1
00:00:06,090 --> 00:00:08,634
ISANG SERIES MULA SA NETFLIX
2
00:00:15,266 --> 00:00:17,393
Mahuhuli ako.
May miting sa eskwela ni Austin.
3
00:00:17,477 --> 00:00:18,936
Sige, kita tayo mamaya.
4
00:00:25,651 --> 00:00:27,278
Anong pakana ito, bata?
5
00:00:28,529 --> 00:00:30,531
-Ano?
-'Wag mong gawin iyan.
6
00:00:30,615 --> 00:00:33,951
-'Wag gawin ang alin?
-Virginia, laro ba ito sa'yo?
7
00:00:34,035 --> 00:00:36,913
Laro ba ito, Ma? Hindi, hindi ito laro.
8
00:00:36,996 --> 00:00:38,873
Ikaw lang ang naglalaro rito.
9
00:00:38,956 --> 00:00:41,125
Ano ba ang gusto mo mula sa akin?
10
00:00:44,378 --> 00:00:47,340
'Wag kang umasta na parang bata ha?
Magtanda ka na.
11
00:00:47,423 --> 00:00:49,425
Naku, galit na galit ako, pwede…
12
00:00:49,509 --> 00:00:50,510
mo akong patayin?
13
00:00:53,596 --> 00:00:55,973
Austin, tara na!
14
00:00:57,308 --> 00:01:00,853
Nakakatawang mapagtantong
kasinungalingan ang buong buhay mo.
15
00:01:11,030 --> 00:01:14,742
Ang mapagkakatiwalaan lang
sa mundo ay walang mapagkakatiwalaan.
16
00:01:15,576 --> 00:01:18,371
Kundi ako. Nandito ako lagi para sa'yo.
17
00:01:23,417 --> 00:01:24,794
Kunin mo ang jacket mo.
18
00:01:37,098 --> 00:01:39,058
Nakakatawa ang pagtitiwala.
19
00:01:39,142 --> 00:01:40,810
Madaling maabuso.
20
00:01:41,978 --> 00:01:45,273
At may metalikong lasang
naiiwan ang pagtatraydor.
21
00:01:56,993 --> 00:01:59,120
Nasisiyahan ako kay Austin sa klase
22
00:01:59,203 --> 00:02:01,497
pero huli siya sa ibang asignatura.
23
00:02:01,581 --> 00:02:04,167
Baka parte nito ang paglipat-lipat niya.
24
00:02:04,250 --> 00:02:05,293
Matalino siya.
25
00:02:05,376 --> 00:02:07,628
Makukuha niya agad ang di niya alam.
26
00:02:07,712 --> 00:02:09,005
Hindi lang iyon.
27
00:02:09,088 --> 00:02:11,090
Nagpakita na ba siya ng panimdim?
28
00:02:11,174 --> 00:02:12,550
Ng panimdim?
29
00:02:13,634 --> 00:02:14,635
Siyam lang siya.
30
00:02:14,719 --> 00:02:17,930
Gusto kong ipakausap siya
sa tagapayo ng gabay,
31
00:02:18,014 --> 00:02:21,142
baka patignan siya
para sa posibleng 504 Plan.
32
00:02:21,225 --> 00:02:24,395
Hindi kailangan ni Austin
kung anuman iyan.
33
00:02:24,478 --> 00:02:27,857
Okay siya. Kung nahuhuli siya,
mag-aaral pa kami sa bahay.
34
00:02:27,940 --> 00:02:30,026
-Sisiguraduhin ko.
-Ginang Miller…
35
00:02:30,902 --> 00:02:32,904
Pasensya sa istorbo.
36
00:02:34,113 --> 00:02:35,990
Ibalik mo na. Ngayon din.
37
00:02:38,534 --> 00:02:41,370
Sabi niya kinuha niya
sa sulok ng pagmumuni-muni.
38
00:02:41,871 --> 00:02:43,372
Nakita ko sa napsak niya.
39
00:02:43,456 --> 00:02:45,249
Matagal niya ako pinaupo roon.
40
00:02:45,333 --> 00:02:47,084
Zach, 15 minuto iyon,
41
00:02:47,168 --> 00:02:49,837
para pagnilayan
ang pagbabansag ng "kulangot."
42
00:02:49,921 --> 00:02:51,923
Madugong kulangot si Tiffany Griffin.
43
00:02:53,966 --> 00:02:55,092
Patawad.
44
00:02:55,176 --> 00:02:57,470
Nahihirapan talaga siya sa lahat.
45
00:02:57,553 --> 00:02:59,597
-Naiintindihan ko.
-Hindi kaya.
46
00:02:59,680 --> 00:03:01,224
'Wag mong isisi kay Papa.
47
00:03:01,307 --> 00:03:05,519
Zach, di dapat kinukuha ang di sa atin.
48
00:03:05,603 --> 00:03:08,356
-Bisi ka, aalis na lang…
-Hindi. Ano, sandali…
49
00:03:10,233 --> 00:03:12,193
Salamat. Salamat dito.
50
00:03:12,860 --> 00:03:14,111
Ano ang 504 Plan?
51
00:03:14,195 --> 00:03:16,113
Lumusot ka? Anak nga kita.
52
00:03:17,073 --> 00:03:19,951
WELLSBURY HIGH SCHOOL
KUTA NG WELLSBURY TIGERS
53
00:03:25,665 --> 00:03:26,540
Hunter.
54
00:03:27,750 --> 00:03:28,584
Hi.
55
00:03:30,086 --> 00:03:30,920
Hi.
56
00:03:32,797 --> 00:03:33,631
Salamat.
57
00:03:34,298 --> 00:03:36,008
Oo… Walang problema.
58
00:03:47,478 --> 00:03:48,729
Mortal kong kaaway?
59
00:03:49,772 --> 00:03:51,190
Oo, wala iyon.
60
00:04:05,955 --> 00:04:07,081
Ayos ka lang?
61
00:04:07,581 --> 00:04:09,500
-Tungkol saan iyon?
-Wala.
62
00:04:17,675 --> 00:04:18,926
Ano?
63
00:04:20,177 --> 00:04:22,763
-Magkakasama tayo mamaya?
-May therapy ako.
64
00:04:26,434 --> 00:04:28,311
Aalis na ako. Kita tayo.
65
00:04:36,193 --> 00:04:38,988
Mga kaibigan, ang saya tignan ni Sophie.
66
00:04:39,822 --> 00:04:40,656
Nakakainis.
67
00:04:42,074 --> 00:04:44,577
"Magpakabait ka, libre lang iyon."
68
00:04:44,660 --> 00:04:47,788
Oo, mabait ka, Sophie,
noong dinurog mo ang puso ko.
69
00:04:48,831 --> 00:04:51,417
Nandito pa ang litrato namin. Bakit kaya?
70
00:04:51,500 --> 00:04:54,170
Mahal at miss ka niya,
kayo na lang daw uli.
71
00:04:54,253 --> 00:04:55,379
Talaga?
72
00:04:55,463 --> 00:04:56,297
Hindi.
73
00:04:58,257 --> 00:04:59,175
Perpekto.
74
00:04:59,258 --> 00:05:01,761
Ako ang bruhang walang umiibig sa musikal.
75
00:05:01,844 --> 00:05:04,805
Walang pinagkaiba sa totoong buhay ko.
76
00:05:11,687 --> 00:05:13,022
Bakit mo sinusuot ito?
77
00:05:14,023 --> 00:05:15,608
Wala namang salamin.
78
00:05:15,691 --> 00:05:16,901
Kakatwa ka talaga.
79
00:05:19,487 --> 00:05:23,324
Ano? Zach, kaibigan mo na siya?
80
00:05:23,407 --> 00:05:24,367
Tahimik.
81
00:05:24,950 --> 00:05:25,826
Zach?
82
00:05:45,930 --> 00:05:48,766
GENEVIEVE BLANCO
PANGKASAL
83
00:05:51,102 --> 00:05:53,521
Parang di trabaho iyan.
84
00:05:53,604 --> 00:05:55,272
-Hi.
-Hi.
85
00:05:56,982 --> 00:05:58,317
Okay ka lang?
86
00:05:58,401 --> 00:06:00,569
Oo. Tumitingin lang sa mga damit.
87
00:06:00,653 --> 00:06:04,407
Mga damit na malayo sa pambili natin.
88
00:06:04,490 --> 00:06:06,325
Pag-usapan natin ang pambili.
89
00:06:06,409 --> 00:06:08,244
-Ano tungkol doon?
-Ayaw ko.
90
00:06:09,787 --> 00:06:13,999
Naku, binibini, hamak
na empleyado ng gobyerno lang ako,
91
00:06:14,083 --> 00:06:17,044
kaya… kailangan mong mag-isip ng maliit.
92
00:06:17,878 --> 00:06:19,505
Isipin mo, tayo-tayo lang.
93
00:06:20,297 --> 00:06:21,298
Ang magulang mo?
94
00:06:21,382 --> 00:06:23,092
Ano'ng regalo nila sa kasal?
95
00:06:23,175 --> 00:06:25,761
Di iyong kasal,
kung iyon ang pupuntahan mo.
96
00:06:25,845 --> 00:06:29,890
Di ba napag-usapan natin ito?
Di ako humihingi sa magulang ko.
97
00:06:29,974 --> 00:06:32,268
Di ko ginawa, di ko sisimulan ngayon.
98
00:06:32,768 --> 00:06:34,687
Sino'ng nagbayad ng kolehiyo mo?
99
00:06:34,770 --> 00:06:36,939
Netflix nila ang ginagamit natin.
100
00:06:38,023 --> 00:06:38,858
Georgia.
101
00:06:38,941 --> 00:06:41,318
Sinasabi ko lang,
kung may taong may pera
102
00:06:41,402 --> 00:06:43,696
at gustong ibigay sa'yo,
labas ka roon.
103
00:06:43,779 --> 00:06:45,406
Oo. Minsan ka lang ikasal.
104
00:06:45,489 --> 00:06:48,075
Kundi ka malanding nakadalawa bago mag-30.
105
00:06:49,785 --> 00:06:52,913
Ito'ng pangmatagalang
planong pinansyal na hiningi ko?
106
00:06:52,997 --> 00:06:55,916
Ang buod, napakamahal ng Wellsbury.
107
00:06:56,000 --> 00:06:56,876
Alam natin.
108
00:06:57,751 --> 00:06:59,211
Di nagkamali si Cynthia.
109
00:06:59,295 --> 00:07:01,505
Para sa eskwela
ang karamihan sa pera.
110
00:07:02,756 --> 00:07:03,966
Magkano'ng nakalaan?
111
00:07:04,049 --> 00:07:05,509
$89,000,000.
112
00:07:15,186 --> 00:07:16,020
Jesus.
113
00:07:22,234 --> 00:07:25,154
-Ano sa tingin mo?
-Diyos ko, Jess, gusto ko iyan.
114
00:07:25,237 --> 00:07:27,948
Alam na ba natin sino ang nasa limo?
115
00:07:28,032 --> 00:07:29,617
Hummer ang kay Derek.
116
00:07:29,700 --> 00:07:30,951
-Grabe.
-Diyos ko.
117
00:07:31,035 --> 00:07:32,870
-Grabe.
-Nasasabik na ako!
118
00:07:33,537 --> 00:07:34,830
Maganda iyan.
119
00:07:36,165 --> 00:07:37,583
Gusto ko iyang kulay.
120
00:07:37,666 --> 00:07:39,627
-Salamat.
-Bisi ka rin sa prom?
121
00:07:40,920 --> 00:07:41,837
Ma.
122
00:07:43,214 --> 00:07:46,175
Pakiusap, pwede mo ba ako
bilhan ng pitakang ito?
123
00:07:47,134 --> 00:07:48,093
Ma?
124
00:07:57,186 --> 00:08:00,981
Noong nakaraan, narinig ko
ang kabataan mo't nagdala sa'yo rito.
125
00:08:01,732 --> 00:08:04,235
Simula pa lang iyon
ng isyu sa kabataan ko.
126
00:08:04,902 --> 00:08:06,612
Sabi mo lumaki ka sa hirap.
127
00:08:07,321 --> 00:08:09,823
Naramdaman mo bang hindi ka inalagaan?
128
00:08:09,907 --> 00:08:11,951
Hindi. Hindi ganoon.
129
00:08:12,576 --> 00:08:14,119
Inalagaan kami ni Georgia.
130
00:08:14,620 --> 00:08:16,580
Iyong paraan ang kaduda-duda.
131
00:08:16,664 --> 00:08:19,333
Patawad, saan dito
ang pananakit sa sarili ko?
132
00:08:20,125 --> 00:08:22,503
Tinutukoy natin ang mga trigger mo.
133
00:08:23,128 --> 00:08:25,798
Pumunta tayo sa
huling pananakit mo sa sarili.
134
00:08:26,465 --> 00:08:27,299
Thanksgiving.
135
00:08:28,425 --> 00:08:31,011
Okay. Ano'ng nangyari noon?
136
00:08:34,557 --> 00:08:36,976
Naaalala mo ang naramdaman mo noon?
137
00:08:37,935 --> 00:08:38,811
Hindi.
138
00:08:42,690 --> 00:08:44,358
Nadarama kong galit ka.
139
00:08:44,441 --> 00:08:47,194
Talaga? Gumagana pala
ang pagiging doktor mo.
140
00:08:52,533 --> 00:08:53,367
Patawad.
141
00:08:53,867 --> 00:08:59,206
Magtulungan tayo para matulungan
kitang matulungan ang sarili mo.
142
00:09:00,457 --> 00:09:02,001
Dapat magtiwala ako sa'yo.
143
00:09:02,501 --> 00:09:05,379
Problema ba sa'yo iyon?
Parang ganoon ang dating.
144
00:09:06,630 --> 00:09:09,174
Di ba ganoon?
Kaya nga pumupunta sa therapy.
145
00:09:09,842 --> 00:09:11,510
Bakit ka pumunta sa therapy?
146
00:09:14,388 --> 00:09:15,347
Para gumaling.
147
00:09:16,181 --> 00:09:17,641
At di saktan ang sarili.
148
00:09:24,148 --> 00:09:25,316
Salamat.
149
00:09:25,399 --> 00:09:27,568
Mga gamit na gusto kong subukan mo.
150
00:09:28,193 --> 00:09:30,237
Pambaling ng atensyon ang goma.
151
00:09:30,321 --> 00:09:32,573
Kung gusto mong saktan ang sarili mo,
152
00:09:32,656 --> 00:09:35,868
ipitik mo ang goma
para mabaling ang atensyon mo.
153
00:09:36,368 --> 00:09:39,955
At 'pag wala ka na sa panganib,
isulat mo ang naramdaman mo.
154
00:09:41,040 --> 00:09:44,293
Kung sasaktan mo talaga ang sarili mo,
155
00:09:44,835 --> 00:09:46,378
tawagan mo na lang ako.
156
00:09:47,087 --> 00:09:48,464
Magagawa mo ba iyon?
157
00:09:50,883 --> 00:09:53,218
Sana mangako kang susubukan mo.
158
00:09:53,302 --> 00:09:55,763
Walang epekto ito kung di mo gagamitin.
159
00:09:57,431 --> 00:09:58,807
Susubukan ko ang gamit.
160
00:09:59,433 --> 00:10:02,227
At Ginny, mabuting galit ka.
161
00:10:02,311 --> 00:10:04,063
Pinaparamdam mo'ng sarili mo.
162
00:10:04,146 --> 00:10:06,315
Bantayan mo ang mga trigger mo.
163
00:10:13,572 --> 00:10:14,698
Wala akong makita.
164
00:10:14,782 --> 00:10:16,825
Wala kang makita? Nakakaloka.
165
00:10:26,710 --> 00:10:27,586
Okay.
166
00:10:28,295 --> 00:10:30,506
Nagtitiwala ka sa akin? Okay.
167
00:10:39,890 --> 00:10:42,476
Pasensya na, kinuha siguro ng anak ko.
168
00:10:42,559 --> 00:10:43,727
Di ko napansin.
169
00:10:43,811 --> 00:10:45,020
Walang problema.
170
00:10:51,360 --> 00:10:54,363
Alam mo, pwede magpakasal
sa bahay ni Edith Wharton?
171
00:10:54,446 --> 00:10:55,614
Ang Mount.
172
00:10:55,698 --> 00:10:57,157
Di ba ang romantiko?
173
00:10:57,241 --> 00:11:00,536
Di… Di ko akalaing
gusto mo si Edith Wharton.
174
00:11:01,161 --> 00:11:03,914
Dumadalo ng kasal
ang Neighborhood Club doon.
175
00:11:03,997 --> 00:11:06,166
-Pinag-usapan nila.
-Ganoon.
176
00:11:06,250 --> 00:11:09,128
Pasensya, di ka nakapasok
sa Neighborhood Club.
177
00:11:09,211 --> 00:11:12,715
-Alam kong gusto mo talaga.
-Di pa tapos ang lahat.
178
00:11:14,133 --> 00:11:16,009
Ayaw ko nang magtanong.
179
00:11:16,802 --> 00:11:19,555
Sandali, kung kamalig kaya?
180
00:11:21,098 --> 00:11:24,768
-Kamalig?
-Oo, iyong magandang rustikong kamalig.
181
00:11:24,852 --> 00:11:27,479
-Parang kamalig na may baboy?
-Hindi baboy.
182
00:11:27,563 --> 00:11:31,066
Ang kaibigan ko't misis niya,
nakahanap ng kamalig sa Maine,
183
00:11:31,150 --> 00:11:33,902
at doon sila nagpakasal, napakaganda.
184
00:11:33,986 --> 00:11:36,363
-Ayos ang baboy.
-Magtakdang aralin ka.
185
00:11:36,447 --> 00:11:39,116
Ayaw kong mapatawag ulit para "mag-usap."
186
00:11:44,747 --> 00:11:46,915
-Ano ito?
-Para kay Austin.
187
00:11:52,713 --> 00:11:54,590
Hala, ang ganda!
188
00:11:55,299 --> 00:11:57,050
Paul, sinusuhulan mo'ng bata?
189
00:11:57,718 --> 00:11:59,344
Ano? Hindi ko binili iyan.
190
00:12:03,432 --> 00:12:05,058
Gusto ko ang larong ito.
191
00:12:21,992 --> 00:12:23,577
Hi, Ma. Pasok.
192
00:12:23,660 --> 00:12:25,162
Ginalaw mo ang pitaka ko?
193
00:12:25,245 --> 00:12:26,663
Pangalan ni Austin iyon.
194
00:12:26,747 --> 00:12:28,916
Dapat lang may makuha siya.
195
00:12:28,999 --> 00:12:30,918
Ginawa ko lang ang kailangan.
196
00:12:31,001 --> 00:12:32,795
Gusto mo rito? Itong bahay?
197
00:12:32,878 --> 00:12:34,338
Muntik na mawala lahat.
198
00:12:34,421 --> 00:12:35,923
Bakit nasa iyo pa?
199
00:12:36,006 --> 00:12:38,801
Ang credit score ko ay 315. Bakit kaya?
200
00:12:40,344 --> 00:12:43,347
Akala mo matalino ka
pero mapanganib ang laro mo.
201
00:12:44,932 --> 00:12:46,683
Di ako takot sa'yo.
202
00:12:47,309 --> 00:12:48,310
Takot sa akin?
203
00:12:49,311 --> 00:12:50,854
Ako ang takot sa'yo.
204
00:12:50,938 --> 00:12:52,356
Di ka mapagkakatiwalaan.
205
00:13:17,840 --> 00:13:20,217
-Tungkol saan iyon?
-Ano'ng narinig mo?
206
00:13:21,844 --> 00:13:24,471
Wala. Narinig ko ang pinto.
Nag-aaway kayo?
207
00:13:25,180 --> 00:13:26,223
Hindi, wala iyon.
208
00:13:27,850 --> 00:13:28,684
Okay.
209
00:13:31,019 --> 00:13:33,981
-Puro wala lang lagi.
-Ano'ng ibig mong sabihin?
210
00:13:34,481 --> 00:13:35,315
Ano…
211
00:13:36,525 --> 00:13:40,904
Mahirap magpanggap
na walang nangyayari sa'yo.
212
00:13:44,366 --> 00:13:46,451
Mahirap para sa'yo?
213
00:13:48,036 --> 00:13:50,998
Kung mahirap ako,
bakit di ka na lang umalis?
214
00:13:51,081 --> 00:13:53,375
-Ano'ng ginagawa mo?
-Wala.
215
00:13:53,458 --> 00:13:55,252
Lagi kang nandito, nakikialam,
216
00:13:55,335 --> 00:13:56,378
kaya nakakairita.
217
00:13:59,214 --> 00:14:00,424
Di ko ito gagawin.
218
00:14:29,077 --> 00:14:31,580
Lisensya ng pickleball court.
Hinahatid ko.
219
00:14:32,748 --> 00:14:33,957
Nakakasabik.
220
00:14:35,417 --> 00:14:36,335
Mabuti ito.
221
00:14:36,418 --> 00:14:37,961
-Salamat.
-Siyempre.
222
00:14:38,962 --> 00:14:40,839
Pumayag si Paul sa Mount?
223
00:14:42,716 --> 00:14:46,970
Makinig ka, alam kong malabo
pagkatapos ng kay Cynthia pero naisip ko…
224
00:14:47,054 --> 00:14:50,641
Hindi iyon personal, Georgia.
Ganoon talaga ang proseso.
225
00:14:50,724 --> 00:14:52,017
May pila.
226
00:14:52,517 --> 00:14:54,561
May krisis din akong hinaharap.
227
00:14:54,645 --> 00:14:57,105
Nawawala ang libro ni Emily Dickinson.
228
00:14:57,189 --> 00:14:58,315
Ano?
229
00:14:58,398 --> 00:15:01,735
Basta lang nawala.
Gitna ng gabi, nabuksan ang kandado.
230
00:15:01,818 --> 00:15:04,863
Grabe naman. Sino ang gagawa ng ganyan?
231
00:15:04,947 --> 00:15:07,574
Umaasa akong di isa sa miyembro pero…
232
00:15:07,658 --> 00:15:09,534
Baka kapilyuhan lang.
233
00:15:09,618 --> 00:15:12,496
Babawiin lahat
ng hiram sa Historical Society.
234
00:15:12,579 --> 00:15:13,455
Nakakakilabot.
235
00:15:14,414 --> 00:15:16,875
Nakasalalay ang reputasyon ng kapisanan.
236
00:15:16,959 --> 00:15:18,502
Siguradong lilitaw iyon.
237
00:15:28,095 --> 00:15:29,096
Ayos ka lang?
238
00:15:29,763 --> 00:15:30,597
Ayos lang ako.
239
00:15:35,560 --> 00:15:36,395
Palit tayo?
240
00:15:37,771 --> 00:15:39,523
-Hi.
-Hi, Padma.
241
00:15:39,606 --> 00:15:42,359
Pwedeng pabili ng salted caramel latte?
242
00:15:54,204 --> 00:15:57,082
-Bracia…
-Hi sa inyo.
243
00:15:57,165 --> 00:15:58,333
-Hi.
-Hi, Ginny.
244
00:15:58,417 --> 00:15:59,251
Hi.
245
00:16:00,627 --> 00:16:02,796
-Ano'ng problema?
-Lahat.
246
00:16:04,047 --> 00:16:06,133
Nakuha namin ang litrato ng tauhan.
247
00:16:06,883 --> 00:16:08,552
Mukha akong Milk Dud.
248
00:16:10,345 --> 00:16:12,848
Di naman masama.
249
00:16:12,931 --> 00:16:14,725
Hindi. Ano'ng sabi ni Beyonce?
250
00:16:14,808 --> 00:16:17,519
-'Wag maglagay ng asul na ilaw sa Black.
-Tama.
251
00:16:18,186 --> 00:16:19,271
Di na nahiya.
252
00:16:20,230 --> 00:16:22,357
Tignan mo ang ginawa nila kay Bryon.
253
00:16:25,736 --> 00:16:27,029
Gwapo pa rin.
254
00:16:27,112 --> 00:16:28,447
Bagay naman kayo.
255
00:16:30,407 --> 00:16:31,783
Ano'ng plano mo mamaya?
256
00:16:33,076 --> 00:16:34,286
Mabagal na pagpanaw.
257
00:16:34,369 --> 00:16:35,912
May ideya ako.
258
00:16:39,499 --> 00:16:41,334
Masarap ang pagkain dito.
259
00:16:44,337 --> 00:16:47,382
Maganda rito. Di ito Sarabeth's.
260
00:16:47,924 --> 00:16:49,217
-Ito.
-Hi.
261
00:16:49,301 --> 00:16:50,260
Hi, Ginny.
262
00:16:51,094 --> 00:16:53,013
Ano'ng gusto niyo?
263
00:16:53,096 --> 00:16:55,390
Iyong kamote fries?
264
00:17:01,897 --> 00:17:04,524
-Sige, balikan ko kayo.
-Okay.
265
00:17:22,793 --> 00:17:25,087
Bakit malungkot kayo?
266
00:17:25,754 --> 00:17:26,588
-Wala.
-Wala.
267
00:17:27,214 --> 00:17:30,634
Dalawang masungit.
268
00:17:31,468 --> 00:17:32,344
Oo.
269
00:17:32,427 --> 00:17:34,179
Kumusta ang ensayo?
270
00:17:34,262 --> 00:17:37,390
Masamang pangit na bruha ang karakter ko.
271
00:17:37,474 --> 00:17:41,853
Literal, isa sa mga linya ko,
"Nanginginig ang mga panga ko sa galit."
272
00:17:41,937 --> 00:17:43,230
Ang saya naman.
273
00:17:43,313 --> 00:17:44,898
Ma, trahedya ito.
274
00:17:46,066 --> 00:17:49,986
Walang maliit na karakter,
maliit na aktor lang.
275
00:17:50,070 --> 00:17:52,197
Pa, kadiri.
276
00:17:52,280 --> 00:17:57,077
Ginusto kong maging bida,
maganda, iyong babalikan ni Sophie.
277
00:17:57,160 --> 00:17:58,745
Kalimutan mo na si Sophie.
278
00:17:58,829 --> 00:18:02,165
Ma, wala ka namang awa sa akin.
279
00:18:02,249 --> 00:18:05,502
Minahal ko siya
at di ko siya malilimutan basta-basta.
280
00:18:05,585 --> 00:18:08,046
Parang sinabi ko sa'yo,
kalimutan si Papa.
281
00:18:08,880 --> 00:18:11,133
Di naman eksaktong ganoon. Sana.
282
00:18:11,216 --> 00:18:12,676
Ang sama niyo talaga.
283
00:18:12,759 --> 00:18:15,887
Sawi ako at umiiyak gabi-gabi.
284
00:18:15,971 --> 00:18:16,930
Di kita narinig.
285
00:18:17,013 --> 00:18:19,307
Kasi masyado kang bisi magjakol!
286
00:18:23,937 --> 00:18:25,480
Ano'ng problema mo?
287
00:18:26,148 --> 00:18:27,232
Pag-init ng mundo.
288
00:18:46,835 --> 00:18:49,629
-Hello.
-Periwinkel, lavender, o tistle?
289
00:18:49,713 --> 00:18:52,465
Parang erotiko ang huli
pero gusto ko naman.
290
00:18:52,549 --> 00:18:53,842
Pakiulit?
291
00:18:53,925 --> 00:18:55,552
Pumipili ng kulay sa kasal.
292
00:18:57,179 --> 00:19:00,098
Gusto ko lang malaman kung pupunta ka.
293
00:19:00,974 --> 00:19:01,975
Ah, Peach…
294
00:19:03,393 --> 00:19:04,311
Hindi, alam ko.
295
00:19:05,353 --> 00:19:06,271
Alam ko.
296
00:19:06,980 --> 00:19:08,315
Di ko yata kaya.
297
00:19:09,441 --> 00:19:10,859
Naiintindihan ko. Ano…
298
00:19:12,068 --> 00:19:14,946
Kakatwa ba na parang
ikaw lang ang kaibigan ko?
299
00:19:15,030 --> 00:19:17,365
Hindi. Hindi kakatwa.
300
00:19:17,449 --> 00:19:19,284
Alam mong mahalaga ka sa akin.
301
00:19:19,367 --> 00:19:20,869
Mahal kita.
302
00:19:20,952 --> 00:19:22,287
Lagi kitang mamahalin.
303
00:19:22,913 --> 00:19:25,373
Oo. Ako rin.
304
00:19:27,751 --> 00:19:29,294
Ang saya para sa atin.
305
00:19:31,796 --> 00:19:34,007
Kaya hindi ako pwedeng pumunta.
306
00:19:35,217 --> 00:19:36,384
Oo, ano lang…
307
00:19:38,011 --> 00:19:41,348
Wala akong pamilya, alam mo, at ikaw iyon.
308
00:19:44,851 --> 00:19:45,685
Tistle.
309
00:19:46,686 --> 00:19:49,022
-Oo, sa tingin mo?
-Sigurado.
310
00:19:49,105 --> 00:19:50,607
Magtiwala sa litratista.
311
00:19:50,690 --> 00:19:52,651
Pumili rin tayo ng ayos ng mesa.
312
00:19:52,734 --> 00:19:55,278
Okay, sinusubukan kong umintindi dito.
313
00:19:55,362 --> 00:19:56,363
Sige na nga.
314
00:19:57,113 --> 00:19:59,366
Walang usapang kasal. Co-parenting na.
315
00:19:59,449 --> 00:20:01,618
Hi, demonyo ang anak mo.
316
00:20:03,828 --> 00:20:07,666
Kararating lang
ni Satanas at Bracia, ibababa ko na.
317
00:20:08,291 --> 00:20:09,376
Nandiyan si Ginny?
318
00:20:10,085 --> 00:20:11,586
Sandali… Sino si Bracia?
319
00:20:13,004 --> 00:20:13,880
Hello?
320
00:20:15,257 --> 00:20:19,386
Maraming salamat, Ginoong Miller.
Kamangha-mangha ito.
321
00:20:19,469 --> 00:20:20,512
Walang problema.
322
00:20:21,346 --> 00:20:24,349
-Ayos ito. Magaling si Papa.
-Halata.
323
00:20:25,225 --> 00:20:26,768
Saan kinuha itong litrato?
324
00:20:27,477 --> 00:20:30,605
Para sa National Geographic,
huli kong punta sa India.
325
00:20:30,689 --> 00:20:32,190
Ah, kaswal.
326
00:20:33,316 --> 00:20:35,860
-Saan ka pa nakapunta?
-Kung saan-saan.
327
00:20:35,944 --> 00:20:38,363
Oo. Sa mga pinakadelikadong lugar.
328
00:20:38,446 --> 00:20:41,116
Bundok ng Himalayas,
biker bars ng Georgia.
329
00:20:41,199 --> 00:20:43,201
Okay, Pa, para sa libro na iyan.
330
00:20:43,285 --> 00:20:44,744
Okay, tara.
331
00:20:47,289 --> 00:20:48,123
Sige.
332
00:20:54,004 --> 00:20:56,214
Bracia, maging natural ka lang.
333
00:20:58,967 --> 00:21:00,385
Iangat mo ang balikat,
334
00:21:01,678 --> 00:21:02,762
ngayon ibaba mo.
335
00:21:03,346 --> 00:21:04,306
Hinga.
336
00:21:06,266 --> 00:21:07,600
Kalimutan mo ang saya.
337
00:21:08,852 --> 00:21:10,228
Ngayon, irapan mo ako.
338
00:21:10,312 --> 00:21:12,939
Galit ka sa akin. Okay.
339
00:21:13,565 --> 00:21:16,234
Ngayon, nabali ang binti mo, masakit,
340
00:21:16,318 --> 00:21:19,821
pero iyong cute na sakit,
parang ngumungusong sakit.
341
00:21:20,572 --> 00:21:21,489
Oo.
342
00:21:23,241 --> 00:21:24,326
Ginny, ikaw din.
343
00:21:24,409 --> 00:21:26,494
-Ano?
-Ginny, halika dito, sige na.
344
00:21:30,665 --> 00:21:31,499
Okay.
345
00:21:46,598 --> 00:21:48,016
Okay. Oo.
346
00:21:55,732 --> 00:21:56,691
Ginny, sige na.
347
00:22:10,747 --> 00:22:12,582
Diyos ko.
348
00:22:20,298 --> 00:22:23,259
Nakikita ko siya
kahit saan, minumulto ako.
349
00:22:23,885 --> 00:22:27,389
Grabe… Napakaganda niya.
350
00:22:27,472 --> 00:22:28,890
Pareho sila.
351
00:22:28,973 --> 00:22:31,267
Di ko kaya makita siya,
ganyan kaganda.
352
00:22:31,351 --> 00:22:32,602
Di ko kailangan iyan.
353
00:22:36,439 --> 00:22:39,317
-Ano?
-Regla.
354
00:22:39,401 --> 00:22:40,485
Puti ang suot mo?
355
00:22:40,568 --> 00:22:43,363
Alam ko, okay? 'Wag mong ipaalala.
356
00:22:43,446 --> 00:22:45,949
-Kailangan mo ng Advil o ano?
-Hindi.
357
00:22:46,032 --> 00:22:46,866
O busal.
358
00:22:48,701 --> 00:22:50,578
Babe, di ko maabot.
359
00:22:51,830 --> 00:22:53,998
Press, di mo makakaya ang regla.
360
00:22:54,082 --> 00:22:55,166
Handa ka na?
361
00:22:56,209 --> 00:22:58,461
-Sa tingin ko.
-Oo, ito na.
362
00:23:05,468 --> 00:23:08,638
Naaalala mo ang paghihirap natin noon
363
00:23:11,182 --> 00:23:14,185
Pagbalik-tanaw, parang di pala masama
364
00:23:15,645 --> 00:23:17,313
Pero kahit ganoon
365
00:23:17,397 --> 00:23:18,606
Sana malaman mo
366
00:23:18,690 --> 00:23:22,444
Wala akong pinagsisisihan sa ginawa natin
367
00:23:22,527 --> 00:23:26,197
Dahil bata lang tayo
Simula nang magkakilala tayo
368
00:23:28,241 --> 00:23:30,702
At kung may pagkakataon akong magsalita
369
00:23:31,786 --> 00:23:32,871
Sasabihin ko sa'yo
370
00:23:33,580 --> 00:23:36,207
Na hindi ka mabuti para sa akin
371
00:23:37,500 --> 00:23:42,505
At ang pag-ibig ay lason
Na walang gamot
372
00:23:42,589 --> 00:23:46,885
Kaya aalis ako
Dahil di ko na kaya
373
00:23:48,178 --> 00:23:52,599
Tatakbo ako papunta sa bukas na lambak
374
00:23:54,225 --> 00:23:57,395
Dahil wala akong rason
Para manatili
375
00:23:59,647 --> 00:24:03,359
Ang manatili dito ngayon
Ay parang larong pambata
376
00:24:16,831 --> 00:24:19,542
Hunter, pare, ayos ka lang?
377
00:24:19,626 --> 00:24:20,460
Ano?
378
00:24:21,544 --> 00:24:23,129
Di ito para kahit kanino.
379
00:24:23,755 --> 00:24:27,217
Hindi. Sige na, purihin natin ang banda.
380
00:24:27,300 --> 00:24:29,177
Magaling! Oo!
381
00:24:29,260 --> 00:24:31,471
-Maganda ang kanta!
-Babe, maganda.
382
00:24:31,554 --> 00:24:33,515
-Malungkot pero ayos.
-Yay.
383
00:24:33,598 --> 00:24:36,100
Jordan, pare, nagkalat ka sa koro.
384
00:24:36,184 --> 00:24:38,645
Pare, sabog na sabog ako ngayon.
385
00:24:38,728 --> 00:24:39,646
Ako…
386
00:24:40,396 --> 00:24:43,441
Babe, gusto mo ba ng weed?
Baka makabuti sa regla.
387
00:24:45,109 --> 00:24:49,906
Gaano kasabog dapat ako
para di na ako mag-isip magpakailanman?
388
00:24:56,579 --> 00:24:58,581
Natatangi talaga iyon. Salamat.
389
00:24:58,665 --> 00:24:59,874
Walang problema.
390
00:25:00,833 --> 00:25:03,336
Masaya akong dumadami ang kaibigan mo.
391
00:25:03,419 --> 00:25:05,755
Sinasabi mo,
"sa wakas, may Black ka nang kaibigan"?
392
00:25:07,465 --> 00:25:09,759
Kumusta kayo ni Dr. Lily?
393
00:25:09,842 --> 00:25:12,053
Pinapasulat niya ang nararamdaman ko.
394
00:25:12,554 --> 00:25:13,805
Ano'ng sasabihin ko?
395
00:25:13,888 --> 00:25:16,099
"Nandiyan ka ba, God? Si Ginny ito."
396
00:25:16,182 --> 00:25:18,476
"Dear Diary, gusto kong masunog."
397
00:25:18,560 --> 00:25:22,146
Kung tula? Nasiyahan ka
gumawa ng tula para sa patimpalak.
398
00:25:22,981 --> 00:25:24,065
Oo, di ako nanalo.
399
00:25:24,148 --> 00:25:26,359
Oo, tungkol sa pagwawagi ang therapy.
400
00:25:27,026 --> 00:25:30,154
Maganda ang tulang isinulat mo
at galing iyon sa puso.
401
00:25:30,697 --> 00:25:31,864
Subukan mo kaya?
402
00:25:33,700 --> 00:25:36,077
Dear Diary, gusto kong masunog ngayon
403
00:25:36,160 --> 00:25:37,870
Kailan ako makakaahon?
404
00:25:37,954 --> 00:25:41,332
Diyos ko, magaling na siya. Isang himala.
405
00:25:41,416 --> 00:25:44,836
Salamat, God. Salamat, Freud.
Salamat, Amanda Gorman.
406
00:25:47,338 --> 00:25:48,590
Iyan ang ngiti.
407
00:25:50,925 --> 00:25:52,719
Masarap makita iyan.
408
00:25:54,804 --> 00:25:56,639
Salamat sa di pagsabi kay Mama.
409
00:25:56,723 --> 00:25:59,809
Basta ligtas at malakas ka.
410
00:26:08,026 --> 00:26:10,945
-NAIINIS NA AKO SA ARAW NGAYON
-MAGANDANG ARAW DIN
411
00:26:16,701 --> 00:26:18,411
SANA PWEDE KONG SABIHIN SA'YO
412
00:26:41,934 --> 00:26:44,354
Ginny, hinaan mo ang musika!
413
00:26:53,404 --> 00:26:55,073
Ayaw mo akong pumasok diyan.
414
00:27:37,198 --> 00:27:38,032
Ang lungkot.
415
00:27:43,496 --> 00:27:46,124
-May tanghalian ka ngayon?
-Nasa chem ako.
416
00:27:48,334 --> 00:27:50,294
-Ayaw kong makipag-usap.
-Okay.
417
00:27:59,429 --> 00:28:00,596
Patawad.
418
00:28:01,431 --> 00:28:02,515
-Ano?
-Patawad.
419
00:28:02,598 --> 00:28:04,434
-Ano?
-Okay, oo.
420
00:28:08,187 --> 00:28:10,148
-Ano'ng sinusulat mo?
-Tula.
421
00:28:11,524 --> 00:28:14,777
-Nakakainis marinig sa sarili ko.
-Bakit? Ayos ang tula.
422
00:28:19,031 --> 00:28:19,866
Parinig?
423
00:28:20,366 --> 00:28:21,242
Isang tula?
424
00:28:21,325 --> 00:28:22,160
Oo.
425
00:28:27,081 --> 00:28:27,915
Okay.
426
00:28:29,792 --> 00:28:31,335
Pahingi ng anumang salita.
427
00:28:35,715 --> 00:28:36,549
Pasko.
428
00:28:37,258 --> 00:28:38,176
-Pasko?
-Oo.
429
00:28:38,259 --> 00:28:39,677
Walang katugma iyon.
430
00:28:39,761 --> 00:28:41,471
-Di kailangan tugma.
-Alam ko.
431
00:28:42,263 --> 00:28:44,724
Pasko.
432
00:28:44,807 --> 00:28:47,018
Ang Pasko ay parang Halloween
433
00:28:47,602 --> 00:28:48,436
Minumulto ako
434
00:28:48,519 --> 00:28:50,646
-Ang ganda.
-Tahimik, tumutula ako.
435
00:28:50,730 --> 00:28:53,065
Ang Pasko ay parang Halloween
436
00:28:53,608 --> 00:28:54,942
Minumulto ako
437
00:28:55,026 --> 00:28:57,737
Maalikabok ang hangin, ang kwarto aamagin
438
00:28:57,820 --> 00:28:58,654
May buhangin
439
00:28:58,738 --> 00:29:00,448
Tumutugma, di ba?
440
00:29:03,367 --> 00:29:06,162
Dahil wala ka sa piling ko, tensyonado ako
441
00:29:06,662 --> 00:29:08,039
Walang saysay ang Pasko
442
00:29:08,998 --> 00:29:10,249
Babalik ka ba?
443
00:29:10,917 --> 00:29:13,586
Kinakaila ko ba o mapurol lang ang ulo ko?
444
00:29:14,212 --> 00:29:16,756
May panginginig, alikabok sa hangin
445
00:29:16,839 --> 00:29:17,882
Bobo ba ako? Oo
446
00:29:17,965 --> 00:29:19,717
Maaayos ba
Ang nasira sa atin?
447
00:29:19,801 --> 00:29:20,843
Tangina.
448
00:29:20,927 --> 00:29:25,056
Matigas ang ulo ko, dito lang ako,
Di nagtatangkang lumaya
449
00:29:25,139 --> 00:29:28,226
Ayaw umalis sa lugar
Kung saan tayo sumaya
450
00:29:28,309 --> 00:29:31,521
Para makabalik ka sa akin
At maayos ang lahat ng iyon
451
00:29:31,604 --> 00:29:33,064
Alam kong di ka babalik
452
00:29:33,147 --> 00:29:34,565
Dahil sa gabing iyon
453
00:29:34,649 --> 00:29:36,234
Dahil sa away na iyon
454
00:29:36,317 --> 00:29:38,361
Babalik ako. Nakabalik na ako.
455
00:29:38,444 --> 00:29:40,905
Hindi ito tungkol sa'yo. Tula lang ito.
456
00:29:40,988 --> 00:29:41,989
-Okay.
-Ano…
457
00:29:47,161 --> 00:29:48,871
Ang Pasko ay parang Halloween
458
00:29:51,207 --> 00:29:52,041
Minumulto ako
459
00:29:56,671 --> 00:29:58,047
Nakakadiri ito.
460
00:29:59,924 --> 00:30:02,260
Parang bibigyan mo siya ng blow job?
461
00:30:04,095 --> 00:30:04,929
Umalis ka nga.
462
00:30:05,012 --> 00:30:06,013
Bahala ka diyan.
463
00:30:10,726 --> 00:30:12,019
Pwede mag-usap tayo?
464
00:30:12,103 --> 00:30:13,813
-Hindi, salamat.
-Alam ko.
465
00:30:13,896 --> 00:30:15,606
Gusto ko lang sabihin sa'yo
466
00:30:15,690 --> 00:30:18,234
na nakita ko si Sophie sa Blue Farm.
467
00:30:18,317 --> 00:30:19,151
Ano?
468
00:30:19,235 --> 00:30:20,778
May kasama siyang lalaki.
469
00:30:20,862 --> 00:30:23,948
-Gusto kong sa akin mo unang marinig…
-Gago ka, Abby.
470
00:30:24,532 --> 00:30:27,410
-Malala na ito, kahit para sa'yo.
-Hindi, Max…
471
00:30:27,493 --> 00:30:28,911
Tantanan mo ako.
472
00:30:36,711 --> 00:30:38,838
Gusto mong tumakas at humithit?
473
00:30:40,756 --> 00:30:41,841
Oo.
474
00:30:54,687 --> 00:30:56,188
Ang ganda nito.
475
00:30:56,272 --> 00:30:57,565
Ano, kwarto ko?
476
00:31:02,987 --> 00:31:03,988
Okay.
477
00:31:04,071 --> 00:31:04,906
Oo.
478
00:31:08,659 --> 00:31:11,454
Kung may magiging kamukha ka,
sino'ng gusto mo?
479
00:31:11,996 --> 00:31:13,831
Di ko alam. Willow Smith.
480
00:31:14,498 --> 00:31:16,375
-Ikaw?
-Hailey Bieber, malamang.
481
00:31:16,459 --> 00:31:17,335
Reyna siya.
482
00:31:17,418 --> 00:31:20,421
Isang pribilehiyo
ang mabuhay kasabay niya.
483
00:31:21,130 --> 00:31:21,964
Tama.
484
00:31:30,431 --> 00:31:31,807
-Salamat.
-Oo.
485
00:31:34,060 --> 00:31:36,395
Bigyan ng blow job, pakasalan, patayin.
486
00:31:36,479 --> 00:31:38,397
Jordan, Press, Brodie.
487
00:31:40,566 --> 00:31:41,609
Gawin mo.
488
00:31:42,276 --> 00:31:43,736
-Gawin mo.
-Kadiri.
489
00:31:44,362 --> 00:31:45,196
Okay.
490
00:31:45,279 --> 00:31:48,783
-Bibigyan ko ng blow job si Brodie.
-Oo nga.
491
00:31:48,866 --> 00:31:51,661
-Papatayin ko si Press.
-Oo nga.
492
00:31:51,744 --> 00:31:53,120
Aasawahin ko si Jordan.
493
00:31:54,205 --> 00:31:56,624
Ano? Jordan. Papakasalan ko si Jordan.
494
00:32:02,713 --> 00:32:04,465
Parang 7-Eleven na iyan.
495
00:32:04,548 --> 00:32:08,302
Ayaw kong umaalis ng kwarto, kaibigan.
496
00:32:08,386 --> 00:32:11,555
Kakaiba ang mama ko
nitong mga nakaraang araw.
497
00:32:11,639 --> 00:32:14,225
Kakaiba kasi ang tahimik.
498
00:32:14,892 --> 00:32:16,352
Patawad.
499
00:32:16,435 --> 00:32:18,771
Kasalanan ng umalis kong ama, di sa'yo.
500
00:32:19,271 --> 00:32:21,732
Oo pero mahirap iyon at naiintindihan ko.
501
00:32:21,816 --> 00:32:22,650
Oo.
502
00:32:24,944 --> 00:32:29,323
Baka magbigay na lang
ako ng blow job sa maraming lalaki.
503
00:32:29,407 --> 00:32:31,826
Basta galing sa ama ko ang isyu ko.
504
00:32:32,952 --> 00:32:33,911
Siya nga pala…
505
00:32:36,622 --> 00:32:39,166
kayo na ng lalaking Baker ngayon, no?
506
00:32:40,918 --> 00:32:43,337
-Tama?
-Oo, sa tingin ko.
507
00:32:44,046 --> 00:32:45,214
Sigurado.
508
00:32:45,297 --> 00:32:49,135
Nag-uusap kami
at natutulog siya sa bahay lagi.
509
00:32:49,218 --> 00:32:51,846
-Eskandaloso!
-Hindi.
510
00:32:51,929 --> 00:32:54,348
-Hindi ganoon.
-Ano'ng ibig mong sabihin?
511
00:32:54,432 --> 00:32:56,934
Hindi, ayos naman. Ano siya…
512
00:32:57,018 --> 00:32:58,019
Ano siya…
513
00:32:59,645 --> 00:33:00,813
Gusto mo siya, no?
514
00:33:02,231 --> 00:33:03,149
Oo.
515
00:33:03,941 --> 00:33:07,987
Magsimula tayo ng babaeng banda
at tawaging Daddy Issues.
516
00:33:08,612 --> 00:33:10,114
Tapos batang buntis tayo.
517
00:33:10,197 --> 00:33:13,117
Kung batang buntis ako,
ipapalaglag ako ni Mama.
518
00:33:13,993 --> 00:33:15,536
Bubuhayin niya ang bata.
519
00:33:15,619 --> 00:33:17,621
Ano'ng itsura natin 'pag buntis?
520
00:33:22,084 --> 00:33:22,918
Maalindog.
521
00:33:27,214 --> 00:33:29,717
Maganda ka talaga, alam mo iyon?
522
00:33:32,553 --> 00:33:36,682
Nakakaloka isiping buntis
ang mama mo ngayon.
523
00:33:37,224 --> 00:33:39,477
Sa edad natin. Pwedeng tayo iyon,
524
00:33:39,560 --> 00:33:42,480
kaso di ako sumisiping
dahil terible ang lahat.
525
00:33:42,563 --> 00:33:47,651
-Di naman sa namimintas ako…
-Mamintas ka, Abby. Gusto kong marinig.
526
00:33:47,735 --> 00:33:50,654
Si Maxine ay…
527
00:33:50,738 --> 00:33:54,575
-Sabihin mo.
-isang malalang bruha.
528
00:33:54,658 --> 00:33:59,163
-Salamat. Alam ko. Sang-ayon ako.
-Ang taas ng tingin niya sa sarili.
529
00:33:59,246 --> 00:34:01,123
Di ba? Magpakumbaba ka naman.
530
00:34:05,127 --> 00:34:07,922
Nakakagalit si Norah,
sunud-sunuran kay Max.
531
00:34:08,005 --> 00:34:09,924
Alam ko. Masakit.
532
00:34:10,800 --> 00:34:13,427
Nakakagalit si Hunter,
sinisisi ako sa lahat.
533
00:34:13,511 --> 00:34:19,141
Nakakagalit si Press,
manlolokong baliw siya.
534
00:34:19,225 --> 00:34:20,893
-Nakakatakot siya.
-Ano…?
535
00:34:20,976 --> 00:34:22,311
Nakakatakot ka rin…
536
00:34:24,313 --> 00:34:25,314
Ako?
537
00:34:25,397 --> 00:34:27,525
Oo, nakakatakot ka talaga.
538
00:34:29,735 --> 00:34:30,694
Okay, ano'ng…
539
00:34:34,198 --> 00:34:35,658
Natatakot ka, Miller?
540
00:34:37,284 --> 00:34:38,494
Gumaan ang loob mo?
541
00:34:39,161 --> 00:34:40,329
Ano sa tingin mo?
542
00:34:43,916 --> 00:34:45,417
Gumawa tayo ng kabaliwan?
543
00:34:48,087 --> 00:34:51,298
Sige. Siguro. Bakit, ano'ng naisip mo?
544
00:34:57,138 --> 00:34:59,557
Halimbawa ito ng pagtakot mo sa akin.
545
00:35:05,771 --> 00:35:08,482
Josh Spear.
Iyan ang kasama ni Sophie sa date.
546
00:35:08,566 --> 00:35:10,109
Nakita ko'ng bayad online.
547
00:35:10,192 --> 00:35:12,695
-Pasensya, kaibigan.
-Di ko maintindihan?
548
00:35:12,778 --> 00:35:14,947
Paano niya ako napalitan agad nito?
549
00:35:15,030 --> 00:35:17,199
Kakahiwalay lang namin. Ang bobo ko.
550
00:35:17,283 --> 00:35:20,286
Malilimutan mo rin siya,
mas mabilis sa inaakala mo.
551
00:35:20,369 --> 00:35:22,413
Di mo naman ako sinusuportahan.
552
00:35:23,831 --> 00:35:24,999
Bakit hindi?
553
00:35:56,197 --> 00:35:58,032
Ginny Miller. Abby Littman.
554
00:35:58,115 --> 00:35:59,617
Di kayo pumasok sa klase?
555
00:36:00,951 --> 00:36:01,827
Sumunod kayo.
556
00:36:11,128 --> 00:36:12,046
Hello.
557
00:36:12,838 --> 00:36:13,839
Ito nga siya.
558
00:36:14,840 --> 00:36:15,799
Okay.
559
00:36:16,759 --> 00:36:18,802
Sabi ni Ginny nasa dentista siya,
560
00:36:18,886 --> 00:36:20,012
bakit kayo tumawag?
561
00:36:20,095 --> 00:36:22,389
Nagsisinungaling ang anak ko, ganoon?
562
00:36:26,352 --> 00:36:27,603
Hindi, okay lang.
563
00:36:28,520 --> 00:36:31,148
Naiintindihan ko. Sinisigurado niyo lang.
564
00:36:31,232 --> 00:36:32,566
Sige.
565
00:36:32,650 --> 00:36:34,944
Maraming salamat. Paalam.
566
00:36:39,281 --> 00:36:40,783
-Hi.
-Hi.
567
00:36:41,867 --> 00:36:42,785
Ito na.
568
00:36:46,288 --> 00:36:47,831
Sige, tara na.
569
00:36:58,717 --> 00:36:59,677
Hi.
570
00:37:00,469 --> 00:37:01,553
Hi, Ma.
571
00:37:07,017 --> 00:37:09,353
Halatang nahihirapan ka nitong nakaraan
572
00:37:09,436 --> 00:37:12,189
kaya binilhan kita ng regalo.
573
00:37:13,732 --> 00:37:16,652
At may kasamang magandang babae ang balot.
574
00:37:22,908 --> 00:37:25,327
Ma, napakaganda nito.
575
00:37:27,121 --> 00:37:28,247
Salamat, Ma.
576
00:37:31,125 --> 00:37:32,209
Mahal kita.
577
00:37:32,293 --> 00:37:33,877
Mahal din kita, anak.
578
00:37:37,464 --> 00:37:39,466
Pasensya na sa biglaang bisita.
579
00:37:39,550 --> 00:37:42,094
Ginamit ni Zach ang bagong laro ni Austin,
580
00:37:42,177 --> 00:37:43,595
di na mahanap ni Austin.
581
00:37:44,221 --> 00:37:46,932
Diyos ko. Pasensya sa kalat.
Di pa ako naglinis
582
00:37:47,016 --> 00:37:48,475
at gumuguho ang isip ko.
583
00:37:48,559 --> 00:37:50,269
Hahanapin ko ang napsak niya.
584
00:37:51,562 --> 00:37:52,438
Oo.
585
00:37:58,027 --> 00:38:01,655
Ang hirap niyan. Kung ako iyan,
gugustuhin ko na lang mamatay.
586
00:38:02,531 --> 00:38:05,868
Parang awa na rin iyon
pero di tayo Diyos para magpasya.
587
00:38:11,457 --> 00:38:13,792
-Pasensya ka na rito.
-Ayos lang.
588
00:38:15,502 --> 00:38:16,503
Ano iyan?
589
00:38:19,381 --> 00:38:20,341
Tae.
590
00:38:21,675 --> 00:38:22,760
Tae.
591
00:38:23,427 --> 00:38:24,261
Tae.
592
00:38:24,345 --> 00:38:25,429
Tae, tae!
593
00:38:26,472 --> 00:38:29,683
Nag-email sila tungkol dito.
Kinuha niya siguro.
594
00:38:31,018 --> 00:38:32,311
Nasisiyahan ka rito.
595
00:38:32,394 --> 00:38:34,104
Sa totoo lang, hindi.
596
00:38:34,188 --> 00:38:36,732
Alam kong mahirap sa bata mawalan ng ama.
597
00:38:36,815 --> 00:38:39,443
Isang buwang tahimik si Austin
nang maaresto ang ama niya.
598
00:38:39,526 --> 00:38:42,738
Ipapakausap ko sana siya sa ama niya pero…
599
00:38:43,238 --> 00:38:44,740
di ko pala masasabi iyon.
600
00:38:45,616 --> 00:38:48,994
Magkaisa dapat tayong mga ina, okay?
601
00:38:49,703 --> 00:38:50,954
Oo, tama.
602
00:38:51,622 --> 00:38:53,040
Di ako halimaw, Cynthia.
603
00:38:53,832 --> 00:38:55,834
Okay, di ko papansinin iyon.
604
00:38:56,835 --> 00:38:58,045
Kung ganito na lang?
605
00:38:58,128 --> 00:39:00,089
Isasauli ko ang libro sa club.
606
00:39:00,172 --> 00:39:02,257
May nagbigay sa opisina ng mayor.
607
00:39:02,341 --> 00:39:04,885
-Di babanggitin si Zach.
-Gagawin mo iyan?
608
00:39:04,968 --> 00:39:06,428
Siyempre.
609
00:39:07,805 --> 00:39:11,308
Tapos baka pwede gumawa ka
ng maliit na bagay para sa akin.
610
00:39:17,064 --> 00:39:18,816
Bawal kumain kundi pahinga.
611
00:39:26,448 --> 00:39:27,324
Sabog ka ba?
612
00:39:27,866 --> 00:39:30,119
-Hindi.
-Sabog na sabog ka ngayon.
613
00:39:32,329 --> 00:39:33,789
Ano'ng nangyayari sa'yo?
614
00:39:34,832 --> 00:39:35,666
Ayos lang ako.
615
00:39:36,792 --> 00:39:38,377
May date ka ba ulit?
616
00:39:44,258 --> 00:39:46,552
Hala. Striktong Joe.
617
00:39:48,595 --> 00:39:50,222
Sabog ako. Oo.
618
00:39:51,056 --> 00:39:52,766
Nagiging kagaya ka ni Marcus.
619
00:39:52,850 --> 00:39:54,935
Si Marcus ang nagiging kagaya ko.
620
00:39:56,937 --> 00:39:58,021
Pwedeng magtanong?
621
00:39:59,481 --> 00:40:01,775
Ano'ng nangyari sa inyo ni Hunter?
622
00:40:02,776 --> 00:40:06,572
Napakalungkot niya kasi nang nag-ensayo.
623
00:40:06,655 --> 00:40:08,198
Bakit? Ano'ng sabi niya?
624
00:40:09,241 --> 00:40:10,617
Nagsulat siya ng kanta.
625
00:40:11,452 --> 00:40:12,578
May kanta na naman.
626
00:40:13,662 --> 00:40:14,997
Masakit ang relasyon
627
00:40:15,080 --> 00:40:17,082
na hindi pantay ang nararamdaman.
628
00:40:17,166 --> 00:40:18,584
Gusto ko si Hunter noon.
629
00:40:19,710 --> 00:40:21,378
Mas gusto ko lang si Marcus.
630
00:40:24,381 --> 00:40:25,215
Patawad.
631
00:40:28,343 --> 00:40:30,596
Kuha ko kung bakit masakit kay Hunter.
632
00:40:31,430 --> 00:40:35,100
Ako ang kontrabidang nagtaksil
sa perpektong si Hunter, tama?
633
00:40:35,184 --> 00:40:38,729
Ako ang masamang kontrabida.
Masayang magalit kay Ginny.
634
00:40:38,812 --> 00:40:41,857
Hindi lang ako, alam mo?
Hindi siya inosente.
635
00:40:41,940 --> 00:40:43,775
Pasensya kung sumobra ako. Ano…
636
00:40:44,735 --> 00:40:46,904
Marami lang akong pinagdadaanan.
637
00:40:46,987 --> 00:40:49,573
Wala akong makausap sa totoong nangyayari,
638
00:40:49,656 --> 00:40:51,033
kahit ang therapist ko.
639
00:40:51,116 --> 00:40:52,743
Nasa therapy na ako ngayon.
640
00:40:54,203 --> 00:40:57,873
Di ko alam bakit sinasabi ko sa'yo.
Sabog lang ako.
641
00:41:04,379 --> 00:41:05,756
Hindi ka masama.
642
00:41:08,800 --> 00:41:09,635
Salamat.
643
00:41:12,804 --> 00:41:15,182
Pasok na tayo sa Neighborhood Club.
644
00:41:15,891 --> 00:41:16,767
Talaga?
645
00:41:17,768 --> 00:41:19,728
Kahit na binatikos ka ni Cynthia?
646
00:41:19,811 --> 00:41:22,731
Nagbago ang isip niya.
May pinagdadaanan siya.
647
00:41:23,732 --> 00:41:25,442
At pwede kong tanungin paano?
648
00:41:26,401 --> 00:41:27,778
'Wag na lang.
649
00:41:27,861 --> 00:41:29,863
Nakuha mo na naman ang gusto mo.
650
00:41:30,906 --> 00:41:33,617
-Masaya ka roon, tama?
-Masayang masaya.
651
00:41:33,700 --> 00:41:35,077
Perpekto ang lahat.
652
00:41:41,833 --> 00:41:43,085
Ang buhok mo.
653
00:41:44,002 --> 00:41:45,003
Gusto mo?
654
00:41:45,671 --> 00:41:46,713
Ayaw ko.
655
00:41:48,590 --> 00:41:50,342
Sandali, dalaga, huminto ka.
656
00:41:50,968 --> 00:41:53,804
Pinagtakpan kita kanina, walang anuman.
657
00:41:53,887 --> 00:41:56,306
Saan ka nagpunta? Wala ka sa dentista.
658
00:41:56,390 --> 00:41:59,851
Humithit ako at tumakas sa klase.
Gusto mong marinig ito?
659
00:41:59,935 --> 00:42:01,937
Oo, pangarap ko iyan.
660
00:42:03,021 --> 00:42:04,773
Ayos lang na nandito si Paul?
661
00:42:04,856 --> 00:42:06,650
Tapos na. Pwede akong umalis.
662
00:42:06,733 --> 00:42:09,736
Papakasalan ako ni Paul.
Nandito siya sa lahat.
663
00:42:10,737 --> 00:42:12,573
Sigurado ka? Lahat?
664
00:42:17,452 --> 00:42:18,579
Kwarto ka na.
665
00:42:19,079 --> 00:42:20,497
-Ngayon din.
-Bakit?
666
00:42:20,581 --> 00:42:24,751
Masayang pamilya tayo.
Ikaw, ako, Paul, Austin, Mary.
667
00:42:34,511 --> 00:42:35,596
Sino si Mary?
668
00:42:46,982 --> 00:42:48,317
Uy…
669
00:43:37,449 --> 00:43:39,076
Ano ang ikinasasama ng tao?
670
00:43:41,203 --> 00:43:42,037
Masamang tao?
671
00:43:42,120 --> 00:43:42,954
Oo.
672
00:43:44,539 --> 00:43:46,667
Siguro kagustuhang gumawa ng masama.
673
00:43:46,750 --> 00:43:50,128
Paano kung ginawa nila
dahil tingin nila kailangan?
674
00:43:50,629 --> 00:43:54,508
Sa tingin ko madalang nagiging simple
ang kabutihan at kasamaan.
675
00:43:54,591 --> 00:43:56,718
Karaniwan nasa gitna.
676
00:43:56,802 --> 00:43:58,637
Kung di maikakailang masama?
677
00:43:58,720 --> 00:44:00,722
Matutubos pa ba sila?
678
00:44:02,057 --> 00:44:03,475
Kailangan ko ng detalye.
679
00:44:11,316 --> 00:44:12,317
Ang mama ko.
680
00:44:16,446 --> 00:44:19,574
May ginawa siyang napakasama…
681
00:44:21,410 --> 00:44:22,703
Di ko nga masabi.
682
00:44:23,995 --> 00:44:26,164
Isipin mo, pinakamasamang magagawa.
683
00:44:26,248 --> 00:44:28,041
Ano, may pinatay ba siya?
684
00:44:34,715 --> 00:44:35,549
Okay.
685
00:44:37,551 --> 00:44:38,510
Tangina.
686
00:44:40,554 --> 00:44:41,972
May nagbago.
687
00:44:42,973 --> 00:44:45,642
Alam kong masama at madilim ito,
688
00:44:45,726 --> 00:44:48,687
at ngayon nandito na
sa kwarto kasama natin.
689
00:44:48,770 --> 00:44:49,896
Hindi. Sige lang.
690
00:44:49,980 --> 00:44:51,481
Mama ko ito.
691
00:44:51,565 --> 00:44:55,819
Ito ang babaeng nagluwal sa akin,
at ginawa niya ito…
692
00:44:55,902 --> 00:44:59,656
itong masamang bagay, at…
693
00:45:01,908 --> 00:45:04,411
-Sino pa ang nakakaalam?
-Di ko alam.
694
00:45:05,871 --> 00:45:09,040
Iyong pribadong imbestigador.
695
00:45:12,043 --> 00:45:13,044
Sino'ng pinatay?
696
00:45:13,128 --> 00:45:14,880
-Jesus.
-Ano?
697
00:45:14,963 --> 00:45:18,467
Sino'ng pinatay?
Parang normal na tanong lang?
698
00:45:18,550 --> 00:45:20,260
Hindi, hindi normal ito.
699
00:45:20,343 --> 00:45:23,597
Di ko gustong
ganito ka kakalmado. Nakakatakot.
700
00:45:23,680 --> 00:45:26,725
Paanong kalmado ka
pagkatapos ng sinabi ko sa'yo?
701
00:45:29,644 --> 00:45:31,354
Di na ako nagulat sa mama mo.
702
00:45:32,272 --> 00:45:33,774
-Ano siya…
-Baliw.
703
00:45:33,857 --> 00:45:34,775
Matindi.
704
00:45:36,610 --> 00:45:38,820
Anumang humarang sa kanya, natutumba.
705
00:45:38,904 --> 00:45:41,031
Naiintindihan ko ito.
706
00:45:41,114 --> 00:45:43,366
Walang maiintindihan dito. Seryoso ka?
707
00:45:43,450 --> 00:45:46,536
-Wala akong naiintindihan.
-Ginny, huminga ka.
708
00:45:49,790 --> 00:45:50,707
Ganoon ba ako?
709
00:45:53,293 --> 00:45:54,211
Matindi ba ako?
710
00:45:55,754 --> 00:45:56,630
Matindi ka ba?
711
00:46:00,759 --> 00:46:01,593
Di ko alam.
712
00:46:05,263 --> 00:46:06,223
Sino'ng pinatay?
713
00:46:09,226 --> 00:46:10,101
Stepdad ko.
714
00:46:11,603 --> 00:46:12,854
Mabuting tao ba siya?
715
00:46:15,857 --> 00:46:17,234
Hindi.
716
00:46:17,943 --> 00:46:18,777
Okay na.
717
00:46:19,903 --> 00:46:20,737
Ano?
718
00:46:20,821 --> 00:46:21,988
Okay na?
719
00:46:22,572 --> 00:46:25,992
Okay na lang? Di siya mabuting tao
kaya ayos lang mamatay?
720
00:46:26,076 --> 00:46:28,870
Parang gusto mo akong magalit sa'yo o ano.
721
00:46:29,496 --> 00:46:30,747
Di ikaw ang pumatay.
722
00:46:30,831 --> 00:46:33,834
Hindi pero alam ko,
at pakiramdam ko ako ang gumawa.
723
00:46:37,337 --> 00:46:38,463
Paano niya ginawa?
724
00:46:40,757 --> 00:46:41,842
Lason.
725
00:46:42,551 --> 00:46:44,135
-Lupit.
-Marcus.
726
00:46:47,138 --> 00:46:48,306
Tangina. Di ako…
727
00:46:49,641 --> 00:46:51,810
makapaniwalang pumatay ang mama mo.
728
00:46:54,771 --> 00:46:55,605
Oo.
729
00:47:07,492 --> 00:47:08,577
Ginny.
730
00:47:08,660 --> 00:47:11,705
-Ano… Ano'ng ginagawa mo?
-Ayaw… Ayaw kong mag-isip.
731
00:47:11,788 --> 00:47:13,665
Ginny, hindi. Hindi.
732
00:47:14,875 --> 00:47:15,709
Ginny.
733
00:47:16,960 --> 00:47:19,504
-'Wag na lang. Aalis na ako.
-Hindi. Ginny.
734
00:47:19,588 --> 00:47:21,298
-Ginny, tigil.
-Hayaan mo…
735
00:47:21,381 --> 00:47:22,841
-Marcus…
-Tigil.
736
00:47:33,476 --> 00:47:35,103
Ano kaya ang pakiramdam…
737
00:47:39,024 --> 00:47:43,111
mawala ang ere sa baga mo nang ganoon.
738
00:47:47,073 --> 00:47:49,576
Ang malamang huling hininga mo na iyon.
739
00:47:49,659 --> 00:47:50,994
Sige.
740
00:47:51,786 --> 00:47:52,704
Halika.
741
00:47:57,375 --> 00:48:01,046
Marcus, 'wag mong sabihin
kahit kanino ha? Seryoso.
742
00:48:01,129 --> 00:48:02,088
Hindi.
743
00:48:04,841 --> 00:48:05,675
Halika.
744
00:48:10,096 --> 00:48:10,972
Okay lang.
745
00:48:14,935 --> 00:48:16,478
Ayaw kong magaya sa kanya.
746
00:48:19,064 --> 00:48:20,732
Ayaw kong maging matindi.
747
00:49:09,489 --> 00:49:10,740
Bakit mo ginawa, Ma?
748
00:49:11,574 --> 00:49:14,244
'Wag kang magtanong,
di mo nanaisin ang sagot.
749
00:49:16,121 --> 00:49:17,414
Dapat kong malaman.
750
00:49:21,793 --> 00:49:22,919
Para sa'yo.
751
00:49:23,003 --> 00:49:24,045
Para sa akin.
752
00:49:24,129 --> 00:49:25,255
Para sa pamilya ko.
753
00:49:25,880 --> 00:49:27,674
Di ko iyon ginawa basta-basta.
754
00:49:29,217 --> 00:49:32,220
Ipinagmamalaki kong nadala ko
kayo rito pero di kung paano.
755
00:49:34,431 --> 00:49:36,391
Di ko sinabing mabuting tao ako.
756
00:49:37,851 --> 00:49:38,685
Ina kita.
757
00:49:39,728 --> 00:49:42,063
Kailangan kong maniwalang mabuti ka.
758
00:49:42,772 --> 00:49:44,190
Ayos sana, no?
759
00:49:44,691 --> 00:49:46,234
Kung ganoon lang kasimple.
760
00:49:48,319 --> 00:49:49,904
Alam mo bakit ko ginawa?
761
00:49:50,572 --> 00:49:53,116
Di ko naramdamang may iba akong magagawa.
762
00:49:53,992 --> 00:49:55,493
Pwedeng hindi ka pumatay.
763
00:49:56,453 --> 00:49:58,079
Pwedeng piliing di pumatay.
764
00:49:59,039 --> 00:50:00,915
Nakakaramdam ka ng pagsisisi?
765
00:50:00,999 --> 00:50:03,585
Walang nagprotekta sa akin, Ginny.
766
00:50:03,668 --> 00:50:04,586
Wala.
767
00:50:05,211 --> 00:50:08,173
Maswerte kang nandito ako.
Papatay ako para sa'yo.
768
00:50:08,256 --> 00:50:10,884
Papatay talaga ako para sa'yo.
769
00:50:11,593 --> 00:50:12,719
Pagnilayan mo iyan.
770
00:50:13,219 --> 00:50:14,429
Di iyan basta-basta.
771
00:50:14,929 --> 00:50:17,682
Siguro mali ako at siguro masama ako,
772
00:50:17,766 --> 00:50:19,809
siguro pangit ako't walang saysay.
773
00:50:19,893 --> 00:50:22,270
Sige, wala akong saysay.
774
00:50:24,397 --> 00:50:25,482
Pero ikaw mayroon.
775
00:50:26,900 --> 00:50:28,985
At ako'ng bahala paano mo makukuha.
776
00:50:29,069 --> 00:50:32,155
At ginawa ko iyon.
Sa ayaw mo o gusto, ginawa ko.
777
00:50:32,781 --> 00:50:35,533
Kinuha ko lahat ng kadiliman at kinain ko.
778
00:50:35,617 --> 00:50:38,203
Naging kadiliman ako, parang si Bane.
779
00:50:38,703 --> 00:50:39,579
Okay?
780
00:50:40,080 --> 00:50:42,290
Para magkaroon ka ng magandang buhay.
781
00:50:44,459 --> 00:50:47,378
Iningatan kita.
Hindi tumitigil ang kamay sa hita,
782
00:50:47,462 --> 00:50:50,590
sana itinigil ng ina ko
ang kamay noong bata ako.
783
00:50:54,135 --> 00:50:57,680
Marami akong demonyo,
bangungot sa nakaraan ko.
784
00:50:59,224 --> 00:51:00,642
Kinailangan kong pumili.
785
00:51:01,518 --> 00:51:03,812
Pwede akong magpakalunod sa nakaraan,
786
00:51:03,895 --> 00:51:05,688
ramdamin ito ulit araw-araw.
787
00:51:09,943 --> 00:51:13,947
Pero kailangan mabuhay sa hinaharap
dahil kakainin ka ng nakaraan.
788
00:51:14,447 --> 00:51:16,241
May buhay higit sa impiyerno.
789
00:51:18,660 --> 00:51:22,080
Kayo ni Austin, kayo ang hinaharap ko.
790
00:51:23,123 --> 00:51:25,291
Kayo ang rason bakit ako nabubuhay.
791
00:51:26,251 --> 00:51:28,378
Nalaman ko sa test na buntis ako…
792
00:51:28,878 --> 00:51:33,341
Ano lang ako, 15 ako noon.
Mas bata pa sa'yo ngayon.
793
00:51:34,342 --> 00:51:38,096
Naging kulay rosas
ang guhit sa pahingahang banyo sa Georgia,
794
00:51:38,179 --> 00:51:39,597
at nagbago ang lahat.
795
00:51:41,057 --> 00:51:44,310
Paglabas ko, nakakita ako
ng grupo ng mga batang masaya.
796
00:51:45,311 --> 00:51:47,105
Walang pakialam sa mundo.
797
00:51:47,689 --> 00:51:50,358
Maganda ang suot at nakangiti,
798
00:51:51,609 --> 00:51:52,610
at laki sa aruga.
799
00:51:53,486 --> 00:51:56,406
Halatang may nagmamahal
at nag-aalaga sa mga bata.
800
00:51:57,615 --> 00:52:02,245
Ka-edad ko sila
pero minamahal sila at ako hindi.
801
00:52:04,247 --> 00:52:06,791
Nagdesisyon ako roong
di ka gagaya sa akin,
802
00:52:06,875 --> 00:52:08,168
gagaya ka sa kanila.
803
00:52:09,127 --> 00:52:13,381
At alam kong gagawin ko
kahit ano para mangyari iyon.
804
00:52:15,049 --> 00:52:17,677
Nagtagal, di naging madali,
pero nagawa ko.
805
00:52:18,178 --> 00:52:20,680
Napasakay kita sa bus kasama ang mga bata.
806
00:52:21,848 --> 00:52:26,227
Kamuhian mo ako na parang ako
ang pinakamasamang ina sa mundo, baka nga,
807
00:52:26,728 --> 00:52:28,271
pero naisakay kita sa bus.
808
00:52:28,354 --> 00:52:30,398
Kailangan, ginawa ko't uulitin ko.
809
00:52:30,481 --> 00:52:31,649
Wala akong awa.
810
00:52:32,650 --> 00:52:35,445
Lahat ng ginagawa ko
para sa inyo ng kapatid mo.
811
00:52:36,529 --> 00:52:38,531
Pagkatiwalaan mo ito, kahit di ako.
812
00:52:47,123 --> 00:52:48,750
At gusto ko ang buhok mo.
813
00:52:51,085 --> 00:52:51,961
Salamat, Ma.
814
00:52:55,798 --> 00:52:56,633
Halika.
815
00:53:06,434 --> 00:53:07,810
Di mo pwedeng ipagsabi.
816
00:53:08,436 --> 00:53:10,021
Alam mo iyon? Ipangako mo.
817
00:53:12,815 --> 00:53:13,650
Pangako.
818
00:53:15,860 --> 00:53:17,779
Kakampi tayo laban sa mundo, no?
819
00:53:30,041 --> 00:53:33,044
Ma, kung tapos ka na
sa laro ko, pakibalik na po?
820
00:53:34,754 --> 00:53:36,422
Mahirap ang pagtitiwala…
821
00:53:40,051 --> 00:53:42,178
dahil dapat pareho kayong magtiwala.
822
00:53:45,765 --> 00:53:47,558
Magkasama na kami rito ngayon.
823
00:55:32,622 --> 00:55:36,501
Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni:
Marionne Dominique Mancol