1 00:00:15,266 --> 00:00:17,393 Tulen, kun pääsen Austinin koululta. 2 00:00:17,477 --> 00:00:18,936 Okei, nähdään sitten. 3 00:00:25,610 --> 00:00:27,278 Mitä pelaat, pikkulikka? 4 00:00:28,529 --> 00:00:30,531 Mitä? -Älä yritä. 5 00:00:30,615 --> 00:00:33,951 Älä yritä mitä? -Virginia, onko tämä peliä? 6 00:00:34,035 --> 00:00:36,913 Onko tämä peliä, äiti. Ei ole. 7 00:00:36,996 --> 00:00:38,873 Vain sinä pelaat täällä. 8 00:00:38,956 --> 00:00:41,667 Mitä oikein haluat minusta? 9 00:00:44,212 --> 00:00:47,340 Kasva jo aikuiseksi. Ihan oikeasti. 10 00:00:47,423 --> 00:00:49,425 Suututtaa niin, että voisin… 11 00:00:49,509 --> 00:00:50,343 Tappaa minut? 12 00:00:53,596 --> 00:00:55,556 Austin, nyt mennään! 13 00:00:57,225 --> 00:01:00,853 On hassua huomata eläneensä valheessa. 14 00:01:11,030 --> 00:01:14,659 Ginny, voit luottaa vain siihen, ettei keneenkään voi luottaa. 15 00:01:15,326 --> 00:01:16,160 Paitsi minuun. 16 00:01:16,786 --> 00:01:18,371 Olen aina tukenasi. 17 00:01:23,501 --> 00:01:24,710 Mene hakemaan takki. 18 00:01:37,098 --> 00:01:39,058 Totuus on hauska juttu. 19 00:01:39,142 --> 00:01:40,977 Sitä käytetään helposti väärin. 20 00:01:41,978 --> 00:01:45,273 Ja petos jättää jälkeensä metallisen maun. 21 00:01:56,909 --> 00:01:59,120 Austin on ilo luokassa, 22 00:01:59,203 --> 00:02:01,372 mutta hän jää välillä jälkeen. 23 00:02:01,455 --> 00:02:04,083 Se voi johtua monista muutoistakin. 24 00:02:04,167 --> 00:02:05,293 Hän on fiksu. 25 00:02:05,376 --> 00:02:07,628 Poika kirii kyllä kaiken nopeasti. 26 00:02:07,712 --> 00:02:09,005 Tässä on muutakin. 27 00:02:09,088 --> 00:02:11,090 Vaikuttaako hän ahdistuneelta? 28 00:02:11,674 --> 00:02:12,717 Ahdistuneelta? 29 00:02:13,634 --> 00:02:14,635 Hän on yhdeksän. 30 00:02:14,719 --> 00:02:17,930 Olisi hienoa, jos opinto-ohjaaja tapaisi hänet. 31 00:02:18,014 --> 00:02:21,142 Hän voisi arvioida pojan 504-suunnitelmaa varten. 32 00:02:21,225 --> 00:02:24,395 Ei Austin tarvitse sellaista. 33 00:02:24,478 --> 00:02:27,857 Ei hänellä ole hätää. Voimme kyllä panostaa läksyihin. 34 00:02:27,940 --> 00:02:29,942 Pidän siitä huolen. -Nti Miller… 35 00:02:30,902 --> 00:02:32,904 Anteeksi keskeytys. 36 00:02:34,113 --> 00:02:35,990 Anna se takaisin. Nyt. 37 00:02:38,576 --> 00:02:41,370 Hän kuulemma otti sen mietiskelynurkasta. 38 00:02:41,913 --> 00:02:43,372 Löysin sen repusta. 39 00:02:43,456 --> 00:02:45,249 Istuin siellä ikuisuuden. 40 00:02:45,333 --> 00:02:47,084 Siinä meni vartti, Zach. 41 00:02:47,168 --> 00:02:49,837 Mietit, miksei saa haukkua veriräkänaamaksi. 42 00:02:49,921 --> 00:02:51,923 Tiffany Griffin on veriräkä. 43 00:02:53,883 --> 00:02:55,092 Pahoittelut. 44 00:02:55,176 --> 00:02:57,470 Hänellä on vaikeuksia sopeutua. 45 00:02:57,553 --> 00:02:59,597 Ymmärrän. -Eihän ole. 46 00:02:59,680 --> 00:03:00,848 Älä syytä isää. 47 00:03:01,349 --> 00:03:05,519 Zach, ei saa ottaa toisen omaa. 48 00:03:05,603 --> 00:03:08,356 Teillä on kiire. Minä tästä… -Eikä. Ihan… 49 00:03:10,233 --> 00:03:12,360 Kiitos. Kiitos tästä. 50 00:03:12,860 --> 00:03:15,988 Mikä on 504-suunnitelma? -Hiippari on tullut äitiinsä. 51 00:03:25,665 --> 00:03:26,540 Hunter. 52 00:03:27,750 --> 00:03:28,584 Moi. 53 00:03:29,919 --> 00:03:30,920 Moi. 54 00:03:32,797 --> 00:03:33,631 Kiitos. 55 00:03:34,257 --> 00:03:36,008 Joo, eipä kestä. 56 00:03:47,478 --> 00:03:51,399 Oliko se arkkiviholliseni? -Ihan turha juttu. 57 00:04:05,955 --> 00:04:07,081 Oletko kunnossa? 58 00:04:07,581 --> 00:04:09,500 Mitä se oli? -Ei mitään. 59 00:04:17,508 --> 00:04:18,342 Mitä? 60 00:04:20,177 --> 00:04:22,763 Hengataanko myöhemmin? -En voi, terapia. 61 00:04:26,434 --> 00:04:28,311 Pitää mennä. Nähdään. 62 00:04:36,193 --> 00:04:38,988 Tyypit, Sophie näyttää niin onnelliselta. 63 00:04:39,822 --> 00:04:40,698 Ärsyttävää. 64 00:04:42,074 --> 00:04:44,577 "Kiltteys on ilmaista." 65 00:04:44,660 --> 00:04:47,788 Joo, olikin tosi kilttiä repiä sydämeni rinnasta. 66 00:04:48,831 --> 00:04:51,375 Hän ei poistanut kuviamme. Mitä se meinaa? 67 00:04:51,459 --> 00:04:54,170 Että hän rakastaa ja ikävöi, ja haluaa yhteen. 68 00:04:54,253 --> 00:04:55,379 Ihan tosi? 69 00:04:55,463 --> 00:04:56,297 Ei. 70 00:04:58,174 --> 00:04:59,091 Täydellistä. 71 00:04:59,175 --> 00:05:01,719 Esitänhän musikaalin kyräilevää noita-akkaa. 72 00:05:01,802 --> 00:05:04,805 Vähän vaihtelua arkeen. 73 00:05:11,687 --> 00:05:13,022 Miksi pidät noita? 74 00:05:14,023 --> 00:05:15,608 Eihän niissä ole laseja. 75 00:05:15,691 --> 00:05:16,901 Olet niin outo. 76 00:05:19,987 --> 00:05:23,324 Mitä? Zach, oletko tämän kaveri? 77 00:05:23,407 --> 00:05:24,367 Ole hiljaa. 78 00:05:24,950 --> 00:05:25,826 Zach? 79 00:05:45,930 --> 00:05:48,766 MORSIAMELLE 80 00:05:51,602 --> 00:05:53,521 Tämä ei taida liittyä töihin. 81 00:05:53,604 --> 00:05:55,272 Hei. 82 00:05:56,899 --> 00:05:57,733 Kaikki hyvin? 83 00:05:58,484 --> 00:06:00,569 Joo, kunhan katselen mekkoja. 84 00:06:00,653 --> 00:06:04,407 Mekkoja, jotka ovat kaukana budjetistamme. 85 00:06:04,490 --> 00:06:06,325 Siitä pitäisikin puhua. 86 00:06:06,409 --> 00:06:07,868 Mitä siitä? -Vihaan sitä. 87 00:06:09,787 --> 00:06:13,999 Valitettavasti, arvon leidi, olen vain vähäpätöinen virkamies. 88 00:06:14,083 --> 00:06:17,044 Joudut siis karsimaan unelmistasi. 89 00:06:17,878 --> 00:06:19,505 Ajattele intiimiä. 90 00:06:20,297 --> 00:06:21,257 Entä vanhempasi? 91 00:06:21,340 --> 00:06:23,092 Mitä he antavat häälahjaksi? 92 00:06:23,175 --> 00:06:25,761 Ei häitä, jos siihen tähtäät. 93 00:06:26,345 --> 00:06:29,849 Georgia, puhuimme tästä. En ota rahaa vanhemmiltani. 94 00:06:29,932 --> 00:06:31,767 Enkä aio aloittaa nyt. 95 00:06:32,768 --> 00:06:34,645 Kuka maksoikaan collegesi? 96 00:06:34,728 --> 00:06:36,939 Entä kenen Netflix-tiliä käytämme? 97 00:06:38,023 --> 00:06:38,858 Georgia. 98 00:06:38,941 --> 00:06:42,319 Sori, mutta jos joku tyrkyttää ylimääräistä rahaa, 99 00:06:42,403 --> 00:06:43,696 se ei kuulu sinulle. 100 00:06:43,779 --> 00:06:45,406 Totta. Häät ovat vain kerran. 101 00:06:45,489 --> 00:06:48,659 Paitsi jos ne on kahdesti parikymppisenä, kuin lortolla. 102 00:06:49,702 --> 00:06:52,955 Onko tämä se pyytämäni pitkäntähtäimen taloushahmotelma? 103 00:06:53,038 --> 00:06:55,791 Lopputulemana on, että Wellsbury on tyyris. 104 00:06:55,875 --> 00:06:56,876 Sehän tiedettiin. 105 00:06:57,710 --> 00:06:59,253 Cynthia oli siis oikeassa. 106 00:06:59,336 --> 00:07:01,505 Valtaosa budjetista menee kouluihin. 107 00:07:02,756 --> 00:07:05,593 Paljon koulubudjetti on? -89 miljoonaa dollaria. 108 00:07:15,186 --> 00:07:16,020 Jeesus. 109 00:07:22,234 --> 00:07:25,154 Mitä tykkäät? -Jestas, miten ihana, Jess. 110 00:07:25,237 --> 00:07:29,617 Joko tiedämme, kuka pääse limusiiniin? -Derek kuulemma hankkii Hummerin. 111 00:07:29,700 --> 00:07:30,951 Eikä. -Apua. 112 00:07:31,035 --> 00:07:33,454 Älytöntä. -Olen niin innoissani! 113 00:07:33,537 --> 00:07:34,830 Tuo on nätti. 114 00:07:36,081 --> 00:07:37,583 Pidän väristä. 115 00:07:37,666 --> 00:07:39,627 Kiitti. -Tuletko tanssiaisiin? 116 00:07:40,920 --> 00:07:41,837 Äiti. 117 00:07:43,214 --> 00:07:46,175 Saanko tämän laukun, jooko? 118 00:07:47,134 --> 00:07:48,093 Äiti? 119 00:07:57,228 --> 00:08:00,981 Viime kerralla kuulin lapsuudestasi ja lähtökohdistasi. 120 00:08:01,941 --> 00:08:04,235 Se oli lapsuuteni jäävuoren huippu. 121 00:08:04,860 --> 00:08:07,112 Sanoit varttuneesi köyhyydessä. 122 00:08:07,196 --> 00:08:09,823 Tuntuiko siltä, ettei sinusta pidetty huolta? 123 00:08:09,907 --> 00:08:11,951 Ei. Ei se ollut sellaista. 124 00:08:12,576 --> 00:08:13,994 Georgia huolehti meistä. 125 00:08:14,495 --> 00:08:16,580 Metodit vain olivat kyseenalaiset. 126 00:08:16,664 --> 00:08:19,333 Anteeksi, miten tämä liittyy itsetuhoisuuteen? 127 00:08:20,125 --> 00:08:22,503 Haluamme tunnistaa laukaisijat. 128 00:08:23,128 --> 00:08:25,839 Puhutaanpa edellisestä polttokerrasta. 129 00:08:26,382 --> 00:08:27,299 Kiitospäivänä. 130 00:08:28,425 --> 00:08:31,011 Selvä. Mitä silloin oli meneillään? 131 00:08:34,557 --> 00:08:36,976 Muistatko, miltä sinusta tuntui? 132 00:08:37,935 --> 00:08:38,811 En. 133 00:08:42,690 --> 00:08:44,358 Huomaan, että olet vihainen. 134 00:08:44,441 --> 00:08:47,194 Ihan tosi? Tohtorinarvolle on käyttöä. 135 00:08:52,533 --> 00:08:53,367 Anteeksi. 136 00:08:53,867 --> 00:08:59,206 Meidän pitää sopia yhteistyöstä, jotta voin auttaa sinua auttamaan itseäsi. 137 00:09:00,457 --> 00:09:02,334 Pyydät luottamaan sinuun. 138 00:09:02,418 --> 00:09:05,296 Onko se sinulle ongelma? Siltä kuulostaa. 139 00:09:06,505 --> 00:09:09,341 Eikö se kuulu asiaan? Siksihän terapiaan tullaan. 140 00:09:09,842 --> 00:09:11,510 Miksi sinä tulit terapiaan? 141 00:09:14,388 --> 00:09:15,347 Parantuakseni. 142 00:09:16,181 --> 00:09:17,766 Etten satuttaisi itseäni. 143 00:09:24,148 --> 00:09:25,316 Kiitos. 144 00:09:25,399 --> 00:09:27,568 Kokeile näitä työkaluja. 145 00:09:28,193 --> 00:09:30,237 Kuminauha vie ajatukset muualle. 146 00:09:30,321 --> 00:09:32,573 Kun haluat satuttaa itseäsi, 147 00:09:32,656 --> 00:09:36,285 napsauta kuminauhaa harhautukseksi. Palaat tähän hetkeen. 148 00:09:36,368 --> 00:09:39,955 Ja kun vaara on ohi, kirjoita tunteesi muistikirjaan. 149 00:09:41,040 --> 00:09:44,293 Ja jos uskot todella satuttavasi itseäsi, 150 00:09:44,835 --> 00:09:46,378 soita minulle. 151 00:09:47,087 --> 00:09:48,464 Kävisikö se? 152 00:09:50,883 --> 00:09:53,218 Haluan, että sitoudut. 153 00:09:53,302 --> 00:09:55,763 Niistä ei ole apua, ellet käytä niitä. 154 00:09:57,431 --> 00:09:58,599 Kokeilen työkaluja. 155 00:09:59,391 --> 00:10:02,186 Ja Ginny, on hyvä olla vihainen. 156 00:10:02,269 --> 00:10:04,063 Annat itsesi tuntea. 157 00:10:04,146 --> 00:10:06,315 Pidä silmällä laukaisevia tekijöitä. 158 00:10:13,572 --> 00:10:14,698 En näe mitään. 159 00:10:14,782 --> 00:10:16,825 Etkö muka? Sepä pöhköä. 160 00:10:26,710 --> 00:10:27,586 No niin. 161 00:10:28,295 --> 00:10:30,381 Luotatko minuun? Okei. 162 00:10:39,890 --> 00:10:43,310 Anteeksi, tyttö nappasi tämän huomaamattani. 163 00:10:43,811 --> 00:10:45,020 Ei se mitään. 164 00:10:51,360 --> 00:10:54,446 Tiesitkö, että Edith Whartonin kotona pidetään häitä? 165 00:10:54,530 --> 00:10:57,157 Talon nimi on Mount. Eikö olekin romanttista? 166 00:10:57,241 --> 00:11:00,577 En tiennyt, että fanitat Edith Whartonia. 167 00:11:01,161 --> 00:11:03,914 Naapurikerhon naiset kävivät siellä häissä. 168 00:11:03,997 --> 00:11:06,166 Kuulin heiltä. -Aivan. 169 00:11:06,250 --> 00:11:09,128 Ikävää muuten, ettet päässyt naapurikerhoon. 170 00:11:09,211 --> 00:11:12,715 Tiedän, että halusit. -Ei se ole vielä ohi. 171 00:11:14,133 --> 00:11:15,884 En halua tietää enempää. 172 00:11:16,802 --> 00:11:19,555 Hei, kävisikö lato? 173 00:11:21,098 --> 00:11:24,768 Lato? -Viehättävä, rustiikkinen lato. 174 00:11:24,852 --> 00:11:27,479 Niin kuin sikala? -Eikä. Okei, ei. 175 00:11:27,563 --> 00:11:30,983 Kaverini löysi vaimonsa kanssa ladon Mainesta. 176 00:11:31,066 --> 00:11:33,902 He pitivät siellä oikein kauniit häät. 177 00:11:33,986 --> 00:11:36,363 Possut ovat kivoja. -Katse kirjaan. 178 00:11:36,447 --> 00:11:39,116 En halua enää yhteenkään puhutteluun. 179 00:11:44,747 --> 00:11:46,915 Mikä se on? -Tuli Austinille. 180 00:11:46,999 --> 00:11:48,667 Ohhoh. 181 00:11:52,713 --> 00:11:54,590 Hei, mahtavaa! 182 00:11:55,299 --> 00:11:57,050 Paul, lahjotko poikaa? 183 00:11:57,634 --> 00:11:59,344 Mitä? En minä sitä hankkinut. 184 00:12:03,432 --> 00:12:05,058 Huippu peli. 185 00:12:21,992 --> 00:12:23,577 Ai, äiti. Käy peremmälle. 186 00:12:23,660 --> 00:12:25,162 Menitkö käsilaukulleni? 187 00:12:25,245 --> 00:12:26,580 Käytit Austinin nimeä. 188 00:12:26,663 --> 00:12:28,916 Kuuluuhan hänenkin hyötyä. 189 00:12:28,999 --> 00:12:30,918 Tein sen pakosta. 190 00:12:31,001 --> 00:12:32,795 Tykkäätkö asua täällä? 191 00:12:32,878 --> 00:12:34,338 Kaikki melkein meni. 192 00:12:34,421 --> 00:12:35,923 Miksi pidät sitä yhä? 193 00:12:36,006 --> 00:12:38,801 Luottoluokitukseni on 315. Selitäpä se. 194 00:12:40,302 --> 00:12:43,347 Luulet olevasi fiksu, mutta leikit tulella. 195 00:12:44,932 --> 00:12:46,266 En pelkää sinua. 196 00:12:47,267 --> 00:12:48,310 Minuako? 197 00:12:49,269 --> 00:12:50,854 Minä tässä pelkään sinua. 198 00:12:50,938 --> 00:12:52,314 Sinuun ei voi luottaa. 199 00:13:17,714 --> 00:13:20,217 Mitä se oli? -Mitä kuulit? 200 00:13:21,760 --> 00:13:24,471 En mitään, oven kolauksen. Riitelittekö? 201 00:13:25,180 --> 00:13:26,223 Ei siinä mitään. 202 00:13:27,850 --> 00:13:28,725 Okei. 203 00:13:31,019 --> 00:13:34,398 Aika paljon ei mitään meneillään. -Miten niin? 204 00:13:34,481 --> 00:13:35,315 No… 205 00:13:37,025 --> 00:13:40,904 Alkaa olla vaikea teeskennellä, ettei sinua vaivaa mikään. 206 00:13:42,739 --> 00:13:43,574 Ai. 207 00:13:44,366 --> 00:13:46,451 Onko tämä vaikeaa sinulle? 208 00:13:48,036 --> 00:13:50,998 Jos kerta olen niin vaikea, mikset lähde menemään? 209 00:13:51,081 --> 00:13:53,375 Mitä sinä teet? -En mitään. 210 00:13:53,458 --> 00:13:56,378 Tulet tänne kyttäämään, ja se on ärsyttävää. 211 00:13:59,214 --> 00:14:00,424 Joo, en lähde tähän. 212 00:14:29,036 --> 00:14:31,580 Lupa pickleball-kenttään. Halusin tuoda sen. 213 00:14:32,748 --> 00:14:33,957 Kuinka jännittävää. 214 00:14:35,334 --> 00:14:36,335 Aivan ihanaa. 215 00:14:36,418 --> 00:14:37,961 Kiitos. -Ilman muuta. 216 00:14:38,962 --> 00:14:40,839 Suostuiko Paul Mountiin? 217 00:14:42,716 --> 00:14:46,970 Kuule, tämä voi olla kaukaa haettua Cynthian jälkeen, mutta ajattelin… 218 00:14:47,054 --> 00:14:50,641 Ei se ole henkilökohtaista. Prosessi vain on sellainen. 219 00:14:50,724 --> 00:14:52,434 Meillä on jonotuslista. 220 00:14:52,517 --> 00:14:54,561 Sitä paitsi minulla on minikriisi. 221 00:14:54,645 --> 00:14:57,105 Emily Dickinsonin runokirja on kateissa. 222 00:14:57,189 --> 00:14:58,315 Täh? 223 00:14:58,398 --> 00:15:01,735 Tuosta noin vain, keskellä yötä. Joku tiirikoi lukon. 224 00:15:01,818 --> 00:15:04,863 Voi että, miten kamalaa. Kuka niin tekisi? 225 00:15:04,947 --> 00:15:07,574 Toivottavasi ei kukaan jäsenistämme, mutta… 226 00:15:07,658 --> 00:15:09,534 Ehkä se on vain pila. 227 00:15:09,618 --> 00:15:12,454 Nyt historiaseura perii kaiken takaisin. 228 00:15:12,537 --> 00:15:13,455 Kiusallista. 229 00:15:14,414 --> 00:15:16,875 Kerhon maine on vaakalaudalla. 230 00:15:16,959 --> 00:15:18,585 Kyllä se jostain ilmaantuu. 231 00:15:28,011 --> 00:15:29,096 Onko kaikki hyvin? 232 00:15:29,680 --> 00:15:30,597 Mikäs tässä. 233 00:15:35,477 --> 00:15:36,395 Vaihdetaanko? 234 00:15:37,771 --> 00:15:39,523 Hei. -Hei, Padma. 235 00:15:39,606 --> 00:15:42,526 Saisinko suolaisen karamellilaten? 236 00:15:54,705 --> 00:15:57,082 Voi Bracia… -Hei, kaverit. 237 00:15:57,165 --> 00:15:58,333 Hei. -Ginny. 238 00:15:58,417 --> 00:15:59,251 Moi. 239 00:16:00,544 --> 00:16:02,796 Mikä mättää? -Kaikki. 240 00:16:04,006 --> 00:16:06,008 Esiintyjäkuvat tulivat tänään. 241 00:16:06,883 --> 00:16:08,552 Näytän ihan kermakolalta. 242 00:16:10,345 --> 00:16:12,848 Ei se ole niin paha. 243 00:16:12,931 --> 00:16:14,725 Eikö muka? Mitä Beyoncé sanoi? 244 00:16:14,808 --> 00:16:17,519 Ei sinistä valoa mustille tytöille. -Piste. 245 00:16:18,103 --> 00:16:19,271 Tyypillistä. 246 00:16:20,230 --> 00:16:21,898 Katso nyt Bryoniakin. 247 00:16:25,736 --> 00:16:27,029 Ei haittaa silti. 248 00:16:27,112 --> 00:16:28,488 Ainakin sovitte yhteen. 249 00:16:30,407 --> 00:16:31,783 Hei, mitä teet tänään? 250 00:16:33,035 --> 00:16:34,286 Hidasta kuolemaa kai. 251 00:16:34,369 --> 00:16:35,912 Sain idean. 252 00:16:39,499 --> 00:16:41,334 Täällä on hyvää ruokaa. 253 00:16:44,337 --> 00:16:47,382 Aika kiva. Ei mikään ketjupaikka. 254 00:16:47,924 --> 00:16:49,217 Tämä… -Hei. 255 00:16:49,301 --> 00:16:50,260 Hei, Ginny. 256 00:16:50,844 --> 00:16:53,013 Mitä saisi olla? 257 00:16:53,096 --> 00:16:55,390 Saisimmeko bataattiranut? 258 00:17:01,897 --> 00:17:04,691 Joo, pikku hetki. -Kiva. 259 00:17:22,793 --> 00:17:25,087 Hei, mikä synkistää? 260 00:17:25,754 --> 00:17:26,713 Ei mikään. 261 00:17:27,214 --> 00:17:30,634 Olette kuin kaksi pientä Grinchiä. 262 00:17:31,468 --> 00:17:32,344 Joo. 263 00:17:32,427 --> 00:17:34,179 Miten harkoissa meni? 264 00:17:34,262 --> 00:17:37,390 No, esitän ilkeää rumaa noitaa. 265 00:17:37,474 --> 00:17:41,853 Yksikin repla kuuluu: "Kauna värisyttää leukaperiäni." 266 00:17:41,937 --> 00:17:43,230 Aika hauska. 267 00:17:43,313 --> 00:17:44,898 Äiti, se on traagista. 268 00:17:46,066 --> 00:17:49,986 Ei ole pieniä rooleja, on vain pieniä näyttelijöitä. 269 00:17:50,570 --> 00:17:52,197 Isä, ällöä. 270 00:17:52,280 --> 00:17:57,077 Halusin keimailla pääroolissa ja voittaa ehkä Sophien takaisin. 271 00:17:57,160 --> 00:17:58,745 Sinun on päästävä yli. 272 00:17:58,829 --> 00:18:02,165 Onpa todella kylmästi sanottu. 273 00:18:02,249 --> 00:18:05,502 Rakastin häntä, en voi vain päästä yli. 274 00:18:05,585 --> 00:18:08,046 Sama kuin käskisin päästä yli isästä. 275 00:18:08,880 --> 00:18:11,133 Ei kai nyt. Ainakaan toivottavasti. 276 00:18:11,216 --> 00:18:12,676 Olette ilkeitä. 277 00:18:12,759 --> 00:18:15,846 Sydämeni särkyi ja itken joka ilta. 278 00:18:15,929 --> 00:18:16,888 En ole kuullut. 279 00:18:16,972 --> 00:18:19,307 Koska sinulla on niin kiire runkata. 280 00:18:23,937 --> 00:18:25,480 Mikä sinuakin riepoo? 281 00:18:26,106 --> 00:18:27,440 Ilmaston lämpeneminen. 282 00:18:46,835 --> 00:18:49,546 Haloo. -Talvio, laventeli vai ohdake? 283 00:18:49,629 --> 00:18:52,465 Vika kuulostaa oudon eroottiselta, mutta tykkään. 284 00:18:52,549 --> 00:18:53,842 Sanotko uudestaan? 285 00:18:53,925 --> 00:18:55,427 Mietin värejä häihin. 286 00:18:57,179 --> 00:19:00,098 Halusin vain tietää, tuletko. 287 00:19:00,974 --> 00:19:03,310 Voi, nuppu, minä… 288 00:19:03,393 --> 00:19:04,311 Joo joo. 289 00:19:05,353 --> 00:19:06,271 Tiedän. 290 00:19:06,980 --> 00:19:08,315 En usko, että pystyn. 291 00:19:09,441 --> 00:19:10,942 Ymmärrän. Halusin vain… 292 00:19:11,985 --> 00:19:14,946 Onko outoa, että olet ainoita ystäviäni? 293 00:19:15,030 --> 00:19:17,282 Ei ollenkaan. 294 00:19:17,365 --> 00:19:19,284 Olet minulle tärkeä. Tiedät sen. 295 00:19:19,367 --> 00:19:20,869 Rakastan sinua. 296 00:19:20,952 --> 00:19:22,329 Tulen aina rakastamaan. 297 00:19:22,913 --> 00:19:25,373 Joo. Sama. 298 00:19:27,751 --> 00:19:29,294 Kivat meille. 299 00:19:31,796 --> 00:19:34,007 Siksi en voikaan tulla. 300 00:19:35,217 --> 00:19:36,384 Joo, minä vain… 301 00:19:38,011 --> 00:19:41,348 Minulla ei ole perhettä sinun lisäksesi. 302 00:19:44,851 --> 00:19:45,685 Ohdake. 303 00:19:46,686 --> 00:19:49,022 Niinkö sinusta? -Ehdottomasti. 304 00:19:49,105 --> 00:19:50,565 Luota valokuvaajaan. 305 00:19:50,649 --> 00:19:52,651 Sitten päätetään pöytäjärjestys. 306 00:19:52,734 --> 00:19:55,278 Okei, yritän olla ymmärtäväinen. 307 00:19:55,362 --> 00:19:56,363 Hyvä on. 308 00:19:57,113 --> 00:19:59,366 Antaa olla. Pysytään vanhemmuudessa. 309 00:19:59,449 --> 00:20:01,618 Ai muuten, tyttäresi on demoni. 310 00:20:03,828 --> 00:20:07,666 No, Beelsebub ja Bracia tulivat juuri, pitää mennä. 311 00:20:08,291 --> 00:20:09,209 Tuliko Ginny? 312 00:20:10,085 --> 00:20:11,586 Odota. Kuka on Bracia? 313 00:20:13,004 --> 00:20:13,880 Haloo? 314 00:20:15,257 --> 00:20:19,302 Kiitos valtavasti, hra Miller. Tämä on mieletöntä. 315 00:20:19,386 --> 00:20:20,512 Ilman muuta. 316 00:20:21,346 --> 00:20:24,349 Olet hyvissä käsissä. Isä on paras. -Selvästikin. 317 00:20:25,225 --> 00:20:26,643 Missä tämä otettiin? 318 00:20:27,477 --> 00:20:30,605 Otin sen National Geographicille Intian-reissulla. 319 00:20:30,689 --> 00:20:32,190 Aha. Eipä siinä. 320 00:20:33,316 --> 00:20:35,860 Missä muualla olet käynyt? -Kaikkialla. 321 00:20:35,944 --> 00:20:38,363 Kyllä. Vaarallisimmissa mestoissa. 322 00:20:38,446 --> 00:20:41,116 Himalajan vuorilta Georgian prätkäpubeihin. 323 00:20:41,199 --> 00:20:43,201 Okei, jätä jotain kirjaa varten. 324 00:20:43,285 --> 00:20:44,744 Selvä, aloitetaan. 325 00:20:47,289 --> 00:20:48,123 No niin. 326 00:20:54,004 --> 00:20:56,214 Hei, ole ihan luontevasti. 327 00:20:58,967 --> 00:21:00,385 Nosta olkapäät korviin, 328 00:21:01,678 --> 00:21:02,762 ja pudota. 329 00:21:03,346 --> 00:21:04,306 Hengitä. 330 00:21:06,308 --> 00:21:07,600 Unohda ilo. 331 00:21:08,852 --> 00:21:10,228 Joo, mulkoile minua. 332 00:21:10,312 --> 00:21:12,939 Vihaat minua. No niin. 333 00:21:13,523 --> 00:21:16,234 Nyt jalkasi on poikki ja sattuu. 334 00:21:16,318 --> 00:21:19,404 Mutta söpösti, että menee suu suppuun. 335 00:21:20,572 --> 00:21:21,489 Joo. 336 00:21:23,241 --> 00:21:24,326 Mene sinäkin. 337 00:21:24,409 --> 00:21:26,494 Mitä? -Tule tänne, jooko. 338 00:21:30,665 --> 00:21:31,499 No niin. 339 00:21:46,598 --> 00:21:48,016 Okei. Joo. 340 00:21:55,732 --> 00:21:56,691 Ginny, tule. 341 00:22:10,747 --> 00:22:12,582 Voi herranjumala. 342 00:22:19,339 --> 00:22:20,215 Eikä… 343 00:22:20,298 --> 00:22:23,259 Hän on kaikkialla. Hän piinaa minua. 344 00:22:23,843 --> 00:22:27,389 Voi luoja… Hän näyttää upealta. 345 00:22:27,472 --> 00:22:28,890 Tai molemmat. 346 00:22:28,973 --> 00:22:31,267 Turhaan näin hänet noin nättinä. 347 00:22:31,351 --> 00:22:32,602 Ei olisi tarvinnut. 348 00:22:34,020 --> 00:22:36,356 Auts… 349 00:22:36,439 --> 00:22:38,900 Mitä? -Kramppaa. 350 00:22:38,983 --> 00:22:40,485 Au. -Ja laitoit valkoista? 351 00:22:40,568 --> 00:22:43,363 Tiedän. Älä muistuta. 352 00:22:43,446 --> 00:22:45,949 Haluatko särkylääkkeen? -En. 353 00:22:46,032 --> 00:22:47,450 Tai kuonokopan. 354 00:22:48,701 --> 00:22:50,578 Babe, en yletä. 355 00:22:51,830 --> 00:22:53,998 Press ei kestäisi menkkoja. 356 00:22:54,082 --> 00:22:55,166 Onko valmista? 357 00:22:56,209 --> 00:22:58,461 Eiköhän. -Sitten lähtee. 358 00:23:05,969 --> 00:23:08,638 Muistatko kun oli vaikeaa 359 00:23:11,182 --> 00:23:14,185 Nyt sitä tuskin muistaakaan 360 00:23:15,645 --> 00:23:17,313 Mutta silti 361 00:23:17,397 --> 00:23:18,606 Haluan että tiedät 362 00:23:18,690 --> 00:23:22,444 En kadu menneestä mitään 363 00:23:22,527 --> 00:23:26,197 Taannuimme lapsiksi, kun tapasimme 364 00:23:28,241 --> 00:23:30,702 Ja jos voisin sanoa 365 00:23:31,744 --> 00:23:32,829 Sanoisin 366 00:23:33,580 --> 00:23:36,207 Ettet tee hyvää minulle 367 00:23:37,500 --> 00:23:42,505 Rakkaus on myrkky Vailla parannuskeinoa 368 00:23:43,089 --> 00:23:46,885 Siksi häivyn, en kestä enää 369 00:23:48,178 --> 00:23:52,599 Karkaan laaksoon avaraan 370 00:23:54,225 --> 00:23:57,395 En keksi syytä jäädä 371 00:23:59,647 --> 00:24:03,359 Jääminen olisi kuin lastenleikkiä 372 00:24:16,831 --> 00:24:19,542 Hunter, onko sinulla kaikki hyvin? 373 00:24:19,626 --> 00:24:20,460 Häh? 374 00:24:21,544 --> 00:24:23,129 Ei se kerro kenestäkään. 375 00:24:23,713 --> 00:24:27,217 Eikä. Hei, tsempatkaa bändiä. 376 00:24:27,300 --> 00:24:29,177 Hyvin meni! Jee! 377 00:24:29,260 --> 00:24:31,471 Mieletön biisi! -Tosi hyvä, kulta. 378 00:24:31,554 --> 00:24:33,515 Surullinen mutta hieno. -Jee. 379 00:24:33,598 --> 00:24:36,100 Jordan, kertosäe meni laiskasti. 380 00:24:36,184 --> 00:24:38,645 Olen tissejä myöten pilvessä siitä karkista. 381 00:24:38,728 --> 00:24:39,646 En… 382 00:24:40,396 --> 00:24:43,441 Haluatko, kulta? Ehkä se auttaa kramppeihin. 383 00:24:45,109 --> 00:24:49,489 Hei, miten pilvessä pitää olla, etten ajattele enää ikinä mitään? 384 00:24:56,579 --> 00:24:58,581 Se oli niin hienoa. Kiitos. 385 00:24:58,665 --> 00:24:59,874 Eipä mitään. 386 00:25:00,833 --> 00:25:03,169 Kiva, että kaveripiirisi laajenee. 387 00:25:03,253 --> 00:25:05,755 Eli koodikielellä "saan mustia kavereita". 388 00:25:07,465 --> 00:25:09,759 Miten terapeutin kanssa menee? 389 00:25:09,842 --> 00:25:11,970 Hän käski kirjoittaa tunteistani. 390 00:25:12,470 --> 00:25:13,805 Mitä muka sanon? 391 00:25:13,888 --> 00:25:18,476 "Huhuu, Jumala. Ginny täällä. Rakas päiväkirja, haluan polttaa itseäni." 392 00:25:18,560 --> 00:25:22,146 Entä runoja? Tykkäsit siitä runokilpailustakin. 393 00:25:22,939 --> 00:25:24,065 Enpä voittanut. 394 00:25:24,148 --> 00:25:26,359 Terapiassa onkin kyse voittamisesta. 395 00:25:26,985 --> 00:25:30,154 Kirjoitit kauniin runon suoraan sydämestäsi. 396 00:25:30,697 --> 00:25:31,864 Kokeilisit. 397 00:25:33,700 --> 00:25:36,077 Rakas päiväkirja, kaivan jo sytkäriä 398 00:25:36,160 --> 00:25:37,870 Miksi tahdon ihoa kärtsätä? 399 00:25:37,954 --> 00:25:41,332 Jumankauta, hänhän parantui. Ihmeparantuminen. 400 00:25:41,416 --> 00:25:44,836 Kiitos, Jumala. Kiitos, Freud. Kiitos, Amanda Gorman. 401 00:25:47,255 --> 00:25:48,631 Tulihan se hymy sieltä. 402 00:25:50,925 --> 00:25:52,302 Kiva nähdä se. 403 00:25:54,721 --> 00:25:56,639 Kiitos, kun et kertonut äidille. 404 00:25:56,723 --> 00:25:59,809 Kunhan olet turvassa ja terve. 405 00:26:08,026 --> 00:26:09,694 Vihaan jo tätä päivää 406 00:26:09,777 --> 00:26:10,945 huomenta sinnekin 407 00:26:16,701 --> 00:26:18,119 Voisinpa kertoa 408 00:26:41,934 --> 00:26:44,354 Ginny, musa pienemmälle! 409 00:26:53,404 --> 00:26:55,031 Muuten tulen sinne. 410 00:27:37,198 --> 00:27:38,032 Surkea näky. 411 00:27:43,496 --> 00:27:46,124 Onko sinulla lounastauko? -Ei, kemiaa. 412 00:27:48,334 --> 00:27:50,294 En halua puhua. -Oukkidoukki. 413 00:27:59,429 --> 00:28:00,596 Anteeksi. 414 00:28:01,431 --> 00:28:02,515 Mitä? -Anteeksi. 415 00:28:02,598 --> 00:28:04,016 Mitä? -Okei, joo. 416 00:28:08,187 --> 00:28:10,314 Mitä kirjoitat? -Runoja. 417 00:28:10,398 --> 00:28:11,441 Hyi. 418 00:28:11,524 --> 00:28:14,777 Kuulostipa kamalalta. -Runothan ovat siistejä. 419 00:28:19,073 --> 00:28:20,241 Saanko kuulla? 420 00:28:20,324 --> 00:28:21,284 Runonko? 421 00:28:21,367 --> 00:28:22,201 Niin. 422 00:28:27,081 --> 00:28:28,541 Hyvä on… 423 00:28:29,792 --> 00:28:31,335 Sano mikä tahansa sana. 424 00:28:35,715 --> 00:28:36,549 Joulu. 425 00:28:37,175 --> 00:28:38,176 Joulu? -Joo. 426 00:28:38,259 --> 00:28:39,552 Ei sille ole riimiä. 427 00:28:39,635 --> 00:28:41,637 Ei runon tarvitse rimmata. -Tiedän. 428 00:28:42,263 --> 00:28:44,724 Joulu. Joo. 429 00:28:44,807 --> 00:28:47,101 Joulu on kuin Halloween. 430 00:28:47,602 --> 00:28:48,436 Olen riivattu. 431 00:28:48,519 --> 00:28:50,646 Aika hyvä. -Hiljaa, runoilen. 432 00:28:50,730 --> 00:28:53,065 Joulu on kuin halloween 433 00:28:53,608 --> 00:28:54,942 Olen riivattu 434 00:28:55,026 --> 00:28:57,570 Ilma on tomuinen, huone tunkkainen 435 00:28:57,653 --> 00:28:58,654 Fiilis kuppainen 436 00:28:58,738 --> 00:29:00,698 Sehän rimmaa. Eikö? 437 00:29:03,367 --> 00:29:06,162 Kun olet poissa, tunnelma on kireä 438 00:29:06,662 --> 00:29:08,331 Missään ei ole järkeä 439 00:29:08,998 --> 00:29:10,249 Tuletko takaisin? 440 00:29:10,917 --> 00:29:13,586 Kiellänkö totuuden vai olenko ihan pimeä? 441 00:29:14,212 --> 00:29:16,756 Iho värähtää, pöly leijuu ilmassa 442 00:29:16,839 --> 00:29:19,801 Olenko tyhmä? Olen Mutta onko liian myöhäistä? 443 00:29:19,884 --> 00:29:21,010 Kappas. 444 00:29:21,093 --> 00:29:25,056 Jään järkähtämättä tähän paikkaan Kartan vapautta 445 00:29:25,139 --> 00:29:28,226 Takerrun tilaan Jossa sain kokea rakkautta 446 00:29:28,309 --> 00:29:31,521 Teen sinulle sijan palata Ja kaiken korjata 447 00:29:31,604 --> 00:29:33,064 Et silti ole tulossa 448 00:29:33,147 --> 00:29:34,565 Et sen illan jälkeen 449 00:29:34,649 --> 00:29:36,234 Et sen riidan jälkeen 450 00:29:36,317 --> 00:29:38,361 Tulen takaisin. Olen tässä. 451 00:29:38,444 --> 00:29:40,905 Ei se kerro sinusta. Se on vain runo. 452 00:29:40,988 --> 00:29:41,989 Just. -Joten… 453 00:29:47,078 --> 00:29:48,704 Joulu tuntuu halloweenilta. 454 00:29:51,040 --> 00:29:51,958 Olen riivattu. 455 00:29:57,171 --> 00:29:58,047 Kuvottavaa. 456 00:29:59,924 --> 00:30:02,844 Otatko häneltä suihin? Siihen tuo on menossa. 457 00:30:04,095 --> 00:30:04,929 Häivy, Max. 458 00:30:05,012 --> 00:30:06,013 Haista home. 459 00:30:10,685 --> 00:30:12,019 Jutellaanko hetki? 460 00:30:12,103 --> 00:30:13,813 Ei kiitos. -Joo, niin. 461 00:30:13,896 --> 00:30:15,606 Halusin vain kertoa, 462 00:30:15,690 --> 00:30:18,234 että näin Sophien eilen Blue Farmissa. 463 00:30:18,317 --> 00:30:20,778 Mitä? -Hänellä oli treffit miehen kanssa. 464 00:30:20,862 --> 00:30:23,656 Halusin, että kuulet sen minulta… -Haista paska. 465 00:30:24,532 --> 00:30:27,410 Todella alhaista, jopa sinulta. -Eikä. En… 466 00:30:27,493 --> 00:30:28,911 Jätä minut rauhaan. 467 00:30:36,711 --> 00:30:38,838 Skipataanko tunti ja pössytellään? 468 00:30:40,590 --> 00:30:41,424 Jep. 469 00:30:54,687 --> 00:30:56,188 Onpa söpö. 470 00:30:56,272 --> 00:30:57,565 Huoneeniko? 471 00:31:02,987 --> 00:31:03,988 No niin. 472 00:31:04,071 --> 00:31:04,906 Jes. 473 00:31:08,659 --> 00:31:11,454 Keltä näyttäisit, jos saisit valita? 474 00:31:11,996 --> 00:31:13,998 En tiedä. Willow Smithiltä. 475 00:31:14,498 --> 00:31:16,375 Entä sinä? -Hailey Bieberiltä. 476 00:31:16,459 --> 00:31:20,630 Hän on kuningatar. On etuoikeus elää samaan aikaan kuin hän. 477 00:31:21,130 --> 00:31:21,964 Totta. 478 00:31:30,431 --> 00:31:31,807 Kiitos. -Joo. 479 00:31:34,018 --> 00:31:36,270 Ime, nai, tapa. 480 00:31:36,354 --> 00:31:38,397 Jordan, Press, Brodie. 481 00:31:39,565 --> 00:31:40,483 No yök. 482 00:31:40,566 --> 00:31:41,609 Sano. 483 00:31:42,193 --> 00:31:43,736 Sano. -Ällöttävää. 484 00:31:44,362 --> 00:31:45,196 No niin. 485 00:31:45,279 --> 00:31:48,783 Imisin Brodieta. -Todellakin. 486 00:31:48,866 --> 00:31:51,661 Tappaisin Pressin. -Todellakin. 487 00:31:51,744 --> 00:31:53,120 Ja naisin Jordanin. 488 00:31:54,205 --> 00:31:56,624 Mitä? Menisin Jordanin kanssa naimisiin. 489 00:32:02,713 --> 00:32:04,465 Siellähän on oikea kioski. 490 00:32:04,548 --> 00:32:08,177 Pysyttelen neljän seinän sisällä mahdollisimman paljon. 491 00:32:08,260 --> 00:32:11,555 Äidin kanssa on ollut niin outoa viime päivinä. 492 00:32:11,639 --> 00:32:14,225 On omituisen hiljaista. 493 00:32:15,393 --> 00:32:16,352 Olen pahoillani. 494 00:32:16,435 --> 00:32:18,813 Ei se ole sinun syysi. Isä tässä lähti. 495 00:32:19,313 --> 00:32:21,732 Syvältä se on silti. Ymmärrän. 496 00:32:21,816 --> 00:32:22,650 Niin. 497 00:32:24,944 --> 00:32:29,323 Päädyn varmaan ottamaan suihin joka jätkältä. 498 00:32:29,407 --> 00:32:31,826 Isän vika, kun jätti isätraumoja. 499 00:32:32,952 --> 00:32:34,078 Siitä puheen ollen… 500 00:32:36,622 --> 00:32:39,166 Olet oikeasti Bakerin pojan kanssa. 501 00:32:40,918 --> 00:32:43,546 Eikö? -Niin kai sitten. 502 00:32:44,046 --> 00:32:45,214 Vahvistettu. 503 00:32:45,297 --> 00:32:49,135 No siis juttelemme, ja hän käy paljon yökylässä. 504 00:32:49,218 --> 00:32:51,846 Mikä skandaali! -Ei. 505 00:32:51,929 --> 00:32:54,348 Ei se ole sellaista. -Miten niin? 506 00:32:54,432 --> 00:32:56,934 Se on ihan mukavaa. Hän on… 507 00:32:57,018 --> 00:32:58,019 Hän on… 508 00:32:59,562 --> 00:33:00,938 Pidät hänestä oikeasti? 509 00:33:02,231 --> 00:33:03,149 Niin. 510 00:33:03,941 --> 00:33:07,987 Perustetaan tyttöbändi nimeltä Daddy Issues. 511 00:33:08,571 --> 00:33:10,114 Jaetaan teiniraskaus. 512 00:33:10,197 --> 00:33:13,409 Siinä tapauksessa äiti abortoisi minut. 513 00:33:13,492 --> 00:33:15,536 Vauva saisi jäädä, minä en. 514 00:33:15,619 --> 00:33:17,621 Miltäköhän näyttäisimme raskaana? 515 00:33:22,084 --> 00:33:22,918 Kuuma. 516 00:33:27,715 --> 00:33:29,717 Olet tosi nätti, tiesitkö? 517 00:33:30,551 --> 00:33:31,427 Yök. 518 00:33:32,553 --> 00:33:36,682 Ihan älytöntä, että äitisi oli raskaana juuri nyt. 519 00:33:37,224 --> 00:33:39,477 Meidän iässämme. Mekin voisimme. 520 00:33:39,560 --> 00:33:42,480 Paitsi etten nussi, koska kaikki ovat hirveitä. 521 00:33:42,563 --> 00:33:47,651 Enkä halua puhua paskaa… -Puhu vain. Anna palaa. 522 00:33:47,735 --> 00:33:50,654 Maxine on oikea… 523 00:33:50,738 --> 00:33:54,575 Sano se. -…raivopää ämmä. 524 00:33:54,658 --> 00:33:59,163 Kiitos. Niinpä. Samaa mieltä. -Ottaisi pään pois perseestä. 525 00:33:59,246 --> 00:34:01,123 Vai mitä? Anna jo olla. 526 00:34:05,044 --> 00:34:07,922 Ärsyttää, että Nora menee Maxin pillin mukaan. 527 00:34:08,005 --> 00:34:09,924 Niinpä. Ihan hanurista. 528 00:34:10,716 --> 00:34:13,344 Ärsyttää, että Hunter syyttää minua kaikesta. 529 00:34:13,427 --> 00:34:19,141 Ärsyttää, että Press on sellainen paskapää sosiopaatti. 530 00:34:19,225 --> 00:34:21,060 Hän pelottaa minua. -Mitä helv…? 531 00:34:21,143 --> 00:34:22,311 Mutta niin sinäkin. 532 00:34:24,313 --> 00:34:25,314 Pelotanko sinua? 533 00:34:25,397 --> 00:34:27,525 Äärimmäisen paljon. Ehdottomasti. 534 00:34:29,735 --> 00:34:30,694 Mitä sinä… 535 00:34:34,198 --> 00:34:35,658 Pelottaako, Miller? 536 00:34:37,284 --> 00:34:38,494 Tuliko parempi olo? 537 00:34:39,161 --> 00:34:40,329 Mitäpä luulet. 538 00:34:43,958 --> 00:34:45,668 Tehdäänkö jotain hullua? 539 00:34:45,751 --> 00:34:47,002 No… 540 00:34:48,087 --> 00:34:51,298 Joo. Ehkä… Mitä muka? 541 00:34:57,138 --> 00:34:59,557 Nyt esimerkiksi pelotat minua. 542 00:35:05,771 --> 00:35:08,482 Josh Spear. Häntä Sophie tapailee. 543 00:35:08,566 --> 00:35:10,109 Löysin Venmo-maksun. 544 00:35:10,192 --> 00:35:12,695 Onpa ikävää. -En käsitä. 545 00:35:12,778 --> 00:35:17,199 Miten hän voi vaihtaa lennossa? Erosimme vasta. Tuntuu tyhmältä. 546 00:35:17,283 --> 00:35:19,910 Pääset varmasti yli nopeammin kuin uskotkaan. 547 00:35:20,411 --> 00:35:22,413 Voisit tukea enemmän. 548 00:35:23,831 --> 00:35:24,999 Enkö tue sinua? 549 00:35:56,197 --> 00:35:58,032 Ginny Miller. Abby Littman. 550 00:35:58,115 --> 00:35:59,491 Pinnasitteko tunnilta? 551 00:36:00,951 --> 00:36:01,827 Tulkaa mukaan. 552 00:36:11,128 --> 00:36:12,046 Haloo? 553 00:36:12,838 --> 00:36:13,839 Puhelimessa. 554 00:36:14,840 --> 00:36:15,799 Selvä. 555 00:36:16,634 --> 00:36:19,970 Anteeksi, jos Ginny oli hammaslääkärissä, miksi soitat? 556 00:36:20,054 --> 00:36:22,264 Vihjaatko, että tyttäreni valehtelee? 557 00:36:26,352 --> 00:36:27,603 Ei siinä mitään. 558 00:36:28,479 --> 00:36:31,148 Ymmärrän. Toki pitää tarkistaa. 559 00:36:31,232 --> 00:36:32,566 Asia selvä. 560 00:36:32,650 --> 00:36:34,944 Kiitos paljon. Hei hei. 561 00:36:39,281 --> 00:36:40,783 Moi. 562 00:36:41,867 --> 00:36:42,785 Tässä. 563 00:36:46,288 --> 00:36:47,831 Sitten mennään. 564 00:36:58,717 --> 00:36:59,677 Heippa. 565 00:37:00,469 --> 00:37:01,553 Hei, äiti. 566 00:37:07,017 --> 00:37:09,353 Tiedän, että sinulla on rankkaa. 567 00:37:09,436 --> 00:37:12,189 Joten toin sinulle lahjan. 568 00:37:13,732 --> 00:37:16,652 Ja kassissa on kaunottaren kuvakin. 569 00:37:22,908 --> 00:37:25,327 Ihan älyttömän söpö. 570 00:37:27,121 --> 00:37:28,247 Kiitos, äiti. 571 00:37:31,125 --> 00:37:32,209 Rakastan sinua. 572 00:37:32,293 --> 00:37:33,877 Minäkin sinua, mussukka. 573 00:37:37,381 --> 00:37:39,466 Anteeksi, että tulen ilmoittamatta. 574 00:37:39,550 --> 00:37:42,094 Zach ilmeisesti pelasi Austinin uutta peliä, 575 00:37:42,177 --> 00:37:43,512 ja nyt se on kateissa. 576 00:37:43,595 --> 00:37:45,639 Sekin vielä. Sori sotkusta. 577 00:37:45,723 --> 00:37:48,475 En ole ehtinyt siivota, ja pää leviää. 578 00:37:48,559 --> 00:37:50,477 Nyt sitten etsitään reppu. 579 00:37:51,520 --> 00:37:52,438 Aivan. 580 00:37:58,527 --> 00:38:01,864 Onpa julmaa. Minä toivoisin, että joku irrottaa letkut. 581 00:38:02,531 --> 00:38:05,868 Se olisi armon teko, mutta emme voi leikkiä Jumalaa. 582 00:38:11,457 --> 00:38:13,792 Pahoittelut tästä. -Älä suotta. 583 00:38:15,502 --> 00:38:16,503 Mikä tuo on? 584 00:38:19,381 --> 00:38:20,341 Voi paska. 585 00:38:21,675 --> 00:38:22,760 Voi paska. 586 00:38:23,427 --> 00:38:24,261 Paska. 587 00:38:24,345 --> 00:38:25,429 Paskan paska! 588 00:38:26,472 --> 00:38:29,683 Tästä tuli meiliä. Poika kai pihisti sen. 589 00:38:31,018 --> 00:38:32,311 Sinä varmaan nautit. 590 00:38:32,394 --> 00:38:36,690 En todellakaan. Tiedän, miten vaikeaa isän kuolema on lapselle 591 00:38:36,774 --> 00:38:39,443 Austin meni mykäksi isänsä pidätyksen jälkeen. 592 00:38:39,526 --> 00:38:42,738 Meinasin sanoa, että antaa isän puhuttaa poikaa, mutta… 593 00:38:43,238 --> 00:38:44,698 En voi sanoa niin. 594 00:38:45,616 --> 00:38:48,994 Hei, meidän äitien on pidettävä yhtä. 595 00:38:49,536 --> 00:38:50,371 Niin varmaan. 596 00:38:51,622 --> 00:38:53,040 En ole hirviö, Cynthia. 597 00:38:53,832 --> 00:38:55,834 Okei, no ei takerruta siihen. 598 00:38:56,835 --> 00:38:58,003 Entä tämä? 599 00:38:58,087 --> 00:39:00,089 Palautan kirjan kerholle. 600 00:39:00,172 --> 00:39:02,257 Sanon, että se tuotiin nimettömänä. 601 00:39:02,341 --> 00:39:04,885 Zachiä ei tarvitse mainita. -Tekisitkö sen? 602 00:39:04,968 --> 00:39:06,428 Ilman muuta. 603 00:39:07,805 --> 00:39:10,974 Ehkä voit tehdä jotain pientä minulle. 604 00:39:17,064 --> 00:39:18,816 Syöminen hoidetaan tauoilla. 605 00:39:26,448 --> 00:39:28,283 Oletko pilvessä? -En. 606 00:39:28,367 --> 00:39:30,119 Olet ihan pöllyissä. 607 00:39:32,329 --> 00:39:33,789 Mikä sinulla oikein on? 608 00:39:34,790 --> 00:39:35,624 Ei mikään. 609 00:39:36,708 --> 00:39:38,377 Menetkö taas treffeille? 610 00:39:44,258 --> 00:39:46,552 Kääk. Tiukkis-Joe. 611 00:39:48,554 --> 00:39:50,222 Olen kyllä pilvessä. 612 00:39:51,056 --> 00:39:52,766 Otat mallia Marcusista. 613 00:39:53,350 --> 00:39:55,144 Ehkä hän ottaa mallia minusta. 614 00:39:56,937 --> 00:39:58,313 Voinko kysyä jotain? 615 00:39:59,398 --> 00:40:01,775 Mitä sinun ja Hunterin välillä tapahtui? 616 00:40:02,734 --> 00:40:06,572 Hän oli nimittäin treeneissä tosi apeana. 617 00:40:06,655 --> 00:40:08,198 Miksi? Mitä hän sanoi? 618 00:40:09,241 --> 00:40:10,492 Hän kirjoitti biisin. 619 00:40:11,410 --> 00:40:12,578 Ei kai taas. 620 00:40:13,662 --> 00:40:17,082 Paskaa olla yhdessä, kun tunteet ovat yksipuoliset. 621 00:40:17,166 --> 00:40:18,584 Pidin kyllä Hunterista. 622 00:40:19,710 --> 00:40:21,336 Marcusista vain enemmän. 623 00:40:24,381 --> 00:40:25,215 Anteeksi. 624 00:40:28,343 --> 00:40:30,304 Ymmärrän, että Hunteria surettaa. 625 00:40:31,388 --> 00:40:35,100 Joo, olen pahis, joka petti täydellistä Hunteria. 626 00:40:35,184 --> 00:40:38,729 Olen roisto, ilkiö. "Voi, että on kiva vihata Ginnyä." 627 00:40:38,812 --> 00:40:41,857 Ei se johtunut vain minusta. Vika on hänessäkin. 628 00:40:41,940 --> 00:40:43,734 Sori vuodatus, olen vain… 629 00:40:44,735 --> 00:40:46,904 Käyn kaikenlaista läpi, tiedätkö? 630 00:40:46,987 --> 00:40:49,573 Enkä voi puhua kellekään rehellisesti. 631 00:40:49,656 --> 00:40:51,033 En edes terapeutilleni. 632 00:40:51,116 --> 00:40:52,743 Käyn muuten terapiassa. 633 00:40:54,203 --> 00:40:57,873 En tiedä, miksi kerron. Johtuu pilvestä. 634 00:41:04,379 --> 00:41:05,631 Minusta et ole ilkeä. 635 00:41:08,800 --> 00:41:09,718 Kiitos. 636 00:41:12,804 --> 00:41:15,182 Tein sen. Naapurikerhossa ollaan. 637 00:41:15,891 --> 00:41:16,767 Ihan tosi? 638 00:41:17,809 --> 00:41:19,686 Kaiken Cynthian raivon jälkeen? 639 00:41:19,770 --> 00:41:22,731 Hän muutti mieltään. Ressukalla on rankkaa. 640 00:41:23,649 --> 00:41:25,442 Saanko kysyä, miten onnistuit? 641 00:41:26,401 --> 00:41:27,778 Älä vastaa. 642 00:41:27,861 --> 00:41:29,488 Sait taas, mitä halusit. 643 00:41:30,906 --> 00:41:33,617 Tulit onnelliseksi. -Todella onnelliseksi. 644 00:41:33,700 --> 00:41:35,077 Kaikki on täydellistä. 645 00:41:41,833 --> 00:41:43,085 Hiuksesi. 646 00:41:44,002 --> 00:41:45,003 Tykkäätkö? 647 00:41:45,587 --> 00:41:46,713 Ihan kamala. 648 00:41:48,549 --> 00:41:50,342 Äläpäs nyt hoppuile. 649 00:41:50,968 --> 00:41:53,387 Peitin valheesi tänään, kiitosta vain. 650 00:41:53,887 --> 00:41:56,306 Missä olit? Et ainakaan hammaslääkärissä. 651 00:41:56,390 --> 00:41:59,851 Poltin pilveä ja pinnasin koulusta. Senkö haluat kuulla? 652 00:41:59,935 --> 00:42:01,937 Joo, oikein unelmien täyttymys. 653 00:42:02,980 --> 00:42:04,773 Haluatko puhua Paulin kuullen? 654 00:42:04,856 --> 00:42:06,650 Olen valmis. Voin mennäkin. 655 00:42:06,733 --> 00:42:09,736 Menemme naimisiin. Paul saa kuulla kaiken. 656 00:42:10,737 --> 00:42:12,698 Oletko varma? Ihanko kaiken? 657 00:42:17,452 --> 00:42:18,579 Mene huoneeseesi. 658 00:42:19,079 --> 00:42:20,497 Heti paikalla. -Miksi? 659 00:42:20,581 --> 00:42:24,751 Olemme niin iloinen perhe. Sinä, minä, Paul, Austin, Mary. 660 00:42:34,511 --> 00:42:35,596 Kuka on Mary? 661 00:42:47,482 --> 00:42:48,317 Hei… 662 00:43:37,449 --> 00:43:39,201 Mikä tekee ihmisestä pahan? 663 00:43:41,203 --> 00:43:42,037 Ai, pahan? 664 00:43:42,120 --> 00:43:42,954 Niin. 665 00:43:44,539 --> 00:43:46,667 Halu tehdä pahoja asioita kai. 666 00:43:46,750 --> 00:43:50,045 Entä jos hän tekee pahoja kuvitellen, että on pakko? 667 00:43:50,629 --> 00:43:54,508 Asiat ovat harvoin niin mustavalkoisia. 668 00:43:54,591 --> 00:43:56,635 Yleensä kaikki asettuu keskelle. 669 00:43:56,718 --> 00:44:00,722 Entä jos se on kiistatta kamalaa? Voiko sen hyvittää? 670 00:44:02,057 --> 00:44:03,558 Tarvitsen yksityiskohtia. 671 00:44:11,316 --> 00:44:12,317 Puhun äidistäni. 672 00:44:16,446 --> 00:44:19,574 Hän on tehnyt ihan sekopäisiä… 673 00:44:21,410 --> 00:44:22,703 En voi edes sanoa. 674 00:44:23,995 --> 00:44:26,164 Mieti pahinta mahdollista asiaa. 675 00:44:26,248 --> 00:44:28,041 Murhasiko hän jonkun? 676 00:44:34,715 --> 00:44:35,549 Okei. 677 00:44:37,551 --> 00:44:38,510 Perhana. 678 00:44:40,554 --> 00:44:41,972 Jokin muuttui. 679 00:44:42,973 --> 00:44:45,642 Tiedän, että se on pahaa ja synkkää. 680 00:44:45,726 --> 00:44:48,687 Ja nyt huoneessa on jotain muuta. 681 00:44:48,770 --> 00:44:49,896 Ei. Älä nyt. 682 00:44:49,980 --> 00:44:51,148 Hän on äitini. 683 00:44:51,648 --> 00:44:55,819 Nainen, joka synnytti minut. Ja hän teki - 684 00:44:55,902 --> 00:44:59,656 hirvittävän teon, ja… 685 00:45:01,908 --> 00:45:04,411 Kuka muu tietää? -En minä tiedä. 686 00:45:05,871 --> 00:45:09,040 Yksi yksityisetsivä. 687 00:45:12,002 --> 00:45:13,003 Kenet hän tappoi? 688 00:45:13,086 --> 00:45:14,880 Jeesus. -Mitä? 689 00:45:14,963 --> 00:45:18,467 Kenetkö tappoi? Onko tuo normaali kysymys? 690 00:45:18,550 --> 00:45:20,260 Ei se ole normaali. 691 00:45:20,343 --> 00:45:23,597 Olet inhottavan rauhallinen. Olen aivan tolaltani. 692 00:45:23,680 --> 00:45:26,725 Miten voit olla noin rauhallinen kertomani jälkeen? 693 00:45:29,644 --> 00:45:31,313 Äitisi ei yllätä minua. 694 00:45:32,272 --> 00:45:33,774 Hän on… -Sekopää. 695 00:45:33,857 --> 00:45:34,775 Voima. 696 00:45:36,610 --> 00:45:38,737 Hän raivaa kaikki esteet tieltään. 697 00:45:38,820 --> 00:45:41,072 Tämä tavallaan käy järkeen. 698 00:45:41,156 --> 00:45:43,366 Mikään ei käy järkeen. Oikeasti? 699 00:45:43,450 --> 00:45:46,536 Missään ei ole mitään järkeä. -Hei, hengitä. 700 00:45:49,790 --> 00:45:50,916 Olenko samanlainen? 701 00:45:53,293 --> 00:45:54,169 Olenko voima? 702 00:45:55,754 --> 00:45:56,630 Oletko? 703 00:46:00,759 --> 00:46:01,593 En tiedä. 704 00:46:05,222 --> 00:46:06,264 Kenet hän tappoi? 705 00:46:09,226 --> 00:46:10,101 Isäpuoleni. 706 00:46:11,603 --> 00:46:13,146 Oliko hän hyvä tyyppi? 707 00:46:15,857 --> 00:46:17,234 Eipä oikeastaan. 708 00:46:17,943 --> 00:46:18,777 No sitten. 709 00:46:19,861 --> 00:46:20,737 Mitä? 710 00:46:20,821 --> 00:46:21,988 No sitten? 711 00:46:22,572 --> 00:46:25,992 Eli kaikki hyvin? Pahat tyypit joutavat kuolla? 712 00:46:26,076 --> 00:46:28,870 Ihan kuin haastaisit riitaa tai jotain. 713 00:46:29,496 --> 00:46:30,747 Et tehnyt mitään. 714 00:46:30,831 --> 00:46:33,750 Mutta tiedän siitä, ja tuntuu syylliseltä. 715 00:46:37,212 --> 00:46:38,338 Miten hän sen teki? 716 00:46:40,507 --> 00:46:41,341 Myrkyllä. 717 00:46:42,551 --> 00:46:44,135 Kova. -Marcus. 718 00:46:47,138 --> 00:46:48,306 Paska. Ihan… 719 00:46:49,599 --> 00:46:51,810 Älytöntä, että äitisi murhasi jonkun. 720 00:46:54,771 --> 00:46:55,605 Niinpä. 721 00:47:07,492 --> 00:47:08,577 Hei… 722 00:47:08,660 --> 00:47:11,705 Mitä sinä teet? -En halua ajatella. 723 00:47:11,788 --> 00:47:13,665 Hei, ei. Ei. 724 00:47:14,875 --> 00:47:15,709 Älä viitsi. 725 00:47:16,960 --> 00:47:19,504 Unohda. Minun pitää mennä. -Hei, älä nyt. 726 00:47:19,588 --> 00:47:21,298 Ginny, älä. -Anna kun… 727 00:47:21,381 --> 00:47:22,841 Marcus… -Lopeta. 728 00:47:33,476 --> 00:47:35,103 Miltäköhän se tuntui? 729 00:47:39,024 --> 00:47:43,111 Kun ilma poistuu keuhkoista. 730 00:47:46,948 --> 00:47:49,576 Kun tietää vetävänsä viimeisen henkäyksensä. 731 00:47:50,160 --> 00:47:50,994 Älähän nyt. 732 00:47:51,786 --> 00:47:52,704 Tule tänne. 733 00:47:57,375 --> 00:48:01,046 Ethän sitten kerro kellekään? Ihan oikeasti. 734 00:48:01,129 --> 00:48:02,088 En kerro. 735 00:48:04,841 --> 00:48:05,675 Tule. 736 00:48:10,055 --> 00:48:10,972 Kaikki hyvin. 737 00:48:14,893 --> 00:48:16,436 En halua olla samanlainen. 738 00:48:19,022 --> 00:48:20,732 En halua olla voima. 739 00:49:09,489 --> 00:49:10,740 Miksi teit sen? 740 00:49:11,658 --> 00:49:14,035 Älä kysy, jos et halua kuulla vastausta. 741 00:49:16,162 --> 00:49:17,288 Minun pitää tietää. 742 00:49:21,793 --> 00:49:22,919 Sinun vuoksesi. 743 00:49:23,003 --> 00:49:24,045 Minun vuokseni. 744 00:49:24,129 --> 00:49:25,255 Perheeni vuoksi. 745 00:49:25,880 --> 00:49:27,716 En tehnyt sitä heppoisesti. 746 00:49:29,259 --> 00:49:32,137 En ole ylpeä siitä, mutta ainakin olemme tässä. 747 00:49:34,389 --> 00:49:36,391 En väittänyt olevani hyvä ihminen. 748 00:49:37,767 --> 00:49:38,685 Olet äitini. 749 00:49:39,686 --> 00:49:41,730 Minun pitää uskoa, että olet hyvä. 750 00:49:42,772 --> 00:49:44,190 Olisihan se kivaa. 751 00:49:44,691 --> 00:49:46,067 Olisikin niin helppoa. 752 00:49:48,236 --> 00:49:49,529 Haluatko tietää syyn? 753 00:49:50,530 --> 00:49:53,116 En uskonut, että oli muuta vaihtoehtoa. 754 00:49:53,992 --> 00:49:55,577 Aina voi olla murhaamatta. 755 00:49:56,453 --> 00:49:58,079 Onhan sekin vaihtoehto. 756 00:49:59,039 --> 00:50:00,874 Kadutko edes yhtään? 757 00:50:00,957 --> 00:50:03,585 Kukaan ei suojellut minua. 758 00:50:03,668 --> 00:50:04,586 Ei kukaan. 759 00:50:05,086 --> 00:50:08,173 Et tajuakaan, miten onnekas olet. Tappaisin vuoksesi. 760 00:50:08,256 --> 00:50:10,884 Oikeasti tappaisin vuoksesi. 761 00:50:11,593 --> 00:50:13,094 Mietipä sitä. 762 00:50:13,178 --> 00:50:14,387 Ei se ole mitätöntä. 763 00:50:14,929 --> 00:50:17,682 Ja saatan olla väärässä ja kamala. 764 00:50:17,766 --> 00:50:19,809 Saatan olla ruma ja arvoton. 765 00:50:19,893 --> 00:50:22,270 Selvä. En ansaitse mitään. 766 00:50:24,355 --> 00:50:25,607 Mutta sinä ansaitset. 767 00:50:26,816 --> 00:50:28,902 Minun piti katsoa, että saat sen. 768 00:50:28,985 --> 00:50:32,155 Ja niin tein. Tykkäsitpä tai et. Sen ainakin tein. 769 00:50:32,739 --> 00:50:35,533 Otin kaiken pimeyden ja söin sen. 770 00:50:35,617 --> 00:50:38,203 Minusta tuli se, kuin joku vitsin Turmio. 771 00:50:38,703 --> 00:50:39,871 Onko selvä? 772 00:50:39,954 --> 00:50:42,207 Jotta tyttäreni saisi hyvän elämän. 773 00:50:44,375 --> 00:50:47,462 Pidin sinut turvassa. Sillä käsi ei pysähdy reidelle. 774 00:50:47,545 --> 00:50:50,590 Toivoin aina lapsena, että äiti pysäyttäisi sen. 775 00:50:54,135 --> 00:50:57,680 Minulla on paljon demoneita. Paljon painajaisia takanani. 776 00:50:59,224 --> 00:51:00,517 Ja sain valita. 777 00:51:01,518 --> 00:51:03,812 Voisin elää menneessä, hukkua siihen, 778 00:51:03,895 --> 00:51:05,897 tuntea sen joka päivä, olla siinä. 779 00:51:09,943 --> 00:51:13,780 Mutta pitää elää tulevaisuutta varten. Menneisyys syö sinut. 780 00:51:14,447 --> 00:51:16,116 Eikä se helvetti ole elämää. 781 00:51:18,660 --> 00:51:22,080 Sinä ja Austin olette tulevaisuuteni. 782 00:51:23,123 --> 00:51:25,041 Olette syyni elää. 783 00:51:26,251 --> 00:51:28,211 Heti, kun näin raskaustestin… 784 00:51:28,878 --> 00:51:33,341 Olin vasta 15. Nuorempi kuin sinä nyt. 785 00:51:34,342 --> 00:51:38,096 Sitten ilmestyi pinkki viiva Georgian lepoaseman vessassa. 786 00:51:38,179 --> 00:51:39,597 Ja kaiken piti muuttua. 787 00:51:41,057 --> 00:51:44,310 Lähdin vessasta ja näin ilakoivan teiniporukan. 788 00:51:45,311 --> 00:51:47,147 He olivat vailla huolen häivää. 789 00:51:47,689 --> 00:51:50,358 Heillä oli kivat vaatteet ja hymy kasvoilla. 790 00:51:51,609 --> 00:51:52,861 Heitä rakastettiin. 791 00:51:53,486 --> 00:51:56,281 Näki selvästi, että heistä huolehdittiin. 792 00:51:57,615 --> 00:52:02,245 He olivat ikäisiäni, mutta heitä rakastettiin, minua ei. 793 00:52:04,205 --> 00:52:06,833 Päätin silloin, ettei sinusta tule tällaista. 794 00:52:06,916 --> 00:52:08,168 Olet kuin he. 795 00:52:09,127 --> 00:52:13,381 Ja tiesin tekeväni ihan mitä vain, jotta se toteutuisi. 796 00:52:15,049 --> 00:52:17,677 Kauan siinä taisteltiin, mutta onnistuin. 797 00:52:18,178 --> 00:52:20,638 Hommasin sinut bussiin teinien kanssa. 798 00:52:21,806 --> 00:52:22,891 Voit vihata minua. 799 00:52:22,974 --> 00:52:26,644 Voit ajatella, että olen maailman paskin äiti, ja ehkä olenkin. 800 00:52:26,728 --> 00:52:28,229 Mutta sain sinut bussiin. 801 00:52:28,313 --> 00:52:30,273 Tekisin saman uudestaan. 802 00:52:30,356 --> 00:52:31,649 En kadu mitään. 803 00:52:32,650 --> 00:52:35,320 Teen kaiken sinulle ja veljellesi. 804 00:52:36,446 --> 00:52:38,406 Luota edes siihen, jos et minuun. 805 00:52:47,081 --> 00:52:48,750 Ja pidän oikeasti tukastasi. 806 00:52:51,085 --> 00:52:51,961 Kiitti, äiti. 807 00:52:55,798 --> 00:52:56,633 Tule tänne. 808 00:53:06,434 --> 00:53:07,852 Et voi kertoa kellekään. 809 00:53:08,436 --> 00:53:10,021 Kai tiedät sen? Lupaa. 810 00:53:12,690 --> 00:53:13,650 Minä lupaan. 811 00:53:15,860 --> 00:53:17,987 Me kaksi vastaan muu maailma, eikö? 812 00:53:30,041 --> 00:53:33,044 Äiti, jos et enää pelaa, saanko sen nyt? 813 00:53:34,754 --> 00:53:36,506 Luottamus on kinkkistä… 814 00:53:40,051 --> 00:53:41,970 Se kulkee molempiin suuntiin. 815 00:53:45,765 --> 00:53:47,392 Olemme tässä nyt yhdessä. 816 00:55:34,082 --> 00:55:36,501 Tekstitys: Katariina Uusitupa