1 00:00:14,515 --> 00:00:16,309 Äitini ei ole normaali äiti. 2 00:00:17,226 --> 00:00:18,227 Minä tiedän sen. 3 00:00:19,187 --> 00:00:21,022 Hän toimii eri tavalla. 4 00:00:21,105 --> 00:00:23,608 Ginny, ei sääntöjä tehty meitä ajatellen. 5 00:00:24,275 --> 00:00:25,568 Miksi seurata niitä? 6 00:00:41,250 --> 00:00:44,670 Emme ikinä olleet mikään täydellinen pikkuperhe. 7 00:00:48,174 --> 00:00:50,384 Hän teki kaiken vuokseni. 8 00:00:50,885 --> 00:00:52,637 Pääsen tämän yli. 9 00:00:53,137 --> 00:00:54,472 Kaikki voi olla hyvin. 10 00:01:03,314 --> 00:01:05,900 Hei. -En halua, että äiti kuulee. 11 00:01:23,626 --> 00:01:25,586 Minulla on menkat. 12 00:01:25,670 --> 00:01:27,213 Mutta voin… 13 00:01:28,422 --> 00:01:29,423 Voin… 14 00:01:34,512 --> 00:01:35,346 Sori. 15 00:01:50,361 --> 00:01:51,696 Vähän hellemmin. 16 00:01:52,363 --> 00:01:54,448 Sori, tämä on eka kerta. 17 00:01:56,576 --> 00:01:59,412 Ei se mitään. Ole vain varovainen. 18 00:02:02,498 --> 00:02:04,625 Okei. Hampaat. 19 00:02:04,709 --> 00:02:05,543 Ginny. 20 00:02:05,626 --> 00:02:07,712 Hitto. Mene komeroon. -Paska. 21 00:02:13,843 --> 00:02:14,719 Marcus. 22 00:02:24,937 --> 00:02:27,398 Olet hereillä. -Kello on vasta yhdeksän. 23 00:02:28,024 --> 00:02:30,109 Unohdin hakea ehkäisyn apteekista. 24 00:02:30,193 --> 00:02:33,154 Olisitko ihana ja hakisit? -Etkö ehdi huomenna? 25 00:02:33,237 --> 00:02:35,198 Joo, kiva. 26 00:02:35,281 --> 00:02:37,658 Leikitellään ehkäisyn kanssa. 27 00:02:37,742 --> 00:02:40,244 Mikä olikaan ikäeromme? Yy, kaa… 28 00:02:40,328 --> 00:02:41,621 Viisitoista vuotta. 29 00:02:42,205 --> 00:02:43,915 Liikettä niveliin. 30 00:02:54,967 --> 00:02:57,637 Marcus, oletko komerossa? 31 00:02:59,680 --> 00:03:00,514 Joo. 32 00:03:02,475 --> 00:03:03,601 Oletko pukeissa? 33 00:03:05,478 --> 00:03:06,312 En. 34 00:03:07,063 --> 00:03:09,315 Pukeudu ja tule tänne, jooko. 35 00:03:13,444 --> 00:03:14,612 Heipparallaa. 36 00:03:14,695 --> 00:03:15,529 Hei. 37 00:03:16,489 --> 00:03:19,033 Minäpä… -Kauanko olet tapaillut tytärtäni? 38 00:03:20,743 --> 00:03:22,245 Emme tapaile. Se on… 39 00:03:25,039 --> 00:03:26,582 En tykkää vastauksesta. 40 00:03:26,666 --> 00:03:29,335 Pidän hänestä oikeasti. -Onko näin? 41 00:03:30,378 --> 00:03:32,463 Rakastan häntä. -Ihanko rakastat? 42 00:03:34,215 --> 00:03:35,049 Kyllä. 43 00:03:39,136 --> 00:03:40,054 Istu alas. 44 00:03:48,229 --> 00:03:50,314 Olet vaurioitunut, vai mitä? 45 00:03:51,732 --> 00:03:53,651 Ei hätää. Tiedän. 46 00:03:54,610 --> 00:03:55,820 Niin olen minäkin. 47 00:04:00,700 --> 00:04:02,034 Ginny on erityinen. 48 00:04:02,785 --> 00:04:05,663 Hän tekee vielä vaikka mitä mahtavaa. 49 00:04:06,664 --> 00:04:08,666 Tajusin jotain hiljattain. 50 00:04:09,875 --> 00:04:12,503 Hän ei tiedä vielä, mutta jonain päivänä, 51 00:04:12,586 --> 00:04:15,798 kun hän tajuaa särömme taakaksi, hän jättää meidät. 52 00:04:16,716 --> 00:04:18,050 Enkä ole julma. 53 00:04:18,843 --> 00:04:20,636 Tai ehkä olenkin. 54 00:04:20,720 --> 00:04:23,306 Mutta olen vain rehellinen. 55 00:04:26,017 --> 00:04:27,893 Olet hänen lukiokultansa. 56 00:04:27,977 --> 00:04:29,645 Se on suloista, pidä kiinni. 57 00:04:30,229 --> 00:04:32,398 Vie hänet vaikka koulun diskoon. 58 00:04:34,608 --> 00:04:37,278 Mutta kun koittaa aika, jos rakastat oikeasti, 59 00:04:38,487 --> 00:04:39,697 älä pidättele häntä. 60 00:04:42,283 --> 00:04:43,242 Hei. 61 00:04:44,535 --> 00:04:45,494 Lupaa minulle. 62 00:04:51,792 --> 00:04:53,002 Joo, lupaan. 63 00:04:55,171 --> 00:04:57,673 Ja jos pistät hänet paksuksi, tapan sinut. 64 00:05:00,843 --> 00:05:03,721 Äiti, apteekista sanottiin, että hait ne aamulla. 65 00:05:07,141 --> 00:05:08,017 Mitä tämä on? 66 00:05:08,100 --> 00:05:11,187 Marcus pistäytyi hatseille komerosta tullessaan. 67 00:05:12,021 --> 00:05:14,231 Tämäkö on sitä kuuluisaa luottamusta? 68 00:05:14,315 --> 00:05:15,566 Sano sinä. 69 00:05:15,649 --> 00:05:19,070 Meinasitko kertoa, että poikaystäväsi hiippailee ikkunasta? 70 00:05:19,153 --> 00:05:22,239 Ei hän ole poikaystävä… -Joo, puhutaan semantiikasta. 71 00:05:22,323 --> 00:05:24,950 Sniikkaat pojan ikkunasta. Olemmeko ysärillä? 72 00:05:25,034 --> 00:05:27,536 Clarissa Explains It All? Dawson's Creek? 73 00:05:27,620 --> 00:05:29,038 Mitä ensi jaksossa? 74 00:05:29,121 --> 00:05:31,707 Saako joku hermoromahduksen tai pussaa opea? 75 00:05:31,791 --> 00:05:33,834 Minä ainakin katson. 76 00:05:37,338 --> 00:05:38,589 Meikä häipyy. 77 00:05:42,218 --> 00:05:44,845 Joo, tosi hyvää äitiyttä. 78 00:05:48,766 --> 00:05:51,811 Ruokakupongit ovat 210/kk. Tienaan vain 250. 79 00:05:51,894 --> 00:05:52,853 Vuokra on 500. 80 00:05:52,937 --> 00:05:55,147 Ja näin pääsemmekin sähkölaskuuni. 81 00:05:55,231 --> 00:05:59,735 Lupaan, ettei edes Benjamin Franklin halunnut puhua näin palavasti sähköstä. 82 00:06:01,904 --> 00:06:04,824 Minut on yhdistetty kolme kertaa. 83 00:06:04,907 --> 00:06:06,534 Oikeasti, minua väsyttää. 84 00:06:06,617 --> 00:06:08,577 Älä yhdistä eteenpäin, jooko. 85 00:06:14,708 --> 00:06:17,211 Ette voi tehdä sitä, jos lapseni on sairas. 86 00:06:17,294 --> 00:06:18,462 Se on laki. 87 00:06:18,546 --> 00:06:19,880 LUOMUOMENAVIINIETIKKA 88 00:06:32,101 --> 00:06:33,060 Kuulitko? 89 00:06:34,437 --> 00:06:35,396 Vielä kuukausi. 90 00:06:36,439 --> 00:06:37,356 Kiitos. 91 00:06:53,622 --> 00:06:54,582 Tehdäänkö näin? 92 00:06:54,665 --> 00:06:59,503 En suutu, että sniikkasit pojan ikkunasta, jos sinä et suutu, että pössyttelimme. 93 00:07:01,505 --> 00:07:04,133 Älä nyt. Haluan tulla toimeen. 94 00:07:06,635 --> 00:07:09,763 Mistä puhuitte? -Patriotsit eivät pärjää ilman Bradya. 95 00:07:09,847 --> 00:07:11,056 Äiti. 96 00:07:11,140 --> 00:07:13,225 Tiedustelin hänen tunteitaan. 97 00:07:14,226 --> 00:07:15,102 Ja? 98 00:07:16,937 --> 00:07:18,481 Hän on rakastunut sinuun. 99 00:07:19,648 --> 00:07:21,609 Hänellä on hyvä maku, myönnetään. 100 00:07:22,318 --> 00:07:25,946 Kunpa olisit kertonut. -Sori, etten ole täydellinen. 101 00:07:26,030 --> 00:07:27,781 No, en ole minäkään. 102 00:07:27,865 --> 00:07:29,283 Ihan tosi? 103 00:07:29,366 --> 00:07:30,201 Hei. 104 00:07:35,372 --> 00:07:36,290 Mitä? 105 00:07:38,125 --> 00:07:40,586 Muistatko… 106 00:07:41,378 --> 00:07:45,090 Mitä pitikään tehdä pallien kanssa? 107 00:07:45,758 --> 00:07:46,967 Että mitä? 108 00:07:47,051 --> 00:07:51,764 Puhuit kerran tempusta, johon liittyy… 109 00:07:53,140 --> 00:07:54,391 Pallit. 110 00:07:54,475 --> 00:07:56,936 Kysytkö, miten otetaan suihin? 111 00:07:57,728 --> 00:07:58,562 Joo. 112 00:07:58,646 --> 00:08:01,106 Sen jälkeen, kun haukuit äitiyttäni? 113 00:08:03,734 --> 00:08:04,902 Hyvä on. 114 00:08:05,402 --> 00:08:09,949 Eli otetaan tukeva ote alhaalta yhdellä kädellä. 115 00:08:11,325 --> 00:08:14,245 Mitä teen toisella? -Tavallaan… 116 00:08:16,872 --> 00:08:18,249 Ehkä tarvitaan banaani. 117 00:08:18,332 --> 00:08:21,043 Hei, haen vibraattorin. -Et hae vibraattoria. 118 00:08:25,589 --> 00:08:26,882 Se on siis Marcus. 119 00:08:27,424 --> 00:08:29,802 Pilveä poltteleva, sisään hiippaileva, 120 00:08:29,885 --> 00:08:32,513 "törmään uudella prätkälläni puuhun" -Marcus. 121 00:08:32,596 --> 00:08:35,015 Hänkö se on? -Hän on paljon enemmän. 122 00:08:35,099 --> 00:08:37,059 Selvästi. Tykkää saada päätäkin. 123 00:08:37,810 --> 00:08:39,937 Hän on oikeasti lahjakas taiteilija. 124 00:08:41,188 --> 00:08:42,606 Aito renessanssimies. 125 00:08:43,524 --> 00:08:45,568 Viekö hän sinua treffeillekin? 126 00:08:45,651 --> 00:08:47,778 Anna jo olla. Luota minuun. 127 00:08:48,279 --> 00:08:50,990 Hyvä on. -Hänellä on huomenna synttärit. 128 00:08:52,866 --> 00:08:53,784 Hieno. 129 00:08:54,285 --> 00:08:55,494 Aika kirjaimellinen. 130 00:08:55,578 --> 00:08:57,329 SYNTYMÄPÄIVÄ 131 00:08:57,413 --> 00:08:58,998 Hyvä homma. 132 00:09:00,958 --> 00:09:01,792 Outo ilta. 133 00:09:04,378 --> 00:09:06,088 Ei enää salaisuuksia, nuppu. 134 00:09:07,047 --> 00:09:09,049 Muuten tämä ei toimi. 135 00:09:10,509 --> 00:09:11,385 Joo. 136 00:09:13,512 --> 00:09:14,555 Tämä on hyvä. 137 00:09:15,180 --> 00:09:16,140 Kaikki on hyvin. 138 00:09:16,223 --> 00:09:19,059 Eikö ilma olekin nyt puhdistettu kaiken suhteen? 139 00:09:20,436 --> 00:09:22,605 On, kaikki hyvin. Olen kunnossa. 140 00:09:22,688 --> 00:09:25,649 Ehkä olemme jopa läheisempiä kuin koskaan. 141 00:09:26,483 --> 00:09:27,735 Me vastaan maailma. 142 00:09:29,194 --> 00:09:31,280 Joo. Tiedän. 143 00:09:32,239 --> 00:09:33,115 Hyvä on. 144 00:09:34,074 --> 00:09:34,908 Hyvä. 145 00:09:52,551 --> 00:09:55,804 No niin, kahvinkeitin sisällä. 146 00:09:56,472 --> 00:09:57,931 Oliko siinä viimeiset? 147 00:09:58,557 --> 00:10:01,935 Niinhän sitä luulisi, mutta ei. 148 00:10:02,019 --> 00:10:05,648 En tajua, miten minulla on noin paljon roinaa. 149 00:10:08,567 --> 00:10:09,401 Muuten, Ginny. 150 00:10:10,986 --> 00:10:13,155 Menisittekö perjantaina Zionille? 151 00:10:13,238 --> 00:10:16,659 Nukumme Paulin kämpillä muuttosiivouksen jälkeen. 152 00:10:16,742 --> 00:10:18,661 Tänä perjantainako? Joo. 153 00:10:20,245 --> 00:10:22,956 Vapauteni. Tämä on aikakauden loppu. 154 00:10:23,707 --> 00:10:27,711 No niin, perhe, järjestän juhlat Naapurikerhoon pääsyn kunniaksi. 155 00:10:27,795 --> 00:10:29,421 Mikä olisi hyvä teema? 156 00:10:29,505 --> 00:10:30,839 Pitääkö olla teema? 157 00:10:30,923 --> 00:10:34,093 Kenen lapsia sinä oikein olet? Pitäähän teema olla. 158 00:10:34,176 --> 00:10:35,594 Mikä on häiden teema? 159 00:10:35,678 --> 00:10:38,222 Totta. Hääteemat ovat mauttomia. 160 00:10:38,305 --> 00:10:40,599 Häidemme teema on häät. -Ja rakkaus. 161 00:10:40,683 --> 00:10:41,642 Niin. 162 00:10:44,478 --> 00:10:46,522 Pidän historian parhaat juhlat. 163 00:10:46,605 --> 00:10:48,691 Babe, hyvin se menee. 164 00:10:49,566 --> 00:10:51,068 Niin, babe. 165 00:10:51,151 --> 00:10:52,486 Niin, babe. 166 00:10:53,237 --> 00:10:54,863 Olette paskapäitä kaikki. 167 00:10:59,076 --> 00:11:00,536 Lähdetkö noin? 168 00:11:03,247 --> 00:11:06,083 En pääse ovesta ulos ilman kuittailua. 169 00:11:06,166 --> 00:11:07,793 Ei, tykkään. 170 00:11:07,876 --> 00:11:11,505 Olet kuin uusi vampyyri, joka karautti Sunnydaleen. 171 00:11:11,588 --> 00:11:12,548 Särmää. 172 00:11:13,549 --> 00:11:18,387 Okei. Jos haluat joskus vapaata tästä, Paul, soita. 173 00:11:18,470 --> 00:11:20,305 Mennään vaikka pössyttelemään. 174 00:11:20,931 --> 00:11:23,559 Jos tämä on hätähuuto, korvat särkyy. 175 00:11:26,478 --> 00:11:28,063 Onko hän sinusta ok? 176 00:11:28,147 --> 00:11:31,233 Joo. Siltä ainakin vaikuttaa. Palasitte normaaliin. 177 00:11:31,316 --> 00:11:33,861 Teidän normaaliinne. 178 00:11:33,944 --> 00:11:37,406 Mutta mikä se pössyttelyjuttu oli? 179 00:11:38,073 --> 00:11:42,411 Hän kiusaa minua. Liittyy eiliseen. Marcus Baker kiipesi ikkunasta. 180 00:11:42,494 --> 00:11:44,913 Ikkunasta? Tähän taloon? 181 00:11:45,664 --> 00:11:47,875 Eli mitä tehdään? 182 00:11:48,959 --> 00:11:52,045 Lähetetään tyttö sisäoppilaitokseen. -Olen tosissani. 183 00:11:52,129 --> 00:11:53,255 Niin minäkin. 184 00:11:54,089 --> 00:11:55,674 En tiedä. Hoidan sen. 185 00:11:55,758 --> 00:11:57,760 Selvä, hoida sitten. 186 00:11:58,594 --> 00:11:59,887 Äiti, myöhästymme. 187 00:12:00,471 --> 00:12:01,513 Okei. 188 00:12:01,597 --> 00:12:02,931 Heippa, kamu. -Mennään. 189 00:12:03,015 --> 00:12:04,141 Kiitos. -Joo. 190 00:12:04,224 --> 00:12:08,604 Hei, ihan nopeasti, miten palaveri Austinin opettajan kanssa meni? 191 00:12:08,687 --> 00:12:13,066 Hän laittaisi pojan johonkin ohjelmaan. Tapaan opinto-ohjaajan. 192 00:12:13,567 --> 00:12:15,402 En tiedä. En kuitenkaan suostu. 193 00:12:15,486 --> 00:12:17,446 Mikset? Jos sitä suositellaan… 194 00:12:17,529 --> 00:12:19,198 Hänen pitää vain petrata. 195 00:12:20,282 --> 00:12:22,910 Ehkä, mutta… -Minä hoidan. Älä huoli. 196 00:12:22,993 --> 00:12:24,953 Nähdään töissä. Olet rakas. 197 00:12:33,712 --> 00:12:36,048 Hyvää syntymäpäivääni teille. 198 00:12:36,131 --> 00:12:38,300 Ja hyvää syntymäpäivääni 199 00:12:38,383 --> 00:12:39,760 Teille molemmille. 200 00:12:39,843 --> 00:12:42,012 Kyllä, hyvää synttäriäni! 201 00:12:46,183 --> 00:12:49,144 Hyvää syntymäpäivääni teille. Joo, on synttärini. 202 00:12:49,228 --> 00:12:51,271 Ja on syntymäpäiväni 203 00:12:51,355 --> 00:12:54,900 Täytän 16 ja olen innoissani 204 00:12:54,983 --> 00:12:55,984 HYVÄÄ SYNTTÄRIÄ 205 00:12:56,068 --> 00:12:57,402 Ei olisi tarvinnut! 206 00:12:57,486 --> 00:12:58,821 Outoa. Ei ole minun. 207 00:13:20,759 --> 00:13:21,635 Hei, Max. 208 00:13:22,553 --> 00:13:24,930 Halusin vain toivottaa hyvää synttäriä. 209 00:13:25,514 --> 00:13:28,016 Kiitos, Sophie. Tosi ystävällistä. 210 00:13:28,684 --> 00:13:30,018 Mitä kuuluu? 211 00:13:30,602 --> 00:13:32,563 Hyvää. Entä sinulle? 212 00:13:32,646 --> 00:13:35,399 Loistavaa. Paras syntymäpäivä. 213 00:13:36,984 --> 00:13:40,445 Tule bileisiini perjantaina. Ne ovat Brodien kellarissa. 214 00:13:40,529 --> 00:13:42,489 Kavereina, tietenkin. 215 00:13:43,115 --> 00:13:44,575 Voit tuoda avecin. 216 00:13:44,658 --> 00:13:47,286 Kaverin tai deitin. Ihan sama minulle. 217 00:13:48,745 --> 00:13:49,705 Joo, ehkä. 218 00:13:50,205 --> 00:13:51,707 Hyvää synttäriä. 219 00:13:56,128 --> 00:13:57,754 Mitä tarkoittaa ehkä? 220 00:14:04,011 --> 00:14:05,804 Et voi mököttää synttäreinäni. 221 00:14:08,056 --> 00:14:11,059 Mitä se eilinen oli? -Hän tiesi, että olen siellä. 222 00:14:11,143 --> 00:14:14,730 Georgia tietää kaiken. Hänellä ei ole rajoja. 223 00:14:14,813 --> 00:14:17,149 Ihan perussetti. Tervetuloa elämääni. 224 00:14:17,232 --> 00:14:18,066 Ikävää. 225 00:14:18,692 --> 00:14:20,444 Mistä puhuitte? -Ei mistään. 226 00:14:20,527 --> 00:14:23,196 Aikeistani hänen tyttärensä suhteen. 227 00:14:23,280 --> 00:14:24,740 Mitä sanoit? 228 00:14:25,240 --> 00:14:27,409 Sanoin, että aion tuhota sinut. 229 00:14:29,161 --> 00:14:30,787 Ette polttele enää yhdessä. 230 00:14:30,871 --> 00:14:32,873 Uskomatonta, että joudun sanomaan. 231 00:14:35,834 --> 00:14:36,793 Hyvää synttäriä. 232 00:14:39,379 --> 00:14:41,882 Sekoat aina viikonpäivissä, joten… 233 00:14:46,136 --> 00:14:46,970 Okei. 234 00:14:50,098 --> 00:14:51,308 Kiva, kun tykkäät. 235 00:14:52,726 --> 00:14:54,811 Se on huippu. Kiitti. -On muutakin. 236 00:14:55,520 --> 00:14:57,648 Äiti jää Paulin luokse perjantaina. 237 00:14:57,731 --> 00:15:00,359 Joten talomme on tyhjä. 238 00:15:01,485 --> 00:15:03,403 Maxine on narttu. 239 00:15:04,696 --> 00:15:06,073 "Syntymäpäivä." -Kiitos. 240 00:15:06,156 --> 00:15:07,824 Mikä tunti sinulla on? 241 00:15:07,908 --> 00:15:09,534 Edistyneitten enkkua. 242 00:15:10,869 --> 00:15:12,245 Skipataanko? 243 00:15:12,329 --> 00:15:15,874 Joko taas? -Vedä äidin kanssa hatsit ja lavertele. 244 00:15:28,011 --> 00:15:28,929 Tule sisään. 245 00:15:29,721 --> 00:15:31,348 Kaupungin sivusto on julki. 246 00:15:32,557 --> 00:15:36,478 "Jatkan väsymättä wellsburylaisten asioiden ajamista." 247 00:15:36,979 --> 00:15:38,355 Etkä kysynyt minulta? 248 00:15:38,438 --> 00:15:40,732 Enpä kysynyt. -Tykkäätkö? 249 00:15:41,358 --> 00:15:45,362 Todella nuiva. Missä lukee kihlauksesta? 250 00:15:45,445 --> 00:15:48,115 Ei se ole People. -Kuvassa on kaupungintalo. 251 00:15:48,198 --> 00:15:49,366 Eli työpaikkamme. 252 00:15:49,449 --> 00:15:51,994 Laita kuuma kuva sinusta. -Ei kukaan välitä. 253 00:15:52,077 --> 00:15:53,370 Välittääpäs. 254 00:15:53,912 --> 00:15:55,122 Voin auttaa. 255 00:15:55,205 --> 00:15:57,165 Some tekee sinusta inhimillisen. 256 00:15:57,249 --> 00:15:59,960 Tiliä hoitaa pormestaritar. -Ei sellaista ole. 257 00:16:00,043 --> 00:16:02,921 Tiedät itsekin, Nick. Paul on karismaattinen. 258 00:16:03,005 --> 00:16:07,259 Olo on kuin lihakimpaleella. -Hänessä on Betoa ja Obamaa. 259 00:16:07,342 --> 00:16:09,344 Aivan, ihan kuin Obama. 260 00:16:09,428 --> 00:16:12,431 Musta mies, joka pääsi vaivalla maailman huipulle. 261 00:16:12,514 --> 00:16:13,849 Tismalleen sama. 262 00:16:14,474 --> 00:16:16,685 Some kyllä kannattaa. Palkataan joku. 263 00:16:16,768 --> 00:16:18,520 Mikset anna minun auttaa? 264 00:16:18,603 --> 00:16:20,188 Voisin kysyä samaa. 265 00:16:23,400 --> 00:16:27,112 Steinbeck vetää tässä suoran yhteyden - 266 00:16:27,195 --> 00:16:30,532 sovituksen tärkeyden ja… 267 00:16:30,615 --> 00:16:32,993 Kiitti muistiinpanoista – Ginny 268 00:16:33,076 --> 00:16:35,037 Perhe onnistuu selviämään - 269 00:16:35,120 --> 00:16:37,456 ja tekemään hyvän teon. 270 00:16:37,539 --> 00:16:41,001 He eivät ole menettäneet moraaliaan. 271 00:16:41,543 --> 00:16:43,253 Jos sen pistää kontekstiin… 272 00:16:47,966 --> 00:16:49,301 Pitää nousta kuudelta. 273 00:16:50,177 --> 00:16:55,182 Ratsasin juhlapuodin ja käytin jopa glitterliimaa. 274 00:16:55,265 --> 00:16:56,850 Hän on kunnon mean girl. 275 00:16:58,435 --> 00:16:59,352 Kyllä se siitä. 276 00:16:59,936 --> 00:17:03,065 Hän syyttää meitä huonoiksi ystäviksi, vaikka on itse. 277 00:17:03,148 --> 00:17:06,651 Hän saisi slaagin, jos tietäisi, että hengaamme porukalla. 278 00:17:11,573 --> 00:17:13,533 Otetaanko kuva? -Kyllä. 279 00:17:14,117 --> 00:17:14,993 Otetaan. 280 00:17:17,621 --> 00:17:19,289 Tule kuvaan. -Eikä… 281 00:17:23,752 --> 00:17:27,798 Tämä päivä on ratkaiseva. Tapasimme juuri Josephinen. 282 00:17:27,881 --> 00:17:28,840 Itsenäinen. 283 00:17:28,924 --> 00:17:31,927 Avioliitto? Ei tule kuuloonkaan. 284 00:17:32,427 --> 00:17:37,766 Ja tapasimme herttuan, yksinäinen susi, järjestelmää vastaan. 285 00:17:39,017 --> 00:17:40,393 Sitten he kohtaavat. 286 00:17:41,978 --> 00:17:45,816 Ja sitten, oho, Josephine tajuaa, olevansa ihastunut herttuaan. 287 00:17:45,899 --> 00:17:48,985 Herttuakin huomaa ihastuneensa Josephineen. 288 00:17:49,069 --> 00:17:52,280 Molemmat teeskentelevät muuta. 289 00:17:52,781 --> 00:17:55,075 Ja se menee… 290 00:17:55,784 --> 00:18:01,998 Selkä suoraksi, ja käännös, boksi, kaa, koo. 291 00:18:02,082 --> 00:18:05,544 Promenadi, varpistus ja yhteen. 292 00:18:08,296 --> 00:18:09,131 Tässä. 293 00:18:10,048 --> 00:18:10,882 No niin. 294 00:18:12,050 --> 00:18:12,968 Selkä suoraksi. 295 00:18:17,305 --> 00:18:18,181 Sori. 296 00:18:19,141 --> 00:18:20,392 Putosin promenadissa. 297 00:18:23,436 --> 00:18:25,355 Max, tulisitko tänne? -Joo. 298 00:18:27,816 --> 00:18:30,318 Laskisitko kätesi? -Joo, sori. 299 00:18:30,402 --> 00:18:32,779 On synttärini. Olen suosittu ja pidetty. 300 00:18:33,697 --> 00:18:34,990 Ai, hyvää synttäriä. 301 00:18:35,073 --> 00:18:37,576 Kiitos. Hyvää synttäriäni sinullekin. 302 00:18:38,702 --> 00:18:41,329 Hei, tule bileisiini perjantaina. 303 00:18:41,413 --> 00:18:43,999 Brodien kellarissa. Koko jengi tulee. 304 00:18:44,082 --> 00:18:46,376 Aijaa? Ehkä. 305 00:18:46,960 --> 00:18:48,753 Näkyykö puvussani tissivako? 306 00:18:48,837 --> 00:18:51,006 Ihastut siihen, lupaan. 307 00:18:51,089 --> 00:18:53,133 Teen sellaisen steampunk - 308 00:18:53,216 --> 00:18:56,845 kohtaa viktoriaanisen yläluokan -tyyppisen puvustuksen. 309 00:18:57,429 --> 00:19:00,182 Kuulostaa mielettömältä. -Eikö kuulostakin? 310 00:19:00,265 --> 00:19:01,892 Kyllä. Vaikuttavaa. 311 00:19:06,479 --> 00:19:08,648 Tyylisi on aina pistänyt silmään. 312 00:19:09,524 --> 00:19:12,027 Oikeasti? -Joo. Rakastan lookiasi. 313 00:19:12,611 --> 00:19:13,445 Kiitti. 314 00:19:14,613 --> 00:19:16,656 Samoin. Ihana paita. 315 00:19:18,575 --> 00:19:19,409 Käänny ympäri. 316 00:19:25,290 --> 00:19:26,499 Hei. -Hei. 317 00:19:28,376 --> 00:19:30,378 Sori, että kesti. Huomasiko Joe? 318 00:19:30,462 --> 00:19:31,546 Hän ei ole täällä. 319 00:19:31,630 --> 00:19:33,089 Moi, Marcus. 320 00:19:33,173 --> 00:19:34,007 Moi. 321 00:19:38,929 --> 00:19:41,264 Mitä? Ainahan me varastamme kahvia. 322 00:19:42,390 --> 00:19:43,225 Nähdään. 323 00:19:45,644 --> 00:19:46,770 Miten sujuu? 324 00:19:49,564 --> 00:19:51,024 Ihan hyvin. 325 00:19:51,524 --> 00:19:53,068 Onko hän poikaystäväsi? 326 00:19:54,653 --> 00:19:56,196 Joo, taitaa olla. 327 00:19:57,405 --> 00:20:00,700 Hei, millainen sosiopaatti tilaa piparilaten? 328 00:20:00,784 --> 00:20:04,037 Kuulostaa inhalta. -Ja on. Maistoin aamulla, yök. 329 00:20:05,372 --> 00:20:07,374 Herranjestas, Joe. 330 00:20:07,874 --> 00:20:09,709 Mitä naamallesi kävi? 331 00:20:09,793 --> 00:20:11,002 Mitä? 332 00:20:11,586 --> 00:20:15,840 Fight Clubin ensimmäinen sääntö on, ettei Fight Clubista puhuta. 333 00:20:15,924 --> 00:20:16,758 Söpöä. 334 00:20:16,841 --> 00:20:19,511 Toinen sääntö on, ettei Fight Clubista puhuta. 335 00:20:19,594 --> 00:20:22,013 Tästäkö teille maksan? -Tämä on ilmaista. 336 00:20:23,932 --> 00:20:25,392 Uusi tyyli. 337 00:20:25,475 --> 00:20:26,309 Tykkäätkö? 338 00:20:27,477 --> 00:20:28,478 Tosi Hot Topic. 339 00:20:29,771 --> 00:20:30,647 Mitä? 340 00:20:32,524 --> 00:20:35,277 Mikä hiton Hot Topic? -Kuulosti loukkaukselta. 341 00:20:35,860 --> 00:20:37,654 Cynthia, otatko lisää? 342 00:20:38,321 --> 00:20:43,368 Onhan kello jossain neljä. -Täällä. Itse asiassa varttia yli. 343 00:20:43,451 --> 00:20:44,911 Hyvä sitten. 344 00:20:44,995 --> 00:20:47,247 Jos aiot kysyä vointiani, älä. 345 00:20:47,330 --> 00:20:50,875 Ei mene hyvin, enkä halua puhua… Luoja, mitä silmällesi kävi? 346 00:20:52,377 --> 00:20:54,337 Jos sinä et puhu, en minäkään. 347 00:20:55,672 --> 00:20:59,009 Joekkeli Joe, tarvitsen nimenomaan sinun apuasi. 348 00:20:59,092 --> 00:21:01,428 Ai kun kiva. -Vilauta pitopalvelumenua. 349 00:21:01,511 --> 00:21:03,388 Pidän juhlat Naapurikerholla. 350 00:21:03,471 --> 00:21:05,473 Katsot heidän uusinta jäsentään. 351 00:21:07,183 --> 00:21:09,894 Onneksi olkoon. -Kuka sinua veti turpaan? 352 00:21:15,233 --> 00:21:17,569 Millaiset juhlat järjestit tulokkaana? 353 00:21:17,652 --> 00:21:19,904 Pidimme Tomin kanssa takaluukkujuhlat. 354 00:21:19,988 --> 00:21:23,825 Palkkasimme jalkapallonpelaajia jakamaan wingsejä peliasuissaan. 355 00:21:23,908 --> 00:21:26,119 Ja Tom pystytti oluthanan. 356 00:21:26,911 --> 00:21:29,664 Kuulostaa tosi kivalta. Perkule. 357 00:21:30,373 --> 00:21:32,584 Hei, nuppu. Tekisitkö piparilaten? 358 00:21:35,587 --> 00:21:36,838 Kutsun sinutkin, Joe. 359 00:21:36,921 --> 00:21:39,466 Älä suotta, jos tarvitset vain pitopalvelua. 360 00:21:39,966 --> 00:21:43,345 Kutsun sinut, koska haluan sinut sinne. Olemme frendejä. 361 00:21:43,428 --> 00:21:45,013 Ja tarvitsen pitopalvelua. 362 00:21:48,600 --> 00:21:49,684 Voi, kiitoksia. 363 00:22:05,325 --> 00:22:06,868 Huhuu, Ellen. 364 00:22:06,951 --> 00:22:08,787 Heilutan valkoista lippua. 365 00:22:08,870 --> 00:22:12,248 No, valkoviiniä. Sama asia. -Mitä haluat, Georgia? 366 00:22:12,332 --> 00:22:14,626 Teen synttäriruokia kaksosille. 367 00:22:14,709 --> 00:22:19,089 Marcusille burgereita ja Maxinelle kanazitiä, joten… 368 00:22:19,172 --> 00:22:22,384 Mokasin. Olisi pitänyt kertoa Marcusista ja Ginnystä. 369 00:22:22,467 --> 00:22:25,178 Ei ole mitään hyvää tekosyytä. Olen pahoillani. 370 00:22:25,845 --> 00:22:28,014 Hoidan yleensä kaiken itse, ja… 371 00:22:28,848 --> 00:22:33,144 En osaa selittää sitä muuten, mutta kaipaan sinua. 372 00:22:33,645 --> 00:22:35,021 Kaipaan ystävääni. 373 00:22:36,106 --> 00:22:38,858 Okei. Niin minäkin sinua. 374 00:22:41,903 --> 00:22:44,197 Tässä. Kaada lasillinen. 375 00:22:44,280 --> 00:22:48,827 Opin läksyni ja tulin kertomaan, että Marcus kiipeilee taas ikkunaan. 376 00:22:48,910 --> 00:22:50,036 Jäi kiinni eilen. 377 00:22:50,120 --> 00:22:53,081 Onko hän joku Christian Slater Heathersistä? 378 00:22:53,164 --> 00:22:55,625 Se onkin hyvä. Ei tullut mieleenkään. 379 00:22:55,708 --> 00:22:58,211 Uskomatonta. Olemmeko muka tyhmiä? 380 00:22:58,294 --> 00:22:59,254 Niin. 381 00:22:59,337 --> 00:23:02,215 Mikseivät he deittaile ja kulje etuovesta? 382 00:23:03,800 --> 00:23:06,052 Eikä. Nyt ei herkutella. 383 00:23:06,136 --> 00:23:08,221 Tein juuri kaksi erilaista ateriaa. 384 00:23:08,304 --> 00:23:11,850 Äiti, synttäreinä ei ole sääntöjä. Hei, Georgia. 385 00:23:11,933 --> 00:23:13,393 Hyvää syntymäpäivää. 386 00:23:13,476 --> 00:23:16,020 Onko suunnitelmia? -Ei mitään Ginnylle. 387 00:23:16,104 --> 00:23:19,065 Maxine, ei saa kantaa kaunaa. 388 00:23:19,149 --> 00:23:20,316 Ihmiset mokaavat. 389 00:23:20,400 --> 00:23:23,278 Ja jos työntää kaikki pois, jää kohta itsekseen. 390 00:23:25,738 --> 00:23:28,199 Marcus, tapan sinut! 391 00:23:32,454 --> 00:23:35,707 Oikeasti? Eikö Ginny riittänyt, piti napata Abbykin? 392 00:23:35,790 --> 00:23:39,794 Miksi teet näin synttäreinäni? -Meidän molempien. Enkä tehnyt mitään. 393 00:23:41,504 --> 00:23:43,840 Sinä et päätä, missä moraali menee. 394 00:23:53,224 --> 00:23:56,436 MORSIAMELLE 395 00:23:58,688 --> 00:23:59,814 Terve. 396 00:24:00,899 --> 00:24:02,066 No niin. 397 00:24:04,319 --> 00:24:06,321 Älä sitä laa… -Oho. 398 00:24:06,404 --> 00:24:09,157 Mitäs täältä löytyykään? 399 00:24:09,240 --> 00:24:11,910 Joo, hekoheko. -Onpa niitä monta. 400 00:24:11,993 --> 00:24:14,204 Kiva. -Kuin jelly beansejä tai… 401 00:24:14,287 --> 00:24:15,747 Löysin pomon. -Okei. 402 00:24:15,830 --> 00:24:17,916 Bid Daddy. -No niin. Laita se pois. 403 00:24:17,999 --> 00:24:20,084 Miten tämä edes toimii? -Älä viitsi. 404 00:24:20,168 --> 00:24:21,503 Oi, Big Daddy. -Lopeta. 405 00:24:21,586 --> 00:24:23,588 Sillä on oma tahto. -Laita se pois. 406 00:24:23,671 --> 00:24:25,298 Ole hellä, Big Daddy. -Kiva. 407 00:24:25,381 --> 00:24:27,509 Ole hellä, isukki. Mihin tämä menee? 408 00:24:27,592 --> 00:24:29,219 Hei, äiti. En löydä… 409 00:24:31,429 --> 00:24:34,307 Minun pitää koputtaa. Tiedän sen nyt. 410 00:24:37,268 --> 00:24:41,231 Taidan tosissaan voittaa sen Vuoden Äiti -palkinnon. 411 00:24:42,023 --> 00:24:44,776 Mitä luulet? Pilasinko hänet niin pahasti, 412 00:24:44,859 --> 00:24:47,487 että tyttö vetää hepoa ja liittyy sirkukseen? 413 00:24:48,404 --> 00:24:49,239 Mitä? 414 00:24:50,114 --> 00:24:51,491 Ei mitään. Kunhan… 415 00:24:53,576 --> 00:24:56,996 Kuule, voinko kysyä jotain ilman, että suutut? 416 00:24:57,997 --> 00:24:58,957 En lupaa mitään. 417 00:25:00,041 --> 00:25:00,875 Austin. 418 00:25:01,960 --> 00:25:06,422 Auttaisitko ymmärtämään, mikset noudattaisi opettajan suositusta… 419 00:25:06,506 --> 00:25:07,632 Suutuin. 420 00:25:08,299 --> 00:25:09,300 Olen tosissani. 421 00:25:09,884 --> 00:25:14,764 Näin, kun vanhempani kävivät hyvin samanlaista läpi Chrisin kanssa. 422 00:25:14,847 --> 00:25:17,767 Austin ja Chris ovat erilaiset. -Niin ovatkin. 423 00:25:17,850 --> 00:25:19,435 En muuta väitäkään. 424 00:25:19,519 --> 00:25:25,316 Mutta Austinkin saattaisi hyötyä ekstrahuomiosta, ja siihen saa apua. 425 00:25:25,400 --> 00:25:28,278 En lyö poikaan leimaa, joka seuraa koko elämän. 426 00:25:28,361 --> 00:25:31,573 Se vaikuttaa asenteisiin. Hän on ok, eikä puhuta tästä. 427 00:25:31,656 --> 00:25:35,910 Miksi kieltäytyä avusta? Et ole yksin. -He eivät ole sinun lapsiasi! 428 00:25:37,370 --> 00:25:40,123 Vau. -Se tuli vähän liian tylysti. 429 00:25:41,082 --> 00:25:44,335 Tarkoitan, että minulla homma hallussa. Siinä kaikki. 430 00:25:44,419 --> 00:25:45,795 Vai mitä? -Ei. Kuule. 431 00:25:45,878 --> 00:25:49,340 Viesti meni perille. Raja on tarkkaan vedetty. 432 00:25:49,424 --> 00:25:52,010 Minulle ei kerrota Ginnyn poikakaverista. 433 00:25:52,093 --> 00:25:55,805 Eikä minuun voi luottaa Austinin kanssa. 434 00:25:55,888 --> 00:25:58,308 Kuten sinäkin luotat minuun töissä? 435 00:25:58,391 --> 00:25:59,809 Mitä tuo nyt meinaa? 436 00:25:59,892 --> 00:26:03,980 Olen todistanut itseni monta kertaa ja olen silti pimennossa. 437 00:26:04,063 --> 00:26:06,941 Menimme kihloihin ja minut ohitetaan. Mitä se on? 438 00:26:07,025 --> 00:26:09,736 Johtuuko tämä Nickistä. Ymmärrän, että hän on… 439 00:26:09,819 --> 00:26:12,780 Tiedän kyllä millainen on. Ihan sama. Sinä määräät. 440 00:26:14,782 --> 00:26:17,243 Ja pistä Big Daddy paikoilleen. 441 00:26:25,918 --> 00:26:30,006 Hei. Sori äskeisestä. 442 00:26:30,089 --> 00:26:31,424 Hyvä sinulle. 443 00:26:31,507 --> 00:26:34,385 Hyvä Paulille, oikeastaan. Yllättävää. 444 00:26:34,469 --> 00:26:37,722 Nuppu, halusinkin puhua yhdestä asiasta. 445 00:26:38,473 --> 00:26:40,516 Luoja. -Ei mitään pahaa. 446 00:26:42,894 --> 00:26:44,103 Menen naimisiin, 447 00:26:45,188 --> 00:26:46,731 ja olet paras ystäväni. 448 00:26:49,025 --> 00:26:50,777 Tulisitko morsiusneidokseni? 449 00:26:54,072 --> 00:26:55,823 Totta kai tulen. 450 00:26:56,407 --> 00:26:57,867 Oikeasti? -Joo. 451 00:27:06,751 --> 00:27:10,046 En halua pilata sinua liian pahasti. Pilasinko? 452 00:27:10,630 --> 00:27:12,256 Et, olen kunnossa. 453 00:27:13,841 --> 00:27:14,676 Okei. 454 00:27:16,177 --> 00:27:17,095 Hyvä on. 455 00:27:17,637 --> 00:27:19,305 Jee! 456 00:28:13,735 --> 00:28:15,194 Tämä on hyvä oikotie, 457 00:28:15,278 --> 00:28:18,489 ellei vedä rajauksia koko luomen läpi. 458 00:28:18,573 --> 00:28:23,745 Ilmeeseen tulee silti syvyyttä ja tummuutta sille alueelle. 459 00:28:24,245 --> 00:28:28,958 Rajaan luomen vielä paremmin asettamalla kynän silmän ulkonurkkaan… 460 00:30:01,175 --> 00:30:04,595 Jos syö tarantellan, se maistuu multaiselta crackiltä. 461 00:30:04,679 --> 00:30:06,931 Arvasin, että sanot jotain tuollaista. 462 00:30:07,682 --> 00:30:09,141 Ihanan rapsakka… 463 00:30:12,687 --> 00:30:13,688 Kiva tukka. 464 00:30:16,649 --> 00:30:17,483 Kiitti. 465 00:30:18,234 --> 00:30:20,611 Olen aina halunnut värjätä hiukseni. 466 00:30:25,408 --> 00:30:27,034 Muistatko, kun olimme 11, 467 00:30:27,118 --> 00:30:32,540 ja kaadoimme isäsi kaljat salaa päähämme, jotta aurinko raidoittaisi hiuksemme? 468 00:30:32,623 --> 00:30:34,667 Olimme niin noloja. 469 00:30:34,750 --> 00:30:37,628 Kaljat olisi pitänyt juoda. -Nimenomaan. 470 00:30:43,134 --> 00:30:43,968 Max. 471 00:30:46,304 --> 00:30:50,808 Okei, hän on tosi dramaattinen. -Hän on ihan absurdi. 472 00:30:53,352 --> 00:30:54,562 Vähän naurattaa. 473 00:30:59,358 --> 00:31:02,778 Nyt on mennyt paremmin. -Puhutaanpa vielä äidistäsi. 474 00:31:03,571 --> 00:31:07,074 Pitääkö olla näin virallinen? Menee ihan Kathy Batesiksi. 475 00:31:08,534 --> 00:31:09,952 Millainen suhteenne on? 476 00:31:11,829 --> 00:31:16,709 Hän ei varsinaisesti ole tavallinen äiti. 477 00:31:16,792 --> 00:31:19,503 Hän poltti juuri pilveä poikaystäväni kanssa. 478 00:31:20,963 --> 00:31:22,882 Tai ei hän ole poikaystäväni. 479 00:31:24,592 --> 00:31:26,010 Miltä se tuntui? 480 00:31:27,345 --> 00:31:29,180 Hän nyt vain tekee sellaista. 481 00:31:32,224 --> 00:31:34,018 Stressaako tämä sinua? 482 00:31:35,770 --> 00:31:39,231 Ei. Sellainen hän vain on. 483 00:31:41,192 --> 00:31:43,319 Voinko kysyä jotain sinulta? 484 00:31:44,153 --> 00:31:44,987 Totta kai. 485 00:31:46,989 --> 00:31:50,534 Paljonko siitä, mitä on ja mihin pystyy, on ennalta määrätty? 486 00:31:51,535 --> 00:31:54,121 Niin kuin jotain genetiikkaa. 487 00:31:55,039 --> 00:31:56,666 Miksi kysyt tuollaista? 488 00:31:58,626 --> 00:32:01,045 Kunhan tuli mieleen. Ei mitään. 489 00:32:02,088 --> 00:32:07,176 Tässä hetkessä tunnistat tunteesi ja sen, mikä johtaa itsetuhoisuuteen. 490 00:32:07,802 --> 00:32:11,764 Sinun pitää olla rehellinen tunteistasi, tai olo ei helpota. 491 00:32:12,723 --> 00:32:13,557 Joo. 492 00:32:14,225 --> 00:32:15,184 Tiedän. 493 00:32:16,060 --> 00:32:17,395 Kuten sanoin, olen - 494 00:32:17,895 --> 00:32:18,771 kunnossa. 495 00:32:24,110 --> 00:32:26,696 Kiva sininen. Hyvä lisä. 496 00:32:27,530 --> 00:32:28,531 Kiitti. 497 00:32:29,156 --> 00:32:32,243 Äitisi pyysi majoittamaan teidät perjantaina. 498 00:32:33,119 --> 00:32:37,248 Ai, pelkästään Austinin. Olen kaverin luona yötä. 499 00:32:42,420 --> 00:32:43,379 Simone? 500 00:32:44,005 --> 00:32:46,882 Ei se ole kukaan. Entäs koulussa? 501 00:32:47,633 --> 00:32:49,051 Max vihaa minua. 502 00:32:49,135 --> 00:32:51,679 Muut ajattelevat meitä yllättävän vähän. 503 00:32:51,762 --> 00:32:53,472 Yleensä olisin samaa mieltä. 504 00:32:53,556 --> 00:32:56,183 mutta Max oikeasti vihaa ja miettii sitä paljon. 505 00:32:56,267 --> 00:32:57,977 Oletko koettanut puhua? 506 00:32:58,686 --> 00:33:00,521 Okei, et tykkää ideasta. 507 00:33:01,814 --> 00:33:02,898 Mitäs Bracia? 508 00:33:03,482 --> 00:33:06,152 Hänen ihastuksensa ylisti kuvaa, jonka otit. 509 00:33:06,235 --> 00:33:08,154 Joten fiksasit hänen elämänsä. 510 00:33:11,490 --> 00:33:13,409 Entä sitten terapiassa? 511 00:33:14,493 --> 00:33:16,495 En polta itseäni, jos sitä kysyt. 512 00:33:16,579 --> 00:33:17,997 En kysynyt sitä. 513 00:33:19,832 --> 00:33:20,916 Terapia toimii. 514 00:33:21,751 --> 00:33:22,793 Voin paremmin. 515 00:33:27,339 --> 00:33:30,134 Kerropa siitä "ei kukaan" Simonesta. 516 00:33:36,390 --> 00:33:37,850 Anthony Green… 517 00:33:38,601 --> 00:33:41,562 Muistatko mitään yksityiskohtia? 518 00:33:41,645 --> 00:33:45,524 Muistanko katoamisjutun yli vuosikymmenen takaa? 519 00:33:46,025 --> 00:33:48,861 Tämä on New Orleans. Tiedätkö, monta niitä tulee? 520 00:33:50,446 --> 00:33:51,280 Joo. 521 00:33:55,284 --> 00:33:56,744 Mitä? -Hänen vaimonsa. 522 00:34:00,122 --> 00:34:03,167 Hänet muistan. Kävi niin sääliksi. 523 00:34:03,250 --> 00:34:04,418 Aika nuori tyttö. 524 00:34:04,919 --> 00:34:07,129 Muistisi taisi virkistyä. 525 00:34:07,213 --> 00:34:10,549 Mies pyöritti laitonta pelirinkiä, josta tyttö otti syyt. 526 00:34:10,633 --> 00:34:11,884 Hänet pidätettiin. 527 00:34:12,635 --> 00:34:14,678 Kun tyttö vapautui, äijä pakeni. 528 00:34:15,805 --> 00:34:17,098 Häpeällistä. 529 00:34:17,181 --> 00:34:21,018 Häntä ei siis koskaan tutkittu miehensä katoamisessa? 530 00:34:21,602 --> 00:34:25,231 Miten sellainen tappaa miehen ja siirtää ruumin. Katso nyt? 531 00:34:26,315 --> 00:34:28,109 Kovin näppärää hänelle. 532 00:34:28,609 --> 00:34:29,568 Mitä? 533 00:34:30,945 --> 00:34:32,655 Kaikki aliarvioivat hänet. 534 00:34:32,738 --> 00:34:34,782 KOHDE 535 00:34:36,033 --> 00:34:36,909 Hei. 536 00:34:37,409 --> 00:34:39,787 Miten iskän luona meni? -Hyvin. 537 00:34:42,414 --> 00:34:44,375 Eikä. -Mitä? 538 00:34:45,167 --> 00:34:46,794 Olkkarin tanssibileet! 539 00:34:52,842 --> 00:34:56,345 Kyllästyttää, kun porukka täällä on niin vakavaa. 540 00:34:57,012 --> 00:34:59,348 Mitä tapahtuu? 541 00:35:03,561 --> 00:35:05,855 Kannattaa tietää, kenet nai. 542 00:35:05,938 --> 00:35:08,399 Okei, tähän voin lähteä. 543 00:35:50,441 --> 00:35:51,609 Lähden ulos. 544 00:35:51,692 --> 00:35:54,069 Odota. Milloin on kotiintuloaika? 545 00:35:54,904 --> 00:35:56,030 Kotiintuloaika? 546 00:35:56,113 --> 00:35:57,907 Kai hänellä on sellainen? -Joo. 547 00:35:57,990 --> 00:35:59,575 Ai on? -En minä tiedä. 548 00:36:01,452 --> 00:36:03,329 Palaan kohtuulliseen aikaan. 549 00:36:04,455 --> 00:36:05,706 Nuppu, kaikki hyvin? 550 00:36:06,290 --> 00:36:07,333 Joo, on. 551 00:36:07,416 --> 00:36:08,417 Sitten lähtee. 552 00:36:15,007 --> 00:36:16,008 Liikettä. 553 00:36:16,091 --> 00:36:18,469 Ginny lähti tulemaan teille 554 00:36:24,183 --> 00:36:25,142 Hyvä! 555 00:36:36,654 --> 00:36:39,657 Ginny! Enpä huomannut, kun tulit etuovesta. 556 00:36:43,619 --> 00:36:44,662 Onpa mukavaa. 557 00:36:46,163 --> 00:36:47,998 Sujahdan tähän väliin. 558 00:36:48,082 --> 00:36:50,960 No niin, mistä puhuttiinkaan? 559 00:36:54,255 --> 00:36:56,632 Äiti siis kertoi sinulle? 560 00:36:58,175 --> 00:37:00,261 Hengaillaan tässä koko ilta. 561 00:37:08,477 --> 00:37:09,770 Taisivat sopia. 562 00:37:10,354 --> 00:37:13,274 En voi käsittää. Minä en tehnyt mitään väärää. 563 00:37:13,357 --> 00:37:14,858 Joo, muru, en tiedä. 564 00:37:15,818 --> 00:37:17,695 Huonoja uutisia, mi amors. 565 00:37:18,862 --> 00:37:20,072 Kellari tulvi. 566 00:37:20,155 --> 00:37:23,951 Tuon on paras olla vertauskuva. -Sori, ei bileitä tänään. 567 00:37:24,034 --> 00:37:25,869 Eihän näin voi käydä minulle. 568 00:37:25,953 --> 00:37:27,663 No, mieti positiivisesti. 569 00:37:28,580 --> 00:37:30,833 Nyt ei haittaa, että menetit ystäväsi. 570 00:37:32,459 --> 00:37:34,920 Se oli vitsi. -Olet ihana, Max. 571 00:37:37,840 --> 00:37:39,258 Hei, Ginny. -Moi, Ginny. 572 00:37:41,135 --> 00:37:44,763 Ei! Anteeksi vain. Ei. -Mitä sinä nyt haluat? 573 00:37:44,847 --> 00:37:46,682 Minä tässä olen vihainen. 574 00:37:46,765 --> 00:37:50,519 Ai, anteeksi. Häiritsinkö universumin tasapainoa, 575 00:37:50,602 --> 00:37:52,730 koska kaikki ei pyöri ympärilläsi? 576 00:37:52,813 --> 00:37:57,026 Okei, auts. Ja myös, ämmä. Sinä tässä teit väärin. 577 00:37:57,109 --> 00:38:00,738 Ja sekös onkin kiva. Minä mokasin ja sinä olet täydellinen. 578 00:38:00,821 --> 00:38:03,073 Enkä ole, mutten pannut veljeäsi. 579 00:38:03,157 --> 00:38:05,909 Hyvä, se olisikin rikos. -Valehtelit minulle. 580 00:38:05,993 --> 00:38:07,703 Mitä sitten, saakeli? 581 00:38:07,786 --> 00:38:11,040 Pitääkö kertoa kaikki? Ei se ole ystävyyttä. 582 00:38:11,123 --> 00:38:13,167 Ei ystävien pidä paljastaa - 583 00:38:13,250 --> 00:38:15,919 joka ikistä syvintä salaisuuttaan toisilleen. 584 00:38:16,003 --> 00:38:18,464 Minulle ystävyys on sitä, että tuetaan. 585 00:38:18,547 --> 00:38:22,092 Minusta ystävä ei hylkää toista tietämättä koko tarinaa. 586 00:38:22,176 --> 00:38:23,177 Koko tarinaa? 587 00:38:23,260 --> 00:38:27,431 Pitääkö tietää kaikki veljeni panemisesta? Osaan arvata, miten se meni. 588 00:38:27,514 --> 00:38:32,102 "Öh, Ginny, olen synkkä ja iloton, ja värit käyvät silmiini." 589 00:38:32,186 --> 00:38:35,189 "Oi, Marcus, olen löytämässä itseni." 590 00:38:38,192 --> 00:38:39,985 "Näytätkö tietä penikselläsi?" 591 00:38:40,069 --> 00:38:41,987 Puhut paljon, mutta paskaa. 592 00:38:42,071 --> 00:38:44,573 Kas, kuka värjäsi tukan ja hankki selkärangan. 593 00:38:44,656 --> 00:38:45,783 Pyydätkö anteeksi? 594 00:38:46,909 --> 00:38:49,036 Tuo oli vitsi. -Eikä ollut. 595 00:38:49,119 --> 00:38:50,371 Koska rakastan sinua. 596 00:38:50,913 --> 00:38:53,415 Rakastan tosi paljon, ja satutit minua. 597 00:38:53,499 --> 00:38:55,376 Luoja. Joskus tuntuu, 598 00:38:55,459 --> 00:38:58,962 että minä ja minun juttuni ovat täysin näkymättömiä sinulle. 599 00:38:59,463 --> 00:39:02,508 Yritin olla rakastumatta veljeesi. Ihan oikeasti. 600 00:39:03,008 --> 00:39:06,678 Mutta teillä Bakereillä on jotain feromoni-DNA:ta tai jotain. 601 00:39:06,762 --> 00:39:08,180 Rakastatko häntä? -Kyllä. 602 00:39:08,263 --> 00:39:11,308 Niin kuin tosissaan, ettei rasvaletti häiritse? 603 00:39:11,392 --> 00:39:12,226 Kyllä. 604 00:39:13,852 --> 00:39:14,853 En tiennyt. 605 00:39:15,354 --> 00:39:17,106 Tajuamme toisiamme. 606 00:39:17,689 --> 00:39:20,901 Yritimme lopettaa sen, koska rakastan sinuakin. 607 00:39:25,406 --> 00:39:27,199 Olisit siis kälyni? 608 00:39:27,282 --> 00:39:29,118 Aika aggressiivista, mutta… 609 00:39:29,201 --> 00:39:31,662 Anteeksi, että olin niin ilkeä. 610 00:39:31,745 --> 00:39:35,040 Minua on jäytänyt niin paljon, että sitä valuu hanasta. 611 00:39:35,124 --> 00:39:37,751 Ja olen ollut kamala ämmien ämmä. 612 00:39:37,835 --> 00:39:42,714 Ja ihan hyvä, että Brodien kellari tulvi, koska minulle ei ole ystäviä bileisiini. 613 00:39:43,215 --> 00:39:44,758 Haluan paikata välit. 614 00:39:46,343 --> 00:39:47,177 Niin minäkin. 615 00:39:48,137 --> 00:39:49,555 Minulla on kamala ikävä. 616 00:39:58,105 --> 00:39:59,982 Mitä? Palasiko bändi yhteen? 617 00:40:03,527 --> 00:40:04,361 Ei. 618 00:40:04,987 --> 00:40:06,280 Ei, Ginny, ei. 619 00:40:06,363 --> 00:40:09,867 Kyllä, Ginny, kyllä. -Hiljaa. Et tiedä, mistä puhumme. 620 00:40:09,950 --> 00:40:12,202 En niin, mutta haluan sitä. 621 00:40:13,036 --> 00:40:13,871 Hyvä on. 622 00:40:14,955 --> 00:40:17,624 Saat synttärilahjaksi minun synttärini. 623 00:40:17,708 --> 00:40:18,542 Jee! 624 00:40:19,209 --> 00:40:20,335 Mitä se tarkoittaa? 625 00:40:20,419 --> 00:40:22,045 Bileet kotonani. -Mitä? 626 00:40:22,629 --> 00:40:26,675 Okei. Olen väkivaltaisen innoissani. Tehdään se. 627 00:40:49,615 --> 00:40:52,117 Georgia. Paul. -Joe! 628 00:40:52,201 --> 00:40:56,497 Juhlistamme Paulin viimeistä sinkkuiltaa. Hän muuttaa meille huomenna. 629 00:40:56,580 --> 00:40:57,581 Aikakauden loppu. 630 00:40:58,540 --> 00:41:00,501 Aivan. Onnittelut. 631 00:41:01,376 --> 00:41:03,378 Tuon viinipullon talon piikkiin. 632 00:41:03,462 --> 00:41:04,880 Eikä tarvitse… 633 00:41:08,842 --> 00:41:11,220 Joe taitaa olla ihastunut sinuun. 634 00:41:11,803 --> 00:41:13,305 Lopeta. Eikä ole. 635 00:41:13,972 --> 00:41:14,890 Selvä. 636 00:41:25,150 --> 00:41:26,235 Jes! 637 00:41:28,737 --> 00:41:29,738 Aika hyvä! 638 00:41:32,616 --> 00:41:35,702 Älkää puhuko minusta. -Aha, selvä. 639 00:41:35,786 --> 00:41:38,914 Mitä se oli? -Hei, tyypit… 640 00:41:38,997 --> 00:41:40,541 Kippis! 641 00:41:40,624 --> 00:41:41,750 Jee! 642 00:41:44,545 --> 00:41:45,796 Virheitä tuli tehtyä. 643 00:41:46,296 --> 00:41:47,297 Minun toimestani. 644 00:41:47,881 --> 00:41:51,218 Tunteita loukattiin, ja voisinpa muuttaa asian. 645 00:41:51,301 --> 00:41:52,719 Kaduttavaa riittää. 646 00:41:54,972 --> 00:41:56,515 Onko tämä anteeksipyyntö? 647 00:41:57,516 --> 00:41:58,475 Anteeksi. 648 00:41:59,017 --> 00:42:01,562 Olen mulkku ja rakastan teitä. 649 00:42:05,857 --> 00:42:07,150 Leikitään kahvilaa. 650 00:42:08,443 --> 00:42:11,071 Toffeemacchiato talon piikkiin. -Vaihtorahat. 651 00:42:13,323 --> 00:42:16,660 Teen lehden, koska olen artiste. Olepa hyvä, kuumaa. 652 00:42:18,203 --> 00:42:19,413 Olette outoja. 653 00:42:19,997 --> 00:42:24,001 Pieni rakastunut kerubini, enkeli, prinsessa, demoni. 654 00:42:24,084 --> 00:42:27,004 Että Marcus? Sinulla on surkea maku. -Kiitos. 655 00:42:27,087 --> 00:42:31,258 Tässä on oikeita kultahippuja, jotka repivät kurkun. 656 00:42:31,341 --> 00:42:33,510 Viina pääsee pikana verenkiertoon. 657 00:42:33,594 --> 00:42:34,428 Täydellistä! 658 00:42:34,511 --> 00:42:35,637 Otatko? -Joo. 659 00:42:35,721 --> 00:42:36,805 Mangille! 660 00:42:36,888 --> 00:42:38,724 Mangille! 661 00:42:42,019 --> 00:42:45,022 Oho, et valehdellut. 662 00:42:46,898 --> 00:42:47,941 Moi. 663 00:42:48,442 --> 00:42:49,276 Hei. 664 00:42:51,778 --> 00:42:52,738 Tule yläkertaan. 665 00:42:53,405 --> 00:42:54,656 Haen juotavaa. 666 00:43:00,954 --> 00:43:02,748 Olen kosketusraskaana. 667 00:43:04,833 --> 00:43:05,959 Olette niin söpöjä. 668 00:43:07,753 --> 00:43:09,212 Olipa kivat harkat. 669 00:43:12,090 --> 00:43:15,052 Joo, mutta olen kamalan kömpelö. 670 00:43:15,636 --> 00:43:17,512 Tarvitsemme vain treeniä. 671 00:43:18,930 --> 00:43:19,806 Täälläkö? 672 00:43:20,307 --> 00:43:21,308 Keittiössä? 673 00:43:35,822 --> 00:43:37,741 Voi luoja, Silver! Jee! 674 00:43:37,824 --> 00:43:40,661 Jestas, miten kiva. Ihanaa, kun tulit. 675 00:43:40,744 --> 00:43:41,912 Onko kivaa? 676 00:43:41,995 --> 00:43:43,246 Tosi kivaa. -Hyvä. 677 00:43:43,330 --> 00:43:44,373 Kiva kuulla. 678 00:43:44,456 --> 00:43:46,249 Missä Sophie viipyy? 679 00:43:46,333 --> 00:43:49,294 Eikö hän tulekaan? Kutsuin kyllä. 680 00:43:49,836 --> 00:43:51,963 Otetaanko vielä shotit? -Joo. 681 00:43:58,512 --> 00:43:59,429 Hei. 682 00:44:00,764 --> 00:44:01,848 Voidaanko jutella? 683 00:44:03,975 --> 00:44:06,019 Niin kuin oikeasti hyvä? 684 00:44:06,937 --> 00:44:09,314 Odota. Hei, Zion, miten menee? 685 00:44:09,398 --> 00:44:10,399 Sori häiriö. 686 00:44:10,482 --> 00:44:12,359 Ginny ei vastaa. 687 00:44:12,859 --> 00:44:15,278 Saako Austin katsoa 13-vuotiaiden leffan? 688 00:44:15,362 --> 00:44:16,905 Ginny ei vastaa? Miksi… 689 00:44:19,116 --> 00:44:20,992 Leffa on ok. Pitää mennä. 690 00:44:21,660 --> 00:44:23,036 Kaikki hyvin? 691 00:44:26,373 --> 00:44:29,501 Ellen? Hei. Pikku paskiaiset virittivät ansan. 692 00:44:33,505 --> 00:44:34,339 Eli… 693 00:44:36,466 --> 00:44:37,342 Eli… 694 00:44:44,099 --> 00:44:48,437 Kaikki syyttävät minua erosta, mutta olithan sinäkin siinä. 695 00:44:49,521 --> 00:44:50,480 Tiedän. 696 00:44:51,064 --> 00:44:53,608 Sori, että sanoin kaikkea sikamaista paskaa. 697 00:44:56,945 --> 00:44:58,363 Minäkin olen pahoillani. 698 00:45:00,073 --> 00:45:02,868 Mutta paskinta oli, ettet uskonut minua. 699 00:45:02,951 --> 00:45:04,161 Kun kerroin. 700 00:45:05,120 --> 00:45:07,539 Olin muka dramaattinen, jotenkin hankala. 701 00:45:07,622 --> 00:45:08,498 Tiedän. 702 00:45:12,878 --> 00:45:15,005 Tunnetko ikinä painetta - 703 00:45:15,922 --> 00:45:20,844 sopia joka porukkaan ja olla aina täydellinen? 704 00:45:20,927 --> 00:45:23,346 Kyllä. Yhtenään. 705 00:45:26,892 --> 00:45:28,518 Oli väärin lyödä Marcusia. 706 00:45:28,602 --> 00:45:30,854 Ei olisi pitänyt lähettää kuvaa. 707 00:45:30,937 --> 00:45:32,647 Joo, se kyllä kirpaisi. 708 00:45:40,071 --> 00:45:41,490 Rakastin sinua oikeasti. 709 00:45:43,658 --> 00:45:45,535 Olit ensirakkauteni. 710 00:45:46,828 --> 00:45:48,497 Älä kerro Samanthalle. 711 00:45:48,580 --> 00:45:50,373 Antaisit nyt kertoa. 712 00:45:58,465 --> 00:46:01,176 Minäkin rakastin sinua, jos sillä on väliä. 713 00:46:02,219 --> 00:46:03,929 Muttet samalla tavalla? Eikö? 714 00:46:14,564 --> 00:46:15,398 Hei. 715 00:46:17,567 --> 00:46:18,819 Vaadi hyvää kohtelua. 716 00:46:20,403 --> 00:46:21,363 Ansaitset sen. 717 00:46:35,126 --> 00:46:36,336 Älä kerro kellekään. 718 00:46:38,088 --> 00:46:39,965 Oikeasti, mitä tapahtui? 719 00:46:40,882 --> 00:46:41,716 Tämäkö? 720 00:46:43,969 --> 00:46:46,137 Jääkiekkomatsi. -Ihan tosi? 721 00:46:46,721 --> 00:46:47,848 Pelaatko lätkää? 722 00:46:48,431 --> 00:46:50,642 Joo, oikea laita, Brookline Bulldogs. 723 00:46:51,685 --> 00:46:53,895 Pääsen purkamaan energiaa. -Energiaa? 724 00:46:55,021 --> 00:46:56,189 No, raivoa. 725 00:46:57,107 --> 00:46:58,441 Rakastan lätkää. 726 00:46:59,234 --> 00:47:00,110 Älä selitä. 727 00:47:00,193 --> 00:47:02,112 Tästä tulee Leafsien vuosi. 728 00:47:02,696 --> 00:47:05,365 Ulos. Häivy ravintolastani. 729 00:47:07,033 --> 00:47:08,034 Hyvä on sitten. 730 00:47:10,245 --> 00:47:11,621 Tarvitsemme lempinimen. 731 00:47:12,706 --> 00:47:13,665 Vaikka - 732 00:47:14,165 --> 00:47:15,000 Garcus? 733 00:47:17,043 --> 00:47:19,921 Ei, kun sinulta minulle. 734 00:47:20,714 --> 00:47:22,799 Vaikka hunajainen? -Yök. 735 00:47:22,883 --> 00:47:25,385 Ei, jotain söpöä niin kuin… 736 00:47:26,761 --> 00:47:28,096 Nalle Puh. 737 00:47:28,179 --> 00:47:29,514 Eli lyhyesti Poo. 738 00:47:32,267 --> 00:47:34,978 Eikä mikään Poo. -Minusta se on söpö. 739 00:47:35,061 --> 00:47:36,730 Pikku Poo? Kakkanaama? 740 00:47:36,813 --> 00:47:39,149 Okei, ei. -Pikku Poo. Eikö? 741 00:47:39,858 --> 00:47:42,277 Ei, Poo. Jotain muuta. 742 00:47:46,489 --> 00:47:48,325 Entä baby? 743 00:47:50,243 --> 00:47:51,328 Miksi teet näin? 744 00:47:52,662 --> 00:47:53,538 Mitä muka? 745 00:47:55,790 --> 00:47:57,292 En ole menossa minnekään. 746 00:47:58,835 --> 00:48:01,463 Tuntuu, että pelkäät sitä. Kuin et luottaisi… 747 00:48:03,006 --> 00:48:04,925 En luotakaan. 748 00:48:05,008 --> 00:48:08,136 Jos jotain opin äidiltäni, niin olemaan luottamatta. 749 00:48:08,887 --> 00:48:10,764 Häneenkään, etenkään häneen. 750 00:48:11,348 --> 00:48:14,768 Ja kaikkiin miehiin. Älä koskaan luota mieheen. Joten… 751 00:48:15,727 --> 00:48:17,228 En ole menossa minnekään. 752 00:48:20,190 --> 00:48:21,066 En minäkään. 753 00:48:22,609 --> 00:48:23,485 Selvä, Poo. 754 00:48:26,863 --> 00:48:28,406 Eli siis… 755 00:48:32,369 --> 00:48:33,244 Mitä olemme? 756 00:48:34,788 --> 00:48:35,789 Miten niin? 757 00:48:36,998 --> 00:48:39,167 Haluan vain tietää aikeesi. 758 00:48:41,044 --> 00:48:42,420 Mitä? Mikset voi sanoa? 759 00:48:43,129 --> 00:48:44,506 En tiedä, jotenkin… 760 00:48:45,340 --> 00:48:46,883 Luulen, että olen… 761 00:48:49,052 --> 00:48:52,347 Olen vaurioitunut, ja minua pelottaa, että mokaan tämän. 762 00:48:54,891 --> 00:48:56,309 En halua mokata tätä. 763 00:49:04,609 --> 00:49:06,403 Haluan sinut tyttöystäväkseni. 764 00:49:09,864 --> 00:49:11,491 Älä katso noin. Lopeta. 765 00:49:12,784 --> 00:49:15,453 En perusta tyttökavereista, sori. -Aha, selvä. 766 00:49:23,962 --> 00:49:25,880 Rakastan sinua, Virginia Miller. 767 00:49:27,382 --> 00:49:28,842 Tänään, huomenna, 768 00:49:29,968 --> 00:49:30,844 ikuisesti. 769 00:49:53,324 --> 00:49:56,327 Ei, ei ole pakko. -Ei hätää. 770 00:49:57,287 --> 00:49:58,163 Selvä. 771 00:50:06,379 --> 00:50:07,422 Voi paska. 772 00:50:10,550 --> 00:50:12,343 Niin, sitäpä juuri. 773 00:50:40,622 --> 00:50:43,625 Äiti! Täällä on äiti! Äiti! 774 00:50:45,919 --> 00:50:47,128 Tullaan! 775 00:50:47,212 --> 00:50:48,755 Kaikin mokomin. 776 00:50:48,838 --> 00:50:50,173 Teidän jälkeenne. 777 00:50:50,256 --> 00:50:51,091 Voi luoja. 778 00:50:52,592 --> 00:50:53,551 Oliko kivaa? 779 00:50:55,011 --> 00:50:56,513 Tervetuloa kotiimme. 780 00:50:57,138 --> 00:50:58,098 Heippa! 781 00:50:59,641 --> 00:51:01,184 Tyypit! 782 00:51:01,267 --> 00:51:06,231 Jee! Eiköhän anneta aplodit varsinaisille sankareille. 783 00:51:06,314 --> 00:51:09,859 Minun siittämisestäni. Jee! 784 00:51:11,402 --> 00:51:13,029 No niin. -Otatteko juotavaa? 785 00:51:14,280 --> 00:51:15,198 Eikö? 786 00:51:30,296 --> 00:51:32,048 Miksi olet niin tyylikkäänä? 787 00:51:33,133 --> 00:51:34,509 Oli treffisuunnitelmia. 788 00:51:34,592 --> 00:51:36,511 Ai, miten hauskaa. 789 00:51:38,763 --> 00:51:39,639 Eikö? 790 00:51:40,265 --> 00:51:43,893 Se käy masentavaksi ajan kanssa. 791 00:51:45,019 --> 00:51:47,230 Sori, etkö löydä rakkautta? 792 00:51:48,314 --> 00:51:49,858 Mikä siinä epäilyttää? 793 00:51:50,441 --> 00:51:52,026 Koska minulla on silmät. 794 00:51:52,110 --> 00:51:53,695 Koska haloo. 795 00:51:54,529 --> 00:51:56,656 Ja sinulla on oma bisnes. 796 00:51:56,739 --> 00:51:57,991 Eikä. 797 00:51:59,033 --> 00:52:00,743 Siinä on jotain muutakin. 798 00:52:01,953 --> 00:52:06,207 Ihminen, jonka haluan, ei vain näe minua niin, joten… 799 00:52:06,833 --> 00:52:07,834 Ikävä kuulla. 800 00:52:08,835 --> 00:52:09,794 Onpa yksinäistä. 801 00:52:11,838 --> 00:52:14,757 Melkein yhtä yksinäistä kuin se, ettei rakkaasi - 802 00:52:14,841 --> 00:52:16,426 enää tunnista sinua. 803 00:52:18,970 --> 00:52:20,763 Tom ei tiennyt tänään nimeäni. 804 00:52:23,349 --> 00:52:25,476 Siksi en halua kotiin. 805 00:52:42,202 --> 00:52:43,286 Kippis. 806 00:52:49,959 --> 00:52:52,462 Jos jotain, mitä tahansa olisi sattunut, 807 00:52:52,545 --> 00:52:55,590 olisimme äitisi kanssa vastuussa. Ymmärrätkö? 808 00:52:55,673 --> 00:52:58,009 Joo. Tiedän, anteeksi. Se oli tyhmää. 809 00:52:58,509 --> 00:53:00,053 Odotamme sinulta enemmän. 810 00:53:01,346 --> 00:53:03,932 Georgia, onko lisättävää? -On. 811 00:53:05,099 --> 00:53:06,309 Tuhma Ginny. 812 00:53:09,687 --> 00:53:10,521 Okei. 813 00:53:13,399 --> 00:53:15,193 Voi pojat. 814 00:53:17,070 --> 00:53:19,822 Hei, anteeksi siitä toissailtaisesta. 815 00:53:20,323 --> 00:53:22,659 On ihanaa, että välität heistä. 816 00:53:23,451 --> 00:53:26,704 Olen vain huolehtinut heistä yksin niin pitkään, että… 817 00:53:26,788 --> 00:53:30,917 Kuule, sinusta tulee Randolph, ja muksut ovat minunkin. 818 00:53:31,000 --> 00:53:32,835 Haluan sitä yli kaiken. 819 00:53:32,919 --> 00:53:34,212 Hyvä on. 820 00:53:40,093 --> 00:53:41,511 Miksi olet niin iloinen? 821 00:53:42,095 --> 00:53:43,638 Hän piti bileet. 822 00:53:43,721 --> 00:53:46,641 Niin kuin Nyt bailataan, American Pie -bileet. 823 00:53:46,724 --> 00:53:49,352 Okei, ja sekö ilahduttaa meitä? 824 00:53:49,435 --> 00:53:53,982 En pilannut häntä liian pahasti. Hän on normaali teini. Tämä on upeaa. 825 00:53:54,691 --> 00:53:56,693 Selvä. Jos niin sanot. 826 00:53:56,776 --> 00:53:57,944 Joo. 827 00:54:02,740 --> 00:54:05,076 Haluan palavasti olla normaali. 828 00:54:06,286 --> 00:54:11,457 Mutta katson ympärilleni ja tuntuu, että muuri erottaa minut muista. 829 00:54:18,214 --> 00:54:20,300 Ymmärrän, miksi äiti teki sen. 830 00:54:21,175 --> 00:54:22,593 Hänestä oli pakko. 831 00:54:24,387 --> 00:54:25,722 Hän teki sen vuokseni. 832 00:54:39,861 --> 00:54:41,696 Käsissäni on verta. 833 00:54:42,905 --> 00:54:45,074 Minä ja hän vastaan muu maailma. 834 00:54:48,619 --> 00:54:49,495 Syyllinen. 835 00:55:13,644 --> 00:55:14,562 Ginny? 836 00:55:15,855 --> 00:55:17,315 Hei, tri Lily. 837 00:55:19,901 --> 00:55:21,444 Minulla… 838 00:55:23,071 --> 00:55:25,990 Minulla menee hyvin. Alan toipua. 839 00:55:28,076 --> 00:55:30,036 Ginny, miksi soitit? 840 00:55:31,788 --> 00:55:33,706 Haluatko vahingoittaa itseäsi? 841 00:55:50,306 --> 00:55:51,724 En ole kunnossa. 842 00:57:15,975 --> 00:57:18,561 Tekstitys: Katariina Uusitupa