1 00:00:06,090 --> 00:00:08,968 SERIÁL NETFLIX 2 00:00:14,515 --> 00:00:16,309 Moje máma není normální máma. 3 00:00:17,226 --> 00:00:18,227 To dobře vím. 4 00:00:19,187 --> 00:00:20,938 Funguje jinak. 5 00:00:21,022 --> 00:00:23,608 Pravidla nejsou od toho, aby pomáhaly lidem jako my. 6 00:00:24,275 --> 00:00:25,610 Tak proč je dodržovat? 7 00:00:41,250 --> 00:00:44,962 Nikdy jsme nebyli normální rodina za plaňkovým plotem, co večeří v sedm. 8 00:00:48,174 --> 00:00:50,802 Všechno, co máma udělala, udělala pro mě. 9 00:00:50,885 --> 00:00:52,637 Dokážu se přes to přenést. 10 00:00:53,137 --> 00:00:54,472 Dokážeme spolu vyjít. 11 00:01:03,314 --> 00:01:05,900 - Ahoj. - Ať tě neslyší máma. 12 00:01:23,626 --> 00:01:25,586 Mám menstruaci. 13 00:01:25,670 --> 00:01:27,213 Ale můžu… 14 00:01:28,422 --> 00:01:29,423 Můžu ti… 15 00:01:34,512 --> 00:01:35,346 Promiň. 16 00:01:50,361 --> 00:01:51,696 Trochu jemněji. 17 00:01:52,363 --> 00:01:54,448 Promiň, nikdy jsem to nedělala. 18 00:01:56,576 --> 00:01:59,412 Ne, to je v pohodě, jenom… Opatrně. 19 00:02:02,498 --> 00:02:04,625 Bacha na zuby. 20 00:02:04,709 --> 00:02:05,543 Ginny! 21 00:02:05,626 --> 00:02:07,712 - Sakra! Vlez do skříně. - Sakra. 22 00:02:13,843 --> 00:02:14,719 Marcusi. 23 00:02:24,937 --> 00:02:25,813 Ty jsi vzhůru? 24 00:02:26,397 --> 00:02:27,398 Je teprve devět. 25 00:02:28,065 --> 00:02:30,026 Nevyzvedla jsem v lékárně antikoncepci. 26 00:02:30,109 --> 00:02:33,154 - Buď tak hodná a skoč tam. - Nepočká to do zítra? 27 00:02:33,237 --> 00:02:35,198 To by se nám líbilo. 28 00:02:35,281 --> 00:02:37,658 Hazardovat s antikoncepcí. 29 00:02:37,742 --> 00:02:40,244 Jaký, že je náš věkový rozdíl? Jeden, dva… 30 00:02:40,328 --> 00:02:41,621 Patnáct let? 31 00:02:42,205 --> 00:02:43,915 No tak, hejbni zadkem. 32 00:02:54,967 --> 00:02:57,637 Marcusi, jsi ve skříni? 33 00:02:59,680 --> 00:03:00,514 Jo. 34 00:03:02,475 --> 00:03:03,684 Jsi slušně oblečený? 35 00:03:05,478 --> 00:03:06,312 Ne. 36 00:03:07,063 --> 00:03:09,315 Obleč se a pojď ven, prosím. 37 00:03:13,444 --> 00:03:14,612 Nazdárek! 38 00:03:14,695 --> 00:03:15,529 Brýden. 39 00:03:16,489 --> 00:03:19,158 - Já půjdu. - Jak dlouho chodíš s mojí dcerou? 40 00:03:20,743 --> 00:03:22,453 My spolu úplně nechodíme. My… 41 00:03:25,039 --> 00:03:26,582 Tahle odpověď se mi nelíbila. 42 00:03:26,666 --> 00:03:29,335 - Mám ji moc rád. - Rád? 43 00:03:30,378 --> 00:03:32,463 - Miluju ji. - Ty ji miluješ? 44 00:03:34,215 --> 00:03:35,049 Jo, miluju. 45 00:03:39,136 --> 00:03:40,054 Posaď se. 46 00:03:48,229 --> 00:03:50,314 Ty jsi pošramocené dítě, co? 47 00:03:51,732 --> 00:03:53,651 To nic, já to znám. 48 00:03:54,610 --> 00:03:55,820 Taky jsem pošramocená. 49 00:04:00,700 --> 00:04:02,034 Ginny je výjimečná. 50 00:04:02,785 --> 00:04:05,663 Dotáhne to daleko a vykoná velké věci. 51 00:04:06,664 --> 00:04:08,666 A nedávno mi něco došlo. 52 00:04:09,875 --> 00:04:12,086 Zatím to neví, ale jednoho dne, 53 00:04:12,586 --> 00:04:15,798 až zjistí, že ji naše šrámy brzdí v rozletu, nás opustí. 54 00:04:16,674 --> 00:04:18,050 A to nejsem krutá. 55 00:04:18,843 --> 00:04:20,636 No, možná jsem krutá, 56 00:04:20,720 --> 00:04:23,306 ale jsem upřímná. 57 00:04:26,017 --> 00:04:27,893 Jsi její středoškolská láska. 58 00:04:27,977 --> 00:04:29,645 Krása, paráda, užij si to. 59 00:04:30,229 --> 00:04:32,398 Vezmi ji na candrbál nebo tak něco. 60 00:04:34,608 --> 00:04:37,028 Ale jestli ji opravdu miluješ, nebraň jí, 61 00:04:38,487 --> 00:04:39,697 až přijde čas. 62 00:04:42,283 --> 00:04:43,242 No tak. 63 00:04:44,535 --> 00:04:45,494 Slib mi to. 64 00:04:51,792 --> 00:04:52,793 Slibuju. 65 00:04:55,254 --> 00:04:57,298 A jestli ji zbouchneš, zabiju tě. 66 00:05:00,843 --> 00:05:03,512 V lékárna říkali, že sis to vyzvedla už ráno. 67 00:05:07,141 --> 00:05:08,017 Co se tu děje? 68 00:05:08,100 --> 00:05:11,187 Marcus se cestou z tvojí skříně stavil na čouda. 69 00:05:12,021 --> 00:05:14,231 Takhle si představuješ vzájemnou důvěru? 70 00:05:14,315 --> 00:05:15,733 A jak ty? 71 00:05:15,816 --> 00:05:17,735 Hodlalas mi říct, že se k tobě tvůj kluk 72 00:05:17,818 --> 00:05:19,195 zas tajně plíží oknem? 73 00:05:19,278 --> 00:05:22,406 - On není můj kluk… - Teď není čas na slovíčkaření. 74 00:05:22,490 --> 00:05:24,950 Pašovat kluka oknem. Jsem v seroši z devadesátek? 75 00:05:25,034 --> 00:05:27,536 Co to je? Clarissa vám to vysvětlí? Dawsonův svět? 76 00:05:27,620 --> 00:05:29,038 Co bude v příští epizodě? 77 00:05:29,121 --> 00:05:31,707 Někdo se nervově zhroutí nebo se vyspí s učitelem? 78 00:05:31,791 --> 00:05:33,834 Určitě si to pustím. 79 00:05:37,338 --> 00:05:38,589 Já už půjdu. 80 00:05:42,218 --> 00:05:44,845 Jo, tomu říkám zodpovědná výchova. 81 00:05:48,766 --> 00:05:51,811 Stravenky stojí 210 za měsíc. Já vydělávám jen 250. 82 00:05:51,894 --> 00:05:52,853 Činži dělá 500. 83 00:05:52,937 --> 00:05:55,147 Takže zpět k mému účtu za elektřinu 84 00:05:55,231 --> 00:05:57,441 a věřte mi, že ani Benjamin Franklin 85 00:05:57,525 --> 00:05:59,735 nechtěl tolik mluvit o elektřině. 86 00:06:01,904 --> 00:06:04,824 Už mě přepojili třikrát. 87 00:06:04,907 --> 00:06:06,534 Jasný? Jsem unavená. 88 00:06:06,617 --> 00:06:08,577 Prosím, nepřepojujte mě. 89 00:06:14,792 --> 00:06:17,211 Nemůžete mi vypnout proud, když mám nemocné dítě. 90 00:06:17,294 --> 00:06:18,462 Na to je zákon. 91 00:06:18,546 --> 00:06:19,797 JABLEČNÝ OCET 92 00:06:32,101 --> 00:06:33,060 Slyšíte to? 93 00:06:34,437 --> 00:06:35,396 Další měsíc. 94 00:06:36,439 --> 00:06:37,356 Děkuju vám. 95 00:06:53,622 --> 00:06:54,582 Mám návrh. 96 00:06:54,665 --> 00:06:57,084 Já ti odpustím, že si sem pašuješ oknem kluka, 97 00:06:57,168 --> 00:06:59,420 a ty mi odpustíš, že jsme spolu hulili. 98 00:07:01,505 --> 00:07:04,133 No tak, chci s tebou dobře vycházet. 99 00:07:06,635 --> 00:07:09,763 - O čem jste spolu mluvili? - Že Patrioti bez Bradyho nestojí za nic. 100 00:07:09,847 --> 00:07:11,056 Mami. 101 00:07:11,140 --> 00:07:13,225 Chtěla jsem vědět, co k tobě cítí. 102 00:07:14,226 --> 00:07:15,102 A? 103 00:07:16,937 --> 00:07:18,314 Je do tebe zamilovanej. 104 00:07:19,648 --> 00:07:21,609 Má dobrej vkus, to se musí nechat. 105 00:07:22,318 --> 00:07:25,946 - Ale mělas mi o něm říct. - Promiň, že nejsem dokonalá. 106 00:07:26,030 --> 00:07:27,781 To já taky ne. 107 00:07:27,865 --> 00:07:29,283 Nepovídej. 108 00:07:29,366 --> 00:07:30,201 Přestaň. 109 00:07:35,372 --> 00:07:36,290 Co je? 110 00:07:38,125 --> 00:07:40,586 Vzpomínáš… 111 00:07:41,378 --> 00:07:45,090 Jak to bylo… Jak to bylo s těmi koulemi? 112 00:07:45,758 --> 00:07:46,967 S čím? 113 00:07:47,051 --> 00:07:51,764 Jednou jsi říkala, že existuje jeden trik s… 114 00:07:53,140 --> 00:07:54,391 S koulemi. 115 00:07:54,475 --> 00:07:56,936 Ty se mě ptáš, jak správně dělat orál? 116 00:07:57,728 --> 00:07:58,562 Jo. 117 00:07:58,646 --> 00:08:01,106 Potom, cos na mě křičela, že nejsem dobrá matka? 118 00:08:03,734 --> 00:08:04,902 Tak jo. 119 00:08:05,402 --> 00:08:09,949 Takže jednou rukou je zmáčkneš takhle zespoda. 120 00:08:11,325 --> 00:08:14,245 - Co mám dělat druhou rukou? - Prostě takhle… 121 00:08:16,914 --> 00:08:18,207 To chce banán. 122 00:08:18,290 --> 00:08:21,043 - Ne. Dojdu si pro vibrátor. - Jen to ne. 123 00:08:25,589 --> 00:08:26,882 Takže Marcus, jo? 124 00:08:27,383 --> 00:08:29,802 Týpek co hulí trávu, vloupává se do domů 125 00:08:29,885 --> 00:08:32,513 a při první jízdě na motorce narazí do stromu? 126 00:08:32,596 --> 00:08:35,099 - To je ten pravej? - Má mnohem víc zájmů. 127 00:08:35,182 --> 00:08:37,059 Jasně. Třeba nechat se kouřit. 128 00:08:37,810 --> 00:08:39,937 Náhodou je fakt talentovanej umělec. 129 00:08:41,188 --> 00:08:42,606 Pravý renesanční muž. 130 00:08:43,524 --> 00:08:45,568 A bere tě i ven, nebo se jen plíží oknem? 131 00:08:45,651 --> 00:08:47,611 Mami, přestaň. Prostě mi věř. 132 00:08:48,279 --> 00:08:50,990 - Dobře. - Zítra má narozeniny. 133 00:08:52,866 --> 00:08:54,201 Fakt pěkný. 134 00:08:54,285 --> 00:08:55,327 A fakt doslovný. 135 00:08:55,411 --> 00:08:57,329 NAROZENINY 136 00:08:57,413 --> 00:08:58,998 Dobrý. 137 00:09:00,958 --> 00:09:01,792 Divná noc. 138 00:09:04,378 --> 00:09:05,963 Odteď žádná tajemství. 139 00:09:07,047 --> 00:09:09,049 Jinak to nemůže fungovat. 140 00:09:10,509 --> 00:09:11,385 Jo. 141 00:09:13,512 --> 00:09:14,555 Všechno je dobrý. 142 00:09:15,180 --> 00:09:16,140 Jsme v pohodě. 143 00:09:16,223 --> 00:09:19,059 Všechno jsme si vyjasnily, je to tak? 144 00:09:20,436 --> 00:09:22,605 Ano. Jsme v pohodě. Jsem v pohodě. 145 00:09:22,688 --> 00:09:25,649 Minimálně jsme si blíž než dřív. 146 00:09:26,483 --> 00:09:27,735 My dvě proti světu. 147 00:09:29,194 --> 00:09:31,280 Jo, mami, já vím. 148 00:09:32,239 --> 00:09:33,115 Tak jo. 149 00:09:34,074 --> 00:09:34,908 Dobře. 150 00:09:52,551 --> 00:09:55,804 Tak, kávovar je tady. 151 00:09:56,472 --> 00:09:57,931 To je poslední krabice? 152 00:09:58,557 --> 00:10:01,935 Mohla by sis to myslet, ale mýlila by ses. 153 00:10:02,019 --> 00:10:05,648 Nechápu, proč mám tolik krámů. 154 00:10:08,567 --> 00:10:09,401 Ahoj, Ginny. 155 00:10:10,986 --> 00:10:13,155 Můžete v pátek s Austinem přespat u Ziona? 156 00:10:13,238 --> 00:10:16,659 Chceme s Paulem přespat v jeho bytě, až ho vyklidíme. 157 00:10:16,742 --> 00:10:18,661 Tenhle pátek? Jo. 158 00:10:20,245 --> 00:10:22,539 Moje svoboda. Je to konec jedné éry. 159 00:10:23,707 --> 00:10:27,711 Musím uspořádat večírek na oslavu mého přijetí do Sousedského klubu. 160 00:10:27,795 --> 00:10:29,421 Jaké mám zvolit téma? 161 00:10:29,505 --> 00:10:32,049 - Musí mít téma? - Kde tě vychovávali? 162 00:10:32,132 --> 00:10:34,093 Příležitost je třeba čapnout za pačesy. 163 00:10:34,176 --> 00:10:35,594 Jaké je téma vaší svatby? 164 00:10:35,678 --> 00:10:38,222 Máš pravdu, tematické svatby jsou kýč. 165 00:10:38,305 --> 00:10:40,599 - Tématem naší svatby je svatba. - A láska. 166 00:10:40,683 --> 00:10:41,642 Jo. 167 00:10:44,478 --> 00:10:46,522 Chci uspořádat nejlepší večírek všech dob. 168 00:10:46,605 --> 00:10:48,691 Puso, bude to skvělá oslava. 169 00:10:49,566 --> 00:10:51,068 Jo, puso. 170 00:10:51,151 --> 00:10:52,069 Jo, puso. 171 00:10:53,237 --> 00:10:54,863 Vlezte mi všichni na záda. 172 00:10:59,076 --> 00:11:00,536 V tomhle jdeš do školy? 173 00:11:03,247 --> 00:11:06,083 Ty si ten komentář prostě neodpustíš, co? 174 00:11:06,166 --> 00:11:07,793 Ale mně se to líbí. 175 00:11:07,876 --> 00:11:11,505 Je to styl: „Jsem nová upírka, co právě přijela do Sunnydale.“ 176 00:11:11,588 --> 00:11:12,548 Ostrý. 177 00:11:13,549 --> 00:11:17,010 No nic. Paule, kdyby sis chtěl od všeho někdy odfrknout, 178 00:11:17,094 --> 00:11:20,305 dej vědět. Zajdeme na brko. 179 00:11:21,432 --> 00:11:23,559 Jestli voláš o pomoc, tak dost hlasitě. 180 00:11:26,478 --> 00:11:28,063 Máš pocit, že je v pořádku? 181 00:11:28,147 --> 00:11:31,233 Jo. Přijde mi v pohodě. Zase jste obě normální. 182 00:11:31,316 --> 00:11:33,861 Tedy, na vaše poměry. 183 00:11:33,944 --> 00:11:37,406 Ale co mělo znamenat to „zajdeme brko“? 184 00:11:38,073 --> 00:11:40,075 Provokuje mě. Včera jsme se chytly. 185 00:11:40,159 --> 00:11:42,411 Načapala jsem Marcuse Bakera, jak leze oknem. 186 00:11:42,494 --> 00:11:44,913 Jejím oknem? Do tohohle domu? 187 00:11:45,664 --> 00:11:47,875 Dobře, a jaké navrhuješ řešení? 188 00:11:49,001 --> 00:11:50,711 Internátní školu ve Švýcarsku? 189 00:11:50,794 --> 00:11:53,464 - Georgio, myslím to vážně. - Já vím, já taky. 190 00:11:54,089 --> 00:11:55,674 Nevím, něco s tím udělám. 191 00:11:55,758 --> 00:11:57,760 Fajn, něco s tím udělej. 192 00:11:58,594 --> 00:11:59,887 Mami, přijdeme pozdě. 193 00:12:00,471 --> 00:12:01,513 Jasně. 194 00:12:01,597 --> 00:12:02,931 - Čau, kámo. - Jdeme. 195 00:12:03,015 --> 00:12:04,141 - Díky. - Jo. 196 00:12:04,224 --> 00:12:08,604 Počkej, jak dopadla ta schůzka s Austinovou učitelkou? 197 00:12:08,687 --> 00:12:10,981 Chce ho zařadit do nějakého plánu. 198 00:12:11,064 --> 00:12:13,066 Mám se sejít s výchovným poradcem. 199 00:12:13,567 --> 00:12:15,402 Ale to je fuk, kašlu na to. 200 00:12:15,486 --> 00:12:17,446 Proč? Jestli to doporučila, tak… 201 00:12:17,529 --> 00:12:19,198 On se jen musí víc učit. 202 00:12:20,282 --> 00:12:22,910 - Možná, ale… - Postarám se o to. Bez obav. 203 00:12:22,993 --> 00:12:24,953 Uvidíme se v práci. Miluju tě. 204 00:12:33,712 --> 00:12:36,048 Přeju vám všechno nejlepší k mým narozeninám. 205 00:12:36,131 --> 00:12:38,300 A všechno nejlepší k mým narozeninám 206 00:12:38,383 --> 00:12:39,760 vám oběma. 207 00:12:39,843 --> 00:12:42,012 Všechno nejlepší k mým narozeninám! 208 00:12:46,183 --> 00:12:49,144 Všechno nejlepší k mým narozeninám! Ano, mám narozeniny. 209 00:12:49,228 --> 00:12:51,271 Já narozky dnes mám, 210 00:12:51,355 --> 00:12:54,900 bude mi 16 a jsem nadšená! 211 00:12:54,983 --> 00:12:57,402 Tos nemusela. 212 00:12:57,486 --> 00:12:58,862 Zvláštní. Já to nebyla. 213 00:13:20,759 --> 00:13:21,635 Ahoj, Max. 214 00:13:22,553 --> 00:13:24,930 Chci ti jen popřát všechno nejlepší. 215 00:13:25,514 --> 00:13:28,016 Díky, Sophie. To jsi hodná. 216 00:13:28,684 --> 00:13:30,018 A jak se máš? 217 00:13:30,602 --> 00:13:32,563 Já dobře. A co ty? 218 00:13:32,646 --> 00:13:35,399 Skvěle. Mám ty nejlepší narozeniny. 219 00:13:36,984 --> 00:13:40,445 Přijď v pátek na moji oslavu. Bude u Brodieho v suterénu. 220 00:13:40,529 --> 00:13:42,489 Jako kámoška, samozřejmě. 221 00:13:43,115 --> 00:13:44,575 Klidně si někoho přiveď, 222 00:13:44,658 --> 00:13:47,703 kamarádku nebo kluka. Mně by to nevadilo. 223 00:13:48,745 --> 00:13:49,705 Jo, možná. 224 00:13:50,789 --> 00:13:51,832 Všechno nejlepší. 225 00:13:56,128 --> 00:13:58,046 Co asi myslela tím „možná“? 226 00:14:04,011 --> 00:14:05,846 Dneska se na mě nemůžeš zlobit. 227 00:14:08,056 --> 00:14:11,059 - Co to bylo včera v noci? - Věděla, že tam jsem. 228 00:14:11,143 --> 00:14:14,730 Georgia ví všechno. Nemá žádné hranice. 229 00:14:14,813 --> 00:14:17,149 Ona se s tím nesere. To je můj život. 230 00:14:17,232 --> 00:14:18,066 To máš blbý. 231 00:14:18,692 --> 00:14:20,444 - O čem jste mluvili? - O ničem. 232 00:14:20,527 --> 00:14:23,196 Jen o tom, jaké mám úmysly s její dcerou. 233 00:14:23,280 --> 00:14:24,740 A cos jí řekl? 234 00:14:25,240 --> 00:14:27,409 Řekl jsem jí, že tě mám v úmyslu zničit. 235 00:14:29,161 --> 00:14:30,621 Hlavně už s mámou nehul. 236 00:14:30,704 --> 00:14:32,748 Já fakt nevěřím vlastním uším. 237 00:14:35,834 --> 00:14:36,835 Všechno nejlepší. 238 00:14:39,379 --> 00:14:41,882 Často si pleteš dny v týdnu, takže… 239 00:14:46,136 --> 00:14:46,970 Dobře. 240 00:14:50,098 --> 00:14:51,600 Jsem ráda, že se ti líbí. 241 00:14:52,726 --> 00:14:53,894 Je super. Díky. 242 00:14:53,977 --> 00:14:54,937 To není všechno. 243 00:14:55,520 --> 00:14:57,648 Máma s Paulem budou v pátek u Paula, 244 00:14:57,731 --> 00:15:00,359 takže u nás doma nikdo nebude. 245 00:15:01,485 --> 00:15:03,403 Maxine mě fakt sere. 246 00:15:04,780 --> 00:15:05,989 - „Narozeniny.“ - Díky. 247 00:15:06,073 --> 00:15:07,824 Co děláš? Jakou máš hodinu? 248 00:15:07,908 --> 00:15:09,534 Angličtinu. 249 00:15:10,869 --> 00:15:13,538 - Nedáme áčko? - Máš teď hodně áček? 250 00:15:14,081 --> 00:15:16,583 Běž si zahulit s mojí mámou a práskni mě. 251 00:15:28,011 --> 00:15:28,929 Pojď dál. 252 00:15:29,721 --> 00:15:31,139 Městské webovky už běží. 253 00:15:32,557 --> 00:15:36,895 „Budu i nadále neúnavným zastáncem občanů města Wellsbury.“ 254 00:15:36,979 --> 00:15:38,355 Tys to se mnou neprobral? 255 00:15:38,438 --> 00:15:40,732 - Ne. - Líbí se ti? 256 00:15:41,358 --> 00:15:45,362 Jsou dost strohé. Kde je zmínka, že jsi zasnoubený? 257 00:15:45,445 --> 00:15:48,115 - Tohle není časopis People. - Na fotce je radnice. 258 00:15:48,198 --> 00:15:49,366 Naše pracoviště. 259 00:15:49,449 --> 00:15:51,994 - Máš tam být ty, jsi sexy. - To nikoho nezajímá. 260 00:15:52,077 --> 00:15:53,370 - Zajímá. - Zajímá. 261 00:15:53,912 --> 00:15:55,122 To se dá napravit. 262 00:15:55,205 --> 00:15:57,165 Zlidštíme tě na sociálních sítích. 263 00:15:57,249 --> 00:15:59,960 - Účet spravovaný paní starostovou. - Jen výmysl. 264 00:16:00,043 --> 00:16:02,921 Víš, že mám pravdu. Paul má charisma. Vypadá dobře. 265 00:16:03,005 --> 00:16:07,259 - Připadám si jako kus masa. - Má energii jako Beto nebo Obama. 266 00:16:07,342 --> 00:16:09,344 Jo, je přesně jako Obama, 267 00:16:09,428 --> 00:16:12,431 černoch, který se propracoval do nejvyššího úřadu na světě. 268 00:16:12,514 --> 00:16:13,849 Úplně totožný případ. 269 00:16:14,725 --> 00:16:16,685 Není to špatný nápad. Někoho najmeme. 270 00:16:16,768 --> 00:16:18,520 Proč nestojíš o moji pomoc? 271 00:16:18,603 --> 00:16:20,230 Mohl bych se ptát na totéž. 272 00:16:23,400 --> 00:16:27,112 Steinbeck zde vykresluje jasnou spojitost 273 00:16:27,195 --> 00:16:32,409 s důležitostí vykoupení, aby člověk duchovně nezakrněl. 274 00:16:32,492 --> 00:16:35,037 Rodina dokáže přežít 275 00:16:35,120 --> 00:16:37,456 a vykonat dobrý skutek, 276 00:16:37,539 --> 00:16:41,001 čímž dokáže, že neztratili základní lidskou slušnost. 277 00:16:41,543 --> 00:16:43,253 Když si to dáte do kontextu… 278 00:16:47,966 --> 00:16:49,217 Vstávala jsem v šest. 279 00:16:50,177 --> 00:16:55,182 Vyplenila jsem papírnictví a dokonce použila lepidlo na třpytky. 280 00:16:55,265 --> 00:16:56,850 Je na tebe fakt hnusná. 281 00:16:58,477 --> 00:16:59,352 Přejde ji to. 282 00:17:00,020 --> 00:17:01,772 Prej jsme nebyly dost dobrý kamarádky, 283 00:17:01,855 --> 00:17:03,065 ale sama je na nás zlá. 284 00:17:03,148 --> 00:17:06,651 Kdyby tušila, že tu společně felíme, tak by ji jeblo. 285 00:17:11,573 --> 00:17:13,533 - Udělám selfie? - Dobrej nápad. 286 00:17:14,117 --> 00:17:14,993 Jdeme na to. 287 00:17:17,621 --> 00:17:19,289 - Pojď blíž. - Ne. 288 00:17:23,752 --> 00:17:27,798 Tenhle tanec je stěžejní moment. Právě se nám představila Josephine. 289 00:17:27,881 --> 00:17:28,840 Je nezávislá. 290 00:17:28,924 --> 00:17:31,843 Manželství? V žádném případě. 291 00:17:32,427 --> 00:17:37,766 A na scénu přichází i vévoda, osamělý vlk, rebelská povaha. 292 00:17:39,017 --> 00:17:40,393 A pak se potkají. 293 00:17:41,978 --> 00:17:45,816 A pak si Josephine uvědomí, že k vévodovi něco cítí. 294 00:17:45,899 --> 00:17:48,985 Vévoda si uvědomí, že něco cítí k Josephine. 295 00:17:49,069 --> 00:17:52,280 Oba předstírají, že to tak není. 296 00:17:52,781 --> 00:17:55,075 A vypadá to takhle… 297 00:17:55,784 --> 00:18:01,998 Držení, otočka, krok, dva, tři. 298 00:18:02,082 --> 00:18:05,544 Promenáda, zacupitat a uzavřít. 299 00:18:08,296 --> 00:18:09,131 Pojďte sem. 300 00:18:10,048 --> 00:18:10,882 Dobře. 301 00:18:12,092 --> 00:18:12,926 Držení. 302 00:18:17,305 --> 00:18:18,181 Promiň. 303 00:18:19,099 --> 00:18:20,392 U promenády jsem se ztratil. 304 00:18:23,436 --> 00:18:25,355 - Max, pojď sem, prosím. - Jo. 305 00:18:27,816 --> 00:18:30,318 - Dáš prosím dolů tu ruku? - Ano. Promiň. 306 00:18:30,402 --> 00:18:32,779 Mám narozeniny. Jsem hrozně oblíbená. 307 00:18:33,697 --> 00:18:34,990 Tak všechno nejlepší. 308 00:18:35,073 --> 00:18:37,576 Díky. Všechno nejlepší k mým narozeninám. 309 00:18:38,702 --> 00:18:41,329 Vlastně v pátek přijď na moji oslavu. 310 00:18:41,413 --> 00:18:43,999 Je to v suterénu u Brodieho. Zvu všechny herce i štáb. 311 00:18:44,082 --> 00:18:46,376 Jo? Možná. 312 00:18:46,960 --> 00:18:48,753 Bude můj kostým mít výstřih? 313 00:18:48,837 --> 00:18:51,006 Bude se ti líbit, slibuju. 314 00:18:51,089 --> 00:18:53,133 Mám vymyšlený koncept, 315 00:18:53,216 --> 00:18:56,845 kde se potkává steampunk s módou viktoriánské smetánky. 316 00:18:57,429 --> 00:19:00,182 - To zní fakt úžasně. - Viď? 317 00:19:00,265 --> 00:19:02,309 Jo. Klobouk dolů. 318 00:19:06,479 --> 00:19:08,648 Tvůj styl sleduju už dlouho. 319 00:19:09,524 --> 00:19:12,027 - Vážně? - Jo. Líbí se mi celá tvoje vizáž. 320 00:19:12,611 --> 00:19:13,445 Díky. 321 00:19:14,613 --> 00:19:16,823 Nápodobně. Máš pěknou košili. 322 00:19:18,575 --> 00:19:19,409 Otoč se. 323 00:19:25,290 --> 00:19:26,499 - Čau. - Čau. 324 00:19:28,376 --> 00:19:30,378 Sorry, že jdu pozdě. Všiml si toho Joe? 325 00:19:30,462 --> 00:19:31,546 - Není tu. - Dobře. 326 00:19:31,630 --> 00:19:33,089 Čau, Marcusi. 327 00:19:33,173 --> 00:19:34,007 Čau. 328 00:19:38,929 --> 00:19:41,264 Co je? Kafe krademe v jednom kuse. 329 00:19:42,390 --> 00:19:43,225 Zatím. 330 00:19:45,644 --> 00:19:46,770 Jak to jde? 331 00:19:49,564 --> 00:19:51,024 Je to… dobrý. 332 00:19:51,524 --> 00:19:52,651 Chodíte spolu? 333 00:19:54,653 --> 00:19:56,196 Jo, to jsem si myslela. 334 00:19:57,405 --> 00:20:00,700 Kterej magor si objednal perníkové latte? 335 00:20:00,784 --> 00:20:04,037 - To zní odporně. - Je odporný. Měla jsem ho ráno. Hnus. 336 00:20:05,372 --> 00:20:07,374 Panebože, Joe. 337 00:20:07,874 --> 00:20:09,709 Co to máš na obličeji? 338 00:20:09,793 --> 00:20:11,002 Co? 339 00:20:11,586 --> 00:20:15,840 Jasně, první pravidlo Klubu rváčů zní, že o Klubu rváčů se nemluví. 340 00:20:15,924 --> 00:20:16,758 Haha. 341 00:20:16,841 --> 00:20:19,469 A druhé pravidlo zní, že o Klubu rváčů se nemluví. 342 00:20:19,552 --> 00:20:21,888 - Za tohle vás platím? - To je gratis. 343 00:20:23,932 --> 00:20:25,392 Máš novou vizáž . 344 00:20:25,475 --> 00:20:26,309 Líbí se ti? 345 00:20:27,477 --> 00:20:28,478 Jako z Hot Topic. 346 00:20:29,771 --> 00:20:30,647 Cože? 347 00:20:32,524 --> 00:20:35,277 - Co je to Hot Topic? - Nevím, ale myslím, že mě urazil. 348 00:20:35,860 --> 00:20:37,654 Cynthie, mám ti dolít? 349 00:20:38,321 --> 00:20:43,368 - Někde jsou čtyři odpoledne, ne? - Tady jsou čtyři. Vlastně čtvrt na pět. 350 00:20:43,451 --> 00:20:44,911 Tak to je dobře. 351 00:20:44,995 --> 00:20:47,289 Jestli se chceš zeptat, jak se mám, neptej se. 352 00:20:47,372 --> 00:20:49,374 Nemám se dobře a nechci o tom mluvit. 353 00:20:49,457 --> 00:20:50,875 Co to máš s okem? 354 00:20:52,377 --> 00:20:54,337 Když nejsi sdílná ty, tak já taky ne. 355 00:20:55,672 --> 00:20:59,009 Joe, Joe, Joe, Joe, Joe, Joe. Jen ty mi můžeš pomoct. 356 00:20:59,092 --> 00:21:01,428 - Jupí. - Ukaž mi svoje cateringové menu. 357 00:21:01,511 --> 00:21:03,388 Pořádám večírek v Sousedském klubu. 358 00:21:03,471 --> 00:21:05,724 Stojí před tebou jeho nejnovější členka. 359 00:21:07,183 --> 00:21:09,894 - Gratuluju. - Kdo ti dal pěstí? 360 00:21:15,233 --> 00:21:17,569 Jakou párty jsi po přijetí uspořádala ty? 361 00:21:17,652 --> 00:21:19,612 Jídlo se servírovalo z aut. 362 00:21:19,696 --> 00:21:23,825 Najali jsme s Tomem fotbalisty, měli dresy a roznášeli křidýlka, 363 00:21:23,908 --> 00:21:26,119 Tom narazil sud. 364 00:21:26,911 --> 00:21:29,664 To zní dost zábavně. Hergot. 365 00:21:30,373 --> 00:21:32,584 Zlatíčko, uděláš mi perníkové latte? 366 00:21:35,587 --> 00:21:36,880 Jsi taky zván, Joe. 367 00:21:36,963 --> 00:21:39,382 Nemusíš mě zvát, když mám dodat občerstvení. 368 00:21:39,466 --> 00:21:42,135 Zvu tě, protože chci, abys přišel. 369 00:21:42,218 --> 00:21:43,345 Jsme přátelé. 370 00:21:43,428 --> 00:21:45,013 A chci, abys dodal občerstvení. 371 00:21:48,600 --> 00:21:49,684 Díky. 372 00:22:05,325 --> 00:22:06,868 Ahoj, Ellen. 373 00:22:06,951 --> 00:22:08,787 Mávám bílou vlajkou. 374 00:22:08,870 --> 00:22:12,082 - Tedy, bílým vínem. To je totéž. - Co chceš, Georgio? 375 00:22:12,165 --> 00:22:14,626 Chystám dvojčatům narozeninovou večeři. 376 00:22:14,709 --> 00:22:19,089 Marcus chce burgery a Maxine chce kuřecí ziti, takže… 377 00:22:19,172 --> 00:22:22,384 Podělala jsem to. Měla jsem ti říct o Marcusovi a Ginny. 378 00:22:22,467 --> 00:22:25,136 Nemám dobrou omluvu. Neudělala jsem to a omlouvám se. 379 00:22:25,845 --> 00:22:28,014 Většinou všechno řeším sama a… 380 00:22:28,848 --> 00:22:33,144 Nevím, jak to vysvětlit jinak, ale chybíš mi. 381 00:22:33,645 --> 00:22:35,063 Chybí mi moje kamarádka. 382 00:22:36,106 --> 00:22:38,858 No jo. Taky mi chybíš. 383 00:22:41,903 --> 00:22:44,197 Na. Můžeš nám nalít. 384 00:22:44,280 --> 00:22:46,491 Dostala jsem za vyučenou a jdu ti říct, 385 00:22:46,574 --> 00:22:48,827 že Marcus zase leze oknem k Ginny. 386 00:22:48,910 --> 00:22:50,036 Včera jsem ho načapala. 387 00:22:50,120 --> 00:22:53,081 Kdo si myslí, že je? Christian Slater v Smrtící atrakci? 388 00:22:53,164 --> 00:22:55,625 To je dobrý, to mě nenapadlo. 389 00:22:55,708 --> 00:22:58,211 To je k nevíře. Myslí si, že jsme úplně blbé? 390 00:22:58,294 --> 00:22:59,254 Jo. 391 00:22:59,337 --> 00:23:02,215 Nemůžou spolu normálně randit a chodit dveřmi? 392 00:23:03,800 --> 00:23:05,552 Teď nemůžeš mlsat, 393 00:23:05,635 --> 00:23:08,221 když jsem udělala dvě různé narozeninové večeře. 394 00:23:08,304 --> 00:23:11,850 Mami, o narozeninách pravidla neplatí. Ahoj, Georgio. 395 00:23:11,933 --> 00:23:13,393 Všechno nejlepší, Max. 396 00:23:13,476 --> 00:23:16,020 - Chystáš oslavu? - Ale Ginny na ni nezvu. 397 00:23:16,104 --> 00:23:19,065 Maxine, chovat k někomu zášť není hezké. 398 00:23:19,149 --> 00:23:20,316 Lidi dělají chyby. 399 00:23:20,400 --> 00:23:23,278 A když všechny odstrčíš, nikdo ti nezbyde. 400 00:23:25,738 --> 00:23:28,199 Marcusi, já tě zabiju! 401 00:23:32,454 --> 00:23:35,582 Jako fakt? Ginny ti nestačila, musels mi ukrást i Abby? 402 00:23:35,665 --> 00:23:37,333 Když mám narozeniny? 403 00:23:37,417 --> 00:23:39,919 Oba máme narozeniny. A nic jsem ti neudělal. 404 00:23:41,504 --> 00:23:43,840 Ty nejsi žádnej morální arbitr. 405 00:23:53,224 --> 00:23:56,436 SVATEBNÍ MÓDA 406 00:23:58,688 --> 00:23:59,814 - Ahoj. - Ahoj. 407 00:24:00,899 --> 00:24:02,066 Tak jo. 408 00:24:04,319 --> 00:24:06,321 - Do téhle zásuvky ne… - Ty jo. 409 00:24:06,404 --> 00:24:09,157 - No dobře. - Copak to tu máme? 410 00:24:09,240 --> 00:24:11,910 - Jo, haha. - Těch tu je. 411 00:24:11,993 --> 00:24:14,204 - No jo. - Jsou jako gumové medvídky nebo… 412 00:24:14,287 --> 00:24:15,747 - A tady je jejich šéf. - No jo. 413 00:24:15,830 --> 00:24:17,874 - Pan Macek. - Vrať to tam. 414 00:24:17,957 --> 00:24:20,084 - Jak to vůbec funguje? - To už stačí. 415 00:24:20,168 --> 00:24:21,419 - Pane Macku! - Přestaň. 416 00:24:21,503 --> 00:24:23,630 - Má vlastní hlavu. - Vrať to tam. 417 00:24:23,713 --> 00:24:25,298 - Jemně, pane Macku. - Moc vtipný. 418 00:24:25,381 --> 00:24:27,509 Jemně, pane Macku. Kam se to vůbec strká? 419 00:24:27,592 --> 00:24:29,219 Mami, nemůžu najít svoji… 420 00:24:31,429 --> 00:24:34,307 Musím klepat. Teď už to vím. 421 00:24:37,268 --> 00:24:41,231 Já fakt kandiduju na cenu Matka roku, co? 422 00:24:42,023 --> 00:24:44,901 Myslíš, že jsem její výchovu tak zvorala, 423 00:24:44,984 --> 00:24:47,487 že začne brát herák a uteče k cirkusu? 424 00:24:48,404 --> 00:24:49,239 Co je? 425 00:24:50,114 --> 00:24:51,491 Nic? Já jen… 426 00:24:53,576 --> 00:24:56,996 Můžu se tě na něco zeptat, aniž by ses naštvala? 427 00:24:57,997 --> 00:24:58,957 Nic neslibuju. 428 00:25:00,041 --> 00:25:00,875 Austin. 429 00:25:01,960 --> 00:25:03,503 Můžeš mi vysvětlit, 430 00:25:03,586 --> 00:25:06,422 proč nechceš dát na doporučení jeho třídní? 431 00:25:06,506 --> 00:25:07,632 Jsem naštvaná. 432 00:25:08,299 --> 00:25:09,300 Myslím to vážně. 433 00:25:09,884 --> 00:25:14,764 Naši si s Chrisem prošli něčím podobným. 434 00:25:14,847 --> 00:25:17,767 - Austin a Chris nejsou stejní. - Já vím. 435 00:25:17,850 --> 00:25:19,352 Neříkám, že jsou. 436 00:25:19,435 --> 00:25:24,107 Ale Austinovi by prospělo, kdyby se mu někdo víc věnoval. 437 00:25:24,190 --> 00:25:25,316 Zdroje na to jsou. 438 00:25:25,400 --> 00:25:28,194 Nechci mu dát nálepku, kterou si ponese celý život. 439 00:25:28,278 --> 00:25:29,696 Svět ho pak začne vnímat jinak. 440 00:25:29,779 --> 00:25:31,573 Je v pořádku a už o tom nechci mluvit. 441 00:25:31,656 --> 00:25:33,783 Proč mu odpíráš pomoc? Nemusíš na to být sama. 442 00:25:33,866 --> 00:25:35,910 Nejsou to tvoje děti! 443 00:25:37,370 --> 00:25:40,123 - Páni. - To vyznělo zbytečně ostře. 444 00:25:41,082 --> 00:25:44,335 Jen chci říct, že to zvládám. Jasný? Toť vše. 445 00:25:44,419 --> 00:25:45,795 - Ano? - Víš co? 446 00:25:45,878 --> 00:25:49,340 Slyšel jsem tě dobře. Hranice je jasně vytyčená. 447 00:25:49,424 --> 00:25:52,010 Nedozvím se, že má Ginny nového kluka. 448 00:25:52,093 --> 00:25:55,805 Nezasloužím si důvěru, abych se ti pokusil pomoct s Austinem. 449 00:25:55,888 --> 00:25:58,308 A ty mi snad v práci důvěřuješ? 450 00:25:58,391 --> 00:25:59,851 Co tím myslíš? 451 00:25:59,934 --> 00:26:03,980 Opakovaně jsem se osvědčila, a stejně mě do ničeho nezasvěcujete. 452 00:26:04,063 --> 00:26:06,941 Od našeho zasnoubení si připadám odstrčená. 453 00:26:07,025 --> 00:26:09,736 Jde o Nicka? Chápu, že je trochu… 454 00:26:09,819 --> 00:26:12,614 Nick je mi ukradenej. Ty jsi šéf. 455 00:26:14,782 --> 00:26:17,243 A vrať pana Macka tam, kdes ho našel. 456 00:26:25,918 --> 00:26:30,006 Ahoj. Omlouvám se za ten trapas. 457 00:26:30,089 --> 00:26:31,424 Přeju ti to. 458 00:26:31,507 --> 00:26:34,385 I Paulovi, fakt. I když zírám. 459 00:26:34,469 --> 00:26:37,722 Zlatíčko, chtěla jsem si s tebou o něčem promluvit. 460 00:26:38,473 --> 00:26:40,516 - Šmarjá! - Ne, neboj. 461 00:26:42,894 --> 00:26:44,103 Budu se vdávat… 462 00:26:45,188 --> 00:26:47,190 a ty jsi moje nejlepší přítelkyně. 463 00:26:49,025 --> 00:26:50,777 Půjdeš mi za družičku? 464 00:26:54,072 --> 00:26:55,823 Mami, no jasně. 465 00:26:56,407 --> 00:26:57,867 - Jo? - Ano. 466 00:27:06,751 --> 00:27:08,503 Snad jsem to s tebou moc nezvorala. 467 00:27:08,586 --> 00:27:10,046 Nezvorala jsem to? 468 00:27:10,630 --> 00:27:12,256 Ne, jsem v pohodě. 469 00:27:13,841 --> 00:27:14,676 Dobře. 470 00:27:16,177 --> 00:27:17,095 Tak jo. 471 00:27:17,637 --> 00:27:19,305 - Hurá! - Hurá! 472 00:28:13,735 --> 00:28:15,194 Tohle je úspora času, 473 00:28:15,278 --> 00:28:18,489 pokud neděláte kompletní oční linky přes celé víčko, 474 00:28:18,573 --> 00:28:23,745 ale přesto tím tahle partie získá hloubku a temnotu. 475 00:28:24,245 --> 00:28:25,830 Pro lepší zvýraznění víčka 476 00:28:25,913 --> 00:28:28,958 obtáhnu tužkou vnější koutek oka. 477 00:30:01,175 --> 00:30:04,470 Když sníš tarantuli, chutná to prej jako drsnej crack. 478 00:30:04,554 --> 00:30:06,931 Já věděla, že řekneš podobnou kravinu. 479 00:30:07,682 --> 00:30:09,141 Prej to tak křupe… 480 00:30:12,687 --> 00:30:13,688 Pěkný vlasy. 481 00:30:16,649 --> 00:30:17,483 Díky. 482 00:30:18,234 --> 00:30:20,611 Vždycky jsem si chtěla obarvit vlasy. 483 00:30:25,408 --> 00:30:27,034 Vzpomínáš, jak jsme v jedenácti 484 00:30:27,118 --> 00:30:29,912 ukradly tvýmu tátovi pivo, nalily si ho na hlavy 485 00:30:29,996 --> 00:30:32,540 a lehly si na sluníčko, abysme si udělaly melír? 486 00:30:32,623 --> 00:30:34,667 Propadla bych se hanbou. 487 00:30:34,750 --> 00:30:37,628 - Měly jsme to pivo radši vypít. - Máš pravdu. 488 00:30:43,134 --> 00:30:43,968 Max. 489 00:30:46,304 --> 00:30:50,808 - Chová se jako hysterka. - Je to úplně absurdní. 490 00:30:53,352 --> 00:30:54,562 Je to k smíchu. 491 00:30:59,358 --> 00:31:02,778 - Cítím se mnohem líp. - Promluvme si o tvé matce. 492 00:31:03,571 --> 00:31:06,866 Můžeme jí neříkat „moje matka“? Není to Kathy Batesová. 493 00:31:08,534 --> 00:31:09,952 Jaký je váš vztah? 494 00:31:11,829 --> 00:31:16,709 Ona není jako normální máma. 495 00:31:16,792 --> 00:31:19,503 Nedávno hulila trávu s mým klukem. 496 00:31:20,963 --> 00:31:22,924 Tedy, on není oficiálně můj kluk. 497 00:31:24,592 --> 00:31:26,594 A jaký z toho máš pocit? 498 00:31:27,345 --> 00:31:29,180 Ona takové věci prostě dělá. 499 00:31:32,224 --> 00:31:34,018 Stresuje tě to? 500 00:31:35,770 --> 00:31:39,231 Ne. To je prostě celá ona. 501 00:31:41,192 --> 00:31:43,319 Smím se vás na něco zeptat? 502 00:31:44,153 --> 00:31:44,987 Samozřejmě. 503 00:31:46,989 --> 00:31:50,368 Kolik z toho, kdo člověk je a čeho je schopen, je předem určeno? 504 00:31:51,535 --> 00:31:54,121 Myslím jako geneticky. 505 00:31:55,039 --> 00:31:56,666 Proč se mě na to ptáš? 506 00:31:58,626 --> 00:32:01,045 Jen taková pitomá úvaha. 507 00:32:02,088 --> 00:32:04,882 Tohle je chvíle, kdy máš identifikovat, co cítíš 508 00:32:04,966 --> 00:32:07,176 a co tě nutí si ubližovat. 509 00:32:07,802 --> 00:32:10,304 Musíš pravdivě pojmenovat svoje pocity, 510 00:32:10,388 --> 00:32:11,764 nebo se to nezlepší. 511 00:32:12,723 --> 00:32:13,557 Jo. 512 00:32:14,225 --> 00:32:15,184 Jo, já vím. 513 00:32:16,060 --> 00:32:18,646 Jak jsem říkala, jsem v pohodě. 514 00:32:24,110 --> 00:32:26,696 Ta modrá je super. Pěkná vychytávka. 515 00:32:27,530 --> 00:32:28,531 Díky. 516 00:32:29,156 --> 00:32:32,243 Máma chce, abyste u mě v pátek s Austinem přespali. 517 00:32:33,119 --> 00:32:37,248 Jen Austin. Já budu spát u kamarádky. 518 00:32:42,420 --> 00:32:43,379 Simone? 519 00:32:44,005 --> 00:32:46,882 To neřeš. Co škola? 520 00:32:47,633 --> 00:32:49,051 Max mě nenávidí. 521 00:32:49,135 --> 00:32:51,637 Divila by ses, jak málo o tobě ostatní přemýšlejí. 522 00:32:51,721 --> 00:32:53,472 Jindy bych s tebou souhlasila, 523 00:32:53,556 --> 00:32:56,100 ale věř mi, že mě Max nenávidí a přemýšlí o tom furt. 524 00:32:56,183 --> 00:32:58,019 Zkoušela jsi to s ní probrat? 525 00:32:58,686 --> 00:33:00,521 Dobře, ten nápad se ti nelíbí. 526 00:33:01,814 --> 00:33:02,898 Jak se má Bracia? 527 00:33:03,482 --> 00:33:06,152 Ten kluk, co se jí líbí, olajkoval tu fotku od tebe, 528 00:33:06,235 --> 00:33:08,154 takže jsi jí změnil život. 529 00:33:11,490 --> 00:33:13,409 A jak jde terapie? 530 00:33:14,452 --> 00:33:16,495 Nepálím se, jestli se ptáš na tohle. 531 00:33:16,579 --> 00:33:17,997 Na to jsem se neptal. 532 00:33:19,832 --> 00:33:20,916 Terapie funguje. 533 00:33:21,751 --> 00:33:22,793 Je mi mnohem líp. 534 00:33:27,339 --> 00:33:30,134 Řekni mi něco o té „to neřeš“ Simone. 535 00:33:36,390 --> 00:33:37,850 Anthony Green… 536 00:33:38,601 --> 00:33:41,562 Pamatujete si nějaké detaily? 537 00:33:41,645 --> 00:33:45,524 Jestli si pamatuju více než deset let starý případ pohřešované osoby? 538 00:33:46,025 --> 00:33:48,778 Tohle je New Orleans. Víte, kolik takových případů tu řešíme? 539 00:33:55,284 --> 00:33:56,744 - Co je? - Jeho manželka. 540 00:34:00,122 --> 00:34:03,167 Na ni si pamatuju. Bylo mi jí líto. 541 00:34:03,250 --> 00:34:04,376 Pěkná mladá holka. 542 00:34:04,919 --> 00:34:07,129 Zdá se, že jsem vám oživil paměť. 543 00:34:07,213 --> 00:34:10,549 Její manžel provozoval ilegální hernu, a ona si to odskákala. 544 00:34:10,633 --> 00:34:11,884 Zabásli ji, 545 00:34:12,676 --> 00:34:14,678 a jakmile vylezla ven, vzal roha. 546 00:34:15,805 --> 00:34:17,098 Zmetek. 547 00:34:17,181 --> 00:34:21,018 Takže z jeho zmizení nebyla nikdy podezřelá? 548 00:34:21,602 --> 00:34:25,231 Jak by ho mohla sejmou a uklidit tělo? Podívejte se na ni. 549 00:34:26,315 --> 00:34:28,526 To se jí určitě hodí do krámu. 550 00:34:28,609 --> 00:34:29,568 Co? 551 00:34:30,945 --> 00:34:32,655 Všichni ji podceňujou. 552 00:34:36,033 --> 00:34:36,909 Ahoj. 553 00:34:37,409 --> 00:34:39,787 - Čau, jak ses měla u táty? - Dobře. 554 00:34:42,414 --> 00:34:44,375 - No nazdar. - Co? 555 00:34:45,167 --> 00:34:46,794 Taneční párty v obýváku! 556 00:34:52,842 --> 00:34:56,345 Už mě nebaví, jak se tu všichni tváří tak smrtelně vážně. 557 00:34:57,012 --> 00:34:59,348 Co se to děje? 558 00:35:03,561 --> 00:35:05,855 Paule, teď zjistíš, kam se hodláš přiženit. 559 00:35:05,938 --> 00:35:08,399 V poho, s tímhle problém mít nebudu. 560 00:35:50,441 --> 00:35:51,609 Jdu ven. 561 00:35:51,692 --> 00:35:54,069 Počkej, kdy máš večerku? 562 00:35:54,904 --> 00:35:56,030 Večerku? 563 00:35:56,113 --> 00:35:57,907 - Jo. Má večerku, ne? - Jo. 564 00:35:57,990 --> 00:35:59,575 - Mám? - Já nevím. 565 00:36:01,452 --> 00:36:03,329 Vrátím se v rozumnou dobu. 566 00:36:04,455 --> 00:36:05,873 Zlatíčko, jsi v pořádku? 567 00:36:06,373 --> 00:36:07,333 Jo, dobrý. 568 00:36:07,416 --> 00:36:08,417 Jedem! 569 00:36:15,007 --> 00:36:16,008 Tak pojď! 570 00:36:16,091 --> 00:36:18,469 KONVERZACE S ELLEN GINNY JDE K VÁM 571 00:36:36,654 --> 00:36:39,657 Ginny! Neviděla jsem tě projít dveřmi. 572 00:36:43,619 --> 00:36:44,662 Máte tu útulno. 573 00:36:46,163 --> 00:36:47,998 Vlezu si mezi vás. 574 00:36:48,082 --> 00:36:50,960 Tak jo, o čem mluvíme? 575 00:36:54,255 --> 00:36:56,632 Máma vám to řekla, že jo? 576 00:36:58,175 --> 00:37:00,261 Pofelíme tu takhle celou noc. 577 00:37:08,477 --> 00:37:09,770 Asi se usmířily. 578 00:37:10,354 --> 00:37:13,274 Já to nechápu. Já přece nic špatnýho neudělala. 579 00:37:13,357 --> 00:37:14,858 Já ti nevím. 580 00:37:15,818 --> 00:37:17,820 Špatné zprávy, mi amors. 581 00:37:18,862 --> 00:37:20,072 Můj kutloch je pod vodou. 582 00:37:20,155 --> 00:37:23,951 - Doufám, že je to jen eufemismus. - Bohužel, dneska žádná párty. 583 00:37:24,034 --> 00:37:25,869 Přece nemůžu mít takovou smůlu. 584 00:37:25,953 --> 00:37:27,663 Ber to z té lepší stránky. 585 00:37:28,580 --> 00:37:30,833 Už nevadí, že jsi přišla o kámošky. 586 00:37:32,459 --> 00:37:34,920 - Dělám si srandu. - Jsi miláček, Max. 587 00:37:37,840 --> 00:37:39,466 - Ahoj, Ginny. - Čau, Ginny. 588 00:37:41,135 --> 00:37:44,763 - Tak to by nešlo! - Co zas chceš? 589 00:37:44,847 --> 00:37:46,682 Naštvaná jsem já, ne ty. 590 00:37:46,765 --> 00:37:50,519 Omlouvám se, Max. Narušila jsem rovnováhu vesmíru tím, že odmítám, 591 00:37:50,602 --> 00:37:52,730 že se má všechno točit kolem tebe? 592 00:37:52,813 --> 00:37:57,026 Zaprvé jauvajs. A zadruhé jsi čubka. Ty jsi ta, kdo tu není v právu! 593 00:37:57,109 --> 00:37:58,861 To ti vyhovuje, viď? 594 00:37:58,944 --> 00:38:00,738 Já to zvorala a ty jsi dokonalá. 595 00:38:00,821 --> 00:38:03,073 Nejsem dokonalá, ale nespala jsem s tvým bráchou. 596 00:38:03,157 --> 00:38:05,909 - To by byl zločin! - Lhala jsi mi, Ginny! 597 00:38:05,993 --> 00:38:07,703 No a co, sakra? 598 00:38:07,786 --> 00:38:11,040 Mám ti snad všechno říkat? Na tom přátelství nestojí. 599 00:38:11,123 --> 00:38:13,250 Nestojí na tom, že si musíme říkat 600 00:38:13,334 --> 00:38:15,919 všechny nejniternější myšlenky a tajemství. 601 00:38:16,003 --> 00:38:18,464 Pro mě přátelství stojí na vzájemné podpoře. 602 00:38:18,547 --> 00:38:20,090 Přátelé neodepíšou jeden druhého, 603 00:38:20,174 --> 00:38:22,092 aniž by si poslechli celej příběh. 604 00:38:22,176 --> 00:38:23,177 Celej příběh? 605 00:38:23,260 --> 00:38:25,637 Chceš mi přehrát, jak jsi ojela mýho bráchu? 606 00:38:25,721 --> 00:38:27,431 Umím si to živě představit. 607 00:38:27,514 --> 00:38:32,102 „Ach, Ginny, jsem sklíčený a zasmušilý a barvy mě bodají do očí.“ 608 00:38:32,186 --> 00:38:35,189 „Marcusi, hledám sama sebe. 609 00:38:38,108 --> 00:38:39,985 Ukážeš mi cestu svým penisem?“ 610 00:38:40,069 --> 00:38:41,987 Jen mlátíš prázdnou slámu. 611 00:38:42,071 --> 00:38:44,573 Vida, kdo si obarvil vlasy a nechal narůst páteř. 612 00:38:44,656 --> 00:38:45,783 Omluvíš se mi? 613 00:38:46,909 --> 00:38:49,036 - To je vtip? - Není, Max. 614 00:38:49,119 --> 00:38:50,329 Protože tě mám ráda. 615 00:38:50,913 --> 00:38:53,415 Mám tě strašně ráda, a tys mi ublížila. 616 00:38:53,499 --> 00:38:54,750 Kruci! Někdy mám pocit, 617 00:38:54,833 --> 00:38:57,002 že jsi úplně slepá k tomu, kdo jsem 618 00:38:57,086 --> 00:38:58,962 a čím si procházím. 619 00:38:59,463 --> 00:39:02,508 Snažila jsem se, abych se do tvýho bráchy nezamilovala. Fakt! 620 00:39:03,008 --> 00:39:06,678 Ale vy Bakerové máte v DNA snad nějaký feromony nebo co. 621 00:39:06,762 --> 00:39:08,013 - Ty ho miluješ? - Ano. 622 00:39:08,097 --> 00:39:11,308 Doopravdy ho miluješ? Ani trochu ti nevadí jeho mastný vlasy? 623 00:39:11,392 --> 00:39:12,226 Ano. 624 00:39:13,852 --> 00:39:15,270 To jsem nevěděla. 625 00:39:15,354 --> 00:39:17,106 Chápu ho a on chápe mě. 626 00:39:17,689 --> 00:39:20,901 A bránili jsme se tomu, protože tebe mám taky ráda. 627 00:39:25,406 --> 00:39:27,199 Takže bys byla moje švagrová. 628 00:39:27,282 --> 00:39:29,118 To už tlačíš na pilu, ale… 629 00:39:29,201 --> 00:39:31,662 Moc mě mrzí, že jsem byla tak zlá. 630 00:39:31,745 --> 00:39:34,998 Jenže já se tak trápím, že to ze mě teče jako z kohoutku. 631 00:39:35,082 --> 00:39:37,751 A byla jsem strašná mrcha, zmršená mrcha. 632 00:39:37,835 --> 00:39:40,421 A asi je dobře, že je Brodieho suterén pod vodou, 633 00:39:40,504 --> 00:39:43,132 protože už nemám na tu oslavu koho pozvat. 634 00:39:43,215 --> 00:39:44,925 Chci s tebou být zadobře. 635 00:39:46,343 --> 00:39:47,302 Já s tebou taky. 636 00:39:48,178 --> 00:39:49,304 Moc mi chybíš. 637 00:39:58,105 --> 00:39:59,982 Co je to? Zase jste partička? 638 00:40:03,527 --> 00:40:04,361 Ne. 639 00:40:04,987 --> 00:40:06,280 Ne, Ginny, ne. 640 00:40:06,363 --> 00:40:09,867 - Ano. Ano, Ginny, ano. - Ani nevíš, o čem mluvíme. 641 00:40:09,950 --> 00:40:12,202 Nevím, ale chci, aby se to stalo. 642 00:40:13,036 --> 00:40:13,871 Fajn. 643 00:40:14,955 --> 00:40:17,624 K narozeninám ti dám svoje narozeniny. 644 00:40:17,708 --> 00:40:18,542 Jupí! 645 00:40:19,251 --> 00:40:20,335 Co to znamená? 646 00:40:20,419 --> 00:40:22,045 - Pařba u mě doma! - Co? 647 00:40:22,629 --> 00:40:26,675 Tak jo. Jsem brutálně nadšená. Jdeme do toho. 648 00:40:49,615 --> 00:40:52,117 - Georgio. Paule. - Joe! 649 00:40:52,201 --> 00:40:54,328 Slavíme poslední noc Paulovy svobody. 650 00:40:54,411 --> 00:40:56,580 Zítra bude oficiálně přestěhovaný. 651 00:40:56,663 --> 00:40:57,581 Konec jedné éry. 652 00:40:58,540 --> 00:41:00,501 No ovšem. Gratuluju. 653 00:41:01,376 --> 00:41:03,378 Donesu vám láhev vína na účet podniku. 654 00:41:03,462 --> 00:41:04,880 To není nutné… 655 00:41:08,842 --> 00:41:11,220 Myslím, že Joe po tobě trochu hází očkem. 656 00:41:11,803 --> 00:41:13,305 Přestaň. To je nesmysl. 657 00:41:13,972 --> 00:41:14,890 Když myslíš. 658 00:41:25,150 --> 00:41:26,235 Jo! 659 00:41:28,737 --> 00:41:29,738 Hezky! 660 00:41:32,616 --> 00:41:35,702 - Neměli byste mluvit o mně. - Cože? 661 00:41:35,786 --> 00:41:38,914 On je tak… Poslouchejte. holky. 662 00:41:38,997 --> 00:41:40,541 - Na zdraví! - Jo! 663 00:41:40,624 --> 00:41:41,750 Jo! 664 00:41:44,628 --> 00:41:47,297 Došlo k chybám. Z mojí strany. 665 00:41:47,881 --> 00:41:51,218 Došlo k poranění citů. A kéž by to šlo změnit. 666 00:41:51,301 --> 00:41:52,719 Lítosti přehršel. 667 00:41:54,972 --> 00:41:56,515 To je omluva? 668 00:41:57,516 --> 00:41:58,475 Omlouvám se. 669 00:41:59,017 --> 00:42:01,562 Jsem kráva a mám vás ráda. 670 00:42:05,857 --> 00:42:07,150 Dáme kavárnu. 671 00:42:08,443 --> 00:42:11,071 - Karamelové macchiato na účet podniku. - Tady je nazpátek. 672 00:42:13,323 --> 00:42:16,660 Dělám tam lísteček, protože jsem umělkyně. Pozor, je to horké. 673 00:42:18,203 --> 00:42:19,413 Jste divný, holky. 674 00:42:19,997 --> 00:42:24,001 Ty můj zamilovaný cherubínku, andílku, princezničko, ďáblíku. 675 00:42:24,084 --> 00:42:27,004 - Marcus, jo? Máš děsnej vkus. - Díky. 676 00:42:27,087 --> 00:42:31,258 Hele, v tomhle jsou zlaté šupinky, které ti udělají díry v krku, 677 00:42:31,341 --> 00:42:33,510 aby ti alkohol pronikl rychleji do krve. 678 00:42:33,594 --> 00:42:34,428 Bezva! 679 00:42:34,511 --> 00:42:35,637 - Chceš taky? - Jo. 680 00:42:35,721 --> 00:42:36,805 Na MANG! 681 00:42:36,888 --> 00:42:38,724 Na MANG! 682 00:42:42,561 --> 00:42:44,688 Ty jo, ty jsi nelhala. 683 00:42:46,898 --> 00:42:47,941 - Ahoj. - Čau. 684 00:42:48,442 --> 00:42:49,276 Víš co? 685 00:42:51,778 --> 00:42:52,738 Běž nahoru. 686 00:42:53,405 --> 00:42:54,656 Donesu pití. 687 00:43:00,954 --> 00:43:02,914 Jsem oplodněná kontakty. 688 00:43:04,833 --> 00:43:05,959 Jsi tak roztomilá. 689 00:43:07,753 --> 00:43:09,212 Ta zkouška byla fajn. 690 00:43:12,090 --> 00:43:15,052 Jo, ale já jsem děsně nemotorná. 691 00:43:15,636 --> 00:43:17,512 Musíme jen víc trénovat. 692 00:43:18,930 --> 00:43:19,806 Tady? 693 00:43:20,307 --> 00:43:21,308 V kuchyni? 694 00:43:35,822 --> 00:43:37,741 Paráda, Silver! Hurá! 695 00:43:37,824 --> 00:43:40,661 Sláva! Jsem tak ráda, že jsi tady. 696 00:43:40,744 --> 00:43:41,912 Bavíš se dobře? 697 00:43:41,995 --> 00:43:43,246 - Skvěle. - To je dobře. 698 00:43:43,330 --> 00:43:44,373 To jsem ráda. 699 00:43:44,456 --> 00:43:46,249 Proč tu ještě není Sophie? 700 00:43:46,333 --> 00:43:49,294 Myslíte, že nepřijde? Zvala jsem ji. 701 00:43:49,836 --> 00:43:52,381 - Chceš ještě panáka? - Jo. 702 00:43:58,512 --> 00:43:59,429 Čau. 703 00:44:00,764 --> 00:44:01,723 Promluvíme si? 704 00:44:03,975 --> 00:44:06,019 Je to fakt dobrý, co? 705 00:44:06,937 --> 00:44:09,314 Vydrž. Ahoj, Zione, co se děje? 706 00:44:09,398 --> 00:44:10,399 Promiň, že ruším. 707 00:44:10,482 --> 00:44:12,359 Volal jsem Ginny, ale nebere to. 708 00:44:12,859 --> 00:44:15,278 Může se Austin dívat na film přístupný od 13 let? 709 00:44:15,362 --> 00:44:16,905 Tys volal Ginny? A proč? 710 00:44:19,116 --> 00:44:21,118 Může se na to dívat. Musím končit. 711 00:44:21,660 --> 00:44:23,036 Všechno v pořádku? 712 00:44:26,373 --> 00:44:29,501 Ellen, ahoj. Ti hajzlíci nás převezli. 713 00:44:33,505 --> 00:44:34,339 Takže… 714 00:44:36,466 --> 00:44:37,342 Takže… 715 00:44:44,099 --> 00:44:46,393 Všichni viní z našeho rozchodu mě, 716 00:44:47,102 --> 00:44:48,437 ale nemůžu za to jen já. 717 00:44:49,521 --> 00:44:50,480 Já vím. 718 00:44:51,064 --> 00:44:53,608 Omlouvám se, že jsem se do tebe navážel. 719 00:44:56,945 --> 00:44:57,988 Taky se omlouvám. 720 00:45:00,073 --> 00:45:02,868 Ale nejvíc mě štvalo, žes mi nevěřil, 721 00:45:02,951 --> 00:45:04,161 co se stalo. 722 00:45:05,120 --> 00:45:07,539 Říkals, že jsem hysterka, jako bych já byla problém. 723 00:45:07,622 --> 00:45:08,498 Já vím. 724 00:45:12,878 --> 00:45:15,005 Cítíš někdy ten tlak na to, 725 00:45:15,922 --> 00:45:20,844 abys nikde nevyčnívala a pořád se chovala dokonale? 726 00:45:20,927 --> 00:45:23,346 Ano. Neustále. 727 00:45:26,892 --> 00:45:28,518 Neměl jsem Marcuse praštit. 728 00:45:29,102 --> 00:45:30,854 Neměla jsem mu posílat tu fotku. 729 00:45:30,937 --> 00:45:32,647 Jo, to fakt zabolelo. 730 00:45:40,155 --> 00:45:41,364 Fakt jsem tě miloval. 731 00:45:43,658 --> 00:45:45,535 Je to poprvé, co jsem někoho miloval. 732 00:45:46,828 --> 00:45:48,497 Neříkej to Samantě. 733 00:45:48,580 --> 00:45:50,373 Prosím, nech mě to říct Samantě. 734 00:45:58,465 --> 00:46:01,176 Taky jsem tě milovala, abys věděl. 735 00:46:02,219 --> 00:46:03,845 Ale ne jako já tebe, viď? 736 00:46:14,564 --> 00:46:15,398 Počkej. 737 00:46:17,567 --> 00:46:18,819 Ať je na tebe hodnej. 738 00:46:20,403 --> 00:46:21,363 Zasloužíš si to. 739 00:46:35,126 --> 00:46:36,211 Nikomu to neříkej. 740 00:46:38,088 --> 00:46:39,965 Ale vážně, jak se ti stalo? 741 00:46:40,882 --> 00:46:41,716 Tohle? 742 00:46:43,969 --> 00:46:46,137 - Při hokeji. - Při hokeji? 743 00:46:46,721 --> 00:46:47,848 Ty hraješ hokej? 744 00:46:48,431 --> 00:46:50,559 Jo, pravé křídlo, Brookline Bulldogs. 745 00:46:51,685 --> 00:46:53,895 - Vybiju si tam energii. - Energii? 746 00:46:55,021 --> 00:46:56,189 No, spíš vztek. 747 00:46:57,107 --> 00:46:58,441 Já hokej miluju. 748 00:46:59,234 --> 00:47:00,110 Nekecej. 749 00:47:00,193 --> 00:47:02,112 Letos vyhrajou Leafs. 750 00:47:02,696 --> 00:47:05,365 Ven. Vypadni z mé restaurace. 751 00:47:07,033 --> 00:47:08,034 No dobře, fajn. 752 00:47:10,245 --> 00:47:11,580 Potřebujeme přezdívku. 753 00:47:12,706 --> 00:47:14,958 Třeba Garcus? 754 00:47:17,043 --> 00:47:19,921 Ne, myslím to, jak mě budeš oslovovat. 755 00:47:20,714 --> 00:47:21,882 Třeba „koblížku“? 756 00:47:22,883 --> 00:47:25,176 Ne. Něco roztomilého jako třeba… 757 00:47:26,761 --> 00:47:28,096 Třeba „králíčku“. 758 00:47:28,179 --> 00:47:29,890 To už můžeš být rovnou Bobek. 759 00:47:32,267 --> 00:47:34,978 - Bobek ne. - Mně se to líbí. Je to roztomilý. 760 00:47:35,061 --> 00:47:36,730 Nebo bobeček? Bobánek? 761 00:47:36,813 --> 00:47:39,149 - To ne. - Bobeček ne? 762 00:47:39,858 --> 00:47:42,277 Bobek ne. Něco jiného. 763 00:47:46,489 --> 00:47:48,325 A co „bejby“? 764 00:47:50,243 --> 00:47:51,328 Proč to děláš? 765 00:47:52,662 --> 00:47:53,538 Co? 766 00:47:55,790 --> 00:47:57,167 Já ti neuteču. 767 00:47:58,835 --> 00:48:01,713 Jako by sis myslela, že ti uteču, jako bys mi nevěřila… 768 00:48:03,006 --> 00:48:04,507 Nevěřím tomu. 769 00:48:05,008 --> 00:48:08,136 Od mámy jsem se naučila, že nemám nikomu věřit, 770 00:48:08,887 --> 00:48:10,764 dokonce ani jí, obzvlášť jí. 771 00:48:11,348 --> 00:48:14,351 A žádným chlapům. Nikdy nevěř chlapovi. Takže… 772 00:48:15,727 --> 00:48:17,270 Ale já se nikam nechystám. 773 00:48:20,190 --> 00:48:21,066 Ani já ne. 774 00:48:22,609 --> 00:48:23,485 Dobře, Bobku. 775 00:48:26,863 --> 00:48:28,406 Takže… 776 00:48:32,369 --> 00:48:33,328 co vlastně jsme? 777 00:48:34,788 --> 00:48:35,789 Jak to myslíš? 778 00:48:36,998 --> 00:48:39,167 Chci znát tvoje úmysly. 779 00:48:41,044 --> 00:48:42,379 Proč to nemůžeš říct? 780 00:48:43,129 --> 00:48:44,506 Já nevím, já prostě… 781 00:48:45,340 --> 00:48:46,883 Myslím, že jsem… 782 00:48:49,052 --> 00:48:52,305 Jsem pošramocenej a bojím se, že to podělám. 783 00:48:54,891 --> 00:48:56,309 A nechci to podělat. 784 00:49:04,609 --> 00:49:06,236 Chci, abys byla moje holka. 785 00:49:09,864 --> 00:49:11,658 Nedívej se na mě tak. Přestaň. 786 00:49:12,784 --> 00:49:15,286 - Holku já nikomu nedělám. - Jo, jasně. 787 00:49:24,087 --> 00:49:25,630 Miluju tě, Virginie Millerová. 788 00:49:27,382 --> 00:49:28,842 Dnes, zítra, 789 00:49:29,968 --> 00:49:30,844 navždy. 790 00:49:53,324 --> 00:49:56,327 - Ne, to nemusíš. - Ale já chci. 791 00:49:57,287 --> 00:49:58,163 Tak jo. 792 00:50:06,379 --> 00:50:07,422 Ty vole. 793 00:50:10,550 --> 00:50:12,343 To si přesně myslím. 794 00:50:40,622 --> 00:50:43,625 Matka! Je tu matka! Matka! 795 00:50:45,919 --> 00:50:47,128 Jdeme pryč! 796 00:50:47,212 --> 00:50:48,755 Jo, těšilo mě. 797 00:50:48,838 --> 00:50:50,173 Až po vás. 798 00:50:50,256 --> 00:50:51,091 Panebože. 799 00:50:52,592 --> 00:50:53,551 Bavíte se? 800 00:50:55,011 --> 00:50:56,513 Vítejte u nás doma. 801 00:50:57,138 --> 00:50:58,389 Nashle! 802 00:50:59,641 --> 00:51:01,184 Ahoj! 803 00:51:01,267 --> 00:51:06,231 Jo! Co takhle potlesk pro opravdové hrdiny? 804 00:51:06,314 --> 00:51:07,440 Za moje početí. 805 00:51:07,524 --> 00:51:09,859 Sláva! 806 00:51:11,486 --> 00:51:13,029 - Jdeme. - Chcete drink? 807 00:51:14,280 --> 00:51:15,198 Ne? 808 00:51:30,296 --> 00:51:32,048 Proč ses dneska tak vyfikl? 809 00:51:33,258 --> 00:51:34,509 Měl jsem mít rande. 810 00:51:34,592 --> 00:51:36,511 To je skvělý. 811 00:51:38,763 --> 00:51:39,639 Nebylo? 812 00:51:40,265 --> 00:51:43,893 Mám z toho čím dál větší depku. 813 00:51:45,019 --> 00:51:47,230 Promiň, ale ty máš smůlu v lásce? 814 00:51:48,314 --> 00:51:49,858 Proč je těžké tomu uvěřit? 815 00:51:50,441 --> 00:51:52,026 Protože mám oči. 816 00:51:52,110 --> 00:51:53,695 Protože jako… 817 00:51:54,529 --> 00:51:56,656 A máš vlastní podnik. 818 00:51:56,739 --> 00:51:57,991 Prostě nevěřím. 819 00:51:59,033 --> 00:52:00,743 Musí to být složitější. 820 00:52:01,953 --> 00:52:06,207 Ta osoba, se kterou chci být, mě takhle nevidí, takže… 821 00:52:06,833 --> 00:52:07,709 To mě mrzí. 822 00:52:08,835 --> 00:52:09,752 To je smutný. 823 00:52:11,838 --> 00:52:14,632 Skoro jako to, že člověk, s kterým chceš být, 824 00:52:14,716 --> 00:52:16,426 tě už nepoznává. 825 00:52:18,970 --> 00:52:20,930 Tom si dnes nevzpomněl, jak se jmenuju. 826 00:52:23,349 --> 00:52:25,476 Proto nechci jít domů. 827 00:52:42,202 --> 00:52:43,286 Na zdraví. 828 00:52:49,959 --> 00:52:52,462 Kdyby se cokoliv stalo, 829 00:52:52,545 --> 00:52:55,590 budeme za to zodpovědní tvoje matka a já. Rozumíš? 830 00:52:55,673 --> 00:52:58,009 Jo. Já vím, omlouvám se. Byla to blbost. 831 00:52:58,509 --> 00:53:00,053 Čekáme od tebe víc, Ginny. 832 00:53:01,346 --> 00:53:04,349 - Georgio, chceš k tomu něco dodat? - Jo. 833 00:53:05,099 --> 00:53:06,309 Zlobivá Ginny. 834 00:53:09,687 --> 00:53:10,521 Dobře. 835 00:53:14,108 --> 00:53:15,193 Ty bláho. 836 00:53:17,070 --> 00:53:19,739 Omlouvám se za minule. 837 00:53:20,323 --> 00:53:22,659 Jsem moc ráda, že ti na nich záleží. 838 00:53:23,451 --> 00:53:26,287 Jen se o ně starám už tak dlouho sama, že… 839 00:53:26,788 --> 00:53:30,917 Poslouchej, ty budeš paní Randolphová a oni budou i moje děti. 840 00:53:31,000 --> 00:53:32,835 O nic tolik nestojím. 841 00:53:33,419 --> 00:53:34,295 Dobře. 842 00:53:40,134 --> 00:53:41,511 Z čeho máš takovou radost? 843 00:53:42,095 --> 00:53:43,638 Ona uspořádala pařbu. 844 00:53:43,721 --> 00:53:46,641 Jako v Posledním mejdanu nebo v Prci, prci, prcičky. 845 00:53:46,724 --> 00:53:49,352 Aha, a z toho máme radost? 846 00:53:49,435 --> 00:53:53,982 Takže jsem to s ní tolik nezvorala. Je normální puberťačka. To je úžasný. 847 00:53:54,691 --> 00:53:56,693 Dobře, když to říkáš. 848 00:53:56,776 --> 00:53:57,944 Jo. 849 00:54:02,740 --> 00:54:05,076 Strašně moc chci být normální. 850 00:54:06,286 --> 00:54:07,578 Ale když se rozhlédnu, 851 00:54:07,662 --> 00:54:11,457 mám pocit, že mě od ostatních odděluje zeď. 852 00:54:18,214 --> 00:54:20,300 Chápu, proč to máma udělala. 853 00:54:21,175 --> 00:54:22,593 Měla pocit, že musí. 854 00:54:24,387 --> 00:54:25,722 Udělala to pro mě. 855 00:54:39,861 --> 00:54:41,696 Na rukou mám krev. 856 00:54:42,905 --> 00:54:45,074 Já a ona proti celému světu. 857 00:54:48,619 --> 00:54:49,495 Jsme vinné. 858 00:55:13,644 --> 00:55:14,562 Ginny? 859 00:55:15,855 --> 00:55:17,357 Dobrý den, paní doktorko. 860 00:55:19,901 --> 00:55:21,444 Já… totiž… 861 00:55:23,071 --> 00:55:25,990 Daří se mi dobře. Zlepšuje se to. 862 00:55:28,076 --> 00:55:30,036 Ginny, proč mi voláš? 863 00:55:31,788 --> 00:55:33,706 Máš nutkání si ublížit? 864 00:55:50,306 --> 00:55:51,724 Nejsem v pořádku. 865 00:57:15,975 --> 00:57:18,561 Překlad titulků: Petr Putna