1
00:00:14,515 --> 00:00:16,309
Äitini ei ole normaali äiti.
2
00:00:17,226 --> 00:00:18,227
Minä tiedän sen.
3
00:00:19,187 --> 00:00:21,022
Hän toimii eri tavalla.
4
00:00:21,105 --> 00:00:23,608
Ginny, ei sääntöjä tehty meitä ajatellen.
5
00:00:24,275 --> 00:00:25,568
Miksi seurata niitä?
6
00:00:41,250 --> 00:00:44,670
Emme ikinä olleet
mikään täydellinen pikkuperhe.
7
00:00:48,174 --> 00:00:50,384
Hän teki kaiken vuokseni.
8
00:00:50,885 --> 00:00:52,637
Pääsen tämän yli.
9
00:00:53,137 --> 00:00:54,472
Kaikki voi olla hyvin.
10
00:01:03,314 --> 00:01:05,900
Hei.
-En halua, että äiti kuulee.
11
00:01:23,626 --> 00:01:25,586
Minulla on menkat.
12
00:01:25,670 --> 00:01:27,213
Mutta voin…
13
00:01:28,422 --> 00:01:29,423
Voin…
14
00:01:34,512 --> 00:01:35,346
Sori.
15
00:01:50,361 --> 00:01:51,696
Vähän hellemmin.
16
00:01:52,363 --> 00:01:54,448
Sori, tämä on eka kerta.
17
00:01:56,576 --> 00:01:59,412
Ei se mitään. Ole vain varovainen.
18
00:02:02,498 --> 00:02:04,625
Okei. Hampaat.
19
00:02:04,709 --> 00:02:05,543
Ginny.
20
00:02:05,626 --> 00:02:07,712
Hitto. Mene komeroon.
-Paska.
21
00:02:13,843 --> 00:02:14,719
Marcus.
22
00:02:24,937 --> 00:02:27,398
Olet hereillä.
-Kello on vasta yhdeksän.
23
00:02:28,024 --> 00:02:30,109
Unohdin hakea ehkäisyn apteekista.
24
00:02:30,193 --> 00:02:33,154
Olisitko ihana ja hakisit?
-Etkö ehdi huomenna?
25
00:02:33,237 --> 00:02:35,198
Joo, kiva.
26
00:02:35,281 --> 00:02:37,658
Leikitellään ehkäisyn kanssa.
27
00:02:37,742 --> 00:02:40,244
Mikä olikaan ikäeromme? Yy, kaa…
28
00:02:40,328 --> 00:02:41,621
Viisitoista vuotta.
29
00:02:42,205 --> 00:02:43,915
Liikettä niveliin.
30
00:02:54,967 --> 00:02:57,637
Marcus, oletko komerossa?
31
00:02:59,680 --> 00:03:00,514
Joo.
32
00:03:02,475 --> 00:03:03,601
Oletko pukeissa?
33
00:03:05,478 --> 00:03:06,312
En.
34
00:03:07,063 --> 00:03:09,315
Pukeudu ja tule tänne, jooko.
35
00:03:13,444 --> 00:03:14,612
Heipparallaa.
36
00:03:14,695 --> 00:03:15,529
Hei.
37
00:03:16,489 --> 00:03:19,033
Minäpä…
-Kauanko olet tapaillut tytärtäni?
38
00:03:20,743 --> 00:03:22,245
Emme tapaile. Se on…
39
00:03:25,039 --> 00:03:26,582
En tykkää vastauksesta.
40
00:03:26,666 --> 00:03:29,335
Pidän hänestä oikeasti.
-Onko näin?
41
00:03:30,378 --> 00:03:32,463
Rakastan häntä.
-Ihanko rakastat?
42
00:03:34,215 --> 00:03:35,049
Kyllä.
43
00:03:39,136 --> 00:03:40,054
Istu alas.
44
00:03:48,229 --> 00:03:50,314
Olet vaurioitunut, vai mitä?
45
00:03:51,732 --> 00:03:53,651
Ei hätää. Tiedän.
46
00:03:54,610 --> 00:03:55,820
Niin olen minäkin.
47
00:04:00,700 --> 00:04:02,034
Ginny on erityinen.
48
00:04:02,785 --> 00:04:05,663
Hän tekee vielä vaikka mitä mahtavaa.
49
00:04:06,664 --> 00:04:08,666
Tajusin jotain hiljattain.
50
00:04:09,875 --> 00:04:12,503
Hän ei tiedä vielä, mutta jonain päivänä,
51
00:04:12,586 --> 00:04:15,798
kun hän tajuaa särömme taakaksi,
hän jättää meidät.
52
00:04:16,716 --> 00:04:18,050
Enkä ole julma.
53
00:04:18,843 --> 00:04:20,636
Tai ehkä olenkin.
54
00:04:20,720 --> 00:04:23,306
Mutta olen vain rehellinen.
55
00:04:26,017 --> 00:04:27,893
Olet hänen lukiokultansa.
56
00:04:27,977 --> 00:04:29,645
Se on suloista, pidä kiinni.
57
00:04:30,229 --> 00:04:32,398
Vie hänet vaikka koulun diskoon.
58
00:04:34,608 --> 00:04:37,278
Mutta kun koittaa aika,
jos rakastat oikeasti,
59
00:04:38,487 --> 00:04:39,697
älä pidättele häntä.
60
00:04:42,283 --> 00:04:43,242
Hei.
61
00:04:44,535 --> 00:04:45,494
Lupaa minulle.
62
00:04:51,792 --> 00:04:53,002
Joo, lupaan.
63
00:04:55,171 --> 00:04:57,673
Ja jos pistät hänet paksuksi, tapan sinut.
64
00:05:00,843 --> 00:05:03,721
Äiti, apteekista sanottiin,
että hait ne aamulla.
65
00:05:07,141 --> 00:05:08,017
Mitä tämä on?
66
00:05:08,100 --> 00:05:11,187
Marcus pistäytyi hatseille
komerosta tullessaan.
67
00:05:12,021 --> 00:05:14,231
Tämäkö on sitä kuuluisaa luottamusta?
68
00:05:14,315 --> 00:05:15,566
Sano sinä.
69
00:05:15,649 --> 00:05:19,070
Meinasitko kertoa,
että poikaystäväsi hiippailee ikkunasta?
70
00:05:19,153 --> 00:05:22,239
Ei hän ole poikaystävä…
-Joo, puhutaan semantiikasta.
71
00:05:22,323 --> 00:05:24,950
Sniikkaat pojan ikkunasta.
Olemmeko ysärillä?
72
00:05:25,034 --> 00:05:27,536
Clarissa Explains It All? Dawson's Creek?
73
00:05:27,620 --> 00:05:29,038
Mitä ensi jaksossa?
74
00:05:29,121 --> 00:05:31,707
Saako joku hermoromahduksen
tai pussaa opea?
75
00:05:31,791 --> 00:05:33,834
Minä ainakin katson.
76
00:05:37,338 --> 00:05:38,589
Meikä häipyy.
77
00:05:42,218 --> 00:05:44,845
Joo, tosi hyvää äitiyttä.
78
00:05:48,766 --> 00:05:51,811
Ruokakupongit ovat 210/kk.
Tienaan vain 250.
79
00:05:51,894 --> 00:05:52,853
Vuokra on 500.
80
00:05:52,937 --> 00:05:55,147
Ja näin pääsemmekin sähkölaskuuni.
81
00:05:55,231 --> 00:05:59,735
Lupaan, ettei edes Benjamin Franklin
halunnut puhua näin palavasti sähköstä.
82
00:06:01,904 --> 00:06:04,824
Minut on yhdistetty kolme kertaa.
83
00:06:04,907 --> 00:06:06,534
Oikeasti, minua väsyttää.
84
00:06:06,617 --> 00:06:08,577
Älä yhdistä eteenpäin, jooko.
85
00:06:14,708 --> 00:06:17,211
Ette voi tehdä sitä,
jos lapseni on sairas.
86
00:06:17,294 --> 00:06:18,462
Se on laki.
87
00:06:18,546 --> 00:06:19,880
LUOMUOMENAVIINIETIKKA
88
00:06:32,101 --> 00:06:33,060
Kuulitko?
89
00:06:34,437 --> 00:06:35,396
Vielä kuukausi.
90
00:06:36,439 --> 00:06:37,356
Kiitos.
91
00:06:53,622 --> 00:06:54,582
Tehdäänkö näin?
92
00:06:54,665 --> 00:06:59,503
En suutu, että sniikkasit pojan ikkunasta,
jos sinä et suutu, että pössyttelimme.
93
00:07:01,505 --> 00:07:04,133
Älä nyt. Haluan tulla toimeen.
94
00:07:06,635 --> 00:07:09,763
Mistä puhuitte?
-Patriotsit eivät pärjää ilman Bradya.
95
00:07:09,847 --> 00:07:11,056
Äiti.
96
00:07:11,140 --> 00:07:13,225
Tiedustelin hänen tunteitaan.
97
00:07:14,226 --> 00:07:15,102
Ja?
98
00:07:16,937 --> 00:07:18,481
Hän on rakastunut sinuun.
99
00:07:19,648 --> 00:07:21,609
Hänellä on hyvä maku, myönnetään.
100
00:07:22,318 --> 00:07:25,946
Kunpa olisit kertonut.
-Sori, etten ole täydellinen.
101
00:07:26,030 --> 00:07:27,781
No, en ole minäkään.
102
00:07:27,865 --> 00:07:29,283
Ihan tosi?
103
00:07:29,366 --> 00:07:30,201
Hei.
104
00:07:35,372 --> 00:07:36,290
Mitä?
105
00:07:38,125 --> 00:07:40,586
Muistatko…
106
00:07:41,378 --> 00:07:45,090
Mitä pitikään tehdä pallien kanssa?
107
00:07:45,758 --> 00:07:46,967
Että mitä?
108
00:07:47,051 --> 00:07:51,764
Puhuit kerran tempusta, johon liittyy…
109
00:07:53,140 --> 00:07:54,391
Pallit.
110
00:07:54,475 --> 00:07:56,936
Kysytkö, miten otetaan suihin?
111
00:07:57,728 --> 00:07:58,562
Joo.
112
00:07:58,646 --> 00:08:01,106
Sen jälkeen, kun haukuit äitiyttäni?
113
00:08:03,734 --> 00:08:04,902
Hyvä on.
114
00:08:05,402 --> 00:08:09,949
Eli otetaan tukeva ote alhaalta
yhdellä kädellä.
115
00:08:11,325 --> 00:08:14,245
Mitä teen toisella?
-Tavallaan…
116
00:08:16,872 --> 00:08:18,249
Ehkä tarvitaan banaani.
117
00:08:18,332 --> 00:08:21,043
Hei, haen vibraattorin.
-Et hae vibraattoria.
118
00:08:25,589 --> 00:08:26,882
Se on siis Marcus.
119
00:08:27,424 --> 00:08:29,802
Pilveä poltteleva, sisään hiippaileva,
120
00:08:29,885 --> 00:08:32,513
"törmään uudella prätkälläni puuhun"
-Marcus.
121
00:08:32,596 --> 00:08:35,015
Hänkö se on?
-Hän on paljon enemmän.
122
00:08:35,099 --> 00:08:37,059
Selvästi. Tykkää saada päätäkin.
123
00:08:37,810 --> 00:08:39,937
Hän on oikeasti lahjakas taiteilija.
124
00:08:41,188 --> 00:08:42,606
Aito renessanssimies.
125
00:08:43,524 --> 00:08:45,568
Viekö hän sinua treffeillekin?
126
00:08:45,651 --> 00:08:47,778
Anna jo olla. Luota minuun.
127
00:08:48,279 --> 00:08:50,990
Hyvä on.
-Hänellä on huomenna synttärit.
128
00:08:52,866 --> 00:08:53,784
Hieno.
129
00:08:54,285 --> 00:08:55,494
Aika kirjaimellinen.
130
00:08:55,578 --> 00:08:57,329
SYNTYMÄPÄIVÄ
131
00:08:57,413 --> 00:08:58,998
Hyvä homma.
132
00:09:00,958 --> 00:09:01,792
Outo ilta.
133
00:09:04,378 --> 00:09:06,088
Ei enää salaisuuksia, nuppu.
134
00:09:07,047 --> 00:09:09,049
Muuten tämä ei toimi.
135
00:09:10,509 --> 00:09:11,385
Joo.
136
00:09:13,512 --> 00:09:14,555
Tämä on hyvä.
137
00:09:15,180 --> 00:09:16,140
Kaikki on hyvin.
138
00:09:16,223 --> 00:09:19,059
Eikö ilma olekin nyt puhdistettu
kaiken suhteen?
139
00:09:20,436 --> 00:09:22,605
On, kaikki hyvin. Olen kunnossa.
140
00:09:22,688 --> 00:09:25,649
Ehkä olemme jopa läheisempiä kuin koskaan.
141
00:09:26,483 --> 00:09:27,735
Me vastaan maailma.
142
00:09:29,194 --> 00:09:31,280
Joo. Tiedän.
143
00:09:32,239 --> 00:09:33,115
Hyvä on.
144
00:09:34,074 --> 00:09:34,908
Hyvä.
145
00:09:52,551 --> 00:09:55,804
No niin, kahvinkeitin sisällä.
146
00:09:56,472 --> 00:09:57,931
Oliko siinä viimeiset?
147
00:09:58,557 --> 00:10:01,935
Niinhän sitä luulisi, mutta ei.
148
00:10:02,019 --> 00:10:05,648
En tajua, miten minulla on
noin paljon roinaa.
149
00:10:08,567 --> 00:10:09,401
Muuten, Ginny.
150
00:10:10,986 --> 00:10:13,155
Menisittekö perjantaina Zionille?
151
00:10:13,238 --> 00:10:16,659
Nukumme Paulin kämpillä
muuttosiivouksen jälkeen.
152
00:10:16,742 --> 00:10:18,661
Tänä perjantainako? Joo.
153
00:10:20,245 --> 00:10:22,956
Vapauteni. Tämä on aikakauden loppu.
154
00:10:23,707 --> 00:10:27,711
No niin, perhe, järjestän juhlat
Naapurikerhoon pääsyn kunniaksi.
155
00:10:27,795 --> 00:10:29,421
Mikä olisi hyvä teema?
156
00:10:29,505 --> 00:10:30,839
Pitääkö olla teema?
157
00:10:30,923 --> 00:10:34,093
Kenen lapsia sinä oikein olet?
Pitäähän teema olla.
158
00:10:34,176 --> 00:10:35,594
Mikä on häiden teema?
159
00:10:35,678 --> 00:10:38,222
Totta. Hääteemat ovat mauttomia.
160
00:10:38,305 --> 00:10:40,599
Häidemme teema on häät.
-Ja rakkaus.
161
00:10:40,683 --> 00:10:41,642
Niin.
162
00:10:44,478 --> 00:10:46,522
Pidän historian parhaat juhlat.
163
00:10:46,605 --> 00:10:48,691
Babe, hyvin se menee.
164
00:10:49,566 --> 00:10:51,068
Niin, babe.
165
00:10:51,151 --> 00:10:52,486
Niin, babe.
166
00:10:53,237 --> 00:10:54,863
Olette paskapäitä kaikki.
167
00:10:59,076 --> 00:11:00,536
Lähdetkö noin?
168
00:11:03,247 --> 00:11:06,083
En pääse ovesta ulos ilman kuittailua.
169
00:11:06,166 --> 00:11:07,793
Ei, tykkään.
170
00:11:07,876 --> 00:11:11,505
Olet kuin uusi vampyyri,
joka karautti Sunnydaleen.
171
00:11:11,588 --> 00:11:12,548
Särmää.
172
00:11:13,549 --> 00:11:18,387
Okei. Jos haluat joskus
vapaata tästä, Paul, soita.
173
00:11:18,470 --> 00:11:20,305
Mennään vaikka pössyttelemään.
174
00:11:20,931 --> 00:11:23,559
Jos tämä on hätähuuto, korvat särkyy.
175
00:11:26,478 --> 00:11:28,063
Onko hän sinusta ok?
176
00:11:28,147 --> 00:11:31,233
Joo. Siltä ainakin vaikuttaa.
Palasitte normaaliin.
177
00:11:31,316 --> 00:11:33,861
Teidän normaaliinne.
178
00:11:33,944 --> 00:11:37,406
Mutta mikä se pössyttelyjuttu oli?
179
00:11:38,073 --> 00:11:42,411
Hän kiusaa minua. Liittyy eiliseen.
Marcus Baker kiipesi ikkunasta.
180
00:11:42,494 --> 00:11:44,913
Ikkunasta? Tähän taloon?
181
00:11:45,664 --> 00:11:47,875
Eli mitä tehdään?
182
00:11:48,959 --> 00:11:52,045
Lähetetään tyttö sisäoppilaitokseen.
-Olen tosissani.
183
00:11:52,129 --> 00:11:53,255
Niin minäkin.
184
00:11:54,089 --> 00:11:55,674
En tiedä. Hoidan sen.
185
00:11:55,758 --> 00:11:57,760
Selvä, hoida sitten.
186
00:11:58,594 --> 00:11:59,887
Äiti, myöhästymme.
187
00:12:00,471 --> 00:12:01,513
Okei.
188
00:12:01,597 --> 00:12:02,931
Heippa, kamu.
-Mennään.
189
00:12:03,015 --> 00:12:04,141
Kiitos.
-Joo.
190
00:12:04,224 --> 00:12:08,604
Hei, ihan nopeasti, miten palaveri
Austinin opettajan kanssa meni?
191
00:12:08,687 --> 00:12:13,066
Hän laittaisi pojan johonkin ohjelmaan.
Tapaan opinto-ohjaajan.
192
00:12:13,567 --> 00:12:15,402
En tiedä. En kuitenkaan suostu.
193
00:12:15,486 --> 00:12:17,446
Mikset? Jos sitä suositellaan…
194
00:12:17,529 --> 00:12:19,198
Hänen pitää vain petrata.
195
00:12:20,282 --> 00:12:22,910
Ehkä, mutta…
-Minä hoidan. Älä huoli.
196
00:12:22,993 --> 00:12:24,953
Nähdään töissä. Olet rakas.
197
00:12:33,712 --> 00:12:36,048
Hyvää syntymäpäivääni teille.
198
00:12:36,131 --> 00:12:38,300
Ja hyvää syntymäpäivääni
199
00:12:38,383 --> 00:12:39,760
Teille molemmille.
200
00:12:39,843 --> 00:12:42,012
Kyllä, hyvää synttäriäni!
201
00:12:46,183 --> 00:12:49,144
Hyvää syntymäpäivääni teille.
Joo, on synttärini.
202
00:12:49,228 --> 00:12:51,271
Ja on syntymäpäiväni
203
00:12:51,355 --> 00:12:54,900
Täytän 16 ja olen innoissani
204
00:12:54,983 --> 00:12:55,984
HYVÄÄ SYNTTÄRIÄ
205
00:12:56,068 --> 00:12:57,402
Ei olisi tarvinnut!
206
00:12:57,486 --> 00:12:58,821
Outoa. Ei ole minun.
207
00:13:20,759 --> 00:13:21,635
Hei, Max.
208
00:13:22,553 --> 00:13:24,930
Halusin vain toivottaa hyvää synttäriä.
209
00:13:25,514 --> 00:13:28,016
Kiitos, Sophie. Tosi ystävällistä.
210
00:13:28,684 --> 00:13:30,018
Mitä kuuluu?
211
00:13:30,602 --> 00:13:32,563
Hyvää. Entä sinulle?
212
00:13:32,646 --> 00:13:35,399
Loistavaa. Paras syntymäpäivä.
213
00:13:36,984 --> 00:13:40,445
Tule bileisiini perjantaina.
Ne ovat Brodien kellarissa.
214
00:13:40,529 --> 00:13:42,489
Kavereina, tietenkin.
215
00:13:43,115 --> 00:13:44,575
Voit tuoda avecin.
216
00:13:44,658 --> 00:13:47,286
Kaverin tai deitin. Ihan sama minulle.
217
00:13:48,745 --> 00:13:49,705
Joo, ehkä.
218
00:13:50,205 --> 00:13:51,707
Hyvää synttäriä.
219
00:13:56,128 --> 00:13:57,754
Mitä tarkoittaa ehkä?
220
00:14:04,011 --> 00:14:05,804
Et voi mököttää synttäreinäni.
221
00:14:08,056 --> 00:14:11,059
Mitä se eilinen oli?
-Hän tiesi, että olen siellä.
222
00:14:11,143 --> 00:14:14,730
Georgia tietää kaiken.
Hänellä ei ole rajoja.
223
00:14:14,813 --> 00:14:17,149
Ihan perussetti. Tervetuloa elämääni.
224
00:14:17,232 --> 00:14:18,066
Ikävää.
225
00:14:18,692 --> 00:14:20,444
Mistä puhuitte?
-Ei mistään.
226
00:14:20,527 --> 00:14:23,196
Aikeistani hänen tyttärensä suhteen.
227
00:14:23,280 --> 00:14:24,740
Mitä sanoit?
228
00:14:25,240 --> 00:14:27,409
Sanoin, että aion tuhota sinut.
229
00:14:29,161 --> 00:14:30,787
Ette polttele enää yhdessä.
230
00:14:30,871 --> 00:14:32,873
Uskomatonta, että joudun sanomaan.
231
00:14:35,834 --> 00:14:36,793
Hyvää synttäriä.
232
00:14:39,379 --> 00:14:41,882
Sekoat aina viikonpäivissä, joten…
233
00:14:46,136 --> 00:14:46,970
Okei.
234
00:14:50,098 --> 00:14:51,308
Kiva, kun tykkäät.
235
00:14:52,726 --> 00:14:54,811
Se on huippu. Kiitti.
-On muutakin.
236
00:14:55,520 --> 00:14:57,648
Äiti jää Paulin luokse perjantaina.
237
00:14:57,731 --> 00:15:00,359
Joten talomme on tyhjä.
238
00:15:01,485 --> 00:15:03,403
Maxine on narttu.
239
00:15:04,696 --> 00:15:06,073
"Syntymäpäivä."
-Kiitos.
240
00:15:06,156 --> 00:15:07,824
Mikä tunti sinulla on?
241
00:15:07,908 --> 00:15:09,534
Edistyneitten enkkua.
242
00:15:10,869 --> 00:15:12,245
Skipataanko?
243
00:15:12,329 --> 00:15:15,874
Joko taas?
-Vedä äidin kanssa hatsit ja lavertele.
244
00:15:28,011 --> 00:15:28,929
Tule sisään.
245
00:15:29,721 --> 00:15:31,348
Kaupungin sivusto on julki.
246
00:15:32,557 --> 00:15:36,478
"Jatkan väsymättä wellsburylaisten
asioiden ajamista."
247
00:15:36,979 --> 00:15:38,355
Etkä kysynyt minulta?
248
00:15:38,438 --> 00:15:40,732
Enpä kysynyt.
-Tykkäätkö?
249
00:15:41,358 --> 00:15:45,362
Todella nuiva. Missä lukee kihlauksesta?
250
00:15:45,445 --> 00:15:48,115
Ei se ole People.
-Kuvassa on kaupungintalo.
251
00:15:48,198 --> 00:15:49,366
Eli työpaikkamme.
252
00:15:49,449 --> 00:15:51,994
Laita kuuma kuva sinusta.
-Ei kukaan välitä.
253
00:15:52,077 --> 00:15:53,370
Välittääpäs.
254
00:15:53,912 --> 00:15:55,122
Voin auttaa.
255
00:15:55,205 --> 00:15:57,165
Some tekee sinusta inhimillisen.
256
00:15:57,249 --> 00:15:59,960
Tiliä hoitaa pormestaritar.
-Ei sellaista ole.
257
00:16:00,043 --> 00:16:02,921
Tiedät itsekin, Nick.
Paul on karismaattinen.
258
00:16:03,005 --> 00:16:07,259
Olo on kuin lihakimpaleella.
-Hänessä on Betoa ja Obamaa.
259
00:16:07,342 --> 00:16:09,344
Aivan, ihan kuin Obama.
260
00:16:09,428 --> 00:16:12,431
Musta mies, joka pääsi vaivalla
maailman huipulle.
261
00:16:12,514 --> 00:16:13,849
Tismalleen sama.
262
00:16:14,474 --> 00:16:16,685
Some kyllä kannattaa. Palkataan joku.
263
00:16:16,768 --> 00:16:18,520
Mikset anna minun auttaa?
264
00:16:18,603 --> 00:16:20,188
Voisin kysyä samaa.
265
00:16:23,400 --> 00:16:27,112
Steinbeck vetää tässä suoran yhteyden -
266
00:16:27,195 --> 00:16:30,532
sovituksen tärkeyden ja…
267
00:16:30,615 --> 00:16:32,993
Kiitti muistiinpanoista – Ginny
268
00:16:33,076 --> 00:16:35,037
Perhe onnistuu selviämään -
269
00:16:35,120 --> 00:16:37,456
ja tekemään hyvän teon.
270
00:16:37,539 --> 00:16:41,001
He eivät ole menettäneet moraaliaan.
271
00:16:41,543 --> 00:16:43,253
Jos sen pistää kontekstiin…
272
00:16:47,966 --> 00:16:49,301
Pitää nousta kuudelta.
273
00:16:50,177 --> 00:16:55,182
Ratsasin juhlapuodin
ja käytin jopa glitterliimaa.
274
00:16:55,265 --> 00:16:56,850
Hän on kunnon mean girl.
275
00:16:58,435 --> 00:16:59,352
Kyllä se siitä.
276
00:16:59,936 --> 00:17:03,065
Hän syyttää meitä huonoiksi ystäviksi,
vaikka on itse.
277
00:17:03,148 --> 00:17:06,651
Hän saisi slaagin,
jos tietäisi, että hengaamme porukalla.
278
00:17:11,573 --> 00:17:13,533
Otetaanko kuva?
-Kyllä.
279
00:17:14,117 --> 00:17:14,993
Otetaan.
280
00:17:17,621 --> 00:17:19,289
Tule kuvaan.
-Eikä…
281
00:17:23,752 --> 00:17:27,798
Tämä päivä on ratkaiseva.
Tapasimme juuri Josephinen.
282
00:17:27,881 --> 00:17:28,840
Itsenäinen.
283
00:17:28,924 --> 00:17:31,927
Avioliitto? Ei tule kuuloonkaan.
284
00:17:32,427 --> 00:17:37,766
Ja tapasimme herttuan,
yksinäinen susi, järjestelmää vastaan.
285
00:17:39,017 --> 00:17:40,393
Sitten he kohtaavat.
286
00:17:41,978 --> 00:17:45,816
Ja sitten, oho, Josephine tajuaa,
olevansa ihastunut herttuaan.
287
00:17:45,899 --> 00:17:48,985
Herttuakin huomaa ihastuneensa
Josephineen.
288
00:17:49,069 --> 00:17:52,280
Molemmat teeskentelevät muuta.
289
00:17:52,781 --> 00:17:55,075
Ja se menee…
290
00:17:55,784 --> 00:18:01,998
Selkä suoraksi,
ja käännös, boksi, kaa, koo.
291
00:18:02,082 --> 00:18:05,544
Promenadi, varpistus ja yhteen.
292
00:18:08,296 --> 00:18:09,131
Tässä.
293
00:18:10,048 --> 00:18:10,882
No niin.
294
00:18:12,050 --> 00:18:12,968
Selkä suoraksi.
295
00:18:17,305 --> 00:18:18,181
Sori.
296
00:18:19,141 --> 00:18:20,392
Putosin promenadissa.
297
00:18:23,436 --> 00:18:25,355
Max, tulisitko tänne?
-Joo.
298
00:18:27,816 --> 00:18:30,318
Laskisitko kätesi?
-Joo, sori.
299
00:18:30,402 --> 00:18:32,779
On synttärini. Olen suosittu ja pidetty.
300
00:18:33,697 --> 00:18:34,990
Ai, hyvää synttäriä.
301
00:18:35,073 --> 00:18:37,576
Kiitos. Hyvää synttäriäni sinullekin.
302
00:18:38,702 --> 00:18:41,329
Hei, tule bileisiini perjantaina.
303
00:18:41,413 --> 00:18:43,999
Brodien kellarissa. Koko jengi tulee.
304
00:18:44,082 --> 00:18:46,376
Aijaa? Ehkä.
305
00:18:46,960 --> 00:18:48,753
Näkyykö puvussani tissivako?
306
00:18:48,837 --> 00:18:51,006
Ihastut siihen, lupaan.
307
00:18:51,089 --> 00:18:53,133
Teen sellaisen steampunk -
308
00:18:53,216 --> 00:18:56,845
kohtaa viktoriaanisen yläluokan
-tyyppisen puvustuksen.
309
00:18:57,429 --> 00:19:00,182
Kuulostaa mielettömältä.
-Eikö kuulostakin?
310
00:19:00,265 --> 00:19:01,892
Kyllä. Vaikuttavaa.
311
00:19:06,479 --> 00:19:08,648
Tyylisi on aina pistänyt silmään.
312
00:19:09,524 --> 00:19:12,027
Oikeasti?
-Joo. Rakastan lookiasi.
313
00:19:12,611 --> 00:19:13,445
Kiitti.
314
00:19:14,613 --> 00:19:16,656
Samoin. Ihana paita.
315
00:19:18,575 --> 00:19:19,409
Käänny ympäri.
316
00:19:25,290 --> 00:19:26,499
Hei.
-Hei.
317
00:19:28,376 --> 00:19:30,378
Sori, että kesti. Huomasiko Joe?
318
00:19:30,462 --> 00:19:31,546
Hän ei ole täällä.
319
00:19:31,630 --> 00:19:33,089
Moi, Marcus.
320
00:19:33,173 --> 00:19:34,007
Moi.
321
00:19:38,929 --> 00:19:41,264
Mitä? Ainahan me varastamme kahvia.
322
00:19:42,390 --> 00:19:43,225
Nähdään.
323
00:19:45,644 --> 00:19:46,770
Miten sujuu?
324
00:19:49,564 --> 00:19:51,024
Ihan hyvin.
325
00:19:51,524 --> 00:19:53,068
Onko hän poikaystäväsi?
326
00:19:54,653 --> 00:19:56,196
Joo, taitaa olla.
327
00:19:57,405 --> 00:20:00,700
Hei, millainen sosiopaatti
tilaa piparilaten?
328
00:20:00,784 --> 00:20:04,037
Kuulostaa inhalta.
-Ja on. Maistoin aamulla, yök.
329
00:20:05,372 --> 00:20:07,374
Herranjestas, Joe.
330
00:20:07,874 --> 00:20:09,709
Mitä naamallesi kävi?
331
00:20:09,793 --> 00:20:11,002
Mitä?
332
00:20:11,586 --> 00:20:15,840
Fight Clubin ensimmäinen sääntö on,
ettei Fight Clubista puhuta.
333
00:20:15,924 --> 00:20:16,758
Söpöä.
334
00:20:16,841 --> 00:20:19,511
Toinen sääntö on,
ettei Fight Clubista puhuta.
335
00:20:19,594 --> 00:20:22,013
Tästäkö teille maksan?
-Tämä on ilmaista.
336
00:20:23,932 --> 00:20:25,392
Uusi tyyli.
337
00:20:25,475 --> 00:20:26,309
Tykkäätkö?
338
00:20:27,477 --> 00:20:28,478
Tosi Hot Topic.
339
00:20:29,771 --> 00:20:30,647
Mitä?
340
00:20:32,524 --> 00:20:35,277
Mikä hiton Hot Topic?
-Kuulosti loukkaukselta.
341
00:20:35,860 --> 00:20:37,654
Cynthia, otatko lisää?
342
00:20:38,321 --> 00:20:43,368
Onhan kello jossain neljä.
-Täällä. Itse asiassa varttia yli.
343
00:20:43,451 --> 00:20:44,911
Hyvä sitten.
344
00:20:44,995 --> 00:20:47,247
Jos aiot kysyä vointiani, älä.
345
00:20:47,330 --> 00:20:50,875
Ei mene hyvin, enkä halua puhua…
Luoja, mitä silmällesi kävi?
346
00:20:52,377 --> 00:20:54,337
Jos sinä et puhu, en minäkään.
347
00:20:55,672 --> 00:20:59,009
Joekkeli Joe,
tarvitsen nimenomaan sinun apuasi.
348
00:20:59,092 --> 00:21:01,428
Ai kun kiva.
-Vilauta pitopalvelumenua.
349
00:21:01,511 --> 00:21:03,388
Pidän juhlat Naapurikerholla.
350
00:21:03,471 --> 00:21:05,473
Katsot heidän uusinta jäsentään.
351
00:21:07,183 --> 00:21:09,894
Onneksi olkoon.
-Kuka sinua veti turpaan?
352
00:21:15,233 --> 00:21:17,569
Millaiset juhlat järjestit tulokkaana?
353
00:21:17,652 --> 00:21:19,904
Pidimme Tomin kanssa takaluukkujuhlat.
354
00:21:19,988 --> 00:21:23,825
Palkkasimme jalkapallonpelaajia
jakamaan wingsejä peliasuissaan.
355
00:21:23,908 --> 00:21:26,119
Ja Tom pystytti oluthanan.
356
00:21:26,911 --> 00:21:29,664
Kuulostaa tosi kivalta. Perkule.
357
00:21:30,373 --> 00:21:32,584
Hei, nuppu. Tekisitkö piparilaten?
358
00:21:35,587 --> 00:21:36,838
Kutsun sinutkin, Joe.
359
00:21:36,921 --> 00:21:39,466
Älä suotta,
jos tarvitset vain pitopalvelua.
360
00:21:39,966 --> 00:21:43,345
Kutsun sinut, koska haluan sinut sinne.
Olemme frendejä.
361
00:21:43,428 --> 00:21:45,013
Ja tarvitsen pitopalvelua.
362
00:21:48,600 --> 00:21:49,684
Voi, kiitoksia.
363
00:22:05,325 --> 00:22:06,868
Huhuu, Ellen.
364
00:22:06,951 --> 00:22:08,787
Heilutan valkoista lippua.
365
00:22:08,870 --> 00:22:12,248
No, valkoviiniä. Sama asia.
-Mitä haluat, Georgia?
366
00:22:12,332 --> 00:22:14,626
Teen synttäriruokia kaksosille.
367
00:22:14,709 --> 00:22:19,089
Marcusille burgereita
ja Maxinelle kanazitiä, joten…
368
00:22:19,172 --> 00:22:22,384
Mokasin. Olisi pitänyt kertoa
Marcusista ja Ginnystä.
369
00:22:22,467 --> 00:22:25,178
Ei ole mitään hyvää tekosyytä.
Olen pahoillani.
370
00:22:25,845 --> 00:22:28,014
Hoidan yleensä kaiken itse, ja…
371
00:22:28,848 --> 00:22:33,144
En osaa selittää sitä muuten,
mutta kaipaan sinua.
372
00:22:33,645 --> 00:22:35,021
Kaipaan ystävääni.
373
00:22:36,106 --> 00:22:38,858
Okei. Niin minäkin sinua.
374
00:22:41,903 --> 00:22:44,197
Tässä. Kaada lasillinen.
375
00:22:44,280 --> 00:22:48,827
Opin läksyni ja tulin kertomaan,
että Marcus kiipeilee taas ikkunaan.
376
00:22:48,910 --> 00:22:50,036
Jäi kiinni eilen.
377
00:22:50,120 --> 00:22:53,081
Onko hän joku Christian Slater
Heathersistä?
378
00:22:53,164 --> 00:22:55,625
Se onkin hyvä. Ei tullut mieleenkään.
379
00:22:55,708 --> 00:22:58,211
Uskomatonta. Olemmeko muka tyhmiä?
380
00:22:58,294 --> 00:22:59,254
Niin.
381
00:22:59,337 --> 00:23:02,215
Mikseivät he deittaile ja kulje etuovesta?
382
00:23:03,800 --> 00:23:06,052
Eikä. Nyt ei herkutella.
383
00:23:06,136 --> 00:23:08,221
Tein juuri kaksi erilaista ateriaa.
384
00:23:08,304 --> 00:23:11,850
Äiti, synttäreinä ei ole sääntöjä.
Hei, Georgia.
385
00:23:11,933 --> 00:23:13,393
Hyvää syntymäpäivää.
386
00:23:13,476 --> 00:23:16,020
Onko suunnitelmia?
-Ei mitään Ginnylle.
387
00:23:16,104 --> 00:23:19,065
Maxine, ei saa kantaa kaunaa.
388
00:23:19,149 --> 00:23:20,316
Ihmiset mokaavat.
389
00:23:20,400 --> 00:23:23,278
Ja jos työntää kaikki pois,
jää kohta itsekseen.
390
00:23:25,738 --> 00:23:28,199
Marcus, tapan sinut!
391
00:23:32,454 --> 00:23:35,707
Oikeasti? Eikö Ginny riittänyt,
piti napata Abbykin?
392
00:23:35,790 --> 00:23:39,794
Miksi teet näin synttäreinäni?
-Meidän molempien. Enkä tehnyt mitään.
393
00:23:41,504 --> 00:23:43,840
Sinä et päätä, missä moraali menee.
394
00:23:53,224 --> 00:23:56,436
MORSIAMELLE
395
00:23:58,688 --> 00:23:59,814
Terve.
396
00:24:00,899 --> 00:24:02,066
No niin.
397
00:24:04,319 --> 00:24:06,321
Älä sitä laa…
-Oho.
398
00:24:06,404 --> 00:24:09,157
Mitäs täältä löytyykään?
399
00:24:09,240 --> 00:24:11,910
Joo, hekoheko.
-Onpa niitä monta.
400
00:24:11,993 --> 00:24:14,204
Kiva.
-Kuin jelly beansejä tai…
401
00:24:14,287 --> 00:24:15,747
Löysin pomon.
-Okei.
402
00:24:15,830 --> 00:24:17,916
Bid Daddy.
-No niin. Laita se pois.
403
00:24:17,999 --> 00:24:20,084
Miten tämä edes toimii?
-Älä viitsi.
404
00:24:20,168 --> 00:24:21,503
Oi, Big Daddy.
-Lopeta.
405
00:24:21,586 --> 00:24:23,588
Sillä on oma tahto.
-Laita se pois.
406
00:24:23,671 --> 00:24:25,298
Ole hellä, Big Daddy.
-Kiva.
407
00:24:25,381 --> 00:24:27,509
Ole hellä, isukki. Mihin tämä menee?
408
00:24:27,592 --> 00:24:29,219
Hei, äiti. En löydä…
409
00:24:31,429 --> 00:24:34,307
Minun pitää koputtaa. Tiedän sen nyt.
410
00:24:37,268 --> 00:24:41,231
Taidan tosissaan voittaa sen
Vuoden Äiti -palkinnon.
411
00:24:42,023 --> 00:24:44,776
Mitä luulet? Pilasinko hänet niin pahasti,
412
00:24:44,859 --> 00:24:47,487
että tyttö vetää hepoa
ja liittyy sirkukseen?
413
00:24:48,404 --> 00:24:49,239
Mitä?
414
00:24:50,114 --> 00:24:51,491
Ei mitään. Kunhan…
415
00:24:53,576 --> 00:24:56,996
Kuule, voinko kysyä jotain ilman,
että suutut?
416
00:24:57,997 --> 00:24:58,957
En lupaa mitään.
417
00:25:00,041 --> 00:25:00,875
Austin.
418
00:25:01,960 --> 00:25:06,422
Auttaisitko ymmärtämään,
mikset noudattaisi opettajan suositusta…
419
00:25:06,506 --> 00:25:07,632
Suutuin.
420
00:25:08,299 --> 00:25:09,300
Olen tosissani.
421
00:25:09,884 --> 00:25:14,764
Näin, kun vanhempani kävivät
hyvin samanlaista läpi Chrisin kanssa.
422
00:25:14,847 --> 00:25:17,767
Austin ja Chris ovat erilaiset.
-Niin ovatkin.
423
00:25:17,850 --> 00:25:19,435
En muuta väitäkään.
424
00:25:19,519 --> 00:25:25,316
Mutta Austinkin saattaisi hyötyä
ekstrahuomiosta, ja siihen saa apua.
425
00:25:25,400 --> 00:25:28,278
En lyö poikaan leimaa,
joka seuraa koko elämän.
426
00:25:28,361 --> 00:25:31,573
Se vaikuttaa asenteisiin.
Hän on ok, eikä puhuta tästä.
427
00:25:31,656 --> 00:25:35,910
Miksi kieltäytyä avusta? Et ole yksin.
-He eivät ole sinun lapsiasi!
428
00:25:37,370 --> 00:25:40,123
Vau.
-Se tuli vähän liian tylysti.
429
00:25:41,082 --> 00:25:44,335
Tarkoitan, että minulla homma hallussa.
Siinä kaikki.
430
00:25:44,419 --> 00:25:45,795
Vai mitä?
-Ei. Kuule.
431
00:25:45,878 --> 00:25:49,340
Viesti meni perille.
Raja on tarkkaan vedetty.
432
00:25:49,424 --> 00:25:52,010
Minulle ei kerrota Ginnyn poikakaverista.
433
00:25:52,093 --> 00:25:55,805
Eikä minuun voi luottaa Austinin kanssa.
434
00:25:55,888 --> 00:25:58,308
Kuten sinäkin luotat minuun töissä?
435
00:25:58,391 --> 00:25:59,809
Mitä tuo nyt meinaa?
436
00:25:59,892 --> 00:26:03,980
Olen todistanut itseni monta kertaa
ja olen silti pimennossa.
437
00:26:04,063 --> 00:26:06,941
Menimme kihloihin ja minut ohitetaan.
Mitä se on?
438
00:26:07,025 --> 00:26:09,736
Johtuuko tämä Nickistä.
Ymmärrän, että hän on…
439
00:26:09,819 --> 00:26:12,780
Tiedän kyllä millainen on.
Ihan sama. Sinä määräät.
440
00:26:14,782 --> 00:26:17,243
Ja pistä Big Daddy paikoilleen.
441
00:26:25,918 --> 00:26:30,006
Hei. Sori äskeisestä.
442
00:26:30,089 --> 00:26:31,424
Hyvä sinulle.
443
00:26:31,507 --> 00:26:34,385
Hyvä Paulille, oikeastaan. Yllättävää.
444
00:26:34,469 --> 00:26:37,722
Nuppu, halusinkin puhua yhdestä asiasta.
445
00:26:38,473 --> 00:26:40,516
Luoja.
-Ei mitään pahaa.
446
00:26:42,894 --> 00:26:44,103
Menen naimisiin,
447
00:26:45,188 --> 00:26:46,731
ja olet paras ystäväni.
448
00:26:49,025 --> 00:26:50,777
Tulisitko morsiusneidokseni?
449
00:26:54,072 --> 00:26:55,823
Totta kai tulen.
450
00:26:56,407 --> 00:26:57,867
Oikeasti?
-Joo.
451
00:27:06,751 --> 00:27:10,046
En halua pilata sinua liian pahasti.
Pilasinko?
452
00:27:10,630 --> 00:27:12,256
Et, olen kunnossa.
453
00:27:13,841 --> 00:27:14,676
Okei.
454
00:27:16,177 --> 00:27:17,095
Hyvä on.
455
00:27:17,637 --> 00:27:19,305
Jee!
456
00:28:13,735 --> 00:28:15,194
Tämä on hyvä oikotie,
457
00:28:15,278 --> 00:28:18,489
ellei vedä rajauksia koko luomen läpi.
458
00:28:18,573 --> 00:28:23,745
Ilmeeseen tulee silti syvyyttä
ja tummuutta sille alueelle.
459
00:28:24,245 --> 00:28:28,958
Rajaan luomen vielä paremmin
asettamalla kynän silmän ulkonurkkaan…
460
00:30:01,175 --> 00:30:04,595
Jos syö tarantellan,
se maistuu multaiselta crackiltä.
461
00:30:04,679 --> 00:30:06,931
Arvasin, että sanot jotain tuollaista.
462
00:30:07,682 --> 00:30:09,141
Ihanan rapsakka…
463
00:30:12,687 --> 00:30:13,688
Kiva tukka.
464
00:30:16,649 --> 00:30:17,483
Kiitti.
465
00:30:18,234 --> 00:30:20,611
Olen aina halunnut värjätä hiukseni.
466
00:30:25,408 --> 00:30:27,034
Muistatko, kun olimme 11,
467
00:30:27,118 --> 00:30:32,540
ja kaadoimme isäsi kaljat salaa päähämme,
jotta aurinko raidoittaisi hiuksemme?
468
00:30:32,623 --> 00:30:34,667
Olimme niin noloja.
469
00:30:34,750 --> 00:30:37,628
Kaljat olisi pitänyt juoda.
-Nimenomaan.
470
00:30:43,134 --> 00:30:43,968
Max.
471
00:30:46,304 --> 00:30:50,808
Okei, hän on tosi dramaattinen.
-Hän on ihan absurdi.
472
00:30:53,352 --> 00:30:54,562
Vähän naurattaa.
473
00:30:59,358 --> 00:31:02,778
Nyt on mennyt paremmin.
-Puhutaanpa vielä äidistäsi.
474
00:31:03,571 --> 00:31:07,074
Pitääkö olla näin virallinen?
Menee ihan Kathy Batesiksi.
475
00:31:08,534 --> 00:31:09,952
Millainen suhteenne on?
476
00:31:11,829 --> 00:31:16,709
Hän ei varsinaisesti ole tavallinen äiti.
477
00:31:16,792 --> 00:31:19,503
Hän poltti juuri pilveä
poikaystäväni kanssa.
478
00:31:20,963 --> 00:31:22,882
Tai ei hän ole poikaystäväni.
479
00:31:24,592 --> 00:31:26,010
Miltä se tuntui?
480
00:31:27,345 --> 00:31:29,180
Hän nyt vain tekee sellaista.
481
00:31:32,224 --> 00:31:34,018
Stressaako tämä sinua?
482
00:31:35,770 --> 00:31:39,231
Ei. Sellainen hän vain on.
483
00:31:41,192 --> 00:31:43,319
Voinko kysyä jotain sinulta?
484
00:31:44,153 --> 00:31:44,987
Totta kai.
485
00:31:46,989 --> 00:31:50,534
Paljonko siitä, mitä on ja mihin pystyy,
on ennalta määrätty?
486
00:31:51,535 --> 00:31:54,121
Niin kuin jotain genetiikkaa.
487
00:31:55,039 --> 00:31:56,666
Miksi kysyt tuollaista?
488
00:31:58,626 --> 00:32:01,045
Kunhan tuli mieleen. Ei mitään.
489
00:32:02,088 --> 00:32:07,176
Tässä hetkessä tunnistat tunteesi ja sen,
mikä johtaa itsetuhoisuuteen.
490
00:32:07,802 --> 00:32:11,764
Sinun pitää olla rehellinen tunteistasi,
tai olo ei helpota.
491
00:32:12,723 --> 00:32:13,557
Joo.
492
00:32:14,225 --> 00:32:15,184
Tiedän.
493
00:32:16,060 --> 00:32:17,395
Kuten sanoin, olen -
494
00:32:17,895 --> 00:32:18,771
kunnossa.
495
00:32:24,110 --> 00:32:26,696
Kiva sininen. Hyvä lisä.
496
00:32:27,530 --> 00:32:28,531
Kiitti.
497
00:32:29,156 --> 00:32:32,243
Äitisi pyysi majoittamaan teidät
perjantaina.
498
00:32:33,119 --> 00:32:37,248
Ai, pelkästään Austinin.
Olen kaverin luona yötä.
499
00:32:42,420 --> 00:32:43,379
Simone?
500
00:32:44,005 --> 00:32:46,882
Ei se ole kukaan. Entäs koulussa?
501
00:32:47,633 --> 00:32:49,051
Max vihaa minua.
502
00:32:49,135 --> 00:32:51,679
Muut ajattelevat meitä yllättävän vähän.
503
00:32:51,762 --> 00:32:53,472
Yleensä olisin samaa mieltä.
504
00:32:53,556 --> 00:32:56,183
mutta Max oikeasti vihaa
ja miettii sitä paljon.
505
00:32:56,267 --> 00:32:57,977
Oletko koettanut puhua?
506
00:32:58,686 --> 00:33:00,521
Okei, et tykkää ideasta.
507
00:33:01,814 --> 00:33:02,898
Mitäs Bracia?
508
00:33:03,482 --> 00:33:06,152
Hänen ihastuksensa ylisti kuvaa,
jonka otit.
509
00:33:06,235 --> 00:33:08,154
Joten fiksasit hänen elämänsä.
510
00:33:11,490 --> 00:33:13,409
Entä sitten terapiassa?
511
00:33:14,493 --> 00:33:16,495
En polta itseäni, jos sitä kysyt.
512
00:33:16,579 --> 00:33:17,997
En kysynyt sitä.
513
00:33:19,832 --> 00:33:20,916
Terapia toimii.
514
00:33:21,751 --> 00:33:22,793
Voin paremmin.
515
00:33:27,339 --> 00:33:30,134
Kerropa siitä "ei kukaan" Simonesta.
516
00:33:36,390 --> 00:33:37,850
Anthony Green…
517
00:33:38,601 --> 00:33:41,562
Muistatko mitään yksityiskohtia?
518
00:33:41,645 --> 00:33:45,524
Muistanko katoamisjutun
yli vuosikymmenen takaa?
519
00:33:46,025 --> 00:33:48,861
Tämä on New Orleans.
Tiedätkö, monta niitä tulee?
520
00:33:50,446 --> 00:33:51,280
Joo.
521
00:33:55,284 --> 00:33:56,744
Mitä?
-Hänen vaimonsa.
522
00:34:00,122 --> 00:34:03,167
Hänet muistan. Kävi niin sääliksi.
523
00:34:03,250 --> 00:34:04,418
Aika nuori tyttö.
524
00:34:04,919 --> 00:34:07,129
Muistisi taisi virkistyä.
525
00:34:07,213 --> 00:34:10,549
Mies pyöritti laitonta pelirinkiä,
josta tyttö otti syyt.
526
00:34:10,633 --> 00:34:11,884
Hänet pidätettiin.
527
00:34:12,635 --> 00:34:14,678
Kun tyttö vapautui, äijä pakeni.
528
00:34:15,805 --> 00:34:17,098
Häpeällistä.
529
00:34:17,181 --> 00:34:21,018
Häntä ei siis koskaan tutkittu
miehensä katoamisessa?
530
00:34:21,602 --> 00:34:25,231
Miten sellainen tappaa miehen
ja siirtää ruumin. Katso nyt?
531
00:34:26,315 --> 00:34:28,109
Kovin näppärää hänelle.
532
00:34:28,609 --> 00:34:29,568
Mitä?
533
00:34:30,945 --> 00:34:32,655
Kaikki aliarvioivat hänet.
534
00:34:32,738 --> 00:34:34,782
KOHDE
535
00:34:36,033 --> 00:34:36,909
Hei.
536
00:34:37,409 --> 00:34:39,787
Miten iskän luona meni?
-Hyvin.
537
00:34:42,414 --> 00:34:44,375
Eikä.
-Mitä?
538
00:34:45,167 --> 00:34:46,794
Olkkarin tanssibileet!
539
00:34:52,842 --> 00:34:56,345
Kyllästyttää, kun porukka täällä
on niin vakavaa.
540
00:34:57,012 --> 00:34:59,348
Mitä tapahtuu?
541
00:35:03,561 --> 00:35:05,855
Kannattaa tietää, kenet nai.
542
00:35:05,938 --> 00:35:08,399
Okei, tähän voin lähteä.
543
00:35:50,441 --> 00:35:51,609
Lähden ulos.
544
00:35:51,692 --> 00:35:54,069
Odota. Milloin on kotiintuloaika?
545
00:35:54,904 --> 00:35:56,030
Kotiintuloaika?
546
00:35:56,113 --> 00:35:57,907
Kai hänellä on sellainen?
-Joo.
547
00:35:57,990 --> 00:35:59,575
Ai on?
-En minä tiedä.
548
00:36:01,452 --> 00:36:03,329
Palaan kohtuulliseen aikaan.
549
00:36:04,455 --> 00:36:05,706
Nuppu, kaikki hyvin?
550
00:36:06,290 --> 00:36:07,333
Joo, on.
551
00:36:07,416 --> 00:36:08,417
Sitten lähtee.
552
00:36:15,007 --> 00:36:16,008
Liikettä.
553
00:36:16,091 --> 00:36:18,469
Ginny lähti tulemaan teille
554
00:36:24,183 --> 00:36:25,142
Hyvä!
555
00:36:36,654 --> 00:36:39,657
Ginny! Enpä huomannut,
kun tulit etuovesta.
556
00:36:43,619 --> 00:36:44,662
Onpa mukavaa.
557
00:36:46,163 --> 00:36:47,998
Sujahdan tähän väliin.
558
00:36:48,082 --> 00:36:50,960
No niin, mistä puhuttiinkaan?
559
00:36:54,255 --> 00:36:56,632
Äiti siis kertoi sinulle?
560
00:36:58,175 --> 00:37:00,261
Hengaillaan tässä koko ilta.
561
00:37:08,477 --> 00:37:09,770
Taisivat sopia.
562
00:37:10,354 --> 00:37:13,274
En voi käsittää.
Minä en tehnyt mitään väärää.
563
00:37:13,357 --> 00:37:14,858
Joo, muru, en tiedä.
564
00:37:15,818 --> 00:37:17,695
Huonoja uutisia, mi amors.
565
00:37:18,862 --> 00:37:20,072
Kellari tulvi.
566
00:37:20,155 --> 00:37:23,951
Tuon on paras olla vertauskuva.
-Sori, ei bileitä tänään.
567
00:37:24,034 --> 00:37:25,869
Eihän näin voi käydä minulle.
568
00:37:25,953 --> 00:37:27,663
No, mieti positiivisesti.
569
00:37:28,580 --> 00:37:30,833
Nyt ei haittaa, että menetit ystäväsi.
570
00:37:32,459 --> 00:37:34,920
Se oli vitsi.
-Olet ihana, Max.
571
00:37:37,840 --> 00:37:39,258
Hei, Ginny.
-Moi, Ginny.
572
00:37:41,135 --> 00:37:44,763
Ei! Anteeksi vain. Ei.
-Mitä sinä nyt haluat?
573
00:37:44,847 --> 00:37:46,682
Minä tässä olen vihainen.
574
00:37:46,765 --> 00:37:50,519
Ai, anteeksi.
Häiritsinkö universumin tasapainoa,
575
00:37:50,602 --> 00:37:52,730
koska kaikki ei pyöri ympärilläsi?
576
00:37:52,813 --> 00:37:57,026
Okei, auts. Ja myös, ämmä.
Sinä tässä teit väärin.
577
00:37:57,109 --> 00:38:00,738
Ja sekös onkin kiva.
Minä mokasin ja sinä olet täydellinen.
578
00:38:00,821 --> 00:38:03,073
Enkä ole, mutten pannut veljeäsi.
579
00:38:03,157 --> 00:38:05,909
Hyvä, se olisikin rikos.
-Valehtelit minulle.
580
00:38:05,993 --> 00:38:07,703
Mitä sitten, saakeli?
581
00:38:07,786 --> 00:38:11,040
Pitääkö kertoa kaikki?
Ei se ole ystävyyttä.
582
00:38:11,123 --> 00:38:13,167
Ei ystävien pidä paljastaa -
583
00:38:13,250 --> 00:38:15,919
joka ikistä syvintä salaisuuttaan
toisilleen.
584
00:38:16,003 --> 00:38:18,464
Minulle ystävyys on sitä, että tuetaan.
585
00:38:18,547 --> 00:38:22,092
Minusta ystävä ei hylkää toista
tietämättä koko tarinaa.
586
00:38:22,176 --> 00:38:23,177
Koko tarinaa?
587
00:38:23,260 --> 00:38:27,431
Pitääkö tietää kaikki veljeni panemisesta?
Osaan arvata, miten se meni.
588
00:38:27,514 --> 00:38:32,102
"Öh, Ginny, olen synkkä ja iloton,
ja värit käyvät silmiini."
589
00:38:32,186 --> 00:38:35,189
"Oi, Marcus, olen löytämässä itseni."
590
00:38:38,192 --> 00:38:39,985
"Näytätkö tietä penikselläsi?"
591
00:38:40,069 --> 00:38:41,987
Puhut paljon, mutta paskaa.
592
00:38:42,071 --> 00:38:44,573
Kas, kuka värjäsi tukan
ja hankki selkärangan.
593
00:38:44,656 --> 00:38:45,783
Pyydätkö anteeksi?
594
00:38:46,909 --> 00:38:49,036
Tuo oli vitsi.
-Eikä ollut.
595
00:38:49,119 --> 00:38:50,371
Koska rakastan sinua.
596
00:38:50,913 --> 00:38:53,415
Rakastan tosi paljon, ja satutit minua.
597
00:38:53,499 --> 00:38:55,376
Luoja. Joskus tuntuu,
598
00:38:55,459 --> 00:38:58,962
että minä ja minun juttuni
ovat täysin näkymättömiä sinulle.
599
00:38:59,463 --> 00:39:02,508
Yritin olla rakastumatta veljeesi.
Ihan oikeasti.
600
00:39:03,008 --> 00:39:06,678
Mutta teillä Bakereillä on jotain
feromoni-DNA:ta tai jotain.
601
00:39:06,762 --> 00:39:08,180
Rakastatko häntä?
-Kyllä.
602
00:39:08,263 --> 00:39:11,308
Niin kuin tosissaan,
ettei rasvaletti häiritse?
603
00:39:11,392 --> 00:39:12,226
Kyllä.
604
00:39:13,852 --> 00:39:14,853
En tiennyt.
605
00:39:15,354 --> 00:39:17,106
Tajuamme toisiamme.
606
00:39:17,689 --> 00:39:20,901
Yritimme lopettaa sen,
koska rakastan sinuakin.
607
00:39:25,406 --> 00:39:27,199
Olisit siis kälyni?
608
00:39:27,282 --> 00:39:29,118
Aika aggressiivista, mutta…
609
00:39:29,201 --> 00:39:31,662
Anteeksi, että olin niin ilkeä.
610
00:39:31,745 --> 00:39:35,040
Minua on jäytänyt niin paljon,
että sitä valuu hanasta.
611
00:39:35,124 --> 00:39:37,751
Ja olen ollut kamala ämmien ämmä.
612
00:39:37,835 --> 00:39:42,714
Ja ihan hyvä, että Brodien kellari tulvi,
koska minulle ei ole ystäviä bileisiini.
613
00:39:43,215 --> 00:39:44,758
Haluan paikata välit.
614
00:39:46,343 --> 00:39:47,177
Niin minäkin.
615
00:39:48,137 --> 00:39:49,555
Minulla on kamala ikävä.
616
00:39:58,105 --> 00:39:59,982
Mitä? Palasiko bändi yhteen?
617
00:40:03,527 --> 00:40:04,361
Ei.
618
00:40:04,987 --> 00:40:06,280
Ei, Ginny, ei.
619
00:40:06,363 --> 00:40:09,867
Kyllä, Ginny, kyllä.
-Hiljaa. Et tiedä, mistä puhumme.
620
00:40:09,950 --> 00:40:12,202
En niin, mutta haluan sitä.
621
00:40:13,036 --> 00:40:13,871
Hyvä on.
622
00:40:14,955 --> 00:40:17,624
Saat synttärilahjaksi minun synttärini.
623
00:40:17,708 --> 00:40:18,542
Jee!
624
00:40:19,209 --> 00:40:20,335
Mitä se tarkoittaa?
625
00:40:20,419 --> 00:40:22,045
Bileet kotonani.
-Mitä?
626
00:40:22,629 --> 00:40:26,675
Okei. Olen väkivaltaisen innoissani.
Tehdään se.
627
00:40:49,615 --> 00:40:52,117
Georgia. Paul.
-Joe!
628
00:40:52,201 --> 00:40:56,497
Juhlistamme Paulin viimeistä sinkkuiltaa.
Hän muuttaa meille huomenna.
629
00:40:56,580 --> 00:40:57,581
Aikakauden loppu.
630
00:40:58,540 --> 00:41:00,501
Aivan. Onnittelut.
631
00:41:01,376 --> 00:41:03,378
Tuon viinipullon talon piikkiin.
632
00:41:03,462 --> 00:41:04,880
Eikä tarvitse…
633
00:41:08,842 --> 00:41:11,220
Joe taitaa olla ihastunut sinuun.
634
00:41:11,803 --> 00:41:13,305
Lopeta. Eikä ole.
635
00:41:13,972 --> 00:41:14,890
Selvä.
636
00:41:25,150 --> 00:41:26,235
Jes!
637
00:41:28,737 --> 00:41:29,738
Aika hyvä!
638
00:41:32,616 --> 00:41:35,702
Älkää puhuko minusta.
-Aha, selvä.
639
00:41:35,786 --> 00:41:38,914
Mitä se oli?
-Hei, tyypit…
640
00:41:38,997 --> 00:41:40,541
Kippis!
641
00:41:40,624 --> 00:41:41,750
Jee!
642
00:41:44,545 --> 00:41:45,796
Virheitä tuli tehtyä.
643
00:41:46,296 --> 00:41:47,297
Minun toimestani.
644
00:41:47,881 --> 00:41:51,218
Tunteita loukattiin,
ja voisinpa muuttaa asian.
645
00:41:51,301 --> 00:41:52,719
Kaduttavaa riittää.
646
00:41:54,972 --> 00:41:56,515
Onko tämä anteeksipyyntö?
647
00:41:57,516 --> 00:41:58,475
Anteeksi.
648
00:41:59,017 --> 00:42:01,562
Olen mulkku ja rakastan teitä.
649
00:42:05,857 --> 00:42:07,150
Leikitään kahvilaa.
650
00:42:08,443 --> 00:42:11,071
Toffeemacchiato talon piikkiin.
-Vaihtorahat.
651
00:42:13,323 --> 00:42:16,660
Teen lehden, koska olen artiste.
Olepa hyvä, kuumaa.
652
00:42:18,203 --> 00:42:19,413
Olette outoja.
653
00:42:19,997 --> 00:42:24,001
Pieni rakastunut kerubini,
enkeli, prinsessa, demoni.
654
00:42:24,084 --> 00:42:27,004
Että Marcus? Sinulla on surkea maku.
-Kiitos.
655
00:42:27,087 --> 00:42:31,258
Tässä on oikeita kultahippuja,
jotka repivät kurkun.
656
00:42:31,341 --> 00:42:33,510
Viina pääsee pikana verenkiertoon.
657
00:42:33,594 --> 00:42:34,428
Täydellistä!
658
00:42:34,511 --> 00:42:35,637
Otatko?
-Joo.
659
00:42:35,721 --> 00:42:36,805
Mangille!
660
00:42:36,888 --> 00:42:38,724
Mangille!
661
00:42:42,019 --> 00:42:45,022
Oho, et valehdellut.
662
00:42:46,898 --> 00:42:47,941
Moi.
663
00:42:48,442 --> 00:42:49,276
Hei.
664
00:42:51,778 --> 00:42:52,738
Tule yläkertaan.
665
00:42:53,405 --> 00:42:54,656
Haen juotavaa.
666
00:43:00,954 --> 00:43:02,748
Olen kosketusraskaana.
667
00:43:04,833 --> 00:43:05,959
Olette niin söpöjä.
668
00:43:07,753 --> 00:43:09,212
Olipa kivat harkat.
669
00:43:12,090 --> 00:43:15,052
Joo, mutta olen kamalan kömpelö.
670
00:43:15,636 --> 00:43:17,512
Tarvitsemme vain treeniä.
671
00:43:18,930 --> 00:43:19,806
Täälläkö?
672
00:43:20,307 --> 00:43:21,308
Keittiössä?
673
00:43:35,822 --> 00:43:37,741
Voi luoja, Silver! Jee!
674
00:43:37,824 --> 00:43:40,661
Jestas, miten kiva. Ihanaa, kun tulit.
675
00:43:40,744 --> 00:43:41,912
Onko kivaa?
676
00:43:41,995 --> 00:43:43,246
Tosi kivaa.
-Hyvä.
677
00:43:43,330 --> 00:43:44,373
Kiva kuulla.
678
00:43:44,456 --> 00:43:46,249
Missä Sophie viipyy?
679
00:43:46,333 --> 00:43:49,294
Eikö hän tulekaan? Kutsuin kyllä.
680
00:43:49,836 --> 00:43:51,963
Otetaanko vielä shotit?
-Joo.
681
00:43:58,512 --> 00:43:59,429
Hei.
682
00:44:00,764 --> 00:44:01,848
Voidaanko jutella?
683
00:44:03,975 --> 00:44:06,019
Niin kuin oikeasti hyvä?
684
00:44:06,937 --> 00:44:09,314
Odota. Hei, Zion, miten menee?
685
00:44:09,398 --> 00:44:10,399
Sori häiriö.
686
00:44:10,482 --> 00:44:12,359
Ginny ei vastaa.
687
00:44:12,859 --> 00:44:15,278
Saako Austin katsoa 13-vuotiaiden leffan?
688
00:44:15,362 --> 00:44:16,905
Ginny ei vastaa? Miksi…
689
00:44:19,116 --> 00:44:20,992
Leffa on ok. Pitää mennä.
690
00:44:21,660 --> 00:44:23,036
Kaikki hyvin?
691
00:44:26,373 --> 00:44:29,501
Ellen? Hei. Pikku paskiaiset
virittivät ansan.
692
00:44:33,505 --> 00:44:34,339
Eli…
693
00:44:36,466 --> 00:44:37,342
Eli…
694
00:44:44,099 --> 00:44:48,437
Kaikki syyttävät minua erosta,
mutta olithan sinäkin siinä.
695
00:44:49,521 --> 00:44:50,480
Tiedän.
696
00:44:51,064 --> 00:44:53,608
Sori, että sanoin kaikkea
sikamaista paskaa.
697
00:44:56,945 --> 00:44:58,363
Minäkin olen pahoillani.
698
00:45:00,073 --> 00:45:02,868
Mutta paskinta oli, ettet uskonut minua.
699
00:45:02,951 --> 00:45:04,161
Kun kerroin.
700
00:45:05,120 --> 00:45:07,539
Olin muka dramaattinen, jotenkin hankala.
701
00:45:07,622 --> 00:45:08,498
Tiedän.
702
00:45:12,878 --> 00:45:15,005
Tunnetko ikinä painetta -
703
00:45:15,922 --> 00:45:20,844
sopia joka porukkaan
ja olla aina täydellinen?
704
00:45:20,927 --> 00:45:23,346
Kyllä. Yhtenään.
705
00:45:26,892 --> 00:45:28,518
Oli väärin lyödä Marcusia.
706
00:45:28,602 --> 00:45:30,854
Ei olisi pitänyt lähettää kuvaa.
707
00:45:30,937 --> 00:45:32,647
Joo, se kyllä kirpaisi.
708
00:45:40,071 --> 00:45:41,490
Rakastin sinua oikeasti.
709
00:45:43,658 --> 00:45:45,535
Olit ensirakkauteni.
710
00:45:46,828 --> 00:45:48,497
Älä kerro Samanthalle.
711
00:45:48,580 --> 00:45:50,373
Antaisit nyt kertoa.
712
00:45:58,465 --> 00:46:01,176
Minäkin rakastin sinua,
jos sillä on väliä.
713
00:46:02,219 --> 00:46:03,929
Muttet samalla tavalla? Eikö?
714
00:46:14,564 --> 00:46:15,398
Hei.
715
00:46:17,567 --> 00:46:18,819
Vaadi hyvää kohtelua.
716
00:46:20,403 --> 00:46:21,363
Ansaitset sen.
717
00:46:35,126 --> 00:46:36,336
Älä kerro kellekään.
718
00:46:38,088 --> 00:46:39,965
Oikeasti, mitä tapahtui?
719
00:46:40,882 --> 00:46:41,716
Tämäkö?
720
00:46:43,969 --> 00:46:46,137
Jääkiekkomatsi.
-Ihan tosi?
721
00:46:46,721 --> 00:46:47,848
Pelaatko lätkää?
722
00:46:48,431 --> 00:46:50,642
Joo, oikea laita, Brookline Bulldogs.
723
00:46:51,685 --> 00:46:53,895
Pääsen purkamaan energiaa.
-Energiaa?
724
00:46:55,021 --> 00:46:56,189
No, raivoa.
725
00:46:57,107 --> 00:46:58,441
Rakastan lätkää.
726
00:46:59,234 --> 00:47:00,110
Älä selitä.
727
00:47:00,193 --> 00:47:02,112
Tästä tulee Leafsien vuosi.
728
00:47:02,696 --> 00:47:05,365
Ulos. Häivy ravintolastani.
729
00:47:07,033 --> 00:47:08,034
Hyvä on sitten.
730
00:47:10,245 --> 00:47:11,621
Tarvitsemme lempinimen.
731
00:47:12,706 --> 00:47:13,665
Vaikka -
732
00:47:14,165 --> 00:47:15,000
Garcus?
733
00:47:17,043 --> 00:47:19,921
Ei, kun sinulta minulle.
734
00:47:20,714 --> 00:47:22,799
Vaikka hunajainen?
-Yök.
735
00:47:22,883 --> 00:47:25,385
Ei, jotain söpöä niin kuin…
736
00:47:26,761 --> 00:47:28,096
Nalle Puh.
737
00:47:28,179 --> 00:47:29,514
Eli lyhyesti Poo.
738
00:47:32,267 --> 00:47:34,978
Eikä mikään Poo.
-Minusta se on söpö.
739
00:47:35,061 --> 00:47:36,730
Pikku Poo? Kakkanaama?
740
00:47:36,813 --> 00:47:39,149
Okei, ei.
-Pikku Poo. Eikö?
741
00:47:39,858 --> 00:47:42,277
Ei, Poo. Jotain muuta.
742
00:47:46,489 --> 00:47:48,325
Entä baby?
743
00:47:50,243 --> 00:47:51,328
Miksi teet näin?
744
00:47:52,662 --> 00:47:53,538
Mitä muka?
745
00:47:55,790 --> 00:47:57,292
En ole menossa minnekään.
746
00:47:58,835 --> 00:48:01,463
Tuntuu, että pelkäät sitä.
Kuin et luottaisi…
747
00:48:03,006 --> 00:48:04,925
En luotakaan.
748
00:48:05,008 --> 00:48:08,136
Jos jotain opin äidiltäni,
niin olemaan luottamatta.
749
00:48:08,887 --> 00:48:10,764
Häneenkään, etenkään häneen.
750
00:48:11,348 --> 00:48:14,768
Ja kaikkiin miehiin.
Älä koskaan luota mieheen. Joten…
751
00:48:15,727 --> 00:48:17,228
En ole menossa minnekään.
752
00:48:20,190 --> 00:48:21,066
En minäkään.
753
00:48:22,609 --> 00:48:23,485
Selvä, Poo.
754
00:48:26,863 --> 00:48:28,406
Eli siis…
755
00:48:32,369 --> 00:48:33,244
Mitä olemme?
756
00:48:34,788 --> 00:48:35,789
Miten niin?
757
00:48:36,998 --> 00:48:39,167
Haluan vain tietää aikeesi.
758
00:48:41,044 --> 00:48:42,420
Mitä? Mikset voi sanoa?
759
00:48:43,129 --> 00:48:44,506
En tiedä, jotenkin…
760
00:48:45,340 --> 00:48:46,883
Luulen, että olen…
761
00:48:49,052 --> 00:48:52,347
Olen vaurioitunut, ja minua pelottaa,
että mokaan tämän.
762
00:48:54,891 --> 00:48:56,309
En halua mokata tätä.
763
00:49:04,609 --> 00:49:06,403
Haluan sinut tyttöystäväkseni.
764
00:49:09,864 --> 00:49:11,491
Älä katso noin. Lopeta.
765
00:49:12,784 --> 00:49:15,453
En perusta tyttökavereista, sori.
-Aha, selvä.
766
00:49:23,962 --> 00:49:25,880
Rakastan sinua, Virginia Miller.
767
00:49:27,382 --> 00:49:28,842
Tänään, huomenna,
768
00:49:29,968 --> 00:49:30,844
ikuisesti.
769
00:49:53,324 --> 00:49:56,327
Ei, ei ole pakko.
-Ei hätää.
770
00:49:57,287 --> 00:49:58,163
Selvä.
771
00:50:06,379 --> 00:50:07,422
Voi paska.
772
00:50:10,550 --> 00:50:12,343
Niin, sitäpä juuri.
773
00:50:40,622 --> 00:50:43,625
Äiti! Täällä on äiti! Äiti!
774
00:50:45,919 --> 00:50:47,128
Tullaan!
775
00:50:47,212 --> 00:50:48,755
Kaikin mokomin.
776
00:50:48,838 --> 00:50:50,173
Teidän jälkeenne.
777
00:50:50,256 --> 00:50:51,091
Voi luoja.
778
00:50:52,592 --> 00:50:53,551
Oliko kivaa?
779
00:50:55,011 --> 00:50:56,513
Tervetuloa kotiimme.
780
00:50:57,138 --> 00:50:58,098
Heippa!
781
00:50:59,641 --> 00:51:01,184
Tyypit!
782
00:51:01,267 --> 00:51:06,231
Jee! Eiköhän anneta aplodit
varsinaisille sankareille.
783
00:51:06,314 --> 00:51:09,859
Minun siittämisestäni. Jee!
784
00:51:11,402 --> 00:51:13,029
No niin.
-Otatteko juotavaa?
785
00:51:14,280 --> 00:51:15,198
Eikö?
786
00:51:30,296 --> 00:51:32,048
Miksi olet niin tyylikkäänä?
787
00:51:33,133 --> 00:51:34,509
Oli treffisuunnitelmia.
788
00:51:34,592 --> 00:51:36,511
Ai, miten hauskaa.
789
00:51:38,763 --> 00:51:39,639
Eikö?
790
00:51:40,265 --> 00:51:43,893
Se käy masentavaksi ajan kanssa.
791
00:51:45,019 --> 00:51:47,230
Sori, etkö löydä rakkautta?
792
00:51:48,314 --> 00:51:49,858
Mikä siinä epäilyttää?
793
00:51:50,441 --> 00:51:52,026
Koska minulla on silmät.
794
00:51:52,110 --> 00:51:53,695
Koska haloo.
795
00:51:54,529 --> 00:51:56,656
Ja sinulla on oma bisnes.
796
00:51:56,739 --> 00:51:57,991
Eikä.
797
00:51:59,033 --> 00:52:00,743
Siinä on jotain muutakin.
798
00:52:01,953 --> 00:52:06,207
Ihminen, jonka haluan,
ei vain näe minua niin, joten…
799
00:52:06,833 --> 00:52:07,834
Ikävä kuulla.
800
00:52:08,835 --> 00:52:09,794
Onpa yksinäistä.
801
00:52:11,838 --> 00:52:14,757
Melkein yhtä yksinäistä kuin se,
ettei rakkaasi -
802
00:52:14,841 --> 00:52:16,426
enää tunnista sinua.
803
00:52:18,970 --> 00:52:20,763
Tom ei tiennyt tänään nimeäni.
804
00:52:23,349 --> 00:52:25,476
Siksi en halua kotiin.
805
00:52:42,202 --> 00:52:43,286
Kippis.
806
00:52:49,959 --> 00:52:52,462
Jos jotain, mitä tahansa olisi sattunut,
807
00:52:52,545 --> 00:52:55,590
olisimme äitisi kanssa vastuussa.
Ymmärrätkö?
808
00:52:55,673 --> 00:52:58,009
Joo. Tiedän, anteeksi. Se oli tyhmää.
809
00:52:58,509 --> 00:53:00,053
Odotamme sinulta enemmän.
810
00:53:01,346 --> 00:53:03,932
Georgia, onko lisättävää?
-On.
811
00:53:05,099 --> 00:53:06,309
Tuhma Ginny.
812
00:53:09,687 --> 00:53:10,521
Okei.
813
00:53:13,399 --> 00:53:15,193
Voi pojat.
814
00:53:17,070 --> 00:53:19,822
Hei, anteeksi siitä toissailtaisesta.
815
00:53:20,323 --> 00:53:22,659
On ihanaa, että välität heistä.
816
00:53:23,451 --> 00:53:26,704
Olen vain huolehtinut heistä yksin
niin pitkään, että…
817
00:53:26,788 --> 00:53:30,917
Kuule, sinusta tulee Randolph,
ja muksut ovat minunkin.
818
00:53:31,000 --> 00:53:32,835
Haluan sitä yli kaiken.
819
00:53:32,919 --> 00:53:34,212
Hyvä on.
820
00:53:40,093 --> 00:53:41,511
Miksi olet niin iloinen?
821
00:53:42,095 --> 00:53:43,638
Hän piti bileet.
822
00:53:43,721 --> 00:53:46,641
Niin kuin Nyt bailataan,
American Pie -bileet.
823
00:53:46,724 --> 00:53:49,352
Okei, ja sekö ilahduttaa meitä?
824
00:53:49,435 --> 00:53:53,982
En pilannut häntä liian pahasti.
Hän on normaali teini. Tämä on upeaa.
825
00:53:54,691 --> 00:53:56,693
Selvä. Jos niin sanot.
826
00:53:56,776 --> 00:53:57,944
Joo.
827
00:54:02,740 --> 00:54:05,076
Haluan palavasti olla normaali.
828
00:54:06,286 --> 00:54:11,457
Mutta katson ympärilleni ja tuntuu,
että muuri erottaa minut muista.
829
00:54:18,214 --> 00:54:20,300
Ymmärrän, miksi äiti teki sen.
830
00:54:21,175 --> 00:54:22,593
Hänestä oli pakko.
831
00:54:24,387 --> 00:54:25,722
Hän teki sen vuokseni.
832
00:54:39,861 --> 00:54:41,696
Käsissäni on verta.
833
00:54:42,905 --> 00:54:45,074
Minä ja hän vastaan muu maailma.
834
00:54:48,619 --> 00:54:49,495
Syyllinen.
835
00:55:13,644 --> 00:55:14,562
Ginny?
836
00:55:15,855 --> 00:55:17,315
Hei, tri Lily.
837
00:55:19,901 --> 00:55:21,444
Minulla…
838
00:55:23,071 --> 00:55:25,990
Minulla menee hyvin. Alan toipua.
839
00:55:28,076 --> 00:55:30,036
Ginny, miksi soitit?
840
00:55:31,788 --> 00:55:33,706
Haluatko vahingoittaa itseäsi?
841
00:55:50,306 --> 00:55:51,724
En ole kunnossa.
842
00:57:15,975 --> 00:57:18,561
Tekstitys: Katariina Uusitupa