1
00:00:14,515 --> 00:00:16,601
Mijn moeder is geen normale moeder.
2
00:00:17,226 --> 00:00:18,227
Dat weet ik.
3
00:00:19,187 --> 00:00:20,938
Ze werkt anders.
4
00:00:21,022 --> 00:00:23,608
Regels zijn er niet
om ons soort te helpen.
5
00:00:24,275 --> 00:00:25,568
Dus volg ze niet.
6
00:00:41,250 --> 00:00:44,962
We waren nooit een doorsnee gezin.
7
00:00:48,174 --> 00:00:50,802
Alles wat ze deed, deed ze voor mij.
8
00:00:50,885 --> 00:00:52,637
Ik kom hier wel overheen.
9
00:00:53,137 --> 00:00:54,180
We redden 't wel.
10
00:01:03,314 --> 00:01:05,900
Hoi.
-Mam mag 't niet horen.
11
00:01:23,626 --> 00:01:25,586
Ik ben ongesteld.
12
00:01:25,670 --> 00:01:27,213
Maar ik kan…
13
00:01:28,422 --> 00:01:29,423
Ik kan gewoon…
14
00:01:34,512 --> 00:01:35,346
Sorry.
15
00:01:50,361 --> 00:01:51,696
Alleen wat zachter.
16
00:01:52,363 --> 00:01:54,448
Sorry, ik heb dit nog nooit gedaan.
17
00:01:56,576 --> 00:01:59,412
Geeft niet, maar… Wees voorzichtig.
18
00:02:02,498 --> 00:02:04,625
Oké. Tanden.
19
00:02:04,709 --> 00:02:05,543
Ginny.
20
00:02:05,626 --> 00:02:07,712
Shit. Ga de kast in.
21
00:02:13,843 --> 00:02:14,719
Marcus.
22
00:02:24,896 --> 00:02:25,813
Je bent wakker.
23
00:02:26,397 --> 00:02:27,398
Het is negen uur.
24
00:02:27,940 --> 00:02:30,026
Ik ben onze anticonceptie vergeten.
25
00:02:30,109 --> 00:02:33,154
Ga even naar de apotheek.
-Kan het morgen niet?
26
00:02:33,237 --> 00:02:35,198
Ja, dat is leuk.
27
00:02:35,281 --> 00:02:37,658
Roulette met de anticonceptie.
28
00:02:37,742 --> 00:02:40,244
Wat is ons leeftijdsverschil ook alweer?
29
00:02:40,328 --> 00:02:41,621
Vijftien jaar?
30
00:02:42,205 --> 00:02:43,915
Kom op, ga erheen.
31
00:02:54,967 --> 00:02:57,637
Marcus, zit je in de kast?
32
00:02:59,680 --> 00:03:00,514
Ja.
33
00:03:02,475 --> 00:03:03,601
Ben je fatsoenlijk?
34
00:03:05,478 --> 00:03:06,312
Nee.
35
00:03:07,063 --> 00:03:09,315
Kleed je aan en kom naar buiten.
36
00:03:13,444 --> 00:03:14,612
Hallo.
37
00:03:14,695 --> 00:03:15,529
Hoi.
38
00:03:16,489 --> 00:03:19,033
Ik ga.
-Hoelang hebben jullie al iets?
39
00:03:20,743 --> 00:03:22,245
We daten niet, maar…
40
00:03:25,039 --> 00:03:26,582
Slecht antwoord.
41
00:03:26,666 --> 00:03:29,335
Nee, ik vind haar echt leuk.
-Leuk?
42
00:03:30,378 --> 00:03:32,463
Ik hou van haar.
-Hou je van haar?
43
00:03:34,215 --> 00:03:35,049
Ja.
44
00:03:39,136 --> 00:03:40,054
Neem plaats.
45
00:03:48,229 --> 00:03:50,314
Je bent een beschadigd kind, hè?
46
00:03:51,732 --> 00:03:53,651
Het is oké, ik weet het.
47
00:03:54,610 --> 00:03:55,820
Zo ben ik ook.
48
00:04:00,700 --> 00:04:02,034
Ginny is speciaal.
49
00:04:02,785 --> 00:04:05,663
Ze gaat geweldige dingen doen.
50
00:04:06,664 --> 00:04:08,666
En ik besefte onlangs iets.
51
00:04:09,875 --> 00:04:15,798
Ze weet 't nog niet, maar als ze ontdekt
dat wij haar tegenhouden, verlaat ze ons.
52
00:04:16,716 --> 00:04:18,050
En ik ben niet wreed.
53
00:04:18,843 --> 00:04:20,636
Misschien ben ik wreed…
54
00:04:20,720 --> 00:04:23,306
…maar ik ben eerlijk.
55
00:04:26,017 --> 00:04:27,893
Je bent haar schoolliefde.
56
00:04:27,977 --> 00:04:29,645
Dat is lief.
57
00:04:30,229 --> 00:04:32,398
Neem haar mee naar een schoolbal.
58
00:04:34,608 --> 00:04:37,028
Maar als 't zover is
en je houdt van haar…
59
00:04:38,487 --> 00:04:39,697
…laat haar dan gaan.
60
00:04:42,283 --> 00:04:43,242
Hé.
61
00:04:44,535 --> 00:04:45,494
Beloof het me.
62
00:04:51,792 --> 00:04:52,793
Dat beloof ik.
63
00:04:55,171 --> 00:04:57,798
En als je haar zwanger maakt,
vermoord ik je.
64
00:05:00,843 --> 00:05:03,512
De apotheek zei
dat je het al hebt opgehaald.
65
00:05:07,141 --> 00:05:08,017
Wat is dit?
66
00:05:08,100 --> 00:05:11,187
Marcus kwam even roken
toen hij uit je kast kwam.
67
00:05:12,021 --> 00:05:14,231
Is dit dat vertrouwen?
68
00:05:14,315 --> 00:05:17,735
Zeg jij het maar.
Ging je vertellen dat je geheime vriend…
69
00:05:17,818 --> 00:05:19,195
…door je raam kroop?
70
00:05:19,278 --> 00:05:22,365
Hij is m'n vriendje niet.
-Hoe je het ook noemt.
71
00:05:22,448 --> 00:05:24,950
Een jongen op je kamer.
Is dit de jaren 90?
72
00:05:25,034 --> 00:05:27,536
Wat is dit? Dawson's Creek?
73
00:05:27,620 --> 00:05:31,707
Wat is de volgende aflevering?
Gaat iemand het doen met een leraar?
74
00:05:31,791 --> 00:05:33,834
Ik ga zeker kijken.
75
00:05:37,338 --> 00:05:38,589
Ik ga.
76
00:05:42,218 --> 00:05:44,845
Ja, dit is… Echt goed opvoeden.
77
00:05:48,766 --> 00:05:51,811
Voedselbonnen zijn 210.
Ik verdien maar 250.
78
00:05:51,894 --> 00:05:52,853
De huur is 500.
79
00:05:52,937 --> 00:05:55,147
Dus, deze elektriciteitsrekening…
80
00:05:55,231 --> 00:05:59,735
Zelfs de uitvinder praatte nooit zoveel
over elektriciteit.
81
00:06:01,904 --> 00:06:04,824
Ik ben drie keer doorgeschakeld.
82
00:06:04,907 --> 00:06:06,534
Oké? Ik ben moe.
83
00:06:06,617 --> 00:06:08,577
Schakel me niet door.
84
00:06:14,792 --> 00:06:17,211
Dat mag niet als m'n kind ziek is, toch?
85
00:06:17,294 --> 00:06:18,462
Het is de wet.
86
00:06:18,546 --> 00:06:19,797
APPELCIDERAZIJN
87
00:06:32,101 --> 00:06:33,060
Hoor je dat?
88
00:06:34,437 --> 00:06:35,396
Nog een maand.
89
00:06:36,439 --> 00:06:37,356
Bedankt.
90
00:06:53,622 --> 00:06:54,582
Luister.
91
00:06:54,665 --> 00:06:59,420
Ik word niet boos dat hij hier was
en jij niet dat ik met hem heb gerookt.
92
00:07:01,505 --> 00:07:04,133
Ik wil dat het goed is tussen ons.
93
00:07:06,635 --> 00:07:09,763
Waar hadden jullie het over?
-Over de Patriots.
94
00:07:09,847 --> 00:07:13,225
Mam.
-Ik wilde weten wat hij voor je voelde.
95
00:07:14,226 --> 00:07:15,102
En?
96
00:07:16,937 --> 00:07:18,314
Hij is verliefd op je.
97
00:07:19,648 --> 00:07:21,525
Hij heeft wel smaak.
98
00:07:22,318 --> 00:07:25,946
Ik wou dat je me over hem had verteld.
-Ik ben niet perfect.
99
00:07:26,030 --> 00:07:27,781
Ik ook niet.
100
00:07:27,865 --> 00:07:29,283
Zeg dat wel.
101
00:07:29,366 --> 00:07:30,201
Kom op.
102
00:07:35,372 --> 00:07:36,290
Wat?
103
00:07:38,125 --> 00:07:40,586
Weet je nog…
104
00:07:41,378 --> 00:07:45,090
Wat is dat ding met die ballen?
105
00:07:45,758 --> 00:07:46,967
Met de wat?
106
00:07:47,051 --> 00:07:51,764
Je zei ooit dat er een truc was met…
107
00:07:53,140 --> 00:07:54,391
Met ballen.
108
00:07:54,475 --> 00:07:56,936
Vraag je me hoe je moet pijpen?
109
00:07:57,728 --> 00:07:58,562
Ja.
110
00:07:58,646 --> 00:08:01,106
Nadat je me een slechte moeder noemde?
111
00:08:03,734 --> 00:08:04,902
Oké.
112
00:08:05,402 --> 00:08:09,949
Dus je wilt onderaan druk uitoefenen
met één hand.
113
00:08:11,325 --> 00:08:14,245
Wat doe ik met mijn andere hand?
-Misschien…
114
00:08:16,914 --> 00:08:18,207
Ik pak een banaan.
115
00:08:18,290 --> 00:08:21,043
Wacht. Ik pak m'n vibrator.
-Dat niet.
116
00:08:25,589 --> 00:08:26,882
Dus het is Marcus?
117
00:08:27,424 --> 00:08:32,513
Meneer Wiet, inbreken, 'eerste keer op m'n
motor, bots ik tegen een boom' Marcus?
118
00:08:32,596 --> 00:08:35,099
Hem?
-Hij is veel meer dan dat.
119
00:08:35,182 --> 00:08:37,059
Ja. Hij wil ook gepijpt worden.
120
00:08:37,810 --> 00:08:39,937
Hij is een goede kunstenaar.
121
00:08:41,063 --> 00:08:42,606
Hij heeft zich ontwikkeld.
122
00:08:43,524 --> 00:08:47,611
Neemt hij je mee uit of is ie alleen hier?
-Stop. Vertrouw me gewoon.
123
00:08:48,279 --> 00:08:50,990
Oké.
-Morgen is hij jarig.
124
00:08:52,866 --> 00:08:54,201
Fijn.
125
00:08:54,285 --> 00:08:55,327
Heel letterlijk.
126
00:08:55,411 --> 00:08:57,329
VERJAARDAG
127
00:08:57,413 --> 00:08:58,998
Goed.
128
00:09:00,958 --> 00:09:01,792
Rare nacht.
129
00:09:04,378 --> 00:09:05,963
Geen geheimen meer, schat.
130
00:09:07,047 --> 00:09:09,049
Alleen zo kan dit werken.
131
00:09:10,509 --> 00:09:11,385
Ja.
132
00:09:13,512 --> 00:09:14,555
Dit is goed.
133
00:09:15,180 --> 00:09:16,140
We zijn nu goed.
134
00:09:16,223 --> 00:09:19,059
De lucht is geklaard, toch?
135
00:09:20,436 --> 00:09:22,605
Ja. Ja, het gaat goed.
136
00:09:22,688 --> 00:09:25,649
We zijn hechter dan ooit.
137
00:09:26,483 --> 00:09:27,735
Wij tegen de wereld.
138
00:09:29,194 --> 00:09:31,280
Ja, ik weet het.
139
00:09:32,239 --> 00:09:33,115
Oké.
140
00:09:34,074 --> 00:09:34,908
Goed.
141
00:09:52,551 --> 00:09:55,804
Oké, het koffieapparaat is binnen.
142
00:09:56,472 --> 00:09:57,931
Is dat het laatste?
143
00:09:58,557 --> 00:10:01,935
Dat zou je denken,
maar dan heb je het mis.
144
00:10:02,019 --> 00:10:05,648
Ik weet niet hoe ik zoveel troep heb.
145
00:10:08,567 --> 00:10:09,401
Hé, Ginny.
146
00:10:10,819 --> 00:10:13,155
Kunnen jullie vrijdag bij Zion slapen?
147
00:10:13,238 --> 00:10:16,659
Paul en ik gaan
naar z'n flat na het opruimen.
148
00:10:16,742 --> 00:10:18,661
Deze vrijdag? Ja.
149
00:10:20,245 --> 00:10:22,539
Mijn vrijheid. Een tijdperk ten einde.
150
00:10:23,707 --> 00:10:27,711
Gezin, ik moet een feest geven
voor mijn inwijding in de Buurtclub.
151
00:10:27,795 --> 00:10:29,421
Wat denken we? Een thema?
152
00:10:29,505 --> 00:10:32,049
Een thema?
-In welk gezin ben je opgegroeid?
153
00:10:32,132 --> 00:10:34,093
Altijd een thema.
154
00:10:34,176 --> 00:10:38,222
Welk thema voor de bruiloft?
-Oké, bruiloftsthema's zijn smakeloos.
155
00:10:38,305 --> 00:10:40,599
Dat thema wordt bruiloft.
-En liefde.
156
00:10:40,683 --> 00:10:41,642
Ja.
157
00:10:44,478 --> 00:10:46,522
Ik wil het beste feest ooit geven.
158
00:10:46,605 --> 00:10:48,691
Schat, het wordt geweldig.
159
00:10:49,566 --> 00:10:51,068
Ja, schat.
160
00:10:51,151 --> 00:10:52,069
Ja, schat.
161
00:10:53,237 --> 00:10:54,863
Jullie zijn eikels.
162
00:10:59,076 --> 00:11:00,536
Houd je dat aan?
163
00:11:03,247 --> 00:11:06,083
Ik kwam niet weg
zonder een opmerking van je.
164
00:11:06,166 --> 00:11:07,793
Maar ik vind het leuk.
165
00:11:07,876 --> 00:11:11,505
Het zegt: 'Ik ben
de nieuwe vampier in Sunnydale.'
166
00:11:11,588 --> 00:11:12,548
Gewaagd.
167
00:11:13,549 --> 00:11:17,010
Oké. Ja, nee, Paul,
als je ooit wilt ontspannen…
168
00:11:17,094 --> 00:11:20,305
…dan gaan jij en ik lekker roken.
169
00:11:21,432 --> 00:11:23,559
Wat een schreeuw om hulp.
170
00:11:26,478 --> 00:11:28,063
Lijkt ze normaal?
171
00:11:28,147 --> 00:11:31,233
Ja. Ze lijkt in orde.
Jullie lijken weer normaal.
172
00:11:31,316 --> 00:11:33,861
Ik bedoel, normaal voor jullie twee.
173
00:11:33,944 --> 00:11:37,406
Maar wat was die opmerking over roken?
174
00:11:38,073 --> 00:11:40,075
Gisteravond was er een incident.
175
00:11:40,159 --> 00:11:42,411
Marcus Baker klom door haar raam.
176
00:11:42,494 --> 00:11:44,913
Haar raam? In dit huis?
177
00:11:45,664 --> 00:11:47,875
Wat gaan we doen?
178
00:11:49,001 --> 00:11:50,711
Kostschool in Zwitserland?
179
00:11:50,794 --> 00:11:53,255
Ik meen het, Georgia.
-Ja, ik ook.
180
00:11:54,089 --> 00:11:55,674
Geen idee. Ik regel het.
181
00:11:55,758 --> 00:11:57,760
Oké, regel het maar.
182
00:11:58,594 --> 00:11:59,887
We komen te laat.
183
00:12:00,471 --> 00:12:01,513
Oké.
184
00:12:01,597 --> 00:12:02,931
Dag, maatje.
-Kom op.
185
00:12:03,015 --> 00:12:04,141
Bedankt.
-Ja.
186
00:12:04,224 --> 00:12:08,604
Hoe ging het gesprek met Austins leraar?
187
00:12:08,687 --> 00:12:10,981
Ze wil speciaal onderwijs voor hem.
188
00:12:11,064 --> 00:12:13,066
Ik moet met de begeleider praten.
189
00:12:13,567 --> 00:12:15,402
Maakt niet uit, gebeurt niet.
190
00:12:15,486 --> 00:12:17,446
Maar als zij het aanbeveelt…
191
00:12:17,529 --> 00:12:19,198
Hij moet harder leren.
192
00:12:20,282 --> 00:12:22,910
Misschien, maar…
-Ik regel het wel.
193
00:12:22,993 --> 00:12:24,953
Ik zie je op 't werk. Hou van je.
194
00:12:33,712 --> 00:12:36,048
gefeliciteerd met m'n verjaardag
195
00:12:36,131 --> 00:12:38,300
en gefeliciteerd met m'n verjaardag
196
00:12:38,383 --> 00:12:39,760
voor jullie allebei
197
00:12:39,843 --> 00:12:42,012
en gefeliciteerd met m'n verjaardag
198
00:12:46,183 --> 00:12:49,144
Gefeliciteerd met m'n verjaardag.
Ja, ik ben jarig.
199
00:12:49,228 --> 00:12:51,271
en ik ben jarig
200
00:12:51,355 --> 00:12:54,900
ik word 16 en ik heb er zin in
201
00:12:54,983 --> 00:12:57,402
Dit had je niet hoeven doen.
202
00:12:57,486 --> 00:12:58,821
Raar. Niet van mij.
203
00:13:20,759 --> 00:13:21,635
Hé, Max.
204
00:13:22,553 --> 00:13:24,930
Ik wilde je alleen feliciteren.
205
00:13:25,514 --> 00:13:28,016
Bedankt, Sophie. Erg aardig.
206
00:13:28,684 --> 00:13:30,018
Hoe gaat het?
207
00:13:30,602 --> 00:13:32,563
Het gaat goed. Ja. En jij?
208
00:13:32,646 --> 00:13:35,399
Geweldig. De beste verjaardag ooit.
209
00:13:36,984 --> 00:13:40,445
Kom vrijdag naar mijn feest.
In Brodie's kelder.
210
00:13:40,529 --> 00:13:42,489
Als vrienden, natuurlijk.
211
00:13:43,115 --> 00:13:44,575
En neem maar iemand mee…
212
00:13:44,658 --> 00:13:47,703
…zoals 'n vriend of een date.
Het maakt me niet uit.
213
00:13:48,745 --> 00:13:49,705
Misschien.
214
00:13:50,789 --> 00:13:51,790
Fijne verjaardag.
215
00:13:56,128 --> 00:13:58,046
Wat bedoelde ze met 'misschien'?
216
00:14:04,011 --> 00:14:05,762
Niet boos zijn. Ik ben jarig.
217
00:14:08,056 --> 00:14:11,059
Wat was dat gisteravond?
-Ze wist dat ik er was.
218
00:14:11,143 --> 00:14:14,730
Ze is Georgia, ze weet alles.
Ze kent geen grenzen.
219
00:14:14,813 --> 00:14:17,149
Welkom in mijn leven.
220
00:14:17,232 --> 00:14:18,066
Het spijt me.
221
00:14:18,692 --> 00:14:23,196
Waar hadden jullie 't over?
-Niks. Wat m'n bedoelingen zijn met jou.
222
00:14:23,280 --> 00:14:24,740
En wat zei je?
223
00:14:25,240 --> 00:14:27,409
Ik zei dat ik je wilde vernietigen.
224
00:14:29,161 --> 00:14:32,748
Niet meer roken met m'n moeder.
Dat ik die zin moet zeggen.
225
00:14:35,834 --> 00:14:36,793
Gefeliciteerd.
226
00:14:39,379 --> 00:14:41,882
Je verwart de dagen van de week, dus…
227
00:14:46,136 --> 00:14:46,970
Oké.
228
00:14:50,015 --> 00:14:51,433
Gefeliciteerd.
229
00:14:52,726 --> 00:14:53,894
Heel leuk. Bedankt.
230
00:14:53,977 --> 00:14:54,811
Er is meer.
231
00:14:55,520 --> 00:14:57,648
M'n moeder en Paul zijn vrijdag weg…
232
00:14:57,731 --> 00:15:00,359
…dus mijn huis is leeg.
233
00:15:01,485 --> 00:15:03,403
Maxine is een trut.
234
00:15:04,780 --> 00:15:05,989
'Verjaardag.'
-Dank.
235
00:15:06,073 --> 00:15:07,824
Welk vak heb je nu?
236
00:15:07,908 --> 00:15:09,534
Engels.
237
00:15:10,869 --> 00:15:13,538
Spijbelen?
-Heb je dat niet veel gedaan?
238
00:15:14,081 --> 00:15:16,458
Waarom ga je niet met m'n moeder roken?
239
00:15:28,011 --> 00:15:28,929
Hé, kom binnen.
240
00:15:29,721 --> 00:15:31,098
Onze website is live.
241
00:15:32,557 --> 00:15:36,895
'Ik blijf een onvermoeibare pleitbezorger
voor de inwoners.'
242
00:15:36,979 --> 00:15:38,355
Vroeg je mij niks?
243
00:15:38,438 --> 00:15:40,732
Nee.
-Vind je het leuk?
244
00:15:41,358 --> 00:15:45,362
Het is erg droog.
Waar staat dat je verloofd bent?
245
00:15:45,445 --> 00:15:48,115
Het is geen roddelblad.
-Dat is het stadhuis.
246
00:15:48,198 --> 00:15:49,366
Daar werken we.
247
00:15:49,449 --> 00:15:51,994
Maar jij bent sexy.
-Dat boeit niemand.
248
00:15:52,077 --> 00:15:53,370
Jawel.
-Jawel.
249
00:15:53,912 --> 00:15:57,165
Ik kan helpen.
Met social media maak ik je menselijker.
250
00:15:57,249 --> 00:15:59,960
Het burgemeesteres-account.
-Nog steeds niets.
251
00:16:00,043 --> 00:16:02,921
Je weet dat ik gelijk heb. Paul is knap.
252
00:16:03,005 --> 00:16:07,259
Ik voel me een stuk vlees.
-Hij heeft Beto-energie. Obama-energie.
253
00:16:07,342 --> 00:16:12,431
O ja, precies zoals Obama, een zwarte man
die zich opwerkte tot het hoogste ambt.
254
00:16:12,514 --> 00:16:13,849
Exact hetzelfde.
255
00:16:14,725 --> 00:16:16,685
We kunnen iemand inhuren.
256
00:16:16,768 --> 00:16:18,520
Laat me nou helpen.
257
00:16:18,603 --> 00:16:20,188
Dat kan ik jou ook vragen.
258
00:16:23,400 --> 00:16:27,112
Wat Steinbeck hier doet,
is het belang duidelijk maken…
259
00:16:27,195 --> 00:16:32,409
…van verlossing
om spiritueel te overleven.
260
00:16:32,492 --> 00:16:35,037
De familie slaagt erin te overleven en…
261
00:16:35,120 --> 00:16:37,456
…een vriendelijke daad uit te voeren…
262
00:16:37,539 --> 00:16:41,001
…die laat zien dat ze
hun fatsoen niet verloren hebben.
263
00:16:41,501 --> 00:16:43,253
En plaats dat in context…
264
00:16:47,966 --> 00:16:49,217
Ik was om zes uur op.
265
00:16:50,177 --> 00:16:55,182
Ik heb de feestwinkel leeggekocht
en heb zelfs glitterlijm gebruikt.
266
00:16:55,265 --> 00:16:56,850
Ze doet zo gemeen.
267
00:16:58,477 --> 00:16:59,352
Het gaat over.
268
00:16:59,978 --> 00:17:03,065
Ze is boos op mij,
maar zij is niet aardig tegen ons.
269
00:17:03,148 --> 00:17:06,651
Ze zou freaken
als ze wist dat we samen waren.
270
00:17:11,573 --> 00:17:13,533
Foto maken?
-Goed idee.
271
00:17:14,117 --> 00:17:14,993
Kom op.
272
00:17:17,621 --> 00:17:19,289
Kom erbij.
-Nee.
273
00:17:23,752 --> 00:17:27,798
Deze dans is cruciaal, oké?
We hebben Josephine net ontmoet.
274
00:17:27,881 --> 00:17:28,840
Onafhankelijk.
275
00:17:28,924 --> 00:17:31,843
Trouwen? Geen sprake van.
276
00:17:32,427 --> 00:17:37,766
En we ontmoetten de hertog, je weet wel,
de loner, die tegen de gevestigde orde is.
277
00:17:39,017 --> 00:17:40,393
En ze ontmoeten elkaar.
278
00:17:41,978 --> 00:17:45,816
En dan beseft Josephine
dat ze gevoelens heeft voor de hertog.
279
00:17:45,899 --> 00:17:48,985
De hertog beseft
dat hij gevoelens voor haar heeft.
280
00:17:49,069 --> 00:17:52,280
Ze doen alsof dat niet zo is.
281
00:17:52,781 --> 00:17:55,075
En dan…
282
00:17:55,784 --> 00:18:01,998
Omhoog, draaien, twee, drie.
283
00:18:02,082 --> 00:18:05,544
Promenade, stap en sluiten.
284
00:18:08,296 --> 00:18:09,131
Hier.
285
00:18:10,048 --> 00:18:10,882
Oké.
286
00:18:12,092 --> 00:18:12,926
Rechtop.
287
00:18:17,305 --> 00:18:18,181
Sorry.
288
00:18:19,141 --> 00:18:20,392
Ik kan 't ook niet.
289
00:18:23,436 --> 00:18:25,355
Max, kom eens?
-Ja.
290
00:18:27,816 --> 00:18:30,318
Even neerleggen?
-Ja. Sorry.
291
00:18:30,402 --> 00:18:32,779
Het is mijn verjaardag.
Ik ben geliefd.
292
00:18:33,697 --> 00:18:34,990
Gefeliciteerd.
293
00:18:35,073 --> 00:18:37,576
Bedankt. En jij ook met de mijne.
294
00:18:38,702 --> 00:18:41,329
Kom vrijdag naar mijn feest.
295
00:18:41,413 --> 00:18:43,999
In Brodie's kelder. Ook voor cast en crew.
296
00:18:44,082 --> 00:18:46,376
Ja? Misschien.
297
00:18:46,960 --> 00:18:48,753
Krijg ik een decolleté?
298
00:18:48,837 --> 00:18:51,006
Je zult het leuk vinden.
299
00:18:51,089 --> 00:18:53,133
Ik heb steampunk gecombineerd…
300
00:18:53,216 --> 00:18:56,845
…met een Victoriaans gevoel,
voor de hele show.
301
00:18:57,429 --> 00:19:00,182
Oké, dat klinkt geweldig.
-Ja, hè?
302
00:19:00,265 --> 00:19:02,309
Ja. Ik ben onder de indruk.
303
00:19:06,479 --> 00:19:08,648
Je stijl is me altijd opgevallen.
304
00:19:09,524 --> 00:19:12,027
Echt?
-Ja. Ik vind je look geweldig.
305
00:19:12,611 --> 00:19:13,445
Bedankt.
306
00:19:14,613 --> 00:19:16,656
Jou ook. Leuk shirt.
307
00:19:18,575 --> 00:19:19,409
Draai je om.
308
00:19:28,376 --> 00:19:30,378
Ik ben laat. Heeft Joe 't gemerkt?
309
00:19:30,462 --> 00:19:31,546
Hij is er niet.
310
00:19:31,630 --> 00:19:33,089
Hoi, Marcus.
311
00:19:33,173 --> 00:19:34,007
Hoi.
312
00:19:38,929 --> 00:19:41,264
Wat? We stelen altijd koffie.
313
00:19:42,390 --> 00:19:43,225
Later.
314
00:19:45,644 --> 00:19:46,770
Hoe gaan jullie?
315
00:19:49,564 --> 00:19:51,024
Het is goed.
316
00:19:51,524 --> 00:19:52,651
Is hij je vriend?
317
00:19:54,653 --> 00:19:56,196
Ja, dus wel.
318
00:19:57,405 --> 00:20:00,700
Welke sociopaat bestelt
een peperkoek latte?
319
00:20:00,784 --> 00:20:04,037
Dat klinkt goor.
-Klopt. Ik had het vanochtend. Smerig.
320
00:20:05,372 --> 00:20:07,374
O, mijn god. Joe.
321
00:20:07,874 --> 00:20:09,709
Wat is er gebeurd?
322
00:20:09,793 --> 00:20:11,002
Wat?
323
00:20:11,586 --> 00:20:15,840
Oké, de eerste regel van Fight Club
is dat je niet over Fight Club praat.
324
00:20:15,924 --> 00:20:16,758
Schattig.
325
00:20:16,841 --> 00:20:19,469
Regel twee.
Je praat niet over Fight Club.
326
00:20:19,552 --> 00:20:21,972
Betaal ik jullie hiervoor?
-Het is gratis.
327
00:20:23,932 --> 00:20:25,392
Dit is een nieuwe look.
328
00:20:25,475 --> 00:20:26,309
Mooi?
329
00:20:27,477 --> 00:20:28,478
Erg Hot Topic.
330
00:20:29,771 --> 00:20:30,647
Wat?
331
00:20:32,524 --> 00:20:35,277
Wat is Hot Topic?
-Geen idee, maar klinkt naar.
332
00:20:35,860 --> 00:20:37,654
Cynthia, zal ik bijvullen?
333
00:20:38,321 --> 00:20:43,368
Het is ergens 16.00 uur, toch?
-Hier wel. Kwart over zelfs.
334
00:20:43,451 --> 00:20:44,911
Dat is goed.
335
00:20:44,995 --> 00:20:49,374
Vraag maar niet hoe 't gaat. Het gaat
slecht en ik wil er niet over praten…
336
00:20:49,457 --> 00:20:50,875
Wat is er met je oog?
337
00:20:52,377 --> 00:20:54,337
Als jij niet praat, ik ook niet.
338
00:20:55,672 --> 00:20:59,009
Joe, Joe. Ik heb hulp nodig
die alleen jij kunt bieden.
339
00:20:59,092 --> 00:21:01,428
Fijn.
-Ik moet je cateringmenu bekijken.
340
00:21:01,511 --> 00:21:05,473
Ik geef een feest in de Buurtclub.
Je kijkt naar hun nieuwste lid.
341
00:21:07,183 --> 00:21:09,894
Gefeliciteerd.
-Wie sloeg jou in je gezicht?
342
00:21:15,233 --> 00:21:17,569
Welk feest gaf jij toen je lid werd?
343
00:21:17,652 --> 00:21:19,612
Tom en ik deden een bumperfeest.
344
00:21:19,696 --> 00:21:26,119
Football-spelers serveerden kipvleugels
en Tom tapte bier.
345
00:21:26,911 --> 00:21:29,664
Klinkt heel leuk. Verdomme.
346
00:21:30,373 --> 00:21:32,584
Schat, mag ik een peperkoek latte?
347
00:21:35,587 --> 00:21:39,382
Kom ook, Joe.
-Ik cater gewoon ook wel.
348
00:21:39,466 --> 00:21:42,135
Ik nodig je uit, omdat ik wil dat je komt.
349
00:21:42,218 --> 00:21:43,345
We zijn vrienden.
350
00:21:43,428 --> 00:21:45,013
En je moet cateren.
351
00:21:48,600 --> 00:21:49,684
Bedankt.
352
00:22:05,325 --> 00:22:06,868
Hallo, Ellen.
353
00:22:06,951 --> 00:22:08,787
Ik kom met een witte vlag.
354
00:22:08,870 --> 00:22:12,082
Nou, witte wijn. Hetzelfde.
-Wat wil je, Georgia?
355
00:22:12,165 --> 00:22:14,626
Ik ben aan 't koken voor de tweeling.
356
00:22:14,709 --> 00:22:19,089
En Marcus wil hamburgers
en Maxine wil kipziti, dus ik…
357
00:22:19,172 --> 00:22:22,384
Sorry. Ik had je over Marcus
en Ginny moeten vertellen.
358
00:22:22,467 --> 00:22:25,136
Ik heb geen goed excuus. Het spijt me.
359
00:22:25,845 --> 00:22:28,014
Ik regel altijd alles zelf en ik…
360
00:22:28,848 --> 00:22:33,144
Ik weet niet hoe ik het
moet uitleggen, maar ik mis je.
361
00:22:33,645 --> 00:22:35,021
Ik mis mijn vriendin.
362
00:22:36,106 --> 00:22:38,858
Oké. Ik mis jou ook.
363
00:22:41,903 --> 00:22:44,197
Hier. Schenk maar in.
364
00:22:44,280 --> 00:22:46,491
Ik heb m'n les geleerd en kom zeggen…
365
00:22:46,574 --> 00:22:50,036
…dat Marcus weer
door Ginny's raam klimt. Gisteravond.
366
00:22:50,120 --> 00:22:53,081
Als wat?
Christian Slater in Heathers?
367
00:22:53,164 --> 00:22:55,625
Dat is een goeie. Daar kwam ik niet op.
368
00:22:55,708 --> 00:22:58,211
Ongelooflijk. Denken ze dat we dom zijn?
369
00:22:58,294 --> 00:22:59,254
Ja.
370
00:22:59,337 --> 00:23:02,215
Waarom kunnen ze niet daten
en door de voordeur?
371
00:23:03,800 --> 00:23:08,221
O nee, je gaat niet snacken
nadat ik twee aparte diners heb gemaakt.
372
00:23:08,304 --> 00:23:11,850
Mam, er zijn geen regels op verjaardagen.
Hoi, Georgia.
373
00:23:11,933 --> 00:23:13,393
Gefeliciteerd, Max.
374
00:23:13,476 --> 00:23:16,020
Heb je leuke plannen?
-Niks voor Ginny.
375
00:23:16,104 --> 00:23:19,065
Maxine, wrok koesteren is niet aardig.
376
00:23:19,149 --> 00:23:20,358
Mensen maken fouten.
377
00:23:20,442 --> 00:23:23,278
En als je iedereen wegduwt,
hou je niemand over.
378
00:23:25,738 --> 00:23:28,199
Marcus, ik maak je af.
379
00:23:32,454 --> 00:23:35,582
Serieus? Ginny was niet genoeg voor je?
Nu Abby ook?
380
00:23:35,665 --> 00:23:37,333
Op mijn verjaardag?
381
00:23:37,417 --> 00:23:39,711
Onze verjaardag. En ik deed niets.
382
00:23:41,504 --> 00:23:43,840
En doe maar niet of jij niks doet.
383
00:23:53,224 --> 00:23:56,436
BRUIDSKLEDING
384
00:24:00,899 --> 00:24:02,066
Oké.
385
00:24:04,319 --> 00:24:06,321
O nee, niet die la…
-Wauw.
386
00:24:06,404 --> 00:24:09,157
Wat hebben we hier?
387
00:24:09,240 --> 00:24:11,910
Ja.
-En zoveel.
388
00:24:11,993 --> 00:24:14,204
Oké.
-Het lijkt wel snoep of…
389
00:24:14,287 --> 00:24:15,747
Ik heb hun leider.
-Oké.
390
00:24:15,830 --> 00:24:17,874
De baas.
-Oké. Leg terug.
391
00:24:17,957 --> 00:24:20,084
Hoe werkt deze?
-Kom op. Oké.
392
00:24:20,168 --> 00:24:21,419
De grote baas.
-Stop.
393
00:24:21,503 --> 00:24:23,630
Hij heeft een eigen wil.
-Leg terug.
394
00:24:23,713 --> 00:24:25,298
Aardig zijn.
-Heel goed.
395
00:24:25,381 --> 00:24:27,509
Aardig zijn.
Waar gaat dit trouwens?
396
00:24:27,592 --> 00:24:29,219
Mam, ik kan m'n…
397
00:24:31,429 --> 00:24:34,307
Ik moet kloppen. Dat weet ik nu.
398
00:24:37,268 --> 00:24:41,231
Ik ga echt voor moeder van het jaar, hè?
399
00:24:42,023 --> 00:24:44,901
Wat denk je? Heb ik haar zo verpest…
400
00:24:44,984 --> 00:24:47,487
…dat ze drugs neemt
of bij het circus gaat?
401
00:24:48,404 --> 00:24:49,239
Wat?
402
00:24:50,114 --> 00:24:51,491
Niks. Alleen…
403
00:24:53,576 --> 00:24:56,996
Mag ik je iets vragen
zonder dat je boos wordt?
404
00:24:57,997 --> 00:24:58,957
Ik beloof niks.
405
00:25:00,041 --> 00:25:00,875
Austin.
406
00:25:01,960 --> 00:25:06,422
Help me begrijpen waarom je niet zou doen
wat zijn leraar aanbeveelt?
407
00:25:06,506 --> 00:25:07,632
Ik ben boos.
408
00:25:08,299 --> 00:25:09,300
Ik meen het.
409
00:25:09,884 --> 00:25:14,764
Ik zag mijn ouders
hetzelfde doormaken met Chris.
410
00:25:14,847 --> 00:25:17,767
Austin en Chris zijn niet hetzelfde.
-Dat weet ik.
411
00:25:17,850 --> 00:25:19,352
Dat zeg ik ook niet.
412
00:25:19,435 --> 00:25:24,107
Maar Austin kan ook baat hebben
bij wat extra aandacht en…
413
00:25:24,190 --> 00:25:25,316
…er zijn middelen.
414
00:25:25,400 --> 00:25:28,194
Hij krijgt geen etiket
voor zijn hele leven.
415
00:25:28,278 --> 00:25:31,573
Het verandert hoe de wereld hem ziet.
Hou erover op.
416
00:25:31,656 --> 00:25:33,783
Waarom hem de hulp ontzeggen?
417
00:25:33,866 --> 00:25:35,910
Het zijn jouw kinderen niet.
418
00:25:37,370 --> 00:25:40,123
Wauw.
-Dat klonk te hard.
419
00:25:41,082 --> 00:25:44,335
Ik bedoel dat ik het onder controle heb.
Dat is alles.
420
00:25:44,419 --> 00:25:45,795
Oké?
-Nee. Weet je wat?
421
00:25:45,878 --> 00:25:49,340
Ik hoor je luid en duidelijk.
Oké? De grens is bepaald.
422
00:25:49,424 --> 00:25:52,010
Ik krijg niets te horen
over Ginny's vriend.
423
00:25:52,093 --> 00:25:55,805
Ik word niet vertrouwd
om te helpen met Austin.
424
00:25:55,888 --> 00:25:58,308
Zoals jij mij op het werk vertrouwt?
425
00:25:58,391 --> 00:25:59,851
Wat betekent dat?
426
00:25:59,934 --> 00:26:03,980
Ik heb mezelf keer op keer bewezen
en ik mag toch niet meewerken.
427
00:26:04,063 --> 00:26:07,025
We zijn verloofd,
maar ik doe niet mee. Wat is dat?
428
00:26:07,108 --> 00:26:09,736
Gaat dit over Nick?
Ik begrijp dat hij wat…
429
00:26:09,819 --> 00:26:12,614
Nick kan me niet schelen.
Jij bent de baas.
430
00:26:14,782 --> 00:26:17,243
En leg de grote baas terug.
431
00:26:25,918 --> 00:26:30,006
Zeg. Sorry daarvoor.
432
00:26:30,089 --> 00:26:31,424
Fijn voor je.
433
00:26:31,507 --> 00:26:34,385
En voor Paul. Verrassend.
434
00:26:34,469 --> 00:26:37,722
Hé, ik wil iets met je bespreken.
435
00:26:38,473 --> 00:26:40,516
God.
-Nee, niets slechts.
436
00:26:42,894 --> 00:26:44,103
Ik ga trouwen en…
437
00:26:45,188 --> 00:26:46,898
…jij bent m'n beste vriendin.
438
00:26:49,025 --> 00:26:50,777
Wil je m'n bruidsmeisje zijn?
439
00:26:54,072 --> 00:26:55,823
Mam, ja, natuurlijk.
440
00:26:56,407 --> 00:26:57,867
Ja?
-Ja.
441
00:27:06,751 --> 00:27:10,046
Ik wil je niet te veel verpesten.
Heb ik je verpest?
442
00:27:10,630 --> 00:27:12,256
Nee, hoor.
443
00:27:13,841 --> 00:27:14,676
Oké.
444
00:27:16,177 --> 00:27:17,095
Oké.
445
00:27:17,637 --> 00:27:19,305
Hoera.
-Hoera.
446
00:28:13,735 --> 00:28:15,194
Dit is sneller.
447
00:28:15,278 --> 00:28:18,489
Als je geen volledige eyeliner
op je ooglid doet…
448
00:28:18,573 --> 00:28:23,745
…maar je krijgt toch die diepte
en schaduw in dat gebied.
449
00:28:24,245 --> 00:28:28,958
Om 't beter te definiëren, breng ik
meer aan bij de buitenste ooghoek.
450
00:30:01,175 --> 00:30:04,470
Een tarantula schijnt als crack te smaken.
451
00:30:04,554 --> 00:30:06,931
Ik wist dat je zoiets zou zeggen.
452
00:30:07,682 --> 00:30:09,141
Die knapperigheid…
453
00:30:12,687 --> 00:30:13,688
Je haar is mooi.
454
00:30:16,649 --> 00:30:17,483
Bedankt.
455
00:30:18,234 --> 00:30:20,611
Dat heb ik ook altijd gewild.
456
00:30:25,408 --> 00:30:29,912
Weet je nog dat we ooit bier van je vader
over ons hoofd goten…
457
00:30:29,996 --> 00:30:32,540
…om in de zon highlights te krijgen?
458
00:30:32,623 --> 00:30:34,667
Het was zo gênant.
459
00:30:34,750 --> 00:30:37,628
We hadden het gewoon op moeten drinken.
-Waar.
460
00:30:43,134 --> 00:30:43,968
Max.
461
00:30:46,304 --> 00:30:50,808
Oké, ze doet zo dramatisch.
-Ze doet absurd.
462
00:30:53,352 --> 00:30:54,562
Het is best grappig.
463
00:30:59,358 --> 00:31:02,778
Het gaat veel beter.
-Laten we het over je moeder hebben.
464
00:31:03,571 --> 00:31:06,866
Zeg maar niet mijn 'moeder'?
Heel Kathy Bates.
465
00:31:08,534 --> 00:31:09,952
Hoe is jullie relatie?
466
00:31:11,829 --> 00:31:16,709
Ze is niet echt een normale moeder.
467
00:31:16,792 --> 00:31:19,503
Ze rookte wiet met m'n vriend.
468
00:31:20,963 --> 00:31:22,924
Hij is niet officieel m'n vriend.
469
00:31:24,592 --> 00:31:26,594
Wat vind je ervan dat ze dat doet?
470
00:31:27,345 --> 00:31:29,180
Ze doet dat soort dingen.
471
00:31:32,224 --> 00:31:34,018
Is dit stressvol voor je?
472
00:31:35,770 --> 00:31:39,231
Nee. Zo is ze nou eenmaal.
473
00:31:41,192 --> 00:31:43,319
Mag ik je wat vragen?
474
00:31:44,153 --> 00:31:44,987
Natuurlijk.
475
00:31:46,948 --> 00:31:50,910
Hoeveel van wie je bent en waartoe je
in staat bent, is voorbestemd?
476
00:31:51,535 --> 00:31:54,121
Door genetica of zo?
477
00:31:55,039 --> 00:31:56,666
Waarom vraag je dat?
478
00:31:58,626 --> 00:32:01,045
Het was maar een stomme gedachte.
479
00:32:02,088 --> 00:32:04,882
Hier is waar je identificeert
wat je voelt…
480
00:32:04,966 --> 00:32:07,176
…en waarom je jezelf wilt verwonden.
481
00:32:07,802 --> 00:32:11,764
Je moet eerlijk zijn over
hoe je je voelt, of het wordt niet beter.
482
00:32:12,723 --> 00:32:13,557
Ja.
483
00:32:14,225 --> 00:32:15,184
Dat weet ik.
484
00:32:16,060 --> 00:32:18,646
Zoals ik al zei, het gaat prima.
485
00:32:24,110 --> 00:32:26,696
Mooie kleur. Staat je goed.
486
00:32:27,530 --> 00:32:28,531
Bedankt.
487
00:32:29,156 --> 00:32:32,243
Je moeder vroeg of jij en Austin
vrijdag hier komen.
488
00:32:33,119 --> 00:32:37,248
Eigenlijk alleen Austin.
Ik slaap bij een vriendin.
489
00:32:42,420 --> 00:32:43,379
Simone?
490
00:32:44,005 --> 00:32:46,882
Het is niemand. Hoe gaat het op school?
491
00:32:47,633 --> 00:32:49,051
Max haat me.
492
00:32:49,135 --> 00:32:51,637
Maar weinig mensen
denken echt aan ons.
493
00:32:51,721 --> 00:32:53,472
Normaal vind ik dat ook…
494
00:32:53,556 --> 00:32:56,100
…maar Max haat me
en denkt er steeds aan.
495
00:32:56,183 --> 00:32:58,019
Heb je geprobeerd om te praten?
496
00:32:58,686 --> 00:33:00,521
Dat vind je niks.
497
00:33:01,814 --> 00:33:02,898
En Bracia?
498
00:33:03,482 --> 00:33:08,195
De knul op wie ze is, vond de foto die je
maakte leuk, dus je kan niet meer stuk.
499
00:33:11,490 --> 00:33:13,409
Hoe gaat het met de therapie?
500
00:33:14,493 --> 00:33:16,495
Ik heb me nog niet gebrand, hoor.
501
00:33:16,579 --> 00:33:17,997
Dat vroeg ik niet.
502
00:33:19,832 --> 00:33:20,916
De therapie werkt.
503
00:33:21,751 --> 00:33:22,793
Het gaat beter.
504
00:33:27,339 --> 00:33:30,134
Vertel eens over die 'niemand' Simone.
505
00:33:36,390 --> 00:33:37,850
Anthony Green…
506
00:33:38,601 --> 00:33:41,562
Weet je nog details?
507
00:33:41,645 --> 00:33:45,524
Herinner ik me een vermist persoon
van meer dan tien jaar geleden?
508
00:33:46,025 --> 00:33:48,778
Dit is New Orleans.
Weet je hoeveel er zijn?
509
00:33:55,284 --> 00:33:56,744
Wat?
-Z'n vrouw.
510
00:34:00,122 --> 00:34:03,167
Ik herinner me haar wel.
Ik had medelijden met haar.
511
00:34:03,250 --> 00:34:04,376
Mooie jonge meid.
512
00:34:04,919 --> 00:34:07,129
Nu weet je het weer wel.
513
00:34:07,213 --> 00:34:10,549
Hij runde een illegale gokclub
en zij kreeg de schuld.
514
00:34:10,633 --> 00:34:11,884
Ze werd vastgezet…
515
00:34:12,593 --> 00:34:14,678
…en toen ze vrijkwam, verdween hij.
516
00:34:15,805 --> 00:34:17,098
Schandalig.
517
00:34:17,181 --> 00:34:21,018
Dus ze werd nooit verdacht
van zijn verdwijning?
518
00:34:21,602 --> 00:34:25,231
Hoe kan zij een lijk verplaatsen?
Moet je haar zien.
519
00:34:26,315 --> 00:34:28,526
Dat is vast handig voor haar.
520
00:34:28,609 --> 00:34:29,568
Wat?
521
00:34:30,945 --> 00:34:32,655
Iedereen onderschat haar.
522
00:34:37,409 --> 00:34:39,787
Hoe was je vader?
-Goed.
523
00:34:42,414 --> 00:34:44,375
O nee.
-Wat?
524
00:34:45,167 --> 00:34:46,794
Lekker dansen.
525
00:34:52,842 --> 00:34:56,345
Ik ben het zat
dat iedereen hier zo serieus is.
526
00:34:57,012 --> 00:34:59,348
Wat gebeurt er?
527
00:35:03,561 --> 00:35:05,855
Je moet weten waar je mee trouwt.
528
00:35:05,938 --> 00:35:08,399
Oké, ik vind dit wel wat.
529
00:35:50,441 --> 00:35:51,609
Ik ga weg.
530
00:35:51,692 --> 00:35:54,069
Hoe laat moet je thuis zijn?
531
00:35:54,904 --> 00:35:56,030
Hoe laat?
532
00:35:56,113 --> 00:35:57,907
Ze heeft toch een tijd?
-Ja.
533
00:35:57,990 --> 00:35:59,575
Ja?
-Ik weet het niet.
534
00:36:01,452 --> 00:36:03,329
Ik ben niet te laat thuis.
535
00:36:04,455 --> 00:36:05,706
Gaat het, schat?
536
00:36:06,290 --> 00:36:07,333
Ja, hoor.
537
00:36:07,416 --> 00:36:08,417
Kom op.
538
00:36:15,007 --> 00:36:16,008
Kom op.
539
00:36:16,091 --> 00:36:18,469
GINNY GAAT NAAR JE HUIS
540
00:36:36,654 --> 00:36:39,657
Ginny. Ik zag je niet
door de voordeur komen.
541
00:36:43,619 --> 00:36:44,662
Dit is gezellig.
542
00:36:46,163 --> 00:36:47,998
Ik kom erbij.
543
00:36:48,082 --> 00:36:50,960
Waar hebben we het over?
544
00:36:54,255 --> 00:36:56,632
M'n moeder heeft het verteld, hè?
545
00:36:58,175 --> 00:37:00,261
We maken het gezellig.
546
00:37:08,477 --> 00:37:09,770
Het is weer goed.
547
00:37:10,354 --> 00:37:13,274
Ik snap het niet.
Ik heb niks fout gedaan.
548
00:37:13,357 --> 00:37:14,858
Ik weet het niet.
549
00:37:15,818 --> 00:37:17,695
Ik heb slecht nieuws.
550
00:37:18,779 --> 00:37:20,072
De kelder is overstroomd.
551
00:37:20,155 --> 00:37:23,951
Dat meen je niet.
-Sorry, geen feest vanavond.
552
00:37:24,034 --> 00:37:25,786
Dit kan mij niet overkomen.
553
00:37:25,869 --> 00:37:27,663
Bekijk het positief.
554
00:37:28,580 --> 00:37:30,833
Nu heb je geen vrienden nodig.
555
00:37:32,459 --> 00:37:34,920
Grapje.
-Ik hou van je, Max.
556
00:37:37,840 --> 00:37:39,258
Hé, Ginny.
-Dag, Ginny.
557
00:37:41,135 --> 00:37:44,763
Nee. Pardon. Nee.
-Wat wil je nu?
558
00:37:44,847 --> 00:37:46,682
Ik ben degene die boos is.
559
00:37:46,765 --> 00:37:50,519
Sorry. Is het evenwicht in de kosmos
verstoord, omdat ik doe…
560
00:37:50,602 --> 00:37:52,813
…alsof niet alles om jou draait?
561
00:37:52,896 --> 00:37:57,026
Oké, au. En ook, trut.
Jij bent degene die fout zit.
562
00:37:57,109 --> 00:38:00,738
Daar hou je van, hè?
Je bent blij dat ik het verpest heb.
563
00:38:00,821 --> 00:38:03,073
Ik ging niet met je broer naar bed.
564
00:38:03,157 --> 00:38:05,909
Dat zou een misdrijf zijn.
-Je loog tegen me.
565
00:38:05,993 --> 00:38:07,703
Nou en?
566
00:38:07,786 --> 00:38:11,040
Moet ik je alles vertellen?
Dat is geen vriendschap.
567
00:38:11,123 --> 00:38:15,919
Vriendschap is niet elke gedachte
en geheim aan elkaar onthullen.
568
00:38:16,003 --> 00:38:18,464
Voor mij is vriendschap elkaar steunen.
569
00:38:18,547 --> 00:38:22,092
En iemand niet afschrijven
zonder het volledige verhaal.
570
00:38:22,176 --> 00:38:23,177
Het hele verhaal?
571
00:38:23,260 --> 00:38:25,637
Moet ik jou en m'n broer voor me zien?
572
00:38:25,721 --> 00:38:27,431
Dat zie ik wel voor me.
573
00:38:27,514 --> 00:38:32,102
'O, Ginny, ik ben somber
en kleuren doen pijn aan m'n ogen.'
574
00:38:32,186 --> 00:38:35,189
'O, Marcus, ik vind mezelf.'
575
00:38:38,108 --> 00:38:39,985
'Wijs je de weg met je penis?'
576
00:38:40,069 --> 00:38:41,987
Je lult veel, maar over weinig.
577
00:38:42,071 --> 00:38:45,783
Kijk eens wie ineens dapper is.
-Bied je nog excuses aan?
578
00:38:46,909 --> 00:38:49,036
Dat is een grap.
-Nee, Max.
579
00:38:49,119 --> 00:38:50,329
Omdat ik van je hou.
580
00:38:50,913 --> 00:38:53,415
Ik hou veel van je en
je hebt me gekwetst.
581
00:38:53,499 --> 00:38:54,833
Soms heb ik 't gevoel…
582
00:38:54,917 --> 00:38:58,962
…dat wat ik doormaak en wie ik ben
volledig onzichtbaar is voor jou.
583
00:38:59,463 --> 00:39:02,508
Ik probeerde niet van je broer te houden.
584
00:39:03,008 --> 00:39:06,678
Maar jullie hebben
feromoonachtig DNA of zo.
585
00:39:06,762 --> 00:39:08,013
Hou je van hem?
-Ja.
586
00:39:08,097 --> 00:39:11,308
Echte liefde? Zijn vettige haar
zit je niet dwars?
587
00:39:11,392 --> 00:39:12,226
Ja.
588
00:39:13,852 --> 00:39:15,270
Dat wist ik niet.
589
00:39:15,354 --> 00:39:17,106
Ik snap hem en hij mij.
590
00:39:17,689 --> 00:39:20,901
En we wilden stoppen,
want ik hou ook van jou.
591
00:39:25,406 --> 00:39:27,199
Dus je wordt mijn schoonzus.
592
00:39:27,282 --> 00:39:29,118
Dat is overdreven, maar…
593
00:39:29,201 --> 00:39:31,662
Het spijt me echt dat ik zo gemeen deed.
594
00:39:31,745 --> 00:39:34,998
Ik voelde me zo gekwetst,
dat het uit me lekt.
595
00:39:35,082 --> 00:39:37,751
En ik ben zo'n trut geweest.
596
00:39:37,835 --> 00:39:40,421
En maar goed
dat Brodie's kelder onderliep…
597
00:39:40,504 --> 00:39:43,132
…want ik heb geen vrienden voor m'n feest.
598
00:39:43,215 --> 00:39:44,883
Ik wil dat het weer goed is.
599
00:39:46,343 --> 00:39:47,177
Ik ook.
600
00:39:48,178 --> 00:39:49,304
Ik mis je echt.
601
00:39:58,105 --> 00:39:59,982
Is de band weer bij elkaar?
602
00:40:03,527 --> 00:40:04,361
Nee.
603
00:40:04,987 --> 00:40:06,280
Nee, Ginny.
604
00:40:06,363 --> 00:40:09,867
Ja. Ja, Ginny, ja.
-Je weet niet waar we het over hebben.
605
00:40:09,950 --> 00:40:12,202
Nee, maar ik wil dat het gebeurt.
606
00:40:13,036 --> 00:40:13,871
Prima.
607
00:40:14,955 --> 00:40:17,624
Voor je verjaardag
krijg je mijn verjaardag.
608
00:40:17,708 --> 00:40:18,542
Hoera.
609
00:40:19,251 --> 00:40:20,335
Wat bedoel je?
610
00:40:20,419 --> 00:40:22,045
Feest bij mij thuis.
-Wat?
611
00:40:22,629 --> 00:40:26,675
Oké. Ik heb er echt zin in. We doen het.
612
00:40:49,615 --> 00:40:52,117
Georgia. Paul.
-Joe.
613
00:40:52,201 --> 00:40:54,328
We vieren Pauls laatste vrijheid.
614
00:40:54,411 --> 00:40:57,581
Hij komt morgen bij me wonen.
-Een tijdperk voorbij.
615
00:40:58,540 --> 00:41:00,501
O, natuurlijk. Proficiat.
616
00:41:01,376 --> 00:41:04,880
Ik geef je een fles wijn van het huis.
-Welnee…
617
00:41:08,842 --> 00:41:11,220
Ik denk dat Joe verliefd op je is.
618
00:41:11,803 --> 00:41:13,305
Hou toch op. Niet waar.
619
00:41:13,972 --> 00:41:14,890
Oké.
620
00:41:25,150 --> 00:41:26,235
Ja.
621
00:41:28,737 --> 00:41:29,738
Oké.
622
00:41:32,616 --> 00:41:35,702
Je moet niet over mij praten.
-Oké.
623
00:41:35,786 --> 00:41:38,914
Hij is zo… Luister, jongens.
624
00:41:38,997 --> 00:41:40,541
Proost.
-Hoera.
625
00:41:40,624 --> 00:41:41,750
Hoera.
626
00:41:44,628 --> 00:41:47,297
Er zijn fouten gemaakt.
627
00:41:47,881 --> 00:41:51,218
Gevoelens zijn gekwetst
en had ik 't maar anders gedaan.
628
00:41:51,301 --> 00:41:52,719
Ik heb veel spijt.
629
00:41:54,972 --> 00:41:56,515
Verontschuldig je je?
630
00:41:57,516 --> 00:41:58,475
Het spijt me.
631
00:41:59,017 --> 00:42:01,562
Ik ben een eikel en ik hou van je.
632
00:42:05,857 --> 00:42:07,234
Laten we koffieshoppen.
633
00:42:08,443 --> 00:42:11,113
Karamel macchiato van 't huis.
-Je wisselgeld.
634
00:42:13,323 --> 00:42:16,660
Ik maak een blad, mijn kunst.
Alsjeblieft, het is heet.
635
00:42:18,203 --> 00:42:19,413
Jullie zijn raar.
636
00:42:19,997 --> 00:42:24,001
Mijn liefje, engeltje, prinsesje, demon.
637
00:42:24,084 --> 00:42:27,004
Marcus, hè? Je hebt geen smaak.
-Bedankt.
638
00:42:27,087 --> 00:42:31,258
De kleine goudvlekjes scheuren
gaten in je keel zodat de alcohol…
639
00:42:31,341 --> 00:42:33,510
…snel in je bloedbaan komt.
640
00:42:33,594 --> 00:42:34,428
Perfect.
641
00:42:34,511 --> 00:42:35,637
Wil je?
-Ja.
642
00:42:35,721 --> 00:42:36,805
Op MANG.
643
00:42:36,888 --> 00:42:38,724
Op MANG.
644
00:42:42,561 --> 00:42:44,688
Je loog niet.
645
00:42:51,778 --> 00:42:52,738
Ga naar boven.
646
00:42:53,405 --> 00:42:54,656
Ik breng drank.
647
00:43:00,954 --> 00:43:02,706
Ik ben ook bijna zwanger.
648
00:43:04,833 --> 00:43:05,959
Je bent schattig.
649
00:43:07,753 --> 00:43:09,212
De repetitie was leuk.
650
00:43:12,090 --> 00:43:15,052
Ja, maar ik voel me zo ongemakkelijk.
651
00:43:15,636 --> 00:43:17,512
Gewoon meer oefenen.
652
00:43:18,930 --> 00:43:19,806
Hier?
653
00:43:20,307 --> 00:43:21,308
In de keuken?
654
00:43:35,822 --> 00:43:37,741
O, mijn god, Silver. Hoera.
655
00:43:37,824 --> 00:43:40,661
Ik ben zo blij dat je er bent.
656
00:43:40,744 --> 00:43:41,912
Heb je lol?
657
00:43:41,995 --> 00:43:43,246
Heel erg.
-Mooi.
658
00:43:43,330 --> 00:43:44,373
Ik ben zo blij.
659
00:43:44,456 --> 00:43:46,249
Waarom is Sophie er nog niet?
660
00:43:46,333 --> 00:43:49,294
Denk je dat ze niet komt?
Ik vroeg haar te komen.
661
00:43:49,836 --> 00:43:52,381
Wil je nog een shot?
-Ja.
662
00:44:00,764 --> 00:44:01,765
Kunnen we praten?
663
00:44:03,975 --> 00:44:06,019
Goeie wijn, hè?
664
00:44:06,937 --> 00:44:10,399
Wacht even. Hé, Zion, wat is er?
-Sorry dat ik stoor.
665
00:44:10,482 --> 00:44:12,359
Ginny neemt niet op.
666
00:44:12,859 --> 00:44:15,278
Mag Austin een film voor 13 jaar kijken?
667
00:44:15,362 --> 00:44:16,905
Hoezo Ginny gebeld?
668
00:44:19,116 --> 00:44:20,992
Die film mag. Ik moet gaan.
669
00:44:21,660 --> 00:44:23,036
Alles in orde?
670
00:44:26,373 --> 00:44:29,501
Ellen? Hoi. Ze hebben ons te pakken.
671
00:44:33,505 --> 00:44:34,339
Dus…
672
00:44:36,466 --> 00:44:37,342
Dus…
673
00:44:44,099 --> 00:44:46,393
Iedereen geeft mij de schuld.
674
00:44:46,893 --> 00:44:48,437
Maar ik was niet de enige.
675
00:44:49,521 --> 00:44:50,480
Weet ik.
676
00:44:51,064 --> 00:44:53,608
Het spijt me
dat ik dat allemaal heb gezegd.
677
00:44:56,945 --> 00:44:57,988
Het spijt me ook.
678
00:45:00,073 --> 00:45:02,868
Maar het ergste was dat je me…
679
00:45:02,951 --> 00:45:04,161
…niet geloofde.
680
00:45:05,120 --> 00:45:07,539
Je deed alsof 't door mij kwam.
681
00:45:07,622 --> 00:45:08,498
Weet ik.
682
00:45:12,878 --> 00:45:15,005
Voel je wel eens de druk…
683
00:45:15,922 --> 00:45:20,844
…om overal bij te horen
en je altijd perfect te gedragen?
684
00:45:20,927 --> 00:45:23,346
Ja. Constant.
685
00:45:26,808 --> 00:45:28,518
Ik had niet moeten slaan.
686
00:45:29,102 --> 00:45:32,647
Ik had hem die foto niet moeten sturen.
-Ja, dat deed pijn.
687
00:45:40,155 --> 00:45:41,406
Ik hield echt van je.
688
00:45:43,658 --> 00:45:45,994
De eerste keer dat ik van iemand hield.
689
00:45:46,828 --> 00:45:48,497
Niet tegen Samantha zeggen.
690
00:45:48,580 --> 00:45:50,373
Laat me het haar vertellen.
691
00:45:58,465 --> 00:46:01,176
Ik hield ook van jou,
voor wat het waard is.
692
00:46:02,219 --> 00:46:03,762
Maar niet evenveel, hè?
693
00:46:17,567 --> 00:46:19,277
Zorg dat hij goed voor je is.
694
00:46:20,403 --> 00:46:21,363
Je verdient het.
695
00:46:35,126 --> 00:46:36,253
Niet doorvertellen.
696
00:46:38,088 --> 00:46:39,965
Serieus, wat is er gebeurd?
697
00:46:40,882 --> 00:46:41,716
Dit?
698
00:46:43,969 --> 00:46:46,137
IJshockey.
-Een ijshockeywedstrijd?
699
00:46:46,721 --> 00:46:47,848
Speel je ijshockey?
700
00:46:48,431 --> 00:46:50,559
Ja, rechterflank.
701
00:46:51,685 --> 00:46:53,895
Ik kan er energie in kwijt.
-Energie?
702
00:46:55,021 --> 00:46:56,189
Nou, woede.
703
00:46:57,107 --> 00:46:58,441
Ik hou van ijshockey.
704
00:46:59,234 --> 00:47:00,110
Ga weg.
705
00:47:00,193 --> 00:47:02,112
Dit jaar gaan de Leafs winnen.
706
00:47:02,696 --> 00:47:05,365
Eruit. Uit m'n restaurant.
707
00:47:07,033 --> 00:47:08,034
Oké, prima.
708
00:47:10,245 --> 00:47:11,538
Verzin een bijnaam.
709
00:47:12,706 --> 00:47:14,958
Zoals Garcus?
710
00:47:17,043 --> 00:47:19,921
Nee, wat jij mij noemt.
711
00:47:20,714 --> 00:47:21,882
Zoals schattebout?
712
00:47:22,883 --> 00:47:25,176
Nee. Nee, iets schattigs…
713
00:47:26,761 --> 00:47:28,096
…als Pooh Beer.
714
00:47:28,179 --> 00:47:29,514
Of gewoon Poo.
715
00:47:32,267 --> 00:47:34,978
Geen Poo.
-Maar ik vind het leuk. Schattig.
716
00:47:35,061 --> 00:47:36,730
Zoals Kleine Po? Drolkoppie?
717
00:47:36,813 --> 00:47:39,149
Oké, nee.
-Kleine Poo. Nee?
718
00:47:39,858 --> 00:47:42,277
Nee, niet Poo. Iets anders.
719
00:47:46,489 --> 00:47:48,325
En 'liefje'?
720
00:47:50,243 --> 00:47:51,328
Waarom doe je dit?
721
00:47:52,662 --> 00:47:53,538
Wat?
722
00:47:55,790 --> 00:47:57,167
Ik ga niet weg.
723
00:47:58,835 --> 00:48:01,713
Je doet alsof je het niet vertrouwt.
724
00:48:03,006 --> 00:48:04,507
Dat doe ik ook niet.
725
00:48:05,008 --> 00:48:08,136
Net als m'n moeder,
ik vertrouw niemand…
726
00:48:08,887 --> 00:48:10,764
…zelfs… Vooral haar niet.
727
00:48:11,348 --> 00:48:14,351
En alle mannen.
Vertrouw nooit een man. Dus…
728
00:48:15,727 --> 00:48:17,103
Ik ga nergens heen.
729
00:48:20,190 --> 00:48:21,066
Ik ook niet.
730
00:48:22,609 --> 00:48:23,485
Oké, Poo.
731
00:48:26,863 --> 00:48:28,406
Dus…
732
00:48:32,369 --> 00:48:33,244
Wat zijn we?
733
00:48:34,788 --> 00:48:35,789
Hoe bedoel je?
734
00:48:36,998 --> 00:48:39,167
Ik wil je bedoelingen weten.
735
00:48:41,044 --> 00:48:42,420
Waarom zeg je dat niet?
736
00:48:43,129 --> 00:48:44,506
Ik denk dat ik…
737
00:48:45,340 --> 00:48:46,883
Ik dacht…
738
00:48:49,052 --> 00:48:52,305
Ik ben beschadigd
en ik ben bang dat ik het verpest.
739
00:48:54,891 --> 00:48:56,434
Ik wil dit niet verpesten.
740
00:49:04,609 --> 00:49:06,569
Ik wil dat je mijn vriendin bent.
741
00:49:09,864 --> 00:49:11,491
Kijk niet zo. Hou op.
742
00:49:12,784 --> 00:49:15,286
Ik doe niet aan vriendinnen.
-Ja, oké.
743
00:49:24,087 --> 00:49:25,922
Ik hou van je, Virginia Miller.
744
00:49:27,382 --> 00:49:28,842
Vandaag, morgen…
745
00:49:29,968 --> 00:49:30,844
…voor altijd.
746
00:49:53,324 --> 00:49:56,327
Nee, dat hoeft niet.
-Het is oké.
747
00:49:57,287 --> 00:49:58,163
Oké.
748
00:50:06,379 --> 00:50:07,422
O, shit.
749
00:50:10,550 --> 00:50:12,343
Ja, dat is precies wat ik zeg.
750
00:50:40,622 --> 00:50:43,625
Een moeder. Het is een moeder. Een moeder.
751
00:50:45,919 --> 00:50:47,128
Wegwezen.
752
00:50:47,212 --> 00:50:48,755
Ja, graag gedaan.
753
00:50:48,838 --> 00:50:50,173
Na jullie.
754
00:50:50,256 --> 00:50:51,091
O, god.
755
00:50:52,592 --> 00:50:53,551
Gezellig?
756
00:50:55,011 --> 00:50:56,513
Welkom in ons huis.
757
00:50:57,138 --> 00:50:58,389
Dag.
758
00:50:59,641 --> 00:51:01,184
Jongens.
759
00:51:01,267 --> 00:51:06,231
Hoera. Een applaus
voor de echte helden, toch?
760
00:51:06,314 --> 00:51:07,440
Dat ik ben verwekt.
761
00:51:07,524 --> 00:51:09,859
Hoera.
762
00:51:11,486 --> 00:51:13,029
Willen jullie wat drinken?
763
00:51:14,280 --> 00:51:15,198
Niet?
764
00:51:30,296 --> 00:51:32,048
Waarom zag je er zo goed uit?
765
00:51:33,258 --> 00:51:34,509
Had een date later.
766
00:51:34,592 --> 00:51:36,511
Dat is leuk.
767
00:51:38,763 --> 00:51:39,639
Niet leuk?
768
00:51:40,265 --> 00:51:43,893
Het wordt deprimerend na een tijdje.
769
00:51:45,019 --> 00:51:47,230
Sorry, heb je pech in de liefde?
770
00:51:48,314 --> 00:51:49,941
Is dat moeilijk te geloven?
771
00:51:50,441 --> 00:51:52,026
Omdat ik ogen heb.
772
00:51:52,110 --> 00:51:53,695
Want kijk nou.
773
00:51:54,529 --> 00:51:56,656
En je hebt je eigen bedrijf.
774
00:51:56,739 --> 00:51:57,991
Echt niet.
775
00:51:59,033 --> 00:52:00,743
Er moet meer zijn.
776
00:52:01,953 --> 00:52:06,207
Degene met wie ik wil zijn,
ziet me niet zo, dus…
777
00:52:06,833 --> 00:52:07,709
Het spijt me.
778
00:52:08,835 --> 00:52:09,752
Dat is eenzaam.
779
00:52:11,838 --> 00:52:16,426
Bijna net zo eenzaam als degene
met wie je wil zijn, je niet meer herkent.
780
00:52:18,970 --> 00:52:20,763
Tom kende mijn naam niet.
781
00:52:23,349 --> 00:52:25,476
Daarom wil ik niet naar huis.
782
00:52:42,202 --> 00:52:43,286
Proost.
783
00:52:49,959 --> 00:52:55,590
Als er iets was gebeurd, zouden je moeder
en ik aansprakelijk zijn. Snap je dat?
784
00:52:55,673 --> 00:52:58,009
Ja. Het spijt me. Het was dom.
785
00:52:58,509 --> 00:53:00,053
We verwachten meer van je.
786
00:53:01,346 --> 00:53:04,349
Georgia, heb je nog iets toe te voegen?
-Ja.
787
00:53:05,099 --> 00:53:06,309
Stoute Ginny.
788
00:53:09,687 --> 00:53:10,521
Oké.
789
00:53:14,108 --> 00:53:15,193
Tjonge.
790
00:53:17,070 --> 00:53:19,739
Het spijt me van laatst.
791
00:53:20,323 --> 00:53:22,659
Fijn dat je om ze geeft.
792
00:53:23,451 --> 00:53:26,287
Ik ben al zo lang de enige
die voor ze zorgt…
793
00:53:26,788 --> 00:53:30,917
Jij wordt een Randolph
en zij worden ook mijn kinderen.
794
00:53:31,000 --> 00:53:32,835
En dat wil ik zo graag.
795
00:53:33,419 --> 00:53:34,295
Oké.
796
00:53:40,134 --> 00:53:41,511
Waarom ben je zo blij?
797
00:53:42,095 --> 00:53:43,638
Ze hield een feest.
798
00:53:43,721 --> 00:53:46,641
Als in Can't Hardly Wait,
American Pie.
799
00:53:46,724 --> 00:53:49,352
En daar zijn we blij om?
800
00:53:49,435 --> 00:53:53,982
Ik heb haar niet verpest.
Ze is een normale tiener. Dit is geweldig.
801
00:53:54,691 --> 00:53:56,693
Als jij het zegt.
802
00:53:56,776 --> 00:53:57,944
Ja.
803
00:54:02,740 --> 00:54:05,076
Ik wil zo graag normaal zijn.
804
00:54:06,286 --> 00:54:11,457
Maar ik kijk om me heen en het voelt
alsof een muur me scheidt van de rest.
805
00:54:18,214 --> 00:54:20,300
Ik snap waarom mijn moeder 't deed.
806
00:54:21,175 --> 00:54:22,593
Ze vond dat het moest.
807
00:54:24,387 --> 00:54:25,722
Ze deed het voor mij.
808
00:54:39,861 --> 00:54:41,696
Ik heb bloed aan m'n handen.
809
00:54:42,905 --> 00:54:45,074
Zij en ik tegen de wereld.
810
00:54:48,619 --> 00:54:49,495
Schuldig.
811
00:55:13,644 --> 00:55:14,562
Ginny?
812
00:55:15,855 --> 00:55:17,315
Hoi, dr. Lily.
813
00:55:19,901 --> 00:55:21,444
Ik…
814
00:55:23,071 --> 00:55:25,990
Het gaat goed met me. Ik word beter.
815
00:55:28,076 --> 00:55:30,036
Ginny, waarom belde je?
816
00:55:31,788 --> 00:55:33,706
Wil je jezelf iets aandoen?
817
00:55:50,306 --> 00:55:51,724
Het gaat niet goed.
818
00:57:15,975 --> 00:57:18,561
Ondertiteld door: Gerrie Timmerman