να γίνεις κουμπάρος μου.
203
00:11:48,208 --> 00:11:49,293
Ορίστε;
204
00:11:50,544 --> 00:11:52,713
-Θέλετε άλλον έναν γύρο;
-Ναι.
205
00:11:52,796 --> 00:11:54,131
Είσαι καλά;
206
00:11:54,715 --> 00:11:56,383
Είσαι κάπως τελευταία.
207
00:11:56,467 --> 00:11:59,845
Δεν είσαι χαρωπός όπως συνήθως.
208
00:12:00,471 --> 00:12:04,141
Εντάξει, δεν ξέρω
τι σημαίνει αυτό. Ναι, όλα καλά.
209
00:12:04,808 --> 00:12:07,978
Θα σας φέρω τα ποτά σας.
210
00:12:10,814 --> 00:12:13,692
-Νικ, θα το εκτιμούσα πολύ.
-Απλώς…
211
00:12:15,068 --> 00:12:16,945
-Πρέπει να το σκεφτώ.
-Εντάξει.
212
00:12:17,029 --> 00:12:20,240
Πάντα νιώθω
213
00:12:20,324 --> 00:12:25,162
Απογοήτευση μ' εσένα
214
00:12:25,245 --> 00:12:27,289
Ξέρω ότι μ' εσένα
215
00:12:27,372 --> 00:12:30,167
Είναι δύσκολο να πιστέψω ότι είναι αλήθεια
216
00:12:30,751 --> 00:12:32,169
Και νόμιζα…
217
00:12:32,252 --> 00:12:34,838
Είναι πολύ θλιβερό και όμορφο. Τι είναι;
218
00:12:36,673 --> 00:12:38,926
Είναι το τραγούδι
που έγραψε ο Χάντερ για μένα;
219
00:12:39,968 --> 00:12:40,844
Όχι.
220
00:12:41,720 --> 00:12:44,389
Είναι ένα τραγούδι που έγραψα εγώ.
221
00:12:49,603 --> 00:12:51,522
Είναι πολύ όμορφο, Πάντμα.
222
00:12:51,605 --> 00:12:52,439
Ευχαριστώ.
223
00:12:53,649 --> 00:12:56,026
-Εσύ τι γράφεις;
-Ένα ποίημα.
224
00:12:57,653 --> 00:12:59,988
Τζίνι, κρασί στο τραπέζι της μαμάς σου.
225
00:13:00,948 --> 00:13:02,658
Απρόσμενο. Σοκαρίστηκα.
226
00:13:02,741 --> 00:13:04,451
Τζο, έχω μια ιδέα.
227
00:13:04,535 --> 00:13:07,079
Να κάνουμε μια βραδιά ανοιχτού μικροφώνου.
228
00:13:07,162 --> 00:13:09,414
-Όχι.
-Τι; Γιατί όχι;
229
00:13:09,498 --> 00:13:12,084
-Είναι πολλή δουλειά.
-Θα φέρει πελάτες.
230
00:13:12,167 --> 00:13:14,461
Μαρκ Κιούμπαν, πήγαινε κρασί στη μαμά σου.
231
00:13:14,545 --> 00:13:17,631
Έλα, θα είναι ωραία.
Θα μπορούν να τραγουδήσουν,
232
00:13:17,714 --> 00:13:20,300
να απαγγείλουν ποίηση, να κάνουν στάνταπ.
233
00:13:20,384 --> 00:13:22,344
Στάνταπ; Έτσι θες να με πείσεις;
234
00:13:22,928 --> 00:13:25,514
Έλα, Τζο. Θα κάνει την Μπλε Φάρμα κουλ.
235
00:13:26,598 --> 00:13:28,517
Τι, δεν είναι κουλ;
236
00:13:29,393 --> 00:13:30,602
Τζο, πες ναι.
237
00:13:31,478 --> 00:13:32,354
Όχι.
238
00:13:33,772 --> 00:13:34,606
Προσπαθήσαμε.
239
00:13:37,359 --> 00:13:38,652
-Γεια.
-Γεια.
240
00:13:43,240 --> 00:13:45,659
-Τι λέει;
-Πρέπει να φύγεις.
241
00:13:46,368 --> 00:13:48,787
Τι; Γιατί;
242
00:13:50,706 --> 00:13:55,085
-Είμαστε εντάξει με την Πάντμα.
-Φύγε. Μην τη βασανίζεις ενώ δουλεύει.
243
00:13:55,878 --> 00:13:58,297
Θα φάω στου μπαμπά απόψε. Θα έρθεις μετά;
244
00:14:00,215 --> 00:14:03,010
-Εντάξει, έλα.
-Μα…
245
00:14:03,093 --> 00:14:04,469
Και μπες απ' την πόρτα.
246
00:14:04,553 --> 00:14:06,930
Είναι ρουστίκ. Θα τη δεις.
247
00:14:14,146 --> 00:14:15,147
Σίνθια.
248
00:14:15,230 --> 00:14:16,732
Γεια. Πώς πάει;
249
00:14:16,815 --> 00:14:17,733
Τέλεια.
250
00:14:18,233 --> 00:14:20,068
Θα έρθεις στο πάρτι μου;
251
00:14:20,152 --> 00:14:22,279
Δεν θα με δέχονταν χωρίς εσένα.
252
00:14:22,362 --> 00:14:23,238
Ναι.
253
00:14:23,780 --> 00:14:24,698
Ζήτω.
254
00:14:24,781 --> 00:14:27,200
Θα σου κάνει καλό να βγεις απ' το σπίτι.
255
00:14:28,201 --> 00:14:29,411
Έλα, θα είναι ωραία.
256
00:14:31,455 --> 00:14:33,457
Το θέμα είναι "Βρες τον δολοφόνο".
257
00:14:34,541 --> 00:14:35,876
Αυτό θα είναι το θέμα;
258
00:14:38,295 --> 00:14:40,422
Τζο, θα αναλάβεις το κέτερινγκ, σωστά;
259
00:14:42,007 --> 00:14:43,383
Όχι, λυπάμαι.
260
00:14:43,467 --> 00:14:44,635
Θα το ήθελα πολύ,
261
00:14:44,718 --> 00:14:50,098
αλλά εκείνη τη βραδιά
είναι η πρώτη βραδιά ανοιχτού μικροφώνου.
262
00:14:51,099 --> 00:14:51,934
Αλήθεια;
263
00:14:52,851 --> 00:14:54,728
Εντάξει, τότε θα φτιάξω αφίσες.
264
00:14:55,479 --> 00:14:56,313
Σωστά;
265
00:14:56,813 --> 00:14:58,065
Εντάξει, ωραία.
266
00:15:01,360 --> 00:15:03,278
Η μαμά σου δεν μαγειρεύει έτσι.
267
00:15:04,154 --> 00:15:07,532
Από τότε που μετακόμισε ο Πολ,
τρώμε πιο γκουρμέ φαγητό.
268
00:15:07,616 --> 00:15:08,575
Πολύ κουσκούς.
269
00:15:08,659 --> 00:15:12,913
-Μετακόμισε κανονικά;
-Ναι, είναι ο άντρας του σπιτιού.
270
00:15:12,996 --> 00:15:15,207
Όταν με έπιασαν την Παρασκευή,
271
00:15:15,290 --> 00:15:19,878
την είδε πατρική φιγούρα.
"Δεν έχουμε θυμώσει, έχουμε απογοητευτεί".
272
00:15:19,962 --> 00:15:20,796
Τι;
273
00:15:24,049 --> 00:15:25,801
Δεν σ' το είπε η μαμά;
274
00:15:27,052 --> 00:15:28,762
Συγγνώμη που σου είπα ψέματα.
275
00:15:28,845 --> 00:15:31,723
Εντάξει. Πώς πάει το σχολείο;
276
00:15:31,807 --> 00:15:33,225
Ο καθηγητής Λογοτεχνίας…
277
00:15:33,308 --> 00:15:34,726
-Αυτός με το ποίημα;
-Ναι.
278
00:15:34,810 --> 00:15:38,438
Θέλει να διαλέξω ένα βιβλίο
για την αφροαμερικανική εμπειρία,
279
00:15:39,064 --> 00:15:42,025
για να σταματήσει ο ρατσισμός. Ζήτω.
280
00:15:44,069 --> 00:15:45,445
Τουλάχιστον προσπαθεί.
281
00:15:45,946 --> 00:15:46,863
Τι;
282
00:15:46,947 --> 00:15:49,783
Ποιο βιβλίο αποτυπώνει
τη λευκή αμερικανική εμπειρία;
283
00:15:50,367 --> 00:15:51,868
Ο Φύλακας στη Σίκαλη;
284
00:15:54,746 --> 00:15:56,748
Μόνο σ' εσένα το είπε;
285
00:15:57,416 --> 00:15:58,250
Ναι.
286
00:15:59,084 --> 00:16:03,171
Θέλει να βρει το απόλυτο μαύρο βιβλίο,
και θέλει να το κάνεις εσύ;
287
00:16:04,089 --> 00:16:05,340
Να μην το κάνω;
288
00:16:05,424 --> 00:16:07,384
Δεν είπα αυτό. Κι αν το προσθέσει;
289
00:16:07,467 --> 00:16:09,594
Το μάθημα θα γίνει πιο συμπεριληπτικό.
290
00:16:09,678 --> 00:16:11,763
-Δηλαδή να το κάνω;
-Δεν είπα αυτό.
291
00:16:11,847 --> 00:16:15,976
Δεν είναι δουλειά σου.
Αυτός είναι ο καθηγητής.
292
00:16:16,059 --> 00:16:17,102
Να μην το κάνω;
293
00:16:18,812 --> 00:16:22,482
Όταν το σύστημα δεν είναι φτιαγμένο
για σένα, έχεις δύο επιλογές.
294
00:16:22,566 --> 00:16:26,153
Μπορείς να το αλλάξεις
ή μπορείς να πεις "όχι σήμερα"
295
00:16:26,236 --> 00:16:28,739
και να προστατευτείς
για τις μεγαλύτερες μάχες.
296
00:16:29,406 --> 00:16:30,991
Τι λες να κάνω;
297
00:16:32,701 --> 00:16:35,662
Ό,τι κι αν αποφασίσεις,
είμαι σίγουρος ότι θα 'ναι το σωστό.
298
00:16:37,539 --> 00:16:41,460
-Πολύ χρήσιμο, ξεκάθαρο.
-Μπορείς να διαλέξεις το βιβλίο μου.
299
00:16:46,381 --> 00:16:48,425
-Ποιος είναι;
-Κανείς.
300
00:16:48,508 --> 00:16:50,010
Το ξέρω αυτό το χαμόγελο.
301
00:16:50,093 --> 00:16:52,429
Σ' αρέσει αυτός που σου έγραψε.
302
00:16:52,512 --> 00:16:53,680
Είναι ο Μάρκους.
303
00:16:53,764 --> 00:16:54,848
Ο γείτονας;
304
00:16:55,599 --> 00:16:57,893
Είναι το αγόρι μου τώρα, επισήμως.
305
00:16:59,436 --> 00:17:02,439
-Μην κάνεις σαν τη μαμά.
-Δεν θα σου πω τι να κάνεις.
306
00:17:03,065 --> 00:17:05,150
Αλλά περνάς μια φάση τώρα.
307
00:17:05,233 --> 00:17:07,903
-Θέλω να εστιάσεις σ' αυτό.
-Ναι, καταλαβαίνω.
308
00:17:11,823 --> 00:17:12,866
ΣΙΜΟΝ
309
00:17:12,949 --> 00:17:14,910
Πάλι η γνωστή Σιμόν;
310
00:17:15,494 --> 00:17:16,787
Έχεις αυτό το χαμόγελο.
311
00:17:17,537 --> 00:17:19,539
-Όχι.
-Ναι.
312
00:17:19,623 --> 00:17:22,584
Αυτό δεν είναι χαμόγελο.
313
00:17:24,377 --> 00:17:27,881
Το σημαντικό είναι το τσιτσίρισμα.
314
00:17:29,091 --> 00:17:31,343
-Τζίνι, κρέπες!
-Κρέπες;
315
00:17:41,895 --> 00:17:42,979
Μαμά, είσαι όμορφη.
316
00:17:43,063 --> 00:17:45,774
-Ευχαριστώ.
-Πιστεύω ότι είσαι δολοφόνος.
317
00:17:47,025 --> 00:17:47,984
Κι εγώ.
318
00:17:48,068 --> 00:17:50,821
Δεν μπορείς να το φορέσεις αυτό.
Και ο Βόλντεμορτ;
319
00:17:50,904 --> 00:17:53,115
-Μη λες το όνομά του.
-Ακριβώς.
320
00:17:54,407 --> 00:17:56,368
Γλύκα, είναι ένα πάρτι. Χαλάρωσε.
321
00:18:00,247 --> 00:18:01,540
Μάρκους.
322
00:18:02,582 --> 00:18:05,085
-Μπορώ να περάσω;
-Μην πανικοβληθείς.
323
00:18:05,168 --> 00:18:08,380
Αυτό το μεγάλο πλαίσιο είναι μια πόρτα.
324
00:18:08,880 --> 00:18:10,257
Περνάς από μέσα.
325
00:18:10,340 --> 00:18:12,050
Ξέρω ότι δεν έχεις συνηθίσει.
326
00:18:12,134 --> 00:18:14,469
Συνήθως ανεβαίνεις απ' την υδρορροή.
327
00:18:14,553 --> 00:18:16,138
Δεν είναι μυστική πύλη.
328
00:18:16,221 --> 00:18:21,476
Δεν θα σε μεταφέρει στο παρελθόν,
μέχρι να διακόψεις τον κύκλο.
329
00:18:21,560 --> 00:18:23,019
Δεν είναι μαγική.
330
00:18:23,103 --> 00:18:24,980
Δεν είναι παγίδα.
331
00:18:26,022 --> 00:18:27,149
Είναι μια απλή πόρτα.
332
00:18:27,232 --> 00:18:30,777
-Νομίζεις ότι είσαι αστεία.
-Εγώ το απολαμβάνω.
333
00:18:33,530 --> 00:18:34,364
Έλα.
334
00:18:35,866 --> 00:18:37,784
Γεια. Χαίρομαι που σε ξαναβλέπω.
335
00:18:39,035 --> 00:18:41,788
Να σου θυμίσω τους κανόνες του σπιτιού;
336
00:18:41,872 --> 00:18:42,789
Μη.
337
00:18:43,874 --> 00:18:47,544
Ήξερα ότι θα το έκανες αυτό.
Έχω παγιδευτεί σε μια λούπα.
338
00:18:47,627 --> 00:18:49,963
Εντάξει, ας μην τους ενθαρρύνουμε.
339
00:18:56,803 --> 00:18:58,972
Έχει τρελαθεί.
340
00:18:59,055 --> 00:19:02,809
Όταν έχεις κάνει φόνο,
δεν κάνεις πάρτι με τέτοιο θέμα.
341
00:19:02,893 --> 00:19:05,145
-Είναι τολμηρό.
-Είναι σαδιστικό.
342
00:19:09,357 --> 00:19:10,275
Δεν καταλαβαίνεις.
343
00:19:11,109 --> 00:19:12,027
Εγώ φταίω.
344
00:19:14,571 --> 00:19:19,576
Το έκανε για να με προστατέψει.
Αν δεν ήμουν εγώ, ο Κένι θα ήταν ζωντανός.
345
00:19:21,036 --> 00:19:23,163
-Εγώ φταίω που είναι νεκρός.
-Όχι.
346
00:19:24,539 --> 00:19:25,624
Δεν είναι αλήθεια.
347
00:19:27,042 --> 00:19:29,211
Δεν μπορείς να ελέγξεις τι κάνει.
348
00:19:42,849 --> 00:19:46,394
Νομίζω ότι πρέπει
να μιλήσετε με την Πάντμα.
349
00:19:47,812 --> 00:19:49,314
Δεν θέλω να το κάνω αυτό.
350
00:19:50,023 --> 00:19:51,107
Της αξίζει.
351
00:19:52,025 --> 00:19:52,984
Εγώ θα το ήθελα.
352
00:20:14,005 --> 00:20:15,423
Γεια!
353
00:20:25,642 --> 00:20:26,559
Ευχαριστώ.
354
00:20:28,687 --> 00:20:29,521
Αντίο.
355
00:20:34,109 --> 00:20:36,486
Η ψυχοθεραπεία
θα έχει πλάκα αυτήν τη βδομάδα.
356
00:20:39,489 --> 00:20:42,284
Έχω κάποια νέα που δεν θα σου αρέσουν.
357
00:20:43,535 --> 00:20:46,955
Ο Όστιν ζήτησε να πάει
να παίξει με τον Ζακ Φούλερ.
358
00:20:47,038 --> 00:20:50,500
Τον γιο της Σίνθια; Τον μισεί.
Τον μαχαίρωσε με ένα μολύβι.
359
00:20:50,583 --> 00:20:52,544
-Μάλλον τα βρήκαν.
-Δεν μ' αρέσει αυτό.
360
00:20:52,627 --> 00:20:54,004
Το σημειώνω.
361
00:20:54,087 --> 00:20:55,422
Για το πάρτι,
362
00:20:55,505 --> 00:20:58,341
θα είσαι ο συνταγματάρχης Μουστάρδας.
Τι λες;
363
00:20:58,425 --> 00:21:02,220
Έχω πάει σε πολλά πάρτι.
Είναι μόνο καναπεδάκια και σαμπάνια.
364
00:21:03,388 --> 00:21:04,681
Θέλω να τους εντυπωσιάσω.
365
00:21:04,764 --> 00:21:07,934
Είσαι ήδη πολύ εντυπωσιακή.
366
00:21:08,601 --> 00:21:10,228
Γι' αυτό σε ερωτεύτηκα.
367
00:21:11,938 --> 00:21:15,525
Επιτέλους νιώθω ότι ανήκω εδώ.
Νιώθω πολύ καλά.
368
00:21:16,318 --> 00:21:19,446
Αυτό είναι εντυπωσιακό.
369
00:21:20,196 --> 00:21:21,364
Ναι.
370
00:21:24,117 --> 00:21:25,035
Σ' αρέσει;
371
00:21:25,618 --> 00:21:27,412
-Κι εμένα μ' αρέσει αυτό.
-Ναι;
372
00:21:30,040 --> 00:21:32,959
Θα ήθελες
373
00:21:34,252 --> 00:21:35,795
να σ' εντυπωσιάσω κι άλλο;
374
00:21:36,463 --> 00:21:37,297
Εντάξει.
375
00:21:49,100 --> 00:21:50,727
Ζάιον, να σε πάρω αργότερα;
376
00:21:51,311 --> 00:21:53,021
Έπρεπε να απαντήσεις;
377
00:21:53,897 --> 00:21:55,732
-Θέλω να μιλήσουμε.
-Τι θέλει;
378
00:21:55,815 --> 00:21:56,733
Για ποιο πράγμα;
379
00:21:56,816 --> 00:21:57,776
Η Τζίνι έκανε πάρτι;
380
00:21:57,859 --> 00:21:59,402
-Τι έκανε;
-Ποιος;
381
00:21:59,486 --> 00:22:01,571
Ο Πολ είναι αυτός;
Η Τζίνι είπε ότι μετακόμισε.
382
00:22:01,654 --> 00:22:03,907
-Ναι, μετακόμισε.
-Δεν το ήξερε;
383
00:22:03,990 --> 00:22:05,408
Γιατί δεν μου το είπες;
384
00:22:05,492 --> 00:22:07,994
Ή ότι η Τζίνι έκανε πάρτι;
Ή ότι έχει αγόρι;
385
00:22:08,078 --> 00:22:09,621
-Θέλω να ξέρω.
-Ξέρεις.
386
00:22:09,704 --> 00:22:11,956
Ο Πολ μετακόμισε,
η Τζίνι έκανε πάρτι, έχει αγόρι.
387
00:22:12,040 --> 00:22:13,750
Με μηχανή. Δεν μ' αρέσει.
388
00:22:13,833 --> 00:22:14,793
Δεν μ' αρέσει.
389
00:22:14,876 --> 00:22:16,419
Σε κανέναν μας δεν αρέσει.
390
00:22:16,503 --> 00:22:19,130
Δεν είστε μόνο εσύ κι ο Πολ. Ζω εδώ.
391
00:22:19,214 --> 00:22:20,382
Είμαστε όλοι μαζί.
392
00:22:20,465 --> 00:22:22,384
-Τι λέει ο Ζάιον;
-Τι λέει ο Πολ;
393
00:22:23,676 --> 00:22:26,888
Λέει ότι πρέπει να πάτε για μπίρες.
Να γνωριστείτε.
394
00:22:26,971 --> 00:22:28,556
-Αλήθεια;
-Αλήθεια;
395
00:22:28,640 --> 00:22:30,892
Καλή ιδέα. Πρέπει να συνυπάρχετε.
396
00:22:30,975 --> 00:22:33,812
Είμαστε όλοι μαζί, και τα λοιπά.
397
00:22:33,895 --> 00:22:34,729
Πάρε τον Πολ.
398
00:22:36,147 --> 00:22:36,981
-Όχι.
-Ναι.
399
00:22:37,065 --> 00:22:38,566
-Όχι.
-Πάρ' το.
400
00:22:41,861 --> 00:22:42,695
Γεια.
401
00:22:43,947 --> 00:22:44,864
Γεια.
402
00:22:52,288 --> 00:22:56,334
"Ο Νικ Θρουπ είναι σημαντικό μέλος
του γραφείου του δημάρχου.
403
00:22:56,418 --> 00:22:59,129
Απόφοιτος του Κορνέλ,
προσέχει την πόλη μας,
404
00:22:59,212 --> 00:23:02,006
ώστε να είναι μια καλολαδωμένη μηχανή".
405
00:23:02,090 --> 00:23:05,427
Είπα να φτιάξω το προφίλ
όσων δουλεύουν στο γραφείο.
406
00:23:06,094 --> 00:23:07,262
Βλέπω τι κάνεις.
407
00:23:08,096 --> 00:23:10,056
Προσπαθείς να με κολακεύσεις,
408
00:23:10,140 --> 00:23:12,183
το οποίο πιάνει, γιατί είμαι Λέων.
409
00:23:15,186 --> 00:23:18,398
Εντάξει, θα ήθελα πολύ
να γίνω κουμπάρος σου.
410
00:23:18,481 --> 00:23:20,024
Νικ!
411
00:23:20,108 --> 00:23:21,860
Δηλαδή είμαστε πάλι φίλοι;
412
00:23:21,943 --> 00:23:23,903
Θα έρθεις στο πάρτι μου;
413
00:23:23,987 --> 00:23:26,197
Έχω μια ιδέα για την κυρία Άσπρου.
414
00:23:26,948 --> 00:23:30,785
-Θα έρθω με τον Τζέσι.
-Σωστά, με τον Τζέσι.
415
00:23:35,165 --> 00:23:36,916
Πώς τα σκέφτεσαι όλα αυτά;
416
00:23:37,667 --> 00:23:41,337
Έχει πλάκα. Μπορώ να κάνω ό,τι θέλω
417
00:23:41,421 --> 00:23:43,381
και να δημιουργήσω έναν κόσμο.
418
00:23:44,090 --> 00:23:46,509
Είναι στο μυαλό σου
419
00:23:46,593 --> 00:23:50,346
και δεν υπάρχει, οπότε το υλοποιείς.
420
00:23:56,936 --> 00:23:58,354
Πώς σου φαίνεται;
421
00:23:59,272 --> 00:24:00,523
Είναι τέλειο.
422
00:24:01,024 --> 00:24:04,777
Είχα μια φαντασίωση ότι θα ήμουν σέξι
423
00:24:04,861 --> 00:24:07,572
και η πρώην μου
θα με έβλεπε και θα έλιωνε.
424
00:24:09,365 --> 00:24:10,783
Η Σόφι Σάντσεζ, σωστά;
425
00:24:12,869 --> 00:24:15,288
Προσωπικά,
426
00:24:16,706 --> 00:24:17,749
θα φορούσα αυτό.
427
00:24:23,421 --> 00:24:25,673
-Μου δίνεις το χέρι σου;
-Ναι.
428
00:24:32,722 --> 00:24:34,349
Δεν σε πνίγω, έτσι;
429
00:24:41,523 --> 00:24:44,442
Μαξ; Θεέ μου, αυτό είναι τέλειο.
430
00:24:44,526 --> 00:24:47,237
Δεν είναι; Δεν είναι φοβερή η Σίλβερ;
431
00:24:47,320 --> 00:24:48,613
Έχω πάθει πλάκα.
432
00:24:49,405 --> 00:24:50,740
-Ναι.
-Μπρέισια!
433
00:24:51,908 --> 00:24:56,120
Ας το πάμε απ' την μπαλάντα.
Είσαι έτοιμη να δοκιμάσεις με πιάνο;
434
00:24:56,955 --> 00:24:58,289
-Ναι.
-Εντάξει.
435
00:25:06,214 --> 00:25:08,174
-Θα σ' το βγάλω.
-Εντάξει.
436
00:25:09,384 --> 00:25:12,011
Λοιπόν, αυτή είναι η στιγμή
437
00:25:12,095 --> 00:25:16,349
όπου η Τζόσεφιν συνειδητοποιεί
ότι έχει αισθήματα για τον δούκα.
438
00:25:17,308 --> 00:25:20,895
Είναι το κεντρικό τραγούδι.
Χωρίς αυτό, δεν έχουμε τίποτα.
439
00:25:21,729 --> 00:25:22,939
Και πάμε.
440
00:25:34,784 --> 00:25:40,456
Δεν έχω αγαπήσει ποτέ κάποιον
Που με βλέπει όπως είμαι
441
00:25:40,540 --> 00:25:43,585
Η γοητεία του οποίου με μπερδεύει
442
00:25:43,668 --> 00:25:46,379
Γιατί εσύ δεν με διασκεδάζεις
443
00:25:46,462 --> 00:25:47,505
Πώς είσαι;
444
00:25:49,632 --> 00:25:51,551
Καλά, μια χαρά.
445
00:25:52,844 --> 00:25:55,430
Σε σκέφτομαι από τότε που με πήρες.
446
00:25:56,347 --> 00:25:57,181
Το ξέρω.
447
00:25:58,933 --> 00:26:00,727
Δεν κάηκα όμως, οπότε…
448
00:26:00,810 --> 00:26:01,894
Δεν το κάνω πια.
449
00:26:07,233 --> 00:26:08,651
Γράφεις στο ημερολόγιο;
450
00:26:09,777 --> 00:26:11,821
Ναι, ποιήματα.
451
00:26:12,655 --> 00:26:13,865
Ποιήματα;
452
00:26:14,490 --> 00:26:15,950
Ήταν ιδέα του μπαμπά.
453
00:26:17,410 --> 00:26:19,912
Έγραψα ένα ποίημα κάποτε
για την ταυτότητα,
454
00:26:20,413 --> 00:26:23,541
κι ένιωσα υπέροχα που μπόρεσα να εκφραστώ.
455
00:26:24,417 --> 00:26:27,253
Ώσπου ο ρατσιστής καθηγητής μου
το είπε αντισυμβατικό.
456
00:26:28,463 --> 00:26:32,342
Και τώρα με ξεχωρίζει πάλι,
και δεν ξέρω τι να κάνω γι' αυτό.
457
00:26:33,134 --> 00:26:35,345
Και κανείς στην τάξη δεν λέει τίποτα.
458
00:26:35,845 --> 00:26:38,264
Είμαι μόνη μου. Αυτό μου τη δίνει.
459
00:26:42,769 --> 00:26:46,564
Ξέρω πώς είναι
να μεγαλώνεις σε μια πόλη λευκών.
460
00:26:47,857 --> 00:26:51,778
Είναι σημαντικό να νιώθεις ασφαλής
με τους ανθρώπους στη ζωή σου.
461
00:26:53,404 --> 00:26:55,573
Και η μαμά σου; Είναι ασφαλής;
462
00:26:56,491 --> 00:26:59,118
-Η Τζόρτζια;
-Είναι ασφαλής χώρος για σένα;
463
00:26:59,202 --> 00:27:01,663
Μπορείς να της πεις τα προβλήματά σου;
464
00:27:02,789 --> 00:27:03,665
Όχι.
465
00:27:04,248 --> 00:27:05,083
Γιατί;
466
00:27:10,046 --> 00:27:13,341
Όταν σε σπρώχνει κάποιος
και γρατζουνίζεις το γόνατό σου,
467
00:27:13,424 --> 00:27:17,136
τρέχεις στη μαμά και θες να σ' αγκαλιάσει.
468
00:27:17,762 --> 00:27:20,598
Δεν θες να κόψει
τα φρένα στο ποδήλατό του.
469
00:27:23,351 --> 00:27:26,521
Υπάρχουν κάποια πράγματα
που δεν μπορεί να διορθώσει.
470
00:27:29,148 --> 00:27:31,984
Έχεις προσπαθήσει να της το πεις;
471
00:27:33,903 --> 00:27:36,072
Δικαιούσαι κατανόηση, Τζίνι.
472
00:27:37,073 --> 00:27:37,949
Κατανόηση.
473
00:27:40,410 --> 00:27:41,244
Ναι.
474
00:27:46,207 --> 00:27:47,500
Υπάρχουν πολλά…
475
00:27:49,293 --> 00:27:52,588
φριχτά πράγματα στη ζωή μου
που δεν ξέρει κανείς.
476
00:27:54,215 --> 00:27:58,094
Και νιώθω ότι πρέπει
να κρύβω τα πάντα διαρκώς.
477
00:28:00,972 --> 00:28:03,057
Τι θα γινόταν αν δεν το έκανες;
478
00:28:17,280 --> 00:28:18,531
Είσαι πολύ όμορφη.
479
00:28:21,200 --> 00:28:24,662
Μαμά, γιατί δεν με τιμώρησες για το πάρτι;
480
00:28:26,372 --> 00:28:28,291
Μ' αρέσει να σε βλέπω χαρούμενη.
481
00:28:28,374 --> 00:28:31,252
Πέρασες μια δύσκολη περίοδο.
Ήθελες να ξεδώσεις.
482
00:28:31,335 --> 00:28:32,170
Καταλαβαίνω.
483
00:28:34,589 --> 00:28:37,508
Μου αξίζει όμως να τιμωρηθώ.
Έκανα κάτι κακό.
484
00:28:38,634 --> 00:28:39,802
Έτσι λειτουργεί ο κόσμος.
485
00:28:42,847 --> 00:28:44,766
Ορίστε, τιμωρήθηκες.
486
00:28:44,849 --> 00:28:45,975
Δεν εννοούσα αυτό.
487
00:28:48,686 --> 00:28:51,481
Θύμισέ μου ότι πρέπει
να μιλήσουμε για τον γάμο.
488
00:28:51,564 --> 00:28:54,317
Είναι κακόγουστο
να φοράνε οι παράνυμφοι λευκά;
489
00:28:54,400 --> 00:28:55,318
Τι λες;
490
00:28:55,401 --> 00:28:58,613
Θα πεις στους φίλους σου
να έρθουν στη γιορτή;
491
00:28:58,696 --> 00:29:01,032
Και τι θα ντυθείς για το πάρτι;
492
00:29:03,618 --> 00:29:06,454
Δεν μπορώ να έρθω. Λυπάμαι.
493
00:29:06,996 --> 00:29:07,830
Τι;
494
00:29:08,581 --> 00:29:11,751
Ο Τζο με θέλει
για τη βραδιά ανοιχτού μικροφώνου.
495
00:29:13,836 --> 00:29:16,714
Κρίμα. Ήθελα να σε επιδείξω.
496
00:29:20,676 --> 00:29:23,304
Εντάξει, πάμε να φτιάξουμε λάτκε.
497
00:29:23,888 --> 00:29:25,014
Τι είναι αυτό;
498
00:29:26,724 --> 00:29:29,560
-Είναι τέλειο.
-Τα δίνω όλα.
499
00:29:30,144 --> 00:29:33,439
Ευχαριστώ που το κάνεις εσύ φέτος.
Ήταν δύσκολη χρονιά.
500
00:29:33,523 --> 00:29:36,234
-Σ' αγαπώ, μαμά.
-Κι εγώ σ' αγαπώ, μαμά.
501
00:29:36,317 --> 00:29:39,987
Μαμά, ο φίλος μας ο Μπρόντι
έχει καλέσει κόσμο.
502
00:29:40,071 --> 00:29:40,905
-Έλεγα…
-Όχι.
503
00:29:40,988 --> 00:29:44,283
Ζητήσατε συγγνώμη από την Τζόρτζια
που πήγατε σπίτι της;
504
00:29:45,493 --> 00:29:47,370
-Συγγνώμη, Τζόρτζια.
-Συγγνώμη.
505
00:29:47,453 --> 00:29:50,623
-Να μην ξανασυμβεί.
-Είναι τέλεια.
506
00:29:50,706 --> 00:29:54,377
-Αυτά τα λάτκε τα σπάνε!
-Μαμά, όχι.
507
00:29:55,294 --> 00:29:58,548
Ναι, τα σπάνε. Είσαι πολύ κουλ, μαμά.
508
00:29:58,631 --> 00:30:01,217
-Είσαι ακόμα τιμωρία.
-Εντάξει.
509
00:30:01,300 --> 00:30:03,886
Μάθατε ότι μπήκα στη Λέσχη Γειτονιάς;
510
00:30:04,554 --> 00:30:05,805
Θεέ μου, τέλεια!
511
00:30:05,888 --> 00:30:08,349
-Μπράβο.
-Θέλετε άλλη λεμονάδα;
512
00:30:08,432 --> 00:30:12,395
Θυμάστε τότε που η Μαξ, η Άμπι
και η Νόρα πουλούσαν λεμονάδες;
513
00:30:12,478 --> 00:30:16,023
-Ήταν πολύ δημιουργικό.
-Θυμάστε το τραγούδι μας;
514
00:30:16,524 --> 00:30:20,319
Τη δίψα σου αν θες να σβήσεις
Μία λεμονάδα να ζητήσεις
515
00:30:20,403 --> 00:30:23,990
Η λεμονάδα είναι δροσιστική
Πάρε μία, θα σ' αρέσει πολύ
516
00:30:25,867 --> 00:30:27,785
Κι εμείς πουλούσαμε λεμονάδες.
517
00:30:29,203 --> 00:30:32,415
Αλλά δεν είχαμε λεμόνια.
Χρησιμοποιούσαμε χυμό λεμονιού.
518
00:30:32,498 --> 00:30:35,710
Κι έγραφες "Φρεσκοστυμμένη, βιολογική".
519
00:30:35,793 --> 00:30:38,254
Χαίρομαι που έχω παιδιά.
520
00:30:39,881 --> 00:30:43,467
Και ο ρατσιστής γείτονάς μας
μου είπε ότι έκανα σκουπίδια.
521
00:30:45,303 --> 00:30:50,016
Ευχαριστώ, Τζίνι, που μοιράστηκες
αυτή την ωραία παιδική ανάμνηση.
522
00:30:50,099 --> 00:30:53,227
Παρεμπιπτόντως,
τα μάθατε για τον κο Άνταμς;
523
00:30:53,311 --> 00:30:56,147
-Τον δάσκαλό μου που με έκανε να κλάψω;
-Απολύθηκε.
524
00:30:56,898 --> 00:30:59,984
Βρήκαν ένα τσοντοπεριοδικό
στο γραφείο του.
525
00:31:00,067 --> 00:31:02,194
-Πλάκα κάνεις.
-Αυτό είναι απαίσιο.
526
00:31:02,278 --> 00:31:05,448
-Πώς είναι δυνατό;
-Ποιος διαβάζει περιοδικά σήμερα;
527
00:31:05,531 --> 00:31:08,326
Ο κος Γκίτεν
διαβάζει σίγουρα τσοντοπεριοδικά.
528
00:31:08,409 --> 00:31:11,037
Τζίνι, να το προτείνεις για το βιβλίο σου.
529
00:31:12,747 --> 00:31:13,998
Ποιο βιβλίο;
530
00:31:15,416 --> 00:31:18,377
Τίποτα. Ο καθηγητής μου είναι σπαστικός.
531
00:31:19,754 --> 00:31:21,422
Το συζήτησα με τον μπαμπά.
532
00:31:22,632 --> 00:31:24,133
Δεν θέλω να κάνεις τίποτα.
533
00:31:24,216 --> 00:31:25,927
Τι θα έκανα;
534
00:31:33,225 --> 00:31:34,560
Πάω τουαλέτα.
535
00:31:36,395 --> 00:31:39,815
Μου έστειλε μήνυμα ο Μπρόντι.
Θα λείψουμε μία ώρα.
536
00:31:39,899 --> 00:31:41,651
-Σε παρακαλώ.
-Όχι.
537
00:31:41,734 --> 00:31:43,110
Άσε μας να ζήσουμε.
538
00:31:43,194 --> 00:31:47,448
Έλεν, τα κορίτσια
μού ζήτησαν συγγνώμη γραπτώς.
539
00:31:47,531 --> 00:31:48,491
Αλήθεια;
540
00:31:49,325 --> 00:31:50,534
Ήταν πολύ γλυκό.
541
00:31:51,702 --> 00:31:54,080
Δεν ξέρω. Να διαλέξω βιβλίο;
542
00:31:54,789 --> 00:31:55,748
Διάλεξε το λεξικό.
543
00:31:56,332 --> 00:32:00,378
Ως μεταφορά για το πώς ο ρατσισμός
διαποτίζει τα πάντα στην Αμερική.
544
00:32:01,754 --> 00:32:05,716
Δεν θέλω να κάνω τον Γκίτεν
να νομίζει ότι είναι σύμμαχος
545
00:32:05,800 --> 00:32:08,010
επειδή ξεφύλλισε το White Fragility.
546
00:32:12,640 --> 00:32:13,474
Είμαι δίπλα σου.
547
00:32:27,071 --> 00:32:29,240
-Γεια.
-Γεια.
548
00:32:29,323 --> 00:32:30,992
-Γεια.
-Γεια.
549
00:32:33,995 --> 00:32:37,289
Μπορώ να μπω; Δεν θέλω να δω
ανταλλαγή σωματικών υγρών.
550
00:32:37,373 --> 00:32:40,459
-Πίνουμε ο ένας το αίμα του άλλου.
-Εντάξει.
551
00:32:40,960 --> 00:32:43,212
Δεν είμαστε πια τιμωρημένες,
552
00:32:43,295 --> 00:32:46,716
γιατί η Τζόρτζια είπε
ότι ζητήσαμε συγγνώμη γραπτώς.
553
00:32:46,799 --> 00:32:48,467
Ένα ψέμα.
554
00:32:48,551 --> 00:32:50,136
-Πάμε στου Μπρόντι.
-Όχι.
555
00:32:50,219 --> 00:32:51,637
-Εσύ όχι.
-Εντάξει, έξω.
556
00:32:53,472 --> 00:32:55,307
-Γεια.
-Γεια!
557
00:32:56,017 --> 00:32:57,768
Εντάξει, πάμε στου Μπρόντι.
558
00:33:05,276 --> 00:33:06,444
-Λοιπόν…
-Λοιπόν…
559
00:33:07,695 --> 00:33:09,739
-Όχι, εσύ πρώτος.
-Θα…
560
00:33:09,822 --> 00:33:11,282
-Θα μπορούσα…
-Ξέρεις κάτι;
561
00:33:11,365 --> 00:33:12,575
Εντάξει.
562
00:33:12,658 --> 00:33:13,617
Θα ξεκινήσω εγώ.
563
00:33:16,287 --> 00:33:19,206
Ξέρω ότι κοιμήθηκες με την Τζόρτζια
πριν αρραβωνιαστούμε.
564
00:33:23,502 --> 00:33:25,796
Θα μιλήσουμε γι' αυτό. Εντάξει.
565
00:33:25,880 --> 00:33:28,382
Υποθέτω ότι μετακόμισες εδώ
για να 'σαι μαζί της.
566
00:33:28,466 --> 00:33:30,926
Οπότε το ερώτημα είναι…
567
00:33:32,053 --> 00:33:33,554
θα 'πρεπε να ανησυχώ;
568
00:33:34,388 --> 00:33:36,432
Θέλω μόνο να είναι ευτυχισμένη.
569
00:33:37,391 --> 00:33:39,477
Δεν προσπαθώ να μπω στη μέση.
570
00:33:39,560 --> 00:33:42,938
Δεν θα ήμουν εδώ τώρα
αν δεν ήθελα να πετύχει αυτό.
571
00:33:43,939 --> 00:33:47,109
Αλλά θα είσαι ο πατριός της κόρης μου,
μένεις στο ίδιο σπίτι.
572
00:33:47,193 --> 00:33:48,402
Γι' αυτό είμαι εδώ.
573
00:33:51,864 --> 00:33:54,533
Η Τζίνι είναι καλό παιδί.
Έκανες καλή δουλειά.
574
00:33:58,704 --> 00:33:59,663
Μπίρες.
575
00:33:59,747 --> 00:34:02,374
Οι μπίρες θα βοηθούσαν.
Τζο, δύο μπίρες, παρακαλώ.
576
00:34:02,958 --> 00:34:05,377
Βαρελίσιες. Ευχαριστώ.
577
00:34:06,295 --> 00:34:07,588
Κάνετε ωραίο ζευγάρι.
578
00:34:08,964 --> 00:34:10,007
Ταιριάζετε.
579
00:34:12,051 --> 00:34:14,804
Ευχαριστώ. Το εκτιμώ.
580
00:34:16,305 --> 00:34:17,348
Ευχαριστώ, Τζο.
581
00:34:17,431 --> 00:34:19,308
Και ίσως να γνώρισα κάποια.
582
00:34:19,391 --> 00:34:20,392
Αλήθεια;
583
00:34:20,976 --> 00:34:22,394
Ναι, είναι ξεχωριστή.
584
00:34:24,313 --> 00:34:26,273
Εντάξει. Τέλεια.
585
00:34:27,233 --> 00:34:28,109
Ναι.
586
00:34:33,572 --> 00:34:35,658
Συγγνώμη. Θεέ μου.
587
00:34:35,741 --> 00:34:37,409
Μη μου φέρεσαι έτσι.
588
00:34:37,493 --> 00:34:38,327
Ορίστε.
589
00:34:39,662 --> 00:34:42,081
-Συγγνώμη.
-Αυτό είναι αγενές.
590
00:34:42,164 --> 00:34:44,125
Πόση ώρα πρέπει να μείνουμε εδώ;
591
00:34:45,167 --> 00:34:46,961
Έλα, μωρό μου, κάπνισε.
592
00:34:48,504 --> 00:34:49,922
Παράδοση.
593
00:34:50,881 --> 00:34:52,383
Είσαι εκτός ελέγχου!
594
00:34:52,466 --> 00:34:54,385
-Εσύ είσαι εκτός ελέγχου!
-Εσύ!
595
00:34:55,553 --> 00:34:56,929
Ποιος θέλει;
596
00:34:57,847 --> 00:34:58,764
Μπίρα.
597
00:35:00,182 --> 00:35:01,767
Μάρκους, θες;
598
00:35:01,851 --> 00:35:04,770
Αυτό σημαίνει "Συγγνώμη που σε χτύπησα";
599
00:35:08,232 --> 00:35:11,318
Αμπς, εκτός ελέγχου. Λιγάκι.
600
00:35:11,986 --> 00:35:12,987
Ναι.
601
00:35:18,242 --> 00:35:19,577
Πού είναι η μπίρα μου;
602
00:35:21,287 --> 00:35:23,873
Είναι δύσκολο να το κάνεις
πάνω σ' ένα γιακ.
603
00:35:24,707 --> 00:35:28,169
Πώς πάει; Θέλετε τίποτα άλλο;
Τον λογαριασμό;
604
00:35:28,252 --> 00:35:31,422
Τζο, νομίζω ότι δεν γνωρίζεις τον Ζάιον.
605
00:35:31,505 --> 00:35:32,965
Είναι ο μπαμπάς της Τζίνι.
606
00:35:33,632 --> 00:35:36,886
Έχει ανέβει στο Μάτερχορν
και το Αναπούρνα.
607
00:35:36,969 --> 00:35:39,180
-Είναι πολύ εντυπωσιακό.
-Όχι.
608
00:35:39,680 --> 00:35:42,892
-Της αρέσει να δουλεύει εδώ.
-Είναι καλό παιδί.
609
00:35:42,975 --> 00:35:43,976
Δεν είναι κακή.
610
00:35:49,982 --> 00:35:51,317
-Ναι.
-Ευχαριστώ.
611
00:35:52,526 --> 00:35:57,406
Πώς σου φαίνεται το νέο της αγόρι;
Κακή επιρροή; Παρτάρει τώρα.
612
00:35:57,990 --> 00:36:00,534
-Σίγουρα καπνίζει μπάφο.
-Δεν καπνίζει.
613
00:36:00,618 --> 00:36:04,121
Δεν περίμενα
ότι θα γινόμουν πατριός. Έφηβοι.
614
00:36:04,205 --> 00:36:08,834
Είναι τρελό να την βλέπω να μεγαλώνει
και να γίνεται γυναίκα.
615
00:36:10,544 --> 00:36:13,797
-Περνάει μια δύσκολη φάση.
-Αλήθεια;
616
00:36:15,174 --> 00:36:18,052
-Φαίνεται καλά.
-Προσπαθεί να το κρύψει.
617
00:36:18,761 --> 00:36:19,887
Έτσι είναι.
618
00:36:20,596 --> 00:36:22,181
Ναι, όπως η Τζόρτζια.
619
00:36:29,230 --> 00:36:32,316
Έχε τον νου σου. Να μου λες πώς είναι.
620
00:36:36,445 --> 00:36:37,279
Έγινε.
621
00:36:37,363 --> 00:36:38,280
Ευχαριστώ.
622
00:36:46,622 --> 00:36:48,832
Μου τη δίνει που όλοι νομίζουν
623
00:36:48,916 --> 00:36:51,627
ότι θέλουμε μόνο
να τους ακούμε να παίζουν.
624
00:36:51,710 --> 00:36:54,046
-Νιώθω ατάλαντη.
-Είσαι.
625
00:36:54,713 --> 00:36:55,965
Δεν είναι ατάλαντη.
626
00:36:57,716 --> 00:36:59,885
Μάρκους, παίζεις, σωστά;
627
00:37:00,386 --> 00:37:01,929
Όχι, δεν παίζω.
628
00:37:02,012 --> 00:37:04,556
Αυτό είναι μεγάλο ψέμα.
629
00:37:04,640 --> 00:37:06,976
Παίζει τα πάντα.
Έχει ακόμη και φυσαρμόνικα.
630
00:37:07,059 --> 00:37:09,019
-Είναι πολύ ενοχλητικό.
-Αλήθεια;
631
00:37:10,729 --> 00:37:11,647
Εντάξει.
632
00:37:18,070 --> 00:37:20,698
-Εντάξει.
-Δεν είπα…
633
00:37:27,371 --> 00:37:29,456
-Δένονται;
-Ελπίζω πως όχι.
634
00:37:29,540 --> 00:37:30,416
Αμάν.
635
00:37:32,126 --> 00:37:33,043
Θεέ μου.
636
00:37:52,187 --> 00:37:55,065
-Τώρα καταλαβαίνω.
-Όχι, δεν καταλαβαίνεις.
637
00:37:59,111 --> 00:38:00,195
Δεν παίζει.
638
00:38:01,155 --> 00:38:04,783
Εντάξει, απειλείται
ο ανδρισμός μου, οπότε…
639
00:38:04,867 --> 00:38:07,953
Αμπς, Άμπι, Άμπιγκεϊλ, ανέβα πάνω μου.
640
00:38:08,037 --> 00:38:11,582
Παίξε μι ελάσσονα, λα7.
641
00:38:20,299 --> 00:38:21,216
Έτοιμος;
642
00:38:29,850 --> 00:38:30,726
Θεέ μου!
643
00:38:34,813 --> 00:38:37,608
Πόσα κιλά είσαι;
644
00:38:50,079 --> 00:38:52,456
Θεέ μου, Μάρκους, είσαι εκτός ελέγχου.
645
00:38:57,211 --> 00:38:58,754
-Εντάξει.
-Η Τζίνι παίζει πιάνο.
646
00:38:59,797 --> 00:39:01,715
Τζίνι, μην κάθεσαι.
647
00:39:03,008 --> 00:39:04,134
Πήγαινε.
648
00:39:04,218 --> 00:39:05,928
Ό,τι παίζεις στο μυαλό σου.
649
00:39:06,512 --> 00:39:08,764
-Έτσι είπε η μαμά σου.
-Ναι.
650
00:39:28,200 --> 00:39:30,285
Πώς έμαθες να παίζεις πιάνο;
651
00:39:30,369 --> 00:39:33,038
Δεν μεγάλωσες πολύ φτωχή;
652
00:39:33,122 --> 00:39:34,790
-Τι;
-Τι;
653
00:39:35,582 --> 00:39:36,959
Με έμαθε ο μπαμπάς μου.
654
00:39:37,042 --> 00:39:38,544
Επίσης, σκάσε.
655
00:39:41,463 --> 00:39:45,259
Ναι! Μ' αρέσει όταν τη λέμε στη Σαμάνθα.
656
00:39:45,342 --> 00:39:47,010
Μην αρχίζεις, Άμπιγκεϊλ.
657
00:39:47,094 --> 00:39:49,513
Οι φίλοι σου είναι φοβεροί.
658
00:39:54,476 --> 00:39:55,602
Πάμε;
659
00:40:06,613 --> 00:40:08,866
Αγάπη μου, γύρισα.
660
00:40:09,450 --> 00:40:10,576
Είσαι μεθυσμένος.
661
00:40:11,910 --> 00:40:14,246
Ναι. Ο Ζάιον όμως είναι φοβερός.
662
00:40:14,830 --> 00:40:16,874
Σοβαρά. Συναρπαστική ζωή.
663
00:40:16,957 --> 00:40:19,251
Γι' αυτό είμαι ακόμη ερωτευμένη μαζί του.
664
00:40:20,794 --> 00:40:22,129
Και τώρα ξεμέθυσα.
665
00:40:45,402 --> 00:40:46,487
Γαμώτο.
666
00:40:47,070 --> 00:40:48,489
Έχεις όπλο εδώ;
667
00:40:48,572 --> 00:40:52,659
Πριν φρικάρεις, μπες στη θέση μου.
Είμαι μόνη στην κουζίνα.
668
00:40:52,743 --> 00:40:54,953
Μπαίνει ένας διαρρήκτης. Είμαι ευάλωτη.
669
00:40:55,037 --> 00:40:57,539
Ήμουν ξεκάθαρος, Τζόρτζια.
670
00:40:58,749 --> 00:41:00,876
Δεν ξέρεις πώς είναι να 'σαι μόνη μητέρα.
671
00:41:02,294 --> 00:41:03,629
Έχεις δίκιο.
672
00:41:04,338 --> 00:41:08,050
Αλλά η αμυντική οπλοκατοχή είναι μύθος.
673
00:41:08,133 --> 00:41:12,054
Στατιστικά, εσύ ή τα παιδιά σου
674
00:41:12,137 --> 00:41:14,681
είναι πιο πιθανό να σκοτωθείτε
επειδή έχεις όπλο.
675
00:41:14,765 --> 00:41:16,642
Μπορεί να στραφεί εναντίον σου.
676
00:41:16,725 --> 00:41:20,145
Εντάξει, ας μιλήσουμε για στατιστικές.
677
00:41:20,229 --> 00:41:24,358
Στατιστικά, το πιο επικίνδυνο μέρος
για μια γυναίκα είναι το σπίτι της.
678
00:41:24,441 --> 00:41:26,568
Έχεις άδεια τουλάχιστον;
679
00:41:27,152 --> 00:41:28,529
Είναι νόμιμο;
680
00:41:28,612 --> 00:41:31,490
Πέρασα νόμο κατά της οπλοκατοχής.
681
00:41:31,573 --> 00:41:34,034
-Πώς θα με κάνει να φανώ αυτό;
-Εντάξει.
682
00:41:34,117 --> 00:41:35,994
Εντάξει, θα το ξεφορτωθώ.
683
00:41:36,078 --> 00:41:38,247
Πόσα υπάρχουν ακόμη;
684
00:41:38,330 --> 00:41:41,416
Μόνο αυτό, το υπόσχομαι.
685
00:41:42,876 --> 00:41:44,086
Θα το ξεφορτωθώ εγώ.
686
00:41:44,628 --> 00:41:49,591
Εντάξει. Αλλά αν μπουκάρει
ένας βίαιος άντρας, θα το μετανιώσεις.
687
00:41:53,345 --> 00:41:54,972
Είσαι όμορφη, μαμά.
688
00:41:55,556 --> 00:41:59,935
Λοιπόν, τι θες να σου φέρω;
Μπριζόλα; Αστακό; Ζυμαρικά;
689
00:42:03,397 --> 00:42:04,690
Γεια, Νάταλι.
690
00:42:05,357 --> 00:42:06,400
Όχι.
691
00:42:06,483 --> 00:42:11,280
Όχι, μην έχεις στρεπτόκοκκο.
Το ραντεβού μου είναι σε λίγο.
692
00:42:11,780 --> 00:42:14,575
Ξέρω ότι δεν καταλαβαίνεις,
γιατί είσαι 13,
693
00:42:15,075 --> 00:42:16,451
αλλά έχει καλή δουλειά.
694
00:42:16,994 --> 00:42:19,705
Φοράει κοστούμι.
Έχει συνταξιοδοτικό πρόγραμμα.
695
00:42:21,665 --> 00:42:22,624
Σκατά.
696
00:42:25,752 --> 00:42:27,963
Γεια. Στις ομορφιές σου είσαι.
697
00:42:28,589 --> 00:42:29,423
Γεια.
698
00:42:29,506 --> 00:42:32,467
Σου είπα να μην έρθεις στην πόρτα.
Θα κατέβαινα.
699
00:42:33,385 --> 00:42:34,761
Ας κατέβουμε μαζί.
700
00:42:35,470 --> 00:42:36,972
Δεν μπορώ απόψε.
701
00:42:38,724 --> 00:42:41,351
-Είμαι άρρωστη.
-Είσαι άρρωστη;
702
00:42:41,435 --> 00:42:42,686
Μαμά, πεινάω.
703
00:42:43,895 --> 00:42:46,064
Και ποια είναι μέσα;
704
00:42:51,028 --> 00:42:53,614
-Πώς σε λένε;
-Τζίνι.
705
00:42:54,239 --> 00:42:56,617
Θα σου έλεγα ότι έχω κόρη.
706
00:42:58,160 --> 00:42:58,994
Πότε;
707
00:42:59,953 --> 00:43:02,956
Αφού θα με ερωτευόσουν
και δεν θα είχε σημασία.
708
00:43:06,960 --> 00:43:07,878
Πού πας;
709
00:43:07,961 --> 00:43:08,962
Πού είναι;
710
00:43:10,881 --> 00:43:12,424
Όλοι έχουν φυλλάδια.
711
00:43:16,428 --> 00:43:17,679
Θα παραγγείλουμε.
712
00:43:19,014 --> 00:43:21,516
-Αλήθεια;
-Τζίνι, σου αρέσουν τα εγκ ρολ;
713
00:43:22,267 --> 00:43:23,268
Ναι.
714
00:43:31,693 --> 00:43:32,527
Τζίνι.
715
00:43:33,195 --> 00:43:35,197
Λατρεύω τα παλτά της μαμάς σου.
716
00:43:35,280 --> 00:43:37,699
Ειδικά αυτό που φορά σήμερα, το πράσινο.
717
00:43:37,783 --> 00:43:39,910
Σήμερα; Είναι εδώ;
718
00:43:39,993 --> 00:43:41,787
Ναι, την είδα στον διάδρομο.
719
00:43:57,844 --> 00:43:59,930
-Μαμά.
-Φύγε από δω, Τζίνι.
720
00:44:00,013 --> 00:44:03,058
-Τι κάνεις;
-Ο Ζάιον μου είπε γιατο βιβλίο.
721
00:44:03,141 --> 00:44:04,893
Δεν του αξίζει να 'ναι καθηγητής.
722
00:44:05,477 --> 00:44:06,770
Λες να μην το ξέρω;
723
00:44:08,188 --> 00:44:10,732
Κι αν σε πιάσουν; Λες να με λυπηθούν;
724
00:44:10,816 --> 00:44:13,652
Δεν μπορείς να κάνεις ό,τι θες συνέχεια.
725
00:44:14,152 --> 00:44:16,071
Γι' αυτό δεν σ' το είπα.
726
00:44:16,571 --> 00:44:18,824
Δεν ξέρεις πώς είναι για μένα.
727
00:44:18,907 --> 00:44:22,202
Δεν μπορώ να σου πω τίποτα,
γιατί μπορεί να κάνεις κάτι τρελό.
728
00:44:22,285 --> 00:44:24,955
Δεν θα τον αφήσω να σου φέρεται έτσι.
729
00:44:25,539 --> 00:44:28,875
Είμαι η μητέρα σου.
Κανείς δεν σ' αγαπάει όσο εγώ.
730
00:44:30,085 --> 00:44:32,421
-Το ξέρω.
-Θα έκανα τα πάντα για σένα.
731
00:44:33,547 --> 00:44:34,381
Εντάξει;
732
00:44:35,382 --> 00:44:36,258
Το ξέρεις.
733
00:44:38,218 --> 00:44:39,302
Αυτό είναι φριχτό.
734
00:44:40,762 --> 00:44:42,264
Μη μου το φορτώνεις αυτό.
735
00:44:44,057 --> 00:44:46,143
-Γεια.
-Κύριε Γκίτεν. Γεια.
736
00:44:46,727 --> 00:44:47,686
Η μαμά μου.
737
00:44:47,769 --> 00:44:51,481
Χαίρω πολύ.
Η Τζίνι μού έχει μιλήσει για σας.
738
00:44:52,524 --> 00:44:55,527
Ωραία. Τώρα που γνωριστήκαμε, θα φύγουμε
739
00:44:55,610 --> 00:44:57,446
και θα πάρουμε τα πράγματά μας.
740
00:45:06,204 --> 00:45:07,748
ΒΡΑΔΙΑ ΑΝΟΙΧΤΟΥ ΜΙΚΡΟΦΩΝΟΥ
741
00:45:07,831 --> 00:45:10,375
-Ωραίο.
-Ναι. Είμαι ενθουσιασμένη.
742
00:45:11,293 --> 00:45:14,296
-Τι γράφεις; Κι άλλα ποιήματα;
-Ναι.
743
00:45:15,130 --> 00:45:16,798
Ωραία. Μπορώ…
744
00:45:28,018 --> 00:45:28,852
Είναι δυνατό.
745
00:45:30,645 --> 00:45:31,480
Ευχαριστώ.
746
00:45:33,023 --> 00:45:36,276
Το κάνω
για να επεξεργαστώ κάποια πράγματα.
747
00:45:37,027 --> 00:45:38,278
Αυτό μου ήταν εύκολο.
748
00:45:40,030 --> 00:45:41,239
Να τα διαβάσεις.
749
00:45:42,157 --> 00:45:44,993
-Όχι.
-Γιατί όχι; Είπες ότι σου είναι εύκολο.
750
00:45:53,293 --> 00:45:54,669
Πώς είμαι;
751
00:45:55,670 --> 00:45:56,963
Μην κάνεις έτσι.
752
00:45:57,047 --> 00:45:59,257
Αυτό χάναμε όλη μας τη ζωή.
753
00:45:59,341 --> 00:46:03,595
Τώρα δεν είμαστε απλώς στο πάρτι,
είμαστε το πάρτι. Τα καταφέραμε.
754
00:46:04,221 --> 00:46:06,139
Γι' αυτό τα κάναμε όλα.
755
00:46:13,688 --> 00:46:15,440
Γεια! Περάστε.
756
00:46:17,067 --> 00:46:18,193
Θεέ μου.
757
00:46:21,029 --> 00:46:22,697
Ωραίες στολές.
758
00:46:22,781 --> 00:46:25,575
Λέει ότι οι στολές μας είναι τέλεια.
759
00:46:26,785 --> 00:46:29,871
Οι χειροπέδες είναι τέλειες.
Πάνε με τη στολή;
760
00:46:29,955 --> 00:46:31,748
Τις αγοράσαμε με τη στολή;
761
00:46:33,208 --> 00:46:34,042
Ναι.
762
00:46:35,210 --> 00:46:36,628
Πολ, θα καλέσεις Uber;
763
00:46:36,711 --> 00:46:37,879
Ναι.
764
00:46:39,422 --> 00:46:42,092
Θεέ μου, περάστε.
765
00:46:42,175 --> 00:46:44,719
Νικ και Τζέσι.
766
00:46:46,221 --> 00:46:48,640
Έχετε όρεξη για δολοφονική διασκέδαση;
767
00:46:48,723 --> 00:46:51,309
Πιστεύω ότι έγινε στην κουζίνα με πιστόλι.
768
00:46:51,393 --> 00:46:54,980
Εγώ πιστεύω ότι το έκανε
η δις Φλόγα με δηλητήριο.
769
00:46:55,897 --> 00:46:59,568
Εντάξει. Ας περιμένουμε
μέχρι να φτάσουμε στη Λέσχη Γειτονιάς.
770
00:46:59,651 --> 00:47:00,819
Πάμε.
771
00:47:00,902 --> 00:47:02,153
Πάμε.
772
00:47:05,240 --> 00:47:07,200
Γεια. Καλά να περάσεις.
773
00:47:13,623 --> 00:47:17,669
Πάντα
774
00:47:17,752 --> 00:47:23,216
Νιώθω απογοήτευση
775
00:47:23,300 --> 00:47:27,262
Μ' εσένα
776
00:47:27,345 --> 00:47:33,143
Μ' εσένα, νιώθω πάντα
777
00:47:33,226 --> 00:47:36,688
Μια απογοήτευση
778
00:47:36,771 --> 00:47:41,151
Μ' εσένα…
779
00:47:41,610 --> 00:47:42,527
Είσαι καλά;
780
00:47:43,403 --> 00:47:46,114
Νόμιζα ότι θα είχε στάνταπ.
781
00:47:46,197 --> 00:47:49,784
Και ίσως να είναι καλύτερη για σένα
782
00:47:49,868 --> 00:47:54,080
Ίσως αυτήν τη φορά να μείνεις
783
00:47:54,164 --> 00:47:58,126
Για μένα θα είσαι πάντα αυτός
784
00:47:58,209 --> 00:48:02,088
Αυτός που έφυγε
785
00:48:02,172 --> 00:48:05,759
Και τίποτα δεν έχει σημασία για σένα
786
00:48:06,343 --> 00:48:12,432
Μακάρι να μη μ' ένοιαζε
787
00:48:21,399 --> 00:48:24,569
Ένιωσα καλά που το έβγαλα από μέσα μου.
788
00:48:25,654 --> 00:48:26,488
Συγγνώμη.
789
00:48:26,571 --> 00:48:27,864
Δεν τρέχει τίποτα.
790
00:48:30,408 --> 00:48:33,662
Τζίνι, διάβασε το ποίημά σου.
Αλήθεια, θα νιώσεις καλά.
791
00:48:36,706 --> 00:48:40,210
Αυτή ήταν η Πάντμα Άτλουρι
της Μπλε Φάρμας.
792
00:48:41,252 --> 00:48:42,796
Που οργάνωσε τη βραδιά.
793
00:48:46,716 --> 00:48:49,552
Παρακολουθείτε τις ειδήσεις τελευταία;
794
00:48:50,053 --> 00:48:53,848
Κάηκε ένα τυροκομείο στη Γαλλία.
795
00:48:53,932 --> 00:48:57,352
Λένε ότι ήταν "ε-μπρι-σμός".
796
00:49:02,983 --> 00:49:03,817
Αγενές.
797
00:49:06,611 --> 00:49:08,780
Ήθελα να σας ευχαριστήσω που ήρθατε.
798
00:49:08,863 --> 00:49:09,823
Είναι ανυπόφορο.
799
00:49:10,532 --> 00:49:11,950
Διάβασε το ποίημά σου.
800
00:49:12,033 --> 00:49:14,369
Η τράπεζα μας ενημέρωσε
801
00:49:14,452 --> 00:49:16,830
ότι έχουμε "εκκρεμώδεις" οφειλές.
802
00:49:18,748 --> 00:49:21,292
Εντάξει. Ακολουθεί η Τζίνι Μίλερ.
803
00:49:21,376 --> 00:49:24,754
Θα κάνει κάτι υπέροχο πιθανότατα.
804
00:49:32,178 --> 00:49:33,430
Σε είδα να χαμογελάς.
805
00:49:35,265 --> 00:49:37,225
-Ήταν χάλια.
-Το λάτρεψες.
806
00:49:39,644 --> 00:49:40,937
Γεια σας.
807
00:49:41,855 --> 00:49:45,734
Προσπαθώ να εκφράζομαι πιο πολύ. Πάμε.
808
00:49:50,321 --> 00:49:53,283
Είμαι μεγάλη για να κρύβομαι
Κάτω απ' το κρεβάτι μου;
809
00:49:53,366 --> 00:49:56,036
Είμαι σε μια καταιγίδα
Αλλά είναι στο κεφάλι μου
810
00:49:56,536 --> 00:49:59,039
Βλέπω μόνο αστραπές
Ακούω μόνο κεραυνούς
811
00:49:59,122 --> 00:50:01,499
Ο ένας κρότος μετά τον άλλον
812
00:50:02,208 --> 00:50:06,963
Ήμουν τυφλή, αλλά όχι πια
Τώρα τα βλέπω όλα ξαφνικά
813
00:50:07,047 --> 00:50:11,342
Αλλά όσο κι αν προσπαθώ
Τα μάτια μου να κλείσω
814
00:50:11,426 --> 00:50:12,886
Για να εμπιστευτώ
815
00:50:12,969 --> 00:50:15,597
Γιατί τώρα ξέρω τι πρέπει να κάνω για σένα
816
00:50:15,680 --> 00:50:19,476
Αυτό που μ' έκανες να γίνω
Θα έδινα τα πάντα για να το ξεπλύνω
817
00:50:21,895 --> 00:50:24,189
Τρίβω το σημάδι για να φύγει
818
00:50:24,773 --> 00:50:26,399
Αλλά δεν σβήνει έτσι απλά
819
00:50:26,483 --> 00:50:29,235
Γιατί είμαι κι εγώ ένοχη πια
820
00:50:42,665 --> 00:50:47,128
Χτυπιέμαι και στριφογυρίζω μέχρι να πονέσω
821
00:50:47,754 --> 00:50:51,424
Οι φωνητικές μου χορδές δονούνται
Με σκληρές αλήθειες
822
00:50:51,508 --> 00:50:54,594
Που πρέπει να πω, που πρέπει ν' ακούσεις
823
00:50:55,261 --> 00:50:58,556
Η γλώσσα μου υποφέρει
Υπό το αβάσταχτο βάρος της σιωπής
824
00:50:59,099 --> 00:51:01,351
Αλλά ο ήχος γυρνάει στον λαιμό μου
825
00:51:01,434 --> 00:51:04,229
Ένα σκληρό κομμάτι που καταπίνω
826
00:51:04,312 --> 00:51:06,564
Λένε ότι η μητέρα ξέρει το καλό σου
827
00:51:06,648 --> 00:51:08,858
Κι αν υπάρχουν πράγματα που δεν ξέρει;
828
00:51:08,942 --> 00:51:11,861
Ξέρει να σε χτενίζει
Αλλά λατρεύει τη Σκάρλετ Ο'Χάρα
829
00:51:12,445 --> 00:51:14,489
Λες ότι είμαι η αντανάκλασή σου
830
00:51:14,572 --> 00:51:16,991
Αλλά δεν μπορώ να κρυφτώ
Πίσω από το χαμόγελό σου
831
00:51:17,075 --> 00:51:21,162
Κι εγώ στέκομαι
Απ' την άλλη πλευρά του καθρέφτη
832
00:51:21,830 --> 00:51:23,623
Εσύ κι εγώ ενάντια στον κόσμο;
833
00:51:24,249 --> 00:51:28,253
Ο κόσμος με κυνηγάει
Με τρόπους που δεν θα μάθεις ποτέ
834
00:51:28,336 --> 00:51:30,380
Πώς ξέρεις ότι είναι αληθινό;
835
00:51:31,256 --> 00:51:34,342
Βαρέθηκα να υποφέρω σιωπηλά
836
00:51:34,425 --> 00:51:38,346
Σήμερα θα ουρλιάξω και θα φωνάξω
837
00:51:38,429 --> 00:51:41,057
Μέχρι να βγει κάθε λέξη από μέσα μου
838
00:51:41,975 --> 00:51:44,185
Μόνο γνωρίζοντας, βλέποντας
839
00:51:44,269 --> 00:51:45,979
Έτσι συμφωνούσα
840
00:51:46,062 --> 00:51:48,064
Τα χέρια μου βρεγμένα, καθαρά
841
00:51:48,148 --> 00:51:49,816
Λερωμένα με αμαρτίες ξένες
842
00:51:49,899 --> 00:51:52,819
Λόγια που δεν είπα
Δράκους που δεν σκότωσα
843
00:51:53,361 --> 00:51:55,446
Κληρονομώ την αμαρτία
844
00:51:55,530 --> 00:51:58,741
Και γίνομαι το τέρας
Απ' το οποίο γεννήθηκα
845
00:52:24,267 --> 00:52:26,644
-Είσαι ακόμα εδώ;
-Δεν θέλω να πάω σπίτι.
846
00:52:29,272 --> 00:52:30,315
Μου άρεσες.
847
00:52:31,858 --> 00:52:34,819
-Ψέματα.
-Ξέρεις τι ήθελα να κάνω πάντα;
848
00:52:35,361 --> 00:52:36,196
Τι;
849
00:52:39,282 --> 00:52:40,116
Με συγχωρείς.
850
00:52:40,992 --> 00:52:42,827
Δεν θα με διώξεις απ' το μπαρ μου.
851
00:52:46,915 --> 00:52:48,291
Όχι.
852
00:52:48,374 --> 00:52:49,792
Τι κάνεις;
853
00:52:50,585 --> 00:52:53,171
Κατεβαίνει;
854
00:52:54,547 --> 00:52:55,506
Δεν τελείωσα.
855
00:52:56,966 --> 00:53:00,011
Κωπηλατεί. Αυτό ήθελες να κάνεις πάντα;
856
00:53:01,054 --> 00:53:02,472
Πολύ ωραίο,
857
00:53:02,555 --> 00:53:05,475
αλλά νομίζω ότι ήρθε η ώρα
να φύγεις από δω.
858
00:53:08,102 --> 00:53:09,562
Συγγνώμη, δεν ήθελα…
859
00:53:57,277 --> 00:54:00,989
Μαμά, συγγνώμη.
Δεν πίστευα ότι θα ερχόσουν απόψε.
860
00:54:02,657 --> 00:54:05,451
Το πάρτι μου τελείωσε.
Είπα να σου κάνω έκπληξη.
861
00:54:10,373 --> 00:54:13,376
Μερικές φορές δεν το πιστεύω
πόσο γρήγορα μεγάλωσες.
862
00:54:14,043 --> 00:54:17,463
Είσαι τόσο έξυπνη και δημιουργική.
863
00:54:18,589 --> 00:54:20,717
Εγώ δεν πήγα ούτε λύκειο, αλλά εσύ…
864
00:54:24,095 --> 00:54:25,346
Είσαι ένα θαύμα.
865
00:54:29,475 --> 00:54:33,062
Δεν το πιστεύω
ότι βγήκες από κάποια σαν εμένα.
866
00:54:37,025 --> 00:54:37,859
Μαμά…
867
00:54:43,448 --> 00:54:45,783
Μακάρι να καταλάβαινε η μαμά μου.
868
00:54:47,618 --> 00:54:49,078
Δεν ξέρω πώς το κάνει.
869
00:54:50,788 --> 00:54:53,333
Κράτα όλα τα κακά κλειδωμένα.
870
00:54:55,835 --> 00:54:56,961
Είναι σαρωτική.
871
00:55:00,256 --> 00:55:01,758
Κινείται διαρκώς.
872
00:55:03,217 --> 00:55:05,136
Τίποτα δεν μπορεί να τη λυγίσει.
873
00:55:07,805 --> 00:55:10,183
Γεια. Λέγομαι Γκιλ Τίμινς.
874
00:55:14,979 --> 00:55:15,855
Μπαμπά;
875
00:56:37,937 --> 00:56:40,356
Υποτιτλισμός: Γιώργος Μακράκης