1
00:00:06,090 --> 00:00:08,968
SERIÁL NETFLIX
2
00:00:14,515 --> 00:00:16,309
Moje máma není normální máma.
3
00:00:17,226 --> 00:00:18,227
To dobře vím.
4
00:00:19,187 --> 00:00:20,938
Funguje jinak.
5
00:00:21,022 --> 00:00:23,608
Pravidla nejsou od toho,
aby pomáhaly lidem jako my.
6
00:00:24,275 --> 00:00:25,610
Tak proč je dodržovat?
7
00:00:41,250 --> 00:00:44,962
Nikdy jsme nebyli normální rodina
za plaňkovým plotem, co večeří v sedm.
8
00:00:48,174 --> 00:00:50,802
Všechno, co máma udělala, udělala pro mě.
9
00:00:50,885 --> 00:00:52,637
Dokážu se přes to přenést.
10
00:00:53,137 --> 00:00:54,472
Dokážeme spolu vyjít.
11
00:01:03,314 --> 00:01:05,900
- Ahoj.
- Ať tě neslyší máma.
12
00:01:23,626 --> 00:01:25,586
Mám menstruaci.
13
00:01:25,670 --> 00:01:27,213
Ale můžu…
14
00:01:28,422 --> 00:01:29,423
Můžu ti…
15
00:01:34,512 --> 00:01:35,346
Promiň.
16
00:01:50,361 --> 00:01:51,696
Trochu jemněji.
17
00:01:52,363 --> 00:01:54,448
Promiň, nikdy jsem to nedělala.
18
00:01:56,576 --> 00:01:59,412
Ne, to je v pohodě, jenom… Opatrně.
19
00:02:02,498 --> 00:02:04,625
Bacha na zuby.
20
00:02:04,709 --> 00:02:05,543
Ginny!
21
00:02:05,626 --> 00:02:07,712
- Sakra! Vlez do skříně.
- Sakra.
22
00:02:13,843 --> 00:02:14,719
Marcusi.
23
00:02:24,937 --> 00:02:25,813
Ty jsi vzhůru?
24
00:02:26,397 --> 00:02:27,398
Je teprve devět.
25
00:02:28,065 --> 00:02:30,026
Nevyzvedla jsem v lékárně antikoncepci.
26
00:02:30,109 --> 00:02:33,154
- Buď tak hodná a skoč tam.
- Nepočká to do zítra?
27
00:02:33,237 --> 00:02:35,198
To by se nám líbilo.
28
00:02:35,281 --> 00:02:37,658
Hazardovat s antikoncepcí.
29
00:02:37,742 --> 00:02:40,244
Jaký, že je náš věkový rozdíl?
Jeden, dva…
30
00:02:40,328 --> 00:02:41,621
Patnáct let?
31
00:02:42,205 --> 00:02:43,915
No tak, hejbni zadkem.
32
00:02:54,967 --> 00:02:57,637
Marcusi, jsi ve skříni?
33
00:02:59,680 --> 00:03:00,514
Jo.
34
00:03:02,475 --> 00:03:03,684
Jsi slušně oblečený?
35
00:03:05,478 --> 00:03:06,312
Ne.
36
00:03:07,063 --> 00:03:09,315
Obleč se a pojď ven, prosím.
37
00:03:13,444 --> 00:03:14,612
Nazdárek!
38
00:03:14,695 --> 00:03:15,529
Brýden.
39
00:03:16,489 --> 00:03:19,158
- Já půjdu.
- Jak dlouho chodíš s mojí dcerou?
40
00:03:20,743 --> 00:03:22,453
My spolu úplně nechodíme. My…
41
00:03:25,039 --> 00:03:26,582
Tahle odpověď se mi nelíbila.
42
00:03:26,666 --> 00:03:29,335
- Mám ji moc rád.
- Rád?
43
00:03:30,378 --> 00:03:32,463
- Miluju ji.
- Ty ji miluješ?
44
00:03:34,215 --> 00:03:35,049
Jo, miluju.
45
00:03:39,136 --> 00:03:40,054
Posaď se.
46
00:03:48,229 --> 00:03:50,314
Ty jsi pošramocené dítě, co?
47
00:03:51,732 --> 00:03:53,651
To nic, já to znám.
48
00:03:54,610 --> 00:03:55,820
Taky jsem pošramocená.
49
00:04:00,700 --> 00:04:02,034
Ginny je výjimečná.
50
00:04:02,785 --> 00:04:05,663
Dotáhne to daleko a vykoná velké věci.
51
00:04:06,664 --> 00:04:08,666
A nedávno mi něco došlo.
52
00:04:09,875 --> 00:04:12,086
Zatím to neví, ale jednoho dne,
53
00:04:12,586 --> 00:04:15,798
až zjistí, že ji naše šrámy
brzdí v rozletu, nás opustí.
54
00:04:16,674 --> 00:04:18,050
A to nejsem krutá.
55
00:04:18,843 --> 00:04:20,636
No, možná jsem krutá,
56
00:04:20,720 --> 00:04:23,306
ale jsem upřímná.
57
00:04:26,017 --> 00:04:27,893
Jsi její středoškolská láska.
58
00:04:27,977 --> 00:04:29,645
Krása, paráda, užij si to.
59
00:04:30,229 --> 00:04:32,398
Vezmi ji na candrbál nebo tak něco.
60
00:04:34,608 --> 00:04:37,028
Ale jestli ji opravdu miluješ, nebraň jí,
61
00:04:38,487 --> 00:04:39,697
až přijde čas.
62
00:04:42,283 --> 00:04:43,242
No tak.
63
00:04:44,535 --> 00:04:45,494
Slib mi to.
64
00:04:51,792 --> 00:04:52,793
Slibuju.
65
00:04:55,254 --> 00:04:57,298
A jestli ji zbouchneš, zabiju tě.
66
00:05:00,843 --> 00:05:03,512
V lékárna říkali,
že sis to vyzvedla už ráno.
67
00:05:07,141 --> 00:05:08,017
Co se tu děje?
68
00:05:08,100 --> 00:05:11,187
Marcus se cestou z tvojí skříně
stavil na čouda.
69
00:05:12,021 --> 00:05:14,231
Takhle si představuješ vzájemnou důvěru?
70
00:05:14,315 --> 00:05:15,733
A jak ty?
71
00:05:15,816 --> 00:05:17,735
Hodlalas mi říct, že se k tobě tvůj kluk
72
00:05:17,818 --> 00:05:19,195
zas tajně plíží oknem?
73
00:05:19,278 --> 00:05:22,406
- On není můj kluk…
- Teď není čas na slovíčkaření.
74
00:05:22,490 --> 00:05:24,950
Pašovat kluka oknem.
Jsem v seroši z devadesátek?
75
00:05:25,034 --> 00:05:27,536
Co to je? Clarissa vám to vysvětlí?
Dawsonův svět?
76
00:05:27,620 --> 00:05:29,038
Co bude v příští epizodě?
77
00:05:29,121 --> 00:05:31,707
Někdo se nervově zhroutí
nebo se vyspí s učitelem?
78
00:05:31,791 --> 00:05:33,834
Určitě si to pustím.
79
00:05:37,338 --> 00:05:38,589
Já už půjdu.
80
00:05:42,218 --> 00:05:44,845
Jo, tomu říkám zodpovědná výchova.
81
00:05:48,766 --> 00:05:51,811
Stravenky stojí 210 za měsíc.
Já vydělávám jen 250.
82
00:05:51,894 --> 00:05:52,853
Činži dělá 500.
83
00:05:52,937 --> 00:05:55,147
Takže zpět k mému účtu za elektřinu
84
00:05:55,231 --> 00:05:57,441
a věřte mi, že ani Benjamin Franklin
85
00:05:57,525 --> 00:05:59,735
nechtěl tolik mluvit o elektřině.
86
00:06:01,904 --> 00:06:04,824
Už mě přepojili třikrát.
87
00:06:04,907 --> 00:06:06,534
Jasný? Jsem unavená.
88
00:06:06,617 --> 00:06:08,577
Prosím, nepřepojujte mě.
89
00:06:14,792 --> 00:06:17,211
Nemůžete mi vypnout proud,
když mám nemocné dítě.
90
00:06:17,294 --> 00:06:18,462
Na to je zákon.
91
00:06:18,546 --> 00:06:19,797
JABLEČNÝ OCET
92
00:06:32,101 --> 00:06:33,060
Slyšíte to?
93
00:06:34,437 --> 00:06:35,396
Další měsíc.
94
00:06:36,439 --> 00:06:37,356
Děkuju vám.
95
00:06:53,622 --> 00:06:54,582
Mám návrh.
96
00:06:54,665 --> 00:06:57,084
Já ti odpustím,
že si sem pašuješ oknem kluka,
97
00:06:57,168 --> 00:06:59,420
a ty mi odpustíš, že jsme spolu hulili.
98
00:07:01,505 --> 00:07:04,133
No tak, chci s tebou dobře vycházet.
99
00:07:06,635 --> 00:07:09,763
- O čem jste spolu mluvili?
- Že Patrioti bez Bradyho nestojí za nic.
100
00:07:09,847 --> 00:07:11,056
Mami.
101
00:07:11,140 --> 00:07:13,225
Chtěla jsem vědět, co k tobě cítí.
102
00:07:14,226 --> 00:07:15,102
A?
103
00:07:16,937 --> 00:07:18,314
Je do tebe zamilovanej.
104
00:07:19,648 --> 00:07:21,609
Má dobrej vkus, to se musí nechat.
105
00:07:22,318 --> 00:07:25,946
- Ale mělas mi o něm říct.
- Promiň, že nejsem dokonalá.
106
00:07:26,030 --> 00:07:27,781
To já taky ne.
107
00:07:27,865 --> 00:07:29,283
Nepovídej.
108
00:07:29,366 --> 00:07:30,201
Přestaň.
109
00:07:35,372 --> 00:07:36,290
Co je?
110
00:07:38,125 --> 00:07:40,586
Vzpomínáš…
111
00:07:41,378 --> 00:07:45,090
Jak to bylo… Jak to bylo s těmi koulemi?
112
00:07:45,758 --> 00:07:46,967
S čím?
113
00:07:47,051 --> 00:07:51,764
Jednou jsi říkala,
že existuje jeden trik s…
114
00:07:53,140 --> 00:07:54,391
S koulemi.
115
00:07:54,475 --> 00:07:56,936
Ty se mě ptáš, jak správně dělat orál?
116
00:07:57,728 --> 00:07:58,562
Jo.
117
00:07:58,646 --> 00:08:01,106
Potom, cos na mě křičela,
že nejsem dobrá matka?
118
00:08:03,734 --> 00:08:04,902
Tak jo.
119
00:08:05,402 --> 00:08:09,949
Takže jednou rukou
je zmáčkneš takhle zespoda.
120
00:08:11,325 --> 00:08:14,245
- Co mám dělat druhou rukou?
- Prostě takhle…
121
00:08:16,914 --> 00:08:18,207
To chce banán.
122
00:08:18,290 --> 00:08:21,043
- Ne. Dojdu si pro vibrátor.
- Jen to ne.
123
00:08:25,589 --> 00:08:26,882
Takže Marcus, jo?
124
00:08:27,383 --> 00:08:29,802
Týpek co hulí trávu, vloupává se do domů
125
00:08:29,885 --> 00:08:32,513
a při první jízdě na motorce
narazí do stromu?
126
00:08:32,596 --> 00:08:35,099
- To je ten pravej?
- Má mnohem víc zájmů.
127
00:08:35,182 --> 00:08:37,059
Jasně. Třeba nechat se kouřit.
128
00:08:37,810 --> 00:08:39,937
Náhodou je fakt talentovanej umělec.
129
00:08:41,188 --> 00:08:42,606
Pravý renesanční muž.
130
00:08:43,524 --> 00:08:45,568
A bere tě i ven, nebo se jen plíží oknem?
131
00:08:45,651 --> 00:08:47,611
Mami, přestaň. Prostě mi věř.
132
00:08:48,279 --> 00:08:50,990
- Dobře.
- Zítra má narozeniny.
133
00:08:52,866 --> 00:08:54,201
Fakt pěkný.
134
00:08:54,285 --> 00:08:55,327
A fakt doslovný.
135
00:08:55,411 --> 00:08:57,329
NAROZENINY
136
00:08:57,413 --> 00:08:58,998
Dobrý.
137
00:09:00,958 --> 00:09:01,792
Divná noc.
138
00:09:04,378 --> 00:09:05,963
Odteď žádná tajemství.
139
00:09:07,047 --> 00:09:09,049
Jinak to nemůže fungovat.
140
00:09:10,509 --> 00:09:11,385
Jo.
141
00:09:13,512 --> 00:09:14,555
Všechno je dobrý.
142
00:09:15,180 --> 00:09:16,140
Jsme v pohodě.
143
00:09:16,223 --> 00:09:19,059
Všechno jsme si vyjasnily, je to tak?
144
00:09:20,436 --> 00:09:22,605
Ano. Jsme v pohodě. Jsem v pohodě.
145
00:09:22,688 --> 00:09:25,649
Minimálně jsme si blíž než dřív.
146
00:09:26,483 --> 00:09:27,735
My dvě proti světu.
147
00:09:29,194 --> 00:09:31,280
Jo, mami, já vím.
148
00:09:32,239 --> 00:09:33,115
Tak jo.
149
00:09:34,074 --> 00:09:34,908
Dobře.
150
00:09:52,551 --> 00:09:55,804
Tak, kávovar je tady.
151
00:09:56,472 --> 00:09:57,931
To je poslední krabice?
152
00:09:58,557 --> 00:10:01,935
Mohla by sis to myslet, ale mýlila by ses.
153
00:10:02,019 --> 00:10:05,648
Nechápu, proč mám tolik krámů.
154
00:10:08,567 --> 00:10:09,401
Ahoj, Ginny.
155
00:10:10,986 --> 00:10:13,155
Můžete v pátek s Austinem přespat u Ziona?
156
00:10:13,238 --> 00:10:16,659
Chceme s Paulem přespat v jeho bytě,
až ho vyklidíme.
157
00:10:16,742 --> 00:10:18,661
Tenhle pátek? Jo.
158
00:10:20,245 --> 00:10:22,539
Moje svoboda. Je to konec jedné éry.
159
00:10:23,707 --> 00:10:27,711
Musím uspořádat večírek na oslavu
mého přijetí do Sousedského klubu.
160
00:10:27,795 --> 00:10:29,421
Jaké mám zvolit téma?
161
00:10:29,505 --> 00:10:32,049
- Musí mít téma?
- Kde tě vychovávali?
162
00:10:32,132 --> 00:10:34,093
Příležitost je třeba čapnout za pačesy.
163
00:10:34,176 --> 00:10:35,594
Jaké je téma vaší svatby?
164
00:10:35,678 --> 00:10:38,222
Máš pravdu, tematické svatby jsou kýč.
165
00:10:38,305 --> 00:10:40,599
- Tématem naší svatby je svatba.
- A láska.
166
00:10:40,683 --> 00:10:41,642
Jo.
167
00:10:44,478 --> 00:10:46,522
Chci uspořádat nejlepší večírek všech dob.
168
00:10:46,605 --> 00:10:48,691
Puso, bude to skvělá oslava.
169
00:10:49,566 --> 00:10:51,068
Jo, puso.
170
00:10:51,151 --> 00:10:52,069
Jo, puso.
171
00:10:53,237 --> 00:10:54,863
Vlezte mi všichni na záda.
172
00:10:59,076 --> 00:11:00,536
V tomhle jdeš do školy?
173
00:11:03,247 --> 00:11:06,083
Ty si ten komentář prostě neodpustíš, co?
174
00:11:06,166 --> 00:11:07,793
Ale mně se to líbí.
175
00:11:07,876 --> 00:11:11,505
Je to styl: „Jsem nová upírka,
co právě přijela do Sunnydale.“
176
00:11:11,588 --> 00:11:12,548
Ostrý.
177
00:11:13,549 --> 00:11:17,010
No nic. Paule, kdyby sis chtěl
od všeho někdy odfrknout,
178
00:11:17,094 --> 00:11:20,305
dej vědět. Zajdeme na brko.
179
00:11:21,432 --> 00:11:23,559
Jestli voláš o pomoc, tak dost hlasitě.
180
00:11:26,478 --> 00:11:28,063
Máš pocit, že je v pořádku?
181
00:11:28,147 --> 00:11:31,233
Jo. Přijde mi v pohodě.
Zase jste obě normální.
182
00:11:31,316 --> 00:11:33,861
Tedy, na vaše poměry.
183
00:11:33,944 --> 00:11:37,406
Ale co mělo znamenat to „zajdeme brko“?
184
00:11:38,073 --> 00:11:40,075
Provokuje mě. Včera jsme se chytly.
185
00:11:40,159 --> 00:11:42,411
Načapala jsem Marcuse Bakera,
jak leze oknem.
186
00:11:42,494 --> 00:11:44,913
Jejím oknem? Do tohohle domu?
187
00:11:45,664 --> 00:11:47,875
Dobře, a jaké navrhuješ řešení?
188
00:11:49,001 --> 00:11:50,711
Internátní školu ve Švýcarsku?
189
00:11:50,794 --> 00:11:53,464
- Georgio, myslím to vážně.
- Já vím, já taky.
190
00:11:54,089 --> 00:11:55,674
Nevím, něco s tím udělám.
191
00:11:55,758 --> 00:11:57,760
Fajn, něco s tím udělej.
192
00:11:58,594 --> 00:11:59,887
Mami, přijdeme pozdě.
193
00:12:00,471 --> 00:12:01,513
Jasně.
194
00:12:01,597 --> 00:12:02,931
- Čau, kámo.
- Jdeme.
195
00:12:03,015 --> 00:12:04,141
- Díky.
- Jo.
196
00:12:04,224 --> 00:12:08,604
Počkej, jak dopadla ta schůzka
s Austinovou učitelkou?
197
00:12:08,687 --> 00:12:10,981
Chce ho zařadit do nějakého plánu.
198
00:12:11,064 --> 00:12:13,066
Mám se sejít s výchovným poradcem.
199
00:12:13,567 --> 00:12:15,402
Ale to je fuk, kašlu na to.
200
00:12:15,486 --> 00:12:17,446
Proč? Jestli to doporučila, tak…
201
00:12:17,529 --> 00:12:19,198
On se jen musí víc učit.
202
00:12:20,282 --> 00:12:22,910
- Možná, ale…
- Postarám se o to. Bez obav.
203
00:12:22,993 --> 00:12:24,953
Uvidíme se v práci. Miluju tě.
204
00:12:33,712 --> 00:12:36,048
Přeju vám
všechno nejlepší k mým narozeninám.
205
00:12:36,131 --> 00:12:38,300
A všechno nejlepší k mým narozeninám
206
00:12:38,383 --> 00:12:39,760
vám oběma.
207
00:12:39,843 --> 00:12:42,012
Všechno nejlepší k mým narozeninám!
208
00:12:46,183 --> 00:12:49,144
Všechno nejlepší k mým narozeninám!
Ano, mám narozeniny.
209
00:12:49,228 --> 00:12:51,271
Já narozky dnes mám,
210
00:12:51,355 --> 00:12:54,900
bude mi 16 a jsem nadšená!
211
00:12:54,983 --> 00:12:57,402
Tos nemusela.
212
00:12:57,486 --> 00:12:58,862
Zvláštní. Já to nebyla.
213
00:13:20,759 --> 00:13:21,635
Ahoj, Max.
214
00:13:22,553 --> 00:13:24,930
Chci ti jen popřát všechno nejlepší.
215
00:13:25,514 --> 00:13:28,016
Díky, Sophie. To jsi hodná.
216
00:13:28,684 --> 00:13:30,018
A jak se máš?
217
00:13:30,602 --> 00:13:32,563
Já dobře. A co ty?
218
00:13:32,646 --> 00:13:35,399
Skvěle. Mám ty nejlepší narozeniny.
219
00:13:36,984 --> 00:13:40,445
Přijď v pátek na moji oslavu.
Bude u Brodieho v suterénu.
220
00:13:40,529 --> 00:13:42,489
Jako kámoška, samozřejmě.
221
00:13:43,115 --> 00:13:44,575
Klidně si někoho přiveď,
222
00:13:44,658 --> 00:13:47,703
kamarádku nebo kluka.
Mně by to nevadilo.
223
00:13:48,745 --> 00:13:49,705
Jo, možná.
224
00:13:50,789 --> 00:13:51,832
Všechno nejlepší.
225
00:13:56,128 --> 00:13:58,046
Co asi myslela tím „možná“?
226
00:14:04,011 --> 00:14:05,846
Dneska se na mě nemůžeš zlobit.
227
00:14:08,056 --> 00:14:11,059
- Co to bylo včera v noci?
- Věděla, že tam jsem.
228
00:14:11,143 --> 00:14:14,730
Georgia ví všechno. Nemá žádné hranice.
229
00:14:14,813 --> 00:14:17,149
Ona se s tím nesere. To je můj život.
230
00:14:17,232 --> 00:14:18,066
To máš blbý.
231
00:14:18,692 --> 00:14:20,444
- O čem jste mluvili?
- O ničem.
232
00:14:20,527 --> 00:14:23,196
Jen o tom, jaké mám úmysly s její dcerou.
233
00:14:23,280 --> 00:14:24,740
A cos jí řekl?
234
00:14:25,240 --> 00:14:27,409
Řekl jsem jí, že tě mám v úmyslu zničit.
235
00:14:29,161 --> 00:14:30,621
Hlavně už s mámou nehul.
236
00:14:30,704 --> 00:14:32,748
Já fakt nevěřím vlastním uším.
237
00:14:35,834 --> 00:14:36,835
Všechno nejlepší.
238
00:14:39,379 --> 00:14:41,882
Často si pleteš dny v týdnu, takže…
239
00:14:46,136 --> 00:14:46,970
Dobře.
240
00:14:50,098 --> 00:14:51,600
Jsem ráda, že se ti líbí.
241
00:14:52,726 --> 00:14:53,894
Je super. Díky.
242
00:14:53,977 --> 00:14:54,937
To není všechno.
243
00:14:55,520 --> 00:14:57,648
Máma s Paulem budou v pátek u Paula,
244
00:14:57,731 --> 00:15:00,359
takže u nás doma nikdo nebude.
245
00:15:01,485 --> 00:15:03,403
Maxine mě fakt sere.
246
00:15:04,780 --> 00:15:05,989
- „Narozeniny.“
- Díky.
247
00:15:06,073 --> 00:15:07,824
Co děláš? Jakou máš hodinu?
248
00:15:07,908 --> 00:15:09,534
Angličtinu.
249
00:15:10,869 --> 00:15:13,538
- Nedáme áčko?
- Máš teď hodně áček?
250
00:15:14,081 --> 00:15:16,583
Běž si zahulit s mojí mámou a práskni mě.
251
00:15:28,011 --> 00:15:28,929
Pojď dál.
252
00:15:29,721 --> 00:15:31,139
Městské webovky už běží.
253
00:15:32,557 --> 00:15:36,895
„Budu i nadále neúnavným zastáncem
občanů města Wellsbury.“
254
00:15:36,979 --> 00:15:38,355
Tys to se mnou neprobral?
255
00:15:38,438 --> 00:15:40,732
- Ne.
- Líbí se ti?
256
00:15:41,358 --> 00:15:45,362
Jsou dost strohé.
Kde je zmínka, že jsi zasnoubený?
257
00:15:45,445 --> 00:15:48,115
- Tohle není časopis People.
- Na fotce je radnice.
258
00:15:48,198 --> 00:15:49,366
Naše pracoviště.
259
00:15:49,449 --> 00:15:51,994
- Máš tam být ty, jsi sexy.
- To nikoho nezajímá.
260
00:15:52,077 --> 00:15:53,370
- Zajímá.
- Zajímá.
261
00:15:53,912 --> 00:15:55,122
To se dá napravit.
262
00:15:55,205 --> 00:15:57,165
Zlidštíme tě na sociálních sítích.
263
00:15:57,249 --> 00:15:59,960
- Účet spravovaný paní starostovou.
- Jen výmysl.
264
00:16:00,043 --> 00:16:02,921
Víš, že mám pravdu.
Paul má charisma. Vypadá dobře.
265
00:16:03,005 --> 00:16:07,259
- Připadám si jako kus masa.
- Má energii jako Beto nebo Obama.
266
00:16:07,342 --> 00:16:09,344
Jo, je přesně jako Obama,
267
00:16:09,428 --> 00:16:12,431
černoch, který se propracoval
do nejvyššího úřadu na světě.
268
00:16:12,514 --> 00:16:13,849
Úplně totožný případ.
269
00:16:14,725 --> 00:16:16,685
Není to špatný nápad. Někoho najmeme.
270
00:16:16,768 --> 00:16:18,520
Proč nestojíš o moji pomoc?
271
00:16:18,603 --> 00:16:20,230
Mohl bych se ptát na totéž.
272
00:16:23,400 --> 00:16:27,112
Steinbeck zde vykresluje jasnou spojitost
273
00:16:27,195 --> 00:16:32,409
s důležitostí vykoupení,
aby člověk duchovně nezakrněl.
274
00:16:32,492 --> 00:16:35,037
Rodina dokáže přežít
275
00:16:35,120 --> 00:16:37,456
a vykonat dobrý skutek,
276
00:16:37,539 --> 00:16:41,001
čímž dokáže,
že neztratili základní lidskou slušnost.
277
00:16:41,543 --> 00:16:43,253
Když si to dáte do kontextu…
278
00:16:47,966 --> 00:16:49,217
Vstávala jsem v šest.
279
00:16:50,177 --> 00:16:55,182
Vyplenila jsem papírnictví
a dokonce použila lepidlo na třpytky.
280
00:16:55,265 --> 00:16:56,850
Je na tebe fakt hnusná.
281
00:16:58,477 --> 00:16:59,352
Přejde ji to.
282
00:17:00,020 --> 00:17:01,772
Prej jsme nebyly dost dobrý kamarádky,
283
00:17:01,855 --> 00:17:03,065
ale sama je na nás zlá.
284
00:17:03,148 --> 00:17:06,651
Kdyby tušila,
že tu společně felíme, tak by ji jeblo.
285
00:17:11,573 --> 00:17:13,533
- Udělám selfie?
- Dobrej nápad.
286
00:17:14,117 --> 00:17:14,993
Jdeme na to.
287
00:17:17,621 --> 00:17:19,289
- Pojď blíž.
- Ne.
288
00:17:23,752 --> 00:17:27,798
Tenhle tanec je stěžejní moment.
Právě se nám představila Josephine.
289
00:17:27,881 --> 00:17:28,840
Je nezávislá.
290
00:17:28,924 --> 00:17:31,843
Manželství? V žádném případě.
291
00:17:32,427 --> 00:17:37,766
A na scénu přichází i vévoda,
osamělý vlk, rebelská povaha.
292
00:17:39,017 --> 00:17:40,393
A pak se potkají.
293
00:17:41,978 --> 00:17:45,816
A pak si Josephine uvědomí,
že k vévodovi něco cítí.
294
00:17:45,899 --> 00:17:48,985
Vévoda si uvědomí,
že něco cítí k Josephine.
295
00:17:49,069 --> 00:17:52,280
Oba předstírají, že to tak není.
296
00:17:52,781 --> 00:17:55,075
A vypadá to takhle…
297
00:17:55,784 --> 00:18:01,998
Držení, otočka, krok, dva, tři.
298
00:18:02,082 --> 00:18:05,544
Promenáda, zacupitat a uzavřít.
299
00:18:08,296 --> 00:18:09,131
Pojďte sem.
300
00:18:10,048 --> 00:18:10,882
Dobře.
301
00:18:12,092 --> 00:18:12,926
Držení.
302
00:18:17,305 --> 00:18:18,181
Promiň.
303
00:18:19,099 --> 00:18:20,392
U promenády jsem se ztratil.
304
00:18:23,436 --> 00:18:25,355
- Max, pojď sem, prosím.
- Jo.
305
00:18:27,816 --> 00:18:30,318
- Dáš prosím dolů tu ruku?
- Ano. Promiň.
306
00:18:30,402 --> 00:18:32,779
Mám narozeniny. Jsem hrozně oblíbená.
307
00:18:33,697 --> 00:18:34,990
Tak všechno nejlepší.
308
00:18:35,073 --> 00:18:37,576
Díky. Všechno nejlepší k mým narozeninám.
309
00:18:38,702 --> 00:18:41,329
Vlastně v pátek přijď na moji oslavu.
310
00:18:41,413 --> 00:18:43,999
Je to v suterénu u Brodieho.
Zvu všechny herce i štáb.
311
00:18:44,082 --> 00:18:46,376
Jo? Možná.
312
00:18:46,960 --> 00:18:48,753
Bude můj kostým mít výstřih?
313
00:18:48,837 --> 00:18:51,006
Bude se ti líbit, slibuju.
314
00:18:51,089 --> 00:18:53,133
Mám vymyšlený koncept,
315
00:18:53,216 --> 00:18:56,845
kde se potkává steampunk
s módou viktoriánské smetánky.
316
00:18:57,429 --> 00:19:00,182
- To zní fakt úžasně.
- Viď?
317
00:19:00,265 --> 00:19:02,309
Jo. Klobouk dolů.
318
00:19:06,479 --> 00:19:08,648
Tvůj styl sleduju už dlouho.
319
00:19:09,524 --> 00:19:12,027
- Vážně?
- Jo. Líbí se mi celá tvoje vizáž.
320
00:19:12,611 --> 00:19:13,445
Díky.
321
00:19:14,613 --> 00:19:16,823
Nápodobně. Máš pěknou košili.
322
00:19:18,575 --> 00:19:19,409
Otoč se.
323
00:19:25,290 --> 00:19:26,499
- Čau.
- Čau.
324
00:19:28,376 --> 00:19:30,378
Sorry, že jdu pozdě. Všiml si toho Joe?
325
00:19:30,462 --> 00:19:31,546
- Není tu.
- Dobře.
326
00:19:31,630 --> 00:19:33,089
Čau, Marcusi.
327
00:19:33,173 --> 00:19:34,007
Čau.
328
00:19:38,929 --> 00:19:41,264
Co je? Kafe krademe v jednom kuse.
329
00:19:42,390 --> 00:19:43,225
Zatím.
330
00:19:45,644 --> 00:19:46,770
Jak to jde?
331
00:19:49,564 --> 00:19:51,024
Je to… dobrý.
332
00:19:51,524 --> 00:19:52,651
Chodíte spolu?
333
00:19:54,653 --> 00:19:56,196
Jo, to jsem si myslela.
334
00:19:57,405 --> 00:20:00,700
Kterej magor si objednal perníkové latte?
335
00:20:00,784 --> 00:20:04,037
- To zní odporně.
- Je odporný. Měla jsem ho ráno. Hnus.
336
00:20:05,372 --> 00:20:07,374
Panebože, Joe.
337
00:20:07,874 --> 00:20:09,709
Co to máš na obličeji?
338
00:20:09,793 --> 00:20:11,002
Co?
339
00:20:11,586 --> 00:20:15,840
Jasně, první pravidlo Klubu rváčů zní,
že o Klubu rváčů se nemluví.
340
00:20:15,924 --> 00:20:16,758
Haha.
341
00:20:16,841 --> 00:20:19,469
A druhé pravidlo zní,
že o Klubu rváčů se nemluví.
342
00:20:19,552 --> 00:20:21,888
- Za tohle vás platím?
- To je gratis.
343
00:20:23,932 --> 00:20:25,392
Máš novou vizáž .
344
00:20:25,475 --> 00:20:26,309
Líbí se ti?
345
00:20:27,477 --> 00:20:28,478
Jako z Hot Topic.
346
00:20:29,771 --> 00:20:30,647
Cože?
347
00:20:32,524 --> 00:20:35,277
- Co je to Hot Topic?
- Nevím, ale myslím, že mě urazil.
348
00:20:35,860 --> 00:20:37,654
Cynthie, mám ti dolít?
349
00:20:38,321 --> 00:20:43,368
- Někde jsou čtyři odpoledne, ne?
- Tady jsou čtyři. Vlastně čtvrt na pět.
350
00:20:43,451 --> 00:20:44,911
Tak to je dobře.
351
00:20:44,995 --> 00:20:47,289
Jestli se chceš zeptat,
jak se mám, neptej se.
352
00:20:47,372 --> 00:20:49,374
Nemám se dobře a nechci o tom mluvit.
353
00:20:49,457 --> 00:20:50,875
Co to máš s okem?
354
00:20:52,377 --> 00:20:54,337
Když nejsi sdílná ty, tak já taky ne.
355
00:20:55,672 --> 00:20:59,009
Joe, Joe, Joe, Joe, Joe, Joe.
Jen ty mi můžeš pomoct.
356
00:20:59,092 --> 00:21:01,428
- Jupí.
- Ukaž mi svoje cateringové menu.
357
00:21:01,511 --> 00:21:03,388
Pořádám večírek v Sousedském klubu.
358
00:21:03,471 --> 00:21:05,724
Stojí před tebou jeho nejnovější členka.
359
00:21:07,183 --> 00:21:09,894
- Gratuluju.
- Kdo ti dal pěstí?
360
00:21:15,233 --> 00:21:17,569
Jakou párty jsi po přijetí uspořádala ty?
361
00:21:17,652 --> 00:21:19,612
Jídlo se servírovalo z aut.
362
00:21:19,696 --> 00:21:23,825
Najali jsme s Tomem fotbalisty,
měli dresy a roznášeli křidýlka,
363
00:21:23,908 --> 00:21:26,119
Tom narazil sud.
364
00:21:26,911 --> 00:21:29,664
To zní dost zábavně. Hergot.
365
00:21:30,373 --> 00:21:32,584
Zlatíčko, uděláš mi perníkové latte?
366
00:21:35,587 --> 00:21:36,880
Jsi taky zván, Joe.
367
00:21:36,963 --> 00:21:39,382
Nemusíš mě zvát,
když mám dodat občerstvení.
368
00:21:39,466 --> 00:21:42,135
Zvu tě, protože chci, abys přišel.
369
00:21:42,218 --> 00:21:43,345
Jsme přátelé.
370
00:21:43,428 --> 00:21:45,013
A chci, abys dodal občerstvení.
371
00:21:48,600 --> 00:21:49,684
Díky.
372
00:22:05,325 --> 00:22:06,868
Ahoj, Ellen.
373
00:22:06,951 --> 00:22:08,787
Mávám bílou vlajkou.
374
00:22:08,870 --> 00:22:12,082
- Tedy, bílým vínem. To je totéž.
- Co chceš, Georgio?
375
00:22:12,165 --> 00:22:14,626
Chystám dvojčatům narozeninovou večeři.
376
00:22:14,709 --> 00:22:19,089
Marcus chce burgery
a Maxine chce kuřecí ziti, takže…
377
00:22:19,172 --> 00:22:22,384
Podělala jsem to.
Měla jsem ti říct o Marcusovi a Ginny.
378
00:22:22,467 --> 00:22:25,136
Nemám dobrou omluvu.
Neudělala jsem to a omlouvám se.
379
00:22:25,845 --> 00:22:28,014
Většinou všechno řeším sama a…
380
00:22:28,848 --> 00:22:33,144
Nevím, jak to vysvětlit jinak,
ale chybíš mi.
381
00:22:33,645 --> 00:22:35,063
Chybí mi moje kamarádka.
382
00:22:36,106 --> 00:22:38,858
No jo. Taky mi chybíš.
383
00:22:41,903 --> 00:22:44,197
Na. Můžeš nám nalít.
384
00:22:44,280 --> 00:22:46,491
Dostala jsem za vyučenou a jdu ti říct,
385
00:22:46,574 --> 00:22:48,827
že Marcus zase leze oknem k Ginny.
386
00:22:48,910 --> 00:22:50,036
Včera jsem ho načapala.
387
00:22:50,120 --> 00:22:53,081
Kdo si myslí, že je?
Christian Slater v Smrtící atrakci?
388
00:22:53,164 --> 00:22:55,625
To je dobrý, to mě nenapadlo.
389
00:22:55,708 --> 00:22:58,211
To je k nevíře.
Myslí si, že jsme úplně blbé?
390
00:22:58,294 --> 00:22:59,254
Jo.
391
00:22:59,337 --> 00:23:02,215
Nemůžou spolu normálně randit
a chodit dveřmi?
392
00:23:03,800 --> 00:23:05,552
Teď nemůžeš mlsat,
393
00:23:05,635 --> 00:23:08,221
když jsem udělala
dvě různé narozeninové večeře.
394
00:23:08,304 --> 00:23:11,850
Mami, o narozeninách pravidla neplatí.
Ahoj, Georgio.
395
00:23:11,933 --> 00:23:13,393
Všechno nejlepší, Max.
396
00:23:13,476 --> 00:23:16,020
- Chystáš oslavu?
- Ale Ginny na ni nezvu.
397
00:23:16,104 --> 00:23:19,065
Maxine, chovat k někomu zášť není hezké.
398
00:23:19,149 --> 00:23:20,316
Lidi dělají chyby.
399
00:23:20,400 --> 00:23:23,278
A když všechny odstrčíš, nikdo ti nezbyde.
400
00:23:25,738 --> 00:23:28,199
Marcusi, já tě zabiju!
401
00:23:32,454 --> 00:23:35,582
Jako fakt? Ginny ti nestačila,
musels mi ukrást i Abby?
402
00:23:35,665 --> 00:23:37,333
Když mám narozeniny?
403
00:23:37,417 --> 00:23:39,919
Oba máme narozeniny.
A nic jsem ti neudělal.
404
00:23:41,504 --> 00:23:43,840
Ty nejsi žádnej morální arbitr.
405
00:23:53,224 --> 00:23:56,436
SVATEBNÍ MÓDA
406
00:23:58,688 --> 00:23:59,814
- Ahoj.
- Ahoj.
407
00:24:00,899 --> 00:24:02,066
Tak jo.
408
00:24:04,319 --> 00:24:06,321
- Do téhle zásuvky ne…
- Ty jo.
409
00:24:06,404 --> 00:24:09,157
- No dobře.
- Copak to tu máme?
410
00:24:09,240 --> 00:24:11,910
- Jo, haha.
- Těch tu je.
411
00:24:11,993 --> 00:24:14,204
- No jo.
- Jsou jako gumové medvídky nebo…
412
00:24:14,287 --> 00:24:15,747
- A tady je jejich šéf.
- No jo.
413
00:24:15,830 --> 00:24:17,874
- Pan Macek.
- Vrať to tam.
414
00:24:17,957 --> 00:24:20,084
- Jak to vůbec funguje?
- To už stačí.
415
00:24:20,168 --> 00:24:21,419
- Pane Macku!
- Přestaň.
416
00:24:21,503 --> 00:24:23,630
- Má vlastní hlavu.
- Vrať to tam.
417
00:24:23,713 --> 00:24:25,298
- Jemně, pane Macku.
- Moc vtipný.
418
00:24:25,381 --> 00:24:27,509
Jemně, pane Macku. Kam se to vůbec strká?
419
00:24:27,592 --> 00:24:29,219
Mami, nemůžu najít svoji…
420
00:24:31,429 --> 00:24:34,307
Musím klepat. Teď už to vím.
421
00:24:37,268 --> 00:24:41,231
Já fakt kandiduju na cenu Matka roku, co?
422
00:24:42,023 --> 00:24:44,901
Myslíš, že jsem její výchovu tak zvorala,
423
00:24:44,984 --> 00:24:47,487
že začne brát herák a uteče k cirkusu?
424
00:24:48,404 --> 00:24:49,239
Co je?
425
00:24:50,114 --> 00:24:51,491
Nic? Já jen…
426
00:24:53,576 --> 00:24:56,996
Můžu se tě na něco zeptat,
aniž by ses naštvala?
427
00:24:57,997 --> 00:24:58,957
Nic neslibuju.
428
00:25:00,041 --> 00:25:00,875
Austin.
429
00:25:01,960 --> 00:25:03,503
Můžeš mi vysvětlit,
430
00:25:03,586 --> 00:25:06,422
proč nechceš dát
na doporučení jeho třídní?
431
00:25:06,506 --> 00:25:07,632
Jsem naštvaná.
432
00:25:08,299 --> 00:25:09,300
Myslím to vážně.
433
00:25:09,884 --> 00:25:14,764
Naši si s Chrisem prošli něčím podobným.
434
00:25:14,847 --> 00:25:17,767
- Austin a Chris nejsou stejní.
- Já vím.
435
00:25:17,850 --> 00:25:19,352
Neříkám, že jsou.
436
00:25:19,435 --> 00:25:24,107
Ale Austinovi by prospělo,
kdyby se mu někdo víc věnoval.
437
00:25:24,190 --> 00:25:25,316
Zdroje na to jsou.
438
00:25:25,400 --> 00:25:28,194
Nechci mu dát nálepku,
kterou si ponese celý život.
439
00:25:28,278 --> 00:25:29,696
Svět ho pak začne vnímat jinak.
440
00:25:29,779 --> 00:25:31,573
Je v pořádku a už o tom nechci mluvit.
441
00:25:31,656 --> 00:25:33,783
Proč mu odpíráš pomoc?
Nemusíš na to být sama.
442
00:25:33,866 --> 00:25:35,910
Nejsou to tvoje děti!
443
00:25:37,370 --> 00:25:40,123
- Páni.
- To vyznělo zbytečně ostře.
444
00:25:41,082 --> 00:25:44,335
Jen chci říct, že to zvládám.
Jasný? Toť vše.
445
00:25:44,419 --> 00:25:45,795
- Ano?
- Víš co?
446
00:25:45,878 --> 00:25:49,340
Slyšel jsem tě dobře.
Hranice je jasně vytyčená.
447
00:25:49,424 --> 00:25:52,010
Nedozvím se, že má Ginny nového kluka.
448
00:25:52,093 --> 00:25:55,805
Nezasloužím si důvěru,
abych se ti pokusil pomoct s Austinem.
449
00:25:55,888 --> 00:25:58,308
A ty mi snad v práci důvěřuješ?
450
00:25:58,391 --> 00:25:59,851
Co tím myslíš?
451
00:25:59,934 --> 00:26:03,980
Opakovaně jsem se osvědčila,
a stejně mě do ničeho nezasvěcujete.
452
00:26:04,063 --> 00:26:06,941
Od našeho zasnoubení
si připadám odstrčená.
453
00:26:07,025 --> 00:26:09,736
Jde o Nicka? Chápu, že je trochu…
454
00:26:09,819 --> 00:26:12,614
Nick je mi ukradenej. Ty jsi šéf.
455
00:26:14,782 --> 00:26:17,243
A vrať pana Macka tam, kdes ho našel.
456
00:26:25,918 --> 00:26:30,006
Ahoj. Omlouvám se za ten trapas.
457
00:26:30,089 --> 00:26:31,424
Přeju ti to.
458
00:26:31,507 --> 00:26:34,385
I Paulovi, fakt. I když zírám.
459
00:26:34,469 --> 00:26:37,722
Zlatíčko, chtěla jsem si s tebou
o něčem promluvit.
460
00:26:38,473 --> 00:26:40,516
- Šmarjá!
- Ne, neboj.
461
00:26:42,894 --> 00:26:44,103
Budu se vdávat…
462
00:26:45,188 --> 00:26:47,190
a ty jsi moje nejlepší přítelkyně.
463
00:26:49,025 --> 00:26:50,777
Půjdeš mi za družičku?
464
00:26:54,072 --> 00:26:55,823
Mami, no jasně.
465
00:26:56,407 --> 00:26:57,867
- Jo?
- Ano.
466
00:27:06,751 --> 00:27:08,503
Snad jsem to s tebou moc nezvorala.
467
00:27:08,586 --> 00:27:10,046
Nezvorala jsem to?
468
00:27:10,630 --> 00:27:12,256
Ne, jsem v pohodě.
469
00:27:13,841 --> 00:27:14,676
Dobře.
470
00:27:16,177 --> 00:27:17,095
Tak jo.
471
00:27:17,637 --> 00:27:19,305
- Hurá!
- Hurá!
472
00:28:13,735 --> 00:28:15,194
Tohle je úspora času,
473
00:28:15,278 --> 00:28:18,489
pokud neděláte kompletní oční linky
přes celé víčko,
474
00:28:18,573 --> 00:28:23,745
ale přesto tím tahle partie
získá hloubku a temnotu.
475
00:28:24,245 --> 00:28:25,830
Pro lepší zvýraznění víčka
476
00:28:25,913 --> 00:28:28,958
obtáhnu tužkou vnější koutek oka.
477
00:30:01,175 --> 00:30:04,470
Když sníš tarantuli,
chutná to prej jako drsnej crack.
478
00:30:04,554 --> 00:30:06,931
Já věděla, že řekneš podobnou kravinu.
479
00:30:07,682 --> 00:30:09,141
Prej to tak křupe…
480
00:30:12,687 --> 00:30:13,688
Pěkný vlasy.
481
00:30:16,649 --> 00:30:17,483
Díky.
482
00:30:18,234 --> 00:30:20,611
Vždycky jsem si chtěla obarvit vlasy.
483
00:30:25,408 --> 00:30:27,034
Vzpomínáš, jak jsme v jedenácti
484
00:30:27,118 --> 00:30:29,912
ukradly tvýmu tátovi pivo,
nalily si ho na hlavy
485
00:30:29,996 --> 00:30:32,540
a lehly si na sluníčko,
abysme si udělaly melír?
486
00:30:32,623 --> 00:30:34,667
Propadla bych se hanbou.
487
00:30:34,750 --> 00:30:37,628
- Měly jsme to pivo radši vypít.
- Máš pravdu.
488
00:30:43,134 --> 00:30:43,968
Max.
489
00:30:46,304 --> 00:30:50,808
- Chová se jako hysterka.
- Je to úplně absurdní.
490
00:30:53,352 --> 00:30:54,562
Je to k smíchu.
491
00:30:59,358 --> 00:31:02,778
- Cítím se mnohem líp.
- Promluvme si o tvé matce.
492
00:31:03,571 --> 00:31:06,866
Můžeme jí neříkat „moje matka“?
Není to Kathy Batesová.
493
00:31:08,534 --> 00:31:09,952
Jaký je váš vztah?
494
00:31:11,829 --> 00:31:16,709
Ona není jako normální máma.
495
00:31:16,792 --> 00:31:19,503
Nedávno hulila trávu s mým klukem.
496
00:31:20,963 --> 00:31:22,924
Tedy, on není oficiálně můj kluk.
497
00:31:24,592 --> 00:31:26,594
A jaký z toho máš pocit?
498
00:31:27,345 --> 00:31:29,180
Ona takové věci prostě dělá.
499
00:31:32,224 --> 00:31:34,018
Stresuje tě to?
500
00:31:35,770 --> 00:31:39,231
Ne. To je prostě celá ona.
501
00:31:41,192 --> 00:31:43,319
Smím se vás na něco zeptat?
502
00:31:44,153 --> 00:31:44,987
Samozřejmě.
503
00:31:46,989 --> 00:31:50,368
Kolik z toho, kdo člověk je
a čeho je schopen, je předem určeno?
504
00:31:51,535 --> 00:31:54,121
Myslím jako geneticky.
505
00:31:55,039 --> 00:31:56,666
Proč se mě na to ptáš?
506
00:31:58,626 --> 00:32:01,045
Jen taková pitomá úvaha.
507
00:32:02,088 --> 00:32:04,882
Tohle je chvíle,
kdy máš identifikovat, co cítíš
508
00:32:04,966 --> 00:32:07,176
a co tě nutí si ubližovat.
509
00:32:07,802 --> 00:32:10,304
Musíš pravdivě pojmenovat svoje pocity,
510
00:32:10,388 --> 00:32:11,764
nebo se to nezlepší.
511
00:32:12,723 --> 00:32:13,557
Jo.
512
00:32:14,225 --> 00:32:15,184
Jo, já vím.
513
00:32:16,060 --> 00:32:18,646
Jak jsem říkala, jsem v pohodě.
514
00:32:24,110 --> 00:32:26,696
Ta modrá je super. Pěkná vychytávka.
515
00:32:27,530 --> 00:32:28,531
Díky.
516
00:32:29,156 --> 00:32:32,243
Máma chce,
abyste u mě v pátek s Austinem přespali.
517
00:32:33,119 --> 00:32:37,248
Jen Austin. Já budu spát u kamarádky.
518
00:32:42,420 --> 00:32:43,379
Simone?
519
00:32:44,005 --> 00:32:46,882
To neřeš. Co škola?
520
00:32:47,633 --> 00:32:49,051
Max mě nenávidí.
521
00:32:49,135 --> 00:32:51,637
Divila by ses,
jak málo o tobě ostatní přemýšlejí.
522
00:32:51,721 --> 00:32:53,472
Jindy bych s tebou souhlasila,
523
00:32:53,556 --> 00:32:56,100
ale věř mi,
že mě Max nenávidí a přemýšlí o tom furt.
524
00:32:56,183 --> 00:32:58,019
Zkoušela jsi to s ní probrat?
525
00:32:58,686 --> 00:33:00,521
Dobře, ten nápad se ti nelíbí.
526
00:33:01,814 --> 00:33:02,898
Jak se má Bracia?
527
00:33:03,482 --> 00:33:06,152
Ten kluk, co se jí líbí,
olajkoval tu fotku od tebe,
528
00:33:06,235 --> 00:33:08,154
takže jsi jí změnil život.
529
00:33:11,490 --> 00:33:13,409
A jak jde terapie?
530
00:33:14,452 --> 00:33:16,495
Nepálím se, jestli se ptáš na tohle.
531
00:33:16,579 --> 00:33:17,997
Na to jsem se neptal.
532
00:33:19,832 --> 00:33:20,916
Terapie funguje.
533
00:33:21,751 --> 00:33:22,793
Je mi mnohem líp.
534
00:33:27,339 --> 00:33:30,134
Řekni mi něco o té „to neřeš“ Simone.
535
00:33:36,390 --> 00:33:37,850
Anthony Green…
536
00:33:38,601 --> 00:33:41,562
Pamatujete si nějaké detaily?
537
00:33:41,645 --> 00:33:45,524
Jestli si pamatuju více než deset let
starý případ pohřešované osoby?
538
00:33:46,025 --> 00:33:48,778
Tohle je New Orleans.
Víte, kolik takových případů tu řešíme?
539
00:33:55,284 --> 00:33:56,744
- Co je?
- Jeho manželka.
540
00:34:00,122 --> 00:34:03,167
Na ni si pamatuju. Bylo mi jí líto.
541
00:34:03,250 --> 00:34:04,376
Pěkná mladá holka.
542
00:34:04,919 --> 00:34:07,129
Zdá se, že jsem vám oživil paměť.
543
00:34:07,213 --> 00:34:10,549
Její manžel provozoval ilegální hernu,
a ona si to odskákala.
544
00:34:10,633 --> 00:34:11,884
Zabásli ji,
545
00:34:12,676 --> 00:34:14,678
a jakmile vylezla ven, vzal roha.
546
00:34:15,805 --> 00:34:17,098
Zmetek.
547
00:34:17,181 --> 00:34:21,018
Takže z jeho zmizení
nebyla nikdy podezřelá?
548
00:34:21,602 --> 00:34:25,231
Jak by ho mohla sejmou a uklidit tělo?
Podívejte se na ni.
549
00:34:26,315 --> 00:34:28,526
To se jí určitě hodí do krámu.
550
00:34:28,609 --> 00:34:29,568
Co?
551
00:34:30,945 --> 00:34:32,655
Všichni ji podceňujou.
552
00:34:36,033 --> 00:34:36,909
Ahoj.
553
00:34:37,409 --> 00:34:39,787
- Čau, jak ses měla u táty?
- Dobře.
554
00:34:42,414 --> 00:34:44,375
- No nazdar.
- Co?
555
00:34:45,167 --> 00:34:46,794
Taneční párty v obýváku!
556
00:34:52,842 --> 00:34:56,345
Už mě nebaví, jak se tu všichni
tváří tak smrtelně vážně.
557
00:34:57,012 --> 00:34:59,348
Co se to děje?
558
00:35:03,561 --> 00:35:05,855
Paule, teď zjistíš,
kam se hodláš přiženit.
559
00:35:05,938 --> 00:35:08,399
V poho, s tímhle problém mít nebudu.
560
00:35:50,441 --> 00:35:51,609
Jdu ven.
561
00:35:51,692 --> 00:35:54,069
Počkej, kdy máš večerku?
562
00:35:54,904 --> 00:35:56,030
Večerku?
563
00:35:56,113 --> 00:35:57,907
- Jo. Má večerku, ne?
- Jo.
564
00:35:57,990 --> 00:35:59,575
- Mám?
- Já nevím.
565
00:36:01,452 --> 00:36:03,329
Vrátím se v rozumnou dobu.
566
00:36:04,455 --> 00:36:05,873
Zlatíčko, jsi v pořádku?
567
00:36:06,373 --> 00:36:07,333
Jo, dobrý.
568
00:36:07,416 --> 00:36:08,417
Jedem!
569
00:36:15,007 --> 00:36:16,008
Tak pojď!
570
00:36:16,091 --> 00:36:18,469
KONVERZACE S ELLEN
GINNY JDE K VÁM
571
00:36:36,654 --> 00:36:39,657
Ginny! Neviděla jsem tě projít dveřmi.
572
00:36:43,619 --> 00:36:44,662
Máte tu útulno.
573
00:36:46,163 --> 00:36:47,998
Vlezu si mezi vás.
574
00:36:48,082 --> 00:36:50,960
Tak jo, o čem mluvíme?
575
00:36:54,255 --> 00:36:56,632
Máma vám to řekla, že jo?
576
00:36:58,175 --> 00:37:00,261
Pofelíme tu takhle celou noc.
577
00:37:08,477 --> 00:37:09,770
Asi se usmířily.
578
00:37:10,354 --> 00:37:13,274
Já to nechápu.
Já přece nic špatnýho neudělala.
579
00:37:13,357 --> 00:37:14,858
Já ti nevím.
580
00:37:15,818 --> 00:37:17,820
Špatné zprávy, mi amors.
581
00:37:18,862 --> 00:37:20,072
Můj kutloch je pod vodou.
582
00:37:20,155 --> 00:37:23,951
- Doufám, že je to jen eufemismus.
- Bohužel, dneska žádná párty.
583
00:37:24,034 --> 00:37:25,869
Přece nemůžu mít takovou smůlu.
584
00:37:25,953 --> 00:37:27,663
Ber to z té lepší stránky.
585
00:37:28,580 --> 00:37:30,833
Už nevadí, že jsi přišla o kámošky.
586
00:37:32,459 --> 00:37:34,920
- Dělám si srandu.
- Jsi miláček, Max.
587
00:37:37,840 --> 00:37:39,466
- Ahoj, Ginny.
- Čau, Ginny.
588
00:37:41,135 --> 00:37:44,763
- Tak to by nešlo!
- Co zas chceš?
589
00:37:44,847 --> 00:37:46,682
Naštvaná jsem já, ne ty.
590
00:37:46,765 --> 00:37:50,519
Omlouvám se, Max. Narušila jsem
rovnováhu vesmíru tím, že odmítám,
591
00:37:50,602 --> 00:37:52,730
že se má všechno točit kolem tebe?
592
00:37:52,813 --> 00:37:57,026
Zaprvé jauvajs. A zadruhé jsi čubka.
Ty jsi ta, kdo tu není v právu!
593
00:37:57,109 --> 00:37:58,861
To ti vyhovuje, viď?
594
00:37:58,944 --> 00:38:00,738
Já to zvorala a ty jsi dokonalá.
595
00:38:00,821 --> 00:38:03,073
Nejsem dokonalá,
ale nespala jsem s tvým bráchou.
596
00:38:03,157 --> 00:38:05,909
- To by byl zločin!
- Lhala jsi mi, Ginny!
597
00:38:05,993 --> 00:38:07,703
No a co, sakra?
598
00:38:07,786 --> 00:38:11,040
Mám ti snad všechno říkat?
Na tom přátelství nestojí.
599
00:38:11,123 --> 00:38:13,250
Nestojí na tom, že si musíme říkat
600
00:38:13,334 --> 00:38:15,919
všechny nejniternější myšlenky
a tajemství.
601
00:38:16,003 --> 00:38:18,464
Pro mě přátelství stojí
na vzájemné podpoře.
602
00:38:18,547 --> 00:38:20,090
Přátelé neodepíšou jeden druhého,
603
00:38:20,174 --> 00:38:22,092
aniž by si poslechli celej příběh.
604
00:38:22,176 --> 00:38:23,177
Celej příběh?
605
00:38:23,260 --> 00:38:25,637
Chceš mi přehrát,
jak jsi ojela mýho bráchu?
606
00:38:25,721 --> 00:38:27,431
Umím si to živě představit.
607
00:38:27,514 --> 00:38:32,102
„Ach, Ginny, jsem sklíčený a zasmušilý
a barvy mě bodají do očí.“
608
00:38:32,186 --> 00:38:35,189
„Marcusi, hledám sama sebe.
609
00:38:38,108 --> 00:38:39,985
Ukážeš mi cestu svým penisem?“
610
00:38:40,069 --> 00:38:41,987
Jen mlátíš prázdnou slámu.
611
00:38:42,071 --> 00:38:44,573
Vida, kdo si obarvil vlasy
a nechal narůst páteř.
612
00:38:44,656 --> 00:38:45,783
Omluvíš se mi?
613
00:38:46,909 --> 00:38:49,036
- To je vtip?
- Není, Max.
614
00:38:49,119 --> 00:38:50,329
Protože tě mám ráda.
615
00:38:50,913 --> 00:38:53,415
Mám tě strašně ráda, a tys mi ublížila.
616
00:38:53,499 --> 00:38:54,750
Kruci! Někdy mám pocit,
617
00:38:54,833 --> 00:38:57,002
že jsi úplně slepá k tomu, kdo jsem
618
00:38:57,086 --> 00:38:58,962
a čím si procházím.
619
00:38:59,463 --> 00:39:02,508
Snažila jsem se, abych se do tvýho bráchy
nezamilovala. Fakt!
620
00:39:03,008 --> 00:39:06,678
Ale vy Bakerové máte v DNA
snad nějaký feromony nebo co.
621
00:39:06,762 --> 00:39:08,013
- Ty ho miluješ?
- Ano.
622
00:39:08,097 --> 00:39:11,308
Doopravdy ho miluješ?
Ani trochu ti nevadí jeho mastný vlasy?
623
00:39:11,392 --> 00:39:12,226
Ano.
624
00:39:13,852 --> 00:39:15,270
To jsem nevěděla.
625
00:39:15,354 --> 00:39:17,106
Chápu ho a on chápe mě.
626
00:39:17,689 --> 00:39:20,901
A bránili jsme se tomu,
protože tebe mám taky ráda.
627
00:39:25,406 --> 00:39:27,199
Takže bys byla moje švagrová.
628
00:39:27,282 --> 00:39:29,118
To už tlačíš na pilu, ale…
629
00:39:29,201 --> 00:39:31,662
Moc mě mrzí, že jsem byla tak zlá.
630
00:39:31,745 --> 00:39:34,998
Jenže já se tak trápím,
že to ze mě teče jako z kohoutku.
631
00:39:35,082 --> 00:39:37,751
A byla jsem strašná mrcha,
zmršená mrcha.
632
00:39:37,835 --> 00:39:40,421
A asi je dobře,
že je Brodieho suterén pod vodou,
633
00:39:40,504 --> 00:39:43,132
protože už nemám na tu oslavu koho pozvat.
634
00:39:43,215 --> 00:39:44,925
Chci s tebou být zadobře.
635
00:39:46,343 --> 00:39:47,302
Já s tebou taky.
636
00:39:48,178 --> 00:39:49,304
Moc mi chybíš.
637
00:39:58,105 --> 00:39:59,982
Co je to? Zase jste partička?
638
00:40:03,527 --> 00:40:04,361
Ne.
639
00:40:04,987 --> 00:40:06,280
Ne, Ginny, ne.
640
00:40:06,363 --> 00:40:09,867
- Ano. Ano, Ginny, ano.
- Ani nevíš, o čem mluvíme.
641
00:40:09,950 --> 00:40:12,202
Nevím, ale chci, aby se to stalo.
642
00:40:13,036 --> 00:40:13,871
Fajn.
643
00:40:14,955 --> 00:40:17,624
K narozeninám ti dám svoje narozeniny.
644
00:40:17,708 --> 00:40:18,542
Jupí!
645
00:40:19,251 --> 00:40:20,335
Co to znamená?
646
00:40:20,419 --> 00:40:22,045
- Pařba u mě doma!
- Co?
647
00:40:22,629 --> 00:40:26,675
Tak jo. Jsem brutálně nadšená.
Jdeme do toho.
648
00:40:49,615 --> 00:40:52,117
- Georgio. Paule.
- Joe!
649
00:40:52,201 --> 00:40:54,328
Slavíme poslední noc Paulovy svobody.
650
00:40:54,411 --> 00:40:56,580
Zítra bude oficiálně přestěhovaný.
651
00:40:56,663 --> 00:40:57,581
Konec jedné éry.
652
00:40:58,540 --> 00:41:00,501
No ovšem. Gratuluju.
653
00:41:01,376 --> 00:41:03,378
Donesu vám láhev vína na účet podniku.
654
00:41:03,462 --> 00:41:04,880
To není nutné…
655
00:41:08,842 --> 00:41:11,220
Myslím, že Joe po tobě trochu hází očkem.
656
00:41:11,803 --> 00:41:13,305
Přestaň. To je nesmysl.
657
00:41:13,972 --> 00:41:14,890
Když myslíš.
658
00:41:25,150 --> 00:41:26,235
Jo!
659
00:41:28,737 --> 00:41:29,738
Hezky!
660
00:41:32,616 --> 00:41:35,702
- Neměli byste mluvit o mně.
- Cože?
661
00:41:35,786 --> 00:41:38,914
On je tak… Poslouchejte. holky.
662
00:41:38,997 --> 00:41:40,541
- Na zdraví!
- Jo!
663
00:41:40,624 --> 00:41:41,750
Jo!
664
00:41:44,628 --> 00:41:47,297
Došlo k chybám. Z mojí strany.
665
00:41:47,881 --> 00:41:51,218
Došlo k poranění citů.
A kéž by to šlo změnit.
666
00:41:51,301 --> 00:41:52,719
Lítosti přehršel.
667
00:41:54,972 --> 00:41:56,515
To je omluva?
668
00:41:57,516 --> 00:41:58,475
Omlouvám se.
669
00:41:59,017 --> 00:42:01,562
Jsem kráva a mám vás ráda.
670
00:42:05,857 --> 00:42:07,150
Dáme kavárnu.
671
00:42:08,443 --> 00:42:11,071
- Karamelové macchiato na účet podniku.
- Tady je nazpátek.
672
00:42:13,323 --> 00:42:16,660
Dělám tam lísteček, protože jsem umělkyně.
Pozor, je to horké.
673
00:42:18,203 --> 00:42:19,413
Jste divný, holky.
674
00:42:19,997 --> 00:42:24,001
Ty můj zamilovaný cherubínku, andílku,
princezničko, ďáblíku.
675
00:42:24,084 --> 00:42:27,004
- Marcus, jo? Máš děsnej vkus.
- Díky.
676
00:42:27,087 --> 00:42:31,258
Hele, v tomhle jsou zlaté šupinky,
které ti udělají díry v krku,
677
00:42:31,341 --> 00:42:33,510
aby ti alkohol pronikl rychleji do krve.
678
00:42:33,594 --> 00:42:34,428
Bezva!
679
00:42:34,511 --> 00:42:35,637
- Chceš taky?
- Jo.
680
00:42:35,721 --> 00:42:36,805
Na MANG!
681
00:42:36,888 --> 00:42:38,724
Na MANG!
682
00:42:42,561 --> 00:42:44,688
Ty jo, ty jsi nelhala.
683
00:42:46,898 --> 00:42:47,941
- Ahoj.
- Čau.
684
00:42:48,442 --> 00:42:49,276
Víš co?
685
00:42:51,778 --> 00:42:52,738
Běž nahoru.
686
00:42:53,405 --> 00:42:54,656
Donesu pití.
687
00:43:00,954 --> 00:43:02,914
Jsem oplodněná kontakty.
688
00:43:04,833 --> 00:43:05,959
Jsi tak roztomilá.
689
00:43:07,753 --> 00:43:09,212
Ta zkouška byla fajn.
690
00:43:12,090 --> 00:43:15,052
Jo, ale já jsem děsně nemotorná.
691
00:43:15,636 --> 00:43:17,512
Musíme jen víc trénovat.
692
00:43:18,930 --> 00:43:19,806
Tady?
693
00:43:20,307 --> 00:43:21,308
V kuchyni?
694
00:43:35,822 --> 00:43:37,741
Paráda, Silver! Hurá!
695
00:43:37,824 --> 00:43:40,661
Sláva! Jsem tak ráda, že jsi tady.
696
00:43:40,744 --> 00:43:41,912
Bavíš se dobře?
697
00:43:41,995 --> 00:43:43,246
- Skvěle.
- To je dobře.
698
00:43:43,330 --> 00:43:44,373
To jsem ráda.
699
00:43:44,456 --> 00:43:46,249
Proč tu ještě není Sophie?
700
00:43:46,333 --> 00:43:49,294
Myslíte, že nepřijde? Zvala jsem ji.
701
00:43:49,836 --> 00:43:52,381
- Chceš ještě panáka?
- Jo.
702
00:43:58,512 --> 00:43:59,429
Čau.
703
00:44:00,764 --> 00:44:01,723
Promluvíme si?
704
00:44:03,975 --> 00:44:06,019
Je to fakt dobrý, co?
705
00:44:06,937 --> 00:44:09,314
Vydrž. Ahoj, Zione, co se děje?
706
00:44:09,398 --> 00:44:10,399
Promiň, že ruším.
707
00:44:10,482 --> 00:44:12,359
Volal jsem Ginny, ale nebere to.
708
00:44:12,859 --> 00:44:15,278
Může se Austin dívat
na film přístupný od 13 let?
709
00:44:15,362 --> 00:44:16,905
Tys volal Ginny? A proč?
710
00:44:19,116 --> 00:44:21,118
Může se na to dívat. Musím končit.
711
00:44:21,660 --> 00:44:23,036
Všechno v pořádku?
712
00:44:26,373 --> 00:44:29,501
Ellen, ahoj. Ti hajzlíci nás převezli.
713
00:44:33,505 --> 00:44:34,339
Takže…
714
00:44:36,466 --> 00:44:37,342
Takže…
715
00:44:44,099 --> 00:44:46,393
Všichni viní z našeho rozchodu mě,
716
00:44:47,102 --> 00:44:48,437
ale nemůžu za to jen já.
717
00:44:49,521 --> 00:44:50,480
Já vím.
718
00:44:51,064 --> 00:44:53,608
Omlouvám se,
že jsem se do tebe navážel.
719
00:44:56,945 --> 00:44:57,988
Taky se omlouvám.
720
00:45:00,073 --> 00:45:02,868
Ale nejvíc mě štvalo, žes mi nevěřil,
721
00:45:02,951 --> 00:45:04,161
co se stalo.
722
00:45:05,120 --> 00:45:07,539
Říkals, že jsem hysterka,
jako bych já byla problém.
723
00:45:07,622 --> 00:45:08,498
Já vím.
724
00:45:12,878 --> 00:45:15,005
Cítíš někdy ten tlak na to,
725
00:45:15,922 --> 00:45:20,844
abys nikde nevyčnívala
a pořád se chovala dokonale?
726
00:45:20,927 --> 00:45:23,346
Ano. Neustále.
727
00:45:26,892 --> 00:45:28,518
Neměl jsem Marcuse praštit.
728
00:45:29,102 --> 00:45:30,854
Neměla jsem mu posílat tu fotku.
729
00:45:30,937 --> 00:45:32,647
Jo, to fakt zabolelo.
730
00:45:40,155 --> 00:45:41,364
Fakt jsem tě miloval.
731
00:45:43,658 --> 00:45:45,535
Je to poprvé, co jsem někoho miloval.
732
00:45:46,828 --> 00:45:48,497
Neříkej to Samantě.
733
00:45:48,580 --> 00:45:50,373
Prosím, nech mě to říct Samantě.
734
00:45:58,465 --> 00:46:01,176
Taky jsem tě milovala, abys věděl.
735
00:46:02,219 --> 00:46:03,845
Ale ne jako já tebe, viď?
736
00:46:14,564 --> 00:46:15,398
Počkej.
737
00:46:17,567 --> 00:46:18,819
Ať je na tebe hodnej.
738
00:46:20,403 --> 00:46:21,363
Zasloužíš si to.
739
00:46:35,126 --> 00:46:36,211
Nikomu to neříkej.
740
00:46:38,088 --> 00:46:39,965
Ale vážně, jak se ti stalo?
741
00:46:40,882 --> 00:46:41,716
Tohle?
742
00:46:43,969 --> 00:46:46,137
- Při hokeji.
- Při hokeji?
743
00:46:46,721 --> 00:46:47,848
Ty hraješ hokej?
744
00:46:48,431 --> 00:46:50,559
Jo, pravé křídlo, Brookline Bulldogs.
745
00:46:51,685 --> 00:46:53,895
- Vybiju si tam energii.
- Energii?
746
00:46:55,021 --> 00:46:56,189
No, spíš vztek.
747
00:46:57,107 --> 00:46:58,441
Já hokej miluju.
748
00:46:59,234 --> 00:47:00,110
Nekecej.
749
00:47:00,193 --> 00:47:02,112
Letos vyhrajou Leafs.
750
00:47:02,696 --> 00:47:05,365
Ven. Vypadni z mé restaurace.
751
00:47:07,033 --> 00:47:08,034
No dobře, fajn.
752
00:47:10,245 --> 00:47:11,580
Potřebujeme přezdívku.
753
00:47:12,706 --> 00:47:14,958
Třeba Garcus?
754
00:47:17,043 --> 00:47:19,921
Ne, myslím to, jak mě budeš oslovovat.
755
00:47:20,714 --> 00:47:21,882
Třeba „koblížku“?
756
00:47:22,883 --> 00:47:25,176
Ne. Něco roztomilého jako třeba…
757
00:47:26,761 --> 00:47:28,096
Třeba „králíčku“.
758
00:47:28,179 --> 00:47:29,890
To už můžeš být rovnou Bobek.
759
00:47:32,267 --> 00:47:34,978
- Bobek ne.
- Mně se to líbí. Je to roztomilý.
760
00:47:35,061 --> 00:47:36,730
Nebo bobeček? Bobánek?
761
00:47:36,813 --> 00:47:39,149
- To ne.
- Bobeček ne?
762
00:47:39,858 --> 00:47:42,277
Bobek ne. Něco jiného.
763
00:47:46,489 --> 00:47:48,325
A co „bejby“?
764
00:47:50,243 --> 00:47:51,328
Proč to děláš?
765
00:47:52,662 --> 00:47:53,538
Co?
766
00:47:55,790 --> 00:47:57,167
Já ti neuteču.
767
00:47:58,835 --> 00:48:01,713
Jako by sis myslela, že ti uteču,
jako bys mi nevěřila…
768
00:48:03,006 --> 00:48:04,507
Nevěřím tomu.
769
00:48:05,008 --> 00:48:08,136
Od mámy jsem se naučila,
že nemám nikomu věřit,
770
00:48:08,887 --> 00:48:10,764
dokonce ani jí, obzvlášť jí.
771
00:48:11,348 --> 00:48:14,351
A žádným chlapům.
Nikdy nevěř chlapovi. Takže…
772
00:48:15,727 --> 00:48:17,270
Ale já se nikam nechystám.
773
00:48:20,190 --> 00:48:21,066
Ani já ne.
774
00:48:22,609 --> 00:48:23,485
Dobře, Bobku.
775
00:48:26,863 --> 00:48:28,406
Takže…
776
00:48:32,369 --> 00:48:33,328
co vlastně jsme?
777
00:48:34,788 --> 00:48:35,789
Jak to myslíš?
778
00:48:36,998 --> 00:48:39,167
Chci znát tvoje úmysly.
779
00:48:41,044 --> 00:48:42,379
Proč to nemůžeš říct?
780
00:48:43,129 --> 00:48:44,506
Já nevím, já prostě…
781
00:48:45,340 --> 00:48:46,883
Myslím, že jsem…
782
00:48:49,052 --> 00:48:52,305
Jsem pošramocenej
a bojím se, že to podělám.
783
00:48:54,891 --> 00:48:56,309
A nechci to podělat.
784
00:49:04,609 --> 00:49:06,236
Chci, abys byla moje holka.
785
00:49:09,864 --> 00:49:11,658
Nedívej se na mě tak. Přestaň.
786
00:49:12,784 --> 00:49:15,286
- Holku já nikomu nedělám.
- Jo, jasně.
787
00:49:24,087 --> 00:49:25,630
Miluju tě, Virginie Millerová.
788
00:49:27,382 --> 00:49:28,842
Dnes, zítra,
789
00:49:29,968 --> 00:49:30,844
navždy.
790
00:49:53,324 --> 00:49:56,327
- Ne, to nemusíš.
- Ale já chci.
791
00:49:57,287 --> 00:49:58,163
Tak jo.
792
00:50:06,379 --> 00:50:07,422
Ty vole.
793
00:50:10,550 --> 00:50:12,343
To si přesně myslím.
794
00:50:40,622 --> 00:50:43,625
Matka! Je tu matka! Matka!
795
00:50:45,919 --> 00:50:47,128
Jdeme pryč!
796
00:50:47,212 --> 00:50:48,755
Jo, těšilo mě.
797
00:50:48,838 --> 00:50:50,173
Až po vás.
798
00:50:50,256 --> 00:50:51,091
Panebože.
799
00:50:52,592 --> 00:50:53,551
Bavíte se?
800
00:50:55,011 --> 00:50:56,513
Vítejte u nás doma.
801
00:50:57,138 --> 00:50:58,389
Nashle!
802
00:50:59,641 --> 00:51:01,184
Ahoj!
803
00:51:01,267 --> 00:51:06,231
Jo! Co takhle potlesk
pro opravdové hrdiny?
804
00:51:06,314 --> 00:51:07,440
Za moje početí.
805
00:51:07,524 --> 00:51:09,859
Sláva!
806
00:51:11,486 --> 00:51:13,029
- Jdeme.
- Chcete drink?
807
00:51:14,280 --> 00:51:15,198
Ne?
808
00:51:30,296 --> 00:51:32,048
Proč ses dneska tak vyfikl?
809
00:51:33,258 --> 00:51:34,509
Měl jsem mít rande.
810
00:51:34,592 --> 00:51:36,511
To je skvělý.
811
00:51:38,763 --> 00:51:39,639
Nebylo?
812
00:51:40,265 --> 00:51:43,893
Mám z toho čím dál větší depku.
813
00:51:45,019 --> 00:51:47,230
Promiň, ale ty máš smůlu v lásce?
814
00:51:48,314 --> 00:51:49,858
Proč je těžké tomu uvěřit?
815
00:51:50,441 --> 00:51:52,026
Protože mám oči.
816
00:51:52,110 --> 00:51:53,695
Protože jako…
817
00:51:54,529 --> 00:51:56,656
A máš vlastní podnik.
818
00:51:56,739 --> 00:51:57,991
Prostě nevěřím.
819
00:51:59,033 --> 00:52:00,743
Musí to být složitější.
820
00:52:01,953 --> 00:52:06,207
Ta osoba, se kterou chci být,
mě takhle nevidí, takže…
821
00:52:06,833 --> 00:52:07,709
To mě mrzí.
822
00:52:08,835 --> 00:52:09,752
To je smutný.
823
00:52:11,838 --> 00:52:14,632
Skoro jako to,
že člověk, s kterým chceš být,
824
00:52:14,716 --> 00:52:16,426
tě už nepoznává.
825
00:52:18,970 --> 00:52:20,930
Tom si dnes nevzpomněl, jak se jmenuju.
826
00:52:23,349 --> 00:52:25,476
Proto nechci jít domů.
827
00:52:42,202 --> 00:52:43,286
Na zdraví.
828
00:52:49,959 --> 00:52:52,462
Kdyby se cokoliv stalo,
829
00:52:52,545 --> 00:52:55,590
budeme za to zodpovědní
tvoje matka a já. Rozumíš?
830
00:52:55,673 --> 00:52:58,009
Jo. Já vím, omlouvám se. Byla to blbost.
831
00:52:58,509 --> 00:53:00,053
Čekáme od tebe víc, Ginny.
832
00:53:01,346 --> 00:53:04,349
- Georgio, chceš k tomu něco dodat?
- Jo.
833
00:53:05,099 --> 00:53:06,309
Zlobivá Ginny.
834
00:53:09,687 --> 00:53:10,521
Dobře.
835
00:53:14,108 --> 00:53:15,193
Ty bláho.
836
00:53:17,070 --> 00:53:19,739
Omlouvám se za minule.
837
00:53:20,323 --> 00:53:22,659
Jsem moc ráda, že ti na nich záleží.
838
00:53:23,451 --> 00:53:26,287
Jen se o ně starám
už tak dlouho sama, že…
839
00:53:26,788 --> 00:53:30,917
Poslouchej, ty budeš paní Randolphová
a oni budou i moje děti.
840
00:53:31,000 --> 00:53:32,835
O nic tolik nestojím.
841
00:53:33,419 --> 00:53:34,295
Dobře.
842
00:53:40,134 --> 00:53:41,511
Z čeho máš takovou radost?
843
00:53:42,095 --> 00:53:43,638
Ona uspořádala pařbu.
844
00:53:43,721 --> 00:53:46,641
Jako v Posledním mejdanu
nebo v Prci, prci, prcičky.
845
00:53:46,724 --> 00:53:49,352
Aha, a z toho máme radost?
846
00:53:49,435 --> 00:53:53,982
Takže jsem to s ní tolik nezvorala.
Je normální puberťačka. To je úžasný.
847
00:53:54,691 --> 00:53:56,693
Dobře, když to říkáš.
848
00:53:56,776 --> 00:53:57,944
Jo.
849
00:54:02,740 --> 00:54:05,076
Strašně moc chci být normální.
850
00:54:06,286 --> 00:54:07,578
Ale když se rozhlédnu,
851
00:54:07,662 --> 00:54:11,457
mám pocit,
že mě od ostatních odděluje zeď.
852
00:54:18,214 --> 00:54:20,300
Chápu, proč to máma udělala.
853
00:54:21,175 --> 00:54:22,593
Měla pocit, že musí.
854
00:54:24,387 --> 00:54:25,722
Udělala to pro mě.
855
00:54:39,861 --> 00:54:41,696
Na rukou mám krev.
856
00:54:42,905 --> 00:54:45,074
Já a ona proti celému světu.
857
00:54:48,619 --> 00:54:49,495
Jsme vinné.
858
00:55:13,644 --> 00:55:14,562
Ginny?
859
00:55:15,855 --> 00:55:17,357
Dobrý den, paní doktorko.
860
00:55:19,901 --> 00:55:21,444
Já… totiž…
861
00:55:23,071 --> 00:55:25,990
Daří se mi dobře. Zlepšuje se to.
862
00:55:28,076 --> 00:55:30,036
Ginny, proč mi voláš?
863
00:55:31,788 --> 00:55:33,706
Máš nutkání si ublížit?
864
00:55:50,306 --> 00:55:51,724
Nejsem v pořádku.
865
00:57:15,975 --> 00:57:18,561
Překlad titulků: Petr Putna