1 00:00:15,266 --> 00:00:17,393 Θα αργήσω. Έχω συνάντηση στο σχολείο του Όστιν. 2 00:00:17,477 --> 00:00:18,936 Εντάξει, τα λέμε τότε. 3 00:00:25,651 --> 00:00:27,278 Τι σκαρώνεις, μικρή; 4 00:00:28,529 --> 00:00:30,531 -Τι; -Μην το κάνεις αυτό. 5 00:00:30,615 --> 00:00:33,951 -Τι εννοείς; -Βιρτζίνια, είναι παιχνίδι για σένα; 6 00:00:34,035 --> 00:00:36,913 Είναι παιχνίδι; Όχι, δεν είναι παιχνίδι. 7 00:00:36,996 --> 00:00:38,873 Μόνο εσύ παίζεις παιχνίδια. 8 00:00:38,956 --> 00:00:41,125 Τι θες ακριβώς από μένα; 9 00:00:44,212 --> 00:00:47,340 Πρέπει να ωριμάσεις, εντάξει; Ωρίμασε. 10 00:00:47,423 --> 00:00:49,425 Είμαι έξαλλη. Θα μπορούσα να… 11 00:00:49,509 --> 00:00:50,343 Με σκοτώσεις; 12 00:00:53,596 --> 00:00:55,515 Όστιν, πάμε! 13 00:00:57,225 --> 00:01:00,853 Είναι περίεργο όταν συνειδητοποιείς ότι όλη σου η ζωή ήταν ένα ψέμα. 14 00:01:09,362 --> 00:01:10,947 ΟΣΤΙΝ ΜΙΛΕΡ 15 00:01:11,030 --> 00:01:14,659 Τζίνι, σ' αυτόν τον κόσμο δεν μπορείς να εμπιστευτείς κανέναν. 16 00:01:15,451 --> 00:01:18,371 Εκτός από μένα. Εγώ θα είμαι πάντα δίπλα σου. 17 00:01:23,501 --> 00:01:24,710 Πάρε το μπουφάν σου. 18 00:01:37,098 --> 00:01:40,893 Η εμπιστοσύνη είναι περίεργο πράγμα. Είναι εύκολο να καταχραστεί. 19 00:01:41,978 --> 00:01:45,273 Και η προδοσία αφήνει μεταλλική γεύση. 20 00:01:51,362 --> 00:01:56,284 ΤΖΙΝΙ ΚΑΙ ΤΖΟΡΤΖΙΑ 21 00:01:56,909 --> 00:02:01,372 Μ' αρέσει να έχω τον Όστιν στην τάξη, αλλά έχει μείνει πίσω σε μερικά μαθήματα. 22 00:02:01,455 --> 00:02:04,083 Ίσως φταίει το ότι μετακομίζετε συχνά. 23 00:02:04,167 --> 00:02:05,293 Είναι έξυπνο παιδί. 24 00:02:05,376 --> 00:02:07,587 Ό,τι δεν ξέρει, θα το μάθει γρήγορα. 25 00:02:07,670 --> 00:02:09,005 Δεν είναι μόνο αυτό. 26 00:02:09,088 --> 00:02:11,090 Έχει παρουσιάσει σημάδια άγχους; 27 00:02:11,674 --> 00:02:12,717 Άγχους; 28 00:02:13,634 --> 00:02:14,635 Είναι εννιά. 29 00:02:14,719 --> 00:02:17,930 Θα ήθελα να τον δει ο σύμβουλος καθοδήγησης, 30 00:02:18,014 --> 00:02:21,142 για να τον αξιολογήσει για ένα πιθανό Πρόγραμμα 504. 31 00:02:21,225 --> 00:02:24,395 Όχι, ο Όστιν δεν χρειάζεται ό,τι κι αν είναι αυτό. 32 00:02:24,478 --> 00:02:27,857 Είναι μια χαρά. Κοιτάξτε, θα μελετάμε πιο πολύ στο σπίτι. 33 00:02:27,940 --> 00:02:29,942 -Θα το φροντίσω. -Κυρία Μίλερ… 34 00:02:30,902 --> 00:02:32,904 Συγγνώμη που διακόπτω. 35 00:02:34,113 --> 00:02:35,990 Δώσ' το πίσω. Τώρα. 36 00:02:38,576 --> 00:02:41,370 Είπε ότι το πήρε από τη γωνιά συλλογισμού. 37 00:02:41,913 --> 00:02:43,372 Το βρήκα στο σακίδιό του. 38 00:02:43,456 --> 00:02:45,249 Με έβαλε να κάτσω εκεί για πάντα. 39 00:02:45,333 --> 00:02:49,837 Ήταν 15 λεπτά, για να σκεφτείς γιατί δεν λέμε τους άλλους μυξιάρηδες. 40 00:02:49,921 --> 00:02:51,923 Η Τίφανι Γκρίφιν είναι μυξιάρα. 41 00:02:53,883 --> 00:02:55,092 Συγγνώμη. 42 00:02:55,176 --> 00:02:57,470 Περνάει μια δύσκολη φάση. 43 00:02:57,553 --> 00:02:59,597 -Καταλαβαίνω. -Όχι. 44 00:02:59,680 --> 00:03:01,224 Μην κατηγορείς τον μπαμπά. 45 00:03:01,307 --> 00:03:05,519 Ζακ, δεν παίρνουμε ό,τι δεν μας ανήκει. 46 00:03:05,603 --> 00:03:08,356 -Έχετε δουλειά. Θα… -Όχι… 47 00:03:10,233 --> 00:03:12,235 Ευχαριστώ γι' αυτό. 48 00:03:12,860 --> 00:03:16,405 -Τι είναι το Πρόγραμμα 504; -Κρυφάκουγες; Είσαι όντως παιδί μου. 49 00:03:17,073 --> 00:03:19,951 ΛΥΚΕΙΟ ΓΟΥΕΛΣΜΠΕΡΙ 50 00:03:25,665 --> 00:03:26,540 Χάντερ. 51 00:03:27,750 --> 00:03:28,584 Γεια. 52 00:03:29,919 --> 00:03:30,920 Γεια. 53 00:03:32,797 --> 00:03:33,631 Ευχαριστώ. 54 00:03:34,257 --> 00:03:36,008 Ναι, παρακαλώ. 55 00:03:47,478 --> 00:03:48,729 Ήταν η εχθρός μου; 56 00:03:49,772 --> 00:03:51,399 Ναι, δεν ήταν τίποτα. 57 00:04:05,955 --> 00:04:07,081 Είσαι καλά; 58 00:04:07,581 --> 00:04:09,500 -Τι ήταν αυτό; -Τίποτα. 59 00:04:17,508 --> 00:04:18,342 Τι; 60 00:04:20,177 --> 00:04:23,180 -Θα βρεθούμε μετά; -Δεν μπορώ, έχω ψυχοθεραπεία. 61 00:04:26,434 --> 00:04:28,311 Πρέπει να φύγω. Τα λέμε μετά. 62 00:04:36,193 --> 00:04:38,988 Παιδιά, η Σόφι φαίνεται ευτυχισμένη. 63 00:04:39,822 --> 00:04:40,698 Το μισώ. 64 00:04:42,074 --> 00:04:44,577 "Να είστε ευγενικοί, είναι δωρεάν". 65 00:04:44,660 --> 00:04:47,788 Ναι, ήσουν πολύ ευγενική όταν μου ράγισες την καρδιά. 66 00:04:48,831 --> 00:04:51,375 Άφησε τις φωτογραφίες μας. Τι σημαίνει αυτό; 67 00:04:51,459 --> 00:04:54,170 Ότι σ' αγαπάει και θέλει να τα ξαναφτιάξετε. 68 00:04:54,253 --> 00:04:55,379 Αλήθεια; 69 00:04:55,463 --> 00:04:56,297 Όχι. 70 00:04:58,174 --> 00:05:01,719 Τέλεια. Γιατί παίζω την κακιά μάγισσα στο μιούζικαλ. 71 00:05:01,802 --> 00:05:04,805 Κάτι διαφορετικό από την καθημερινότητά μου. 72 00:05:11,687 --> 00:05:13,022 Γιατί τα φοράς αυτά; 73 00:05:14,023 --> 00:05:15,608 Δεν έχουν γυαλιά. 74 00:05:15,691 --> 00:05:16,901 Είσαι περίεργος. 75 00:05:19,987 --> 00:05:23,324 Τι; Ζακ, είσαι φίλος του τώρα; 76 00:05:23,407 --> 00:05:24,367 Βούλωσ' το. 77 00:05:24,950 --> 00:05:25,826 Ζακ. 78 00:05:45,930 --> 00:05:48,766 ΝΥΦΙΚΑ 79 00:05:51,102 --> 00:05:53,521 Κάτι μου λέει ότι δεν σχετίζεται με τη δουλειά. 80 00:05:53,604 --> 00:05:55,272 -Γεια. -Γεια. 81 00:05:56,899 --> 00:05:57,733 Είσαι καλά; 82 00:05:58,484 --> 00:06:00,569 Ναι. Απλώς κοιτάω νυφικά. 83 00:06:00,653 --> 00:06:04,407 Νυφικά που είναι εκτός του προϋπολογισμού μας. 84 00:06:04,490 --> 00:06:06,325 Πρέπει να μιλήσουμε γι' αυτό. 85 00:06:06,409 --> 00:06:08,035 -Τι εννοείς; -Δεν μ' αρέσει. 86 00:06:09,787 --> 00:06:13,999 Δυστυχώς, δεν είμαι παρά ένας δημόσιος υπάλληλος. 87 00:06:14,083 --> 00:06:17,044 Οπότε πρέπει να σκεφτείς κάτι μικρότερο. 88 00:06:17,878 --> 00:06:19,505 Κάτι πιο οικείο. 89 00:06:20,297 --> 00:06:23,092 Και οι γονείς σου; Τι δώρο θα μας κάνουν; 90 00:06:23,175 --> 00:06:25,761 Όχι έναν γάμο, αν εννοείς αυτό. 91 00:06:26,345 --> 00:06:29,849 Το συζητήσαμε. Δεν παίρνω λεφτά από τους γονείς μου. 92 00:06:29,932 --> 00:06:31,767 Και δεν θ' αρχίσω τώρα. 93 00:06:32,768 --> 00:06:36,939 Ποιος πλήρωσε για τις σπουδές σου; Ή τον λογαριασμό του Netflix. 94 00:06:38,023 --> 00:06:38,858 Τζόρτζια. 95 00:06:38,941 --> 00:06:42,319 Απλώς λέω, αν κάποιος έχει λεφτά και θέλει να σ' τα δώσει, 96 00:06:42,403 --> 00:06:43,696 δεν σ' αφορά. 97 00:06:43,779 --> 00:06:45,406 Σωστά. Μια φορά παντρεύεσαι. 98 00:06:45,489 --> 00:06:48,075 Εκτός αν παντρευτείς δύο φορές πριν τα 30, σαν τσούλα. 99 00:06:49,702 --> 00:06:52,913 Είναι το προσχέδιο του οικονομικού σχεδίου που ζήτησα; 100 00:06:52,997 --> 00:06:55,916 Η σύνοψη είναι ότι η πόλη είναι πολύ ακριβή. 101 00:06:56,000 --> 00:06:56,876 Το ξέραμε αυτό. 102 00:06:57,710 --> 00:07:01,505 Η Σίνθια είχε δίκιο. Μεγάλο μέρος του προϋπολογισμού πάει στα σχολεία. 103 00:07:02,756 --> 00:07:03,966 Πόσα λεφτά είναι; 104 00:07:04,049 --> 00:07:05,593 89.000.000 δολάρια. 105 00:07:15,186 --> 00:07:16,020 Χριστέ μου. 106 00:07:22,234 --> 00:07:25,154 -Πώς σου φαίνεται; -Θεέ μου! Τζες, είναι τέλειο. 107 00:07:25,237 --> 00:07:29,617 -Ξέρουμε ποιοι θα είναι στη λιμουζίνα; -Ο Ντέρεκ θα κλείσει μια Hummer. 108 00:07:29,700 --> 00:07:31,076 -Δεν παίζει. -Θεέ μου! 109 00:07:31,160 --> 00:07:32,828 Είμαι ενθουσιασμένη! 110 00:07:33,996 --> 00:07:34,830 Ωραίο αυτό. 111 00:07:36,081 --> 00:07:37,583 Μ' αρέσει αυτό το χρώμα. 112 00:07:37,666 --> 00:07:39,627 -Ευχαριστώ. -Ψωνίζεις κι εσύ για τον χορό; 113 00:07:40,920 --> 00:07:41,837 Μαμά. 114 00:07:43,214 --> 00:07:46,175 Μπορώ να πάρω αυτήν την τσάντα, παρακαλώ; 115 00:07:47,134 --> 00:07:48,093 "Μαμά"; 116 00:07:57,228 --> 00:08:00,981 Την τελευταία φορά μιλήσαμε για τα παιδικά σου χρόνια. 117 00:08:01,941 --> 00:08:04,235 Αυτή ήταν η κορυφή του παγόβουνου. 118 00:08:04,860 --> 00:08:06,779 Είπες ότι μεγάλωσες στη φτώχεια. 119 00:08:07,321 --> 00:08:09,823 Ένιωσες ποτέ ότι δεν σε φρόντιζαν; 120 00:08:09,907 --> 00:08:11,951 Όχι. Όχι, δεν ήταν έτσι. 121 00:08:12,576 --> 00:08:16,580 Η Τζόρτζια μας φρόντιζε. Οι μέθοδοί της ήταν αμφισβητήσιμες. 122 00:08:16,664 --> 00:08:19,333 Τι σχέση έχει αυτό με τον αυτοτραυματισμό; 123 00:08:20,084 --> 00:08:23,045 Θέλουμε να βρούμε τι σε κάνει να αυτοτραυματίζεσαι. 124 00:08:23,128 --> 00:08:25,839 Ας μιλήσουμε για την τελευταία φορά που το έκανες. 125 00:08:26,382 --> 00:08:27,341 Τις Ευχαριστίες. 126 00:08:28,425 --> 00:08:31,011 Εντάξει. Και τι συνέβαινε τότε; 127 00:08:34,557 --> 00:08:36,976 Θυμάσαι τι ένιωθες τις Ευχαριστίες; 128 00:08:37,935 --> 00:08:38,811 Όχι. 129 00:08:42,690 --> 00:08:44,358 Νιώθω ότι είσαι θυμωμένη. 130 00:08:44,441 --> 00:08:47,194 Αλήθεια; Το διδακτορικό έπιασε τόπο. 131 00:08:52,533 --> 00:08:53,367 Συγγνώμη. 132 00:08:53,867 --> 00:08:56,453 Πρέπει να βρούμε πώς θα δουλέψουμε μαζί 133 00:08:56,537 --> 00:08:59,206 για να σε βοηθήσω να βοηθήσεις τον εαυτό σου. 134 00:09:00,457 --> 00:09:02,376 Λες ότι πρέπει να σε εμπιστευτώ. 135 00:09:02,459 --> 00:09:05,296 Είναι πρόβλημα για σένα; Φαίνεται πως ναι. 136 00:09:06,630 --> 00:09:09,174 Γι' αυτό δεν κάνει ο κόσμος ψυχοθεραπεία; 137 00:09:09,842 --> 00:09:11,510 Εσύ γιατί το κάνεις; 138 00:09:14,388 --> 00:09:17,766 Για να γίνω καλά. Για να μην κάνω κακό στον εαυτό μου. 139 00:09:24,148 --> 00:09:25,274 Ευχαριστώ. 140 00:09:25,357 --> 00:09:27,610 Είναι εργαλεία που θέλω να δοκιμάσεις. 141 00:09:28,193 --> 00:09:30,237 Το λαστιχάκι αποσπά την προσοχή. 142 00:09:30,321 --> 00:09:32,573 Όταν θες να αυτοτραυματιστείς, 143 00:09:32,656 --> 00:09:35,868 τράβα το λαστιχάκι για να πάψεις να το σκέφτεσαι. 144 00:09:36,368 --> 00:09:40,164 Και όταν περάσει ο κίνδυνος, γράψε πώς νιώθεις στο σημειωματάριο. 145 00:09:41,040 --> 00:09:44,293 Κι αν νομίζεις ότι θα αυτοτραυματιστείς, 146 00:09:44,835 --> 00:09:46,378 θέλω να μου τηλεφωνήσεις. 147 00:09:47,087 --> 00:09:48,631 Μπορείς να το κάνεις αυτό; 148 00:09:50,883 --> 00:09:53,218 Θέλω να δεσμευτείς ότι θα προσπαθήσεις. 149 00:09:53,302 --> 00:09:55,763 Δεν έχει νόημα αν δεν τα χρησιμοποιήσεις. 150 00:09:57,431 --> 00:09:58,599 Θα τα δοκιμάσω. 151 00:09:59,391 --> 00:10:04,063 Και είναι καλό το ότι είσαι θυμωμένη. Αφήνεις τον εαυτό σου να νιώσει. 152 00:10:04,146 --> 00:10:06,315 Έχε τον νου σου για τα ερεθίσματα. 153 00:10:13,572 --> 00:10:14,698 Δεν βλέπω. 154 00:10:14,782 --> 00:10:16,825 Δεν βλέπεις; Ανοησίες. 155 00:10:26,710 --> 00:10:27,586 Εντάξει. 156 00:10:28,295 --> 00:10:30,381 Με εμπιστεύεσαι; Εντάξει. 157 00:10:39,890 --> 00:10:42,476 Συγγνώμη, πρέπει να το πήρε η κόρη μου. 158 00:10:42,559 --> 00:10:43,727 Δεν το πρόσεξα. 159 00:10:43,811 --> 00:10:45,020 Δεν πειράζει. 160 00:10:51,360 --> 00:10:55,614 Ήξερες ότι το σπίτι της Ίντιθ Γουόρτον διατίθεται για γάμους; Το Μάουντ. 161 00:10:55,698 --> 00:10:57,157 Δεν είναι ρομαντικό; 162 00:10:57,241 --> 00:11:00,577 Δεν σ' είχα κόψει για φαν της Γουόρτον. 163 00:11:01,161 --> 00:11:03,914 Κάποιες απ' τη λέσχη έχουν πάει σε γάμους εκεί. 164 00:11:03,997 --> 00:11:06,166 -Το συζητούσαν. -Μάλιστα. 165 00:11:06,250 --> 00:11:09,128 Παρεμπιπτόντως, λυπάμαι που δεν σε δέχτηκαν στη λέσχη. 166 00:11:09,211 --> 00:11:12,715 -Ξέρω ότι το ήθελες πολύ. -Δεν τελείωσε ακόμη. 167 00:11:14,133 --> 00:11:16,135 Δεν θέλω να ξέρω τι σημαίνει αυτό. 168 00:11:16,802 --> 00:11:19,555 Τι λες για έναν αχυρώνα; 169 00:11:21,098 --> 00:11:24,768 -Αχυρώνα; -Ναι, έναν ωραίο ρουστίκ αχυρώνα. 170 00:11:24,852 --> 00:11:27,479 -Με γουρούνια; -Όχι με γουρούνια. Όχι. 171 00:11:27,563 --> 00:11:30,983 Ο φίλος μου και η γυναίκα του βρήκαν έναν αχυρώνα στο Μέιν 172 00:11:31,066 --> 00:11:33,902 και παντρεύτηκαν εκεί. Και ήταν υπέροχα. 173 00:11:33,986 --> 00:11:36,363 -Μ' αρέσουν τα γουρούνια. -Εσύ διάβαζε. 174 00:11:36,447 --> 00:11:39,116 Δεν θέλω να με καλέσουν πάλι στο σχολείο. 175 00:11:44,747 --> 00:11:46,915 -Τι είναι αυτό; -Είναι για τον Όστιν. 176 00:11:52,713 --> 00:11:54,590 Τέλεια! 177 00:11:55,299 --> 00:11:57,050 Πολ, τον δωροδοκείς; 178 00:11:57,634 --> 00:11:59,344 Τι; Όχι, δεν του το πήρα εγώ. 179 00:12:03,432 --> 00:12:05,058 Λατρεύω αυτό το παιχνίδι. 180 00:12:21,992 --> 00:12:23,577 Γεια σου, μαμά. Πέρνα. 181 00:12:23,660 --> 00:12:25,162 Έψαξες στην τσάντα μου; 182 00:12:25,245 --> 00:12:28,916 Χρησιμοποίησες το όνομά του. Είπα να κερδίσει κάτι τουλάχιστον. 183 00:12:28,999 --> 00:12:30,918 Το έκανα από ανάγκη. 184 00:12:31,001 --> 00:12:34,338 Σ' αρέσει αυτό το σπίτι; Παραλίγο να τα χάσουμε όλα. 185 00:12:34,421 --> 00:12:35,923 Γιατί την έχεις ακόμα; 186 00:12:36,006 --> 00:12:38,801 Η πιστοληπτική μου ικανότητα είναι 315. Πώς έγινε αυτό; 187 00:12:40,344 --> 00:12:43,347 Νομίζεις ότι είσαι έξυπνη, αλλά παίζεις με τη φωτιά. 188 00:12:44,932 --> 00:12:46,266 Δεν σε φοβάμαι. 189 00:12:47,267 --> 00:12:48,310 Εμένα; 190 00:12:49,269 --> 00:12:52,314 Εγώ φοβάμαι εσένα. Δεν μπορώ να σ' εμπιστευτώ. 191 00:13:17,798 --> 00:13:20,217 -Τι έγινε; -Τι άκουσες; 192 00:13:21,760 --> 00:13:24,471 Τίποτα. Άκουσα την πόρτα. Τσακωθήκατε; 193 00:13:25,180 --> 00:13:26,515 Όχι, δεν είναι τίποτα. 194 00:13:27,850 --> 00:13:28,725 Εντάξει. 195 00:13:31,019 --> 00:13:34,398 -Πολύ τίποτα τελευταία. -Τι σημαίνει αυτό; 196 00:13:34,481 --> 00:13:35,315 Είναι… 197 00:13:37,025 --> 00:13:40,904 Είναι δύσκολο να προσποιούμαι ότι δεν σου συμβαίνει κάτι. 198 00:13:44,366 --> 00:13:46,451 Είναι δύσκολο για σένα; 199 00:13:48,036 --> 00:13:50,998 Αν είμαι τόσο δύσκολη, γιατί δεν φεύγεις; 200 00:13:51,081 --> 00:13:53,375 -Τι κάνεις; -Δεν κάνω τίποτα, Μάρκους. 201 00:13:53,458 --> 00:13:56,378 Έρχεσαι εδώ και χώνεις τη μύτη σου. Είναι σπαστικό. 202 00:13:59,214 --> 00:14:00,424 Δεν θα το κάνω αυτό. 203 00:14:29,119 --> 00:14:31,580 Άδεια για το γήπεδο πίκλμπολ. Ήθελα να τη φέρω εγώ. 204 00:14:32,748 --> 00:14:33,957 Τι ωραία! 205 00:14:35,334 --> 00:14:36,335 Αυτό είναι υπέροχο. 206 00:14:36,418 --> 00:14:37,961 -Ευχαριστώ. -Φυσικά. 207 00:14:38,962 --> 00:14:40,839 Συμφώνησε ο Πολ για το Μάουντ; 208 00:14:42,716 --> 00:14:46,970 Άκου, ξέρω ότι είναι απίθανο μετά τη Σίνθια, αλλά σκεφτόμουν… 209 00:14:47,054 --> 00:14:50,641 Δεν είναι προσωπικό, Τζόρτζια. Έτσι είναι η διαδικασία. 210 00:14:50,724 --> 00:14:54,561 Υπάρχει λίστα αναμονής. Και αντιμετωπίζω μια μίνι κρίση τώρα. 211 00:14:54,645 --> 00:14:57,105 Εξαφανίστηκε το βιβλίο της Έμιλι Ντίκινσον. 212 00:14:57,189 --> 00:14:58,315 Τι; 213 00:14:58,398 --> 00:15:01,735 Χάθηκε. Κάποιος παραβίασε την κλειδαριά μες τη νύχτα. 214 00:15:01,818 --> 00:15:04,863 Αυτό είναι τρομερό. Ποιος θα έκανε κάτι τέτοιο; 215 00:15:04,947 --> 00:15:07,574 Ελπίζω όχι κάποιο μέλος μας, αλλά… 216 00:15:07,658 --> 00:15:09,534 Ίσως είναι μια φάρσα. 217 00:15:09,618 --> 00:15:12,454 Τώρα παίρνουν ό,τι έχουμε δανεικό. 218 00:15:12,537 --> 00:15:13,455 Είναι φριχτό. 219 00:15:14,414 --> 00:15:16,875 Διακυβεύεται η φήμη της λέσχης. 220 00:15:16,959 --> 00:15:18,502 Σίγουρα θα εμφανιστεί. 221 00:15:28,095 --> 00:15:29,096 Είσαι καλά; 222 00:15:29,680 --> 00:15:30,597 Καλά είμαι. 223 00:15:35,477 --> 00:15:36,395 Αλλάζουμε; 224 00:15:37,771 --> 00:15:39,523 -Γεια. -Γεια σου, Πάντμα. 225 00:15:39,606 --> 00:15:42,526 Μπορώ να έχω έναν λάτε καραμέλα; 226 00:15:54,705 --> 00:15:55,747 Μπρέισια… 227 00:15:56,248 --> 00:15:57,082 Γεια σας. 228 00:15:57,165 --> 00:15:58,333 -Γεια. -Γεια, Τζίνι. 229 00:15:58,417 --> 00:15:59,251 Γεια. 230 00:16:00,544 --> 00:16:02,796 -Τι τρέχει; -Όλα πάνε στραβά. 231 00:16:04,006 --> 00:16:06,008 Πήραμε τις φωτογραφίες μας σήμερα. 232 00:16:06,883 --> 00:16:08,552 Μοιάζω σαν σοκολατάκι. 233 00:16:10,345 --> 00:16:12,848 Δεν είναι τόσο χάλια. 234 00:16:12,931 --> 00:16:17,019 -Δεν είναι αυτό. Τι είπε η Μπιγιονσέ; -Όχι μπλε φωτισμός σε μαύρες. 235 00:16:17,102 --> 00:16:19,271 -Τέλος. -Τι θράσος. 236 00:16:20,230 --> 00:16:21,940 Κοίτα τι έκαναν στον Μπράιον. 237 00:16:25,736 --> 00:16:27,029 Είναι κούκλος όμως. 238 00:16:27,112 --> 00:16:28,488 Τουλάχιστον ταιριάζετε. 239 00:16:30,407 --> 00:16:31,783 Τι κάνεις απόψε; 240 00:16:33,076 --> 00:16:34,286 Θα πεθάνω αργά. 241 00:16:34,369 --> 00:16:35,912 Έχω μια ιδέα. 242 00:16:39,499 --> 00:16:41,334 Το φαγητό είναι τέλειο εδώ. 243 00:16:44,337 --> 00:16:47,382 Είναι ωραία εδώ. Δεν είναι το Sarabeth's. 244 00:16:47,924 --> 00:16:49,217 -Αυτό. -Γεια. 245 00:16:49,301 --> 00:16:50,260 Γεια, Τζίνι. 246 00:16:51,094 --> 00:16:53,013 Τι θα θέλατε; 247 00:16:53,096 --> 00:16:55,390 Τηγανητές γλυκοπατάτες. 248 00:17:01,897 --> 00:17:04,691 -Ναι, έρχομαι αμέσως. -Ωραία. 249 00:17:22,793 --> 00:17:25,087 Γιατί είστε τόσο σκυθρωποί; 250 00:17:25,754 --> 00:17:27,130 Δεν τρέχει τίποτα. 251 00:17:27,214 --> 00:17:30,634 Δυο γκρινιάρηδες. 252 00:17:31,468 --> 00:17:32,344 Ναι. 253 00:17:32,427 --> 00:17:34,179 Πώς πήγε η πρόβα; 254 00:17:34,262 --> 00:17:37,390 Ο ρόλος μου είναι η κακιά άσχημη μάγισσα. 255 00:17:37,474 --> 00:17:41,853 Μια από τις ατάκες μου είναι "Τα μάγουλά μου τρέμουν από κακία". 256 00:17:41,937 --> 00:17:43,230 Πλάκα θα 'χει. 257 00:17:43,313 --> 00:17:44,898 Μαμά, είναι τραγικό. 258 00:17:46,066 --> 00:17:49,986 Δεν υπάρχουν μικροί ρόλοι, μόνο μικροί ηθοποιοί. 259 00:17:50,570 --> 00:17:52,197 Μπαμπά, αηδία. 260 00:17:52,280 --> 00:17:57,077 Ήθελα να είμαι η πρωταγωνίστρια και να κερδίσω πάλι τη Σοφία. 261 00:17:57,160 --> 00:17:58,745 Πρέπει να την ξεπεράσεις. 262 00:17:58,829 --> 00:18:02,165 Μαμά, αυτό που λες είναι πολύ αναίσθητο. 263 00:18:02,249 --> 00:18:05,502 Την αγαπούσα. Δεν μπορώ να την ξεπεράσω. 264 00:18:05,585 --> 00:18:08,046 Είναι σαν να σου λέω να ξεπεράσεις τον μπαμπά. 265 00:18:08,880 --> 00:18:11,133 Δεν είναι ακριβώς το ίδιο. Ελπίζω. 266 00:18:11,216 --> 00:18:12,676 Είστε πολύ κακοί. 267 00:18:12,759 --> 00:18:15,846 Είμαι πληγωμένη και κλαίω κάθε βράδυ. 268 00:18:15,929 --> 00:18:19,307 -Εγώ δεν σ' ακούω να κλαις. -Γιατί μαλακίζεσαι! 269 00:18:23,937 --> 00:18:25,480 Εσένα τι σε απασχολεί; 270 00:18:26,106 --> 00:18:27,190 Η κλιματική κρίση. 271 00:18:29,192 --> 00:18:31,778 ΝΥΦΙΚΑ 272 00:18:46,835 --> 00:18:49,629 -Γεια. -Βιολετί, λιλά ή σομόν; 273 00:18:49,713 --> 00:18:52,465 Το τελευταίο ακούγεται ερωτικό, αλλά μ' αρέσει. 274 00:18:52,549 --> 00:18:55,343 -Ορίστε; -Επιλέγω χρώματα για τον γάμο. 275 00:18:57,179 --> 00:19:00,098 Ήθελα μόνο να μάθω αν θα έρθεις. 276 00:19:00,974 --> 00:19:01,975 Γλύκα… 277 00:19:03,393 --> 00:19:04,436 Ναι, ξέρω. 278 00:19:05,353 --> 00:19:06,271 Ξέρω. 279 00:19:06,980 --> 00:19:08,315 Δεν νομίζω ότι μπορώ. 280 00:19:09,441 --> 00:19:11,359 Ναι, καταλαβαίνω. Απλώς… 281 00:19:11,985 --> 00:19:14,946 Είναι περίεργο που σε θεωρώ τον μόνο μου φίλο; 282 00:19:15,030 --> 00:19:17,365 Όχι. Όχι, δεν είναι περίεργο. 283 00:19:17,449 --> 00:19:19,284 Είσαι σημαντική για μένα. 284 00:19:19,367 --> 00:19:20,869 Σ' αγαπώ. 285 00:19:20,952 --> 00:19:22,245 Πάντα θα σ' αγαπώ. 286 00:19:22,913 --> 00:19:25,373 Ναι. Κι εγώ. 287 00:19:27,751 --> 00:19:29,294 Τι ωραία. 288 00:19:31,880 --> 00:19:34,007 Γι' αυτό δεν μπορώ να έρθω. 289 00:19:35,217 --> 00:19:36,384 Ναι, απλώς… 290 00:19:38,094 --> 00:19:41,431 δεν έχω οικογένεια. Η οικογένειά μου είσαι εσύ. 291 00:19:44,851 --> 00:19:45,685 Σομόν. 292 00:19:46,686 --> 00:19:49,022 -Ναι, έτσι λες; -Σίγουρα. 293 00:19:49,105 --> 00:19:50,565 Άκου τον φωτογράφο. 294 00:19:50,649 --> 00:19:52,651 Εντάξει, και τώρα τα πιάτα. 295 00:19:52,734 --> 00:19:55,278 Προσπαθώ να δείξω κατανόηση. 296 00:19:55,362 --> 00:19:59,366 Εντάξει. Ξέχνα τον γάμο. Ας μιλήσουμε για τα παιδιά. 297 00:19:59,449 --> 00:20:01,618 Η κόρη σου είναι δαίμονας. 298 00:20:03,828 --> 00:20:07,666 Ο Βελζεβούλ και η Μπρέισια μόλις έφτασαν. Πρέπει να κλείσω. 299 00:20:08,291 --> 00:20:09,417 Η Τζίνι είναι εκεί; 300 00:20:10,085 --> 00:20:11,586 Ποια είναι η Μπρέισια; 301 00:20:13,004 --> 00:20:13,880 Μ' ακούς; 302 00:20:15,257 --> 00:20:19,386 Ευχαριστώ πολύ, κύριε Μίλερ. Αυτό είναι φοβερό. 303 00:20:19,469 --> 00:20:20,512 Παρακαλώ. 304 00:20:21,346 --> 00:20:24,349 -Ο μπαμπάς είναι φοβερός. -Προφανώς. 305 00:20:25,225 --> 00:20:26,643 Πού τραβήχτηκε αυτή; 306 00:20:27,477 --> 00:20:30,563 Την τράβηξα για το National Geographic στην Ινδία. 307 00:20:30,647 --> 00:20:32,190 Χαλαρά. 308 00:20:33,316 --> 00:20:35,860 -Πού αλλού έχετε πάει; -Παντού. 309 00:20:35,944 --> 00:20:38,363 Ναι. Στα πιο επικίνδυνα μέρη. 310 00:20:38,446 --> 00:20:41,116 Απ' τα Ιμαλάια ως τα μπαρ μηχανόβιων της Τζόρτζια. 311 00:20:41,199 --> 00:20:43,201 Εντάξει, άσ' το για το βιβλίο. 312 00:20:43,285 --> 00:20:44,744 Εντάξει, πάμε. 313 00:20:47,289 --> 00:20:48,123 Εντάξει. 314 00:20:54,004 --> 00:20:56,214 Φέρσου φυσικά. 315 00:20:58,967 --> 00:21:00,385 Σήκωσε τους ώμους σου, 316 00:21:01,678 --> 00:21:02,804 τώρα κατέβασέ τους. 317 00:21:03,346 --> 00:21:04,306 Πάρε μια ανάσα. 318 00:21:06,308 --> 00:21:07,600 Δεν έχεις νιώσει χαρά. 319 00:21:08,852 --> 00:21:10,228 Ναι, τώρα κοίτα με. 320 00:21:10,312 --> 00:21:12,939 Με μισείς. Εντάξει. 321 00:21:13,523 --> 00:21:16,234 Το πόδι σου έχει σπάσει και πονάς, 322 00:21:16,318 --> 00:21:19,404 αλλά με χαριτωμένο τρόπο, σουφρώνοντας τα χείλη. 323 00:21:20,572 --> 00:21:21,489 Ναι. 324 00:21:23,241 --> 00:21:24,326 Τζίνι, πήγαινε. 325 00:21:24,409 --> 00:21:26,494 -Τι; -Τζίνι, έλα εδώ, σε παρακαλώ. 326 00:21:30,665 --> 00:21:31,499 Εντάξει. 327 00:21:46,598 --> 00:21:48,016 Εντάξει. Ναι. 328 00:21:55,732 --> 00:21:56,691 Τζίνι, έλα. 329 00:22:10,747 --> 00:22:12,582 Θεέ μου. 330 00:22:20,799 --> 00:22:21,758 Είναι παντού. 331 00:22:21,841 --> 00:22:23,259 Με στοιχειώνει. 332 00:22:23,843 --> 00:22:25,095 Θεέ μου… 333 00:22:25,178 --> 00:22:27,389 Φαίνεται κούκλα. 334 00:22:27,472 --> 00:22:28,890 Και οι δύο. 335 00:22:28,973 --> 00:22:32,602 Δεν ήθελα να τη δω τόσο όμορφη σήμερα. 336 00:22:36,439 --> 00:22:38,942 -Τι; -Κράμπα. 337 00:22:39,442 --> 00:22:40,485 Και φόρεσες λευκά; 338 00:22:41,069 --> 00:22:43,363 Το ξέρω, εντάξει; Μη μου το θυμίζεις. 339 00:22:43,446 --> 00:22:45,949 -Θες ένα παυσίπονο; -Όχι. 340 00:22:46,032 --> 00:22:46,866 Ή ένα φίμωτρο. 341 00:22:48,701 --> 00:22:50,578 Μωρό μου, δεν τον φτάνω. 342 00:22:51,830 --> 00:22:53,998 Δεν θα άντεχες την περίοδο. 343 00:22:54,082 --> 00:22:55,166 Εντάξει, έτοιμοι; 344 00:22:56,209 --> 00:22:58,461 -Νομίζω πως ναι. -Ναι, πάμε. 345 00:23:05,969 --> 00:23:08,638 Θυμάμαι τις δύσκολες στιγμές που περάσαμε 346 00:23:11,182 --> 00:23:14,185 Τώρα που το σκέφτομαι, δεν ήταν τόσο χάλια 347 00:23:15,645 --> 00:23:18,606 Και πάλι όμως, θέλω να ξέρεις 348 00:23:18,690 --> 00:23:22,444 Δεν μετανιώνω για ό,τι κάναμε 349 00:23:22,527 --> 00:23:26,197 Γιατί είμαστε παιδιά Απ' τη στιγμή που γνωριστήκαμε 350 00:23:28,241 --> 00:23:30,702 Κι αν είχα την ευκαιρία να μιλήσω 351 00:23:31,786 --> 00:23:32,829 Θα σου έλεγα 352 00:23:33,580 --> 00:23:36,207 Ότι δεν κάνεις για μένα 353 00:23:37,500 --> 00:23:41,379 Και η αγάπη είναι ένα δηλητήριο Για το οποίο δεν υπάρχει θεραπεία 354 00:23:43,089 --> 00:23:46,885 Γι' αυτό φεύγω, γιατί δεν αντέχω άλλο 355 00:23:48,178 --> 00:23:52,599 Θα πάω στην ανοιχτή κοιλάδα 356 00:23:54,225 --> 00:23:57,395 Γιατί δεν βρίσκω λόγο για να μείνω 357 00:23:59,647 --> 00:24:03,359 Το να μείνω εδώ δεν έχει νόημα κανένα 358 00:24:16,831 --> 00:24:19,542 Χάντερ, φίλε, είσαι καλά; 359 00:24:19,626 --> 00:24:20,460 Τι; 360 00:24:21,544 --> 00:24:23,129 Δεν αφορά κάποιο κορίτσι. 361 00:24:23,713 --> 00:24:27,217 Όχι. Παιδιά, ελάτε. Χειροκροτήστε τους. 362 00:24:27,300 --> 00:24:29,177 Μπράβο! Ναι! 363 00:24:29,260 --> 00:24:31,471 -Τέλειο τραγούδι! -Πολύ καλό! 364 00:24:31,554 --> 00:24:33,515 -Είναι θλιβερό, αλλά τέλειο. -Ναι! 365 00:24:33,598 --> 00:24:36,100 Τζόρνταν, τα θαλάσσωσες στο ρεφρέν. 366 00:24:36,184 --> 00:24:38,645 Έφαγα ένα ζελεδάκι κι έχω μαστουρώσει. 367 00:24:38,728 --> 00:24:39,646 Δεν… 368 00:24:40,396 --> 00:24:43,441 Μωρό μου, θες ένα; Ίσως βοηθήσει με τις κράμπες. 369 00:24:45,109 --> 00:24:49,489 Πόσο πρέπει να μαστουρώσω για να μην ξανασκεφτώ ποτέ τίποτα; 370 00:24:56,579 --> 00:24:58,581 Ήταν ξεχωριστό. Ευχαριστώ. 371 00:24:58,665 --> 00:24:59,874 Σιγά το πράγμα. 372 00:25:00,833 --> 00:25:03,336 Χαίρομαι που κάνεις νέες φίλες. 373 00:25:03,419 --> 00:25:05,755 Θες να πεις μαύρες φίλες. 374 00:25:07,465 --> 00:25:09,759 Πώς πάνε τα πράγματα με τη δρα Λίλι; 375 00:25:09,842 --> 00:25:11,970 Θέλει να γράφω τι νιώθω. 376 00:25:12,470 --> 00:25:16,099 Τι να πω; "Είσαι εκεί, Θεέ; Εγώ είμαι, η Τζίνι. 377 00:25:16,182 --> 00:25:18,476 Σήμερα θέλω να καώ". 378 00:25:18,560 --> 00:25:22,146 Ποίηση ίσως. Έγραψες ένα ποίημα για τον διαγωνισμό. 379 00:25:22,939 --> 00:25:24,065 Ναι, δεν κέρδισα. 380 00:25:24,148 --> 00:25:26,359 Δεν είναι αυτός ο σκοπός της ψυχοθεραπείας. 381 00:25:26,985 --> 00:25:30,154 Το ποίημα ήταν όμορφο και το έγραψες από καρδιάς. 382 00:25:30,697 --> 00:25:31,864 Δοκίμασέ το. 383 00:25:33,700 --> 00:25:36,077 Αγαπητό μου ημερολόγιο, θέλω να καώ 384 00:25:36,160 --> 00:25:37,870 Πότε μα πότε θα μάθω; 385 00:25:38,454 --> 00:25:41,332 Θεέ μου, θεραπεύτηκε. Είναι θαύμα. 386 00:25:41,416 --> 00:25:45,211 Ευχαριστώ, Θεέ μου. Ευχαριστώ, Φρόιντ. Ευχαριστώ, Αμάντα Γκόρμαν. 387 00:25:47,338 --> 00:25:48,590 Να αυτό το χαμόγελο. 388 00:25:50,925 --> 00:25:52,719 Χαίρομαι που το βλέπω. 389 00:25:54,762 --> 00:25:56,639 Ευχαριστώ που δεν το είπες στη μαμά. 390 00:25:56,723 --> 00:25:59,809 Αρκεί να είσαι ασφαλής και υγιής. 391 00:26:08,026 --> 00:26:09,360 ΜΙΣΩ ΗΔΗ ΑΥΤΗΝ ΤΗ ΜΕΡΑ 392 00:26:09,444 --> 00:26:10,945 ΚΑΛΗ ΣΟΥ ΜΕΡΑ ΚΙ ΕΣΕΝΑ 393 00:26:16,701 --> 00:26:18,369 ΜΑΚΑΡΙ ΝΑ ΜΠΟΡΟΥΣΑ ΝΑ ΣΟΥ ΠΩ 394 00:26:41,934 --> 00:26:44,354 Τζίνι, χαμήλωσε τη μουσική! 395 00:26:53,404 --> 00:26:55,031 Δεν θες να έρθω εκεί! 396 00:27:37,198 --> 00:27:38,032 Τι θλιβερό. 397 00:27:43,496 --> 00:27:46,124 -Έχεις διάλειμμα; -Όχι, έχω χημεία. 398 00:27:48,334 --> 00:27:50,294 -Δεν θέλω να μιλήσω. -Εντάξει. 399 00:27:59,429 --> 00:28:00,596 Συγγνώμη. 400 00:28:01,431 --> 00:28:02,515 -Τι; -Συγγνώμη. 401 00:28:02,598 --> 00:28:04,016 -Τι; -Εντάξει, ναι. 402 00:28:08,187 --> 00:28:10,148 -Τι γράφεις; -Ποίηση. 403 00:28:11,524 --> 00:28:14,944 -Το είπα φωναχτά και το μισώ. -Γιατί; Η ποίηση είναι ωραία. 404 00:28:19,073 --> 00:28:21,284 -Μπορώ ν' ακούσω ένα; -Ένα ποίημα; 405 00:28:21,367 --> 00:28:22,201 Ναι. 406 00:28:27,081 --> 00:28:27,915 Εντάξει. 407 00:28:29,792 --> 00:28:31,586 Πες μου οποιαδήποτε λέξη. 408 00:28:35,715 --> 00:28:36,549 Χριστούγεννα. 409 00:28:37,175 --> 00:28:39,677 Χριστούγεννα; Δεν κάνει ρίμα με τίποτα. 410 00:28:39,761 --> 00:28:41,304 -Δεν χρειάζεται. -Το ξέρω. 411 00:28:42,263 --> 00:28:44,724 Χριστούγεννα. 412 00:28:44,807 --> 00:28:48,436 Τα Χριστούγεννα είναι σαν το Χάλοουιν Είμαι στοιχειωμένη 413 00:28:48,519 --> 00:28:50,646 -Μ' αρέσει. -Σκάσε, κάνω ποίηση. 414 00:28:50,730 --> 00:28:53,065 Τα Χριστούγεννα είναι σαν το Χάλοουιν 415 00:28:53,608 --> 00:28:54,942 Είμαι στοιχειωμένη 416 00:28:55,526 --> 00:28:57,737 Όλα σκονισμένα, όλα μουχλιασμένα 417 00:28:57,820 --> 00:28:58,654 Όλα μουσκεμένα 418 00:28:58,738 --> 00:29:00,448 Βλέπεις; Κάνει ρίμα. 419 00:29:03,367 --> 00:29:07,914 Όταν λείπεις, όλα είναι έντονα Τίποτα δεν βγάζει νόημα 420 00:29:08,998 --> 00:29:10,249 Θα γυρίσεις πίσω; 421 00:29:10,917 --> 00:29:13,586 Είμαι σε άρνηση ή απίστευτα χαζή; 422 00:29:14,212 --> 00:29:16,756 Ένα τρέμουλο, σκόνη στον αέρα 423 00:29:16,839 --> 00:29:17,882 Είμαι χαζή; Ναι 424 00:29:17,965 --> 00:29:19,675 Αλλά δεν υπάρχει λύση καμιά; 425 00:29:19,759 --> 00:29:21,010 Γαμώ. 426 00:29:21,093 --> 00:29:25,056 Μένω πεισματικά σε ένα μέρος Δεν θέλω να ξεφύγω 427 00:29:25,139 --> 00:29:28,226 Δεν θέλω να φύγω απ' τον χώρο Όπου ήσουν κάποτε 428 00:29:28,309 --> 00:29:31,521 Σου αφήνω χώρο για να επιστρέψεις Και να επανορθώσεις 429 00:29:31,604 --> 00:29:33,064 Αλλά ξέρω ότι δεν θα γυρίσεις 430 00:29:33,147 --> 00:29:34,565 Όχι μετά από εκείνο το βράδυ 431 00:29:34,649 --> 00:29:36,234 Όχι μετά από εκείνον τον καβγά 432 00:29:36,317 --> 00:29:38,361 Θα γυρίσω. Γύρισα. 433 00:29:38,444 --> 00:29:40,905 Όχι, δεν αφορά εσένα. Είναι ένα ποίημα. 434 00:29:40,988 --> 00:29:41,989 -Εντάξει. -Οπότε… 435 00:29:47,161 --> 00:29:49,038 Τα Χριστούγεννα είναι σαν το Χάλοουιν 436 00:29:51,040 --> 00:29:52,166 Είμαι στοιχειωμένος 437 00:29:57,129 --> 00:29:58,047 Αηδιαστικό. 438 00:29:59,924 --> 00:30:02,260 Θα του πάρεις πίπα; Έτσι φαίνεται. 439 00:30:04,095 --> 00:30:06,013 -Δίνε του, Μαξ. -Χέσε με, Μάρκους. 440 00:30:10,685 --> 00:30:12,520 -Μπορώ να σου μιλήσω λίγο; -Όχι. 441 00:30:12,603 --> 00:30:15,606 Ξέρω. Ήθελα μόνο να σου πω 442 00:30:15,690 --> 00:30:18,234 ότι είδα τη Σόφι στην Μπλε Φάρμα χθες. 443 00:30:18,317 --> 00:30:19,151 Τι; 444 00:30:19,235 --> 00:30:20,778 Ήταν εκεί με κάποιον. 445 00:30:20,862 --> 00:30:23,865 -Ήθελα να τ' ακούσεις πρώτα από μένα… -Άντε γαμήσου. 446 00:30:24,532 --> 00:30:27,410 -Πόσο πιο χαμηλά θα πέσεις. -Όχι, Μαξ, δεν… 447 00:30:27,493 --> 00:30:28,911 Άσε με ήσυχη. 448 00:30:36,711 --> 00:30:38,838 Θες να πάμε να καπνίσουμε μπάφο; 449 00:30:40,756 --> 00:30:41,841 Ναι. 450 00:30:54,687 --> 00:30:56,188 Είναι πολύ ωραίο. 451 00:30:56,272 --> 00:30:57,565 Το δωμάτιό μου; 452 00:31:02,987 --> 00:31:03,988 Εντάξει. 453 00:31:04,071 --> 00:31:04,906 Ναι. 454 00:31:08,659 --> 00:31:11,120 Με ποια θα ήθελες να μοιάζεις; 455 00:31:11,996 --> 00:31:14,415 Δεν ξέρω. Με τη Γουίλοου Σμιθ. 456 00:31:14,498 --> 00:31:16,375 -Εσύ; -Με τη Χέιλι Μπίμπερ. 457 00:31:16,459 --> 00:31:20,630 Είναι τέλεια. Νιώθω τυχερή που ζω την ίδια εποχή μ' αυτήν. 458 00:31:21,130 --> 00:31:21,964 Όντως. 459 00:31:30,431 --> 00:31:31,807 -Ευχαριστώ. -Ναι. 460 00:31:34,018 --> 00:31:36,270 Θα πίπωνες, θα παντρευόσουν, θα σκότωνες… 461 00:31:36,354 --> 00:31:38,397 Τζόρνταν, Πρες, Μπρόντι. 462 00:31:40,566 --> 00:31:41,609 Κάν' το. 463 00:31:42,193 --> 00:31:43,736 -Κάν' το. -Αηδία! 464 00:31:44,362 --> 00:31:45,196 Εντάξει. 465 00:31:45,279 --> 00:31:48,783 -Θα πίπωνα τον Μπροντί. -Ναι. 466 00:31:48,866 --> 00:31:51,661 -Θα σκότωνα τον Πρες. -Ναι. 467 00:31:51,744 --> 00:31:53,120 Θα παντρευόμουν τον Τζόρνταν. 468 00:31:54,205 --> 00:31:56,624 Τι; Θα παντρευόμουν τον Τζόρνταν. 469 00:32:02,713 --> 00:32:04,465 Είναι σαν σουπερμάρκετ εκεί μέσα. 470 00:32:04,548 --> 00:32:08,302 Προσπαθώ να μη βγαίνω απ' το δωμάτιό μου. 471 00:32:08,386 --> 00:32:11,555 Είναι περίεργα με τη μαμά τις τελευταίες μέρες. 472 00:32:11,639 --> 00:32:14,225 Είναι περίεργα ήσυχα. 473 00:32:15,393 --> 00:32:16,352 Λυπάμαι. 474 00:32:16,435 --> 00:32:18,771 Δεν φταις εσύ. Ο μπαμπάς φταίει που έφυγε. 475 00:32:19,271 --> 00:32:21,732 Ναι, αλλά είναι ζόρικο. Το καταλαβαίνω. 476 00:32:21,816 --> 00:32:22,650 Ναι. 477 00:32:24,944 --> 00:32:29,323 Λοιπόν, πιθανότατα θα καταλήξω να πιπώνω διάφορους τύπους. 478 00:32:29,407 --> 00:32:31,826 Θα φταίει ο μπαμπάς που μου δημιούργησε θέματα. 479 00:32:32,952 --> 00:32:33,911 Παρεμπιπτόντως… 480 00:32:36,622 --> 00:32:39,166 τα 'χεις με τον Μπέικερ τώρα, έτσι; 481 00:32:40,918 --> 00:32:43,546 -Σωστά; -Ναι, έτσι νομίζω. 482 00:32:44,046 --> 00:32:45,214 Σίγουρα. 483 00:32:45,297 --> 00:32:49,135 Θέλω να πω, μιλάμε και κοιμάται σπίτι μου συχνά. 484 00:32:49,218 --> 00:32:51,846 -Σκανδαλώδες! -Όχι. 485 00:32:51,929 --> 00:32:54,348 -Όχι, δεν είναι έτσι. -Τι εννοείς; 486 00:32:54,432 --> 00:32:56,934 Όχι, είναι ωραία. Είναι… 487 00:32:57,018 --> 00:32:58,019 Είναι… 488 00:32:59,645 --> 00:33:00,896 Τον γουστάρεις, έτσι; 489 00:33:02,231 --> 00:33:03,149 Ναι. 490 00:33:03,941 --> 00:33:07,987 Να φτιάξουμε γυναικείο συγκρότημα με όνομα Θέματα με τον Μπαμπά. 491 00:33:08,571 --> 00:33:10,114 Να μείνουμε έγκυες μαζί. 492 00:33:10,197 --> 00:33:13,409 Αν έμενα έγκυος, η μαμά θα με έριχνε. 493 00:33:13,492 --> 00:33:15,536 Θα κρατούσε το μωρό, αλλά θα με έριχνε. 494 00:33:15,619 --> 00:33:17,621 Πώς θα ήμασταν αν ήμασταν έγκυες; 495 00:33:22,084 --> 00:33:22,918 Καύλα. 496 00:33:27,715 --> 00:33:29,717 Είσαι πολύ όμορφη, το ξέρεις; 497 00:33:32,553 --> 00:33:36,682 Είναι τρελό το ότι η μαμά σου ήταν έγκυος τώρα. 498 00:33:37,224 --> 00:33:39,477 Στην ηλικία μας. Θα μπορούσαμε να ήμασταν εμείς, 499 00:33:39,560 --> 00:33:42,063 αλλά εγώ δεν κάνω σεξ, γιατί είναι όλοι χάλια. 500 00:33:42,563 --> 00:33:47,651 -Χωρίς να θέλω να θάψω κανέναν… -Όχι, Άμπι, θάψε. 501 00:33:47,735 --> 00:33:50,654 Η Μαξίν είναι… 502 00:33:50,738 --> 00:33:54,575 -Πες το. -Μεγάλη σκύλα. 503 00:33:54,658 --> 00:33:56,702 -Το ξέρω. Συμφωνώ. -Θέλω να πω… 504 00:33:56,786 --> 00:33:59,163 Ξεκόλλα πια. 505 00:33:59,246 --> 00:34:01,123 Με πιάνεις; Ξεκόλλα. 506 00:34:05,044 --> 00:34:07,922 Μου τη δίνει που η Νόρα κάνει ό,τι λέει η Μαξ. 507 00:34:08,005 --> 00:34:09,924 Το ξέρω. Πονάει. 508 00:34:10,716 --> 00:34:13,344 Και ο Χάντερ με κατηγορεί για ό,τι συνέβη. 509 00:34:13,427 --> 00:34:15,846 Εγώ μισώ τον Πρες, 510 00:34:15,930 --> 00:34:19,141 επειδή είναι εντελώς κοινωνιοπαθής. 511 00:34:19,225 --> 00:34:20,893 -Με τρομάζει. -Τι διάολο… 512 00:34:20,976 --> 00:34:22,478 Κι εσύ με τρομάζεις όμως. 513 00:34:24,313 --> 00:34:25,314 Σε τρομάζω; 514 00:34:25,397 --> 00:34:27,525 Πολύ. Ναι, σίγουρα. 515 00:34:29,735 --> 00:34:30,694 Εντάξει, τι… 516 00:34:34,198 --> 00:34:35,658 Φοβάσαι, Μίλερ; 517 00:34:37,284 --> 00:34:38,494 Νιώθεις καλύτερα; 518 00:34:39,161 --> 00:34:40,329 Εσύ τι λες; 519 00:34:43,958 --> 00:34:45,668 Θες να κάνουμε κάτι τρελό; 520 00:34:48,087 --> 00:34:51,298 Ναι. Ίσως. Τι; 521 00:34:57,138 --> 00:34:59,557 Τώρα με τρομάζεις, για παράδειγμα. 522 00:35:05,771 --> 00:35:08,482 Με τον Τζος Σπιρ. Με αυτόν βγήκε η Σόφι. 523 00:35:08,566 --> 00:35:10,109 Βρήκα μια πληρωμή μέσω Venmo. 524 00:35:10,192 --> 00:35:12,695 -Λυπάμαι, μωρό μου. -Δεν το καταλαβαίνω. 525 00:35:12,778 --> 00:35:14,947 Πώς πέρασε από μένα σ' αυτόν τόσο γρήγορα; 526 00:35:15,030 --> 00:35:17,199 Μόλις χωρίσαμε. Νιώθω ηλίθια. 527 00:35:17,283 --> 00:35:20,286 Θα την ξεπεράσεις πιο γρήγορα απ' όσο νομίζεις. 528 00:35:20,369 --> 00:35:22,413 Αυτό δεν με βοηθάει. 529 00:35:23,831 --> 00:35:24,999 Δεν σε βοηθάω; 530 00:35:56,197 --> 00:35:58,032 Τζίνι Μίλερ. Άμπι Λίτμαν. 531 00:35:58,115 --> 00:35:59,491 Κάνατε κοπάνα; 532 00:36:00,951 --> 00:36:01,827 Ελάτε μαζί μου. 533 00:36:11,128 --> 00:36:12,046 Εμπρός; 534 00:36:12,838 --> 00:36:13,839 Η ίδια. 535 00:36:14,840 --> 00:36:15,799 Εντάξει. 536 00:36:16,634 --> 00:36:19,970 Αν η Τζίνι λέει ότι ήταν στον οδοντίατρο, γιατί μου τηλεφωνείτε; 537 00:36:20,054 --> 00:36:22,264 Υπονοείτε ότι η κόρη μου λέει ψέματα; 538 00:36:26,352 --> 00:36:27,603 Όχι, δεν πειράζει. 539 00:36:28,479 --> 00:36:31,148 Καταλαβαίνω. Φυσικά και πρέπει να ρωτήσετε. 540 00:36:31,232 --> 00:36:32,566 Εντάξει. 541 00:36:32,650 --> 00:36:34,944 Ευχαριστώ πολύ. Γεια. 542 00:36:39,281 --> 00:36:40,783 -Γεια. -Γεια. 543 00:36:41,867 --> 00:36:42,785 Ορίστε. 544 00:36:46,288 --> 00:36:47,831 Εντάξει, πάμε. 545 00:36:58,717 --> 00:36:59,677 Γεια. 546 00:37:00,469 --> 00:37:01,553 Γεια σου, μαμά. 547 00:37:07,017 --> 00:37:09,353 Ξέρω ότι περνάς δύσκολα τελευταία. 548 00:37:09,436 --> 00:37:12,189 Γι' αυτό σου πήρα ένα δώρο. 549 00:37:13,732 --> 00:37:16,652 Κι έχει ένα όμορφο κορίτσι στη σακούλα. 550 00:37:22,908 --> 00:37:25,327 Μαμά, είναι πολύ ωραίο. 551 00:37:27,121 --> 00:37:28,247 Ευχαριστώ, μαμά. 552 00:37:31,125 --> 00:37:32,209 Σ' αγαπώ. 553 00:37:32,293 --> 00:37:33,961 Κι εγώ σ' αγαπώ, γλυκιά μου. 554 00:37:37,464 --> 00:37:39,466 Συγγνώμη για την ενόχληση. 555 00:37:39,550 --> 00:37:42,094 Ο Ζακ έπαιζε με το νέο παιχνίδι του Όστιν 556 00:37:42,177 --> 00:37:44,138 και τώρα ο Όστιν δεν το βρίσκει. 557 00:37:44,221 --> 00:37:46,932 Συγγνώμη για την ακαταστασία. Δεν πρόλαβα να καθαρίσω. 558 00:37:47,016 --> 00:37:50,894 Είμαι στα πρόθυρα νευρικής κρίσης. Και τώρα πρέπει να βρω το σακίδιό του. 559 00:37:51,520 --> 00:37:52,438 Ναι. 560 00:37:58,027 --> 00:37:59,737 Αυτό είναι βάναυσο. 561 00:37:59,820 --> 00:38:01,822 Εγώ θα ήθελα να με αποσυνδέσουν. 562 00:38:02,531 --> 00:38:05,868 Θα ήταν λύτρωση, αλλά δεν μπορούμε να παίζουμε τον Θεό. 563 00:38:11,457 --> 00:38:13,792 -Λυπάμαι πολύ. -Μη λυπάσαι. 564 00:38:15,502 --> 00:38:16,503 Τι είναι αυτό; 565 00:38:19,381 --> 00:38:20,341 Σκατά. 566 00:38:21,675 --> 00:38:22,760 Σκατά. 567 00:38:23,427 --> 00:38:24,261 Σκατά. 568 00:38:24,345 --> 00:38:25,429 Σκατά! 569 00:38:26,472 --> 00:38:29,683 Έστειλαν μέιλ για αυτό. Πρέπει να το σούφρωσε. 570 00:38:31,018 --> 00:38:32,311 Το απολαμβάνεις, έτσι; 571 00:38:32,394 --> 00:38:36,732 Όχι, ειλικρινά όχι. Ξέρω πώς είναι όταν ένα παιδί χάνει τον μπαμπά του. 572 00:38:36,815 --> 00:38:39,443 Ο Όστιν δεν μιλούσε έναν μήνα όταν συνελήφθη ο μπαμπάς του. 573 00:38:39,526 --> 00:38:42,738 Θα έλεγα ότι θα πω στον μπαμπά του να του μιλήσει, αλλά… 574 00:38:43,238 --> 00:38:44,698 δεν μπορώ να το πω αυτό. 575 00:38:45,616 --> 00:38:48,994 Οι μαμάδες πρέπει να είμαστε ενωμένες. 576 00:38:49,536 --> 00:38:50,371 Ναι, καλά. 577 00:38:51,622 --> 00:38:53,040 Δεν είμαι τέρας, Σίνθια. 578 00:38:53,832 --> 00:38:55,834 Εντάξει, θα το αγνοήσω αυτό. 579 00:38:56,835 --> 00:39:00,089 Άκου. Θα επιστρέψω εγώ το βιβλίο στη λέσχη. 580 00:39:00,172 --> 00:39:03,717 Θα πω ότι παραδόθηκε στο γραφείο του δημάρχου ανώνυμα. 581 00:39:03,801 --> 00:39:04,885 Θα το έκανες αυτό; 582 00:39:04,968 --> 00:39:06,428 Φυσικά. 583 00:39:07,805 --> 00:39:10,974 Ίσως μπορείς να κάνεις κάτι μικρό για μένα. 584 00:39:17,064 --> 00:39:18,816 Να τρως στο διάλειμμα. 585 00:39:26,448 --> 00:39:28,283 -Είσαι μαστουρωμένη; -Όχι. 586 00:39:28,367 --> 00:39:30,119 Είσαι μαστουρωμένη. 587 00:39:32,329 --> 00:39:33,789 Τι έχεις πάθει; 588 00:39:34,790 --> 00:39:35,624 Καλά είμαι. 589 00:39:36,708 --> 00:39:38,377 Έχεις πάλι ραντεβού; 590 00:39:44,258 --> 00:39:46,552 Αυστηρός Τζο. 591 00:39:48,554 --> 00:39:50,222 Είμαι μαστουρωμένη. Ναι. 592 00:39:51,056 --> 00:39:52,766 Γουστάρεις πολύ τον Μάρκους. 593 00:39:53,350 --> 00:39:54,977 Ίσως να με γουστάρει αυτός. 594 00:39:56,937 --> 00:39:58,313 Να σε ρωτήσω κάτι; 595 00:39:59,398 --> 00:40:01,775 Τι συνέβη με τον Χάντερ; 596 00:40:02,734 --> 00:40:06,572 Γιατί ήταν πολύ στεναχωρημένος στην πρόβα. 597 00:40:06,655 --> 00:40:08,198 Γιατί; Τι είπε; 598 00:40:09,241 --> 00:40:10,451 Έγραψε ένα τραγούδι. 599 00:40:11,410 --> 00:40:12,578 Όχι άλλα τραγούδια. 600 00:40:13,662 --> 00:40:17,082 Είναι χάλια όταν είσαι με κάποιον που δεν σε γουστάρει όσο εσύ. 601 00:40:17,166 --> 00:40:18,584 Μου άρεσε ο Χάντερ. 602 00:40:19,710 --> 00:40:21,712 Αλλά μου άρεσε πιο πολύ ο Μάρκους. 603 00:40:24,381 --> 00:40:25,215 Συγγνώμη. 604 00:40:28,302 --> 00:40:30,637 Καταλαβαίνω γιατί είναι στεναχωρημένος. 605 00:40:31,388 --> 00:40:35,100 Ναι, εγώ είμαι η κακιά που κεράτωσε τον τέλειο Χάντερ. 606 00:40:35,184 --> 00:40:38,729 Είμαι κακός άνθρωπος. Έχει πλάκα να μισείς την Τζίνι. 607 00:40:38,812 --> 00:40:41,857 Δεν έφταιγα μόνο εγώ. Έφταιγε κι αυτός. 608 00:40:41,940 --> 00:40:44,067 Συγγνώμη που ξεσπάω πάνω σου. Απλώς… 609 00:40:44,735 --> 00:40:46,904 Περνάω μια δύσκολη φάση. 610 00:40:46,987 --> 00:40:50,657 Και δεν μπορώ να μιλήσω σε κανέναν, ούτε καν στην ψυχολόγο μου. 611 00:40:51,158 --> 00:40:52,743 Κάνω ψυχοθεραπεία. 612 00:40:54,203 --> 00:40:57,873 Δεν ξέρω γιατί σ' το λέω αυτό. Είμαι πολύ μαστουρωμένη. 613 00:41:04,379 --> 00:41:05,631 Δεν σε θεωρώ κακιά. 614 00:41:08,800 --> 00:41:09,718 Ευχαριστώ. 615 00:41:12,804 --> 00:41:15,182 Τα κατάφερα. Μπήκαμε στη Λέσχη Γειτονιάς. 616 00:41:15,891 --> 00:41:16,767 Αλήθεια; 617 00:41:17,809 --> 00:41:19,686 Παρότι σε ξέσκισε η Σίνθια; 618 00:41:19,770 --> 00:41:22,731 Άλλαξε γνώμη. Περνάει δύσκολες στιγμές. 619 00:41:23,732 --> 00:41:25,442 Και πώς το κατάφερες; 620 00:41:26,401 --> 00:41:27,778 Ξέχνα το. 621 00:41:27,861 --> 00:41:29,863 Ως συνήθως, πήρες αυτό που ήθελες. 622 00:41:30,906 --> 00:41:33,617 -Είσαι χαρούμενη, έτσι; -Πολύ χαρούμενη. 623 00:41:33,700 --> 00:41:35,077 Όλα είναι τέλεια. 624 00:41:41,833 --> 00:41:43,085 Τα μαλλιά σου. 625 00:41:44,002 --> 00:41:45,003 Σ' αρέσουν; 626 00:41:45,587 --> 00:41:46,713 Καθόλου. 627 00:41:48,549 --> 00:41:50,342 Μη βιάζεσαι, δεσποινίς. 628 00:41:50,968 --> 00:41:53,387 Σε κάλυψα σήμερα, ευχαριστώ πολύ. 629 00:41:53,887 --> 00:41:56,306 Πού ήσουν; Δεν ήσουν στον οδοντίατρο. 630 00:41:56,390 --> 00:41:59,851 Κάπνιζα χόρτο κι έκανα κοπάνα. Αυτό θες ν' ακούσεις; 631 00:41:59,935 --> 00:42:01,937 Ναι, αυτό είναι το όνειρό μου. 632 00:42:03,021 --> 00:42:04,773 Θες να είναι παρών ο Πολ; 633 00:42:04,856 --> 00:42:06,650 Τελείωσα. Μπορώ να φύγω. 634 00:42:06,733 --> 00:42:09,736 Ο Πολ θα με παντρευτεί. Είναι παρών σε όλα. 635 00:42:10,737 --> 00:42:12,698 Είσαι σίγουρη; Σε όλα; 636 00:42:17,452 --> 00:42:20,497 -Πήγαινε στο δωμάτιό σου. Τώρα. -Γιατί; 637 00:42:20,581 --> 00:42:24,751 Είμαστε μια ευτυχισμένη οικογένεια. Εσύ, εγώ, ο Πολ, ο Όστιν, η Μαίρη. 638 00:42:34,469 --> 00:42:35,596 Ποια είναι η Μαίρη; 639 00:43:37,449 --> 00:43:39,201 Τι κάνει έναν άνθρωπο κακό; 640 00:43:41,203 --> 00:43:42,037 Κακό; 641 00:43:42,120 --> 00:43:42,954 Ναι. 642 00:43:44,539 --> 00:43:46,667 Η επιθυμία να κάνει κακά πράγματα. 643 00:43:46,750 --> 00:43:49,461 Αν τα κάνει επειδή νομίζει ότι πρέπει; 644 00:43:50,629 --> 00:43:54,508 Νομίζω ότι τα πράγματα σπανίως είναι καλά ή κακά. 645 00:43:54,591 --> 00:43:56,718 Συνήθως είναι κάτι στο ενδιάμεσο. 646 00:43:56,802 --> 00:44:00,722 Κι αν είναι κάτι αναμφισβήτητα φριχτό; Υπάρχει εξιλέωση γι' αυτό; 647 00:44:02,057 --> 00:44:03,475 Χρειάζομαι λεπτομέρειες. 648 00:44:11,316 --> 00:44:12,317 Η μαμά μου. 649 00:44:16,446 --> 00:44:19,574 Έκανε κάτι πολύ κακό… 650 00:44:21,410 --> 00:44:22,828 Δεν μπορώ ούτε να το πω. 651 00:44:23,995 --> 00:44:26,164 Σκέψου το χειρότερο πράγμα. 652 00:44:26,248 --> 00:44:28,041 Τι; Σκότωσε κάποιον; 653 00:44:34,715 --> 00:44:35,549 Εντάξει. 654 00:44:37,551 --> 00:44:38,510 Γαμώτο. 655 00:44:40,554 --> 00:44:41,972 Κάτι έχει αλλάξει. 656 00:44:42,973 --> 00:44:45,642 Το ξέρω, είναι τόσο κακό και σκοτεινό, 657 00:44:45,726 --> 00:44:48,687 και τώρα υπάρχει κάτι στο δωμάτιο μαζί μας. 658 00:44:48,770 --> 00:44:49,896 Όχι. Έλα. 659 00:44:49,980 --> 00:44:51,481 Είναι η μητέρα μου. 660 00:44:51,565 --> 00:44:55,402 Είναι η γυναίκα που με γέννησε, κι έκανε αυτό… 661 00:44:55,902 --> 00:44:59,656 αυτό το φριχτό πράγμα, και… 662 00:45:01,908 --> 00:45:04,411 -Ποιος άλλος το ξέρει; -Δεν ξέρω. 663 00:45:05,871 --> 00:45:09,040 Ένας ντετέκτιβ, ένας ιδιωτικός ερευνητής. 664 00:45:12,043 --> 00:45:13,003 Ποιον σκότωσε; 665 00:45:13,086 --> 00:45:14,880 -Χριστέ μου. -Τι; 666 00:45:14,963 --> 00:45:18,467 "Ποιον σκότωσε;" Σου φαίνεται φυσιολογική ερώτηση; 667 00:45:18,550 --> 00:45:20,260 Όχι, δεν είναι φυσιολογική. 668 00:45:20,343 --> 00:45:23,597 Δεν μ' αρέσει η ηρεμία σου. Με φρικάρει. 669 00:45:23,680 --> 00:45:26,725 Πώς είσαι τόσο ήρεμος μετά απ' αυτό που σου είπα; 670 00:45:29,644 --> 00:45:31,480 Η μαμά σου είναι ικανή για όλα. 671 00:45:32,272 --> 00:45:33,774 -Είναι… -Ψυχάκιας. 672 00:45:33,857 --> 00:45:34,775 Σαρωτική. 673 00:45:36,610 --> 00:45:38,737 Βγάζει κάθε εμπόδιο απ' τη μέση. 674 00:45:38,820 --> 00:45:41,031 Βγάζει νόημα κάπως. 675 00:45:41,114 --> 00:45:43,366 Τίποτα δεν βγάζει νόημα. Πλάκα κάνεις; 676 00:45:43,450 --> 00:45:46,536 -Τίποτα δεν βγάζει νόημα. -Πάρε μια ανάσα. 677 00:45:49,790 --> 00:45:50,874 Είμαι κι εγώ έτσι; 678 00:45:53,293 --> 00:45:54,294 Είμαι σαρωτική; 679 00:45:55,754 --> 00:45:56,630 Είσαι; 680 00:46:00,759 --> 00:46:01,593 Δεν ξέρω. 681 00:46:05,263 --> 00:46:06,223 Ποιον σκότωσε; 682 00:46:09,226 --> 00:46:10,143 Τον πατριό μου. 683 00:46:11,603 --> 00:46:13,146 Ήταν καλός άνθρωπος; 684 00:46:15,857 --> 00:46:17,234 Όχι, δεν θα το 'λεγα. 685 00:46:17,943 --> 00:46:18,777 Εντάξει, τότε. 686 00:46:19,861 --> 00:46:20,737 Τι; 687 00:46:20,821 --> 00:46:21,988 "Εντάξει, τότε"; 688 00:46:22,572 --> 00:46:25,992 Δεν είναι καλός άνθρωπος, οπότε έπρεπε να πεθάνει; 689 00:46:26,076 --> 00:46:28,870 Κάνεις σαν να θες να θυμώσω μαζί σου. 690 00:46:29,496 --> 00:46:30,747 Δεν το έκανες εσύ. 691 00:46:30,831 --> 00:46:33,750 Όχι, αλλά το ξέρω και νιώθω σαν να το έκανα εγώ. 692 00:46:37,337 --> 00:46:38,296 Πώς το έκανε; 693 00:46:40,507 --> 00:46:41,341 Δηλητήριο. 694 00:46:42,551 --> 00:46:44,135 -Γαμώ. -Μάρκους. 695 00:46:47,138 --> 00:46:48,306 Σκατά. Δεν… 696 00:46:49,558 --> 00:46:51,810 Δεν το πιστεύω ότι η μαμά σου σκότωσε κάποιον. 697 00:46:54,771 --> 00:46:55,605 Ναι. 698 00:47:08,660 --> 00:47:11,705 -Τι κάνεις; -Δεν θέλω να σκέφτομαι. 699 00:47:11,788 --> 00:47:13,665 Όχι. 700 00:47:14,875 --> 00:47:15,709 Έλα. 701 00:47:16,960 --> 00:47:19,504 -Άσ' το. Πρέπει να φύγω. -Όχι. Έλα. 702 00:47:19,588 --> 00:47:21,298 -Τζίνι, στάσου. -Άσε με… 703 00:47:21,381 --> 00:47:22,841 -Μάρκους… -Σταμάτα. 704 00:47:33,476 --> 00:47:35,103 Αναρωτιέμαι πώς είναι… 705 00:47:39,024 --> 00:47:43,111 να φεύγει ο αέρας απ' τα πνευμόνια σου. 706 00:47:47,073 --> 00:47:49,576 Το να ξέρεις ότι είναι η τελευταία σου ανάσα. 707 00:47:50,160 --> 00:47:50,994 Έλα. 708 00:47:51,786 --> 00:47:52,704 Έλα δω. 709 00:47:57,375 --> 00:48:01,046 Δεν πρέπει να το πεις σε κανέναν, εντάξει; Το εννοώ. 710 00:48:01,129 --> 00:48:02,088 Εντάξει. 711 00:48:04,841 --> 00:48:05,675 Έλα. 712 00:48:10,055 --> 00:48:10,972 Ηρέμησε. 713 00:48:14,893 --> 00:48:16,519 Δεν θέλω να της μοιάσω. 714 00:48:19,022 --> 00:48:20,732 Δεν θέλω να είμαι σαρωτική. 715 00:49:09,489 --> 00:49:10,824 Γιατί το έκανες, μαμά; 716 00:49:11,658 --> 00:49:14,077 Μη ρωτάς πράγματα που δεν θες να ξέρεις. 717 00:49:16,162 --> 00:49:17,080 Πρέπει να μάθω. 718 00:49:21,793 --> 00:49:22,919 Για σένα. 719 00:49:23,003 --> 00:49:25,255 Για μένα. Για την οικογένειά μου. 720 00:49:25,880 --> 00:49:27,507 Δεν μου ήταν εύκολο. 721 00:49:29,259 --> 00:49:32,137 Δεν είμαι περήφανη γι' αυτό, αλλά φτάσαμε ως εδώ. 722 00:49:34,431 --> 00:49:36,433 Δεν είπα ότι είμαι καλός άνθρωπος. 723 00:49:37,767 --> 00:49:39,102 Είσαι η μαμά μου. 724 00:49:39,686 --> 00:49:42,188 Πρέπει να πιστεύω ότι είσαι καλός άνθρωπος. 725 00:49:42,772 --> 00:49:44,190 Ωραία θα ήταν, έτσι; 726 00:49:44,691 --> 00:49:46,067 Αν ήταν τόσο απλό. 727 00:49:48,236 --> 00:49:49,946 Θες να μάθεις γιατί το έκανα; 728 00:49:50,530 --> 00:49:53,116 Δεν ξέρω αν πίστευα ότι είχα άλλη επιλογή. 729 00:49:53,992 --> 00:49:55,535 Μπορούσες να μη σκοτώσεις. 730 00:49:56,453 --> 00:49:58,079 Είναι μια επιλογή. 731 00:49:59,039 --> 00:50:00,874 Νιώθεις τύψεις; 732 00:50:00,957 --> 00:50:03,585 Δεν είχα κανέναν να με προστατέψει. 733 00:50:03,668 --> 00:50:04,586 Κανέναν. 734 00:50:05,170 --> 00:50:08,173 Είσαι τυχερή που μ' έχεις. Θα σκότωνα για σένα. 735 00:50:08,256 --> 00:50:10,884 Πραγματικά θα σκότωνα για σένα. 736 00:50:11,593 --> 00:50:14,304 Σκέψου το λίγο. Δεν είναι ασήμαντο. 737 00:50:14,929 --> 00:50:17,682 Και μπορεί να κάνω λάθη και να είμαι κακιά, 738 00:50:17,766 --> 00:50:19,809 άσχημη και να μην αξίζω τίποτα. 739 00:50:19,893 --> 00:50:22,270 Εντάξει, δεν αξίζω τίποτα. 740 00:50:24,355 --> 00:50:25,356 Αλλά εσύ αξίζεις. 741 00:50:26,900 --> 00:50:28,902 Και ήθελα να έχεις αυτό που αξίζεις. 742 00:50:28,985 --> 00:50:32,155 Και το έκανα. Είτε σ' αρέσει είτε όχι, το έκανα. 743 00:50:32,739 --> 00:50:35,533 Πήρα όλο το σκοτάδι και το έφαγα. 744 00:50:35,617 --> 00:50:38,203 Έγινα το σκοτάδι, όπως ο Μπέιν. 745 00:50:38,703 --> 00:50:39,871 Εντάξει; 746 00:50:39,954 --> 00:50:42,290 Για να έχεις μια καλή ζωή. 747 00:50:44,459 --> 00:50:47,378 Σε προστάτεψα. Το χέρι δεν σταματά στον μηρό. 748 00:50:47,462 --> 00:50:50,590 Μικρή, ήλπιζα να σταματούσε η μαμά μου αυτό το χέρι. 749 00:50:54,135 --> 00:50:57,680 Έχω πολλούς δαίμονες, πολλούς εφιάλτες στο παρελθόν μου. 750 00:50:59,224 --> 00:51:00,517 Και είχα μια επιλογή. 751 00:51:01,518 --> 00:51:05,688 Μπορούσα να ζήσω στο παρελθόν, να το νιώθω κάθε μέρα, να είμαι εκεί. 752 00:51:09,943 --> 00:51:13,780 Αλλά πρέπει να ζεις για το μέλλον, γιατί το παρελθόν θα σε φάει. 753 00:51:14,447 --> 00:51:16,533 Η ζωή δεν είναι μόνο αυτή η κόλαση. 754 00:51:18,660 --> 00:51:22,080 Εσύ και ο Όστιν, εσείς είστε το μέλλον μου. 755 00:51:23,123 --> 00:51:25,041 Για εσάς ζω. 756 00:51:26,251 --> 00:51:28,211 Μόλις έμαθα ότι ήμουν έγκυος… 757 00:51:28,878 --> 00:51:33,341 Ήμουν 15. Ήμουν πιο νέα απ' όσο είσαι εσύ τώρα. 758 00:51:34,342 --> 00:51:38,096 Κι όταν το τεστ βγήκε θετικό σε μια τουαλέτα στην Τζόρτζια, 759 00:51:38,179 --> 00:51:39,597 όλα έπρεπε να αλλάξουν. 760 00:51:41,057 --> 00:51:44,310 Βγήκα έξω και είδα κάτι παιδιά. Φαίνονταν ευτυχισμένα. 761 00:51:45,311 --> 00:51:47,105 Δεν είχαν καμία έγνοια. 762 00:51:47,689 --> 00:51:50,358 Φορούσαν ωραία ρούχα, χαμογελούσαν 763 00:51:51,609 --> 00:51:52,861 και τα αγαπούσαν. 764 00:51:53,486 --> 00:51:56,281 Φαινόταν ότι τα αγαπούσαν, τα φρόντιζαν. 765 00:51:57,615 --> 00:52:02,245 Ήταν στην ηλικία μου, αλλά τα αγαπούσαν, ενώ εμένα δεν μ' αγαπούσαν. 766 00:52:04,247 --> 00:52:08,168 Κι αποφάσισα τότε ότι εσύ θα γινόσουν σαν αυτά τα παιδιά. 767 00:52:09,127 --> 00:52:13,381 Και ήξερα ότι θα έκανα τα πάντα για να το πετύχω αυτό. 768 00:52:15,049 --> 00:52:18,094 Μου πήρε καιρό και ήταν δύσκολο, αλλά τα κατάφερα. 769 00:52:18,178 --> 00:52:20,972 Σε έβαλα σ' αυτό το λεωφορείο με αυτά τα παιδιά. 770 00:52:21,848 --> 00:52:23,099 Μπορείς να με μισείς, 771 00:52:23,183 --> 00:52:26,644 μπορείς να με θεωρείς άθλια μητέρα, και ίσως να είμαι, 772 00:52:26,728 --> 00:52:28,229 αλλά σ' έβαλα στο λεωφορείο. 773 00:52:28,313 --> 00:52:31,649 Έκανα αυτό που έπρεπε και θα το ξανάκανα. Δεν έχω τύψεις. 774 00:52:32,650 --> 00:52:35,361 Ό,τι κάνω, το κάνω για σένα και τον αδερφό σου. 775 00:52:36,529 --> 00:52:38,364 Αυτό μπορείς να το πιστέψεις. 776 00:52:47,123 --> 00:52:48,833 Και μ' αρέσουν τα μαλλιά σου. 777 00:52:51,085 --> 00:52:52,045 Ευχαριστώ, μαμά. 778 00:52:55,798 --> 00:52:56,633 Έλα εδώ. 779 00:53:06,434 --> 00:53:10,313 Αλλά δεν μπορείς να το πεις σε κανέναν. Το ξέρεις, έτσι; Υποσχέσου το. 780 00:53:12,690 --> 00:53:13,691 Σου το υπόσχομαι. 781 00:53:15,860 --> 00:53:17,987 Εγώ κι εσύ ενάντια στον κόσμο, σωστά; 782 00:53:30,041 --> 00:53:33,044 Μαμά, αν τέλειωσες με το παιχνίδι μου, μου το δίνεις; 783 00:53:34,754 --> 00:53:36,839 Η εμπιστοσύνη είναι δύσκολο πράγμα, 784 00:53:40,051 --> 00:53:41,970 γιατί είναι αμφίδρομη. 785 00:53:45,765 --> 00:53:47,392 Είμαστε συνένοχες τώρα. 786 00:55:34,082 --> 00:55:36,501 Υποτιτλισμός: Γιώργος Μακράκης