1
00:00:15,266 --> 00:00:17,393
Jag kommer senare.
Jag har ett möte på skolan.
2
00:00:17,477 --> 00:00:18,936
Okej, vi ses sen.
3
00:00:25,568 --> 00:00:27,278
Vad försöker du med, lilla flicka?
4
00:00:28,529 --> 00:00:30,531
-Vad?
-Gör inte så.
5
00:00:30,615 --> 00:00:33,951
-Gör inte vad?
-Virginia, är det här en lek för dig?
6
00:00:34,035 --> 00:00:36,913
Om det är en lek? Nej, det är ingen lek.
7
00:00:36,996 --> 00:00:38,873
Ingen här leker med andra förutom du.
8
00:00:38,956 --> 00:00:41,667
Vad är det du vill ha av mig?
9
00:00:44,212 --> 00:00:47,340
Du måste växa upp, okej? Väx upp.
10
00:00:47,423 --> 00:00:49,425
Jag är så arg att jag kan…
11
00:00:49,509 --> 00:00:50,343
Döda mig?
12
00:00:53,596 --> 00:00:55,515
Nu åker vi, Austin.
13
00:00:57,225 --> 00:01:00,853
Det är lustigt att inse att hela ens liv
har varit en lögn.
14
00:01:11,030 --> 00:01:14,534
Det enda man kan lita på i den här världen
är att man inte kan lita på någon.
15
00:01:15,326 --> 00:01:16,160
Förutom mig.
16
00:01:16,786 --> 00:01:18,371
Jag kommer alltid finnas här.
17
00:01:23,501 --> 00:01:24,710
Kom igen, ta din jacka.
18
00:01:37,098 --> 00:01:39,058
Tillit är underlig.
19
00:01:39,142 --> 00:01:40,810
Den kan lätt missbrukas.
20
00:01:41,978 --> 00:01:45,273
Och svek lämnar en metallisk smak.
21
00:01:56,909 --> 00:01:59,120
Jag gillar att ha Austin i klassen,
22
00:01:59,203 --> 00:02:01,372
men han ligger efter i några ämnen.
23
00:02:01,455 --> 00:02:04,167
Han har flyttat mycket,
så det kan vara en orsak.
24
00:02:04,250 --> 00:02:05,293
Han är smart.
25
00:02:05,376 --> 00:02:07,587
Det han inte kan, lär han sig fort.
26
00:02:07,670 --> 00:02:09,005
Det är inte bara det.
27
00:02:09,088 --> 00:02:11,090
Har han visat några tecken på ångest?
28
00:02:11,674 --> 00:02:12,717
Ångest?
29
00:02:13,634 --> 00:02:14,635
Han är nio.
30
00:02:14,719 --> 00:02:17,930
Jag vill gärna
att han träffar skolkuratorn
31
00:02:18,014 --> 00:02:21,142
och kanske utvärderar honom
för möjliga särskilda behov.
32
00:02:21,225 --> 00:02:24,395
Nej, Austin behöver inte vad det än är.
33
00:02:24,478 --> 00:02:27,857
Han mår bra. Om han ligger efter,
studerar vi mer hemma.
34
00:02:27,940 --> 00:02:29,942
-Det ska jag se till.
-Ms Miller…
35
00:02:30,902 --> 00:02:32,904
Förlåt att jag stör.
36
00:02:34,113 --> 00:02:35,990
Ge tillbaka den. Nu.
37
00:02:38,576 --> 00:02:41,370
Han sa att han tog den
från reflektionshörnet.
38
00:02:41,913 --> 00:02:43,372
Jag hittade den i hans ryggsäck.
39
00:02:43,456 --> 00:02:45,249
Hon fick mig att sitta där en evighet.
40
00:02:45,333 --> 00:02:47,084
Det var 15 minuter, Zach,
41
00:02:47,168 --> 00:02:49,837
för att tänka på varför man inte
kallar nån "snoransikte".
42
00:02:49,921 --> 00:02:51,923
Tiffany Griffin är ett snoransikte.
43
00:02:53,883 --> 00:02:55,092
Jag är så ledsen.
44
00:02:55,176 --> 00:02:57,470
Han har det så jobbigt med allt.
45
00:02:57,553 --> 00:02:59,597
-Jag förstår.
-Nej, det har jag inte.
46
00:02:59,680 --> 00:03:00,848
Skyll inte på pappa.
47
00:03:01,349 --> 00:03:05,519
Zach, vi tar inte sånt
som inte tillhör oss.
48
00:03:05,603 --> 00:03:08,356
-Du är upptagen, jag ska bara…
-Nej, jag…
49
00:03:10,233 --> 00:03:12,235
Tack för den här.
50
00:03:12,860 --> 00:03:14,111
Vad är särskilda behov?
51
00:03:14,195 --> 00:03:16,113
Smyger du in? Du är verkligen mitt barn.
52
00:03:17,073 --> 00:03:19,951
HÄR FINNS WELLSBURY TIGERS
53
00:03:25,665 --> 00:03:26,540
Hunter.
54
00:03:27,750 --> 00:03:28,584
Hej.
55
00:03:30,086 --> 00:03:30,920
Hej.
56
00:03:32,797 --> 00:03:33,631
Tack.
57
00:03:34,257 --> 00:03:36,008
Inga problem.
58
00:03:47,478 --> 00:03:48,729
Var det min ärkefiende?
59
00:03:49,772 --> 00:03:51,399
Ja, det var inget.
60
00:04:05,955 --> 00:04:07,081
Är allt bra?
61
00:04:07,581 --> 00:04:09,500
-Vad handlade det om?
-Inget.
62
00:04:17,508 --> 00:04:18,342
Vad?
63
00:04:20,177 --> 00:04:22,763
-Ska vi ses sen?
-Jag kan inte, jag har terapi.
64
00:04:26,434 --> 00:04:28,311
Jag måste gå. Vi ses.
65
00:04:36,193 --> 00:04:38,988
Hör ni, Sophie ser så glad ut.
66
00:04:39,822 --> 00:04:40,698
Jag hatar det.
67
00:04:42,074 --> 00:04:44,577
"Var snäll, det är gratis."
68
00:04:44,660 --> 00:04:47,788
Ja, det var snällt
när du slet ut mitt hjärta.
69
00:04:48,831 --> 00:04:51,375
Hon har kvar våra bilder.
Vad tror ni det betyder?
70
00:04:51,459 --> 00:04:54,170
Att hon älskar dig, saknar dig
och vill bli ihop igen.
71
00:04:54,253 --> 00:04:55,379
Verkligen?
72
00:04:55,463 --> 00:04:56,297
Nej.
73
00:04:58,174 --> 00:04:59,175
Perfekt.
74
00:04:59,258 --> 00:05:01,719
För jag spelar den onda,
osympatiska häxan i musikalen.
75
00:05:01,802 --> 00:05:04,805
Så det är annorlunda från min vardag.
76
00:05:11,687 --> 00:05:13,022
Varför har du de här?
77
00:05:14,023 --> 00:05:15,608
Det är inget glas i dem.
78
00:05:15,691 --> 00:05:16,901
Du är så konstig.
79
00:05:19,987 --> 00:05:23,324
Va? Är du hans vän nu, Zach?
80
00:05:23,407 --> 00:05:24,367
Håll käft.
81
00:05:24,950 --> 00:05:25,826
Zach?
82
00:05:45,930 --> 00:05:48,766
BRÖLLOP
83
00:05:51,602 --> 00:05:53,521
Det här är inte arbetsrelaterat, va?
84
00:05:53,604 --> 00:05:55,272
-Hej.
-Hej.
85
00:05:56,899 --> 00:05:57,733
Är allt bra?
86
00:05:58,484 --> 00:06:00,569
Ja. Jag tittar bara på klänningar.
87
00:06:00,653 --> 00:06:04,407
Klänningar som ligger långt
utanför vår budget.
88
00:06:04,490 --> 00:06:06,325
Ja, vi borde prata om budgeten.
89
00:06:06,409 --> 00:06:07,868
-Vadå?
-Jag hatar den.
90
00:06:09,787 --> 00:06:13,999
Tyvärr, min dam, jag är bara
en ödmjuk tjänsteman,
91
00:06:14,083 --> 00:06:17,044
så du måste tänka mindre.
92
00:06:17,878 --> 00:06:19,505
Tänk intimt.
93
00:06:20,297 --> 00:06:21,257
Dina föräldrar, då?
94
00:06:21,340 --> 00:06:23,092
Vad ska de ge oss i bröllopspresent?
95
00:06:23,175 --> 00:06:25,761
Inte ett bröllop, vilket är vad du tänker.
96
00:06:26,345 --> 00:06:29,849
Vi har pratat om det.
Jag tar inte pengar från mina föräldrar.
97
00:06:29,932 --> 00:06:31,767
Inte förr, och inte nu.
98
00:06:32,768 --> 00:06:34,687
Vem betalade ditt college nu igen?
99
00:06:34,770 --> 00:06:36,939
Påminn mig vems Netflix-konto vi använder.
100
00:06:38,023 --> 00:06:38,858
Georgia.
101
00:06:38,941 --> 00:06:41,318
Förlåt, jag menar bara
att om nån har pengar
102
00:06:41,402 --> 00:06:43,696
och vill ge dem till dig,
så är det inte din ensak.
103
00:06:43,779 --> 00:06:45,406
Ja, man gifter sig bara en gång.
104
00:06:45,489 --> 00:06:48,075
Om man inte gifter sig två gånger
före 30, som en slampa.
105
00:06:49,702 --> 00:06:52,913
Är det här utkastet
till den långsiktiga ekonomiska planen?
106
00:06:52,997 --> 00:06:55,916
Sammanfattningen är att Wellsbury
är väldigt dyrt.
107
00:06:56,000 --> 00:06:56,876
Det visste vi.
108
00:06:57,710 --> 00:06:59,211
Cynthia verkar inte ha haft fel.
109
00:06:59,295 --> 00:07:01,505
Merparten av budgeten går till skolorna.
110
00:07:02,756 --> 00:07:03,966
Vad är skolans budget?
111
00:07:04,049 --> 00:07:05,593
89 000 000 dollar.
112
00:07:15,186 --> 00:07:16,020
Jösses.
113
00:07:22,234 --> 00:07:25,154
-Vad tycker du?
-Herregud, Jess, jag älskar den.
114
00:07:25,237 --> 00:07:27,948
Vet vi vem som ska åka i limousinen än?
115
00:07:28,032 --> 00:07:29,617
Derek skulle skaffa en Hummer.
116
00:07:29,700 --> 00:07:30,951
-Nähä?
-Herregud.
117
00:07:31,035 --> 00:07:33,454
-Nähä?
-Det ska bli så kul!
118
00:07:33,996 --> 00:07:34,830
Den var fin.
119
00:07:36,081 --> 00:07:37,583
Jag älskar den färgen.
120
00:07:37,666 --> 00:07:39,627
-Tack.
-Shoppar du också till balen?
121
00:07:40,920 --> 00:07:41,837
Mamma.
122
00:07:43,214 --> 00:07:46,175
Kan jag få den här väskan, snälla?
123
00:07:47,134 --> 00:07:48,093
Mamma?
124
00:07:57,228 --> 00:08:00,981
Sist gång fick jag höra
om din barndom och vad som fick dig hit.
125
00:08:01,941 --> 00:08:04,235
Det var toppen av barndomsisberget.
126
00:08:04,860 --> 00:08:06,779
Du sa att du växte upp i fattigdom.
127
00:08:07,321 --> 00:08:09,823
Kände du nånsin
att du inte blev omhändertagen?
128
00:08:09,907 --> 00:08:11,951
Nej, så var det inte.
129
00:08:12,576 --> 00:08:13,786
Georgia tog hand om oss.
130
00:08:14,453 --> 00:08:16,580
Det var hennes metoder
som var tvivelaktiga.
131
00:08:16,664 --> 00:08:19,333
Hur är det här relaterat
till mitt självskadebeteende?
132
00:08:20,125 --> 00:08:22,503
Vi vill identifiera dina utlösare.
133
00:08:23,128 --> 00:08:25,839
Vi kan prata om senaste gången
du skadade dig.
134
00:08:26,382 --> 00:08:27,299
Thanksgiving.
135
00:08:28,425 --> 00:08:31,011
Okej. Och vad hände då?
136
00:08:34,557 --> 00:08:36,976
Minns du vad du kände på Thanksgiving?
137
00:08:37,935 --> 00:08:38,811
Nej.
138
00:08:42,690 --> 00:08:44,358
Jag känner av att du är arg.
139
00:08:44,441 --> 00:08:47,194
Jaså? Det märks att du har en examen.
140
00:08:52,533 --> 00:08:53,367
Förlåt.
141
00:08:54,368 --> 00:08:59,206
Vi måste kunna samarbeta, så att jag
kan hjälpa dig att hjälpa dig själv.
142
00:09:00,457 --> 00:09:02,334
Du säger att jag måste lita på dig.
143
00:09:02,418 --> 00:09:05,296
Är det ett problem för dig?
Det låter som det.
144
00:09:06,630 --> 00:09:09,174
Måste jag inte det?
Det är därför folk går i terapi.
145
00:09:09,842 --> 00:09:11,510
Varför kom du till terapin?
146
00:09:14,388 --> 00:09:15,347
För att bli bättre.
147
00:09:16,181 --> 00:09:17,349
Och inte skada mig själv.
148
00:09:24,148 --> 00:09:25,316
Tack.
149
00:09:25,399 --> 00:09:27,568
Det här är verktyg
jag vill att du ska testa.
150
00:09:28,193 --> 00:09:30,237
Gummibandet är en distraktion.
151
00:09:30,321 --> 00:09:32,573
När du känner att du vill skada dig själv,
152
00:09:32,656 --> 00:09:35,868
snärta gummibandet
för att distrahera dig själv ur det.
153
00:09:36,368 --> 00:09:39,955
Sen när du är utom fara,
skriv dina känslor i anteckningsboken.
154
00:09:41,040 --> 00:09:44,293
Och om du verkligen tror
att du ska skada dig själv,
155
00:09:44,835 --> 00:09:46,378
vill jag att du ringer mig.
156
00:09:47,087 --> 00:09:48,464
Låter det genomförbart?
157
00:09:50,883 --> 00:09:53,218
Jag behöver veta att du ska försöka.
158
00:09:53,302 --> 00:09:55,763
De gör ingen nytta
om du inte använder dem.
159
00:09:57,431 --> 00:09:58,599
Jag provar verktygen.
160
00:09:59,391 --> 00:10:02,186
Och Ginny, det är bra att du är arg.
161
00:10:02,269 --> 00:10:04,063
Du tillåter dig att känna.
162
00:10:04,146 --> 00:10:06,315
Håll utkik efter dina utlösare.
163
00:10:13,572 --> 00:10:14,698
Jag ser inget.
164
00:10:14,782 --> 00:10:16,825
Ser du inte? Vad fånigt.
165
00:10:26,710 --> 00:10:27,586
Okej.
166
00:10:28,295 --> 00:10:30,381
Litar du på mig? Okej.
167
00:10:39,890 --> 00:10:42,476
Förlåt, min dotter måste ha tagit den här.
168
00:10:42,559 --> 00:10:43,727
Jag märkte inget.
169
00:10:43,811 --> 00:10:45,020
Inga problem.
170
00:10:51,360 --> 00:10:54,321
Visste du att Edith Whartons hem
är tillgängligt för bröllop?
171
00:10:54,405 --> 00:10:55,614
The Mount.
172
00:10:55,698 --> 00:10:57,157
Är inte det romantiskt?
173
00:10:57,241 --> 00:11:00,577
Jag trodde inte att du var
ett Edith Wharton-fan.
174
00:11:01,161 --> 00:11:03,914
Några av kvinnorna i grannklubben
har varit på bröllop där.
175
00:11:03,997 --> 00:11:06,166
-De pratade om det.
-Jag förstår.
176
00:11:06,250 --> 00:11:09,128
Förresten, jag är ledsen att du inte
kom in i grannklubben.
177
00:11:09,211 --> 00:11:12,715
-Jag vet att du ville det.
-Det är inte över förrän det är över.
178
00:11:14,133 --> 00:11:15,884
Jag vill inte veta vad det betyder.
179
00:11:16,802 --> 00:11:19,555
Du, vad sägs om en lada?
180
00:11:21,098 --> 00:11:24,768
-En lada?
-Ja, som en charmig, rustik lada.
181
00:11:24,852 --> 00:11:27,479
-Som en lada, som i grisar?
-Nej, inte grisar… Okej, nej.
182
00:11:27,563 --> 00:11:30,983
Min vän och hans fru hittade
en lada i Maine,
183
00:11:31,066 --> 00:11:33,902
och de gifte sig där och det var vackert.
184
00:11:33,986 --> 00:11:36,363
-Jag gillar grisar.
-Gör dina läxor.
185
00:11:36,447 --> 00:11:39,116
Jag vill inte bli kallad
till fler "samtal".
186
00:11:44,747 --> 00:11:46,915
-Vad är det här?
-Det är till Austin.
187
00:11:52,713 --> 00:11:54,590
Oj, häftigt.
188
00:11:55,299 --> 00:11:57,050
Mutar du pojken, Paul?
189
00:11:57,634 --> 00:11:59,344
Va? Nej, jag har inte köpt det.
190
00:12:03,432 --> 00:12:05,058
Jag älskar det här spelet.
191
00:12:21,992 --> 00:12:23,577
Hej, mamma. Kom in.
192
00:12:23,660 --> 00:12:25,162
Har du varit i min väska?
193
00:12:25,245 --> 00:12:26,538
Du använde Austins namn.
194
00:12:26,622 --> 00:12:28,916
Jag tänkte att han lika gärna
kunde få ut nåt.
195
00:12:28,999 --> 00:12:30,918
Jag gjorde det av nödvändighet.
196
00:12:31,001 --> 00:12:32,795
Trivs du här? Gillar du huset?
197
00:12:32,878 --> 00:12:34,338
För vi förlorade nästan allt.
198
00:12:34,421 --> 00:12:35,923
Men varför har du kvar det?
199
00:12:36,006 --> 00:12:38,801
Min kreditvärdighet är låg.
Varför tror du det?
200
00:12:40,344 --> 00:12:43,347
Du tror att du är så smart,
men du leker med elden.
201
00:12:44,932 --> 00:12:46,266
Jag är inte rädd för dig.
202
00:12:47,267 --> 00:12:48,310
Rädd för mig?
203
00:12:49,269 --> 00:12:50,854
Jag är rädd för dig.
204
00:12:50,938 --> 00:12:52,314
Du är opålitlig.
205
00:13:17,714 --> 00:13:20,217
-Vad handlade det om?
-Vad hörde du?
206
00:13:21,760 --> 00:13:24,471
Inget. Jag hörde dörren smälla.
Bråkade ni?
207
00:13:25,180 --> 00:13:26,223
Nej, det var inget.
208
00:13:27,850 --> 00:13:28,725
Okej.
209
00:13:31,019 --> 00:13:34,398
-Det händer mycket av inget.
-Vad ska det betyda?
210
00:13:34,481 --> 00:13:35,315
Det…
211
00:13:37,025 --> 00:13:40,904
Det börjar bli svårt att låtsas
att inget pågår med dig.
212
00:13:44,366 --> 00:13:46,451
Jaha, är det svårt för dig?
213
00:13:48,036 --> 00:13:50,998
Om jag är så jobbig, varför går du inte?
214
00:13:51,081 --> 00:13:53,375
-Vad gör du?
-Jag gör ingenting.
215
00:13:53,458 --> 00:13:55,252
Du kommer hit och lägger dig i.
216
00:13:55,335 --> 00:13:56,962
Ärligt talat är det irriterande.
217
00:13:59,214 --> 00:14:00,424
Jag gör inte det här.
218
00:14:29,119 --> 00:14:31,580
Tillstånd för en pickleball-bana
levererat personligen.
219
00:14:32,748 --> 00:14:33,957
Så spännande.
220
00:14:35,334 --> 00:14:36,335
Det är underbart.
221
00:14:36,418 --> 00:14:37,961
-Tack.
-Självklart.
222
00:14:38,962 --> 00:14:40,839
Gick Paul med på The Mount?
223
00:14:42,716 --> 00:14:46,970
Hör på, jag vet att det här kan vara svårt
efter Cynthia, men jag tänkte…
224
00:14:47,054 --> 00:14:50,223
Det är inte personligt, Georgia.
Det är bara processen.
225
00:14:50,724 --> 00:14:52,017
Det finns en väntelista.
226
00:14:52,517 --> 00:14:54,561
Dessutom har jag en minikris.
227
00:14:54,645 --> 00:14:57,105
Boken med Emily Dickinsons dikter saknas.
228
00:14:57,189 --> 00:14:58,315
Va?
229
00:14:58,398 --> 00:15:01,735
Helt borta.
Mitt i natten bröt nån upp låset.
230
00:15:01,818 --> 00:15:04,863
Nej, vad hemskt.
Vem skulle göra nåt sånt?
231
00:15:04,947 --> 00:15:07,574
Jag hoppas inte
en av våra medlemmar, men…
232
00:15:08,158 --> 00:15:09,534
Det kanske bara är ett skämt.
233
00:15:09,618 --> 00:15:12,454
Nu tar historiska föreningen tillbaka
allt vi lånat.
234
00:15:12,537 --> 00:15:13,455
Det är fruktansvärt.
235
00:15:14,414 --> 00:15:16,875
Hela klubbens rykte står på spel.
236
00:15:16,959 --> 00:15:18,502
Den dyker säkert upp.
237
00:15:28,136 --> 00:15:29,096
Är allt bra?
238
00:15:29,680 --> 00:15:30,597
Ja.
239
00:15:35,477 --> 00:15:36,395
Kan vi byta?
240
00:15:37,771 --> 00:15:39,523
-Hej.
-Hej, Padma.
241
00:15:39,606 --> 00:15:42,526
Kan jag få en salt karamellatte?
242
00:15:54,705 --> 00:15:57,082
-Åh, Bracia.
-Hej, hör ni.
243
00:15:57,165 --> 00:15:58,333
-Hej.
-Hej, Ginny.
244
00:15:58,417 --> 00:15:59,251
Hej.
245
00:16:00,544 --> 00:16:02,796
-Är det nåt som är fel?
-Bara allt.
246
00:16:04,006 --> 00:16:06,008
Vi har fått våra bilder i dag.
247
00:16:06,883 --> 00:16:08,552
Jag ser ut som en gräddkola.
248
00:16:10,345 --> 00:16:12,848
Det är inte så illa.
249
00:16:12,931 --> 00:16:14,725
Det är inte allt. Vad sa Beyoncé?
250
00:16:14,808 --> 00:16:17,519
-Inget blått ljus på svarta tjejer.
-Punkt.
251
00:16:18,103 --> 00:16:19,271
Så fräckt.
252
00:16:20,230 --> 00:16:21,898
Titta vad de gjorde med Bryon.
253
00:16:25,736 --> 00:16:27,029
Men fortfarande snygg.
254
00:16:27,112 --> 00:16:28,447
Ni matchar åtminstone.
255
00:16:30,407 --> 00:16:31,783
Vad gör du i kväll?
256
00:16:33,076 --> 00:16:34,286
Dör långsamt, antar jag.
257
00:16:34,369 --> 00:16:35,912
Jag har en idé.
258
00:16:39,499 --> 00:16:41,334
Maten är så god här.
259
00:16:44,337 --> 00:16:47,382
Det är fint här. Det är inte Sarabeth's.
260
00:16:47,924 --> 00:16:49,217
-Den här.
-Hej.
261
00:16:49,301 --> 00:16:50,260
Hej, Ginny.
262
00:16:51,094 --> 00:16:53,013
Vad får det lov att vara?
263
00:16:53,096 --> 00:16:55,390
Kan vi få sötpotatispommes?
264
00:17:01,897 --> 00:17:04,691
-Ja, jag är snart tillbaka.
-Toppen.
265
00:17:22,793 --> 00:17:25,087
Hör ni, varför så dystra?
266
00:17:25,754 --> 00:17:26,713
-Inget.
-Inget.
267
00:17:27,214 --> 00:17:30,634
Ett par grinchar.
268
00:17:31,468 --> 00:17:32,344
Ja.
269
00:17:32,427 --> 00:17:34,179
Hur gick repetitionen?
270
00:17:34,262 --> 00:17:37,390
Min karaktär är den onda, fula häxan.
271
00:17:37,474 --> 00:17:41,853
En av mina repliker är bokstavligen:
"Mina kinder darrar av ondska."
272
00:17:41,937 --> 00:17:43,230
Det är kul.
273
00:17:43,313 --> 00:17:44,898
Mamma, det är tragiskt.
274
00:17:46,066 --> 00:17:49,986
Det finns inga små roller,
bara små skådespelare.
275
00:17:50,570 --> 00:17:52,197
Äckligt, pappa.
276
00:17:52,280 --> 00:17:57,077
Jag ville ha huvudrollen, vara snygg
och kanske vinna tillbaka Sophie.
277
00:17:57,160 --> 00:17:58,745
Du måste komma över Sophie.
278
00:17:58,829 --> 00:18:02,165
Det är det okänsligaste
du kan säga till mig.
279
00:18:02,249 --> 00:18:05,502
Jag älskade henne
och kan inte bara komma över henne.
280
00:18:05,585 --> 00:18:08,046
Det är som om jag säger åt dig
att komma över pappa.
281
00:18:08,880 --> 00:18:11,133
Inte exakt som att komma över pappa.
Hoppas jag.
282
00:18:11,216 --> 00:18:12,676
Ni är så elaka.
283
00:18:12,759 --> 00:18:15,846
Jag är förkrossad
och gråter typ varje kväll.
284
00:18:15,929 --> 00:18:16,888
Det hör inte jag.
285
00:18:16,972 --> 00:18:19,307
För att du är för upptagen med att runka!
286
00:18:23,937 --> 00:18:25,480
Och vad stör dig?
287
00:18:26,106 --> 00:18:27,107
Global uppvärmning.
288
00:18:46,835 --> 00:18:49,629
-Hallå.
-Vintergröna, lavendel eller tistel?
289
00:18:49,713 --> 00:18:52,465
Den sista låter konstigt erotisk,
men jag gillar det.
290
00:18:52,549 --> 00:18:53,842
Ursäkta?
291
00:18:53,925 --> 00:18:55,343
Jag tänker på bröllopsfärger.
292
00:18:57,179 --> 00:19:00,098
Jag ville bara veta om du kommer.
293
00:19:00,974 --> 00:19:01,975
Åh, hjärtat…
294
00:19:03,393 --> 00:19:04,436
Nej, jag vet.
295
00:19:05,353 --> 00:19:06,271
Jag vet.
296
00:19:06,980 --> 00:19:08,315
Jag tror inte att jag kan.
297
00:19:09,441 --> 00:19:10,942
Jag fattar, jag bara…
298
00:19:11,985 --> 00:19:14,946
Är det konstigt
att du är en av mina enda vänner?
299
00:19:15,030 --> 00:19:17,365
Nej, det är inte konstigt.
300
00:19:17,449 --> 00:19:19,284
Du betyder mycket för mig. Det vet du.
301
00:19:19,367 --> 00:19:20,869
Jag älskar dig.
302
00:19:20,952 --> 00:19:22,245
Jag kommer alltid älska dig.
303
00:19:23,413 --> 00:19:25,373
Ja. Samma här.
304
00:19:27,751 --> 00:19:29,294
Vad kul för oss.
305
00:19:31,796 --> 00:19:34,007
Det är just därför jag inte kan komma.
306
00:19:35,217 --> 00:19:36,384
Ja, jag bara…
307
00:19:38,011 --> 00:19:41,348
Jag har inte direkt nån familj, det är du.
308
00:19:44,851 --> 00:19:45,685
Tistel.
309
00:19:46,686 --> 00:19:49,022
-Tycker du det?
-Definitivt.
310
00:19:49,105 --> 00:19:50,565
Lita på fotografen.
311
00:19:50,649 --> 00:19:52,651
Okej, nu bestämmer vi dukningen.
312
00:19:52,734 --> 00:19:55,278
Okej, jag försöker vara förstående här.
313
00:19:55,362 --> 00:19:56,363
Okej, då.
314
00:19:57,113 --> 00:19:59,366
Inget mer bröllopssnack.
Bara medföräldraskapet.
315
00:19:59,449 --> 00:20:01,618
Just det, din dotter är en demon.
316
00:20:03,828 --> 00:20:07,666
Belsebub och Bracia kom precis,
så jag måste gå.
317
00:20:08,291 --> 00:20:09,209
Är Ginny där?
318
00:20:10,085 --> 00:20:11,586
Vänta… Vem är Bracia?
319
00:20:13,004 --> 00:20:13,880
Hallå?
320
00:20:15,257 --> 00:20:19,386
Tack så mycket, mr Miller.
Det här är nåt extra.
321
00:20:19,469 --> 00:20:20,512
Inga problem.
322
00:20:21,346 --> 00:20:24,349
-Du är i goda händer. Pappa är bäst.
-Uppenbarligen.
323
00:20:25,225 --> 00:20:26,643
Var togs den här?
324
00:20:27,477 --> 00:20:30,563
Jag tog den för National Geographic
på min senaste resa till Indien.
325
00:20:30,647 --> 00:20:32,190
Jaha, bara så där.
326
00:20:33,316 --> 00:20:35,860
-Var har du varit mer?
-Överallt.
327
00:20:35,944 --> 00:20:38,363
Absolut. På de farligaste platserna.
328
00:20:38,446 --> 00:20:41,116
Från bergen i Himalaya
till Georgias motorcykelbarer.
329
00:20:41,199 --> 00:20:43,201
Okej, pappa, spara det till boken.
330
00:20:43,285 --> 00:20:44,744
Okej, nu kör vi.
331
00:20:47,289 --> 00:20:48,123
Okej.
332
00:20:54,004 --> 00:20:56,214
Gör vad som känns naturligt.
333
00:20:58,967 --> 00:21:00,385
Ta upp axlarna,
334
00:21:01,678 --> 00:21:02,762
och släpp dem.
335
00:21:03,346 --> 00:21:04,306
Andas.
336
00:21:06,308 --> 00:21:07,600
Glöm att du har känt glädje.
337
00:21:08,852 --> 00:21:10,228
Nu stirrar du på mig.
338
00:21:10,812 --> 00:21:12,939
Du hatar mig. Okej.
339
00:21:13,523 --> 00:21:16,234
Okej, nu har du brutit benet
och har ont,
340
00:21:16,318 --> 00:21:19,404
men en söt smärta, som om du surar.
341
00:21:20,572 --> 00:21:21,489
Ja.
342
00:21:23,241 --> 00:21:24,326
In med dig, Ginny.
343
00:21:24,409 --> 00:21:26,494
-Va?
-Kom hit, snälla Ginny.
344
00:21:30,665 --> 00:21:31,499
Okej.
345
00:21:46,598 --> 00:21:48,016
Okej. Ja.
346
00:21:55,732 --> 00:21:56,691
Kom, Ginny.
347
00:22:10,747 --> 00:22:12,582
Herregud.
348
00:22:20,799 --> 00:22:23,259
Hon är överallt. Hon hemsöker mig.
349
00:22:23,843 --> 00:22:27,389
Herre… Hon ser fantastisk ut.
350
00:22:27,472 --> 00:22:28,890
Båda två gör det.
351
00:22:28,973 --> 00:22:31,267
Jag behövde inte se henne
se så bra ut i dag.
352
00:22:31,351 --> 00:22:32,602
Jag behövde inte se det.
353
00:22:36,439 --> 00:22:38,942
-Vad?
-Mensvärk.
354
00:22:39,442 --> 00:22:40,485
Och du bar vitt?
355
00:22:41,069 --> 00:22:43,363
Jag vet, okej? Påminn mig inte.
356
00:22:43,446 --> 00:22:45,949
-Vill du ha en värktablett eller nåt?
-Nej.
357
00:22:46,032 --> 00:22:46,866
Eller en munkorg.
358
00:22:48,701 --> 00:22:50,578
Jag når inte, älskling.
359
00:22:51,830 --> 00:22:53,998
Du hade inte klarat av mens, Press.
360
00:22:54,082 --> 00:22:55,166
Okej. Redo?
361
00:22:56,209 --> 00:22:58,461
-Jag tror det.
-Ja, nu kör vi.
362
00:23:05,969 --> 00:23:08,638
Jag minns de svåra stunder som vi haft
363
00:23:11,182 --> 00:23:14,185
I efterhand var de inte så illa
364
00:23:15,645 --> 00:23:17,313
Men ändå
365
00:23:17,397 --> 00:23:18,606
Vill jag säga dig
366
00:23:18,690 --> 00:23:22,444
Att jag inte ångrar en enda sak vi gjort
367
00:23:22,527 --> 00:23:26,197
För vi är bara barn
Från det ögonblick vi sågs
368
00:23:28,241 --> 00:23:30,702
Och fick jag chans att prata
369
00:23:31,786 --> 00:23:32,829
Skulle jag säga dig
370
00:23:33,580 --> 00:23:36,207
Att du inte är bra för mig
371
00:23:37,500 --> 00:23:42,505
Och kärlek är ett gift
Som saknar botemedel
372
00:23:43,089 --> 00:23:46,885
Därför lämnar jag
För jag orkar inte mer
373
00:23:48,178 --> 00:23:52,599
Jag tänker springa fritt
Till den öppna dalen
374
00:23:54,225 --> 00:23:57,395
För jag ser ingen anledning
Att stanna kvar
375
00:23:59,647 --> 00:24:03,359
Att stanna här nu
Känns bara som en lek
376
00:24:16,831 --> 00:24:19,542
Hunter, mår du bra?
377
00:24:19,626 --> 00:24:20,460
Vad?
378
00:24:21,544 --> 00:24:23,129
Den handlar inte om nån.
379
00:24:23,713 --> 00:24:27,217
Nej. Kom igen, uppmuntra bandet.
380
00:24:27,300 --> 00:24:29,177
Snyggt jobbat! Ja!
381
00:24:29,260 --> 00:24:31,471
-Vilken bra låt!
-Älskling, så bra.
382
00:24:31,554 --> 00:24:33,515
-Den är sorglig, men jättebra.
-Ja.
383
00:24:33,598 --> 00:24:36,100
Du var slarvig i refrängen, Jordan.
384
00:24:36,184 --> 00:24:38,645
Jag är hög på haschgodis.
385
00:24:38,728 --> 00:24:39,646
Jag…
386
00:24:40,396 --> 00:24:43,441
Vill du ha en?
Det kan vara bra för mensvärken.
387
00:24:45,109 --> 00:24:49,489
Hur hög måste jag vara
för att aldrig tänka nåt igen?
388
00:24:56,579 --> 00:24:58,581
Det var speciellt. Tack.
389
00:24:58,665 --> 00:24:59,874
Inga problem.
390
00:25:00,833 --> 00:25:03,336
Det är kul att se dig utvidga
din vänkrets.
391
00:25:03,419 --> 00:25:05,755
Är det kod för
"äntligen få svarta vänner"?
392
00:25:07,465 --> 00:25:09,759
Hur går det med dr Lily?
393
00:25:09,842 --> 00:25:11,970
Jag ska skriva mina känslor i en dagbok.
394
00:25:12,470 --> 00:25:13,805
Vad ska jag skriva?
395
00:25:13,888 --> 00:25:16,099
"Är du där, Gud? Det är jag, Ginny."
396
00:25:16,182 --> 00:25:18,476
"Kära dagbok,
i dag vill jag bränna mig själv."
397
00:25:18,560 --> 00:25:22,146
Vad sägs om poesi? Du gillade
att göra en dikt till tävlingen.
398
00:25:22,939 --> 00:25:24,065
Men jag vann inte.
399
00:25:24,148 --> 00:25:26,359
Just det, terapi handlar om att vinna.
400
00:25:26,985 --> 00:25:30,154
Dikten du skrev var vacker
och kom från hjärtat.
401
00:25:30,697 --> 00:25:31,864
Varför inte prova det?
402
00:25:33,700 --> 00:25:36,077
Kära dagbok, idag vill jag bränna mig
403
00:25:36,160 --> 00:25:37,870
När, åh, när ska jag lära mig?
404
00:25:38,454 --> 00:25:41,332
Gud, hon är helad. Det är ett mirakel.
405
00:25:41,416 --> 00:25:44,836
Tack, Gud. Tack, Freud.
Tack, Amanda Gorman.
406
00:25:47,338 --> 00:25:48,590
Där har vi leendet.
407
00:25:50,925 --> 00:25:52,719
Det känns bra att se det leendet.
408
00:25:54,846 --> 00:25:56,639
Tack för att du inte sa nåt till mamma.
409
00:25:56,723 --> 00:25:59,809
Så länge du är trygg och frisk.
410
00:26:08,026 --> 00:26:10,945
-JAG HATAR REDAN I DAG
-GOD MORGON PÅ DIG OCKSÅ
411
00:26:16,701 --> 00:26:18,119
JAG ÖNSKAR ATT JAG KUNDE SÄGA
412
00:26:41,934 --> 00:26:44,354
Sänk musiken, Ginny!
413
00:26:53,404 --> 00:26:55,031
Du vill inte att jag kommer in.
414
00:27:37,198 --> 00:27:38,032
Vad sorgligt.
415
00:27:43,496 --> 00:27:46,124
-Har du lunch nu?
-Nej, jag har kemi.
416
00:27:48,334 --> 00:27:50,294
-Jag vill inte prata.
-Okej.
417
00:27:59,429 --> 00:28:00,596
Förlåt.
418
00:28:01,431 --> 00:28:02,515
-Va?
-Förlåt.
419
00:28:02,598 --> 00:28:04,016
-Va?
-Okej.
420
00:28:08,187 --> 00:28:10,148
-Vad skriver du?
-Poesi.
421
00:28:11,524 --> 00:28:14,777
-Jag sa det högt och jag hatar det.
-Varför? Poesi är coolt.
422
00:28:19,073 --> 00:28:20,241
Får jag höra en?
423
00:28:20,324 --> 00:28:21,284
En dikt?
424
00:28:21,367 --> 00:28:22,201
Ja.
425
00:28:27,081 --> 00:28:27,915
Okej.
426
00:28:29,792 --> 00:28:31,335
Ge mig ett ord.
427
00:28:35,715 --> 00:28:36,549
Julen.
428
00:28:37,175 --> 00:28:38,176
-Julen?
-Ja.
429
00:28:38,259 --> 00:28:39,677
Det rimmar inte med nåt.
430
00:28:39,761 --> 00:28:41,596
-Dikter behöver inte rimma.
-Jag vet.
431
00:28:42,263 --> 00:28:44,724
Julen.
432
00:28:44,807 --> 00:28:47,018
Julen känns som Halloween
433
00:28:47,602 --> 00:28:48,436
Jag är hemsökt
434
00:28:48,519 --> 00:28:50,646
-Jag gillar den.
-Tyst, jag gör poesi.
435
00:28:50,730 --> 00:28:53,065
Julen känns som Halloween
436
00:28:53,608 --> 00:28:54,942
Jag är hemsökt
437
00:28:55,526 --> 00:28:57,737
Luften är dammig, rummet går i dur
438
00:28:57,820 --> 00:28:58,654
Krabban är sur
439
00:28:58,738 --> 00:29:00,448
Det rimmar. Eller hur?
440
00:29:03,367 --> 00:29:06,162
I din frånvaro är allt spänt
441
00:29:06,662 --> 00:29:07,914
Inget är logiskt
442
00:29:08,998 --> 00:29:10,249
Kommer du tillbaka?
443
00:29:10,917 --> 00:29:13,586
Lever jag i förnekelse
eller är jag bara trög?
444
00:29:14,212 --> 00:29:16,756
En rysning, damm i luften
445
00:29:16,839 --> 00:29:17,882
Är jag dum? Ja
446
00:29:17,965 --> 00:29:19,675
Men kan saker räddas?
447
00:29:19,759 --> 00:29:21,010
Det var som fan.
448
00:29:21,093 --> 00:29:25,056
Jag håller mig envis fast på en plats
Vill inte bryta mig loss
449
00:29:25,139 --> 00:29:28,226
Jag vill inte lämna rummet
Där du brukade vara
450
00:29:28,309 --> 00:29:31,521
Att ge dig utrymme att komma tillbaka
Och ställa allt till rätta
451
00:29:31,604 --> 00:29:33,064
Men du kommer aldrig tillbaka
452
00:29:33,147 --> 00:29:34,565
Inte efter den natten
453
00:29:34,649 --> 00:29:36,234
Inte efter det bråket
454
00:29:36,317 --> 00:29:38,361
Jag kommer tillbaka. Jag är tillbaka.
455
00:29:38,444 --> 00:29:40,905
Nej, det handlar inte om dig.
Det är bara en dikt.
456
00:29:40,988 --> 00:29:41,989
-Okej.
-Så…
457
00:29:47,161 --> 00:29:48,663
Julen känns som Halloween
458
00:29:51,040 --> 00:29:51,958
Jag är hemsökt
459
00:29:57,129 --> 00:29:58,047
Det här är äckligt.
460
00:29:59,924 --> 00:30:02,844
Ska du suga av honom?
Det ser ut som du ska det.
461
00:30:04,095 --> 00:30:04,929
Stick, Max.
462
00:30:05,012 --> 00:30:06,013
Käften, Marcus.
463
00:30:10,685 --> 00:30:12,019
Hej. Kan vi prata?
464
00:30:12,103 --> 00:30:13,813
-Nej tack.
-Jag vet.
465
00:30:13,896 --> 00:30:15,606
Jag ville bara säga
466
00:30:15,690 --> 00:30:18,234
att jag var på Blue Farm
och jag såg Sophie där.
467
00:30:18,317 --> 00:30:19,151
Va?
468
00:30:19,235 --> 00:30:20,778
Hon var på dejt med en kille.
469
00:30:20,862 --> 00:30:23,656
-Jag ville säga det innan…
-Fan ta dig, Abby.
470
00:30:24,532 --> 00:30:27,410
-Det är lågt, även för dig.
-Nej, jag ville inte…
471
00:30:27,493 --> 00:30:28,911
Snälla, lämna mig i fred.
472
00:30:36,711 --> 00:30:38,838
Vill du hoppa över nästa lektion
och röka gräs?
473
00:30:40,756 --> 00:30:41,841
Japp.
474
00:30:54,687 --> 00:30:56,188
Det här är jättefint.
475
00:30:56,272 --> 00:30:57,565
Vad, mitt rum?
476
00:31:02,987 --> 00:31:03,988
Okej.
477
00:31:04,071 --> 00:31:04,906
Ja.
478
00:31:08,659 --> 00:31:11,454
Om du kunde se ut som vem som helst,
vem skulle det vara?
479
00:31:11,996 --> 00:31:13,998
Jag vet inte. Willow Smith.
480
00:31:14,498 --> 00:31:16,375
-Du, då?
-Hailey Bieber, lätt.
481
00:31:16,459 --> 00:31:17,335
Hon är drottningen.
482
00:31:17,418 --> 00:31:20,630
Det känns som ett privilegium
att existera samtidigt som hon.
483
00:31:21,130 --> 00:31:21,964
Det är sant.
484
00:31:30,431 --> 00:31:31,807
-Tack.
-Ja.
485
00:31:34,018 --> 00:31:36,270
Suga av, gifta dig med, döda.
486
00:31:36,354 --> 00:31:38,397
Jordan, Press, Brodie.
487
00:31:40,566 --> 00:31:41,609
Kör.
488
00:31:42,193 --> 00:31:43,736
-Kör.
-Det är äckligt.
489
00:31:44,362 --> 00:31:45,196
Okej.
490
00:31:45,279 --> 00:31:48,783
-Jag skulle suga av Brodie.
-Ja, det skulle du.
491
00:31:48,866 --> 00:31:51,661
-Jag skulle döda Press.
-Ja, det skulle du.
492
00:31:51,744 --> 00:31:53,120
Och gifta mig med Jordan.
493
00:31:54,205 --> 00:31:56,624
Jordan. Jag skulle gifta mig med Jordan.
494
00:32:01,295 --> 00:32:02,630
KAKOR
495
00:32:02,713 --> 00:32:04,465
Det är som 7-Eleven där inne.
496
00:32:04,548 --> 00:32:08,302
Jag undviker att lämna dessa fyra väggar
så mycket som möjligt.
497
00:32:08,386 --> 00:32:11,555
Det har varit så konstigt
med mamma de senaste dagarna.
498
00:32:11,639 --> 00:32:14,225
Det är konstigt tyst.
499
00:32:15,393 --> 00:32:16,352
Jag är ledsen.
500
00:32:16,435 --> 00:32:18,771
Det är inte ditt fel,
utan pappas för att han åkte.
501
00:32:19,271 --> 00:32:21,732
Ja, men det suger, och jag fattar.
502
00:32:21,816 --> 00:32:22,650
Ja.
503
00:32:24,944 --> 00:32:29,323
Det kommer nog sluta med
att jag bara suger av en massa killar.
504
00:32:29,407 --> 00:32:31,826
Det blir hans fel
att han gav mig pappakomplex.
505
00:32:32,952 --> 00:32:33,911
På tal om det…
506
00:32:36,622 --> 00:32:39,166
Du är väl med pojken Baker nu, eller hur?
507
00:32:40,918 --> 00:32:43,546
-Eller hur?
-Ja, jag tror det.
508
00:32:44,046 --> 00:32:45,214
Definitivt.
509
00:32:45,297 --> 00:32:49,135
Vi pratar och han sover över ofta.
510
00:32:49,218 --> 00:32:51,846
-Åh, skandalöst!
-Nej.
511
00:32:51,929 --> 00:32:54,348
-Nej, det är inte så.
-Vad menar du?
512
00:32:54,432 --> 00:32:56,934
Nej, det är fint. Han…
513
00:32:57,018 --> 00:32:58,019
Han…
514
00:32:59,645 --> 00:33:00,813
Du gillar honom, va?
515
00:33:02,231 --> 00:33:03,149
Ja.
516
00:33:03,941 --> 00:33:07,987
Vi borde starta ett tjejband
som heter Pappakomplex.
517
00:33:08,571 --> 00:33:10,114
Och båda få tonårsgraviditeter.
518
00:33:10,197 --> 00:33:13,117
Om jag fick en tonårsgraviditet
skulle mamma abortera mig.
519
00:33:13,993 --> 00:33:15,536
Men hon skulle behålla bebisen.
520
00:33:15,619 --> 00:33:18,205
Hur skulle vi se ut om vi var gravida?
521
00:33:22,084 --> 00:33:22,918
Snygga.
522
00:33:27,715 --> 00:33:29,717
Du är jättefin, vet du det?
523
00:33:32,553 --> 00:33:36,682
Det är så galet för mig
att din mamma var gravid just nu.
524
00:33:37,224 --> 00:33:39,477
I vår ålder. Det kunde vara vi,
525
00:33:39,560 --> 00:33:42,063
förutom att jag inte har sex
för alla är hemska.
526
00:33:42,563 --> 00:33:47,651
-Och inte för att snacka skit eller nåt…
-Nej, snacka skit. Kom igen.
527
00:33:47,735 --> 00:33:50,654
Maxine är…
528
00:33:50,738 --> 00:33:54,575
-Säg det.
-…en ilsken bitch.
529
00:33:54,658 --> 00:33:59,163
-Tack. Jag vet. Jag håller med.
-Men det är bara… Så bra är du inte.
530
00:33:59,246 --> 00:34:01,123
Fattar du? Så bra är du inte.
531
00:34:05,044 --> 00:34:07,922
Jag hatar Norah för att hon bara
går med på allt Max säger.
532
00:34:08,005 --> 00:34:09,924
Jag vet. Det suger.
533
00:34:10,716 --> 00:34:13,344
Jag hatar Hunter
för att han skyller det som hände på mig.
534
00:34:13,427 --> 00:34:19,141
Jag hatar Press
för att han är en sån skitsnack-sociopat.
535
00:34:19,225 --> 00:34:20,893
-Han skrämmer mig.
-Vad i…
536
00:34:20,976 --> 00:34:22,311
Men det gör du också, så…
537
00:34:24,313 --> 00:34:25,314
Skrämmer jag dig?
538
00:34:25,397 --> 00:34:27,525
Väldigt mycket. Ja, definitivt.
539
00:34:29,735 --> 00:34:30,694
Vad är du…
540
00:34:34,198 --> 00:34:35,658
Är du rädd, Miller?
541
00:34:37,284 --> 00:34:38,494
Mår du bättre?
542
00:34:39,161 --> 00:34:40,329
Vad tror du?
543
00:34:43,958 --> 00:34:45,668
Vill du göra nåt galet?
544
00:34:48,087 --> 00:34:51,298
Ja, kanske. Vad är det?
545
00:34:57,138 --> 00:34:59,557
Det här är ett exempel på
när du skrämmer mig.
546
00:35:05,771 --> 00:35:08,482
Det var Josh Spear
som Sophie var på dejt med.
547
00:35:08,566 --> 00:35:10,109
Jag hittade en Venmo-betalning.
548
00:35:10,192 --> 00:35:12,695
-Jag är ledsen.
-Jag fattar inte.
549
00:35:12,778 --> 00:35:14,947
Hur kan hon gå
från mig till honom så fort?
550
00:35:15,030 --> 00:35:17,199
Vi har precis gjort slut.
Jag känner mig dum.
551
00:35:17,283 --> 00:35:20,286
Du kommer säkert över henne
snabbare än du tror.
552
00:35:20,369 --> 00:35:22,413
Det är inte särskilt stöttande.
553
00:35:23,831 --> 00:35:24,999
Är jag inte stöttande?
554
00:35:56,197 --> 00:35:58,032
Ginny Miller. Abby Littman.
555
00:35:58,115 --> 00:35:59,491
Skolkade ni precis?
556
00:36:00,951 --> 00:36:01,827
Följ med mig.
557
00:36:11,128 --> 00:36:12,046
Hallå.
558
00:36:12,838 --> 00:36:13,839
Det är jag.
559
00:36:14,840 --> 00:36:15,799
Okej.
560
00:36:16,634 --> 00:36:18,802
Om Ginny säger
att hon var hos tandläkaren,
561
00:36:18,886 --> 00:36:19,970
varför ringer du mig?
562
00:36:20,054 --> 00:36:22,139
Antyder du att min dotter ljuger?
563
00:36:26,352 --> 00:36:27,603
Nej, det gör inget.
564
00:36:28,479 --> 00:36:31,148
Jag förstår.
Nej, såklart att du måste kolla.
565
00:36:31,232 --> 00:36:32,566
Okej.
566
00:36:32,650 --> 00:36:34,944
Tack så mycket. Hej då.
567
00:36:39,281 --> 00:36:40,783
-Hej.
-Hej.
568
00:36:41,867 --> 00:36:42,785
Varsågod.
569
00:36:46,288 --> 00:36:47,831
Okej, då går vi.
570
00:36:58,717 --> 00:36:59,677
Hej, där.
571
00:37:00,469 --> 00:37:01,553
Hej, mamma.
572
00:37:07,017 --> 00:37:09,353
Jag vet att du har
haft det jobbigt på sistone,
573
00:37:09,436 --> 00:37:12,189
så jag köpte en present till dig.
574
00:37:13,732 --> 00:37:16,652
Och den har en väldigt söt tjej på påsen.
575
00:37:22,908 --> 00:37:25,327
Mamma, den är jättesöt.
576
00:37:27,121 --> 00:37:28,247
Tack, mamma.
577
00:37:31,125 --> 00:37:32,209
Jag älskar dig.
578
00:37:32,293 --> 00:37:33,877
Jag älskar dig med, gumman.
579
00:37:37,464 --> 00:37:39,466
Förlåt att jag bara kommer förbi.
580
00:37:39,550 --> 00:37:42,094
Men det verkar som om Zach spelade
Austins nya spel,
581
00:37:42,177 --> 00:37:43,554
och nu hittar inte Austin det.
582
00:37:44,221 --> 00:37:46,932
Herregud. Ursäkta röran.
Jag har inte haft tid att städa
583
00:37:47,016 --> 00:37:48,475
och har ett mentalt sammanbrott.
584
00:37:48,559 --> 00:37:50,269
Och nu måste jag hitta hans ryggsäck.
585
00:37:51,520 --> 00:37:52,438
Just det.
586
00:37:58,527 --> 00:38:01,613
Vad brutalt.
Jag vill att nån drar ur kontakten.
587
00:38:02,531 --> 00:38:05,868
Det vore en nåd,
men vi är inte här för att leka Gud.
588
00:38:11,457 --> 00:38:13,792
-Jag är så ledsen för det här.
-Åh, var inte det.
589
00:38:15,502 --> 00:38:16,503
Och vad är det?
590
00:38:19,381 --> 00:38:20,341
Åh, fan.
591
00:38:21,675 --> 00:38:22,760
Fan.
592
00:38:23,427 --> 00:38:24,261
Fan.
593
00:38:24,345 --> 00:38:25,429
Fan!
594
00:38:26,472 --> 00:38:29,683
De skickade ut ett mejl om den här.
Han måste ha snott det.
595
00:38:31,018 --> 00:38:32,311
Du måste älska det här.
596
00:38:32,394 --> 00:38:34,104
Nej, ärligt talat inte.
597
00:38:34,188 --> 00:38:36,732
Jag vet hur jobbigt det är
att förlora sin pappa.
598
00:38:36,815 --> 00:38:39,443
Austin pratade inte på en månad
när hans pappa greps.
599
00:38:39,526 --> 00:38:42,738
Ja, jag tänkte säga att hans pappa
får prata med honom, men jag…
600
00:38:43,238 --> 00:38:44,698
Jag kan inte säga det.
601
00:38:45,616 --> 00:38:48,994
Vi mammor måste hålla ihop, okej?
602
00:38:49,536 --> 00:38:50,371
Visst.
603
00:38:51,622 --> 00:38:53,040
Jag är inget monster.
604
00:38:53,832 --> 00:38:55,834
Okej, jag tänker ignorera det.
605
00:38:56,835 --> 00:38:58,003
Vad sägs om det här?
606
00:38:58,087 --> 00:39:00,089
Jag tar tillbaka boken till klubben.
607
00:39:00,172 --> 00:39:02,257
Den kan ha lämnats in anonymt på kontoret.
608
00:39:02,341 --> 00:39:04,885
-Zach behöver aldrig nämnas.
-Skulle du göra det?
609
00:39:04,968 --> 00:39:06,428
Självklart.
610
00:39:07,805 --> 00:39:10,974
Du vet, så kanske du kan göra
en liten grej för mig.
611
00:39:17,064 --> 00:39:18,816
Du får inte äta om du inte har rast.
612
00:39:26,448 --> 00:39:27,324
Är du hög?
613
00:39:27,866 --> 00:39:30,119
-Nej.
-Du är helt stenad just nu.
614
00:39:32,329 --> 00:39:33,789
Vad är det med dig?
615
00:39:34,790 --> 00:39:35,624
Jag mår bra.
616
00:39:36,708 --> 00:39:38,377
Har du en till dejt?
617
00:39:44,258 --> 00:39:46,552
Jösses. Stränga Joe.
618
00:39:48,554 --> 00:39:50,222
Jag är stenad. Ja.
619
00:39:51,056 --> 00:39:52,766
Marcus har påverkat dig.
620
00:39:53,350 --> 00:39:54,935
Jag kanske har påverkat Marcus.
621
00:39:56,937 --> 00:39:58,313
Får jag fråga dig en sak?
622
00:39:59,398 --> 00:40:01,775
Vad hände mellan dig och Hunter?
623
00:40:02,734 --> 00:40:06,572
För när vi repade var han väldigt ledsen.
624
00:40:06,655 --> 00:40:08,198
Varför det? Vad sa han?
625
00:40:09,241 --> 00:40:10,325
Han har skrivit en låt.
626
00:40:11,410 --> 00:40:12,578
Inte en låt till.
627
00:40:13,662 --> 00:40:14,997
Det suger när man är med nån
628
00:40:15,080 --> 00:40:17,082
och man gillar den mycket mer.
629
00:40:17,166 --> 00:40:18,584
Jag gillade Hunter.
630
00:40:19,710 --> 00:40:21,336
Men jag gillade Marcus mer.
631
00:40:24,381 --> 00:40:25,215
Förlåt.
632
00:40:28,343 --> 00:40:30,304
Jag förstår bara varför Hunter är upprörd.
633
00:40:31,388 --> 00:40:35,100
Ja, jag är elak som bedrog
perfekta Hunter, okej?
634
00:40:35,184 --> 00:40:38,729
Jag är skurken, jag är ond.
Det är så kul att hata Ginny.
635
00:40:38,812 --> 00:40:41,857
Det var inte bara jag.
Han är inte helt oskyldig.
636
00:40:41,940 --> 00:40:43,734
Ursäkta att jag vräker ur mig. Men jag…
637
00:40:44,735 --> 00:40:46,904
Jag går igenom mycket just nu.
638
00:40:46,987 --> 00:40:49,573
Och jag kan inte ens prata med nån
om vad som pågår,
639
00:40:49,656 --> 00:40:51,033
inte ens min terapeut.
640
00:40:51,116 --> 00:40:52,743
Förresten, så går jag i terapi nu.
641
00:40:54,203 --> 00:40:57,873
Jag vet inte varför jag berättar det här.
Jag är bara väldigt hög.
642
00:41:04,379 --> 00:41:05,797
Jag tycker inte att du är ond.
643
00:41:08,800 --> 00:41:09,718
Tack.
644
00:41:12,804 --> 00:41:15,182
Jag lyckades. Vi är med i grannklubben.
645
00:41:15,891 --> 00:41:16,767
Jaså?
646
00:41:17,809 --> 00:41:19,686
Även efter att Cynthia kritiserade dig?
647
00:41:19,770 --> 00:41:22,731
Hon ändrade sig.
Stackars henne, hon har det svårt.
648
00:41:23,732 --> 00:41:25,442
Och hur gjorde du?
649
00:41:26,401 --> 00:41:27,778
Det var inget.
650
00:41:27,861 --> 00:41:29,488
Som vanligt fick du som du ville.
651
00:41:30,906 --> 00:41:33,617
-Det måste göra dig glad.
-Jätteglad.
652
00:41:33,700 --> 00:41:35,077
Allt är perfekt.
653
00:41:41,833 --> 00:41:43,085
Ditt hår.
654
00:41:44,002 --> 00:41:45,003
Gillar du det?
655
00:41:45,587 --> 00:41:46,713
Jag hatar det.
656
00:41:48,549 --> 00:41:50,342
Ursäkta, fröken, inte så fort.
657
00:41:50,968 --> 00:41:53,387
Jag täckte upp för dig i dag,
tack så mycket.
658
00:41:53,887 --> 00:41:56,306
Vad gjorde du?
Du var inte hos tandläkaren.
659
00:41:56,390 --> 00:41:59,851
Jag rökte gräs och skolkade.
Är det vad du vill höra?
660
00:41:59,935 --> 00:42:01,937
Ja, det är min dröm.
661
00:42:03,021 --> 00:42:04,773
Vill du ha Paul här för det här?
662
00:42:05,357 --> 00:42:06,650
Jag är klar. Jag kan gå.
663
00:42:06,733 --> 00:42:09,736
Paul ska gifta sig med mig.
Han är här för allt.
664
00:42:10,737 --> 00:42:12,698
Är du säker på det? Allt?
665
00:42:17,452 --> 00:42:18,996
Gå till ditt rum.
666
00:42:19,079 --> 00:42:20,497
-Nu.
-Varför?
667
00:42:20,581 --> 00:42:24,751
Vi är alla en lycklig familj.
Du, jag, Paul, Austin, Mary.
668
00:42:34,511 --> 00:42:35,596
Vem är Mary?
669
00:42:47,482 --> 00:42:48,317
Du…
670
00:43:37,449 --> 00:43:39,201
Vad gör nån till en dålig människa?
671
00:43:41,203 --> 00:43:42,037
En dålig människa?
672
00:43:42,120 --> 00:43:42,954
Ja.
673
00:43:44,539 --> 00:43:46,667
Viljan att göra dåliga saker, antar jag.
674
00:43:46,750 --> 00:43:50,128
Tänk om de gör sakerna,
men de tror att de måste?
675
00:43:50,629 --> 00:43:54,508
Det är sällsynt att saker är
så enkla som bra eller dåliga.
676
00:43:54,591 --> 00:43:56,635
Det brukar vara något i mitten.
677
00:43:56,718 --> 00:43:58,637
Tänk om det är nåt
som är onekligen hemskt?
678
00:43:58,720 --> 00:44:00,722
Finns det nåt som rättfärdigar det?
679
00:44:02,057 --> 00:44:03,433
Jag behöver detaljer.
680
00:44:11,316 --> 00:44:12,317
Det är mamma.
681
00:44:16,446 --> 00:44:19,574
Hon har gjort en del riktigt sjuka…
682
00:44:21,410 --> 00:44:22,703
Jag kan inte ens säga det.
683
00:44:23,995 --> 00:44:26,164
Tänk på det värsta man kan göra.
684
00:44:26,248 --> 00:44:28,041
Vad? Har hon mördat nån?
685
00:44:34,715 --> 00:44:35,549
Okej.
686
00:44:37,551 --> 00:44:38,510
Fasen.
687
00:44:40,554 --> 00:44:41,972
Nåt har förändrats.
688
00:44:42,973 --> 00:44:45,642
Jag vet, det är så hemskt
och det är mörkt,
689
00:44:45,726 --> 00:44:48,687
och nu finns det nåt här i rummet med oss.
690
00:44:48,770 --> 00:44:49,896
Nej. Kom igen.
691
00:44:49,980 --> 00:44:51,064
Det här är min mamma.
692
00:44:51,565 --> 00:44:55,402
Det här är kvinnan som födde mig,
och hon har gjort
693
00:44:55,902 --> 00:44:59,656
en hemsk sak och…
694
00:45:01,908 --> 00:45:04,411
-Vem mer vet om det?
-Jag vet inte.
695
00:45:05,871 --> 00:45:09,040
En kille som är privatdetektiv.
696
00:45:12,043 --> 00:45:13,003
Vem dödade hon?
697
00:45:13,086 --> 00:45:14,880
-Jösses.
-Vad?
698
00:45:14,963 --> 00:45:18,467
Vem dödade hon?
Som om det är en normal fråga?
699
00:45:18,550 --> 00:45:20,260
Nej, den är inte normal.
700
00:45:20,343 --> 00:45:23,597
Jag gillar inte hur lugn du är.
Det skrämmer mig.
701
00:45:23,680 --> 00:45:26,725
Hur kan du vara så lugn
efter vad jag precis sagt?
702
00:45:29,644 --> 00:45:31,313
Din mamma är kapabel till mycket.
703
00:45:32,272 --> 00:45:33,774
-Hon är…
-En psykopat.
704
00:45:33,857 --> 00:45:34,775
En kraft.
705
00:45:36,610 --> 00:45:38,737
Allt som kommer i vägen river hon ner.
706
00:45:38,820 --> 00:45:41,031
Det här låter rimligt.
707
00:45:41,114 --> 00:45:43,366
Nej, inget är rimligt. Skämtar du?
708
00:45:43,450 --> 00:45:46,536
-Bokstavligen inget är rimligt.
-Du, andas.
709
00:45:49,790 --> 00:45:50,707
Är jag sån?
710
00:45:53,293 --> 00:45:54,169
Är jag en kraft?
711
00:45:55,754 --> 00:45:56,630
Är du det?
712
00:46:00,759 --> 00:46:01,593
Jag vet inte.
713
00:46:05,263 --> 00:46:06,223
Vem dödade hon?
714
00:46:09,226 --> 00:46:10,101
Min styvfar.
715
00:46:11,603 --> 00:46:12,729
Var han en bra man?
716
00:46:15,857 --> 00:46:17,234
Nej, inte direkt.
717
00:46:17,943 --> 00:46:18,777
Okej, då.
718
00:46:19,861 --> 00:46:20,737
Va?
719
00:46:20,821 --> 00:46:21,988
Okej, då?
720
00:46:22,572 --> 00:46:25,992
Som om det går bra?
Han är ingen bra kille, så dags att dö?
721
00:46:26,076 --> 00:46:28,870
Du beter dig som om du vill
att jag ska bli arg på dig.
722
00:46:29,496 --> 00:46:30,747
Du har inte gjort det här.
723
00:46:30,831 --> 00:46:33,750
Jag vet om det,
så det känns som om jag har gjort det.
724
00:46:37,337 --> 00:46:38,296
Hur gjorde hon det?
725
00:46:40,507 --> 00:46:41,341
Gift.
726
00:46:42,551 --> 00:46:44,135
-Grymt.
-Marcus.
727
00:46:47,138 --> 00:46:48,306
Fan. Jag kan inte…
728
00:46:49,558 --> 00:46:51,810
Jag fattar inte att din mamma dödade nån.
729
00:46:54,771 --> 00:46:55,605
Precis.
730
00:47:07,492 --> 00:47:08,577
Du.
731
00:47:08,660 --> 00:47:11,705
-Vad gör du?
-Jag vill inte tänka.
732
00:47:11,788 --> 00:47:13,665
Du. Nej.
733
00:47:14,875 --> 00:47:15,709
Kom igen.
734
00:47:16,960 --> 00:47:19,504
-Strunt i det. Jag måste gå.
-Nej. Kom igen.
735
00:47:19,588 --> 00:47:21,298
-Ginny, sluta.
-Låt mig…
736
00:47:21,381 --> 00:47:22,841
-Marcus.
-Sluta.
737
00:47:33,476 --> 00:47:35,103
Jag undrar hur det kändes…
738
00:47:39,024 --> 00:47:43,111
…när luften lämnade lungorna så.
739
00:47:47,073 --> 00:47:49,576
När man vet att det är ens sista andetag.
740
00:47:50,160 --> 00:47:50,994
Kom igen.
741
00:47:51,786 --> 00:47:52,704
Kom hit.
742
00:47:57,375 --> 00:48:01,046
Du får inte berätta för nån, Marcus.
Jag menar det.
743
00:48:01,129 --> 00:48:02,088
Det ska jag inte.
744
00:48:04,841 --> 00:48:05,675
Kom nu.
745
00:48:10,055 --> 00:48:10,972
Det är ingen fara.
746
00:48:14,893 --> 00:48:16,436
Jag vill inte vara som hon.
747
00:48:19,022 --> 00:48:20,732
Jag vill inte vara en kraft.
748
00:49:09,489 --> 00:49:10,740
Varför gjorde du det?
749
00:49:11,658 --> 00:49:13,910
Ställ inte frågor du inte vill ha svar på.
750
00:49:16,162 --> 00:49:17,080
Jag måste veta.
751
00:49:21,793 --> 00:49:22,919
För dig.
752
00:49:23,003 --> 00:49:24,045
För mig.
753
00:49:24,129 --> 00:49:25,255
För min familj.
754
00:49:25,880 --> 00:49:27,507
Det var inget jag gjorde enkelt.
755
00:49:29,259 --> 00:49:32,137
Jag är inte stolt över hur,
men jag är stolt att vi tog oss hit.
756
00:49:34,431 --> 00:49:36,391
Jag sa aldrig att jag var en bra person.
757
00:49:37,767 --> 00:49:38,685
Du är min mamma.
758
00:49:39,686 --> 00:49:41,730
Jag måste tro att du är en bra person.
759
00:49:42,772 --> 00:49:44,190
Det vore fint, va?
760
00:49:44,691 --> 00:49:46,067
Om det vore så enkelt?
761
00:49:48,236 --> 00:49:49,529
Vill du veta varför?
762
00:49:50,530 --> 00:49:53,116
Jag kände aldrig att jag hade nåt val.
763
00:49:53,992 --> 00:49:55,452
Man kan alltid inte mörda nån.
764
00:49:56,453 --> 00:49:58,079
Att inte mörda är ett alternativ.
765
00:49:59,039 --> 00:50:00,874
Känner du ens ånger?
766
00:50:00,957 --> 00:50:03,585
Det fanns ingen som skyddade mig, Ginny.
767
00:50:03,668 --> 00:50:04,586
Ingen.
768
00:50:05,170 --> 00:50:08,173
Du vet inte hur lycklig du är
som har mig. Jag skulle döda för dig.
769
00:50:08,256 --> 00:50:10,884
Jag skulle faktiskt döda för dig.
770
00:50:11,593 --> 00:50:13,094
Låt det sjunka in.
771
00:50:13,178 --> 00:50:14,304
Det är inte ingenting.
772
00:50:14,929 --> 00:50:17,682
Och jag kan ha fel,
och jag kan vara hemsk,
773
00:50:17,766 --> 00:50:19,809
och jag kan vara ful och inte värdig nåt.
774
00:50:19,893 --> 00:50:22,270
Okej, då är jag inte värdig nåt.
775
00:50:24,355 --> 00:50:25,315
Men det är du.
776
00:50:26,816 --> 00:50:28,902
Och jag fick se till att du fick det.
777
00:50:28,985 --> 00:50:32,155
Och det gjorde jag,
vare sig du gillar det eller inte.
778
00:50:32,739 --> 00:50:35,533
Jag tog allt mörker och åt det.
779
00:50:35,617 --> 00:50:38,203
Jag blev det, som nån jävla Bane.
780
00:50:38,703 --> 00:50:39,871
Okej?
781
00:50:39,954 --> 00:50:42,207
Så att du, min dotter,
kunde få ett bra liv.
782
00:50:44,459 --> 00:50:47,378
Jag skyddade dig.
Den handen stannar inte på låret,
783
00:50:47,462 --> 00:50:50,590
och hela min barndom önskade jag
att mamma skulle stoppa handen.
784
00:50:54,135 --> 00:50:57,680
Jag har många demoner.
Många mardrömmar i mitt förflutna.
785
00:50:59,224 --> 00:51:00,517
Och jag hade ett val.
786
00:51:01,518 --> 00:51:03,812
Jag kunde leva i det förflutna,
drunkna i det,
787
00:51:03,895 --> 00:51:05,688
känna det varje dag, vara där.
788
00:51:09,943 --> 00:51:13,780
Men man måste leva för framtiden,
för det förflutna äter upp en.
789
00:51:14,447 --> 00:51:16,116
Livet är mer än det helvetet.
790
00:51:18,660 --> 00:51:22,080
Du och Austin är min framtid.
791
00:51:23,123 --> 00:51:25,041
Ni är vad jag lever för.
792
00:51:26,251 --> 00:51:28,211
Så fort testet visade att jag var gravid…
793
00:51:28,878 --> 00:51:33,341
Jag var 15 år.
Jag var yngre än du är just nu.
794
00:51:34,342 --> 00:51:38,096
Sen blev strecket rosa
på en rastplatstoalett i Georgia,
795
00:51:38,179 --> 00:51:39,597
och allt skulle ändras.
796
00:51:41,057 --> 00:51:44,310
Jag lämnade toaletten
och såg en grupp barn. De var så glada.
797
00:51:45,311 --> 00:51:47,105
De var helt bekymmerslösa.
798
00:51:47,689 --> 00:51:50,358
De hade fina kläder och log,
799
00:51:51,609 --> 00:51:52,861
och de var älskade.
800
00:51:53,486 --> 00:51:56,281
Man såg att de var älskade,
de var omhändertagna.
801
00:51:57,615 --> 00:52:02,245
De var i min ålder,
men de var älskade och inte jag.
802
00:52:04,247 --> 00:52:06,791
Och jag bestämde
att du aldrig skulle bli som jag,
803
00:52:06,875 --> 00:52:08,168
du skulle bli som dem.
804
00:52:09,127 --> 00:52:13,381
Och jag visste att jag skulle göra allt
för att det skulle bli så.
805
00:52:15,049 --> 00:52:17,677
Det tog lång tid och var inte lätt,
men jag gjorde det.
806
00:52:18,178 --> 00:52:20,638
Jag fick med dig på bussen med barnen.
807
00:52:21,848 --> 00:52:23,099
Så du kan hata mig,
808
00:52:23,183 --> 00:52:26,644
du kan tycka att jag är
världens sämsta mamma, det kanske jag är,
809
00:52:26,728 --> 00:52:28,229
men jag fick med dig på bussen.
810
00:52:28,313 --> 00:52:30,273
Och jag skulle göra om allt igen.
811
00:52:30,356 --> 00:52:31,649
Jag har ingen ånger.
812
00:52:32,650 --> 00:52:35,320
Allt jag gör är för dig och din bror.
813
00:52:36,529 --> 00:52:38,364
Litar du inte på mig, så lita på det.
814
00:52:47,123 --> 00:52:48,750
Och jag gillar verkligen ditt hår.
815
00:52:51,085 --> 00:52:51,961
Tack, mamma.
816
00:52:55,798 --> 00:52:56,633
Kom hit.
817
00:53:06,434 --> 00:53:07,727
Du får inte berätta för nån.
818
00:53:08,436 --> 00:53:10,021
Det vet du, va? Lova mig.
819
00:53:12,690 --> 00:53:13,650
Jag lovar.
820
00:53:15,860 --> 00:53:17,987
Jag och du mot världen, visst?
821
00:53:30,041 --> 00:53:33,044
Mamma, om du är klar med mitt spel,
kan jag få det nu?
822
00:53:34,754 --> 00:53:36,422
Tillit är knepigt…
823
00:53:40,051 --> 00:53:41,970
…för tillit går åt båda håll.
824
00:53:45,765 --> 00:53:47,392
Vi är i det här tillsammans nu.
825
00:55:34,082 --> 00:55:36,501
Undertexter: Sabina Svensson