1
00:00:15,266 --> 00:00:18,936
Ik heb 'n afspraak op Austins school.
-Oké, tot straks.
2
00:00:25,568 --> 00:00:27,278
Waar ben je mee bezig?
3
00:00:28,529 --> 00:00:30,531
Wat?
-Niet doen.
4
00:00:30,615 --> 00:00:33,951
Wat niet?
-Virginia, is dit een spel voor jou?
5
00:00:34,035 --> 00:00:36,913
Een spelletje, mam? Nee, het is geen spel.
6
00:00:36,996 --> 00:00:38,873
Alleen jij speelt spelletjes.
7
00:00:38,956 --> 00:00:41,667
Wat wil je van me?
8
00:00:44,212 --> 00:00:47,340
Ik wil dat je eens volwassen wordt.
Word volwassen.
9
00:00:47,423 --> 00:00:49,425
Ik ben zo boos dat ik je wel kan…
10
00:00:49,509 --> 00:00:50,343
…vermoorden?
11
00:00:53,596 --> 00:00:55,515
Austin, kom op.
12
00:00:57,225 --> 00:01:00,853
Het is grappig om te beseffen
dat je leven een leugen was.
13
00:01:11,030 --> 00:01:14,534
Het enige wat zeker is,
is dat je niemand kunt vertrouwen.
14
00:01:15,326 --> 00:01:16,160
Behalve mij.
15
00:01:16,786 --> 00:01:18,371
Ik ben er altijd voor je.
16
00:01:23,501 --> 00:01:24,710
Kom op, pak je jas.
17
00:01:37,098 --> 00:01:40,810
Vertrouwen is grappig.
Het wordt zo makkelijk misbruikt.
18
00:01:41,978 --> 00:01:45,273
En verraad laat
een metaalachtige smaak achter.
19
00:01:56,909 --> 00:01:59,120
Ik heb Austin graag in de klas…
20
00:01:59,203 --> 00:02:04,167
…maar hij loopt achter op een paar vakken.
Misschien omdat hij veel verhuisd is.
21
00:02:04,250 --> 00:02:05,293
Hij is slim.
22
00:02:05,376 --> 00:02:07,587
Wat hij niet weet, pikt hij snel op.
23
00:02:07,670 --> 00:02:09,005
En niet alleen dat.
24
00:02:09,088 --> 00:02:11,090
Toont hij tekenen van angst?
25
00:02:11,674 --> 00:02:12,717
Van angst?
26
00:02:13,634 --> 00:02:14,635
Hij is negen.
27
00:02:14,719 --> 00:02:17,930
Ik wil graag
dat de begeleider hem evalueert…
28
00:02:18,014 --> 00:02:21,142
…voor eventueel speciaal onderwijs.
29
00:02:21,225 --> 00:02:24,395
Nee, Austin heeft dat niet nodig.
30
00:02:24,478 --> 00:02:27,857
Als hij achterloopt,
leert hij thuis harder.
31
00:02:27,940 --> 00:02:29,942
Ik zorg ervoor.
-Miss Miller…
32
00:02:30,902 --> 00:02:32,904
Sorry dat ik stoor.
33
00:02:34,113 --> 00:02:35,990
Geef het terug. Nu.
34
00:02:38,576 --> 00:02:41,370
Hij zei dat hij het uit de nadenkhoek had.
35
00:02:41,913 --> 00:02:43,372
Het zat in zijn rugzak.
36
00:02:43,456 --> 00:02:45,249
Ze liet me daar maar zitten.
37
00:02:45,333 --> 00:02:49,837
Een kwartier maar, om na te denken
over waarom we niemand uitschelden.
38
00:02:49,921 --> 00:02:51,923
Tiffany Griffin verdiende het.
39
00:02:53,883 --> 00:02:55,092
Het spijt me echt.
40
00:02:55,176 --> 00:02:57,470
Hij heeft het zo moeilijk met alles.
41
00:02:57,553 --> 00:03:00,848
Dat begrijp ik.
-Niet waar. Geef papa niet de schuld.
42
00:03:01,349 --> 00:03:05,519
Zach, we pakken niets wat niet van ons is.
43
00:03:05,603 --> 00:03:08,356
Je hebt het druk, ik ga.
-O nee. Het duurt…
44
00:03:10,233 --> 00:03:12,235
Bedankt.
45
00:03:12,860 --> 00:03:14,111
Speciaal onderwijs?
46
00:03:14,195 --> 00:03:16,113
Meeluisteren? Echt mijn kind.
47
00:03:25,665 --> 00:03:26,540
Hunter.
48
00:03:32,797 --> 00:03:33,631
Bedankt.
49
00:03:34,257 --> 00:03:36,008
Graag gedaan.
50
00:03:47,311 --> 00:03:48,729
Was dat m'n aartsvijand?
51
00:03:49,772 --> 00:03:51,399
Het was niets.
52
00:04:05,955 --> 00:04:07,081
Gaat het?
53
00:04:07,581 --> 00:04:09,500
Waar ging dat over?
-Niets.
54
00:04:17,508 --> 00:04:18,342
Wat?
55
00:04:20,177 --> 00:04:22,763
Gaan we straks wat doen?
-Ik heb therapie.
56
00:04:26,434 --> 00:04:28,311
Ik moet weg. Tot straks.
57
00:04:36,193 --> 00:04:38,988
Jongens, Sophie ziet er zo gelukkig uit.
58
00:04:39,822 --> 00:04:40,698
Ik haat het.
59
00:04:42,074 --> 00:04:44,577
'Wees aardig, het is gratis.'
60
00:04:44,660 --> 00:04:47,788
Ja, heel aardig, Sophie,
toen je m'n hart eruit rukte.
61
00:04:48,831 --> 00:04:51,375
Ze hield onze foto's erop.
Wat betekent dat?
62
00:04:51,459 --> 00:04:54,170
Ze houdt van je en ze wil je terug.
63
00:04:54,253 --> 00:04:55,379
Echt?
64
00:04:55,463 --> 00:04:56,297
Nee.
65
00:04:58,174 --> 00:04:59,175
Perfect.
66
00:04:59,258 --> 00:05:04,805
Want ik speel de gemene heks in de
musical. Anders dan in mijn gewone leven.
67
00:05:11,687 --> 00:05:13,022
Waarom draag je die?
68
00:05:14,023 --> 00:05:15,608
Er zit geen glas in.
69
00:05:15,691 --> 00:05:16,901
Je bent zo raar.
70
00:05:19,987 --> 00:05:23,324
Wat? Ben je nu zijn vriend?
71
00:05:23,407 --> 00:05:24,367
Hou je kop.
72
00:05:24,950 --> 00:05:25,826
Zach?
73
00:05:51,602 --> 00:05:53,521
Dit gaat vast niet over werk.
74
00:05:56,899 --> 00:05:57,733
Alles goed?
75
00:05:58,484 --> 00:06:00,569
Ja. Ik kijk alleen naar jurken.
76
00:06:00,653 --> 00:06:04,407
Jurken die ver buiten ons budget vallen.
77
00:06:04,490 --> 00:06:06,325
Laten we het budget bespreken.
78
00:06:06,409 --> 00:06:07,868
Ja, en?
-Ik vind 't niks.
79
00:06:09,787 --> 00:06:13,999
Helaas, milady, ik ben
maar een nederige ambtenaar…
80
00:06:14,083 --> 00:06:17,044
…dus je moet kleiner denken.
81
00:06:17,878 --> 00:06:19,505
Denk intiem.
82
00:06:20,297 --> 00:06:23,092
En je ouders?
Wat wordt hun huwelijkscadeau?
83
00:06:23,175 --> 00:06:25,761
Geen bruiloft,
als je daar op doelt.
84
00:06:26,345 --> 00:06:31,767
Ik neem nooit geld aan van mijn ouders.
En ik ga er nu niet mee beginnen.
85
00:06:32,768 --> 00:06:36,939
Wie heeft jouw studie betaald?
En wiens Netflix-account gebruiken we?
86
00:06:38,023 --> 00:06:38,858
Georgia.
87
00:06:38,941 --> 00:06:41,318
Sorry, maar als iemand geld heeft…
88
00:06:41,402 --> 00:06:43,696
…en het je wil geven, neem je 't aan.
89
00:06:43,779 --> 00:06:45,406
Je trouwt maar één keer.
90
00:06:45,489 --> 00:06:48,075
Behalve, als je al twee keer trouwde.
91
00:06:49,702 --> 00:06:52,913
Is dit het ontwerp
van het financiële langetermijnplan?
92
00:06:52,997 --> 00:06:55,916
De samenvatting is
dat Wellsbury erg duur is.
93
00:06:56,000 --> 00:06:56,876
Dat wisten we.
94
00:06:57,710 --> 00:06:59,211
Cynthia had gelijk.
95
00:06:59,295 --> 00:07:01,505
Het meeste gaat naar scholen.
96
00:07:02,756 --> 00:07:03,966
Wat krijgen ze?
97
00:07:04,049 --> 00:07:05,593
$89 miljoen.
98
00:07:15,186 --> 00:07:16,020
Jezus.
99
00:07:22,234 --> 00:07:25,154
Wat denk je?
-Jess, die is geweldig.
100
00:07:25,237 --> 00:07:27,948
Weten we al wie er in de limo zit?
101
00:07:28,032 --> 00:07:29,617
Derek regelt een Hummer.
102
00:07:29,700 --> 00:07:30,951
Nee.
-O, mijn god.
103
00:07:31,035 --> 00:07:33,454
Echt niet.
-Ik heb er zo'n zin in.
104
00:07:33,996 --> 00:07:34,830
Die is mooi.
105
00:07:36,081 --> 00:07:37,583
Mooie kleur.
106
00:07:37,666 --> 00:07:39,627
Bedankt.
-Zoek je ook een jurk?
107
00:07:40,920 --> 00:07:41,837
Mam.
108
00:07:43,214 --> 00:07:46,175
Mag ik deze mooie tas?
109
00:07:47,134 --> 00:07:48,093
Mam?
110
00:07:57,228 --> 00:08:00,981
De vorige keer hoorde ik
over je jeugd en waarom je hier bent.
111
00:08:01,941 --> 00:08:04,235
Dat was het topje van de jeugdijsberg.
112
00:08:04,860 --> 00:08:06,779
Je zei dat je arm opgroeide.
113
00:08:07,321 --> 00:08:09,823
Was het alsof er
niet voor je gezorgd werd?
114
00:08:09,907 --> 00:08:11,951
Nee. Nee, zo was het niet.
115
00:08:12,535 --> 00:08:13,953
Georgia zorgde voor ons.
116
00:08:14,453 --> 00:08:16,580
Haar methodes waren twijfelachtig.
117
00:08:16,664 --> 00:08:19,333
Wat heeft dit te maken
met m'n zelfverwonding?
118
00:08:20,125 --> 00:08:22,503
We willen je triggers identificeren.
119
00:08:23,128 --> 00:08:25,923
Vertel eens
over de laatste keer dat je 't deed.
120
00:08:26,423 --> 00:08:27,299
Thanksgiving.
121
00:08:28,425 --> 00:08:31,011
Oké. En wat gebeurde er toen?
122
00:08:34,557 --> 00:08:36,976
Weet je nog hoe je je toen voelde?
123
00:08:37,935 --> 00:08:38,811
Nee.
124
00:08:42,690 --> 00:08:44,358
Ik voel dat je boos bent.
125
00:08:44,441 --> 00:08:47,194
O ja? Dat doctoraat komt toch van pas.
126
00:08:52,533 --> 00:08:53,367
Het spijt me.
127
00:08:54,285 --> 00:08:59,123
We moeten leren samenwerken,
zodat ik je kan helpen jezelf te helpen.
128
00:09:00,457 --> 00:09:02,334
Ik moet je vertrouwen.
129
00:09:02,418 --> 00:09:05,296
Is dat een probleem? Zo klinkt het.
130
00:09:06,630 --> 00:09:09,174
Niet dan?
Daarom gaan mensen in therapie.
131
00:09:09,842 --> 00:09:11,510
Waarom ben jij in therapie?
132
00:09:14,388 --> 00:09:15,514
Om beter te worden.
133
00:09:16,056 --> 00:09:17,600
Om me niets aan te doen.
134
00:09:24,148 --> 00:09:25,316
Bedankt.
135
00:09:25,399 --> 00:09:27,568
Dit zijn hulpmiddelen.
136
00:09:28,193 --> 00:09:30,237
Het elastiekje is een afleider.
137
00:09:30,321 --> 00:09:35,868
Als je jezelf iets aan wil doen, gebruik
het elastiekje om jezelf af te leiden.
138
00:09:36,368 --> 00:09:39,955
En als je buiten gevaar bent,
schrijf je je gevoelens op.
139
00:09:41,040 --> 00:09:44,293
Als je echt denkt
dat je jezelf iets aandoet…
140
00:09:44,835 --> 00:09:46,378
…moet je me bellen.
141
00:09:47,087 --> 00:09:48,464
Klinkt dat haalbaar?
142
00:09:50,883 --> 00:09:53,218
Beloof me dat je het zal proberen.
143
00:09:53,302 --> 00:09:55,763
Het helpt niets als je ze niet gebruikt.
144
00:09:57,431 --> 00:09:58,599
Ik probeer ze.
145
00:09:59,391 --> 00:10:02,186
En het is goed dat je boos bent.
146
00:10:02,269 --> 00:10:04,063
Je laat jezelf voelen.
147
00:10:04,146 --> 00:10:06,315
Blijf opletten voor je triggers.
148
00:10:13,572 --> 00:10:14,698
Ik zie niets.
149
00:10:14,782 --> 00:10:16,825
Zie je niets? Dat is dom.
150
00:10:26,710 --> 00:10:27,586
Oké.
151
00:10:28,295 --> 00:10:30,381
Vertrouw je me? Oké.
152
00:10:39,723 --> 00:10:43,727
Sorry, m'n dochter heeft dit vast gepakt.
Het was me niet opgevallen.
153
00:10:43,811 --> 00:10:45,020
Geen probleem.
154
00:10:51,318 --> 00:10:55,614
Wist je dat Edith Whartons huis
beschikbaar is voor bruiloften? The Mount.
155
00:10:55,698 --> 00:10:57,157
Is dat niet romantisch?
156
00:10:57,241 --> 00:11:00,577
Ik hield je niet voor
een Edith Wharton-fan.
157
00:11:01,161 --> 00:11:03,914
Wat vrouwen van de Buurtclub
zijn er geweest.
158
00:11:03,997 --> 00:11:06,166
Ze hadden het erover.
-Ik snap het.
159
00:11:06,250 --> 00:11:09,128
Sorry dat je niet bij de Buurtclub kwam.
160
00:11:09,211 --> 00:11:12,715
Ik weet dat je het echt wilde.
-Het is nog niet voorbij.
161
00:11:14,133 --> 00:11:15,884
Ik wil het vast niet weten.
162
00:11:16,802 --> 00:11:19,555
Wat dacht je van een schuur?
163
00:11:21,098 --> 00:11:24,768
Een schuur?
-Ja, een charmante, rustieke schuur.
164
00:11:24,852 --> 00:11:27,479
Zoals een varkensschuur?
-Nee. Oké, nee.
165
00:11:27,563 --> 00:11:30,983
Een vriend van me en zijn vrouw
vonden een schuur in Maine…
166
00:11:31,066 --> 00:11:33,902
…en ze trouwden daar en het was prachtig.
167
00:11:33,986 --> 00:11:36,363
Ik hou van varkens.
-Doe je huiswerk.
168
00:11:36,447 --> 00:11:39,116
Ik wil niet nog meer 'gesprekken' voeren.
169
00:11:44,747 --> 00:11:46,915
Wat is dit?
-Voor Austin.
170
00:11:52,713 --> 00:11:54,590
Wauw, geweldig.
171
00:11:55,299 --> 00:11:57,050
Paul, koop je die jongen om?
172
00:11:57,634 --> 00:11:59,344
Wat? Dat is niet van mij.
173
00:12:03,432 --> 00:12:05,058
Ik ben dol op dit spel.
174
00:12:21,992 --> 00:12:23,577
Hoi, mam. Kom binnen.
175
00:12:23,660 --> 00:12:25,162
Zat je in mijn tas?
176
00:12:25,245 --> 00:12:28,916
Je gebruikte Austins naam.
Dan mag hij er ook wat van.
177
00:12:28,999 --> 00:12:30,918
Dat deed ik uit noodzaak.
178
00:12:31,001 --> 00:12:34,338
Vind je dit huis mooi?
Want we waren bijna alles kwijt.
179
00:12:34,421 --> 00:12:35,923
Hoezo heb je het nog?
180
00:12:36,006 --> 00:12:38,801
Ik heb amper krediet. Hoe kan dat?
181
00:12:40,344 --> 00:12:43,347
Je vindt jezelf zo slim,
maar je speelt met vuur.
182
00:12:44,932 --> 00:12:46,433
Ik ben niet bang voor je.
183
00:12:47,267 --> 00:12:48,310
Bang voor mij?
184
00:12:49,269 --> 00:12:52,314
Ik ben bang voor jou.
Je bent niet te vertrouwen.
185
00:13:17,714 --> 00:13:20,217
Waar ging dat over?
-Wat heb je gehoord?
186
00:13:21,760 --> 00:13:24,471
Niets. Ik hoorde
de deur dichtslaan. Ruzie?
187
00:13:25,180 --> 00:13:26,223
Het is niets.
188
00:13:27,850 --> 00:13:28,725
Oké.
189
00:13:31,019 --> 00:13:34,398
Er is wel veel van niets.
-Wat betekent dat?
190
00:13:34,481 --> 00:13:35,315
Het…
191
00:13:37,025 --> 00:13:40,988
Het wordt steeds moeilijker om te doen
alsof er niets mis is met je.
192
00:13:44,366 --> 00:13:46,451
Het is moeilijk voor jou?
193
00:13:48,036 --> 00:13:50,998
Als ik zo moeilijk ben,
waarom ga je dan niet weg?
194
00:13:51,081 --> 00:13:53,375
Wat doe je?
-Ik doe niets.
195
00:13:53,458 --> 00:13:55,252
Je bemoeit je overal mee…
196
00:13:55,335 --> 00:13:56,962
…en het is echt irritant.
197
00:13:59,214 --> 00:14:00,424
Ja, ik doe dit niet.
198
00:14:29,119 --> 00:14:31,580
Vergunning voor de pickleballbaan.
199
00:14:32,748 --> 00:14:33,957
Wat geweldig.
200
00:14:35,334 --> 00:14:36,335
Dat is geweldig.
201
00:14:36,418 --> 00:14:37,961
Bedankt.
-Natuurlijk.
202
00:14:38,962 --> 00:14:40,839
Ging Paul voor The Mount?
203
00:14:42,716 --> 00:14:46,970
Luister, ik weet dat ik weinig kans maak
na Cynthia, maar ik dacht…
204
00:14:47,054 --> 00:14:50,223
Het is niets persoonlijks.
Het is gewoon het proces.
205
00:14:50,724 --> 00:14:52,017
Er is een wachtlijst.
206
00:14:52,517 --> 00:14:54,561
En ik zit in een minicrisis.
207
00:14:54,645 --> 00:14:57,105
Het boek van Emily Dickinson is weg.
208
00:14:57,189 --> 00:14:58,315
Wat?
209
00:14:58,398 --> 00:15:01,735
Gewoon weg. Midden in de nacht
brak iemand in.
210
00:15:01,818 --> 00:15:04,863
Dat is vreselijk. Wie zou zoiets doen?
211
00:15:04,947 --> 00:15:07,532
Ik hoop niet
een van onze leden, maar…
212
00:15:08,033 --> 00:15:09,534
Misschien is het 'n grap.
213
00:15:09,618 --> 00:15:13,455
Het historische genootschap
haalt nu alles terug. Vreselijk.
214
00:15:14,373 --> 00:15:16,875
De reputatie van de club staat op 't spel.
215
00:15:16,959 --> 00:15:18,502
Het duikt wel weer op.
216
00:15:28,095 --> 00:15:29,096
Gaat het?
217
00:15:29,680 --> 00:15:30,597
Ja.
218
00:15:35,477 --> 00:15:36,395
Even ruilen?
219
00:15:37,771 --> 00:15:39,523
Hé.
-Hoi, Padma.
220
00:15:39,606 --> 00:15:42,526
Mag ik een karamel latte?
221
00:15:54,705 --> 00:15:57,082
O, Bracia…
-Hoi.
222
00:15:57,165 --> 00:15:58,333
Hoi.
-Hé, Ginny.
223
00:15:58,417 --> 00:15:59,251
Hoi.
224
00:16:00,544 --> 00:16:02,796
Wat is er?
-Alles.
225
00:16:04,006 --> 00:16:06,008
We hebben onze castfoto's terug.
226
00:16:06,883 --> 00:16:08,552
Ik lijk wel een chocoreep.
227
00:16:10,345 --> 00:16:12,848
Zo erg is het niet.
228
00:16:12,931 --> 00:16:14,725
Jawel. Wat zei Beyoncé?
229
00:16:14,808 --> 00:16:17,519
Zet geen blauw licht op zwarte meisjes.
-Punt.
230
00:16:18,103 --> 00:16:19,271
Wit denkt niet na.
231
00:16:20,230 --> 00:16:21,898
Kijk hoe Bryon eruitziet.
232
00:16:25,736 --> 00:16:27,029
Nog steeds leuk.
233
00:16:27,112 --> 00:16:28,488
Jullie passen wel zo.
234
00:16:30,407 --> 00:16:31,783
Wat doe je vanavond?
235
00:16:33,076 --> 00:16:34,286
Langzaam sterven.
236
00:16:34,369 --> 00:16:35,912
Ik heb een idee.
237
00:16:39,499 --> 00:16:41,334
Het eten is hier zo goed.
238
00:16:44,337 --> 00:16:47,382
Het is hier gezellig. Het is geen keten.
239
00:16:47,924 --> 00:16:49,217
Deze.
-Hoi.
240
00:16:49,301 --> 00:16:50,260
Hé, Ginny.
241
00:16:51,094 --> 00:16:53,013
Wat zal het zijn?
242
00:16:53,096 --> 00:16:55,390
Mogen we zoete aardappelfrietjes?
243
00:17:01,897 --> 00:17:04,691
Ja, ik ben zo terug.
-Cool.
244
00:17:22,793 --> 00:17:25,087
Waarom zo somber?
245
00:17:25,754 --> 00:17:26,713
Niks.
-Niks.
246
00:17:27,214 --> 00:17:30,634
Stelletje kniesoren.
247
00:17:31,468 --> 00:17:32,344
Ja.
248
00:17:32,427 --> 00:17:34,179
Hoe was de repetitie?
249
00:17:34,262 --> 00:17:37,390
Ik speel de gemene, lelijke heks.
250
00:17:37,474 --> 00:17:41,853
Een van mijn regels is letterlijk:
'Mijn wangen trillen van wrok.'
251
00:17:41,937 --> 00:17:43,230
Dat is leuk.
252
00:17:43,313 --> 00:17:44,898
Mam, het is tragisch.
253
00:17:46,066 --> 00:17:49,986
Er zijn geen kleine rollen,
alleen kleine acteurs.
254
00:17:50,570 --> 00:17:52,197
Pap, smerig.
255
00:17:52,280 --> 00:17:57,077
Ik wilde de hoofdrol spelen
en misschien Sophie terugwinnen.
256
00:17:57,160 --> 00:17:58,745
Je moet Sophie vergeten.
257
00:17:58,829 --> 00:18:02,165
Dat is het meest ongevoelige
wat je tegen me kunt zeggen.
258
00:18:02,249 --> 00:18:05,502
Ik hield van haar
en ik kan haar niet vergeten.
259
00:18:05,585 --> 00:18:08,046
Ik zeg dat toch ook niet over papa.
260
00:18:08,880 --> 00:18:11,133
Hopelijk is dat niet hetzelfde.
261
00:18:11,216 --> 00:18:12,676
Jullie zijn zo gemeen.
262
00:18:12,759 --> 00:18:16,888
Ik ben er kapot van en ik huil elke avond.
-Ik hoor je niet huilen.
263
00:18:16,972 --> 00:18:19,307
Je hebt het te druk met aftrekken.
264
00:18:23,937 --> 00:18:25,480
En wat zit jou dwars?
265
00:18:26,106 --> 00:18:27,107
Klimaatopwarming.
266
00:18:46,835 --> 00:18:49,629
Hallo.
-Maagdenpalm, lavendel of distel?
267
00:18:49,713 --> 00:18:52,465
De laatste klinkt best erotisch.
268
00:18:52,549 --> 00:18:53,842
Pardon?
269
00:18:53,925 --> 00:18:55,343
Mijn bruiloftskleuren.
270
00:18:57,179 --> 00:19:00,098
Ik wilde weten of je komt.
271
00:19:00,974 --> 00:19:01,975
O, schat…
272
00:19:03,393 --> 00:19:04,311
Ik weet het.
273
00:19:05,353 --> 00:19:06,271
Ik weet het.
274
00:19:06,980 --> 00:19:08,315
Ik kan niet.
275
00:19:09,441 --> 00:19:10,942
Ja, ik snap het. Is het…
276
00:19:11,985 --> 00:19:14,946
Is het gek dat ik je als een vriend zie?
277
00:19:15,030 --> 00:19:19,284
Nee. Nee, het is niet gek.
Je betekent veel voor me. Dat weet je.
278
00:19:19,367 --> 00:19:22,245
Ik hou van je.
Ik zal altijd van je houden.
279
00:19:23,413 --> 00:19:25,373
Ja. Ik ook.
280
00:19:27,751 --> 00:19:29,294
Wat leuk voor ons.
281
00:19:31,796 --> 00:19:34,007
Daarom kan ik er niet bij zijn.
282
00:19:35,217 --> 00:19:36,384
Ik heb…
283
00:19:38,011 --> 00:19:41,348
Ik heb niet echt familie. Dat ben jij.
284
00:19:44,851 --> 00:19:45,685
Distel.
285
00:19:46,686 --> 00:19:49,022
Ja, denk je?
-Absoluut.
286
00:19:49,105 --> 00:19:50,565
Vertrouw de fotograaf.
287
00:19:50,649 --> 00:19:52,651
Oké, dan nu de tafelschikking.
288
00:19:52,734 --> 00:19:55,278
Ik probeer begripvol te zijn.
289
00:19:55,362 --> 00:19:56,363
Oké, prima.
290
00:19:57,113 --> 00:19:59,366
We praten alleen over co-ouderschap.
291
00:19:59,449 --> 00:20:01,618
O, je dochter is een demon.
292
00:20:03,828 --> 00:20:07,666
Beëlzebub en Bracia
zijn er net, dus ik moet gaan.
293
00:20:08,291 --> 00:20:09,209
Is Ginny daar?
294
00:20:10,085 --> 00:20:11,586
Wie is Bracia?
295
00:20:13,004 --> 00:20:13,880
Hallo?
296
00:20:15,257 --> 00:20:19,386
Heel erg bedankt, Mr Miller.
Dit is te gek.
297
00:20:19,469 --> 00:20:20,512
Geen probleem.
298
00:20:21,346 --> 00:20:24,349
Dit komt goed. Mijn vader is de beste.
-Duidelijk.
299
00:20:25,225 --> 00:20:26,643
Waar is dit geschoten?
300
00:20:27,477 --> 00:20:30,563
Dat was tijdens mijn laatste reis
naar India.
301
00:20:30,647 --> 00:20:32,190
Heel nonchalant.
302
00:20:33,316 --> 00:20:35,860
Waar was u nog meer?
-Overal.
303
00:20:35,944 --> 00:20:38,363
O ja. De gevaarlijkste plekken.
304
00:20:38,446 --> 00:20:41,116
Van de Himalaya tot motorclubs in Georgia.
305
00:20:41,199 --> 00:20:43,201
Oké, bewaar het voor het boek.
306
00:20:43,285 --> 00:20:44,744
Oké, kom op.
307
00:20:47,289 --> 00:20:48,123
Oké.
308
00:20:54,004 --> 00:20:56,214
Doe maar wat natuurlijk voelt.
309
00:20:58,967 --> 00:21:00,385
Haal je schouders op en…
310
00:21:01,678 --> 00:21:02,762
…laat ze vallen.
311
00:21:03,346 --> 00:21:04,306
Ademen.
312
00:21:06,308 --> 00:21:07,600
Vergeet elke vreugde.
313
00:21:08,852 --> 00:21:10,228
Ja, kijk me aan.
314
00:21:10,812 --> 00:21:12,939
Je haat me. Oké.
315
00:21:13,523 --> 00:21:16,234
Oké, nu is je been gebroken en
je hebt pijn…
316
00:21:16,318 --> 00:21:19,404
…maar een pruilende pijn.
317
00:21:20,572 --> 00:21:21,489
Ja.
318
00:21:23,241 --> 00:21:24,326
Ga erbij staan.
319
00:21:24,409 --> 00:21:26,494
Wat?
-Ginny, kom erbij.
320
00:21:30,665 --> 00:21:31,499
Oké.
321
00:21:46,598 --> 00:21:48,016
Oké. Ja.
322
00:21:55,732 --> 00:21:56,691
Ginny, kom.
323
00:22:10,747 --> 00:22:12,582
O, mijn god.
324
00:22:20,799 --> 00:22:23,259
Ze is overal. Ze achtervolgt me.
325
00:22:23,843 --> 00:22:27,389
Ze ziet er fenomenaal uit.
326
00:22:27,472 --> 00:22:28,890
Dat doen ze allebei.
327
00:22:28,973 --> 00:22:31,267
Ik hoefde haar niet zo mooi te zien.
328
00:22:31,351 --> 00:22:32,602
Dat wilde ik niet.
329
00:22:36,439 --> 00:22:38,942
Wat?
-Krampaanval.
330
00:22:39,442 --> 00:22:40,485
En je droeg wit?
331
00:22:41,069 --> 00:22:43,363
Ja, oké? Herinner me er niet aan.
332
00:22:43,446 --> 00:22:45,949
Wil je een paracetamol of zo?
-Nee.
333
00:22:46,032 --> 00:22:46,866
Een muilkorf.
334
00:22:48,701 --> 00:22:50,578
Ik kan er niet bij.
335
00:22:51,830 --> 00:22:53,998
Jij kan geen menstruatiepijn aan.
336
00:22:54,082 --> 00:22:55,166
Oké, klaar?
337
00:22:56,209 --> 00:22:58,461
Denk het wel.
-Daar gaan we.
338
00:23:05,969 --> 00:23:08,638
denk aan de moeilijke tijden die we hadden
339
00:23:11,182 --> 00:23:14,185
achteraf gezien lijken ze niet zo slecht
340
00:23:15,645 --> 00:23:17,313
maar toch
341
00:23:17,397 --> 00:23:18,606
wil ik dat je weet
342
00:23:18,690 --> 00:23:22,444
dat ik nergens spijt van heb
343
00:23:22,527 --> 00:23:26,197
want we zijn maar kinderen
vanaf onze eerste ontmoeting
344
00:23:28,241 --> 00:23:30,702
en als ik de kans had om te spreken
345
00:23:31,786 --> 00:23:32,829
zou ik zeggen
346
00:23:33,580 --> 00:23:36,207
dat je niet goed voor me bent
347
00:23:37,500 --> 00:23:42,505
en liefde is een gif
waarvoor geen remedie is
348
00:23:43,089 --> 00:23:46,885
daarom ga ik weg
want ik kan er niet meer tegen
349
00:23:48,178 --> 00:23:52,599
Ik loop weg naar de open vallei
350
00:23:54,225 --> 00:23:57,395
want ik kan geen reden vinden
om te blijven
351
00:23:59,647 --> 00:24:03,359
hier blijven
lijkt me kinderspel
352
00:24:16,831 --> 00:24:19,542
Hunter, gaat het wel?
353
00:24:19,626 --> 00:24:20,460
Wat?
354
00:24:21,544 --> 00:24:23,129
Het gaat niet over iemand.
355
00:24:23,713 --> 00:24:27,217
Nee. Kom op, een applaus.
356
00:24:27,300 --> 00:24:29,177
Goed gedaan. Ja.
357
00:24:29,260 --> 00:24:31,471
Het is een geweldig nummer.
-Zo goed.
358
00:24:31,554 --> 00:24:33,515
Triest, maar mooi.
359
00:24:33,598 --> 00:24:36,100
Jordan, je was slordig in het refrein.
360
00:24:36,184 --> 00:24:38,645
Man, ik ben gewoon high.
361
00:24:38,728 --> 00:24:39,646
Ik…
362
00:24:40,396 --> 00:24:43,441
Wil je er een?
Het is goed tegen krampen.
363
00:24:45,109 --> 00:24:49,489
Hoe high moet ik zijn
om nooit meer iets te denken?
364
00:24:56,579 --> 00:24:58,581
Dat was heel bijzonder. Bedankt.
365
00:24:58,665 --> 00:24:59,874
Graag gedaan.
366
00:25:00,833 --> 00:25:03,336
Fijn dat je je vriendenkring uitbreidt.
367
00:25:03,419 --> 00:25:05,755
Bedoel je 'eindelijk zwarte vrienden'?
368
00:25:07,465 --> 00:25:09,759
Hoe gaat het met dr. Lily?
369
00:25:09,842 --> 00:25:13,805
Ze wil dat ik m'n gevoelens opschrijf.
Wat moet ik zeggen?
370
00:25:13,888 --> 00:25:16,099
'Ben je daar, God? Ik ben 't, Ginny.'
371
00:25:16,182 --> 00:25:18,476
'Lief dagboek, nu wil ik me branden.'
372
00:25:18,560 --> 00:25:22,146
En poëzie?
Je maakte een gedicht voor die wedstrijd.
373
00:25:22,939 --> 00:25:24,065
En niet gewonnen.
374
00:25:24,148 --> 00:25:26,359
Juist, want therapie gaat om winnen.
375
00:25:26,985 --> 00:25:30,154
Dat gedicht was prachtig
en kwam uit het hart.
376
00:25:30,697 --> 00:25:31,864
Probeer je dat.
377
00:25:33,700 --> 00:25:36,077
lief dagboek, nu wil ik me branden
378
00:25:36,160 --> 00:25:37,870
maar toch is het geen schande
379
00:25:38,454 --> 00:25:41,332
God, ze is genezen. Het is een wonder.
380
00:25:41,416 --> 00:25:44,836
Dank u, God. Bedankt, Freud.
Bedankt, Amanda Gorman.
381
00:25:47,338 --> 00:25:48,590
Daar is die glimlach.
382
00:25:50,925 --> 00:25:52,719
Ik ben gek op die glimlach.
383
00:25:54,846 --> 00:25:59,809
Bedankt dat je het mam niet hebt verteld.
-Zolang je maar veilig en gezond bent.
384
00:26:08,026 --> 00:26:10,945
IK HAAT VANDAAG AL
-OOK GOEDEMORGEN
385
00:26:16,701 --> 00:26:18,202
KON IK HET MAAR VERTELLEN
386
00:26:41,934 --> 00:26:44,354
Ginny, muziek zachter.
387
00:26:53,404 --> 00:26:55,031
Anders kom ik binnen.
388
00:27:37,198 --> 00:27:38,032
Wat triest.
389
00:27:43,496 --> 00:27:46,124
Heb je lunchpauze?
-Nee, scheikunde.
390
00:27:48,334 --> 00:27:50,294
Ik wil niet praten.
-Okidoki.
391
00:27:59,429 --> 00:28:00,596
Het spijt me.
392
00:28:01,431 --> 00:28:02,515
Wat?
-Het spijt me.
393
00:28:02,598 --> 00:28:04,016
Wat?
-Oké, ja.
394
00:28:08,187 --> 00:28:10,148
Wat schrijf je?
-Poëzie.
395
00:28:11,524 --> 00:28:14,819
Ik zei 't hardop en ik haat het.
-Waarom? Poëzie is cool.
396
00:28:19,073 --> 00:28:21,284
Mag ik er een horen?
-Een gedicht?
397
00:28:21,367 --> 00:28:22,201
Ja.
398
00:28:27,081 --> 00:28:27,915
Oké.
399
00:28:29,792 --> 00:28:31,335
Geef me een woord.
400
00:28:35,715 --> 00:28:36,549
Kerstmis.
401
00:28:37,175 --> 00:28:38,176
Kerstmis?
-Ja.
402
00:28:38,259 --> 00:28:39,677
Daar rijmt niets op.
403
00:28:39,761 --> 00:28:41,596
Rijmen hoeft niet.
-Weet ik.
404
00:28:42,263 --> 00:28:44,724
Kerstmis.
405
00:28:44,807 --> 00:28:47,018
Kerstmis voelt als Halloween
406
00:28:47,518 --> 00:28:48,436
ik word gekweld
407
00:28:48,519 --> 00:28:50,646
Leuk.
-Kop dicht, ik doe poëzie.
408
00:28:50,730 --> 00:28:53,065
Kerstmis voelt als Halloween
409
00:28:53,608 --> 00:28:54,942
ik word gekweld
410
00:28:55,526 --> 00:28:57,695
de lucht is stoffig
de kamer bedompt
411
00:28:57,779 --> 00:28:58,654
jij bent lomp
412
00:28:58,738 --> 00:29:00,448
Dat rijmt. Ja?
413
00:29:03,367 --> 00:29:06,162
in jouw afwezigheid is alles gespannen
414
00:29:06,662 --> 00:29:07,914
ik voel me verbannen
415
00:29:08,998 --> 00:29:10,249
kom je terug
416
00:29:10,917 --> 00:29:13,586
zit ik in ontkenning
of ben je gevlucht
417
00:29:14,212 --> 00:29:16,756
ik voel een rilling
stof in de lucht
418
00:29:16,839 --> 00:29:17,882
ben ik dom, ja
419
00:29:17,965 --> 00:29:19,675
is het kapot
gaan wij in de la
420
00:29:19,759 --> 00:29:21,010
O, shit.
421
00:29:21,093 --> 00:29:25,056
ik blijf koppig vastzitten op een plek
ik wil me niet losmaken
422
00:29:25,139 --> 00:29:28,226
ik wil de ruimte niet verlaten
waar je ooit was
423
00:29:28,309 --> 00:29:31,521
ik geef je de ruimte
om het goed te maken
424
00:29:31,604 --> 00:29:33,064
maar je komt niet terug
425
00:29:33,147 --> 00:29:34,565
niet na wat je hoorde
426
00:29:34,649 --> 00:29:36,234
niet na wat ik verstoorde
427
00:29:36,317 --> 00:29:38,361
Ik kom terug. Ik ben terug.
428
00:29:38,444 --> 00:29:40,905
Het gaat niet om jou. Het is een gedicht.
429
00:29:40,988 --> 00:29:41,989
Oké…
-Dus…
430
00:29:47,161 --> 00:29:48,830
Kerstmis voelt als Halloween
431
00:29:51,040 --> 00:29:51,958
ik word gekweld
432
00:29:57,129 --> 00:29:58,047
Walgelijk.
433
00:29:59,924 --> 00:30:02,844
Ga je hem pijpen?
Zo te zien ga je hem pijpen.
434
00:30:04,095 --> 00:30:04,929
Rot op, Max.
435
00:30:05,012 --> 00:30:06,013
Boeien, Marcus.
436
00:30:10,643 --> 00:30:12,019
Kan ik je even spreken?
437
00:30:12,103 --> 00:30:13,813
Nee, bedankt.
-Ik weet het.
438
00:30:13,896 --> 00:30:15,606
Ik wilde je vertellen…
439
00:30:15,690 --> 00:30:18,234
…dat ik in Blue Farm Sophie zag.
440
00:30:18,317 --> 00:30:20,778
Wat?
-Ze had een date met een jongen.
441
00:30:20,862 --> 00:30:23,656
Ik wilde dat je het van mij hoorde.
-Rot op.
442
00:30:24,532 --> 00:30:27,410
Een nieuw dieptepunt, zelfs voor jou.
-Nee, Max…
443
00:30:27,493 --> 00:30:28,911
Nee, laat me met rust.
444
00:30:36,627 --> 00:30:38,838
Ga je 't volgende vak mee wiet roken?
445
00:30:40,756 --> 00:30:41,841
Ja.
446
00:30:54,687 --> 00:30:56,188
Dit is echt cool.
447
00:30:56,272 --> 00:30:57,565
Mijn kamer?
448
00:31:02,987 --> 00:31:03,988
Oké.
449
00:31:04,071 --> 00:31:04,906
Ja.
450
00:31:08,659 --> 00:31:11,454
Als je op iemand moet lijken,
op wie dan?
451
00:31:11,996 --> 00:31:13,998
Ik weet het niet. Willow Smith.
452
00:31:14,498 --> 00:31:16,375
En jij?
-Hailey Bieber, simpel.
453
00:31:16,459 --> 00:31:20,630
Ze is zo'n queen. Het is een voorrecht
om naast haar te bestaan.
454
00:31:21,130 --> 00:31:21,964
Dat klopt.
455
00:31:30,431 --> 00:31:31,807
Bedankt.
-Ja.
456
00:31:34,018 --> 00:31:36,270
Pijpen, trouwen, vermoorden.
457
00:31:36,354 --> 00:31:38,397
Jordan, Press, Brodie.
458
00:31:40,566 --> 00:31:41,609
Doe maar.
459
00:31:42,193 --> 00:31:43,736
Doe maar.
-Wat smerig.
460
00:31:44,362 --> 00:31:45,196
Oké.
461
00:31:45,279 --> 00:31:48,783
Ik zou Brodie pijpen.
-Jawel.
462
00:31:48,866 --> 00:31:51,661
Ik zou Press vermoorden.
-Jawel.
463
00:31:51,744 --> 00:31:53,120
En met Jordan trouwen.
464
00:31:54,205 --> 00:31:56,624
Wat? Jordan. Ik zou met Jordan trouwen.
465
00:32:02,713 --> 00:32:04,465
Net een avondwinkel.
466
00:32:04,548 --> 00:32:08,302
Ik probeer zoveel mogelijk
binnen deze vier muren te blijven.
467
00:32:08,386 --> 00:32:11,555
Het was zo raar met m'n moeder
de afgelopen dagen.
468
00:32:11,639 --> 00:32:14,225
Het is gewoon bizar stil.
469
00:32:15,393 --> 00:32:16,352
Het spijt me.
470
00:32:16,435 --> 00:32:18,771
Niet jouw schuld.
Mijn vader ging weg.
471
00:32:19,271 --> 00:32:21,732
Ja, maar dat is balen, en dat snap ik.
472
00:32:21,816 --> 00:32:22,650
Ja.
473
00:32:24,944 --> 00:32:29,323
Nou, ik ga vast
een stel jongens pijpen.
474
00:32:29,407 --> 00:32:31,826
Zijn schuld dat ik een vadercomplex heb.
475
00:32:32,952 --> 00:32:33,911
Trouwens…
476
00:32:36,622 --> 00:32:39,166
Jij en Baker zijn wel klef, hè?
477
00:32:40,918 --> 00:32:43,546
Toch?
-Ik denk het wel.
478
00:32:44,046 --> 00:32:45,214
Zeker weten.
479
00:32:45,297 --> 00:32:49,135
We praten en hij slaapt vaak bij me.
480
00:32:49,218 --> 00:32:51,846
Schandalig.
-Nee.
481
00:32:51,929 --> 00:32:54,348
Nee, zo is het niet.
-Hoe bedoel je?
482
00:32:54,432 --> 00:32:56,934
Nee, het is leuk. Het is mooi. Hij is…
483
00:32:57,018 --> 00:32:58,019
Hij is…
484
00:32:59,645 --> 00:33:00,813
Je bent smoor, hè?
485
00:33:02,231 --> 00:33:03,149
Ja.
486
00:33:03,941 --> 00:33:07,987
We moeten een meidenbandje beginnen,
Vadercomplex.
487
00:33:08,571 --> 00:33:10,114
Samen vroeg zwanger zijn.
488
00:33:10,197 --> 00:33:13,117
Als ik zwanger werd,
zou mijn moeder me aborteren.
489
00:33:13,993 --> 00:33:15,536
Ze zou de baby wel houden.
490
00:33:15,619 --> 00:33:18,205
Hoe zouden we er zwanger uitzien?
491
00:33:22,084 --> 00:33:22,918
Sexy.
492
00:33:27,715 --> 00:33:29,717
Je bent echt mooi, weet je dat?
493
00:33:32,553 --> 00:33:36,682
Ik vind het zo gek
dat je moeder nu zwanger was.
494
00:33:37,183 --> 00:33:39,393
Op onze leeftijd.
Dat konden wij zijn…
495
00:33:39,477 --> 00:33:42,063
…maar ik vind niemand
leuk genoeg voor seks.
496
00:33:42,563 --> 00:33:47,651
Ik wil niemand…
-Nee, zeg het maar.
497
00:33:47,735 --> 00:33:50,654
Maxine is…
498
00:33:50,738 --> 00:33:54,575
Zeg het maar.
-…een woedende teef.
499
00:33:54,658 --> 00:33:59,163
Bedankt. Mee eens.
-Doe toch normaal.
500
00:33:59,246 --> 00:34:01,123
Snap je? Doe normaal.
501
00:34:05,044 --> 00:34:07,922
Ik haat Norah omdat ze
alles doet wat Max zegt.
502
00:34:08,005 --> 00:34:09,924
Ja, het voelt klote.
503
00:34:10,716 --> 00:34:13,344
Ik haat Hunter omdat hij mij
de schuld geeft.
504
00:34:13,427 --> 00:34:19,141
Ik haat Press
omdat hij zo'n stomme sociopaat is.
505
00:34:19,225 --> 00:34:20,893
Hij maakt me bang.
-Wat?
506
00:34:20,976 --> 00:34:22,311
Maar jij ook, dus…
507
00:34:24,313 --> 00:34:25,314
Maak ik je bang?
508
00:34:25,397 --> 00:34:27,525
Heel erg. Ja, zeker weten.
509
00:34:29,735 --> 00:34:30,694
Oké, wat…
510
00:34:34,198 --> 00:34:35,658
Ben je bang, Miller?
511
00:34:37,284 --> 00:34:38,494
Voel je je beter?
512
00:34:39,161 --> 00:34:40,329
Wat denk je?
513
00:34:43,958 --> 00:34:45,668
Wil je iets geks doen?
514
00:34:48,087 --> 00:34:51,298
Ja. Misschien. Wat dan?
515
00:34:57,138 --> 00:34:59,557
Dit is dus hoe je me bang maakt.
516
00:35:05,771 --> 00:35:08,482
Josh Spear.
Dat is met wie Sophie een date had.
517
00:35:08,566 --> 00:35:10,109
Ik zag een Venmo-betaling.
518
00:35:10,192 --> 00:35:12,695
Het spijt me.
-Ik snap het gewoon niet.
519
00:35:12,778 --> 00:35:17,199
Hoe kan ze zo snel van mij naar hem gaan?
Het is nog maar net uit.
520
00:35:17,283 --> 00:35:20,286
Je bent vast sneller
over haar heen dan je denkt.
521
00:35:20,369 --> 00:35:22,413
Dat is niet erg ondersteunend.
522
00:35:23,831 --> 00:35:24,999
Ben ik geen steun?
523
00:35:56,197 --> 00:35:58,032
Ginny Miller. Abby Littman.
524
00:35:58,115 --> 00:35:59,617
Hebben jullie gespijbeld?
525
00:36:00,951 --> 00:36:01,827
Kom maar mee.
526
00:36:11,128 --> 00:36:12,046
Hallo.
527
00:36:12,838 --> 00:36:13,839
Spreekt u mee.
528
00:36:14,840 --> 00:36:15,799
Oké.
529
00:36:16,508 --> 00:36:22,139
Als Ginny zegt dat ze bij de tandarts was,
waarom belt u me? Beweert u dat ze liegt?
530
00:36:26,352 --> 00:36:27,603
Nee, dat geeft niet.
531
00:36:28,354 --> 00:36:31,148
Ik snap het.
Natuurlijk moet je het controleren.
532
00:36:31,232 --> 00:36:32,566
Oké.
533
00:36:32,650 --> 00:36:34,944
Heel erg bedankt. Dag.
534
00:36:41,867 --> 00:36:42,785
Alsjeblieft.
535
00:36:46,288 --> 00:36:47,831
Oké, laten we gaan.
536
00:36:58,717 --> 00:36:59,677
Hoi.
537
00:37:00,469 --> 00:37:01,553
Hoi, mam.
538
00:37:07,017 --> 00:37:12,189
Ik weet dat je het moeilijk hebt,
dus ik heb een cadeau voor je.
539
00:37:13,732 --> 00:37:16,652
En er staat een heel mooi meisje op.
540
00:37:22,908 --> 00:37:25,327
Mam, dit is echt schattig.
541
00:37:27,121 --> 00:37:28,247
Dank je, mam.
542
00:37:31,125 --> 00:37:32,209
Ik hou van je.
543
00:37:32,293 --> 00:37:33,877
Ik hou ook van jou.
544
00:37:37,464 --> 00:37:39,466
Sorry dat ik zomaar langskom.
545
00:37:39,550 --> 00:37:43,762
Zach speelde met Austins nieuwe spel
en nu kan Austin het niet vinden.
546
00:37:44,263 --> 00:37:48,475
Sorry voor de rommel. Ik had geen tijd
en nu heb ik een zenuwinzinking.
547
00:37:48,559 --> 00:37:50,269
Ik ga zijn rugzak zoeken.
548
00:37:51,520 --> 00:37:52,438
O ja.
549
00:37:58,527 --> 00:38:01,613
Wat erg.
Iemand moet de stekker eruit trekken.
550
00:38:02,364 --> 00:38:05,868
Het zou 'n genade zijn, maar
we kunnen niet voor God spelen.
551
00:38:11,457 --> 00:38:13,792
Het spijt me zo.
-Welnee.
552
00:38:15,502 --> 00:38:16,503
En wat is dat?
553
00:38:19,381 --> 00:38:20,341
Verdorie.
554
00:38:21,675 --> 00:38:22,760
Verdorie.
555
00:38:23,427 --> 00:38:24,261
Verdorie.
556
00:38:24,345 --> 00:38:25,429
Verdorie.
557
00:38:26,472 --> 00:38:29,683
Ik zag hun e-mail.
Hij heeft hem vast gestolen.
558
00:38:31,018 --> 00:38:34,104
Dit vind je vast geweldig.
-Nee, echt niet.
559
00:38:34,188 --> 00:38:36,732
Je vader verliezen is zwaar voor een kind.
560
00:38:36,815 --> 00:38:39,443
Had Austin ook
toen z'n vader de bak in ging.
561
00:38:39,526 --> 00:38:44,698
Ik wilde net zeggen dat ik z'n vader
met hem zou laten praten, maar ja…
562
00:38:45,616 --> 00:38:48,994
Wij moeders moeten elkaar steunen.
563
00:38:49,536 --> 00:38:50,371
Ja, vast.
564
00:38:51,622 --> 00:38:53,040
Ik ben geen monster.
565
00:38:53,832 --> 00:38:55,834
Oké, dat ga ik negeren.
566
00:38:56,835 --> 00:39:00,089
Wat denk je hiervan?
Ik breng het boek terug en zeg…
567
00:39:00,172 --> 00:39:02,257
…dat de burgemeester het kreeg.
568
00:39:02,341 --> 00:39:04,885
Zach blijft erbuiten.
-Zou je dat doen?
569
00:39:04,968 --> 00:39:06,428
Natuurlijk.
570
00:39:07,805 --> 00:39:10,974
Misschien kun je
iets kleins voor mij doen.
571
00:39:17,064 --> 00:39:18,816
Alleen eten in je pauze.
572
00:39:26,448 --> 00:39:27,324
Ben je high?
573
00:39:27,866 --> 00:39:30,119
Nee.
-Je bent helemaal stoned.
574
00:39:32,329 --> 00:39:33,789
Wat heb je toch?
575
00:39:34,790 --> 00:39:35,624
Ik heb niks.
576
00:39:36,708 --> 00:39:38,377
Heb je weer een date?
577
00:39:44,258 --> 00:39:46,552
Jakkes. Strenge Joe.
578
00:39:48,554 --> 00:39:50,222
Ik ben stoned. Ja.
579
00:39:51,056 --> 00:39:52,766
Marcus is een goede invloed.
580
00:39:53,350 --> 00:39:54,977
Misschien ben ik dat juist.
581
00:39:56,937 --> 00:39:58,313
Mag ik iets vragen?
582
00:39:59,398 --> 00:40:01,775
Wat is er gebeurd tussen jou en Hunter?
583
00:40:02,734 --> 00:40:06,572
Want tijdens de repetitie
was hij heel verdrietig.
584
00:40:06,655 --> 00:40:08,198
Waarom? Wat zei hij?
585
00:40:09,241 --> 00:40:10,492
Hij schreef een lied.
586
00:40:11,410 --> 00:40:12,578
Niet nog een lied.
587
00:40:13,662 --> 00:40:17,082
Het is klote als je gek bent op iemand
en zij niet op jou.
588
00:40:17,166 --> 00:40:18,584
Ik vond Hunter leuk.
589
00:40:19,626 --> 00:40:21,336
Ik vond Marcus alleen leuker.
590
00:40:24,381 --> 00:40:25,215
Het spijt me.
591
00:40:28,343 --> 00:40:30,429
Ik snap waarom Hunter overstuur is.
592
00:40:31,388 --> 00:40:35,100
Ja, ik ben de slechterik
die de perfecte Hunter heeft bedrogen.
593
00:40:35,184 --> 00:40:38,729
Ik ben de slechterik.
Het is zo leuk om Ginny te haten.
594
00:40:38,812 --> 00:40:41,857
Ik was het niet alleen.
Hij is ook niet onschuldig.
595
00:40:41,940 --> 00:40:43,734
Sorry dat ik zo tekeer ga. Ik…
596
00:40:44,735 --> 00:40:46,904
Ik heb veel aan mijn hoofd.
597
00:40:46,987 --> 00:40:49,573
Ik kan er met niemand praten over praten…
598
00:40:49,656 --> 00:40:52,743
…zelfs mijn therapeut niet.
Ja, ik ben in therapie.
599
00:40:54,203 --> 00:40:57,873
Ik weet niet waarom ik dit vertel.
Ik ben gewoon high.
600
00:41:04,379 --> 00:41:05,756
Ik vind je niet slecht.
601
00:41:08,800 --> 00:41:09,718
Bedankt.
602
00:41:12,804 --> 00:41:15,182
Gelukt. We zitten in de Buurtclub.
603
00:41:15,891 --> 00:41:16,767
Echt?
604
00:41:17,809 --> 00:41:19,686
Zelfs na wat Cynthia deed?
605
00:41:19,770 --> 00:41:22,731
Ze veranderde van gedachten.
Ze heeft het zwaar.
606
00:41:23,732 --> 00:41:25,442
En hoe heb je dat gedaan?
607
00:41:26,401 --> 00:41:27,778
Laat maar.
608
00:41:27,861 --> 00:41:29,488
Je kreeg weer wat je wilde.
609
00:41:30,906 --> 00:41:33,617
Daar word je toch blij van?
-Zo blij.
610
00:41:33,700 --> 00:41:35,077
Alles is perfect.
611
00:41:41,833 --> 00:41:43,085
Je haar.
612
00:41:44,002 --> 00:41:45,003
Mooi?
613
00:41:45,587 --> 00:41:46,713
Ik haat het.
614
00:41:48,549 --> 00:41:50,342
Pardon, niet zo snel.
615
00:41:50,968 --> 00:41:53,387
Ik heb voor je gelogen,
graag gedaan.
616
00:41:53,887 --> 00:41:56,306
Waar was je? Niet bij de tandarts.
617
00:41:56,390 --> 00:41:59,851
Ik rookte wiet en spijbelde.
Wil je dat horen?
618
00:41:59,935 --> 00:42:01,937
O ja, dat is mijn droom.
619
00:42:03,021 --> 00:42:04,773
Wil je Paul erbij hebben?
620
00:42:05,357 --> 00:42:06,650
Ik kan wel gaan.
621
00:42:06,733 --> 00:42:09,736
Paul trouwt met me.
Hij is hier voor alles.
622
00:42:10,737 --> 00:42:12,698
Weet je dat zeker? Alles?
623
00:42:17,452 --> 00:42:18,996
Ga naar je kamer.
624
00:42:19,079 --> 00:42:20,497
Nu.
-Waarom?
625
00:42:20,581 --> 00:42:24,751
We zijn allemaal zo'n gelukkig gezin.
Jij, ik, Paul, Austin, Mary.
626
00:42:34,511 --> 00:42:35,596
Wie is Mary?
627
00:42:47,482 --> 00:42:48,317
Zeg…
628
00:43:37,449 --> 00:43:39,201
Wanneer is iemand slecht?
629
00:43:41,203 --> 00:43:42,037
Slecht?
630
00:43:42,120 --> 00:43:42,954
Ja.
631
00:43:44,539 --> 00:43:50,128
Als ze slechte dingen willen doen.
-Maar als ze denken dat ze dat moeten?
632
00:43:50,629 --> 00:43:54,508
Het komt zelden voor
dat dingen gewoon goed of slecht zijn.
633
00:43:54,591 --> 00:43:56,635
Het is meestal iets in het midden.
634
00:43:56,718 --> 00:43:58,637
Wat als het iets vreselijks is?
635
00:43:58,720 --> 00:44:00,722
Kan je dat ooit goedmaken?
636
00:44:02,057 --> 00:44:03,433
Ik heb details nodig.
637
00:44:11,316 --> 00:44:12,401
Het is m'n moeder.
638
00:44:16,446 --> 00:44:19,574
Ze heeft iets heel ergs gedaan…
639
00:44:21,410 --> 00:44:22,744
Ik kan 't niet zeggen.
640
00:44:23,995 --> 00:44:26,164
Denk aan het allerergste.
641
00:44:26,248 --> 00:44:28,041
Heeft ze iemand vermoord?
642
00:44:34,715 --> 00:44:35,549
Oké.
643
00:44:37,551 --> 00:44:38,510
Jeetje.
644
00:44:40,554 --> 00:44:41,972
Er is iets veranderd.
645
00:44:42,973 --> 00:44:45,642
Het is zo erg en het is duister…
646
00:44:45,726 --> 00:44:48,687
…en nu is er iets in de kamer bij ons.
647
00:44:48,770 --> 00:44:49,896
Nee. Kom op.
648
00:44:49,980 --> 00:44:51,064
Dit is m'n moeder.
649
00:44:51,565 --> 00:44:55,402
Dit is de vrouw die me heeft gebaard
en ze heeft dit…
650
00:44:55,902 --> 00:44:59,656
…dit vreselijke ding gedaan en…
651
00:45:01,908 --> 00:45:04,453
Wie weet er nog meer van?
-Ik weet het niet.
652
00:45:05,871 --> 00:45:09,040
Er is een privé-detective.
653
00:45:12,043 --> 00:45:13,003
Wie heeft ze vermoord?
654
00:45:13,086 --> 00:45:14,880
Jezus.
-Wat?
655
00:45:14,963 --> 00:45:18,467
Wie heeft ze vermoord?
Is dat een normale vraag?
656
00:45:18,550 --> 00:45:20,260
Nee, het is niet normaal.
657
00:45:20,343 --> 00:45:23,597
Ik vind het eng dat je zo kalm bent.
Ik word er gek van.
658
00:45:23,680 --> 00:45:26,725
Hoe kun je zo kalm zijn
na wat ik je heb verteld?
659
00:45:29,644 --> 00:45:31,438
Ik zie het je moeder wel doen.
660
00:45:32,272 --> 00:45:33,774
Ze is een…
-Psychopaat.
661
00:45:33,857 --> 00:45:34,775
Een kracht.
662
00:45:36,610 --> 00:45:41,031
Ze ruimt alles op wat in de weg staat.
Dit is logisch.
663
00:45:41,114 --> 00:45:43,366
Niets is logisch. Ben je niet goed?
664
00:45:43,450 --> 00:45:46,536
Letterlijk niets is logisch.
-Haal adem.
665
00:45:49,790 --> 00:45:50,707
Ben ik zo?
666
00:45:53,293 --> 00:45:54,169
Een kracht?
667
00:45:55,754 --> 00:45:56,630
Ben je dat?
668
00:46:00,759 --> 00:46:01,593
Geen idee.
669
00:46:05,263 --> 00:46:06,223
Wie heeft ze vermoord?
670
00:46:09,226 --> 00:46:10,185
Mijn stiefvader.
671
00:46:11,603 --> 00:46:12,938
Was 't een goede vent?
672
00:46:15,857 --> 00:46:17,234
Niet echt.
673
00:46:17,943 --> 00:46:18,777
Oké dan.
674
00:46:19,861 --> 00:46:20,737
Wat?
675
00:46:20,821 --> 00:46:21,988
Oké dan.
676
00:46:22,572 --> 00:46:25,992
Dus het is prima?
Geen goede vent, dus tijd om te sterven?
677
00:46:26,076 --> 00:46:28,870
Je doet alsof je wilt
dat ik boos op je word.
678
00:46:29,496 --> 00:46:33,750
Jij hebt dit niet gedaan.
-Maar 't voelt alsof ik het gedaan heb.
679
00:46:37,337 --> 00:46:38,296
Hoe deed ze het?
680
00:46:40,507 --> 00:46:41,341
Vergif.
681
00:46:42,551 --> 00:46:44,135
Stoer.
-Marcus.
682
00:46:47,138 --> 00:46:48,348
Ik kan niet geloven…
683
00:46:49,558 --> 00:46:51,810
…dat je moeder iemand heeft vermoord.
684
00:46:54,771 --> 00:46:55,605
Ja.
685
00:47:08,660 --> 00:47:11,705
Wat doe je?
-Ik wil niet nadenken.
686
00:47:11,788 --> 00:47:13,665
Hé, nee. Nee.
687
00:47:14,875 --> 00:47:15,709
Kom op.
688
00:47:16,960 --> 00:47:19,504
Laat maar. Ik moet gaan.
-Nee. Hé, kom op.
689
00:47:19,588 --> 00:47:21,298
Ginny, stop.
-Laat me nou…
690
00:47:21,381 --> 00:47:22,841
Marcus.
-Stop.
691
00:47:33,476 --> 00:47:35,103
Hoe zou het voelen…
692
00:47:39,024 --> 00:47:43,111
…als de lucht zo ontsnapt.
693
00:47:47,073 --> 00:47:49,576
Dat je weet dat dat je laatste adem is.
694
00:47:50,160 --> 00:47:50,994
Kom op.
695
00:47:51,786 --> 00:47:52,704
Kom hier.
696
00:47:57,375 --> 00:48:01,046
Marcus, je mag het niemand vertellen, oké?
Ik meen het.
697
00:48:01,129 --> 00:48:02,088
Doe ik niet.
698
00:48:04,841 --> 00:48:05,675
Kom op.
699
00:48:10,055 --> 00:48:10,972
Het is in orde.
700
00:48:14,893 --> 00:48:16,519
Ik wil niet zijn zoals zij.
701
00:48:19,022 --> 00:48:20,732
Ik wil geen kracht zijn.
702
00:49:09,489 --> 00:49:10,740
Waarom deed je het?
703
00:49:11,658 --> 00:49:13,994
Vraag niets als je het niet wilt weten.
704
00:49:16,162 --> 00:49:17,163
Ik moet 't weten.
705
00:49:21,793 --> 00:49:22,919
Voor jou.
706
00:49:23,003 --> 00:49:24,045
Voor mij.
707
00:49:24,129 --> 00:49:25,255
Voor mijn gezin.
708
00:49:25,880 --> 00:49:27,507
Het was niet makkelijk.
709
00:49:29,259 --> 00:49:32,137
Maar het bracht ons hier.
710
00:49:34,264 --> 00:49:36,891
Ik heb nooit gezegd
dat ik een goed mens was.
711
00:49:37,767 --> 00:49:41,730
Je bent mijn moeder.
Ik moet geloven dat je een goed mens bent.
712
00:49:42,772 --> 00:49:44,190
Dat zou leuk zijn, hè?
713
00:49:44,691 --> 00:49:46,067
Als het zo simpel was.
714
00:49:48,236 --> 00:49:49,529
Wil je weten waarom?
715
00:49:50,530 --> 00:49:53,116
Ik weet niet
of ik ooit 'n andere optie had.
716
00:49:53,992 --> 00:49:55,452
Of je kunt niet moorden.
717
00:49:56,453 --> 00:49:58,079
Niet moorden is een optie.
718
00:49:59,039 --> 00:50:00,874
Heb je wel spijt?
719
00:50:00,957 --> 00:50:03,585
Niemand beschermde me, Ginny.
720
00:50:03,668 --> 00:50:04,586
Niemand.
721
00:50:05,170 --> 00:50:08,173
Je hebt geluk met mij.
Ik zou 'n moord voor je doen.
722
00:50:08,256 --> 00:50:10,884
Ik zou een moord voor je doen.
723
00:50:11,593 --> 00:50:13,094
Laat dat bezinken.
724
00:50:13,178 --> 00:50:14,304
Dat is niets.
725
00:50:14,929 --> 00:50:19,809
En misschien heb ik het mis
en ben ik vreselijk en niets waard.
726
00:50:19,893 --> 00:50:22,270
Prima, ik ben niets waard.
727
00:50:24,355 --> 00:50:25,315
Maar jij wel.
728
00:50:26,816 --> 00:50:28,902
En daar moest ik voor zorgen.
729
00:50:28,985 --> 00:50:32,155
En dat heb ik gedaan.
Leuk of niet, dat heb ik gedaan.
730
00:50:32,739 --> 00:50:35,533
Ik heb alle duisternis opgegeten.
731
00:50:35,617 --> 00:50:38,203
Ik werd de duisternis, net als Bane.
732
00:50:38,703 --> 00:50:39,871
Oké?
733
00:50:39,954 --> 00:50:42,207
Zodat jij een goed leven kan leiden.
734
00:50:44,459 --> 00:50:47,378
Ik heb je veilig gehouden.
Die hand stopt niet…
735
00:50:47,462 --> 00:50:50,590
…en ik had gewenst
dat mijn moeder die hand stopte.
736
00:50:54,135 --> 00:50:57,680
Ik heb veel demonen.
Veel nachtmerries in mijn verleden.
737
00:50:59,224 --> 00:51:00,517
En ik had een keuze.
738
00:51:01,518 --> 00:51:05,688
Ik kon in het verleden verdrinken,
het elke dag voelen, er zijn.
739
00:51:09,943 --> 00:51:13,905
Maar je moet leven voor de toekomst,
want 't verleden zal je opeten.
740
00:51:14,405 --> 00:51:16,533
Er is meer in het leven dan die hel.
741
00:51:18,660 --> 00:51:22,080
Jij en Austin zijn mijn toekomst.
742
00:51:23,123 --> 00:51:25,041
Ik leef voor jullie.
743
00:51:26,251 --> 00:51:28,211
De tweede zwangerschapstest…
744
00:51:28,878 --> 00:51:33,341
Ik was 15. Ik was jonger dan jij nu bent.
745
00:51:34,342 --> 00:51:38,096
Toen werd die strip roze
in een toilet in Georgia…
746
00:51:38,179 --> 00:51:39,597
…en alles moest anders.
747
00:51:41,057 --> 00:51:44,352
Ik verliet de wc en zag
een stel kinderen. Ze waren blij.
748
00:51:45,311 --> 00:51:47,105
Ze hadden geen zorgen.
749
00:51:47,689 --> 00:51:50,358
Ze droegen mooie kleren, lachten…
750
00:51:51,609 --> 00:51:52,944
…en zij waren geliefd.
751
00:51:53,486 --> 00:51:56,281
Je kon zien dat er voor ze gezorgd werd.
752
00:51:57,615 --> 00:52:02,245
Ze waren van mijn leeftijd,
maar ze waren geliefd en ik niet.
753
00:52:04,247 --> 00:52:08,168
Ik besloot toen, dat jij nooit zou worden
zoals ik, maar zoals zij.
754
00:52:09,127 --> 00:52:13,381
En ik wist dat ik alles
zou doen om dat te bereiken.
755
00:52:15,049 --> 00:52:17,677
Het was niet makkelijk,
maar het is gelukt.
756
00:52:18,178 --> 00:52:20,638
Ik kreeg je in de bus met die kinderen.
757
00:52:21,848 --> 00:52:26,644
Dus je kunt me haten en denken
dat ik de slechtste moeder ter wereld ben…
758
00:52:26,728 --> 00:52:28,229
…maar je zit in die bus.
759
00:52:28,313 --> 00:52:31,649
Ik deed wat ik moest doen
en zou het zo weer doen.
760
00:52:32,650 --> 00:52:35,320
Alles wat ik doe, is voor jou en je broer.
761
00:52:36,529 --> 00:52:38,364
Daar kun je wel op vertrouwen.
762
00:52:47,123 --> 00:52:48,833
En ik vind je haar echt mooi.
763
00:52:51,085 --> 00:52:51,961
Bedankt, mam.
764
00:52:55,798 --> 00:52:56,633
Kom hier.
765
00:53:06,392 --> 00:53:07,727
Maar vertel 't niemand.
766
00:53:08,228 --> 00:53:10,021
Dat weet je toch? Beloof het.
767
00:53:12,690 --> 00:53:13,650
Ik beloof het.
768
00:53:15,860 --> 00:53:17,987
Jij en ik tegen de wereld, toch?
769
00:53:30,041 --> 00:53:33,044
Mam, als je klaar bent met m'n spel,
mag ik het dan?
770
00:53:34,754 --> 00:53:36,422
Vertrouwen is lastig.
771
00:53:40,051 --> 00:53:41,970
Vertrouwen komt van twee kanten.
772
00:53:45,765 --> 00:53:47,392
Nu zitten we er samen in.
773
00:55:34,082 --> 00:55:36,501
Ondertiteld door: Gerrie Timmerman