1 00:00:15,266 --> 00:00:17,393 Jag kommer senare. Jag har ett möte på skolan. 2 00:00:17,477 --> 00:00:18,936 Okej, vi ses sen. 3 00:00:25,568 --> 00:00:27,278 Vad försöker du med, lilla flicka? 4 00:00:28,529 --> 00:00:30,531 -Vad? -Gör inte så. 5 00:00:30,615 --> 00:00:33,951 -Gör inte vad? -Virginia, är det här en lek för dig? 6 00:00:34,035 --> 00:00:36,913 Om det är en lek? Nej, det är ingen lek. 7 00:00:36,996 --> 00:00:38,873 Ingen här leker med andra förutom du. 8 00:00:38,956 --> 00:00:41,667 Vad är det du vill ha av mig? 9 00:00:44,212 --> 00:00:47,340 Du måste växa upp, okej? Väx upp. 10 00:00:47,423 --> 00:00:49,425 Jag är så arg att jag kan… 11 00:00:49,509 --> 00:00:50,343 Döda mig? 12 00:00:53,596 --> 00:00:55,515 Nu åker vi, Austin. 13 00:00:57,225 --> 00:01:00,853 Det är lustigt att inse att hela ens liv har varit en lögn. 14 00:01:11,030 --> 00:01:14,534 Det enda man kan lita på i den här världen är att man inte kan lita på någon. 15 00:01:15,326 --> 00:01:16,160 Förutom mig. 16 00:01:16,786 --> 00:01:18,371 Jag kommer alltid finnas här. 17 00:01:23,501 --> 00:01:24,710 Kom igen, ta din jacka. 18 00:01:37,098 --> 00:01:39,058 Tillit är underlig. 19 00:01:39,142 --> 00:01:40,810 Den kan lätt missbrukas. 20 00:01:41,978 --> 00:01:45,273 Och svek lämnar en metallisk smak. 21 00:01:56,909 --> 00:01:59,120 Jag gillar att ha Austin i klassen, 22 00:01:59,203 --> 00:02:01,372 men han ligger efter i några ämnen. 23 00:02:01,455 --> 00:02:04,167 Han har flyttat mycket, så det kan vara en orsak. 24 00:02:04,250 --> 00:02:05,293 Han är smart. 25 00:02:05,376 --> 00:02:07,587 Det han inte kan, lär han sig fort. 26 00:02:07,670 --> 00:02:09,005 Det är inte bara det. 27 00:02:09,088 --> 00:02:11,090 Har han visat några tecken på ångest? 28 00:02:11,674 --> 00:02:12,717 Ångest? 29 00:02:13,634 --> 00:02:14,635 Han är nio. 30 00:02:14,719 --> 00:02:17,930 Jag vill gärna att han träffar skolkuratorn 31 00:02:18,014 --> 00:02:21,142 och kanske utvärderar honom för möjliga särskilda behov. 32 00:02:21,225 --> 00:02:24,395 Nej, Austin behöver inte vad det än är. 33 00:02:24,478 --> 00:02:27,857 Han mår bra. Om han ligger efter, studerar vi mer hemma. 34 00:02:27,940 --> 00:02:29,942 -Det ska jag se till. -Ms Miller… 35 00:02:30,902 --> 00:02:32,904 Förlåt att jag stör. 36 00:02:34,113 --> 00:02:35,990 Ge tillbaka den. Nu. 37 00:02:38,576 --> 00:02:41,370 Han sa att han tog den från reflektionshörnet. 38 00:02:41,913 --> 00:02:43,372 Jag hittade den i hans ryggsäck. 39 00:02:43,456 --> 00:02:45,249 Hon fick mig att sitta där en evighet. 40 00:02:45,333 --> 00:02:47,084 Det var 15 minuter, Zach, 41 00:02:47,168 --> 00:02:49,837 för att tänka på varför man inte kallar nån "snoransikte". 42 00:02:49,921 --> 00:02:51,923 Tiffany Griffin är ett snoransikte. 43 00:02:53,883 --> 00:02:55,092 Jag är så ledsen. 44 00:02:55,176 --> 00:02:57,470 Han har det så jobbigt med allt. 45 00:02:57,553 --> 00:02:59,597 -Jag förstår. -Nej, det har jag inte. 46 00:02:59,680 --> 00:03:00,848 Skyll inte på pappa. 47 00:03:01,349 --> 00:03:05,519 Zach, vi tar inte sånt som inte tillhör oss. 48 00:03:05,603 --> 00:03:08,356 -Du är upptagen, jag ska bara… -Nej, jag… 49 00:03:10,233 --> 00:03:12,235 Tack för den här. 50 00:03:12,860 --> 00:03:14,111 Vad är särskilda behov? 51 00:03:14,195 --> 00:03:16,113 Smyger du in? Du är verkligen mitt barn. 52 00:03:17,073 --> 00:03:19,951 HÄR FINNS WELLSBURY TIGERS 53 00:03:25,665 --> 00:03:26,540 Hunter. 54 00:03:27,750 --> 00:03:28,584 Hej. 55 00:03:30,086 --> 00:03:30,920 Hej. 56 00:03:32,797 --> 00:03:33,631 Tack. 57 00:03:34,257 --> 00:03:36,008 Inga problem. 58 00:03:47,478 --> 00:03:48,729 Var det min ärkefiende? 59 00:03:49,772 --> 00:03:51,399 Ja, det var inget. 60 00:04:05,955 --> 00:04:07,081 Är allt bra? 61 00:04:07,581 --> 00:04:09,500 -Vad handlade det om? -Inget. 62 00:04:17,508 --> 00:04:18,342 Vad? 63 00:04:20,177 --> 00:04:22,763 -Ska vi ses sen? -Jag kan inte, jag har terapi. 64 00:04:26,434 --> 00:04:28,311 Jag måste gå. Vi ses. 65 00:04:36,193 --> 00:04:38,988 Hör ni, Sophie ser så glad ut. 66 00:04:39,822 --> 00:04:40,698 Jag hatar det. 67 00:04:42,074 --> 00:04:44,577 "Var snäll, det är gratis." 68 00:04:44,660 --> 00:04:47,788 Ja, det var snällt när du slet ut mitt hjärta. 69 00:04:48,831 --> 00:04:51,375 Hon har kvar våra bilder. Vad tror ni det betyder? 70 00:04:51,459 --> 00:04:54,170 Att hon älskar dig, saknar dig och vill bli ihop igen. 71 00:04:54,253 --> 00:04:55,379 Verkligen? 72 00:04:55,463 --> 00:04:56,297 Nej. 73 00:04:58,174 --> 00:04:59,175 Perfekt. 74 00:04:59,258 --> 00:05:01,719 För jag spelar den onda, osympatiska häxan i musikalen. 75 00:05:01,802 --> 00:05:04,805 Så det är annorlunda från min vardag. 76 00:05:11,687 --> 00:05:13,022 Varför har du de här? 77 00:05:14,023 --> 00:05:15,608 Det är inget glas i dem. 78 00:05:15,691 --> 00:05:16,901 Du är så konstig. 79 00:05:19,987 --> 00:05:23,324 Va? Är du hans vän nu, Zach? 80 00:05:23,407 --> 00:05:24,367 Håll käft. 81 00:05:24,950 --> 00:05:25,826 Zach? 82 00:05:45,930 --> 00:05:48,766 BRÖLLOP 83 00:05:51,602 --> 00:05:53,521 Det här är inte arbetsrelaterat, va? 84 00:05:53,604 --> 00:05:55,272 -Hej. -Hej. 85 00:05:56,899 --> 00:05:57,733 Är allt bra? 86 00:05:58,484 --> 00:06:00,569 Ja. Jag tittar bara på klänningar. 87 00:06:00,653 --> 00:06:04,407 Klänningar som ligger långt utanför vår budget. 88 00:06:04,490 --> 00:06:06,325 Ja, vi borde prata om budgeten. 89 00:06:06,409 --> 00:06:07,868 -Vadå? -Jag hatar den. 90 00:06:09,787 --> 00:06:13,999 Tyvärr, min dam, jag är bara en ödmjuk tjänsteman, 91 00:06:14,083 --> 00:06:17,044 så du måste tänka mindre. 92 00:06:17,878 --> 00:06:19,505 Tänk intimt. 93 00:06:20,297 --> 00:06:21,257 Dina föräldrar, då? 94 00:06:21,340 --> 00:06:23,092 Vad ska de ge oss i bröllopspresent? 95 00:06:23,175 --> 00:06:25,761 Inte ett bröllop, vilket är vad du tänker. 96 00:06:26,345 --> 00:06:29,849 Vi har pratat om det. Jag tar inte pengar från mina föräldrar. 97 00:06:29,932 --> 00:06:31,767 Inte förr, och inte nu. 98 00:06:32,768 --> 00:06:34,687 Vem betalade ditt college nu igen? 99 00:06:34,770 --> 00:06:36,939 Påminn mig vems Netflix-konto vi använder. 100 00:06:38,023 --> 00:06:38,858 Georgia. 101 00:06:38,941 --> 00:06:41,318 Förlåt, jag menar bara att om nån har pengar 102 00:06:41,402 --> 00:06:43,696 och vill ge dem till dig, så är det inte din ensak. 103 00:06:43,779 --> 00:06:45,406 Ja, man gifter sig bara en gång. 104 00:06:45,489 --> 00:06:48,075 Om man inte gifter sig två gånger före 30, som en slampa. 105 00:06:49,702 --> 00:06:52,913 Är det här utkastet till den långsiktiga ekonomiska planen? 106 00:06:52,997 --> 00:06:55,916 Sammanfattningen är att Wellsbury är väldigt dyrt. 107 00:06:56,000 --> 00:06:56,876 Det visste vi. 108 00:06:57,710 --> 00:06:59,211 Cynthia verkar inte ha haft fel. 109 00:06:59,295 --> 00:07:01,505 Merparten av budgeten går till skolorna. 110 00:07:02,756 --> 00:07:03,966 Vad är skolans budget? 111 00:07:04,049 --> 00:07:05,593 89 000 000 dollar. 112 00:07:15,186 --> 00:07:16,020 Jösses. 113 00:07:22,234 --> 00:07:25,154 -Vad tycker du? -Herregud, Jess, jag älskar den. 114 00:07:25,237 --> 00:07:27,948 Vet vi vem som ska åka i limousinen än? 115 00:07:28,032 --> 00:07:29,617 Derek skulle skaffa en Hummer. 116 00:07:29,700 --> 00:07:30,951 -Nähä? -Herregud. 117 00:07:31,035 --> 00:07:33,454 -Nähä? -Det ska bli så kul! 118 00:07:33,996 --> 00:07:34,830 Den var fin. 119 00:07:36,081 --> 00:07:37,583 Jag älskar den färgen. 120 00:07:37,666 --> 00:07:39,627 -Tack. -Shoppar du också till balen? 121 00:07:40,920 --> 00:07:41,837 Mamma. 122 00:07:43,214 --> 00:07:46,175 Kan jag få den här väskan, snälla? 123 00:07:47,134 --> 00:07:48,093 Mamma? 124 00:07:57,228 --> 00:08:00,981 Sist gång fick jag höra om din barndom och vad som fick dig hit. 125 00:08:01,941 --> 00:08:04,235 Det var toppen av barndomsisberget. 126 00:08:04,860 --> 00:08:06,779 Du sa att du växte upp i fattigdom. 127 00:08:07,321 --> 00:08:09,823 Kände du nånsin att du inte blev omhändertagen? 128 00:08:09,907 --> 00:08:11,951 Nej, så var det inte. 129 00:08:12,576 --> 00:08:13,786 Georgia tog hand om oss. 130 00:08:14,453 --> 00:08:16,580 Det var hennes metoder som var tvivelaktiga. 131 00:08:16,664 --> 00:08:19,333 Hur är det här relaterat till mitt självskadebeteende? 132 00:08:20,125 --> 00:08:22,503 Vi vill identifiera dina utlösare. 133 00:08:23,128 --> 00:08:25,839 Vi kan prata om senaste gången du skadade dig. 134 00:08:26,382 --> 00:08:27,299 Thanksgiving. 135 00:08:28,425 --> 00:08:31,011 Okej. Och vad hände då? 136 00:08:34,557 --> 00:08:36,976 Minns du vad du kände på Thanksgiving? 137 00:08:37,935 --> 00:08:38,811 Nej. 138 00:08:42,690 --> 00:08:44,358 Jag känner av att du är arg. 139 00:08:44,441 --> 00:08:47,194 Jaså? Det märks att du har en examen. 140 00:08:52,533 --> 00:08:53,367 Förlåt. 141 00:08:54,368 --> 00:08:59,206 Vi måste kunna samarbeta, så att jag kan hjälpa dig att hjälpa dig själv. 142 00:09:00,457 --> 00:09:02,334 Du säger att jag måste lita på dig. 143 00:09:02,418 --> 00:09:05,296 Är det ett problem för dig? Det låter som det. 144 00:09:06,630 --> 00:09:09,174 Måste jag inte det? Det är därför folk går i terapi. 145 00:09:09,842 --> 00:09:11,510 Varför kom du till terapin? 146 00:09:14,388 --> 00:09:15,347 För att bli bättre. 147 00:09:16,181 --> 00:09:17,349 Och inte skada mig själv. 148 00:09:24,148 --> 00:09:25,316 Tack. 149 00:09:25,399 --> 00:09:27,568 Det här är verktyg jag vill att du ska testa. 150 00:09:28,193 --> 00:09:30,237 Gummibandet är en distraktion. 151 00:09:30,321 --> 00:09:32,573 När du känner att du vill skada dig själv, 152 00:09:32,656 --> 00:09:35,868 snärta gummibandet för att distrahera dig själv ur det. 153 00:09:36,368 --> 00:09:39,955 Sen när du är utom fara, skriv dina känslor i anteckningsboken. 154 00:09:41,040 --> 00:09:44,293 Och om du verkligen tror att du ska skada dig själv, 155 00:09:44,835 --> 00:09:46,378 vill jag att du ringer mig. 156 00:09:47,087 --> 00:09:48,464 Låter det genomförbart? 157 00:09:50,883 --> 00:09:53,218 Jag behöver veta att du ska försöka. 158 00:09:53,302 --> 00:09:55,763 De gör ingen nytta om du inte använder dem. 159 00:09:57,431 --> 00:09:58,599 Jag provar verktygen. 160 00:09:59,391 --> 00:10:02,186 Och Ginny, det är bra att du är arg. 161 00:10:02,269 --> 00:10:04,063 Du tillåter dig att känna. 162 00:10:04,146 --> 00:10:06,315 Håll utkik efter dina utlösare. 163 00:10:13,572 --> 00:10:14,698 Jag ser inget. 164 00:10:14,782 --> 00:10:16,825 Ser du inte? Vad fånigt. 165 00:10:26,710 --> 00:10:27,586 Okej. 166 00:10:28,295 --> 00:10:30,381 Litar du på mig? Okej. 167 00:10:39,890 --> 00:10:42,476 Förlåt, min dotter måste ha tagit den här. 168 00:10:42,559 --> 00:10:43,727 Jag märkte inget. 169 00:10:43,811 --> 00:10:45,020 Inga problem. 170 00:10:51,360 --> 00:10:54,321 Visste du att Edith Whartons hem är tillgängligt för bröllop? 171 00:10:54,405 --> 00:10:55,614 The Mount. 172 00:10:55,698 --> 00:10:57,157 Är inte det romantiskt? 173 00:10:57,241 --> 00:11:00,577 Jag trodde inte att du var ett Edith Wharton-fan. 174 00:11:01,161 --> 00:11:03,914 Några av kvinnorna i grannklubben har varit på bröllop där. 175 00:11:03,997 --> 00:11:06,166 -De pratade om det. -Jag förstår. 176 00:11:06,250 --> 00:11:09,128 Förresten, jag är ledsen att du inte kom in i grannklubben. 177 00:11:09,211 --> 00:11:12,715 -Jag vet att du ville det. -Det är inte över förrän det är över. 178 00:11:14,133 --> 00:11:15,884 Jag vill inte veta vad det betyder. 179 00:11:16,802 --> 00:11:19,555 Du, vad sägs om en lada? 180 00:11:21,098 --> 00:11:24,768 -En lada? -Ja, som en charmig, rustik lada. 181 00:11:24,852 --> 00:11:27,479 -Som en lada, som i grisar? -Nej, inte grisar… Okej, nej. 182 00:11:27,563 --> 00:11:30,983 Min vän och hans fru hittade en lada i Maine, 183 00:11:31,066 --> 00:11:33,902 och de gifte sig där och det var vackert. 184 00:11:33,986 --> 00:11:36,363 -Jag gillar grisar. -Gör dina läxor. 185 00:11:36,447 --> 00:11:39,116 Jag vill inte bli kallad till fler "samtal". 186 00:11:44,747 --> 00:11:46,915 -Vad är det här? -Det är till Austin. 187 00:11:52,713 --> 00:11:54,590 Oj, häftigt. 188 00:11:55,299 --> 00:11:57,050 Mutar du pojken, Paul? 189 00:11:57,634 --> 00:11:59,344 Va? Nej, jag har inte köpt det. 190 00:12:03,432 --> 00:12:05,058 Jag älskar det här spelet. 191 00:12:21,992 --> 00:12:23,577 Hej, mamma. Kom in. 192 00:12:23,660 --> 00:12:25,162 Har du varit i min väska? 193 00:12:25,245 --> 00:12:26,538 Du använde Austins namn. 194 00:12:26,622 --> 00:12:28,916 Jag tänkte att han lika gärna kunde få ut nåt. 195 00:12:28,999 --> 00:12:30,918 Jag gjorde det av nödvändighet. 196 00:12:31,001 --> 00:12:32,795 Trivs du här? Gillar du huset? 197 00:12:32,878 --> 00:12:34,338 För vi förlorade nästan allt. 198 00:12:34,421 --> 00:12:35,923 Men varför har du kvar det? 199 00:12:36,006 --> 00:12:38,801 Min kreditvärdighet är låg. Varför tror du det? 200 00:12:40,344 --> 00:12:43,347 Du tror att du är så smart, men du leker med elden. 201 00:12:44,932 --> 00:12:46,266 Jag är inte rädd för dig. 202 00:12:47,267 --> 00:12:48,310 Rädd för mig? 203 00:12:49,269 --> 00:12:50,854 Jag är rädd för dig. 204 00:12:50,938 --> 00:12:52,314 Du är opålitlig. 205 00:13:17,714 --> 00:13:20,217 -Vad handlade det om? -Vad hörde du? 206 00:13:21,760 --> 00:13:24,471 Inget. Jag hörde dörren smälla. Bråkade ni? 207 00:13:25,180 --> 00:13:26,223 Nej, det var inget. 208 00:13:27,850 --> 00:13:28,725 Okej. 209 00:13:31,019 --> 00:13:34,398 -Det händer mycket av inget. -Vad ska det betyda? 210 00:13:34,481 --> 00:13:35,315 Det… 211 00:13:37,025 --> 00:13:40,904 Det börjar bli svårt att låtsas att inget pågår med dig. 212 00:13:44,366 --> 00:13:46,451 Jaha, är det svårt för dig? 213 00:13:48,036 --> 00:13:50,998 Om jag är så jobbig, varför går du inte? 214 00:13:51,081 --> 00:13:53,375 -Vad gör du? -Jag gör ingenting. 215 00:13:53,458 --> 00:13:55,252 Du kommer hit och lägger dig i. 216 00:13:55,335 --> 00:13:56,962 Ärligt talat är det irriterande. 217 00:13:59,214 --> 00:14:00,424 Jag gör inte det här. 218 00:14:29,119 --> 00:14:31,580 Tillstånd för en pickleball-bana levererat personligen. 219 00:14:32,748 --> 00:14:33,957 Så spännande. 220 00:14:35,334 --> 00:14:36,335 Det är underbart. 221 00:14:36,418 --> 00:14:37,961 -Tack. -Självklart. 222 00:14:38,962 --> 00:14:40,839 Gick Paul med på The Mount? 223 00:14:42,716 --> 00:14:46,970 Hör på, jag vet att det här kan vara svårt efter Cynthia, men jag tänkte… 224 00:14:47,054 --> 00:14:50,223 Det är inte personligt, Georgia. Det är bara processen. 225 00:14:50,724 --> 00:14:52,017 Det finns en väntelista. 226 00:14:52,517 --> 00:14:54,561 Dessutom har jag en minikris. 227 00:14:54,645 --> 00:14:57,105 Boken med Emily Dickinsons dikter saknas. 228 00:14:57,189 --> 00:14:58,315 Va? 229 00:14:58,398 --> 00:15:01,735 Helt borta. Mitt i natten bröt nån upp låset. 230 00:15:01,818 --> 00:15:04,863 Nej, vad hemskt. Vem skulle göra nåt sånt? 231 00:15:04,947 --> 00:15:07,574 Jag hoppas inte en av våra medlemmar, men… 232 00:15:08,158 --> 00:15:09,534 Det kanske bara är ett skämt. 233 00:15:09,618 --> 00:15:12,454 Nu tar historiska föreningen tillbaka allt vi lånat. 234 00:15:12,537 --> 00:15:13,455 Det är fruktansvärt. 235 00:15:14,414 --> 00:15:16,875 Hela klubbens rykte står på spel. 236 00:15:16,959 --> 00:15:18,502 Den dyker säkert upp. 237 00:15:28,136 --> 00:15:29,096 Är allt bra? 238 00:15:29,680 --> 00:15:30,597 Ja. 239 00:15:35,477 --> 00:15:36,395 Kan vi byta? 240 00:15:37,771 --> 00:15:39,523 -Hej. -Hej, Padma. 241 00:15:39,606 --> 00:15:42,526 Kan jag få en salt karamellatte? 242 00:15:54,705 --> 00:15:57,082 -Åh, Bracia. -Hej, hör ni. 243 00:15:57,165 --> 00:15:58,333 -Hej. -Hej, Ginny. 244 00:15:58,417 --> 00:15:59,251 Hej. 245 00:16:00,544 --> 00:16:02,796 -Är det nåt som är fel? -Bara allt. 246 00:16:04,006 --> 00:16:06,008 Vi har fått våra bilder i dag. 247 00:16:06,883 --> 00:16:08,552 Jag ser ut som en gräddkola. 248 00:16:10,345 --> 00:16:12,848 Det är inte så illa. 249 00:16:12,931 --> 00:16:14,725 Det är inte allt. Vad sa Beyoncé? 250 00:16:14,808 --> 00:16:17,519 -Inget blått ljus på svarta tjejer. -Punkt. 251 00:16:18,103 --> 00:16:19,271 Så fräckt. 252 00:16:20,230 --> 00:16:21,898 Titta vad de gjorde med Bryon. 253 00:16:25,736 --> 00:16:27,029 Men fortfarande snygg. 254 00:16:27,112 --> 00:16:28,447 Ni matchar åtminstone. 255 00:16:30,407 --> 00:16:31,783 Vad gör du i kväll? 256 00:16:33,076 --> 00:16:34,286 Dör långsamt, antar jag. 257 00:16:34,369 --> 00:16:35,912 Jag har en idé. 258 00:16:39,499 --> 00:16:41,334 Maten är så god här. 259 00:16:44,337 --> 00:16:47,382 Det är fint här. Det är inte Sarabeth's. 260 00:16:47,924 --> 00:16:49,217 -Den här. -Hej. 261 00:16:49,301 --> 00:16:50,260 Hej, Ginny. 262 00:16:51,094 --> 00:16:53,013 Vad får det lov att vara? 263 00:16:53,096 --> 00:16:55,390 Kan vi få sötpotatispommes? 264 00:17:01,897 --> 00:17:04,691 -Ja, jag är snart tillbaka. -Toppen. 265 00:17:22,793 --> 00:17:25,087 Hör ni, varför så dystra? 266 00:17:25,754 --> 00:17:26,713 -Inget. -Inget. 267 00:17:27,214 --> 00:17:30,634 Ett par grinchar. 268 00:17:31,468 --> 00:17:32,344 Ja. 269 00:17:32,427 --> 00:17:34,179 Hur gick repetitionen? 270 00:17:34,262 --> 00:17:37,390 Min karaktär är den onda, fula häxan. 271 00:17:37,474 --> 00:17:41,853 En av mina repliker är bokstavligen: "Mina kinder darrar av ondska." 272 00:17:41,937 --> 00:17:43,230 Det är kul. 273 00:17:43,313 --> 00:17:44,898 Mamma, det är tragiskt. 274 00:17:46,066 --> 00:17:49,986 Det finns inga små roller, bara små skådespelare. 275 00:17:50,570 --> 00:17:52,197 Äckligt, pappa. 276 00:17:52,280 --> 00:17:57,077 Jag ville ha huvudrollen, vara snygg och kanske vinna tillbaka Sophie. 277 00:17:57,160 --> 00:17:58,745 Du måste komma över Sophie. 278 00:17:58,829 --> 00:18:02,165 Det är det okänsligaste du kan säga till mig. 279 00:18:02,249 --> 00:18:05,502 Jag älskade henne och kan inte bara komma över henne. 280 00:18:05,585 --> 00:18:08,046 Det är som om jag säger åt dig att komma över pappa. 281 00:18:08,880 --> 00:18:11,133 Inte exakt som att komma över pappa. Hoppas jag. 282 00:18:11,216 --> 00:18:12,676 Ni är så elaka. 283 00:18:12,759 --> 00:18:15,846 Jag är förkrossad och gråter typ varje kväll. 284 00:18:15,929 --> 00:18:16,888 Det hör inte jag. 285 00:18:16,972 --> 00:18:19,307 För att du är för upptagen med att runka! 286 00:18:23,937 --> 00:18:25,480 Och vad stör dig? 287 00:18:26,106 --> 00:18:27,107 Global uppvärmning. 288 00:18:46,835 --> 00:18:49,629 -Hallå. -Vintergröna, lavendel eller tistel? 289 00:18:49,713 --> 00:18:52,465 Den sista låter konstigt erotisk, men jag gillar det. 290 00:18:52,549 --> 00:18:53,842 Ursäkta? 291 00:18:53,925 --> 00:18:55,343 Jag tänker på bröllopsfärger. 292 00:18:57,179 --> 00:19:00,098 Jag ville bara veta om du kommer. 293 00:19:00,974 --> 00:19:01,975 Åh, hjärtat… 294 00:19:03,393 --> 00:19:04,436 Nej, jag vet. 295 00:19:05,353 --> 00:19:06,271 Jag vet. 296 00:19:06,980 --> 00:19:08,315 Jag tror inte att jag kan. 297 00:19:09,441 --> 00:19:10,942 Jag fattar, jag bara… 298 00:19:11,985 --> 00:19:14,946 Är det konstigt att du är en av mina enda vänner? 299 00:19:15,030 --> 00:19:17,365 Nej, det är inte konstigt. 300 00:19:17,449 --> 00:19:19,284 Du betyder mycket för mig. Det vet du. 301 00:19:19,367 --> 00:19:20,869 Jag älskar dig. 302 00:19:20,952 --> 00:19:22,245 Jag kommer alltid älska dig. 303 00:19:23,413 --> 00:19:25,373 Ja. Samma här. 304 00:19:27,751 --> 00:19:29,294 Vad kul för oss. 305 00:19:31,796 --> 00:19:34,007 Det är just därför jag inte kan komma. 306 00:19:35,217 --> 00:19:36,384 Ja, jag bara… 307 00:19:38,011 --> 00:19:41,348 Jag har inte direkt nån familj, det är du. 308 00:19:44,851 --> 00:19:45,685 Tistel. 309 00:19:46,686 --> 00:19:49,022 -Tycker du det? -Definitivt. 310 00:19:49,105 --> 00:19:50,565 Lita på fotografen. 311 00:19:50,649 --> 00:19:52,651 Okej, nu bestämmer vi dukningen. 312 00:19:52,734 --> 00:19:55,278 Okej, jag försöker vara förstående här. 313 00:19:55,362 --> 00:19:56,363 Okej, då. 314 00:19:57,113 --> 00:19:59,366 Inget mer bröllopssnack. Bara medföräldraskapet. 315 00:19:59,449 --> 00:20:01,618 Just det, din dotter är en demon. 316 00:20:03,828 --> 00:20:07,666 Belsebub och Bracia kom precis, så jag måste gå. 317 00:20:08,291 --> 00:20:09,209 Är Ginny där? 318 00:20:10,085 --> 00:20:11,586 Vänta… Vem är Bracia? 319 00:20:13,004 --> 00:20:13,880 Hallå? 320 00:20:15,257 --> 00:20:19,386 Tack så mycket, mr Miller. Det här är nåt extra. 321 00:20:19,469 --> 00:20:20,512 Inga problem. 322 00:20:21,346 --> 00:20:24,349 -Du är i goda händer. Pappa är bäst. -Uppenbarligen. 323 00:20:25,225 --> 00:20:26,643 Var togs den här? 324 00:20:27,477 --> 00:20:30,563 Jag tog den för National Geographic på min senaste resa till Indien. 325 00:20:30,647 --> 00:20:32,190 Jaha, bara så där. 326 00:20:33,316 --> 00:20:35,860 -Var har du varit mer? -Överallt. 327 00:20:35,944 --> 00:20:38,363 Absolut. På de farligaste platserna. 328 00:20:38,446 --> 00:20:41,116 Från bergen i Himalaya till Georgias motorcykelbarer. 329 00:20:41,199 --> 00:20:43,201 Okej, pappa, spara det till boken. 330 00:20:43,285 --> 00:20:44,744 Okej, nu kör vi. 331 00:20:47,289 --> 00:20:48,123 Okej. 332 00:20:54,004 --> 00:20:56,214 Gör vad som känns naturligt. 333 00:20:58,967 --> 00:21:00,385 Ta upp axlarna, 334 00:21:01,678 --> 00:21:02,762 och släpp dem. 335 00:21:03,346 --> 00:21:04,306 Andas. 336 00:21:06,308 --> 00:21:07,600 Glöm att du har känt glädje. 337 00:21:08,852 --> 00:21:10,228 Nu stirrar du på mig. 338 00:21:10,812 --> 00:21:12,939 Du hatar mig. Okej. 339 00:21:13,523 --> 00:21:16,234 Okej, nu har du brutit benet och har ont, 340 00:21:16,318 --> 00:21:19,404 men en söt smärta, som om du surar. 341 00:21:20,572 --> 00:21:21,489 Ja. 342 00:21:23,241 --> 00:21:24,326 In med dig, Ginny. 343 00:21:24,409 --> 00:21:26,494 -Va? -Kom hit, snälla Ginny. 344 00:21:30,665 --> 00:21:31,499 Okej. 345 00:21:46,598 --> 00:21:48,016 Okej. Ja. 346 00:21:55,732 --> 00:21:56,691 Kom, Ginny. 347 00:22:10,747 --> 00:22:12,582 Herregud. 348 00:22:20,799 --> 00:22:23,259 Hon är överallt. Hon hemsöker mig. 349 00:22:23,843 --> 00:22:27,389 Herre… Hon ser fantastisk ut. 350 00:22:27,472 --> 00:22:28,890 Båda två gör det. 351 00:22:28,973 --> 00:22:31,267 Jag behövde inte se henne se så bra ut i dag. 352 00:22:31,351 --> 00:22:32,602 Jag behövde inte se det. 353 00:22:36,439 --> 00:22:38,942 -Vad? -Mensvärk. 354 00:22:39,442 --> 00:22:40,485 Och du bar vitt? 355 00:22:41,069 --> 00:22:43,363 Jag vet, okej? Påminn mig inte. 356 00:22:43,446 --> 00:22:45,949 -Vill du ha en värktablett eller nåt? -Nej. 357 00:22:46,032 --> 00:22:46,866 Eller en munkorg. 358 00:22:48,701 --> 00:22:50,578 Jag når inte, älskling. 359 00:22:51,830 --> 00:22:53,998 Du hade inte klarat av mens, Press. 360 00:22:54,082 --> 00:22:55,166 Okej. Redo? 361 00:22:56,209 --> 00:22:58,461 -Jag tror det. -Ja, nu kör vi. 362 00:23:05,969 --> 00:23:08,638 Jag minns de svåra stunder som vi haft 363 00:23:11,182 --> 00:23:14,185 I efterhand var de inte så illa 364 00:23:15,645 --> 00:23:17,313 Men ändå 365 00:23:17,397 --> 00:23:18,606 Vill jag säga dig 366 00:23:18,690 --> 00:23:22,444 Att jag inte ångrar en enda sak vi gjort 367 00:23:22,527 --> 00:23:26,197 För vi är bara barn Från det ögonblick vi sågs 368 00:23:28,241 --> 00:23:30,702 Och fick jag chans att prata 369 00:23:31,786 --> 00:23:32,829 Skulle jag säga dig 370 00:23:33,580 --> 00:23:36,207 Att du inte är bra för mig 371 00:23:37,500 --> 00:23:42,505 Och kärlek är ett gift Som saknar botemedel 372 00:23:43,089 --> 00:23:46,885 Därför lämnar jag För jag orkar inte mer 373 00:23:48,178 --> 00:23:52,599 Jag tänker springa fritt Till den öppna dalen 374 00:23:54,225 --> 00:23:57,395 För jag ser ingen anledning Att stanna kvar 375 00:23:59,647 --> 00:24:03,359 Att stanna här nu Känns bara som en lek 376 00:24:16,831 --> 00:24:19,542 Hunter, mår du bra? 377 00:24:19,626 --> 00:24:20,460 Vad? 378 00:24:21,544 --> 00:24:23,129 Den handlar inte om nån. 379 00:24:23,713 --> 00:24:27,217 Nej. Kom igen, uppmuntra bandet. 380 00:24:27,300 --> 00:24:29,177 Snyggt jobbat! Ja! 381 00:24:29,260 --> 00:24:31,471 -Vilken bra låt! -Älskling, så bra. 382 00:24:31,554 --> 00:24:33,515 -Den är sorglig, men jättebra. -Ja. 383 00:24:33,598 --> 00:24:36,100 Du var slarvig i refrängen, Jordan. 384 00:24:36,184 --> 00:24:38,645 Jag är hög på haschgodis. 385 00:24:38,728 --> 00:24:39,646 Jag… 386 00:24:40,396 --> 00:24:43,441 Vill du ha en? Det kan vara bra för mensvärken. 387 00:24:45,109 --> 00:24:49,489 Hur hög måste jag vara för att aldrig tänka nåt igen? 388 00:24:56,579 --> 00:24:58,581 Det var speciellt. Tack. 389 00:24:58,665 --> 00:24:59,874 Inga problem. 390 00:25:00,833 --> 00:25:03,336 Det är kul att se dig utvidga din vänkrets. 391 00:25:03,419 --> 00:25:05,755 Är det kod för "äntligen få svarta vänner"? 392 00:25:07,465 --> 00:25:09,759 Hur går det med dr Lily? 393 00:25:09,842 --> 00:25:11,970 Jag ska skriva mina känslor i en dagbok. 394 00:25:12,470 --> 00:25:13,805 Vad ska jag skriva? 395 00:25:13,888 --> 00:25:16,099 "Är du där, Gud? Det är jag, Ginny." 396 00:25:16,182 --> 00:25:18,476 "Kära dagbok, i dag vill jag bränna mig själv." 397 00:25:18,560 --> 00:25:22,146 Vad sägs om poesi? Du gillade att göra en dikt till tävlingen. 398 00:25:22,939 --> 00:25:24,065 Men jag vann inte. 399 00:25:24,148 --> 00:25:26,359 Just det, terapi handlar om att vinna. 400 00:25:26,985 --> 00:25:30,154 Dikten du skrev var vacker och kom från hjärtat. 401 00:25:30,697 --> 00:25:31,864 Varför inte prova det? 402 00:25:33,700 --> 00:25:36,077 Kära dagbok, idag vill jag bränna mig 403 00:25:36,160 --> 00:25:37,870 När, åh, när ska jag lära mig? 404 00:25:38,454 --> 00:25:41,332 Gud, hon är helad. Det är ett mirakel. 405 00:25:41,416 --> 00:25:44,836 Tack, Gud. Tack, Freud. Tack, Amanda Gorman. 406 00:25:47,338 --> 00:25:48,590 Där har vi leendet. 407 00:25:50,925 --> 00:25:52,719 Det känns bra att se det leendet. 408 00:25:54,846 --> 00:25:56,639 Tack för att du inte sa nåt till mamma. 409 00:25:56,723 --> 00:25:59,809 Så länge du är trygg och frisk. 410 00:26:08,026 --> 00:26:10,945 -JAG HATAR REDAN I DAG -GOD MORGON PÅ DIG OCKSÅ 411 00:26:16,701 --> 00:26:18,119 JAG ÖNSKAR ATT JAG KUNDE SÄGA 412 00:26:41,934 --> 00:26:44,354 Sänk musiken, Ginny! 413 00:26:53,404 --> 00:26:55,031 Du vill inte att jag kommer in. 414 00:27:37,198 --> 00:27:38,032 Vad sorgligt. 415 00:27:43,496 --> 00:27:46,124 -Har du lunch nu? -Nej, jag har kemi. 416 00:27:48,334 --> 00:27:50,294 -Jag vill inte prata. -Okej. 417 00:27:59,429 --> 00:28:00,596 Förlåt. 418 00:28:01,431 --> 00:28:02,515 -Va? -Förlåt. 419 00:28:02,598 --> 00:28:04,016 -Va? -Okej. 420 00:28:08,187 --> 00:28:10,148 -Vad skriver du? -Poesi. 421 00:28:11,524 --> 00:28:14,777 -Jag sa det högt och jag hatar det. -Varför? Poesi är coolt. 422 00:28:19,073 --> 00:28:20,241 Får jag höra en? 423 00:28:20,324 --> 00:28:21,284 En dikt? 424 00:28:21,367 --> 00:28:22,201 Ja. 425 00:28:27,081 --> 00:28:27,915 Okej. 426 00:28:29,792 --> 00:28:31,335 Ge mig ett ord. 427 00:28:35,715 --> 00:28:36,549 Julen. 428 00:28:37,175 --> 00:28:38,176 -Julen? -Ja. 429 00:28:38,259 --> 00:28:39,677 Det rimmar inte med nåt. 430 00:28:39,761 --> 00:28:41,596 -Dikter behöver inte rimma. -Jag vet. 431 00:28:42,263 --> 00:28:44,724 Julen. 432 00:28:44,807 --> 00:28:47,018 Julen känns som Halloween 433 00:28:47,602 --> 00:28:48,436 Jag är hemsökt 434 00:28:48,519 --> 00:28:50,646 -Jag gillar den. -Tyst, jag gör poesi. 435 00:28:50,730 --> 00:28:53,065 Julen känns som Halloween 436 00:28:53,608 --> 00:28:54,942 Jag är hemsökt 437 00:28:55,526 --> 00:28:57,737 Luften är dammig, rummet går i dur 438 00:28:57,820 --> 00:28:58,654 Krabban är sur 439 00:28:58,738 --> 00:29:00,448 Det rimmar. Eller hur? 440 00:29:03,367 --> 00:29:06,162 I din frånvaro är allt spänt 441 00:29:06,662 --> 00:29:07,914 Inget är logiskt 442 00:29:08,998 --> 00:29:10,249 Kommer du tillbaka? 443 00:29:10,917 --> 00:29:13,586 Lever jag i förnekelse eller är jag bara trög? 444 00:29:14,212 --> 00:29:16,756 En rysning, damm i luften 445 00:29:16,839 --> 00:29:17,882 Är jag dum? Ja 446 00:29:17,965 --> 00:29:19,675 Men kan saker räddas? 447 00:29:19,759 --> 00:29:21,010 Det var som fan. 448 00:29:21,093 --> 00:29:25,056 Jag håller mig envis fast på en plats Vill inte bryta mig loss 449 00:29:25,139 --> 00:29:28,226 Jag vill inte lämna rummet Där du brukade vara 450 00:29:28,309 --> 00:29:31,521 Att ge dig utrymme att komma tillbaka Och ställa allt till rätta 451 00:29:31,604 --> 00:29:33,064 Men du kommer aldrig tillbaka 452 00:29:33,147 --> 00:29:34,565 Inte efter den natten 453 00:29:34,649 --> 00:29:36,234 Inte efter det bråket 454 00:29:36,317 --> 00:29:38,361 Jag kommer tillbaka. Jag är tillbaka. 455 00:29:38,444 --> 00:29:40,905 Nej, det handlar inte om dig. Det är bara en dikt. 456 00:29:40,988 --> 00:29:41,989 -Okej. -Så… 457 00:29:47,161 --> 00:29:48,663 Julen känns som Halloween 458 00:29:51,040 --> 00:29:51,958 Jag är hemsökt 459 00:29:57,129 --> 00:29:58,047 Det här är äckligt. 460 00:29:59,924 --> 00:30:02,844 Ska du suga av honom? Det ser ut som du ska det. 461 00:30:04,095 --> 00:30:04,929 Stick, Max. 462 00:30:05,012 --> 00:30:06,013 Käften, Marcus. 463 00:30:10,685 --> 00:30:12,019 Hej. Kan vi prata? 464 00:30:12,103 --> 00:30:13,813 -Nej tack. -Jag vet. 465 00:30:13,896 --> 00:30:15,606 Jag ville bara säga 466 00:30:15,690 --> 00:30:18,234 att jag var på Blue Farm och jag såg Sophie där. 467 00:30:18,317 --> 00:30:19,151 Va? 468 00:30:19,235 --> 00:30:20,778 Hon var på dejt med en kille. 469 00:30:20,862 --> 00:30:23,656 -Jag ville säga det innan… -Fan ta dig, Abby. 470 00:30:24,532 --> 00:30:27,410 -Det är lågt, även för dig. -Nej, jag ville inte… 471 00:30:27,493 --> 00:30:28,911 Snälla, lämna mig i fred. 472 00:30:36,711 --> 00:30:38,838 Vill du hoppa över nästa lektion och röka gräs? 473 00:30:40,756 --> 00:30:41,841 Japp. 474 00:30:54,687 --> 00:30:56,188 Det här är jättefint. 475 00:30:56,272 --> 00:30:57,565 Vad, mitt rum? 476 00:31:02,987 --> 00:31:03,988 Okej. 477 00:31:04,071 --> 00:31:04,906 Ja. 478 00:31:08,659 --> 00:31:11,454 Om du kunde se ut som vem som helst, vem skulle det vara? 479 00:31:11,996 --> 00:31:13,998 Jag vet inte. Willow Smith. 480 00:31:14,498 --> 00:31:16,375 -Du, då? -Hailey Bieber, lätt. 481 00:31:16,459 --> 00:31:17,335 Hon är drottningen. 482 00:31:17,418 --> 00:31:20,630 Det känns som ett privilegium att existera samtidigt som hon. 483 00:31:21,130 --> 00:31:21,964 Det är sant. 484 00:31:30,431 --> 00:31:31,807 -Tack. -Ja. 485 00:31:34,018 --> 00:31:36,270 Suga av, gifta dig med, döda. 486 00:31:36,354 --> 00:31:38,397 Jordan, Press, Brodie. 487 00:31:40,566 --> 00:31:41,609 Kör. 488 00:31:42,193 --> 00:31:43,736 -Kör. -Det är äckligt. 489 00:31:44,362 --> 00:31:45,196 Okej. 490 00:31:45,279 --> 00:31:48,783 -Jag skulle suga av Brodie. -Ja, det skulle du. 491 00:31:48,866 --> 00:31:51,661 -Jag skulle döda Press. -Ja, det skulle du. 492 00:31:51,744 --> 00:31:53,120 Och gifta mig med Jordan. 493 00:31:54,205 --> 00:31:56,624 Jordan. Jag skulle gifta mig med Jordan. 494 00:32:01,295 --> 00:32:02,630 KAKOR 495 00:32:02,713 --> 00:32:04,465 Det är som 7-Eleven där inne. 496 00:32:04,548 --> 00:32:08,302 Jag undviker att lämna dessa fyra väggar så mycket som möjligt. 497 00:32:08,386 --> 00:32:11,555 Det har varit så konstigt med mamma de senaste dagarna. 498 00:32:11,639 --> 00:32:14,225 Det är konstigt tyst. 499 00:32:15,393 --> 00:32:16,352 Jag är ledsen. 500 00:32:16,435 --> 00:32:18,771 Det är inte ditt fel, utan pappas för att han åkte. 501 00:32:19,271 --> 00:32:21,732 Ja, men det suger, och jag fattar. 502 00:32:21,816 --> 00:32:22,650 Ja. 503 00:32:24,944 --> 00:32:29,323 Det kommer nog sluta med att jag bara suger av en massa killar. 504 00:32:29,407 --> 00:32:31,826 Det blir hans fel att han gav mig pappakomplex. 505 00:32:32,952 --> 00:32:33,911 På tal om det… 506 00:32:36,622 --> 00:32:39,166 Du är väl med pojken Baker nu, eller hur? 507 00:32:40,918 --> 00:32:43,546 -Eller hur? -Ja, jag tror det. 508 00:32:44,046 --> 00:32:45,214 Definitivt. 509 00:32:45,297 --> 00:32:49,135 Vi pratar och han sover över ofta. 510 00:32:49,218 --> 00:32:51,846 -Åh, skandalöst! -Nej. 511 00:32:51,929 --> 00:32:54,348 -Nej, det är inte så. -Vad menar du? 512 00:32:54,432 --> 00:32:56,934 Nej, det är fint. Han… 513 00:32:57,018 --> 00:32:58,019 Han… 514 00:32:59,645 --> 00:33:00,813 Du gillar honom, va? 515 00:33:02,231 --> 00:33:03,149 Ja. 516 00:33:03,941 --> 00:33:07,987 Vi borde starta ett tjejband som heter Pappakomplex. 517 00:33:08,571 --> 00:33:10,114 Och båda få tonårsgraviditeter. 518 00:33:10,197 --> 00:33:13,117 Om jag fick en tonårsgraviditet skulle mamma abortera mig. 519 00:33:13,993 --> 00:33:15,536 Men hon skulle behålla bebisen. 520 00:33:15,619 --> 00:33:18,205 Hur skulle vi se ut om vi var gravida? 521 00:33:22,084 --> 00:33:22,918 Snygga. 522 00:33:27,715 --> 00:33:29,717 Du är jättefin, vet du det? 523 00:33:32,553 --> 00:33:36,682 Det är så galet för mig att din mamma var gravid just nu. 524 00:33:37,224 --> 00:33:39,477 I vår ålder. Det kunde vara vi, 525 00:33:39,560 --> 00:33:42,063 förutom att jag inte har sex för alla är hemska. 526 00:33:42,563 --> 00:33:47,651 -Och inte för att snacka skit eller nåt… -Nej, snacka skit. Kom igen. 527 00:33:47,735 --> 00:33:50,654 Maxine är… 528 00:33:50,738 --> 00:33:54,575 -Säg det. -…en ilsken bitch. 529 00:33:54,658 --> 00:33:59,163 -Tack. Jag vet. Jag håller med. -Men det är bara… Så bra är du inte. 530 00:33:59,246 --> 00:34:01,123 Fattar du? Så bra är du inte. 531 00:34:05,044 --> 00:34:07,922 Jag hatar Norah för att hon bara går med på allt Max säger. 532 00:34:08,005 --> 00:34:09,924 Jag vet. Det suger. 533 00:34:10,716 --> 00:34:13,344 Jag hatar Hunter för att han skyller det som hände på mig. 534 00:34:13,427 --> 00:34:19,141 Jag hatar Press för att han är en sån skitsnack-sociopat. 535 00:34:19,225 --> 00:34:20,893 -Han skrämmer mig. -Vad i… 536 00:34:20,976 --> 00:34:22,311 Men det gör du också, så… 537 00:34:24,313 --> 00:34:25,314 Skrämmer jag dig? 538 00:34:25,397 --> 00:34:27,525 Väldigt mycket. Ja, definitivt. 539 00:34:29,735 --> 00:34:30,694 Vad är du… 540 00:34:34,198 --> 00:34:35,658 Är du rädd, Miller? 541 00:34:37,284 --> 00:34:38,494 Mår du bättre? 542 00:34:39,161 --> 00:34:40,329 Vad tror du? 543 00:34:43,958 --> 00:34:45,668 Vill du göra nåt galet? 544 00:34:48,087 --> 00:34:51,298 Ja, kanske. Vad är det? 545 00:34:57,138 --> 00:34:59,557 Det här är ett exempel på när du skrämmer mig. 546 00:35:05,771 --> 00:35:08,482 Det var Josh Spear som Sophie var på dejt med. 547 00:35:08,566 --> 00:35:10,109 Jag hittade en Venmo-betalning. 548 00:35:10,192 --> 00:35:12,695 -Jag är ledsen. -Jag fattar inte. 549 00:35:12,778 --> 00:35:14,947 Hur kan hon gå från mig till honom så fort? 550 00:35:15,030 --> 00:35:17,199 Vi har precis gjort slut. Jag känner mig dum. 551 00:35:17,283 --> 00:35:20,286 Du kommer säkert över henne snabbare än du tror. 552 00:35:20,369 --> 00:35:22,413 Det är inte särskilt stöttande. 553 00:35:23,831 --> 00:35:24,999 Är jag inte stöttande? 554 00:35:56,197 --> 00:35:58,032 Ginny Miller. Abby Littman. 555 00:35:58,115 --> 00:35:59,491 Skolkade ni precis? 556 00:36:00,951 --> 00:36:01,827 Följ med mig. 557 00:36:11,128 --> 00:36:12,046 Hallå. 558 00:36:12,838 --> 00:36:13,839 Det är jag. 559 00:36:14,840 --> 00:36:15,799 Okej. 560 00:36:16,634 --> 00:36:18,802 Om Ginny säger att hon var hos tandläkaren, 561 00:36:18,886 --> 00:36:19,970 varför ringer du mig? 562 00:36:20,054 --> 00:36:22,139 Antyder du att min dotter ljuger? 563 00:36:26,352 --> 00:36:27,603 Nej, det gör inget. 564 00:36:28,479 --> 00:36:31,148 Jag förstår. Nej, såklart att du måste kolla. 565 00:36:31,232 --> 00:36:32,566 Okej. 566 00:36:32,650 --> 00:36:34,944 Tack så mycket. Hej då. 567 00:36:39,281 --> 00:36:40,783 -Hej. -Hej. 568 00:36:41,867 --> 00:36:42,785 Varsågod. 569 00:36:46,288 --> 00:36:47,831 Okej, då går vi. 570 00:36:58,717 --> 00:36:59,677 Hej, där. 571 00:37:00,469 --> 00:37:01,553 Hej, mamma. 572 00:37:07,017 --> 00:37:09,353 Jag vet att du har haft det jobbigt på sistone, 573 00:37:09,436 --> 00:37:12,189 så jag köpte en present till dig. 574 00:37:13,732 --> 00:37:16,652 Och den har en väldigt söt tjej på påsen. 575 00:37:22,908 --> 00:37:25,327 Mamma, den är jättesöt. 576 00:37:27,121 --> 00:37:28,247 Tack, mamma. 577 00:37:31,125 --> 00:37:32,209 Jag älskar dig. 578 00:37:32,293 --> 00:37:33,877 Jag älskar dig med, gumman. 579 00:37:37,464 --> 00:37:39,466 Förlåt att jag bara kommer förbi. 580 00:37:39,550 --> 00:37:42,094 Men det verkar som om Zach spelade Austins nya spel, 581 00:37:42,177 --> 00:37:43,554 och nu hittar inte Austin det. 582 00:37:44,221 --> 00:37:46,932 Herregud. Ursäkta röran. Jag har inte haft tid att städa 583 00:37:47,016 --> 00:37:48,475 och har ett mentalt sammanbrott. 584 00:37:48,559 --> 00:37:50,269 Och nu måste jag hitta hans ryggsäck. 585 00:37:51,520 --> 00:37:52,438 Just det. 586 00:37:58,527 --> 00:38:01,613 Vad brutalt. Jag vill att nån drar ur kontakten. 587 00:38:02,531 --> 00:38:05,868 Det vore en nåd, men vi är inte här för att leka Gud. 588 00:38:11,457 --> 00:38:13,792 -Jag är så ledsen för det här. -Åh, var inte det. 589 00:38:15,502 --> 00:38:16,503 Och vad är det? 590 00:38:19,381 --> 00:38:20,341 Åh, fan. 591 00:38:21,675 --> 00:38:22,760 Fan. 592 00:38:23,427 --> 00:38:24,261 Fan. 593 00:38:24,345 --> 00:38:25,429 Fan! 594 00:38:26,472 --> 00:38:29,683 De skickade ut ett mejl om den här. Han måste ha snott det. 595 00:38:31,018 --> 00:38:32,311 Du måste älska det här. 596 00:38:32,394 --> 00:38:34,104 Nej, ärligt talat inte. 597 00:38:34,188 --> 00:38:36,732 Jag vet hur jobbigt det är att förlora sin pappa. 598 00:38:36,815 --> 00:38:39,443 Austin pratade inte på en månad när hans pappa greps. 599 00:38:39,526 --> 00:38:42,738 Ja, jag tänkte säga att hans pappa får prata med honom, men jag… 600 00:38:43,238 --> 00:38:44,698 Jag kan inte säga det. 601 00:38:45,616 --> 00:38:48,994 Vi mammor måste hålla ihop, okej? 602 00:38:49,536 --> 00:38:50,371 Visst. 603 00:38:51,622 --> 00:38:53,040 Jag är inget monster. 604 00:38:53,832 --> 00:38:55,834 Okej, jag tänker ignorera det. 605 00:38:56,835 --> 00:38:58,003 Vad sägs om det här? 606 00:38:58,087 --> 00:39:00,089 Jag tar tillbaka boken till klubben. 607 00:39:00,172 --> 00:39:02,257 Den kan ha lämnats in anonymt på kontoret. 608 00:39:02,341 --> 00:39:04,885 -Zach behöver aldrig nämnas. -Skulle du göra det? 609 00:39:04,968 --> 00:39:06,428 Självklart. 610 00:39:07,805 --> 00:39:10,974 Du vet, så kanske du kan göra en liten grej för mig. 611 00:39:17,064 --> 00:39:18,816 Du får inte äta om du inte har rast. 612 00:39:26,448 --> 00:39:27,324 Är du hög? 613 00:39:27,866 --> 00:39:30,119 -Nej. -Du är helt stenad just nu. 614 00:39:32,329 --> 00:39:33,789 Vad är det med dig? 615 00:39:34,790 --> 00:39:35,624 Jag mår bra. 616 00:39:36,708 --> 00:39:38,377 Har du en till dejt? 617 00:39:44,258 --> 00:39:46,552 Jösses. Stränga Joe. 618 00:39:48,554 --> 00:39:50,222 Jag är stenad. Ja. 619 00:39:51,056 --> 00:39:52,766 Marcus har påverkat dig. 620 00:39:53,350 --> 00:39:54,935 Jag kanske har påverkat Marcus. 621 00:39:56,937 --> 00:39:58,313 Får jag fråga dig en sak? 622 00:39:59,398 --> 00:40:01,775 Vad hände mellan dig och Hunter? 623 00:40:02,734 --> 00:40:06,572 För när vi repade var han väldigt ledsen. 624 00:40:06,655 --> 00:40:08,198 Varför det? Vad sa han? 625 00:40:09,241 --> 00:40:10,325 Han har skrivit en låt. 626 00:40:11,410 --> 00:40:12,578 Inte en låt till. 627 00:40:13,662 --> 00:40:14,997 Det suger när man är med nån 628 00:40:15,080 --> 00:40:17,082 och man gillar den mycket mer. 629 00:40:17,166 --> 00:40:18,584 Jag gillade Hunter. 630 00:40:19,710 --> 00:40:21,336 Men jag gillade Marcus mer. 631 00:40:24,381 --> 00:40:25,215 Förlåt. 632 00:40:28,343 --> 00:40:30,304 Jag förstår bara varför Hunter är upprörd. 633 00:40:31,388 --> 00:40:35,100 Ja, jag är elak som bedrog perfekta Hunter, okej? 634 00:40:35,184 --> 00:40:38,729 Jag är skurken, jag är ond. Det är så kul att hata Ginny. 635 00:40:38,812 --> 00:40:41,857 Det var inte bara jag. Han är inte helt oskyldig. 636 00:40:41,940 --> 00:40:43,734 Ursäkta att jag vräker ur mig. Men jag… 637 00:40:44,735 --> 00:40:46,904 Jag går igenom mycket just nu. 638 00:40:46,987 --> 00:40:49,573 Och jag kan inte ens prata med nån om vad som pågår, 639 00:40:49,656 --> 00:40:51,033 inte ens min terapeut. 640 00:40:51,116 --> 00:40:52,743 Förresten, så går jag i terapi nu. 641 00:40:54,203 --> 00:40:57,873 Jag vet inte varför jag berättar det här. Jag är bara väldigt hög. 642 00:41:04,379 --> 00:41:05,797 Jag tycker inte att du är ond. 643 00:41:08,800 --> 00:41:09,718 Tack. 644 00:41:12,804 --> 00:41:15,182 Jag lyckades. Vi är med i grannklubben. 645 00:41:15,891 --> 00:41:16,767 Jaså? 646 00:41:17,809 --> 00:41:19,686 Även efter att Cynthia kritiserade dig? 647 00:41:19,770 --> 00:41:22,731 Hon ändrade sig. Stackars henne, hon har det svårt. 648 00:41:23,732 --> 00:41:25,442 Och hur gjorde du? 649 00:41:26,401 --> 00:41:27,778 Det var inget. 650 00:41:27,861 --> 00:41:29,488 Som vanligt fick du som du ville. 651 00:41:30,906 --> 00:41:33,617 -Det måste göra dig glad. -Jätteglad. 652 00:41:33,700 --> 00:41:35,077 Allt är perfekt. 653 00:41:41,833 --> 00:41:43,085 Ditt hår. 654 00:41:44,002 --> 00:41:45,003 Gillar du det? 655 00:41:45,587 --> 00:41:46,713 Jag hatar det. 656 00:41:48,549 --> 00:41:50,342 Ursäkta, fröken, inte så fort. 657 00:41:50,968 --> 00:41:53,387 Jag täckte upp för dig i dag, tack så mycket. 658 00:41:53,887 --> 00:41:56,306 Vad gjorde du? Du var inte hos tandläkaren. 659 00:41:56,390 --> 00:41:59,851 Jag rökte gräs och skolkade. Är det vad du vill höra? 660 00:41:59,935 --> 00:42:01,937 Ja, det är min dröm. 661 00:42:03,021 --> 00:42:04,773 Vill du ha Paul här för det här? 662 00:42:05,357 --> 00:42:06,650 Jag är klar. Jag kan gå. 663 00:42:06,733 --> 00:42:09,736 Paul ska gifta sig med mig. Han är här för allt. 664 00:42:10,737 --> 00:42:12,698 Är du säker på det? Allt? 665 00:42:17,452 --> 00:42:18,996 Gå till ditt rum. 666 00:42:19,079 --> 00:42:20,497 -Nu. -Varför? 667 00:42:20,581 --> 00:42:24,751 Vi är alla en lycklig familj. Du, jag, Paul, Austin, Mary. 668 00:42:34,511 --> 00:42:35,596 Vem är Mary? 669 00:42:47,482 --> 00:42:48,317 Du… 670 00:43:37,449 --> 00:43:39,201 Vad gör nån till en dålig människa? 671 00:43:41,203 --> 00:43:42,037 En dålig människa? 672 00:43:42,120 --> 00:43:42,954 Ja. 673 00:43:44,539 --> 00:43:46,667 Viljan att göra dåliga saker, antar jag. 674 00:43:46,750 --> 00:43:50,128 Tänk om de gör sakerna, men de tror att de måste? 675 00:43:50,629 --> 00:43:54,508 Det är sällsynt att saker är så enkla som bra eller dåliga. 676 00:43:54,591 --> 00:43:56,635 Det brukar vara något i mitten. 677 00:43:56,718 --> 00:43:58,637 Tänk om det är nåt som är onekligen hemskt? 678 00:43:58,720 --> 00:44:00,722 Finns det nåt som rättfärdigar det? 679 00:44:02,057 --> 00:44:03,433 Jag behöver detaljer. 680 00:44:11,316 --> 00:44:12,317 Det är mamma. 681 00:44:16,446 --> 00:44:19,574 Hon har gjort en del riktigt sjuka… 682 00:44:21,410 --> 00:44:22,703 Jag kan inte ens säga det. 683 00:44:23,995 --> 00:44:26,164 Tänk på det värsta man kan göra. 684 00:44:26,248 --> 00:44:28,041 Vad? Har hon mördat nån? 685 00:44:34,715 --> 00:44:35,549 Okej. 686 00:44:37,551 --> 00:44:38,510 Fasen. 687 00:44:40,554 --> 00:44:41,972 Nåt har förändrats. 688 00:44:42,973 --> 00:44:45,642 Jag vet, det är så hemskt och det är mörkt, 689 00:44:45,726 --> 00:44:48,687 och nu finns det nåt här i rummet med oss. 690 00:44:48,770 --> 00:44:49,896 Nej. Kom igen. 691 00:44:49,980 --> 00:44:51,064 Det här är min mamma. 692 00:44:51,565 --> 00:44:55,402 Det här är kvinnan som födde mig, och hon har gjort 693 00:44:55,902 --> 00:44:59,656 en hemsk sak och… 694 00:45:01,908 --> 00:45:04,411 -Vem mer vet om det? -Jag vet inte. 695 00:45:05,871 --> 00:45:09,040 En kille som är privatdetektiv. 696 00:45:12,043 --> 00:45:13,003 Vem dödade hon? 697 00:45:13,086 --> 00:45:14,880 -Jösses. -Vad? 698 00:45:14,963 --> 00:45:18,467 Vem dödade hon? Som om det är en normal fråga? 699 00:45:18,550 --> 00:45:20,260 Nej, den är inte normal. 700 00:45:20,343 --> 00:45:23,597 Jag gillar inte hur lugn du är. Det skrämmer mig. 701 00:45:23,680 --> 00:45:26,725 Hur kan du vara så lugn efter vad jag precis sagt? 702 00:45:29,644 --> 00:45:31,313 Din mamma är kapabel till mycket. 703 00:45:32,272 --> 00:45:33,774 -Hon är… -En psykopat. 704 00:45:33,857 --> 00:45:34,775 En kraft. 705 00:45:36,610 --> 00:45:38,737 Allt som kommer i vägen river hon ner. 706 00:45:38,820 --> 00:45:41,031 Det här låter rimligt. 707 00:45:41,114 --> 00:45:43,366 Nej, inget är rimligt. Skämtar du? 708 00:45:43,450 --> 00:45:46,536 -Bokstavligen inget är rimligt. -Du, andas. 709 00:45:49,790 --> 00:45:50,707 Är jag sån? 710 00:45:53,293 --> 00:45:54,169 Är jag en kraft? 711 00:45:55,754 --> 00:45:56,630 Är du det? 712 00:46:00,759 --> 00:46:01,593 Jag vet inte. 713 00:46:05,263 --> 00:46:06,223 Vem dödade hon? 714 00:46:09,226 --> 00:46:10,101 Min styvfar. 715 00:46:11,603 --> 00:46:12,729 Var han en bra man? 716 00:46:15,857 --> 00:46:17,234 Nej, inte direkt. 717 00:46:17,943 --> 00:46:18,777 Okej, då. 718 00:46:19,861 --> 00:46:20,737 Va? 719 00:46:20,821 --> 00:46:21,988 Okej, då? 720 00:46:22,572 --> 00:46:25,992 Som om det går bra? Han är ingen bra kille, så dags att dö? 721 00:46:26,076 --> 00:46:28,870 Du beter dig som om du vill att jag ska bli arg på dig. 722 00:46:29,496 --> 00:46:30,747 Du har inte gjort det här. 723 00:46:30,831 --> 00:46:33,750 Jag vet om det, så det känns som om jag har gjort det. 724 00:46:37,337 --> 00:46:38,296 Hur gjorde hon det? 725 00:46:40,507 --> 00:46:41,341 Gift. 726 00:46:42,551 --> 00:46:44,135 -Grymt. -Marcus. 727 00:46:47,138 --> 00:46:48,306 Fan. Jag kan inte… 728 00:46:49,558 --> 00:46:51,810 Jag fattar inte att din mamma dödade nån. 729 00:46:54,771 --> 00:46:55,605 Precis. 730 00:47:07,492 --> 00:47:08,577 Du. 731 00:47:08,660 --> 00:47:11,705 -Vad gör du? -Jag vill inte tänka. 732 00:47:11,788 --> 00:47:13,665 Du. Nej. 733 00:47:14,875 --> 00:47:15,709 Kom igen. 734 00:47:16,960 --> 00:47:19,504 -Strunt i det. Jag måste gå. -Nej. Kom igen. 735 00:47:19,588 --> 00:47:21,298 -Ginny, sluta. -Låt mig… 736 00:47:21,381 --> 00:47:22,841 -Marcus. -Sluta. 737 00:47:33,476 --> 00:47:35,103 Jag undrar hur det kändes… 738 00:47:39,024 --> 00:47:43,111 …när luften lämnade lungorna så. 739 00:47:47,073 --> 00:47:49,576 När man vet att det är ens sista andetag. 740 00:47:50,160 --> 00:47:50,994 Kom igen. 741 00:47:51,786 --> 00:47:52,704 Kom hit. 742 00:47:57,375 --> 00:48:01,046 Du får inte berätta för nån, Marcus. Jag menar det. 743 00:48:01,129 --> 00:48:02,088 Det ska jag inte. 744 00:48:04,841 --> 00:48:05,675 Kom nu. 745 00:48:10,055 --> 00:48:10,972 Det är ingen fara. 746 00:48:14,893 --> 00:48:16,436 Jag vill inte vara som hon. 747 00:48:19,022 --> 00:48:20,732 Jag vill inte vara en kraft. 748 00:49:09,489 --> 00:49:10,740 Varför gjorde du det? 749 00:49:11,658 --> 00:49:13,910 Ställ inte frågor du inte vill ha svar på. 750 00:49:16,162 --> 00:49:17,080 Jag måste veta. 751 00:49:21,793 --> 00:49:22,919 För dig. 752 00:49:23,003 --> 00:49:24,045 För mig. 753 00:49:24,129 --> 00:49:25,255 För min familj. 754 00:49:25,880 --> 00:49:27,507 Det var inget jag gjorde enkelt. 755 00:49:29,259 --> 00:49:32,137 Jag är inte stolt över hur, men jag är stolt att vi tog oss hit. 756 00:49:34,431 --> 00:49:36,391 Jag sa aldrig att jag var en bra person. 757 00:49:37,767 --> 00:49:38,685 Du är min mamma. 758 00:49:39,686 --> 00:49:41,730 Jag måste tro att du är en bra person. 759 00:49:42,772 --> 00:49:44,190 Det vore fint, va? 760 00:49:44,691 --> 00:49:46,067 Om det vore så enkelt? 761 00:49:48,236 --> 00:49:49,529 Vill du veta varför? 762 00:49:50,530 --> 00:49:53,116 Jag kände aldrig att jag hade nåt val. 763 00:49:53,992 --> 00:49:55,452 Man kan alltid inte mörda nån. 764 00:49:56,453 --> 00:49:58,079 Att inte mörda är ett alternativ. 765 00:49:59,039 --> 00:50:00,874 Känner du ens ånger? 766 00:50:00,957 --> 00:50:03,585 Det fanns ingen som skyddade mig, Ginny. 767 00:50:03,668 --> 00:50:04,586 Ingen. 768 00:50:05,170 --> 00:50:08,173 Du vet inte hur lycklig du är som har mig. Jag skulle döda för dig. 769 00:50:08,256 --> 00:50:10,884 Jag skulle faktiskt döda för dig. 770 00:50:11,593 --> 00:50:13,094 Låt det sjunka in. 771 00:50:13,178 --> 00:50:14,304 Det är inte ingenting. 772 00:50:14,929 --> 00:50:17,682 Och jag kan ha fel, och jag kan vara hemsk, 773 00:50:17,766 --> 00:50:19,809 och jag kan vara ful och inte värdig nåt. 774 00:50:19,893 --> 00:50:22,270 Okej, då är jag inte värdig nåt. 775 00:50:24,355 --> 00:50:25,315 Men det är du. 776 00:50:26,816 --> 00:50:28,902 Och jag fick se till att du fick det. 777 00:50:28,985 --> 00:50:32,155 Och det gjorde jag, vare sig du gillar det eller inte. 778 00:50:32,739 --> 00:50:35,533 Jag tog allt mörker och åt det. 779 00:50:35,617 --> 00:50:38,203 Jag blev det, som nån jävla Bane. 780 00:50:38,703 --> 00:50:39,871 Okej? 781 00:50:39,954 --> 00:50:42,207 Så att du, min dotter, kunde få ett bra liv. 782 00:50:44,459 --> 00:50:47,378 Jag skyddade dig. Den handen stannar inte på låret, 783 00:50:47,462 --> 00:50:50,590 och hela min barndom önskade jag att mamma skulle stoppa handen. 784 00:50:54,135 --> 00:50:57,680 Jag har många demoner. Många mardrömmar i mitt förflutna. 785 00:50:59,224 --> 00:51:00,517 Och jag hade ett val. 786 00:51:01,518 --> 00:51:03,812 Jag kunde leva i det förflutna, drunkna i det, 787 00:51:03,895 --> 00:51:05,688 känna det varje dag, vara där. 788 00:51:09,943 --> 00:51:13,780 Men man måste leva för framtiden, för det förflutna äter upp en. 789 00:51:14,447 --> 00:51:16,116 Livet är mer än det helvetet. 790 00:51:18,660 --> 00:51:22,080 Du och Austin är min framtid. 791 00:51:23,123 --> 00:51:25,041 Ni är vad jag lever för. 792 00:51:26,251 --> 00:51:28,211 Så fort testet visade att jag var gravid… 793 00:51:28,878 --> 00:51:33,341 Jag var 15 år. Jag var yngre än du är just nu. 794 00:51:34,342 --> 00:51:38,096 Sen blev strecket rosa på en rastplatstoalett i Georgia, 795 00:51:38,179 --> 00:51:39,597 och allt skulle ändras. 796 00:51:41,057 --> 00:51:44,310 Jag lämnade toaletten och såg en grupp barn. De var så glada. 797 00:51:45,311 --> 00:51:47,105 De var helt bekymmerslösa. 798 00:51:47,689 --> 00:51:50,358 De hade fina kläder och log, 799 00:51:51,609 --> 00:51:52,861 och de var älskade. 800 00:51:53,486 --> 00:51:56,281 Man såg att de var älskade, de var omhändertagna. 801 00:51:57,615 --> 00:52:02,245 De var i min ålder, men de var älskade och inte jag. 802 00:52:04,247 --> 00:52:06,791 Och jag bestämde att du aldrig skulle bli som jag, 803 00:52:06,875 --> 00:52:08,168 du skulle bli som dem. 804 00:52:09,127 --> 00:52:13,381 Och jag visste att jag skulle göra allt för att det skulle bli så. 805 00:52:15,049 --> 00:52:17,677 Det tog lång tid och var inte lätt, men jag gjorde det. 806 00:52:18,178 --> 00:52:20,638 Jag fick med dig på bussen med barnen. 807 00:52:21,848 --> 00:52:23,099 Så du kan hata mig, 808 00:52:23,183 --> 00:52:26,644 du kan tycka att jag är världens sämsta mamma, det kanske jag är, 809 00:52:26,728 --> 00:52:28,229 men jag fick med dig på bussen. 810 00:52:28,313 --> 00:52:30,273 Och jag skulle göra om allt igen. 811 00:52:30,356 --> 00:52:31,649 Jag har ingen ånger. 812 00:52:32,650 --> 00:52:35,320 Allt jag gör är för dig och din bror. 813 00:52:36,529 --> 00:52:38,364 Litar du inte på mig, så lita på det. 814 00:52:47,123 --> 00:52:48,750 Och jag gillar verkligen ditt hår. 815 00:52:51,085 --> 00:52:51,961 Tack, mamma. 816 00:52:55,798 --> 00:52:56,633 Kom hit. 817 00:53:06,434 --> 00:53:07,727 Du får inte berätta för nån. 818 00:53:08,436 --> 00:53:10,021 Det vet du, va? Lova mig. 819 00:53:12,690 --> 00:53:13,650 Jag lovar. 820 00:53:15,860 --> 00:53:17,987 Jag och du mot världen, visst? 821 00:53:30,041 --> 00:53:33,044 Mamma, om du är klar med mitt spel, kan jag få det nu? 822 00:53:34,754 --> 00:53:36,422 Tillit är knepigt… 823 00:53:40,051 --> 00:53:41,970 …för tillit går åt båda håll. 824 00:53:45,765 --> 00:53:47,392 Vi är i det här tillsammans nu. 825 00:55:34,082 --> 00:55:36,501 Undertexter: Sabina Svensson