1 00:00:14,515 --> 00:00:16,601 Mijn moeder is geen normale moeder. 2 00:00:17,226 --> 00:00:18,227 Dat weet ik. 3 00:00:19,187 --> 00:00:20,938 Ze werkt anders. 4 00:00:21,022 --> 00:00:23,608 Regels zijn er niet om ons soort te helpen. 5 00:00:24,275 --> 00:00:25,568 Dus volg ze niet. 6 00:00:41,250 --> 00:00:44,962 We waren nooit een doorsnee gezin. 7 00:00:48,174 --> 00:00:50,802 Alles wat ze deed, deed ze voor mij. 8 00:00:50,885 --> 00:00:52,637 Ik kom hier wel overheen. 9 00:00:53,137 --> 00:00:54,180 We redden 't wel. 10 00:01:03,314 --> 00:01:05,900 Hoi. -Mam mag 't niet horen. 11 00:01:23,626 --> 00:01:25,586 Ik ben ongesteld. 12 00:01:25,670 --> 00:01:27,213 Maar ik kan… 13 00:01:28,422 --> 00:01:29,423 Ik kan gewoon… 14 00:01:34,512 --> 00:01:35,346 Sorry. 15 00:01:50,361 --> 00:01:51,696 Alleen wat zachter. 16 00:01:52,363 --> 00:01:54,448 Sorry, ik heb dit nog nooit gedaan. 17 00:01:56,576 --> 00:01:59,412 Geeft niet, maar… Wees voorzichtig. 18 00:02:02,498 --> 00:02:04,625 Oké. Tanden. 19 00:02:04,709 --> 00:02:05,543 Ginny. 20 00:02:05,626 --> 00:02:07,712 Shit. Ga de kast in. 21 00:02:13,843 --> 00:02:14,719 Marcus. 22 00:02:24,896 --> 00:02:25,813 Je bent wakker. 23 00:02:26,397 --> 00:02:27,398 Het is negen uur. 24 00:02:27,940 --> 00:02:30,026 Ik ben onze anticonceptie vergeten. 25 00:02:30,109 --> 00:02:33,154 Ga even naar de apotheek. -Kan het morgen niet? 26 00:02:33,237 --> 00:02:35,198 Ja, dat is leuk. 27 00:02:35,281 --> 00:02:37,658 Roulette met de anticonceptie. 28 00:02:37,742 --> 00:02:40,244 Wat is ons leeftijdsverschil ook alweer? 29 00:02:40,328 --> 00:02:41,621 Vijftien jaar? 30 00:02:42,205 --> 00:02:43,915 Kom op, ga erheen. 31 00:02:54,967 --> 00:02:57,637 Marcus, zit je in de kast? 32 00:02:59,680 --> 00:03:00,514 Ja. 33 00:03:02,475 --> 00:03:03,601 Ben je fatsoenlijk? 34 00:03:05,478 --> 00:03:06,312 Nee. 35 00:03:07,063 --> 00:03:09,315 Kleed je aan en kom naar buiten. 36 00:03:13,444 --> 00:03:14,612 Hallo. 37 00:03:14,695 --> 00:03:15,529 Hoi. 38 00:03:16,489 --> 00:03:19,033 Ik ga. -Hoelang hebben jullie al iets? 39 00:03:20,743 --> 00:03:22,245 We daten niet, maar… 40 00:03:25,039 --> 00:03:26,582 Slecht antwoord. 41 00:03:26,666 --> 00:03:29,335 Nee, ik vind haar echt leuk. -Leuk? 42 00:03:30,378 --> 00:03:32,463 Ik hou van haar. -Hou je van haar? 43 00:03:34,215 --> 00:03:35,049 Ja. 44 00:03:39,136 --> 00:03:40,054 Neem plaats. 45 00:03:48,229 --> 00:03:50,314 Je bent een beschadigd kind, hè? 46 00:03:51,732 --> 00:03:53,651 Het is oké, ik weet het. 47 00:03:54,610 --> 00:03:55,820 Zo ben ik ook. 48 00:04:00,700 --> 00:04:02,034 Ginny is speciaal. 49 00:04:02,785 --> 00:04:05,663 Ze gaat geweldige dingen doen. 50 00:04:06,664 --> 00:04:08,666 En ik besefte onlangs iets. 51 00:04:09,875 --> 00:04:15,798 Ze weet 't nog niet, maar als ze ontdekt dat wij haar tegenhouden, verlaat ze ons. 52 00:04:16,716 --> 00:04:18,050 En ik ben niet wreed. 53 00:04:18,843 --> 00:04:20,636 Misschien ben ik wreed… 54 00:04:20,720 --> 00:04:23,306 …maar ik ben eerlijk. 55 00:04:26,017 --> 00:04:27,893 Je bent haar schoolliefde. 56 00:04:27,977 --> 00:04:29,645 Dat is lief. 57 00:04:30,229 --> 00:04:32,398 Neem haar mee naar een schoolbal. 58 00:04:34,608 --> 00:04:37,028 Maar als 't zover is en je houdt van haar… 59 00:04:38,487 --> 00:04:39,697 …laat haar dan gaan. 60 00:04:42,283 --> 00:04:43,242 Hé. 61 00:04:44,535 --> 00:04:45,494 Beloof het me. 62 00:04:51,792 --> 00:04:52,793 Dat beloof ik. 63 00:04:55,171 --> 00:04:57,798 En als je haar zwanger maakt, vermoord ik je. 64 00:05:00,843 --> 00:05:03,512 De apotheek zei dat je het al hebt opgehaald. 65 00:05:07,141 --> 00:05:08,017 Wat is dit? 66 00:05:08,100 --> 00:05:11,187 Marcus kwam even roken toen hij uit je kast kwam. 67 00:05:12,021 --> 00:05:14,231 Is dit dat vertrouwen? 68 00:05:14,315 --> 00:05:17,735 Zeg jij het maar. Ging je vertellen dat je geheime vriend… 69 00:05:17,818 --> 00:05:19,195 …door je raam kroop? 70 00:05:19,278 --> 00:05:22,365 Hij is m'n vriendje niet. -Hoe je het ook noemt. 71 00:05:22,448 --> 00:05:24,950 Een jongen op je kamer. Is dit de jaren 90? 72 00:05:25,034 --> 00:05:27,536 Wat is dit? Dawson's Creek? 73 00:05:27,620 --> 00:05:31,707 Wat is de volgende aflevering? Gaat iemand het doen met een leraar? 74 00:05:31,791 --> 00:05:33,834 Ik ga zeker kijken. 75 00:05:37,338 --> 00:05:38,589 Ik ga. 76 00:05:42,218 --> 00:05:44,845 Ja, dit is… Echt goed opvoeden. 77 00:05:48,766 --> 00:05:51,811 Voedselbonnen zijn 210. Ik verdien maar 250. 78 00:05:51,894 --> 00:05:52,853 De huur is 500. 79 00:05:52,937 --> 00:05:55,147 Dus, deze elektriciteitsrekening… 80 00:05:55,231 --> 00:05:59,735 Zelfs de uitvinder praatte nooit zoveel over elektriciteit. 81 00:06:01,904 --> 00:06:04,824 Ik ben drie keer doorgeschakeld. 82 00:06:04,907 --> 00:06:06,534 Oké? Ik ben moe. 83 00:06:06,617 --> 00:06:08,577 Schakel me niet door. 84 00:06:14,792 --> 00:06:17,211 Dat mag niet als m'n kind ziek is, toch? 85 00:06:17,294 --> 00:06:18,462 Het is de wet. 86 00:06:18,546 --> 00:06:19,797 APPELCIDERAZIJN 87 00:06:32,101 --> 00:06:33,060 Hoor je dat? 88 00:06:34,437 --> 00:06:35,396 Nog een maand. 89 00:06:36,439 --> 00:06:37,356 Bedankt. 90 00:06:53,622 --> 00:06:54,582 Luister. 91 00:06:54,665 --> 00:06:59,420 Ik word niet boos dat hij hier was en jij niet dat ik met hem heb gerookt. 92 00:07:01,505 --> 00:07:04,133 Ik wil dat het goed is tussen ons. 93 00:07:06,635 --> 00:07:09,763 Waar hadden jullie het over? -Over de Patriots. 94 00:07:09,847 --> 00:07:13,225 Mam. -Ik wilde weten wat hij voor je voelde. 95 00:07:14,226 --> 00:07:15,102 En? 96 00:07:16,937 --> 00:07:18,314 Hij is verliefd op je. 97 00:07:19,648 --> 00:07:21,525 Hij heeft wel smaak. 98 00:07:22,318 --> 00:07:25,946 Ik wou dat je me over hem had verteld. -Ik ben niet perfect. 99 00:07:26,030 --> 00:07:27,781 Ik ook niet. 100 00:07:27,865 --> 00:07:29,283 Zeg dat wel. 101 00:07:29,366 --> 00:07:30,201 Kom op. 102 00:07:35,372 --> 00:07:36,290 Wat? 103 00:07:38,125 --> 00:07:40,586 Weet je nog… 104 00:07:41,378 --> 00:07:45,090 Wat is dat ding met die ballen? 105 00:07:45,758 --> 00:07:46,967 Met de wat? 106 00:07:47,051 --> 00:07:51,764 Je zei ooit dat er een truc was met… 107 00:07:53,140 --> 00:07:54,391 Met ballen. 108 00:07:54,475 --> 00:07:56,936 Vraag je me hoe je moet pijpen? 109 00:07:57,728 --> 00:07:58,562 Ja. 110 00:07:58,646 --> 00:08:01,106 Nadat je me een slechte moeder noemde? 111 00:08:03,734 --> 00:08:04,902 Oké. 112 00:08:05,402 --> 00:08:09,949 Dus je wilt onderaan druk uitoefenen met één hand. 113 00:08:11,325 --> 00:08:14,245 Wat doe ik met mijn andere hand? -Misschien… 114 00:08:16,914 --> 00:08:18,207 Ik pak een banaan. 115 00:08:18,290 --> 00:08:21,043 Wacht. Ik pak m'n vibrator. -Dat niet. 116 00:08:25,589 --> 00:08:26,882 Dus het is Marcus? 117 00:08:27,424 --> 00:08:32,513 Meneer Wiet, inbreken, 'eerste keer op m'n motor, bots ik tegen een boom' Marcus? 118 00:08:32,596 --> 00:08:35,099 Hem? -Hij is veel meer dan dat. 119 00:08:35,182 --> 00:08:37,059 Ja. Hij wil ook gepijpt worden. 120 00:08:37,810 --> 00:08:39,937 Hij is een goede kunstenaar. 121 00:08:41,063 --> 00:08:42,606 Hij heeft zich ontwikkeld. 122 00:08:43,524 --> 00:08:47,611 Neemt hij je mee uit of is ie alleen hier? -Stop. Vertrouw me gewoon. 123 00:08:48,279 --> 00:08:50,990 Oké. -Morgen is hij jarig. 124 00:08:52,866 --> 00:08:54,201 Fijn. 125 00:08:54,285 --> 00:08:55,327 Heel letterlijk. 126 00:08:55,411 --> 00:08:57,329 VERJAARDAG 127 00:08:57,413 --> 00:08:58,998 Goed. 128 00:09:00,958 --> 00:09:01,792 Rare nacht. 129 00:09:04,378 --> 00:09:05,963 Geen geheimen meer, schat. 130 00:09:07,047 --> 00:09:09,049 Alleen zo kan dit werken. 131 00:09:10,509 --> 00:09:11,385 Ja. 132 00:09:13,512 --> 00:09:14,555 Dit is goed. 133 00:09:15,180 --> 00:09:16,140 We zijn nu goed. 134 00:09:16,223 --> 00:09:19,059 De lucht is geklaard, toch? 135 00:09:20,436 --> 00:09:22,605 Ja. Ja, het gaat goed. 136 00:09:22,688 --> 00:09:25,649 We zijn hechter dan ooit. 137 00:09:26,483 --> 00:09:27,735 Wij tegen de wereld. 138 00:09:29,194 --> 00:09:31,280 Ja, ik weet het. 139 00:09:32,239 --> 00:09:33,115 Oké. 140 00:09:34,074 --> 00:09:34,908 Goed. 141 00:09:52,551 --> 00:09:55,804 Oké, het koffieapparaat is binnen. 142 00:09:56,472 --> 00:09:57,931 Is dat het laatste? 143 00:09:58,557 --> 00:10:01,935 Dat zou je denken, maar dan heb je het mis. 144 00:10:02,019 --> 00:10:05,648 Ik weet niet hoe ik zoveel troep heb. 145 00:10:08,567 --> 00:10:09,401 Hé, Ginny. 146 00:10:10,819 --> 00:10:13,155 Kunnen jullie vrijdag bij Zion slapen? 147 00:10:13,238 --> 00:10:16,659 Paul en ik gaan naar z'n flat na het opruimen. 148 00:10:16,742 --> 00:10:18,661 Deze vrijdag? Ja. 149 00:10:20,245 --> 00:10:22,539 Mijn vrijheid. Een tijdperk ten einde. 150 00:10:23,707 --> 00:10:27,711 Gezin, ik moet een feest geven voor mijn inwijding in de Buurtclub. 151 00:10:27,795 --> 00:10:29,421 Wat denken we? Een thema? 152 00:10:29,505 --> 00:10:32,049 Een thema? -In welk gezin ben je opgegroeid? 153 00:10:32,132 --> 00:10:34,093 Altijd een thema. 154 00:10:34,176 --> 00:10:38,222 Welk thema voor de bruiloft? -Oké, bruiloftsthema's zijn smakeloos. 155 00:10:38,305 --> 00:10:40,599 Dat thema wordt bruiloft. -En liefde. 156 00:10:40,683 --> 00:10:41,642 Ja. 157 00:10:44,478 --> 00:10:46,522 Ik wil het beste feest ooit geven. 158 00:10:46,605 --> 00:10:48,691 Schat, het wordt geweldig. 159 00:10:49,566 --> 00:10:51,068 Ja, schat. 160 00:10:51,151 --> 00:10:52,069 Ja, schat. 161 00:10:53,237 --> 00:10:54,863 Jullie zijn eikels. 162 00:10:59,076 --> 00:11:00,536 Houd je dat aan? 163 00:11:03,247 --> 00:11:06,083 Ik kwam niet weg zonder een opmerking van je. 164 00:11:06,166 --> 00:11:07,793 Maar ik vind het leuk. 165 00:11:07,876 --> 00:11:11,505 Het zegt: 'Ik ben de nieuwe vampier in Sunnydale.' 166 00:11:11,588 --> 00:11:12,548 Gewaagd. 167 00:11:13,549 --> 00:11:17,010 Oké. Ja, nee, Paul, als je ooit wilt ontspannen… 168 00:11:17,094 --> 00:11:20,305 …dan gaan jij en ik lekker roken. 169 00:11:21,432 --> 00:11:23,559 Wat een schreeuw om hulp. 170 00:11:26,478 --> 00:11:28,063 Lijkt ze normaal? 171 00:11:28,147 --> 00:11:31,233 Ja. Ze lijkt in orde. Jullie lijken weer normaal. 172 00:11:31,316 --> 00:11:33,861 Ik bedoel, normaal voor jullie twee. 173 00:11:33,944 --> 00:11:37,406 Maar wat was die opmerking over roken? 174 00:11:38,073 --> 00:11:40,075 Gisteravond was er een incident. 175 00:11:40,159 --> 00:11:42,411 Marcus Baker klom door haar raam. 176 00:11:42,494 --> 00:11:44,913 Haar raam? In dit huis? 177 00:11:45,664 --> 00:11:47,875 Wat gaan we doen? 178 00:11:49,001 --> 00:11:50,711 Kostschool in Zwitserland? 179 00:11:50,794 --> 00:11:53,255 Ik meen het, Georgia. -Ja, ik ook. 180 00:11:54,089 --> 00:11:55,674 Geen idee. Ik regel het. 181 00:11:55,758 --> 00:11:57,760 Oké, regel het maar. 182 00:11:58,594 --> 00:11:59,887 We komen te laat. 183 00:12:00,471 --> 00:12:01,513 Oké. 184 00:12:01,597 --> 00:12:02,931 Dag, maatje. -Kom op. 185 00:12:03,015 --> 00:12:04,141 Bedankt. -Ja. 186 00:12:04,224 --> 00:12:08,604 Hoe ging het gesprek met Austins leraar? 187 00:12:08,687 --> 00:12:10,981 Ze wil speciaal onderwijs voor hem. 188 00:12:11,064 --> 00:12:13,066 Ik moet met de begeleider praten. 189 00:12:13,567 --> 00:12:15,402 Maakt niet uit, gebeurt niet. 190 00:12:15,486 --> 00:12:17,446 Maar als zij het aanbeveelt… 191 00:12:17,529 --> 00:12:19,198 Hij moet harder leren. 192 00:12:20,282 --> 00:12:22,910 Misschien, maar… -Ik regel het wel. 193 00:12:22,993 --> 00:12:24,953 Ik zie je op 't werk. Hou van je. 194 00:12:33,712 --> 00:12:36,048 gefeliciteerd met m'n verjaardag 195 00:12:36,131 --> 00:12:38,300 en gefeliciteerd met m'n verjaardag 196 00:12:38,383 --> 00:12:39,760 voor jullie allebei 197 00:12:39,843 --> 00:12:42,012 en gefeliciteerd met m'n verjaardag 198 00:12:46,183 --> 00:12:49,144 Gefeliciteerd met m'n verjaardag. Ja, ik ben jarig. 199 00:12:49,228 --> 00:12:51,271 en ik ben jarig 200 00:12:51,355 --> 00:12:54,900 ik word 16 en ik heb er zin in 201 00:12:54,983 --> 00:12:57,402 Dit had je niet hoeven doen. 202 00:12:57,486 --> 00:12:58,821 Raar. Niet van mij. 203 00:13:20,759 --> 00:13:21,635 Hé, Max. 204 00:13:22,553 --> 00:13:24,930 Ik wilde je alleen feliciteren. 205 00:13:25,514 --> 00:13:28,016 Bedankt, Sophie. Erg aardig. 206 00:13:28,684 --> 00:13:30,018 Hoe gaat het? 207 00:13:30,602 --> 00:13:32,563 Het gaat goed. Ja. En jij? 208 00:13:32,646 --> 00:13:35,399 Geweldig. De beste verjaardag ooit. 209 00:13:36,984 --> 00:13:40,445 Kom vrijdag naar mijn feest. In Brodie's kelder. 210 00:13:40,529 --> 00:13:42,489 Als vrienden, natuurlijk. 211 00:13:43,115 --> 00:13:44,575 En neem maar iemand mee… 212 00:13:44,658 --> 00:13:47,703 …zoals 'n vriend of een date. Het maakt me niet uit. 213 00:13:48,745 --> 00:13:49,705 Misschien. 214 00:13:50,789 --> 00:13:51,790 Fijne verjaardag. 215 00:13:56,128 --> 00:13:58,046 Wat bedoelde ze met 'misschien'? 216 00:14:04,011 --> 00:14:05,762 Niet boos zijn. Ik ben jarig. 217 00:14:08,056 --> 00:14:11,059 Wat was dat gisteravond? -Ze wist dat ik er was. 218 00:14:11,143 --> 00:14:14,730 Ze is Georgia, ze weet alles. Ze kent geen grenzen. 219 00:14:14,813 --> 00:14:17,149 Welkom in mijn leven. 220 00:14:17,232 --> 00:14:18,066 Het spijt me. 221 00:14:18,692 --> 00:14:23,196 Waar hadden jullie 't over? -Niks. Wat m'n bedoelingen zijn met jou. 222 00:14:23,280 --> 00:14:24,740 En wat zei je? 223 00:14:25,240 --> 00:14:27,409 Ik zei dat ik je wilde vernietigen. 224 00:14:29,161 --> 00:14:32,748 Niet meer roken met m'n moeder. Dat ik die zin moet zeggen. 225 00:14:35,834 --> 00:14:36,793 Gefeliciteerd. 226 00:14:39,379 --> 00:14:41,882 Je verwart de dagen van de week, dus… 227 00:14:46,136 --> 00:14:46,970 Oké. 228 00:14:50,015 --> 00:14:51,433 Gefeliciteerd. 229 00:14:52,726 --> 00:14:53,894 Heel leuk. Bedankt. 230 00:14:53,977 --> 00:14:54,811 Er is meer. 231 00:14:55,520 --> 00:14:57,648 M'n moeder en Paul zijn vrijdag weg… 232 00:14:57,731 --> 00:15:00,359 …dus mijn huis is leeg. 233 00:15:01,485 --> 00:15:03,403 Maxine is een trut. 234 00:15:04,780 --> 00:15:05,989 'Verjaardag.' -Dank. 235 00:15:06,073 --> 00:15:07,824 Welk vak heb je nu? 236 00:15:07,908 --> 00:15:09,534 Engels. 237 00:15:10,869 --> 00:15:13,538 Spijbelen? -Heb je dat niet veel gedaan? 238 00:15:14,081 --> 00:15:16,458 Waarom ga je niet met m'n moeder roken? 239 00:15:28,011 --> 00:15:28,929 Hé, kom binnen. 240 00:15:29,721 --> 00:15:31,098 Onze website is live. 241 00:15:32,557 --> 00:15:36,895 'Ik blijf een onvermoeibare pleitbezorger voor de inwoners.' 242 00:15:36,979 --> 00:15:38,355 Vroeg je mij niks? 243 00:15:38,438 --> 00:15:40,732 Nee. -Vind je het leuk? 244 00:15:41,358 --> 00:15:45,362 Het is erg droog. Waar staat dat je verloofd bent? 245 00:15:45,445 --> 00:15:48,115 Het is geen roddelblad. -Dat is het stadhuis. 246 00:15:48,198 --> 00:15:49,366 Daar werken we. 247 00:15:49,449 --> 00:15:51,994 Maar jij bent sexy. -Dat boeit niemand. 248 00:15:52,077 --> 00:15:53,370 Jawel. -Jawel. 249 00:15:53,912 --> 00:15:57,165 Ik kan helpen. Met social media maak ik je menselijker. 250 00:15:57,249 --> 00:15:59,960 Het burgemeesteres-account. -Nog steeds niets. 251 00:16:00,043 --> 00:16:02,921 Je weet dat ik gelijk heb. Paul is knap. 252 00:16:03,005 --> 00:16:07,259 Ik voel me een stuk vlees. -Hij heeft Beto-energie. Obama-energie. 253 00:16:07,342 --> 00:16:12,431 O ja, precies zoals Obama, een zwarte man die zich opwerkte tot het hoogste ambt. 254 00:16:12,514 --> 00:16:13,849 Exact hetzelfde. 255 00:16:14,725 --> 00:16:16,685 We kunnen iemand inhuren. 256 00:16:16,768 --> 00:16:18,520 Laat me nou helpen. 257 00:16:18,603 --> 00:16:20,188 Dat kan ik jou ook vragen. 258 00:16:23,400 --> 00:16:27,112 Wat Steinbeck hier doet, is het belang duidelijk maken… 259 00:16:27,195 --> 00:16:32,409 …van verlossing om spiritueel te overleven. 260 00:16:32,492 --> 00:16:35,037 De familie slaagt erin te overleven en… 261 00:16:35,120 --> 00:16:37,456 …een vriendelijke daad uit te voeren… 262 00:16:37,539 --> 00:16:41,001 …die laat zien dat ze hun fatsoen niet verloren hebben. 263 00:16:41,501 --> 00:16:43,253 En plaats dat in context… 264 00:16:47,966 --> 00:16:49,217 Ik was om zes uur op. 265 00:16:50,177 --> 00:16:55,182 Ik heb de feestwinkel leeggekocht en heb zelfs glitterlijm gebruikt. 266 00:16:55,265 --> 00:16:56,850 Ze doet zo gemeen. 267 00:16:58,477 --> 00:16:59,352 Het gaat over. 268 00:16:59,978 --> 00:17:03,065 Ze is boos op mij, maar zij is niet aardig tegen ons. 269 00:17:03,148 --> 00:17:06,651 Ze zou freaken als ze wist dat we samen waren. 270 00:17:11,573 --> 00:17:13,533 Foto maken? -Goed idee. 271 00:17:14,117 --> 00:17:14,993 Kom op. 272 00:17:17,621 --> 00:17:19,289 Kom erbij. -Nee. 273 00:17:23,752 --> 00:17:27,798 Deze dans is cruciaal, oké? We hebben Josephine net ontmoet. 274 00:17:27,881 --> 00:17:28,840 Onafhankelijk. 275 00:17:28,924 --> 00:17:31,843 Trouwen? Geen sprake van. 276 00:17:32,427 --> 00:17:37,766 En we ontmoetten de hertog, je weet wel, de loner, die tegen de gevestigde orde is. 277 00:17:39,017 --> 00:17:40,393 En ze ontmoeten elkaar. 278 00:17:41,978 --> 00:17:45,816 En dan beseft Josephine dat ze gevoelens heeft voor de hertog. 279 00:17:45,899 --> 00:17:48,985 De hertog beseft dat hij gevoelens voor haar heeft. 280 00:17:49,069 --> 00:17:52,280 Ze doen alsof dat niet zo is. 281 00:17:52,781 --> 00:17:55,075 En dan… 282 00:17:55,784 --> 00:18:01,998 Omhoog, draaien, twee, drie. 283 00:18:02,082 --> 00:18:05,544 Promenade, stap en sluiten. 284 00:18:08,296 --> 00:18:09,131 Hier. 285 00:18:10,048 --> 00:18:10,882 Oké. 286 00:18:12,092 --> 00:18:12,926 Rechtop. 287 00:18:17,305 --> 00:18:18,181 Sorry. 288 00:18:19,141 --> 00:18:20,392 Ik kan 't ook niet. 289 00:18:23,436 --> 00:18:25,355 Max, kom eens? -Ja. 290 00:18:27,816 --> 00:18:30,318 Even neerleggen? -Ja. Sorry. 291 00:18:30,402 --> 00:18:32,779 Het is mijn verjaardag. Ik ben geliefd. 292 00:18:33,697 --> 00:18:34,990 Gefeliciteerd. 293 00:18:35,073 --> 00:18:37,576 Bedankt. En jij ook met de mijne. 294 00:18:38,702 --> 00:18:41,329 Kom vrijdag naar mijn feest. 295 00:18:41,413 --> 00:18:43,999 In Brodie's kelder. Ook voor cast en crew. 296 00:18:44,082 --> 00:18:46,376 Ja? Misschien. 297 00:18:46,960 --> 00:18:48,753 Krijg ik een decolleté? 298 00:18:48,837 --> 00:18:51,006 Je zult het leuk vinden. 299 00:18:51,089 --> 00:18:53,133 Ik heb steampunk gecombineerd… 300 00:18:53,216 --> 00:18:56,845 …met een Victoriaans gevoel, voor de hele show. 301 00:18:57,429 --> 00:19:00,182 Oké, dat klinkt geweldig. -Ja, hè? 302 00:19:00,265 --> 00:19:02,309 Ja. Ik ben onder de indruk. 303 00:19:06,479 --> 00:19:08,648 Je stijl is me altijd opgevallen. 304 00:19:09,524 --> 00:19:12,027 Echt? -Ja. Ik vind je look geweldig. 305 00:19:12,611 --> 00:19:13,445 Bedankt. 306 00:19:14,613 --> 00:19:16,656 Jou ook. Leuk shirt. 307 00:19:18,575 --> 00:19:19,409 Draai je om. 308 00:19:28,376 --> 00:19:30,378 Ik ben laat. Heeft Joe 't gemerkt? 309 00:19:30,462 --> 00:19:31,546 Hij is er niet. 310 00:19:31,630 --> 00:19:33,089 Hoi, Marcus. 311 00:19:33,173 --> 00:19:34,007 Hoi. 312 00:19:38,929 --> 00:19:41,264 Wat? We stelen altijd koffie. 313 00:19:42,390 --> 00:19:43,225 Later. 314 00:19:45,644 --> 00:19:46,770 Hoe gaan jullie? 315 00:19:49,564 --> 00:19:51,024 Het is goed. 316 00:19:51,524 --> 00:19:52,651 Is hij je vriend? 317 00:19:54,653 --> 00:19:56,196 Ja, dus wel. 318 00:19:57,405 --> 00:20:00,700 Welke sociopaat bestelt een peperkoek latte? 319 00:20:00,784 --> 00:20:04,037 Dat klinkt goor. -Klopt. Ik had het vanochtend. Smerig. 320 00:20:05,372 --> 00:20:07,374 O, mijn god. Joe. 321 00:20:07,874 --> 00:20:09,709 Wat is er gebeurd? 322 00:20:09,793 --> 00:20:11,002 Wat? 323 00:20:11,586 --> 00:20:15,840 Oké, de eerste regel van Fight Club is dat je niet over Fight Club praat. 324 00:20:15,924 --> 00:20:16,758 Schattig. 325 00:20:16,841 --> 00:20:19,469 Regel twee. Je praat niet over Fight Club. 326 00:20:19,552 --> 00:20:21,972 Betaal ik jullie hiervoor? -Het is gratis. 327 00:20:23,932 --> 00:20:25,392 Dit is een nieuwe look. 328 00:20:25,475 --> 00:20:26,309 Mooi? 329 00:20:27,477 --> 00:20:28,478 Erg Hot Topic. 330 00:20:29,771 --> 00:20:30,647 Wat? 331 00:20:32,524 --> 00:20:35,277 Wat is Hot Topic? -Geen idee, maar klinkt naar. 332 00:20:35,860 --> 00:20:37,654 Cynthia, zal ik bijvullen? 333 00:20:38,321 --> 00:20:43,368 Het is ergens 16.00 uur, toch? -Hier wel. Kwart over zelfs. 334 00:20:43,451 --> 00:20:44,911 Dat is goed. 335 00:20:44,995 --> 00:20:49,374 Vraag maar niet hoe 't gaat. Het gaat slecht en ik wil er niet over praten… 336 00:20:49,457 --> 00:20:50,875 Wat is er met je oog? 337 00:20:52,377 --> 00:20:54,337 Als jij niet praat, ik ook niet. 338 00:20:55,672 --> 00:20:59,009 Joe, Joe. Ik heb hulp nodig die alleen jij kunt bieden. 339 00:20:59,092 --> 00:21:01,428 Fijn. -Ik moet je cateringmenu bekijken. 340 00:21:01,511 --> 00:21:05,473 Ik geef een feest in de Buurtclub. Je kijkt naar hun nieuwste lid. 341 00:21:07,183 --> 00:21:09,894 Gefeliciteerd. -Wie sloeg jou in je gezicht? 342 00:21:15,233 --> 00:21:17,569 Welk feest gaf jij toen je lid werd? 343 00:21:17,652 --> 00:21:19,612 Tom en ik deden een bumperfeest. 344 00:21:19,696 --> 00:21:26,119 Football-spelers serveerden kipvleugels en Tom tapte bier. 345 00:21:26,911 --> 00:21:29,664 Klinkt heel leuk. Verdomme. 346 00:21:30,373 --> 00:21:32,584 Schat, mag ik een peperkoek latte? 347 00:21:35,587 --> 00:21:39,382 Kom ook, Joe. -Ik cater gewoon ook wel. 348 00:21:39,466 --> 00:21:42,135 Ik nodig je uit, omdat ik wil dat je komt. 349 00:21:42,218 --> 00:21:43,345 We zijn vrienden. 350 00:21:43,428 --> 00:21:45,013 En je moet cateren. 351 00:21:48,600 --> 00:21:49,684 Bedankt. 352 00:22:05,325 --> 00:22:06,868 Hallo, Ellen. 353 00:22:06,951 --> 00:22:08,787 Ik kom met een witte vlag. 354 00:22:08,870 --> 00:22:12,082 Nou, witte wijn. Hetzelfde. -Wat wil je, Georgia? 355 00:22:12,165 --> 00:22:14,626 Ik ben aan 't koken voor de tweeling. 356 00:22:14,709 --> 00:22:19,089 En Marcus wil hamburgers en Maxine wil kipziti, dus ik… 357 00:22:19,172 --> 00:22:22,384 Sorry. Ik had je over Marcus en Ginny moeten vertellen. 358 00:22:22,467 --> 00:22:25,136 Ik heb geen goed excuus. Het spijt me. 359 00:22:25,845 --> 00:22:28,014 Ik regel altijd alles zelf en ik… 360 00:22:28,848 --> 00:22:33,144 Ik weet niet hoe ik het moet uitleggen, maar ik mis je. 361 00:22:33,645 --> 00:22:35,021 Ik mis mijn vriendin. 362 00:22:36,106 --> 00:22:38,858 Oké. Ik mis jou ook. 363 00:22:41,903 --> 00:22:44,197 Hier. Schenk maar in. 364 00:22:44,280 --> 00:22:46,491 Ik heb m'n les geleerd en kom zeggen… 365 00:22:46,574 --> 00:22:50,036 …dat Marcus weer door Ginny's raam klimt. Gisteravond. 366 00:22:50,120 --> 00:22:53,081 Als wat? Christian Slater in Heathers? 367 00:22:53,164 --> 00:22:55,625 Dat is een goeie. Daar kwam ik niet op. 368 00:22:55,708 --> 00:22:58,211 Ongelooflijk. Denken ze dat we dom zijn? 369 00:22:58,294 --> 00:22:59,254 Ja. 370 00:22:59,337 --> 00:23:02,215 Waarom kunnen ze niet daten en door de voordeur? 371 00:23:03,800 --> 00:23:08,221 O nee, je gaat niet snacken nadat ik twee aparte diners heb gemaakt. 372 00:23:08,304 --> 00:23:11,850 Mam, er zijn geen regels op verjaardagen. Hoi, Georgia. 373 00:23:11,933 --> 00:23:13,393 Gefeliciteerd, Max. 374 00:23:13,476 --> 00:23:16,020 Heb je leuke plannen? -Niks voor Ginny. 375 00:23:16,104 --> 00:23:19,065 Maxine, wrok koesteren is niet aardig. 376 00:23:19,149 --> 00:23:20,358 Mensen maken fouten. 377 00:23:20,442 --> 00:23:23,278 En als je iedereen wegduwt, hou je niemand over. 378 00:23:25,738 --> 00:23:28,199 Marcus, ik maak je af. 379 00:23:32,454 --> 00:23:35,582 Serieus? Ginny was niet genoeg voor je? Nu Abby ook? 380 00:23:35,665 --> 00:23:37,333 Op mijn verjaardag? 381 00:23:37,417 --> 00:23:39,711 Onze verjaardag. En ik deed niets. 382 00:23:41,504 --> 00:23:43,840 En doe maar niet of jij niks doet. 383 00:23:53,224 --> 00:23:56,436 BRUIDSKLEDING 384 00:24:00,899 --> 00:24:02,066 Oké. 385 00:24:04,319 --> 00:24:06,321 O nee, niet die la… -Wauw. 386 00:24:06,404 --> 00:24:09,157 Wat hebben we hier? 387 00:24:09,240 --> 00:24:11,910 Ja. -En zoveel. 388 00:24:11,993 --> 00:24:14,204 Oké. -Het lijkt wel snoep of… 389 00:24:14,287 --> 00:24:15,747 Ik heb hun leider. -Oké. 390 00:24:15,830 --> 00:24:17,874 De baas. -Oké. Leg terug. 391 00:24:17,957 --> 00:24:20,084 Hoe werkt deze? -Kom op. Oké. 392 00:24:20,168 --> 00:24:21,419 De grote baas. -Stop. 393 00:24:21,503 --> 00:24:23,630 Hij heeft een eigen wil. -Leg terug. 394 00:24:23,713 --> 00:24:25,298 Aardig zijn. -Heel goed. 395 00:24:25,381 --> 00:24:27,509 Aardig zijn. Waar gaat dit trouwens? 396 00:24:27,592 --> 00:24:29,219 Mam, ik kan m'n… 397 00:24:31,429 --> 00:24:34,307 Ik moet kloppen. Dat weet ik nu. 398 00:24:37,268 --> 00:24:41,231 Ik ga echt voor moeder van het jaar, hè? 399 00:24:42,023 --> 00:24:44,901 Wat denk je? Heb ik haar zo verpest… 400 00:24:44,984 --> 00:24:47,487 …dat ze drugs neemt of bij het circus gaat? 401 00:24:48,404 --> 00:24:49,239 Wat? 402 00:24:50,114 --> 00:24:51,491 Niks. Alleen… 403 00:24:53,576 --> 00:24:56,996 Mag ik je iets vragen zonder dat je boos wordt? 404 00:24:57,997 --> 00:24:58,957 Ik beloof niks. 405 00:25:00,041 --> 00:25:00,875 Austin. 406 00:25:01,960 --> 00:25:06,422 Help me begrijpen waarom je niet zou doen wat zijn leraar aanbeveelt? 407 00:25:06,506 --> 00:25:07,632 Ik ben boos. 408 00:25:08,299 --> 00:25:09,300 Ik meen het. 409 00:25:09,884 --> 00:25:14,764 Ik zag mijn ouders hetzelfde doormaken met Chris. 410 00:25:14,847 --> 00:25:17,767 Austin en Chris zijn niet hetzelfde. -Dat weet ik. 411 00:25:17,850 --> 00:25:19,352 Dat zeg ik ook niet. 412 00:25:19,435 --> 00:25:24,107 Maar Austin kan ook baat hebben bij wat extra aandacht en… 413 00:25:24,190 --> 00:25:25,316 …er zijn middelen. 414 00:25:25,400 --> 00:25:28,194 Hij krijgt geen etiket voor zijn hele leven. 415 00:25:28,278 --> 00:25:31,573 Het verandert hoe de wereld hem ziet. Hou erover op. 416 00:25:31,656 --> 00:25:33,783 Waarom hem de hulp ontzeggen? 417 00:25:33,866 --> 00:25:35,910 Het zijn jouw kinderen niet. 418 00:25:37,370 --> 00:25:40,123 Wauw. -Dat klonk te hard. 419 00:25:41,082 --> 00:25:44,335 Ik bedoel dat ik het onder controle heb. Dat is alles. 420 00:25:44,419 --> 00:25:45,795 Oké? -Nee. Weet je wat? 421 00:25:45,878 --> 00:25:49,340 Ik hoor je luid en duidelijk. Oké? De grens is bepaald. 422 00:25:49,424 --> 00:25:52,010 Ik krijg niets te horen over Ginny's vriend. 423 00:25:52,093 --> 00:25:55,805 Ik word niet vertrouwd om te helpen met Austin. 424 00:25:55,888 --> 00:25:58,308 Zoals jij mij op het werk vertrouwt? 425 00:25:58,391 --> 00:25:59,851 Wat betekent dat? 426 00:25:59,934 --> 00:26:03,980 Ik heb mezelf keer op keer bewezen en ik mag toch niet meewerken. 427 00:26:04,063 --> 00:26:07,025 We zijn verloofd, maar ik doe niet mee. Wat is dat? 428 00:26:07,108 --> 00:26:09,736 Gaat dit over Nick? Ik begrijp dat hij wat… 429 00:26:09,819 --> 00:26:12,614 Nick kan me niet schelen. Jij bent de baas. 430 00:26:14,782 --> 00:26:17,243 En leg de grote baas terug. 431 00:26:25,918 --> 00:26:30,006 Zeg. Sorry daarvoor. 432 00:26:30,089 --> 00:26:31,424 Fijn voor je. 433 00:26:31,507 --> 00:26:34,385 En voor Paul. Verrassend. 434 00:26:34,469 --> 00:26:37,722 Hé, ik wil iets met je bespreken. 435 00:26:38,473 --> 00:26:40,516 God. -Nee, niets slechts. 436 00:26:42,894 --> 00:26:44,103 Ik ga trouwen en… 437 00:26:45,188 --> 00:26:46,898 …jij bent m'n beste vriendin. 438 00:26:49,025 --> 00:26:50,777 Wil je m'n bruidsmeisje zijn? 439 00:26:54,072 --> 00:26:55,823 Mam, ja, natuurlijk. 440 00:26:56,407 --> 00:26:57,867 Ja? -Ja. 441 00:27:06,751 --> 00:27:10,046 Ik wil je niet te veel verpesten. Heb ik je verpest? 442 00:27:10,630 --> 00:27:12,256 Nee, hoor. 443 00:27:13,841 --> 00:27:14,676 Oké. 444 00:27:16,177 --> 00:27:17,095 Oké. 445 00:27:17,637 --> 00:27:19,305 Hoera. -Hoera. 446 00:28:13,735 --> 00:28:15,194 Dit is sneller. 447 00:28:15,278 --> 00:28:18,489 Als je geen volledige eyeliner op je ooglid doet… 448 00:28:18,573 --> 00:28:23,745 …maar je krijgt toch die diepte en schaduw in dat gebied. 449 00:28:24,245 --> 00:28:28,958 Om 't beter te definiëren, breng ik meer aan bij de buitenste ooghoek. 450 00:30:01,175 --> 00:30:04,470 Een tarantula schijnt als crack te smaken. 451 00:30:04,554 --> 00:30:06,931 Ik wist dat je zoiets zou zeggen. 452 00:30:07,682 --> 00:30:09,141 Die knapperigheid… 453 00:30:12,687 --> 00:30:13,688 Je haar is mooi. 454 00:30:16,649 --> 00:30:17,483 Bedankt. 455 00:30:18,234 --> 00:30:20,611 Dat heb ik ook altijd gewild. 456 00:30:25,408 --> 00:30:29,912 Weet je nog dat we ooit bier van je vader over ons hoofd goten… 457 00:30:29,996 --> 00:30:32,540 …om in de zon highlights te krijgen? 458 00:30:32,623 --> 00:30:34,667 Het was zo gênant. 459 00:30:34,750 --> 00:30:37,628 We hadden het gewoon op moeten drinken. -Waar. 460 00:30:43,134 --> 00:30:43,968 Max. 461 00:30:46,304 --> 00:30:50,808 Oké, ze doet zo dramatisch. -Ze doet absurd. 462 00:30:53,352 --> 00:30:54,562 Het is best grappig. 463 00:30:59,358 --> 00:31:02,778 Het gaat veel beter. -Laten we het over je moeder hebben. 464 00:31:03,571 --> 00:31:06,866 Zeg maar niet mijn 'moeder'? Heel Kathy Bates. 465 00:31:08,534 --> 00:31:09,952 Hoe is jullie relatie? 466 00:31:11,829 --> 00:31:16,709 Ze is niet echt een normale moeder. 467 00:31:16,792 --> 00:31:19,503 Ze rookte wiet met m'n vriend. 468 00:31:20,963 --> 00:31:22,924 Hij is niet officieel m'n vriend. 469 00:31:24,592 --> 00:31:26,594 Wat vind je ervan dat ze dat doet? 470 00:31:27,345 --> 00:31:29,180 Ze doet dat soort dingen. 471 00:31:32,224 --> 00:31:34,018 Is dit stressvol voor je? 472 00:31:35,770 --> 00:31:39,231 Nee. Zo is ze nou eenmaal. 473 00:31:41,192 --> 00:31:43,319 Mag ik je wat vragen? 474 00:31:44,153 --> 00:31:44,987 Natuurlijk. 475 00:31:46,948 --> 00:31:50,910 Hoeveel van wie je bent en waartoe je in staat bent, is voorbestemd? 476 00:31:51,535 --> 00:31:54,121 Door genetica of zo? 477 00:31:55,039 --> 00:31:56,666 Waarom vraag je dat? 478 00:31:58,626 --> 00:32:01,045 Het was maar een stomme gedachte. 479 00:32:02,088 --> 00:32:04,882 Hier is waar je identificeert wat je voelt… 480 00:32:04,966 --> 00:32:07,176 …en waarom je jezelf wilt verwonden. 481 00:32:07,802 --> 00:32:11,764 Je moet eerlijk zijn over hoe je je voelt, of het wordt niet beter. 482 00:32:12,723 --> 00:32:13,557 Ja. 483 00:32:14,225 --> 00:32:15,184 Dat weet ik. 484 00:32:16,060 --> 00:32:18,646 Zoals ik al zei, het gaat prima. 485 00:32:24,110 --> 00:32:26,696 Mooie kleur. Staat je goed. 486 00:32:27,530 --> 00:32:28,531 Bedankt. 487 00:32:29,156 --> 00:32:32,243 Je moeder vroeg of jij en Austin vrijdag hier komen. 488 00:32:33,119 --> 00:32:37,248 Eigenlijk alleen Austin. Ik slaap bij een vriendin. 489 00:32:42,420 --> 00:32:43,379 Simone? 490 00:32:44,005 --> 00:32:46,882 Het is niemand. Hoe gaat het op school? 491 00:32:47,633 --> 00:32:49,051 Max haat me. 492 00:32:49,135 --> 00:32:51,637 Maar weinig mensen denken echt aan ons. 493 00:32:51,721 --> 00:32:53,472 Normaal vind ik dat ook… 494 00:32:53,556 --> 00:32:56,100 …maar Max haat me en denkt er steeds aan. 495 00:32:56,183 --> 00:32:58,019 Heb je geprobeerd om te praten? 496 00:32:58,686 --> 00:33:00,521 Dat vind je niks. 497 00:33:01,814 --> 00:33:02,898 En Bracia? 498 00:33:03,482 --> 00:33:08,195 De knul op wie ze is, vond de foto die je maakte leuk, dus je kan niet meer stuk. 499 00:33:11,490 --> 00:33:13,409 Hoe gaat het met de therapie? 500 00:33:14,493 --> 00:33:16,495 Ik heb me nog niet gebrand, hoor. 501 00:33:16,579 --> 00:33:17,997 Dat vroeg ik niet. 502 00:33:19,832 --> 00:33:20,916 De therapie werkt. 503 00:33:21,751 --> 00:33:22,793 Het gaat beter. 504 00:33:27,339 --> 00:33:30,134 Vertel eens over die 'niemand' Simone. 505 00:33:36,390 --> 00:33:37,850 Anthony Green… 506 00:33:38,601 --> 00:33:41,562 Weet je nog details? 507 00:33:41,645 --> 00:33:45,524 Herinner ik me een vermist persoon van meer dan tien jaar geleden? 508 00:33:46,025 --> 00:33:48,778 Dit is New Orleans. Weet je hoeveel er zijn? 509 00:33:55,284 --> 00:33:56,744 Wat? -Z'n vrouw. 510 00:34:00,122 --> 00:34:03,167 Ik herinner me haar wel. Ik had medelijden met haar. 511 00:34:03,250 --> 00:34:04,376 Mooie jonge meid. 512 00:34:04,919 --> 00:34:07,129 Nu weet je het weer wel. 513 00:34:07,213 --> 00:34:10,549 Hij runde een illegale gokclub en zij kreeg de schuld. 514 00:34:10,633 --> 00:34:11,884 Ze werd vastgezet… 515 00:34:12,593 --> 00:34:14,678 …en toen ze vrijkwam, verdween hij. 516 00:34:15,805 --> 00:34:17,098 Schandalig. 517 00:34:17,181 --> 00:34:21,018 Dus ze werd nooit verdacht van zijn verdwijning? 518 00:34:21,602 --> 00:34:25,231 Hoe kan zij een lijk verplaatsen? Moet je haar zien. 519 00:34:26,315 --> 00:34:28,526 Dat is vast handig voor haar. 520 00:34:28,609 --> 00:34:29,568 Wat? 521 00:34:30,945 --> 00:34:32,655 Iedereen onderschat haar. 522 00:34:37,409 --> 00:34:39,787 Hoe was je vader? -Goed. 523 00:34:42,414 --> 00:34:44,375 O nee. -Wat? 524 00:34:45,167 --> 00:34:46,794 Lekker dansen. 525 00:34:52,842 --> 00:34:56,345 Ik ben het zat dat iedereen hier zo serieus is. 526 00:34:57,012 --> 00:34:59,348 Wat gebeurt er? 527 00:35:03,561 --> 00:35:05,855 Je moet weten waar je mee trouwt. 528 00:35:05,938 --> 00:35:08,399 Oké, ik vind dit wel wat. 529 00:35:50,441 --> 00:35:51,609 Ik ga weg. 530 00:35:51,692 --> 00:35:54,069 Hoe laat moet je thuis zijn? 531 00:35:54,904 --> 00:35:56,030 Hoe laat? 532 00:35:56,113 --> 00:35:57,907 Ze heeft toch een tijd? -Ja. 533 00:35:57,990 --> 00:35:59,575 Ja? -Ik weet het niet. 534 00:36:01,452 --> 00:36:03,329 Ik ben niet te laat thuis. 535 00:36:04,455 --> 00:36:05,706 Gaat het, schat? 536 00:36:06,290 --> 00:36:07,333 Ja, hoor. 537 00:36:07,416 --> 00:36:08,417 Kom op. 538 00:36:15,007 --> 00:36:16,008 Kom op. 539 00:36:16,091 --> 00:36:18,469 GINNY GAAT NAAR JE HUIS 540 00:36:36,654 --> 00:36:39,657 Ginny. Ik zag je niet door de voordeur komen. 541 00:36:43,619 --> 00:36:44,662 Dit is gezellig. 542 00:36:46,163 --> 00:36:47,998 Ik kom erbij. 543 00:36:48,082 --> 00:36:50,960 Waar hebben we het over? 544 00:36:54,255 --> 00:36:56,632 M'n moeder heeft het verteld, hè? 545 00:36:58,175 --> 00:37:00,261 We maken het gezellig. 546 00:37:08,477 --> 00:37:09,770 Het is weer goed. 547 00:37:10,354 --> 00:37:13,274 Ik snap het niet. Ik heb niks fout gedaan. 548 00:37:13,357 --> 00:37:14,858 Ik weet het niet. 549 00:37:15,818 --> 00:37:17,695 Ik heb slecht nieuws. 550 00:37:18,779 --> 00:37:20,072 De kelder is overstroomd. 551 00:37:20,155 --> 00:37:23,951 Dat meen je niet. -Sorry, geen feest vanavond. 552 00:37:24,034 --> 00:37:25,786 Dit kan mij niet overkomen. 553 00:37:25,869 --> 00:37:27,663 Bekijk het positief. 554 00:37:28,580 --> 00:37:30,833 Nu heb je geen vrienden nodig. 555 00:37:32,459 --> 00:37:34,920 Grapje. -Ik hou van je, Max. 556 00:37:37,840 --> 00:37:39,258 Hé, Ginny. -Dag, Ginny. 557 00:37:41,135 --> 00:37:44,763 Nee. Pardon. Nee. -Wat wil je nu? 558 00:37:44,847 --> 00:37:46,682 Ik ben degene die boos is. 559 00:37:46,765 --> 00:37:50,519 Sorry. Is het evenwicht in de kosmos verstoord, omdat ik doe… 560 00:37:50,602 --> 00:37:52,813 …alsof niet alles om jou draait? 561 00:37:52,896 --> 00:37:57,026 Oké, au. En ook, trut. Jij bent degene die fout zit. 562 00:37:57,109 --> 00:38:00,738 Daar hou je van, hè? Je bent blij dat ik het verpest heb. 563 00:38:00,821 --> 00:38:03,073 Ik ging niet met je broer naar bed. 564 00:38:03,157 --> 00:38:05,909 Dat zou een misdrijf zijn. -Je loog tegen me. 565 00:38:05,993 --> 00:38:07,703 Nou en? 566 00:38:07,786 --> 00:38:11,040 Moet ik je alles vertellen? Dat is geen vriendschap. 567 00:38:11,123 --> 00:38:15,919 Vriendschap is niet elke gedachte en geheim aan elkaar onthullen. 568 00:38:16,003 --> 00:38:18,464 Voor mij is vriendschap elkaar steunen. 569 00:38:18,547 --> 00:38:22,092 En iemand niet afschrijven zonder het volledige verhaal. 570 00:38:22,176 --> 00:38:23,177 Het hele verhaal? 571 00:38:23,260 --> 00:38:25,637 Moet ik jou en m'n broer voor me zien? 572 00:38:25,721 --> 00:38:27,431 Dat zie ik wel voor me. 573 00:38:27,514 --> 00:38:32,102 'O, Ginny, ik ben somber en kleuren doen pijn aan m'n ogen.' 574 00:38:32,186 --> 00:38:35,189 'O, Marcus, ik vind mezelf.' 575 00:38:38,108 --> 00:38:39,985 'Wijs je de weg met je penis?' 576 00:38:40,069 --> 00:38:41,987 Je lult veel, maar over weinig. 577 00:38:42,071 --> 00:38:45,783 Kijk eens wie ineens dapper is. -Bied je nog excuses aan? 578 00:38:46,909 --> 00:38:49,036 Dat is een grap. -Nee, Max. 579 00:38:49,119 --> 00:38:50,329 Omdat ik van je hou. 580 00:38:50,913 --> 00:38:53,415 Ik hou veel van je en je hebt me gekwetst. 581 00:38:53,499 --> 00:38:54,833 Soms heb ik 't gevoel… 582 00:38:54,917 --> 00:38:58,962 …dat wat ik doormaak en wie ik ben volledig onzichtbaar is voor jou. 583 00:38:59,463 --> 00:39:02,508 Ik probeerde niet van je broer te houden. 584 00:39:03,008 --> 00:39:06,678 Maar jullie hebben feromoonachtig DNA of zo. 585 00:39:06,762 --> 00:39:08,013 Hou je van hem? -Ja. 586 00:39:08,097 --> 00:39:11,308 Echte liefde? Zijn vettige haar zit je niet dwars? 587 00:39:11,392 --> 00:39:12,226 Ja. 588 00:39:13,852 --> 00:39:15,270 Dat wist ik niet. 589 00:39:15,354 --> 00:39:17,106 Ik snap hem en hij mij. 590 00:39:17,689 --> 00:39:20,901 En we wilden stoppen, want ik hou ook van jou. 591 00:39:25,406 --> 00:39:27,199 Dus je wordt mijn schoonzus. 592 00:39:27,282 --> 00:39:29,118 Dat is overdreven, maar… 593 00:39:29,201 --> 00:39:31,662 Het spijt me echt dat ik zo gemeen deed. 594 00:39:31,745 --> 00:39:34,998 Ik voelde me zo gekwetst, dat het uit me lekt. 595 00:39:35,082 --> 00:39:37,751 En ik ben zo'n trut geweest. 596 00:39:37,835 --> 00:39:40,421 En maar goed dat Brodie's kelder onderliep… 597 00:39:40,504 --> 00:39:43,132 …want ik heb geen vrienden voor m'n feest. 598 00:39:43,215 --> 00:39:44,883 Ik wil dat het weer goed is. 599 00:39:46,343 --> 00:39:47,177 Ik ook. 600 00:39:48,178 --> 00:39:49,304 Ik mis je echt. 601 00:39:58,105 --> 00:39:59,982 Is de band weer bij elkaar? 602 00:40:03,527 --> 00:40:04,361 Nee. 603 00:40:04,987 --> 00:40:06,280 Nee, Ginny. 604 00:40:06,363 --> 00:40:09,867 Ja. Ja, Ginny, ja. -Je weet niet waar we het over hebben. 605 00:40:09,950 --> 00:40:12,202 Nee, maar ik wil dat het gebeurt. 606 00:40:13,036 --> 00:40:13,871 Prima. 607 00:40:14,955 --> 00:40:17,624 Voor je verjaardag krijg je mijn verjaardag. 608 00:40:17,708 --> 00:40:18,542 Hoera. 609 00:40:19,251 --> 00:40:20,335 Wat bedoel je? 610 00:40:20,419 --> 00:40:22,045 Feest bij mij thuis. -Wat? 611 00:40:22,629 --> 00:40:26,675 Oké. Ik heb er echt zin in. We doen het. 612 00:40:49,615 --> 00:40:52,117 Georgia. Paul. -Joe. 613 00:40:52,201 --> 00:40:54,328 We vieren Pauls laatste vrijheid. 614 00:40:54,411 --> 00:40:57,581 Hij komt morgen bij me wonen. -Een tijdperk voorbij. 615 00:40:58,540 --> 00:41:00,501 O, natuurlijk. Proficiat. 616 00:41:01,376 --> 00:41:04,880 Ik geef je een fles wijn van het huis. -Welnee… 617 00:41:08,842 --> 00:41:11,220 Ik denk dat Joe verliefd op je is. 618 00:41:11,803 --> 00:41:13,305 Hou toch op. Niet waar. 619 00:41:13,972 --> 00:41:14,890 Oké. 620 00:41:25,150 --> 00:41:26,235 Ja. 621 00:41:28,737 --> 00:41:29,738 Oké. 622 00:41:32,616 --> 00:41:35,702 Je moet niet over mij praten. -Oké. 623 00:41:35,786 --> 00:41:38,914 Hij is zo… Luister, jongens. 624 00:41:38,997 --> 00:41:40,541 Proost. -Hoera. 625 00:41:40,624 --> 00:41:41,750 Hoera. 626 00:41:44,628 --> 00:41:47,297 Er zijn fouten gemaakt. 627 00:41:47,881 --> 00:41:51,218 Gevoelens zijn gekwetst en had ik 't maar anders gedaan. 628 00:41:51,301 --> 00:41:52,719 Ik heb veel spijt. 629 00:41:54,972 --> 00:41:56,515 Verontschuldig je je? 630 00:41:57,516 --> 00:41:58,475 Het spijt me. 631 00:41:59,017 --> 00:42:01,562 Ik ben een eikel en ik hou van je. 632 00:42:05,857 --> 00:42:07,234 Laten we koffieshoppen. 633 00:42:08,443 --> 00:42:11,113 Karamel macchiato van 't huis. -Je wisselgeld. 634 00:42:13,323 --> 00:42:16,660 Ik maak een blad, mijn kunst. Alsjeblieft, het is heet. 635 00:42:18,203 --> 00:42:19,413 Jullie zijn raar. 636 00:42:19,997 --> 00:42:24,001 Mijn liefje, engeltje, prinsesje, demon. 637 00:42:24,084 --> 00:42:27,004 Marcus, hè? Je hebt geen smaak. -Bedankt. 638 00:42:27,087 --> 00:42:31,258 De kleine goudvlekjes scheuren gaten in je keel zodat de alcohol… 639 00:42:31,341 --> 00:42:33,510 …snel in je bloedbaan komt. 640 00:42:33,594 --> 00:42:34,428 Perfect. 641 00:42:34,511 --> 00:42:35,637 Wil je? -Ja. 642 00:42:35,721 --> 00:42:36,805 Op MANG. 643 00:42:36,888 --> 00:42:38,724 Op MANG. 644 00:42:42,561 --> 00:42:44,688 Je loog niet. 645 00:42:51,778 --> 00:42:52,738 Ga naar boven. 646 00:42:53,405 --> 00:42:54,656 Ik breng drank. 647 00:43:00,954 --> 00:43:02,706 Ik ben ook bijna zwanger. 648 00:43:04,833 --> 00:43:05,959 Je bent schattig. 649 00:43:07,753 --> 00:43:09,212 De repetitie was leuk. 650 00:43:12,090 --> 00:43:15,052 Ja, maar ik voel me zo ongemakkelijk. 651 00:43:15,636 --> 00:43:17,512 Gewoon meer oefenen. 652 00:43:18,930 --> 00:43:19,806 Hier? 653 00:43:20,307 --> 00:43:21,308 In de keuken? 654 00:43:35,822 --> 00:43:37,741 O, mijn god, Silver. Hoera. 655 00:43:37,824 --> 00:43:40,661 Ik ben zo blij dat je er bent. 656 00:43:40,744 --> 00:43:41,912 Heb je lol? 657 00:43:41,995 --> 00:43:43,246 Heel erg. -Mooi. 658 00:43:43,330 --> 00:43:44,373 Ik ben zo blij. 659 00:43:44,456 --> 00:43:46,249 Waarom is Sophie er nog niet? 660 00:43:46,333 --> 00:43:49,294 Denk je dat ze niet komt? Ik vroeg haar te komen. 661 00:43:49,836 --> 00:43:52,381 Wil je nog een shot? -Ja. 662 00:44:00,764 --> 00:44:01,765 Kunnen we praten? 663 00:44:03,975 --> 00:44:06,019 Goeie wijn, hè? 664 00:44:06,937 --> 00:44:10,399 Wacht even. Hé, Zion, wat is er? -Sorry dat ik stoor. 665 00:44:10,482 --> 00:44:12,359 Ginny neemt niet op. 666 00:44:12,859 --> 00:44:15,278 Mag Austin een film voor 13 jaar kijken? 667 00:44:15,362 --> 00:44:16,905 Hoezo Ginny gebeld? 668 00:44:19,116 --> 00:44:20,992 Die film mag. Ik moet gaan. 669 00:44:21,660 --> 00:44:23,036 Alles in orde? 670 00:44:26,373 --> 00:44:29,501 Ellen? Hoi. Ze hebben ons te pakken. 671 00:44:33,505 --> 00:44:34,339 Dus… 672 00:44:36,466 --> 00:44:37,342 Dus… 673 00:44:44,099 --> 00:44:46,393 Iedereen geeft mij de schuld. 674 00:44:46,893 --> 00:44:48,437 Maar ik was niet de enige. 675 00:44:49,521 --> 00:44:50,480 Weet ik. 676 00:44:51,064 --> 00:44:53,608 Het spijt me dat ik dat allemaal heb gezegd. 677 00:44:56,945 --> 00:44:57,988 Het spijt me ook. 678 00:45:00,073 --> 00:45:02,868 Maar het ergste was dat je me… 679 00:45:02,951 --> 00:45:04,161 …niet geloofde. 680 00:45:05,120 --> 00:45:07,539 Je deed alsof 't door mij kwam. 681 00:45:07,622 --> 00:45:08,498 Weet ik. 682 00:45:12,878 --> 00:45:15,005 Voel je wel eens de druk… 683 00:45:15,922 --> 00:45:20,844 …om overal bij te horen en je altijd perfect te gedragen? 684 00:45:20,927 --> 00:45:23,346 Ja. Constant. 685 00:45:26,808 --> 00:45:28,518 Ik had niet moeten slaan. 686 00:45:29,102 --> 00:45:32,647 Ik had hem die foto niet moeten sturen. -Ja, dat deed pijn. 687 00:45:40,155 --> 00:45:41,406 Ik hield echt van je. 688 00:45:43,658 --> 00:45:45,994 De eerste keer dat ik van iemand hield. 689 00:45:46,828 --> 00:45:48,497 Niet tegen Samantha zeggen. 690 00:45:48,580 --> 00:45:50,373 Laat me het haar vertellen. 691 00:45:58,465 --> 00:46:01,176 Ik hield ook van jou, voor wat het waard is. 692 00:46:02,219 --> 00:46:03,762 Maar niet evenveel, hè? 693 00:46:17,567 --> 00:46:19,277 Zorg dat hij goed voor je is. 694 00:46:20,403 --> 00:46:21,363 Je verdient het. 695 00:46:35,126 --> 00:46:36,253 Niet doorvertellen. 696 00:46:38,088 --> 00:46:39,965 Serieus, wat is er gebeurd? 697 00:46:40,882 --> 00:46:41,716 Dit? 698 00:46:43,969 --> 00:46:46,137 IJshockey. -Een ijshockeywedstrijd? 699 00:46:46,721 --> 00:46:47,848 Speel je ijshockey? 700 00:46:48,431 --> 00:46:50,559 Ja, rechterflank. 701 00:46:51,685 --> 00:46:53,895 Ik kan er energie in kwijt. -Energie? 702 00:46:55,021 --> 00:46:56,189 Nou, woede. 703 00:46:57,107 --> 00:46:58,441 Ik hou van ijshockey. 704 00:46:59,234 --> 00:47:00,110 Ga weg. 705 00:47:00,193 --> 00:47:02,112 Dit jaar gaan de Leafs winnen. 706 00:47:02,696 --> 00:47:05,365 Eruit. Uit m'n restaurant. 707 00:47:07,033 --> 00:47:08,034 Oké, prima. 708 00:47:10,245 --> 00:47:11,538 Verzin een bijnaam. 709 00:47:12,706 --> 00:47:14,958 Zoals Garcus? 710 00:47:17,043 --> 00:47:19,921 Nee, wat jij mij noemt. 711 00:47:20,714 --> 00:47:21,882 Zoals schattebout? 712 00:47:22,883 --> 00:47:25,176 Nee. Nee, iets schattigs… 713 00:47:26,761 --> 00:47:28,096 …als Pooh Beer. 714 00:47:28,179 --> 00:47:29,514 Of gewoon Poo. 715 00:47:32,267 --> 00:47:34,978 Geen Poo. -Maar ik vind het leuk. Schattig. 716 00:47:35,061 --> 00:47:36,730 Zoals Kleine Po? Drolkoppie? 717 00:47:36,813 --> 00:47:39,149 Oké, nee. -Kleine Poo. Nee? 718 00:47:39,858 --> 00:47:42,277 Nee, niet Poo. Iets anders. 719 00:47:46,489 --> 00:47:48,325 En 'liefje'? 720 00:47:50,243 --> 00:47:51,328 Waarom doe je dit? 721 00:47:52,662 --> 00:47:53,538 Wat? 722 00:47:55,790 --> 00:47:57,167 Ik ga niet weg. 723 00:47:58,835 --> 00:48:01,713 Je doet alsof je het niet vertrouwt. 724 00:48:03,006 --> 00:48:04,507 Dat doe ik ook niet. 725 00:48:05,008 --> 00:48:08,136 Net als m'n moeder, ik vertrouw niemand… 726 00:48:08,887 --> 00:48:10,764 …zelfs… Vooral haar niet. 727 00:48:11,348 --> 00:48:14,351 En alle mannen. Vertrouw nooit een man. Dus… 728 00:48:15,727 --> 00:48:17,103 Ik ga nergens heen. 729 00:48:20,190 --> 00:48:21,066 Ik ook niet. 730 00:48:22,609 --> 00:48:23,485 Oké, Poo. 731 00:48:26,863 --> 00:48:28,406 Dus… 732 00:48:32,369 --> 00:48:33,244 Wat zijn we? 733 00:48:34,788 --> 00:48:35,789 Hoe bedoel je? 734 00:48:36,998 --> 00:48:39,167 Ik wil je bedoelingen weten. 735 00:48:41,044 --> 00:48:42,420 Waarom zeg je dat niet? 736 00:48:43,129 --> 00:48:44,506 Ik denk dat ik… 737 00:48:45,340 --> 00:48:46,883 Ik dacht… 738 00:48:49,052 --> 00:48:52,305 Ik ben beschadigd en ik ben bang dat ik het verpest. 739 00:48:54,891 --> 00:48:56,434 Ik wil dit niet verpesten. 740 00:49:04,609 --> 00:49:06,569 Ik wil dat je mijn vriendin bent. 741 00:49:09,864 --> 00:49:11,491 Kijk niet zo. Hou op. 742 00:49:12,784 --> 00:49:15,286 Ik doe niet aan vriendinnen. -Ja, oké. 743 00:49:24,087 --> 00:49:25,922 Ik hou van je, Virginia Miller. 744 00:49:27,382 --> 00:49:28,842 Vandaag, morgen… 745 00:49:29,968 --> 00:49:30,844 …voor altijd. 746 00:49:53,324 --> 00:49:56,327 Nee, dat hoeft niet. -Het is oké. 747 00:49:57,287 --> 00:49:58,163 Oké. 748 00:50:06,379 --> 00:50:07,422 O, shit. 749 00:50:10,550 --> 00:50:12,343 Ja, dat is precies wat ik zeg. 750 00:50:40,622 --> 00:50:43,625 Een moeder. Het is een moeder. Een moeder. 751 00:50:45,919 --> 00:50:47,128 Wegwezen. 752 00:50:47,212 --> 00:50:48,755 Ja, graag gedaan. 753 00:50:48,838 --> 00:50:50,173 Na jullie. 754 00:50:50,256 --> 00:50:51,091 O, god. 755 00:50:52,592 --> 00:50:53,551 Gezellig? 756 00:50:55,011 --> 00:50:56,513 Welkom in ons huis. 757 00:50:57,138 --> 00:50:58,389 Dag. 758 00:50:59,641 --> 00:51:01,184 Jongens. 759 00:51:01,267 --> 00:51:06,231 Hoera. Een applaus voor de echte helden, toch? 760 00:51:06,314 --> 00:51:07,440 Dat ik ben verwekt. 761 00:51:07,524 --> 00:51:09,859 Hoera. 762 00:51:11,486 --> 00:51:13,029 Willen jullie wat drinken? 763 00:51:14,280 --> 00:51:15,198 Niet? 764 00:51:30,296 --> 00:51:32,048 Waarom zag je er zo goed uit? 765 00:51:33,258 --> 00:51:34,509 Had een date later. 766 00:51:34,592 --> 00:51:36,511 Dat is leuk. 767 00:51:38,763 --> 00:51:39,639 Niet leuk? 768 00:51:40,265 --> 00:51:43,893 Het wordt deprimerend na een tijdje. 769 00:51:45,019 --> 00:51:47,230 Sorry, heb je pech in de liefde? 770 00:51:48,314 --> 00:51:49,941 Is dat moeilijk te geloven? 771 00:51:50,441 --> 00:51:52,026 Omdat ik ogen heb. 772 00:51:52,110 --> 00:51:53,695 Want kijk nou. 773 00:51:54,529 --> 00:51:56,656 En je hebt je eigen bedrijf. 774 00:51:56,739 --> 00:51:57,991 Echt niet. 775 00:51:59,033 --> 00:52:00,743 Er moet meer zijn. 776 00:52:01,953 --> 00:52:06,207 Degene met wie ik wil zijn, ziet me niet zo, dus… 777 00:52:06,833 --> 00:52:07,709 Het spijt me. 778 00:52:08,835 --> 00:52:09,752 Dat is eenzaam. 779 00:52:11,838 --> 00:52:16,426 Bijna net zo eenzaam als degene met wie je wil zijn, je niet meer herkent. 780 00:52:18,970 --> 00:52:20,763 Tom kende mijn naam niet. 781 00:52:23,349 --> 00:52:25,476 Daarom wil ik niet naar huis. 782 00:52:42,202 --> 00:52:43,286 Proost. 783 00:52:49,959 --> 00:52:55,590 Als er iets was gebeurd, zouden je moeder en ik aansprakelijk zijn. Snap je dat? 784 00:52:55,673 --> 00:52:58,009 Ja. Het spijt me. Het was dom. 785 00:52:58,509 --> 00:53:00,053 We verwachten meer van je. 786 00:53:01,346 --> 00:53:04,349 Georgia, heb je nog iets toe te voegen? -Ja. 787 00:53:05,099 --> 00:53:06,309 Stoute Ginny. 788 00:53:09,687 --> 00:53:10,521 Oké. 789 00:53:14,108 --> 00:53:15,193 Tjonge. 790 00:53:17,070 --> 00:53:19,739 Het spijt me van laatst. 791 00:53:20,323 --> 00:53:22,659 Fijn dat je om ze geeft. 792 00:53:23,451 --> 00:53:26,287 Ik ben al zo lang de enige die voor ze zorgt… 793 00:53:26,788 --> 00:53:30,917 Jij wordt een Randolph en zij worden ook mijn kinderen. 794 00:53:31,000 --> 00:53:32,835 En dat wil ik zo graag. 795 00:53:33,419 --> 00:53:34,295 Oké. 796 00:53:40,134 --> 00:53:41,511 Waarom ben je zo blij? 797 00:53:42,095 --> 00:53:43,638 Ze hield een feest. 798 00:53:43,721 --> 00:53:46,641 Als in Can't Hardly Wait, American Pie. 799 00:53:46,724 --> 00:53:49,352 En daar zijn we blij om? 800 00:53:49,435 --> 00:53:53,982 Ik heb haar niet verpest. Ze is een normale tiener. Dit is geweldig. 801 00:53:54,691 --> 00:53:56,693 Als jij het zegt. 802 00:53:56,776 --> 00:53:57,944 Ja. 803 00:54:02,740 --> 00:54:05,076 Ik wil zo graag normaal zijn. 804 00:54:06,286 --> 00:54:11,457 Maar ik kijk om me heen en het voelt alsof een muur me scheidt van de rest. 805 00:54:18,214 --> 00:54:20,300 Ik snap waarom mijn moeder 't deed. 806 00:54:21,175 --> 00:54:22,593 Ze vond dat het moest. 807 00:54:24,387 --> 00:54:25,722 Ze deed het voor mij. 808 00:54:39,861 --> 00:54:41,696 Ik heb bloed aan m'n handen. 809 00:54:42,905 --> 00:54:45,074 Zij en ik tegen de wereld. 810 00:54:48,619 --> 00:54:49,495 Schuldig. 811 00:55:13,644 --> 00:55:14,562 Ginny? 812 00:55:15,855 --> 00:55:17,315 Hoi, dr. Lily. 813 00:55:19,901 --> 00:55:21,444 Ik… 814 00:55:23,071 --> 00:55:25,990 Het gaat goed met me. Ik word beter. 815 00:55:28,076 --> 00:55:30,036 Ginny, waarom belde je? 816 00:55:31,788 --> 00:55:33,706 Wil je jezelf iets aandoen? 817 00:55:50,306 --> 00:55:51,724 Het gaat niet goed. 818 00:57:15,975 --> 00:57:18,561 Ondertiteld door: Gerrie Timmerman