1 00:00:06,090 --> 00:00:08,968 EINE NETFLIX SERIE 2 00:00:10,094 --> 00:00:12,096 [sanfte Musik] 3 00:00:14,307 --> 00:00:17,393 Ich komm etwas später. Ich hab einen Termin in Austins Schule. 4 00:00:17,477 --> 00:00:18,936 Dann sehen wir uns nachher. 5 00:00:21,439 --> 00:00:22,899 [Tür öffnet sich] 6 00:00:24,400 --> 00:00:27,278 -[Tür schließt sich] -Womit spielst du hier, kleine Göre? 7 00:00:28,529 --> 00:00:30,531 -Was? -Tu das ja nicht. 8 00:00:30,615 --> 00:00:33,951 -Tu was nicht? -Virginia? Ist das ein Spiel für dich? 9 00:00:34,035 --> 00:00:36,913 Ob das ein Spiel ist, Mom? Nein, das ist kein Spiel. 10 00:00:36,996 --> 00:00:38,873 Niemand außer dir spielt hier Spielchen. 11 00:00:38,956 --> 00:00:41,667 Was genau willst du eigentlich von mir? 12 00:00:44,212 --> 00:00:47,340 Es wird Zeit, dass du endlich erwachsen wirst. Werde erwachsen! 13 00:00:47,423 --> 00:00:49,425 Gott, ich hab so eine Wut, ich könnte dich… 14 00:00:49,509 --> 00:00:50,343 Umbringen? 15 00:00:52,053 --> 00:00:53,638 [Musik: "Devil I Know" von Allie X] 16 00:00:53,721 --> 00:00:55,515 Austin! Wir gehen! 17 00:00:57,016 --> 00:01:00,853 [Ginny] Es ist komisch, wenn man erkennt, dass das ganze Leben eine Lüge war. 18 00:01:10,905 --> 00:01:13,658 [Georgia] Ginny, das Einzige, worauf du in dieser Welt vertrauen kannst, 19 00:01:13,741 --> 00:01:15,243 ist, niemandem zu vertrauen. 20 00:01:15,326 --> 00:01:16,160 Außer mir. 21 00:01:16,744 --> 00:01:18,371 Ich werde immer für dich da sein. 22 00:01:23,501 --> 00:01:24,710 Komm, hol deine Jacke. 23 00:01:35,429 --> 00:01:36,389 [Tür schließt sich] 24 00:01:36,889 --> 00:01:39,058 [Ginny] Mit dem Vertrauen ist das so eine Sache. 25 00:01:39,142 --> 00:01:40,726 Es wird so leicht missbraucht. 26 00:01:40,810 --> 00:01:41,894 [seufzt] 27 00:01:41,978 --> 00:01:45,148 Und Verrat hat einen metallischen Nachgeschmack. 28 00:01:51,362 --> 00:01:55,867 [Titelmusik] 29 00:01:56,909 --> 00:01:59,120 Ich habe Austin wirklich sehr gern in der Klasse, 30 00:01:59,203 --> 00:02:01,372 aber er liegt in einigen Fächern zurück. 31 00:02:01,455 --> 00:02:04,167 Ich weiß, dass er viel umgezogen ist, vielleicht liegt es daran. 32 00:02:04,250 --> 00:02:07,587 Er ist ein aufgewecktes Kind. Was er nicht weiß, holt er schnell nach. 33 00:02:07,670 --> 00:02:11,090 Es ist nicht nur das. Hat er irgendwelche Angstzustände? 34 00:02:11,674 --> 00:02:13,551 Angstzustände? [lacht] 35 00:02:13,634 --> 00:02:14,635 Er ist neun. 36 00:02:14,719 --> 00:02:17,346 Ich würde es gut finden, wenn Sie und Austin sich 37 00:02:17,430 --> 00:02:19,307 mit der Vertrauenslehrkraft treffen. 38 00:02:19,390 --> 00:02:21,142 Vielleicht wäre der 504-Plan empfehlenswert. 39 00:02:21,225 --> 00:02:25,104 Nein, nein. Was das auch ist, er braucht es nicht. Austin geht's gut. 40 00:02:25,188 --> 00:02:27,857 Wenn er im Rückstand ist, werden wir das zu Hause nachholen. 41 00:02:27,940 --> 00:02:30,109 -Dafür sorge ich schon. -Miss Miller… 42 00:02:30,902 --> 00:02:32,904 Entschuldigung, dass ich unterbrechen muss. 43 00:02:34,113 --> 00:02:36,115 Gib ihn zurück. Jetzt gleich. 44 00:02:38,576 --> 00:02:41,370 Er hat ihn aus der Besinnungsecke mitgenommen. 45 00:02:41,913 --> 00:02:43,372 Hab ihn in seinem Rucksack gefunden. 46 00:02:43,456 --> 00:02:45,249 Sie hat mich da ewig sitzen lassen. 47 00:02:45,333 --> 00:02:47,084 Das waren fünfzehn Minuten, Zack, 48 00:02:47,168 --> 00:02:49,837 um zu verstehen, dass wir niemanden als "Popelfratze" beschimpfen. 49 00:02:49,921 --> 00:02:51,923 Tiffany Griffin ist eine Popelfratze. 50 00:02:52,006 --> 00:02:53,132 [lacht leise] 51 00:02:53,216 --> 00:02:55,092 [Cynthia seufzt] Es tut mir so leid. 52 00:02:55,176 --> 00:02:57,470 Für ihn ist alles gerade wirklich sehr schwer. 53 00:02:57,553 --> 00:02:58,512 Das verstehe ich. 54 00:02:58,596 --> 00:03:00,848 Das stimmt nicht. Gib Papa nicht die Schuld. 55 00:03:01,349 --> 00:03:05,311 Zach! Wir nehmen uns nicht einfach, was uns nicht gehört. 56 00:03:05,394 --> 00:03:08,356 -Sie haben zu tun. Ich werde dann… -Oh, nein, ähm… Nur einen… 57 00:03:09,315 --> 00:03:10,149 [seufzt] 58 00:03:10,233 --> 00:03:12,235 Danke. Danke für den Stein. 59 00:03:12,860 --> 00:03:14,195 [Austin] Was ist ein 504-Plan? 60 00:03:14,278 --> 00:03:16,405 [Georgia] Du hast gelauscht. Guter Junge. 61 00:03:17,073 --> 00:03:19,951 ZUHAUSE DER WELLSBURY TIGERS 62 00:03:25,665 --> 00:03:26,540 [Ginny] Hunter. 63 00:03:27,750 --> 00:03:28,584 Hey. 64 00:03:29,919 --> 00:03:30,920 Äh, hey. 65 00:03:32,797 --> 00:03:33,631 Ich danke dir. 66 00:03:34,257 --> 00:03:36,008 Ja, nein, kein Problem. 67 00:03:37,134 --> 00:03:38,803 [Mädchen lachen] 68 00:03:38,886 --> 00:03:41,305 Ist ja nicht zu glauben. Das hast du echt gesagt? 69 00:03:47,478 --> 00:03:48,729 War das meine Nemesis? 70 00:03:49,772 --> 00:03:51,399 Ja, es war… Es war nichts. 71 00:04:05,955 --> 00:04:07,081 Alles gut? 72 00:04:07,581 --> 00:04:09,500 -Was war da los? -Nichts. 73 00:04:14,255 --> 00:04:15,381 [lacht] 74 00:04:17,508 --> 00:04:18,342 Was? 75 00:04:20,177 --> 00:04:23,180 -Sehen wir uns nachher? -Ich kann nicht, ich hab Therapie. 76 00:04:26,434 --> 00:04:28,311 Ich muss los. Wir sehen uns. 77 00:04:36,193 --> 00:04:38,988 Leute, Sophie sieht so glücklich aus. 78 00:04:39,071 --> 00:04:40,698 [lacht] Ich hasse es. 79 00:04:42,074 --> 00:04:44,577 "Immer nett sein, das kostet nichts." 80 00:04:44,660 --> 00:04:47,955 Ja, echt nett, Sophie, dass du mir das Herz rausgerissen hast. 81 00:04:48,831 --> 00:04:51,375 Sie hat unsere Bilder noch drauf. Was bedeutet das? 82 00:04:51,459 --> 00:04:54,170 Dass sie dich liebt, vermisst und dich wieder haben will. 83 00:04:54,253 --> 00:04:55,379 Wirklich? 84 00:04:55,463 --> 00:04:56,297 Nein. 85 00:04:58,174 --> 00:04:59,008 Perfekt. 86 00:04:59,091 --> 00:05:01,719 Denn im Musical werde ich die ungeliebte, böse Hexe sein. 87 00:05:01,802 --> 00:05:04,805 Also quasi genau das Gegenteil von meinem wahren Leben. 88 00:05:07,683 --> 00:05:09,518 [unverständliche Unterhaltungen] 89 00:05:11,687 --> 00:05:13,022 Warum trägst du die? 90 00:05:14,023 --> 00:05:15,608 Die hat gar keine Gläser. 91 00:05:15,691 --> 00:05:16,901 Du bist so ein Spinner. 92 00:05:19,987 --> 00:05:23,324 Was? Zach, sag jetzt bloß nicht, der ist dein Freund. 93 00:05:23,407 --> 00:05:24,367 Halt den Mund. 94 00:05:24,950 --> 00:05:25,785 Zach? 95 00:05:26,285 --> 00:05:28,287 [lacht] 96 00:05:29,622 --> 00:05:31,624 [sanfte Musik] 97 00:05:34,043 --> 00:05:36,045 HALTE INNE UND DENKE NACH! 98 00:05:38,297 --> 00:05:39,131 [seufzt] 99 00:05:45,930 --> 00:05:48,766 BRAUTMODEN 100 00:05:51,102 --> 00:05:53,521 Etwas sagt mir, dass das nichts mit der Arbeit zu tun hat. 101 00:05:53,604 --> 00:05:55,272 -Hey. -Hey. 102 00:05:56,899 --> 00:05:57,733 Ist alles ok? 103 00:05:58,484 --> 00:06:00,569 Ja. Ich schau nur nach Kleidern. 104 00:06:00,653 --> 00:06:04,407 Kleider, die weit über unserem Budget liegen. 105 00:06:04,490 --> 00:06:07,201 -Ja, wir sollten das Budget besprechen. -[Paul] Was ist damit? 106 00:06:07,284 --> 00:06:08,577 -Ich hasse es. -[Paul] Mm. 107 00:06:09,787 --> 00:06:13,999 [schnalzt] Hm, meine Dame, ich bin doch nur ein bescheidener Staatsdiener. 108 00:06:14,083 --> 00:06:17,044 Also solltest du wesentlich kleiner denken. 109 00:06:17,878 --> 00:06:19,505 Denk intimer. 110 00:06:20,214 --> 00:06:23,092 Was ist mit deinen Eltern? Was planen die als Geschenk zur Hochzeit? 111 00:06:23,175 --> 00:06:25,761 Keine Hochzeit. Das ist doch, was dich interessiert. 112 00:06:26,345 --> 00:06:27,930 Georgia, wir haben darüber geredet. 113 00:06:28,013 --> 00:06:29,765 Ich will kein Geld von meinen Eltern nehmen. 114 00:06:29,849 --> 00:06:31,767 Das hab ich noch nie und werd ich auch nicht. 115 00:06:31,851 --> 00:06:34,520 Hm. Wer bezahlte noch gleich dein College? 116 00:06:34,603 --> 00:06:36,939 Und wir benutzen welches Netflix-Konto? 117 00:06:38,023 --> 00:06:38,858 Georgia… 118 00:06:38,941 --> 00:06:41,360 Tut mir leid, ich mein ja nur, wenn jemand viel Geld hat 119 00:06:41,444 --> 00:06:43,696 und dir was geben will, sollte man ihn lassen. 120 00:06:43,779 --> 00:06:45,406 Da hat sie recht. Man heiratet nur einmal. 121 00:06:45,489 --> 00:06:48,659 Außer man heiratet zweimal vor Dreißig, wie 'n Flittchen. 122 00:06:48,742 --> 00:06:52,121 [räuspert sich] Ist das der Entwurf des langfristigen Finanzplans, 123 00:06:52,204 --> 00:06:53,038 den ich wollte? 124 00:06:53,122 --> 00:06:55,916 Das Fazit ist, dass Wellsbury sehr teuer ist. 125 00:06:56,000 --> 00:06:57,501 Ja, das wussten wir. 126 00:06:57,585 --> 00:06:59,462 Scheint, als hätte Cynthia nicht unrecht: 127 00:06:59,545 --> 00:07:01,505 Der größte Teil des Budgets geht an die Schulen. 128 00:07:02,506 --> 00:07:03,966 Wie hoch ist das Schulbudget? 129 00:07:04,049 --> 00:07:05,593 89 Millionen Dollar. 130 00:07:07,887 --> 00:07:10,222 [lautlos] 131 00:07:15,019 --> 00:07:16,061 Nicht schlecht. 132 00:07:16,729 --> 00:07:18,731 [Popmusik spielt im Hintergrund] 133 00:07:20,024 --> 00:07:21,025 [Mädchen 1] Oh. 134 00:07:22,193 --> 00:07:25,154 -[Mädchen 2] Wie findet ihr das? -[Mädchen 1] Totschick! 135 00:07:25,237 --> 00:07:27,948 Hey, ist denn schon klar, wer alles in der Limo sitzt? 136 00:07:28,032 --> 00:07:29,617 Derek meinte, er kriegt 'nen Hummer. 137 00:07:29,700 --> 00:07:32,536 -[Mädchen 2] Ist nicht wahr. -[Mädchen 1] Ich bin so aufgeregt. 138 00:07:32,620 --> 00:07:33,454 Ich auch. 139 00:07:33,996 --> 00:07:34,830 Das ist hübsch. 140 00:07:35,998 --> 00:07:37,583 Die Farbe steht dir. 141 00:07:37,666 --> 00:07:39,627 -Danke. -Shoppst du auch für die Abschlussfeier? 142 00:07:40,920 --> 00:07:41,837 Mom? 143 00:07:43,214 --> 00:07:45,591 Kann ich bitte, bitte die Handtasche haben? 144 00:07:47,134 --> 00:07:48,093 [flüstert] "Mom"? 145 00:07:57,228 --> 00:08:00,523 [Therapeutin] In der letzten Sitzung hast du von deiner Kindheit erzählt 146 00:08:00,606 --> 00:08:01,857 und wieso du hier bist. 147 00:08:01,941 --> 00:08:04,235 Das war nur die Spitze des Eisberges. 148 00:08:04,318 --> 00:08:06,779 Du hast gesagt, du wärst in Armut aufgewachsen. 149 00:08:07,321 --> 00:08:09,823 Hattest du je das Gefühl, dass du vernachlässigt wurdest? 150 00:08:09,907 --> 00:08:12,076 Nein. Nein, so war das nicht. 151 00:08:12,576 --> 00:08:14,078 Georgia war für uns da, 152 00:08:14,578 --> 00:08:16,580 nur die Art und Weise war fragwürdig. 153 00:08:16,664 --> 00:08:19,333 Aber, sorry, wie hängt das mit meiner Selbstverletzung zusammen? 154 00:08:20,125 --> 00:08:22,628 Wir versuchen immer noch die Auslöser zu finden. 155 00:08:23,128 --> 00:08:26,298 Lass uns über das letzte Mal reden, als du dich verletzt hast. 156 00:08:26,382 --> 00:08:27,299 Thanksgiving. 157 00:08:28,425 --> 00:08:31,178 [Therapeutin] Ok. Und was war da passiert? 158 00:08:34,431 --> 00:08:37,184 Weißt du noch, wie du dich an Thanksgiving gefühlt hast? 159 00:08:37,935 --> 00:08:38,811 Nein. 160 00:08:42,690 --> 00:08:44,358 Ich spüre, dass du wütend bist. 161 00:08:44,441 --> 00:08:47,111 Ach ja? Der Doktortitel hat sich wohl gelohnt. 162 00:08:50,364 --> 00:08:51,323 [atmet scharf aus] 163 00:08:52,533 --> 00:08:53,367 Tut mir leid. 164 00:08:54,368 --> 00:08:56,453 Wir müssen einen Weg finden, um zu kooperieren. 165 00:08:56,537 --> 00:08:59,206 Dann kann ich dir dabei helfen, dir selbst zu helfen. 166 00:09:00,457 --> 00:09:02,334 Das heißt, ich soll Ihnen vertrauen? 167 00:09:02,418 --> 00:09:04,253 [Therapeutin] Ist das ein Problem für dich? 168 00:09:04,336 --> 00:09:05,963 Klingt, als wäre es so. 169 00:09:06,046 --> 00:09:09,216 Hm, geht wohl nicht anders, deswegen machen Leute eine Therapie. 170 00:09:09,842 --> 00:09:11,510 Wieso machst du eine Therapie? 171 00:09:14,388 --> 00:09:15,347 Damit es aufhört 172 00:09:16,181 --> 00:09:17,766 mit der Selbstverletzung. 173 00:09:18,350 --> 00:09:20,352 [sanfte Musik] 174 00:09:24,148 --> 00:09:25,316 Danke. 175 00:09:25,399 --> 00:09:28,068 [Therapeutin] Das sind Hilfsmittel, die du ausprobieren sollst. 176 00:09:28,152 --> 00:09:30,237 Das Gummiband dient der Ablenkung. 177 00:09:30,321 --> 00:09:32,573 Wenn du den Drang nach Selbstverletzung spürst, 178 00:09:32,656 --> 00:09:36,201 schnapp dir das Band, um dich abzulenken und den Moment zu beenden. 179 00:09:36,285 --> 00:09:37,745 Und wenn du außer Gefahr bist, 180 00:09:37,828 --> 00:09:39,997 schreibst du deine Gefühle in das Notizbuch. 181 00:09:40,956 --> 00:09:44,335 Und wenn du wirklich denkst, dass du gegen den Drang nicht ankommst, 182 00:09:44,835 --> 00:09:46,503 möchte ich, dass du mich anrufst. 183 00:09:47,087 --> 00:09:48,464 Klingt das machbar? 184 00:09:50,883 --> 00:09:53,218 Ich will, dass du mir versprichst, es auszuprobieren. 185 00:09:53,302 --> 00:09:55,763 Wenn du es nicht versuchst, ist es sinnlos. 186 00:09:57,389 --> 00:09:58,849 Ich versuch's mit den Sachen. 187 00:09:59,350 --> 00:10:02,186 [Therapeutin] Und Ginny, es ist gut, dass du wütend bist. 188 00:10:02,269 --> 00:10:04,063 Du lässt deine Gefühle zu. 189 00:10:04,146 --> 00:10:05,898 Achte weiter auf deine Auslöser. 190 00:10:13,572 --> 00:10:17,034 -[Ginny] Ich kann nichts sehen. -[Georgia] Das ist ja blöd. 191 00:10:26,710 --> 00:10:27,586 Ok. 192 00:10:28,295 --> 00:10:30,381 Na, vertraust du mir? Ok. 193 00:10:37,388 --> 00:10:39,807 -[Alarm ertönt] -[lacht] 194 00:10:39,890 --> 00:10:42,476 Tut mir leid, meine Tochter hat sich den einfach aufgesetzt. 195 00:10:42,559 --> 00:10:43,727 Hab ich gar nicht gemerkt. 196 00:10:43,811 --> 00:10:45,145 [Verkäuferin] Kein Problem. 197 00:10:45,854 --> 00:10:47,147 Komm. 198 00:10:48,857 --> 00:10:49,817 [Besteck klappert] 199 00:10:51,151 --> 00:10:51,985 Wusstest du, 200 00:10:52,069 --> 00:10:54,405 dass man in Edith Whartons Haus Hochzeiten feiern kann? 201 00:10:54,488 --> 00:10:55,614 The Mount. 202 00:10:55,698 --> 00:10:57,157 Wär das nicht romantisch? 203 00:10:57,241 --> 00:11:00,577 Hätte nicht gedacht, dass du ein Fan von Edith Wharton bist. 204 00:11:01,161 --> 00:11:03,914 Ein paar Frauen vom Nachbarschaftsclub waren da auf Hochzeiten 205 00:11:03,997 --> 00:11:06,166 -und haben davon erzählt. -Verstehe. 206 00:11:06,250 --> 00:11:09,461 Hey, dass man dich im Club nicht aufgenommen hat, tut mir leid. 207 00:11:09,545 --> 00:11:10,713 Es war dir doch so wichtig. 208 00:11:10,796 --> 00:11:12,715 Da ist das letzte Wort noch nicht gesprochen. 209 00:11:14,133 --> 00:11:16,093 Ich will nicht wissen, was das heißt. 210 00:11:16,593 --> 00:11:19,555 Hey, warum nicht ein Bauernhof? 211 00:11:21,098 --> 00:11:24,768 -Ein Bauernhof? -Ja, ein charmanter, rustikaler Bauernhof. 212 00:11:24,852 --> 00:11:27,479 -Ein Bauernhof mit Schweinen? -[Paul] Nein, ohne Schweine. 213 00:11:27,563 --> 00:11:31,150 Einer meiner Freunde hatte mit seiner Frau einen in Maine entdeckt. 214 00:11:31,233 --> 00:11:33,902 Da haben sie dann geheiratet. Und es war wunderschön. 215 00:11:33,986 --> 00:11:36,572 -Mir gefallen Schweine. -Mach du deine Hausaufgaben. 216 00:11:36,655 --> 00:11:39,116 Ich möchte nicht wieder in die Schule zitiert werden. 217 00:11:39,199 --> 00:11:41,535 -[Georgia seufzt] -[Tür öffnet und schließt sich] 218 00:11:44,747 --> 00:11:46,915 -Was ist das? -Das ist für Austin. 219 00:11:46,999 --> 00:11:48,375 [Georgia] Oh. 220 00:11:49,168 --> 00:11:51,962 [Musik: "No Negotiations" von Anna Sofia] 221 00:11:52,713 --> 00:11:54,590 Wow! Das ist ja super! 222 00:11:55,299 --> 00:11:57,050 Paul, sag bloß, du bestichst den Jungen. 223 00:11:57,634 --> 00:11:59,344 Was? Nein, das ist nicht von mir. 224 00:12:03,432 --> 00:12:05,058 [Austin] Ich liebe dieses Spiel. 225 00:12:19,323 --> 00:12:20,199 [Tür öffnet sich] 226 00:12:21,992 --> 00:12:23,577 Ah. Hi, Mom. Komm doch rein. 227 00:12:23,660 --> 00:12:25,162 Warst du an meiner Geldbörse? 228 00:12:25,245 --> 00:12:28,916 Wenn du schon Austins Namen benutzt, soll er doch wenigstens was davon haben. 229 00:12:28,999 --> 00:12:30,918 Das tat ich, weil's nicht anders ging. 230 00:12:31,001 --> 00:12:32,795 Gefällt's dir hier? Magst du das Haus? 231 00:12:32,878 --> 00:12:34,338 Wir hätten fast alles verloren. 232 00:12:34,421 --> 00:12:35,923 Aber warum hast du die noch? 233 00:12:36,006 --> 00:12:38,801 Meine Kreditwürdigkeit liegt bei 315. Und jetzt? 234 00:12:38,884 --> 00:12:40,260 [atmet schwer] 235 00:12:40,344 --> 00:12:43,347 Du hältst dich für so schlau, aber du spielst mit dem Feuer. 236 00:12:44,848 --> 00:12:46,266 Ich hab keine Angst vor dir. 237 00:12:47,267 --> 00:12:48,310 Angst vor mir? 238 00:12:49,019 --> 00:12:52,314 Ich hab Angst vor dir. Dir kann man nicht trauen! 239 00:12:55,025 --> 00:12:56,151 [Tür schließt sich] 240 00:12:57,611 --> 00:12:58,695 [atmet schwer aus] 241 00:13:17,756 --> 00:13:20,384 -Was war eben? -Was hast du gehört? 242 00:13:21,760 --> 00:13:24,471 Nichts, nur das Türknallen. Hattet ihr Streit? 243 00:13:25,180 --> 00:13:26,223 Nein, es ist nichts. 244 00:13:27,850 --> 00:13:28,725 Ok. 245 00:13:31,019 --> 00:13:33,981 -Hier ist echt einiges los. -Wieso, was meinst du? 246 00:13:34,481 --> 00:13:35,482 Es ist… 247 00:13:37,025 --> 00:13:38,569 Es ist hart, immer so zu tun, 248 00:13:39,319 --> 00:13:40,904 als ob alles gut bei dir wär. 249 00:13:42,614 --> 00:13:43,448 Oh. 250 00:13:44,366 --> 00:13:46,451 Es ist hart für dich, richtig? 251 00:13:47,369 --> 00:13:50,998 [schnaubt] Wenn's mit mir so hart ist, wieso gehst du dann nicht einfach? 252 00:13:51,081 --> 00:13:53,375 -Was tust du denn? -Ich tu gar nichts, Marcus. 253 00:13:53,458 --> 00:13:56,962 Du kommst hier rein und wühlst in meinem Scheiß, und ehrlich, es nervt. 254 00:13:59,214 --> 00:14:00,591 Nee, das geb ich mir nicht. 255 00:14:01,341 --> 00:14:02,759 [Musik: "DCMO" von Lu Kala] 256 00:14:24,281 --> 00:14:25,324 [seufzt] 257 00:14:28,827 --> 00:14:31,580 Die Bewilligung fürs Pickleball-Feld wollte ich Ihnen selbst bringen. 258 00:14:31,663 --> 00:14:33,957 [japst] Wie aufregend. 259 00:14:34,708 --> 00:14:36,335 Oh, das ist wundervoll. 260 00:14:36,418 --> 00:14:37,961 -Vielen Dank. -Aber gerne. 261 00:14:38,962 --> 00:14:41,340 -Sagte Paul Ja zum Mount? -Mm-mm. 262 00:14:42,716 --> 00:14:45,218 Hören Sie, ich weiß, nach der Sache mit Cynthia 263 00:14:45,302 --> 00:14:47,554 könnte es sich hinziehen, aber ich dachte… 264 00:14:47,638 --> 00:14:51,391 Es ist nichts Persönliches, Georgia. Das Prozedere ist so. 265 00:14:51,475 --> 00:14:54,561 Es gibt eine Warteliste, außerdem habe ich gerade eine kleine Krise. 266 00:14:54,645 --> 00:14:57,105 Das Buch von Emily Dickinson mit ihren Gedichten ist weg. 267 00:14:57,189 --> 00:14:58,315 Was? 268 00:14:58,398 --> 00:14:59,399 Einfach weg. 269 00:14:59,483 --> 00:15:01,735 Jemand hat in der Nacht das Schloss geknackt. 270 00:15:01,818 --> 00:15:04,863 Oh nein, wie fürchterlich. Nur, wer macht so was denn? 271 00:15:04,947 --> 00:15:07,574 Ich hoffe doch, es war keines unserer Mitglieder, aber… 272 00:15:08,158 --> 00:15:09,534 Vielleicht war's nur ein Streich. 273 00:15:09,618 --> 00:15:12,454 Jetzt zieht die historische Gesellschaft alle Leihgaben ein. 274 00:15:12,537 --> 00:15:14,414 Es ist furchtbar. [seufzt] 275 00:15:14,498 --> 00:15:16,875 Der Club büßt sein gutes Ansehen ein. 276 00:15:16,959 --> 00:15:19,044 Aber es wird wieder auftauchen, bestimmt. 277 00:15:19,127 --> 00:15:19,962 [Dena seufzt] 278 00:15:20,045 --> 00:15:21,546 [beschwingte Musik] 279 00:15:28,095 --> 00:15:29,096 Hey, alles ok? 280 00:15:29,680 --> 00:15:31,682 Ja, mir geht's gut. [räuspert sich] 281 00:15:35,477 --> 00:15:36,395 Übernimmst du mal? 282 00:15:37,771 --> 00:15:39,523 -[Padma] Hey. -[Abby] Hallo, Padma. 283 00:15:39,606 --> 00:15:42,526 Kann ich einfach, ähm, einen Salzkaramell-Latte kriegen? 284 00:15:48,240 --> 00:15:50,075 Hey, Leute, guckt euch das an. 285 00:15:54,204 --> 00:15:57,082 -[Stacy] Oh Bracia… -Hey, Leute. 286 00:15:57,165 --> 00:15:58,333 -Hey. -Hey, Ginny. 287 00:15:58,417 --> 00:15:59,251 Hi. 288 00:16:00,544 --> 00:16:02,796 -Stimmt was nicht? -Es stimmt gar nichts. 289 00:16:04,006 --> 00:16:06,008 Die Fotos vom Cast kamen heute. 290 00:16:06,842 --> 00:16:08,760 Ich seh aus wie ein Honigkuchenpferd. 291 00:16:10,345 --> 00:16:12,848 Ist doch nicht so übel, finde ich. 292 00:16:12,931 --> 00:16:14,725 Das geht gar nicht. Was hat Beyoncé gesagt? 293 00:16:14,808 --> 00:16:17,519 -"Kein kaltes Licht auf Schwarze Frauen." -Period. 294 00:16:17,602 --> 00:16:19,271 Hm, die weiße Ignoranz. 295 00:16:20,230 --> 00:16:22,691 Und hier, wie Bryon aussieht. [seufzt] 296 00:16:24,693 --> 00:16:27,029 Oh, der sieht immer noch gut aus. 297 00:16:27,112 --> 00:16:28,697 Auf jeden Fall passt er zu ihr. 298 00:16:30,240 --> 00:16:31,783 Was machst du heute Abend? 299 00:16:33,076 --> 00:16:35,912 -Qualvoll verenden, denk ich. -Ich hätte da 'ne Idee. 300 00:16:39,499 --> 00:16:41,334 Das Essen hier ist super. 301 00:16:48,341 --> 00:16:49,217 [Ginny] Hi. 302 00:16:49,301 --> 00:16:50,260 Hey, Ginny. 303 00:16:50,844 --> 00:16:53,013 Ähm… Also, was darf's denn sein? 304 00:16:53,096 --> 00:16:55,390 Können wir diese Süßkartoffelpommes kriegen? 305 00:16:55,474 --> 00:16:56,767 [Junge und Sophie lachen] 306 00:17:01,897 --> 00:17:04,691 -Ja, also, ich komm gleich wieder. -Cool. 307 00:17:09,071 --> 00:17:10,405 [Junge und Sophie lachen] 308 00:17:14,034 --> 00:17:17,245 ["Deck The Halls" spielt im Hintergrund] 309 00:17:22,793 --> 00:17:25,087 Hey, warum so ernst? Was ist mit euch? 310 00:17:25,754 --> 00:17:26,713 Ist nichts. 311 00:17:27,214 --> 00:17:29,633 Ihr zwei Weihnachtsmuffel. 312 00:17:29,716 --> 00:17:30,634 [Ellen lacht] 313 00:17:31,468 --> 00:17:32,344 Ja. 314 00:17:32,427 --> 00:17:34,179 Wie war die Probe? 315 00:17:34,262 --> 00:17:37,390 Na ja, meine Rolle ist die alte, hässliche Hexe. 316 00:17:37,474 --> 00:17:41,853 Einer meiner Sätze ist wörtlich: "Meine Wangen zittern nur so vor Bosheit." 317 00:17:41,937 --> 00:17:43,230 Oh, gut, das ist witzig. 318 00:17:43,313 --> 00:17:44,898 Mom, das ist tragisch. 319 00:17:46,066 --> 00:17:49,986 Es gibt keine kleinen Rollen, nur kleine Schauspieler. 320 00:17:50,570 --> 00:17:52,197 Dad, das ist krass! 321 00:17:52,280 --> 00:17:55,075 Ich wollte die Hauptrolle und damit glänzen 322 00:17:55,158 --> 00:17:57,077 und vielleicht Sophie zurückgewinnen. 323 00:17:57,160 --> 00:17:58,745 Du musst über Sophie hinwegkommen. 324 00:17:58,829 --> 00:18:02,749 Mom, das ist einfach das Unsensibelste, was du mir sagen kannst. 325 00:18:02,833 --> 00:18:05,502 Ich hab sie geliebt! Ich kann sie nicht einfach vergessen. 326 00:18:05,585 --> 00:18:08,046 Das wär so, als würde ich zu dir sagen: "Vergiss Dad." 327 00:18:08,880 --> 00:18:11,133 Ich hoffe, ganz so ist es nicht. 328 00:18:11,216 --> 00:18:12,676 Ihr seid echt so gemein. 329 00:18:12,759 --> 00:18:15,846 [schnaubt] Mein Herz ist gebrochen, ich lieg jede Nacht weinend im Bett. 330 00:18:15,929 --> 00:18:17,055 Ich hör dich nie weinen. 331 00:18:17,139 --> 00:18:19,641 Klar, du bist viel zu sehr mit Wichsen beschäftigt. 332 00:18:20,142 --> 00:18:22,894 ["Deck the Halls" spielt weiter] 333 00:18:23,937 --> 00:18:25,480 Und was bedrückt dich? 334 00:18:26,106 --> 00:18:27,107 Globale Erwärmung. 335 00:18:38,201 --> 00:18:39,452 [Freizeichen] 336 00:18:39,536 --> 00:18:42,581 [Handy vibriert] 337 00:18:46,835 --> 00:18:49,462 -Hallo? -Immergrün, Lavendel oder Distel? 338 00:18:49,546 --> 00:18:52,465 Das letzte klingt seltsam erotisch, aber ich find's klasse. 339 00:18:52,549 --> 00:18:53,633 Wie bitte? 340 00:18:53,717 --> 00:18:56,178 [Georgia] Ich suche nach den Farben für meine Hochzeit. 341 00:18:56,261 --> 00:18:57,095 Ah. 342 00:18:57,179 --> 00:19:00,098 Eigentlich wollte ich nur wissen, ob du kommen würdest. 343 00:19:00,974 --> 00:19:03,310 Oh Peach. Ähm… 344 00:19:03,393 --> 00:19:04,311 Nein, ich weiß. 345 00:19:05,353 --> 00:19:06,271 Ich weiß. 346 00:19:06,855 --> 00:19:08,732 [Zion] Ich glaube nicht, dass ich das kann. 347 00:19:09,441 --> 00:19:10,942 Ja, klar, es ist nur… 348 00:19:11,985 --> 00:19:14,946 …komisch, dass ich denke, dass du womöglich mein einziger Freund bist. 349 00:19:15,030 --> 00:19:19,284 [Zion] Nein, nein, das ist nicht komisch. Du bedeutest mir viel, und das weißt du. 350 00:19:19,367 --> 00:19:22,245 Ich liebe dich. Ich werde dich immer lieben. 351 00:19:23,413 --> 00:19:25,373 Ja. Ich auch. 352 00:19:27,751 --> 00:19:29,294 Wie schön für uns. [lacht] 353 00:19:29,377 --> 00:19:31,713 [lacht] 354 00:19:31,796 --> 00:19:34,007 Genau deswegen kann ich nicht dabei sein. 355 00:19:34,090 --> 00:19:36,551 [seufzt] Ja, nur… Ich hatte… 356 00:19:38,011 --> 00:19:41,264 Ich hatte nie 'ne richtige Familie. Die bist du. 357 00:19:41,348 --> 00:19:42,349 [seufzt] 358 00:19:42,432 --> 00:19:44,768 [atmet tief ein] 359 00:19:44,851 --> 00:19:45,685 Distel. 360 00:19:46,686 --> 00:19:50,106 -Ja, denkst du das? -[Zion] Definitiv. Vertrau dem Fotografen. 361 00:19:50,649 --> 00:19:52,651 Gut, und jetzt entscheiden wir die Tischgedecke. 362 00:19:52,734 --> 00:19:55,278 Ok, ich geb mir gerade Mühe, Verständnis zu haben… 363 00:19:55,362 --> 00:19:56,363 Ja, verstehe. 364 00:19:57,113 --> 00:19:59,366 Nichts mehr mit Hochzeit, reden wir über Erziehung. 365 00:19:59,449 --> 00:20:01,618 Oh, hey, deine Tochter ist eine Dämonin. 366 00:20:01,701 --> 00:20:03,745 [Mädchen lachen] 367 00:20:03,828 --> 00:20:07,666 Tja, Beelzebub und Bracia sind jetzt da, also… Ich leg auf. 368 00:20:08,291 --> 00:20:09,209 Ginny ist da? 369 00:20:09,793 --> 00:20:11,586 Oh, warte, wer ist Bracia? 370 00:20:13,004 --> 00:20:13,880 Hallo? 371 00:20:15,632 --> 00:20:19,386 Vielen Dank, Mr. Miller. Das ist echt mega. 372 00:20:19,469 --> 00:20:20,512 Hey, kein Problem. 373 00:20:21,221 --> 00:20:23,223 Du bist in guten Händen. Mein Dad ist der Beste. 374 00:20:23,306 --> 00:20:24,349 Ja, voll! 375 00:20:24,933 --> 00:20:26,935 Ähm, wo wurde das aufgenommen? 376 00:20:27,018 --> 00:20:30,188 Das war auf meiner letzten Indienreise, für National Geographic. 377 00:20:30,689 --> 00:20:32,315 Oh, na klar. 378 00:20:32,816 --> 00:20:35,860 -Und wo sind Sie sonst gewesen? -Er war überall. 379 00:20:35,944 --> 00:20:38,363 Oh ja. Ich war an den gefährlichsten Orten. 380 00:20:38,446 --> 00:20:41,116 Von den Gipfeln des Himalaya bis zu den Biker Bars in Georgia. 381 00:20:41,199 --> 00:20:43,201 Ok, Dad, heb dir das für dein Buch auf. 382 00:20:43,285 --> 00:20:44,744 Ok. Los geht's. 383 00:20:54,004 --> 00:20:56,214 Hey, sei einfach ganz natürlich. 384 00:20:58,967 --> 00:21:00,385 Heb mal deine Schultern. 385 00:21:01,678 --> 00:21:02,846 Jetzt lass sie fallen. 386 00:21:03,346 --> 00:21:04,306 Atme. 387 00:21:06,182 --> 00:21:08,768 -Du hast dich noch nie über was gefreut. -[Kamera löst aus] 388 00:21:09,269 --> 00:21:11,521 Ja, jetzt… Jetzt starr mich an. Du hasst mich. 389 00:21:11,604 --> 00:21:12,939 -[Kamera löst aus] -Ok. 390 00:21:13,523 --> 00:21:16,401 Ok, jetzt… Dein Bein ist gebrochen, und du hast Schmerzen, 391 00:21:16,484 --> 00:21:20,488 aber eher so 'ne Art süßer Schmerz. Ein knurriger Schmerz. 392 00:21:20,572 --> 00:21:21,489 Ja. 393 00:21:23,241 --> 00:21:24,326 Ginny, geh zu ihr. 394 00:21:24,409 --> 00:21:26,953 -Was? -Ginny, komm her, bitte. 395 00:21:27,579 --> 00:21:29,998 [Musik: "You're The One" von Kaytranada & Syd] 396 00:21:30,665 --> 00:21:31,499 Ok. 397 00:21:38,923 --> 00:21:41,009 [Kamera löst aus] 398 00:21:46,431 --> 00:21:48,016 -[beide lachen] -Ok. Mit Brille. 399 00:21:48,099 --> 00:21:50,977 [Kamera löst aus] 400 00:21:55,732 --> 00:21:56,691 Ginny, komm rüber. 401 00:22:01,071 --> 00:22:04,199 [Kamera löst aus] 402 00:22:10,747 --> 00:22:12,832 Oh mein Gott. 403 00:22:19,255 --> 00:22:20,215 Nein! 404 00:22:20,298 --> 00:22:23,259 Sie ist überall. Sie verfolgt mich. 405 00:22:23,885 --> 00:22:26,971 Oh Mann. Sie sieht umwerfend aus. 406 00:22:27,472 --> 00:22:28,890 Ich mein, das tun sie beide. 407 00:22:28,973 --> 00:22:32,727 Ok, auf den tollen Anblick kann ich heute verzichten. Das brauch ich nicht. 408 00:22:34,020 --> 00:22:36,356 Au, au, au, au, au. 409 00:22:36,439 --> 00:22:38,108 -Au. -Was hast du denn? Was? 410 00:22:38,191 --> 00:22:39,359 Eine Krampfattacke. Au. 411 00:22:39,442 --> 00:22:40,485 Und da trägst du Weiß? 412 00:22:40,568 --> 00:22:43,363 Schon klar. Musst du mich jetzt daran erinnern? 413 00:22:43,446 --> 00:22:45,949 -Willst du 'ne Ibu oder so was? -Nein! 414 00:22:46,032 --> 00:22:46,866 Oder 'nen Maulkorb? 415 00:22:48,701 --> 00:22:51,204 Babe? Käm ich jetzt an dich ran… 416 00:22:51,830 --> 00:22:53,998 Press, du kämst nie mit 'ner Periode klar. 417 00:22:54,082 --> 00:22:56,126 -[Hunter] Ok, bereit? -[Maxine] Mm-hmm. 418 00:22:56,209 --> 00:22:58,461 -Auf geht's. -Also los. 419 00:22:59,796 --> 00:23:01,798 [sanfte Musik] 420 00:23:04,968 --> 00:23:05,969 [singt auf Englisch] 421 00:23:06,052 --> 00:23:08,638 ♪ Erinnere dich An unsere schlechten Zeiten ♪ 422 00:23:11,182 --> 00:23:14,185 [beide] ♪ Rückblickend scheinen sie Nicht so schlimm ♪ 423 00:23:15,645 --> 00:23:17,313 [Hunter] ♪ Aber dennoch ♪ 424 00:23:17,397 --> 00:23:18,606 [beide] ♪ Sollst du wissen ♪ 425 00:23:18,690 --> 00:23:22,444 [Hunter] ♪ Dass ich nichts Zwischen uns bereue ♪ 426 00:23:22,527 --> 00:23:26,197 ♪ Denn wir waren nur Kinder Als wir uns trafen ♪ 427 00:23:28,241 --> 00:23:30,702 [beide] ♪ Und hätte ich die Gelegenheit ♪ 428 00:23:31,786 --> 00:23:33,079 [Hunter] ♪ Würde ich dir sagen ♪ 429 00:23:33,580 --> 00:23:36,207 [beide] ♪ Dass du mir nicht guttust ♪ 430 00:23:37,500 --> 00:23:42,505 [Hunter] ♪ Und Liebe ein Gift ist Für das es kein Gegenmittel gibt ♪ 431 00:23:43,089 --> 00:23:46,885 ♪ Darum haue ich ab Denn ich halte es nicht mehr aus ♪ 432 00:23:48,178 --> 00:23:52,599 [beide] ♪ Ich laufe fort zum offenen Tal ♪ 433 00:23:54,225 --> 00:23:57,395 [Hunter] ♪ Denn ich finde keinen Grund Hierzubleiben ♪ 434 00:23:59,647 --> 00:24:03,359 [beide] ♪ Hierzubleiben Fühlt sich an wie ein Kinderspiel ♪ 435 00:24:16,206 --> 00:24:19,542 Äh, Hunter, Bro, geht's dir gut? 436 00:24:19,626 --> 00:24:20,668 Wieso? 437 00:24:21,544 --> 00:24:23,129 Es geht doch um niemand bestimmten. 438 00:24:23,713 --> 00:24:26,674 Nein, nein, nein, nein. Leute, bitte, Applaus für die Band. 439 00:24:26,758 --> 00:24:29,177 -Ja! Super! Spitze! -[alle applaudieren] 440 00:24:29,260 --> 00:24:31,471 -Richtig geiler Song, Leute! -Babe! Super! 441 00:24:31,554 --> 00:24:33,515 Er ist traurig, aber super. 442 00:24:33,598 --> 00:24:36,100 Jordan, Mann, du hast gepennt beim Refrain. 443 00:24:36,184 --> 00:24:38,645 Alter, ich bin abgefüllt mit Gras-Gummibärchen. 444 00:24:38,728 --> 00:24:40,313 -Ich… -[Brodie lacht] 445 00:24:40,396 --> 00:24:43,316 Oh, Babe, willst du eins? Das hilft vielleicht gegen die Krämpfe. 446 00:24:43,399 --> 00:24:45,026 -Oh. Mm-hmm. -Oh. 447 00:24:45,109 --> 00:24:49,489 Hey, wie high muss ich werden, bis ich nie wieder an irgendwas denken kann? 448 00:24:51,157 --> 00:24:52,825 Ähm… 449 00:24:57,247 --> 00:24:58,581 Das war echt toll. Danke. 450 00:24:58,665 --> 00:24:59,874 Hey, kein Ding. 451 00:25:00,792 --> 00:25:03,211 Es ist schön, dass du deinen Freundeskreis erweiterst. 452 00:25:03,294 --> 00:25:05,755 Ist das Code für "endlich freundest du dich mit Schwarzen an"? 453 00:25:05,838 --> 00:25:06,756 [seufzt] 454 00:25:07,382 --> 00:25:09,759 Also, erzähl: Wie läuft's mit dir und Dr. Lilly? 455 00:25:09,842 --> 00:25:12,387 Sie hat mir 'n Notizbuch für meine Gefühle gegeben. 456 00:25:12,470 --> 00:25:13,805 Was schreib ich da rein? 457 00:25:13,888 --> 00:25:16,099 "Bist du da, Gott? Ich bin's, Ginny." 458 00:25:16,182 --> 00:25:18,476 "Liebes Tagebuch, heute will ich mich verbrennen." 459 00:25:18,560 --> 00:25:20,103 Schreib doch in Gedichtform. 460 00:25:20,186 --> 00:25:22,146 Beim Wettbewerb hattest du doch Spaß daran. 461 00:25:22,939 --> 00:25:24,065 Ich hab nicht gewonnen. 462 00:25:24,148 --> 00:25:26,359 [Zion] Genau, in der Therapie geht's ja auch ums Gewinnen. 463 00:25:26,985 --> 00:25:30,154 Ich mein, dein Gedicht kam von Herzen und war echt wundervoll. 464 00:25:30,697 --> 00:25:31,864 Versuch's doch. 465 00:25:31,948 --> 00:25:33,616 [atmet tief durch] 466 00:25:33,700 --> 00:25:36,077 Ich kann nicht ruh'n Ich will mich verbrennen 467 00:25:36,160 --> 00:25:37,870 Wann, oh, wann Hör ich auf, das zu tun? 468 00:25:38,454 --> 00:25:41,332 Gott, sie ist geheilt, was für ein Wunder! 469 00:25:41,416 --> 00:25:44,836 Und befreit! Danke Gott und Freud und Amanda Gorman. 470 00:25:44,919 --> 00:25:45,962 [lacht] 471 00:25:47,297 --> 00:25:48,673 [Zion] Jetzt lächelst du. 472 00:25:50,925 --> 00:25:52,719 Es ist schön, wenn du lächelst. 473 00:25:53,761 --> 00:25:56,639 Danke, dass du's ihr nicht verraten hast. 474 00:25:56,723 --> 00:25:59,809 Hey, solange du sicher und gesund bist… 475 00:26:01,603 --> 00:26:03,605 ["Zanzibar" von Kamaliza spielt] 476 00:26:08,026 --> 00:26:10,945 -DER TAG FÄNGT SCHON SCHEISSE AN -DIR AUCH GUTEN MORGEN 477 00:26:16,701 --> 00:26:18,745 ICH WÜNSCHTE, ICH KÖNNTE DIR SAGEN 478 00:26:39,390 --> 00:26:40,475 [seufzt] 479 00:26:41,934 --> 00:26:44,354 [Georgia] Ginny, mach die Musik leiser! 480 00:26:53,404 --> 00:26:54,947 Muss ich extra reinkommen? 481 00:27:07,502 --> 00:27:09,629 [Song spielt über Kopfhörer weiter] 482 00:27:16,219 --> 00:27:18,346 [atmet tief durch] 483 00:27:27,063 --> 00:27:29,065 [unverständliche Unterhaltungen] 484 00:27:29,148 --> 00:27:31,150 [Musik spielt über Kopfhörer] 485 00:27:37,198 --> 00:27:38,032 Das ist traurig. 486 00:27:43,413 --> 00:27:46,374 -Hast du diese Doppelstunde Pause? -Nein, eigentlich Chemie. 487 00:27:48,334 --> 00:27:50,294 -Ich will nicht reden. -Alles klar. 488 00:27:50,378 --> 00:27:52,380 [Musik spielt weiter] 489 00:27:58,094 --> 00:28:00,596 [seufzt] Tut mir leid. 490 00:28:01,431 --> 00:28:02,515 -Was? -Tut mir leid. 491 00:28:02,598 --> 00:28:04,434 -Was? [lacht] -[Ginny] Ok, ja. 492 00:28:05,017 --> 00:28:05,852 [lacht leise] 493 00:28:08,187 --> 00:28:10,815 -Was schreibst du? -Gedichte. Uff. 494 00:28:11,524 --> 00:28:14,777 -Ich sag das so, aber ich hasse es. -Wieso? Gedichte sind cool. 495 00:28:19,073 --> 00:28:20,241 Kann ich eins hören? 496 00:28:20,324 --> 00:28:21,284 Ein Gedicht? 497 00:28:21,367 --> 00:28:22,201 Ja. 498 00:28:25,788 --> 00:28:26,998 [seufzt] 499 00:28:27,081 --> 00:28:28,541 Ok. Ähm… 500 00:28:29,792 --> 00:28:31,335 Gib mir ein Wort, irgendwas. 501 00:28:31,961 --> 00:28:32,795 Ähm… 502 00:28:35,715 --> 00:28:36,549 Weihnachtsfest. 503 00:28:37,175 --> 00:28:38,009 Weihnachtsfest? 504 00:28:38,092 --> 00:28:39,427 -Ja. -Darauf reimt sich nichts. 505 00:28:39,510 --> 00:28:41,763 -Gedichte müssen sich nicht reimen. -Weiß ich. 506 00:28:42,263 --> 00:28:44,724 Weihnachtsfest. Weihnacht… 507 00:28:44,807 --> 00:28:47,101 Das Weihnachtsfest Fühlt sich an wie Halloween 508 00:28:47,602 --> 00:28:48,561 Ich werde heimgesucht 509 00:28:48,644 --> 00:28:50,646 -Gefällt mir. -Halt die Klappe, ich bin am Dichten. 510 00:28:50,730 --> 00:28:53,065 Das Weihnachtsfest Fühlt sich an wie Halloween 511 00:28:53,608 --> 00:28:54,942 Ich werde heimgesucht 512 00:28:55,526 --> 00:28:57,737 Staubig ist die Luft Das Zimmer eine Gruft 513 00:28:57,820 --> 00:28:59,238 Die Krabbe ohne Duft 514 00:28:59,322 --> 00:29:00,698 -Reimt sich, siehst du? -Hm. 515 00:29:03,367 --> 00:29:06,454 In deiner Abwesenheit ist alles rastlos 516 00:29:06,537 --> 00:29:07,914 Das Leben scheint sinnlos 517 00:29:08,998 --> 00:29:10,249 Kommst du zu zurück? 518 00:29:10,917 --> 00:29:13,753 Möchte ich die Wahrheit leugnen Oder bin ich nur hirnlos? 519 00:29:14,253 --> 00:29:16,756 Da ist ein Schaudern Die Luft voller Staub 520 00:29:16,839 --> 00:29:18,007 Bin ich dumm? Ja 521 00:29:18,090 --> 00:29:19,842 Aber sind die Dinge jetzt für immer taub? 522 00:29:19,926 --> 00:29:21,010 Oh Shit! 523 00:29:21,093 --> 00:29:23,221 Ich stecke fest Hartnäckig, trotzig 524 00:29:23,304 --> 00:29:25,473 An einem Ort Und will mich nicht befreien von dort 525 00:29:25,556 --> 00:29:28,226 Noch will ich den Platz verlassen An dem du einmal warst 526 00:29:28,309 --> 00:29:31,521 Will Raum dir lassen Zurückzukommen, um es richtig anzufassen 527 00:29:31,604 --> 00:29:33,648 Aber du wirst nicht kommen Wir sind entzweit 528 00:29:33,731 --> 00:29:36,234 Nicht nach jener Nacht Nicht nach jenem Streit 529 00:29:36,317 --> 00:29:38,361 Aber ich komm zurück. Bin ich schon. 530 00:29:38,444 --> 00:29:40,112 -Nein, es geht nicht um dich. -[lacht] 531 00:29:40,196 --> 00:29:41,447 -Es ist nur 'n Gedicht. -Ok. 532 00:29:41,531 --> 00:29:42,365 Also… 533 00:29:47,078 --> 00:29:49,330 Das Weihnachtsfest Fühlt sich an wie Halloween 534 00:29:51,040 --> 00:29:52,250 Ich werde heimgesucht 535 00:29:57,129 --> 00:29:58,881 Das ist eklig. [würgt] 536 00:29:59,924 --> 00:30:02,844 Bläst du ihm einen? Sieht aus als wolltest du das. 537 00:30:04,011 --> 00:30:04,929 Verpiss dich, Max. 538 00:30:05,012 --> 00:30:06,681 Kannst mich mal, Marcus. 539 00:30:08,766 --> 00:30:09,725 Oh… 540 00:30:10,685 --> 00:30:13,104 -Hey, Max, kann ich dir kurz was erzählen? -Nein, danke. 541 00:30:13,187 --> 00:30:15,606 Oh, schon klar. Klar. Ich wollte dir nur sagen, 542 00:30:15,690 --> 00:30:18,234 dass ich gestern im Blue Farm war und Sophie gesehen hab… 543 00:30:18,317 --> 00:30:20,778 -Was? -…und sie mit 'nem Typen 'n Date hatte. 544 00:30:20,862 --> 00:30:23,739 -Ich wollte, dass du's von mir erfährst… -Fick dich, Abby. 545 00:30:24,407 --> 00:30:27,410 -Neuer Tiefpunkt, auch für dich. -Oh. Nein, Max, ich wollte… 546 00:30:27,493 --> 00:30:28,911 Nein, bitte lass mich in Ruhe. 547 00:30:31,122 --> 00:30:33,541 [Musik: "The Best" von Erica Banks] 548 00:30:36,711 --> 00:30:38,838 Schwänzt du mit mir die Doppelstunde und wir kiffen? 549 00:30:39,755 --> 00:30:41,090 Äh… Ja. 550 00:30:49,724 --> 00:30:51,726 [sanfte Musik] 551 00:30:54,687 --> 00:30:56,188 Das ist wirklich schön. 552 00:30:56,272 --> 00:30:57,565 Was? Mein Zimmer? 553 00:30:58,441 --> 00:30:59,400 Ach. 554 00:31:02,987 --> 00:31:03,988 Ok. 555 00:31:04,071 --> 00:31:04,906 Ja. 556 00:31:08,659 --> 00:31:11,913 Wenn du wie irgendjemand auf der Welt aussehen könntest, wen würdest du nehmen? 557 00:31:11,996 --> 00:31:14,415 -Keine Ahnung. Wie Willow Smith? -[Abby] Mm. 558 00:31:14,498 --> 00:31:16,250 -Und du? -Wie Hailey Bieber. 559 00:31:16,334 --> 00:31:17,835 Echt, sie ist voll die Queen. 560 00:31:17,919 --> 00:31:20,421 Für mich ist es ein Privileg, zur selben Zeit wie sie zu leben. 561 00:31:20,504 --> 00:31:21,964 [lacht] Stimmt. 562 00:31:25,176 --> 00:31:27,929 [atmet aus, pustet] 563 00:31:30,431 --> 00:31:31,807 -Danke. -Ja. 564 00:31:32,600 --> 00:31:33,935 [Abby räuspert sich] 565 00:31:34,018 --> 00:31:36,270 Blasen, heiraten, töten. 566 00:31:36,354 --> 00:31:38,397 Jordan, Press, Brodie. 567 00:31:38,481 --> 00:31:40,483 [hustet] Eklig! 568 00:31:40,566 --> 00:31:41,609 Sag es. 569 00:31:42,193 --> 00:31:43,736 -Sag schon. -[hustet] Krass. 570 00:31:43,819 --> 00:31:45,196 -Ah. Ok. -[lacht] 571 00:31:45,279 --> 00:31:48,783 -Also, Blo… Brodie würd ich einen blasen. -[Abby] Klar würdest du. 572 00:31:48,866 --> 00:31:51,661 -[lacht] Töten würd ich Press. -Ja, das würdest du. 573 00:31:51,744 --> 00:31:53,120 Jordan müsst ich dann heiraten. 574 00:31:53,204 --> 00:31:56,624 -[lacht] Widerlich! -Bah, igitt! 575 00:31:56,707 --> 00:31:58,209 [beide lachen] 576 00:32:03,089 --> 00:32:04,465 Hast du da drin 'nen Kiosk? 577 00:32:04,548 --> 00:32:08,302 Oh, ich versuch, diese vier Wände hier so selten wie möglich zu verlassen. 578 00:32:08,386 --> 00:32:11,555 Es war mit meiner Mom so komisch die letzten Tage. 579 00:32:11,639 --> 00:32:14,225 Es ist einfach so… still. 580 00:32:15,393 --> 00:32:16,352 Tut mir leid. 581 00:32:16,435 --> 00:32:18,980 Nicht deine Schuld. Dad ist schuld, weil er weg ist. 582 00:32:19,063 --> 00:32:21,732 Ja, das ist echt ätzend. Das kenn ich. 583 00:32:21,816 --> 00:32:22,650 Ja. 584 00:32:23,943 --> 00:32:24,860 [Abby seufzt] 585 00:32:24,944 --> 00:32:28,489 Na ja, wahrscheinlich werd ich 'nen Haufen Jungs verheizen, 586 00:32:28,572 --> 00:32:31,826 und er ist schuld, weil er mir 'nen Vaterkomplex verpasst hat. 587 00:32:32,952 --> 00:32:33,911 Apropos… 588 00:32:36,455 --> 00:32:39,375 Du hast jetzt echt was mit dem Baker, oder wie seh ich das? 589 00:32:40,626 --> 00:32:43,546 -Etwa nicht? [lacht] -Ja, ich denk schon. 590 00:32:44,046 --> 00:32:45,214 Definitiv. 591 00:32:45,297 --> 00:32:49,135 Ich mein, wir reden, und er bleibt oft über Nacht. 592 00:32:49,218 --> 00:32:51,846 -Oh! Skandalös. -Nein. Nein, nein, nein. 593 00:32:51,929 --> 00:32:54,348 -Nein, so… So ist das nicht. -Wie denn sonst? 594 00:32:54,432 --> 00:32:56,934 Nein, es ist schön. Es ist schön. Er ist… 595 00:32:57,018 --> 00:32:58,019 Er ist… 596 00:32:59,603 --> 00:33:01,105 Du hast ihn wirklich gern, hm? 597 00:33:02,231 --> 00:33:03,149 Ja. 598 00:33:04,233 --> 00:33:08,029 Wir sollten eine Girlband gründen, die wir nennen: Daddy Issues. 599 00:33:08,112 --> 00:33:10,114 Und müssten als Teenager schwanger sein. 600 00:33:10,197 --> 00:33:12,992 Bei 'ner Teenie-Schwangerschaft würde mich meine Mom abtreiben. 601 00:33:13,075 --> 00:33:14,827 -[Abby lacht] -Sie würde das Baby behalten, 602 00:33:14,910 --> 00:33:17,621 -aber mich abtreiben. -Wie würden wir schwanger aussehen? 603 00:33:18,748 --> 00:33:19,790 [Ginny] Mm. 604 00:33:22,084 --> 00:33:22,918 Heiß. 605 00:33:26,130 --> 00:33:27,131 Ach. 606 00:33:27,715 --> 00:33:29,717 Du bist echt hübsch. Weißt du das? 607 00:33:30,509 --> 00:33:31,427 Ew. 608 00:33:32,553 --> 00:33:36,682 Ich find das so irre, dass deine Mom so früh schwanger war. 609 00:33:37,224 --> 00:33:39,310 In unserem Alter. Das könnten wir auch sein, 610 00:33:39,393 --> 00:33:41,479 nur dass ich keinen Sex hab, weil alle total blöd sind. 611 00:33:41,562 --> 00:33:42,480 [lacht] 612 00:33:42,563 --> 00:33:45,858 Und echt, ich will keine Scheiße reden… 613 00:33:45,941 --> 00:33:47,651 Oh nein, red Scheiße, gib's mir. 614 00:33:47,735 --> 00:33:50,654 Maxine macht jetzt… 615 00:33:50,738 --> 00:33:54,575 -Sag es. -…auf übelste Bitch. 616 00:33:54,658 --> 00:33:59,080 -Danke! Ich weiß, seh ich auch so. -Sie soll sich endlich wieder einkriegen. 617 00:33:59,163 --> 00:34:01,916 Weißt du, was ich mein? Überwinde dich selbst. 618 00:34:01,999 --> 00:34:02,833 [Abby schnaubt] 619 00:34:02,917 --> 00:34:04,460 [Musik: "Blondes" von Peach PRC] 620 00:34:05,044 --> 00:34:07,922 Ich hasse Norah wirklich dafür, dass sie alles tut, was Max will. 621 00:34:08,005 --> 00:34:09,924 Genau. Das ist ätzend. 622 00:34:10,716 --> 00:34:13,344 Und ich hasse Hunter, weil er mich für alles verantwortlich macht. 623 00:34:13,427 --> 00:34:19,141 Ich hasse Press, weil er so 'n scheißblöder Soziopath ist. 624 00:34:19,225 --> 00:34:20,893 -Den find ich echt beängstigend. -Was zum… 625 00:34:20,976 --> 00:34:22,436 Aber dich auch, deswegen… 626 00:34:24,146 --> 00:34:25,314 Ich mach dir Angst? 627 00:34:25,397 --> 00:34:27,775 Oh, absolut. Ja, definitiv. 628 00:34:29,026 --> 00:34:30,694 -Oh… -Ok, was hast du… 629 00:34:30,778 --> 00:34:34,115 -[Ginny ächzt] Runter von mir. -[beide lachen] 630 00:34:34,198 --> 00:34:35,658 Hast du Angst, Miller? 631 00:34:37,284 --> 00:34:38,494 Geht's dir jetzt besser? 632 00:34:39,161 --> 00:34:40,329 [Abby] Weiß nicht. 633 00:34:41,038 --> 00:34:41,914 [seufzt] 634 00:34:43,958 --> 00:34:45,668 Willst du was Verrücktes machen? 635 00:34:45,751 --> 00:34:46,627 Ähm… 636 00:34:48,087 --> 00:34:51,298 [zögert] Ja, warum denn nicht? Worum geht es? 637 00:34:56,887 --> 00:34:59,557 Das ist so 'n Beispiel, wieso du mir Angst machst. 638 00:35:04,395 --> 00:35:05,688 [schnaubt] 639 00:35:05,771 --> 00:35:10,109 Josh Spear. Den hat Sophie getroffen. Ich hab ihre Bezahl-App gecheckt. 640 00:35:10,192 --> 00:35:12,027 -Tut mir so leid, Baby. -Ich versteh's nicht. 641 00:35:12,111 --> 00:35:14,947 Weißt du? Wie kann sie so schnell von mir zu ihm wechseln, 642 00:35:15,030 --> 00:35:17,199 gleich nach der Trennung? Ich fühl mich bescheuert. 643 00:35:17,283 --> 00:35:20,286 Ich bin sicher, du wirst schneller über sie hinwegkommen, als du denkst. 644 00:35:20,369 --> 00:35:22,413 Das ist nicht wirklich hilfreich. 645 00:35:23,664 --> 00:35:25,624 Du meinst, ich unterstütze dich nicht? 646 00:35:27,334 --> 00:35:30,004 [Musik: "Cross My Heart I Hope U Die" von Meg Smith] 647 00:35:53,736 --> 00:35:55,613 [Musik stoppt] 648 00:35:56,197 --> 00:35:58,032 Ginny Miller. Abby Littman. 649 00:35:58,115 --> 00:36:00,242 Habt ihr gerade den Unterricht geschwänzt? 650 00:36:00,951 --> 00:36:01,827 Kommt mal mit. 651 00:36:02,536 --> 00:36:04,538 [verspielte Musik] 652 00:36:08,667 --> 00:36:11,045 [Handy vibriert] 653 00:36:11,128 --> 00:36:12,046 Hallo? 654 00:36:12,838 --> 00:36:13,839 Ich bin dran. 655 00:36:14,840 --> 00:36:15,799 Ok. 656 00:36:16,550 --> 00:36:18,886 Verzeihung, wenn Ginny sagt, sie war beim Zahnarzt, 657 00:36:18,969 --> 00:36:19,970 wieso rufen Sie mich an? 658 00:36:20,054 --> 00:36:22,473 Unterstellen Sie meiner Tochter, sie würde lügen? 659 00:36:26,352 --> 00:36:27,728 Nein, das ist ok. 660 00:36:28,479 --> 00:36:31,148 Ich verstehe, Sie müssen das klären. Natürlich, ja. 661 00:36:31,232 --> 00:36:32,566 In Ordnung. 662 00:36:32,650 --> 00:36:34,944 Und haben Sie vielen Dank. Machen Sie's gut. 663 00:36:39,281 --> 00:36:40,783 -Hi. -[Georgia] Hi. 664 00:36:41,867 --> 00:36:42,785 Los geht's. 665 00:36:46,288 --> 00:36:48,415 Ok, gehen wir. 666 00:36:48,499 --> 00:36:50,501 [sanfte Musik] 667 00:36:58,717 --> 00:36:59,677 Hallo. 668 00:37:00,469 --> 00:37:01,553 Hi, Mom. 669 00:37:07,017 --> 00:37:09,853 In der letzten Zeit hast du es schwer gehabt, ich weiß. 670 00:37:09,937 --> 00:37:12,189 Deswegen hab ich dir ein Geschenk gekauft. 671 00:37:13,732 --> 00:37:16,652 Sogar mit einem richtig hübschen Mädchen auf der Tüte. 672 00:37:22,908 --> 00:37:25,327 Mom, das ist so süß von dir. [lacht] 673 00:37:27,121 --> 00:37:28,247 Danke, Mom. 674 00:37:30,207 --> 00:37:32,209 [schnieft] Ich lieb dich. 675 00:37:32,293 --> 00:37:34,003 [Ellen] Ich lieb dich auch, Süße. 676 00:37:37,423 --> 00:37:39,466 Es tut mir leid, dass ich so reinplatze, 677 00:37:39,550 --> 00:37:42,094 aber scheinbar hat Zach mit Austins neuem Spiel gespielt, 678 00:37:42,177 --> 00:37:43,887 und jetzt kann er's nicht mehr finden. 679 00:37:43,971 --> 00:37:46,181 Ach. Gott, ok. Entschuldige, wie's hier aussieht. 680 00:37:46,265 --> 00:37:49,059 Ich kam nicht zum Aufräumen und hab einen Nervenzusammenbruch. 681 00:37:49,143 --> 00:37:52,438 Und jetzt muss ich seinen Rucksack finden. Ähm… ja. 682 00:37:58,527 --> 00:38:01,780 Gott, ist das grausam. Ich würde wollen, dass man den Stecker zieht. 683 00:38:01,864 --> 00:38:05,868 [seufzt] Das wäre eine Gnade, aber wir spielen hier bestimmt nicht Gott. 684 00:38:09,747 --> 00:38:10,706 [japst] 685 00:38:11,457 --> 00:38:14,084 -Es tut mir so leid. -Ach was, das macht doch nichts. 686 00:38:14,960 --> 00:38:16,503 Oh, was ist das? 687 00:38:18,005 --> 00:38:19,298 [japst] 688 00:38:19,381 --> 00:38:21,592 Oh verdammt. [atmet schwer] 689 00:38:21,675 --> 00:38:23,344 Oh verdammt. 690 00:38:23,427 --> 00:38:26,305 -Mist, Mist, Mist! Verdammter Mist. -[Georgia seufzt] 691 00:38:26,388 --> 00:38:29,683 Die schickten uns E-Mails deswegen. Er muss das eingesackt haben. 692 00:38:30,517 --> 00:38:32,311 Oh, bestimmt freut dich das. 693 00:38:32,394 --> 00:38:34,104 Nein! Ich mein's ehrlich, nein! 694 00:38:34,188 --> 00:38:36,732 Ich weiß doch, wie schwer es für Kinder ist ohne ihren Dad. 695 00:38:36,815 --> 00:38:39,443 Als Austins Dad verhaftet wurde, hat er einen Monat nicht geredet. 696 00:38:39,526 --> 00:38:40,652 Ja, ich wollte sagen, 697 00:38:40,736 --> 00:38:43,155 ich bringe seinen Vater dazu, mit ihm zu reden. 698 00:38:43,238 --> 00:38:44,698 Nur kann ich das gar nicht. 699 00:38:45,616 --> 00:38:48,994 Hey, wir Mütter müssen uns unterstützen, ok? 700 00:38:49,536 --> 00:38:50,371 Ja, natürlich. 701 00:38:51,622 --> 00:38:53,749 Ich bin kein Monster, Cynthia. 702 00:38:54,249 --> 00:38:55,834 Gut, ich werde das ignorieren. 703 00:38:56,752 --> 00:39:00,089 Wie wär's damit: Ich bringe dem Nachbarschaftsclub das Buch zurück. 704 00:39:00,172 --> 00:39:02,257 Wir sagen, es wäre im Amt gelandet, anonym, 705 00:39:02,341 --> 00:39:03,801 und Zach wird nicht erwähnt. 706 00:39:03,884 --> 00:39:04,885 Das würdest du tun? 707 00:39:04,968 --> 00:39:07,012 Aber natürlich. 708 00:39:07,763 --> 00:39:11,100 Weißt du, vielleicht revanchierst du dich ja mit einer Kleinigkeit. 709 00:39:11,183 --> 00:39:13,143 [dramatische Musik] 710 00:39:17,064 --> 00:39:18,816 Gegessen wird nur in der Pause. 711 00:39:18,899 --> 00:39:20,901 [Countrymusik spielt im Hintergrund] 712 00:39:26,448 --> 00:39:27,324 Bist du high? 713 00:39:27,866 --> 00:39:30,119 -Nein. -Du bist total bekifft. 714 00:39:32,329 --> 00:39:33,789 Was ist nur los mit dir? 715 00:39:34,790 --> 00:39:36,041 [Ginny] Mir geht's gut. 716 00:39:36,708 --> 00:39:37,918 Hast du wieder ein Date? 717 00:39:42,089 --> 00:39:43,674 [lacht] 718 00:39:44,258 --> 00:39:46,760 Ja, ja. Komischer Joe. 719 00:39:47,469 --> 00:39:49,763 Hm, klar bin ich stoned. 720 00:39:51,056 --> 00:39:52,766 Marcus färbt richtig auf dich ab. 721 00:39:53,350 --> 00:39:55,227 Vielleicht färb ich ja auf Marcus ab. 722 00:39:56,395 --> 00:39:58,313 Hey, kann ich dich was fragen? 723 00:39:59,398 --> 00:40:01,859 Was ist passiert zwischen dir und Hunter? 724 00:40:02,734 --> 00:40:06,572 Bei der Bandprobe war er nämlich total traurig. 725 00:40:07,197 --> 00:40:08,407 Hat er gesagt, wieso? 726 00:40:08,991 --> 00:40:10,617 [Padma] Er hat einen Song geschrieben. 727 00:40:10,701 --> 00:40:12,578 [seufzt] Nicht noch 'n Song. 728 00:40:13,579 --> 00:40:15,581 Nicht schön, mit jemandem zusammen zu sein, 729 00:40:15,664 --> 00:40:17,082 den du mehr liebst als er dich. 730 00:40:17,166 --> 00:40:18,584 Ich war verliebt in Hunter. 731 00:40:19,710 --> 00:40:21,462 Nur in Marcus bin ich's noch mehr. 732 00:40:24,381 --> 00:40:25,215 Entschuldige. 733 00:40:28,218 --> 00:40:30,304 Ich verstehe, was Hunter wütend macht. 734 00:40:31,388 --> 00:40:35,225 Ja, klar, ich bin die Böse, ich hab den perfekten Hunter betrogen. 735 00:40:35,309 --> 00:40:36,727 Ich bin die Hexe und gemein. 736 00:40:36,810 --> 00:40:39,313 Oh, es ist einfach zu schön, Ginny zu hassen. 737 00:40:39,396 --> 00:40:41,857 Es war nicht nur wegen mir. Er war nicht ganz unschuldig. 738 00:40:41,940 --> 00:40:44,067 Ich will dich nicht volllabern, ich bin nur 739 00:40:44,735 --> 00:40:46,904 gerade echt gestresst. Weißt du? 740 00:40:46,987 --> 00:40:49,573 Und ich kann niemandem sagen, was wirklich los ist, 741 00:40:49,656 --> 00:40:51,033 nicht mal meiner Therapeutin. 742 00:40:51,116 --> 00:40:52,743 Ich mach 'ne Therapie. 743 00:40:53,952 --> 00:40:55,913 [seufzt] Warum erzähl ich dir das bloß? 744 00:40:56,705 --> 00:40:57,873 Ich bin stoned. 745 00:41:04,254 --> 00:41:05,756 Ich halte dich nicht für böse. 746 00:41:08,800 --> 00:41:09,718 Danke dir. 747 00:41:12,804 --> 00:41:15,807 Ich hab gewonnen. Wir sind im Nachbarschaftsclub. 748 00:41:15,891 --> 00:41:19,686 Wirklich? [lacht] Obwohl Cynthia dich schlecht gemacht hat? 749 00:41:19,770 --> 00:41:22,731 Sie hatte einen Sinneswandel. Armes Ding, sie hat es so schwer. 750 00:41:23,732 --> 00:41:26,026 Darf ich fragen, wie du das hingekriegt hast? 751 00:41:26,527 --> 00:41:27,778 Ah, schon gut. Schon gut. 752 00:41:27,861 --> 00:41:29,613 Du kriegst ja immer, was du willst. 753 00:41:30,906 --> 00:41:35,077 -Das macht dich bestimmt glücklich, oder? -Superglücklich. Alles ist perfekt. 754 00:41:41,667 --> 00:41:43,085 Deine Haare! 755 00:41:44,002 --> 00:41:45,003 Gefällt's dir? 756 00:41:45,587 --> 00:41:46,713 Ich hasse es. 757 00:41:48,382 --> 00:41:50,342 Verzeihung, Fräulein, nicht so schnell. 758 00:41:50,968 --> 00:41:53,762 Heute habe ich für dich gelogen. Vielen Dank dafür. 759 00:41:53,845 --> 00:41:56,306 Wo warst du? Beim Zahnarzt jedenfalls nicht. 760 00:41:56,390 --> 00:41:59,851 Ich hab geschwänzt und mich bekifft. War's das, was du hören wolltest? 761 00:41:59,935 --> 00:42:01,937 Oh ja. Das ist mein Traum. 762 00:42:03,021 --> 00:42:06,650 -Und Paul muss das jetzt hören? -Ich bin fertig, ich kann gehen. 763 00:42:06,733 --> 00:42:09,736 Paul wird mich heiraten. Er kann alles hören. 764 00:42:10,737 --> 00:42:12,698 Bist du dir da sicher? Wirklich alles? 765 00:42:13,198 --> 00:42:15,200 [dramatische Musik] 766 00:42:17,452 --> 00:42:18,328 Geh nach oben. 767 00:42:19,079 --> 00:42:20,497 -Sofort. -Warum? 768 00:42:20,581 --> 00:42:24,751 Wir sind doch die perfekte Familie. Du, Paul, ich, Austin und Mary. 769 00:42:28,463 --> 00:42:31,133 [dramatische Musik] 770 00:42:34,428 --> 00:42:35,596 Wer ist Mary? 771 00:42:36,346 --> 00:42:39,808 [atmet panisch] 772 00:42:47,482 --> 00:42:48,317 Hey… 773 00:42:48,400 --> 00:42:50,193 [atmet panisch] 774 00:42:50,777 --> 00:42:51,695 [Tür öffnet sich] 775 00:42:57,868 --> 00:43:01,079 [atmet schwer] 776 00:43:13,342 --> 00:43:15,302 [weint] 777 00:43:15,385 --> 00:43:19,640 [atmet schwer] 778 00:43:19,723 --> 00:43:21,016 [schnieft] 779 00:43:21,767 --> 00:43:26,146 [atmet schwer] 780 00:43:33,236 --> 00:43:35,656 [keucht] 781 00:43:37,449 --> 00:43:39,326 Was ist für dich ein böser Mensch? 782 00:43:41,203 --> 00:43:42,954 -Ein böser Mensch? -Ja. 783 00:43:43,955 --> 00:43:46,667 Äh, einer, dem es gefällt, etwas Schlimmes zu machen. 784 00:43:46,750 --> 00:43:50,128 Und wenn die, die das tun, glauben, dass sie so handeln müssen? 785 00:43:50,212 --> 00:43:53,757 Ah. Es ist selten, dass man einfach was in Gut und Böse einteilen kann. 786 00:43:53,840 --> 00:43:56,635 Meistens ist es irgendwas in der Mitte. 787 00:43:56,718 --> 00:43:58,887 Aber was, wenn es eindeutig etwas Böses ist? 788 00:43:58,970 --> 00:44:00,931 Kann man das irgendwie wiedergutmachen? 789 00:44:02,057 --> 00:44:04,101 Kann ich nicht sagen ohne Details. 790 00:44:11,316 --> 00:44:12,317 Es geht um Mom. 791 00:44:16,571 --> 00:44:20,367 Sie hat wirklich was Megaheftiges getan. 792 00:44:21,410 --> 00:44:22,786 Ich kann's nicht mal sagen. 793 00:44:23,870 --> 00:44:26,164 Was wär das Furchtbarste, was du tun könntest? 794 00:44:26,248 --> 00:44:28,041 [schnaubt] Hat sie jemanden umgebracht? 795 00:44:31,795 --> 00:44:32,629 Oh. 796 00:44:34,715 --> 00:44:35,549 Ok… 797 00:44:37,551 --> 00:44:38,510 Verdammt, ähm… 798 00:44:40,554 --> 00:44:41,972 Irgendwas ist jetzt anders. 799 00:44:42,973 --> 00:44:46,017 Weil… Ich weiß, es ist so schlimm und so düster, 800 00:44:46,101 --> 00:44:48,687 und jetzt steht das irgendwie zwischen uns beiden. 801 00:44:48,770 --> 00:44:49,896 Nein. Komm schon. 802 00:44:49,980 --> 00:44:51,064 Es ist meine Mutter. 803 00:44:51,565 --> 00:44:55,402 Es ist die Frau, die mich geboren hat, und sie hat diese… 804 00:44:55,902 --> 00:44:59,656 Diese… grausame Sache getan, und… 805 00:45:00,157 --> 00:45:01,032 [schnaubt] 806 00:45:01,908 --> 00:45:04,870 -Wer weiß noch davon? -Ich weiß nicht. 807 00:45:05,871 --> 00:45:09,040 Vielleicht dieser Ermittler, so 'n Privatdetektiv. 808 00:45:11,918 --> 00:45:13,003 Wen hat sie erledigt? 809 00:45:13,086 --> 00:45:14,880 -Scheiße. -Was? 810 00:45:14,963 --> 00:45:18,467 Wen sie erledigt hat? Ist das etwa eine normale Frage? 811 00:45:18,550 --> 00:45:20,260 Nein, die ist nicht normal. 812 00:45:20,343 --> 00:45:23,597 Ich mag nicht, wie ruhig du bist. Das macht mich wirklich verrückt. 813 00:45:23,680 --> 00:45:26,933 Wie kannst du nach dem, was ich dir erzählt hab, so ruhig bleiben? 814 00:45:27,434 --> 00:45:28,685 [seufzt] 815 00:45:29,644 --> 00:45:31,313 Ich trau deiner Mom 'ne Menge zu. 816 00:45:32,272 --> 00:45:33,774 -Sie ist eine… -Psycho. 817 00:45:33,857 --> 00:45:34,775 Naturgewalt. 818 00:45:36,485 --> 00:45:38,737 Ich denke, alles, was ihr im Weg steht, haut sie weg. 819 00:45:38,820 --> 00:45:41,031 Das… ergibt schon Sinn. 820 00:45:41,114 --> 00:45:43,366 Nichts ergibt Sinn. Spinnst du? 821 00:45:43,450 --> 00:45:46,661 -Rein gar nichts ergibt irgendeinen Sinn! -Hey. Atme. 822 00:45:49,790 --> 00:45:50,874 Bin ich auch so? 823 00:45:53,293 --> 00:45:54,669 Bin ich 'ne Naturgewalt? 824 00:45:55,629 --> 00:45:56,713 [Marcus] Bist du das? 825 00:46:00,675 --> 00:46:01,718 Ich weiß es nicht. 826 00:46:05,180 --> 00:46:06,807 -Wen hat sie getötet? -[schnaubt] 827 00:46:09,226 --> 00:46:10,310 Meinen Stiefvater. 828 00:46:11,603 --> 00:46:12,729 War der in Ordnung? 829 00:46:15,857 --> 00:46:17,234 Nein. Nicht wirklich. 830 00:46:17,943 --> 00:46:18,777 Gut, na dann. 831 00:46:19,861 --> 00:46:20,737 Was? 832 00:46:20,821 --> 00:46:21,988 "Gut, na dann"? 833 00:46:22,572 --> 00:46:25,992 Ist das legitim? Er ist ein Arsch, also oh-oh, muss er weg? 834 00:46:26,076 --> 00:46:28,870 Du benimmst dich, als ob ich böse auf dich werden soll. 835 00:46:29,496 --> 00:46:30,747 Du bist es nicht gewesen. 836 00:46:30,831 --> 00:46:33,917 Nein, aber ich weiß davon, und ich hab das Gefühl, ich wär's gewesen. 837 00:46:37,254 --> 00:46:38,421 Wie hat sie's gemacht? 838 00:46:40,507 --> 00:46:41,341 Mit Gift. 839 00:46:42,217 --> 00:46:44,261 -Hm, gerissen. -Marcus. 840 00:46:47,138 --> 00:46:51,810 Shit, ich kann echt nicht glauben, dass deine Mom einen getötet hat. 841 00:46:54,771 --> 00:46:55,605 Ja. 842 00:46:56,314 --> 00:46:58,316 [düstere Musik] 843 00:47:07,492 --> 00:47:08,577 Hey. 844 00:47:08,660 --> 00:47:11,705 -Hey, Ginny… -Ich will es doch einfach nur vergessen. 845 00:47:11,788 --> 00:47:14,040 Hey. Nein, nein. 846 00:47:14,875 --> 00:47:15,709 Komm, lass es. 847 00:47:16,960 --> 00:47:19,504 -Vergiss es, du hast recht. Ich muss los. -Nein, bleib hier. 848 00:47:19,588 --> 00:47:21,298 -Ginny. -Lass mich. Lass mich einfach. 849 00:47:21,381 --> 00:47:22,257 -Hör auf. -Marcus. 850 00:47:22,340 --> 00:47:25,760 -Hör auf. -[keucht] 851 00:47:29,639 --> 00:47:30,849 [seufzt] 852 00:47:33,476 --> 00:47:35,103 Wie muss sich so was anfühlen? 853 00:47:39,024 --> 00:47:43,320 Wenn die Luft aus deiner Lunge entweicht. 854 00:47:47,073 --> 00:47:49,576 Wenn du weißt, das war dein letzter Atemzug. 855 00:47:50,160 --> 00:47:53,371 -Komm mal her. Oh Mann. -[Ginny schluchzt] 856 00:47:57,375 --> 00:47:59,502 Marcus, du darfst das keinem sagen, ok? 857 00:48:00,170 --> 00:48:01,046 Ich mein's ernst. 858 00:48:01,129 --> 00:48:02,088 Werd ich nicht. 859 00:48:04,841 --> 00:48:06,009 Komm her. 860 00:48:06,092 --> 00:48:08,094 [schluchzt] 861 00:48:09,471 --> 00:48:10,972 -[schluchzt] -Ist schon gut. 862 00:48:14,893 --> 00:48:16,853 Ich will aber nicht wie sie sein. 863 00:48:19,022 --> 00:48:21,024 Ich will keine Naturgewalt sein. 864 00:49:09,406 --> 00:49:10,824 Warum hast du das gemacht? 865 00:49:11,574 --> 00:49:14,452 Stell keine Fragen, wenn du die Antworten nicht erträgst. 866 00:49:15,620 --> 00:49:17,080 Ich muss es wissen. 867 00:49:21,793 --> 00:49:22,919 Für dich. 868 00:49:23,003 --> 00:49:24,045 Für mich. 869 00:49:24,129 --> 00:49:25,255 Für meine Familie. 870 00:49:25,880 --> 00:49:27,757 Ich hab das nicht leichtfertig getan. 871 00:49:29,175 --> 00:49:31,469 Ich bin nicht stolz drauf, wie ich uns hierhergebracht habe, 872 00:49:31,553 --> 00:49:32,637 aber dass wir hier sind. 873 00:49:34,431 --> 00:49:36,725 Und dass ich ein guter Mensch bin, hab ich nie gesagt. 874 00:49:37,600 --> 00:49:38,685 Du bist meine Mutter. 875 00:49:39,185 --> 00:49:41,855 Es ist wichtig für mich, zu glauben, dass du gut bist. 876 00:49:42,772 --> 00:49:44,190 Das wäre schön, oder? 877 00:49:44,691 --> 00:49:46,151 Wenn es nur so einfach wäre. 878 00:49:48,111 --> 00:49:49,946 Du willst wissen, wieso ich's getan hab? 879 00:49:50,447 --> 00:49:53,116 Ich wüsste nicht, dass ich eine andere Wahl gehabt hätte. 880 00:49:53,992 --> 00:49:55,452 Man kann auch nicht morden. 881 00:49:56,411 --> 00:49:58,163 Nicht zu morden, ist eine Option. 882 00:49:59,039 --> 00:50:00,874 Bereust du das überhaupt? 883 00:50:00,957 --> 00:50:03,585 Es hat mich noch nie jemand beschützt, Ginny. 884 00:50:03,668 --> 00:50:04,544 Niemand! 885 00:50:05,045 --> 00:50:08,173 Du weißt nicht, was für 'n Glück du hast, mich zu haben. Ich würde für dich töten. 886 00:50:08,798 --> 00:50:11,009 Ich würde für dich tatsächlich töten. 887 00:50:11,593 --> 00:50:14,304 Ist dir das klar? Keine Kleinigkeit. 888 00:50:14,929 --> 00:50:17,807 Und ob ich mich irre, oder ob ich furchtbar bin, 889 00:50:17,891 --> 00:50:20,685 und meinetwegen hässlich und wertlos. Es ist egal! 890 00:50:20,769 --> 00:50:22,270 Dann bin ich eben nichts wert. 891 00:50:24,355 --> 00:50:25,440 Aber du schon. 892 00:50:26,816 --> 00:50:28,902 Es lag an mir, dafür zu sorgen, dass das klar ist. 893 00:50:28,985 --> 00:50:32,155 Und genau das tat ich. Denk, was du willst, ich tat es. 894 00:50:32,238 --> 00:50:35,533 Ich habe die ganze kaputte Scheiße genommen und geschluckt. 895 00:50:35,617 --> 00:50:38,203 Ich wurde wie dieser verfluchte Bane. 896 00:50:38,703 --> 00:50:42,582 Ok? Weil du, meine Tochter, ein schönes Leben haben solltest. 897 00:50:44,334 --> 00:50:47,462 Ich hab dich beschützt, denn diese Hand bleibt nicht am Bein. 898 00:50:47,545 --> 00:50:51,257 In meiner ganzen Kindheit wollte ich, dass meine Mom diese Hand wegschlägt. 899 00:50:54,135 --> 00:50:57,680 Ich habe viele Dämonen, viele Albträume von früher. 900 00:50:59,224 --> 00:51:00,517 Und ich hatte die Wahl: 901 00:51:01,518 --> 00:51:03,812 Lebe ich in der Vergangenheit, ersticke daran, 902 00:51:03,895 --> 00:51:05,855 spüre jeden Tag, wie sie mich erdrückt? 903 00:51:09,859 --> 00:51:11,736 Aber man muss für die Zukunft leben. 904 00:51:12,278 --> 00:51:14,364 Die Vergangenheit frisst einen auf. 905 00:51:14,447 --> 00:51:16,533 Es gibt mehr im Leben als diese Hölle. 906 00:51:18,660 --> 00:51:22,080 Du und Austin, ihr seid meine Zukunft. 907 00:51:23,123 --> 00:51:25,208 Ihr seid das, wofür ich lebe. 908 00:51:26,251 --> 00:51:28,586 Seit dieser Test mir anzeigte, dass ich schwanger war. 909 00:51:28,670 --> 00:51:33,341 Ich mein, ich war fünfzehn. Ich war jünger als du es jetzt bist. 910 00:51:34,342 --> 00:51:38,096 Und dann färbte sich dieser Streifen im Raststättenklo in Georgia rosa, 911 00:51:38,179 --> 00:51:39,722 und das änderte alles. 912 00:51:40,890 --> 00:51:42,100 Als ich aus dem Klo kam, 913 00:51:42,183 --> 00:51:44,644 sah ich eine Gruppe Kinder, die so fröhlich waren. 914 00:51:45,270 --> 00:51:47,147 Die kannten einfach keine Sorgen. 915 00:51:47,689 --> 00:51:50,483 Sie trugen schöne Kleider, hatten Spaß, und… 916 00:51:51,609 --> 00:51:52,986 Sie wurden geliebt. 917 00:51:53,486 --> 00:51:56,573 Man konnte sehen, dass sie geliebt und umsorgt wurden. 918 00:51:57,615 --> 00:52:02,245 Sie waren in meinem Alter, aber sie wurden geliebt und ich nicht. 919 00:52:04,038 --> 00:52:05,790 Und in diesem Moment entschied ich, 920 00:52:05,874 --> 00:52:08,543 dass du nicht wie ich leben solltest, sondern wie sie. 921 00:52:09,127 --> 00:52:13,381 Und ich wusste, dass ich alles tun würde, alles, damit es so kommt. 922 00:52:14,966 --> 00:52:18,094 Es hat lange gedauert, es war schwer, aber ich hab's geschafft. 923 00:52:18,178 --> 00:52:20,638 Ich hab euch in den Bus dieser Kinder gebracht. 924 00:52:21,306 --> 00:52:22,807 Du kannst mich jetzt hassen, 925 00:52:22,891 --> 00:52:26,477 mich für die schlimmste Mutter der Welt halten, und vielleicht bin ich das auch. 926 00:52:26,561 --> 00:52:28,229 Aber ich hab euch in diesen Bus gesetzt. 927 00:52:28,313 --> 00:52:30,648 Ich tat, was ich tun musste, und würde es wieder tun. 928 00:52:30,732 --> 00:52:31,649 Ich bereue nichts. 929 00:52:32,650 --> 00:52:35,570 Alles, was ich tue, ist für dich und deinen Bruder. 930 00:52:36,154 --> 00:52:38,489 Wenn du mir nicht vertraust, vertraue darauf. 931 00:52:46,414 --> 00:52:48,750 Und mir gefallen deine Haare sehr. 932 00:52:51,085 --> 00:52:51,961 Danke, Mom. 933 00:52:55,798 --> 00:52:56,633 Komm her. 934 00:53:01,596 --> 00:53:02,764 [seufzt] 935 00:53:06,142 --> 00:53:08,061 Aber das darfst du niemandem sagen. 936 00:53:08,144 --> 00:53:10,230 Das weißt du, oder? Versprich es mir. 937 00:53:12,690 --> 00:53:13,650 Ich versprech's. 938 00:53:15,860 --> 00:53:17,987 Wir beide gegen den Rest der Welt, richtig? 939 00:53:23,993 --> 00:53:25,745 [atmet aus] 940 00:53:25,828 --> 00:53:27,163 [seufzt] 941 00:53:30,041 --> 00:53:33,044 Kann ich das Spiel, das du von mir geborgt hast, wiederhaben? 942 00:53:33,127 --> 00:53:34,087 Mh-mh. 943 00:53:34,754 --> 00:53:36,756 [Ginny] Vertrauen ist eine heikle Sache. 944 00:53:39,592 --> 00:53:42,595 Denn Vertrauen muss auf Gegenseitigkeit beruhen. 945 00:53:45,598 --> 00:53:47,392 Wir stecken jetzt gemeinsam drin. 946 00:53:47,475 --> 00:53:50,395 [Musik: "Welcome To My Life" von Bleum] 947 00:54:15,003 --> 00:54:17,005 [melancholische Musik]