1 00:00:06,090 --> 00:00:08,634 ISANG SERIES MULA SA NETFLIX 2 00:00:15,266 --> 00:00:17,393 Mahuhuli ako. May miting sa eskwela ni Austin. 3 00:00:17,477 --> 00:00:18,936 Sige, kita tayo mamaya. 4 00:00:25,651 --> 00:00:27,278 Anong pakana ito, bata? 5 00:00:28,529 --> 00:00:30,531 -Ano? -'Wag mong gawin iyan. 6 00:00:30,615 --> 00:00:33,951 -'Wag gawin ang alin? -Virginia, laro ba ito sa'yo? 7 00:00:34,035 --> 00:00:36,913 Laro ba ito, Ma? Hindi, hindi ito laro. 8 00:00:36,996 --> 00:00:38,873 Ikaw lang ang naglalaro rito. 9 00:00:38,956 --> 00:00:41,125 Ano ba ang gusto mo mula sa akin? 10 00:00:44,378 --> 00:00:47,340 'Wag kang umasta na parang bata ha? Magtanda ka na. 11 00:00:47,423 --> 00:00:49,425 Naku, galit na galit ako, pwede… 12 00:00:49,509 --> 00:00:50,510 mo akong patayin? 13 00:00:53,596 --> 00:00:55,973 Austin, tara na! 14 00:00:57,308 --> 00:01:00,853 Nakakatawang mapagtantong kasinungalingan ang buong buhay mo. 15 00:01:11,030 --> 00:01:14,742 Ang mapagkakatiwalaan lang sa mundo ay walang mapagkakatiwalaan. 16 00:01:15,576 --> 00:01:18,371 Kundi ako. Nandito ako lagi para sa'yo. 17 00:01:23,417 --> 00:01:24,794 Kunin mo ang jacket mo. 18 00:01:37,098 --> 00:01:39,058 Nakakatawa ang pagtitiwala. 19 00:01:39,142 --> 00:01:40,810 Madaling maabuso. 20 00:01:41,978 --> 00:01:45,273 At may metalikong lasang naiiwan ang pagtatraydor. 21 00:01:56,993 --> 00:01:59,120 Nasisiyahan ako kay Austin sa klase 22 00:01:59,203 --> 00:02:01,497 pero huli siya sa ibang asignatura. 23 00:02:01,581 --> 00:02:04,167 Baka parte nito ang paglipat-lipat niya. 24 00:02:04,250 --> 00:02:05,293 Matalino siya. 25 00:02:05,376 --> 00:02:07,628 Makukuha niya agad ang di niya alam. 26 00:02:07,712 --> 00:02:09,005 Hindi lang iyon. 27 00:02:09,088 --> 00:02:11,090 Nagpakita na ba siya ng panimdim? 28 00:02:11,174 --> 00:02:12,550 Ng panimdim? 29 00:02:13,634 --> 00:02:14,635 Siyam lang siya. 30 00:02:14,719 --> 00:02:17,930 Gusto kong ipakausap siya sa tagapayo ng gabay, 31 00:02:18,014 --> 00:02:21,142 baka patignan siya para sa posibleng 504 Plan. 32 00:02:21,225 --> 00:02:24,395 Hindi kailangan ni Austin kung anuman iyan. 33 00:02:24,478 --> 00:02:27,857 Okay siya. Kung nahuhuli siya, mag-aaral pa kami sa bahay. 34 00:02:27,940 --> 00:02:30,026 -Sisiguraduhin ko. -Ginang Miller… 35 00:02:30,902 --> 00:02:32,904 Pasensya sa istorbo. 36 00:02:34,113 --> 00:02:35,990 Ibalik mo na. Ngayon din. 37 00:02:38,534 --> 00:02:41,370 Sabi niya kinuha niya sa sulok ng pagmumuni-muni. 38 00:02:41,871 --> 00:02:43,372 Nakita ko sa napsak niya. 39 00:02:43,456 --> 00:02:45,249 Matagal niya ako pinaupo roon. 40 00:02:45,333 --> 00:02:47,084 Zach, 15 minuto iyon, 41 00:02:47,168 --> 00:02:49,837 para pagnilayan ang pagbabansag ng "kulangot." 42 00:02:49,921 --> 00:02:51,923 Madugong kulangot si Tiffany Griffin. 43 00:02:53,966 --> 00:02:55,092 Patawad. 44 00:02:55,176 --> 00:02:57,470 Nahihirapan talaga siya sa lahat. 45 00:02:57,553 --> 00:02:59,597 -Naiintindihan ko. -Hindi kaya. 46 00:02:59,680 --> 00:03:01,224 'Wag mong isisi kay Papa. 47 00:03:01,307 --> 00:03:05,519 Zach, di dapat kinukuha ang di sa atin. 48 00:03:05,603 --> 00:03:08,356 -Bisi ka, aalis na lang… -Hindi. Ano, sandali… 49 00:03:10,233 --> 00:03:12,193 Salamat. Salamat dito. 50 00:03:12,860 --> 00:03:14,111 Ano ang 504 Plan? 51 00:03:14,195 --> 00:03:16,113 Lumusot ka? Anak nga kita. 52 00:03:17,073 --> 00:03:19,951 WELLSBURY HIGH SCHOOL KUTA NG WELLSBURY TIGERS 53 00:03:25,665 --> 00:03:26,540 Hunter. 54 00:03:27,750 --> 00:03:28,584 Hi. 55 00:03:30,086 --> 00:03:30,920 Hi. 56 00:03:32,797 --> 00:03:33,631 Salamat. 57 00:03:34,298 --> 00:03:36,008 Oo… Walang problema. 58 00:03:47,478 --> 00:03:48,729 Mortal kong kaaway? 59 00:03:49,772 --> 00:03:51,190 Oo, wala iyon. 60 00:04:05,955 --> 00:04:07,081 Ayos ka lang? 61 00:04:07,581 --> 00:04:09,500 -Tungkol saan iyon? -Wala. 62 00:04:17,675 --> 00:04:18,926 Ano? 63 00:04:20,177 --> 00:04:22,763 -Magkakasama tayo mamaya? -May therapy ako. 64 00:04:26,434 --> 00:04:28,311 Aalis na ako. Kita tayo. 65 00:04:36,193 --> 00:04:38,988 Mga kaibigan, ang saya tignan ni Sophie. 66 00:04:39,822 --> 00:04:40,656 Nakakainis. 67 00:04:42,074 --> 00:04:44,577 "Magpakabait ka, libre lang iyon." 68 00:04:44,660 --> 00:04:47,788 Oo, mabait ka, Sophie, noong dinurog mo ang puso ko. 69 00:04:48,831 --> 00:04:51,417 Nandito pa ang litrato namin. Bakit kaya? 70 00:04:51,500 --> 00:04:54,170 Mahal at miss ka niya, kayo na lang daw uli. 71 00:04:54,253 --> 00:04:55,379 Talaga? 72 00:04:55,463 --> 00:04:56,297 Hindi. 73 00:04:58,257 --> 00:04:59,175 Perpekto. 74 00:04:59,258 --> 00:05:01,761 Ako ang bruhang walang umiibig sa musikal. 75 00:05:01,844 --> 00:05:04,805 Walang pinagkaiba sa totoong buhay ko. 76 00:05:11,687 --> 00:05:13,022 Bakit mo sinusuot ito? 77 00:05:14,023 --> 00:05:15,608 Wala namang salamin. 78 00:05:15,691 --> 00:05:16,901 Kakatwa ka talaga. 79 00:05:19,487 --> 00:05:23,324 Ano? Zach, kaibigan mo na siya? 80 00:05:23,407 --> 00:05:24,367 Tahimik. 81 00:05:24,950 --> 00:05:25,826 Zach? 82 00:05:45,930 --> 00:05:48,766 GENEVIEVE BLANCO PANGKASAL 83 00:05:51,102 --> 00:05:53,521 Parang di trabaho iyan. 84 00:05:53,604 --> 00:05:55,272 -Hi. -Hi. 85 00:05:56,982 --> 00:05:58,317 Okay ka lang? 86 00:05:58,401 --> 00:06:00,569 Oo. Tumitingin lang sa mga damit. 87 00:06:00,653 --> 00:06:04,407 Mga damit na malayo sa pambili natin. 88 00:06:04,490 --> 00:06:06,325 Pag-usapan natin ang pambili. 89 00:06:06,409 --> 00:06:08,244 -Ano tungkol doon? -Ayaw ko. 90 00:06:09,787 --> 00:06:13,999 Naku, binibini, hamak na empleyado ng gobyerno lang ako, 91 00:06:14,083 --> 00:06:17,044 kaya… kailangan mong mag-isip ng maliit. 92 00:06:17,878 --> 00:06:19,505 Isipin mo, tayo-tayo lang. 93 00:06:20,297 --> 00:06:21,298 Ang magulang mo? 94 00:06:21,382 --> 00:06:23,092 Ano'ng regalo nila sa kasal? 95 00:06:23,175 --> 00:06:25,761 Di iyong kasal, kung iyon ang pupuntahan mo. 96 00:06:25,845 --> 00:06:29,890 Di ba napag-usapan natin ito? Di ako humihingi sa magulang ko. 97 00:06:29,974 --> 00:06:32,268 Di ko ginawa, di ko sisimulan ngayon. 98 00:06:32,768 --> 00:06:34,687 Sino'ng nagbayad ng kolehiyo mo? 99 00:06:34,770 --> 00:06:36,939 Netflix nila ang ginagamit natin. 100 00:06:38,023 --> 00:06:38,858 Georgia. 101 00:06:38,941 --> 00:06:41,318 Sinasabi ko lang, kung may taong may pera 102 00:06:41,402 --> 00:06:43,696 at gustong ibigay sa'yo, labas ka roon. 103 00:06:43,779 --> 00:06:45,406 Oo. Minsan ka lang ikasal. 104 00:06:45,489 --> 00:06:48,075 Kundi ka malanding nakadalawa bago mag-30. 105 00:06:49,785 --> 00:06:52,913 Ito'ng pangmatagalang planong pinansyal na hiningi ko? 106 00:06:52,997 --> 00:06:55,916 Ang buod, napakamahal ng Wellsbury. 107 00:06:56,000 --> 00:06:56,876 Alam natin. 108 00:06:57,751 --> 00:06:59,211 Di nagkamali si Cynthia. 109 00:06:59,295 --> 00:07:01,505 Para sa eskwela ang karamihan sa pera. 110 00:07:02,756 --> 00:07:03,966 Magkano'ng nakalaan? 111 00:07:04,049 --> 00:07:05,509 $89,000,000. 112 00:07:15,186 --> 00:07:16,020 Jesus. 113 00:07:22,234 --> 00:07:25,154 -Ano sa tingin mo? -Diyos ko, Jess, gusto ko iyan. 114 00:07:25,237 --> 00:07:27,948 Alam na ba natin sino ang nasa limo? 115 00:07:28,032 --> 00:07:29,617 Hummer ang kay Derek. 116 00:07:29,700 --> 00:07:30,951 -Grabe. -Diyos ko. 117 00:07:31,035 --> 00:07:32,870 -Grabe. -Nasasabik na ako! 118 00:07:33,537 --> 00:07:34,830 Maganda iyan. 119 00:07:36,165 --> 00:07:37,583 Gusto ko iyang kulay. 120 00:07:37,666 --> 00:07:39,627 -Salamat. -Bisi ka rin sa prom? 121 00:07:40,920 --> 00:07:41,837 Ma. 122 00:07:43,214 --> 00:07:46,175 Pakiusap, pwede mo ba ako bilhan ng pitakang ito? 123 00:07:47,134 --> 00:07:48,093 Ma? 124 00:07:57,186 --> 00:08:00,981 Noong nakaraan, narinig ko ang kabataan mo't nagdala sa'yo rito. 125 00:08:01,732 --> 00:08:04,235 Simula pa lang iyon ng isyu sa kabataan ko. 126 00:08:04,902 --> 00:08:06,612 Sabi mo lumaki ka sa hirap. 127 00:08:07,321 --> 00:08:09,823 Naramdaman mo bang hindi ka inalagaan? 128 00:08:09,907 --> 00:08:11,951 Hindi. Hindi ganoon. 129 00:08:12,576 --> 00:08:14,119 Inalagaan kami ni Georgia. 130 00:08:14,620 --> 00:08:16,580 Iyong paraan ang kaduda-duda. 131 00:08:16,664 --> 00:08:19,333 Patawad, saan dito ang pananakit sa sarili ko? 132 00:08:20,125 --> 00:08:22,503 Tinutukoy natin ang mga trigger mo. 133 00:08:23,128 --> 00:08:25,798 Pumunta tayo sa huling pananakit mo sa sarili. 134 00:08:26,465 --> 00:08:27,299 Thanksgiving. 135 00:08:28,425 --> 00:08:31,011 Okay. Ano'ng nangyari noon? 136 00:08:34,557 --> 00:08:36,976 Naaalala mo ang naramdaman mo noon? 137 00:08:37,935 --> 00:08:38,811 Hindi. 138 00:08:42,690 --> 00:08:44,358 Nadarama kong galit ka. 139 00:08:44,441 --> 00:08:47,194 Talaga? Gumagana pala ang pagiging doktor mo. 140 00:08:52,533 --> 00:08:53,367 Patawad. 141 00:08:53,867 --> 00:08:59,206 Magtulungan tayo para matulungan kitang matulungan ang sarili mo. 142 00:09:00,457 --> 00:09:02,001 Dapat magtiwala ako sa'yo. 143 00:09:02,501 --> 00:09:05,379 Problema ba sa'yo iyon? Parang ganoon ang dating. 144 00:09:06,630 --> 00:09:09,174 Di ba ganoon? Kaya nga pumupunta sa therapy. 145 00:09:09,842 --> 00:09:11,510 Bakit ka pumunta sa therapy? 146 00:09:14,388 --> 00:09:15,347 Para gumaling. 147 00:09:16,181 --> 00:09:17,641 At di saktan ang sarili. 148 00:09:24,148 --> 00:09:25,316 Salamat. 149 00:09:25,399 --> 00:09:27,568 Mga gamit na gusto kong subukan mo. 150 00:09:28,193 --> 00:09:30,237 Pambaling ng atensyon ang goma. 151 00:09:30,321 --> 00:09:32,573 Kung gusto mong saktan ang sarili mo, 152 00:09:32,656 --> 00:09:35,868 ipitik mo ang goma para mabaling ang atensyon mo. 153 00:09:36,368 --> 00:09:39,955 At 'pag wala ka na sa panganib, isulat mo ang naramdaman mo. 154 00:09:41,040 --> 00:09:44,293 Kung sasaktan mo talaga ang sarili mo, 155 00:09:44,835 --> 00:09:46,378 tawagan mo na lang ako. 156 00:09:47,087 --> 00:09:48,464 Magagawa mo ba iyon? 157 00:09:50,883 --> 00:09:53,218 Sana mangako kang susubukan mo. 158 00:09:53,302 --> 00:09:55,763 Walang epekto ito kung di mo gagamitin. 159 00:09:57,431 --> 00:09:58,807 Susubukan ko ang gamit. 160 00:09:59,433 --> 00:10:02,227 At Ginny, mabuting galit ka. 161 00:10:02,311 --> 00:10:04,063 Pinaparamdam mo'ng sarili mo. 162 00:10:04,146 --> 00:10:06,315 Bantayan mo ang mga trigger mo. 163 00:10:13,572 --> 00:10:14,698 Wala akong makita. 164 00:10:14,782 --> 00:10:16,825 Wala kang makita? Nakakaloka. 165 00:10:26,710 --> 00:10:27,586 Okay. 166 00:10:28,295 --> 00:10:30,506 Nagtitiwala ka sa akin? Okay. 167 00:10:39,890 --> 00:10:42,476 Pasensya na, kinuha siguro ng anak ko. 168 00:10:42,559 --> 00:10:43,727 Di ko napansin. 169 00:10:43,811 --> 00:10:45,020 Walang problema. 170 00:10:51,360 --> 00:10:54,363 Alam mo, pwede magpakasal sa bahay ni Edith Wharton? 171 00:10:54,446 --> 00:10:55,614 Ang Mount. 172 00:10:55,698 --> 00:10:57,157 Di ba ang romantiko? 173 00:10:57,241 --> 00:11:00,536 Di… Di ko akalaing gusto mo si Edith Wharton. 174 00:11:01,161 --> 00:11:03,914 Dumadalo ng kasal ang Neighborhood Club doon. 175 00:11:03,997 --> 00:11:06,166 -Pinag-usapan nila. -Ganoon. 176 00:11:06,250 --> 00:11:09,128 Pasensya, di ka nakapasok sa Neighborhood Club. 177 00:11:09,211 --> 00:11:12,715 -Alam kong gusto mo talaga. -Di pa tapos ang lahat. 178 00:11:14,133 --> 00:11:16,009 Ayaw ko nang magtanong. 179 00:11:16,802 --> 00:11:19,555 Sandali, kung kamalig kaya? 180 00:11:21,098 --> 00:11:24,768 -Kamalig? -Oo, iyong magandang rustikong kamalig. 181 00:11:24,852 --> 00:11:27,479 -Parang kamalig na may baboy? -Hindi baboy. 182 00:11:27,563 --> 00:11:31,066 Ang kaibigan ko't misis niya, nakahanap ng kamalig sa Maine, 183 00:11:31,150 --> 00:11:33,902 at doon sila nagpakasal, napakaganda. 184 00:11:33,986 --> 00:11:36,363 -Ayos ang baboy. -Magtakdang aralin ka. 185 00:11:36,447 --> 00:11:39,116 Ayaw kong mapatawag ulit para "mag-usap." 186 00:11:44,747 --> 00:11:46,915 -Ano ito? -Para kay Austin. 187 00:11:52,713 --> 00:11:54,590 Hala, ang ganda! 188 00:11:55,299 --> 00:11:57,050 Paul, sinusuhulan mo'ng bata? 189 00:11:57,718 --> 00:11:59,344 Ano? Hindi ko binili iyan. 190 00:12:03,432 --> 00:12:05,058 Gusto ko ang larong ito. 191 00:12:21,992 --> 00:12:23,577 Hi, Ma. Pasok. 192 00:12:23,660 --> 00:12:25,162 Ginalaw mo ang pitaka ko? 193 00:12:25,245 --> 00:12:26,663 Pangalan ni Austin iyon. 194 00:12:26,747 --> 00:12:28,916 Dapat lang may makuha siya. 195 00:12:28,999 --> 00:12:30,918 Ginawa ko lang ang kailangan. 196 00:12:31,001 --> 00:12:32,795 Gusto mo rito? Itong bahay? 197 00:12:32,878 --> 00:12:34,338 Muntik na mawala lahat. 198 00:12:34,421 --> 00:12:35,923 Bakit nasa iyo pa? 199 00:12:36,006 --> 00:12:38,801 Ang credit score ko ay 315. Bakit kaya? 200 00:12:40,344 --> 00:12:43,347 Akala mo matalino ka pero mapanganib ang laro mo. 201 00:12:44,932 --> 00:12:46,683 Di ako takot sa'yo. 202 00:12:47,309 --> 00:12:48,310 Takot sa akin? 203 00:12:49,311 --> 00:12:50,854 Ako ang takot sa'yo. 204 00:12:50,938 --> 00:12:52,356 Di ka mapagkakatiwalaan. 205 00:13:17,840 --> 00:13:20,217 -Tungkol saan iyon? -Ano'ng narinig mo? 206 00:13:21,844 --> 00:13:24,471 Wala. Narinig ko ang pinto. Nag-aaway kayo? 207 00:13:25,180 --> 00:13:26,223 Hindi, wala iyon. 208 00:13:27,850 --> 00:13:28,684 Okay. 209 00:13:31,019 --> 00:13:33,981 -Puro wala lang lagi. -Ano'ng ibig mong sabihin? 210 00:13:34,481 --> 00:13:35,315 Ano… 211 00:13:36,525 --> 00:13:40,904 Mahirap magpanggap na walang nangyayari sa'yo. 212 00:13:44,366 --> 00:13:46,451 Mahirap para sa'yo? 213 00:13:48,036 --> 00:13:50,998 Kung mahirap ako, bakit di ka na lang umalis? 214 00:13:51,081 --> 00:13:53,375 -Ano'ng ginagawa mo? -Wala. 215 00:13:53,458 --> 00:13:55,252 Lagi kang nandito, nakikialam, 216 00:13:55,335 --> 00:13:56,378 kaya nakakairita. 217 00:13:59,214 --> 00:14:00,424 Di ko ito gagawin. 218 00:14:29,077 --> 00:14:31,580 Lisensya ng pickleball court. Hinahatid ko. 219 00:14:32,748 --> 00:14:33,957 Nakakasabik. 220 00:14:35,417 --> 00:14:36,335 Mabuti ito. 221 00:14:36,418 --> 00:14:37,961 -Salamat. -Siyempre. 222 00:14:38,962 --> 00:14:40,839 Pumayag si Paul sa Mount? 223 00:14:42,716 --> 00:14:46,970 Makinig ka, alam kong malabo pagkatapos ng kay Cynthia pero naisip ko… 224 00:14:47,054 --> 00:14:50,641 Hindi iyon personal, Georgia. Ganoon talaga ang proseso. 225 00:14:50,724 --> 00:14:52,017 May pila. 226 00:14:52,517 --> 00:14:54,561 May krisis din akong hinaharap. 227 00:14:54,645 --> 00:14:57,105 Nawawala ang libro ni Emily Dickinson. 228 00:14:57,189 --> 00:14:58,315 Ano? 229 00:14:58,398 --> 00:15:01,735 Basta lang nawala. Gitna ng gabi, nabuksan ang kandado. 230 00:15:01,818 --> 00:15:04,863 Grabe naman. Sino ang gagawa ng ganyan? 231 00:15:04,947 --> 00:15:07,574 Umaasa akong di isa sa miyembro pero… 232 00:15:07,658 --> 00:15:09,534 Baka kapilyuhan lang. 233 00:15:09,618 --> 00:15:12,496 Babawiin lahat ng hiram sa Historical Society. 234 00:15:12,579 --> 00:15:13,455 Nakakakilabot. 235 00:15:14,414 --> 00:15:16,875 Nakasalalay ang reputasyon ng kapisanan. 236 00:15:16,959 --> 00:15:18,502 Siguradong lilitaw iyon. 237 00:15:28,095 --> 00:15:29,096 Ayos ka lang? 238 00:15:29,763 --> 00:15:30,597 Ayos lang ako. 239 00:15:35,560 --> 00:15:36,395 Palit tayo? 240 00:15:37,771 --> 00:15:39,523 -Hi. -Hi, Padma. 241 00:15:39,606 --> 00:15:42,359 Pwedeng pabili ng salted caramel latte? 242 00:15:54,204 --> 00:15:57,082 -Bracia… -Hi sa inyo. 243 00:15:57,165 --> 00:15:58,333 -Hi. -Hi, Ginny. 244 00:15:58,417 --> 00:15:59,251 Hi. 245 00:16:00,627 --> 00:16:02,796 -Ano'ng problema? -Lahat. 246 00:16:04,047 --> 00:16:06,133 Nakuha namin ang litrato ng tauhan. 247 00:16:06,883 --> 00:16:08,552 Mukha akong Milk Dud. 248 00:16:10,345 --> 00:16:12,848 Di naman masama. 249 00:16:12,931 --> 00:16:14,725 Hindi. Ano'ng sabi ni Beyonce? 250 00:16:14,808 --> 00:16:17,519 -'Wag maglagay ng asul na ilaw sa Black. -Tama. 251 00:16:18,186 --> 00:16:19,271 Di na nahiya. 252 00:16:20,230 --> 00:16:22,357 Tignan mo ang ginawa nila kay Bryon. 253 00:16:25,736 --> 00:16:27,029 Gwapo pa rin. 254 00:16:27,112 --> 00:16:28,447 Bagay naman kayo. 255 00:16:30,407 --> 00:16:31,783 Ano'ng plano mo mamaya? 256 00:16:33,076 --> 00:16:34,286 Mabagal na pagpanaw. 257 00:16:34,369 --> 00:16:35,912 May ideya ako. 258 00:16:39,499 --> 00:16:41,334 Masarap ang pagkain dito. 259 00:16:44,337 --> 00:16:47,382 Maganda rito. Di ito Sarabeth's. 260 00:16:47,924 --> 00:16:49,217 -Ito. -Hi. 261 00:16:49,301 --> 00:16:50,260 Hi, Ginny. 262 00:16:51,094 --> 00:16:53,013 Ano'ng gusto niyo? 263 00:16:53,096 --> 00:16:55,390 Iyong kamote fries? 264 00:17:01,897 --> 00:17:04,524 -Sige, balikan ko kayo. -Okay. 265 00:17:22,793 --> 00:17:25,087 Bakit malungkot kayo? 266 00:17:25,754 --> 00:17:26,588 -Wala. -Wala. 267 00:17:27,214 --> 00:17:30,634 Dalawang masungit. 268 00:17:31,468 --> 00:17:32,344 Oo. 269 00:17:32,427 --> 00:17:34,179 Kumusta ang ensayo? 270 00:17:34,262 --> 00:17:37,390 Masamang pangit na bruha ang karakter ko. 271 00:17:37,474 --> 00:17:41,853 Literal, isa sa mga linya ko, "Nanginginig ang mga panga ko sa galit." 272 00:17:41,937 --> 00:17:43,230 Ang saya naman. 273 00:17:43,313 --> 00:17:44,898 Ma, trahedya ito. 274 00:17:46,066 --> 00:17:49,986 Walang maliit na karakter, maliit na aktor lang. 275 00:17:50,070 --> 00:17:52,197 Pa, kadiri. 276 00:17:52,280 --> 00:17:57,077 Ginusto kong maging bida, maganda, iyong babalikan ni Sophie. 277 00:17:57,160 --> 00:17:58,745 Kalimutan mo na si Sophie. 278 00:17:58,829 --> 00:18:02,165 Ma, wala ka namang awa sa akin. 279 00:18:02,249 --> 00:18:05,502 Minahal ko siya at di ko siya malilimutan basta-basta. 280 00:18:05,585 --> 00:18:08,046 Parang sinabi ko sa'yo, kalimutan si Papa. 281 00:18:08,880 --> 00:18:11,133 Di naman eksaktong ganoon. Sana. 282 00:18:11,216 --> 00:18:12,676 Ang sama niyo talaga. 283 00:18:12,759 --> 00:18:15,887 Sawi ako at umiiyak gabi-gabi. 284 00:18:15,971 --> 00:18:16,930 Di kita narinig. 285 00:18:17,013 --> 00:18:19,307 Kasi masyado kang bisi magjakol! 286 00:18:23,937 --> 00:18:25,480 Ano'ng problema mo? 287 00:18:26,148 --> 00:18:27,232 Pag-init ng mundo. 288 00:18:46,835 --> 00:18:49,629 -Hello. -Periwinkel, lavender, o tistle? 289 00:18:49,713 --> 00:18:52,465 Parang erotiko ang huli pero gusto ko naman. 290 00:18:52,549 --> 00:18:53,842 Pakiulit? 291 00:18:53,925 --> 00:18:55,552 Pumipili ng kulay sa kasal. 292 00:18:57,179 --> 00:19:00,098 Gusto ko lang malaman kung pupunta ka. 293 00:19:00,974 --> 00:19:01,975 Ah, Peach… 294 00:19:03,393 --> 00:19:04,311 Hindi, alam ko. 295 00:19:05,353 --> 00:19:06,271 Alam ko. 296 00:19:06,980 --> 00:19:08,315 Di ko yata kaya. 297 00:19:09,441 --> 00:19:10,859 Naiintindihan ko. Ano… 298 00:19:12,068 --> 00:19:14,946 Kakatwa ba na parang ikaw lang ang kaibigan ko? 299 00:19:15,030 --> 00:19:17,365 Hindi. Hindi kakatwa. 300 00:19:17,449 --> 00:19:19,284 Alam mong mahalaga ka sa akin. 301 00:19:19,367 --> 00:19:20,869 Mahal kita. 302 00:19:20,952 --> 00:19:22,287 Lagi kitang mamahalin. 303 00:19:22,913 --> 00:19:25,373 Oo. Ako rin. 304 00:19:27,751 --> 00:19:29,294 Ang saya para sa atin. 305 00:19:31,796 --> 00:19:34,007 Kaya hindi ako pwedeng pumunta. 306 00:19:35,217 --> 00:19:36,384 Oo, ano lang… 307 00:19:38,011 --> 00:19:41,348 Wala akong pamilya, alam mo, at ikaw iyon. 308 00:19:44,851 --> 00:19:45,685 Tistle. 309 00:19:46,686 --> 00:19:49,022 -Oo, sa tingin mo? -Sigurado. 310 00:19:49,105 --> 00:19:50,607 Magtiwala sa litratista. 311 00:19:50,690 --> 00:19:52,651 Pumili rin tayo ng ayos ng mesa. 312 00:19:52,734 --> 00:19:55,278 Okay, sinusubukan kong umintindi dito. 313 00:19:55,362 --> 00:19:56,363 Sige na nga. 314 00:19:57,113 --> 00:19:59,366 Walang usapang kasal. Co-parenting na. 315 00:19:59,449 --> 00:20:01,618 Hi, demonyo ang anak mo. 316 00:20:03,828 --> 00:20:07,666 Kararating lang ni Satanas at Bracia, ibababa ko na. 317 00:20:08,291 --> 00:20:09,376 Nandiyan si Ginny? 318 00:20:10,085 --> 00:20:11,586 Sandali… Sino si Bracia? 319 00:20:13,004 --> 00:20:13,880 Hello? 320 00:20:15,257 --> 00:20:19,386 Maraming salamat, Ginoong Miller. Kamangha-mangha ito. 321 00:20:19,469 --> 00:20:20,512 Walang problema. 322 00:20:21,346 --> 00:20:24,349 -Ayos ito. Magaling si Papa. -Halata. 323 00:20:25,225 --> 00:20:26,768 Saan kinuha itong litrato? 324 00:20:27,477 --> 00:20:30,605 Para sa National Geographic, huli kong punta sa India. 325 00:20:30,689 --> 00:20:32,190 Ah, kaswal. 326 00:20:33,316 --> 00:20:35,860 -Saan ka pa nakapunta? -Kung saan-saan. 327 00:20:35,944 --> 00:20:38,363 Oo. Sa mga pinakadelikadong lugar. 328 00:20:38,446 --> 00:20:41,116 Bundok ng Himalayas, biker bars ng Georgia. 329 00:20:41,199 --> 00:20:43,201 Okay, Pa, para sa libro na iyan. 330 00:20:43,285 --> 00:20:44,744 Okay, tara. 331 00:20:47,289 --> 00:20:48,123 Sige. 332 00:20:54,004 --> 00:20:56,214 Bracia, maging natural ka lang. 333 00:20:58,967 --> 00:21:00,385 Iangat mo ang balikat, 334 00:21:01,678 --> 00:21:02,762 ngayon ibaba mo. 335 00:21:03,346 --> 00:21:04,306 Hinga. 336 00:21:06,266 --> 00:21:07,600 Kalimutan mo ang saya. 337 00:21:08,852 --> 00:21:10,228 Ngayon, irapan mo ako. 338 00:21:10,312 --> 00:21:12,939 Galit ka sa akin. Okay. 339 00:21:13,565 --> 00:21:16,234 Ngayon, nabali ang binti mo, masakit, 340 00:21:16,318 --> 00:21:19,821 pero iyong cute na sakit, parang ngumungusong sakit. 341 00:21:20,572 --> 00:21:21,489 Oo. 342 00:21:23,241 --> 00:21:24,326 Ginny, ikaw din. 343 00:21:24,409 --> 00:21:26,494 -Ano? -Ginny, halika dito, sige na. 344 00:21:30,665 --> 00:21:31,499 Okay. 345 00:21:46,598 --> 00:21:48,016 Okay. Oo. 346 00:21:55,732 --> 00:21:56,691 Ginny, sige na. 347 00:22:10,747 --> 00:22:12,582 Diyos ko. 348 00:22:20,298 --> 00:22:23,259 Nakikita ko siya kahit saan, minumulto ako. 349 00:22:23,885 --> 00:22:27,389 Grabe… Napakaganda niya. 350 00:22:27,472 --> 00:22:28,890 Pareho sila. 351 00:22:28,973 --> 00:22:31,267 Di ko kaya makita siya, ganyan kaganda. 352 00:22:31,351 --> 00:22:32,602 Di ko kailangan iyan. 353 00:22:36,439 --> 00:22:39,317 -Ano? -Regla. 354 00:22:39,401 --> 00:22:40,485 Puti ang suot mo? 355 00:22:40,568 --> 00:22:43,363 Alam ko, okay? 'Wag mong ipaalala. 356 00:22:43,446 --> 00:22:45,949 -Kailangan mo ng Advil o ano? -Hindi. 357 00:22:46,032 --> 00:22:46,866 O busal. 358 00:22:48,701 --> 00:22:50,578 Babe, di ko maabot. 359 00:22:51,830 --> 00:22:53,998 Press, di mo makakaya ang regla. 360 00:22:54,082 --> 00:22:55,166 Handa ka na? 361 00:22:56,209 --> 00:22:58,461 -Sa tingin ko. -Oo, ito na. 362 00:23:05,468 --> 00:23:08,638 Naaalala mo ang paghihirap natin noon 363 00:23:11,182 --> 00:23:14,185 Pagbalik-tanaw, parang di pala masama 364 00:23:15,645 --> 00:23:17,313 Pero kahit ganoon 365 00:23:17,397 --> 00:23:18,606 Sana malaman mo 366 00:23:18,690 --> 00:23:22,444 Wala akong pinagsisisihan sa ginawa natin 367 00:23:22,527 --> 00:23:26,197 Dahil bata lang tayo Simula nang magkakilala tayo 368 00:23:28,241 --> 00:23:30,702 At kung may pagkakataon akong magsalita 369 00:23:31,786 --> 00:23:32,871 Sasabihin ko sa'yo 370 00:23:33,580 --> 00:23:36,207 Na hindi ka mabuti para sa akin 371 00:23:37,500 --> 00:23:42,505 At ang pag-ibig ay lason Na walang gamot 372 00:23:42,589 --> 00:23:46,885 Kaya aalis ako Dahil di ko na kaya 373 00:23:48,178 --> 00:23:52,599 Tatakbo ako papunta sa bukas na lambak 374 00:23:54,225 --> 00:23:57,395 Dahil wala akong rason Para manatili 375 00:23:59,647 --> 00:24:03,359 Ang manatili dito ngayon Ay parang larong pambata 376 00:24:16,831 --> 00:24:19,542 Hunter, pare, ayos ka lang? 377 00:24:19,626 --> 00:24:20,460 Ano? 378 00:24:21,544 --> 00:24:23,129 Di ito para kahit kanino. 379 00:24:23,755 --> 00:24:27,217 Hindi. Sige na, purihin natin ang banda. 380 00:24:27,300 --> 00:24:29,177 Magaling! Oo! 381 00:24:29,260 --> 00:24:31,471 -Maganda ang kanta! -Babe, maganda. 382 00:24:31,554 --> 00:24:33,515 -Malungkot pero ayos. -Yay. 383 00:24:33,598 --> 00:24:36,100 Jordan, pare, nagkalat ka sa koro. 384 00:24:36,184 --> 00:24:38,645 Pare, sabog na sabog ako ngayon. 385 00:24:38,728 --> 00:24:39,646 Ako… 386 00:24:40,396 --> 00:24:43,441 Babe, gusto mo ba ng weed? Baka makabuti sa regla. 387 00:24:45,109 --> 00:24:49,906 Gaano kasabog dapat ako para di na ako mag-isip magpakailanman? 388 00:24:56,579 --> 00:24:58,581 Natatangi talaga iyon. Salamat. 389 00:24:58,665 --> 00:24:59,874 Walang problema. 390 00:25:00,833 --> 00:25:03,336 Masaya akong dumadami ang kaibigan mo. 391 00:25:03,419 --> 00:25:05,755 Sinasabi mo, "sa wakas, may Black ka nang kaibigan"? 392 00:25:07,465 --> 00:25:09,759 Kumusta kayo ni Dr. Lily? 393 00:25:09,842 --> 00:25:12,053 Pinapasulat niya ang nararamdaman ko. 394 00:25:12,554 --> 00:25:13,805 Ano'ng sasabihin ko? 395 00:25:13,888 --> 00:25:16,099 "Nandiyan ka ba, God? Si Ginny ito." 396 00:25:16,182 --> 00:25:18,476 "Dear Diary, gusto kong masunog." 397 00:25:18,560 --> 00:25:22,146 Kung tula? Nasiyahan ka gumawa ng tula para sa patimpalak. 398 00:25:22,981 --> 00:25:24,065 Oo, di ako nanalo. 399 00:25:24,148 --> 00:25:26,359 Oo, tungkol sa pagwawagi ang therapy. 400 00:25:27,026 --> 00:25:30,154 Maganda ang tulang isinulat mo at galing iyon sa puso. 401 00:25:30,697 --> 00:25:31,864 Subukan mo kaya? 402 00:25:33,700 --> 00:25:36,077 Dear Diary, gusto kong masunog ngayon 403 00:25:36,160 --> 00:25:37,870 Kailan ako makakaahon? 404 00:25:37,954 --> 00:25:41,332 Diyos ko, magaling na siya. Isang himala. 405 00:25:41,416 --> 00:25:44,836 Salamat, God. Salamat, Freud. Salamat, Amanda Gorman. 406 00:25:47,338 --> 00:25:48,590 Iyan ang ngiti. 407 00:25:50,925 --> 00:25:52,719 Masarap makita iyan. 408 00:25:54,804 --> 00:25:56,639 Salamat sa di pagsabi kay Mama. 409 00:25:56,723 --> 00:25:59,809 Basta ligtas at malakas ka. 410 00:26:08,026 --> 00:26:10,945 -NAIINIS NA AKO SA ARAW NGAYON -MAGANDANG ARAW DIN 411 00:26:16,701 --> 00:26:18,411 SANA PWEDE KONG SABIHIN SA'YO 412 00:26:41,934 --> 00:26:44,354 Ginny, hinaan mo ang musika! 413 00:26:53,404 --> 00:26:55,073 Ayaw mo akong pumasok diyan. 414 00:27:37,198 --> 00:27:38,032 Ang lungkot. 415 00:27:43,496 --> 00:27:46,124 -May tanghalian ka ngayon? -Nasa chem ako. 416 00:27:48,334 --> 00:27:50,294 -Ayaw kong makipag-usap. -Okay. 417 00:27:59,429 --> 00:28:00,596 Patawad. 418 00:28:01,431 --> 00:28:02,515 -Ano? -Patawad. 419 00:28:02,598 --> 00:28:04,434 -Ano? -Okay, oo. 420 00:28:08,187 --> 00:28:10,148 -Ano'ng sinusulat mo? -Tula. 421 00:28:11,524 --> 00:28:14,777 -Nakakainis marinig sa sarili ko. -Bakit? Ayos ang tula. 422 00:28:19,031 --> 00:28:19,866 Parinig? 423 00:28:20,366 --> 00:28:21,242 Isang tula? 424 00:28:21,325 --> 00:28:22,160 Oo. 425 00:28:27,081 --> 00:28:27,915 Okay. 426 00:28:29,792 --> 00:28:31,335 Pahingi ng anumang salita. 427 00:28:35,715 --> 00:28:36,549 Pasko. 428 00:28:37,258 --> 00:28:38,176 -Pasko? -Oo. 429 00:28:38,259 --> 00:28:39,677 Walang katugma iyon. 430 00:28:39,761 --> 00:28:41,471 -Di kailangan tugma. -Alam ko. 431 00:28:42,263 --> 00:28:44,724 Pasko. 432 00:28:44,807 --> 00:28:47,018 Ang Pasko ay parang Halloween 433 00:28:47,602 --> 00:28:48,436 Minumulto ako 434 00:28:48,519 --> 00:28:50,646 -Ang ganda. -Tahimik, tumutula ako. 435 00:28:50,730 --> 00:28:53,065 Ang Pasko ay parang Halloween 436 00:28:53,608 --> 00:28:54,942 Minumulto ako 437 00:28:55,026 --> 00:28:57,737 Maalikabok ang hangin, ang kwarto aamagin 438 00:28:57,820 --> 00:28:58,654 May buhangin 439 00:28:58,738 --> 00:29:00,448 Tumutugma, di ba? 440 00:29:03,367 --> 00:29:06,162 Dahil wala ka sa piling ko, tensyonado ako 441 00:29:06,662 --> 00:29:08,039 Walang saysay ang Pasko 442 00:29:08,998 --> 00:29:10,249 Babalik ka ba? 443 00:29:10,917 --> 00:29:13,586 Kinakaila ko ba o mapurol lang ang ulo ko? 444 00:29:14,212 --> 00:29:16,756 May panginginig, alikabok sa hangin 445 00:29:16,839 --> 00:29:17,882 Bobo ba ako? Oo 446 00:29:17,965 --> 00:29:19,717 Maaayos ba Ang nasira sa atin? 447 00:29:19,801 --> 00:29:20,843 Tangina. 448 00:29:20,927 --> 00:29:25,056 Matigas ang ulo ko, dito lang ako, Di nagtatangkang lumaya 449 00:29:25,139 --> 00:29:28,226 Ayaw umalis sa lugar Kung saan tayo sumaya 450 00:29:28,309 --> 00:29:31,521 Para makabalik ka sa akin At maayos ang lahat ng iyon 451 00:29:31,604 --> 00:29:33,064 Alam kong di ka babalik 452 00:29:33,147 --> 00:29:34,565 Dahil sa gabing iyon 453 00:29:34,649 --> 00:29:36,234 Dahil sa away na iyon 454 00:29:36,317 --> 00:29:38,361 Babalik ako. Nakabalik na ako. 455 00:29:38,444 --> 00:29:40,905 Hindi ito tungkol sa'yo. Tula lang ito. 456 00:29:40,988 --> 00:29:41,989 -Okay. -Ano… 457 00:29:47,161 --> 00:29:48,871 Ang Pasko ay parang Halloween 458 00:29:51,207 --> 00:29:52,041 Minumulto ako 459 00:29:56,671 --> 00:29:58,047 Nakakadiri ito. 460 00:29:59,924 --> 00:30:02,260 Parang bibigyan mo siya ng blow job? 461 00:30:04,095 --> 00:30:04,929 Umalis ka nga. 462 00:30:05,012 --> 00:30:06,013 Bahala ka diyan. 463 00:30:10,726 --> 00:30:12,019 Pwede mag-usap tayo? 464 00:30:12,103 --> 00:30:13,813 -Hindi, salamat. -Alam ko. 465 00:30:13,896 --> 00:30:15,606 Gusto ko lang sabihin sa'yo 466 00:30:15,690 --> 00:30:18,234 na nakita ko si Sophie sa Blue Farm. 467 00:30:18,317 --> 00:30:19,151 Ano? 468 00:30:19,235 --> 00:30:20,778 May kasama siyang lalaki. 469 00:30:20,862 --> 00:30:23,948 -Gusto kong sa akin mo unang marinig… -Gago ka, Abby. 470 00:30:24,532 --> 00:30:27,410 -Malala na ito, kahit para sa'yo. -Hindi, Max… 471 00:30:27,493 --> 00:30:28,911 Tantanan mo ako. 472 00:30:36,711 --> 00:30:38,838 Gusto mong tumakas at humithit? 473 00:30:40,756 --> 00:30:41,841 Oo. 474 00:30:54,687 --> 00:30:56,188 Ang ganda nito. 475 00:30:56,272 --> 00:30:57,565 Ano, kwarto ko? 476 00:31:02,987 --> 00:31:03,988 Okay. 477 00:31:04,071 --> 00:31:04,906 Oo. 478 00:31:08,659 --> 00:31:11,454 Kung may magiging kamukha ka, sino'ng gusto mo? 479 00:31:11,996 --> 00:31:13,831 Di ko alam. Willow Smith. 480 00:31:14,498 --> 00:31:16,375 -Ikaw? -Hailey Bieber, malamang. 481 00:31:16,459 --> 00:31:17,335 Reyna siya. 482 00:31:17,418 --> 00:31:20,421 Isang pribilehiyo ang mabuhay kasabay niya. 483 00:31:21,130 --> 00:31:21,964 Tama. 484 00:31:30,431 --> 00:31:31,807 -Salamat. -Oo. 485 00:31:34,060 --> 00:31:36,395 Bigyan ng blow job, pakasalan, patayin. 486 00:31:36,479 --> 00:31:38,397 Jordan, Press, Brodie. 487 00:31:40,566 --> 00:31:41,609 Gawin mo. 488 00:31:42,276 --> 00:31:43,736 -Gawin mo. -Kadiri. 489 00:31:44,362 --> 00:31:45,196 Okay. 490 00:31:45,279 --> 00:31:48,783 -Bibigyan ko ng blow job si Brodie. -Oo nga. 491 00:31:48,866 --> 00:31:51,661 -Papatayin ko si Press. -Oo nga. 492 00:31:51,744 --> 00:31:53,120 Aasawahin ko si Jordan. 493 00:31:54,205 --> 00:31:56,624 Ano? Jordan. Papakasalan ko si Jordan. 494 00:32:02,713 --> 00:32:04,465 Parang 7-Eleven na iyan. 495 00:32:04,548 --> 00:32:08,302 Ayaw kong umaalis ng kwarto, kaibigan. 496 00:32:08,386 --> 00:32:11,555 Kakaiba ang mama ko nitong mga nakaraang araw. 497 00:32:11,639 --> 00:32:14,225 Kakaiba kasi ang tahimik. 498 00:32:14,892 --> 00:32:16,352 Patawad. 499 00:32:16,435 --> 00:32:18,771 Kasalanan ng umalis kong ama, di sa'yo. 500 00:32:19,271 --> 00:32:21,732 Oo pero mahirap iyon at naiintindihan ko. 501 00:32:21,816 --> 00:32:22,650 Oo. 502 00:32:24,944 --> 00:32:29,323 Baka magbigay na lang ako ng blow job sa maraming lalaki. 503 00:32:29,407 --> 00:32:31,826 Basta galing sa ama ko ang isyu ko. 504 00:32:32,952 --> 00:32:33,911 Siya nga pala… 505 00:32:36,622 --> 00:32:39,166 kayo na ng lalaking Baker ngayon, no? 506 00:32:40,918 --> 00:32:43,337 -Tama? -Oo, sa tingin ko. 507 00:32:44,046 --> 00:32:45,214 Sigurado. 508 00:32:45,297 --> 00:32:49,135 Nag-uusap kami at natutulog siya sa bahay lagi. 509 00:32:49,218 --> 00:32:51,846 -Eskandaloso! -Hindi. 510 00:32:51,929 --> 00:32:54,348 -Hindi ganoon. -Ano'ng ibig mong sabihin? 511 00:32:54,432 --> 00:32:56,934 Hindi, ayos naman. Ano siya… 512 00:32:57,018 --> 00:32:58,019 Ano siya… 513 00:32:59,645 --> 00:33:00,813 Gusto mo siya, no? 514 00:33:02,231 --> 00:33:03,149 Oo. 515 00:33:03,941 --> 00:33:07,987 Magsimula tayo ng babaeng banda at tawaging Daddy Issues. 516 00:33:08,612 --> 00:33:10,114 Tapos batang buntis tayo. 517 00:33:10,197 --> 00:33:13,117 Kung batang buntis ako, ipapalaglag ako ni Mama. 518 00:33:13,993 --> 00:33:15,536 Bubuhayin niya ang bata. 519 00:33:15,619 --> 00:33:17,621 Ano'ng itsura natin 'pag buntis? 520 00:33:22,084 --> 00:33:22,918 Maalindog. 521 00:33:27,214 --> 00:33:29,717 Maganda ka talaga, alam mo iyon? 522 00:33:32,553 --> 00:33:36,682 Nakakaloka isiping buntis ang mama mo ngayon. 523 00:33:37,224 --> 00:33:39,477 Sa edad natin. Pwedeng tayo iyon, 524 00:33:39,560 --> 00:33:42,480 kaso di ako sumisiping dahil terible ang lahat. 525 00:33:42,563 --> 00:33:47,651 -Di naman sa namimintas ako… -Mamintas ka, Abby. Gusto kong marinig. 526 00:33:47,735 --> 00:33:50,654 Si Maxine ay… 527 00:33:50,738 --> 00:33:54,575 -Sabihin mo. -isang malalang bruha. 528 00:33:54,658 --> 00:33:59,163 -Salamat. Alam ko. Sang-ayon ako. -Ang taas ng tingin niya sa sarili. 529 00:33:59,246 --> 00:34:01,123 Di ba? Magpakumbaba ka naman. 530 00:34:05,127 --> 00:34:07,922 Nakakagalit si Norah, sunud-sunuran kay Max. 531 00:34:08,005 --> 00:34:09,924 Alam ko. Masakit. 532 00:34:10,800 --> 00:34:13,427 Nakakagalit si Hunter, sinisisi ako sa lahat. 533 00:34:13,511 --> 00:34:19,141 Nakakagalit si Press, manlolokong baliw siya. 534 00:34:19,225 --> 00:34:20,893 -Nakakatakot siya. -Ano…? 535 00:34:20,976 --> 00:34:22,311 Nakakatakot ka rin… 536 00:34:24,313 --> 00:34:25,314 Ako? 537 00:34:25,397 --> 00:34:27,525 Oo, nakakatakot ka talaga. 538 00:34:29,735 --> 00:34:30,694 Okay, ano'ng… 539 00:34:34,198 --> 00:34:35,658 Natatakot ka, Miller? 540 00:34:37,284 --> 00:34:38,494 Gumaan ang loob mo? 541 00:34:39,161 --> 00:34:40,329 Ano sa tingin mo? 542 00:34:43,916 --> 00:34:45,417 Gumawa tayo ng kabaliwan? 543 00:34:48,087 --> 00:34:51,298 Sige. Siguro. Bakit, ano'ng naisip mo? 544 00:34:57,138 --> 00:34:59,557 Halimbawa ito ng pagtakot mo sa akin. 545 00:35:05,771 --> 00:35:08,482 Josh Spear. Iyan ang kasama ni Sophie sa date. 546 00:35:08,566 --> 00:35:10,109 Nakita ko'ng bayad online. 547 00:35:10,192 --> 00:35:12,695 -Pasensya, kaibigan. -Di ko maintindihan? 548 00:35:12,778 --> 00:35:14,947 Paano niya ako napalitan agad nito? 549 00:35:15,030 --> 00:35:17,199 Kakahiwalay lang namin. Ang bobo ko. 550 00:35:17,283 --> 00:35:20,286 Malilimutan mo rin siya, mas mabilis sa inaakala mo. 551 00:35:20,369 --> 00:35:22,413 Di mo naman ako sinusuportahan. 552 00:35:23,831 --> 00:35:24,999 Bakit hindi? 553 00:35:56,197 --> 00:35:58,032 Ginny Miller. Abby Littman. 554 00:35:58,115 --> 00:35:59,617 Di kayo pumasok sa klase? 555 00:36:00,951 --> 00:36:01,827 Sumunod kayo. 556 00:36:11,128 --> 00:36:12,046 Hello. 557 00:36:12,838 --> 00:36:13,839 Ito nga siya. 558 00:36:14,840 --> 00:36:15,799 Okay. 559 00:36:16,759 --> 00:36:18,802 Sabi ni Ginny nasa dentista siya, 560 00:36:18,886 --> 00:36:20,012 bakit kayo tumawag? 561 00:36:20,095 --> 00:36:22,389 Nagsisinungaling ang anak ko, ganoon? 562 00:36:26,352 --> 00:36:27,603 Hindi, okay lang. 563 00:36:28,520 --> 00:36:31,148 Naiintindihan ko. Sinisigurado niyo lang. 564 00:36:31,232 --> 00:36:32,566 Sige. 565 00:36:32,650 --> 00:36:34,944 Maraming salamat. Paalam. 566 00:36:39,281 --> 00:36:40,783 -Hi. -Hi. 567 00:36:41,867 --> 00:36:42,785 Ito na. 568 00:36:46,288 --> 00:36:47,831 Sige, tara na. 569 00:36:58,717 --> 00:36:59,677 Hi. 570 00:37:00,469 --> 00:37:01,553 Hi, Ma. 571 00:37:07,017 --> 00:37:09,353 Halatang nahihirapan ka nitong nakaraan 572 00:37:09,436 --> 00:37:12,189 kaya binilhan kita ng regalo. 573 00:37:13,732 --> 00:37:16,652 At may kasamang magandang babae ang balot. 574 00:37:22,908 --> 00:37:25,327 Ma, napakaganda nito. 575 00:37:27,121 --> 00:37:28,247 Salamat, Ma. 576 00:37:31,125 --> 00:37:32,209 Mahal kita. 577 00:37:32,293 --> 00:37:33,877 Mahal din kita, anak. 578 00:37:37,464 --> 00:37:39,466 Pasensya na sa biglaang bisita. 579 00:37:39,550 --> 00:37:42,094 Ginamit ni Zach ang bagong laro ni Austin, 580 00:37:42,177 --> 00:37:43,595 di na mahanap ni Austin. 581 00:37:44,221 --> 00:37:46,932 Diyos ko. Pasensya sa kalat. Di pa ako naglinis 582 00:37:47,016 --> 00:37:48,475 at gumuguho ang isip ko. 583 00:37:48,559 --> 00:37:50,269 Hahanapin ko ang napsak niya. 584 00:37:51,562 --> 00:37:52,438 Oo. 585 00:37:58,027 --> 00:38:01,655 Ang hirap niyan. Kung ako iyan, gugustuhin ko na lang mamatay. 586 00:38:02,531 --> 00:38:05,868 Parang awa na rin iyon pero di tayo Diyos para magpasya. 587 00:38:11,457 --> 00:38:13,792 -Pasensya ka na rito. -Ayos lang. 588 00:38:15,502 --> 00:38:16,503 Ano iyan? 589 00:38:19,381 --> 00:38:20,341 Tae. 590 00:38:21,675 --> 00:38:22,760 Tae. 591 00:38:23,427 --> 00:38:24,261 Tae. 592 00:38:24,345 --> 00:38:25,429 Tae, tae! 593 00:38:26,472 --> 00:38:29,683 Nag-email sila tungkol dito. Kinuha niya siguro. 594 00:38:31,018 --> 00:38:32,311 Nasisiyahan ka rito. 595 00:38:32,394 --> 00:38:34,104 Sa totoo lang, hindi. 596 00:38:34,188 --> 00:38:36,732 Alam kong mahirap sa bata mawalan ng ama. 597 00:38:36,815 --> 00:38:39,443 Isang buwang tahimik si Austin nang maaresto ang ama niya. 598 00:38:39,526 --> 00:38:42,738 Ipapakausap ko sana siya sa ama niya pero… 599 00:38:43,238 --> 00:38:44,740 di ko pala masasabi iyon. 600 00:38:45,616 --> 00:38:48,994 Magkaisa dapat tayong mga ina, okay? 601 00:38:49,703 --> 00:38:50,954 Oo, tama. 602 00:38:51,622 --> 00:38:53,040 Di ako halimaw, Cynthia. 603 00:38:53,832 --> 00:38:55,834 Okay, di ko papansinin iyon. 604 00:38:56,835 --> 00:38:58,045 Kung ganito na lang? 605 00:38:58,128 --> 00:39:00,089 Isasauli ko ang libro sa club. 606 00:39:00,172 --> 00:39:02,257 May nagbigay sa opisina ng mayor. 607 00:39:02,341 --> 00:39:04,885 -Di babanggitin si Zach. -Gagawin mo iyan? 608 00:39:04,968 --> 00:39:06,428 Siyempre. 609 00:39:07,805 --> 00:39:11,308 Tapos baka pwede gumawa ka ng maliit na bagay para sa akin. 610 00:39:17,064 --> 00:39:18,816 Bawal kumain kundi pahinga. 611 00:39:26,448 --> 00:39:27,324 Sabog ka ba? 612 00:39:27,866 --> 00:39:30,119 -Hindi. -Sabog na sabog ka ngayon. 613 00:39:32,329 --> 00:39:33,789 Ano'ng nangyayari sa'yo? 614 00:39:34,832 --> 00:39:35,666 Ayos lang ako. 615 00:39:36,792 --> 00:39:38,377 May date ka ba ulit? 616 00:39:44,258 --> 00:39:46,552 Hala. Striktong Joe. 617 00:39:48,595 --> 00:39:50,222 Sabog ako. Oo. 618 00:39:51,056 --> 00:39:52,766 Nagiging kagaya ka ni Marcus. 619 00:39:52,850 --> 00:39:54,935 Si Marcus ang nagiging kagaya ko. 620 00:39:56,937 --> 00:39:58,021 Pwedeng magtanong? 621 00:39:59,481 --> 00:40:01,775 Ano'ng nangyari sa inyo ni Hunter? 622 00:40:02,776 --> 00:40:06,572 Napakalungkot niya kasi nang nag-ensayo. 623 00:40:06,655 --> 00:40:08,198 Bakit? Ano'ng sabi niya? 624 00:40:09,241 --> 00:40:10,617 Nagsulat siya ng kanta. 625 00:40:11,452 --> 00:40:12,578 May kanta na naman. 626 00:40:13,662 --> 00:40:14,997 Masakit ang relasyon 627 00:40:15,080 --> 00:40:17,082 na hindi pantay ang nararamdaman. 628 00:40:17,166 --> 00:40:18,584 Gusto ko si Hunter noon. 629 00:40:19,710 --> 00:40:21,378 Mas gusto ko lang si Marcus. 630 00:40:24,381 --> 00:40:25,215 Patawad. 631 00:40:28,343 --> 00:40:30,596 Kuha ko kung bakit masakit kay Hunter. 632 00:40:31,430 --> 00:40:35,100 Ako ang kontrabidang nagtaksil sa perpektong si Hunter, tama? 633 00:40:35,184 --> 00:40:38,729 Ako ang masamang kontrabida. Masayang magalit kay Ginny. 634 00:40:38,812 --> 00:40:41,857 Hindi lang ako, alam mo? Hindi siya inosente. 635 00:40:41,940 --> 00:40:43,775 Pasensya kung sumobra ako. Ano… 636 00:40:44,735 --> 00:40:46,904 Marami lang akong pinagdadaanan. 637 00:40:46,987 --> 00:40:49,573 Wala akong makausap sa totoong nangyayari, 638 00:40:49,656 --> 00:40:51,033 kahit ang therapist ko. 639 00:40:51,116 --> 00:40:52,743 Nasa therapy na ako ngayon. 640 00:40:54,203 --> 00:40:57,873 Di ko alam bakit sinasabi ko sa'yo. Sabog lang ako. 641 00:41:04,379 --> 00:41:05,756 Hindi ka masama. 642 00:41:08,800 --> 00:41:09,635 Salamat. 643 00:41:12,804 --> 00:41:15,182 Pasok na tayo sa Neighborhood Club. 644 00:41:15,891 --> 00:41:16,767 Talaga? 645 00:41:17,768 --> 00:41:19,728 Kahit na binatikos ka ni Cynthia? 646 00:41:19,811 --> 00:41:22,731 Nagbago ang isip niya. May pinagdadaanan siya. 647 00:41:23,732 --> 00:41:25,442 At pwede kong tanungin paano? 648 00:41:26,401 --> 00:41:27,778 'Wag na lang. 649 00:41:27,861 --> 00:41:29,863 Nakuha mo na naman ang gusto mo. 650 00:41:30,906 --> 00:41:33,617 -Masaya ka roon, tama? -Masayang masaya. 651 00:41:33,700 --> 00:41:35,077 Perpekto ang lahat. 652 00:41:41,833 --> 00:41:43,085 Ang buhok mo. 653 00:41:44,002 --> 00:41:45,003 Gusto mo? 654 00:41:45,671 --> 00:41:46,713 Ayaw ko. 655 00:41:48,590 --> 00:41:50,342 Sandali, dalaga, huminto ka. 656 00:41:50,968 --> 00:41:53,804 Pinagtakpan kita kanina, walang anuman. 657 00:41:53,887 --> 00:41:56,306 Saan ka nagpunta? Wala ka sa dentista. 658 00:41:56,390 --> 00:41:59,851 Humithit ako at tumakas sa klase. Gusto mong marinig ito? 659 00:41:59,935 --> 00:42:01,937 Oo, pangarap ko iyan. 660 00:42:03,021 --> 00:42:04,773 Ayos lang na nandito si Paul? 661 00:42:04,856 --> 00:42:06,650 Tapos na. Pwede akong umalis. 662 00:42:06,733 --> 00:42:09,736 Papakasalan ako ni Paul. Nandito siya sa lahat. 663 00:42:10,737 --> 00:42:12,573 Sigurado ka? Lahat? 664 00:42:17,452 --> 00:42:18,579 Kwarto ka na. 665 00:42:19,079 --> 00:42:20,497 -Ngayon din. -Bakit? 666 00:42:20,581 --> 00:42:24,751 Masayang pamilya tayo. Ikaw, ako, Paul, Austin, Mary. 667 00:42:34,511 --> 00:42:35,596 Sino si Mary? 668 00:42:46,982 --> 00:42:48,317 Uy… 669 00:43:37,449 --> 00:43:39,076 Ano ang ikinasasama ng tao? 670 00:43:41,203 --> 00:43:42,037 Masamang tao? 671 00:43:42,120 --> 00:43:42,954 Oo. 672 00:43:44,539 --> 00:43:46,667 Siguro kagustuhang gumawa ng masama. 673 00:43:46,750 --> 00:43:50,128 Paano kung ginawa nila dahil tingin nila kailangan? 674 00:43:50,629 --> 00:43:54,508 Sa tingin ko madalang nagiging simple ang kabutihan at kasamaan. 675 00:43:54,591 --> 00:43:56,718 Karaniwan nasa gitna. 676 00:43:56,802 --> 00:43:58,637 Kung di maikakailang masama? 677 00:43:58,720 --> 00:44:00,722 Matutubos pa ba sila? 678 00:44:02,057 --> 00:44:03,475 Kailangan ko ng detalye. 679 00:44:11,316 --> 00:44:12,317 Ang mama ko. 680 00:44:16,446 --> 00:44:19,574 May ginawa siyang napakasama… 681 00:44:21,410 --> 00:44:22,703 Di ko nga masabi. 682 00:44:23,995 --> 00:44:26,164 Isipin mo, pinakamasamang magagawa. 683 00:44:26,248 --> 00:44:28,041 Ano, may pinatay ba siya? 684 00:44:34,715 --> 00:44:35,549 Okay. 685 00:44:37,551 --> 00:44:38,510 Tangina. 686 00:44:40,554 --> 00:44:41,972 May nagbago. 687 00:44:42,973 --> 00:44:45,642 Alam kong masama at madilim ito, 688 00:44:45,726 --> 00:44:48,687 at ngayon nandito na sa kwarto kasama natin. 689 00:44:48,770 --> 00:44:49,896 Hindi. Sige lang. 690 00:44:49,980 --> 00:44:51,481 Mama ko ito. 691 00:44:51,565 --> 00:44:55,819 Ito ang babaeng nagluwal sa akin, at ginawa niya ito… 692 00:44:55,902 --> 00:44:59,656 itong masamang bagay, at… 693 00:45:01,908 --> 00:45:04,411 -Sino pa ang nakakaalam? -Di ko alam. 694 00:45:05,871 --> 00:45:09,040 Iyong pribadong imbestigador. 695 00:45:12,043 --> 00:45:13,044 Sino'ng pinatay? 696 00:45:13,128 --> 00:45:14,880 -Jesus. -Ano? 697 00:45:14,963 --> 00:45:18,467 Sino'ng pinatay? Parang normal na tanong lang? 698 00:45:18,550 --> 00:45:20,260 Hindi, hindi normal ito. 699 00:45:20,343 --> 00:45:23,597 Di ko gustong ganito ka kakalmado. Nakakatakot. 700 00:45:23,680 --> 00:45:26,725 Paanong kalmado ka pagkatapos ng sinabi ko sa'yo? 701 00:45:29,644 --> 00:45:31,354 Di na ako nagulat sa mama mo. 702 00:45:32,272 --> 00:45:33,774 -Ano siya… -Baliw. 703 00:45:33,857 --> 00:45:34,775 Matindi. 704 00:45:36,610 --> 00:45:38,820 Anumang humarang sa kanya, natutumba. 705 00:45:38,904 --> 00:45:41,031 Naiintindihan ko ito. 706 00:45:41,114 --> 00:45:43,366 Walang maiintindihan dito. Seryoso ka? 707 00:45:43,450 --> 00:45:46,536 -Wala akong naiintindihan. -Ginny, huminga ka. 708 00:45:49,790 --> 00:45:50,707 Ganoon ba ako? 709 00:45:53,293 --> 00:45:54,211 Matindi ba ako? 710 00:45:55,754 --> 00:45:56,630 Matindi ka ba? 711 00:46:00,759 --> 00:46:01,593 Di ko alam. 712 00:46:05,263 --> 00:46:06,223 Sino'ng pinatay? 713 00:46:09,226 --> 00:46:10,101 Stepdad ko. 714 00:46:11,603 --> 00:46:12,854 Mabuting tao ba siya? 715 00:46:15,857 --> 00:46:17,234 Hindi. 716 00:46:17,943 --> 00:46:18,777 Okay na. 717 00:46:19,903 --> 00:46:20,737 Ano? 718 00:46:20,821 --> 00:46:21,988 Okay na? 719 00:46:22,572 --> 00:46:25,992 Okay na lang? Di siya mabuting tao kaya ayos lang mamatay? 720 00:46:26,076 --> 00:46:28,870 Parang gusto mo akong magalit sa'yo o ano. 721 00:46:29,496 --> 00:46:30,747 Di ikaw ang pumatay. 722 00:46:30,831 --> 00:46:33,834 Hindi pero alam ko, at pakiramdam ko ako ang gumawa. 723 00:46:37,337 --> 00:46:38,463 Paano niya ginawa? 724 00:46:40,757 --> 00:46:41,842 Lason. 725 00:46:42,551 --> 00:46:44,135 -Lupit. -Marcus. 726 00:46:47,138 --> 00:46:48,306 Tangina. Di ako… 727 00:46:49,641 --> 00:46:51,810 makapaniwalang pumatay ang mama mo. 728 00:46:54,771 --> 00:46:55,605 Oo. 729 00:47:07,492 --> 00:47:08,577 Ginny. 730 00:47:08,660 --> 00:47:11,705 -Ano… Ano'ng ginagawa mo? -Ayaw… Ayaw kong mag-isip. 731 00:47:11,788 --> 00:47:13,665 Ginny, hindi. Hindi. 732 00:47:14,875 --> 00:47:15,709 Ginny. 733 00:47:16,960 --> 00:47:19,504 -'Wag na lang. Aalis na ako. -Hindi. Ginny. 734 00:47:19,588 --> 00:47:21,298 -Ginny, tigil. -Hayaan mo… 735 00:47:21,381 --> 00:47:22,841 -Marcus… -Tigil. 736 00:47:33,476 --> 00:47:35,103 Ano kaya ang pakiramdam… 737 00:47:39,024 --> 00:47:43,111 mawala ang ere sa baga mo nang ganoon. 738 00:47:47,073 --> 00:47:49,576 Ang malamang huling hininga mo na iyon. 739 00:47:49,659 --> 00:47:50,994 Sige. 740 00:47:51,786 --> 00:47:52,704 Halika. 741 00:47:57,375 --> 00:48:01,046 Marcus, 'wag mong sabihin kahit kanino ha? Seryoso. 742 00:48:01,129 --> 00:48:02,088 Hindi. 743 00:48:04,841 --> 00:48:05,675 Halika. 744 00:48:10,096 --> 00:48:10,972 Okay lang. 745 00:48:14,935 --> 00:48:16,478 Ayaw kong magaya sa kanya. 746 00:48:19,064 --> 00:48:20,732 Ayaw kong maging matindi. 747 00:49:09,489 --> 00:49:10,740 Bakit mo ginawa, Ma? 748 00:49:11,574 --> 00:49:14,244 'Wag kang magtanong, di mo nanaisin ang sagot. 749 00:49:16,121 --> 00:49:17,414 Dapat kong malaman. 750 00:49:21,793 --> 00:49:22,919 Para sa'yo. 751 00:49:23,003 --> 00:49:24,045 Para sa akin. 752 00:49:24,129 --> 00:49:25,255 Para sa pamilya ko. 753 00:49:25,880 --> 00:49:27,674 Di ko iyon ginawa basta-basta. 754 00:49:29,217 --> 00:49:32,220 Ipinagmamalaki kong nadala ko kayo rito pero di kung paano. 755 00:49:34,431 --> 00:49:36,391 Di ko sinabing mabuting tao ako. 756 00:49:37,851 --> 00:49:38,685 Ina kita. 757 00:49:39,728 --> 00:49:42,063 Kailangan kong maniwalang mabuti ka. 758 00:49:42,772 --> 00:49:44,190 Ayos sana, no? 759 00:49:44,691 --> 00:49:46,234 Kung ganoon lang kasimple. 760 00:49:48,319 --> 00:49:49,904 Alam mo bakit ko ginawa? 761 00:49:50,572 --> 00:49:53,116 Di ko naramdamang may iba akong magagawa. 762 00:49:53,992 --> 00:49:55,493 Pwedeng hindi ka pumatay. 763 00:49:56,453 --> 00:49:58,079 Pwedeng piliing di pumatay. 764 00:49:59,039 --> 00:50:00,915 Nakakaramdam ka ng pagsisisi? 765 00:50:00,999 --> 00:50:03,585 Walang nagprotekta sa akin, Ginny. 766 00:50:03,668 --> 00:50:04,586 Wala. 767 00:50:05,211 --> 00:50:08,173 Maswerte kang nandito ako. Papatay ako para sa'yo. 768 00:50:08,256 --> 00:50:10,884 Papatay talaga ako para sa'yo. 769 00:50:11,593 --> 00:50:12,719 Pagnilayan mo iyan. 770 00:50:13,219 --> 00:50:14,429 Di iyan basta-basta. 771 00:50:14,929 --> 00:50:17,682 Siguro mali ako at siguro masama ako, 772 00:50:17,766 --> 00:50:19,809 siguro pangit ako't walang saysay. 773 00:50:19,893 --> 00:50:22,270 Sige, wala akong saysay. 774 00:50:24,397 --> 00:50:25,482 Pero ikaw mayroon. 775 00:50:26,900 --> 00:50:28,985 At ako'ng bahala paano mo makukuha. 776 00:50:29,069 --> 00:50:32,155 At ginawa ko iyon. Sa ayaw mo o gusto, ginawa ko. 777 00:50:32,781 --> 00:50:35,533 Kinuha ko lahat ng kadiliman at kinain ko. 778 00:50:35,617 --> 00:50:38,203 Naging kadiliman ako, parang si Bane. 779 00:50:38,703 --> 00:50:39,579 Okay? 780 00:50:40,080 --> 00:50:42,290 Para magkaroon ka ng magandang buhay. 781 00:50:44,459 --> 00:50:47,378 Iningatan kita. Hindi tumitigil ang kamay sa hita, 782 00:50:47,462 --> 00:50:50,590 sana itinigil ng ina ko ang kamay noong bata ako. 783 00:50:54,135 --> 00:50:57,680 Marami akong demonyo, bangungot sa nakaraan ko. 784 00:50:59,224 --> 00:51:00,642 Kinailangan kong pumili. 785 00:51:01,518 --> 00:51:03,812 Pwede akong magpakalunod sa nakaraan, 786 00:51:03,895 --> 00:51:05,688 ramdamin ito ulit araw-araw. 787 00:51:09,943 --> 00:51:13,947 Pero kailangan mabuhay sa hinaharap dahil kakainin ka ng nakaraan. 788 00:51:14,447 --> 00:51:16,241 May buhay higit sa impiyerno. 789 00:51:18,660 --> 00:51:22,080 Kayo ni Austin, kayo ang hinaharap ko. 790 00:51:23,123 --> 00:51:25,291 Kayo ang rason bakit ako nabubuhay. 791 00:51:26,251 --> 00:51:28,378 Nalaman ko sa test na buntis ako… 792 00:51:28,878 --> 00:51:33,341 Ano lang ako, 15 ako noon. Mas bata pa sa'yo ngayon. 793 00:51:34,342 --> 00:51:38,096 Naging kulay rosas ang guhit sa pahingahang banyo sa Georgia, 794 00:51:38,179 --> 00:51:39,597 at nagbago ang lahat. 795 00:51:41,057 --> 00:51:44,310 Paglabas ko, nakakita ako ng grupo ng mga batang masaya. 796 00:51:45,311 --> 00:51:47,105 Walang pakialam sa mundo. 797 00:51:47,689 --> 00:51:50,358 Maganda ang suot at nakangiti, 798 00:51:51,609 --> 00:51:52,610 at laki sa aruga. 799 00:51:53,486 --> 00:51:56,406 Halatang may nagmamahal at nag-aalaga sa mga bata. 800 00:51:57,615 --> 00:52:02,245 Ka-edad ko sila pero minamahal sila at ako hindi. 801 00:52:04,247 --> 00:52:06,791 Nagdesisyon ako roong di ka gagaya sa akin, 802 00:52:06,875 --> 00:52:08,168 gagaya ka sa kanila. 803 00:52:09,127 --> 00:52:13,381 At alam kong gagawin ko kahit ano para mangyari iyon. 804 00:52:15,049 --> 00:52:17,677 Nagtagal, di naging madali, pero nagawa ko. 805 00:52:18,178 --> 00:52:20,680 Napasakay kita sa bus kasama ang mga bata. 806 00:52:21,848 --> 00:52:26,227 Kamuhian mo ako na parang ako ang pinakamasamang ina sa mundo, baka nga, 807 00:52:26,728 --> 00:52:28,271 pero naisakay kita sa bus. 808 00:52:28,354 --> 00:52:30,398 Kailangan, ginawa ko't uulitin ko. 809 00:52:30,481 --> 00:52:31,649 Wala akong awa. 810 00:52:32,650 --> 00:52:35,445 Lahat ng ginagawa ko para sa inyo ng kapatid mo. 811 00:52:36,529 --> 00:52:38,531 Pagkatiwalaan mo ito, kahit di ako. 812 00:52:47,123 --> 00:52:48,750 At gusto ko ang buhok mo. 813 00:52:51,085 --> 00:52:51,961 Salamat, Ma. 814 00:52:55,798 --> 00:52:56,633 Halika. 815 00:53:06,434 --> 00:53:07,810 Di mo pwedeng ipagsabi. 816 00:53:08,436 --> 00:53:10,021 Alam mo iyon? Ipangako mo. 817 00:53:12,815 --> 00:53:13,650 Pangako. 818 00:53:15,860 --> 00:53:17,779 Kakampi tayo laban sa mundo, no? 819 00:53:30,041 --> 00:53:33,044 Ma, kung tapos ka na sa laro ko, pakibalik na po? 820 00:53:34,754 --> 00:53:36,422 Mahirap ang pagtitiwala… 821 00:53:40,051 --> 00:53:42,178 dahil dapat pareho kayong magtiwala. 822 00:53:45,765 --> 00:53:47,558 Magkasama na kami rito ngayon. 823 00:55:32,622 --> 00:55:36,501 Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni: Marionne Dominique Mancol