1
00:00:15,266 --> 00:00:17,393
Tulen, kun pääsen Austinin koululta.
2
00:00:17,477 --> 00:00:18,936
Okei, nähdään sitten.
3
00:00:25,610 --> 00:00:27,278
Mitä pelaat, pikkulikka?
4
00:00:28,529 --> 00:00:30,531
Mitä?
-Älä yritä.
5
00:00:30,615 --> 00:00:33,951
Älä yritä mitä?
-Virginia, onko tämä peliä?
6
00:00:34,035 --> 00:00:36,913
Onko tämä peliä, äiti. Ei ole.
7
00:00:36,996 --> 00:00:38,873
Vain sinä pelaat täällä.
8
00:00:38,956 --> 00:00:41,667
Mitä oikein haluat minusta?
9
00:00:44,212 --> 00:00:47,340
Kasva jo aikuiseksi. Ihan oikeasti.
10
00:00:47,423 --> 00:00:49,425
Suututtaa niin, että voisin…
11
00:00:49,509 --> 00:00:50,343
Tappaa minut?
12
00:00:53,596 --> 00:00:55,556
Austin, nyt mennään!
13
00:00:57,225 --> 00:01:00,853
On hassua huomata eläneensä valheessa.
14
00:01:11,030 --> 00:01:14,659
Ginny, voit luottaa vain siihen,
ettei keneenkään voi luottaa.
15
00:01:15,326 --> 00:01:16,160
Paitsi minuun.
16
00:01:16,786 --> 00:01:18,371
Olen aina tukenasi.
17
00:01:23,501 --> 00:01:24,710
Mene hakemaan takki.
18
00:01:37,098 --> 00:01:39,058
Totuus on hauska juttu.
19
00:01:39,142 --> 00:01:40,977
Sitä käytetään helposti väärin.
20
00:01:41,978 --> 00:01:45,273
Ja petos jättää jälkeensä metallisen maun.
21
00:01:56,909 --> 00:01:59,120
Austin on ilo luokassa,
22
00:01:59,203 --> 00:02:01,372
mutta hän jää välillä jälkeen.
23
00:02:01,455 --> 00:02:04,083
Se voi johtua monista muutoistakin.
24
00:02:04,167 --> 00:02:05,293
Hän on fiksu.
25
00:02:05,376 --> 00:02:07,628
Poika kirii kyllä kaiken nopeasti.
26
00:02:07,712 --> 00:02:09,005
Tässä on muutakin.
27
00:02:09,088 --> 00:02:11,090
Vaikuttaako hän ahdistuneelta?
28
00:02:11,674 --> 00:02:12,717
Ahdistuneelta?
29
00:02:13,634 --> 00:02:14,635
Hän on yhdeksän.
30
00:02:14,719 --> 00:02:17,930
Olisi hienoa,
jos opinto-ohjaaja tapaisi hänet.
31
00:02:18,014 --> 00:02:21,142
Hän voisi arvioida pojan
504-suunnitelmaa varten.
32
00:02:21,225 --> 00:02:24,395
Ei Austin tarvitse sellaista.
33
00:02:24,478 --> 00:02:27,857
Ei hänellä ole hätää.
Voimme kyllä panostaa läksyihin.
34
00:02:27,940 --> 00:02:29,942
Pidän siitä huolen.
-Nti Miller…
35
00:02:30,902 --> 00:02:32,904
Anteeksi keskeytys.
36
00:02:34,113 --> 00:02:35,990
Anna se takaisin. Nyt.
37
00:02:38,576 --> 00:02:41,370
Hän kuulemma otti sen mietiskelynurkasta.
38
00:02:41,913 --> 00:02:43,372
Löysin sen repusta.
39
00:02:43,456 --> 00:02:45,249
Istuin siellä ikuisuuden.
40
00:02:45,333 --> 00:02:47,084
Siinä meni vartti, Zach.
41
00:02:47,168 --> 00:02:49,837
Mietit, miksei saa haukkua
veriräkänaamaksi.
42
00:02:49,921 --> 00:02:51,923
Tiffany Griffin on veriräkä.
43
00:02:53,883 --> 00:02:55,092
Pahoittelut.
44
00:02:55,176 --> 00:02:57,470
Hänellä on vaikeuksia sopeutua.
45
00:02:57,553 --> 00:02:59,597
Ymmärrän.
-Eihän ole.
46
00:02:59,680 --> 00:03:00,848
Älä syytä isää.
47
00:03:01,349 --> 00:03:05,519
Zach, ei saa ottaa toisen omaa.
48
00:03:05,603 --> 00:03:08,356
Teillä on kiire. Minä tästä…
-Eikä. Ihan…
49
00:03:10,233 --> 00:03:12,360
Kiitos. Kiitos tästä.
50
00:03:12,860 --> 00:03:15,988
Mikä on 504-suunnitelma?
-Hiippari on tullut äitiinsä.
51
00:03:25,665 --> 00:03:26,540
Hunter.
52
00:03:27,750 --> 00:03:28,584
Moi.
53
00:03:29,919 --> 00:03:30,920
Moi.
54
00:03:32,797 --> 00:03:33,631
Kiitos.
55
00:03:34,257 --> 00:03:36,008
Joo, eipä kestä.
56
00:03:47,478 --> 00:03:51,399
Oliko se arkkiviholliseni?
-Ihan turha juttu.
57
00:04:05,955 --> 00:04:07,081
Oletko kunnossa?
58
00:04:07,581 --> 00:04:09,500
Mitä se oli?
-Ei mitään.
59
00:04:17,508 --> 00:04:18,342
Mitä?
60
00:04:20,177 --> 00:04:22,763
Hengataanko myöhemmin?
-En voi, terapia.
61
00:04:26,434 --> 00:04:28,311
Pitää mennä. Nähdään.
62
00:04:36,193 --> 00:04:38,988
Tyypit, Sophie näyttää niin onnelliselta.
63
00:04:39,822 --> 00:04:40,698
Ärsyttävää.
64
00:04:42,074 --> 00:04:44,577
"Kiltteys on ilmaista."
65
00:04:44,660 --> 00:04:47,788
Joo, olikin tosi kilttiä
repiä sydämeni rinnasta.
66
00:04:48,831 --> 00:04:51,375
Hän ei poistanut kuviamme. Mitä se meinaa?
67
00:04:51,459 --> 00:04:54,170
Että hän rakastaa ja ikävöi,
ja haluaa yhteen.
68
00:04:54,253 --> 00:04:55,379
Ihan tosi?
69
00:04:55,463 --> 00:04:56,297
Ei.
70
00:04:58,174 --> 00:04:59,091
Täydellistä.
71
00:04:59,175 --> 00:05:01,719
Esitänhän musikaalin
kyräilevää noita-akkaa.
72
00:05:01,802 --> 00:05:04,805
Vähän vaihtelua arkeen.
73
00:05:11,687 --> 00:05:13,022
Miksi pidät noita?
74
00:05:14,023 --> 00:05:15,608
Eihän niissä ole laseja.
75
00:05:15,691 --> 00:05:16,901
Olet niin outo.
76
00:05:19,987 --> 00:05:23,324
Mitä? Zach, oletko tämän kaveri?
77
00:05:23,407 --> 00:05:24,367
Ole hiljaa.
78
00:05:24,950 --> 00:05:25,826
Zach?
79
00:05:45,930 --> 00:05:48,766
MORSIAMELLE
80
00:05:51,602 --> 00:05:53,521
Tämä ei taida liittyä töihin.
81
00:05:53,604 --> 00:05:55,272
Hei.
82
00:05:56,899 --> 00:05:57,733
Kaikki hyvin?
83
00:05:58,484 --> 00:06:00,569
Joo, kunhan katselen mekkoja.
84
00:06:00,653 --> 00:06:04,407
Mekkoja, jotka ovat kaukana budjetistamme.
85
00:06:04,490 --> 00:06:06,325
Siitä pitäisikin puhua.
86
00:06:06,409 --> 00:06:07,868
Mitä siitä?
-Vihaan sitä.
87
00:06:09,787 --> 00:06:13,999
Valitettavasti, arvon leidi,
olen vain vähäpätöinen virkamies.
88
00:06:14,083 --> 00:06:17,044
Joudut siis karsimaan unelmistasi.
89
00:06:17,878 --> 00:06:19,505
Ajattele intiimiä.
90
00:06:20,297 --> 00:06:21,257
Entä vanhempasi?
91
00:06:21,340 --> 00:06:23,092
Mitä he antavat häälahjaksi?
92
00:06:23,175 --> 00:06:25,761
Ei häitä, jos siihen tähtäät.
93
00:06:26,345 --> 00:06:29,849
Georgia, puhuimme tästä.
En ota rahaa vanhemmiltani.
94
00:06:29,932 --> 00:06:31,767
Enkä aio aloittaa nyt.
95
00:06:32,768 --> 00:06:34,645
Kuka maksoikaan collegesi?
96
00:06:34,728 --> 00:06:36,939
Entä kenen Netflix-tiliä käytämme?
97
00:06:38,023 --> 00:06:38,858
Georgia.
98
00:06:38,941 --> 00:06:42,319
Sori, mutta jos joku
tyrkyttää ylimääräistä rahaa,
99
00:06:42,403 --> 00:06:43,696
se ei kuulu sinulle.
100
00:06:43,779 --> 00:06:45,406
Totta. Häät ovat vain kerran.
101
00:06:45,489 --> 00:06:48,659
Paitsi jos ne on kahdesti parikymppisenä,
kuin lortolla.
102
00:06:49,702 --> 00:06:52,955
Onko tämä se pyytämäni
pitkäntähtäimen taloushahmotelma?
103
00:06:53,038 --> 00:06:55,791
Lopputulemana on,
että Wellsbury on tyyris.
104
00:06:55,875 --> 00:06:56,876
Sehän tiedettiin.
105
00:06:57,710 --> 00:06:59,253
Cynthia oli siis oikeassa.
106
00:06:59,336 --> 00:07:01,505
Valtaosa budjetista menee kouluihin.
107
00:07:02,756 --> 00:07:05,593
Paljon koulubudjetti on?
-89 miljoonaa dollaria.
108
00:07:15,186 --> 00:07:16,020
Jeesus.
109
00:07:22,234 --> 00:07:25,154
Mitä tykkäät?
-Jestas, miten ihana, Jess.
110
00:07:25,237 --> 00:07:29,617
Joko tiedämme, kuka pääse limusiiniin?
-Derek kuulemma hankkii Hummerin.
111
00:07:29,700 --> 00:07:30,951
Eikä.
-Apua.
112
00:07:31,035 --> 00:07:33,454
Älytöntä.
-Olen niin innoissani!
113
00:07:33,537 --> 00:07:34,830
Tuo on nätti.
114
00:07:36,081 --> 00:07:37,583
Pidän väristä.
115
00:07:37,666 --> 00:07:39,627
Kiitti.
-Tuletko tanssiaisiin?
116
00:07:40,920 --> 00:07:41,837
Äiti.
117
00:07:43,214 --> 00:07:46,175
Saanko tämän laukun, jooko?
118
00:07:47,134 --> 00:07:48,093
Äiti?
119
00:07:57,228 --> 00:08:00,981
Viime kerralla kuulin
lapsuudestasi ja lähtökohdistasi.
120
00:08:01,941 --> 00:08:04,235
Se oli lapsuuteni jäävuoren huippu.
121
00:08:04,860 --> 00:08:07,112
Sanoit varttuneesi köyhyydessä.
122
00:08:07,196 --> 00:08:09,823
Tuntuiko siltä,
ettei sinusta pidetty huolta?
123
00:08:09,907 --> 00:08:11,951
Ei. Ei se ollut sellaista.
124
00:08:12,576 --> 00:08:13,994
Georgia huolehti meistä.
125
00:08:14,495 --> 00:08:16,580
Metodit vain olivat kyseenalaiset.
126
00:08:16,664 --> 00:08:19,333
Anteeksi, miten tämä liittyy
itsetuhoisuuteen?
127
00:08:20,125 --> 00:08:22,503
Haluamme tunnistaa laukaisijat.
128
00:08:23,128 --> 00:08:25,839
Puhutaanpa edellisestä polttokerrasta.
129
00:08:26,382 --> 00:08:27,299
Kiitospäivänä.
130
00:08:28,425 --> 00:08:31,011
Selvä. Mitä silloin oli meneillään?
131
00:08:34,557 --> 00:08:36,976
Muistatko, miltä sinusta tuntui?
132
00:08:37,935 --> 00:08:38,811
En.
133
00:08:42,690 --> 00:08:44,358
Huomaan, että olet vihainen.
134
00:08:44,441 --> 00:08:47,194
Ihan tosi? Tohtorinarvolle on käyttöä.
135
00:08:52,533 --> 00:08:53,367
Anteeksi.
136
00:08:53,867 --> 00:08:59,206
Meidän pitää sopia yhteistyöstä,
jotta voin auttaa sinua auttamaan itseäsi.
137
00:09:00,457 --> 00:09:02,334
Pyydät luottamaan sinuun.
138
00:09:02,418 --> 00:09:05,296
Onko se sinulle ongelma? Siltä kuulostaa.
139
00:09:06,505 --> 00:09:09,341
Eikö se kuulu asiaan?
Siksihän terapiaan tullaan.
140
00:09:09,842 --> 00:09:11,510
Miksi sinä tulit terapiaan?
141
00:09:14,388 --> 00:09:15,347
Parantuakseni.
142
00:09:16,181 --> 00:09:17,766
Etten satuttaisi itseäni.
143
00:09:24,148 --> 00:09:25,316
Kiitos.
144
00:09:25,399 --> 00:09:27,568
Kokeile näitä työkaluja.
145
00:09:28,193 --> 00:09:30,237
Kuminauha vie ajatukset muualle.
146
00:09:30,321 --> 00:09:32,573
Kun haluat satuttaa itseäsi,
147
00:09:32,656 --> 00:09:36,285
napsauta kuminauhaa harhautukseksi.
Palaat tähän hetkeen.
148
00:09:36,368 --> 00:09:39,955
Ja kun vaara on ohi,
kirjoita tunteesi muistikirjaan.
149
00:09:41,040 --> 00:09:44,293
Ja jos uskot todella satuttavasi itseäsi,
150
00:09:44,835 --> 00:09:46,378
soita minulle.
151
00:09:47,087 --> 00:09:48,464
Kävisikö se?
152
00:09:50,883 --> 00:09:53,218
Haluan, että sitoudut.
153
00:09:53,302 --> 00:09:55,763
Niistä ei ole apua, ellet käytä niitä.
154
00:09:57,431 --> 00:09:58,599
Kokeilen työkaluja.
155
00:09:59,391 --> 00:10:02,186
Ja Ginny, on hyvä olla vihainen.
156
00:10:02,269 --> 00:10:04,063
Annat itsesi tuntea.
157
00:10:04,146 --> 00:10:06,315
Pidä silmällä laukaisevia tekijöitä.
158
00:10:13,572 --> 00:10:14,698
En näe mitään.
159
00:10:14,782 --> 00:10:16,825
Etkö muka? Sepä pöhköä.
160
00:10:26,710 --> 00:10:27,586
No niin.
161
00:10:28,295 --> 00:10:30,381
Luotatko minuun? Okei.
162
00:10:39,890 --> 00:10:43,310
Anteeksi, tyttö nappasi tämän
huomaamattani.
163
00:10:43,811 --> 00:10:45,020
Ei se mitään.
164
00:10:51,360 --> 00:10:54,446
Tiesitkö, että Edith Whartonin kotona
pidetään häitä?
165
00:10:54,530 --> 00:10:57,157
Talon nimi on Mount.
Eikö olekin romanttista?
166
00:10:57,241 --> 00:11:00,577
En tiennyt, että fanitat Edith Whartonia.
167
00:11:01,161 --> 00:11:03,914
Naapurikerhon naiset
kävivät siellä häissä.
168
00:11:03,997 --> 00:11:06,166
Kuulin heiltä.
-Aivan.
169
00:11:06,250 --> 00:11:09,128
Ikävää muuten,
ettet päässyt naapurikerhoon.
170
00:11:09,211 --> 00:11:12,715
Tiedän, että halusit.
-Ei se ole vielä ohi.
171
00:11:14,133 --> 00:11:15,884
En halua tietää enempää.
172
00:11:16,802 --> 00:11:19,555
Hei, kävisikö lato?
173
00:11:21,098 --> 00:11:24,768
Lato?
-Viehättävä, rustiikkinen lato.
174
00:11:24,852 --> 00:11:27,479
Niin kuin sikala?
-Eikä. Okei, ei.
175
00:11:27,563 --> 00:11:30,983
Kaverini löysi vaimonsa kanssa
ladon Mainesta.
176
00:11:31,066 --> 00:11:33,902
He pitivät siellä oikein kauniit häät.
177
00:11:33,986 --> 00:11:36,363
Possut ovat kivoja.
-Katse kirjaan.
178
00:11:36,447 --> 00:11:39,116
En halua enää yhteenkään puhutteluun.
179
00:11:44,747 --> 00:11:46,915
Mikä se on?
-Tuli Austinille.
180
00:11:46,999 --> 00:11:48,667
Ohhoh.
181
00:11:52,713 --> 00:11:54,590
Hei, mahtavaa!
182
00:11:55,299 --> 00:11:57,050
Paul, lahjotko poikaa?
183
00:11:57,634 --> 00:11:59,344
Mitä? En minä sitä hankkinut.
184
00:12:03,432 --> 00:12:05,058
Huippu peli.
185
00:12:21,992 --> 00:12:23,577
Ai, äiti. Käy peremmälle.
186
00:12:23,660 --> 00:12:25,162
Menitkö käsilaukulleni?
187
00:12:25,245 --> 00:12:26,580
Käytit Austinin nimeä.
188
00:12:26,663 --> 00:12:28,916
Kuuluuhan hänenkin hyötyä.
189
00:12:28,999 --> 00:12:30,918
Tein sen pakosta.
190
00:12:31,001 --> 00:12:32,795
Tykkäätkö asua täällä?
191
00:12:32,878 --> 00:12:34,338
Kaikki melkein meni.
192
00:12:34,421 --> 00:12:35,923
Miksi pidät sitä yhä?
193
00:12:36,006 --> 00:12:38,801
Luottoluokitukseni on 315. Selitäpä se.
194
00:12:40,302 --> 00:12:43,347
Luulet olevasi fiksu,
mutta leikit tulella.
195
00:12:44,932 --> 00:12:46,266
En pelkää sinua.
196
00:12:47,267 --> 00:12:48,310
Minuako?
197
00:12:49,269 --> 00:12:50,854
Minä tässä pelkään sinua.
198
00:12:50,938 --> 00:12:52,314
Sinuun ei voi luottaa.
199
00:13:17,714 --> 00:13:20,217
Mitä se oli?
-Mitä kuulit?
200
00:13:21,760 --> 00:13:24,471
En mitään, oven kolauksen. Riitelittekö?
201
00:13:25,180 --> 00:13:26,223
Ei siinä mitään.
202
00:13:27,850 --> 00:13:28,725
Okei.
203
00:13:31,019 --> 00:13:34,398
Aika paljon ei mitään meneillään.
-Miten niin?
204
00:13:34,481 --> 00:13:35,315
No…
205
00:13:37,025 --> 00:13:40,904
Alkaa olla vaikea teeskennellä,
ettei sinua vaivaa mikään.
206
00:13:42,739 --> 00:13:43,574
Ai.
207
00:13:44,366 --> 00:13:46,451
Onko tämä vaikeaa sinulle?
208
00:13:48,036 --> 00:13:50,998
Jos kerta olen niin vaikea,
mikset lähde menemään?
209
00:13:51,081 --> 00:13:53,375
Mitä sinä teet?
-En mitään.
210
00:13:53,458 --> 00:13:56,378
Tulet tänne kyttäämään,
ja se on ärsyttävää.
211
00:13:59,214 --> 00:14:00,424
Joo, en lähde tähän.
212
00:14:29,036 --> 00:14:31,580
Lupa pickleball-kenttään.
Halusin tuoda sen.
213
00:14:32,748 --> 00:14:33,957
Kuinka jännittävää.
214
00:14:35,334 --> 00:14:36,335
Aivan ihanaa.
215
00:14:36,418 --> 00:14:37,961
Kiitos.
-Ilman muuta.
216
00:14:38,962 --> 00:14:40,839
Suostuiko Paul Mountiin?
217
00:14:42,716 --> 00:14:46,970
Kuule, tämä voi olla kaukaa haettua
Cynthian jälkeen, mutta ajattelin…
218
00:14:47,054 --> 00:14:50,641
Ei se ole henkilökohtaista.
Prosessi vain on sellainen.
219
00:14:50,724 --> 00:14:52,434
Meillä on jonotuslista.
220
00:14:52,517 --> 00:14:54,561
Sitä paitsi minulla on minikriisi.
221
00:14:54,645 --> 00:14:57,105
Emily Dickinsonin runokirja on kateissa.
222
00:14:57,189 --> 00:14:58,315
Täh?
223
00:14:58,398 --> 00:15:01,735
Tuosta noin vain, keskellä yötä.
Joku tiirikoi lukon.
224
00:15:01,818 --> 00:15:04,863
Voi että, miten kamalaa. Kuka niin tekisi?
225
00:15:04,947 --> 00:15:07,574
Toivottavasi ei kukaan jäsenistämme,
mutta…
226
00:15:07,658 --> 00:15:09,534
Ehkä se on vain pila.
227
00:15:09,618 --> 00:15:12,454
Nyt historiaseura perii kaiken takaisin.
228
00:15:12,537 --> 00:15:13,455
Kiusallista.
229
00:15:14,414 --> 00:15:16,875
Kerhon maine on vaakalaudalla.
230
00:15:16,959 --> 00:15:18,585
Kyllä se jostain ilmaantuu.
231
00:15:28,011 --> 00:15:29,096
Onko kaikki hyvin?
232
00:15:29,680 --> 00:15:30,597
Mikäs tässä.
233
00:15:35,477 --> 00:15:36,395
Vaihdetaanko?
234
00:15:37,771 --> 00:15:39,523
Hei.
-Hei, Padma.
235
00:15:39,606 --> 00:15:42,526
Saisinko suolaisen karamellilaten?
236
00:15:54,705 --> 00:15:57,082
Voi Bracia…
-Hei, kaverit.
237
00:15:57,165 --> 00:15:58,333
Hei.
-Ginny.
238
00:15:58,417 --> 00:15:59,251
Moi.
239
00:16:00,544 --> 00:16:02,796
Mikä mättää?
-Kaikki.
240
00:16:04,006 --> 00:16:06,008
Esiintyjäkuvat tulivat tänään.
241
00:16:06,883 --> 00:16:08,552
Näytän ihan kermakolalta.
242
00:16:10,345 --> 00:16:12,848
Ei se ole niin paha.
243
00:16:12,931 --> 00:16:14,725
Eikö muka? Mitä Beyoncé sanoi?
244
00:16:14,808 --> 00:16:17,519
Ei sinistä valoa mustille tytöille.
-Piste.
245
00:16:18,103 --> 00:16:19,271
Tyypillistä.
246
00:16:20,230 --> 00:16:21,898
Katso nyt Bryoniakin.
247
00:16:25,736 --> 00:16:27,029
Ei haittaa silti.
248
00:16:27,112 --> 00:16:28,488
Ainakin sovitte yhteen.
249
00:16:30,407 --> 00:16:31,783
Hei, mitä teet tänään?
250
00:16:33,035 --> 00:16:34,286
Hidasta kuolemaa kai.
251
00:16:34,369 --> 00:16:35,912
Sain idean.
252
00:16:39,499 --> 00:16:41,334
Täällä on hyvää ruokaa.
253
00:16:44,337 --> 00:16:47,382
Aika kiva. Ei mikään ketjupaikka.
254
00:16:47,924 --> 00:16:49,217
Tämä…
-Hei.
255
00:16:49,301 --> 00:16:50,260
Hei, Ginny.
256
00:16:50,844 --> 00:16:53,013
Mitä saisi olla?
257
00:16:53,096 --> 00:16:55,390
Saisimmeko bataattiranut?
258
00:17:01,897 --> 00:17:04,691
Joo, pikku hetki.
-Kiva.
259
00:17:22,793 --> 00:17:25,087
Hei, mikä synkistää?
260
00:17:25,754 --> 00:17:26,713
Ei mikään.
261
00:17:27,214 --> 00:17:30,634
Olette kuin kaksi pientä Grinchiä.
262
00:17:31,468 --> 00:17:32,344
Joo.
263
00:17:32,427 --> 00:17:34,179
Miten harkoissa meni?
264
00:17:34,262 --> 00:17:37,390
No, esitän ilkeää rumaa noitaa.
265
00:17:37,474 --> 00:17:41,853
Yksikin repla kuuluu:
"Kauna värisyttää leukaperiäni."
266
00:17:41,937 --> 00:17:43,230
Aika hauska.
267
00:17:43,313 --> 00:17:44,898
Äiti, se on traagista.
268
00:17:46,066 --> 00:17:49,986
Ei ole pieniä rooleja,
on vain pieniä näyttelijöitä.
269
00:17:50,570 --> 00:17:52,197
Isä, ällöä.
270
00:17:52,280 --> 00:17:57,077
Halusin keimailla pääroolissa
ja voittaa ehkä Sophien takaisin.
271
00:17:57,160 --> 00:17:58,745
Sinun on päästävä yli.
272
00:17:58,829 --> 00:18:02,165
Onpa todella kylmästi sanottu.
273
00:18:02,249 --> 00:18:05,502
Rakastin häntä, en voi vain päästä yli.
274
00:18:05,585 --> 00:18:08,046
Sama kuin käskisin päästä yli isästä.
275
00:18:08,880 --> 00:18:11,133
Ei kai nyt. Ainakaan toivottavasti.
276
00:18:11,216 --> 00:18:12,676
Olette ilkeitä.
277
00:18:12,759 --> 00:18:15,846
Sydämeni särkyi ja itken joka ilta.
278
00:18:15,929 --> 00:18:16,888
En ole kuullut.
279
00:18:16,972 --> 00:18:19,307
Koska sinulla on niin kiire runkata.
280
00:18:23,937 --> 00:18:25,480
Mikä sinuakin riepoo?
281
00:18:26,106 --> 00:18:27,440
Ilmaston lämpeneminen.
282
00:18:46,835 --> 00:18:49,546
Haloo.
-Talvio, laventeli vai ohdake?
283
00:18:49,629 --> 00:18:52,465
Vika kuulostaa oudon eroottiselta,
mutta tykkään.
284
00:18:52,549 --> 00:18:53,842
Sanotko uudestaan?
285
00:18:53,925 --> 00:18:55,427
Mietin värejä häihin.
286
00:18:57,179 --> 00:19:00,098
Halusin vain tietää, tuletko.
287
00:19:00,974 --> 00:19:03,310
Voi, nuppu, minä…
288
00:19:03,393 --> 00:19:04,311
Joo joo.
289
00:19:05,353 --> 00:19:06,271
Tiedän.
290
00:19:06,980 --> 00:19:08,315
En usko, että pystyn.
291
00:19:09,441 --> 00:19:10,942
Ymmärrän. Halusin vain…
292
00:19:11,985 --> 00:19:14,946
Onko outoa, että olet ainoita ystäviäni?
293
00:19:15,030 --> 00:19:17,282
Ei ollenkaan.
294
00:19:17,365 --> 00:19:19,284
Olet minulle tärkeä. Tiedät sen.
295
00:19:19,367 --> 00:19:20,869
Rakastan sinua.
296
00:19:20,952 --> 00:19:22,329
Tulen aina rakastamaan.
297
00:19:22,913 --> 00:19:25,373
Joo. Sama.
298
00:19:27,751 --> 00:19:29,294
Kivat meille.
299
00:19:31,796 --> 00:19:34,007
Siksi en voikaan tulla.
300
00:19:35,217 --> 00:19:36,384
Joo, minä vain…
301
00:19:38,011 --> 00:19:41,348
Minulla ei ole perhettä sinun lisäksesi.
302
00:19:44,851 --> 00:19:45,685
Ohdake.
303
00:19:46,686 --> 00:19:49,022
Niinkö sinusta?
-Ehdottomasti.
304
00:19:49,105 --> 00:19:50,565
Luota valokuvaajaan.
305
00:19:50,649 --> 00:19:52,651
Sitten päätetään pöytäjärjestys.
306
00:19:52,734 --> 00:19:55,278
Okei, yritän olla ymmärtäväinen.
307
00:19:55,362 --> 00:19:56,363
Hyvä on.
308
00:19:57,113 --> 00:19:59,366
Antaa olla. Pysytään vanhemmuudessa.
309
00:19:59,449 --> 00:20:01,618
Ai muuten, tyttäresi on demoni.
310
00:20:03,828 --> 00:20:07,666
No, Beelsebub ja Bracia
tulivat juuri, pitää mennä.
311
00:20:08,291 --> 00:20:09,209
Tuliko Ginny?
312
00:20:10,085 --> 00:20:11,586
Odota. Kuka on Bracia?
313
00:20:13,004 --> 00:20:13,880
Haloo?
314
00:20:15,257 --> 00:20:19,302
Kiitos valtavasti, hra Miller.
Tämä on mieletöntä.
315
00:20:19,386 --> 00:20:20,512
Ilman muuta.
316
00:20:21,346 --> 00:20:24,349
Olet hyvissä käsissä. Isä on paras.
-Selvästikin.
317
00:20:25,225 --> 00:20:26,643
Missä tämä otettiin?
318
00:20:27,477 --> 00:20:30,605
Otin sen National Geographicille
Intian-reissulla.
319
00:20:30,689 --> 00:20:32,190
Aha. Eipä siinä.
320
00:20:33,316 --> 00:20:35,860
Missä muualla olet käynyt?
-Kaikkialla.
321
00:20:35,944 --> 00:20:38,363
Kyllä. Vaarallisimmissa mestoissa.
322
00:20:38,446 --> 00:20:41,116
Himalajan vuorilta
Georgian prätkäpubeihin.
323
00:20:41,199 --> 00:20:43,201
Okei, jätä jotain kirjaa varten.
324
00:20:43,285 --> 00:20:44,744
Selvä, aloitetaan.
325
00:20:47,289 --> 00:20:48,123
No niin.
326
00:20:54,004 --> 00:20:56,214
Hei, ole ihan luontevasti.
327
00:20:58,967 --> 00:21:00,385
Nosta olkapäät korviin,
328
00:21:01,678 --> 00:21:02,762
ja pudota.
329
00:21:03,346 --> 00:21:04,306
Hengitä.
330
00:21:06,308 --> 00:21:07,600
Unohda ilo.
331
00:21:08,852 --> 00:21:10,228
Joo, mulkoile minua.
332
00:21:10,312 --> 00:21:12,939
Vihaat minua. No niin.
333
00:21:13,523 --> 00:21:16,234
Nyt jalkasi on poikki ja sattuu.
334
00:21:16,318 --> 00:21:19,404
Mutta söpösti, että menee suu suppuun.
335
00:21:20,572 --> 00:21:21,489
Joo.
336
00:21:23,241 --> 00:21:24,326
Mene sinäkin.
337
00:21:24,409 --> 00:21:26,494
Mitä?
-Tule tänne, jooko.
338
00:21:30,665 --> 00:21:31,499
No niin.
339
00:21:46,598 --> 00:21:48,016
Okei. Joo.
340
00:21:55,732 --> 00:21:56,691
Ginny, tule.
341
00:22:10,747 --> 00:22:12,582
Voi herranjumala.
342
00:22:19,339 --> 00:22:20,215
Eikä…
343
00:22:20,298 --> 00:22:23,259
Hän on kaikkialla. Hän piinaa minua.
344
00:22:23,843 --> 00:22:27,389
Voi luoja… Hän näyttää upealta.
345
00:22:27,472 --> 00:22:28,890
Tai molemmat.
346
00:22:28,973 --> 00:22:31,267
Turhaan näin hänet noin nättinä.
347
00:22:31,351 --> 00:22:32,602
Ei olisi tarvinnut.
348
00:22:34,020 --> 00:22:36,356
Auts…
349
00:22:36,439 --> 00:22:38,900
Mitä?
-Kramppaa.
350
00:22:38,983 --> 00:22:40,485
Au.
-Ja laitoit valkoista?
351
00:22:40,568 --> 00:22:43,363
Tiedän. Älä muistuta.
352
00:22:43,446 --> 00:22:45,949
Haluatko särkylääkkeen?
-En.
353
00:22:46,032 --> 00:22:47,450
Tai kuonokopan.
354
00:22:48,701 --> 00:22:50,578
Babe, en yletä.
355
00:22:51,830 --> 00:22:53,998
Press ei kestäisi menkkoja.
356
00:22:54,082 --> 00:22:55,166
Onko valmista?
357
00:22:56,209 --> 00:22:58,461
Eiköhän.
-Sitten lähtee.
358
00:23:05,969 --> 00:23:08,638
Muistatko kun oli vaikeaa
359
00:23:11,182 --> 00:23:14,185
Nyt sitä tuskin muistaakaan
360
00:23:15,645 --> 00:23:17,313
Mutta silti
361
00:23:17,397 --> 00:23:18,606
Haluan että tiedät
362
00:23:18,690 --> 00:23:22,444
En kadu menneestä mitään
363
00:23:22,527 --> 00:23:26,197
Taannuimme lapsiksi, kun tapasimme
364
00:23:28,241 --> 00:23:30,702
Ja jos voisin sanoa
365
00:23:31,744 --> 00:23:32,829
Sanoisin
366
00:23:33,580 --> 00:23:36,207
Ettet tee hyvää minulle
367
00:23:37,500 --> 00:23:42,505
Rakkaus on myrkky
Vailla parannuskeinoa
368
00:23:43,089 --> 00:23:46,885
Siksi häivyn, en kestä enää
369
00:23:48,178 --> 00:23:52,599
Karkaan laaksoon avaraan
370
00:23:54,225 --> 00:23:57,395
En keksi syytä jäädä
371
00:23:59,647 --> 00:24:03,359
Jääminen olisi kuin lastenleikkiä
372
00:24:16,831 --> 00:24:19,542
Hunter, onko sinulla kaikki hyvin?
373
00:24:19,626 --> 00:24:20,460
Häh?
374
00:24:21,544 --> 00:24:23,129
Ei se kerro kenestäkään.
375
00:24:23,713 --> 00:24:27,217
Eikä. Hei, tsempatkaa bändiä.
376
00:24:27,300 --> 00:24:29,177
Hyvin meni! Jee!
377
00:24:29,260 --> 00:24:31,471
Mieletön biisi!
-Tosi hyvä, kulta.
378
00:24:31,554 --> 00:24:33,515
Surullinen mutta hieno.
-Jee.
379
00:24:33,598 --> 00:24:36,100
Jordan, kertosäe meni laiskasti.
380
00:24:36,184 --> 00:24:38,645
Olen tissejä myöten pilvessä
siitä karkista.
381
00:24:38,728 --> 00:24:39,646
En…
382
00:24:40,396 --> 00:24:43,441
Haluatko, kulta?
Ehkä se auttaa kramppeihin.
383
00:24:45,109 --> 00:24:49,489
Hei, miten pilvessä pitää olla,
etten ajattele enää ikinä mitään?
384
00:24:56,579 --> 00:24:58,581
Se oli niin hienoa. Kiitos.
385
00:24:58,665 --> 00:24:59,874
Eipä mitään.
386
00:25:00,833 --> 00:25:03,169
Kiva, että kaveripiirisi laajenee.
387
00:25:03,253 --> 00:25:05,755
Eli koodikielellä "saan mustia kavereita".
388
00:25:07,465 --> 00:25:09,759
Miten terapeutin kanssa menee?
389
00:25:09,842 --> 00:25:11,970
Hän käski kirjoittaa tunteistani.
390
00:25:12,470 --> 00:25:13,805
Mitä muka sanon?
391
00:25:13,888 --> 00:25:18,476
"Huhuu, Jumala. Ginny täällä.
Rakas päiväkirja, haluan polttaa itseäni."
392
00:25:18,560 --> 00:25:22,146
Entä runoja?
Tykkäsit siitä runokilpailustakin.
393
00:25:22,939 --> 00:25:24,065
Enpä voittanut.
394
00:25:24,148 --> 00:25:26,359
Terapiassa onkin kyse voittamisesta.
395
00:25:26,985 --> 00:25:30,154
Kirjoitit kauniin runon
suoraan sydämestäsi.
396
00:25:30,697 --> 00:25:31,864
Kokeilisit.
397
00:25:33,700 --> 00:25:36,077
Rakas päiväkirja, kaivan jo sytkäriä
398
00:25:36,160 --> 00:25:37,870
Miksi tahdon ihoa kärtsätä?
399
00:25:37,954 --> 00:25:41,332
Jumankauta, hänhän parantui.
Ihmeparantuminen.
400
00:25:41,416 --> 00:25:44,836
Kiitos, Jumala. Kiitos, Freud.
Kiitos, Amanda Gorman.
401
00:25:47,255 --> 00:25:48,631
Tulihan se hymy sieltä.
402
00:25:50,925 --> 00:25:52,302
Kiva nähdä se.
403
00:25:54,721 --> 00:25:56,639
Kiitos, kun et kertonut äidille.
404
00:25:56,723 --> 00:25:59,809
Kunhan olet turvassa ja terve.
405
00:26:08,026 --> 00:26:09,694
Vihaan jo tätä päivää
406
00:26:09,777 --> 00:26:10,945
huomenta sinnekin
407
00:26:16,701 --> 00:26:18,119
Voisinpa kertoa
408
00:26:41,934 --> 00:26:44,354
Ginny, musa pienemmälle!
409
00:26:53,404 --> 00:26:55,031
Muuten tulen sinne.
410
00:27:37,198 --> 00:27:38,032
Surkea näky.
411
00:27:43,496 --> 00:27:46,124
Onko sinulla lounastauko?
-Ei, kemiaa.
412
00:27:48,334 --> 00:27:50,294
En halua puhua.
-Oukkidoukki.
413
00:27:59,429 --> 00:28:00,596
Anteeksi.
414
00:28:01,431 --> 00:28:02,515
Mitä?
-Anteeksi.
415
00:28:02,598 --> 00:28:04,016
Mitä?
-Okei, joo.
416
00:28:08,187 --> 00:28:10,314
Mitä kirjoitat?
-Runoja.
417
00:28:10,398 --> 00:28:11,441
Hyi.
418
00:28:11,524 --> 00:28:14,777
Kuulostipa kamalalta.
-Runothan ovat siistejä.
419
00:28:19,073 --> 00:28:20,241
Saanko kuulla?
420
00:28:20,324 --> 00:28:21,284
Runonko?
421
00:28:21,367 --> 00:28:22,201
Niin.
422
00:28:27,081 --> 00:28:28,541
Hyvä on…
423
00:28:29,792 --> 00:28:31,335
Sano mikä tahansa sana.
424
00:28:35,715 --> 00:28:36,549
Joulu.
425
00:28:37,175 --> 00:28:38,176
Joulu?
-Joo.
426
00:28:38,259 --> 00:28:39,552
Ei sille ole riimiä.
427
00:28:39,635 --> 00:28:41,637
Ei runon tarvitse rimmata.
-Tiedän.
428
00:28:42,263 --> 00:28:44,724
Joulu. Joo.
429
00:28:44,807 --> 00:28:47,101
Joulu on kuin Halloween.
430
00:28:47,602 --> 00:28:48,436
Olen riivattu.
431
00:28:48,519 --> 00:28:50,646
Aika hyvä.
-Hiljaa, runoilen.
432
00:28:50,730 --> 00:28:53,065
Joulu on kuin halloween
433
00:28:53,608 --> 00:28:54,942
Olen riivattu
434
00:28:55,026 --> 00:28:57,570
Ilma on tomuinen, huone tunkkainen
435
00:28:57,653 --> 00:28:58,654
Fiilis kuppainen
436
00:28:58,738 --> 00:29:00,698
Sehän rimmaa. Eikö?
437
00:29:03,367 --> 00:29:06,162
Kun olet poissa, tunnelma on kireä
438
00:29:06,662 --> 00:29:08,331
Missään ei ole järkeä
439
00:29:08,998 --> 00:29:10,249
Tuletko takaisin?
440
00:29:10,917 --> 00:29:13,586
Kiellänkö totuuden vai olenko ihan pimeä?
441
00:29:14,212 --> 00:29:16,756
Iho värähtää, pöly leijuu ilmassa
442
00:29:16,839 --> 00:29:19,801
Olenko tyhmä? Olen
Mutta onko liian myöhäistä?
443
00:29:19,884 --> 00:29:21,010
Kappas.
444
00:29:21,093 --> 00:29:25,056
Jään järkähtämättä tähän paikkaan
Kartan vapautta
445
00:29:25,139 --> 00:29:28,226
Takerrun tilaan
Jossa sain kokea rakkautta
446
00:29:28,309 --> 00:29:31,521
Teen sinulle sijan palata
Ja kaiken korjata
447
00:29:31,604 --> 00:29:33,064
Et silti ole tulossa
448
00:29:33,147 --> 00:29:34,565
Et sen illan jälkeen
449
00:29:34,649 --> 00:29:36,234
Et sen riidan jälkeen
450
00:29:36,317 --> 00:29:38,361
Tulen takaisin. Olen tässä.
451
00:29:38,444 --> 00:29:40,905
Ei se kerro sinusta. Se on vain runo.
452
00:29:40,988 --> 00:29:41,989
Just.
-Joten…
453
00:29:47,078 --> 00:29:48,704
Joulu tuntuu halloweenilta.
454
00:29:51,040 --> 00:29:51,958
Olen riivattu.
455
00:29:57,171 --> 00:29:58,047
Kuvottavaa.
456
00:29:59,924 --> 00:30:02,844
Otatko häneltä suihin?
Siihen tuo on menossa.
457
00:30:04,095 --> 00:30:04,929
Häivy, Max.
458
00:30:05,012 --> 00:30:06,013
Haista home.
459
00:30:10,685 --> 00:30:12,019
Jutellaanko hetki?
460
00:30:12,103 --> 00:30:13,813
Ei kiitos.
-Joo, niin.
461
00:30:13,896 --> 00:30:15,606
Halusin vain kertoa,
462
00:30:15,690 --> 00:30:18,234
että näin Sophien eilen Blue Farmissa.
463
00:30:18,317 --> 00:30:20,778
Mitä?
-Hänellä oli treffit miehen kanssa.
464
00:30:20,862 --> 00:30:23,656
Halusin, että kuulet sen minulta…
-Haista paska.
465
00:30:24,532 --> 00:30:27,410
Todella alhaista, jopa sinulta.
-Eikä. En…
466
00:30:27,493 --> 00:30:28,911
Jätä minut rauhaan.
467
00:30:36,711 --> 00:30:38,838
Skipataanko tunti ja pössytellään?
468
00:30:40,590 --> 00:30:41,424
Jep.
469
00:30:54,687 --> 00:30:56,188
Onpa söpö.
470
00:30:56,272 --> 00:30:57,565
Huoneeniko?
471
00:31:02,987 --> 00:31:03,988
No niin.
472
00:31:04,071 --> 00:31:04,906
Jes.
473
00:31:08,659 --> 00:31:11,454
Keltä näyttäisit, jos saisit valita?
474
00:31:11,996 --> 00:31:13,998
En tiedä. Willow Smithiltä.
475
00:31:14,498 --> 00:31:16,375
Entä sinä?
-Hailey Bieberiltä.
476
00:31:16,459 --> 00:31:20,630
Hän on kuningatar.
On etuoikeus elää samaan aikaan kuin hän.
477
00:31:21,130 --> 00:31:21,964
Totta.
478
00:31:30,431 --> 00:31:31,807
Kiitos.
-Joo.
479
00:31:34,018 --> 00:31:36,270
Ime, nai, tapa.
480
00:31:36,354 --> 00:31:38,397
Jordan, Press, Brodie.
481
00:31:39,565 --> 00:31:40,483
No yök.
482
00:31:40,566 --> 00:31:41,609
Sano.
483
00:31:42,193 --> 00:31:43,736
Sano.
-Ällöttävää.
484
00:31:44,362 --> 00:31:45,196
No niin.
485
00:31:45,279 --> 00:31:48,783
Imisin Brodieta.
-Todellakin.
486
00:31:48,866 --> 00:31:51,661
Tappaisin Pressin.
-Todellakin.
487
00:31:51,744 --> 00:31:53,120
Ja naisin Jordanin.
488
00:31:54,205 --> 00:31:56,624
Mitä? Menisin Jordanin kanssa naimisiin.
489
00:32:02,713 --> 00:32:04,465
Siellähän on oikea kioski.
490
00:32:04,548 --> 00:32:08,177
Pysyttelen neljän seinän sisällä
mahdollisimman paljon.
491
00:32:08,260 --> 00:32:11,555
Äidin kanssa on ollut niin outoa
viime päivinä.
492
00:32:11,639 --> 00:32:14,225
On omituisen hiljaista.
493
00:32:15,393 --> 00:32:16,352
Olen pahoillani.
494
00:32:16,435 --> 00:32:18,813
Ei se ole sinun syysi. Isä tässä lähti.
495
00:32:19,313 --> 00:32:21,732
Syvältä se on silti. Ymmärrän.
496
00:32:21,816 --> 00:32:22,650
Niin.
497
00:32:24,944 --> 00:32:29,323
Päädyn varmaan ottamaan suihin
joka jätkältä.
498
00:32:29,407 --> 00:32:31,826
Isän vika, kun jätti isätraumoja.
499
00:32:32,952 --> 00:32:34,078
Siitä puheen ollen…
500
00:32:36,622 --> 00:32:39,166
Olet oikeasti Bakerin pojan kanssa.
501
00:32:40,918 --> 00:32:43,546
Eikö?
-Niin kai sitten.
502
00:32:44,046 --> 00:32:45,214
Vahvistettu.
503
00:32:45,297 --> 00:32:49,135
No siis juttelemme,
ja hän käy paljon yökylässä.
504
00:32:49,218 --> 00:32:51,846
Mikä skandaali!
-Ei.
505
00:32:51,929 --> 00:32:54,348
Ei se ole sellaista.
-Miten niin?
506
00:32:54,432 --> 00:32:56,934
Se on ihan mukavaa. Hän on…
507
00:32:57,018 --> 00:32:58,019
Hän on…
508
00:32:59,562 --> 00:33:00,938
Pidät hänestä oikeasti?
509
00:33:02,231 --> 00:33:03,149
Niin.
510
00:33:03,941 --> 00:33:07,987
Perustetaan tyttöbändi
nimeltä Daddy Issues.
511
00:33:08,571 --> 00:33:10,114
Jaetaan teiniraskaus.
512
00:33:10,197 --> 00:33:13,409
Siinä tapauksessa äiti abortoisi minut.
513
00:33:13,492 --> 00:33:15,536
Vauva saisi jäädä, minä en.
514
00:33:15,619 --> 00:33:17,621
Miltäköhän näyttäisimme raskaana?
515
00:33:22,084 --> 00:33:22,918
Kuuma.
516
00:33:27,715 --> 00:33:29,717
Olet tosi nätti, tiesitkö?
517
00:33:30,551 --> 00:33:31,427
Yök.
518
00:33:32,553 --> 00:33:36,682
Ihan älytöntä,
että äitisi oli raskaana juuri nyt.
519
00:33:37,224 --> 00:33:39,477
Meidän iässämme. Mekin voisimme.
520
00:33:39,560 --> 00:33:42,480
Paitsi etten nussi,
koska kaikki ovat hirveitä.
521
00:33:42,563 --> 00:33:47,651
Enkä halua puhua paskaa…
-Puhu vain. Anna palaa.
522
00:33:47,735 --> 00:33:50,654
Maxine on oikea…
523
00:33:50,738 --> 00:33:54,575
Sano se.
-…raivopää ämmä.
524
00:33:54,658 --> 00:33:59,163
Kiitos. Niinpä. Samaa mieltä.
-Ottaisi pään pois perseestä.
525
00:33:59,246 --> 00:34:01,123
Vai mitä? Anna jo olla.
526
00:34:05,044 --> 00:34:07,922
Ärsyttää, että Nora menee
Maxin pillin mukaan.
527
00:34:08,005 --> 00:34:09,924
Niinpä. Ihan hanurista.
528
00:34:10,716 --> 00:34:13,344
Ärsyttää, että Hunter
syyttää minua kaikesta.
529
00:34:13,427 --> 00:34:19,141
Ärsyttää, että Press
on sellainen paskapää sosiopaatti.
530
00:34:19,225 --> 00:34:21,060
Hän pelottaa minua.
-Mitä helv…?
531
00:34:21,143 --> 00:34:22,311
Mutta niin sinäkin.
532
00:34:24,313 --> 00:34:25,314
Pelotanko sinua?
533
00:34:25,397 --> 00:34:27,525
Äärimmäisen paljon. Ehdottomasti.
534
00:34:29,735 --> 00:34:30,694
Mitä sinä…
535
00:34:34,198 --> 00:34:35,658
Pelottaako, Miller?
536
00:34:37,284 --> 00:34:38,494
Tuliko parempi olo?
537
00:34:39,161 --> 00:34:40,329
Mitäpä luulet.
538
00:34:43,958 --> 00:34:45,668
Tehdäänkö jotain hullua?
539
00:34:45,751 --> 00:34:47,002
No…
540
00:34:48,087 --> 00:34:51,298
Joo. Ehkä… Mitä muka?
541
00:34:57,138 --> 00:34:59,557
Nyt esimerkiksi pelotat minua.
542
00:35:05,771 --> 00:35:08,482
Josh Spear. Häntä Sophie tapailee.
543
00:35:08,566 --> 00:35:10,109
Löysin Venmo-maksun.
544
00:35:10,192 --> 00:35:12,695
Onpa ikävää.
-En käsitä.
545
00:35:12,778 --> 00:35:17,199
Miten hän voi vaihtaa lennossa?
Erosimme vasta. Tuntuu tyhmältä.
546
00:35:17,283 --> 00:35:19,910
Pääset varmasti yli
nopeammin kuin uskotkaan.
547
00:35:20,411 --> 00:35:22,413
Voisit tukea enemmän.
548
00:35:23,831 --> 00:35:24,999
Enkö tue sinua?
549
00:35:56,197 --> 00:35:58,032
Ginny Miller. Abby Littman.
550
00:35:58,115 --> 00:35:59,491
Pinnasitteko tunnilta?
551
00:36:00,951 --> 00:36:01,827
Tulkaa mukaan.
552
00:36:11,128 --> 00:36:12,046
Haloo?
553
00:36:12,838 --> 00:36:13,839
Puhelimessa.
554
00:36:14,840 --> 00:36:15,799
Selvä.
555
00:36:16,634 --> 00:36:19,970
Anteeksi, jos Ginny oli hammaslääkärissä,
miksi soitat?
556
00:36:20,054 --> 00:36:22,264
Vihjaatko, että tyttäreni valehtelee?
557
00:36:26,352 --> 00:36:27,603
Ei siinä mitään.
558
00:36:28,479 --> 00:36:31,148
Ymmärrän. Toki pitää tarkistaa.
559
00:36:31,232 --> 00:36:32,566
Asia selvä.
560
00:36:32,650 --> 00:36:34,944
Kiitos paljon. Hei hei.
561
00:36:39,281 --> 00:36:40,783
Moi.
562
00:36:41,867 --> 00:36:42,785
Tässä.
563
00:36:46,288 --> 00:36:47,831
Sitten mennään.
564
00:36:58,717 --> 00:36:59,677
Heippa.
565
00:37:00,469 --> 00:37:01,553
Hei, äiti.
566
00:37:07,017 --> 00:37:09,353
Tiedän, että sinulla on rankkaa.
567
00:37:09,436 --> 00:37:12,189
Joten toin sinulle lahjan.
568
00:37:13,732 --> 00:37:16,652
Ja kassissa on kaunottaren kuvakin.
569
00:37:22,908 --> 00:37:25,327
Ihan älyttömän söpö.
570
00:37:27,121 --> 00:37:28,247
Kiitos, äiti.
571
00:37:31,125 --> 00:37:32,209
Rakastan sinua.
572
00:37:32,293 --> 00:37:33,877
Minäkin sinua, mussukka.
573
00:37:37,381 --> 00:37:39,466
Anteeksi, että tulen ilmoittamatta.
574
00:37:39,550 --> 00:37:42,094
Zach ilmeisesti pelasi
Austinin uutta peliä,
575
00:37:42,177 --> 00:37:43,512
ja nyt se on kateissa.
576
00:37:43,595 --> 00:37:45,639
Sekin vielä. Sori sotkusta.
577
00:37:45,723 --> 00:37:48,475
En ole ehtinyt siivota, ja pää leviää.
578
00:37:48,559 --> 00:37:50,477
Nyt sitten etsitään reppu.
579
00:37:51,520 --> 00:37:52,438
Aivan.
580
00:37:58,527 --> 00:38:01,864
Onpa julmaa. Minä toivoisin,
että joku irrottaa letkut.
581
00:38:02,531 --> 00:38:05,868
Se olisi armon teko,
mutta emme voi leikkiä Jumalaa.
582
00:38:11,457 --> 00:38:13,792
Pahoittelut tästä.
-Älä suotta.
583
00:38:15,502 --> 00:38:16,503
Mikä tuo on?
584
00:38:19,381 --> 00:38:20,341
Voi paska.
585
00:38:21,675 --> 00:38:22,760
Voi paska.
586
00:38:23,427 --> 00:38:24,261
Paska.
587
00:38:24,345 --> 00:38:25,429
Paskan paska!
588
00:38:26,472 --> 00:38:29,683
Tästä tuli meiliä. Poika kai pihisti sen.
589
00:38:31,018 --> 00:38:32,311
Sinä varmaan nautit.
590
00:38:32,394 --> 00:38:36,690
En todellakaan. Tiedän, miten vaikeaa
isän kuolema on lapselle
591
00:38:36,774 --> 00:38:39,443
Austin meni mykäksi
isänsä pidätyksen jälkeen.
592
00:38:39,526 --> 00:38:42,738
Meinasin sanoa,
että antaa isän puhuttaa poikaa, mutta…
593
00:38:43,238 --> 00:38:44,698
En voi sanoa niin.
594
00:38:45,616 --> 00:38:48,994
Hei, meidän äitien on pidettävä yhtä.
595
00:38:49,536 --> 00:38:50,371
Niin varmaan.
596
00:38:51,622 --> 00:38:53,040
En ole hirviö, Cynthia.
597
00:38:53,832 --> 00:38:55,834
Okei, no ei takerruta siihen.
598
00:38:56,835 --> 00:38:58,003
Entä tämä?
599
00:38:58,087 --> 00:39:00,089
Palautan kirjan kerholle.
600
00:39:00,172 --> 00:39:02,257
Sanon, että se tuotiin nimettömänä.
601
00:39:02,341 --> 00:39:04,885
Zachiä ei tarvitse mainita.
-Tekisitkö sen?
602
00:39:04,968 --> 00:39:06,428
Ilman muuta.
603
00:39:07,805 --> 00:39:10,974
Ehkä voit tehdä jotain pientä minulle.
604
00:39:17,064 --> 00:39:18,816
Syöminen hoidetaan tauoilla.
605
00:39:26,448 --> 00:39:28,283
Oletko pilvessä?
-En.
606
00:39:28,367 --> 00:39:30,119
Olet ihan pöllyissä.
607
00:39:32,329 --> 00:39:33,789
Mikä sinulla oikein on?
608
00:39:34,790 --> 00:39:35,624
Ei mikään.
609
00:39:36,708 --> 00:39:38,377
Menetkö taas treffeille?
610
00:39:44,258 --> 00:39:46,552
Kääk. Tiukkis-Joe.
611
00:39:48,554 --> 00:39:50,222
Olen kyllä pilvessä.
612
00:39:51,056 --> 00:39:52,766
Otat mallia Marcusista.
613
00:39:53,350 --> 00:39:55,144
Ehkä hän ottaa mallia minusta.
614
00:39:56,937 --> 00:39:58,313
Voinko kysyä jotain?
615
00:39:59,398 --> 00:40:01,775
Mitä sinun ja Hunterin välillä tapahtui?
616
00:40:02,734 --> 00:40:06,572
Hän oli nimittäin treeneissä tosi apeana.
617
00:40:06,655 --> 00:40:08,198
Miksi? Mitä hän sanoi?
618
00:40:09,241 --> 00:40:10,492
Hän kirjoitti biisin.
619
00:40:11,410 --> 00:40:12,578
Ei kai taas.
620
00:40:13,662 --> 00:40:17,082
Paskaa olla yhdessä,
kun tunteet ovat yksipuoliset.
621
00:40:17,166 --> 00:40:18,584
Pidin kyllä Hunterista.
622
00:40:19,710 --> 00:40:21,336
Marcusista vain enemmän.
623
00:40:24,381 --> 00:40:25,215
Anteeksi.
624
00:40:28,343 --> 00:40:30,304
Ymmärrän, että Hunteria surettaa.
625
00:40:31,388 --> 00:40:35,100
Joo, olen pahis,
joka petti täydellistä Hunteria.
626
00:40:35,184 --> 00:40:38,729
Olen roisto, ilkiö.
"Voi, että on kiva vihata Ginnyä."
627
00:40:38,812 --> 00:40:41,857
Ei se johtunut vain minusta.
Vika on hänessäkin.
628
00:40:41,940 --> 00:40:43,734
Sori vuodatus, olen vain…
629
00:40:44,735 --> 00:40:46,904
Käyn kaikenlaista läpi, tiedätkö?
630
00:40:46,987 --> 00:40:49,573
Enkä voi puhua kellekään rehellisesti.
631
00:40:49,656 --> 00:40:51,033
En edes terapeutilleni.
632
00:40:51,116 --> 00:40:52,743
Käyn muuten terapiassa.
633
00:40:54,203 --> 00:40:57,873
En tiedä, miksi kerron. Johtuu pilvestä.
634
00:41:04,379 --> 00:41:05,631
Minusta et ole ilkeä.
635
00:41:08,800 --> 00:41:09,718
Kiitos.
636
00:41:12,804 --> 00:41:15,182
Tein sen. Naapurikerhossa ollaan.
637
00:41:15,891 --> 00:41:16,767
Ihan tosi?
638
00:41:17,809 --> 00:41:19,686
Kaiken Cynthian raivon jälkeen?
639
00:41:19,770 --> 00:41:22,731
Hän muutti mieltään.
Ressukalla on rankkaa.
640
00:41:23,649 --> 00:41:25,442
Saanko kysyä, miten onnistuit?
641
00:41:26,401 --> 00:41:27,778
Älä vastaa.
642
00:41:27,861 --> 00:41:29,488
Sait taas, mitä halusit.
643
00:41:30,906 --> 00:41:33,617
Tulit onnelliseksi.
-Todella onnelliseksi.
644
00:41:33,700 --> 00:41:35,077
Kaikki on täydellistä.
645
00:41:41,833 --> 00:41:43,085
Hiuksesi.
646
00:41:44,002 --> 00:41:45,003
Tykkäätkö?
647
00:41:45,587 --> 00:41:46,713
Ihan kamala.
648
00:41:48,549 --> 00:41:50,342
Äläpäs nyt hoppuile.
649
00:41:50,968 --> 00:41:53,387
Peitin valheesi tänään, kiitosta vain.
650
00:41:53,887 --> 00:41:56,306
Missä olit? Et ainakaan hammaslääkärissä.
651
00:41:56,390 --> 00:41:59,851
Poltin pilveä ja pinnasin koulusta.
Senkö haluat kuulla?
652
00:41:59,935 --> 00:42:01,937
Joo, oikein unelmien täyttymys.
653
00:42:02,980 --> 00:42:04,773
Haluatko puhua Paulin kuullen?
654
00:42:04,856 --> 00:42:06,650
Olen valmis. Voin mennäkin.
655
00:42:06,733 --> 00:42:09,736
Menemme naimisiin.
Paul saa kuulla kaiken.
656
00:42:10,737 --> 00:42:12,698
Oletko varma? Ihanko kaiken?
657
00:42:17,452 --> 00:42:18,579
Mene huoneeseesi.
658
00:42:19,079 --> 00:42:20,497
Heti paikalla.
-Miksi?
659
00:42:20,581 --> 00:42:24,751
Olemme niin iloinen perhe.
Sinä, minä, Paul, Austin, Mary.
660
00:42:34,511 --> 00:42:35,596
Kuka on Mary?
661
00:42:47,482 --> 00:42:48,317
Hei…
662
00:43:37,449 --> 00:43:39,201
Mikä tekee ihmisestä pahan?
663
00:43:41,203 --> 00:43:42,037
Ai, pahan?
664
00:43:42,120 --> 00:43:42,954
Niin.
665
00:43:44,539 --> 00:43:46,667
Halu tehdä pahoja asioita kai.
666
00:43:46,750 --> 00:43:50,045
Entä jos hän tekee pahoja kuvitellen,
että on pakko?
667
00:43:50,629 --> 00:43:54,508
Asiat ovat harvoin niin mustavalkoisia.
668
00:43:54,591 --> 00:43:56,635
Yleensä kaikki asettuu keskelle.
669
00:43:56,718 --> 00:44:00,722
Entä jos se on kiistatta kamalaa?
Voiko sen hyvittää?
670
00:44:02,057 --> 00:44:03,558
Tarvitsen yksityiskohtia.
671
00:44:11,316 --> 00:44:12,317
Puhun äidistäni.
672
00:44:16,446 --> 00:44:19,574
Hän on tehnyt ihan sekopäisiä…
673
00:44:21,410 --> 00:44:22,703
En voi edes sanoa.
674
00:44:23,995 --> 00:44:26,164
Mieti pahinta mahdollista asiaa.
675
00:44:26,248 --> 00:44:28,041
Murhasiko hän jonkun?
676
00:44:34,715 --> 00:44:35,549
Okei.
677
00:44:37,551 --> 00:44:38,510
Perhana.
678
00:44:40,554 --> 00:44:41,972
Jokin muuttui.
679
00:44:42,973 --> 00:44:45,642
Tiedän, että se on pahaa ja synkkää.
680
00:44:45,726 --> 00:44:48,687
Ja nyt huoneessa on jotain muuta.
681
00:44:48,770 --> 00:44:49,896
Ei. Älä nyt.
682
00:44:49,980 --> 00:44:51,148
Hän on äitini.
683
00:44:51,648 --> 00:44:55,819
Nainen, joka synnytti minut.
Ja hän teki -
684
00:44:55,902 --> 00:44:59,656
hirvittävän teon, ja…
685
00:45:01,908 --> 00:45:04,411
Kuka muu tietää?
-En minä tiedä.
686
00:45:05,871 --> 00:45:09,040
Yksi yksityisetsivä.
687
00:45:12,002 --> 00:45:13,003
Kenet hän tappoi?
688
00:45:13,086 --> 00:45:14,880
Jeesus.
-Mitä?
689
00:45:14,963 --> 00:45:18,467
Kenetkö tappoi? Onko tuo normaali kysymys?
690
00:45:18,550 --> 00:45:20,260
Ei se ole normaali.
691
00:45:20,343 --> 00:45:23,597
Olet inhottavan rauhallinen.
Olen aivan tolaltani.
692
00:45:23,680 --> 00:45:26,725
Miten voit olla noin rauhallinen
kertomani jälkeen?
693
00:45:29,644 --> 00:45:31,313
Äitisi ei yllätä minua.
694
00:45:32,272 --> 00:45:33,774
Hän on…
-Sekopää.
695
00:45:33,857 --> 00:45:34,775
Voima.
696
00:45:36,610 --> 00:45:38,737
Hän raivaa kaikki esteet tieltään.
697
00:45:38,820 --> 00:45:41,072
Tämä tavallaan käy järkeen.
698
00:45:41,156 --> 00:45:43,366
Mikään ei käy järkeen. Oikeasti?
699
00:45:43,450 --> 00:45:46,536
Missään ei ole mitään järkeä.
-Hei, hengitä.
700
00:45:49,790 --> 00:45:50,916
Olenko samanlainen?
701
00:45:53,293 --> 00:45:54,169
Olenko voima?
702
00:45:55,754 --> 00:45:56,630
Oletko?
703
00:46:00,759 --> 00:46:01,593
En tiedä.
704
00:46:05,222 --> 00:46:06,264
Kenet hän tappoi?
705
00:46:09,226 --> 00:46:10,101
Isäpuoleni.
706
00:46:11,603 --> 00:46:13,146
Oliko hän hyvä tyyppi?
707
00:46:15,857 --> 00:46:17,234
Eipä oikeastaan.
708
00:46:17,943 --> 00:46:18,777
No sitten.
709
00:46:19,861 --> 00:46:20,737
Mitä?
710
00:46:20,821 --> 00:46:21,988
No sitten?
711
00:46:22,572 --> 00:46:25,992
Eli kaikki hyvin?
Pahat tyypit joutavat kuolla?
712
00:46:26,076 --> 00:46:28,870
Ihan kuin haastaisit riitaa tai jotain.
713
00:46:29,496 --> 00:46:30,747
Et tehnyt mitään.
714
00:46:30,831 --> 00:46:33,750
Mutta tiedän siitä, ja tuntuu syylliseltä.
715
00:46:37,212 --> 00:46:38,338
Miten hän sen teki?
716
00:46:40,507 --> 00:46:41,341
Myrkyllä.
717
00:46:42,551 --> 00:46:44,135
Kova.
-Marcus.
718
00:46:47,138 --> 00:46:48,306
Paska. Ihan…
719
00:46:49,599 --> 00:46:51,810
Älytöntä, että äitisi murhasi jonkun.
720
00:46:54,771 --> 00:46:55,605
Niinpä.
721
00:47:07,492 --> 00:47:08,577
Hei…
722
00:47:08,660 --> 00:47:11,705
Mitä sinä teet?
-En halua ajatella.
723
00:47:11,788 --> 00:47:13,665
Hei, ei. Ei.
724
00:47:14,875 --> 00:47:15,709
Älä viitsi.
725
00:47:16,960 --> 00:47:19,504
Unohda. Minun pitää mennä.
-Hei, älä nyt.
726
00:47:19,588 --> 00:47:21,298
Ginny, älä.
-Anna kun…
727
00:47:21,381 --> 00:47:22,841
Marcus…
-Lopeta.
728
00:47:33,476 --> 00:47:35,103
Miltäköhän se tuntui?
729
00:47:39,024 --> 00:47:43,111
Kun ilma poistuu keuhkoista.
730
00:47:46,948 --> 00:47:49,576
Kun tietää vetävänsä
viimeisen henkäyksensä.
731
00:47:50,160 --> 00:47:50,994
Älähän nyt.
732
00:47:51,786 --> 00:47:52,704
Tule tänne.
733
00:47:57,375 --> 00:48:01,046
Ethän sitten kerro kellekään?
Ihan oikeasti.
734
00:48:01,129 --> 00:48:02,088
En kerro.
735
00:48:04,841 --> 00:48:05,675
Tule.
736
00:48:10,055 --> 00:48:10,972
Kaikki hyvin.
737
00:48:14,893 --> 00:48:16,436
En halua olla samanlainen.
738
00:48:19,022 --> 00:48:20,732
En halua olla voima.
739
00:49:09,489 --> 00:49:10,740
Miksi teit sen?
740
00:49:11,658 --> 00:49:14,035
Älä kysy, jos et halua kuulla vastausta.
741
00:49:16,162 --> 00:49:17,288
Minun pitää tietää.
742
00:49:21,793 --> 00:49:22,919
Sinun vuoksesi.
743
00:49:23,003 --> 00:49:24,045
Minun vuokseni.
744
00:49:24,129 --> 00:49:25,255
Perheeni vuoksi.
745
00:49:25,880 --> 00:49:27,716
En tehnyt sitä heppoisesti.
746
00:49:29,259 --> 00:49:32,137
En ole ylpeä siitä,
mutta ainakin olemme tässä.
747
00:49:34,389 --> 00:49:36,391
En väittänyt olevani hyvä ihminen.
748
00:49:37,767 --> 00:49:38,685
Olet äitini.
749
00:49:39,686 --> 00:49:41,730
Minun pitää uskoa, että olet hyvä.
750
00:49:42,772 --> 00:49:44,190
Olisihan se kivaa.
751
00:49:44,691 --> 00:49:46,067
Olisikin niin helppoa.
752
00:49:48,236 --> 00:49:49,529
Haluatko tietää syyn?
753
00:49:50,530 --> 00:49:53,116
En uskonut, että oli muuta vaihtoehtoa.
754
00:49:53,992 --> 00:49:55,577
Aina voi olla murhaamatta.
755
00:49:56,453 --> 00:49:58,079
Onhan sekin vaihtoehto.
756
00:49:59,039 --> 00:50:00,874
Kadutko edes yhtään?
757
00:50:00,957 --> 00:50:03,585
Kukaan ei suojellut minua.
758
00:50:03,668 --> 00:50:04,586
Ei kukaan.
759
00:50:05,086 --> 00:50:08,173
Et tajuakaan, miten onnekas olet.
Tappaisin vuoksesi.
760
00:50:08,256 --> 00:50:10,884
Oikeasti tappaisin vuoksesi.
761
00:50:11,593 --> 00:50:13,094
Mietipä sitä.
762
00:50:13,178 --> 00:50:14,387
Ei se ole mitätöntä.
763
00:50:14,929 --> 00:50:17,682
Ja saatan olla väärässä ja kamala.
764
00:50:17,766 --> 00:50:19,809
Saatan olla ruma ja arvoton.
765
00:50:19,893 --> 00:50:22,270
Selvä. En ansaitse mitään.
766
00:50:24,355 --> 00:50:25,607
Mutta sinä ansaitset.
767
00:50:26,816 --> 00:50:28,902
Minun piti katsoa, että saat sen.
768
00:50:28,985 --> 00:50:32,155
Ja niin tein. Tykkäsitpä tai et.
Sen ainakin tein.
769
00:50:32,739 --> 00:50:35,533
Otin kaiken pimeyden ja söin sen.
770
00:50:35,617 --> 00:50:38,203
Minusta tuli se, kuin joku vitsin Turmio.
771
00:50:38,703 --> 00:50:39,871
Onko selvä?
772
00:50:39,954 --> 00:50:42,207
Jotta tyttäreni saisi hyvän elämän.
773
00:50:44,375 --> 00:50:47,462
Pidin sinut turvassa.
Sillä käsi ei pysähdy reidelle.
774
00:50:47,545 --> 00:50:50,590
Toivoin aina lapsena,
että äiti pysäyttäisi sen.
775
00:50:54,135 --> 00:50:57,680
Minulla on paljon demoneita.
Paljon painajaisia takanani.
776
00:50:59,224 --> 00:51:00,517
Ja sain valita.
777
00:51:01,518 --> 00:51:03,812
Voisin elää menneessä, hukkua siihen,
778
00:51:03,895 --> 00:51:05,897
tuntea sen joka päivä, olla siinä.
779
00:51:09,943 --> 00:51:13,780
Mutta pitää elää tulevaisuutta varten.
Menneisyys syö sinut.
780
00:51:14,447 --> 00:51:16,116
Eikä se helvetti ole elämää.
781
00:51:18,660 --> 00:51:22,080
Sinä ja Austin olette tulevaisuuteni.
782
00:51:23,123 --> 00:51:25,041
Olette syyni elää.
783
00:51:26,251 --> 00:51:28,211
Heti, kun näin raskaustestin…
784
00:51:28,878 --> 00:51:33,341
Olin vasta 15. Nuorempi kuin sinä nyt.
785
00:51:34,342 --> 00:51:38,096
Sitten ilmestyi pinkki viiva
Georgian lepoaseman vessassa.
786
00:51:38,179 --> 00:51:39,597
Ja kaiken piti muuttua.
787
00:51:41,057 --> 00:51:44,310
Lähdin vessasta
ja näin ilakoivan teiniporukan.
788
00:51:45,311 --> 00:51:47,147
He olivat vailla huolen häivää.
789
00:51:47,689 --> 00:51:50,358
Heillä oli kivat vaatteet
ja hymy kasvoilla.
790
00:51:51,609 --> 00:51:52,861
Heitä rakastettiin.
791
00:51:53,486 --> 00:51:56,281
Näki selvästi, että heistä huolehdittiin.
792
00:51:57,615 --> 00:52:02,245
He olivat ikäisiäni,
mutta heitä rakastettiin, minua ei.
793
00:52:04,205 --> 00:52:06,833
Päätin silloin,
ettei sinusta tule tällaista.
794
00:52:06,916 --> 00:52:08,168
Olet kuin he.
795
00:52:09,127 --> 00:52:13,381
Ja tiesin tekeväni ihan mitä vain,
jotta se toteutuisi.
796
00:52:15,049 --> 00:52:17,677
Kauan siinä taisteltiin, mutta onnistuin.
797
00:52:18,178 --> 00:52:20,638
Hommasin sinut bussiin teinien kanssa.
798
00:52:21,806 --> 00:52:22,891
Voit vihata minua.
799
00:52:22,974 --> 00:52:26,644
Voit ajatella, että olen maailman
paskin äiti, ja ehkä olenkin.
800
00:52:26,728 --> 00:52:28,229
Mutta sain sinut bussiin.
801
00:52:28,313 --> 00:52:30,273
Tekisin saman uudestaan.
802
00:52:30,356 --> 00:52:31,649
En kadu mitään.
803
00:52:32,650 --> 00:52:35,320
Teen kaiken sinulle ja veljellesi.
804
00:52:36,446 --> 00:52:38,406
Luota edes siihen, jos et minuun.
805
00:52:47,081 --> 00:52:48,750
Ja pidän oikeasti tukastasi.
806
00:52:51,085 --> 00:52:51,961
Kiitti, äiti.
807
00:52:55,798 --> 00:52:56,633
Tule tänne.
808
00:53:06,434 --> 00:53:07,852
Et voi kertoa kellekään.
809
00:53:08,436 --> 00:53:10,021
Kai tiedät sen? Lupaa.
810
00:53:12,690 --> 00:53:13,650
Minä lupaan.
811
00:53:15,860 --> 00:53:17,987
Me kaksi vastaan muu maailma, eikö?
812
00:53:30,041 --> 00:53:33,044
Äiti, jos et enää pelaa, saanko sen nyt?
813
00:53:34,754 --> 00:53:36,506
Luottamus on kinkkistä…
814
00:53:40,051 --> 00:53:41,970
Se kulkee molempiin suuntiin.
815
00:53:45,765 --> 00:53:47,392
Olemme tässä nyt yhdessä.
816
00:55:34,082 --> 00:55:36,501
Tekstitys: Katariina Uusitupa