1 00:00:15,266 --> 00:00:18,936 Ik heb 'n afspraak op Austins school. -Oké, tot straks. 2 00:00:25,568 --> 00:00:27,278 Waar ben je mee bezig? 3 00:00:28,529 --> 00:00:30,531 Wat? -Niet doen. 4 00:00:30,615 --> 00:00:33,951 Wat niet? -Virginia, is dit een spel voor jou? 5 00:00:34,035 --> 00:00:36,913 Een spelletje, mam? Nee, het is geen spel. 6 00:00:36,996 --> 00:00:38,873 Alleen jij speelt spelletjes. 7 00:00:38,956 --> 00:00:41,667 Wat wil je van me? 8 00:00:44,212 --> 00:00:47,340 Ik wil dat je eens volwassen wordt. Word volwassen. 9 00:00:47,423 --> 00:00:49,425 Ik ben zo boos dat ik je wel kan… 10 00:00:49,509 --> 00:00:50,343 …vermoorden? 11 00:00:53,596 --> 00:00:55,515 Austin, kom op. 12 00:00:57,225 --> 00:01:00,853 Het is grappig om te beseffen dat je leven een leugen was. 13 00:01:11,030 --> 00:01:14,534 Het enige wat zeker is, is dat je niemand kunt vertrouwen. 14 00:01:15,326 --> 00:01:16,160 Behalve mij. 15 00:01:16,786 --> 00:01:18,371 Ik ben er altijd voor je. 16 00:01:23,501 --> 00:01:24,710 Kom op, pak je jas. 17 00:01:37,098 --> 00:01:40,810 Vertrouwen is grappig. Het wordt zo makkelijk misbruikt. 18 00:01:41,978 --> 00:01:45,273 En verraad laat een metaalachtige smaak achter. 19 00:01:56,909 --> 00:01:59,120 Ik heb Austin graag in de klas… 20 00:01:59,203 --> 00:02:04,167 …maar hij loopt achter op een paar vakken. Misschien omdat hij veel verhuisd is. 21 00:02:04,250 --> 00:02:05,293 Hij is slim. 22 00:02:05,376 --> 00:02:07,587 Wat hij niet weet, pikt hij snel op. 23 00:02:07,670 --> 00:02:09,005 En niet alleen dat. 24 00:02:09,088 --> 00:02:11,090 Toont hij tekenen van angst? 25 00:02:11,674 --> 00:02:12,717 Van angst? 26 00:02:13,634 --> 00:02:14,635 Hij is negen. 27 00:02:14,719 --> 00:02:17,930 Ik wil graag dat de begeleider hem evalueert… 28 00:02:18,014 --> 00:02:21,142 …voor eventueel speciaal onderwijs. 29 00:02:21,225 --> 00:02:24,395 Nee, Austin heeft dat niet nodig. 30 00:02:24,478 --> 00:02:27,857 Als hij achterloopt, leert hij thuis harder. 31 00:02:27,940 --> 00:02:29,942 Ik zorg ervoor. -Miss Miller… 32 00:02:30,902 --> 00:02:32,904 Sorry dat ik stoor. 33 00:02:34,113 --> 00:02:35,990 Geef het terug. Nu. 34 00:02:38,576 --> 00:02:41,370 Hij zei dat hij het uit de nadenkhoek had. 35 00:02:41,913 --> 00:02:43,372 Het zat in zijn rugzak. 36 00:02:43,456 --> 00:02:45,249 Ze liet me daar maar zitten. 37 00:02:45,333 --> 00:02:49,837 Een kwartier maar, om na te denken over waarom we niemand uitschelden. 38 00:02:49,921 --> 00:02:51,923 Tiffany Griffin verdiende het. 39 00:02:53,883 --> 00:02:55,092 Het spijt me echt. 40 00:02:55,176 --> 00:02:57,470 Hij heeft het zo moeilijk met alles. 41 00:02:57,553 --> 00:03:00,848 Dat begrijp ik. -Niet waar. Geef papa niet de schuld. 42 00:03:01,349 --> 00:03:05,519 Zach, we pakken niets wat niet van ons is. 43 00:03:05,603 --> 00:03:08,356 Je hebt het druk, ik ga. -O nee. Het duurt… 44 00:03:10,233 --> 00:03:12,235 Bedankt. 45 00:03:12,860 --> 00:03:14,111 Speciaal onderwijs? 46 00:03:14,195 --> 00:03:16,113 Meeluisteren? Echt mijn kind. 47 00:03:25,665 --> 00:03:26,540 Hunter. 48 00:03:32,797 --> 00:03:33,631 Bedankt. 49 00:03:34,257 --> 00:03:36,008 Graag gedaan. 50 00:03:47,311 --> 00:03:48,729 Was dat m'n aartsvijand? 51 00:03:49,772 --> 00:03:51,399 Het was niets. 52 00:04:05,955 --> 00:04:07,081 Gaat het? 53 00:04:07,581 --> 00:04:09,500 Waar ging dat over? -Niets. 54 00:04:17,508 --> 00:04:18,342 Wat? 55 00:04:20,177 --> 00:04:22,763 Gaan we straks wat doen? -Ik heb therapie. 56 00:04:26,434 --> 00:04:28,311 Ik moet weg. Tot straks. 57 00:04:36,193 --> 00:04:38,988 Jongens, Sophie ziet er zo gelukkig uit. 58 00:04:39,822 --> 00:04:40,698 Ik haat het. 59 00:04:42,074 --> 00:04:44,577 'Wees aardig, het is gratis.' 60 00:04:44,660 --> 00:04:47,788 Ja, heel aardig, Sophie, toen je m'n hart eruit rukte. 61 00:04:48,831 --> 00:04:51,375 Ze hield onze foto's erop. Wat betekent dat? 62 00:04:51,459 --> 00:04:54,170 Ze houdt van je en ze wil je terug. 63 00:04:54,253 --> 00:04:55,379 Echt? 64 00:04:55,463 --> 00:04:56,297 Nee. 65 00:04:58,174 --> 00:04:59,175 Perfect. 66 00:04:59,258 --> 00:05:04,805 Want ik speel de gemene heks in de musical. Anders dan in mijn gewone leven. 67 00:05:11,687 --> 00:05:13,022 Waarom draag je die? 68 00:05:14,023 --> 00:05:15,608 Er zit geen glas in. 69 00:05:15,691 --> 00:05:16,901 Je bent zo raar. 70 00:05:19,987 --> 00:05:23,324 Wat? Ben je nu zijn vriend? 71 00:05:23,407 --> 00:05:24,367 Hou je kop. 72 00:05:24,950 --> 00:05:25,826 Zach? 73 00:05:51,602 --> 00:05:53,521 Dit gaat vast niet over werk. 74 00:05:56,899 --> 00:05:57,733 Alles goed? 75 00:05:58,484 --> 00:06:00,569 Ja. Ik kijk alleen naar jurken. 76 00:06:00,653 --> 00:06:04,407 Jurken die ver buiten ons budget vallen. 77 00:06:04,490 --> 00:06:06,325 Laten we het budget bespreken. 78 00:06:06,409 --> 00:06:07,868 Ja, en? -Ik vind 't niks. 79 00:06:09,787 --> 00:06:13,999 Helaas, milady, ik ben maar een nederige ambtenaar… 80 00:06:14,083 --> 00:06:17,044 …dus je moet kleiner denken. 81 00:06:17,878 --> 00:06:19,505 Denk intiem. 82 00:06:20,297 --> 00:06:23,092 En je ouders? Wat wordt hun huwelijkscadeau? 83 00:06:23,175 --> 00:06:25,761 Geen bruiloft, als je daar op doelt. 84 00:06:26,345 --> 00:06:31,767 Ik neem nooit geld aan van mijn ouders. En ik ga er nu niet mee beginnen. 85 00:06:32,768 --> 00:06:36,939 Wie heeft jouw studie betaald? En wiens Netflix-account gebruiken we? 86 00:06:38,023 --> 00:06:38,858 Georgia. 87 00:06:38,941 --> 00:06:41,318 Sorry, maar als iemand geld heeft… 88 00:06:41,402 --> 00:06:43,696 …en het je wil geven, neem je 't aan. 89 00:06:43,779 --> 00:06:45,406 Je trouwt maar één keer. 90 00:06:45,489 --> 00:06:48,075 Behalve, als je al twee keer trouwde. 91 00:06:49,702 --> 00:06:52,913 Is dit het ontwerp van het financiële langetermijnplan? 92 00:06:52,997 --> 00:06:55,916 De samenvatting is dat Wellsbury erg duur is. 93 00:06:56,000 --> 00:06:56,876 Dat wisten we. 94 00:06:57,710 --> 00:06:59,211 Cynthia had gelijk. 95 00:06:59,295 --> 00:07:01,505 Het meeste gaat naar scholen. 96 00:07:02,756 --> 00:07:03,966 Wat krijgen ze? 97 00:07:04,049 --> 00:07:05,593 $89 miljoen. 98 00:07:15,186 --> 00:07:16,020 Jezus. 99 00:07:22,234 --> 00:07:25,154 Wat denk je? -Jess, die is geweldig. 100 00:07:25,237 --> 00:07:27,948 Weten we al wie er in de limo zit? 101 00:07:28,032 --> 00:07:29,617 Derek regelt een Hummer. 102 00:07:29,700 --> 00:07:30,951 Nee. -O, mijn god. 103 00:07:31,035 --> 00:07:33,454 Echt niet. -Ik heb er zo'n zin in. 104 00:07:33,996 --> 00:07:34,830 Die is mooi. 105 00:07:36,081 --> 00:07:37,583 Mooie kleur. 106 00:07:37,666 --> 00:07:39,627 Bedankt. -Zoek je ook een jurk? 107 00:07:40,920 --> 00:07:41,837 Mam. 108 00:07:43,214 --> 00:07:46,175 Mag ik deze mooie tas? 109 00:07:47,134 --> 00:07:48,093 Mam? 110 00:07:57,228 --> 00:08:00,981 De vorige keer hoorde ik over je jeugd en waarom je hier bent. 111 00:08:01,941 --> 00:08:04,235 Dat was het topje van de jeugdijsberg. 112 00:08:04,860 --> 00:08:06,779 Je zei dat je arm opgroeide. 113 00:08:07,321 --> 00:08:09,823 Was het alsof er niet voor je gezorgd werd? 114 00:08:09,907 --> 00:08:11,951 Nee. Nee, zo was het niet. 115 00:08:12,535 --> 00:08:13,953 Georgia zorgde voor ons. 116 00:08:14,453 --> 00:08:16,580 Haar methodes waren twijfelachtig. 117 00:08:16,664 --> 00:08:19,333 Wat heeft dit te maken met m'n zelfverwonding? 118 00:08:20,125 --> 00:08:22,503 We willen je triggers identificeren. 119 00:08:23,128 --> 00:08:25,923 Vertel eens over de laatste keer dat je 't deed. 120 00:08:26,423 --> 00:08:27,299 Thanksgiving. 121 00:08:28,425 --> 00:08:31,011 Oké. En wat gebeurde er toen? 122 00:08:34,557 --> 00:08:36,976 Weet je nog hoe je je toen voelde? 123 00:08:37,935 --> 00:08:38,811 Nee. 124 00:08:42,690 --> 00:08:44,358 Ik voel dat je boos bent. 125 00:08:44,441 --> 00:08:47,194 O ja? Dat doctoraat komt toch van pas. 126 00:08:52,533 --> 00:08:53,367 Het spijt me. 127 00:08:54,285 --> 00:08:59,123 We moeten leren samenwerken, zodat ik je kan helpen jezelf te helpen. 128 00:09:00,457 --> 00:09:02,334 Ik moet je vertrouwen. 129 00:09:02,418 --> 00:09:05,296 Is dat een probleem? Zo klinkt het. 130 00:09:06,630 --> 00:09:09,174 Niet dan? Daarom gaan mensen in therapie. 131 00:09:09,842 --> 00:09:11,510 Waarom ben jij in therapie? 132 00:09:14,388 --> 00:09:15,514 Om beter te worden. 133 00:09:16,056 --> 00:09:17,600 Om me niets aan te doen. 134 00:09:24,148 --> 00:09:25,316 Bedankt. 135 00:09:25,399 --> 00:09:27,568 Dit zijn hulpmiddelen. 136 00:09:28,193 --> 00:09:30,237 Het elastiekje is een afleider. 137 00:09:30,321 --> 00:09:35,868 Als je jezelf iets aan wil doen, gebruik het elastiekje om jezelf af te leiden. 138 00:09:36,368 --> 00:09:39,955 En als je buiten gevaar bent, schrijf je je gevoelens op. 139 00:09:41,040 --> 00:09:44,293 Als je echt denkt dat je jezelf iets aandoet… 140 00:09:44,835 --> 00:09:46,378 …moet je me bellen. 141 00:09:47,087 --> 00:09:48,464 Klinkt dat haalbaar? 142 00:09:50,883 --> 00:09:53,218 Beloof me dat je het zal proberen. 143 00:09:53,302 --> 00:09:55,763 Het helpt niets als je ze niet gebruikt. 144 00:09:57,431 --> 00:09:58,599 Ik probeer ze. 145 00:09:59,391 --> 00:10:02,186 En het is goed dat je boos bent. 146 00:10:02,269 --> 00:10:04,063 Je laat jezelf voelen. 147 00:10:04,146 --> 00:10:06,315 Blijf opletten voor je triggers. 148 00:10:13,572 --> 00:10:14,698 Ik zie niets. 149 00:10:14,782 --> 00:10:16,825 Zie je niets? Dat is dom. 150 00:10:26,710 --> 00:10:27,586 Oké. 151 00:10:28,295 --> 00:10:30,381 Vertrouw je me? Oké. 152 00:10:39,723 --> 00:10:43,727 Sorry, m'n dochter heeft dit vast gepakt. Het was me niet opgevallen. 153 00:10:43,811 --> 00:10:45,020 Geen probleem. 154 00:10:51,318 --> 00:10:55,614 Wist je dat Edith Whartons huis beschikbaar is voor bruiloften? The Mount. 155 00:10:55,698 --> 00:10:57,157 Is dat niet romantisch? 156 00:10:57,241 --> 00:11:00,577 Ik hield je niet voor een Edith Wharton-fan. 157 00:11:01,161 --> 00:11:03,914 Wat vrouwen van de Buurtclub zijn er geweest. 158 00:11:03,997 --> 00:11:06,166 Ze hadden het erover. -Ik snap het. 159 00:11:06,250 --> 00:11:09,128 Sorry dat je niet bij de Buurtclub kwam. 160 00:11:09,211 --> 00:11:12,715 Ik weet dat je het echt wilde. -Het is nog niet voorbij. 161 00:11:14,133 --> 00:11:15,884 Ik wil het vast niet weten. 162 00:11:16,802 --> 00:11:19,555 Wat dacht je van een schuur? 163 00:11:21,098 --> 00:11:24,768 Een schuur? -Ja, een charmante, rustieke schuur. 164 00:11:24,852 --> 00:11:27,479 Zoals een varkensschuur? -Nee. Oké, nee. 165 00:11:27,563 --> 00:11:30,983 Een vriend van me en zijn vrouw vonden een schuur in Maine… 166 00:11:31,066 --> 00:11:33,902 …en ze trouwden daar en het was prachtig. 167 00:11:33,986 --> 00:11:36,363 Ik hou van varkens. -Doe je huiswerk. 168 00:11:36,447 --> 00:11:39,116 Ik wil niet nog meer 'gesprekken' voeren. 169 00:11:44,747 --> 00:11:46,915 Wat is dit? -Voor Austin. 170 00:11:52,713 --> 00:11:54,590 Wauw, geweldig. 171 00:11:55,299 --> 00:11:57,050 Paul, koop je die jongen om? 172 00:11:57,634 --> 00:11:59,344 Wat? Dat is niet van mij. 173 00:12:03,432 --> 00:12:05,058 Ik ben dol op dit spel. 174 00:12:21,992 --> 00:12:23,577 Hoi, mam. Kom binnen. 175 00:12:23,660 --> 00:12:25,162 Zat je in mijn tas? 176 00:12:25,245 --> 00:12:28,916 Je gebruikte Austins naam. Dan mag hij er ook wat van. 177 00:12:28,999 --> 00:12:30,918 Dat deed ik uit noodzaak. 178 00:12:31,001 --> 00:12:34,338 Vind je dit huis mooi? Want we waren bijna alles kwijt. 179 00:12:34,421 --> 00:12:35,923 Hoezo heb je het nog? 180 00:12:36,006 --> 00:12:38,801 Ik heb amper krediet. Hoe kan dat? 181 00:12:40,344 --> 00:12:43,347 Je vindt jezelf zo slim, maar je speelt met vuur. 182 00:12:44,932 --> 00:12:46,433 Ik ben niet bang voor je. 183 00:12:47,267 --> 00:12:48,310 Bang voor mij? 184 00:12:49,269 --> 00:12:52,314 Ik ben bang voor jou. Je bent niet te vertrouwen. 185 00:13:17,714 --> 00:13:20,217 Waar ging dat over? -Wat heb je gehoord? 186 00:13:21,760 --> 00:13:24,471 Niets. Ik hoorde de deur dichtslaan. Ruzie? 187 00:13:25,180 --> 00:13:26,223 Het is niets. 188 00:13:27,850 --> 00:13:28,725 Oké. 189 00:13:31,019 --> 00:13:34,398 Er is wel veel van niets. -Wat betekent dat? 190 00:13:34,481 --> 00:13:35,315 Het… 191 00:13:37,025 --> 00:13:40,988 Het wordt steeds moeilijker om te doen alsof er niets mis is met je. 192 00:13:44,366 --> 00:13:46,451 Het is moeilijk voor jou? 193 00:13:48,036 --> 00:13:50,998 Als ik zo moeilijk ben, waarom ga je dan niet weg? 194 00:13:51,081 --> 00:13:53,375 Wat doe je? -Ik doe niets. 195 00:13:53,458 --> 00:13:55,252 Je bemoeit je overal mee… 196 00:13:55,335 --> 00:13:56,962 …en het is echt irritant. 197 00:13:59,214 --> 00:14:00,424 Ja, ik doe dit niet. 198 00:14:29,119 --> 00:14:31,580 Vergunning voor de pickleballbaan. 199 00:14:32,748 --> 00:14:33,957 Wat geweldig. 200 00:14:35,334 --> 00:14:36,335 Dat is geweldig. 201 00:14:36,418 --> 00:14:37,961 Bedankt. -Natuurlijk. 202 00:14:38,962 --> 00:14:40,839 Ging Paul voor The Mount? 203 00:14:42,716 --> 00:14:46,970 Luister, ik weet dat ik weinig kans maak na Cynthia, maar ik dacht… 204 00:14:47,054 --> 00:14:50,223 Het is niets persoonlijks. Het is gewoon het proces. 205 00:14:50,724 --> 00:14:52,017 Er is een wachtlijst. 206 00:14:52,517 --> 00:14:54,561 En ik zit in een minicrisis. 207 00:14:54,645 --> 00:14:57,105 Het boek van Emily Dickinson is weg. 208 00:14:57,189 --> 00:14:58,315 Wat? 209 00:14:58,398 --> 00:15:01,735 Gewoon weg. Midden in de nacht brak iemand in. 210 00:15:01,818 --> 00:15:04,863 Dat is vreselijk. Wie zou zoiets doen? 211 00:15:04,947 --> 00:15:07,532 Ik hoop niet een van onze leden, maar… 212 00:15:08,033 --> 00:15:09,534 Misschien is het 'n grap. 213 00:15:09,618 --> 00:15:13,455 Het historische genootschap haalt nu alles terug. Vreselijk. 214 00:15:14,373 --> 00:15:16,875 De reputatie van de club staat op 't spel. 215 00:15:16,959 --> 00:15:18,502 Het duikt wel weer op. 216 00:15:28,095 --> 00:15:29,096 Gaat het? 217 00:15:29,680 --> 00:15:30,597 Ja. 218 00:15:35,477 --> 00:15:36,395 Even ruilen? 219 00:15:37,771 --> 00:15:39,523 Hé. -Hoi, Padma. 220 00:15:39,606 --> 00:15:42,526 Mag ik een karamel latte? 221 00:15:54,705 --> 00:15:57,082 O, Bracia… -Hoi. 222 00:15:57,165 --> 00:15:58,333 Hoi. -Hé, Ginny. 223 00:15:58,417 --> 00:15:59,251 Hoi. 224 00:16:00,544 --> 00:16:02,796 Wat is er? -Alles. 225 00:16:04,006 --> 00:16:06,008 We hebben onze castfoto's terug. 226 00:16:06,883 --> 00:16:08,552 Ik lijk wel een chocoreep. 227 00:16:10,345 --> 00:16:12,848 Zo erg is het niet. 228 00:16:12,931 --> 00:16:14,725 Jawel. Wat zei Beyoncé? 229 00:16:14,808 --> 00:16:17,519 Zet geen blauw licht op zwarte meisjes. -Punt. 230 00:16:18,103 --> 00:16:19,271 Wit denkt niet na. 231 00:16:20,230 --> 00:16:21,898 Kijk hoe Bryon eruitziet. 232 00:16:25,736 --> 00:16:27,029 Nog steeds leuk. 233 00:16:27,112 --> 00:16:28,488 Jullie passen wel zo. 234 00:16:30,407 --> 00:16:31,783 Wat doe je vanavond? 235 00:16:33,076 --> 00:16:34,286 Langzaam sterven. 236 00:16:34,369 --> 00:16:35,912 Ik heb een idee. 237 00:16:39,499 --> 00:16:41,334 Het eten is hier zo goed. 238 00:16:44,337 --> 00:16:47,382 Het is hier gezellig. Het is geen keten. 239 00:16:47,924 --> 00:16:49,217 Deze. -Hoi. 240 00:16:49,301 --> 00:16:50,260 Hé, Ginny. 241 00:16:51,094 --> 00:16:53,013 Wat zal het zijn? 242 00:16:53,096 --> 00:16:55,390 Mogen we zoete aardappelfrietjes? 243 00:17:01,897 --> 00:17:04,691 Ja, ik ben zo terug. -Cool. 244 00:17:22,793 --> 00:17:25,087 Waarom zo somber? 245 00:17:25,754 --> 00:17:26,713 Niks. -Niks. 246 00:17:27,214 --> 00:17:30,634 Stelletje kniesoren. 247 00:17:31,468 --> 00:17:32,344 Ja. 248 00:17:32,427 --> 00:17:34,179 Hoe was de repetitie? 249 00:17:34,262 --> 00:17:37,390 Ik speel de gemene, lelijke heks. 250 00:17:37,474 --> 00:17:41,853 Een van mijn regels is letterlijk: 'Mijn wangen trillen van wrok.' 251 00:17:41,937 --> 00:17:43,230 Dat is leuk. 252 00:17:43,313 --> 00:17:44,898 Mam, het is tragisch. 253 00:17:46,066 --> 00:17:49,986 Er zijn geen kleine rollen, alleen kleine acteurs. 254 00:17:50,570 --> 00:17:52,197 Pap, smerig. 255 00:17:52,280 --> 00:17:57,077 Ik wilde de hoofdrol spelen en misschien Sophie terugwinnen. 256 00:17:57,160 --> 00:17:58,745 Je moet Sophie vergeten. 257 00:17:58,829 --> 00:18:02,165 Dat is het meest ongevoelige wat je tegen me kunt zeggen. 258 00:18:02,249 --> 00:18:05,502 Ik hield van haar en ik kan haar niet vergeten. 259 00:18:05,585 --> 00:18:08,046 Ik zeg dat toch ook niet over papa. 260 00:18:08,880 --> 00:18:11,133 Hopelijk is dat niet hetzelfde. 261 00:18:11,216 --> 00:18:12,676 Jullie zijn zo gemeen. 262 00:18:12,759 --> 00:18:16,888 Ik ben er kapot van en ik huil elke avond. -Ik hoor je niet huilen. 263 00:18:16,972 --> 00:18:19,307 Je hebt het te druk met aftrekken. 264 00:18:23,937 --> 00:18:25,480 En wat zit jou dwars? 265 00:18:26,106 --> 00:18:27,107 Klimaatopwarming. 266 00:18:46,835 --> 00:18:49,629 Hallo. -Maagdenpalm, lavendel of distel? 267 00:18:49,713 --> 00:18:52,465 De laatste klinkt best erotisch. 268 00:18:52,549 --> 00:18:53,842 Pardon? 269 00:18:53,925 --> 00:18:55,343 Mijn bruiloftskleuren. 270 00:18:57,179 --> 00:19:00,098 Ik wilde weten of je komt. 271 00:19:00,974 --> 00:19:01,975 O, schat… 272 00:19:03,393 --> 00:19:04,311 Ik weet het. 273 00:19:05,353 --> 00:19:06,271 Ik weet het. 274 00:19:06,980 --> 00:19:08,315 Ik kan niet. 275 00:19:09,441 --> 00:19:10,942 Ja, ik snap het. Is het… 276 00:19:11,985 --> 00:19:14,946 Is het gek dat ik je als een vriend zie? 277 00:19:15,030 --> 00:19:19,284 Nee. Nee, het is niet gek. Je betekent veel voor me. Dat weet je. 278 00:19:19,367 --> 00:19:22,245 Ik hou van je. Ik zal altijd van je houden. 279 00:19:23,413 --> 00:19:25,373 Ja. Ik ook. 280 00:19:27,751 --> 00:19:29,294 Wat leuk voor ons. 281 00:19:31,796 --> 00:19:34,007 Daarom kan ik er niet bij zijn. 282 00:19:35,217 --> 00:19:36,384 Ik heb… 283 00:19:38,011 --> 00:19:41,348 Ik heb niet echt familie. Dat ben jij. 284 00:19:44,851 --> 00:19:45,685 Distel. 285 00:19:46,686 --> 00:19:49,022 Ja, denk je? -Absoluut. 286 00:19:49,105 --> 00:19:50,565 Vertrouw de fotograaf. 287 00:19:50,649 --> 00:19:52,651 Oké, dan nu de tafelschikking. 288 00:19:52,734 --> 00:19:55,278 Ik probeer begripvol te zijn. 289 00:19:55,362 --> 00:19:56,363 Oké, prima. 290 00:19:57,113 --> 00:19:59,366 We praten alleen over co-ouderschap. 291 00:19:59,449 --> 00:20:01,618 O, je dochter is een demon. 292 00:20:03,828 --> 00:20:07,666 Beëlzebub en Bracia zijn er net, dus ik moet gaan. 293 00:20:08,291 --> 00:20:09,209 Is Ginny daar? 294 00:20:10,085 --> 00:20:11,586 Wie is Bracia? 295 00:20:13,004 --> 00:20:13,880 Hallo? 296 00:20:15,257 --> 00:20:19,386 Heel erg bedankt, Mr Miller. Dit is te gek. 297 00:20:19,469 --> 00:20:20,512 Geen probleem. 298 00:20:21,346 --> 00:20:24,349 Dit komt goed. Mijn vader is de beste. -Duidelijk. 299 00:20:25,225 --> 00:20:26,643 Waar is dit geschoten? 300 00:20:27,477 --> 00:20:30,563 Dat was tijdens mijn laatste reis naar India. 301 00:20:30,647 --> 00:20:32,190 Heel nonchalant. 302 00:20:33,316 --> 00:20:35,860 Waar was u nog meer? -Overal. 303 00:20:35,944 --> 00:20:38,363 O ja. De gevaarlijkste plekken. 304 00:20:38,446 --> 00:20:41,116 Van de Himalaya tot motorclubs in Georgia. 305 00:20:41,199 --> 00:20:43,201 Oké, bewaar het voor het boek. 306 00:20:43,285 --> 00:20:44,744 Oké, kom op. 307 00:20:47,289 --> 00:20:48,123 Oké. 308 00:20:54,004 --> 00:20:56,214 Doe maar wat natuurlijk voelt. 309 00:20:58,967 --> 00:21:00,385 Haal je schouders op en… 310 00:21:01,678 --> 00:21:02,762 …laat ze vallen. 311 00:21:03,346 --> 00:21:04,306 Ademen. 312 00:21:06,308 --> 00:21:07,600 Vergeet elke vreugde. 313 00:21:08,852 --> 00:21:10,228 Ja, kijk me aan. 314 00:21:10,812 --> 00:21:12,939 Je haat me. Oké. 315 00:21:13,523 --> 00:21:16,234 Oké, nu is je been gebroken en je hebt pijn… 316 00:21:16,318 --> 00:21:19,404 …maar een pruilende pijn. 317 00:21:20,572 --> 00:21:21,489 Ja. 318 00:21:23,241 --> 00:21:24,326 Ga erbij staan. 319 00:21:24,409 --> 00:21:26,494 Wat? -Ginny, kom erbij. 320 00:21:30,665 --> 00:21:31,499 Oké. 321 00:21:46,598 --> 00:21:48,016 Oké. Ja. 322 00:21:55,732 --> 00:21:56,691 Ginny, kom. 323 00:22:10,747 --> 00:22:12,582 O, mijn god. 324 00:22:20,799 --> 00:22:23,259 Ze is overal. Ze achtervolgt me. 325 00:22:23,843 --> 00:22:27,389 Ze ziet er fenomenaal uit. 326 00:22:27,472 --> 00:22:28,890 Dat doen ze allebei. 327 00:22:28,973 --> 00:22:31,267 Ik hoefde haar niet zo mooi te zien. 328 00:22:31,351 --> 00:22:32,602 Dat wilde ik niet. 329 00:22:36,439 --> 00:22:38,942 Wat? -Krampaanval. 330 00:22:39,442 --> 00:22:40,485 En je droeg wit? 331 00:22:41,069 --> 00:22:43,363 Ja, oké? Herinner me er niet aan. 332 00:22:43,446 --> 00:22:45,949 Wil je een paracetamol of zo? -Nee. 333 00:22:46,032 --> 00:22:46,866 Een muilkorf. 334 00:22:48,701 --> 00:22:50,578 Ik kan er niet bij. 335 00:22:51,830 --> 00:22:53,998 Jij kan geen menstruatiepijn aan. 336 00:22:54,082 --> 00:22:55,166 Oké, klaar? 337 00:22:56,209 --> 00:22:58,461 Denk het wel. -Daar gaan we. 338 00:23:05,969 --> 00:23:08,638 denk aan de moeilijke tijden die we hadden 339 00:23:11,182 --> 00:23:14,185 achteraf gezien lijken ze niet zo slecht 340 00:23:15,645 --> 00:23:17,313 maar toch 341 00:23:17,397 --> 00:23:18,606 wil ik dat je weet 342 00:23:18,690 --> 00:23:22,444 dat ik nergens spijt van heb 343 00:23:22,527 --> 00:23:26,197 want we zijn maar kinderen vanaf onze eerste ontmoeting 344 00:23:28,241 --> 00:23:30,702 en als ik de kans had om te spreken 345 00:23:31,786 --> 00:23:32,829 zou ik zeggen 346 00:23:33,580 --> 00:23:36,207 dat je niet goed voor me bent 347 00:23:37,500 --> 00:23:42,505 en liefde is een gif waarvoor geen remedie is 348 00:23:43,089 --> 00:23:46,885 daarom ga ik weg want ik kan er niet meer tegen 349 00:23:48,178 --> 00:23:52,599 Ik loop weg naar de open vallei 350 00:23:54,225 --> 00:23:57,395 want ik kan geen reden vinden om te blijven 351 00:23:59,647 --> 00:24:03,359 hier blijven lijkt me kinderspel 352 00:24:16,831 --> 00:24:19,542 Hunter, gaat het wel? 353 00:24:19,626 --> 00:24:20,460 Wat? 354 00:24:21,544 --> 00:24:23,129 Het gaat niet over iemand. 355 00:24:23,713 --> 00:24:27,217 Nee. Kom op, een applaus. 356 00:24:27,300 --> 00:24:29,177 Goed gedaan. Ja. 357 00:24:29,260 --> 00:24:31,471 Het is een geweldig nummer. -Zo goed. 358 00:24:31,554 --> 00:24:33,515 Triest, maar mooi. 359 00:24:33,598 --> 00:24:36,100 Jordan, je was slordig in het refrein. 360 00:24:36,184 --> 00:24:38,645 Man, ik ben gewoon high. 361 00:24:38,728 --> 00:24:39,646 Ik… 362 00:24:40,396 --> 00:24:43,441 Wil je er een? Het is goed tegen krampen. 363 00:24:45,109 --> 00:24:49,489 Hoe high moet ik zijn om nooit meer iets te denken? 364 00:24:56,579 --> 00:24:58,581 Dat was heel bijzonder. Bedankt. 365 00:24:58,665 --> 00:24:59,874 Graag gedaan. 366 00:25:00,833 --> 00:25:03,336 Fijn dat je je vriendenkring uitbreidt. 367 00:25:03,419 --> 00:25:05,755 Bedoel je 'eindelijk zwarte vrienden'? 368 00:25:07,465 --> 00:25:09,759 Hoe gaat het met dr. Lily? 369 00:25:09,842 --> 00:25:13,805 Ze wil dat ik m'n gevoelens opschrijf. Wat moet ik zeggen? 370 00:25:13,888 --> 00:25:16,099 'Ben je daar, God? Ik ben 't, Ginny.' 371 00:25:16,182 --> 00:25:18,476 'Lief dagboek, nu wil ik me branden.' 372 00:25:18,560 --> 00:25:22,146 En poëzie? Je maakte een gedicht voor die wedstrijd. 373 00:25:22,939 --> 00:25:24,065 En niet gewonnen. 374 00:25:24,148 --> 00:25:26,359 Juist, want therapie gaat om winnen. 375 00:25:26,985 --> 00:25:30,154 Dat gedicht was prachtig en kwam uit het hart. 376 00:25:30,697 --> 00:25:31,864 Probeer je dat. 377 00:25:33,700 --> 00:25:36,077 lief dagboek, nu wil ik me branden 378 00:25:36,160 --> 00:25:37,870 maar toch is het geen schande 379 00:25:38,454 --> 00:25:41,332 God, ze is genezen. Het is een wonder. 380 00:25:41,416 --> 00:25:44,836 Dank u, God. Bedankt, Freud. Bedankt, Amanda Gorman. 381 00:25:47,338 --> 00:25:48,590 Daar is die glimlach. 382 00:25:50,925 --> 00:25:52,719 Ik ben gek op die glimlach. 383 00:25:54,846 --> 00:25:59,809 Bedankt dat je het mam niet hebt verteld. -Zolang je maar veilig en gezond bent. 384 00:26:08,026 --> 00:26:10,945 IK HAAT VANDAAG AL -OOK GOEDEMORGEN 385 00:26:16,701 --> 00:26:18,202 KON IK HET MAAR VERTELLEN 386 00:26:41,934 --> 00:26:44,354 Ginny, muziek zachter. 387 00:26:53,404 --> 00:26:55,031 Anders kom ik binnen. 388 00:27:37,198 --> 00:27:38,032 Wat triest. 389 00:27:43,496 --> 00:27:46,124 Heb je lunchpauze? -Nee, scheikunde. 390 00:27:48,334 --> 00:27:50,294 Ik wil niet praten. -Okidoki. 391 00:27:59,429 --> 00:28:00,596 Het spijt me. 392 00:28:01,431 --> 00:28:02,515 Wat? -Het spijt me. 393 00:28:02,598 --> 00:28:04,016 Wat? -Oké, ja. 394 00:28:08,187 --> 00:28:10,148 Wat schrijf je? -Poëzie. 395 00:28:11,524 --> 00:28:14,819 Ik zei 't hardop en ik haat het. -Waarom? Poëzie is cool. 396 00:28:19,073 --> 00:28:21,284 Mag ik er een horen? -Een gedicht? 397 00:28:21,367 --> 00:28:22,201 Ja. 398 00:28:27,081 --> 00:28:27,915 Oké. 399 00:28:29,792 --> 00:28:31,335 Geef me een woord. 400 00:28:35,715 --> 00:28:36,549 Kerstmis. 401 00:28:37,175 --> 00:28:38,176 Kerstmis? -Ja. 402 00:28:38,259 --> 00:28:39,677 Daar rijmt niets op. 403 00:28:39,761 --> 00:28:41,596 Rijmen hoeft niet. -Weet ik. 404 00:28:42,263 --> 00:28:44,724 Kerstmis. 405 00:28:44,807 --> 00:28:47,018 Kerstmis voelt als Halloween 406 00:28:47,518 --> 00:28:48,436 ik word gekweld 407 00:28:48,519 --> 00:28:50,646 Leuk. -Kop dicht, ik doe poëzie. 408 00:28:50,730 --> 00:28:53,065 Kerstmis voelt als Halloween 409 00:28:53,608 --> 00:28:54,942 ik word gekweld 410 00:28:55,526 --> 00:28:57,695 de lucht is stoffig de kamer bedompt 411 00:28:57,779 --> 00:28:58,654 jij bent lomp 412 00:28:58,738 --> 00:29:00,448 Dat rijmt. Ja? 413 00:29:03,367 --> 00:29:06,162 in jouw afwezigheid is alles gespannen 414 00:29:06,662 --> 00:29:07,914 ik voel me verbannen 415 00:29:08,998 --> 00:29:10,249 kom je terug 416 00:29:10,917 --> 00:29:13,586 zit ik in ontkenning of ben je gevlucht 417 00:29:14,212 --> 00:29:16,756 ik voel een rilling stof in de lucht 418 00:29:16,839 --> 00:29:17,882 ben ik dom, ja 419 00:29:17,965 --> 00:29:19,675 is het kapot gaan wij in de la 420 00:29:19,759 --> 00:29:21,010 O, shit. 421 00:29:21,093 --> 00:29:25,056 ik blijf koppig vastzitten op een plek ik wil me niet losmaken 422 00:29:25,139 --> 00:29:28,226 ik wil de ruimte niet verlaten waar je ooit was 423 00:29:28,309 --> 00:29:31,521 ik geef je de ruimte om het goed te maken 424 00:29:31,604 --> 00:29:33,064 maar je komt niet terug 425 00:29:33,147 --> 00:29:34,565 niet na wat je hoorde 426 00:29:34,649 --> 00:29:36,234 niet na wat ik verstoorde 427 00:29:36,317 --> 00:29:38,361 Ik kom terug. Ik ben terug. 428 00:29:38,444 --> 00:29:40,905 Het gaat niet om jou. Het is een gedicht. 429 00:29:40,988 --> 00:29:41,989 Oké… -Dus… 430 00:29:47,161 --> 00:29:48,830 Kerstmis voelt als Halloween 431 00:29:51,040 --> 00:29:51,958 ik word gekweld 432 00:29:57,129 --> 00:29:58,047 Walgelijk. 433 00:29:59,924 --> 00:30:02,844 Ga je hem pijpen? Zo te zien ga je hem pijpen. 434 00:30:04,095 --> 00:30:04,929 Rot op, Max. 435 00:30:05,012 --> 00:30:06,013 Boeien, Marcus. 436 00:30:10,643 --> 00:30:12,019 Kan ik je even spreken? 437 00:30:12,103 --> 00:30:13,813 Nee, bedankt. -Ik weet het. 438 00:30:13,896 --> 00:30:15,606 Ik wilde je vertellen… 439 00:30:15,690 --> 00:30:18,234 …dat ik in Blue Farm Sophie zag. 440 00:30:18,317 --> 00:30:20,778 Wat? -Ze had een date met een jongen. 441 00:30:20,862 --> 00:30:23,656 Ik wilde dat je het van mij hoorde. -Rot op. 442 00:30:24,532 --> 00:30:27,410 Een nieuw dieptepunt, zelfs voor jou. -Nee, Max… 443 00:30:27,493 --> 00:30:28,911 Nee, laat me met rust. 444 00:30:36,627 --> 00:30:38,838 Ga je 't volgende vak mee wiet roken? 445 00:30:40,756 --> 00:30:41,841 Ja. 446 00:30:54,687 --> 00:30:56,188 Dit is echt cool. 447 00:30:56,272 --> 00:30:57,565 Mijn kamer? 448 00:31:02,987 --> 00:31:03,988 Oké. 449 00:31:04,071 --> 00:31:04,906 Ja. 450 00:31:08,659 --> 00:31:11,454 Als je op iemand moet lijken, op wie dan? 451 00:31:11,996 --> 00:31:13,998 Ik weet het niet. Willow Smith. 452 00:31:14,498 --> 00:31:16,375 En jij? -Hailey Bieber, simpel. 453 00:31:16,459 --> 00:31:20,630 Ze is zo'n queen. Het is een voorrecht om naast haar te bestaan. 454 00:31:21,130 --> 00:31:21,964 Dat klopt. 455 00:31:30,431 --> 00:31:31,807 Bedankt. -Ja. 456 00:31:34,018 --> 00:31:36,270 Pijpen, trouwen, vermoorden. 457 00:31:36,354 --> 00:31:38,397 Jordan, Press, Brodie. 458 00:31:40,566 --> 00:31:41,609 Doe maar. 459 00:31:42,193 --> 00:31:43,736 Doe maar. -Wat smerig. 460 00:31:44,362 --> 00:31:45,196 Oké. 461 00:31:45,279 --> 00:31:48,783 Ik zou Brodie pijpen. -Jawel. 462 00:31:48,866 --> 00:31:51,661 Ik zou Press vermoorden. -Jawel. 463 00:31:51,744 --> 00:31:53,120 En met Jordan trouwen. 464 00:31:54,205 --> 00:31:56,624 Wat? Jordan. Ik zou met Jordan trouwen. 465 00:32:02,713 --> 00:32:04,465 Net een avondwinkel. 466 00:32:04,548 --> 00:32:08,302 Ik probeer zoveel mogelijk binnen deze vier muren te blijven. 467 00:32:08,386 --> 00:32:11,555 Het was zo raar met m'n moeder de afgelopen dagen. 468 00:32:11,639 --> 00:32:14,225 Het is gewoon bizar stil. 469 00:32:15,393 --> 00:32:16,352 Het spijt me. 470 00:32:16,435 --> 00:32:18,771 Niet jouw schuld. Mijn vader ging weg. 471 00:32:19,271 --> 00:32:21,732 Ja, maar dat is balen, en dat snap ik. 472 00:32:21,816 --> 00:32:22,650 Ja. 473 00:32:24,944 --> 00:32:29,323 Nou, ik ga vast een stel jongens pijpen. 474 00:32:29,407 --> 00:32:31,826 Zijn schuld dat ik een vadercomplex heb. 475 00:32:32,952 --> 00:32:33,911 Trouwens… 476 00:32:36,622 --> 00:32:39,166 Jij en Baker zijn wel klef, hè? 477 00:32:40,918 --> 00:32:43,546 Toch? -Ik denk het wel. 478 00:32:44,046 --> 00:32:45,214 Zeker weten. 479 00:32:45,297 --> 00:32:49,135 We praten en hij slaapt vaak bij me. 480 00:32:49,218 --> 00:32:51,846 Schandalig. -Nee. 481 00:32:51,929 --> 00:32:54,348 Nee, zo is het niet. -Hoe bedoel je? 482 00:32:54,432 --> 00:32:56,934 Nee, het is leuk. Het is mooi. Hij is… 483 00:32:57,018 --> 00:32:58,019 Hij is… 484 00:32:59,645 --> 00:33:00,813 Je bent smoor, hè? 485 00:33:02,231 --> 00:33:03,149 Ja. 486 00:33:03,941 --> 00:33:07,987 We moeten een meidenbandje beginnen, Vadercomplex. 487 00:33:08,571 --> 00:33:10,114 Samen vroeg zwanger zijn. 488 00:33:10,197 --> 00:33:13,117 Als ik zwanger werd, zou mijn moeder me aborteren. 489 00:33:13,993 --> 00:33:15,536 Ze zou de baby wel houden. 490 00:33:15,619 --> 00:33:18,205 Hoe zouden we er zwanger uitzien? 491 00:33:22,084 --> 00:33:22,918 Sexy. 492 00:33:27,715 --> 00:33:29,717 Je bent echt mooi, weet je dat? 493 00:33:32,553 --> 00:33:36,682 Ik vind het zo gek dat je moeder nu zwanger was. 494 00:33:37,183 --> 00:33:39,393 Op onze leeftijd. Dat konden wij zijn… 495 00:33:39,477 --> 00:33:42,063 …maar ik vind niemand leuk genoeg voor seks. 496 00:33:42,563 --> 00:33:47,651 Ik wil niemand… -Nee, zeg het maar. 497 00:33:47,735 --> 00:33:50,654 Maxine is… 498 00:33:50,738 --> 00:33:54,575 Zeg het maar. -…een woedende teef. 499 00:33:54,658 --> 00:33:59,163 Bedankt. Mee eens. -Doe toch normaal. 500 00:33:59,246 --> 00:34:01,123 Snap je? Doe normaal. 501 00:34:05,044 --> 00:34:07,922 Ik haat Norah omdat ze alles doet wat Max zegt. 502 00:34:08,005 --> 00:34:09,924 Ja, het voelt klote. 503 00:34:10,716 --> 00:34:13,344 Ik haat Hunter omdat hij mij de schuld geeft. 504 00:34:13,427 --> 00:34:19,141 Ik haat Press omdat hij zo'n stomme sociopaat is. 505 00:34:19,225 --> 00:34:20,893 Hij maakt me bang. -Wat? 506 00:34:20,976 --> 00:34:22,311 Maar jij ook, dus… 507 00:34:24,313 --> 00:34:25,314 Maak ik je bang? 508 00:34:25,397 --> 00:34:27,525 Heel erg. Ja, zeker weten. 509 00:34:29,735 --> 00:34:30,694 Oké, wat… 510 00:34:34,198 --> 00:34:35,658 Ben je bang, Miller? 511 00:34:37,284 --> 00:34:38,494 Voel je je beter? 512 00:34:39,161 --> 00:34:40,329 Wat denk je? 513 00:34:43,958 --> 00:34:45,668 Wil je iets geks doen? 514 00:34:48,087 --> 00:34:51,298 Ja. Misschien. Wat dan? 515 00:34:57,138 --> 00:34:59,557 Dit is dus hoe je me bang maakt. 516 00:35:05,771 --> 00:35:08,482 Josh Spear. Dat is met wie Sophie een date had. 517 00:35:08,566 --> 00:35:10,109 Ik zag een Venmo-betaling. 518 00:35:10,192 --> 00:35:12,695 Het spijt me. -Ik snap het gewoon niet. 519 00:35:12,778 --> 00:35:17,199 Hoe kan ze zo snel van mij naar hem gaan? Het is nog maar net uit. 520 00:35:17,283 --> 00:35:20,286 Je bent vast sneller over haar heen dan je denkt. 521 00:35:20,369 --> 00:35:22,413 Dat is niet erg ondersteunend. 522 00:35:23,831 --> 00:35:24,999 Ben ik geen steun? 523 00:35:56,197 --> 00:35:58,032 Ginny Miller. Abby Littman. 524 00:35:58,115 --> 00:35:59,617 Hebben jullie gespijbeld? 525 00:36:00,951 --> 00:36:01,827 Kom maar mee. 526 00:36:11,128 --> 00:36:12,046 Hallo. 527 00:36:12,838 --> 00:36:13,839 Spreekt u mee. 528 00:36:14,840 --> 00:36:15,799 Oké. 529 00:36:16,508 --> 00:36:22,139 Als Ginny zegt dat ze bij de tandarts was, waarom belt u me? Beweert u dat ze liegt? 530 00:36:26,352 --> 00:36:27,603 Nee, dat geeft niet. 531 00:36:28,354 --> 00:36:31,148 Ik snap het. Natuurlijk moet je het controleren. 532 00:36:31,232 --> 00:36:32,566 Oké. 533 00:36:32,650 --> 00:36:34,944 Heel erg bedankt. Dag. 534 00:36:41,867 --> 00:36:42,785 Alsjeblieft. 535 00:36:46,288 --> 00:36:47,831 Oké, laten we gaan. 536 00:36:58,717 --> 00:36:59,677 Hoi. 537 00:37:00,469 --> 00:37:01,553 Hoi, mam. 538 00:37:07,017 --> 00:37:12,189 Ik weet dat je het moeilijk hebt, dus ik heb een cadeau voor je. 539 00:37:13,732 --> 00:37:16,652 En er staat een heel mooi meisje op. 540 00:37:22,908 --> 00:37:25,327 Mam, dit is echt schattig. 541 00:37:27,121 --> 00:37:28,247 Dank je, mam. 542 00:37:31,125 --> 00:37:32,209 Ik hou van je. 543 00:37:32,293 --> 00:37:33,877 Ik hou ook van jou. 544 00:37:37,464 --> 00:37:39,466 Sorry dat ik zomaar langskom. 545 00:37:39,550 --> 00:37:43,762 Zach speelde met Austins nieuwe spel en nu kan Austin het niet vinden. 546 00:37:44,263 --> 00:37:48,475 Sorry voor de rommel. Ik had geen tijd en nu heb ik een zenuwinzinking. 547 00:37:48,559 --> 00:37:50,269 Ik ga zijn rugzak zoeken. 548 00:37:51,520 --> 00:37:52,438 O ja. 549 00:37:58,527 --> 00:38:01,613 Wat erg. Iemand moet de stekker eruit trekken. 550 00:38:02,364 --> 00:38:05,868 Het zou 'n genade zijn, maar we kunnen niet voor God spelen. 551 00:38:11,457 --> 00:38:13,792 Het spijt me zo. -Welnee. 552 00:38:15,502 --> 00:38:16,503 En wat is dat? 553 00:38:19,381 --> 00:38:20,341 Verdorie. 554 00:38:21,675 --> 00:38:22,760 Verdorie. 555 00:38:23,427 --> 00:38:24,261 Verdorie. 556 00:38:24,345 --> 00:38:25,429 Verdorie. 557 00:38:26,472 --> 00:38:29,683 Ik zag hun e-mail. Hij heeft hem vast gestolen. 558 00:38:31,018 --> 00:38:34,104 Dit vind je vast geweldig. -Nee, echt niet. 559 00:38:34,188 --> 00:38:36,732 Je vader verliezen is zwaar voor een kind. 560 00:38:36,815 --> 00:38:39,443 Had Austin ook toen z'n vader de bak in ging. 561 00:38:39,526 --> 00:38:44,698 Ik wilde net zeggen dat ik z'n vader met hem zou laten praten, maar ja… 562 00:38:45,616 --> 00:38:48,994 Wij moeders moeten elkaar steunen. 563 00:38:49,536 --> 00:38:50,371 Ja, vast. 564 00:38:51,622 --> 00:38:53,040 Ik ben geen monster. 565 00:38:53,832 --> 00:38:55,834 Oké, dat ga ik negeren. 566 00:38:56,835 --> 00:39:00,089 Wat denk je hiervan? Ik breng het boek terug en zeg… 567 00:39:00,172 --> 00:39:02,257 …dat de burgemeester het kreeg. 568 00:39:02,341 --> 00:39:04,885 Zach blijft erbuiten. -Zou je dat doen? 569 00:39:04,968 --> 00:39:06,428 Natuurlijk. 570 00:39:07,805 --> 00:39:10,974 Misschien kun je iets kleins voor mij doen. 571 00:39:17,064 --> 00:39:18,816 Alleen eten in je pauze. 572 00:39:26,448 --> 00:39:27,324 Ben je high? 573 00:39:27,866 --> 00:39:30,119 Nee. -Je bent helemaal stoned. 574 00:39:32,329 --> 00:39:33,789 Wat heb je toch? 575 00:39:34,790 --> 00:39:35,624 Ik heb niks. 576 00:39:36,708 --> 00:39:38,377 Heb je weer een date? 577 00:39:44,258 --> 00:39:46,552 Jakkes. Strenge Joe. 578 00:39:48,554 --> 00:39:50,222 Ik ben stoned. Ja. 579 00:39:51,056 --> 00:39:52,766 Marcus is een goede invloed. 580 00:39:53,350 --> 00:39:54,977 Misschien ben ik dat juist. 581 00:39:56,937 --> 00:39:58,313 Mag ik iets vragen? 582 00:39:59,398 --> 00:40:01,775 Wat is er gebeurd tussen jou en Hunter? 583 00:40:02,734 --> 00:40:06,572 Want tijdens de repetitie was hij heel verdrietig. 584 00:40:06,655 --> 00:40:08,198 Waarom? Wat zei hij? 585 00:40:09,241 --> 00:40:10,492 Hij schreef een lied. 586 00:40:11,410 --> 00:40:12,578 Niet nog een lied. 587 00:40:13,662 --> 00:40:17,082 Het is klote als je gek bent op iemand en zij niet op jou. 588 00:40:17,166 --> 00:40:18,584 Ik vond Hunter leuk. 589 00:40:19,626 --> 00:40:21,336 Ik vond Marcus alleen leuker. 590 00:40:24,381 --> 00:40:25,215 Het spijt me. 591 00:40:28,343 --> 00:40:30,429 Ik snap waarom Hunter overstuur is. 592 00:40:31,388 --> 00:40:35,100 Ja, ik ben de slechterik die de perfecte Hunter heeft bedrogen. 593 00:40:35,184 --> 00:40:38,729 Ik ben de slechterik. Het is zo leuk om Ginny te haten. 594 00:40:38,812 --> 00:40:41,857 Ik was het niet alleen. Hij is ook niet onschuldig. 595 00:40:41,940 --> 00:40:43,734 Sorry dat ik zo tekeer ga. Ik… 596 00:40:44,735 --> 00:40:46,904 Ik heb veel aan mijn hoofd. 597 00:40:46,987 --> 00:40:49,573 Ik kan er met niemand praten over praten… 598 00:40:49,656 --> 00:40:52,743 …zelfs mijn therapeut niet. Ja, ik ben in therapie. 599 00:40:54,203 --> 00:40:57,873 Ik weet niet waarom ik dit vertel. Ik ben gewoon high. 600 00:41:04,379 --> 00:41:05,756 Ik vind je niet slecht. 601 00:41:08,800 --> 00:41:09,718 Bedankt. 602 00:41:12,804 --> 00:41:15,182 Gelukt. We zitten in de Buurtclub. 603 00:41:15,891 --> 00:41:16,767 Echt? 604 00:41:17,809 --> 00:41:19,686 Zelfs na wat Cynthia deed? 605 00:41:19,770 --> 00:41:22,731 Ze veranderde van gedachten. Ze heeft het zwaar. 606 00:41:23,732 --> 00:41:25,442 En hoe heb je dat gedaan? 607 00:41:26,401 --> 00:41:27,778 Laat maar. 608 00:41:27,861 --> 00:41:29,488 Je kreeg weer wat je wilde. 609 00:41:30,906 --> 00:41:33,617 Daar word je toch blij van? -Zo blij. 610 00:41:33,700 --> 00:41:35,077 Alles is perfect. 611 00:41:41,833 --> 00:41:43,085 Je haar. 612 00:41:44,002 --> 00:41:45,003 Mooi? 613 00:41:45,587 --> 00:41:46,713 Ik haat het. 614 00:41:48,549 --> 00:41:50,342 Pardon, niet zo snel. 615 00:41:50,968 --> 00:41:53,387 Ik heb voor je gelogen, graag gedaan. 616 00:41:53,887 --> 00:41:56,306 Waar was je? Niet bij de tandarts. 617 00:41:56,390 --> 00:41:59,851 Ik rookte wiet en spijbelde. Wil je dat horen? 618 00:41:59,935 --> 00:42:01,937 O ja, dat is mijn droom. 619 00:42:03,021 --> 00:42:04,773 Wil je Paul erbij hebben? 620 00:42:05,357 --> 00:42:06,650 Ik kan wel gaan. 621 00:42:06,733 --> 00:42:09,736 Paul trouwt met me. Hij is hier voor alles. 622 00:42:10,737 --> 00:42:12,698 Weet je dat zeker? Alles? 623 00:42:17,452 --> 00:42:18,996 Ga naar je kamer. 624 00:42:19,079 --> 00:42:20,497 Nu. -Waarom? 625 00:42:20,581 --> 00:42:24,751 We zijn allemaal zo'n gelukkig gezin. Jij, ik, Paul, Austin, Mary. 626 00:42:34,511 --> 00:42:35,596 Wie is Mary? 627 00:42:47,482 --> 00:42:48,317 Zeg… 628 00:43:37,449 --> 00:43:39,201 Wanneer is iemand slecht? 629 00:43:41,203 --> 00:43:42,037 Slecht? 630 00:43:42,120 --> 00:43:42,954 Ja. 631 00:43:44,539 --> 00:43:50,128 Als ze slechte dingen willen doen. -Maar als ze denken dat ze dat moeten? 632 00:43:50,629 --> 00:43:54,508 Het komt zelden voor dat dingen gewoon goed of slecht zijn. 633 00:43:54,591 --> 00:43:56,635 Het is meestal iets in het midden. 634 00:43:56,718 --> 00:43:58,637 Wat als het iets vreselijks is? 635 00:43:58,720 --> 00:44:00,722 Kan je dat ooit goedmaken? 636 00:44:02,057 --> 00:44:03,433 Ik heb details nodig. 637 00:44:11,316 --> 00:44:12,401 Het is m'n moeder. 638 00:44:16,446 --> 00:44:19,574 Ze heeft iets heel ergs gedaan… 639 00:44:21,410 --> 00:44:22,744 Ik kan 't niet zeggen. 640 00:44:23,995 --> 00:44:26,164 Denk aan het allerergste. 641 00:44:26,248 --> 00:44:28,041 Heeft ze iemand vermoord? 642 00:44:34,715 --> 00:44:35,549 Oké. 643 00:44:37,551 --> 00:44:38,510 Jeetje. 644 00:44:40,554 --> 00:44:41,972 Er is iets veranderd. 645 00:44:42,973 --> 00:44:45,642 Het is zo erg en het is duister… 646 00:44:45,726 --> 00:44:48,687 …en nu is er iets in de kamer bij ons. 647 00:44:48,770 --> 00:44:49,896 Nee. Kom op. 648 00:44:49,980 --> 00:44:51,064 Dit is m'n moeder. 649 00:44:51,565 --> 00:44:55,402 Dit is de vrouw die me heeft gebaard en ze heeft dit… 650 00:44:55,902 --> 00:44:59,656 …dit vreselijke ding gedaan en… 651 00:45:01,908 --> 00:45:04,453 Wie weet er nog meer van? -Ik weet het niet. 652 00:45:05,871 --> 00:45:09,040 Er is een privé-detective. 653 00:45:12,043 --> 00:45:13,003 Wie heeft ze vermoord? 654 00:45:13,086 --> 00:45:14,880 Jezus. -Wat? 655 00:45:14,963 --> 00:45:18,467 Wie heeft ze vermoord? Is dat een normale vraag? 656 00:45:18,550 --> 00:45:20,260 Nee, het is niet normaal. 657 00:45:20,343 --> 00:45:23,597 Ik vind het eng dat je zo kalm bent. Ik word er gek van. 658 00:45:23,680 --> 00:45:26,725 Hoe kun je zo kalm zijn na wat ik je heb verteld? 659 00:45:29,644 --> 00:45:31,438 Ik zie het je moeder wel doen. 660 00:45:32,272 --> 00:45:33,774 Ze is een… -Psychopaat. 661 00:45:33,857 --> 00:45:34,775 Een kracht. 662 00:45:36,610 --> 00:45:41,031 Ze ruimt alles op wat in de weg staat. Dit is logisch. 663 00:45:41,114 --> 00:45:43,366 Niets is logisch. Ben je niet goed? 664 00:45:43,450 --> 00:45:46,536 Letterlijk niets is logisch. -Haal adem. 665 00:45:49,790 --> 00:45:50,707 Ben ik zo? 666 00:45:53,293 --> 00:45:54,169 Een kracht? 667 00:45:55,754 --> 00:45:56,630 Ben je dat? 668 00:46:00,759 --> 00:46:01,593 Geen idee. 669 00:46:05,263 --> 00:46:06,223 Wie heeft ze vermoord? 670 00:46:09,226 --> 00:46:10,185 Mijn stiefvader. 671 00:46:11,603 --> 00:46:12,938 Was 't een goede vent? 672 00:46:15,857 --> 00:46:17,234 Niet echt. 673 00:46:17,943 --> 00:46:18,777 Oké dan. 674 00:46:19,861 --> 00:46:20,737 Wat? 675 00:46:20,821 --> 00:46:21,988 Oké dan. 676 00:46:22,572 --> 00:46:25,992 Dus het is prima? Geen goede vent, dus tijd om te sterven? 677 00:46:26,076 --> 00:46:28,870 Je doet alsof je wilt dat ik boos op je word. 678 00:46:29,496 --> 00:46:33,750 Jij hebt dit niet gedaan. -Maar 't voelt alsof ik het gedaan heb. 679 00:46:37,337 --> 00:46:38,296 Hoe deed ze het? 680 00:46:40,507 --> 00:46:41,341 Vergif. 681 00:46:42,551 --> 00:46:44,135 Stoer. -Marcus. 682 00:46:47,138 --> 00:46:48,348 Ik kan niet geloven… 683 00:46:49,558 --> 00:46:51,810 …dat je moeder iemand heeft vermoord. 684 00:46:54,771 --> 00:46:55,605 Ja. 685 00:47:08,660 --> 00:47:11,705 Wat doe je? -Ik wil niet nadenken. 686 00:47:11,788 --> 00:47:13,665 Hé, nee. Nee. 687 00:47:14,875 --> 00:47:15,709 Kom op. 688 00:47:16,960 --> 00:47:19,504 Laat maar. Ik moet gaan. -Nee. Hé, kom op. 689 00:47:19,588 --> 00:47:21,298 Ginny, stop. -Laat me nou… 690 00:47:21,381 --> 00:47:22,841 Marcus. -Stop. 691 00:47:33,476 --> 00:47:35,103 Hoe zou het voelen… 692 00:47:39,024 --> 00:47:43,111 …als de lucht zo ontsnapt. 693 00:47:47,073 --> 00:47:49,576 Dat je weet dat dat je laatste adem is. 694 00:47:50,160 --> 00:47:50,994 Kom op. 695 00:47:51,786 --> 00:47:52,704 Kom hier. 696 00:47:57,375 --> 00:48:01,046 Marcus, je mag het niemand vertellen, oké? Ik meen het. 697 00:48:01,129 --> 00:48:02,088 Doe ik niet. 698 00:48:04,841 --> 00:48:05,675 Kom op. 699 00:48:10,055 --> 00:48:10,972 Het is in orde. 700 00:48:14,893 --> 00:48:16,519 Ik wil niet zijn zoals zij. 701 00:48:19,022 --> 00:48:20,732 Ik wil geen kracht zijn. 702 00:49:09,489 --> 00:49:10,740 Waarom deed je het? 703 00:49:11,658 --> 00:49:13,994 Vraag niets als je het niet wilt weten. 704 00:49:16,162 --> 00:49:17,163 Ik moet 't weten. 705 00:49:21,793 --> 00:49:22,919 Voor jou. 706 00:49:23,003 --> 00:49:24,045 Voor mij. 707 00:49:24,129 --> 00:49:25,255 Voor mijn gezin. 708 00:49:25,880 --> 00:49:27,507 Het was niet makkelijk. 709 00:49:29,259 --> 00:49:32,137 Maar het bracht ons hier. 710 00:49:34,264 --> 00:49:36,891 Ik heb nooit gezegd dat ik een goed mens was. 711 00:49:37,767 --> 00:49:41,730 Je bent mijn moeder. Ik moet geloven dat je een goed mens bent. 712 00:49:42,772 --> 00:49:44,190 Dat zou leuk zijn, hè? 713 00:49:44,691 --> 00:49:46,067 Als het zo simpel was. 714 00:49:48,236 --> 00:49:49,529 Wil je weten waarom? 715 00:49:50,530 --> 00:49:53,116 Ik weet niet of ik ooit 'n andere optie had. 716 00:49:53,992 --> 00:49:55,452 Of je kunt niet moorden. 717 00:49:56,453 --> 00:49:58,079 Niet moorden is een optie. 718 00:49:59,039 --> 00:50:00,874 Heb je wel spijt? 719 00:50:00,957 --> 00:50:03,585 Niemand beschermde me, Ginny. 720 00:50:03,668 --> 00:50:04,586 Niemand. 721 00:50:05,170 --> 00:50:08,173 Je hebt geluk met mij. Ik zou 'n moord voor je doen. 722 00:50:08,256 --> 00:50:10,884 Ik zou een moord voor je doen. 723 00:50:11,593 --> 00:50:13,094 Laat dat bezinken. 724 00:50:13,178 --> 00:50:14,304 Dat is niets. 725 00:50:14,929 --> 00:50:19,809 En misschien heb ik het mis en ben ik vreselijk en niets waard. 726 00:50:19,893 --> 00:50:22,270 Prima, ik ben niets waard. 727 00:50:24,355 --> 00:50:25,315 Maar jij wel. 728 00:50:26,816 --> 00:50:28,902 En daar moest ik voor zorgen. 729 00:50:28,985 --> 00:50:32,155 En dat heb ik gedaan. Leuk of niet, dat heb ik gedaan. 730 00:50:32,739 --> 00:50:35,533 Ik heb alle duisternis opgegeten. 731 00:50:35,617 --> 00:50:38,203 Ik werd de duisternis, net als Bane. 732 00:50:38,703 --> 00:50:39,871 Oké? 733 00:50:39,954 --> 00:50:42,207 Zodat jij een goed leven kan leiden. 734 00:50:44,459 --> 00:50:47,378 Ik heb je veilig gehouden. Die hand stopt niet… 735 00:50:47,462 --> 00:50:50,590 …en ik had gewenst dat mijn moeder die hand stopte. 736 00:50:54,135 --> 00:50:57,680 Ik heb veel demonen. Veel nachtmerries in mijn verleden. 737 00:50:59,224 --> 00:51:00,517 En ik had een keuze. 738 00:51:01,518 --> 00:51:05,688 Ik kon in het verleden verdrinken, het elke dag voelen, er zijn. 739 00:51:09,943 --> 00:51:13,905 Maar je moet leven voor de toekomst, want 't verleden zal je opeten. 740 00:51:14,405 --> 00:51:16,533 Er is meer in het leven dan die hel. 741 00:51:18,660 --> 00:51:22,080 Jij en Austin zijn mijn toekomst. 742 00:51:23,123 --> 00:51:25,041 Ik leef voor jullie. 743 00:51:26,251 --> 00:51:28,211 De tweede zwangerschapstest… 744 00:51:28,878 --> 00:51:33,341 Ik was 15. Ik was jonger dan jij nu bent. 745 00:51:34,342 --> 00:51:38,096 Toen werd die strip roze in een toilet in Georgia… 746 00:51:38,179 --> 00:51:39,597 …en alles moest anders. 747 00:51:41,057 --> 00:51:44,352 Ik verliet de wc en zag een stel kinderen. Ze waren blij. 748 00:51:45,311 --> 00:51:47,105 Ze hadden geen zorgen. 749 00:51:47,689 --> 00:51:50,358 Ze droegen mooie kleren, lachten… 750 00:51:51,609 --> 00:51:52,944 …en zij waren geliefd. 751 00:51:53,486 --> 00:51:56,281 Je kon zien dat er voor ze gezorgd werd. 752 00:51:57,615 --> 00:52:02,245 Ze waren van mijn leeftijd, maar ze waren geliefd en ik niet. 753 00:52:04,247 --> 00:52:08,168 Ik besloot toen, dat jij nooit zou worden zoals ik, maar zoals zij. 754 00:52:09,127 --> 00:52:13,381 En ik wist dat ik alles zou doen om dat te bereiken. 755 00:52:15,049 --> 00:52:17,677 Het was niet makkelijk, maar het is gelukt. 756 00:52:18,178 --> 00:52:20,638 Ik kreeg je in de bus met die kinderen. 757 00:52:21,848 --> 00:52:26,644 Dus je kunt me haten en denken dat ik de slechtste moeder ter wereld ben… 758 00:52:26,728 --> 00:52:28,229 …maar je zit in die bus. 759 00:52:28,313 --> 00:52:31,649 Ik deed wat ik moest doen en zou het zo weer doen. 760 00:52:32,650 --> 00:52:35,320 Alles wat ik doe, is voor jou en je broer. 761 00:52:36,529 --> 00:52:38,364 Daar kun je wel op vertrouwen. 762 00:52:47,123 --> 00:52:48,833 En ik vind je haar echt mooi. 763 00:52:51,085 --> 00:52:51,961 Bedankt, mam. 764 00:52:55,798 --> 00:52:56,633 Kom hier. 765 00:53:06,392 --> 00:53:07,727 Maar vertel 't niemand. 766 00:53:08,228 --> 00:53:10,021 Dat weet je toch? Beloof het. 767 00:53:12,690 --> 00:53:13,650 Ik beloof het. 768 00:53:15,860 --> 00:53:17,987 Jij en ik tegen de wereld, toch? 769 00:53:30,041 --> 00:53:33,044 Mam, als je klaar bent met m'n spel, mag ik het dan? 770 00:53:34,754 --> 00:53:36,422 Vertrouwen is lastig. 771 00:53:40,051 --> 00:53:41,970 Vertrouwen komt van twee kanten. 772 00:53:45,765 --> 00:53:47,392 Nu zitten we er samen in. 773 00:55:34,082 --> 00:55:36,501 Ondertiteld door: Gerrie Timmerman