1
00:00:15,266 --> 00:00:17,393
Întârzii. Merg la școala lui Austin.
2
00:00:17,477 --> 00:00:18,936
Bine, ne vedem.
3
00:00:25,568 --> 00:00:27,278
De-a ce te joci, fetițo?
4
00:00:28,529 --> 00:00:30,531
- Ce?
- Nu face asta!
5
00:00:30,615 --> 00:00:33,951
- Ce?
- Virginia, pentru tine e-un joc?
6
00:00:34,035 --> 00:00:36,913
Dacă e un joc, mamă? Nu, nu e un joc.
7
00:00:36,996 --> 00:00:38,873
Doar tu te joci aici.
8
00:00:38,956 --> 00:00:41,667
Ce vrei de la mine de fapt?
9
00:00:44,212 --> 00:00:47,340
Vreau să te maturizezi. Maturizează-te!
10
00:00:47,423 --> 00:00:49,425
Sunt atât de furioasă, c-aș putea…
11
00:00:49,509 --> 00:00:50,343
Să mă ucizi?
12
00:00:53,596 --> 00:00:55,515
Austin, hai să plecăm!
13
00:00:57,225 --> 00:01:00,853
E ciudat să-ți dai seama
că toată viața ta a fost o minciună.
14
00:01:11,030 --> 00:01:14,534
Singurul lucru în care te poți încrede
e că nu te poți încrede în nimeni.
15
00:01:15,326 --> 00:01:16,160
Cu excepția mea.
16
00:01:16,786 --> 00:01:18,371
Îți voi fi alături mereu.
17
00:01:23,501 --> 00:01:24,710
Hai, ia-ți geaca!
18
00:01:37,098 --> 00:01:39,058
Încrederea e un lucru ciudat.
19
00:01:39,142 --> 00:01:40,852
E tare ușor să abuzezi de ea.
20
00:01:41,978 --> 00:01:45,273
Iar trădarea lasă un gust metalic.
21
00:01:51,362 --> 00:01:56,284
GINNY ȘI GEORGIA
22
00:01:56,909 --> 00:01:59,120
Mă bucur să-l am pe Austin în clasă,
23
00:01:59,203 --> 00:02:01,372
dar are lacune la anumite materii.
24
00:02:01,455 --> 00:02:04,167
Știu că s-a mutat des,
deci poate și de asta.
25
00:02:04,250 --> 00:02:05,293
E deștept.
26
00:02:05,376 --> 00:02:07,587
Va prinde repede ce nu știe.
27
00:02:07,670 --> 00:02:09,005
Nu e doar asta.
28
00:02:09,088 --> 00:02:11,090
A dat semne de anxietate?
29
00:02:11,674 --> 00:02:12,717
Anxietate?
30
00:02:13,634 --> 00:02:14,635
Are nouă ani.
31
00:02:14,719 --> 00:02:17,930
Mi-ar plăcea
să-l vadă consilierul de orientare,
32
00:02:18,014 --> 00:02:21,142
să-l evalueze pentru un Plan 504.
33
00:02:21,225 --> 00:02:24,395
Nu, Austin nu are nevoie de ce-o fi ăla.
34
00:02:24,478 --> 00:02:27,857
Se descurcă. Dacă a rămas în urmă,
învățăm mai mult acasă.
35
00:02:27,940 --> 00:02:29,942
- Am eu grijă.
- Dră Miller…
36
00:02:30,902 --> 00:02:32,904
Scuzați deranjul!
37
00:02:34,113 --> 00:02:35,990
Dă-i-o înapoi. Imediat!
38
00:02:38,576 --> 00:02:41,370
A zis c-a luat-o din colțul de reflecție.
39
00:02:41,913 --> 00:02:43,372
I-am găsit-o în rucsac.
40
00:02:43,456 --> 00:02:45,249
M-a lăsat o veșnicie acolo.
41
00:02:45,333 --> 00:02:47,084
Au fost 15 minute, Zach,
42
00:02:47,168 --> 00:02:49,837
să reflectezi
de ce nu spunem nimănui „mucos”.
43
00:02:49,921 --> 00:02:51,923
Tiffany Griffin e o mucoasă.
44
00:02:53,883 --> 00:02:55,092
Îmi pare rău.
45
00:02:55,176 --> 00:02:57,470
Traversează o perioadă dificilă.
46
00:02:57,553 --> 00:02:59,597
- Înțeleg.
- Ba nu.
47
00:02:59,680 --> 00:03:00,848
Nu da vina pe tata!
48
00:03:01,349 --> 00:03:05,519
Zach, nu luăm ce nu e al nostru!
49
00:03:05,603 --> 00:03:08,356
- Aveți treabă. Eu o să…
- Nu. Doar…
50
00:03:10,233 --> 00:03:12,235
Mulțumesc!
51
00:03:12,860 --> 00:03:14,111
Ce e un Plan 504?
52
00:03:14,195 --> 00:03:16,113
Te furișezi? Chiar ești al meu!
53
00:03:17,073 --> 00:03:19,951
LICEUL WELLSBURY
CASA ECHIPEI WELLSBURY TIGERS
54
00:03:25,665 --> 00:03:26,540
Hunter.
55
00:03:27,750 --> 00:03:28,584
Bună!
56
00:03:30,086 --> 00:03:30,920
Bună!
57
00:03:32,797 --> 00:03:33,631
Mulțumesc.
58
00:03:34,257 --> 00:03:36,008
Da, pentru puțin.
59
00:03:47,478 --> 00:03:48,729
Era dușmanca mea?
60
00:03:49,772 --> 00:03:51,399
Da, a fost un fleac.
61
00:04:05,955 --> 00:04:07,081
Ești bine?
62
00:04:07,581 --> 00:04:09,500
- Despre ce era vorba?
- Nimic.
63
00:04:17,508 --> 00:04:18,342
Ce?
64
00:04:20,177 --> 00:04:22,763
- Ne vedem mai târziu?
- Nu pot, am terapie.
65
00:04:26,434 --> 00:04:28,311
Plec. Ne vedem mai târziu.
66
00:04:36,193 --> 00:04:38,988
Gașcă, Sophie pare atât de fericită!
67
00:04:39,822 --> 00:04:40,698
Nu-mi place.
68
00:04:42,074 --> 00:04:44,577
„Fiți de treabă, e gratis.”
69
00:04:44,660 --> 00:04:47,788
Foarte de treabă, Sophie,
când mi-ai sfâșiat inima.
70
00:04:48,831 --> 00:04:51,375
A păstrat pozele cu noi. Oare de ce?
71
00:04:51,459 --> 00:04:54,170
Te iubește, îi lipsești
și vrea să vă împăcați.
72
00:04:54,253 --> 00:04:55,379
Serios?
73
00:04:55,463 --> 00:04:56,297
Nu.
74
00:04:58,174 --> 00:04:59,175
Perfect.
75
00:04:59,258 --> 00:05:01,719
Sunt vrăjitoarea malefică în musical.
76
00:05:01,802 --> 00:05:04,805
Altfel decât în viața mea obișnuită.
77
00:05:11,687 --> 00:05:13,022
De ce porți ăștia?
78
00:05:14,023 --> 00:05:15,608
Nu au lentile.
79
00:05:15,691 --> 00:05:16,901
Ce ciudat ești!
80
00:05:19,987 --> 00:05:23,324
Ce? Zach, acum îi ești prieten?
81
00:05:23,407 --> 00:05:24,367
Taci!
82
00:05:24,950 --> 00:05:25,826
Zach?
83
00:05:45,930 --> 00:05:48,766
ARTICOLE DE NUNTĂ
84
00:05:51,602 --> 00:05:53,521
Nu pare a fi legat de muncă.
85
00:05:53,604 --> 00:05:55,272
- Bună!
- Bună!
86
00:05:56,899 --> 00:05:57,733
Te simți bine?
87
00:05:58,484 --> 00:06:00,569
Da. Mă uit la rochii.
88
00:06:00,653 --> 00:06:04,407
Rochii care ne depășesc cu mult bugetul.
89
00:06:04,490 --> 00:06:06,325
Hai să vorbim despre buget!
90
00:06:06,409 --> 00:06:07,868
- Ce e cu el?
- Îl urăsc.
91
00:06:09,787 --> 00:06:13,999
Mă doare să-ți spun, milady,
sunt doar un funcționar public umil,
92
00:06:14,083 --> 00:06:17,044
așa că trebuie să fii mai modestă.
93
00:06:17,878 --> 00:06:19,505
Gândește-te la ceva intim!
94
00:06:20,297 --> 00:06:21,257
Și părinții tăi?
95
00:06:21,340 --> 00:06:23,092
Ce dar de nuntă ne fac?
96
00:06:23,175 --> 00:06:25,761
Nu e nuntă, la care faci aluzie cu asta.
97
00:06:26,345 --> 00:06:29,849
Georgia, doar am discutat.
Nu iau bani de la ai mei.
98
00:06:29,932 --> 00:06:31,767
N-am luat și nici nu voi lua.
99
00:06:32,768 --> 00:06:34,687
Cine ți-a plătit facultatea?
100
00:06:34,770 --> 00:06:36,939
Amintește-mi ce cont Netflix avem!
101
00:06:38,023 --> 00:06:38,858
Georgia…
102
00:06:38,941 --> 00:06:41,318
Scuze, zic doar că, dacă cineva are bani
103
00:06:41,402 --> 00:06:43,696
și vrea să ți-i dea, nu e problema ta.
104
00:06:43,779 --> 00:06:45,406
Așa e. O dată te căsătorești!
105
00:06:45,489 --> 00:06:48,075
Sau de două ori, până la 30 de ani,
ca o parașută.
106
00:06:49,702 --> 00:06:52,913
Asta e ciorna planului financiar
pe care ți l-am cerut?
107
00:06:52,997 --> 00:06:55,916
Pe scurt, Wellsbury e foarte scump.
108
00:06:56,000 --> 00:06:56,876
Știam.
109
00:06:57,710 --> 00:06:59,211
Cynthia nu s-a înșelat.
110
00:06:59,295 --> 00:07:01,505
Mai tot bugetul merge la școli.
111
00:07:02,756 --> 00:07:03,966
Care e bugetul școlii?
112
00:07:04,049 --> 00:07:05,593
89.000.000 $.
113
00:07:15,186 --> 00:07:16,020
Isuse!
114
00:07:22,234 --> 00:07:25,154
- Ce zici?
- Doamne, Jess, îmi place asta!
115
00:07:25,237 --> 00:07:27,948
Știm deja cine va fi în limuzină?
116
00:07:28,032 --> 00:07:29,617
Derek cică ia un Hummer.
117
00:07:29,700 --> 00:07:30,951
- Nu cred!
- Doamne!
118
00:07:31,035 --> 00:07:33,454
- Nu cred!
- Abia aștept!
119
00:07:33,996 --> 00:07:34,830
E drăguță.
120
00:07:36,081 --> 00:07:37,583
Îmi place culoarea!
121
00:07:37,666 --> 00:07:39,627
- Mersi.
- Și tu cumperi pentru bal?
122
00:07:40,920 --> 00:07:41,837
Mamă!
123
00:07:43,214 --> 00:07:46,175
Pot să iau poșeta asta, te rog frumos?
124
00:07:47,134 --> 00:07:48,093
Mamă?
125
00:07:57,228 --> 00:08:00,981
La ultima ședință am auzit de copilăria ta
și ce te-a adus aici.
126
00:08:01,941 --> 00:08:04,235
A fost vârful aisbergului copilăriei.
127
00:08:04,860 --> 00:08:06,779
Ai zis că ai crescut în sărăcie.
128
00:08:07,321 --> 00:08:09,823
Ai simțit vreodată că nu erai îngrijită?
129
00:08:09,907 --> 00:08:11,951
Nu. Nu a fost așa.
130
00:08:12,576 --> 00:08:13,786
Georgia ne-a îngrijit.
131
00:08:14,453 --> 00:08:16,580
Doar metodele ei erau îndoielnice.
132
00:08:16,664 --> 00:08:19,333
Scuze, ce legătură au astea
cu automutilarea?
133
00:08:20,125 --> 00:08:22,503
Vrem să aflăm factorii declanșatori.
134
00:08:23,128 --> 00:08:25,839
Când s-a întâmplat ultima dată?
135
00:08:26,382 --> 00:08:27,800
De Ziua Recunoștinței.
136
00:08:28,425 --> 00:08:31,011
Bun. Și ce se petrecea atunci?
137
00:08:34,557 --> 00:08:36,976
Ți-amintești ce simțeai atunci?
138
00:08:37,935 --> 00:08:38,811
Nu.
139
00:08:42,690 --> 00:08:44,358
Te simt furioasă.
140
00:08:44,441 --> 00:08:47,194
Zău? Se vede că ai doctorat.
141
00:08:52,533 --> 00:08:53,367
Scuze.
142
00:08:54,368 --> 00:08:59,206
Trebuie să ne dăm seama cum colaborăm
ca să te pot ajuta să te ajuți.
143
00:09:00,457 --> 00:09:02,334
Îmi ceri să mă încred în tine.
144
00:09:02,418 --> 00:09:05,296
Ți-e greu s-o faci? Pare că da.
145
00:09:06,630 --> 00:09:09,174
Nu-s obligată? De asta se vine la terapie.
146
00:09:09,842 --> 00:09:11,510
Tu de ce ai venit?
147
00:09:14,388 --> 00:09:15,347
Să mă fac bine.
148
00:09:16,181 --> 00:09:17,349
Să nu îmi fac rău.
149
00:09:24,148 --> 00:09:25,316
Mulțumesc.
150
00:09:25,399 --> 00:09:27,568
Vreau să încerci aceste instrumente.
151
00:09:28,193 --> 00:09:30,237
Elasticul e o diversiune.
152
00:09:30,321 --> 00:09:32,573
Când îți vine să-ți faci rău,
153
00:09:32,656 --> 00:09:35,868
plesnește-l ca să-ți abați atenția,
să depășești clipa.
154
00:09:36,368 --> 00:09:39,955
Când a trecut pericolul,
notează-ți sentimentele în carnet.
155
00:09:41,040 --> 00:09:44,293
Și, dacă ești sigură că o să-ți faci rău,
156
00:09:44,835 --> 00:09:46,378
vreau să mă suni.
157
00:09:47,087 --> 00:09:48,464
Ți se pare realizabil?
158
00:09:50,883 --> 00:09:53,218
Vreau să-mi promiți că vei încerca!
159
00:09:53,302 --> 00:09:55,763
Degeaba ți le dau dacă nu le folosești.
160
00:09:57,431 --> 00:09:58,599
Le voi încerca.
161
00:09:59,391 --> 00:10:02,186
Și, Ginny, e bine că ești furioasă.
162
00:10:02,269 --> 00:10:04,063
Îți permiți să ai sentimente.
163
00:10:04,146 --> 00:10:06,315
Fii atentă la factorii declanșatori!
164
00:10:13,572 --> 00:10:14,698
Nu văd!
165
00:10:14,782 --> 00:10:16,825
Nu vezi? Ce prostie!
166
00:10:26,710 --> 00:10:27,586
Gata.
167
00:10:28,295 --> 00:10:30,381
Ai încredere-n mine? Așa.
168
00:10:39,890 --> 00:10:42,476
Scuze, pesemne a luat-o fiică-mea.
169
00:10:42,559 --> 00:10:43,727
N-am fost pe fază.
170
00:10:43,811 --> 00:10:45,020
Nu-i nimic.
171
00:10:51,360 --> 00:10:54,321
Știai că se fac nunți
la casa lui Edith Wharton?
172
00:10:54,405 --> 00:10:55,614
The Mount.
173
00:10:55,698 --> 00:10:57,157
Nu e romantic?
174
00:10:57,241 --> 00:11:00,577
Nu te credeam
o admiratoare a lui Edith Wharton.
175
00:11:01,161 --> 00:11:03,914
Câteva femei din Clubul Cartierului
au fost la nunți acolo.
176
00:11:03,997 --> 00:11:06,166
- Au povestit ce și cum.
- Înțeleg.
177
00:11:06,250 --> 00:11:09,128
Apropo, îmi pare rău
că nu ai intrat în club.
178
00:11:09,211 --> 00:11:12,715
- Știu că-ți doreai mult.
- Încă nu sunt scoasă din cărți.
179
00:11:14,133 --> 00:11:15,884
Nu vreau să știu ce spui.
180
00:11:16,802 --> 00:11:19,555
Ce zici de un hambar?
181
00:11:21,098 --> 00:11:24,768
- Hambar?
- Da, un hambar fermecător, rustic.
182
00:11:24,852 --> 00:11:27,479
- Hambar, adică porci?
- Nu, nu porci. Nu.
183
00:11:27,563 --> 00:11:30,983
Amicul meu și nevastă-sa au găsit
un hambar în Maine
184
00:11:31,066 --> 00:11:33,902
și s-au căsătorit acolo. A fost superb.
185
00:11:33,986 --> 00:11:36,363
- Îmi plac porcii.
- Tu fă-ți temele!
186
00:11:36,447 --> 00:11:39,116
Nu vreau să mă cheme la alte „discuții”.
187
00:11:44,747 --> 00:11:46,915
- Ce e asta?
- E pentru Austin.
188
00:11:52,713 --> 00:11:54,590
Mamă, ce tare!
189
00:11:55,299 --> 00:11:57,050
Paul, mituiești băiatul?
190
00:11:57,634 --> 00:11:59,344
Ce? Nu, nu-i de la mine.
191
00:12:03,432 --> 00:12:05,058
Ador jocul ăsta.
192
00:12:21,992 --> 00:12:23,577
Bună, mamă! Intră!
193
00:12:23,660 --> 00:12:25,162
Mi-ai scotocit în poșetă?
194
00:12:25,245 --> 00:12:28,916
Ai folosit numele lui Austin.
Ziceam să-i iasă și lui ceva.
195
00:12:28,999 --> 00:12:30,918
Am făcut-o de nevoie.
196
00:12:31,001 --> 00:12:32,795
Îți place aici? Îți place casa?
197
00:12:32,878 --> 00:12:34,338
Că aproape am pierdut-o.
198
00:12:34,421 --> 00:12:35,923
Dar de ce o mai ai?
199
00:12:36,006 --> 00:12:38,801
Am scorul de credit 315.
Cum te-ai bunghit?
200
00:12:40,344 --> 00:12:43,347
Te crezi isteață foc,
dar te joci cu focul.
201
00:12:44,932 --> 00:12:46,266
Nu mi-e frică de tine.
202
00:12:47,267 --> 00:12:48,310
Frică de mine?
203
00:12:49,269 --> 00:12:50,854
Mie mi-e frică de tine!
204
00:12:50,938 --> 00:12:52,314
Nu ești de încredere.
205
00:13:17,714 --> 00:13:20,217
- Care-a fost faza?
- Ce-ai auzit?
206
00:13:21,760 --> 00:13:24,471
Nimic. Doar ușa trântindu-se.
V-ați certat?
207
00:13:25,180 --> 00:13:26,223
Nu, nu e nimic.
208
00:13:27,850 --> 00:13:28,725
Mă rog.
209
00:13:31,019 --> 00:13:34,398
- Se petrec multe nimicuri.
- Ce vrea să-nsemne asta?
210
00:13:34,481 --> 00:13:35,315
Că…
211
00:13:37,025 --> 00:13:40,904
Începe să-ți fie greu să te prefaci
că nu se petrece ceva cu tine.
212
00:13:44,366 --> 00:13:46,451
Ți-e greu ție, nu?
213
00:13:48,036 --> 00:13:50,998
Dacă-s așa dificilă,
de ce n-o întinzi de aici?
214
00:13:51,081 --> 00:13:53,375
- Ce faci?
- Nu fac nimic.
215
00:13:53,458 --> 00:13:55,252
Tot vii aici și-ți bagi nasul
216
00:13:55,335 --> 00:13:56,962
și, sincer, mă enervezi.
217
00:13:59,214 --> 00:14:00,424
Da, mă las păgubaș.
218
00:14:29,119 --> 00:14:31,580
Aprobarea pentru terenul de pickleball.
Adusă personal.
219
00:14:32,748 --> 00:14:33,957
Fantastic!
220
00:14:35,334 --> 00:14:36,335
E minunat.
221
00:14:36,418 --> 00:14:37,961
- Mulțumesc.
- Cu plăcere.
222
00:14:38,962 --> 00:14:40,839
Paul a optat pentru Mount?
223
00:14:42,716 --> 00:14:46,970
Ascultă, știu că-s șanse mici
după Cynthia, dar mă gândeam…
224
00:14:47,054 --> 00:14:50,223
Nu e nimic personal, Georgia.
Asta e procedura.
225
00:14:50,724 --> 00:14:52,017
E o listă de așteptare.
226
00:14:52,517 --> 00:14:54,561
Și am pe cap și o mică criză.
227
00:14:54,645 --> 00:14:57,105
A dispărut cartea
cu poezii de Emily Dickinson.
228
00:14:57,189 --> 00:14:58,315
Poftim?
229
00:14:58,398 --> 00:15:01,735
A dispărut.
În toiul nopții, cineva a forțat broasca.
230
00:15:01,818 --> 00:15:04,863
Vai, nu, groaznic! Cine ar face așa ceva?
231
00:15:04,947 --> 00:15:07,574
Sper că nimeni din club, dar…
232
00:15:08,158 --> 00:15:09,534
Poate e doar o farsă.
233
00:15:09,618 --> 00:15:13,455
Societatea de istorie retrage
tot ce am împrumutat. Oribil!
234
00:15:14,414 --> 00:15:16,875
E în joc reputația întregului club.
235
00:15:16,959 --> 00:15:18,502
Precis o să apară.
236
00:15:28,095 --> 00:15:29,096
Ești bine?
237
00:15:29,680 --> 00:15:30,597
Da.
238
00:15:35,477 --> 00:15:36,395
Facem schimb?
239
00:15:37,771 --> 00:15:39,523
- Bună!
- Bună, Padma!
240
00:15:39,606 --> 00:15:42,526
Îmi dai o latte cu caramel sărat?
241
00:15:54,705 --> 00:15:57,082
- Bracia…
- Bună!
242
00:15:57,165 --> 00:15:58,333
- Bună !
- Salut, Ginny!
243
00:15:58,417 --> 00:15:59,251
Bună!
244
00:16:00,544 --> 00:16:02,796
- Ce e în neregulă?
- Totul.
245
00:16:04,006 --> 00:16:06,008
Am primit pozele cu distribuția.
246
00:16:06,883 --> 00:16:08,552
Parcă-s o bomboană cu lapte.
247
00:16:10,345 --> 00:16:12,848
Nu arată chiar așa de rău.
248
00:16:12,931 --> 00:16:14,725
Nu e asta. Ce a spus Beyoncé?
249
00:16:14,808 --> 00:16:17,519
- Nu luminezi cu albastru fete de culoare.
- Punct!
250
00:16:18,103 --> 00:16:19,271
Insolența albă.
251
00:16:20,230 --> 00:16:21,940
Uite ce i-au făcut lui Bryon!
252
00:16:25,736 --> 00:16:27,029
Arată bine totuși.
253
00:16:27,112 --> 00:16:28,447
Măcar vă veți asorta.
254
00:16:30,407 --> 00:16:31,783
Ce faci diseară?
255
00:16:33,076 --> 00:16:34,286
Mor lent, cred.
256
00:16:34,369 --> 00:16:35,912
Am o idee!
257
00:16:39,499 --> 00:16:41,334
Au o mâncare grozavă.
258
00:16:44,337 --> 00:16:47,382
E frumos aici. Nu e de lux.
259
00:16:47,924 --> 00:16:49,217
- Asta.
- Bună!
260
00:16:49,301 --> 00:16:50,260
Salut, Ginny!
261
00:16:51,094 --> 00:16:53,013
Ce să v-aduc?
262
00:16:53,096 --> 00:16:55,390
Ne dai niște cartofi dulci prăjiți?
263
00:17:01,897 --> 00:17:04,691
- Da, mă întorc imediat.
- Super.
264
00:17:22,793 --> 00:17:25,087
Ce-aveți de sunteți așa posomorâți?
265
00:17:25,754 --> 00:17:26,713
- Nimic.
- Nimic.
266
00:17:27,214 --> 00:17:30,634
Doi ciufuți.
267
00:17:31,468 --> 00:17:32,344
Da.
268
00:17:32,427 --> 00:17:34,179
Cum a fost repetiția?
269
00:17:34,262 --> 00:17:37,390
Joc rolul vrăjitoarei diabolice și pocite.
270
00:17:37,474 --> 00:17:41,853
Una din replicile mele efectiv spune:
„Îmi tremură fălcile de ciudă.”
271
00:17:41,937 --> 00:17:43,230
E nostim!
272
00:17:43,313 --> 00:17:44,898
Mamă, e tragic.
273
00:17:46,066 --> 00:17:49,986
Nu există roluri mici, doar actori mici.
274
00:17:50,570 --> 00:17:52,197
Tată, scârbos.
275
00:17:52,280 --> 00:17:57,077
Voiam să fiu prima, să arăt sexy
și eventual s-o recâștig pe Sophie.
276
00:17:57,160 --> 00:17:58,745
Trebuie să uiți de Sophie.
277
00:17:58,829 --> 00:18:02,165
Mamă, e cel mai insensibil lucru
pe care mi-l puteai spune.
278
00:18:02,249 --> 00:18:05,502
Am iubit-o și nu pot
pur și simplu s-o uit.
279
00:18:05,585 --> 00:18:08,046
Ca și cum ți-aș zice să uiți de tata.
280
00:18:08,880 --> 00:18:11,133
Nu e tocmai așa. Sper.
281
00:18:11,216 --> 00:18:12,676
Sunteți meschini!
282
00:18:12,759 --> 00:18:15,846
Am inima frântă
și plâng în fiecare noapte.
283
00:18:15,929 --> 00:18:16,888
Eu nu te aud.
284
00:18:16,972 --> 00:18:19,307
Fiindcă ești prea ocupat să ți-o freci!
285
00:18:23,937 --> 00:18:25,480
Și ce te deranjează?
286
00:18:26,106 --> 00:18:27,232
Încălzirea globală.
287
00:18:46,835 --> 00:18:49,629
- Alo!
- Brebenoc, levănțică sau ciulin?
288
00:18:49,713 --> 00:18:52,465
Ultimul sună erotic, dar îmi cam place.
289
00:18:52,549 --> 00:18:53,842
Poftim?
290
00:18:53,925 --> 00:18:55,343
Aleg culorile de nuntă.
291
00:18:57,179 --> 00:19:00,098
Voiam să știu dacă vii.
292
00:19:00,974 --> 00:19:01,975
Piersicuță…
293
00:19:03,393 --> 00:19:04,311
Nu, știu.
294
00:19:05,353 --> 00:19:06,271
Știu.
295
00:19:06,980 --> 00:19:08,315
Nu cred că pot.
296
00:19:09,441 --> 00:19:10,942
Da, înțeleg. Dar…
297
00:19:11,985 --> 00:19:14,946
E ciudat să te cred
printre singurii mei prieteni?
298
00:19:15,030 --> 00:19:17,365
Nu. Nu e ciudat.
299
00:19:17,449 --> 00:19:19,284
Însemni mult pentru mine. Știi.
300
00:19:19,367 --> 00:19:20,869
Te iubesc.
301
00:19:20,952 --> 00:19:22,245
Te voi iubi mereu.
302
00:19:23,413 --> 00:19:25,373
Da. Și eu.
303
00:19:27,751 --> 00:19:29,294
Ce nostim pentru noi!
304
00:19:31,796 --> 00:19:34,007
Exact de asta nu pot să vin.
305
00:19:35,217 --> 00:19:36,384
Da, doar că…
306
00:19:38,011 --> 00:19:41,348
Nu am nicio rudă, știi, iar ăla ești tu.
307
00:19:44,851 --> 00:19:45,685
Ciulin.
308
00:19:46,686 --> 00:19:49,022
- Da, crezi?
- Categoric.
309
00:19:49,105 --> 00:19:50,565
Crede-l pe fotograf!
310
00:19:50,649 --> 00:19:52,651
Bun, să decidem aranjarea mesei.
311
00:19:52,734 --> 00:19:55,278
Încerc să fiu înțelegător.
312
00:19:55,362 --> 00:19:56,363
Bine.
313
00:19:57,113 --> 00:19:59,366
Nu mai vorbim de nuntă. Doar despre copii.
314
00:19:59,449 --> 00:20:01,618
Știi, fiică-ta e-un demon!
315
00:20:03,828 --> 00:20:07,666
Păi, tocmai au sosit Belzebut și Bracia,
deci trebuie să închid.
316
00:20:08,291 --> 00:20:09,209
Ginny e acolo?
317
00:20:10,085 --> 00:20:11,586
Stai… Cine e Bracia?
318
00:20:13,004 --> 00:20:13,880
Alo?
319
00:20:15,257 --> 00:20:19,386
Mulțumesc din suflet, domnule Miller.
Îmi întrece așteptările.
320
00:20:19,469 --> 00:20:20,512
Pentru puțin.
321
00:20:21,346 --> 00:20:24,349
- Ești pe mâini bune. Tata e cel mai bun.
- E clar.
322
00:20:25,225 --> 00:20:26,643
Unde a fost făcută asta?
323
00:20:27,477 --> 00:20:30,563
E pentru National Geographic,
din ultima mea excursie în India.
324
00:20:30,647 --> 00:20:32,190
Tare!
325
00:20:33,316 --> 00:20:35,860
- Unde ați mai fost?
- Peste tot.
326
00:20:35,944 --> 00:20:38,363
Da. În cele mai periculoase locuri.
327
00:20:38,446 --> 00:20:41,116
Din Himalaya
la barurile motocicliștilor din Georgia.
328
00:20:41,199 --> 00:20:43,201
Las-o pentru carte, tată.
329
00:20:43,285 --> 00:20:44,744
Bine, să mergem.
330
00:20:47,289 --> 00:20:48,123
Așa.
331
00:20:54,004 --> 00:20:56,214
Fă orice îți vine la îndemână.
332
00:20:58,967 --> 00:21:00,385
Ridică umerii,
333
00:21:01,678 --> 00:21:02,762
acum lasă-i jos.
334
00:21:03,346 --> 00:21:04,306
Respiră!
335
00:21:06,308 --> 00:21:07,600
Uită că ai simțit bucurie.
336
00:21:08,852 --> 00:21:10,228
Săgetează-mă cu privirea!
337
00:21:10,812 --> 00:21:12,939
Mă urăști. Așa.
338
00:21:13,523 --> 00:21:16,234
Acum ai piciorul rupt și doare,
339
00:21:16,318 --> 00:21:19,404
dar e o durere plăcută,
o durere îmbufnată.
340
00:21:20,572 --> 00:21:21,489
Da.
341
00:21:23,241 --> 00:21:24,326
Treci acolo!
342
00:21:24,409 --> 00:21:26,494
- Ce?
- Ginny, vino aici, te rog.
343
00:21:30,665 --> 00:21:31,499
Bun așa.
344
00:21:46,598 --> 00:21:48,016
Bine. Da.
345
00:21:55,732 --> 00:21:56,691
Ginny, vino!
346
00:22:10,747 --> 00:22:12,582
Doamne sfinte!
347
00:22:20,799 --> 00:22:23,259
E peste tot. Mă bântuie.
348
00:22:23,843 --> 00:22:27,389
Măi să… Arată fenomenal!
349
00:22:27,472 --> 00:22:28,890
Amândouă.
350
00:22:28,973 --> 00:22:31,267
Nu trebuia s-o văd arătând așa bine.
351
00:22:31,351 --> 00:22:32,602
Nu trebuia să o văd.
352
00:22:36,439 --> 00:22:38,942
- Ce ai?
- Crampe.
353
00:22:39,442 --> 00:22:40,485
Și-ai venit în alb?
354
00:22:41,069 --> 00:22:43,363
Știu, nu-mi reaminti!
355
00:22:43,446 --> 00:22:45,949
- Vrei un Advil sau ceva?
- Nu.
356
00:22:46,032 --> 00:22:46,866
Sau o botniță.
357
00:22:48,701 --> 00:22:50,578
Iubitule, n-ajung la el.
358
00:22:51,830 --> 00:22:53,998
Press, n-ai făcut față la ciclu.
359
00:22:54,082 --> 00:22:55,166
Bun, gata?
360
00:22:56,209 --> 00:22:58,461
- Așa cred.
- Bun, să-ncepem!
361
00:23:05,969 --> 00:23:08,638
Amintește-ți ce criză am avut
362
00:23:11,182 --> 00:23:14,185
Nu pare așa rea acum că a trecut
363
00:23:15,645 --> 00:23:17,313
Dar chiar și așa
364
00:23:17,397 --> 00:23:18,606
Vreau să știi
365
00:23:18,690 --> 00:23:22,444
Nu regret nimic din ce am făcut
366
00:23:22,527 --> 00:23:26,197
Suntem doar niște copii
Din clipa în care ne-am cunoscut
367
00:23:28,241 --> 00:23:30,702
Și de-aș putea să vorbesc
368
00:23:31,786 --> 00:23:32,829
Ți-aș spune asta
369
00:23:33,580 --> 00:23:36,207
Că nu ești bună pentru mine
370
00:23:37,500 --> 00:23:42,505
Și că iubirea-i o otravă
Pentru care nu există leac
371
00:23:43,089 --> 00:23:46,885
De asta mă retrag
Căci nu mai pot suporta
372
00:23:48,178 --> 00:23:52,599
Voi fugi în valea deschisă
373
00:23:54,225 --> 00:23:57,395
Căci nu găsesc niciun motiv
Ca să rămân
374
00:23:59,647 --> 00:24:03,359
Să rămân aici acum
Pare o simplă joacă de copii
375
00:24:16,831 --> 00:24:19,542
Hunter, frate, ești bine?
376
00:24:19,626 --> 00:24:20,460
Ce?
377
00:24:21,544 --> 00:24:23,129
Nu e despre cineva anume.
378
00:24:23,713 --> 00:24:27,217
Nu. Gașcă, stimulați trupa!
379
00:24:27,300 --> 00:24:29,177
Bravo! Da!
380
00:24:29,260 --> 00:24:31,471
- E un cântec grozav!
- Bravo!
381
00:24:31,554 --> 00:24:33,515
- E un cântec trist, dar grozav.
- Da!
382
00:24:33,598 --> 00:24:36,100
Jordan, omule, ai luat aiurea refrenul.
383
00:24:36,184 --> 00:24:38,645
Frate, sunt sub efectul
unei bomboane cu iarbă.
384
00:24:38,728 --> 00:24:39,646
Sunt…
385
00:24:40,396 --> 00:24:43,441
Vrei una, iubito?
Poate te-ajută la crampe.
386
00:24:45,109 --> 00:24:49,489
Cât de-amețită trebuie să fiu
ca să nu mai gândesc nimic niciodată?
387
00:24:56,579 --> 00:24:58,581
A fost deosebit. Mulțumesc!
388
00:24:58,665 --> 00:24:59,874
Pentru nimic.
389
00:25:00,833 --> 00:25:03,336
Mă bucur să văd că-ți faci prieteni.
390
00:25:03,419 --> 00:25:05,755
Adică „îți faci prieteni de culoare”?
391
00:25:07,465 --> 00:25:09,759
Cum merge treaba cu dr. Lily?
392
00:25:09,842 --> 00:25:11,970
Vrea să-mi notez sentimentele
într-un jurnal.
393
00:25:12,470 --> 00:25:13,805
Ce ar trebui să spun?
394
00:25:13,888 --> 00:25:16,099
„Ești acolo, Doamne? Sunt eu, Ginny.”
395
00:25:16,182 --> 00:25:18,476
„Dragă jurnal, azi vreau să mă ard.”
396
00:25:18,560 --> 00:25:22,146
Poate poezii? Ți-a plăcut
să scrii o poezie pentru concurs.
397
00:25:22,939 --> 00:25:24,065
Da, n-am câștigat.
398
00:25:24,148 --> 00:25:26,359
Da, fiindcă terapia e despre câștig.
399
00:25:26,985 --> 00:25:30,154
Ai scris o poezie frumoasă,
izvorâtă din inimă.
400
00:25:30,697 --> 00:25:31,864
De ce nu încerci?
401
00:25:33,700 --> 00:25:36,077
Dragă jurnal, azi vreau să ard
402
00:25:36,160 --> 00:25:37,870
Când n-o s-o mai dau în gard?
403
00:25:38,454 --> 00:25:41,332
Doamne, s-a vindecat. E un miracol!
404
00:25:41,416 --> 00:25:44,836
Mersi, Doamne. Mersi, Freud.
Mersi, Amanda Gorman!
405
00:25:47,338 --> 00:25:48,590
În fine, zâmbești.
406
00:25:50,925 --> 00:25:52,719
Mă bucur să te văd zâmbind.
407
00:25:54,846 --> 00:25:56,639
Mersi că nu i-ai zis mamei.
408
00:25:56,723 --> 00:25:59,809
Câtă vreme ești în siguranță și sănătoasă.
409
00:26:08,026 --> 00:26:10,945
- DEJA URĂSC ZIUA DE AZI
- BUNĂ DIMINEAȚA ȘI ȚIE
410
00:26:16,701 --> 00:26:18,119
AȘ VREA SĂ-ȚI POT SPUNE
411
00:26:41,934 --> 00:26:44,354
Ginny, dă muzica mai încet!
412
00:26:53,404 --> 00:26:55,031
Nu vrei să vin acolo.
413
00:27:37,198 --> 00:27:38,032
Ce trist!
414
00:27:43,496 --> 00:27:46,124
- Ai pauză de masă?
- Nu, sunt la chimie.
415
00:27:48,334 --> 00:27:50,294
- Nu vreau să vorbesc.
- Bine.
416
00:27:59,429 --> 00:28:00,596
Îmi pare rău.
417
00:28:01,431 --> 00:28:02,515
- Ce?
- Îmi pare rău.
418
00:28:02,598 --> 00:28:04,016
- Ce?
- Bine, da.
419
00:28:08,187 --> 00:28:10,148
- Ce scrii?
- Poezii.
420
00:28:11,524 --> 00:28:14,777
- Acum c-am zis-o, sună oribil.
- De ce? Poezia e marfă.
421
00:28:19,073 --> 00:28:20,241
Îmi citești una?
422
00:28:20,324 --> 00:28:21,284
O poezie?
423
00:28:21,367 --> 00:28:22,201
Da.
424
00:28:27,081 --> 00:28:27,915
Bine.
425
00:28:29,792 --> 00:28:31,335
Dă-mi un cuvânt, orice!
426
00:28:35,715 --> 00:28:36,549
Crăciun.
427
00:28:37,175 --> 00:28:38,176
- Crăciun?
- Da.
428
00:28:38,259 --> 00:28:39,677
Nu rimează cu nimic.
429
00:28:39,761 --> 00:28:41,596
- Nu e musai să rimeze.
- Știu.
430
00:28:42,263 --> 00:28:44,724
Crăciun.
431
00:28:44,807 --> 00:28:47,018
Crăciunul e ca Halloweenul
432
00:28:47,602 --> 00:28:48,436
Sunt bântuită
433
00:28:48,519 --> 00:28:50,646
- Îmi place.
- Taci, compun poezii!
434
00:28:50,730 --> 00:28:53,065
Crăciunul e ca Halloweenul
435
00:28:53,608 --> 00:28:54,942
Sunt bântuită
436
00:28:55,526 --> 00:28:57,737
Aerul e prăfuit, camera s-a mucegăit
437
00:28:57,820 --> 00:28:58,654
Crabul e pescuit
438
00:28:58,738 --> 00:29:00,448
Vezi, rimează. Da?
439
00:29:03,367 --> 00:29:06,162
În lipsa ta, totul e dens
440
00:29:06,662 --> 00:29:07,914
Nimic nu are sens
441
00:29:08,998 --> 00:29:10,249
Te întorci?
442
00:29:10,917 --> 00:29:13,586
Neg eu sau e doar un nonsens?
443
00:29:14,212 --> 00:29:16,756
E un fior, în aer e praf
444
00:29:16,839 --> 00:29:17,882
Sunt proastă? Da
445
00:29:17,965 --> 00:29:19,675
Dar s-au făcut oare lucrurile paf?
446
00:29:19,759 --> 00:29:21,010
Drăcie!
447
00:29:21,093 --> 00:29:25,056
Rămân cu obstinație într-un loc
Nevrând să fug departe
448
00:29:25,139 --> 00:29:28,226
Nevrând să plec dintr-un joc
Din care făceai parte
449
00:29:28,309 --> 00:29:31,521
Lăsându-ți loc să te întorci
Și să-ți ceri iertare în șoapte
450
00:29:31,604 --> 00:29:33,064
Dar știu că nu te întorci
451
00:29:33,147 --> 00:29:34,565
Nu după acea noapte
452
00:29:34,649 --> 00:29:36,234
Nu după acele lupte
453
00:29:36,317 --> 00:29:38,361
Mă întorc. M-am întors.
454
00:29:38,444 --> 00:29:40,905
Nu e vorba de tine. E doar o poezie.
455
00:29:40,988 --> 00:29:41,989
- Bine.
- Deci…
456
00:29:47,161 --> 00:29:48,704
Crăciunul e ca Halloweenul
457
00:29:51,040 --> 00:29:51,958
Sunt bântuit
458
00:29:57,129 --> 00:29:58,047
E dezgustător.
459
00:29:59,924 --> 00:30:02,844
O să i-o sugi?
S-ar părea că o să i-o sugi.
460
00:30:04,095 --> 00:30:04,929
Dispari, Max!
461
00:30:05,012 --> 00:30:06,013
Pupă-mă-n cur!
462
00:30:10,685 --> 00:30:12,019
Putem vorbi puțin?
463
00:30:12,103 --> 00:30:13,813
- Nu, mersi.
- Știu.
464
00:30:13,896 --> 00:30:15,606
Voiam doar să-ți spun
465
00:30:15,690 --> 00:30:18,234
că am fost la Blue Farm
și Sophie era acolo.
466
00:30:18,317 --> 00:30:19,151
Poftim?
467
00:30:19,235 --> 00:30:20,778
Era cuplată cu un tip.
468
00:30:20,862 --> 00:30:23,656
- Voiam s-auzi de la mine…
- Du-te naibii, Abby!
469
00:30:24,532 --> 00:30:27,410
- E josnic, și pentru tine.
- Nu, Max, n-am…
470
00:30:27,493 --> 00:30:28,911
Te rog, lasă-mă-n pace.
471
00:30:36,711 --> 00:30:38,838
Chiulești de la ora următoare
să fumăm iarbă?
472
00:30:40,756 --> 00:30:41,841
Da.
473
00:30:54,687 --> 00:30:56,188
E foarte drăguță!
474
00:30:56,272 --> 00:30:57,565
Ce, camera mea?
475
00:31:02,987 --> 00:31:03,988
Bun așa.
476
00:31:04,071 --> 00:31:04,906
Da.
477
00:31:08,659 --> 00:31:11,454
Dac-ar fi să semeni cu cineva,
pe cine-ai alege?
478
00:31:11,996 --> 00:31:13,998
Nu știu. Pe Willow Smith.
479
00:31:14,498 --> 00:31:16,375
- Dar tu?
- Hailey Bieber, ușor.
480
00:31:16,459 --> 00:31:17,335
E o regină.
481
00:31:17,418 --> 00:31:20,630
Simt că e un privilegiu să exist
în același timp cu ea.
482
00:31:21,130 --> 00:31:21,964
Adevărat.
483
00:31:30,431 --> 00:31:31,807
- Mulțumesc.
- Da.
484
00:31:34,018 --> 00:31:36,270
Felație, măritiș, crimă.
485
00:31:36,354 --> 00:31:38,397
Jordan, Press, Brodie.
486
00:31:40,566 --> 00:31:41,609
Dă-i drumul!
487
00:31:42,193 --> 00:31:43,736
- Haide!
- E scârbos.
488
00:31:44,362 --> 00:31:45,196
Bine.
489
00:31:45,279 --> 00:31:48,783
- I-aș suge-o lui Brodie.
- Da, cred și eu!
490
00:31:48,866 --> 00:31:51,661
- L-aș omorî pe Press.
- Cred și eu!
491
00:31:51,744 --> 00:31:53,120
Și m-aș mărita cu Jordan.
492
00:31:54,205 --> 00:31:56,624
Ce? Jordan. M-aș mărita cu Jordan.
493
00:32:02,713 --> 00:32:04,465
Zici că e-un butic acolo.
494
00:32:04,548 --> 00:32:08,302
Evit pe cât pot să ies din cameră.
495
00:32:08,386 --> 00:32:11,555
A fost ciudat rău cu mama
în ultimele două zile.
496
00:32:11,639 --> 00:32:14,225
E o liniște stranie.
497
00:32:15,393 --> 00:32:16,352
Îmi pare rău.
498
00:32:16,435 --> 00:32:18,771
Nu e vina ta. E vina tatei că a plecat.
499
00:32:19,271 --> 00:32:21,732
Da, dar e nasol, și înțeleg asta.
500
00:32:21,816 --> 00:32:22,650
Da.
501
00:32:24,944 --> 00:32:29,323
Probabil o să ajung să le-o sug multora.
502
00:32:29,407 --> 00:32:31,826
Va fi vina lui că-mi plac moșii.
503
00:32:32,952 --> 00:32:33,911
Apropo…
504
00:32:36,622 --> 00:32:39,166
ești cu fratele lui Baker, nu-i așa?
505
00:32:40,918 --> 00:32:43,546
- Nu?
- Da, așa cred.
506
00:32:44,046 --> 00:32:45,214
În mod cert.
507
00:32:45,297 --> 00:32:49,135
Stăm de vorbă și înnoptează des la mine.
508
00:32:49,218 --> 00:32:51,846
- Scandalos!
- Nu.
509
00:32:51,929 --> 00:32:54,348
- Nu, nu e… Nu e așa.
- Ce vorbești?
510
00:32:54,432 --> 00:32:56,934
Nu, e drăguț. E drăguț. E…
511
00:32:57,018 --> 00:32:58,019
E…
512
00:32:59,645 --> 00:33:00,813
Îl placi mult, nu?
513
00:33:02,231 --> 00:33:03,149
Da.
514
00:33:03,941 --> 00:33:07,987
Ar trebui să înființăm o trupă de fete
intitulată Ne Plac Moșii.
515
00:33:08,571 --> 00:33:10,114
Am putea rămâne gravide.
516
00:33:10,197 --> 00:33:13,117
Dacă aș rămâne gravidă, m-ar avorta mama.
517
00:33:13,993 --> 00:33:15,536
Ar ține copilul, dar m-ar avorta.
518
00:33:15,619 --> 00:33:18,205
Mă întreb cum am arăta dacă am fi gravide.
519
00:33:22,084 --> 00:33:22,918
Sexy.
520
00:33:27,715 --> 00:33:29,717
Ești frumușică foc, știi?
521
00:33:32,553 --> 00:33:36,682
Mi se pare aiurea rău
că maică-ta era gravidă acum.
522
00:33:37,224 --> 00:33:39,477
La vârsta noastră. Am putea fi noi,
523
00:33:39,560 --> 00:33:42,063
dar eu nu fac sex fiindcă-s toți teribili.
524
00:33:42,563 --> 00:33:47,651
- Și nu vreau să vorbesc urât sau ceva…
- Nu, Abby, vorbește urât. Spune-mi!
525
00:33:47,735 --> 00:33:50,654
Maxine se poartă…
526
00:33:50,738 --> 00:33:54,575
- Zi!
- …ca o scorpie afurisită.
527
00:33:54,658 --> 00:33:59,163
- Mulțumesc. Știu. Sunt de acord.
- Dar nu te mai lua în serios!
528
00:33:59,246 --> 00:34:01,123
Înțelegi? Nu te lua în serios.
529
00:34:05,044 --> 00:34:07,922
O urăsc pe Norah
că-i cântă în strună lui Max.
530
00:34:08,005 --> 00:34:09,924
Știu. Doare.
531
00:34:10,716 --> 00:34:13,344
Îl urăsc pe Hunter
că-mi pune totul în cârcă.
532
00:34:13,427 --> 00:34:19,141
Îl urăsc pe Press
că e un asemenea sociopat.
533
00:34:19,225 --> 00:34:20,893
- Mă sperie rău.
- Ce nai…?
534
00:34:20,976 --> 00:34:22,311
Dar și tu, așa că…
535
00:34:24,313 --> 00:34:25,314
Eu te sperii?
536
00:34:25,397 --> 00:34:27,525
Rău de tot. Da, absolut.
537
00:34:29,735 --> 00:34:30,694
Bun, ce fa…
538
00:34:34,198 --> 00:34:35,658
Ești speriată, Miller?
539
00:34:37,284 --> 00:34:38,494
Te simți mai bine?
540
00:34:39,161 --> 00:34:40,329
Tu ce crezi?
541
00:34:43,958 --> 00:34:45,668
Vrei să facem o nebunie?
542
00:34:48,087 --> 00:34:51,298
Da. Cred… Poate. Ce propui?
543
00:34:57,138 --> 00:34:59,557
Uite, acum, de pildă, mă sperii.
544
00:35:05,771 --> 00:35:08,482
Josh Spear. Cu el era Sophie la întâlnire.
545
00:35:08,566 --> 00:35:10,109
Am găsit o plată Venmo.
546
00:35:10,192 --> 00:35:12,695
- Îmi pare rău, iubito.
- Nu pricep, știi?
547
00:35:12,778 --> 00:35:14,947
Cum sare deodată de la mine la el?
548
00:35:15,030 --> 00:35:17,199
Abia ne-am despărțit. Mă simt prost.
549
00:35:17,283 --> 00:35:20,286
Sunt convinsă
că o vei uita mai repede decât crezi.
550
00:35:20,369 --> 00:35:22,413
Nu așa mă susții.
551
00:35:23,831 --> 00:35:24,999
Nu te susțin?
552
00:35:56,197 --> 00:35:58,032
Ginny Miller. Abby Littman.
553
00:35:58,115 --> 00:35:59,491
Tocmai chiuleați?
554
00:36:00,951 --> 00:36:01,827
Hai cu mine!
555
00:36:11,128 --> 00:36:12,046
Alo!
556
00:36:12,838 --> 00:36:13,839
La telefon.
557
00:36:14,840 --> 00:36:15,799
Așa.
558
00:36:16,634 --> 00:36:18,802
Dacă Ginny zice c-a fost la dentist,
559
00:36:18,886 --> 00:36:19,970
de ce mă sunați?
560
00:36:20,054 --> 00:36:22,139
Insinuați că fiică-mea minte?
561
00:36:26,352 --> 00:36:27,603
Nu, e în regulă.
562
00:36:28,479 --> 00:36:31,148
Înțeleg. Nu, normal că trebuie
să verificați.
563
00:36:31,232 --> 00:36:32,566
Bine.
564
00:36:32,650 --> 00:36:34,944
Mulțumesc mult. La revedere!
565
00:36:39,281 --> 00:36:40,783
- Bună!
- Bună!
566
00:36:41,867 --> 00:36:42,785
Poftim.
567
00:36:46,288 --> 00:36:47,831
Bun, să mergem!
568
00:36:58,717 --> 00:36:59,677
Bună!
569
00:37:00,469 --> 00:37:01,553
Bună, mamă!
570
00:37:07,017 --> 00:37:09,353
Știu că ți-a fost greu în ultima vreme,
571
00:37:09,436 --> 00:37:12,189
așa că ți-am luat un cadou.
572
00:37:13,732 --> 00:37:16,652
Și are o fată frumoasă pe sacoșă.
573
00:37:22,908 --> 00:37:25,327
Mamă, e foarte drăguț!
574
00:37:27,121 --> 00:37:28,247
Mulțumesc, mamă.
575
00:37:31,125 --> 00:37:32,209
Te iubesc.
576
00:37:32,293 --> 00:37:33,877
Și eu te iubesc, scumpo.
577
00:37:37,464 --> 00:37:39,466
Scuze că vin așa pe nepusă masă.
578
00:37:39,550 --> 00:37:42,094
Dar Zach s-a jucat
cu noul joc al lui Austin
579
00:37:42,177 --> 00:37:43,554
și Austin nu-l găsește.
580
00:37:44,221 --> 00:37:46,932
Doamne! Scuze pentru dezordine,
n-am avut timp de curățenie
581
00:37:47,016 --> 00:37:48,475
și-s în plină cădere nervoasă.
582
00:37:48,559 --> 00:37:50,269
Trebuie să-i găsesc rucsacul.
583
00:37:51,520 --> 00:37:52,438
Da.
584
00:37:58,527 --> 00:38:01,613
Doamne, e îngrozitor!
Aș vrea să fiu decuplată.
585
00:38:02,531 --> 00:38:05,868
Ar fi un act de îndurare,
dar nu ne jucăm de-a Dumnezeu.
586
00:38:11,457 --> 00:38:13,792
- Îmi pare nespus de rău!
- Nu ai de ce.
587
00:38:15,502 --> 00:38:16,503
Ce e asta?
588
00:38:19,381 --> 00:38:20,341
Fir-ar!
589
00:38:21,675 --> 00:38:22,760
Fir-ar!
590
00:38:23,427 --> 00:38:24,261
Fir-ar!
591
00:38:24,345 --> 00:38:25,429
Fir-ar să fie!
592
00:38:26,472 --> 00:38:29,683
Au trimis un e-mail legat de ea.
Pesemne a șterpelit-o.
593
00:38:31,018 --> 00:38:32,311
Cred că te bucuri.
594
00:38:32,394 --> 00:38:34,104
Ba nu, sincer!
595
00:38:34,188 --> 00:38:36,732
Știu ce greu îi e unui copil
să-și piardă tatăl.
596
00:38:36,815 --> 00:38:39,443
Austin n-a vorbit o lună
când i-au arestat tatăl.
597
00:38:39,526 --> 00:38:42,738
Voiam să zic că îl pun pe taică-su
să vorbească cu el, dar…
598
00:38:43,238 --> 00:38:44,698
Nu pot să zic asta, nu?
599
00:38:45,616 --> 00:38:48,994
Ascultă, noi mamele trebuie să fim unite.
600
00:38:49,536 --> 00:38:50,371
Da, sigur.
601
00:38:51,622 --> 00:38:53,040
Nu-s un monstru, Cynthia.
602
00:38:53,832 --> 00:38:55,834
Bine, o să trec peste asta.
603
00:38:56,835 --> 00:38:58,003
Am o propunere!
604
00:38:58,087 --> 00:39:00,089
Duc eu cartea înapoi la club.
605
00:39:00,172 --> 00:39:02,257
Zic că a fost trimisă la primărie.
606
00:39:02,341 --> 00:39:04,885
- Zach nu trebuie pomenit.
- Ai face asta?
607
00:39:04,968 --> 00:39:06,428
Bineînțeles!
608
00:39:07,805 --> 00:39:10,974
Și ai putea să-mi faci și tu un mic favor.
609
00:39:17,064 --> 00:39:18,816
Nu se mănâncă decât în pauză.
610
00:39:26,448 --> 00:39:27,324
Ești drogată?
611
00:39:27,866 --> 00:39:30,119
- Nu.
- Ești prăjită complet.
612
00:39:32,329 --> 00:39:33,789
Ce se întâmplă cu tine?
613
00:39:34,790 --> 00:39:35,624
Sunt bine.
614
00:39:36,708 --> 00:39:38,377
Te duci la altă întâlnire?
615
00:39:44,258 --> 00:39:46,552
Păzea! Joe austerul.
616
00:39:48,554 --> 00:39:50,222
Sunt prăjită. Da.
617
00:39:51,056 --> 00:39:52,766
Se vede influența lui Marcus.
618
00:39:53,350 --> 00:39:54,935
Poate eu îl influențez.
619
00:39:56,937 --> 00:39:58,313
Pot să te întreb ceva?
620
00:39:59,398 --> 00:40:01,775
Ce s-a întâmplat între tine și Hunter?
621
00:40:02,734 --> 00:40:06,572
La repetiție a fost foarte trist.
622
00:40:06,655 --> 00:40:08,198
De ce? Ce-a zis?
623
00:40:09,241 --> 00:40:10,325
A scris un cântec.
624
00:40:11,410 --> 00:40:12,578
Încă un cântec…
625
00:40:13,662 --> 00:40:17,082
E nașpa să fii cu cineva și să-ți placă
mai mult decât te place el pe tine.
626
00:40:17,166 --> 00:40:18,584
Îmi plăcea de Hunter.
627
00:40:19,710 --> 00:40:21,378
Dar l-am preferat pe Marcus.
628
00:40:24,381 --> 00:40:25,215
Îmi pare rău.
629
00:40:28,343 --> 00:40:30,304
Înțeleg de ce e supărat Hunter.
630
00:40:31,388 --> 00:40:35,100
Da, sunt cea rea care l-a înșelat
pe Hunter cel fără cusur.
631
00:40:35,184 --> 00:40:38,729
Sunt ticăloasă, diabolică.
Ce plăcut e s-o urăști pe Ginny!
632
00:40:38,812 --> 00:40:41,857
N-a fost doar vina mea.
Nu e complet inocent.
633
00:40:41,940 --> 00:40:43,734
Scuze că mă descarc pe tine. Dar am…
634
00:40:44,735 --> 00:40:46,904
Am o perioadă nasoală, înțelegi?
635
00:40:46,987 --> 00:40:49,573
Nu pot vorbi cu nimeni
despre ce se petrece,
636
00:40:49,656 --> 00:40:51,033
nici cu terapeuta.
637
00:40:51,116 --> 00:40:52,743
Apropo, fac terapie acum.
638
00:40:54,203 --> 00:40:57,873
Nu știu de ce-ți spun toate astea.
Sunt fumată rău.
639
00:41:04,379 --> 00:41:05,631
Nu te cred diabolică.
640
00:41:08,800 --> 00:41:09,718
Mulțumesc.
641
00:41:12,804 --> 00:41:15,182
Am reușit! Suntem în Clubul Cartierului.
642
00:41:15,891 --> 00:41:16,767
Serios?
643
00:41:17,809 --> 00:41:19,686
După ce te-a înfierat Cynthia?
644
00:41:19,770 --> 00:41:22,731
S-a răzgândit.
Suferă îngrozitor, biata de ea.
645
00:41:23,732 --> 00:41:25,442
Te pot întreba cum ai făcut?
646
00:41:26,401 --> 00:41:27,778
Nu contează.
647
00:41:27,861 --> 00:41:29,488
Ca de obicei, ai izbutit.
648
00:41:30,906 --> 00:41:33,617
- Cred că ești încântată, nu?
- La nebunie!
649
00:41:33,700 --> 00:41:35,077
Totul e perfect.
650
00:41:41,833 --> 00:41:43,085
Părul tău!
651
00:41:44,002 --> 00:41:45,003
Îți place?
652
00:41:45,587 --> 00:41:46,713
E-oribil.
653
00:41:48,549 --> 00:41:50,342
Nu te grăbi, domnișoară!
654
00:41:50,968 --> 00:41:53,387
Te-am acoperit azi, mersi frumos.
655
00:41:53,887 --> 00:41:56,306
Unde ai fost? Știu că nu la dentist.
656
00:41:56,390 --> 00:41:59,851
Am fumat iarbă și am chiulit.
Asta vrei să auzi?
657
00:41:59,935 --> 00:42:01,937
Da, la asta visez.
658
00:42:03,021 --> 00:42:04,773
Sigur vrei s-audă și Paul?
659
00:42:05,357 --> 00:42:06,650
Sunt gata. Pot pleca.
660
00:42:06,733 --> 00:42:09,736
Paul se însoară cu mine.
E aici pentru tot tacâmul.
661
00:42:10,737 --> 00:42:12,698
Ești sigură? Pentru tot?
662
00:42:17,452 --> 00:42:18,996
Treci în camera ta!
663
00:42:19,079 --> 00:42:20,497
- Acum!
- De ce?
664
00:42:20,581 --> 00:42:24,751
Suntem o familie atât de fericită!
Tu, eu, Paul, Austin, Mary.
665
00:42:34,511 --> 00:42:35,596
Cine e Mary?
666
00:42:47,482 --> 00:42:48,317
Ascultă…
667
00:43:37,449 --> 00:43:39,201
Oare ce-l face pe un om să fie rău?
668
00:43:41,203 --> 00:43:42,037
Un om rău?
669
00:43:42,120 --> 00:43:42,954
Da.
670
00:43:44,539 --> 00:43:46,667
Cred că dorința de a face rele.
671
00:43:46,750 --> 00:43:50,128
Dacă face lucrurile astea,
dar crede că așa trebuie?
672
00:43:50,629 --> 00:43:54,508
Rareori lucrurile-s doar bune sau rele.
673
00:43:54,591 --> 00:43:56,635
De obicei sunt pe la mijloc.
674
00:43:56,718 --> 00:43:58,637
Dacă e ceva cert teribil?
675
00:43:58,720 --> 00:44:00,722
Se poate compensa cumva?
676
00:44:02,057 --> 00:44:03,433
Dă-mi niște detalii.
677
00:44:11,316 --> 00:44:12,317
E vorba de mama.
678
00:44:16,446 --> 00:44:19,574
A făcut un lucru atât de aiurea…
679
00:44:21,410 --> 00:44:22,703
Nici nu pot să spun.
680
00:44:23,995 --> 00:44:26,164
Închipuie-ți cel mai mare rău
pe care l-ai face.
681
00:44:26,248 --> 00:44:28,041
A ucis pe cineva?
682
00:44:34,715 --> 00:44:35,549
Bine.
683
00:44:37,551 --> 00:44:38,510
La naiba!
684
00:44:40,554 --> 00:44:41,972
S-a schimbat ceva.
685
00:44:42,973 --> 00:44:45,642
Știu, e atât de rău și de sumbru,
686
00:44:45,726 --> 00:44:48,687
și acum acest ceva e între noi în cameră.
687
00:44:48,770 --> 00:44:49,896
Nu. Zău așa.
688
00:44:49,980 --> 00:44:51,064
E mama mea.
689
00:44:51,565 --> 00:44:55,402
E femeia care m-a născut și a făcut un…
690
00:44:55,902 --> 00:44:59,656
un lucru oribil, și…
691
00:45:01,908 --> 00:45:04,411
- Cine mai știe?
- Nu am idee.
692
00:45:05,871 --> 00:45:09,040
Un tip, e detectiv particular.
693
00:45:12,043 --> 00:45:13,003
Pe cine a ucis?
694
00:45:13,086 --> 00:45:14,880
- Isuse!
- Ce?
695
00:45:14,963 --> 00:45:18,467
Pe cine a ucis? E o întrebare normală?
696
00:45:18,550 --> 00:45:20,260
Nu, nu e normală.
697
00:45:20,343 --> 00:45:23,597
Nu-mi place cât ești de calm.
Mă umpli de groază.
698
00:45:23,680 --> 00:45:26,725
Cum poți fi atât de calm
după ce ți-am spus?
699
00:45:29,644 --> 00:45:31,313
Nu m-ar mira nimic la ea.
700
00:45:32,272 --> 00:45:33,774
- E o…
- Psihopată.
701
00:45:33,857 --> 00:45:34,775
O forță.
702
00:45:36,610 --> 00:45:38,737
Doboară orice îi stă în cale.
703
00:45:38,820 --> 00:45:41,031
Mi se pare normal.
704
00:45:41,114 --> 00:45:43,366
Nu e nimic normal. Faci mișto de mine?
705
00:45:43,450 --> 00:45:46,536
- Efectiv nimic nu e normal.
- Respiră.
706
00:45:49,790 --> 00:45:50,707
Și eu sunt așa?
707
00:45:53,293 --> 00:45:54,169
O forță?
708
00:45:55,754 --> 00:45:56,630
Ești?
709
00:46:00,759 --> 00:46:01,593
Nu știu.
710
00:46:05,263 --> 00:46:06,223
Pe cine a ucis?
711
00:46:09,226 --> 00:46:10,143
Pe tatăl meu vitreg.
712
00:46:11,603 --> 00:46:12,729
Era băiat bun?
713
00:46:15,857 --> 00:46:17,234
Nu, nu era.
714
00:46:17,943 --> 00:46:18,777
Bine atunci.
715
00:46:19,861 --> 00:46:20,737
Poftim?
716
00:46:20,821 --> 00:46:21,988
„Bine atunci”?
717
00:46:22,572 --> 00:46:25,992
Toate bune și frumoase?
Nu e băiat bun, e timpul să moară?
718
00:46:26,076 --> 00:46:28,870
Te porți de parcă ai vrea
să mă înfurii pe tine.
719
00:46:29,496 --> 00:46:30,747
Nu tu ai făcut-o.
720
00:46:30,831 --> 00:46:33,750
Nu, dar știu despre asta
și mă simt vinovată.
721
00:46:37,337 --> 00:46:38,296
Cum a făcut-o?
722
00:46:40,507 --> 00:46:41,341
Otravă.
723
00:46:42,551 --> 00:46:44,135
- Belea.
- Marcus!
724
00:46:47,138 --> 00:46:48,306
Drace! Nu pot…
725
00:46:49,558 --> 00:46:51,810
Nu pot să cred că maică-ta a ucis.
726
00:46:54,771 --> 00:46:55,605
Da.
727
00:47:07,492 --> 00:47:08,577
Ascultă…
728
00:47:08,660 --> 00:47:11,705
- Ce faci?
- Nu vreau să mă gândesc.
729
00:47:11,788 --> 00:47:13,665
Ascultă, nu. Nu.
730
00:47:14,875 --> 00:47:15,709
Vino!
731
00:47:16,960 --> 00:47:19,504
- Nu contează. Trebuie să plec.
- Nu. Vino!
732
00:47:19,588 --> 00:47:21,298
- Ginny… Stai!
- Lasă-mă…
733
00:47:21,381 --> 00:47:22,841
- Marcus…
- Stai!
734
00:47:33,476 --> 00:47:35,103
Mă întreb cum te simți…
735
00:47:39,024 --> 00:47:43,111
când îți iese aerul din plămâni așa.
736
00:47:47,073 --> 00:47:49,576
Când știi că-ți dai ultima suflare.
737
00:47:50,160 --> 00:47:50,994
Vino!
738
00:47:51,786 --> 00:47:52,704
Vino aici.
739
00:47:57,375 --> 00:48:01,046
Marcus, n-ai voie să spui nimănui, da?
Vorbesc serios.
740
00:48:01,129 --> 00:48:02,088
Nu spun.
741
00:48:04,841 --> 00:48:05,675
Vino!
742
00:48:10,055 --> 00:48:10,972
Liniștește-te.
743
00:48:14,893 --> 00:48:16,436
Nu vreau să fiu ca ea.
744
00:48:19,022 --> 00:48:20,732
Nu vreau să fiu o forță.
745
00:49:09,489 --> 00:49:10,740
De ce ai făcut-o?
746
00:49:11,658 --> 00:49:13,910
Nu pune întrebări
la care nu vrei răspunsuri!
747
00:49:16,162 --> 00:49:17,080
Vreau să știu.
748
00:49:21,793 --> 00:49:22,919
Pentru tine.
749
00:49:23,003 --> 00:49:24,045
Pentru mine.
750
00:49:24,129 --> 00:49:25,255
Pentru familia mea.
751
00:49:25,880 --> 00:49:27,590
N-am făcut-o cu inima ușoară.
752
00:49:29,259 --> 00:49:32,137
Nu-s mândră de cum am ajuns aici,
dar sunt mândră că am ajuns.
753
00:49:34,431 --> 00:49:36,391
N-am zis că sunt un om bun.
754
00:49:37,767 --> 00:49:38,685
Ești mama mea.
755
00:49:39,686 --> 00:49:41,730
Vreau să cred că ești un om bun.
756
00:49:42,772 --> 00:49:44,190
Ar fi frumos, nu?
757
00:49:44,691 --> 00:49:46,109
De-ar fi așa simplu, nu?
758
00:49:48,236 --> 00:49:50,030
Vrei să-mi știi motivul?
759
00:49:50,530 --> 00:49:53,116
Am simțit că nu aveam altă opțiune.
760
00:49:53,992 --> 00:49:55,493
Oricând poți să nu ucizi.
761
00:49:56,453 --> 00:49:58,079
Să nu ucizi e o opțiune.
762
00:49:59,039 --> 00:50:00,874
Măcar te căiești?
763
00:50:00,957 --> 00:50:03,585
Nu mă apăra nimeni, Ginny.
764
00:50:03,668 --> 00:50:04,586
Nimeni!
765
00:50:05,170 --> 00:50:08,173
N-ai idee ce noroc ai cu mine.
Aș ucide pentru tine!
766
00:50:08,256 --> 00:50:10,884
Efectiv aș ucide pentru tine.
767
00:50:11,593 --> 00:50:13,094
Reține lucrul ăsta.
768
00:50:13,178 --> 00:50:14,304
Nu e de colea.
769
00:50:14,929 --> 00:50:19,809
Poate greșesc, poate-s oribilă,
poate-s urâtă și nu-s vrednică de nimic.
770
00:50:19,893 --> 00:50:22,270
Bine. Nu-s vrednică de nimic.
771
00:50:24,355 --> 00:50:25,315
Dar tu ești.
772
00:50:26,816 --> 00:50:28,902
Depindea de mine să fii.
773
00:50:28,985 --> 00:50:32,155
Și am reușit. Îți place sau nu, am reușit.
774
00:50:32,739 --> 00:50:35,533
Am luat toată bezna și am înghițit-o.
775
00:50:35,617 --> 00:50:38,203
M-am transformat în afurisitul de Bane.
776
00:50:38,703 --> 00:50:39,871
Pricepi?
777
00:50:39,954 --> 00:50:42,207
Ca tu, fiica mea, să trăiești bine.
778
00:50:44,459 --> 00:50:47,378
Te-am ocrotit.
Căci mâna nu se oprește pe coapsă,
779
00:50:47,462 --> 00:50:50,590
și toată copilăria mi-am dorit
ca mama să o oprească.
780
00:50:54,135 --> 00:50:57,680
Am o mulțime de demoni.
Multe coșmaruri în trecutul meu.
781
00:50:59,224 --> 00:51:00,517
Și am avut de ales.
782
00:51:01,518 --> 00:51:03,853
Să trăiesc în trecut, să mă înec în el,
783
00:51:03,937 --> 00:51:05,772
să-l simt zilnic, să fie acolo.
784
00:51:09,943 --> 00:51:13,780
Dar trebuie să trăiești pentru viitor,
căci trecutul te devoră.
785
00:51:14,447 --> 00:51:16,116
Viața nu înseamnă doar iad.
786
00:51:18,660 --> 00:51:22,080
Tu și Austin, voi sunteți viitorul meu.
787
00:51:23,123 --> 00:51:25,041
Pentru voi trăiesc.
788
00:51:26,251 --> 00:51:28,211
Când am aflat că-s gravidă…
789
00:51:28,878 --> 00:51:33,341
Aveam 15 ani.
Eram mai mică decât ești tu acum.
790
00:51:34,342 --> 00:51:38,096
Apoi banda s-a făcut roz
în baia unei benzinării din Georgia
791
00:51:38,179 --> 00:51:39,597
și totul s-a schimbat.
792
00:51:41,057 --> 00:51:44,310
Am plecat din baie și am văzut
o gașcă de copii. Erau fericiți.
793
00:51:45,311 --> 00:51:47,105
N-aveau nicio apăsare pe lume.
794
00:51:47,689 --> 00:51:50,358
Erau îmbrăcați frumos, zâmbeau,
795
00:51:51,609 --> 00:51:52,861
erau iubiți.
796
00:51:53,486 --> 00:51:56,281
Se vedea că erau copii iubiți, îngrijiți.
797
00:51:57,615 --> 00:52:02,245
Erau de-o seamă cu mine,
dar ei erau iubiți și eu nu eram.
798
00:52:04,247 --> 00:52:06,791
Am hotărât pe loc că nu vei fi ca mine,
799
00:52:06,875 --> 00:52:08,168
vei fi ca ei.
800
00:52:09,127 --> 00:52:13,381
Am știut că aș face absolut totul
ca să se întâmple așa.
801
00:52:15,049 --> 00:52:17,677
A durat mult, n-a fost ușor,
dar am reușit.
802
00:52:18,178 --> 00:52:20,638
Te-am urcat în autobuzul acelor copii.
803
00:52:21,848 --> 00:52:23,099
Mă poți urî,
804
00:52:23,183 --> 00:52:26,644
mă poți crede cea mai rea mamă din lume,
și poate că sunt,
805
00:52:26,728 --> 00:52:28,229
dar te-am suit în acel autobuz.
806
00:52:28,313 --> 00:52:30,273
Am făcut ce trebuia și aș face-o iar.
807
00:52:30,356 --> 00:52:31,649
Nu mă căiesc.
808
00:52:32,650 --> 00:52:35,320
Tot ce fac e pentru tine și frate-tu.
809
00:52:36,529 --> 00:52:38,364
Nu te încrezi în mine, crede asta!
810
00:52:47,123 --> 00:52:48,750
Și-mi place mult părul tău.
811
00:52:51,085 --> 00:52:51,961
Mersi, mamă.
812
00:52:55,798 --> 00:52:56,633
Vino încoace!
813
00:53:06,434 --> 00:53:07,727
Dar nu poți spune nimănui.
814
00:53:08,436 --> 00:53:10,021
Știi asta, nu? Promite-mi!
815
00:53:12,690 --> 00:53:13,650
Promit.
816
00:53:15,860 --> 00:53:17,987
Noi două contra lumii, da?
817
00:53:30,041 --> 00:53:33,044
Mamă, dacă nu-ți mai trebuie jocul,
mi-l dai înapoi?
818
00:53:34,754 --> 00:53:36,422
Încrederea e alunecoasă…
819
00:53:40,051 --> 00:53:41,970
fiindcă merge în ambele sensuri.
820
00:53:45,723 --> 00:53:47,433
Suntem în aceeași barcă acum.
821
00:55:34,082 --> 00:55:36,501
Subtitrarea: Andrei Albu