1 00:00:06,132 --> 00:00:09,010 UNE SÉRIE NETFLIX 2 00:00:14,599 --> 00:00:17,810 Ma mère n'est pas une mère normale. Je le sais. 3 00:00:19,729 --> 00:00:21,147 Elle fonctionne différemment. 4 00:00:21,230 --> 00:00:23,649 Les règles n'aident pas les gens comme nous. 5 00:00:24,776 --> 00:00:26,194 Alors, pourquoi les suivre ? 6 00:00:41,542 --> 00:00:44,796 On n'est pas la famille typique qui dinons ensemble à 19h. 7 00:00:48,216 --> 00:00:50,843 Tout ce qu'elle a fait, elle l'a fait pour moi. 8 00:00:50,927 --> 00:00:52,303 Je peux surmonter tout ça. 9 00:00:53,179 --> 00:00:54,680 On peut être bien ensemble. 10 00:01:03,314 --> 00:01:06,275 -Salut. -Je veux pas que ma mère entende. 11 00:01:23,543 --> 00:01:25,628 J'ai… Euh, j'ai mes règles. 12 00:01:25,711 --> 00:01:27,463 Mais si tu veux… 13 00:01:28,756 --> 00:01:29,590 Je peux… 14 00:01:34,804 --> 00:01:35,721 Désolée. 15 00:01:50,695 --> 00:01:52,405 Essaie de faire doucement. 16 00:01:52,488 --> 00:01:54,407 Pardon. Je l'ai jamais fait. 17 00:01:56,701 --> 00:01:59,453 Non, c'est bien. C'est juste… Fais attention. 18 00:02:02,748 --> 00:02:04,667 OK. Tes dents. 19 00:02:04,750 --> 00:02:05,585 Ginny ! 20 00:02:05,668 --> 00:02:06,586 Oh, merde ! 21 00:02:07,879 --> 00:02:10,131 Allez ! Va te cacher ! 22 00:02:13,885 --> 00:02:14,760 Marcus ! 23 00:02:24,979 --> 00:02:27,440 - T'es réveillée, ma chérie ? - Il est que 21 h. 24 00:02:27,523 --> 00:02:29,942 J'ai oublié de prendre ma pilule à la pharmacie. 25 00:02:30,026 --> 00:02:31,736 Tu veux bien me la récupérer ? 26 00:02:31,819 --> 00:02:33,571 Tu peux pas la prendre demain ? 27 00:02:33,654 --> 00:02:37,700 Mais oui ! Bien sûr, et si on se comportait de façon irresponsable ? 28 00:02:37,783 --> 00:02:41,662 Rappelle-moi notre différence d'âge. Un, deux… On a quinze ans d'écart, non ? 29 00:02:42,330 --> 00:02:44,040 Allez, bouge tes fesses de là. 30 00:02:55,134 --> 00:02:57,803 Marcus, es-tu dans le placard ? 31 00:02:59,722 --> 00:03:00,556 Ouais. 32 00:03:02,683 --> 00:03:03,851 Es-tu décent ? 33 00:03:05,645 --> 00:03:06,479 Non. 34 00:03:07,104 --> 00:03:09,190 Habille-toi et viens ici, s'il te plaît. 35 00:03:13,486 --> 00:03:14,654 Salut, Marcus ! 36 00:03:14,737 --> 00:03:18,491 - Salut. Je vais y aller. - Depuis quand tu sors avec ma fille ? 37 00:03:20,952 --> 00:03:22,495 On est pas ensemble. C'est… 38 00:03:25,206 --> 00:03:26,624 Ta réponse ne me plaît pas. 39 00:03:26,707 --> 00:03:29,377 - Mais je tiens à elle. - Tu tiens à elle ? 40 00:03:30,419 --> 00:03:32,755 - Je l'aime. -Tu l'aimes ? 41 00:03:34,298 --> 00:03:35,216 Oui, je l'aime. 42 00:03:39,053 --> 00:03:40,263 Viens t'asseoir. 43 00:03:48,396 --> 00:03:50,356 T'es un ado flingué, pas vrai ? 44 00:03:51,732 --> 00:03:53,776 C'est pas grave. Je sais. 45 00:03:54,652 --> 00:03:55,861 Je suis flinguée aussi. 46 00:04:00,950 --> 00:04:02,076 Ginny est spéciale. 47 00:04:02,660 --> 00:04:05,871 Un jour, elle va s'en aller faire des trucs vraiment merveilleux. 48 00:04:06,497 --> 00:04:08,791 J'ai compris quelque chose ces derniers temps. 49 00:04:09,917 --> 00:04:12,295 Elle le sait pas encore, mais un de ces quatre, 50 00:04:12,378 --> 00:04:15,840 quand elle aura compris que nos problèmes l'empêchent d'avancer, elle nous laissera. 51 00:04:16,465 --> 00:04:18,092 Je dis pas ça pour être cruelle. 52 00:04:18,801 --> 00:04:20,678 Enfin, peut-être que je suis cruelle, 53 00:04:20,761 --> 00:04:23,472 mais je suis surtout honnête. 54 00:04:26,058 --> 00:04:29,645 T'es son amour de lycée et c'est bien. C'est super. C'est formidable. 55 00:04:30,187 --> 00:04:32,690 Emmène-la danser ou faire autre chose, peu importe. 56 00:04:34,525 --> 00:04:37,403 Mais quand le moment viendra, si tu tiens vraiment à elle, 57 00:04:38,529 --> 00:04:39,739 ne la retiens pas. 58 00:04:42,825 --> 00:04:45,494 D'accord ? Promets-le-moi. 59 00:04:52,001 --> 00:04:53,461 Oui, je vous le promets. 60 00:04:55,379 --> 00:04:57,423 Et si tu la mets enceinte, je te tue. 61 00:05:00,760 --> 00:05:03,637 À la pharmacie, ils ont dit que tu l'avais prise ce matin. 62 00:05:06,932 --> 00:05:08,059 Vous faites quoi, là ? 63 00:05:08,142 --> 00:05:11,228 Ah, Marcus s'est assis pour fumer en sortant de ton placard. 64 00:05:11,312 --> 00:05:14,273 Oh, donc c'est ça, le rapport de confiance qu'on a établi ? 65 00:05:14,357 --> 00:05:15,816 Bah, justement, dis-moi. 66 00:05:15,900 --> 00:05:19,070 Tu comptais me dire que ton copain se faufilait encore par la fenêtre ? 67 00:05:19,153 --> 00:05:22,281 - Non, c'est pas… - Ouais, c'est l'heure de la sémantique. 68 00:05:22,365 --> 00:05:24,992 Passer par la fenêtre ? C'est une série des années 90 ? 69 00:05:25,076 --> 00:05:27,578 Laquelle ? Clarissa Explains It All ? Dawson ? 70 00:05:27,661 --> 00:05:31,749 Dans le prochain épisode, qui va faire une dépression ou sortir avec le prof ? 71 00:05:31,832 --> 00:05:33,876 Je veux savoir la suite ! 72 00:05:37,380 --> 00:05:38,631 Euh… Je vais m'en aller. 73 00:05:42,760 --> 00:05:44,887 Ça, c'est une bonne attitude pour une mère. 74 00:05:48,307 --> 00:05:50,518 Les chèques alimentaires, c'est 210 par mois. 75 00:05:50,601 --> 00:05:53,562 Je gagne que 250 dollars et le loyer, c'est 500 dollars. 76 00:05:53,646 --> 00:05:55,856 Ça nous ramène à la facture d'électricité. 77 00:05:55,940 --> 00:05:59,777 Même Benjamin Franklin voulait pas faire autant de blabla sur l'électricité. 78 00:06:02,154 --> 00:06:04,865 J'ai déjà été transférée trois fois. 79 00:06:04,949 --> 00:06:06,575 Là, j'en peux plus. 80 00:06:06,659 --> 00:06:08,619 S'il vous plaît, me transférez pas… 81 00:06:14,792 --> 00:06:18,504 C'est interdit de couper l'électricité si mon enfant est malade ? C'est la loi ? 82 00:06:32,143 --> 00:06:33,102 Vous entendez ça ? 83 00:06:34,353 --> 00:06:37,398 J'ai le droit à un autre mois. C'est gentil. Merci. 84 00:06:52,288 --> 00:06:54,623 Qu'est-ce que tu dis de ça ? 85 00:06:54,707 --> 00:06:57,126 Je m'énerve pas que t'aies fait venir ton mec 86 00:06:57,209 --> 00:06:59,587 si tu t'énerves pas que j'aie fumé avec Marcus. 87 00:07:01,547 --> 00:07:04,175 Allez. Je veux pas qu'on soit fâchées. 88 00:07:06,635 --> 00:07:09,805 - De quoi vous avez parlé ? - Les Patriots sont rien sans Brady. 89 00:07:09,889 --> 00:07:11,098 Maman. 90 00:07:11,182 --> 00:07:13,517 Je lui ai demandé ce qu'il ressentait pour toi. 91 00:07:14,768 --> 00:07:15,603 Et ? 92 00:07:17,146 --> 00:07:18,522 Il est amoureux de toi. 93 00:07:19,690 --> 00:07:21,567 Il a bon goût. Je lui accorde ça. 94 00:07:22,359 --> 00:07:26,197 - J'aurais aimé que tu me parles de lui. -Désolée. Je suis pas parfaite. 95 00:07:26,280 --> 00:07:27,948 Oui, ben, moi non plus. 96 00:07:28,032 --> 00:07:29,408 Ouais, sans blague. 97 00:07:29,492 --> 00:07:30,326 Hé ! 98 00:07:35,414 --> 00:07:38,083 -Quoi ? -Euh… 99 00:07:38,167 --> 00:07:40,711 Est-ce que tu peux me redire… 100 00:07:41,420 --> 00:07:45,132 C'est quoi, le truc à savoir pour… Pour les couilles ? 101 00:07:46,008 --> 00:07:47,009 Pour les quoi ? 102 00:07:47,092 --> 00:07:51,847 Une fois, tu m'as dit qu'il y avait un truc à savoir avec… 103 00:07:53,349 --> 00:07:54,433 Avec les couilles. 104 00:07:54,517 --> 00:07:56,977 Est-ce que tu me demandes comment on taille une pipe ? 105 00:07:57,770 --> 00:07:58,604 Ouais. 106 00:07:58,687 --> 00:08:01,148 Et tu dis que j'ai pas une bonne attitude pour une mère ? 107 00:08:04,276 --> 00:08:05,402 OK ! 108 00:08:05,486 --> 00:08:09,990 Alors, tu dois exercer une pression en bas avec une main. 109 00:08:11,367 --> 00:08:14,078 - Et je fais quoi avec l'autre main ? - Tu fais… 110 00:08:16,956 --> 00:08:18,249 Il nous faut une banane. 111 00:08:18,332 --> 00:08:21,085 - Oh, je vais chercher mon vibro. - Non, pas le vibro ! 112 00:08:25,631 --> 00:08:28,926 T'as choisi Marcus, hein ? Monsieur j'adore la beuh, 113 00:08:29,009 --> 00:08:32,179 j'entre par effraction et je me paye un arbre en moto. 114 00:08:32,263 --> 00:08:35,099 - Ce Marcus-là, c'est ça ? - Il est beaucoup plus que ça. 115 00:08:35,182 --> 00:08:37,101 C'est clair qu'il lui manque une case. 116 00:08:37,685 --> 00:08:39,979 Non. En fait, c'est un artiste très talentueux. 117 00:08:40,062 --> 00:08:42,648 Un génie de la Renaissance, pas vrai ? 118 00:08:42,731 --> 00:08:45,901 Il t'invite dehors ou il se contente de passer par ta fenêtre ? 119 00:08:45,985 --> 00:08:47,861 Maman, arrête. Aie confiance en moi. 120 00:08:48,571 --> 00:08:51,031 - D'accord. - Demain, c'est son anniversaire. 121 00:08:53,075 --> 00:08:54,243 C'est génial. 122 00:08:54,326 --> 00:08:55,619 Très littéral. 123 00:08:55,703 --> 00:08:57,371 ANNIVERSAIRE 124 00:08:57,454 --> 00:08:59,206 Super, super. 125 00:09:00,332 --> 00:09:01,834 Oh ! Quelle nuit ! 126 00:09:04,587 --> 00:09:06,297 Il faut plus de secret entre nous. 127 00:09:07,089 --> 00:09:09,091 C'est la seule façon pour que ça marche. 128 00:09:10,634 --> 00:09:11,510 Ouais. 129 00:09:13,804 --> 00:09:16,390 Tout va bien. Tout est réglé. 130 00:09:16,473 --> 00:09:19,101 Y a plus aucun souci entre nous. Pas vrai, Ginny ? 131 00:09:20,603 --> 00:09:22,646 Oui, oui. Tout va bien. Je vais bien. 132 00:09:22,730 --> 00:09:25,691 Oui. Je dirais même qu'on s'est rapprochées. 133 00:09:26,400 --> 00:09:27,985 Toi et moi contre le reste du monde. 134 00:09:29,236 --> 00:09:31,322 Ouais, maman. Je le sais. 135 00:09:32,281 --> 00:09:33,157 OK. 136 00:09:34,116 --> 00:09:34,950 Génial. 137 00:09:51,550 --> 00:09:55,846 OK. Voilà, la machine à café. 138 00:09:56,513 --> 00:09:57,973 Ça y est, il reste rien ? 139 00:09:58,682 --> 00:10:02,353 Eh ben, on pourrait le penser, mais on se tromperait en fait. 140 00:10:02,436 --> 00:10:05,689 Je sais pas comment j'ai pu entasser autant de saleté. 141 00:10:08,609 --> 00:10:09,443 Ginny. 142 00:10:10,527 --> 00:10:13,197 Est-ce que vous pouvez aller chez Zion, vendredi ? 143 00:10:13,280 --> 00:10:16,700 Paul et moi, on va rester dans son appartement quand on l'aura nettoyé. 144 00:10:16,784 --> 00:10:18,369 - Ce vendredi ? -Oui. 145 00:10:18,452 --> 00:10:19,286 Ouais. 146 00:10:20,287 --> 00:10:22,998 Ma liberté ! C'est la fin d'une époque ! 147 00:10:23,791 --> 00:10:27,711 Chère famille, je dois faire une fête pour mon entrée dans le club de quartier. 148 00:10:27,795 --> 00:10:30,881 - Alors, je choisis quel thème ? - Tu dois avoir un thème ? 149 00:10:30,964 --> 00:10:34,134 Dans quel foyer t'as été élevée ? Si on peut avoir un thème, on se lance. 150 00:10:34,218 --> 00:10:35,636 Et le thème du mariage ? 151 00:10:35,719 --> 00:10:39,598 Non. C'est naze, les thèmes de mariage. Le thème du mariage est le mariage. 152 00:10:39,682 --> 00:10:41,684 - Et l'amour. - Oui. 153 00:10:44,520 --> 00:10:46,563 J'aimerais faire la plus belle fête du monde. 154 00:10:46,647 --> 00:10:48,732 Bébé, ça sera formidable. 155 00:10:49,608 --> 00:10:51,110 Ouais, bébé. 156 00:10:51,193 --> 00:10:52,528 Ouais, bébé. 157 00:10:53,278 --> 00:10:54,905 Vous êtes une bande d'enfoirés. 158 00:10:59,118 --> 00:11:00,577 Tu vas en cours comme ça ? 159 00:11:03,205 --> 00:11:06,125 C'est impossible que tu me laisses partir sans faire de remarque. 160 00:11:06,208 --> 00:11:08,001 Non, j'adore ! 161 00:11:08,085 --> 00:11:11,547 C'est vraiment très : "C'est moi, le vampire qui viens de débarquer." 162 00:11:11,630 --> 00:11:13,507 Trop stylé. 163 00:11:13,590 --> 00:11:17,845 OK. Ouais. Oh, Paul, si tu veux te détendre après tout ça, appelle-moi. 164 00:11:17,928 --> 00:11:20,514 Peut-être que tous les deux, on peut fumer ensemble. 165 00:11:21,473 --> 00:11:23,684 Si c'est un appel à l'aide, c'est très fort. 166 00:11:26,019 --> 00:11:28,313 Est-ce qu'elle a l'air d'aller bien ? 167 00:11:28,397 --> 00:11:31,775 Ouais, elle a l'air en forme. Et vous êtes revenues à la normale. 168 00:11:31,859 --> 00:11:33,902 La normale pour vous deux. 169 00:11:33,986 --> 00:11:37,448 C'était quoi, ça ? Cette remarque de fumer ensemble. 170 00:11:38,115 --> 00:11:42,453 On a eu un incident, la nuit dernière. Marcus Baker est passé par la fenêtre. 171 00:11:42,536 --> 00:11:44,955 Sa fenêtre ? Dans notre maison ? 172 00:11:45,038 --> 00:11:48,041 OK. Qu'est-ce qu'on va faire ? 173 00:11:49,001 --> 00:11:50,753 L'envoyer en pensionnat en Suisse ? 174 00:11:50,836 --> 00:11:54,047 - Non, Georgia. Je suis sérieux. -Je sais. Moi aussi. 175 00:11:54,131 --> 00:11:57,801 - J'en sais rien. Je vais m'en occuper. - OK. Tu t'en occupes. 176 00:11:58,635 --> 00:11:59,928 Maman, on va être en retard. 177 00:12:00,596 --> 00:12:01,805 OK. 178 00:12:01,889 --> 00:12:03,056 - A plus. - On y va. 179 00:12:03,140 --> 00:12:04,183 - Merci. - Ouais. 180 00:12:04,266 --> 00:12:08,437 Georgia ? Euh, comment ça s'est passé, la réunion avec la maîtresse d'Austin ? 181 00:12:08,520 --> 00:12:11,440 Oh, elle voudrait qu'Austin suive un plan d'accompagnement. 182 00:12:11,523 --> 00:12:15,444 Je dois voir le conseiller. Je sais pas. Pas grave, je ferai rien. 183 00:12:15,527 --> 00:12:19,239 - Pourquoi ? Si elle le recommande… - Il doit seulement étudier sérieusement. 184 00:12:20,449 --> 00:12:21,533 Peut-être, oui, mais… 185 00:12:21,617 --> 00:12:24,870 Je vais m'en occuper. T'inquiète. On se voit au boulot. Je t'aime. 186 00:12:33,754 --> 00:12:36,340 Très bon mon anniversaire à vous, les amis. 187 00:12:36,423 --> 00:12:39,802 Et un très bon mon anniversaire à toi, à vous deux ! 188 00:12:39,885 --> 00:12:42,054 Oui ! Un très bon mon anniversaire ! 189 00:12:46,308 --> 00:12:48,352 Un bon mon anniversaire à vous. 190 00:12:48,435 --> 00:12:52,022 Oui, c'est la première fois qu'à mon anniversaire, j'ai 16 ans. 191 00:12:52,105 --> 00:12:54,942 Et je suis vraiment trop, trop contente ! 192 00:12:55,025 --> 00:12:57,611 Oh ! C'était pas la peine de faire ça. 193 00:12:57,694 --> 00:12:58,987 Bizarre. J'ai rien fait. 194 00:13:20,843 --> 00:13:24,972 Salut, Max. Je voulais te souhaiter bon anniversaire. 195 00:13:25,556 --> 00:13:28,058 Merci, Sophie. C'est… C'est très sympa. 196 00:13:28,141 --> 00:13:30,060 Comment tu vas ? Comment va la vie ? 197 00:13:30,644 --> 00:13:32,604 Moi, ça va. Ouais. Et toi ? 198 00:13:32,688 --> 00:13:35,440 Super. J'ai un super anniversaire. 199 00:13:37,025 --> 00:13:40,487 Tu devrais venir à ma soirée, vendredi, dans le sous-sol de Brodie. 200 00:13:40,571 --> 00:13:42,531 En tant qu' amie. Rien d'autre. 201 00:13:43,323 --> 00:13:46,493 Et emmène qui tu veux, une pote ou un date. 202 00:13:46,577 --> 00:13:47,744 Ça me dérange pas. 203 00:13:48,287 --> 00:13:49,746 Euh, oui, peut-être. 204 00:13:50,831 --> 00:13:51,748 Bon anniversaire. 205 00:13:56,169 --> 00:13:58,130 Il voulait dire quoi, son "peut-être" ? 206 00:14:04,052 --> 00:14:05,971 Sois pas fâchée le jour de mon anniversaire. 207 00:14:07,890 --> 00:14:11,101 - Qu'est-ce qui s'est passé, hier ? - Elle savait que j'étais là. 208 00:14:11,184 --> 00:14:13,437 C'est Georgia. Elle sait tout sur tout. 209 00:14:13,520 --> 00:14:16,273 Elle a pas de limites. Elle a une attitude de merde. 210 00:14:16,356 --> 00:14:18,650 - Bienvenue dans ma vie. -Je suis désolé. 211 00:14:18,734 --> 00:14:20,694 - De quoi vous avez parlé ? - De rien. 212 00:14:20,777 --> 00:14:23,238 Elle voulait comprendre mes intentions envers toi. 213 00:14:23,322 --> 00:14:25,198 Et qu'est-ce que t'as dit ? 214 00:14:25,282 --> 00:14:27,993 J'ai dit que j'avais l'intention de te détruire, Ginny. 215 00:14:29,161 --> 00:14:32,331 Ne fume plus avec ma mère. J'arrive pas à croire que je dise ça. 216 00:14:35,834 --> 00:14:36,835 Joyeux anniversaire. 217 00:14:39,421 --> 00:14:41,924 T'as tendance à confondre les jours de la semaine. 218 00:14:46,178 --> 00:14:47,012 OK. Tu… 219 00:14:50,223 --> 00:14:51,558 Contente que ça te plaise. 220 00:14:52,893 --> 00:14:55,479 - Je l'adore. Merci. -Y a autre chose. Euh… 221 00:14:55,562 --> 00:14:57,814 Ma mère et Paul dormiront chez Paul, vendredi. 222 00:14:57,898 --> 00:15:00,400 Alors, la maison est dispo pour nous. 223 00:15:01,777 --> 00:15:03,612 Maxine, c'est une pétasse. 224 00:15:05,072 --> 00:15:06,239 - "Birthday". - Merci. 225 00:15:06,323 --> 00:15:07,866 Tu fais quoi ? T'as quel cours ? 226 00:15:07,950 --> 00:15:09,701 Je vais avoir cours de littérature. 227 00:15:10,911 --> 00:15:13,872 - On sèche, Abby ? -T'as pas déjà pas mal séché, non ? 228 00:15:13,956 --> 00:15:15,916 Va fumer avec ma mère pour lui rapporter. 229 00:15:28,053 --> 00:15:28,971 Georgia, viens. 230 00:15:29,763 --> 00:15:31,640 Le site web de la ville est en ligne. 231 00:15:32,599 --> 00:15:36,937 "Je continuerai à être un défenseur infatigable pour la ville de Wellsbury." 232 00:15:37,020 --> 00:15:38,397 Tu m'en as pas parlé. 233 00:15:38,480 --> 00:15:40,774 - Non, en effet. - T'en dis quoi ? 234 00:15:41,483 --> 00:15:45,404 C'est vraiment laconique. C'est mentionné où que t'es fiancé ? 235 00:15:45,487 --> 00:15:48,156 - C'est pas Potins Magazine. - On voit l'hôtel de ville. 236 00:15:48,240 --> 00:15:49,408 C'est là qu'on travaille ! 237 00:15:49,491 --> 00:15:52,035 - Ça devrait être toi. T'es sexy. - Tout le monde s'en fout. 238 00:15:52,119 --> 00:15:53,578 Pas du tout. 239 00:15:54,162 --> 00:15:57,207 Je vais vous arranger ça. On a besoin d'être sur les réseaux. 240 00:15:57,290 --> 00:16:00,002 - Un compte géré par la mairesse. - Hors de question. 241 00:16:00,085 --> 00:16:03,046 Nick, tu sais que j'ai raison. Paul est charismatique. 242 00:16:03,130 --> 00:16:04,798 Je ne suis pas un bout de viande. 243 00:16:04,881 --> 00:16:07,968 Il a la même énergie que Beto, qu'Obama, un vrai truc. 244 00:16:08,051 --> 00:16:09,845 Oh, oui ! C'est exactement Obama. 245 00:16:09,928 --> 00:16:12,681 Un Noir qui a trimé pour arriver au plus haut poste du monde. 246 00:16:12,764 --> 00:16:14,057 C'est vraiment pareil. 247 00:16:14,766 --> 00:16:16,727 Les réseaux, c'est bien. Engageons un pro. 248 00:16:16,810 --> 00:16:20,313 - Pourquoi tu me laisserais pas gérer ? - Je te demande la même chose. 249 00:16:23,442 --> 00:16:27,154 Ce que Steinbeck fait ici, c'est établir un lien très évident 250 00:16:27,237 --> 00:16:31,533 avec l'importance de la rédemption pour survivre spirituellement. 251 00:16:31,616 --> 00:16:33,035 MERCI POUR LES NOTES - GINNY 252 00:16:33,118 --> 00:16:37,497 La famille réussit à survivre et à accomplir un acte de bonté 253 00:16:37,581 --> 00:16:40,959 en montrant qu'elle n'a pas perdu son sens de la décence. 254 00:16:41,043 --> 00:16:43,295 Alors si on remet ça dans le contexte… 255 00:16:48,175 --> 00:16:49,468 J'étais debout à 6h. 256 00:16:50,343 --> 00:16:55,474 J'ai fait une razzia chez Party City. J'ai même utilisé de la colle pailletée. 257 00:16:55,557 --> 00:16:56,892 C'est vraiment une peste. 258 00:16:58,477 --> 00:16:59,394 Elle va se calmer. 259 00:16:59,478 --> 00:17:03,106 Elle est hyper vénère qu'on ait pas été de bons amis, mais elle a pas été cool. 260 00:17:03,190 --> 00:17:06,818 À mon avis, elle flipperait si elle savait qu'on se voit tous les trois. 261 00:17:11,782 --> 00:17:13,575 - On fait une photo ? - Carrément. 262 00:17:14,159 --> 00:17:15,077 Allez, on la fait. 263 00:17:18,163 --> 00:17:20,332 - Viens là. - Euh, non. 264 00:17:23,794 --> 00:17:27,839 Cette danse est capitale, d'accord ? On vient de découvrir Josephine. 265 00:17:27,923 --> 00:17:31,676 Elle est indépendante. Le mariage ? Absolument pas. 266 00:17:32,469 --> 00:17:37,516 Et il y a le duc. Un loup solitaire et contestataire. 267 00:17:39,226 --> 00:17:40,727 Tous les deux se rencontrent. 268 00:17:42,020 --> 00:17:45,857 Et puis, oh ! Joséphine réalise qu'elle a des sentiments pour le duc. 269 00:17:45,941 --> 00:17:49,027 Le duc comprend, lui aussi, qu'il a des sentiments pour elle. 270 00:17:49,111 --> 00:17:52,322 Ils prétendent qu'ils n'en ont pas. 271 00:17:53,323 --> 00:17:55,826 Et ça donne ça. 272 00:17:55,909 --> 00:17:59,162 Le torse bien droit et on tourne. 273 00:17:59,246 --> 00:18:02,040 On tourne, deux et trois. 274 00:18:02,124 --> 00:18:05,585 Promenade, grand élancement, puis on s'arrête. 275 00:18:08,338 --> 00:18:09,172 Ici. 276 00:18:10,090 --> 00:18:10,924 OK. 277 00:18:12,134 --> 00:18:13,260 Torse bien droit. 278 00:18:17,347 --> 00:18:20,433 - Désolée. - Il m'a perdu à "promenade". 279 00:18:22,978 --> 00:18:25,230 -Max, tu peux venir ici ? - Ouais. 280 00:18:27,858 --> 00:18:30,360 - Tu peux te libérer les mains ? -Oui, désolée. 281 00:18:30,443 --> 00:18:32,821 C'est mon anniversaire. Je suis populaire et appréciée. 282 00:18:33,697 --> 00:18:35,031 Oh. Joyeux anniversaire. 283 00:18:35,115 --> 00:18:37,617 Merci beaucoup. Bon mon anniversaire à toi. 284 00:18:38,743 --> 00:18:41,496 Oh, en fait, tu devrais grave venir à ma fête, vendredi. 285 00:18:41,580 --> 00:18:44,040 Ça se passe chez Brodie. Toute l'équipe est invitée. 286 00:18:44,124 --> 00:18:46,418 Ah, oui ? Euh, peut-être, ouais. 287 00:18:47,002 --> 00:18:48,753 Mon costume aura un décolleté ? 288 00:18:48,837 --> 00:18:53,175 Tu vas l'adorer. Je te promets. J'ai créé tout un concept de steampunk 289 00:18:53,258 --> 00:18:57,387 qui se mélange à la haute société victorienne tout au long du spectacle. 290 00:18:57,470 --> 00:19:00,223 - OK, ça a l'air formidable. - C'est trop stylé, hein ? 291 00:19:00,307 --> 00:19:02,350 Ouais. Je suis impressionnée. 292 00:19:06,354 --> 00:19:08,690 En fait, tu sais, j'ai toujours aimé ton style. 293 00:19:09,566 --> 00:19:12,068 - Ah ouais ? - Ouais. J'adore tous tes looks. 294 00:19:12,652 --> 00:19:13,486 Merci. 295 00:19:14,779 --> 00:19:16,698 Toi aussi. J'adore ta chemise. 296 00:19:18,074 --> 00:19:19,451 Euh, tourne-toi. 297 00:19:25,332 --> 00:19:26,625 - Salut. - Salut. 298 00:19:28,418 --> 00:19:30,420 Je suis en retard. Joe l'a remarqué ? 299 00:19:30,503 --> 00:19:31,588 - Il est pas là. - OK. 300 00:19:31,671 --> 00:19:33,131 Salut, Marcus. 301 00:19:33,215 --> 00:19:34,049 Salut. 302 00:19:38,970 --> 00:19:41,556 Quoi ? On vole du café tout le temps. 303 00:19:42,432 --> 00:19:43,266 À plus. 304 00:19:45,185 --> 00:19:46,811 Alors, comment ça se passe ? 305 00:19:49,397 --> 00:19:51,066 Euh, c'est… Ça va bien. 306 00:19:51,566 --> 00:19:52,692 C'est ton petit ami ? 307 00:19:53,818 --> 00:19:56,154 - Euh… - Ouais, on dirait que c'est ça. 308 00:19:57,572 --> 00:20:01,576 Quelle espèce de malade veut un latte au pain d'épices ? Ça a l'air dégueu. 309 00:20:01,660 --> 00:20:03,787 Ouais, c'est vrai. Je l'ai goûté ce matin. 310 00:20:05,455 --> 00:20:07,415 Oh, c'est pas vrai. Joe. 311 00:20:07,916 --> 00:20:09,751 Il t'est arrivé quoi à l'œil ? 312 00:20:09,834 --> 00:20:11,044 Quoi ? 313 00:20:11,628 --> 00:20:15,882 OK. La première règle du Fight Club, c'est ne pas parler du Fight Club. 314 00:20:15,966 --> 00:20:16,800 Voilà. C'est ça. 315 00:20:16,883 --> 00:20:19,594 Le 2e règle du Fight Club, c'est ne pas parler du Fight Club. 316 00:20:19,678 --> 00:20:22,138 -Je vous paie pour me dire ça ? - C'est gratuit. 317 00:20:23,974 --> 00:20:26,393 - C'est un nouveau look ? -Ça te plaît ? 318 00:20:27,519 --> 00:20:28,520 C'est très emo. 319 00:20:29,813 --> 00:20:30,689 Quoi ? 320 00:20:32,565 --> 00:20:35,318 - C'est quoi son délire d'emo ? - Ça a l'air d'une insulte. 321 00:20:35,902 --> 00:20:37,696 Cynthia, je te ressers ? 322 00:20:38,363 --> 00:20:40,156 Il est 16h quelque part, pas vrai ? 323 00:20:40,240 --> 00:20:43,493 Il est bien 16h ici. 16 h 15, pour être précis. 324 00:20:43,576 --> 00:20:47,330 Oh, c'est bien. Si tu veux me demander comment je vais, le fais pas. 325 00:20:47,414 --> 00:20:49,416 Je vais pas bien. J'ai pas envie d'en parler. 326 00:20:49,499 --> 00:20:50,917 Mon pauvre, t'as quoi l'œil ? 327 00:20:52,669 --> 00:20:54,963 Si tu racontes rien, alors, moi non plus. 328 00:20:55,714 --> 00:20:59,050 Joe, Joe, Joe, Joe ! T'es le seul à pouvoir m'aider. 329 00:20:59,134 --> 00:21:00,218 Ça, alors. 330 00:21:00,302 --> 00:21:03,430 Montre-moi ton menu de traiteur. Je fais une fête au club de quartier. 331 00:21:03,513 --> 00:21:05,724 Tu as en face de toi leur nouveau membre. 332 00:21:07,225 --> 00:21:09,936 - Félicitations. - Qui t'a frappé ? Il t'est arrivé quoi ? 333 00:21:15,150 --> 00:21:17,527 Quel genre de fête vous avez fait en devenant membre ? 334 00:21:17,610 --> 00:21:19,654 On a fait une fête d'avant-match. 335 00:21:19,738 --> 00:21:22,866 On a engagé des footballeurs du lycée du coin avec leur tenue de sport 336 00:21:22,949 --> 00:21:26,870 pour servir les gens et Tom s'occupait des bières. 337 00:21:26,953 --> 00:21:29,706 Ça avait l'air très sympa. Et bah, merde. 338 00:21:30,415 --> 00:21:32,917 Hé, ma puce, tu me fais un latte au pain d'épices ? 339 00:21:35,628 --> 00:21:36,838 T'es invité aussi, Joe. 340 00:21:36,921 --> 00:21:39,924 T'as pas besoin de m'inviter si tu veux que je sois ton traiteur. 341 00:21:40,008 --> 00:21:43,386 Si, je t'invite, Joe, parce que je veux que tu viennes. On est amis. 342 00:21:43,470 --> 00:21:45,055 Tu seras aussi le traiteur. 343 00:21:48,683 --> 00:21:50,310 - Je te remercie. -Oh, maman. 344 00:22:05,367 --> 00:22:06,910 Salut, Ellen ! 345 00:22:06,993 --> 00:22:08,578 J'ai un drapeau blanc. 346 00:22:08,661 --> 00:22:11,539 Ou plutôt du vin blanc. C'est pareil. 347 00:22:11,623 --> 00:22:14,667 Qu'est-ce que tu veux ? Je prépare l'anniversaire des jumeaux. 348 00:22:14,751 --> 00:22:18,963 Et Marcus veut des hamburgers, alors que Maxine veut des pâtes au poulet. 349 00:22:19,714 --> 00:22:23,051 J'ai merdé. J'aurais dû te dire pour Marcus et Ginny. J'ai pas d'excuse. 350 00:22:23,134 --> 00:22:25,887 J'aurais dû t'en parler. Et je suis désolée. 351 00:22:25,970 --> 00:22:28,056 Je gère généralement tout moi-même, mais… 352 00:22:28,890 --> 00:22:33,186 Je sais pas comment l'expliquer autrement, mais tu me manques, Ellen. 353 00:22:33,686 --> 00:22:35,063 Ma copine me manque. 354 00:22:36,147 --> 00:22:39,025 OK. Tu me manques, toi aussi. 355 00:22:42,112 --> 00:22:44,239 Tiens. Tu pourrais en boire un verre. 356 00:22:44,322 --> 00:22:45,824 J'ai retenu la leçon. 357 00:22:45,907 --> 00:22:48,868 Je viens t'avertir que Marcus est repassé par la fenêtre de Ginny. 358 00:22:48,952 --> 00:22:50,078 Je l'ai surpris, hier. 359 00:22:50,161 --> 00:22:53,123 Pour qui il se prend ? Christian Slater dans Fatal Games ? 360 00:22:53,206 --> 00:22:55,750 Oh, bonne comparaison. J'y avais pas du tout pensé. 361 00:22:55,834 --> 00:22:58,378 C'est pas possible. Ils nous prennent pour des idiotes. 362 00:22:58,461 --> 00:22:59,504 Ouais. 363 00:22:59,587 --> 00:23:02,674 Pourquoi ils sortent pas ensemble en utilisant la porte d'entrée ? 364 00:23:03,842 --> 00:23:05,844 Oh, non. Je t'interdis de grignoter. 365 00:23:05,927 --> 00:23:08,263 J'ai préparé deux repas d'anniversaire différents. 366 00:23:08,847 --> 00:23:11,891 Maman ! Y a pas de règles, aux anniversaires. Salut, Georgia. 367 00:23:11,975 --> 00:23:14,686 Bon anniversaire, Max. T'as des projets sympas ? 368 00:23:14,769 --> 00:23:18,273 - Aucun où Ginny est invitée. - C'est pas bien d'être rancunière. 369 00:23:19,023 --> 00:23:20,358 Les gens font des erreurs. 370 00:23:20,442 --> 00:23:23,319 Si tu repousses tout le monde, il restera plus personne. 371 00:23:25,905 --> 00:23:28,241 Marcus ! Ah, je vais te tuer ! 372 00:23:32,454 --> 00:23:35,790 Sérieusement ? Ginny te suffit pas. Tu dois aussi me prendre Abby ? 373 00:23:35,874 --> 00:23:37,375 Le jour de mon anniversaire ? 374 00:23:37,459 --> 00:23:39,878 Notre anniversaire. Et je t'ai rien fait du tout. 375 00:23:41,463 --> 00:23:43,882 C'est pas à toi de juger ce qui est moral ou pas. 376 00:23:53,266 --> 00:23:56,478 CHAUSSURES DE MARIAGE 377 00:23:58,730 --> 00:24:00,064 - Salut. -Salut. 378 00:24:01,149 --> 00:24:04,277 Alors. Ah. 379 00:24:04,360 --> 00:24:06,696 - Oh, non, non pas ce… - Waouh ! 380 00:24:06,779 --> 00:24:09,324 - OK. - Qu'est-ce que nous avons là ? Oh ! 381 00:24:09,407 --> 00:24:12,994 - Ouais. OK. - Oh, il y a tellement de trucs comme… 382 00:24:13,077 --> 00:24:14,245 Ah, il y a des bonbons. 383 00:24:14,329 --> 00:24:15,788 - J'ai trouvé leur chef. - OK. 384 00:24:15,872 --> 00:24:18,124 - Oh, grand chef ! - C'est ça. Range-le. 385 00:24:18,208 --> 00:24:20,126 - Comment il marche ? - Vas-y. Arrête ça. 386 00:24:20,210 --> 00:24:22,462 - Oh, OK ! Oh, grand chef ! - Paul, tu arrêtes. 387 00:24:22,545 --> 00:24:24,172 - Il a sa volonté. - Ne fais pas ça. 388 00:24:24,255 --> 00:24:26,799 - Très drôle. - Sois gentil, mon grand chef ! 389 00:24:26,883 --> 00:24:28,426 - Au secours ! - Allez, arrête. 390 00:24:28,510 --> 00:24:29,677 Maman, je trouve pas… 391 00:24:32,055 --> 00:24:34,349 Il faut que je frappe. Je le sais maintenant. 392 00:24:37,310 --> 00:24:41,272 Je viens vraiment de gagner le prix de la mère de l'année, pas vrai ? 393 00:24:41,940 --> 00:24:44,817 T'en penses quoi ? Je dois m'inquiéter de l'avoir flinguée 394 00:24:44,901 --> 00:24:47,529 au point qu'elle prenne de la drogue et devienne une ratée ? 395 00:24:48,446 --> 00:24:49,280 Quoi ? 396 00:24:50,281 --> 00:24:51,658 Rien. C'est juste que… 397 00:24:53,535 --> 00:24:57,038 Dis-moi, je peux te demander un truc sans que tu t'énerves contre moi ? 398 00:24:58,122 --> 00:24:58,998 Pas de promesse. 399 00:25:00,166 --> 00:25:01,000 Austin. 400 00:25:02,043 --> 00:25:03,878 Est-ce que tu peux m'aider à comprendre 401 00:25:03,962 --> 00:25:06,464 pourquoi tu fais pas ce que la maîtresse recommande ? 402 00:25:07,048 --> 00:25:09,342 - Je suis en colère ! - Je suis sérieux. 403 00:25:10,051 --> 00:25:14,806 Écoute, j'ai vu mes parents traverser des choses assez similaires avec Chris. 404 00:25:14,889 --> 00:25:19,978 - Austin et Chris sont pas pareils, Paul. - Je sais. Je dis pas qu'ils le sont. 405 00:25:20,061 --> 00:25:24,148 Mais tu sais, Austin pourrait aussi bénéficier d'un peu plus d'attention. 406 00:25:24,232 --> 00:25:25,358 Il y a des ressources. 407 00:25:25,441 --> 00:25:28,194 Je veux pas qu'on lui colle une étiquette pour la vie. 408 00:25:28,278 --> 00:25:31,614 Les gens le verront autrement. Il va bien et je veux pas en parler. 409 00:25:31,698 --> 00:25:33,825 Pourquoi refuser de l'aide ? T'as pas à le faire. 410 00:25:33,908 --> 00:25:35,952 Ce sont pas tes enfants ! 411 00:25:36,953 --> 00:25:38,663 Waouh. 412 00:25:38,746 --> 00:25:40,164 Je t'ai parlé trop durement. 413 00:25:40,957 --> 00:25:44,377 - Je voulais dire que je gère. C'est tout. - Waouh. 414 00:25:44,460 --> 00:25:46,212 - OK ? - Non. Tu sais quoi ? Non. 415 00:25:46,296 --> 00:25:49,382 Non, j'ai compris. T'as été claire. Les limites sont fixées. 416 00:25:49,465 --> 00:25:51,801 Tu ne me diras rien à propos du copain de Ginny 417 00:25:51,884 --> 00:25:55,847 et je n'aurais jamais ta confiance pour essayer d'aider avec Austin. 418 00:25:55,930 --> 00:25:58,349 Oh, comme toi, t'as confiance en moi au travail ? 419 00:25:58,433 --> 00:26:00,059 Qu'est-ce que ça veut dire ? 420 00:26:00,143 --> 00:26:04,022 Eh bien, au boulot, j'ai fait mes preuves et je suis toujours pas prise en compte. 421 00:26:04,105 --> 00:26:07,150 On s'est fiancés et je me sens évincée. Qu'est-ce qui se passe? 422 00:26:07,233 --> 00:26:10,278 D'accord, c'est à cause de Nick ? J'ai vu qu'il a été un peu… 423 00:26:10,361 --> 00:26:12,864 Je me fiche de comment Nick a agi. C'est toi le patron. 424 00:26:14,824 --> 00:26:17,327 Et tu remets le grand chef là où tu l'as trouvé. 425 00:26:25,960 --> 00:26:30,048 Salut, désolée pour ça. 426 00:26:30,131 --> 00:26:34,427 Tant mieux pour toi. Et pour Paul. Vraiment, c'est surprenant. 427 00:26:34,510 --> 00:26:37,764 Écoute, ma puce, il y a un truc dont je voulais parler avec toi. 428 00:26:38,514 --> 00:26:40,558 - Merde. - Non, y a pas d'embrouille. 429 00:26:41,351 --> 00:26:42,185 Euh… 430 00:26:42,935 --> 00:26:44,145 Je vais me marier. 431 00:26:45,229 --> 00:26:46,773 Et tu es ma meilleure amie. 432 00:26:49,025 --> 00:26:50,985 Alors, veux-tu être ma témoin, chérie ? 433 00:26:54,364 --> 00:26:55,865 Maman, oui, évidemment. 434 00:26:56,449 --> 00:26:57,992 - Oui ? - Ouais ! 435 00:27:06,751 --> 00:27:10,088 J'espère que je t'ai pas perturbée. T'es pas mal à cause de moi ? 436 00:27:10,713 --> 00:27:12,340 Non, je vais bien. 437 00:27:13,925 --> 00:27:14,759 OK. 438 00:27:16,344 --> 00:27:17,261 Très bien. 439 00:27:17,845 --> 00:27:19,347 Ouais ! 440 00:28:13,776 --> 00:28:18,156 Si vous mettez pas un trait d'eyeliner sur toute la paupière, 441 00:28:19,073 --> 00:28:22,618 cette petite touche de maquillage approfondit quand même votre regard. 442 00:28:23,286 --> 00:28:24,954 Pour mieux accentuer la paupière, 443 00:28:25,037 --> 00:28:28,166 je vais mettre un peu de crayon près du coin externe de l'œil. 444 00:30:01,551 --> 00:30:04,887 Il paraît que si tu manges une tarentule, ça craque sous la dent. 445 00:30:04,971 --> 00:30:06,973 Je savais que t'allais dire ça. 446 00:30:07,557 --> 00:30:09,183 Genre, le côté croustillant. 447 00:30:12,728 --> 00:30:13,855 J'adore tes cheveux. 448 00:30:16,691 --> 00:30:17,525 Merci. 449 00:30:18,276 --> 00:30:20,653 J'ai toujours voulu me teindre les cheveux. 450 00:30:25,658 --> 00:30:29,161 Tu te rappelles, à 11 ans, quand on avait volé de la bière à ton père ? 451 00:30:29,245 --> 00:30:32,582 On se l'était versée sur la tête pour s'éclaircir les cheveux. 452 00:30:32,665 --> 00:30:34,709 Ouais. C'était carrément la honte. 453 00:30:34,792 --> 00:30:37,503 - On aurait dû juste boire la bière. - C'est trop vrai. 454 00:30:43,259 --> 00:30:44,093 Max. 455 00:30:46,512 --> 00:30:50,850 - Franchement elle en fait des tonnes. - Non, mais elle abuse. 456 00:30:53,394 --> 00:30:56,272 C'est assez marrant. 457 00:30:59,400 --> 00:31:02,820 - Les choses se sont beaucoup améliorées. - Parlons plus de ta mère. 458 00:31:03,821 --> 00:31:06,991 On peut ne pas l'appeler ma mère ? Ça fait très Kathy Bates. 459 00:31:07,992 --> 00:31:09,994 Tu as quel genre de relation avec elle ? 460 00:31:12,079 --> 00:31:17,251 Ben, elle est différente. C'est pas vraiment une mère normale. 461 00:31:17,335 --> 00:31:19,921 Par exemple, elle a fumé de l'herbe avec mon copain. 462 00:31:21,005 --> 00:31:23,090 C'est pas officiellement mon petit ami. 463 00:31:24,634 --> 00:31:26,052 Qu'est-ce que t'en penses ? 464 00:31:27,345 --> 00:31:29,221 Elle fait toujours ce genre de chose. 465 00:31:32,266 --> 00:31:34,060 C'est stressant pour toi ? 466 00:31:35,895 --> 00:31:39,315 Non. Je veux dire, c'est juste qu'elle est comme ça. 467 00:31:41,317 --> 00:31:44,737 - Je peux vous poser une question ? -Bien sûr. 468 00:31:46,906 --> 00:31:50,576 Quelle part de nous-mêmes et de ce dont on est capable est prédéterminée ? 469 00:31:51,577 --> 00:31:54,163 Genre, par la génétique ou autre chose ? 470 00:31:55,247 --> 00:31:56,707 Pourquoi tu me demandes ça ? 471 00:31:58,668 --> 00:32:01,087 C'était une idée stupide. C'est rien. 472 00:32:02,004 --> 00:32:04,924 Ginny, c'est le moment où tu identifies 473 00:32:05,007 --> 00:32:07,760 ce que tu ressens et ce qui te donne envie de te faire du mal. 474 00:32:07,843 --> 00:32:12,306 Sois honnête sur ce que tu ressens, sinon, la situation ne s'améliorera pas. 475 00:32:12,890 --> 00:32:15,101 Ouais. Ouais, je sais. 476 00:32:15,893 --> 00:32:18,688 Et comme je l'ai dit, je vais bien. 477 00:32:24,151 --> 00:32:26,737 J'aime ce bleu. C'est très joli. 478 00:32:27,697 --> 00:32:28,572 Merci. 479 00:32:29,198 --> 00:32:32,284 Ta mère m'a demandé de vous garder, Austin et toi, vendredi soir. 480 00:32:33,411 --> 00:32:37,289 Oh, en fait, ce sera juste Austin. Je vais passer la nuit chez une amie. 481 00:32:42,586 --> 00:32:43,421 Simone ? 482 00:32:44,046 --> 00:32:46,924 C'est personne. Et l'école ? 483 00:32:47,967 --> 00:32:49,093 Max me déteste. 484 00:32:49,176 --> 00:32:51,971 Tu serais surprise de voir combien les gens se fichent de toi. 485 00:32:52,054 --> 00:32:56,100 D'habitude, je serais d'accord avec toi, mais je peux t'assurer que Max me hait. 486 00:32:56,183 --> 00:32:58,060 T'as essayé de lui parler ? 487 00:32:58,936 --> 00:33:01,147 OK, mauvaise idée. Euh… 488 00:33:01,731 --> 00:33:02,940 Et Bracia ? 489 00:33:03,024 --> 00:33:06,277 Le gars qu'elle kiffe a commenté des flammes sur la photo que t'as faite. 490 00:33:06,360 --> 00:33:08,195 En résumé, t'as embelli sa vie. 491 00:33:11,490 --> 00:33:13,451 Et comment se passe ta thérapie ? 492 00:33:14,493 --> 00:33:18,039 - Je me brûle pas, si tu veux savoir. -C'est pas ce que j'ai demandé. 493 00:33:20,124 --> 00:33:21,083 Ça avance. 494 00:33:21,876 --> 00:33:22,918 Je me sens mieux. 495 00:33:27,631 --> 00:33:30,342 Alors, parle-moi de celle qui est personne, Simone. 496 00:33:36,432 --> 00:33:37,975 Anthony Green. 497 00:33:38,851 --> 00:33:41,604 Est-ce que vous vous souvenez de détails ? 498 00:33:41,687 --> 00:33:46,025 Une affaire de personne portée disparue datant de plus de dix ans ? 499 00:33:46,108 --> 00:33:49,070 C'est la Nouvelle-Orléans. Vous savez combien on en traite ? 500 00:33:50,488 --> 00:33:51,405 OK. 501 00:33:55,409 --> 00:33:56,786 - Quoi ? -Sa femme. 502 00:34:00,164 --> 00:34:01,415 Je me souviens d'elle. 503 00:34:02,249 --> 00:34:04,960 Je me sentais mal pour elle. Une jolie jeune fille. 504 00:34:05,044 --> 00:34:07,171 On dirait que la mémoire vous est revenue. 505 00:34:07,254 --> 00:34:10,591 Il dirigeait un cercle de jeux illégal. Ça lui est retombé dessus. 506 00:34:11,175 --> 00:34:14,720 Elle a été arrêtée et dès qu'elle est sortie, il s'est enfui. 507 00:34:15,846 --> 00:34:17,264 Une enflure. 508 00:34:17,348 --> 00:34:21,060 Donc elle a jamais été suspectée lors de sa disparition ? 509 00:34:21,644 --> 00:34:25,272 Comment elle aurait pu l'éliminer et déplacer son corps ? Regardez-la. 510 00:34:26,357 --> 00:34:28,567 Ça doit être vraiment pratique pour elle. 511 00:34:28,651 --> 00:34:29,610 Quoi ? 512 00:34:31,112 --> 00:34:32,822 Tout le monde la sous-estime. 513 00:34:36,033 --> 00:34:37,660 -Salut. - C'est très drôle. 514 00:34:37,743 --> 00:34:39,995 - C'était bien, chez ton père ? - Cétait bien. 515 00:34:42,456 --> 00:34:44,416 - Oh, non. - Quoi ? 516 00:34:45,209 --> 00:34:47,169 Soirée dansante dans le salon ! 517 00:34:52,883 --> 00:34:57,096 J'en ai marre que toutes les personnes qui vivent ici soient tellement sérieuses. 518 00:34:57,179 --> 00:34:59,390 Ouh, là ! Qu'est-ce qui se passe ? 519 00:35:03,602 --> 00:35:05,896 Paul, tu dois savoir avec qui tu te maries. 520 00:35:05,980 --> 00:35:09,066 D'accord. Je crois que je vais survivre. 521 00:35:50,024 --> 00:35:51,650 Euh, je vais y aller, d'accord ? 522 00:35:52,234 --> 00:35:56,071 - C'est à quelle heure, ton couvre-feu ? - Mon couvre-feu ? 523 00:35:56,155 --> 00:35:58,199 - Oui. Elle a un couvre-feu, non ? - Ouais. 524 00:35:58,282 --> 00:36:00,034 -Ah bon ? - J'en sais rien. 525 00:36:01,619 --> 00:36:03,370 Je reviendrai à une heure raisonnable. 526 00:36:04,580 --> 00:36:07,499 - Hé, ma puce, ça va ? -Ouais, ça va bien. 527 00:36:07,583 --> 00:36:10,753 C'est parti ! 528 00:36:11,754 --> 00:36:15,466 Allez, vas-y ! Bouge ! 529 00:36:15,549 --> 00:36:18,510 CONVERSATION AVEC ELLEN GINNY ARRIVE CHEZ TOI 530 00:36:36,695 --> 00:36:39,698 Ginny! Je t'ai pas vue entrer par la porte d'entrée. 531 00:36:42,409 --> 00:36:44,703 Ah ! C'est très douillet. 532 00:36:46,580 --> 00:36:48,332 Je vais juste me glisser ici. 533 00:36:48,415 --> 00:36:51,168 OK. Alors, de quoi vous parliez ? 534 00:36:54,463 --> 00:36:56,674 Ma mère vous a prévenue, c'est ça ? 535 00:36:58,425 --> 00:37:00,302 On va rester ici toute la nuit. 536 00:37:08,519 --> 00:37:10,479 Elles se sont réconciliées, hein ? 537 00:37:10,562 --> 00:37:13,315 OK, je comprends pas. C'est pas moi qui ai merdé. 538 00:37:13,399 --> 00:37:14,900 Ouais. Ben, je sais pas. 539 00:37:15,859 --> 00:37:17,736 J'ai une sale nouvelle, mes amours. 540 00:37:18,779 --> 00:37:20,114 Mon sous-sol a été inondé. 541 00:37:20,197 --> 00:37:23,993 - J'espère que c'est un euphémisme. - Désolé, pas de fête ce soir. 542 00:37:24,076 --> 00:37:26,203 C'est pas possible. Ça peut pas m'arriver ! 543 00:37:26,287 --> 00:37:30,457 Ben, regarde le bon côté des choses. Peu importe que t'aies perdu tes amis. 544 00:37:31,375 --> 00:37:32,501 Ouh. 545 00:37:32,584 --> 00:37:35,045 -Je plaisante. -Je t'adore. 546 00:37:37,881 --> 00:37:40,509 -Il faut aller en cours. -Ça va ? 547 00:37:40,592 --> 00:37:41,427 Salut ! 548 00:37:41,510 --> 00:37:44,805 - Non. Non, excuse-moi ! Non ! - Tu veux quoi, là ? 549 00:37:44,888 --> 00:37:46,724 C'est moi qui suis en colère. Pas toi. 550 00:37:46,807 --> 00:37:50,394 Oh, je suis désolée, Max. J'ai perturbé l'équilibre de l'univers 551 00:37:50,477 --> 00:37:52,938 en suggérant que tout ne tournait pas autour de toi ? 552 00:37:53,022 --> 00:37:57,067 OK. Aïe. Et aussi, pute ! C'est toi qui es en tort, Ginny ! 553 00:37:57,151 --> 00:38:00,779 Oh, t'adores ça. T'adores le fait que j'ai merdé et que tu sois parfaite. 554 00:38:00,863 --> 00:38:03,115 Non, mais j'ai pas couché avec ton frère ! 555 00:38:03,198 --> 00:38:04,533 T'aurais commis un crime ! 556 00:38:04,616 --> 00:38:07,828 - Tu m'as menti, Ginny ! - Alors, quoi ? Oui, j'ai menti. 557 00:38:07,911 --> 00:38:11,081 Je dois te raconter toute ma vie ? C'est pas ça, l'amitié. 558 00:38:11,165 --> 00:38:14,460 En amitié, on n'a pas à révéler toutes ses pensées, son intimité 559 00:38:14,543 --> 00:38:16,045 et ses secrets à l'autre ! 560 00:38:16,128 --> 00:38:18,672 Pour moi, l'amitié, c'est se soutenir mutuellement. 561 00:38:18,756 --> 00:38:22,301 Une amie ne ferait pas une croix sur l'autre sans connaître toute l'histoire ! 562 00:38:22,384 --> 00:38:25,804 Ai-je besoin d'un compte rendu de la manière dont tu t'es tapé mon frère ? 563 00:38:25,888 --> 00:38:27,639 Je sais comment c'est arrivé. 564 00:38:27,723 --> 00:38:30,225 "Ginny, je suis morose et sombre 565 00:38:30,309 --> 00:38:32,144 "et les couleurs me font mal aux yeux." 566 00:38:32,227 --> 00:38:35,356 "Oh, Marcus, je suis en quête de moi-même. 567 00:38:35,439 --> 00:38:40,027 "Tra-la-la-la-la. Tu me montres le chemin avec ton pénis ?" 568 00:38:40,110 --> 00:38:42,029 Tu parles beaucoup pour ne rien dire. 569 00:38:42,112 --> 00:38:44,615 Oh, regarde qui a teint ses cheveux et se rebelle. 570 00:38:44,698 --> 00:38:46,950 Tu vas t'excuser ou pas ? 571 00:38:47,034 --> 00:38:50,371 - Tu te fous de moi ? - Non, pas du tout. Parce que je t'aime. 572 00:38:51,080 --> 00:38:54,416 OK ? Je t'aime tellement que ça me fait du mal. Sérieux. 573 00:38:54,500 --> 00:38:57,127 J'ai l'impression que t'en as rien à faire de moi 574 00:38:57,211 --> 00:38:59,338 et des épreuves que je peux traverser. 575 00:38:59,421 --> 00:39:02,549 J'ai essayé de pas aimer ton frère. J'ai vraiment essayé. 576 00:39:03,050 --> 00:39:06,720 Je sais pas. Vous, les Baker, vous devez avoir de la phéromone dans votre ADN. 577 00:39:06,804 --> 00:39:08,222 - T'aimes Marcus ? -Oui. 578 00:39:08,305 --> 00:39:11,433 C'est un vrai amour, comme si ses cheveux gras te répugnaient pas ? 579 00:39:11,517 --> 00:39:12,351 Ouais. 580 00:39:14,019 --> 00:39:15,229 Je savais pas, ça. 581 00:39:15,312 --> 00:39:17,147 Je le comprends et il me comprend. 582 00:39:17,231 --> 00:39:20,943 J'ai essayé d'arrêter, Max, parce que je t'aime aussi. 583 00:39:25,614 --> 00:39:27,241 Donc t'es, genre, ma belle-sœur. 584 00:39:27,324 --> 00:39:29,159 Euh, non. Là, t'exagères, mais… 585 00:39:29,243 --> 00:39:31,870 Je suis vraiment désolée d'avoir été si méchante. 586 00:39:31,954 --> 00:39:35,749 J'ai vraiment souffert le martyre. Ça sortait de moi comme d'un robinet ! 587 00:39:35,833 --> 00:39:38,293 J'ai été une vraie connasse, une énorme connasse ! 588 00:39:38,377 --> 00:39:40,587 C'est mieux que son sous-sol ait été inondé, 589 00:39:40,671 --> 00:39:43,257 parce que j'ai plus d'amis qui viendraient à ma fête. 590 00:39:43,340 --> 00:39:45,467 Max, j'aimerais qu'on s'entende bien. 591 00:39:46,552 --> 00:39:47,386 Moi aussi. 592 00:39:48,345 --> 00:39:49,471 Ginny, tu me manques. 593 00:39:58,272 --> 00:40:00,023 Ça y est ? Vous êtes réconciliées ? 594 00:40:03,861 --> 00:40:06,321 Non. Non, Ginny. Non. 595 00:40:06,405 --> 00:40:09,908 - Ouais. Ouais, Ginny. Ouais. - Tais-toi. Tu sais pas de quoi on parle. 596 00:40:09,992 --> 00:40:12,411 Je sais pas, mais je sais que je veux que ça arrive. 597 00:40:13,162 --> 00:40:14,037 D'accord. 598 00:40:14,955 --> 00:40:17,499 Pour ton anniversaire, tu peux avoir mon anniversaire. 599 00:40:17,583 --> 00:40:20,377 Oh, youpi ! Et qu'est-ce que ça veut dire ? 600 00:40:20,461 --> 00:40:22,087 - On fait la fête chez moi. - Quoi ? 601 00:40:22,171 --> 00:40:26,717 OK ! Je suis violemment survoltée. Allez, c'est parti. 602 00:40:49,656 --> 00:40:52,159 - Georgia, Paul. - Joe. 603 00:40:52,242 --> 00:40:56,538 On célèbre la nouvelle vie de Paul. Adieu la liberté, il emménage demain. 604 00:40:56,622 --> 00:40:57,623 La fin d'une époque. 605 00:40:58,582 --> 00:41:01,168 Oh, d'accord. Ben, félicitations. 606 00:41:01,251 --> 00:41:03,420 Je vous offre une bouteille pour l'occasion. 607 00:41:03,504 --> 00:41:04,713 Oh, t'es pas obligé… 608 00:41:08,884 --> 00:41:11,261 J'ai l'impression que Joe craque un peu sur toi. 609 00:41:12,054 --> 00:41:13,347 Arrête. Pas du tout. 610 00:41:14,097 --> 00:41:14,932 OK. 611 00:41:28,779 --> 00:41:29,780 OK ! 612 00:41:31,698 --> 00:41:33,951 - Ah, ouais. - Sérieux, je déteste parler de moi. 613 00:41:34,034 --> 00:41:35,619 - Ouais. - Comme tu veux, mec. 614 00:41:36,203 --> 00:41:38,956 - Il est vexé. - C'est pas ça. Arrêtez, les copains. 615 00:41:39,039 --> 00:41:41,124 -Faut le lâcher. - À la vôtre ! 616 00:41:44,670 --> 00:41:47,339 Des erreurs ont été faites. Par moi. 617 00:41:47,422 --> 00:41:51,260 Certains ont été blessés. Et j'aimerais pouvoir changer ça. 618 00:41:51,343 --> 00:41:52,928 Les regrets sont très nombreux. 619 00:41:55,180 --> 00:41:56,974 Est-ce que ce sont des excuses ? 620 00:41:57,683 --> 00:42:00,769 Je suis désolée. Je suis une conne. 621 00:42:00,852 --> 00:42:01,895 Et je vous aime. 622 00:42:06,149 --> 00:42:07,901 - On joue au café, OK ? - Ouais. 623 00:42:07,985 --> 00:42:09,820 - Bing, bing, bing. - Salut. Un macchiato ? 624 00:42:09,903 --> 00:42:11,822 - Comme ça ? - Voilà votre monnaie. 625 00:42:11,905 --> 00:42:13,282 - Tut, tut. - Super. Encore. 626 00:42:13,365 --> 00:42:16,118 Voilà, je mélange. Tenez. Attention, c'est chaud. 627 00:42:16,743 --> 00:42:17,744 Allez, Abby. 628 00:42:18,287 --> 00:42:19,454 Vous êtes chelou. 629 00:42:20,205 --> 00:42:24,167 T'es en mal d'amour, toi, joli petit ange princesse démon. 630 00:42:24,251 --> 00:42:27,629 - Marcus ? T'as de très mauvais goûts - Merci. 631 00:42:27,713 --> 00:42:31,675 Apparemment, y a des particules d'or qui font des petits trous dans la gorge. 632 00:42:31,758 --> 00:42:34,511 - Pour que l'alcool rentre dans le sang. - Parfait ! 633 00:42:34,595 --> 00:42:35,679 -T'en veux ? - Ouais. 634 00:42:35,762 --> 00:42:36,847 À MANG ! 635 00:42:36,930 --> 00:42:39,099 À MANG ! 636 00:42:42,227 --> 00:42:44,938 -Oh, là, sérieux. - Putain, ça brûle. 637 00:42:46,815 --> 00:42:47,899 - Salut. - Salut. 638 00:42:47,983 --> 00:42:49,484 Je me ressers un shot. 639 00:42:49,568 --> 00:42:50,736 Ouais. 640 00:42:50,819 --> 00:42:54,448 Euh, on monte ? Je vais chercher à boire. 641 00:43:01,079 --> 00:43:02,873 Dis-moi, vous êtes très chauds. 642 00:43:05,167 --> 00:43:06,251 Vous êtes choux. 643 00:43:07,794 --> 00:43:09,254 Hé, la répét' était cool. 644 00:43:12,299 --> 00:43:15,093 Ouais. Je me sens plutôt maladroite, tu vois. 645 00:43:15,677 --> 00:43:17,638 T'as juste besoin d'un peu de pratique. 646 00:43:19,014 --> 00:43:21,350 Ici ? Dans la cuisine? 647 00:43:35,906 --> 00:43:38,075 - Oh, c'est pas vrai, Silver ! Ouais ! - Hé. 648 00:43:38,158 --> 00:43:40,702 Oh, génial ! Je suis trop contente que tu sois là. 649 00:43:40,786 --> 00:43:42,829 - Tu t'amuses bien ? -Grave. 650 00:43:42,913 --> 00:43:44,414 Génial. Ça me fait trop plaisir. 651 00:43:44,498 --> 00:43:46,541 Pourquoi Sophie est pas encore là ? 652 00:43:46,625 --> 00:43:49,503 Vous croyez qu'elle viendra ? Je lui ai demandé de venir. 653 00:43:49,586 --> 00:43:52,422 -Euh, tu reveux un verre ? - Ouais. 654 00:43:58,553 --> 00:43:59,471 Salut. 655 00:43:59,971 --> 00:44:01,807 Euh, on peut parler ? 656 00:44:04,017 --> 00:44:06,895 Il est vraiment, délicieux. 657 00:44:06,978 --> 00:44:10,440 - Excuse-moi. Salut, Zion. Ça va ? - Désolé de te déranger. 658 00:44:10,524 --> 00:44:12,818 J'ai essayé d'appeler Ginny, mais elle répond pas. 659 00:44:12,901 --> 00:44:15,612 Austin peut regarder des films interdits aux moins de 13 ans ? 660 00:44:15,696 --> 00:44:17,197 T'as appelé Ginny ? Pourquoi… 661 00:44:19,074 --> 00:44:21,618 Moins de 13 ans, oui. Je dois y aller. Je suis désolée. 662 00:44:21,702 --> 00:44:23,078 Ça va ? Qu'est-ce qu'il y a ? 663 00:44:26,540 --> 00:44:28,375 - Ellen, salut. -Ah, salut. 664 00:44:28,458 --> 00:44:29,960 Ces petits cons nous ont eues. 665 00:44:33,797 --> 00:44:34,631 Alors. 666 00:44:36,633 --> 00:44:37,509 Alors. 667 00:44:44,141 --> 00:44:46,435 Tout le monde me reproche notre rupture. 668 00:44:47,144 --> 00:44:48,478 Mais c'était pas que moi. 669 00:44:49,688 --> 00:44:50,522 Je sais. 670 00:44:50,605 --> 00:44:53,734 Je suis vraiment désolé de t'avoir balancé toutes ces conneries. 671 00:44:56,987 --> 00:44:58,321 Je suis désolée, moi aussi. 672 00:45:00,115 --> 00:45:01,491 Mais ce qui craint le plus, 673 00:45:01,575 --> 00:45:04,202 c'est que t'aies pas voulu me croire sur ce qui s'est passé. 674 00:45:05,454 --> 00:45:08,749 - Tu m'as dit que j'en faisais des tonnes. - Je sais. 675 00:45:13,170 --> 00:45:15,338 T'as déjà ressenti toute cette pression 676 00:45:16,131 --> 00:45:20,886 pour t'intégrer à peu près partout et agir parfaitement tout le temps ? 677 00:45:20,969 --> 00:45:23,430 Ouais. Constamment. 678 00:45:26,975 --> 00:45:28,560 J'aurais pas dû frapper Marcus. 679 00:45:28,643 --> 00:45:30,896 J'aurais pas dû lui envoyer cette photo. 680 00:45:30,979 --> 00:45:32,898 Ouais, ça, c'était très dur. 681 00:45:40,447 --> 00:45:41,656 Je t'aimais vraiment. 682 00:45:43,283 --> 00:45:45,660 C'était la première fois que j'aimais quelqu'un. 683 00:45:46,870 --> 00:45:50,415 - Dis rien à Samantha. - Allez. Laisse-moi le dire à Samantha. 684 00:45:58,632 --> 00:46:01,218 Je t'aimais aussi. Pour ce que ça vaut. 685 00:46:02,427 --> 00:46:03,970 Mais pas pareil, pas vrai ? 686 00:46:14,689 --> 00:46:15,524 Ginny. 687 00:46:18,151 --> 00:46:21,404 Faut qu'il se comporte bien avec toi. Tu le mérites. 688 00:46:35,252 --> 00:46:36,253 Dis rien à personne. 689 00:46:38,129 --> 00:46:40,006 Sérieusement, qu'est-ce qui s'est passé ? 690 00:46:41,091 --> 00:46:41,925 Ça ? 691 00:46:43,927 --> 00:46:46,179 - Un match de hockey. - "Un match de hockey" ? 692 00:46:46,263 --> 00:46:47,889 Tu joues au hockey ? 693 00:46:48,473 --> 00:46:51,601 - Ouais, ailier droit. Brookline Bulldogs. -Oh. 694 00:46:51,685 --> 00:46:54,187 - Ça évacue mon énergie. -Ton énergie ? 695 00:46:55,146 --> 00:46:56,439 En fait, ma rage. 696 00:46:57,148 --> 00:46:59,067 J'adore le hockey. 697 00:46:59,150 --> 00:47:02,153 -Tu déconnes ? - Cette année, c'est l'année des Leafs. 698 00:47:02,696 --> 00:47:05,824 Sors. Sors de mon restaurant. 699 00:47:05,907 --> 00:47:08,368 D'accord, très bien. 700 00:47:10,287 --> 00:47:11,705 Il nous faut un surnom. 701 00:47:12,747 --> 00:47:15,208 Genre… Garcus ? 702 00:47:17,210 --> 00:47:19,963 Non. Je sais pas, un petit nom rien que pour moi. 703 00:47:20,755 --> 00:47:22,007 Euh, Choupette ? 704 00:47:22,090 --> 00:47:25,218 Non. Non, un truc mignon comme… 705 00:47:26,803 --> 00:47:28,138 "petit bouchon". 706 00:47:28,221 --> 00:47:29,890 Alors, je dirais juste "bouchon". 707 00:47:32,434 --> 00:47:35,145 - Non, pas "bouchon". - Oh, moi, j'adore. C'est mignon. 708 00:47:35,228 --> 00:47:37,647 - Un bouchon tout con. - Pourquoi t'es comme ça ? Non. 709 00:47:37,731 --> 00:47:39,816 Gros bouchon 710 00:47:39,900 --> 00:47:42,485 Non, pas "bouchon". Trouve autre chose. 711 00:47:45,071 --> 00:47:45,906 Euh… 712 00:47:46,531 --> 00:47:48,366 Pourquoi pas "bébé" ? 713 00:47:50,410 --> 00:47:51,953 Pourquoi tu fais ça ? 714 00:47:52,913 --> 00:47:53,788 Faire quoi ? 715 00:47:56,041 --> 00:47:57,417 Je vais pas m'en aller. 716 00:47:58,752 --> 00:48:01,630 On dirait que tu crois que je vais me barrer, que t'as pas confiance. 717 00:48:03,214 --> 00:48:04,966 En fait, j'ai jamais confiance. 718 00:48:05,050 --> 00:48:08,845 Si j'ai appris un truc de ma mère, c'est de faire confiance à personne, 719 00:48:08,929 --> 00:48:10,805 même pas à elle, surtout pas à elle. 720 00:48:11,598 --> 00:48:14,392 Ni aux mecs. Jamais croire les mecs, alors… 721 00:48:15,977 --> 00:48:17,354 Eh ben, moi, je bouge pas. 722 00:48:20,273 --> 00:48:21,107 Moi non plus. 723 00:48:22,692 --> 00:48:23,735 D'accord, bouchon. 724 00:48:26,988 --> 00:48:28,531 Alors, du coup… 725 00:48:32,535 --> 00:48:33,620 qu'est-ce qu'on est ? 726 00:48:35,038 --> 00:48:35,997 Tu veux dire quoi ? 727 00:48:37,040 --> 00:48:38,959 Je voudrais connaître tes intentions. 728 00:48:41,086 --> 00:48:43,171 Quoi ? Pourquoi t'arrives pas le dire ? 729 00:48:43,254 --> 00:48:44,631 J'en sais rien, je suis… 730 00:48:45,382 --> 00:48:47,342 En fait, je pense… 731 00:48:49,094 --> 00:48:52,806 que je me sens pas toujours bien, alors, je flippe de tout foutre en l'air. 732 00:48:55,016 --> 00:48:56,685 Je veux pas tout foutre en l'air. 733 00:49:04,943 --> 00:49:06,695 Je veux que tu sois ma petite amie. 734 00:49:08,780 --> 00:49:13,118 Me regarde pas comme ça. Arrête. Quoi ? 735 00:49:13,201 --> 00:49:15,453 - C'est pas mon genre, désolée. - OK. 736 00:49:24,254 --> 00:49:25,672 Je t'aime, Virginia Miller. 737 00:49:27,507 --> 00:49:29,009 Aujourd'hui, demain. 738 00:49:30,010 --> 00:49:31,136 Pour toujours. 739 00:49:53,491 --> 00:49:56,619 - Écoute, te… T'as pas à faire ça. -J'en ai envie. 740 00:49:57,412 --> 00:49:58,288 D'accord. 741 00:50:05,336 --> 00:50:07,505 Oh ! Oh, merde. 742 00:50:40,663 --> 00:50:43,666 Oh, merde, daronne. Oh, non, putain. Daronne ! 743 00:50:44,626 --> 00:50:46,169 C'est qui, celle-là ? 744 00:50:47,253 --> 00:50:48,797 Ce fut un vrai plaisir. 745 00:50:49,422 --> 00:50:50,381 Après vous. 746 00:50:52,425 --> 00:50:53,593 Vous vous êtes amusés ? 747 00:50:55,053 --> 00:50:57,097 Bienvenue dans notre maison. 748 00:50:59,974 --> 00:51:01,226 Salut ! 749 00:51:01,309 --> 00:51:05,688 Ouais ! Encore un tonnerre d'applaudissements pour les vrais héros. 750 00:51:05,772 --> 00:51:07,482 Hein ? Pour m'avoir conçue. 751 00:51:07,565 --> 00:51:09,901 Ouais ! 752 00:51:11,194 --> 00:51:13,071 -On descend. -Il faut rentrer ? 753 00:51:13,154 --> 00:51:15,323 Oh, non. 754 00:51:26,209 --> 00:51:27,127 Ouais. 755 00:51:30,338 --> 00:51:32,090 Pourquoi t'es tout beau, ce soir ? 756 00:51:33,299 --> 00:51:34,551 J'avais un rencard après. 757 00:51:34,634 --> 00:51:36,553 Oh, c'est génial. 758 00:51:38,763 --> 00:51:39,681 C'est pas génial ? 759 00:51:40,723 --> 00:51:43,935 Ça devient déprimant, au bout du compte. 760 00:51:45,061 --> 00:51:47,272 Je rêve. Toi, t'as pas de chance en amour ? 761 00:51:48,481 --> 00:51:50,483 Pourquoi ? C'est si dur à croire ? 762 00:51:50,567 --> 00:51:53,736 Parce que j'ai des yeux pour voir. Voyons, regarde-toi. 763 00:51:54,487 --> 00:51:56,698 Et en plus, t'as ta propre affaire. 764 00:51:56,781 --> 00:51:58,032 C'est bizarre. 765 00:51:59,075 --> 00:52:00,785 Il doit y avoir autre chose. 766 00:52:01,995 --> 00:52:06,249 Eh ben, celle avec qui j'aimerais être m'envisage pas du tout comme ça. 767 00:52:06,875 --> 00:52:07,959 Oh, je suis désolée. 768 00:52:08,877 --> 00:52:10,128 Tu dois te sentir seul. 769 00:52:11,379 --> 00:52:12,213 Oui. 770 00:52:12,297 --> 00:52:16,759 Aussi seul que quand l'homme avec qui tu veux être ne te reconnaît même plus. 771 00:52:19,012 --> 00:52:20,889 Tom savait plus mon nom, aujourd'hui. 772 00:52:23,558 --> 00:52:25,476 C'est pour ça que je veux pas rentrer. 773 00:52:41,910 --> 00:52:42,744 À la tienne. 774 00:52:50,001 --> 00:52:52,587 Si quoi que ce soit, quoi que ce soit était arrivé, 775 00:52:52,670 --> 00:52:55,632 ta mère et moi, on aurait été responsables. Tu comprends ? 776 00:52:55,715 --> 00:52:58,468 Ouais, je sais. Je suis désolée. C'était bête. 777 00:52:58,551 --> 00:53:00,178 On attend mieux de ta part, Ginny. 778 00:53:01,387 --> 00:53:04,390 - Georgia, t'as quelque chose à ajouter ? - Oui. 779 00:53:05,141 --> 00:53:06,351 Méchante Ginny. 780 00:53:09,729 --> 00:53:10,563 OK. 781 00:53:13,691 --> 00:53:14,984 Oh, purée. 782 00:53:17,195 --> 00:53:19,906 Hé, je suis désolée pour l'autre soir. 783 00:53:20,448 --> 00:53:22,784 J'apprécie que tu te soucies tellement d'eux. 784 00:53:23,493 --> 00:53:26,329 J'ai été seule à prendre soin d'eux pendant longtemps et… 785 00:53:26,913 --> 00:53:31,209 Écoute, tu vas devenir une Randolph et ils seront donc mes enfants aussi. 786 00:53:31,292 --> 00:53:34,128 - Et je veux ça plus que tout au monde. - D'accord. 787 00:53:40,176 --> 00:53:43,680 - Pourquoi t'as l'air aussi contente ? Elle a organisé une soirée ! 788 00:53:43,763 --> 00:53:46,683 -Ouais. - Genre Big Party ou American Pie. 789 00:53:46,766 --> 00:53:49,560 Et donc ça nous fait plaisir ? Pourquoi on est contents ? 790 00:53:49,644 --> 00:53:52,146 Eh ben, je l'ai pas bousillée. Elle est normale. 791 00:53:52,230 --> 00:53:54,023 C'était pas gagné. C'est merveilleux ! 792 00:53:54,857 --> 00:53:57,527 - OK. OK, si tu le dis, ma chérie. - Ouais ! 793 00:54:02,991 --> 00:54:05,118 Je veux tellement être normale. 794 00:54:06,286 --> 00:54:07,787 Mais je regarde autour de moi, 795 00:54:07,870 --> 00:54:11,416 et j'ai l'impression qu'il y a un mur qui me sépare de tous les autres. 796 00:54:18,256 --> 00:54:20,341 Je comprends pourquoi ma mère a fait ça. 797 00:54:21,217 --> 00:54:22,760 Elle a senti qu'il le fallait. 798 00:54:24,429 --> 00:54:25,763 Elle a fait ça pour moi. 799 00:54:40,236 --> 00:54:41,946 J'ai du sang sur les mains. 800 00:54:43,114 --> 00:54:45,199 Elle et moi contre le reste du monde. 801 00:54:48,703 --> 00:54:49,579 Coupable. 802 00:55:13,978 --> 00:55:14,896 Ginny ? 803 00:55:16,022 --> 00:55:17,482 Bonsoir, Dr Lily. 804 00:55:19,942 --> 00:55:21,611 Je… Je me… 805 00:55:23,154 --> 00:55:26,115 Je me sens bien, oui. Je vais beaucoup mieux. 806 00:55:28,326 --> 00:55:30,411 Ginny, pourquoi tu m'appelles ? 807 00:55:32,163 --> 00:55:34,415 T'as l'impression de vouloir te faire du mal ? 808 00:55:50,139 --> 00:55:51,641 Je me sens pas bien. 809 00:57:16,017 --> 00:57:18,603 Traduction des sous-titres par : Louise Grillon