1
00:00:06,132 --> 00:00:09,010
UNE SÉRIE NETFLIX
2
00:00:14,599 --> 00:00:17,810
Ma mère n'est pas
une mère normale. Je le sais.
3
00:00:19,729 --> 00:00:21,147
Elle fonctionne différemment.
4
00:00:21,230 --> 00:00:23,649
Les règles
n'aident pas les gens comme nous.
5
00:00:24,776 --> 00:00:26,194
Alors, pourquoi les suivre ?
6
00:00:41,542 --> 00:00:44,796
On n'est pas la famille
typique qui dinons ensemble à 19h.
7
00:00:48,216 --> 00:00:50,843
Tout ce qu'elle a fait,
elle l'a fait pour moi.
8
00:00:50,927 --> 00:00:52,303
Je peux surmonter tout ça.
9
00:00:53,179 --> 00:00:54,680
On peut être bien ensemble.
10
00:01:03,314 --> 00:01:06,275
-Salut.
-Je veux pas que ma mère entende.
11
00:01:23,543 --> 00:01:25,628
J'ai… Euh, j'ai mes règles.
12
00:01:25,711 --> 00:01:27,463
Mais si tu veux…
13
00:01:28,756 --> 00:01:29,590
Je peux…
14
00:01:34,804 --> 00:01:35,721
Désolée.
15
00:01:50,695 --> 00:01:52,405
Essaie de faire doucement.
16
00:01:52,488 --> 00:01:54,407
Pardon. Je l'ai jamais fait.
17
00:01:56,701 --> 00:01:59,453
Non, c'est bien.
C'est juste… Fais attention.
18
00:02:02,748 --> 00:02:04,667
OK. Tes dents.
19
00:02:04,750 --> 00:02:05,585
Ginny !
20
00:02:05,668 --> 00:02:06,586
Oh, merde !
21
00:02:07,879 --> 00:02:10,131
Allez ! Va te cacher !
22
00:02:13,885 --> 00:02:14,760
Marcus !
23
00:02:24,979 --> 00:02:27,440
- T'es réveillée, ma chérie ?
- Il est que 21 h.
24
00:02:27,523 --> 00:02:29,942
J'ai oublié de prendre
ma pilule à la pharmacie.
25
00:02:30,026 --> 00:02:31,736
Tu veux bien me la récupérer ?
26
00:02:31,819 --> 00:02:33,571
Tu peux pas la prendre demain ?
27
00:02:33,654 --> 00:02:37,700
Mais oui ! Bien sûr, et si
on se comportait de façon irresponsable ?
28
00:02:37,783 --> 00:02:41,662
Rappelle-moi notre différence d'âge.
Un, deux… On a quinze ans d'écart, non ?
29
00:02:42,330 --> 00:02:44,040
Allez, bouge tes fesses de là.
30
00:02:55,134 --> 00:02:57,803
Marcus, es-tu dans le placard ?
31
00:02:59,722 --> 00:03:00,556
Ouais.
32
00:03:02,683 --> 00:03:03,851
Es-tu décent ?
33
00:03:05,645 --> 00:03:06,479
Non.
34
00:03:07,104 --> 00:03:09,190
Habille-toi et viens ici, s'il te plaît.
35
00:03:13,486 --> 00:03:14,654
Salut, Marcus !
36
00:03:14,737 --> 00:03:18,491
- Salut. Je vais y aller.
- Depuis quand tu sors avec ma fille ?
37
00:03:20,952 --> 00:03:22,495
On est pas ensemble. C'est…
38
00:03:25,206 --> 00:03:26,624
Ta réponse ne me plaît pas.
39
00:03:26,707 --> 00:03:29,377
- Mais je tiens à elle.
- Tu tiens à elle ?
40
00:03:30,419 --> 00:03:32,755
- Je l'aime.
-Tu l'aimes ?
41
00:03:34,298 --> 00:03:35,216
Oui, je l'aime.
42
00:03:39,053 --> 00:03:40,263
Viens t'asseoir.
43
00:03:48,396 --> 00:03:50,356
T'es un ado flingué, pas vrai ?
44
00:03:51,732 --> 00:03:53,776
C'est pas grave. Je sais.
45
00:03:54,652 --> 00:03:55,861
Je suis flinguée aussi.
46
00:04:00,950 --> 00:04:02,076
Ginny est spéciale.
47
00:04:02,660 --> 00:04:05,871
Un jour, elle va s'en aller
faire des trucs vraiment merveilleux.
48
00:04:06,497 --> 00:04:08,791
J'ai compris
quelque chose ces derniers temps.
49
00:04:09,917 --> 00:04:12,295
Elle le sait pas encore,
mais un de ces quatre,
50
00:04:12,378 --> 00:04:15,840
quand elle aura compris que nos problèmes
l'empêchent d'avancer, elle nous laissera.
51
00:04:16,465 --> 00:04:18,092
Je dis pas ça pour être cruelle.
52
00:04:18,801 --> 00:04:20,678
Enfin, peut-être que je suis cruelle,
53
00:04:20,761 --> 00:04:23,472
mais je suis surtout honnête.
54
00:04:26,058 --> 00:04:29,645
T'es son amour de lycée et c'est bien.
C'est super. C'est formidable.
55
00:04:30,187 --> 00:04:32,690
Emmène-la danser
ou faire autre chose, peu importe.
56
00:04:34,525 --> 00:04:37,403
Mais quand le moment viendra,
si tu tiens vraiment à elle,
57
00:04:38,529 --> 00:04:39,739
ne la retiens pas.
58
00:04:42,825 --> 00:04:45,494
D'accord ? Promets-le-moi.
59
00:04:52,001 --> 00:04:53,461
Oui, je vous le promets.
60
00:04:55,379 --> 00:04:57,423
Et si tu la mets enceinte, je te tue.
61
00:05:00,760 --> 00:05:03,637
À la pharmacie, ils ont dit
que tu l'avais prise ce matin.
62
00:05:06,932 --> 00:05:08,059
Vous faites quoi, là ?
63
00:05:08,142 --> 00:05:11,228
Ah, Marcus s'est assis
pour fumer en sortant de ton placard.
64
00:05:11,312 --> 00:05:14,273
Oh, donc c'est ça,
le rapport de confiance qu'on a établi ?
65
00:05:14,357 --> 00:05:15,816
Bah, justement, dis-moi.
66
00:05:15,900 --> 00:05:19,070
Tu comptais me dire que ton copain
se faufilait encore par la fenêtre ?
67
00:05:19,153 --> 00:05:22,281
- Non, c'est pas…
- Ouais, c'est l'heure de la sémantique.
68
00:05:22,365 --> 00:05:24,992
Passer par la fenêtre ?
C'est une série des années 90 ?
69
00:05:25,076 --> 00:05:27,578
Laquelle ?
Clarissa Explains It All ? Dawson ?
70
00:05:27,661 --> 00:05:31,749
Dans le prochain épisode, qui va faire
une dépression ou sortir avec le prof ?
71
00:05:31,832 --> 00:05:33,876
Je veux savoir la suite !
72
00:05:37,380 --> 00:05:38,631
Euh… Je vais m'en aller.
73
00:05:42,760 --> 00:05:44,887
Ça, c'est une bonne
attitude pour une mère.
74
00:05:48,307 --> 00:05:50,518
Les chèques alimentaires,
c'est 210 par mois.
75
00:05:50,601 --> 00:05:53,562
Je gagne que 250 dollars
et le loyer, c'est 500 dollars.
76
00:05:53,646 --> 00:05:55,856
Ça nous ramène à la facture d'électricité.
77
00:05:55,940 --> 00:05:59,777
Même Benjamin Franklin voulait pas
faire autant de blabla sur l'électricité.
78
00:06:02,154 --> 00:06:04,865
J'ai déjà
été transférée trois fois.
79
00:06:04,949 --> 00:06:06,575
Là, j'en peux plus.
80
00:06:06,659 --> 00:06:08,619
S'il vous plaît, me transférez pas…
81
00:06:14,792 --> 00:06:18,504
C'est interdit de couper l'électricité
si mon enfant est malade ? C'est la loi ?
82
00:06:32,143 --> 00:06:33,102
Vous entendez ça ?
83
00:06:34,353 --> 00:06:37,398
J'ai le droit à un autre mois.
C'est gentil. Merci.
84
00:06:52,288 --> 00:06:54,623
Qu'est-ce que tu dis de ça ?
85
00:06:54,707 --> 00:06:57,126
Je m'énerve pas
que t'aies fait venir ton mec
86
00:06:57,209 --> 00:06:59,587
si tu t'énerves pas
que j'aie fumé avec Marcus.
87
00:07:01,547 --> 00:07:04,175
Allez. Je veux pas qu'on soit fâchées.
88
00:07:06,635 --> 00:07:09,805
- De quoi vous avez parlé ?
- Les Patriots sont rien sans Brady.
89
00:07:09,889 --> 00:07:11,098
Maman.
90
00:07:11,182 --> 00:07:13,517
Je lui ai demandé
ce qu'il ressentait pour toi.
91
00:07:14,768 --> 00:07:15,603
Et ?
92
00:07:17,146 --> 00:07:18,522
Il est amoureux de toi.
93
00:07:19,690 --> 00:07:21,567
Il a bon goût. Je lui accorde ça.
94
00:07:22,359 --> 00:07:26,197
- J'aurais aimé que tu me parles de lui.
-Désolée. Je suis pas parfaite.
95
00:07:26,280 --> 00:07:27,948
Oui, ben, moi non plus.
96
00:07:28,032 --> 00:07:29,408
Ouais, sans blague.
97
00:07:29,492 --> 00:07:30,326
Hé !
98
00:07:35,414 --> 00:07:38,083
-Quoi ?
-Euh…
99
00:07:38,167 --> 00:07:40,711
Est-ce que tu peux me redire…
100
00:07:41,420 --> 00:07:45,132
C'est quoi, le truc à savoir
pour… Pour les couilles ?
101
00:07:46,008 --> 00:07:47,009
Pour les quoi ?
102
00:07:47,092 --> 00:07:51,847
Une fois, tu m'as dit
qu'il y avait un truc à savoir avec…
103
00:07:53,349 --> 00:07:54,433
Avec les couilles.
104
00:07:54,517 --> 00:07:56,977
Est-ce que tu me demandes
comment on taille une pipe ?
105
00:07:57,770 --> 00:07:58,604
Ouais.
106
00:07:58,687 --> 00:08:01,148
Et tu dis que j'ai pas
une bonne attitude pour une mère ?
107
00:08:04,276 --> 00:08:05,402
OK !
108
00:08:05,486 --> 00:08:09,990
Alors, tu dois exercer
une pression en bas avec une main.
109
00:08:11,367 --> 00:08:14,078
- Et je fais quoi avec l'autre main ?
- Tu fais…
110
00:08:16,956 --> 00:08:18,249
Il nous faut une banane.
111
00:08:18,332 --> 00:08:21,085
- Oh, je vais chercher mon vibro.
- Non, pas le vibro !
112
00:08:25,631 --> 00:08:28,926
T'as choisi Marcus, hein ?
Monsieur j'adore la beuh,
113
00:08:29,009 --> 00:08:32,179
j'entre par effraction
et je me paye un arbre en moto.
114
00:08:32,263 --> 00:08:35,099
- Ce Marcus-là, c'est ça ?
- Il est beaucoup plus que ça.
115
00:08:35,182 --> 00:08:37,101
C'est clair qu'il lui manque une case.
116
00:08:37,685 --> 00:08:39,979
Non. En fait,
c'est un artiste très talentueux.
117
00:08:40,062 --> 00:08:42,648
Un génie de la Renaissance, pas vrai ?
118
00:08:42,731 --> 00:08:45,901
Il t'invite dehors ou il se contente
de passer par ta fenêtre ?
119
00:08:45,985 --> 00:08:47,861
Maman, arrête. Aie confiance en moi.
120
00:08:48,571 --> 00:08:51,031
- D'accord.
- Demain, c'est son anniversaire.
121
00:08:53,075 --> 00:08:54,243
C'est génial.
122
00:08:54,326 --> 00:08:55,619
Très littéral.
123
00:08:55,703 --> 00:08:57,371
ANNIVERSAIRE
124
00:08:57,454 --> 00:08:59,206
Super, super.
125
00:09:00,332 --> 00:09:01,834
Oh ! Quelle nuit !
126
00:09:04,587 --> 00:09:06,297
Il faut plus de secret entre nous.
127
00:09:07,089 --> 00:09:09,091
C'est la seule façon pour que ça marche.
128
00:09:10,634 --> 00:09:11,510
Ouais.
129
00:09:13,804 --> 00:09:16,390
Tout va bien. Tout est réglé.
130
00:09:16,473 --> 00:09:19,101
Y a plus aucun souci
entre nous. Pas vrai, Ginny ?
131
00:09:20,603 --> 00:09:22,646
Oui, oui. Tout va bien. Je vais bien.
132
00:09:22,730 --> 00:09:25,691
Oui. Je dirais même
qu'on s'est rapprochées.
133
00:09:26,400 --> 00:09:27,985
Toi et moi contre le reste du monde.
134
00:09:29,236 --> 00:09:31,322
Ouais, maman. Je le sais.
135
00:09:32,281 --> 00:09:33,157
OK.
136
00:09:34,116 --> 00:09:34,950
Génial.
137
00:09:51,550 --> 00:09:55,846
OK. Voilà, la machine à café.
138
00:09:56,513 --> 00:09:57,973
Ça y est, il reste rien ?
139
00:09:58,682 --> 00:10:02,353
Eh ben, on pourrait le penser,
mais on se tromperait en fait.
140
00:10:02,436 --> 00:10:05,689
Je sais pas comment
j'ai pu entasser autant de saleté.
141
00:10:08,609 --> 00:10:09,443
Ginny.
142
00:10:10,527 --> 00:10:13,197
Est-ce que vous pouvez
aller chez Zion, vendredi ?
143
00:10:13,280 --> 00:10:16,700
Paul et moi, on va rester dans son
appartement quand on l'aura nettoyé.
144
00:10:16,784 --> 00:10:18,369
- Ce vendredi ?
-Oui.
145
00:10:18,452 --> 00:10:19,286
Ouais.
146
00:10:20,287 --> 00:10:22,998
Ma liberté ! C'est la fin d'une époque !
147
00:10:23,791 --> 00:10:27,711
Chère famille, je dois faire une fête
pour mon entrée dans le club de quartier.
148
00:10:27,795 --> 00:10:30,881
- Alors, je choisis quel thème ?
- Tu dois avoir un thème ?
149
00:10:30,964 --> 00:10:34,134
Dans quel foyer t'as été élevée ?
Si on peut avoir un thème, on se lance.
150
00:10:34,218 --> 00:10:35,636
Et le thème du mariage ?
151
00:10:35,719 --> 00:10:39,598
Non. C'est naze, les thèmes de mariage.
Le thème du mariage est le mariage.
152
00:10:39,682 --> 00:10:41,684
- Et l'amour.
- Oui.
153
00:10:44,520 --> 00:10:46,563
J'aimerais faire
la plus belle fête du monde.
154
00:10:46,647 --> 00:10:48,732
Bébé, ça sera formidable.
155
00:10:49,608 --> 00:10:51,110
Ouais, bébé.
156
00:10:51,193 --> 00:10:52,528
Ouais, bébé.
157
00:10:53,278 --> 00:10:54,905
Vous êtes une bande d'enfoirés.
158
00:10:59,118 --> 00:11:00,577
Tu vas en cours comme ça ?
159
00:11:03,205 --> 00:11:06,125
C'est impossible que tu me laisses
partir sans faire de remarque.
160
00:11:06,208 --> 00:11:08,001
Non, j'adore !
161
00:11:08,085 --> 00:11:11,547
C'est vraiment très : "C'est moi,
le vampire qui viens de débarquer."
162
00:11:11,630 --> 00:11:13,507
Trop stylé.
163
00:11:13,590 --> 00:11:17,845
OK. Ouais. Oh, Paul, si tu veux
te détendre après tout ça, appelle-moi.
164
00:11:17,928 --> 00:11:20,514
Peut-être que tous les deux,
on peut fumer ensemble.
165
00:11:21,473 --> 00:11:23,684
Si c'est un appel à l'aide,
c'est très fort.
166
00:11:26,019 --> 00:11:28,313
Est-ce qu'elle a l'air d'aller bien ?
167
00:11:28,397 --> 00:11:31,775
Ouais, elle a l'air en forme.
Et vous êtes revenues à la normale.
168
00:11:31,859 --> 00:11:33,902
La normale pour vous deux.
169
00:11:33,986 --> 00:11:37,448
C'était quoi, ça ?
Cette remarque de fumer ensemble.
170
00:11:38,115 --> 00:11:42,453
On a eu un incident, la nuit dernière.
Marcus Baker est passé par la fenêtre.
171
00:11:42,536 --> 00:11:44,955
Sa fenêtre ? Dans notre maison ?
172
00:11:45,038 --> 00:11:48,041
OK. Qu'est-ce qu'on va faire ?
173
00:11:49,001 --> 00:11:50,753
L'envoyer en pensionnat en Suisse ?
174
00:11:50,836 --> 00:11:54,047
- Non, Georgia. Je suis sérieux.
-Je sais. Moi aussi.
175
00:11:54,131 --> 00:11:57,801
- J'en sais rien. Je vais m'en occuper.
- OK. Tu t'en occupes.
176
00:11:58,635 --> 00:11:59,928
Maman, on va être en retard.
177
00:12:00,596 --> 00:12:01,805
OK.
178
00:12:01,889 --> 00:12:03,056
- A plus.
- On y va.
179
00:12:03,140 --> 00:12:04,183
- Merci.
- Ouais.
180
00:12:04,266 --> 00:12:08,437
Georgia ? Euh, comment ça s'est passé,
la réunion avec la maîtresse d'Austin ?
181
00:12:08,520 --> 00:12:11,440
Oh, elle voudrait qu'Austin
suive un plan d'accompagnement.
182
00:12:11,523 --> 00:12:15,444
Je dois voir le conseiller.
Je sais pas. Pas grave, je ferai rien.
183
00:12:15,527 --> 00:12:19,239
- Pourquoi ? Si elle le recommande…
- Il doit seulement étudier sérieusement.
184
00:12:20,449 --> 00:12:21,533
Peut-être, oui, mais…
185
00:12:21,617 --> 00:12:24,870
Je vais m'en occuper. T'inquiète.
On se voit au boulot. Je t'aime.
186
00:12:33,754 --> 00:12:36,340
Très bon
mon anniversaire à vous, les amis.
187
00:12:36,423 --> 00:12:39,802
Et un très bon mon anniversaire
à toi, à vous deux !
188
00:12:39,885 --> 00:12:42,054
Oui ! Un très bon mon anniversaire !
189
00:12:46,308 --> 00:12:48,352
Un bon mon anniversaire à vous.
190
00:12:48,435 --> 00:12:52,022
Oui, c'est la première fois
qu'à mon anniversaire, j'ai 16 ans.
191
00:12:52,105 --> 00:12:54,942
Et je suis vraiment trop, trop contente !
192
00:12:55,025 --> 00:12:57,611
Oh ! C'était pas la peine de faire ça.
193
00:12:57,694 --> 00:12:58,987
Bizarre. J'ai rien fait.
194
00:13:20,843 --> 00:13:24,972
Salut, Max.
Je voulais te souhaiter bon anniversaire.
195
00:13:25,556 --> 00:13:28,058
Merci, Sophie. C'est… C'est très sympa.
196
00:13:28,141 --> 00:13:30,060
Comment tu vas ? Comment va la vie ?
197
00:13:30,644 --> 00:13:32,604
Moi, ça va. Ouais. Et toi ?
198
00:13:32,688 --> 00:13:35,440
Super. J'ai un super anniversaire.
199
00:13:37,025 --> 00:13:40,487
Tu devrais venir à ma soirée,
vendredi, dans le sous-sol de Brodie.
200
00:13:40,571 --> 00:13:42,531
En tant qu' amie. Rien d'autre.
201
00:13:43,323 --> 00:13:46,493
Et emmène qui tu veux,
une pote ou un date.
202
00:13:46,577 --> 00:13:47,744
Ça me dérange pas.
203
00:13:48,287 --> 00:13:49,746
Euh, oui, peut-être.
204
00:13:50,831 --> 00:13:51,748
Bon anniversaire.
205
00:13:56,169 --> 00:13:58,130
Il voulait dire quoi, son "peut-être" ?
206
00:14:04,052 --> 00:14:05,971
Sois pas fâchée
le jour de mon anniversaire.
207
00:14:07,890 --> 00:14:11,101
- Qu'est-ce qui s'est passé, hier ?
- Elle savait que j'étais là.
208
00:14:11,184 --> 00:14:13,437
C'est Georgia. Elle sait tout sur tout.
209
00:14:13,520 --> 00:14:16,273
Elle a pas de limites.
Elle a une attitude de merde.
210
00:14:16,356 --> 00:14:18,650
- Bienvenue dans ma vie.
-Je suis désolé.
211
00:14:18,734 --> 00:14:20,694
- De quoi vous avez parlé ?
- De rien.
212
00:14:20,777 --> 00:14:23,238
Elle voulait comprendre
mes intentions envers toi.
213
00:14:23,322 --> 00:14:25,198
Et qu'est-ce que t'as dit ?
214
00:14:25,282 --> 00:14:27,993
J'ai dit que j'avais
l'intention de te détruire, Ginny.
215
00:14:29,161 --> 00:14:32,331
Ne fume plus avec ma mère.
J'arrive pas à croire que je dise ça.
216
00:14:35,834 --> 00:14:36,835
Joyeux anniversaire.
217
00:14:39,421 --> 00:14:41,924
T'as tendance à confondre
les jours de la semaine.
218
00:14:46,178 --> 00:14:47,012
OK. Tu…
219
00:14:50,223 --> 00:14:51,558
Contente que ça te plaise.
220
00:14:52,893 --> 00:14:55,479
- Je l'adore. Merci.
-Y a autre chose. Euh…
221
00:14:55,562 --> 00:14:57,814
Ma mère et Paul
dormiront chez Paul, vendredi.
222
00:14:57,898 --> 00:15:00,400
Alors, la maison est dispo pour nous.
223
00:15:01,777 --> 00:15:03,612
Maxine, c'est une pétasse.
224
00:15:05,072 --> 00:15:06,239
- "Birthday".
- Merci.
225
00:15:06,323 --> 00:15:07,866
Tu fais quoi ? T'as quel cours ?
226
00:15:07,950 --> 00:15:09,701
Je vais avoir cours de littérature.
227
00:15:10,911 --> 00:15:13,872
- On sèche, Abby ?
-T'as pas déjà pas mal séché, non ?
228
00:15:13,956 --> 00:15:15,916
Va fumer avec ma mère pour lui rapporter.
229
00:15:28,053 --> 00:15:28,971
Georgia, viens.
230
00:15:29,763 --> 00:15:31,640
Le site web de la ville est en ligne.
231
00:15:32,599 --> 00:15:36,937
"Je continuerai à être un défenseur
infatigable pour la ville de Wellsbury."
232
00:15:37,020 --> 00:15:38,397
Tu m'en as pas parlé.
233
00:15:38,480 --> 00:15:40,774
- Non, en effet.
- T'en dis quoi ?
234
00:15:41,483 --> 00:15:45,404
C'est vraiment laconique.
C'est mentionné où que t'es fiancé ?
235
00:15:45,487 --> 00:15:48,156
- C'est pas Potins Magazine.
- On voit l'hôtel de ville.
236
00:15:48,240 --> 00:15:49,408
C'est là qu'on travaille !
237
00:15:49,491 --> 00:15:52,035
- Ça devrait être toi. T'es sexy.
- Tout le monde s'en fout.
238
00:15:52,119 --> 00:15:53,578
Pas du tout.
239
00:15:54,162 --> 00:15:57,207
Je vais vous arranger ça.
On a besoin d'être sur les réseaux.
240
00:15:57,290 --> 00:16:00,002
- Un compte géré par la mairesse.
- Hors de question.
241
00:16:00,085 --> 00:16:03,046
Nick, tu sais que j'ai raison.
Paul est charismatique.
242
00:16:03,130 --> 00:16:04,798
Je ne suis pas un bout de viande.
243
00:16:04,881 --> 00:16:07,968
Il a la même énergie
que Beto, qu'Obama, un vrai truc.
244
00:16:08,051 --> 00:16:09,845
Oh, oui ! C'est exactement Obama.
245
00:16:09,928 --> 00:16:12,681
Un Noir qui a trimé
pour arriver au plus haut poste du monde.
246
00:16:12,764 --> 00:16:14,057
C'est vraiment pareil.
247
00:16:14,766 --> 00:16:16,727
Les réseaux, c'est bien. Engageons un pro.
248
00:16:16,810 --> 00:16:20,313
- Pourquoi tu me laisserais pas gérer ?
- Je te demande la même chose.
249
00:16:23,442 --> 00:16:27,154
Ce que Steinbeck fait ici,
c'est établir un lien très évident
250
00:16:27,237 --> 00:16:31,533
avec l'importance de la rédemption
pour survivre spirituellement.
251
00:16:31,616 --> 00:16:33,035
MERCI POUR LES NOTES - GINNY
252
00:16:33,118 --> 00:16:37,497
La famille réussit
à survivre et à accomplir un acte de bonté
253
00:16:37,581 --> 00:16:40,959
en montrant qu'elle n'a pas
perdu son sens de la décence.
254
00:16:41,043 --> 00:16:43,295
Alors si on remet ça dans le contexte…
255
00:16:48,175 --> 00:16:49,468
J'étais debout à 6h.
256
00:16:50,343 --> 00:16:55,474
J'ai fait une razzia chez Party City.
J'ai même utilisé de la colle pailletée.
257
00:16:55,557 --> 00:16:56,892
C'est vraiment une peste.
258
00:16:58,477 --> 00:16:59,394
Elle va se calmer.
259
00:16:59,478 --> 00:17:03,106
Elle est hyper vénère qu'on ait pas été
de bons amis, mais elle a pas été cool.
260
00:17:03,190 --> 00:17:06,818
À mon avis, elle flipperait si elle
savait qu'on se voit tous les trois.
261
00:17:11,782 --> 00:17:13,575
- On fait une photo ?
- Carrément.
262
00:17:14,159 --> 00:17:15,077
Allez, on la fait.
263
00:17:18,163 --> 00:17:20,332
- Viens là.
- Euh, non.
264
00:17:23,794 --> 00:17:27,839
Cette danse est capitale, d'accord ?
On vient de découvrir Josephine.
265
00:17:27,923 --> 00:17:31,676
Elle est indépendante.
Le mariage ? Absolument pas.
266
00:17:32,469 --> 00:17:37,516
Et il y a le duc.
Un loup solitaire et contestataire.
267
00:17:39,226 --> 00:17:40,727
Tous les deux se rencontrent.
268
00:17:42,020 --> 00:17:45,857
Et puis, oh ! Joséphine réalise
qu'elle a des sentiments pour le duc.
269
00:17:45,941 --> 00:17:49,027
Le duc comprend, lui aussi,
qu'il a des sentiments pour elle.
270
00:17:49,111 --> 00:17:52,322
Ils prétendent qu'ils n'en ont pas.
271
00:17:53,323 --> 00:17:55,826
Et ça donne ça.
272
00:17:55,909 --> 00:17:59,162
Le torse bien droit et on tourne.
273
00:17:59,246 --> 00:18:02,040
On tourne, deux et trois.
274
00:18:02,124 --> 00:18:05,585
Promenade,
grand élancement, puis on s'arrête.
275
00:18:08,338 --> 00:18:09,172
Ici.
276
00:18:10,090 --> 00:18:10,924
OK.
277
00:18:12,134 --> 00:18:13,260
Torse bien droit.
278
00:18:17,347 --> 00:18:20,433
- Désolée.
- Il m'a perdu à "promenade".
279
00:18:22,978 --> 00:18:25,230
-Max, tu peux venir ici ?
- Ouais.
280
00:18:27,858 --> 00:18:30,360
- Tu peux te libérer les mains ?
-Oui, désolée.
281
00:18:30,443 --> 00:18:32,821
C'est mon anniversaire.
Je suis populaire et appréciée.
282
00:18:33,697 --> 00:18:35,031
Oh. Joyeux anniversaire.
283
00:18:35,115 --> 00:18:37,617
Merci beaucoup.
Bon mon anniversaire à toi.
284
00:18:38,743 --> 00:18:41,496
Oh, en fait, tu devrais
grave venir à ma fête, vendredi.
285
00:18:41,580 --> 00:18:44,040
Ça se passe chez Brodie.
Toute l'équipe est invitée.
286
00:18:44,124 --> 00:18:46,418
Ah, oui ? Euh, peut-être, ouais.
287
00:18:47,002 --> 00:18:48,753
Mon costume aura un décolleté ?
288
00:18:48,837 --> 00:18:53,175
Tu vas l'adorer. Je te promets.
J'ai créé tout un concept de steampunk
289
00:18:53,258 --> 00:18:57,387
qui se mélange à la haute société
victorienne tout au long du spectacle.
290
00:18:57,470 --> 00:19:00,223
- OK, ça a l'air formidable.
- C'est trop stylé, hein ?
291
00:19:00,307 --> 00:19:02,350
Ouais. Je suis impressionnée.
292
00:19:06,354 --> 00:19:08,690
En fait, tu sais,
j'ai toujours aimé ton style.
293
00:19:09,566 --> 00:19:12,068
- Ah ouais ?
- Ouais. J'adore tous tes looks.
294
00:19:12,652 --> 00:19:13,486
Merci.
295
00:19:14,779 --> 00:19:16,698
Toi aussi. J'adore ta chemise.
296
00:19:18,074 --> 00:19:19,451
Euh, tourne-toi.
297
00:19:25,332 --> 00:19:26,625
- Salut.
- Salut.
298
00:19:28,418 --> 00:19:30,420
Je suis en retard.
Joe l'a remarqué ?
299
00:19:30,503 --> 00:19:31,588
- Il est pas là.
- OK.
300
00:19:31,671 --> 00:19:33,131
Salut, Marcus.
301
00:19:33,215 --> 00:19:34,049
Salut.
302
00:19:38,970 --> 00:19:41,556
Quoi ? On vole du café tout le temps.
303
00:19:42,432 --> 00:19:43,266
À plus.
304
00:19:45,185 --> 00:19:46,811
Alors, comment ça se passe ?
305
00:19:49,397 --> 00:19:51,066
Euh, c'est… Ça va bien.
306
00:19:51,566 --> 00:19:52,692
C'est ton petit ami ?
307
00:19:53,818 --> 00:19:56,154
- Euh…
- Ouais, on dirait que c'est ça.
308
00:19:57,572 --> 00:20:01,576
Quelle espèce de malade veut un latte
au pain d'épices ? Ça a l'air dégueu.
309
00:20:01,660 --> 00:20:03,787
Ouais, c'est vrai. Je l'ai goûté ce matin.
310
00:20:05,455 --> 00:20:07,415
Oh, c'est pas vrai. Joe.
311
00:20:07,916 --> 00:20:09,751
Il t'est arrivé quoi à l'œil ?
312
00:20:09,834 --> 00:20:11,044
Quoi ?
313
00:20:11,628 --> 00:20:15,882
OK. La première règle du Fight Club,
c'est ne pas parler du Fight Club.
314
00:20:15,966 --> 00:20:16,800
Voilà. C'est ça.
315
00:20:16,883 --> 00:20:19,594
Le 2e règle du Fight Club,
c'est ne pas parler du Fight Club.
316
00:20:19,678 --> 00:20:22,138
-Je vous paie pour me dire ça ?
- C'est gratuit.
317
00:20:23,974 --> 00:20:26,393
- C'est un nouveau look ?
-Ça te plaît ?
318
00:20:27,519 --> 00:20:28,520
C'est très emo.
319
00:20:29,813 --> 00:20:30,689
Quoi ?
320
00:20:32,565 --> 00:20:35,318
- C'est quoi son délire d'emo ?
- Ça a l'air d'une insulte.
321
00:20:35,902 --> 00:20:37,696
Cynthia, je te ressers ?
322
00:20:38,363 --> 00:20:40,156
Il est 16h quelque part, pas vrai ?
323
00:20:40,240 --> 00:20:43,493
Il est bien 16h ici.
16 h 15, pour être précis.
324
00:20:43,576 --> 00:20:47,330
Oh, c'est bien. Si tu veux
me demander comment je vais, le fais pas.
325
00:20:47,414 --> 00:20:49,416
Je vais pas bien.
J'ai pas envie d'en parler.
326
00:20:49,499 --> 00:20:50,917
Mon pauvre, t'as quoi l'œil ?
327
00:20:52,669 --> 00:20:54,963
Si tu racontes rien, alors, moi non plus.
328
00:20:55,714 --> 00:20:59,050
Joe, Joe, Joe, Joe !
T'es le seul à pouvoir m'aider.
329
00:20:59,134 --> 00:21:00,218
Ça, alors.
330
00:21:00,302 --> 00:21:03,430
Montre-moi ton menu de traiteur.
Je fais une fête au club de quartier.
331
00:21:03,513 --> 00:21:05,724
Tu as en face de toi leur nouveau membre.
332
00:21:07,225 --> 00:21:09,936
- Félicitations.
- Qui t'a frappé ? Il t'est arrivé quoi ?
333
00:21:15,150 --> 00:21:17,527
Quel genre de fête
vous avez fait en devenant membre ?
334
00:21:17,610 --> 00:21:19,654
On a fait une fête d'avant-match.
335
00:21:19,738 --> 00:21:22,866
On a engagé des footballeurs
du lycée du coin avec leur tenue de sport
336
00:21:22,949 --> 00:21:26,870
pour servir les gens
et Tom s'occupait des bières.
337
00:21:26,953 --> 00:21:29,706
Ça avait l'air très sympa. Et bah, merde.
338
00:21:30,415 --> 00:21:32,917
Hé, ma puce,
tu me fais un latte au pain d'épices ?
339
00:21:35,628 --> 00:21:36,838
T'es invité aussi, Joe.
340
00:21:36,921 --> 00:21:39,924
T'as pas besoin de m'inviter
si tu veux que je sois ton traiteur.
341
00:21:40,008 --> 00:21:43,386
Si, je t'invite, Joe, parce que
je veux que tu viennes. On est amis.
342
00:21:43,470 --> 00:21:45,055
Tu seras aussi le traiteur.
343
00:21:48,683 --> 00:21:50,310
- Je te remercie.
-Oh, maman.
344
00:22:05,367 --> 00:22:06,910
Salut, Ellen !
345
00:22:06,993 --> 00:22:08,578
J'ai un drapeau blanc.
346
00:22:08,661 --> 00:22:11,539
Ou plutôt du vin blanc. C'est pareil.
347
00:22:11,623 --> 00:22:14,667
Qu'est-ce que tu veux ?
Je prépare l'anniversaire des jumeaux.
348
00:22:14,751 --> 00:22:18,963
Et Marcus veut des hamburgers,
alors que Maxine veut des pâtes au poulet.
349
00:22:19,714 --> 00:22:23,051
J'ai merdé. J'aurais dû te dire
pour Marcus et Ginny. J'ai pas d'excuse.
350
00:22:23,134 --> 00:22:25,887
J'aurais dû t'en parler.
Et je suis désolée.
351
00:22:25,970 --> 00:22:28,056
Je gère généralement tout moi-même, mais…
352
00:22:28,890 --> 00:22:33,186
Je sais pas comment l'expliquer
autrement, mais tu me manques, Ellen.
353
00:22:33,686 --> 00:22:35,063
Ma copine me manque.
354
00:22:36,147 --> 00:22:39,025
OK. Tu me manques, toi aussi.
355
00:22:42,112 --> 00:22:44,239
Tiens. Tu pourrais en boire un verre.
356
00:22:44,322 --> 00:22:45,824
J'ai retenu la leçon.
357
00:22:45,907 --> 00:22:48,868
Je viens t'avertir que Marcus
est repassé par la fenêtre de Ginny.
358
00:22:48,952 --> 00:22:50,078
Je l'ai surpris, hier.
359
00:22:50,161 --> 00:22:53,123
Pour qui il se prend ?
Christian Slater dans Fatal Games ?
360
00:22:53,206 --> 00:22:55,750
Oh, bonne comparaison.
J'y avais pas du tout pensé.
361
00:22:55,834 --> 00:22:58,378
C'est pas possible.
Ils nous prennent pour des idiotes.
362
00:22:58,461 --> 00:22:59,504
Ouais.
363
00:22:59,587 --> 00:23:02,674
Pourquoi ils sortent pas ensemble
en utilisant la porte d'entrée ?
364
00:23:03,842 --> 00:23:05,844
Oh, non. Je t'interdis de grignoter.
365
00:23:05,927 --> 00:23:08,263
J'ai préparé
deux repas d'anniversaire différents.
366
00:23:08,847 --> 00:23:11,891
Maman ! Y a pas de règles,
aux anniversaires. Salut, Georgia.
367
00:23:11,975 --> 00:23:14,686
Bon anniversaire, Max.
T'as des projets sympas ?
368
00:23:14,769 --> 00:23:18,273
- Aucun où Ginny est invitée.
- C'est pas bien d'être rancunière.
369
00:23:19,023 --> 00:23:20,358
Les gens font des erreurs.
370
00:23:20,442 --> 00:23:23,319
Si tu repousses tout le monde,
il restera plus personne.
371
00:23:25,905 --> 00:23:28,241
Marcus ! Ah, je vais te tuer !
372
00:23:32,454 --> 00:23:35,790
Sérieusement ? Ginny te suffit pas.
Tu dois aussi me prendre Abby ?
373
00:23:35,874 --> 00:23:37,375
Le jour de mon anniversaire ?
374
00:23:37,459 --> 00:23:39,878
Notre anniversaire.
Et je t'ai rien fait du tout.
375
00:23:41,463 --> 00:23:43,882
C'est pas à toi de juger
ce qui est moral ou pas.
376
00:23:53,266 --> 00:23:56,478
CHAUSSURES DE MARIAGE
377
00:23:58,730 --> 00:24:00,064
- Salut.
-Salut.
378
00:24:01,149 --> 00:24:04,277
Alors. Ah.
379
00:24:04,360 --> 00:24:06,696
- Oh, non, non pas ce…
- Waouh !
380
00:24:06,779 --> 00:24:09,324
- OK.
- Qu'est-ce que nous avons là ? Oh !
381
00:24:09,407 --> 00:24:12,994
- Ouais. OK.
- Oh, il y a tellement de trucs comme…
382
00:24:13,077 --> 00:24:14,245
Ah, il y a des bonbons.
383
00:24:14,329 --> 00:24:15,788
- J'ai trouvé leur chef.
- OK.
384
00:24:15,872 --> 00:24:18,124
- Oh, grand chef !
- C'est ça. Range-le.
385
00:24:18,208 --> 00:24:20,126
- Comment il marche ?
- Vas-y. Arrête ça.
386
00:24:20,210 --> 00:24:22,462
- Oh, OK ! Oh, grand chef !
- Paul, tu arrêtes.
387
00:24:22,545 --> 00:24:24,172
- Il a sa volonté.
- Ne fais pas ça.
388
00:24:24,255 --> 00:24:26,799
- Très drôle.
- Sois gentil, mon grand chef !
389
00:24:26,883 --> 00:24:28,426
- Au secours !
- Allez, arrête.
390
00:24:28,510 --> 00:24:29,677
Maman, je trouve pas…
391
00:24:32,055 --> 00:24:34,349
Il faut que je frappe.
Je le sais maintenant.
392
00:24:37,310 --> 00:24:41,272
Je viens vraiment de gagner
le prix de la mère de l'année, pas vrai ?
393
00:24:41,940 --> 00:24:44,817
T'en penses quoi ?
Je dois m'inquiéter de l'avoir flinguée
394
00:24:44,901 --> 00:24:47,529
au point qu'elle prenne
de la drogue et devienne une ratée ?
395
00:24:48,446 --> 00:24:49,280
Quoi ?
396
00:24:50,281 --> 00:24:51,658
Rien. C'est juste que…
397
00:24:53,535 --> 00:24:57,038
Dis-moi, je peux te demander un truc
sans que tu t'énerves contre moi ?
398
00:24:58,122 --> 00:24:58,998
Pas de promesse.
399
00:25:00,166 --> 00:25:01,000
Austin.
400
00:25:02,043 --> 00:25:03,878
Est-ce que tu peux m'aider à comprendre
401
00:25:03,962 --> 00:25:06,464
pourquoi tu fais pas
ce que la maîtresse recommande ?
402
00:25:07,048 --> 00:25:09,342
- Je suis en colère !
- Je suis sérieux.
403
00:25:10,051 --> 00:25:14,806
Écoute, j'ai vu mes parents traverser
des choses assez similaires avec Chris.
404
00:25:14,889 --> 00:25:19,978
- Austin et Chris sont pas pareils, Paul.
- Je sais. Je dis pas qu'ils le sont.
405
00:25:20,061 --> 00:25:24,148
Mais tu sais, Austin pourrait aussi
bénéficier d'un peu plus d'attention.
406
00:25:24,232 --> 00:25:25,358
Il y a des ressources.
407
00:25:25,441 --> 00:25:28,194
Je veux pas qu'on lui colle
une étiquette pour la vie.
408
00:25:28,278 --> 00:25:31,614
Les gens le verront autrement.
Il va bien et je veux pas en parler.
409
00:25:31,698 --> 00:25:33,825
Pourquoi refuser de l'aide ?
T'as pas à le faire.
410
00:25:33,908 --> 00:25:35,952
Ce sont pas tes enfants !
411
00:25:36,953 --> 00:25:38,663
Waouh.
412
00:25:38,746 --> 00:25:40,164
Je t'ai parlé trop durement.
413
00:25:40,957 --> 00:25:44,377
- Je voulais dire que je gère. C'est tout.
- Waouh.
414
00:25:44,460 --> 00:25:46,212
- OK ?
- Non. Tu sais quoi ? Non.
415
00:25:46,296 --> 00:25:49,382
Non, j'ai compris.
T'as été claire. Les limites sont fixées.
416
00:25:49,465 --> 00:25:51,801
Tu ne me diras rien
à propos du copain de Ginny
417
00:25:51,884 --> 00:25:55,847
et je n'aurais jamais ta confiance
pour essayer d'aider avec Austin.
418
00:25:55,930 --> 00:25:58,349
Oh, comme toi,
t'as confiance en moi au travail ?
419
00:25:58,433 --> 00:26:00,059
Qu'est-ce que ça veut dire ?
420
00:26:00,143 --> 00:26:04,022
Eh bien, au boulot, j'ai fait mes preuves
et je suis toujours pas prise en compte.
421
00:26:04,105 --> 00:26:07,150
On s'est fiancés et je me sens évincée.
Qu'est-ce qui se passe?
422
00:26:07,233 --> 00:26:10,278
D'accord, c'est à cause de Nick ?
J'ai vu qu'il a été un peu…
423
00:26:10,361 --> 00:26:12,864
Je me fiche de comment
Nick a agi. C'est toi le patron.
424
00:26:14,824 --> 00:26:17,327
Et tu remets
le grand chef là où tu l'as trouvé.
425
00:26:25,960 --> 00:26:30,048
Salut, désolée pour ça.
426
00:26:30,131 --> 00:26:34,427
Tant mieux pour toi.
Et pour Paul. Vraiment, c'est surprenant.
427
00:26:34,510 --> 00:26:37,764
Écoute, ma puce, il y a un truc
dont je voulais parler avec toi.
428
00:26:38,514 --> 00:26:40,558
- Merde.
- Non, y a pas d'embrouille.
429
00:26:41,351 --> 00:26:42,185
Euh…
430
00:26:42,935 --> 00:26:44,145
Je vais me marier.
431
00:26:45,229 --> 00:26:46,773
Et tu es ma meilleure amie.
432
00:26:49,025 --> 00:26:50,985
Alors, veux-tu être ma témoin, chérie ?
433
00:26:54,364 --> 00:26:55,865
Maman, oui, évidemment.
434
00:26:56,449 --> 00:26:57,992
- Oui ?
- Ouais !
435
00:27:06,751 --> 00:27:10,088
J'espère que je t'ai pas perturbée.
T'es pas mal à cause de moi ?
436
00:27:10,713 --> 00:27:12,340
Non, je vais bien.
437
00:27:13,925 --> 00:27:14,759
OK.
438
00:27:16,344 --> 00:27:17,261
Très bien.
439
00:27:17,845 --> 00:27:19,347
Ouais !
440
00:28:13,776 --> 00:28:18,156
Si vous mettez pas
un trait d'eyeliner sur toute la paupière,
441
00:28:19,073 --> 00:28:22,618
cette petite touche de maquillage
approfondit quand même votre regard.
442
00:28:23,286 --> 00:28:24,954
Pour mieux accentuer la paupière,
443
00:28:25,037 --> 00:28:28,166
je vais mettre un peu de crayon
près du coin externe de l'œil.
444
00:30:01,551 --> 00:30:04,887
Il paraît que si tu manges
une tarentule, ça craque sous la dent.
445
00:30:04,971 --> 00:30:06,973
Je savais que t'allais dire ça.
446
00:30:07,557 --> 00:30:09,183
Genre, le côté croustillant.
447
00:30:12,728 --> 00:30:13,855
J'adore tes cheveux.
448
00:30:16,691 --> 00:30:17,525
Merci.
449
00:30:18,276 --> 00:30:20,653
J'ai toujours voulu
me teindre les cheveux.
450
00:30:25,658 --> 00:30:29,161
Tu te rappelles, à 11 ans, quand on
avait volé de la bière à ton père ?
451
00:30:29,245 --> 00:30:32,582
On se l'était versée sur la tête
pour s'éclaircir les cheveux.
452
00:30:32,665 --> 00:30:34,709
Ouais. C'était carrément la honte.
453
00:30:34,792 --> 00:30:37,503
- On aurait dû juste boire la bière.
- C'est trop vrai.
454
00:30:43,259 --> 00:30:44,093
Max.
455
00:30:46,512 --> 00:30:50,850
- Franchement elle en fait des tonnes.
- Non, mais elle abuse.
456
00:30:53,394 --> 00:30:56,272
C'est assez marrant.
457
00:30:59,400 --> 00:31:02,820
- Les choses se sont beaucoup améliorées.
- Parlons plus de ta mère.
458
00:31:03,821 --> 00:31:06,991
On peut ne pas l'appeler ma mère ?
Ça fait très Kathy Bates.
459
00:31:07,992 --> 00:31:09,994
Tu as quel genre de relation avec elle ?
460
00:31:12,079 --> 00:31:17,251
Ben, elle est différente.
C'est pas vraiment une mère normale.
461
00:31:17,335 --> 00:31:19,921
Par exemple, elle a fumé
de l'herbe avec mon copain.
462
00:31:21,005 --> 00:31:23,090
C'est pas officiellement mon petit ami.
463
00:31:24,634 --> 00:31:26,052
Qu'est-ce que t'en penses ?
464
00:31:27,345 --> 00:31:29,221
Elle fait toujours ce genre de chose.
465
00:31:32,266 --> 00:31:34,060
C'est stressant pour toi ?
466
00:31:35,895 --> 00:31:39,315
Non. Je veux dire,
c'est juste qu'elle est comme ça.
467
00:31:41,317 --> 00:31:44,737
- Je peux vous poser une question ?
-Bien sûr.
468
00:31:46,906 --> 00:31:50,576
Quelle part de nous-mêmes et de
ce dont on est capable est prédéterminée ?
469
00:31:51,577 --> 00:31:54,163
Genre, par la génétique ou autre chose ?
470
00:31:55,247 --> 00:31:56,707
Pourquoi tu me demandes ça ?
471
00:31:58,668 --> 00:32:01,087
C'était une idée stupide. C'est rien.
472
00:32:02,004 --> 00:32:04,924
Ginny,
c'est le moment où tu identifies
473
00:32:05,007 --> 00:32:07,760
ce que tu ressens et ce qui
te donne envie de te faire du mal.
474
00:32:07,843 --> 00:32:12,306
Sois honnête sur ce que tu ressens,
sinon, la situation ne s'améliorera pas.
475
00:32:12,890 --> 00:32:15,101
Ouais. Ouais, je sais.
476
00:32:15,893 --> 00:32:18,688
Et comme je l'ai dit, je vais bien.
477
00:32:24,151 --> 00:32:26,737
J'aime ce bleu. C'est très joli.
478
00:32:27,697 --> 00:32:28,572
Merci.
479
00:32:29,198 --> 00:32:32,284
Ta mère m'a demandé de vous garder,
Austin et toi, vendredi soir.
480
00:32:33,411 --> 00:32:37,289
Oh, en fait, ce sera juste Austin.
Je vais passer la nuit chez une amie.
481
00:32:42,586 --> 00:32:43,421
Simone ?
482
00:32:44,046 --> 00:32:46,924
C'est personne. Et l'école ?
483
00:32:47,967 --> 00:32:49,093
Max me déteste.
484
00:32:49,176 --> 00:32:51,971
Tu serais surprise de voir
combien les gens se fichent de toi.
485
00:32:52,054 --> 00:32:56,100
D'habitude, je serais d'accord avec toi,
mais je peux t'assurer que Max me hait.
486
00:32:56,183 --> 00:32:58,060
T'as essayé de lui parler ?
487
00:32:58,936 --> 00:33:01,147
OK, mauvaise idée. Euh…
488
00:33:01,731 --> 00:33:02,940
Et Bracia ?
489
00:33:03,024 --> 00:33:06,277
Le gars qu'elle kiffe a commenté
des flammes sur la photo que t'as faite.
490
00:33:06,360 --> 00:33:08,195
En résumé, t'as embelli sa vie.
491
00:33:11,490 --> 00:33:13,451
Et comment se passe ta thérapie ?
492
00:33:14,493 --> 00:33:18,039
- Je me brûle pas, si tu veux savoir.
-C'est pas ce que j'ai demandé.
493
00:33:20,124 --> 00:33:21,083
Ça avance.
494
00:33:21,876 --> 00:33:22,918
Je me sens mieux.
495
00:33:27,631 --> 00:33:30,342
Alors, parle-moi
de celle qui est personne, Simone.
496
00:33:36,432 --> 00:33:37,975
Anthony Green.
497
00:33:38,851 --> 00:33:41,604
Est-ce que vous vous souvenez de détails ?
498
00:33:41,687 --> 00:33:46,025
Une affaire de personne portée
disparue datant de plus de dix ans ?
499
00:33:46,108 --> 00:33:49,070
C'est la Nouvelle-Orléans.
Vous savez combien on en traite ?
500
00:33:50,488 --> 00:33:51,405
OK.
501
00:33:55,409 --> 00:33:56,786
- Quoi ?
-Sa femme.
502
00:34:00,164 --> 00:34:01,415
Je me souviens d'elle.
503
00:34:02,249 --> 00:34:04,960
Je me sentais mal pour elle.
Une jolie jeune fille.
504
00:34:05,044 --> 00:34:07,171
On dirait que la mémoire vous est revenue.
505
00:34:07,254 --> 00:34:10,591
Il dirigeait un cercle de jeux illégal.
Ça lui est retombé dessus.
506
00:34:11,175 --> 00:34:14,720
Elle a été arrêtée
et dès qu'elle est sortie, il s'est enfui.
507
00:34:15,846 --> 00:34:17,264
Une enflure.
508
00:34:17,348 --> 00:34:21,060
Donc elle a jamais
été suspectée lors de sa disparition ?
509
00:34:21,644 --> 00:34:25,272
Comment elle aurait pu l'éliminer
et déplacer son corps ? Regardez-la.
510
00:34:26,357 --> 00:34:28,567
Ça doit être vraiment pratique pour elle.
511
00:34:28,651 --> 00:34:29,610
Quoi ?
512
00:34:31,112 --> 00:34:32,822
Tout le monde la sous-estime.
513
00:34:36,033 --> 00:34:37,660
-Salut.
- C'est très drôle.
514
00:34:37,743 --> 00:34:39,995
- C'était bien, chez ton père ?
- Cétait bien.
515
00:34:42,456 --> 00:34:44,416
- Oh, non.
- Quoi ?
516
00:34:45,209 --> 00:34:47,169
Soirée dansante dans le salon !
517
00:34:52,883 --> 00:34:57,096
J'en ai marre que toutes les personnes
qui vivent ici soient tellement sérieuses.
518
00:34:57,179 --> 00:34:59,390
Ouh, là ! Qu'est-ce qui se passe ?
519
00:35:03,602 --> 00:35:05,896
Paul, tu dois savoir
avec qui tu te maries.
520
00:35:05,980 --> 00:35:09,066
D'accord. Je crois que je vais survivre.
521
00:35:50,024 --> 00:35:51,650
Euh, je vais y aller, d'accord ?
522
00:35:52,234 --> 00:35:56,071
- C'est à quelle heure, ton couvre-feu ?
- Mon couvre-feu ?
523
00:35:56,155 --> 00:35:58,199
- Oui. Elle a un couvre-feu, non ?
- Ouais.
524
00:35:58,282 --> 00:36:00,034
-Ah bon ?
- J'en sais rien.
525
00:36:01,619 --> 00:36:03,370
Je reviendrai à une heure raisonnable.
526
00:36:04,580 --> 00:36:07,499
- Hé, ma puce, ça va ?
-Ouais, ça va bien.
527
00:36:07,583 --> 00:36:10,753
C'est parti !
528
00:36:11,754 --> 00:36:15,466
Allez, vas-y ! Bouge !
529
00:36:15,549 --> 00:36:18,510
CONVERSATION AVEC ELLEN
GINNY ARRIVE CHEZ TOI
530
00:36:36,695 --> 00:36:39,698
Ginny! Je t'ai pas vue
entrer par la porte d'entrée.
531
00:36:42,409 --> 00:36:44,703
Ah ! C'est très douillet.
532
00:36:46,580 --> 00:36:48,332
Je vais juste me glisser ici.
533
00:36:48,415 --> 00:36:51,168
OK. Alors, de quoi vous parliez ?
534
00:36:54,463 --> 00:36:56,674
Ma mère vous a prévenue, c'est ça ?
535
00:36:58,425 --> 00:37:00,302
On va rester ici toute la nuit.
536
00:37:08,519 --> 00:37:10,479
Elles se sont réconciliées, hein ?
537
00:37:10,562 --> 00:37:13,315
OK, je comprends pas.
C'est pas moi qui ai merdé.
538
00:37:13,399 --> 00:37:14,900
Ouais. Ben, je sais pas.
539
00:37:15,859 --> 00:37:17,736
J'ai une sale nouvelle, mes amours.
540
00:37:18,779 --> 00:37:20,114
Mon sous-sol a été inondé.
541
00:37:20,197 --> 00:37:23,993
- J'espère que c'est un euphémisme.
- Désolé, pas de fête ce soir.
542
00:37:24,076 --> 00:37:26,203
C'est pas possible.
Ça peut pas m'arriver !
543
00:37:26,287 --> 00:37:30,457
Ben, regarde le bon côté des choses.
Peu importe que t'aies perdu tes amis.
544
00:37:31,375 --> 00:37:32,501
Ouh.
545
00:37:32,584 --> 00:37:35,045
-Je plaisante.
-Je t'adore.
546
00:37:37,881 --> 00:37:40,509
-Il faut aller en cours.
-Ça va ?
547
00:37:40,592 --> 00:37:41,427
Salut !
548
00:37:41,510 --> 00:37:44,805
- Non. Non, excuse-moi ! Non !
- Tu veux quoi, là ?
549
00:37:44,888 --> 00:37:46,724
C'est moi qui suis en colère. Pas toi.
550
00:37:46,807 --> 00:37:50,394
Oh, je suis désolée, Max.
J'ai perturbé l'équilibre de l'univers
551
00:37:50,477 --> 00:37:52,938
en suggérant que tout
ne tournait pas autour de toi ?
552
00:37:53,022 --> 00:37:57,067
OK. Aïe. Et aussi, pute !
C'est toi qui es en tort, Ginny !
553
00:37:57,151 --> 00:38:00,779
Oh, t'adores ça. T'adores le fait
que j'ai merdé et que tu sois parfaite.
554
00:38:00,863 --> 00:38:03,115
Non, mais j'ai pas couché avec ton frère !
555
00:38:03,198 --> 00:38:04,533
T'aurais commis un crime !
556
00:38:04,616 --> 00:38:07,828
- Tu m'as menti, Ginny !
- Alors, quoi ? Oui, j'ai menti.
557
00:38:07,911 --> 00:38:11,081
Je dois te raconter toute ma vie ?
C'est pas ça, l'amitié.
558
00:38:11,165 --> 00:38:14,460
En amitié, on n'a pas à révéler
toutes ses pensées, son intimité
559
00:38:14,543 --> 00:38:16,045
et ses secrets à l'autre !
560
00:38:16,128 --> 00:38:18,672
Pour moi, l'amitié,
c'est se soutenir mutuellement.
561
00:38:18,756 --> 00:38:22,301
Une amie ne ferait pas une croix sur
l'autre sans connaître toute l'histoire !
562
00:38:22,384 --> 00:38:25,804
Ai-je besoin d'un compte rendu de
la manière dont tu t'es tapé mon frère ?
563
00:38:25,888 --> 00:38:27,639
Je sais comment c'est arrivé.
564
00:38:27,723 --> 00:38:30,225
"Ginny, je suis morose et sombre
565
00:38:30,309 --> 00:38:32,144
"et les couleurs me font mal aux yeux."
566
00:38:32,227 --> 00:38:35,356
"Oh, Marcus,
je suis en quête de moi-même.
567
00:38:35,439 --> 00:38:40,027
"Tra-la-la-la-la.
Tu me montres le chemin avec ton pénis ?"
568
00:38:40,110 --> 00:38:42,029
Tu parles beaucoup pour ne rien dire.
569
00:38:42,112 --> 00:38:44,615
Oh, regarde
qui a teint ses cheveux et se rebelle.
570
00:38:44,698 --> 00:38:46,950
Tu vas t'excuser ou pas ?
571
00:38:47,034 --> 00:38:50,371
- Tu te fous de moi ?
- Non, pas du tout. Parce que je t'aime.
572
00:38:51,080 --> 00:38:54,416
OK ? Je t'aime tellement
que ça me fait du mal. Sérieux.
573
00:38:54,500 --> 00:38:57,127
J'ai l'impression
que t'en as rien à faire de moi
574
00:38:57,211 --> 00:38:59,338
et des épreuves que je peux traverser.
575
00:38:59,421 --> 00:39:02,549
J'ai essayé de pas aimer ton frère.
J'ai vraiment essayé.
576
00:39:03,050 --> 00:39:06,720
Je sais pas. Vous, les Baker, vous devez
avoir de la phéromone dans votre ADN.
577
00:39:06,804 --> 00:39:08,222
- T'aimes Marcus ?
-Oui.
578
00:39:08,305 --> 00:39:11,433
C'est un vrai amour, comme si
ses cheveux gras te répugnaient pas ?
579
00:39:11,517 --> 00:39:12,351
Ouais.
580
00:39:14,019 --> 00:39:15,229
Je savais pas, ça.
581
00:39:15,312 --> 00:39:17,147
Je le comprends et il me comprend.
582
00:39:17,231 --> 00:39:20,943
J'ai essayé d'arrêter, Max,
parce que je t'aime aussi.
583
00:39:25,614 --> 00:39:27,241
Donc t'es, genre, ma belle-sœur.
584
00:39:27,324 --> 00:39:29,159
Euh, non. Là, t'exagères, mais…
585
00:39:29,243 --> 00:39:31,870
Je suis vraiment désolée
d'avoir été si méchante.
586
00:39:31,954 --> 00:39:35,749
J'ai vraiment souffert le martyre.
Ça sortait de moi comme d'un robinet !
587
00:39:35,833 --> 00:39:38,293
J'ai été une vraie connasse,
une énorme connasse !
588
00:39:38,377 --> 00:39:40,587
C'est mieux
que son sous-sol ait été inondé,
589
00:39:40,671 --> 00:39:43,257
parce que j'ai plus d'amis
qui viendraient à ma fête.
590
00:39:43,340 --> 00:39:45,467
Max, j'aimerais qu'on s'entende bien.
591
00:39:46,552 --> 00:39:47,386
Moi aussi.
592
00:39:48,345 --> 00:39:49,471
Ginny, tu me manques.
593
00:39:58,272 --> 00:40:00,023
Ça y est ? Vous êtes réconciliées ?
594
00:40:03,861 --> 00:40:06,321
Non. Non, Ginny. Non.
595
00:40:06,405 --> 00:40:09,908
- Ouais. Ouais, Ginny. Ouais.
- Tais-toi. Tu sais pas de quoi on parle.
596
00:40:09,992 --> 00:40:12,411
Je sais pas, mais je sais
que je veux que ça arrive.
597
00:40:13,162 --> 00:40:14,037
D'accord.
598
00:40:14,955 --> 00:40:17,499
Pour ton anniversaire,
tu peux avoir mon anniversaire.
599
00:40:17,583 --> 00:40:20,377
Oh, youpi !
Et qu'est-ce que ça veut dire ?
600
00:40:20,461 --> 00:40:22,087
- On fait la fête chez moi.
- Quoi ?
601
00:40:22,171 --> 00:40:26,717
OK ! Je suis
violemment survoltée. Allez, c'est parti.
602
00:40:49,656 --> 00:40:52,159
- Georgia, Paul.
- Joe.
603
00:40:52,242 --> 00:40:56,538
On célèbre la nouvelle vie de Paul.
Adieu la liberté, il emménage demain.
604
00:40:56,622 --> 00:40:57,623
La fin d'une époque.
605
00:40:58,582 --> 00:41:01,168
Oh, d'accord. Ben, félicitations.
606
00:41:01,251 --> 00:41:03,420
Je vous offre
une bouteille pour l'occasion.
607
00:41:03,504 --> 00:41:04,713
Oh, t'es pas obligé…
608
00:41:08,884 --> 00:41:11,261
J'ai l'impression
que Joe craque un peu sur toi.
609
00:41:12,054 --> 00:41:13,347
Arrête. Pas du tout.
610
00:41:14,097 --> 00:41:14,932
OK.
611
00:41:28,779 --> 00:41:29,780
OK !
612
00:41:31,698 --> 00:41:33,951
- Ah, ouais.
- Sérieux, je déteste parler de moi.
613
00:41:34,034 --> 00:41:35,619
- Ouais.
- Comme tu veux, mec.
614
00:41:36,203 --> 00:41:38,956
- Il est vexé.
- C'est pas ça. Arrêtez, les copains.
615
00:41:39,039 --> 00:41:41,124
-Faut le lâcher.
- À la vôtre !
616
00:41:44,670 --> 00:41:47,339
Des erreurs ont été faites. Par moi.
617
00:41:47,422 --> 00:41:51,260
Certains ont été blessés.
Et j'aimerais pouvoir changer ça.
618
00:41:51,343 --> 00:41:52,928
Les regrets sont très nombreux.
619
00:41:55,180 --> 00:41:56,974
Est-ce que ce sont des excuses ?
620
00:41:57,683 --> 00:42:00,769
Je suis désolée. Je suis une conne.
621
00:42:00,852 --> 00:42:01,895
Et je vous aime.
622
00:42:06,149 --> 00:42:07,901
- On joue au café, OK ?
- Ouais.
623
00:42:07,985 --> 00:42:09,820
- Bing, bing, bing.
- Salut. Un macchiato ?
624
00:42:09,903 --> 00:42:11,822
- Comme ça ?
- Voilà votre monnaie.
625
00:42:11,905 --> 00:42:13,282
- Tut, tut.
- Super. Encore.
626
00:42:13,365 --> 00:42:16,118
Voilà, je mélange.
Tenez. Attention, c'est chaud.
627
00:42:16,743 --> 00:42:17,744
Allez, Abby.
628
00:42:18,287 --> 00:42:19,454
Vous êtes chelou.
629
00:42:20,205 --> 00:42:24,167
T'es en mal d'amour, toi,
joli petit ange princesse démon.
630
00:42:24,251 --> 00:42:27,629
- Marcus ? T'as de très mauvais goûts
- Merci.
631
00:42:27,713 --> 00:42:31,675
Apparemment, y a des particules d'or
qui font des petits trous dans la gorge.
632
00:42:31,758 --> 00:42:34,511
- Pour que l'alcool rentre dans le sang.
- Parfait !
633
00:42:34,595 --> 00:42:35,679
-T'en veux ?
- Ouais.
634
00:42:35,762 --> 00:42:36,847
À MANG !
635
00:42:36,930 --> 00:42:39,099
À MANG !
636
00:42:42,227 --> 00:42:44,938
-Oh, là, sérieux.
- Putain, ça brûle.
637
00:42:46,815 --> 00:42:47,899
- Salut.
- Salut.
638
00:42:47,983 --> 00:42:49,484
Je me ressers un shot.
639
00:42:49,568 --> 00:42:50,736
Ouais.
640
00:42:50,819 --> 00:42:54,448
Euh, on monte ? Je vais chercher à boire.
641
00:43:01,079 --> 00:43:02,873
Dis-moi, vous êtes très chauds.
642
00:43:05,167 --> 00:43:06,251
Vous êtes choux.
643
00:43:07,794 --> 00:43:09,254
Hé, la répét' était cool.
644
00:43:12,299 --> 00:43:15,093
Ouais. Je me sens
plutôt maladroite, tu vois.
645
00:43:15,677 --> 00:43:17,638
T'as juste besoin d'un peu de pratique.
646
00:43:19,014 --> 00:43:21,350
Ici ? Dans la cuisine?
647
00:43:35,906 --> 00:43:38,075
- Oh, c'est pas vrai, Silver ! Ouais !
- Hé.
648
00:43:38,158 --> 00:43:40,702
Oh, génial !
Je suis trop contente que tu sois là.
649
00:43:40,786 --> 00:43:42,829
- Tu t'amuses bien ?
-Grave.
650
00:43:42,913 --> 00:43:44,414
Génial. Ça me fait trop plaisir.
651
00:43:44,498 --> 00:43:46,541
Pourquoi Sophie est pas encore là ?
652
00:43:46,625 --> 00:43:49,503
Vous croyez qu'elle viendra ?
Je lui ai demandé de venir.
653
00:43:49,586 --> 00:43:52,422
-Euh, tu reveux un verre ?
- Ouais.
654
00:43:58,553 --> 00:43:59,471
Salut.
655
00:43:59,971 --> 00:44:01,807
Euh, on peut parler ?
656
00:44:04,017 --> 00:44:06,895
Il est vraiment, délicieux.
657
00:44:06,978 --> 00:44:10,440
- Excuse-moi. Salut, Zion. Ça va ?
- Désolé de te déranger.
658
00:44:10,524 --> 00:44:12,818
J'ai essayé d'appeler Ginny,
mais elle répond pas.
659
00:44:12,901 --> 00:44:15,612
Austin peut regarder des films
interdits aux moins de 13 ans ?
660
00:44:15,696 --> 00:44:17,197
T'as appelé Ginny ? Pourquoi…
661
00:44:19,074 --> 00:44:21,618
Moins de 13 ans, oui.
Je dois y aller. Je suis désolée.
662
00:44:21,702 --> 00:44:23,078
Ça va ? Qu'est-ce qu'il y a ?
663
00:44:26,540 --> 00:44:28,375
- Ellen, salut.
-Ah, salut.
664
00:44:28,458 --> 00:44:29,960
Ces petits cons nous ont eues.
665
00:44:33,797 --> 00:44:34,631
Alors.
666
00:44:36,633 --> 00:44:37,509
Alors.
667
00:44:44,141 --> 00:44:46,435
Tout le monde me reproche notre rupture.
668
00:44:47,144 --> 00:44:48,478
Mais c'était pas que moi.
669
00:44:49,688 --> 00:44:50,522
Je sais.
670
00:44:50,605 --> 00:44:53,734
Je suis vraiment désolé
de t'avoir balancé toutes ces conneries.
671
00:44:56,987 --> 00:44:58,321
Je suis désolée, moi aussi.
672
00:45:00,115 --> 00:45:01,491
Mais ce qui craint le plus,
673
00:45:01,575 --> 00:45:04,202
c'est que t'aies pas voulu
me croire sur ce qui s'est passé.
674
00:45:05,454 --> 00:45:08,749
- Tu m'as dit que j'en faisais des tonnes.
- Je sais.
675
00:45:13,170 --> 00:45:15,338
T'as déjà ressenti toute cette pression
676
00:45:16,131 --> 00:45:20,886
pour t'intégrer à peu près partout
et agir parfaitement tout le temps ?
677
00:45:20,969 --> 00:45:23,430
Ouais. Constamment.
678
00:45:26,975 --> 00:45:28,560
J'aurais pas dû frapper Marcus.
679
00:45:28,643 --> 00:45:30,896
J'aurais pas dû lui envoyer cette photo.
680
00:45:30,979 --> 00:45:32,898
Ouais, ça, c'était très dur.
681
00:45:40,447 --> 00:45:41,656
Je t'aimais vraiment.
682
00:45:43,283 --> 00:45:45,660
C'était la première fois
que j'aimais quelqu'un.
683
00:45:46,870 --> 00:45:50,415
- Dis rien à Samantha.
- Allez. Laisse-moi le dire à Samantha.
684
00:45:58,632 --> 00:46:01,218
Je t'aimais aussi. Pour ce que ça vaut.
685
00:46:02,427 --> 00:46:03,970
Mais pas pareil, pas vrai ?
686
00:46:14,689 --> 00:46:15,524
Ginny.
687
00:46:18,151 --> 00:46:21,404
Faut qu'il se comporte bien
avec toi. Tu le mérites.
688
00:46:35,252 --> 00:46:36,253
Dis rien à personne.
689
00:46:38,129 --> 00:46:40,006
Sérieusement, qu'est-ce qui s'est passé ?
690
00:46:41,091 --> 00:46:41,925
Ça ?
691
00:46:43,927 --> 00:46:46,179
- Un match de hockey.
- "Un match de hockey" ?
692
00:46:46,263 --> 00:46:47,889
Tu joues au hockey ?
693
00:46:48,473 --> 00:46:51,601
- Ouais, ailier droit. Brookline Bulldogs.
-Oh.
694
00:46:51,685 --> 00:46:54,187
- Ça évacue mon énergie.
-Ton énergie ?
695
00:46:55,146 --> 00:46:56,439
En fait, ma rage.
696
00:46:57,148 --> 00:46:59,067
J'adore le hockey.
697
00:46:59,150 --> 00:47:02,153
-Tu déconnes ?
- Cette année, c'est l'année des Leafs.
698
00:47:02,696 --> 00:47:05,824
Sors. Sors de mon restaurant.
699
00:47:05,907 --> 00:47:08,368
D'accord, très bien.
700
00:47:10,287 --> 00:47:11,705
Il nous faut un surnom.
701
00:47:12,747 --> 00:47:15,208
Genre… Garcus ?
702
00:47:17,210 --> 00:47:19,963
Non. Je sais pas,
un petit nom rien que pour moi.
703
00:47:20,755 --> 00:47:22,007
Euh, Choupette ?
704
00:47:22,090 --> 00:47:25,218
Non.
Non, un truc mignon comme…
705
00:47:26,803 --> 00:47:28,138
"petit bouchon".
706
00:47:28,221 --> 00:47:29,890
Alors, je dirais juste "bouchon".
707
00:47:32,434 --> 00:47:35,145
- Non, pas "bouchon".
- Oh, moi, j'adore. C'est mignon.
708
00:47:35,228 --> 00:47:37,647
- Un bouchon tout con.
- Pourquoi t'es comme ça ? Non.
709
00:47:37,731 --> 00:47:39,816
Gros bouchon
710
00:47:39,900 --> 00:47:42,485
Non, pas "bouchon". Trouve autre chose.
711
00:47:45,071 --> 00:47:45,906
Euh…
712
00:47:46,531 --> 00:47:48,366
Pourquoi pas "bébé" ?
713
00:47:50,410 --> 00:47:51,953
Pourquoi tu fais ça ?
714
00:47:52,913 --> 00:47:53,788
Faire quoi ?
715
00:47:56,041 --> 00:47:57,417
Je vais pas m'en aller.
716
00:47:58,752 --> 00:48:01,630
On dirait que tu crois que je vais
me barrer, que t'as pas confiance.
717
00:48:03,214 --> 00:48:04,966
En fait, j'ai jamais confiance.
718
00:48:05,050 --> 00:48:08,845
Si j'ai appris un truc de ma mère,
c'est de faire confiance à personne,
719
00:48:08,929 --> 00:48:10,805
même pas à elle, surtout pas à elle.
720
00:48:11,598 --> 00:48:14,392
Ni aux mecs.
Jamais croire les mecs, alors…
721
00:48:15,977 --> 00:48:17,354
Eh ben, moi, je bouge pas.
722
00:48:20,273 --> 00:48:21,107
Moi non plus.
723
00:48:22,692 --> 00:48:23,735
D'accord, bouchon.
724
00:48:26,988 --> 00:48:28,531
Alors, du coup…
725
00:48:32,535 --> 00:48:33,620
qu'est-ce qu'on est ?
726
00:48:35,038 --> 00:48:35,997
Tu veux dire quoi ?
727
00:48:37,040 --> 00:48:38,959
Je voudrais connaître tes intentions.
728
00:48:41,086 --> 00:48:43,171
Quoi ? Pourquoi t'arrives pas le dire ?
729
00:48:43,254 --> 00:48:44,631
J'en sais rien, je suis…
730
00:48:45,382 --> 00:48:47,342
En fait, je pense…
731
00:48:49,094 --> 00:48:52,806
que je me sens pas toujours bien,
alors, je flippe de tout foutre en l'air.
732
00:48:55,016 --> 00:48:56,685
Je veux pas tout foutre en l'air.
733
00:49:04,943 --> 00:49:06,695
Je veux que tu sois ma petite amie.
734
00:49:08,780 --> 00:49:13,118
Me regarde
pas comme ça. Arrête. Quoi ?
735
00:49:13,201 --> 00:49:15,453
- C'est pas mon genre, désolée.
- OK.
736
00:49:24,254 --> 00:49:25,672
Je t'aime, Virginia Miller.
737
00:49:27,507 --> 00:49:29,009
Aujourd'hui, demain.
738
00:49:30,010 --> 00:49:31,136
Pour toujours.
739
00:49:53,491 --> 00:49:56,619
- Écoute, te… T'as pas à faire ça.
-J'en ai envie.
740
00:49:57,412 --> 00:49:58,288
D'accord.
741
00:50:05,336 --> 00:50:07,505
Oh ! Oh, merde.
742
00:50:40,663 --> 00:50:43,666
Oh, merde, daronne.
Oh, non, putain. Daronne !
743
00:50:44,626 --> 00:50:46,169
C'est qui, celle-là ?
744
00:50:47,253 --> 00:50:48,797
Ce fut un vrai plaisir.
745
00:50:49,422 --> 00:50:50,381
Après vous.
746
00:50:52,425 --> 00:50:53,593
Vous vous êtes amusés ?
747
00:50:55,053 --> 00:50:57,097
Bienvenue dans notre maison.
748
00:50:59,974 --> 00:51:01,226
Salut !
749
00:51:01,309 --> 00:51:05,688
Ouais ! Encore un tonnerre
d'applaudissements pour les vrais héros.
750
00:51:05,772 --> 00:51:07,482
Hein ? Pour m'avoir conçue.
751
00:51:07,565 --> 00:51:09,901
Ouais !
752
00:51:11,194 --> 00:51:13,071
-On descend.
-Il faut rentrer ?
753
00:51:13,154 --> 00:51:15,323
Oh, non.
754
00:51:26,209 --> 00:51:27,127
Ouais.
755
00:51:30,338 --> 00:51:32,090
Pourquoi t'es tout beau, ce soir ?
756
00:51:33,299 --> 00:51:34,551
J'avais un rencard après.
757
00:51:34,634 --> 00:51:36,553
Oh, c'est génial.
758
00:51:38,763 --> 00:51:39,681
C'est pas génial ?
759
00:51:40,723 --> 00:51:43,935
Ça devient déprimant, au bout du compte.
760
00:51:45,061 --> 00:51:47,272
Je rêve.
Toi, t'as pas de chance en amour ?
761
00:51:48,481 --> 00:51:50,483
Pourquoi ? C'est si dur à croire ?
762
00:51:50,567 --> 00:51:53,736
Parce que j'ai des yeux pour voir.
Voyons, regarde-toi.
763
00:51:54,487 --> 00:51:56,698
Et en plus, t'as ta propre affaire.
764
00:51:56,781 --> 00:51:58,032
C'est bizarre.
765
00:51:59,075 --> 00:52:00,785
Il doit y avoir autre chose.
766
00:52:01,995 --> 00:52:06,249
Eh ben, celle avec qui j'aimerais être
m'envisage pas du tout comme ça.
767
00:52:06,875 --> 00:52:07,959
Oh, je suis désolée.
768
00:52:08,877 --> 00:52:10,128
Tu dois te sentir seul.
769
00:52:11,379 --> 00:52:12,213
Oui.
770
00:52:12,297 --> 00:52:16,759
Aussi seul que quand l'homme avec qui
tu veux être ne te reconnaît même plus.
771
00:52:19,012 --> 00:52:20,889
Tom savait plus mon nom, aujourd'hui.
772
00:52:23,558 --> 00:52:25,476
C'est pour ça que je veux pas rentrer.
773
00:52:41,910 --> 00:52:42,744
À la tienne.
774
00:52:50,001 --> 00:52:52,587
Si quoi que ce soit,
quoi que ce soit était arrivé,
775
00:52:52,670 --> 00:52:55,632
ta mère et moi, on aurait
été responsables. Tu comprends ?
776
00:52:55,715 --> 00:52:58,468
Ouais, je sais.
Je suis désolée. C'était bête.
777
00:52:58,551 --> 00:53:00,178
On attend mieux de ta part, Ginny.
778
00:53:01,387 --> 00:53:04,390
- Georgia, t'as quelque chose à ajouter ?
- Oui.
779
00:53:05,141 --> 00:53:06,351
Méchante Ginny.
780
00:53:09,729 --> 00:53:10,563
OK.
781
00:53:13,691 --> 00:53:14,984
Oh, purée.
782
00:53:17,195 --> 00:53:19,906
Hé, je suis désolée pour l'autre soir.
783
00:53:20,448 --> 00:53:22,784
J'apprécie
que tu te soucies tellement d'eux.
784
00:53:23,493 --> 00:53:26,329
J'ai été seule à prendre
soin d'eux pendant longtemps et…
785
00:53:26,913 --> 00:53:31,209
Écoute, tu vas devenir une Randolph
et ils seront donc mes enfants aussi.
786
00:53:31,292 --> 00:53:34,128
- Et je veux ça plus que tout au monde.
- D'accord.
787
00:53:40,176 --> 00:53:43,680
- Pourquoi t'as l'air aussi contente ?
Elle a organisé une soirée !
788
00:53:43,763 --> 00:53:46,683
-Ouais.
- Genre Big Party ou American Pie.
789
00:53:46,766 --> 00:53:49,560
Et donc ça nous fait plaisir ?
Pourquoi on est contents ?
790
00:53:49,644 --> 00:53:52,146
Eh ben, je l'ai pas bousillée.
Elle est normale.
791
00:53:52,230 --> 00:53:54,023
C'était pas gagné. C'est merveilleux !
792
00:53:54,857 --> 00:53:57,527
- OK. OK, si tu le dis, ma chérie.
- Ouais !
793
00:54:02,991 --> 00:54:05,118
Je veux tellement être normale.
794
00:54:06,286 --> 00:54:07,787
Mais je regarde autour de moi,
795
00:54:07,870 --> 00:54:11,416
et j'ai l'impression qu'il y a
un mur qui me sépare de tous les autres.
796
00:54:18,256 --> 00:54:20,341
Je comprends pourquoi ma mère a fait ça.
797
00:54:21,217 --> 00:54:22,760
Elle a senti qu'il le fallait.
798
00:54:24,429 --> 00:54:25,763
Elle a fait ça pour moi.
799
00:54:40,236 --> 00:54:41,946
J'ai du sang sur les mains.
800
00:54:43,114 --> 00:54:45,199
Elle et moi contre le reste du monde.
801
00:54:48,703 --> 00:54:49,579
Coupable.
802
00:55:13,978 --> 00:55:14,896
Ginny ?
803
00:55:16,022 --> 00:55:17,482
Bonsoir, Dr Lily.
804
00:55:19,942 --> 00:55:21,611
Je… Je me…
805
00:55:23,154 --> 00:55:26,115
Je me sens bien, oui.
Je vais beaucoup mieux.
806
00:55:28,326 --> 00:55:30,411
Ginny, pourquoi tu m'appelles ?
807
00:55:32,163 --> 00:55:34,415
T'as l'impression
de vouloir te faire du mal ?
808
00:55:50,139 --> 00:55:51,641
Je me sens pas bien.
809
00:57:16,017 --> 00:57:18,603
Traduction des sous-titres par :
Louise Grillon