1
00:00:15,266 --> 00:00:17,393
Θα αργήσω.
Έχω συνάντηση στο σχολείο του Όστιν.
2
00:00:17,477 --> 00:00:18,936
Εντάξει, τα λέμε τότε.
3
00:00:25,651 --> 00:00:27,278
Τι σκαρώνεις, μικρή;
4
00:00:28,529 --> 00:00:30,531
-Τι;
-Μην το κάνεις αυτό.
5
00:00:30,615 --> 00:00:33,951
-Τι εννοείς;
-Βιρτζίνια, είναι παιχνίδι για σένα;
6
00:00:34,035 --> 00:00:36,913
Είναι παιχνίδι; Όχι, δεν είναι παιχνίδι.
7
00:00:36,996 --> 00:00:38,873
Μόνο εσύ παίζεις παιχνίδια.
8
00:00:38,956 --> 00:00:41,125
Τι θες ακριβώς από μένα;
9
00:00:44,212 --> 00:00:47,340
Πρέπει να ωριμάσεις, εντάξει; Ωρίμασε.
10
00:00:47,423 --> 00:00:49,425
Είμαι έξαλλη. Θα μπορούσα να…
11
00:00:49,509 --> 00:00:50,343
Με σκοτώσεις;
12
00:00:53,596 --> 00:00:55,515
Όστιν, πάμε!
13
00:00:57,225 --> 00:01:00,853
Είναι περίεργο όταν συνειδητοποιείς
ότι όλη σου η ζωή ήταν ένα ψέμα.
14
00:01:09,362 --> 00:01:10,947
ΟΣΤΙΝ ΜΙΛΕΡ
15
00:01:11,030 --> 00:01:14,659
Τζίνι, σ' αυτόν τον κόσμο
δεν μπορείς να εμπιστευτείς κανέναν.
16
00:01:15,451 --> 00:01:18,371
Εκτός από μένα.
Εγώ θα είμαι πάντα δίπλα σου.
17
00:01:23,501 --> 00:01:24,710
Πάρε το μπουφάν σου.
18
00:01:37,098 --> 00:01:40,893
Η εμπιστοσύνη είναι περίεργο πράγμα.
Είναι εύκολο να καταχραστεί.
19
00:01:41,978 --> 00:01:45,273
Και η προδοσία αφήνει μεταλλική γεύση.
20
00:01:51,362 --> 00:01:56,284
ΤΖΙΝΙ ΚΑΙ ΤΖΟΡΤΖΙΑ
21
00:01:56,909 --> 00:02:01,372
Μ' αρέσει να έχω τον Όστιν στην τάξη,
αλλά έχει μείνει πίσω σε μερικά μαθήματα.
22
00:02:01,455 --> 00:02:04,083
Ίσως φταίει το ότι μετακομίζετε συχνά.
23
00:02:04,167 --> 00:02:05,293
Είναι έξυπνο παιδί.
24
00:02:05,376 --> 00:02:07,587
Ό,τι δεν ξέρει, θα το μάθει γρήγορα.
25
00:02:07,670 --> 00:02:09,005
Δεν είναι μόνο αυτό.
26
00:02:09,088 --> 00:02:11,090
Έχει παρουσιάσει σημάδια άγχους;
27
00:02:11,674 --> 00:02:12,717
Άγχους;
28
00:02:13,634 --> 00:02:14,635
Είναι εννιά.
29
00:02:14,719 --> 00:02:17,930
Θα ήθελα να τον δει
ο σύμβουλος καθοδήγησης,
30
00:02:18,014 --> 00:02:21,142
για να τον αξιολογήσει
για ένα πιθανό Πρόγραμμα 504.
31
00:02:21,225 --> 00:02:24,395
Όχι, ο Όστιν δεν χρειάζεται
ό,τι κι αν είναι αυτό.
32
00:02:24,478 --> 00:02:27,857
Είναι μια χαρά. Κοιτάξτε,
θα μελετάμε πιο πολύ στο σπίτι.
33
00:02:27,940 --> 00:02:29,942
-Θα το φροντίσω.
-Κυρία Μίλερ…
34
00:02:30,902 --> 00:02:32,904
Συγγνώμη που διακόπτω.
35
00:02:34,113 --> 00:02:35,990
Δώσ' το πίσω. Τώρα.
36
00:02:38,576 --> 00:02:41,370
Είπε ότι το πήρε από τη γωνιά συλλογισμού.
37
00:02:41,913 --> 00:02:43,372
Το βρήκα στο σακίδιό του.
38
00:02:43,456 --> 00:02:45,249
Με έβαλε να κάτσω εκεί για πάντα.
39
00:02:45,333 --> 00:02:49,837
Ήταν 15 λεπτά, για να σκεφτείς
γιατί δεν λέμε τους άλλους μυξιάρηδες.
40
00:02:49,921 --> 00:02:51,923
Η Τίφανι Γκρίφιν είναι μυξιάρα.
41
00:02:53,883 --> 00:02:55,092
Συγγνώμη.
42
00:02:55,176 --> 00:02:57,470
Περνάει μια δύσκολη φάση.
43
00:02:57,553 --> 00:02:59,597
-Καταλαβαίνω.
-Όχι.
44
00:02:59,680 --> 00:03:01,224
Μην κατηγορείς τον μπαμπά.
45
00:03:01,307 --> 00:03:05,519
Ζακ, δεν παίρνουμε ό,τι δεν μας ανήκει.
46
00:03:05,603 --> 00:03:08,356
-Έχετε δουλειά. Θα…
-Όχι…
47
00:03:10,233 --> 00:03:12,235
Ευχαριστώ γι' αυτό.
48
00:03:12,860 --> 00:03:16,405
-Τι είναι το Πρόγραμμα 504;
-Κρυφάκουγες; Είσαι όντως παιδί μου.
49
00:03:17,073 --> 00:03:19,951
ΛΥΚΕΙΟ ΓΟΥΕΛΣΜΠΕΡΙ
50
00:03:25,665 --> 00:03:26,540
Χάντερ.
51
00:03:27,750 --> 00:03:28,584
Γεια.
52
00:03:29,919 --> 00:03:30,920
Γεια.
53
00:03:32,797 --> 00:03:33,631
Ευχαριστώ.
54
00:03:34,257 --> 00:03:36,008
Ναι, παρακαλώ.
55
00:03:47,478 --> 00:03:48,729
Ήταν η εχθρός μου;
56
00:03:49,772 --> 00:03:51,399
Ναι, δεν ήταν τίποτα.
57
00:04:05,955 --> 00:04:07,081
Είσαι καλά;
58
00:04:07,581 --> 00:04:09,500
-Τι ήταν αυτό;
-Τίποτα.
59
00:04:17,508 --> 00:04:18,342
Τι;
60
00:04:20,177 --> 00:04:23,180
-Θα βρεθούμε μετά;
-Δεν μπορώ, έχω ψυχοθεραπεία.
61
00:04:26,434 --> 00:04:28,311
Πρέπει να φύγω. Τα λέμε μετά.
62
00:04:36,193 --> 00:04:38,988
Παιδιά, η Σόφι φαίνεται ευτυχισμένη.
63
00:04:39,822 --> 00:04:40,698
Το μισώ.
64
00:04:42,074 --> 00:04:44,577
"Να είστε ευγενικοί, είναι δωρεάν".
65
00:04:44,660 --> 00:04:47,788
Ναι, ήσουν πολύ ευγενική
όταν μου ράγισες την καρδιά.
66
00:04:48,831 --> 00:04:51,375
Άφησε τις φωτογραφίες μας.
Τι σημαίνει αυτό;
67
00:04:51,459 --> 00:04:54,170
Ότι σ' αγαπάει
και θέλει να τα ξαναφτιάξετε.
68
00:04:54,253 --> 00:04:55,379
Αλήθεια;
69
00:04:55,463 --> 00:04:56,297
Όχι.
70
00:04:58,174 --> 00:05:01,719
Τέλεια. Γιατί παίζω
την κακιά μάγισσα στο μιούζικαλ.
71
00:05:01,802 --> 00:05:04,805
Κάτι διαφορετικό
από την καθημερινότητά μου.
72
00:05:11,687 --> 00:05:13,022
Γιατί τα φοράς αυτά;
73
00:05:14,023 --> 00:05:15,608
Δεν έχουν γυαλιά.
74
00:05:15,691 --> 00:05:16,901
Είσαι περίεργος.
75
00:05:19,987 --> 00:05:23,324
Τι; Ζακ, είσαι φίλος του τώρα;
76
00:05:23,407 --> 00:05:24,367
Βούλωσ' το.
77
00:05:24,950 --> 00:05:25,826
Ζακ.
78
00:05:45,930 --> 00:05:48,766
ΝΥΦΙΚΑ
79
00:05:51,102 --> 00:05:53,521
Κάτι μου λέει
ότι δεν σχετίζεται με τη δουλειά.
80
00:05:53,604 --> 00:05:55,272
-Γεια.
-Γεια.
81
00:05:56,899 --> 00:05:57,733
Είσαι καλά;
82
00:05:58,484 --> 00:06:00,569
Ναι. Απλώς κοιτάω νυφικά.
83
00:06:00,653 --> 00:06:04,407
Νυφικά που είναι
εκτός του προϋπολογισμού μας.
84
00:06:04,490 --> 00:06:06,325
Πρέπει να μιλήσουμε γι' αυτό.
85
00:06:06,409 --> 00:06:08,035
-Τι εννοείς;
-Δεν μ' αρέσει.
86
00:06:09,787 --> 00:06:13,999
Δυστυχώς, δεν είμαι
παρά ένας δημόσιος υπάλληλος.
87
00:06:14,083 --> 00:06:17,044
Οπότε πρέπει να σκεφτείς κάτι μικρότερο.
88
00:06:17,878 --> 00:06:19,505
Κάτι πιο οικείο.
89
00:06:20,297 --> 00:06:23,092
Και οι γονείς σου; Τι δώρο θα μας κάνουν;
90
00:06:23,175 --> 00:06:25,761
Όχι έναν γάμο, αν εννοείς αυτό.
91
00:06:26,345 --> 00:06:29,849
Το συζητήσαμε.
Δεν παίρνω λεφτά από τους γονείς μου.
92
00:06:29,932 --> 00:06:31,767
Και δεν θ' αρχίσω τώρα.
93
00:06:32,768 --> 00:06:36,939
Ποιος πλήρωσε για τις σπουδές σου;
Ή τον λογαριασμό του Netflix.
94
00:06:38,023 --> 00:06:38,858
Τζόρτζια.
95
00:06:38,941 --> 00:06:42,319
Απλώς λέω, αν κάποιος έχει λεφτά
και θέλει να σ' τα δώσει,
96
00:06:42,403 --> 00:06:43,696
δεν σ' αφορά.
97
00:06:43,779 --> 00:06:45,406
Σωστά. Μια φορά παντρεύεσαι.
98
00:06:45,489 --> 00:06:48,075
Εκτός αν παντρευτείς
δύο φορές πριν τα 30, σαν τσούλα.
99
00:06:49,702 --> 00:06:52,913
Είναι το προσχέδιο
του οικονομικού σχεδίου που ζήτησα;
100
00:06:52,997 --> 00:06:55,916
Η σύνοψη είναι
ότι η πόλη είναι πολύ ακριβή.
101
00:06:56,000 --> 00:06:56,876
Το ξέραμε αυτό.
102
00:06:57,710 --> 00:07:01,505
Η Σίνθια είχε δίκιο. Μεγάλο μέρος
του προϋπολογισμού πάει στα σχολεία.
103
00:07:02,756 --> 00:07:03,966
Πόσα λεφτά είναι;
104
00:07:04,049 --> 00:07:05,593
89.000.000 δολάρια.
105
00:07:15,186 --> 00:07:16,020
Χριστέ μου.
106
00:07:22,234 --> 00:07:25,154
-Πώς σου φαίνεται;
-Θεέ μου! Τζες, είναι τέλειο.
107
00:07:25,237 --> 00:07:29,617
-Ξέρουμε ποιοι θα είναι στη λιμουζίνα;
-Ο Ντέρεκ θα κλείσει μια Hummer.
108
00:07:29,700 --> 00:07:31,076
-Δεν παίζει.
-Θεέ μου!
109
00:07:31,160 --> 00:07:32,828
Είμαι ενθουσιασμένη!
110
00:07:33,996 --> 00:07:34,830
Ωραίο αυτό.
111
00:07:36,081 --> 00:07:37,583
Μ' αρέσει αυτό το χρώμα.
112
00:07:37,666 --> 00:07:39,627
-Ευχαριστώ.
-Ψωνίζεις κι εσύ για τον χορό;
113
00:07:40,920 --> 00:07:41,837
Μαμά.
114
00:07:43,214 --> 00:07:46,175
Μπορώ να πάρω αυτήν την τσάντα, παρακαλώ;
115
00:07:47,134 --> 00:07:48,093
"Μαμά";
116
00:07:57,228 --> 00:08:00,981
Την τελευταία φορά μιλήσαμε
για τα παιδικά σου χρόνια.
117
00:08:01,941 --> 00:08:04,235
Αυτή ήταν η κορυφή του παγόβουνου.
118
00:08:04,860 --> 00:08:06,779
Είπες ότι μεγάλωσες στη φτώχεια.
119
00:08:07,321 --> 00:08:09,823
Ένιωσες ποτέ ότι δεν σε φρόντιζαν;
120
00:08:09,907 --> 00:08:11,951
Όχι. Όχι, δεν ήταν έτσι.
121
00:08:12,576 --> 00:08:16,580
Η Τζόρτζια μας φρόντιζε.
Οι μέθοδοί της ήταν αμφισβητήσιμες.
122
00:08:16,664 --> 00:08:19,333
Τι σχέση έχει αυτό με τον αυτοτραυματισμό;
123
00:08:20,084 --> 00:08:23,045
Θέλουμε να βρούμε
τι σε κάνει να αυτοτραυματίζεσαι.
124
00:08:23,128 --> 00:08:25,839
Ας μιλήσουμε
για την τελευταία φορά που το έκανες.
125
00:08:26,382 --> 00:08:27,341
Τις Ευχαριστίες.
126
00:08:28,425 --> 00:08:31,011
Εντάξει. Και τι συνέβαινε τότε;
127
00:08:34,557 --> 00:08:36,976
Θυμάσαι τι ένιωθες τις Ευχαριστίες;
128
00:08:37,935 --> 00:08:38,811
Όχι.
129
00:08:42,690 --> 00:08:44,358
Νιώθω ότι είσαι θυμωμένη.
130
00:08:44,441 --> 00:08:47,194
Αλήθεια; Το διδακτορικό έπιασε τόπο.
131
00:08:52,533 --> 00:08:53,367
Συγγνώμη.
132
00:08:53,867 --> 00:08:56,453
Πρέπει να βρούμε πώς θα δουλέψουμε μαζί
133
00:08:56,537 --> 00:08:59,206
για να σε βοηθήσω
να βοηθήσεις τον εαυτό σου.
134
00:09:00,457 --> 00:09:02,376
Λες ότι πρέπει να σε εμπιστευτώ.
135
00:09:02,459 --> 00:09:05,296
Είναι πρόβλημα για σένα; Φαίνεται πως ναι.
136
00:09:06,630 --> 00:09:09,174
Γι' αυτό δεν κάνει ο κόσμος ψυχοθεραπεία;
137
00:09:09,842 --> 00:09:11,510
Εσύ γιατί το κάνεις;
138
00:09:14,388 --> 00:09:17,766
Για να γίνω καλά.
Για να μην κάνω κακό στον εαυτό μου.
139
00:09:24,148 --> 00:09:25,274
Ευχαριστώ.
140
00:09:25,357 --> 00:09:27,610
Είναι εργαλεία που θέλω να δοκιμάσεις.
141
00:09:28,193 --> 00:09:30,237
Το λαστιχάκι αποσπά την προσοχή.
142
00:09:30,321 --> 00:09:32,573
Όταν θες να αυτοτραυματιστείς,
143
00:09:32,656 --> 00:09:35,868
τράβα το λαστιχάκι
για να πάψεις να το σκέφτεσαι.
144
00:09:36,368 --> 00:09:40,164
Και όταν περάσει ο κίνδυνος,
γράψε πώς νιώθεις στο σημειωματάριο.
145
00:09:41,040 --> 00:09:44,293
Κι αν νομίζεις ότι θα αυτοτραυματιστείς,
146
00:09:44,835 --> 00:09:46,378
θέλω να μου τηλεφωνήσεις.
147
00:09:47,087 --> 00:09:48,631
Μπορείς να το κάνεις αυτό;
148
00:09:50,883 --> 00:09:53,218
Θέλω να δεσμευτείς ότι θα προσπαθήσεις.
149
00:09:53,302 --> 00:09:55,763
Δεν έχει νόημα αν δεν τα χρησιμοποιήσεις.
150
00:09:57,431 --> 00:09:58,599
Θα τα δοκιμάσω.
151
00:09:59,391 --> 00:10:04,063
Και είναι καλό το ότι είσαι θυμωμένη.
Αφήνεις τον εαυτό σου να νιώσει.
152
00:10:04,146 --> 00:10:06,315
Έχε τον νου σου για τα ερεθίσματα.
153
00:10:13,572 --> 00:10:14,698
Δεν βλέπω.
154
00:10:14,782 --> 00:10:16,825
Δεν βλέπεις; Ανοησίες.
155
00:10:26,710 --> 00:10:27,586
Εντάξει.
156
00:10:28,295 --> 00:10:30,381
Με εμπιστεύεσαι; Εντάξει.
157
00:10:39,890 --> 00:10:42,476
Συγγνώμη, πρέπει να το πήρε η κόρη μου.
158
00:10:42,559 --> 00:10:43,727
Δεν το πρόσεξα.
159
00:10:43,811 --> 00:10:45,020
Δεν πειράζει.
160
00:10:51,360 --> 00:10:55,614
Ήξερες ότι το σπίτι της Ίντιθ Γουόρτον
διατίθεται για γάμους; Το Μάουντ.
161
00:10:55,698 --> 00:10:57,157
Δεν είναι ρομαντικό;
162
00:10:57,241 --> 00:11:00,577
Δεν σ' είχα κόψει για φαν της Γουόρτον.
163
00:11:01,161 --> 00:11:03,914
Κάποιες απ' τη λέσχη
έχουν πάει σε γάμους εκεί.
164
00:11:03,997 --> 00:11:06,166
-Το συζητούσαν.
-Μάλιστα.
165
00:11:06,250 --> 00:11:09,128
Παρεμπιπτόντως, λυπάμαι
που δεν σε δέχτηκαν στη λέσχη.
166
00:11:09,211 --> 00:11:12,715
-Ξέρω ότι το ήθελες πολύ.
-Δεν τελείωσε ακόμη.
167
00:11:14,133 --> 00:11:16,135
Δεν θέλω να ξέρω τι σημαίνει αυτό.
168
00:11:16,802 --> 00:11:19,555
Τι λες για έναν αχυρώνα;
169
00:11:21,098 --> 00:11:24,768
-Αχυρώνα;
-Ναι, έναν ωραίο ρουστίκ αχυρώνα.
170
00:11:24,852 --> 00:11:27,479
-Με γουρούνια;
-Όχι με γουρούνια. Όχι.
171
00:11:27,563 --> 00:11:30,983
Ο φίλος μου και η γυναίκα του
βρήκαν έναν αχυρώνα στο Μέιν
172
00:11:31,066 --> 00:11:33,902
και παντρεύτηκαν εκεί. Και ήταν υπέροχα.
173
00:11:33,986 --> 00:11:36,363
-Μ' αρέσουν τα γουρούνια.
-Εσύ διάβαζε.
174
00:11:36,447 --> 00:11:39,116
Δεν θέλω να με καλέσουν πάλι στο σχολείο.
175
00:11:44,747 --> 00:11:46,915
-Τι είναι αυτό;
-Είναι για τον Όστιν.
176
00:11:52,713 --> 00:11:54,590
Τέλεια!
177
00:11:55,299 --> 00:11:57,050
Πολ, τον δωροδοκείς;
178
00:11:57,634 --> 00:11:59,344
Τι; Όχι, δεν του το πήρα εγώ.
179
00:12:03,432 --> 00:12:05,058
Λατρεύω αυτό το παιχνίδι.
180
00:12:21,992 --> 00:12:23,577
Γεια σου, μαμά. Πέρνα.
181
00:12:23,660 --> 00:12:25,162
Έψαξες στην τσάντα μου;
182
00:12:25,245 --> 00:12:28,916
Χρησιμοποίησες το όνομά του.
Είπα να κερδίσει κάτι τουλάχιστον.
183
00:12:28,999 --> 00:12:30,918
Το έκανα από ανάγκη.
184
00:12:31,001 --> 00:12:34,338
Σ' αρέσει αυτό το σπίτι;
Παραλίγο να τα χάσουμε όλα.
185
00:12:34,421 --> 00:12:35,923
Γιατί την έχεις ακόμα;
186
00:12:36,006 --> 00:12:38,801
Η πιστοληπτική μου ικανότητα
είναι 315. Πώς έγινε αυτό;
187
00:12:40,344 --> 00:12:43,347
Νομίζεις ότι είσαι έξυπνη,
αλλά παίζεις με τη φωτιά.
188
00:12:44,932 --> 00:12:46,266
Δεν σε φοβάμαι.
189
00:12:47,267 --> 00:12:48,310
Εμένα;
190
00:12:49,269 --> 00:12:52,314
Εγώ φοβάμαι εσένα.
Δεν μπορώ να σ' εμπιστευτώ.
191
00:13:17,798 --> 00:13:20,217
-Τι έγινε;
-Τι άκουσες;
192
00:13:21,760 --> 00:13:24,471
Τίποτα. Άκουσα την πόρτα. Τσακωθήκατε;
193
00:13:25,180 --> 00:13:26,515
Όχι, δεν είναι τίποτα.
194
00:13:27,850 --> 00:13:28,725
Εντάξει.
195
00:13:31,019 --> 00:13:34,398
-Πολύ τίποτα τελευταία.
-Τι σημαίνει αυτό;
196
00:13:34,481 --> 00:13:35,315
Είναι…
197
00:13:37,025 --> 00:13:40,904
Είναι δύσκολο να προσποιούμαι
ότι δεν σου συμβαίνει κάτι.
198
00:13:44,366 --> 00:13:46,451
Είναι δύσκολο για σένα;
199
00:13:48,036 --> 00:13:50,998
Αν είμαι τόσο δύσκολη, γιατί δεν φεύγεις;
200
00:13:51,081 --> 00:13:53,375
-Τι κάνεις;
-Δεν κάνω τίποτα, Μάρκους.
201
00:13:53,458 --> 00:13:56,378
Έρχεσαι εδώ και χώνεις τη μύτη σου.
Είναι σπαστικό.
202
00:13:59,214 --> 00:14:00,424
Δεν θα το κάνω αυτό.
203
00:14:29,119 --> 00:14:31,580
Άδεια για το γήπεδο πίκλμπολ.
Ήθελα να τη φέρω εγώ.
204
00:14:32,748 --> 00:14:33,957
Τι ωραία!
205
00:14:35,334 --> 00:14:36,335
Αυτό είναι υπέροχο.
206
00:14:36,418 --> 00:14:37,961
-Ευχαριστώ.
-Φυσικά.
207
00:14:38,962 --> 00:14:40,839
Συμφώνησε ο Πολ για το Μάουντ;
208
00:14:42,716 --> 00:14:46,970
Άκου, ξέρω ότι είναι απίθανο
μετά τη Σίνθια, αλλά σκεφτόμουν…
209
00:14:47,054 --> 00:14:50,641
Δεν είναι προσωπικό, Τζόρτζια.
Έτσι είναι η διαδικασία.
210
00:14:50,724 --> 00:14:54,561
Υπάρχει λίστα αναμονής.
Και αντιμετωπίζω μια μίνι κρίση τώρα.
211
00:14:54,645 --> 00:14:57,105
Εξαφανίστηκε
το βιβλίο της Έμιλι Ντίκινσον.
212
00:14:57,189 --> 00:14:58,315
Τι;
213
00:14:58,398 --> 00:15:01,735
Χάθηκε. Κάποιος παραβίασε
την κλειδαριά μες τη νύχτα.
214
00:15:01,818 --> 00:15:04,863
Αυτό είναι τρομερό.
Ποιος θα έκανε κάτι τέτοιο;
215
00:15:04,947 --> 00:15:07,574
Ελπίζω όχι κάποιο μέλος μας, αλλά…
216
00:15:07,658 --> 00:15:09,534
Ίσως είναι μια φάρσα.
217
00:15:09,618 --> 00:15:12,454
Τώρα παίρνουν ό,τι έχουμε δανεικό.
218
00:15:12,537 --> 00:15:13,455
Είναι φριχτό.
219
00:15:14,414 --> 00:15:16,875
Διακυβεύεται η φήμη της λέσχης.
220
00:15:16,959 --> 00:15:18,502
Σίγουρα θα εμφανιστεί.
221
00:15:28,095 --> 00:15:29,096
Είσαι καλά;
222
00:15:29,680 --> 00:15:30,597
Καλά είμαι.
223
00:15:35,477 --> 00:15:36,395
Αλλάζουμε;
224
00:15:37,771 --> 00:15:39,523
-Γεια.
-Γεια σου, Πάντμα.
225
00:15:39,606 --> 00:15:42,526
Μπορώ να έχω έναν λάτε καραμέλα;
226
00:15:54,705 --> 00:15:55,747
Μπρέισια…
227
00:15:56,248 --> 00:15:57,082
Γεια σας.
228
00:15:57,165 --> 00:15:58,333
-Γεια.
-Γεια, Τζίνι.
229
00:15:58,417 --> 00:15:59,251
Γεια.
230
00:16:00,544 --> 00:16:02,796
-Τι τρέχει;
-Όλα πάνε στραβά.
231
00:16:04,006 --> 00:16:06,008
Πήραμε τις φωτογραφίες μας σήμερα.
232
00:16:06,883 --> 00:16:08,552
Μοιάζω σαν σοκολατάκι.
233
00:16:10,345 --> 00:16:12,848
Δεν είναι τόσο χάλια.
234
00:16:12,931 --> 00:16:17,019
-Δεν είναι αυτό. Τι είπε η Μπιγιονσέ;
-Όχι μπλε φωτισμός σε μαύρες.
235
00:16:17,102 --> 00:16:19,271
-Τέλος.
-Τι θράσος.
236
00:16:20,230 --> 00:16:21,940
Κοίτα τι έκαναν στον Μπράιον.
237
00:16:25,736 --> 00:16:27,029
Είναι κούκλος όμως.
238
00:16:27,112 --> 00:16:28,488
Τουλάχιστον ταιριάζετε.
239
00:16:30,407 --> 00:16:31,783
Τι κάνεις απόψε;
240
00:16:33,076 --> 00:16:34,286
Θα πεθάνω αργά.
241
00:16:34,369 --> 00:16:35,912
Έχω μια ιδέα.
242
00:16:39,499 --> 00:16:41,334
Το φαγητό είναι τέλειο εδώ.
243
00:16:44,337 --> 00:16:47,382
Είναι ωραία εδώ. Δεν είναι το Sarabeth's.
244
00:16:47,924 --> 00:16:49,217
-Αυτό.
-Γεια.
245
00:16:49,301 --> 00:16:50,260
Γεια, Τζίνι.
246
00:16:51,094 --> 00:16:53,013
Τι θα θέλατε;
247
00:16:53,096 --> 00:16:55,390
Τηγανητές γλυκοπατάτες.
248
00:17:01,897 --> 00:17:04,691
-Ναι, έρχομαι αμέσως.
-Ωραία.
249
00:17:22,793 --> 00:17:25,087
Γιατί είστε τόσο σκυθρωποί;
250
00:17:25,754 --> 00:17:27,130
Δεν τρέχει τίποτα.
251
00:17:27,214 --> 00:17:30,634
Δυο γκρινιάρηδες.
252
00:17:31,468 --> 00:17:32,344
Ναι.
253
00:17:32,427 --> 00:17:34,179
Πώς πήγε η πρόβα;
254
00:17:34,262 --> 00:17:37,390
Ο ρόλος μου είναι η κακιά άσχημη μάγισσα.
255
00:17:37,474 --> 00:17:41,853
Μια από τις ατάκες μου είναι
"Τα μάγουλά μου τρέμουν από κακία".
256
00:17:41,937 --> 00:17:43,230
Πλάκα θα 'χει.
257
00:17:43,313 --> 00:17:44,898
Μαμά, είναι τραγικό.
258
00:17:46,066 --> 00:17:49,986
Δεν υπάρχουν μικροί ρόλοι,
μόνο μικροί ηθοποιοί.
259
00:17:50,570 --> 00:17:52,197
Μπαμπά, αηδία.
260
00:17:52,280 --> 00:17:57,077
Ήθελα να είμαι η πρωταγωνίστρια
και να κερδίσω πάλι τη Σοφία.
261
00:17:57,160 --> 00:17:58,745
Πρέπει να την ξεπεράσεις.
262
00:17:58,829 --> 00:18:02,165
Μαμά, αυτό που λες είναι πολύ αναίσθητο.
263
00:18:02,249 --> 00:18:05,502
Την αγαπούσα. Δεν μπορώ να την ξεπεράσω.
264
00:18:05,585 --> 00:18:08,046
Είναι σαν να σου λέω
να ξεπεράσεις τον μπαμπά.
265
00:18:08,880 --> 00:18:11,133
Δεν είναι ακριβώς το ίδιο. Ελπίζω.
266
00:18:11,216 --> 00:18:12,676
Είστε πολύ κακοί.
267
00:18:12,759 --> 00:18:15,846
Είμαι πληγωμένη και κλαίω κάθε βράδυ.
268
00:18:15,929 --> 00:18:19,307
-Εγώ δεν σ' ακούω να κλαις.
-Γιατί μαλακίζεσαι!
269
00:18:23,937 --> 00:18:25,480
Εσένα τι σε απασχολεί;
270
00:18:26,106 --> 00:18:27,190
Η κλιματική κρίση.
271
00:18:29,192 --> 00:18:31,778
ΝΥΦΙΚΑ
272
00:18:46,835 --> 00:18:49,629
-Γεια.
-Βιολετί, λιλά ή σομόν;
273
00:18:49,713 --> 00:18:52,465
Το τελευταίο ακούγεται ερωτικό,
αλλά μ' αρέσει.
274
00:18:52,549 --> 00:18:55,343
-Ορίστε;
-Επιλέγω χρώματα για τον γάμο.
275
00:18:57,179 --> 00:19:00,098
Ήθελα μόνο να μάθω αν θα έρθεις.
276
00:19:00,974 --> 00:19:01,975
Γλύκα…
277
00:19:03,393 --> 00:19:04,436
Ναι, ξέρω.
278
00:19:05,353 --> 00:19:06,271
Ξέρω.
279
00:19:06,980 --> 00:19:08,315
Δεν νομίζω ότι μπορώ.
280
00:19:09,441 --> 00:19:11,359
Ναι, καταλαβαίνω. Απλώς…
281
00:19:11,985 --> 00:19:14,946
Είναι περίεργο
που σε θεωρώ τον μόνο μου φίλο;
282
00:19:15,030 --> 00:19:17,365
Όχι. Όχι, δεν είναι περίεργο.
283
00:19:17,449 --> 00:19:19,284
Είσαι σημαντική για μένα.
284
00:19:19,367 --> 00:19:20,869
Σ' αγαπώ.
285
00:19:20,952 --> 00:19:22,245
Πάντα θα σ' αγαπώ.
286
00:19:22,913 --> 00:19:25,373
Ναι. Κι εγώ.
287
00:19:27,751 --> 00:19:29,294
Τι ωραία.
288
00:19:31,880 --> 00:19:34,007
Γι' αυτό δεν μπορώ να έρθω.
289
00:19:35,217 --> 00:19:36,384
Ναι, απλώς…
290
00:19:38,094 --> 00:19:41,431
δεν έχω οικογένεια.
Η οικογένειά μου είσαι εσύ.
291
00:19:44,851 --> 00:19:45,685
Σομόν.
292
00:19:46,686 --> 00:19:49,022
-Ναι, έτσι λες;
-Σίγουρα.
293
00:19:49,105 --> 00:19:50,565
Άκου τον φωτογράφο.
294
00:19:50,649 --> 00:19:52,651
Εντάξει, και τώρα τα πιάτα.
295
00:19:52,734 --> 00:19:55,278
Προσπαθώ να δείξω κατανόηση.
296
00:19:55,362 --> 00:19:59,366
Εντάξει. Ξέχνα τον γάμο.
Ας μιλήσουμε για τα παιδιά.
297
00:19:59,449 --> 00:20:01,618
Η κόρη σου είναι δαίμονας.
298
00:20:03,828 --> 00:20:07,666
Ο Βελζεβούλ και η Μπρέισια
μόλις έφτασαν. Πρέπει να κλείσω.
299
00:20:08,291 --> 00:20:09,417
Η Τζίνι είναι εκεί;
300
00:20:10,085 --> 00:20:11,586
Ποια είναι η Μπρέισια;
301
00:20:13,004 --> 00:20:13,880
Μ' ακούς;
302
00:20:15,257 --> 00:20:19,386
Ευχαριστώ πολύ, κύριε Μίλερ.
Αυτό είναι φοβερό.
303
00:20:19,469 --> 00:20:20,512
Παρακαλώ.
304
00:20:21,346 --> 00:20:24,349
-Ο μπαμπάς είναι φοβερός.
-Προφανώς.
305
00:20:25,225 --> 00:20:26,643
Πού τραβήχτηκε αυτή;
306
00:20:27,477 --> 00:20:30,563
Την τράβηξα για το National Geographic
στην Ινδία.
307
00:20:30,647 --> 00:20:32,190
Χαλαρά.
308
00:20:33,316 --> 00:20:35,860
-Πού αλλού έχετε πάει;
-Παντού.
309
00:20:35,944 --> 00:20:38,363
Ναι. Στα πιο επικίνδυνα μέρη.
310
00:20:38,446 --> 00:20:41,116
Απ' τα Ιμαλάια
ως τα μπαρ μηχανόβιων της Τζόρτζια.
311
00:20:41,199 --> 00:20:43,201
Εντάξει, άσ' το για το βιβλίο.
312
00:20:43,285 --> 00:20:44,744
Εντάξει, πάμε.
313
00:20:47,289 --> 00:20:48,123
Εντάξει.
314
00:20:54,004 --> 00:20:56,214
Φέρσου φυσικά.
315
00:20:58,967 --> 00:21:00,385
Σήκωσε τους ώμους σου,
316
00:21:01,678 --> 00:21:02,804
τώρα κατέβασέ τους.
317
00:21:03,346 --> 00:21:04,306
Πάρε μια ανάσα.
318
00:21:06,308 --> 00:21:07,600
Δεν έχεις νιώσει χαρά.
319
00:21:08,852 --> 00:21:10,228
Ναι, τώρα κοίτα με.
320
00:21:10,312 --> 00:21:12,939
Με μισείς. Εντάξει.
321
00:21:13,523 --> 00:21:16,234
Το πόδι σου έχει σπάσει και πονάς,
322
00:21:16,318 --> 00:21:19,404
αλλά με χαριτωμένο τρόπο,
σουφρώνοντας τα χείλη.
323
00:21:20,572 --> 00:21:21,489
Ναι.
324
00:21:23,241 --> 00:21:24,326
Τζίνι, πήγαινε.
325
00:21:24,409 --> 00:21:26,494
-Τι;
-Τζίνι, έλα εδώ, σε παρακαλώ.
326
00:21:30,665 --> 00:21:31,499
Εντάξει.
327
00:21:46,598 --> 00:21:48,016
Εντάξει. Ναι.
328
00:21:55,732 --> 00:21:56,691
Τζίνι, έλα.
329
00:22:10,747 --> 00:22:12,582
Θεέ μου.
330
00:22:20,799 --> 00:22:21,758
Είναι παντού.
331
00:22:21,841 --> 00:22:23,259
Με στοιχειώνει.
332
00:22:23,843 --> 00:22:25,095
Θεέ μου…
333
00:22:25,178 --> 00:22:27,389
Φαίνεται κούκλα.
334
00:22:27,472 --> 00:22:28,890
Και οι δύο.
335
00:22:28,973 --> 00:22:32,602
Δεν ήθελα να τη δω τόσο όμορφη σήμερα.
336
00:22:36,439 --> 00:22:38,942
-Τι;
-Κράμπα.
337
00:22:39,442 --> 00:22:40,485
Και φόρεσες λευκά;
338
00:22:41,069 --> 00:22:43,363
Το ξέρω, εντάξει; Μη μου το θυμίζεις.
339
00:22:43,446 --> 00:22:45,949
-Θες ένα παυσίπονο;
-Όχι.
340
00:22:46,032 --> 00:22:46,866
Ή ένα φίμωτρο.
341
00:22:48,701 --> 00:22:50,578
Μωρό μου, δεν τον φτάνω.
342
00:22:51,830 --> 00:22:53,998
Δεν θα άντεχες την περίοδο.
343
00:22:54,082 --> 00:22:55,166
Εντάξει, έτοιμοι;
344
00:22:56,209 --> 00:22:58,461
-Νομίζω πως ναι.
-Ναι, πάμε.
345
00:23:05,969 --> 00:23:08,638
Θυμάμαι τις δύσκολες στιγμές που περάσαμε
346
00:23:11,182 --> 00:23:14,185
Τώρα που το σκέφτομαι, δεν ήταν τόσο χάλια
347
00:23:15,645 --> 00:23:18,606
Και πάλι όμως, θέλω να ξέρεις
348
00:23:18,690 --> 00:23:22,444
Δεν μετανιώνω για ό,τι κάναμε
349
00:23:22,527 --> 00:23:26,197
Γιατί είμαστε παιδιά
Απ' τη στιγμή που γνωριστήκαμε
350
00:23:28,241 --> 00:23:30,702
Κι αν είχα την ευκαιρία να μιλήσω
351
00:23:31,786 --> 00:23:32,829
Θα σου έλεγα
352
00:23:33,580 --> 00:23:36,207
Ότι δεν κάνεις για μένα
353
00:23:37,500 --> 00:23:41,379
Και η αγάπη είναι ένα δηλητήριο
Για το οποίο δεν υπάρχει θεραπεία
354
00:23:43,089 --> 00:23:46,885
Γι' αυτό φεύγω, γιατί δεν αντέχω άλλο
355
00:23:48,178 --> 00:23:52,599
Θα πάω στην ανοιχτή κοιλάδα
356
00:23:54,225 --> 00:23:57,395
Γιατί δεν βρίσκω λόγο για να μείνω
357
00:23:59,647 --> 00:24:03,359
Το να μείνω εδώ δεν έχει νόημα κανένα
358
00:24:16,831 --> 00:24:19,542
Χάντερ, φίλε, είσαι καλά;
359
00:24:19,626 --> 00:24:20,460
Τι;
360
00:24:21,544 --> 00:24:23,129
Δεν αφορά κάποιο κορίτσι.
361
00:24:23,713 --> 00:24:27,217
Όχι. Παιδιά, ελάτε. Χειροκροτήστε τους.
362
00:24:27,300 --> 00:24:29,177
Μπράβο! Ναι!
363
00:24:29,260 --> 00:24:31,471
-Τέλειο τραγούδι!
-Πολύ καλό!
364
00:24:31,554 --> 00:24:33,515
-Είναι θλιβερό, αλλά τέλειο.
-Ναι!
365
00:24:33,598 --> 00:24:36,100
Τζόρνταν, τα θαλάσσωσες στο ρεφρέν.
366
00:24:36,184 --> 00:24:38,645
Έφαγα ένα ζελεδάκι κι έχω μαστουρώσει.
367
00:24:38,728 --> 00:24:39,646
Δεν…
368
00:24:40,396 --> 00:24:43,441
Μωρό μου, θες ένα;
Ίσως βοηθήσει με τις κράμπες.
369
00:24:45,109 --> 00:24:49,489
Πόσο πρέπει να μαστουρώσω
για να μην ξανασκεφτώ ποτέ τίποτα;
370
00:24:56,579 --> 00:24:58,581
Ήταν ξεχωριστό. Ευχαριστώ.
371
00:24:58,665 --> 00:24:59,874
Σιγά το πράγμα.
372
00:25:00,833 --> 00:25:03,336
Χαίρομαι που κάνεις νέες φίλες.
373
00:25:03,419 --> 00:25:05,755
Θες να πεις μαύρες φίλες.
374
00:25:07,465 --> 00:25:09,759
Πώς πάνε τα πράγματα με τη δρα Λίλι;
375
00:25:09,842 --> 00:25:11,970
Θέλει να γράφω τι νιώθω.
376
00:25:12,470 --> 00:25:16,099
Τι να πω; "Είσαι εκεί, Θεέ;
Εγώ είμαι, η Τζίνι.
377
00:25:16,182 --> 00:25:18,476
Σήμερα θέλω να καώ".
378
00:25:18,560 --> 00:25:22,146
Ποίηση ίσως.
Έγραψες ένα ποίημα για τον διαγωνισμό.
379
00:25:22,939 --> 00:25:24,065
Ναι, δεν κέρδισα.
380
00:25:24,148 --> 00:25:26,359
Δεν είναι αυτός
ο σκοπός της ψυχοθεραπείας.
381
00:25:26,985 --> 00:25:30,154
Το ποίημα ήταν όμορφο
και το έγραψες από καρδιάς.
382
00:25:30,697 --> 00:25:31,864
Δοκίμασέ το.
383
00:25:33,700 --> 00:25:36,077
Αγαπητό μου ημερολόγιο, θέλω να καώ
384
00:25:36,160 --> 00:25:37,870
Πότε μα πότε θα μάθω;
385
00:25:38,454 --> 00:25:41,332
Θεέ μου, θεραπεύτηκε. Είναι θαύμα.
386
00:25:41,416 --> 00:25:45,211
Ευχαριστώ, Θεέ μου. Ευχαριστώ, Φρόιντ.
Ευχαριστώ, Αμάντα Γκόρμαν.
387
00:25:47,338 --> 00:25:48,590
Να αυτό το χαμόγελο.
388
00:25:50,925 --> 00:25:52,719
Χαίρομαι που το βλέπω.
389
00:25:54,762 --> 00:25:56,639
Ευχαριστώ που δεν το είπες στη μαμά.
390
00:25:56,723 --> 00:25:59,809
Αρκεί να είσαι ασφαλής και υγιής.
391
00:26:08,026 --> 00:26:09,360
ΜΙΣΩ ΗΔΗ ΑΥΤΗΝ ΤΗ ΜΕΡΑ
392
00:26:09,444 --> 00:26:10,945
ΚΑΛΗ ΣΟΥ ΜΕΡΑ ΚΙ ΕΣΕΝΑ
393
00:26:16,701 --> 00:26:18,369
ΜΑΚΑΡΙ ΝΑ ΜΠΟΡΟΥΣΑ ΝΑ ΣΟΥ ΠΩ
394
00:26:41,934 --> 00:26:44,354
Τζίνι, χαμήλωσε τη μουσική!
395
00:26:53,404 --> 00:26:55,031
Δεν θες να έρθω εκεί!
396
00:27:37,198 --> 00:27:38,032
Τι θλιβερό.
397
00:27:43,496 --> 00:27:46,124
-Έχεις διάλειμμα;
-Όχι, έχω χημεία.
398
00:27:48,334 --> 00:27:50,294
-Δεν θέλω να μιλήσω.
-Εντάξει.
399
00:27:59,429 --> 00:28:00,596
Συγγνώμη.
400
00:28:01,431 --> 00:28:02,515
-Τι;
-Συγγνώμη.
401
00:28:02,598 --> 00:28:04,016
-Τι;
-Εντάξει, ναι.
402
00:28:08,187 --> 00:28:10,148
-Τι γράφεις;
-Ποίηση.
403
00:28:11,524 --> 00:28:14,944
-Το είπα φωναχτά και το μισώ.
-Γιατί; Η ποίηση είναι ωραία.
404
00:28:19,073 --> 00:28:21,284
-Μπορώ ν' ακούσω ένα;
-Ένα ποίημα;
405
00:28:21,367 --> 00:28:22,201
Ναι.
406
00:28:27,081 --> 00:28:27,915
Εντάξει.
407
00:28:29,792 --> 00:28:31,586
Πες μου οποιαδήποτε λέξη.
408
00:28:35,715 --> 00:28:36,549
Χριστούγεννα.
409
00:28:37,175 --> 00:28:39,677
Χριστούγεννα; Δεν κάνει ρίμα με τίποτα.
410
00:28:39,761 --> 00:28:41,304
-Δεν χρειάζεται.
-Το ξέρω.
411
00:28:42,263 --> 00:28:44,724
Χριστούγεννα.
412
00:28:44,807 --> 00:28:48,436
Τα Χριστούγεννα είναι σαν το Χάλοουιν
Είμαι στοιχειωμένη
413
00:28:48,519 --> 00:28:50,646
-Μ' αρέσει.
-Σκάσε, κάνω ποίηση.
414
00:28:50,730 --> 00:28:53,065
Τα Χριστούγεννα είναι σαν το Χάλοουιν
415
00:28:53,608 --> 00:28:54,942
Είμαι στοιχειωμένη
416
00:28:55,526 --> 00:28:57,737
Όλα σκονισμένα, όλα μουχλιασμένα
417
00:28:57,820 --> 00:28:58,654
Όλα μουσκεμένα
418
00:28:58,738 --> 00:29:00,448
Βλέπεις; Κάνει ρίμα.
419
00:29:03,367 --> 00:29:07,914
Όταν λείπεις, όλα είναι έντονα
Τίποτα δεν βγάζει νόημα
420
00:29:08,998 --> 00:29:10,249
Θα γυρίσεις πίσω;
421
00:29:10,917 --> 00:29:13,586
Είμαι σε άρνηση ή απίστευτα χαζή;
422
00:29:14,212 --> 00:29:16,756
Ένα τρέμουλο, σκόνη στον αέρα
423
00:29:16,839 --> 00:29:17,882
Είμαι χαζή; Ναι
424
00:29:17,965 --> 00:29:19,675
Αλλά δεν υπάρχει λύση καμιά;
425
00:29:19,759 --> 00:29:21,010
Γαμώ.
426
00:29:21,093 --> 00:29:25,056
Μένω πεισματικά σε ένα μέρος
Δεν θέλω να ξεφύγω
427
00:29:25,139 --> 00:29:28,226
Δεν θέλω να φύγω απ' τον χώρο
Όπου ήσουν κάποτε
428
00:29:28,309 --> 00:29:31,521
Σου αφήνω χώρο για να επιστρέψεις
Και να επανορθώσεις
429
00:29:31,604 --> 00:29:33,064
Αλλά ξέρω ότι δεν θα γυρίσεις
430
00:29:33,147 --> 00:29:34,565
Όχι μετά από εκείνο το βράδυ
431
00:29:34,649 --> 00:29:36,234
Όχι μετά από εκείνον τον καβγά
432
00:29:36,317 --> 00:29:38,361
Θα γυρίσω. Γύρισα.
433
00:29:38,444 --> 00:29:40,905
Όχι, δεν αφορά εσένα. Είναι ένα ποίημα.
434
00:29:40,988 --> 00:29:41,989
-Εντάξει.
-Οπότε…
435
00:29:47,161 --> 00:29:49,038
Τα Χριστούγεννα είναι σαν το Χάλοουιν
436
00:29:51,040 --> 00:29:52,166
Είμαι στοιχειωμένος
437
00:29:57,129 --> 00:29:58,047
Αηδιαστικό.
438
00:29:59,924 --> 00:30:02,260
Θα του πάρεις πίπα; Έτσι φαίνεται.
439
00:30:04,095 --> 00:30:06,013
-Δίνε του, Μαξ.
-Χέσε με, Μάρκους.
440
00:30:10,685 --> 00:30:12,520
-Μπορώ να σου μιλήσω λίγο;
-Όχι.
441
00:30:12,603 --> 00:30:15,606
Ξέρω. Ήθελα μόνο να σου πω
442
00:30:15,690 --> 00:30:18,234
ότι είδα τη Σόφι στην Μπλε Φάρμα χθες.
443
00:30:18,317 --> 00:30:19,151
Τι;
444
00:30:19,235 --> 00:30:20,778
Ήταν εκεί με κάποιον.
445
00:30:20,862 --> 00:30:23,865
-Ήθελα να τ' ακούσεις πρώτα από μένα…
-Άντε γαμήσου.
446
00:30:24,532 --> 00:30:27,410
-Πόσο πιο χαμηλά θα πέσεις.
-Όχι, Μαξ, δεν…
447
00:30:27,493 --> 00:30:28,911
Άσε με ήσυχη.
448
00:30:36,711 --> 00:30:38,838
Θες να πάμε να καπνίσουμε μπάφο;
449
00:30:40,756 --> 00:30:41,841
Ναι.
450
00:30:54,687 --> 00:30:56,188
Είναι πολύ ωραίο.
451
00:30:56,272 --> 00:30:57,565
Το δωμάτιό μου;
452
00:31:02,987 --> 00:31:03,988
Εντάξει.
453
00:31:04,071 --> 00:31:04,906
Ναι.
454
00:31:08,659 --> 00:31:11,120
Με ποια θα ήθελες να μοιάζεις;
455
00:31:11,996 --> 00:31:14,415
Δεν ξέρω. Με τη Γουίλοου Σμιθ.
456
00:31:14,498 --> 00:31:16,375
-Εσύ;
-Με τη Χέιλι Μπίμπερ.
457
00:31:16,459 --> 00:31:20,630
Είναι τέλεια. Νιώθω τυχερή
που ζω την ίδια εποχή μ' αυτήν.
458
00:31:21,130 --> 00:31:21,964
Όντως.
459
00:31:30,431 --> 00:31:31,807
-Ευχαριστώ.
-Ναι.
460
00:31:34,018 --> 00:31:36,270
Θα πίπωνες, θα παντρευόσουν, θα σκότωνες…
461
00:31:36,354 --> 00:31:38,397
Τζόρνταν, Πρες, Μπρόντι.
462
00:31:40,566 --> 00:31:41,609
Κάν' το.
463
00:31:42,193 --> 00:31:43,736
-Κάν' το.
-Αηδία!
464
00:31:44,362 --> 00:31:45,196
Εντάξει.
465
00:31:45,279 --> 00:31:48,783
-Θα πίπωνα τον Μπροντί.
-Ναι.
466
00:31:48,866 --> 00:31:51,661
-Θα σκότωνα τον Πρες.
-Ναι.
467
00:31:51,744 --> 00:31:53,120
Θα παντρευόμουν τον Τζόρνταν.
468
00:31:54,205 --> 00:31:56,624
Τι; Θα παντρευόμουν τον Τζόρνταν.
469
00:32:02,713 --> 00:32:04,465
Είναι σαν σουπερμάρκετ εκεί μέσα.
470
00:32:04,548 --> 00:32:08,302
Προσπαθώ να μη βγαίνω απ' το δωμάτιό μου.
471
00:32:08,386 --> 00:32:11,555
Είναι περίεργα με τη μαμά
τις τελευταίες μέρες.
472
00:32:11,639 --> 00:32:14,225
Είναι περίεργα ήσυχα.
473
00:32:15,393 --> 00:32:16,352
Λυπάμαι.
474
00:32:16,435 --> 00:32:18,771
Δεν φταις εσύ. Ο μπαμπάς φταίει που έφυγε.
475
00:32:19,271 --> 00:32:21,732
Ναι, αλλά είναι ζόρικο. Το καταλαβαίνω.
476
00:32:21,816 --> 00:32:22,650
Ναι.
477
00:32:24,944 --> 00:32:29,323
Λοιπόν, πιθανότατα θα καταλήξω
να πιπώνω διάφορους τύπους.
478
00:32:29,407 --> 00:32:31,826
Θα φταίει ο μπαμπάς
που μου δημιούργησε θέματα.
479
00:32:32,952 --> 00:32:33,911
Παρεμπιπτόντως…
480
00:32:36,622 --> 00:32:39,166
τα 'χεις με τον Μπέικερ τώρα, έτσι;
481
00:32:40,918 --> 00:32:43,546
-Σωστά;
-Ναι, έτσι νομίζω.
482
00:32:44,046 --> 00:32:45,214
Σίγουρα.
483
00:32:45,297 --> 00:32:49,135
Θέλω να πω, μιλάμε
και κοιμάται σπίτι μου συχνά.
484
00:32:49,218 --> 00:32:51,846
-Σκανδαλώδες!
-Όχι.
485
00:32:51,929 --> 00:32:54,348
-Όχι, δεν είναι έτσι.
-Τι εννοείς;
486
00:32:54,432 --> 00:32:56,934
Όχι, είναι ωραία. Είναι…
487
00:32:57,018 --> 00:32:58,019
Είναι…
488
00:32:59,645 --> 00:33:00,896
Τον γουστάρεις, έτσι;
489
00:33:02,231 --> 00:33:03,149
Ναι.
490
00:33:03,941 --> 00:33:07,987
Να φτιάξουμε γυναικείο συγκρότημα
με όνομα Θέματα με τον Μπαμπά.
491
00:33:08,571 --> 00:33:10,114
Να μείνουμε έγκυες μαζί.
492
00:33:10,197 --> 00:33:13,409
Αν έμενα έγκυος, η μαμά θα με έριχνε.
493
00:33:13,492 --> 00:33:15,536
Θα κρατούσε το μωρό, αλλά θα με έριχνε.
494
00:33:15,619 --> 00:33:17,621
Πώς θα ήμασταν αν ήμασταν έγκυες;
495
00:33:22,084 --> 00:33:22,918
Καύλα.
496
00:33:27,715 --> 00:33:29,717
Είσαι πολύ όμορφη, το ξέρεις;
497
00:33:32,553 --> 00:33:36,682
Είναι τρελό το ότι η μαμά σου
ήταν έγκυος τώρα.
498
00:33:37,224 --> 00:33:39,477
Στην ηλικία μας.
Θα μπορούσαμε να ήμασταν εμείς,
499
00:33:39,560 --> 00:33:42,063
αλλά εγώ δεν κάνω σεξ,
γιατί είναι όλοι χάλια.
500
00:33:42,563 --> 00:33:47,651
-Χωρίς να θέλω να θάψω κανέναν…
-Όχι, Άμπι, θάψε.
501
00:33:47,735 --> 00:33:50,654
Η Μαξίν είναι…
502
00:33:50,738 --> 00:33:54,575
-Πες το.
-Μεγάλη σκύλα.
503
00:33:54,658 --> 00:33:56,702
-Το ξέρω. Συμφωνώ.
-Θέλω να πω…
504
00:33:56,786 --> 00:33:59,163
Ξεκόλλα πια.
505
00:33:59,246 --> 00:34:01,123
Με πιάνεις; Ξεκόλλα.
506
00:34:05,044 --> 00:34:07,922
Μου τη δίνει που η Νόρα
κάνει ό,τι λέει η Μαξ.
507
00:34:08,005 --> 00:34:09,924
Το ξέρω. Πονάει.
508
00:34:10,716 --> 00:34:13,344
Και ο Χάντερ με κατηγορεί για ό,τι συνέβη.
509
00:34:13,427 --> 00:34:15,846
Εγώ μισώ τον Πρες,
510
00:34:15,930 --> 00:34:19,141
επειδή είναι εντελώς κοινωνιοπαθής.
511
00:34:19,225 --> 00:34:20,893
-Με τρομάζει.
-Τι διάολο…
512
00:34:20,976 --> 00:34:22,478
Κι εσύ με τρομάζεις όμως.
513
00:34:24,313 --> 00:34:25,314
Σε τρομάζω;
514
00:34:25,397 --> 00:34:27,525
Πολύ. Ναι, σίγουρα.
515
00:34:29,735 --> 00:34:30,694
Εντάξει, τι…
516
00:34:34,198 --> 00:34:35,658
Φοβάσαι, Μίλερ;
517
00:34:37,284 --> 00:34:38,494
Νιώθεις καλύτερα;
518
00:34:39,161 --> 00:34:40,329
Εσύ τι λες;
519
00:34:43,958 --> 00:34:45,668
Θες να κάνουμε κάτι τρελό;
520
00:34:48,087 --> 00:34:51,298
Ναι. Ίσως. Τι;
521
00:34:57,138 --> 00:34:59,557
Τώρα με τρομάζεις, για παράδειγμα.
522
00:35:05,771 --> 00:35:08,482
Με τον Τζος Σπιρ. Με αυτόν βγήκε η Σόφι.
523
00:35:08,566 --> 00:35:10,109
Βρήκα μια πληρωμή μέσω Venmo.
524
00:35:10,192 --> 00:35:12,695
-Λυπάμαι, μωρό μου.
-Δεν το καταλαβαίνω.
525
00:35:12,778 --> 00:35:14,947
Πώς πέρασε από μένα σ' αυτόν τόσο γρήγορα;
526
00:35:15,030 --> 00:35:17,199
Μόλις χωρίσαμε. Νιώθω ηλίθια.
527
00:35:17,283 --> 00:35:20,286
Θα την ξεπεράσεις
πιο γρήγορα απ' όσο νομίζεις.
528
00:35:20,369 --> 00:35:22,413
Αυτό δεν με βοηθάει.
529
00:35:23,831 --> 00:35:24,999
Δεν σε βοηθάω;
530
00:35:56,197 --> 00:35:58,032
Τζίνι Μίλερ. Άμπι Λίτμαν.
531
00:35:58,115 --> 00:35:59,491
Κάνατε κοπάνα;
532
00:36:00,951 --> 00:36:01,827
Ελάτε μαζί μου.
533
00:36:11,128 --> 00:36:12,046
Εμπρός;
534
00:36:12,838 --> 00:36:13,839
Η ίδια.
535
00:36:14,840 --> 00:36:15,799
Εντάξει.
536
00:36:16,634 --> 00:36:19,970
Αν η Τζίνι λέει ότι ήταν στον οδοντίατρο,
γιατί μου τηλεφωνείτε;
537
00:36:20,054 --> 00:36:22,264
Υπονοείτε ότι η κόρη μου λέει ψέματα;
538
00:36:26,352 --> 00:36:27,603
Όχι, δεν πειράζει.
539
00:36:28,479 --> 00:36:31,148
Καταλαβαίνω.
Φυσικά και πρέπει να ρωτήσετε.
540
00:36:31,232 --> 00:36:32,566
Εντάξει.
541
00:36:32,650 --> 00:36:34,944
Ευχαριστώ πολύ. Γεια.
542
00:36:39,281 --> 00:36:40,783
-Γεια.
-Γεια.
543
00:36:41,867 --> 00:36:42,785
Ορίστε.
544
00:36:46,288 --> 00:36:47,831
Εντάξει, πάμε.
545
00:36:58,717 --> 00:36:59,677
Γεια.
546
00:37:00,469 --> 00:37:01,553
Γεια σου, μαμά.
547
00:37:07,017 --> 00:37:09,353
Ξέρω ότι περνάς δύσκολα τελευταία.
548
00:37:09,436 --> 00:37:12,189
Γι' αυτό σου πήρα ένα δώρο.
549
00:37:13,732 --> 00:37:16,652
Κι έχει ένα όμορφο κορίτσι στη σακούλα.
550
00:37:22,908 --> 00:37:25,327
Μαμά, είναι πολύ ωραίο.
551
00:37:27,121 --> 00:37:28,247
Ευχαριστώ, μαμά.
552
00:37:31,125 --> 00:37:32,209
Σ' αγαπώ.
553
00:37:32,293 --> 00:37:33,961
Κι εγώ σ' αγαπώ, γλυκιά μου.
554
00:37:37,464 --> 00:37:39,466
Συγγνώμη για την ενόχληση.
555
00:37:39,550 --> 00:37:42,094
Ο Ζακ έπαιζε με το νέο παιχνίδι του Όστιν
556
00:37:42,177 --> 00:37:44,138
και τώρα ο Όστιν δεν το βρίσκει.
557
00:37:44,221 --> 00:37:46,932
Συγγνώμη για την ακαταστασία.
Δεν πρόλαβα να καθαρίσω.
558
00:37:47,016 --> 00:37:50,894
Είμαι στα πρόθυρα νευρικής κρίσης.
Και τώρα πρέπει να βρω το σακίδιό του.
559
00:37:51,520 --> 00:37:52,438
Ναι.
560
00:37:58,027 --> 00:37:59,737
Αυτό είναι βάναυσο.
561
00:37:59,820 --> 00:38:01,822
Εγώ θα ήθελα να με αποσυνδέσουν.
562
00:38:02,531 --> 00:38:05,868
Θα ήταν λύτρωση,
αλλά δεν μπορούμε να παίζουμε τον Θεό.
563
00:38:11,457 --> 00:38:13,792
-Λυπάμαι πολύ.
-Μη λυπάσαι.
564
00:38:15,502 --> 00:38:16,503
Τι είναι αυτό;
565
00:38:19,381 --> 00:38:20,341
Σκατά.
566
00:38:21,675 --> 00:38:22,760
Σκατά.
567
00:38:23,427 --> 00:38:24,261
Σκατά.
568
00:38:24,345 --> 00:38:25,429
Σκατά!
569
00:38:26,472 --> 00:38:29,683
Έστειλαν μέιλ για αυτό.
Πρέπει να το σούφρωσε.
570
00:38:31,018 --> 00:38:32,311
Το απολαμβάνεις, έτσι;
571
00:38:32,394 --> 00:38:36,732
Όχι, ειλικρινά όχι. Ξέρω πώς είναι
όταν ένα παιδί χάνει τον μπαμπά του.
572
00:38:36,815 --> 00:38:39,443
Ο Όστιν δεν μιλούσε έναν μήνα
όταν συνελήφθη ο μπαμπάς του.
573
00:38:39,526 --> 00:38:42,738
Θα έλεγα ότι θα πω
στον μπαμπά του να του μιλήσει, αλλά…
574
00:38:43,238 --> 00:38:44,698
δεν μπορώ να το πω αυτό.
575
00:38:45,616 --> 00:38:48,994
Οι μαμάδες πρέπει να είμαστε ενωμένες.
576
00:38:49,536 --> 00:38:50,371
Ναι, καλά.
577
00:38:51,622 --> 00:38:53,040
Δεν είμαι τέρας, Σίνθια.
578
00:38:53,832 --> 00:38:55,834
Εντάξει, θα το αγνοήσω αυτό.
579
00:38:56,835 --> 00:39:00,089
Άκου. Θα επιστρέψω εγώ
το βιβλίο στη λέσχη.
580
00:39:00,172 --> 00:39:03,717
Θα πω ότι παραδόθηκε
στο γραφείο του δημάρχου ανώνυμα.
581
00:39:03,801 --> 00:39:04,885
Θα το έκανες αυτό;
582
00:39:04,968 --> 00:39:06,428
Φυσικά.
583
00:39:07,805 --> 00:39:10,974
Ίσως μπορείς να κάνεις
κάτι μικρό για μένα.
584
00:39:17,064 --> 00:39:18,816
Να τρως στο διάλειμμα.
585
00:39:26,448 --> 00:39:28,283
-Είσαι μαστουρωμένη;
-Όχι.
586
00:39:28,367 --> 00:39:30,119
Είσαι μαστουρωμένη.
587
00:39:32,329 --> 00:39:33,789
Τι έχεις πάθει;
588
00:39:34,790 --> 00:39:35,624
Καλά είμαι.
589
00:39:36,708 --> 00:39:38,377
Έχεις πάλι ραντεβού;
590
00:39:44,258 --> 00:39:46,552
Αυστηρός Τζο.
591
00:39:48,554 --> 00:39:50,222
Είμαι μαστουρωμένη. Ναι.
592
00:39:51,056 --> 00:39:52,766
Γουστάρεις πολύ τον Μάρκους.
593
00:39:53,350 --> 00:39:54,977
Ίσως να με γουστάρει αυτός.
594
00:39:56,937 --> 00:39:58,313
Να σε ρωτήσω κάτι;
595
00:39:59,398 --> 00:40:01,775
Τι συνέβη με τον Χάντερ;
596
00:40:02,734 --> 00:40:06,572
Γιατί ήταν πολύ στεναχωρημένος στην πρόβα.
597
00:40:06,655 --> 00:40:08,198
Γιατί; Τι είπε;
598
00:40:09,241 --> 00:40:10,451
Έγραψε ένα τραγούδι.
599
00:40:11,410 --> 00:40:12,578
Όχι άλλα τραγούδια.
600
00:40:13,662 --> 00:40:17,082
Είναι χάλια όταν είσαι με κάποιον
που δεν σε γουστάρει όσο εσύ.
601
00:40:17,166 --> 00:40:18,584
Μου άρεσε ο Χάντερ.
602
00:40:19,710 --> 00:40:21,712
Αλλά μου άρεσε πιο πολύ ο Μάρκους.
603
00:40:24,381 --> 00:40:25,215
Συγγνώμη.
604
00:40:28,302 --> 00:40:30,637
Καταλαβαίνω γιατί είναι στεναχωρημένος.
605
00:40:31,388 --> 00:40:35,100
Ναι, εγώ είμαι η κακιά
που κεράτωσε τον τέλειο Χάντερ.
606
00:40:35,184 --> 00:40:38,729
Είμαι κακός άνθρωπος.
Έχει πλάκα να μισείς την Τζίνι.
607
00:40:38,812 --> 00:40:41,857
Δεν έφταιγα μόνο εγώ. Έφταιγε κι αυτός.
608
00:40:41,940 --> 00:40:44,067
Συγγνώμη που ξεσπάω πάνω σου. Απλώς…
609
00:40:44,735 --> 00:40:46,904
Περνάω μια δύσκολη φάση.
610
00:40:46,987 --> 00:40:50,657
Και δεν μπορώ να μιλήσω σε κανέναν,
ούτε καν στην ψυχολόγο μου.
611
00:40:51,158 --> 00:40:52,743
Κάνω ψυχοθεραπεία.
612
00:40:54,203 --> 00:40:57,873
Δεν ξέρω γιατί σ' το λέω αυτό.
Είμαι πολύ μαστουρωμένη.
613
00:41:04,379 --> 00:41:05,631
Δεν σε θεωρώ κακιά.
614
00:41:08,800 --> 00:41:09,718
Ευχαριστώ.
615
00:41:12,804 --> 00:41:15,182
Τα κατάφερα. Μπήκαμε στη Λέσχη Γειτονιάς.
616
00:41:15,891 --> 00:41:16,767
Αλήθεια;
617
00:41:17,809 --> 00:41:19,686
Παρότι σε ξέσκισε η Σίνθια;
618
00:41:19,770 --> 00:41:22,731
Άλλαξε γνώμη. Περνάει δύσκολες στιγμές.
619
00:41:23,732 --> 00:41:25,442
Και πώς το κατάφερες;
620
00:41:26,401 --> 00:41:27,778
Ξέχνα το.
621
00:41:27,861 --> 00:41:29,863
Ως συνήθως, πήρες αυτό που ήθελες.
622
00:41:30,906 --> 00:41:33,617
-Είσαι χαρούμενη, έτσι;
-Πολύ χαρούμενη.
623
00:41:33,700 --> 00:41:35,077
Όλα είναι τέλεια.
624
00:41:41,833 --> 00:41:43,085
Τα μαλλιά σου.
625
00:41:44,002 --> 00:41:45,003
Σ' αρέσουν;
626
00:41:45,587 --> 00:41:46,713
Καθόλου.
627
00:41:48,549 --> 00:41:50,342
Μη βιάζεσαι, δεσποινίς.
628
00:41:50,968 --> 00:41:53,387
Σε κάλυψα σήμερα, ευχαριστώ πολύ.
629
00:41:53,887 --> 00:41:56,306
Πού ήσουν; Δεν ήσουν στον οδοντίατρο.
630
00:41:56,390 --> 00:41:59,851
Κάπνιζα χόρτο κι έκανα κοπάνα.
Αυτό θες ν' ακούσεις;
631
00:41:59,935 --> 00:42:01,937
Ναι, αυτό είναι το όνειρό μου.
632
00:42:03,021 --> 00:42:04,773
Θες να είναι παρών ο Πολ;
633
00:42:04,856 --> 00:42:06,650
Τελείωσα. Μπορώ να φύγω.
634
00:42:06,733 --> 00:42:09,736
Ο Πολ θα με παντρευτεί.
Είναι παρών σε όλα.
635
00:42:10,737 --> 00:42:12,698
Είσαι σίγουρη; Σε όλα;
636
00:42:17,452 --> 00:42:20,497
-Πήγαινε στο δωμάτιό σου. Τώρα.
-Γιατί;
637
00:42:20,581 --> 00:42:24,751
Είμαστε μια ευτυχισμένη οικογένεια.
Εσύ, εγώ, ο Πολ, ο Όστιν, η Μαίρη.
638
00:42:34,469 --> 00:42:35,596
Ποια είναι η Μαίρη;
639
00:43:37,449 --> 00:43:39,201
Τι κάνει έναν άνθρωπο κακό;
640
00:43:41,203 --> 00:43:42,037
Κακό;
641
00:43:42,120 --> 00:43:42,954
Ναι.
642
00:43:44,539 --> 00:43:46,667
Η επιθυμία να κάνει κακά πράγματα.
643
00:43:46,750 --> 00:43:49,461
Αν τα κάνει επειδή νομίζει ότι πρέπει;
644
00:43:50,629 --> 00:43:54,508
Νομίζω ότι τα πράγματα
σπανίως είναι καλά ή κακά.
645
00:43:54,591 --> 00:43:56,718
Συνήθως είναι κάτι στο ενδιάμεσο.
646
00:43:56,802 --> 00:44:00,722
Κι αν είναι κάτι αναμφισβήτητα φριχτό;
Υπάρχει εξιλέωση γι' αυτό;
647
00:44:02,057 --> 00:44:03,475
Χρειάζομαι λεπτομέρειες.
648
00:44:11,316 --> 00:44:12,317
Η μαμά μου.
649
00:44:16,446 --> 00:44:19,574
Έκανε κάτι πολύ κακό…
650
00:44:21,410 --> 00:44:22,828
Δεν μπορώ ούτε να το πω.
651
00:44:23,995 --> 00:44:26,164
Σκέψου το χειρότερο πράγμα.
652
00:44:26,248 --> 00:44:28,041
Τι; Σκότωσε κάποιον;
653
00:44:34,715 --> 00:44:35,549
Εντάξει.
654
00:44:37,551 --> 00:44:38,510
Γαμώτο.
655
00:44:40,554 --> 00:44:41,972
Κάτι έχει αλλάξει.
656
00:44:42,973 --> 00:44:45,642
Το ξέρω, είναι τόσο κακό και σκοτεινό,
657
00:44:45,726 --> 00:44:48,687
και τώρα υπάρχει κάτι
στο δωμάτιο μαζί μας.
658
00:44:48,770 --> 00:44:49,896
Όχι. Έλα.
659
00:44:49,980 --> 00:44:51,481
Είναι η μητέρα μου.
660
00:44:51,565 --> 00:44:55,402
Είναι η γυναίκα που με γέννησε,
κι έκανε αυτό…
661
00:44:55,902 --> 00:44:59,656
αυτό το φριχτό πράγμα, και…
662
00:45:01,908 --> 00:45:04,411
-Ποιος άλλος το ξέρει;
-Δεν ξέρω.
663
00:45:05,871 --> 00:45:09,040
Ένας ντετέκτιβ, ένας ιδιωτικός ερευνητής.
664
00:45:12,043 --> 00:45:13,003
Ποιον σκότωσε;
665
00:45:13,086 --> 00:45:14,880
-Χριστέ μου.
-Τι;
666
00:45:14,963 --> 00:45:18,467
"Ποιον σκότωσε;"
Σου φαίνεται φυσιολογική ερώτηση;
667
00:45:18,550 --> 00:45:20,260
Όχι, δεν είναι φυσιολογική.
668
00:45:20,343 --> 00:45:23,597
Δεν μ' αρέσει η ηρεμία σου. Με φρικάρει.
669
00:45:23,680 --> 00:45:26,725
Πώς είσαι τόσο ήρεμος
μετά απ' αυτό που σου είπα;
670
00:45:29,644 --> 00:45:31,480
Η μαμά σου είναι ικανή για όλα.
671
00:45:32,272 --> 00:45:33,774
-Είναι…
-Ψυχάκιας.
672
00:45:33,857 --> 00:45:34,775
Σαρωτική.
673
00:45:36,610 --> 00:45:38,737
Βγάζει κάθε εμπόδιο απ' τη μέση.
674
00:45:38,820 --> 00:45:41,031
Βγάζει νόημα κάπως.
675
00:45:41,114 --> 00:45:43,366
Τίποτα δεν βγάζει νόημα. Πλάκα κάνεις;
676
00:45:43,450 --> 00:45:46,536
-Τίποτα δεν βγάζει νόημα.
-Πάρε μια ανάσα.
677
00:45:49,790 --> 00:45:50,874
Είμαι κι εγώ έτσι;
678
00:45:53,293 --> 00:45:54,294
Είμαι σαρωτική;
679
00:45:55,754 --> 00:45:56,630
Είσαι;
680
00:46:00,759 --> 00:46:01,593
Δεν ξέρω.
681
00:46:05,263 --> 00:46:06,223
Ποιον σκότωσε;
682
00:46:09,226 --> 00:46:10,143
Τον πατριό μου.
683
00:46:11,603 --> 00:46:13,146
Ήταν καλός άνθρωπος;
684
00:46:15,857 --> 00:46:17,234
Όχι, δεν θα το 'λεγα.
685
00:46:17,943 --> 00:46:18,777
Εντάξει, τότε.
686
00:46:19,861 --> 00:46:20,737
Τι;
687
00:46:20,821 --> 00:46:21,988
"Εντάξει, τότε";
688
00:46:22,572 --> 00:46:25,992
Δεν είναι καλός άνθρωπος,
οπότε έπρεπε να πεθάνει;
689
00:46:26,076 --> 00:46:28,870
Κάνεις σαν να θες να θυμώσω μαζί σου.
690
00:46:29,496 --> 00:46:30,747
Δεν το έκανες εσύ.
691
00:46:30,831 --> 00:46:33,750
Όχι, αλλά το ξέρω
και νιώθω σαν να το έκανα εγώ.
692
00:46:37,337 --> 00:46:38,296
Πώς το έκανε;
693
00:46:40,507 --> 00:46:41,341
Δηλητήριο.
694
00:46:42,551 --> 00:46:44,135
-Γαμώ.
-Μάρκους.
695
00:46:47,138 --> 00:46:48,306
Σκατά. Δεν…
696
00:46:49,558 --> 00:46:51,810
Δεν το πιστεύω
ότι η μαμά σου σκότωσε κάποιον.
697
00:46:54,771 --> 00:46:55,605
Ναι.
698
00:47:08,660 --> 00:47:11,705
-Τι κάνεις;
-Δεν θέλω να σκέφτομαι.
699
00:47:11,788 --> 00:47:13,665
Όχι.
700
00:47:14,875 --> 00:47:15,709
Έλα.
701
00:47:16,960 --> 00:47:19,504
-Άσ' το. Πρέπει να φύγω.
-Όχι. Έλα.
702
00:47:19,588 --> 00:47:21,298
-Τζίνι, στάσου.
-Άσε με…
703
00:47:21,381 --> 00:47:22,841
-Μάρκους…
-Σταμάτα.
704
00:47:33,476 --> 00:47:35,103
Αναρωτιέμαι πώς είναι…
705
00:47:39,024 --> 00:47:43,111
να φεύγει ο αέρας απ' τα πνευμόνια σου.
706
00:47:47,073 --> 00:47:49,576
Το να ξέρεις
ότι είναι η τελευταία σου ανάσα.
707
00:47:50,160 --> 00:47:50,994
Έλα.
708
00:47:51,786 --> 00:47:52,704
Έλα δω.
709
00:47:57,375 --> 00:48:01,046
Δεν πρέπει να το πεις
σε κανέναν, εντάξει; Το εννοώ.
710
00:48:01,129 --> 00:48:02,088
Εντάξει.
711
00:48:04,841 --> 00:48:05,675
Έλα.
712
00:48:10,055 --> 00:48:10,972
Ηρέμησε.
713
00:48:14,893 --> 00:48:16,519
Δεν θέλω να της μοιάσω.
714
00:48:19,022 --> 00:48:20,732
Δεν θέλω να είμαι σαρωτική.
715
00:49:09,489 --> 00:49:10,824
Γιατί το έκανες, μαμά;
716
00:49:11,658 --> 00:49:14,077
Μη ρωτάς πράγματα που δεν θες να ξέρεις.
717
00:49:16,162 --> 00:49:17,080
Πρέπει να μάθω.
718
00:49:21,793 --> 00:49:22,919
Για σένα.
719
00:49:23,003 --> 00:49:25,255
Για μένα. Για την οικογένειά μου.
720
00:49:25,880 --> 00:49:27,507
Δεν μου ήταν εύκολο.
721
00:49:29,259 --> 00:49:32,137
Δεν είμαι περήφανη γι' αυτό,
αλλά φτάσαμε ως εδώ.
722
00:49:34,431 --> 00:49:36,433
Δεν είπα ότι είμαι καλός άνθρωπος.
723
00:49:37,767 --> 00:49:39,102
Είσαι η μαμά μου.
724
00:49:39,686 --> 00:49:42,188
Πρέπει να πιστεύω
ότι είσαι καλός άνθρωπος.
725
00:49:42,772 --> 00:49:44,190
Ωραία θα ήταν, έτσι;
726
00:49:44,691 --> 00:49:46,067
Αν ήταν τόσο απλό.
727
00:49:48,236 --> 00:49:49,946
Θες να μάθεις γιατί το έκανα;
728
00:49:50,530 --> 00:49:53,116
Δεν ξέρω αν πίστευα ότι είχα άλλη επιλογή.
729
00:49:53,992 --> 00:49:55,535
Μπορούσες να μη σκοτώσεις.
730
00:49:56,453 --> 00:49:58,079
Είναι μια επιλογή.
731
00:49:59,039 --> 00:50:00,874
Νιώθεις τύψεις;
732
00:50:00,957 --> 00:50:03,585
Δεν είχα κανέναν να με προστατέψει.
733
00:50:03,668 --> 00:50:04,586
Κανέναν.
734
00:50:05,170 --> 00:50:08,173
Είσαι τυχερή που μ' έχεις.
Θα σκότωνα για σένα.
735
00:50:08,256 --> 00:50:10,884
Πραγματικά θα σκότωνα για σένα.
736
00:50:11,593 --> 00:50:14,304
Σκέψου το λίγο. Δεν είναι ασήμαντο.
737
00:50:14,929 --> 00:50:17,682
Και μπορεί να κάνω λάθη
και να είμαι κακιά,
738
00:50:17,766 --> 00:50:19,809
άσχημη και να μην αξίζω τίποτα.
739
00:50:19,893 --> 00:50:22,270
Εντάξει, δεν αξίζω τίποτα.
740
00:50:24,355 --> 00:50:25,356
Αλλά εσύ αξίζεις.
741
00:50:26,900 --> 00:50:28,902
Και ήθελα να έχεις αυτό που αξίζεις.
742
00:50:28,985 --> 00:50:32,155
Και το έκανα.
Είτε σ' αρέσει είτε όχι, το έκανα.
743
00:50:32,739 --> 00:50:35,533
Πήρα όλο το σκοτάδι και το έφαγα.
744
00:50:35,617 --> 00:50:38,203
Έγινα το σκοτάδι, όπως ο Μπέιν.
745
00:50:38,703 --> 00:50:39,871
Εντάξει;
746
00:50:39,954 --> 00:50:42,290
Για να έχεις μια καλή ζωή.
747
00:50:44,459 --> 00:50:47,378
Σε προστάτεψα.
Το χέρι δεν σταματά στον μηρό.
748
00:50:47,462 --> 00:50:50,590
Μικρή, ήλπιζα να σταματούσε
η μαμά μου αυτό το χέρι.
749
00:50:54,135 --> 00:50:57,680
Έχω πολλούς δαίμονες,
πολλούς εφιάλτες στο παρελθόν μου.
750
00:50:59,224 --> 00:51:00,517
Και είχα μια επιλογή.
751
00:51:01,518 --> 00:51:05,688
Μπορούσα να ζήσω στο παρελθόν,
να το νιώθω κάθε μέρα, να είμαι εκεί.
752
00:51:09,943 --> 00:51:13,780
Αλλά πρέπει να ζεις για το μέλλον,
γιατί το παρελθόν θα σε φάει.
753
00:51:14,447 --> 00:51:16,533
Η ζωή δεν είναι μόνο αυτή η κόλαση.
754
00:51:18,660 --> 00:51:22,080
Εσύ και ο Όστιν,
εσείς είστε το μέλλον μου.
755
00:51:23,123 --> 00:51:25,041
Για εσάς ζω.
756
00:51:26,251 --> 00:51:28,211
Μόλις έμαθα ότι ήμουν έγκυος…
757
00:51:28,878 --> 00:51:33,341
Ήμουν 15. Ήμουν πιο νέα
απ' όσο είσαι εσύ τώρα.
758
00:51:34,342 --> 00:51:38,096
Κι όταν το τεστ βγήκε θετικό
σε μια τουαλέτα στην Τζόρτζια,
759
00:51:38,179 --> 00:51:39,597
όλα έπρεπε να αλλάξουν.
760
00:51:41,057 --> 00:51:44,310
Βγήκα έξω και είδα κάτι παιδιά.
Φαίνονταν ευτυχισμένα.
761
00:51:45,311 --> 00:51:47,105
Δεν είχαν καμία έγνοια.
762
00:51:47,689 --> 00:51:50,358
Φορούσαν ωραία ρούχα, χαμογελούσαν
763
00:51:51,609 --> 00:51:52,861
και τα αγαπούσαν.
764
00:51:53,486 --> 00:51:56,281
Φαινόταν ότι τα αγαπούσαν, τα φρόντιζαν.
765
00:51:57,615 --> 00:52:02,245
Ήταν στην ηλικία μου, αλλά τα αγαπούσαν,
ενώ εμένα δεν μ' αγαπούσαν.
766
00:52:04,247 --> 00:52:08,168
Κι αποφάσισα τότε
ότι εσύ θα γινόσουν σαν αυτά τα παιδιά.
767
00:52:09,127 --> 00:52:13,381
Και ήξερα ότι θα έκανα τα πάντα
για να το πετύχω αυτό.
768
00:52:15,049 --> 00:52:18,094
Μου πήρε καιρό και ήταν δύσκολο,
αλλά τα κατάφερα.
769
00:52:18,178 --> 00:52:20,972
Σε έβαλα σ' αυτό το λεωφορείο
με αυτά τα παιδιά.
770
00:52:21,848 --> 00:52:23,099
Μπορείς να με μισείς,
771
00:52:23,183 --> 00:52:26,644
μπορείς να με θεωρείς άθλια μητέρα,
και ίσως να είμαι,
772
00:52:26,728 --> 00:52:28,229
αλλά σ' έβαλα στο λεωφορείο.
773
00:52:28,313 --> 00:52:31,649
Έκανα αυτό που έπρεπε
και θα το ξανάκανα. Δεν έχω τύψεις.
774
00:52:32,650 --> 00:52:35,361
Ό,τι κάνω, το κάνω
για σένα και τον αδερφό σου.
775
00:52:36,529 --> 00:52:38,364
Αυτό μπορείς να το πιστέψεις.
776
00:52:47,123 --> 00:52:48,833
Και μ' αρέσουν τα μαλλιά σου.
777
00:52:51,085 --> 00:52:52,045
Ευχαριστώ, μαμά.
778
00:52:55,798 --> 00:52:56,633
Έλα εδώ.
779
00:53:06,434 --> 00:53:10,313
Αλλά δεν μπορείς να το πεις σε κανέναν.
Το ξέρεις, έτσι; Υποσχέσου το.
780
00:53:12,690 --> 00:53:13,691
Σου το υπόσχομαι.
781
00:53:15,860 --> 00:53:17,987
Εγώ κι εσύ ενάντια στον κόσμο, σωστά;
782
00:53:30,041 --> 00:53:33,044
Μαμά, αν τέλειωσες
με το παιχνίδι μου, μου το δίνεις;
783
00:53:34,754 --> 00:53:36,839
Η εμπιστοσύνη είναι δύσκολο πράγμα,
784
00:53:40,051 --> 00:53:41,970
γιατί είναι αμφίδρομη.
785
00:53:45,765 --> 00:53:47,392
Είμαστε συνένοχες τώρα.
786
00:55:34,082 --> 00:55:36,501
Υποτιτλισμός: Γιώργος Μακράκης