1
00:00:06,090 --> 00:00:08,968
EINE NETFLIX SERIE
2
00:00:10,094 --> 00:00:12,096
[sanfte Musik]
3
00:00:14,307 --> 00:00:17,393
Ich komm etwas später.
Ich hab einen Termin in Austins Schule.
4
00:00:17,477 --> 00:00:18,936
Dann sehen wir uns nachher.
5
00:00:21,439 --> 00:00:22,899
[Tür öffnet sich]
6
00:00:24,400 --> 00:00:27,278
-[Tür schließt sich]
-Womit spielst du hier, kleine Göre?
7
00:00:28,529 --> 00:00:30,531
-Was?
-Tu das ja nicht.
8
00:00:30,615 --> 00:00:33,951
-Tu was nicht?
-Virginia? Ist das ein Spiel für dich?
9
00:00:34,035 --> 00:00:36,913
Ob das ein Spiel ist, Mom?
Nein, das ist kein Spiel.
10
00:00:36,996 --> 00:00:38,873
Niemand außer dir spielt hier Spielchen.
11
00:00:38,956 --> 00:00:41,667
Was genau willst du eigentlich von mir?
12
00:00:44,212 --> 00:00:47,340
Es wird Zeit, dass du endlich
erwachsen wirst. Werde erwachsen!
13
00:00:47,423 --> 00:00:49,425
Gott, ich hab so eine Wut,
ich könnte dich…
14
00:00:49,509 --> 00:00:50,343
Umbringen?
15
00:00:52,053 --> 00:00:53,638
[Musik: "Devil I Know" von Allie X]
16
00:00:53,721 --> 00:00:55,515
Austin! Wir gehen!
17
00:00:57,016 --> 00:01:00,853
[Ginny] Es ist komisch, wenn man erkennt,
dass das ganze Leben eine Lüge war.
18
00:01:10,905 --> 00:01:13,658
[Georgia] Ginny, das Einzige,
worauf du in dieser Welt vertrauen kannst,
19
00:01:13,741 --> 00:01:15,243
ist, niemandem zu vertrauen.
20
00:01:15,326 --> 00:01:16,160
Außer mir.
21
00:01:16,744 --> 00:01:18,371
Ich werde immer für dich da sein.
22
00:01:23,501 --> 00:01:24,710
Komm, hol deine Jacke.
23
00:01:35,429 --> 00:01:36,389
[Tür schließt sich]
24
00:01:36,889 --> 00:01:39,058
[Ginny] Mit dem Vertrauen
ist das so eine Sache.
25
00:01:39,142 --> 00:01:40,726
Es wird so leicht missbraucht.
26
00:01:40,810 --> 00:01:41,894
[seufzt]
27
00:01:41,978 --> 00:01:45,148
Und Verrat
hat einen metallischen Nachgeschmack.
28
00:01:51,362 --> 00:01:55,867
[Titelmusik]
29
00:01:56,909 --> 00:01:59,120
Ich habe Austin
wirklich sehr gern in der Klasse,
30
00:01:59,203 --> 00:02:01,372
aber er liegt in einigen Fächern zurück.
31
00:02:01,455 --> 00:02:04,167
Ich weiß, dass er viel umgezogen ist,
vielleicht liegt es daran.
32
00:02:04,250 --> 00:02:07,587
Er ist ein aufgewecktes Kind.
Was er nicht weiß, holt er schnell nach.
33
00:02:07,670 --> 00:02:11,090
Es ist nicht nur das.
Hat er irgendwelche Angstzustände?
34
00:02:11,674 --> 00:02:13,551
Angstzustände? [lacht]
35
00:02:13,634 --> 00:02:14,635
Er ist neun.
36
00:02:14,719 --> 00:02:17,346
Ich würde es gut finden,
wenn Sie und Austin sich
37
00:02:17,430 --> 00:02:19,307
mit der Vertrauenslehrkraft treffen.
38
00:02:19,390 --> 00:02:21,142
Vielleicht
wäre der 504-Plan empfehlenswert.
39
00:02:21,225 --> 00:02:25,104
Nein, nein. Was das auch ist,
er braucht es nicht. Austin geht's gut.
40
00:02:25,188 --> 00:02:27,857
Wenn er im Rückstand ist,
werden wir das zu Hause nachholen.
41
00:02:27,940 --> 00:02:30,109
-Dafür sorge ich schon.
-Miss Miller…
42
00:02:30,902 --> 00:02:32,904
Entschuldigung,
dass ich unterbrechen muss.
43
00:02:34,113 --> 00:02:36,115
Gib ihn zurück. Jetzt gleich.
44
00:02:38,576 --> 00:02:41,370
Er hat ihn
aus der Besinnungsecke mitgenommen.
45
00:02:41,913 --> 00:02:43,372
Hab ihn in seinem Rucksack gefunden.
46
00:02:43,456 --> 00:02:45,249
Sie hat mich da ewig sitzen lassen.
47
00:02:45,333 --> 00:02:47,084
Das waren fünfzehn Minuten, Zack,
48
00:02:47,168 --> 00:02:49,837
um zu verstehen, dass wir niemanden
als "Popelfratze" beschimpfen.
49
00:02:49,921 --> 00:02:51,923
Tiffany Griffin ist eine Popelfratze.
50
00:02:52,006 --> 00:02:53,132
[lacht leise]
51
00:02:53,216 --> 00:02:55,092
[Cynthia seufzt] Es tut mir so leid.
52
00:02:55,176 --> 00:02:57,470
Für ihn ist alles
gerade wirklich sehr schwer.
53
00:02:57,553 --> 00:02:58,512
Das verstehe ich.
54
00:02:58,596 --> 00:03:00,848
Das stimmt nicht.
Gib Papa nicht die Schuld.
55
00:03:01,349 --> 00:03:05,311
Zach! Wir nehmen uns nicht einfach,
was uns nicht gehört.
56
00:03:05,394 --> 00:03:08,356
-Sie haben zu tun. Ich werde dann…
-Oh, nein, ähm… Nur einen…
57
00:03:09,315 --> 00:03:10,149
[seufzt]
58
00:03:10,233 --> 00:03:12,235
Danke. Danke für den Stein.
59
00:03:12,860 --> 00:03:14,195
[Austin] Was ist ein 504-Plan?
60
00:03:14,278 --> 00:03:16,405
[Georgia] Du hast gelauscht. Guter Junge.
61
00:03:17,073 --> 00:03:19,951
ZUHAUSE DER WELLSBURY TIGERS
62
00:03:25,665 --> 00:03:26,540
[Ginny] Hunter.
63
00:03:27,750 --> 00:03:28,584
Hey.
64
00:03:29,919 --> 00:03:30,920
Äh, hey.
65
00:03:32,797 --> 00:03:33,631
Ich danke dir.
66
00:03:34,257 --> 00:03:36,008
Ja, nein, kein Problem.
67
00:03:37,134 --> 00:03:38,803
[Mädchen lachen]
68
00:03:38,886 --> 00:03:41,305
Ist ja nicht zu glauben.
Das hast du echt gesagt?
69
00:03:47,478 --> 00:03:48,729
War das meine Nemesis?
70
00:03:49,772 --> 00:03:51,399
Ja, es war… Es war nichts.
71
00:04:05,955 --> 00:04:07,081
Alles gut?
72
00:04:07,581 --> 00:04:09,500
-Was war da los?
-Nichts.
73
00:04:14,255 --> 00:04:15,381
[lacht]
74
00:04:17,508 --> 00:04:18,342
Was?
75
00:04:20,177 --> 00:04:23,180
-Sehen wir uns nachher?
-Ich kann nicht, ich hab Therapie.
76
00:04:26,434 --> 00:04:28,311
Ich muss los. Wir sehen uns.
77
00:04:36,193 --> 00:04:38,988
Leute, Sophie sieht so glücklich aus.
78
00:04:39,071 --> 00:04:40,698
[lacht] Ich hasse es.
79
00:04:42,074 --> 00:04:44,577
"Immer nett sein, das kostet nichts."
80
00:04:44,660 --> 00:04:47,955
Ja, echt nett, Sophie, dass du mir
das Herz rausgerissen hast.
81
00:04:48,831 --> 00:04:51,375
Sie hat unsere Bilder noch drauf.
Was bedeutet das?
82
00:04:51,459 --> 00:04:54,170
Dass sie dich liebt, vermisst
und dich wieder haben will.
83
00:04:54,253 --> 00:04:55,379
Wirklich?
84
00:04:55,463 --> 00:04:56,297
Nein.
85
00:04:58,174 --> 00:04:59,008
Perfekt.
86
00:04:59,091 --> 00:05:01,719
Denn im Musical werde ich
die ungeliebte, böse Hexe sein.
87
00:05:01,802 --> 00:05:04,805
Also quasi genau das Gegenteil
von meinem wahren Leben.
88
00:05:07,683 --> 00:05:09,518
[unverständliche Unterhaltungen]
89
00:05:11,687 --> 00:05:13,022
Warum trägst du die?
90
00:05:14,023 --> 00:05:15,608
Die hat gar keine Gläser.
91
00:05:15,691 --> 00:05:16,901
Du bist so ein Spinner.
92
00:05:19,987 --> 00:05:23,324
Was? Zach, sag jetzt bloß nicht,
der ist dein Freund.
93
00:05:23,407 --> 00:05:24,367
Halt den Mund.
94
00:05:24,950 --> 00:05:25,785
Zach?
95
00:05:26,285 --> 00:05:28,287
[lacht]
96
00:05:29,622 --> 00:05:31,624
[sanfte Musik]
97
00:05:34,043 --> 00:05:36,045
HALTE INNE UND DENKE NACH!
98
00:05:38,297 --> 00:05:39,131
[seufzt]
99
00:05:45,930 --> 00:05:48,766
BRAUTMODEN
100
00:05:51,102 --> 00:05:53,521
Etwas sagt mir,
dass das nichts mit der Arbeit zu tun hat.
101
00:05:53,604 --> 00:05:55,272
-Hey.
-Hey.
102
00:05:56,899 --> 00:05:57,733
Ist alles ok?
103
00:05:58,484 --> 00:06:00,569
Ja. Ich schau nur nach Kleidern.
104
00:06:00,653 --> 00:06:04,407
Kleider,
die weit über unserem Budget liegen.
105
00:06:04,490 --> 00:06:07,201
-Ja, wir sollten das Budget besprechen.
-[Paul] Was ist damit?
106
00:06:07,284 --> 00:06:08,577
-Ich hasse es.
-[Paul] Mm.
107
00:06:09,787 --> 00:06:13,999
[schnalzt] Hm, meine Dame, ich bin doch
nur ein bescheidener Staatsdiener.
108
00:06:14,083 --> 00:06:17,044
Also solltest du
wesentlich kleiner denken.
109
00:06:17,878 --> 00:06:19,505
Denk intimer.
110
00:06:20,214 --> 00:06:23,092
Was ist mit deinen Eltern?
Was planen die als Geschenk zur Hochzeit?
111
00:06:23,175 --> 00:06:25,761
Keine Hochzeit.
Das ist doch, was dich interessiert.
112
00:06:26,345 --> 00:06:27,930
Georgia, wir haben darüber geredet.
113
00:06:28,013 --> 00:06:29,765
Ich will kein Geld
von meinen Eltern nehmen.
114
00:06:29,849 --> 00:06:31,767
Das hab ich noch nie
und werd ich auch nicht.
115
00:06:31,851 --> 00:06:34,520
Hm. Wer bezahlte noch gleich dein College?
116
00:06:34,603 --> 00:06:36,939
Und wir benutzen welches Netflix-Konto?
117
00:06:38,023 --> 00:06:38,858
Georgia…
118
00:06:38,941 --> 00:06:41,360
Tut mir leid, ich mein ja nur,
wenn jemand viel Geld hat
119
00:06:41,444 --> 00:06:43,696
und dir was geben will,
sollte man ihn lassen.
120
00:06:43,779 --> 00:06:45,406
Da hat sie recht. Man heiratet nur einmal.
121
00:06:45,489 --> 00:06:48,659
Außer man heiratet zweimal vor Dreißig,
wie 'n Flittchen.
122
00:06:48,742 --> 00:06:52,121
[räuspert sich] Ist das der Entwurf
des langfristigen Finanzplans,
123
00:06:52,204 --> 00:06:53,038
den ich wollte?
124
00:06:53,122 --> 00:06:55,916
Das Fazit ist,
dass Wellsbury sehr teuer ist.
125
00:06:56,000 --> 00:06:57,501
Ja, das wussten wir.
126
00:06:57,585 --> 00:06:59,462
Scheint, als hätte Cynthia nicht unrecht:
127
00:06:59,545 --> 00:07:01,505
Der größte Teil des Budgets
geht an die Schulen.
128
00:07:02,506 --> 00:07:03,966
Wie hoch ist das Schulbudget?
129
00:07:04,049 --> 00:07:05,593
89 Millionen Dollar.
130
00:07:07,887 --> 00:07:10,222
[lautlos]
131
00:07:15,019 --> 00:07:16,061
Nicht schlecht.
132
00:07:16,729 --> 00:07:18,731
[Popmusik spielt im Hintergrund]
133
00:07:20,024 --> 00:07:21,025
[Mädchen 1] Oh.
134
00:07:22,193 --> 00:07:25,154
-[Mädchen 2] Wie findet ihr das?
-[Mädchen 1] Totschick!
135
00:07:25,237 --> 00:07:27,948
Hey, ist denn schon klar,
wer alles in der Limo sitzt?
136
00:07:28,032 --> 00:07:29,617
Derek meinte, er kriegt 'nen Hummer.
137
00:07:29,700 --> 00:07:32,536
-[Mädchen 2] Ist nicht wahr.
-[Mädchen 1] Ich bin so aufgeregt.
138
00:07:32,620 --> 00:07:33,454
Ich auch.
139
00:07:33,996 --> 00:07:34,830
Das ist hübsch.
140
00:07:35,998 --> 00:07:37,583
Die Farbe steht dir.
141
00:07:37,666 --> 00:07:39,627
-Danke.
-Shoppst du auch für die Abschlussfeier?
142
00:07:40,920 --> 00:07:41,837
Mom?
143
00:07:43,214 --> 00:07:45,591
Kann ich bitte, bitte
die Handtasche haben?
144
00:07:47,134 --> 00:07:48,093
[flüstert] "Mom"?
145
00:07:57,228 --> 00:08:00,523
[Therapeutin] In der letzten Sitzung
hast du von deiner Kindheit erzählt
146
00:08:00,606 --> 00:08:01,857
und wieso du hier bist.
147
00:08:01,941 --> 00:08:04,235
Das war nur die Spitze des Eisberges.
148
00:08:04,318 --> 00:08:06,779
Du hast gesagt,
du wärst in Armut aufgewachsen.
149
00:08:07,321 --> 00:08:09,823
Hattest du je das Gefühl,
dass du vernachlässigt wurdest?
150
00:08:09,907 --> 00:08:12,076
Nein. Nein, so war das nicht.
151
00:08:12,576 --> 00:08:14,078
Georgia war für uns da,
152
00:08:14,578 --> 00:08:16,580
nur die Art und Weise war fragwürdig.
153
00:08:16,664 --> 00:08:19,333
Aber, sorry, wie hängt das
mit meiner Selbstverletzung zusammen?
154
00:08:20,125 --> 00:08:22,628
Wir versuchen immer noch
die Auslöser zu finden.
155
00:08:23,128 --> 00:08:26,298
Lass uns über das letzte Mal reden,
als du dich verletzt hast.
156
00:08:26,382 --> 00:08:27,299
Thanksgiving.
157
00:08:28,425 --> 00:08:31,178
[Therapeutin] Ok. Und was war da passiert?
158
00:08:34,431 --> 00:08:37,184
Weißt du noch,
wie du dich an Thanksgiving gefühlt hast?
159
00:08:37,935 --> 00:08:38,811
Nein.
160
00:08:42,690 --> 00:08:44,358
Ich spüre, dass du wütend bist.
161
00:08:44,441 --> 00:08:47,111
Ach ja?
Der Doktortitel hat sich wohl gelohnt.
162
00:08:50,364 --> 00:08:51,323
[atmet scharf aus]
163
00:08:52,533 --> 00:08:53,367
Tut mir leid.
164
00:08:54,368 --> 00:08:56,453
Wir müssen einen Weg finden,
um zu kooperieren.
165
00:08:56,537 --> 00:08:59,206
Dann kann ich dir dabei helfen,
dir selbst zu helfen.
166
00:09:00,457 --> 00:09:02,334
Das heißt, ich soll Ihnen vertrauen?
167
00:09:02,418 --> 00:09:04,253
[Therapeutin]
Ist das ein Problem für dich?
168
00:09:04,336 --> 00:09:05,963
Klingt, als wäre es so.
169
00:09:06,046 --> 00:09:09,216
Hm, geht wohl nicht anders,
deswegen machen Leute eine Therapie.
170
00:09:09,842 --> 00:09:11,510
Wieso machst du eine Therapie?
171
00:09:14,388 --> 00:09:15,347
Damit es aufhört
172
00:09:16,181 --> 00:09:17,766
mit der Selbstverletzung.
173
00:09:18,350 --> 00:09:20,352
[sanfte Musik]
174
00:09:24,148 --> 00:09:25,316
Danke.
175
00:09:25,399 --> 00:09:28,068
[Therapeutin] Das sind Hilfsmittel,
die du ausprobieren sollst.
176
00:09:28,152 --> 00:09:30,237
Das Gummiband dient der Ablenkung.
177
00:09:30,321 --> 00:09:32,573
Wenn du den Drang
nach Selbstverletzung spürst,
178
00:09:32,656 --> 00:09:36,201
schnapp dir das Band, um dich abzulenken
und den Moment zu beenden.
179
00:09:36,285 --> 00:09:37,745
Und wenn du außer Gefahr bist,
180
00:09:37,828 --> 00:09:39,997
schreibst du deine Gefühle
in das Notizbuch.
181
00:09:40,956 --> 00:09:44,335
Und wenn du wirklich denkst, dass du
gegen den Drang nicht ankommst,
182
00:09:44,835 --> 00:09:46,503
möchte ich, dass du mich anrufst.
183
00:09:47,087 --> 00:09:48,464
Klingt das machbar?
184
00:09:50,883 --> 00:09:53,218
Ich will, dass du mir versprichst,
es auszuprobieren.
185
00:09:53,302 --> 00:09:55,763
Wenn du es nicht versuchst,
ist es sinnlos.
186
00:09:57,389 --> 00:09:58,849
Ich versuch's mit den Sachen.
187
00:09:59,350 --> 00:10:02,186
[Therapeutin] Und Ginny,
es ist gut, dass du wütend bist.
188
00:10:02,269 --> 00:10:04,063
Du lässt deine Gefühle zu.
189
00:10:04,146 --> 00:10:05,898
Achte weiter auf deine Auslöser.
190
00:10:13,572 --> 00:10:17,034
-[Ginny] Ich kann nichts sehen.
-[Georgia] Das ist ja blöd.
191
00:10:26,710 --> 00:10:27,586
Ok.
192
00:10:28,295 --> 00:10:30,381
Na, vertraust du mir? Ok.
193
00:10:37,388 --> 00:10:39,807
-[Alarm ertönt]
-[lacht]
194
00:10:39,890 --> 00:10:42,476
Tut mir leid, meine Tochter
hat sich den einfach aufgesetzt.
195
00:10:42,559 --> 00:10:43,727
Hab ich gar nicht gemerkt.
196
00:10:43,811 --> 00:10:45,145
[Verkäuferin] Kein Problem.
197
00:10:45,854 --> 00:10:47,147
Komm.
198
00:10:48,857 --> 00:10:49,817
[Besteck klappert]
199
00:10:51,151 --> 00:10:51,985
Wusstest du,
200
00:10:52,069 --> 00:10:54,405
dass man in Edith Whartons Haus
Hochzeiten feiern kann?
201
00:10:54,488 --> 00:10:55,614
The Mount.
202
00:10:55,698 --> 00:10:57,157
Wär das nicht romantisch?
203
00:10:57,241 --> 00:11:00,577
Hätte nicht gedacht,
dass du ein Fan von Edith Wharton bist.
204
00:11:01,161 --> 00:11:03,914
Ein paar Frauen vom Nachbarschaftsclub
waren da auf Hochzeiten
205
00:11:03,997 --> 00:11:06,166
-und haben davon erzählt.
-Verstehe.
206
00:11:06,250 --> 00:11:09,461
Hey, dass man dich im Club
nicht aufgenommen hat, tut mir leid.
207
00:11:09,545 --> 00:11:10,713
Es war dir doch so wichtig.
208
00:11:10,796 --> 00:11:12,715
Da ist das letzte Wort
noch nicht gesprochen.
209
00:11:14,133 --> 00:11:16,093
Ich will nicht wissen, was das heißt.
210
00:11:16,593 --> 00:11:19,555
Hey, warum nicht ein Bauernhof?
211
00:11:21,098 --> 00:11:24,768
-Ein Bauernhof?
-Ja, ein charmanter, rustikaler Bauernhof.
212
00:11:24,852 --> 00:11:27,479
-Ein Bauernhof mit Schweinen?
-[Paul] Nein, ohne Schweine.
213
00:11:27,563 --> 00:11:31,150
Einer meiner Freunde hatte mit seiner Frau
einen in Maine entdeckt.
214
00:11:31,233 --> 00:11:33,902
Da haben sie dann geheiratet.
Und es war wunderschön.
215
00:11:33,986 --> 00:11:36,572
-Mir gefallen Schweine.
-Mach du deine Hausaufgaben.
216
00:11:36,655 --> 00:11:39,116
Ich möchte nicht wieder
in die Schule zitiert werden.
217
00:11:39,199 --> 00:11:41,535
-[Georgia seufzt]
-[Tür öffnet und schließt sich]
218
00:11:44,747 --> 00:11:46,915
-Was ist das?
-Das ist für Austin.
219
00:11:46,999 --> 00:11:48,375
[Georgia] Oh.
220
00:11:49,168 --> 00:11:51,962
[Musik: "No Negotiations" von Anna Sofia]
221
00:11:52,713 --> 00:11:54,590
Wow! Das ist ja super!
222
00:11:55,299 --> 00:11:57,050
Paul, sag bloß, du bestichst den Jungen.
223
00:11:57,634 --> 00:11:59,344
Was? Nein, das ist nicht von mir.
224
00:12:03,432 --> 00:12:05,058
[Austin] Ich liebe dieses Spiel.
225
00:12:19,323 --> 00:12:20,199
[Tür öffnet sich]
226
00:12:21,992 --> 00:12:23,577
Ah. Hi, Mom. Komm doch rein.
227
00:12:23,660 --> 00:12:25,162
Warst du an meiner Geldbörse?
228
00:12:25,245 --> 00:12:28,916
Wenn du schon Austins Namen benutzt,
soll er doch wenigstens was davon haben.
229
00:12:28,999 --> 00:12:30,918
Das tat ich, weil's nicht anders ging.
230
00:12:31,001 --> 00:12:32,795
Gefällt's dir hier? Magst du das Haus?
231
00:12:32,878 --> 00:12:34,338
Wir hätten fast alles verloren.
232
00:12:34,421 --> 00:12:35,923
Aber warum hast du die noch?
233
00:12:36,006 --> 00:12:38,801
Meine Kreditwürdigkeit liegt bei 315.
Und jetzt?
234
00:12:38,884 --> 00:12:40,260
[atmet schwer]
235
00:12:40,344 --> 00:12:43,347
Du hältst dich für so schlau,
aber du spielst mit dem Feuer.
236
00:12:44,848 --> 00:12:46,266
Ich hab keine Angst vor dir.
237
00:12:47,267 --> 00:12:48,310
Angst vor mir?
238
00:12:49,019 --> 00:12:52,314
Ich hab Angst vor dir.
Dir kann man nicht trauen!
239
00:12:55,025 --> 00:12:56,151
[Tür schließt sich]
240
00:12:57,611 --> 00:12:58,695
[atmet schwer aus]
241
00:13:17,756 --> 00:13:20,384
-Was war eben?
-Was hast du gehört?
242
00:13:21,760 --> 00:13:24,471
Nichts, nur das Türknallen.
Hattet ihr Streit?
243
00:13:25,180 --> 00:13:26,223
Nein, es ist nichts.
244
00:13:27,850 --> 00:13:28,725
Ok.
245
00:13:31,019 --> 00:13:33,981
-Hier ist echt einiges los.
-Wieso, was meinst du?
246
00:13:34,481 --> 00:13:35,482
Es ist…
247
00:13:37,025 --> 00:13:38,569
Es ist hart, immer so zu tun,
248
00:13:39,319 --> 00:13:40,904
als ob alles gut bei dir wär.
249
00:13:42,614 --> 00:13:43,448
Oh.
250
00:13:44,366 --> 00:13:46,451
Es ist hart für dich, richtig?
251
00:13:47,369 --> 00:13:50,998
[schnaubt] Wenn's mit mir so hart ist,
wieso gehst du dann nicht einfach?
252
00:13:51,081 --> 00:13:53,375
-Was tust du denn?
-Ich tu gar nichts, Marcus.
253
00:13:53,458 --> 00:13:56,962
Du kommst hier rein und wühlst
in meinem Scheiß, und ehrlich, es nervt.
254
00:13:59,214 --> 00:14:00,591
Nee, das geb ich mir nicht.
255
00:14:01,341 --> 00:14:02,759
[Musik: "DCMO" von Lu Kala]
256
00:14:24,281 --> 00:14:25,324
[seufzt]
257
00:14:28,827 --> 00:14:31,580
Die Bewilligung fürs Pickleball-Feld
wollte ich Ihnen selbst bringen.
258
00:14:31,663 --> 00:14:33,957
[japst] Wie aufregend.
259
00:14:34,708 --> 00:14:36,335
Oh, das ist wundervoll.
260
00:14:36,418 --> 00:14:37,961
-Vielen Dank.
-Aber gerne.
261
00:14:38,962 --> 00:14:41,340
-Sagte Paul Ja zum Mount?
-Mm-mm.
262
00:14:42,716 --> 00:14:45,218
Hören Sie, ich weiß,
nach der Sache mit Cynthia
263
00:14:45,302 --> 00:14:47,554
könnte es sich hinziehen, aber ich dachte…
264
00:14:47,638 --> 00:14:51,391
Es ist nichts Persönliches, Georgia.
Das Prozedere ist so.
265
00:14:51,475 --> 00:14:54,561
Es gibt eine Warteliste, außerdem
habe ich gerade eine kleine Krise.
266
00:14:54,645 --> 00:14:57,105
Das Buch von Emily Dickinson
mit ihren Gedichten ist weg.
267
00:14:57,189 --> 00:14:58,315
Was?
268
00:14:58,398 --> 00:14:59,399
Einfach weg.
269
00:14:59,483 --> 00:15:01,735
Jemand hat in der Nacht
das Schloss geknackt.
270
00:15:01,818 --> 00:15:04,863
Oh nein, wie fürchterlich.
Nur, wer macht so was denn?
271
00:15:04,947 --> 00:15:07,574
Ich hoffe doch,
es war keines unserer Mitglieder, aber…
272
00:15:08,158 --> 00:15:09,534
Vielleicht war's nur ein Streich.
273
00:15:09,618 --> 00:15:12,454
Jetzt zieht die historische Gesellschaft
alle Leihgaben ein.
274
00:15:12,537 --> 00:15:14,414
Es ist furchtbar. [seufzt]
275
00:15:14,498 --> 00:15:16,875
Der Club büßt sein gutes Ansehen ein.
276
00:15:16,959 --> 00:15:19,044
Aber es wird wieder auftauchen, bestimmt.
277
00:15:19,127 --> 00:15:19,962
[Dena seufzt]
278
00:15:20,045 --> 00:15:21,546
[beschwingte Musik]
279
00:15:28,095 --> 00:15:29,096
Hey, alles ok?
280
00:15:29,680 --> 00:15:31,682
Ja, mir geht's gut. [räuspert sich]
281
00:15:35,477 --> 00:15:36,395
Übernimmst du mal?
282
00:15:37,771 --> 00:15:39,523
-[Padma] Hey.
-[Abby] Hallo, Padma.
283
00:15:39,606 --> 00:15:42,526
Kann ich einfach, ähm,
einen Salzkaramell-Latte kriegen?
284
00:15:48,240 --> 00:15:50,075
Hey, Leute, guckt euch das an.
285
00:15:54,204 --> 00:15:57,082
-[Stacy] Oh Bracia…
-Hey, Leute.
286
00:15:57,165 --> 00:15:58,333
-Hey.
-Hey, Ginny.
287
00:15:58,417 --> 00:15:59,251
Hi.
288
00:16:00,544 --> 00:16:02,796
-Stimmt was nicht?
-Es stimmt gar nichts.
289
00:16:04,006 --> 00:16:06,008
Die Fotos vom Cast kamen heute.
290
00:16:06,842 --> 00:16:08,760
Ich seh aus wie ein Honigkuchenpferd.
291
00:16:10,345 --> 00:16:12,848
Ist doch nicht so übel, finde ich.
292
00:16:12,931 --> 00:16:14,725
Das geht gar nicht.
Was hat Beyoncé gesagt?
293
00:16:14,808 --> 00:16:17,519
-"Kein kaltes Licht auf Schwarze Frauen."
-Period.
294
00:16:17,602 --> 00:16:19,271
Hm, die weiße Ignoranz.
295
00:16:20,230 --> 00:16:22,691
Und hier, wie Bryon aussieht. [seufzt]
296
00:16:24,693 --> 00:16:27,029
Oh, der sieht immer noch gut aus.
297
00:16:27,112 --> 00:16:28,697
Auf jeden Fall passt er zu ihr.
298
00:16:30,240 --> 00:16:31,783
Was machst du heute Abend?
299
00:16:33,076 --> 00:16:35,912
-Qualvoll verenden, denk ich.
-Ich hätte da 'ne Idee.
300
00:16:39,499 --> 00:16:41,334
Das Essen hier ist super.
301
00:16:48,341 --> 00:16:49,217
[Ginny] Hi.
302
00:16:49,301 --> 00:16:50,260
Hey, Ginny.
303
00:16:50,844 --> 00:16:53,013
Ähm… Also, was darf's denn sein?
304
00:16:53,096 --> 00:16:55,390
Können wir
diese Süßkartoffelpommes kriegen?
305
00:16:55,474 --> 00:16:56,767
[Junge und Sophie lachen]
306
00:17:01,897 --> 00:17:04,691
-Ja, also, ich komm gleich wieder.
-Cool.
307
00:17:09,071 --> 00:17:10,405
[Junge und Sophie lachen]
308
00:17:14,034 --> 00:17:17,245
["Deck The Halls" spielt im Hintergrund]
309
00:17:22,793 --> 00:17:25,087
Hey, warum so ernst? Was ist mit euch?
310
00:17:25,754 --> 00:17:26,713
Ist nichts.
311
00:17:27,214 --> 00:17:29,633
Ihr zwei Weihnachtsmuffel.
312
00:17:29,716 --> 00:17:30,634
[Ellen lacht]
313
00:17:31,468 --> 00:17:32,344
Ja.
314
00:17:32,427 --> 00:17:34,179
Wie war die Probe?
315
00:17:34,262 --> 00:17:37,390
Na ja,
meine Rolle ist die alte, hässliche Hexe.
316
00:17:37,474 --> 00:17:41,853
Einer meiner Sätze ist wörtlich:
"Meine Wangen zittern nur so vor Bosheit."
317
00:17:41,937 --> 00:17:43,230
Oh, gut, das ist witzig.
318
00:17:43,313 --> 00:17:44,898
Mom, das ist tragisch.
319
00:17:46,066 --> 00:17:49,986
Es gibt keine kleinen Rollen,
nur kleine Schauspieler.
320
00:17:50,570 --> 00:17:52,197
Dad, das ist krass!
321
00:17:52,280 --> 00:17:55,075
Ich wollte die Hauptrolle
und damit glänzen
322
00:17:55,158 --> 00:17:57,077
und vielleicht Sophie zurückgewinnen.
323
00:17:57,160 --> 00:17:58,745
Du musst über Sophie hinwegkommen.
324
00:17:58,829 --> 00:18:02,749
Mom, das ist einfach das Unsensibelste,
was du mir sagen kannst.
325
00:18:02,833 --> 00:18:05,502
Ich hab sie geliebt!
Ich kann sie nicht einfach vergessen.
326
00:18:05,585 --> 00:18:08,046
Das wär so, als würde ich zu dir sagen:
"Vergiss Dad."
327
00:18:08,880 --> 00:18:11,133
Ich hoffe, ganz so ist es nicht.
328
00:18:11,216 --> 00:18:12,676
Ihr seid echt so gemein.
329
00:18:12,759 --> 00:18:15,846
[schnaubt] Mein Herz ist gebrochen,
ich lieg jede Nacht weinend im Bett.
330
00:18:15,929 --> 00:18:17,055
Ich hör dich nie weinen.
331
00:18:17,139 --> 00:18:19,641
Klar, du bist viel zu sehr
mit Wichsen beschäftigt.
332
00:18:20,142 --> 00:18:22,894
["Deck the Halls" spielt weiter]
333
00:18:23,937 --> 00:18:25,480
Und was bedrückt dich?
334
00:18:26,106 --> 00:18:27,107
Globale Erwärmung.
335
00:18:38,201 --> 00:18:39,452
[Freizeichen]
336
00:18:39,536 --> 00:18:42,581
[Handy vibriert]
337
00:18:46,835 --> 00:18:49,462
-Hallo?
-Immergrün, Lavendel oder Distel?
338
00:18:49,546 --> 00:18:52,465
Das letzte klingt seltsam erotisch,
aber ich find's klasse.
339
00:18:52,549 --> 00:18:53,633
Wie bitte?
340
00:18:53,717 --> 00:18:56,178
[Georgia] Ich suche nach den Farben
für meine Hochzeit.
341
00:18:56,261 --> 00:18:57,095
Ah.
342
00:18:57,179 --> 00:19:00,098
Eigentlich wollte ich nur wissen,
ob du kommen würdest.
343
00:19:00,974 --> 00:19:03,310
Oh Peach. Ähm…
344
00:19:03,393 --> 00:19:04,311
Nein, ich weiß.
345
00:19:05,353 --> 00:19:06,271
Ich weiß.
346
00:19:06,855 --> 00:19:08,732
[Zion]
Ich glaube nicht, dass ich das kann.
347
00:19:09,441 --> 00:19:10,942
Ja, klar, es ist nur…
348
00:19:11,985 --> 00:19:14,946
…komisch, dass ich denke, dass du
womöglich mein einziger Freund bist.
349
00:19:15,030 --> 00:19:19,284
[Zion] Nein, nein, das ist nicht komisch.
Du bedeutest mir viel, und das weißt du.
350
00:19:19,367 --> 00:19:22,245
Ich liebe dich.
Ich werde dich immer lieben.
351
00:19:23,413 --> 00:19:25,373
Ja. Ich auch.
352
00:19:27,751 --> 00:19:29,294
Wie schön für uns. [lacht]
353
00:19:29,377 --> 00:19:31,713
[lacht]
354
00:19:31,796 --> 00:19:34,007
Genau deswegen kann ich nicht dabei sein.
355
00:19:34,090 --> 00:19:36,551
[seufzt] Ja, nur… Ich hatte…
356
00:19:38,011 --> 00:19:41,264
Ich hatte nie 'ne richtige Familie.
Die bist du.
357
00:19:41,348 --> 00:19:42,349
[seufzt]
358
00:19:42,432 --> 00:19:44,768
[atmet tief ein]
359
00:19:44,851 --> 00:19:45,685
Distel.
360
00:19:46,686 --> 00:19:50,106
-Ja, denkst du das?
-[Zion] Definitiv. Vertrau dem Fotografen.
361
00:19:50,649 --> 00:19:52,651
Gut, und jetzt
entscheiden wir die Tischgedecke.
362
00:19:52,734 --> 00:19:55,278
Ok, ich geb mir gerade Mühe,
Verständnis zu haben…
363
00:19:55,362 --> 00:19:56,363
Ja, verstehe.
364
00:19:57,113 --> 00:19:59,366
Nichts mehr mit Hochzeit,
reden wir über Erziehung.
365
00:19:59,449 --> 00:20:01,618
Oh, hey, deine Tochter ist eine Dämonin.
366
00:20:01,701 --> 00:20:03,745
[Mädchen lachen]
367
00:20:03,828 --> 00:20:07,666
Tja, Beelzebub und Bracia sind jetzt da,
also… Ich leg auf.
368
00:20:08,291 --> 00:20:09,209
Ginny ist da?
369
00:20:09,793 --> 00:20:11,586
Oh, warte, wer ist Bracia?
370
00:20:13,004 --> 00:20:13,880
Hallo?
371
00:20:15,632 --> 00:20:19,386
Vielen Dank, Mr. Miller.
Das ist echt mega.
372
00:20:19,469 --> 00:20:20,512
Hey, kein Problem.
373
00:20:21,221 --> 00:20:23,223
Du bist in guten Händen.
Mein Dad ist der Beste.
374
00:20:23,306 --> 00:20:24,349
Ja, voll!
375
00:20:24,933 --> 00:20:26,935
Ähm, wo wurde das aufgenommen?
376
00:20:27,018 --> 00:20:30,188
Das war auf meiner letzten Indienreise,
für National Geographic.
377
00:20:30,689 --> 00:20:32,315
Oh, na klar.
378
00:20:32,816 --> 00:20:35,860
-Und wo sind Sie sonst gewesen?
-Er war überall.
379
00:20:35,944 --> 00:20:38,363
Oh ja.
Ich war an den gefährlichsten Orten.
380
00:20:38,446 --> 00:20:41,116
Von den Gipfeln des Himalaya
bis zu den Biker Bars in Georgia.
381
00:20:41,199 --> 00:20:43,201
Ok, Dad, heb dir das für dein Buch auf.
382
00:20:43,285 --> 00:20:44,744
Ok. Los geht's.
383
00:20:54,004 --> 00:20:56,214
Hey, sei einfach ganz natürlich.
384
00:20:58,967 --> 00:21:00,385
Heb mal deine Schultern.
385
00:21:01,678 --> 00:21:02,846
Jetzt lass sie fallen.
386
00:21:03,346 --> 00:21:04,306
Atme.
387
00:21:06,182 --> 00:21:08,768
-Du hast dich noch nie über was gefreut.
-[Kamera löst aus]
388
00:21:09,269 --> 00:21:11,521
Ja, jetzt… Jetzt starr mich an.
Du hasst mich.
389
00:21:11,604 --> 00:21:12,939
-[Kamera löst aus]
-Ok.
390
00:21:13,523 --> 00:21:16,401
Ok, jetzt… Dein Bein ist gebrochen,
und du hast Schmerzen,
391
00:21:16,484 --> 00:21:20,488
aber eher so 'ne Art süßer Schmerz.
Ein knurriger Schmerz.
392
00:21:20,572 --> 00:21:21,489
Ja.
393
00:21:23,241 --> 00:21:24,326
Ginny, geh zu ihr.
394
00:21:24,409 --> 00:21:26,953
-Was?
-Ginny, komm her, bitte.
395
00:21:27,579 --> 00:21:29,998
[Musik: "You're The One"
von Kaytranada & Syd]
396
00:21:30,665 --> 00:21:31,499
Ok.
397
00:21:38,923 --> 00:21:41,009
[Kamera löst aus]
398
00:21:46,431 --> 00:21:48,016
-[beide lachen]
-Ok. Mit Brille.
399
00:21:48,099 --> 00:21:50,977
[Kamera löst aus]
400
00:21:55,732 --> 00:21:56,691
Ginny, komm rüber.
401
00:22:01,071 --> 00:22:04,199
[Kamera löst aus]
402
00:22:10,747 --> 00:22:12,832
Oh mein Gott.
403
00:22:19,255 --> 00:22:20,215
Nein!
404
00:22:20,298 --> 00:22:23,259
Sie ist überall. Sie verfolgt mich.
405
00:22:23,885 --> 00:22:26,971
Oh Mann. Sie sieht umwerfend aus.
406
00:22:27,472 --> 00:22:28,890
Ich mein, das tun sie beide.
407
00:22:28,973 --> 00:22:32,727
Ok, auf den tollen Anblick kann ich
heute verzichten. Das brauch ich nicht.
408
00:22:34,020 --> 00:22:36,356
Au, au, au, au, au.
409
00:22:36,439 --> 00:22:38,108
-Au.
-Was hast du denn? Was?
410
00:22:38,191 --> 00:22:39,359
Eine Krampfattacke. Au.
411
00:22:39,442 --> 00:22:40,485
Und da trägst du Weiß?
412
00:22:40,568 --> 00:22:43,363
Schon klar.
Musst du mich jetzt daran erinnern?
413
00:22:43,446 --> 00:22:45,949
-Willst du 'ne Ibu oder so was?
-Nein!
414
00:22:46,032 --> 00:22:46,866
Oder 'nen Maulkorb?
415
00:22:48,701 --> 00:22:51,204
Babe? Käm ich jetzt an dich ran…
416
00:22:51,830 --> 00:22:53,998
Press, du kämst nie mit 'ner Periode klar.
417
00:22:54,082 --> 00:22:56,126
-[Hunter] Ok, bereit?
-[Maxine] Mm-hmm.
418
00:22:56,209 --> 00:22:58,461
-Auf geht's.
-Also los.
419
00:22:59,796 --> 00:23:01,798
[sanfte Musik]
420
00:23:04,968 --> 00:23:05,969
[singt auf Englisch]
421
00:23:06,052 --> 00:23:08,638
♪ Erinnere dich
An unsere schlechten Zeiten ♪
422
00:23:11,182 --> 00:23:14,185
[beide] ♪ Rückblickend scheinen sie
Nicht so schlimm ♪
423
00:23:15,645 --> 00:23:17,313
[Hunter] ♪ Aber dennoch ♪
424
00:23:17,397 --> 00:23:18,606
[beide] ♪ Sollst du wissen ♪
425
00:23:18,690 --> 00:23:22,444
[Hunter] ♪ Dass ich nichts
Zwischen uns bereue ♪
426
00:23:22,527 --> 00:23:26,197
♪ Denn wir waren nur Kinder
Als wir uns trafen ♪
427
00:23:28,241 --> 00:23:30,702
[beide] ♪ Und hätte ich die Gelegenheit ♪
428
00:23:31,786 --> 00:23:33,079
[Hunter] ♪ Würde ich dir sagen ♪
429
00:23:33,580 --> 00:23:36,207
[beide] ♪ Dass du mir nicht guttust ♪
430
00:23:37,500 --> 00:23:42,505
[Hunter] ♪ Und Liebe ein Gift ist
Für das es kein Gegenmittel gibt ♪
431
00:23:43,089 --> 00:23:46,885
♪ Darum haue ich ab
Denn ich halte es nicht mehr aus ♪
432
00:23:48,178 --> 00:23:52,599
[beide] ♪ Ich laufe fort zum offenen Tal ♪
433
00:23:54,225 --> 00:23:57,395
[Hunter] ♪ Denn ich finde keinen Grund
Hierzubleiben ♪
434
00:23:59,647 --> 00:24:03,359
[beide] ♪ Hierzubleiben
Fühlt sich an wie ein Kinderspiel ♪
435
00:24:16,206 --> 00:24:19,542
Äh, Hunter, Bro, geht's dir gut?
436
00:24:19,626 --> 00:24:20,668
Wieso?
437
00:24:21,544 --> 00:24:23,129
Es geht doch um niemand bestimmten.
438
00:24:23,713 --> 00:24:26,674
Nein, nein, nein, nein.
Leute, bitte, Applaus für die Band.
439
00:24:26,758 --> 00:24:29,177
-Ja! Super! Spitze!
-[alle applaudieren]
440
00:24:29,260 --> 00:24:31,471
-Richtig geiler Song, Leute!
-Babe! Super!
441
00:24:31,554 --> 00:24:33,515
Er ist traurig, aber super.
442
00:24:33,598 --> 00:24:36,100
Jordan, Mann,
du hast gepennt beim Refrain.
443
00:24:36,184 --> 00:24:38,645
Alter, ich bin abgefüllt
mit Gras-Gummibärchen.
444
00:24:38,728 --> 00:24:40,313
-Ich…
-[Brodie lacht]
445
00:24:40,396 --> 00:24:43,316
Oh, Babe, willst du eins?
Das hilft vielleicht gegen die Krämpfe.
446
00:24:43,399 --> 00:24:45,026
-Oh. Mm-hmm.
-Oh.
447
00:24:45,109 --> 00:24:49,489
Hey, wie high muss ich werden, bis ich
nie wieder an irgendwas denken kann?
448
00:24:51,157 --> 00:24:52,825
Ähm…
449
00:24:57,247 --> 00:24:58,581
Das war echt toll. Danke.
450
00:24:58,665 --> 00:24:59,874
Hey, kein Ding.
451
00:25:00,792 --> 00:25:03,211
Es ist schön,
dass du deinen Freundeskreis erweiterst.
452
00:25:03,294 --> 00:25:05,755
Ist das Code für "endlich
freundest du dich mit Schwarzen an"?
453
00:25:05,838 --> 00:25:06,756
[seufzt]
454
00:25:07,382 --> 00:25:09,759
Also, erzähl:
Wie läuft's mit dir und Dr. Lilly?
455
00:25:09,842 --> 00:25:12,387
Sie hat mir
'n Notizbuch für meine Gefühle gegeben.
456
00:25:12,470 --> 00:25:13,805
Was schreib ich da rein?
457
00:25:13,888 --> 00:25:16,099
"Bist du da, Gott? Ich bin's, Ginny."
458
00:25:16,182 --> 00:25:18,476
"Liebes Tagebuch,
heute will ich mich verbrennen."
459
00:25:18,560 --> 00:25:20,103
Schreib doch in Gedichtform.
460
00:25:20,186 --> 00:25:22,146
Beim Wettbewerb
hattest du doch Spaß daran.
461
00:25:22,939 --> 00:25:24,065
Ich hab nicht gewonnen.
462
00:25:24,148 --> 00:25:26,359
[Zion] Genau, in der Therapie
geht's ja auch ums Gewinnen.
463
00:25:26,985 --> 00:25:30,154
Ich mein, dein Gedicht kam von Herzen
und war echt wundervoll.
464
00:25:30,697 --> 00:25:31,864
Versuch's doch.
465
00:25:31,948 --> 00:25:33,616
[atmet tief durch]
466
00:25:33,700 --> 00:25:36,077
Ich kann nicht ruh'n
Ich will mich verbrennen
467
00:25:36,160 --> 00:25:37,870
Wann, oh, wann
Hör ich auf, das zu tun?
468
00:25:38,454 --> 00:25:41,332
Gott, sie ist geheilt, was für ein Wunder!
469
00:25:41,416 --> 00:25:44,836
Und befreit! Danke Gott und Freud
und Amanda Gorman.
470
00:25:44,919 --> 00:25:45,962
[lacht]
471
00:25:47,297 --> 00:25:48,673
[Zion] Jetzt lächelst du.
472
00:25:50,925 --> 00:25:52,719
Es ist schön, wenn du lächelst.
473
00:25:53,761 --> 00:25:56,639
Danke, dass du's ihr nicht verraten hast.
474
00:25:56,723 --> 00:25:59,809
Hey, solange du sicher und gesund bist…
475
00:26:01,603 --> 00:26:03,605
["Zanzibar" von Kamaliza spielt]
476
00:26:08,026 --> 00:26:10,945
-DER TAG FÄNGT SCHON SCHEISSE AN
-DIR AUCH GUTEN MORGEN
477
00:26:16,701 --> 00:26:18,745
ICH WÜNSCHTE, ICH KÖNNTE DIR SAGEN
478
00:26:39,390 --> 00:26:40,475
[seufzt]
479
00:26:41,934 --> 00:26:44,354
[Georgia] Ginny, mach die Musik leiser!
480
00:26:53,404 --> 00:26:54,947
Muss ich extra reinkommen?
481
00:27:07,502 --> 00:27:09,629
[Song spielt über Kopfhörer weiter]
482
00:27:16,219 --> 00:27:18,346
[atmet tief durch]
483
00:27:27,063 --> 00:27:29,065
[unverständliche Unterhaltungen]
484
00:27:29,148 --> 00:27:31,150
[Musik spielt über Kopfhörer]
485
00:27:37,198 --> 00:27:38,032
Das ist traurig.
486
00:27:43,413 --> 00:27:46,374
-Hast du diese Doppelstunde Pause?
-Nein, eigentlich Chemie.
487
00:27:48,334 --> 00:27:50,294
-Ich will nicht reden.
-Alles klar.
488
00:27:50,378 --> 00:27:52,380
[Musik spielt weiter]
489
00:27:58,094 --> 00:28:00,596
[seufzt] Tut mir leid.
490
00:28:01,431 --> 00:28:02,515
-Was?
-Tut mir leid.
491
00:28:02,598 --> 00:28:04,434
-Was? [lacht]
-[Ginny] Ok, ja.
492
00:28:05,017 --> 00:28:05,852
[lacht leise]
493
00:28:08,187 --> 00:28:10,815
-Was schreibst du?
-Gedichte. Uff.
494
00:28:11,524 --> 00:28:14,777
-Ich sag das so, aber ich hasse es.
-Wieso? Gedichte sind cool.
495
00:28:19,073 --> 00:28:20,241
Kann ich eins hören?
496
00:28:20,324 --> 00:28:21,284
Ein Gedicht?
497
00:28:21,367 --> 00:28:22,201
Ja.
498
00:28:25,788 --> 00:28:26,998
[seufzt]
499
00:28:27,081 --> 00:28:28,541
Ok. Ähm…
500
00:28:29,792 --> 00:28:31,335
Gib mir ein Wort, irgendwas.
501
00:28:31,961 --> 00:28:32,795
Ähm…
502
00:28:35,715 --> 00:28:36,549
Weihnachtsfest.
503
00:28:37,175 --> 00:28:38,009
Weihnachtsfest?
504
00:28:38,092 --> 00:28:39,427
-Ja.
-Darauf reimt sich nichts.
505
00:28:39,510 --> 00:28:41,763
-Gedichte müssen sich nicht reimen.
-Weiß ich.
506
00:28:42,263 --> 00:28:44,724
Weihnachtsfest. Weihnacht…
507
00:28:44,807 --> 00:28:47,101
Das Weihnachtsfest
Fühlt sich an wie Halloween
508
00:28:47,602 --> 00:28:48,561
Ich werde heimgesucht
509
00:28:48,644 --> 00:28:50,646
-Gefällt mir.
-Halt die Klappe, ich bin am Dichten.
510
00:28:50,730 --> 00:28:53,065
Das Weihnachtsfest
Fühlt sich an wie Halloween
511
00:28:53,608 --> 00:28:54,942
Ich werde heimgesucht
512
00:28:55,526 --> 00:28:57,737
Staubig ist die Luft
Das Zimmer eine Gruft
513
00:28:57,820 --> 00:28:59,238
Die Krabbe ohne Duft
514
00:28:59,322 --> 00:29:00,698
-Reimt sich, siehst du?
-Hm.
515
00:29:03,367 --> 00:29:06,454
In deiner Abwesenheit ist alles rastlos
516
00:29:06,537 --> 00:29:07,914
Das Leben scheint sinnlos
517
00:29:08,998 --> 00:29:10,249
Kommst du zu zurück?
518
00:29:10,917 --> 00:29:13,753
Möchte ich die Wahrheit leugnen
Oder bin ich nur hirnlos?
519
00:29:14,253 --> 00:29:16,756
Da ist ein Schaudern
Die Luft voller Staub
520
00:29:16,839 --> 00:29:18,007
Bin ich dumm?
Ja
521
00:29:18,090 --> 00:29:19,842
Aber sind die Dinge jetzt für immer taub?
522
00:29:19,926 --> 00:29:21,010
Oh Shit!
523
00:29:21,093 --> 00:29:23,221
Ich stecke fest
Hartnäckig, trotzig
524
00:29:23,304 --> 00:29:25,473
An einem Ort
Und will mich nicht befreien von dort
525
00:29:25,556 --> 00:29:28,226
Noch will ich den Platz verlassen
An dem du einmal warst
526
00:29:28,309 --> 00:29:31,521
Will Raum dir lassen
Zurückzukommen, um es richtig anzufassen
527
00:29:31,604 --> 00:29:33,648
Aber du wirst nicht kommen
Wir sind entzweit
528
00:29:33,731 --> 00:29:36,234
Nicht nach jener Nacht
Nicht nach jenem Streit
529
00:29:36,317 --> 00:29:38,361
Aber ich komm zurück. Bin ich schon.
530
00:29:38,444 --> 00:29:40,112
-Nein, es geht nicht um dich.
-[lacht]
531
00:29:40,196 --> 00:29:41,447
-Es ist nur 'n Gedicht.
-Ok.
532
00:29:41,531 --> 00:29:42,365
Also…
533
00:29:47,078 --> 00:29:49,330
Das Weihnachtsfest
Fühlt sich an wie Halloween
534
00:29:51,040 --> 00:29:52,250
Ich werde heimgesucht
535
00:29:57,129 --> 00:29:58,881
Das ist eklig. [würgt]
536
00:29:59,924 --> 00:30:02,844
Bläst du ihm einen?
Sieht aus als wolltest du das.
537
00:30:04,011 --> 00:30:04,929
Verpiss dich, Max.
538
00:30:05,012 --> 00:30:06,681
Kannst mich mal, Marcus.
539
00:30:08,766 --> 00:30:09,725
Oh…
540
00:30:10,685 --> 00:30:13,104
-Hey, Max, kann ich dir kurz was erzählen?
-Nein, danke.
541
00:30:13,187 --> 00:30:15,606
Oh, schon klar. Klar.
Ich wollte dir nur sagen,
542
00:30:15,690 --> 00:30:18,234
dass ich gestern im Blue Farm war
und Sophie gesehen hab…
543
00:30:18,317 --> 00:30:20,778
-Was?
-…und sie mit 'nem Typen 'n Date hatte.
544
00:30:20,862 --> 00:30:23,739
-Ich wollte, dass du's von mir erfährst…
-Fick dich, Abby.
545
00:30:24,407 --> 00:30:27,410
-Neuer Tiefpunkt, auch für dich.
-Oh. Nein, Max, ich wollte…
546
00:30:27,493 --> 00:30:28,911
Nein, bitte lass mich in Ruhe.
547
00:30:31,122 --> 00:30:33,541
[Musik: "The Best" von Erica Banks]
548
00:30:36,711 --> 00:30:38,838
Schwänzt du mit mir die Doppelstunde
und wir kiffen?
549
00:30:39,755 --> 00:30:41,090
Äh… Ja.
550
00:30:49,724 --> 00:30:51,726
[sanfte Musik]
551
00:30:54,687 --> 00:30:56,188
Das ist wirklich schön.
552
00:30:56,272 --> 00:30:57,565
Was? Mein Zimmer?
553
00:30:58,441 --> 00:30:59,400
Ach.
554
00:31:02,987 --> 00:31:03,988
Ok.
555
00:31:04,071 --> 00:31:04,906
Ja.
556
00:31:08,659 --> 00:31:11,913
Wenn du wie irgendjemand auf der Welt
aussehen könntest, wen würdest du nehmen?
557
00:31:11,996 --> 00:31:14,415
-Keine Ahnung. Wie Willow Smith?
-[Abby] Mm.
558
00:31:14,498 --> 00:31:16,250
-Und du?
-Wie Hailey Bieber.
559
00:31:16,334 --> 00:31:17,835
Echt, sie ist voll die Queen.
560
00:31:17,919 --> 00:31:20,421
Für mich ist es ein Privileg,
zur selben Zeit wie sie zu leben.
561
00:31:20,504 --> 00:31:21,964
[lacht] Stimmt.
562
00:31:25,176 --> 00:31:27,929
[atmet aus, pustet]
563
00:31:30,431 --> 00:31:31,807
-Danke.
-Ja.
564
00:31:32,600 --> 00:31:33,935
[Abby räuspert sich]
565
00:31:34,018 --> 00:31:36,270
Blasen, heiraten, töten.
566
00:31:36,354 --> 00:31:38,397
Jordan, Press, Brodie.
567
00:31:38,481 --> 00:31:40,483
[hustet] Eklig!
568
00:31:40,566 --> 00:31:41,609
Sag es.
569
00:31:42,193 --> 00:31:43,736
-Sag schon.
-[hustet] Krass.
570
00:31:43,819 --> 00:31:45,196
-Ah. Ok.
-[lacht]
571
00:31:45,279 --> 00:31:48,783
-Also, Blo… Brodie würd ich einen blasen.
-[Abby] Klar würdest du.
572
00:31:48,866 --> 00:31:51,661
-[lacht] Töten würd ich Press.
-Ja, das würdest du.
573
00:31:51,744 --> 00:31:53,120
Jordan müsst ich dann heiraten.
574
00:31:53,204 --> 00:31:56,624
-[lacht] Widerlich!
-Bah, igitt!
575
00:31:56,707 --> 00:31:58,209
[beide lachen]
576
00:32:03,089 --> 00:32:04,465
Hast du da drin 'nen Kiosk?
577
00:32:04,548 --> 00:32:08,302
Oh, ich versuch, diese vier Wände hier
so selten wie möglich zu verlassen.
578
00:32:08,386 --> 00:32:11,555
Es war mit meiner Mom so komisch
die letzten Tage.
579
00:32:11,639 --> 00:32:14,225
Es ist einfach so… still.
580
00:32:15,393 --> 00:32:16,352
Tut mir leid.
581
00:32:16,435 --> 00:32:18,980
Nicht deine Schuld.
Dad ist schuld, weil er weg ist.
582
00:32:19,063 --> 00:32:21,732
Ja, das ist echt ätzend. Das kenn ich.
583
00:32:21,816 --> 00:32:22,650
Ja.
584
00:32:23,943 --> 00:32:24,860
[Abby seufzt]
585
00:32:24,944 --> 00:32:28,489
Na ja, wahrscheinlich werd ich
'nen Haufen Jungs verheizen,
586
00:32:28,572 --> 00:32:31,826
und er ist schuld, weil er mir
'nen Vaterkomplex verpasst hat.
587
00:32:32,952 --> 00:32:33,911
Apropos…
588
00:32:36,455 --> 00:32:39,375
Du hast jetzt echt was mit dem Baker,
oder wie seh ich das?
589
00:32:40,626 --> 00:32:43,546
-Etwa nicht? [lacht]
-Ja, ich denk schon.
590
00:32:44,046 --> 00:32:45,214
Definitiv.
591
00:32:45,297 --> 00:32:49,135
Ich mein, wir reden,
und er bleibt oft über Nacht.
592
00:32:49,218 --> 00:32:51,846
-Oh! Skandalös.
-Nein. Nein, nein, nein.
593
00:32:51,929 --> 00:32:54,348
-Nein, so… So ist das nicht.
-Wie denn sonst?
594
00:32:54,432 --> 00:32:56,934
Nein, es ist schön. Es ist schön. Er ist…
595
00:32:57,018 --> 00:32:58,019
Er ist…
596
00:32:59,603 --> 00:33:01,105
Du hast ihn wirklich gern, hm?
597
00:33:02,231 --> 00:33:03,149
Ja.
598
00:33:04,233 --> 00:33:08,029
Wir sollten eine Girlband gründen,
die wir nennen: Daddy Issues.
599
00:33:08,112 --> 00:33:10,114
Und müssten als Teenager schwanger sein.
600
00:33:10,197 --> 00:33:12,992
Bei 'ner Teenie-Schwangerschaft
würde mich meine Mom abtreiben.
601
00:33:13,075 --> 00:33:14,827
-[Abby lacht]
-Sie würde das Baby behalten,
602
00:33:14,910 --> 00:33:17,621
-aber mich abtreiben.
-Wie würden wir schwanger aussehen?
603
00:33:18,748 --> 00:33:19,790
[Ginny] Mm.
604
00:33:22,084 --> 00:33:22,918
Heiß.
605
00:33:26,130 --> 00:33:27,131
Ach.
606
00:33:27,715 --> 00:33:29,717
Du bist echt hübsch. Weißt du das?
607
00:33:30,509 --> 00:33:31,427
Ew.
608
00:33:32,553 --> 00:33:36,682
Ich find das so irre,
dass deine Mom so früh schwanger war.
609
00:33:37,224 --> 00:33:39,310
In unserem Alter.
Das könnten wir auch sein,
610
00:33:39,393 --> 00:33:41,479
nur dass ich keinen Sex hab,
weil alle total blöd sind.
611
00:33:41,562 --> 00:33:42,480
[lacht]
612
00:33:42,563 --> 00:33:45,858
Und echt, ich will keine Scheiße reden…
613
00:33:45,941 --> 00:33:47,651
Oh nein, red Scheiße, gib's mir.
614
00:33:47,735 --> 00:33:50,654
Maxine macht jetzt…
615
00:33:50,738 --> 00:33:54,575
-Sag es.
-…auf übelste Bitch.
616
00:33:54,658 --> 00:33:59,080
-Danke! Ich weiß, seh ich auch so.
-Sie soll sich endlich wieder einkriegen.
617
00:33:59,163 --> 00:34:01,916
Weißt du, was ich mein?
Überwinde dich selbst.
618
00:34:01,999 --> 00:34:02,833
[Abby schnaubt]
619
00:34:02,917 --> 00:34:04,460
[Musik: "Blondes" von Peach PRC]
620
00:34:05,044 --> 00:34:07,922
Ich hasse Norah wirklich dafür,
dass sie alles tut, was Max will.
621
00:34:08,005 --> 00:34:09,924
Genau. Das ist ätzend.
622
00:34:10,716 --> 00:34:13,344
Und ich hasse Hunter, weil er mich
für alles verantwortlich macht.
623
00:34:13,427 --> 00:34:19,141
Ich hasse Press,
weil er so 'n scheißblöder Soziopath ist.
624
00:34:19,225 --> 00:34:20,893
-Den find ich echt beängstigend.
-Was zum…
625
00:34:20,976 --> 00:34:22,436
Aber dich auch, deswegen…
626
00:34:24,146 --> 00:34:25,314
Ich mach dir Angst?
627
00:34:25,397 --> 00:34:27,775
Oh, absolut. Ja, definitiv.
628
00:34:29,026 --> 00:34:30,694
-Oh…
-Ok, was hast du…
629
00:34:30,778 --> 00:34:34,115
-[Ginny ächzt] Runter von mir.
-[beide lachen]
630
00:34:34,198 --> 00:34:35,658
Hast du Angst, Miller?
631
00:34:37,284 --> 00:34:38,494
Geht's dir jetzt besser?
632
00:34:39,161 --> 00:34:40,329
[Abby] Weiß nicht.
633
00:34:41,038 --> 00:34:41,914
[seufzt]
634
00:34:43,958 --> 00:34:45,668
Willst du was Verrücktes machen?
635
00:34:45,751 --> 00:34:46,627
Ähm…
636
00:34:48,087 --> 00:34:51,298
[zögert] Ja, warum denn nicht?
Worum geht es?
637
00:34:56,887 --> 00:34:59,557
Das ist so 'n Beispiel,
wieso du mir Angst machst.
638
00:35:04,395 --> 00:35:05,688
[schnaubt]
639
00:35:05,771 --> 00:35:10,109
Josh Spear. Den hat Sophie getroffen.
Ich hab ihre Bezahl-App gecheckt.
640
00:35:10,192 --> 00:35:12,027
-Tut mir so leid, Baby.
-Ich versteh's nicht.
641
00:35:12,111 --> 00:35:14,947
Weißt du? Wie kann sie so schnell
von mir zu ihm wechseln,
642
00:35:15,030 --> 00:35:17,199
gleich nach der Trennung?
Ich fühl mich bescheuert.
643
00:35:17,283 --> 00:35:20,286
Ich bin sicher, du wirst schneller
über sie hinwegkommen, als du denkst.
644
00:35:20,369 --> 00:35:22,413
Das ist nicht wirklich hilfreich.
645
00:35:23,664 --> 00:35:25,624
Du meinst, ich unterstütze dich nicht?
646
00:35:27,334 --> 00:35:30,004
[Musik: "Cross My Heart I Hope U Die"
von Meg Smith]
647
00:35:53,736 --> 00:35:55,613
[Musik stoppt]
648
00:35:56,197 --> 00:35:58,032
Ginny Miller. Abby Littman.
649
00:35:58,115 --> 00:36:00,242
Habt ihr gerade den Unterricht geschwänzt?
650
00:36:00,951 --> 00:36:01,827
Kommt mal mit.
651
00:36:02,536 --> 00:36:04,538
[verspielte Musik]
652
00:36:08,667 --> 00:36:11,045
[Handy vibriert]
653
00:36:11,128 --> 00:36:12,046
Hallo?
654
00:36:12,838 --> 00:36:13,839
Ich bin dran.
655
00:36:14,840 --> 00:36:15,799
Ok.
656
00:36:16,550 --> 00:36:18,886
Verzeihung, wenn Ginny sagt,
sie war beim Zahnarzt,
657
00:36:18,969 --> 00:36:19,970
wieso rufen Sie mich an?
658
00:36:20,054 --> 00:36:22,473
Unterstellen Sie meiner Tochter,
sie würde lügen?
659
00:36:26,352 --> 00:36:27,728
Nein, das ist ok.
660
00:36:28,479 --> 00:36:31,148
Ich verstehe, Sie müssen das klären.
Natürlich, ja.
661
00:36:31,232 --> 00:36:32,566
In Ordnung.
662
00:36:32,650 --> 00:36:34,944
Und haben Sie vielen Dank.
Machen Sie's gut.
663
00:36:39,281 --> 00:36:40,783
-Hi.
-[Georgia] Hi.
664
00:36:41,867 --> 00:36:42,785
Los geht's.
665
00:36:46,288 --> 00:36:48,415
Ok, gehen wir.
666
00:36:48,499 --> 00:36:50,501
[sanfte Musik]
667
00:36:58,717 --> 00:36:59,677
Hallo.
668
00:37:00,469 --> 00:37:01,553
Hi, Mom.
669
00:37:07,017 --> 00:37:09,853
In der letzten Zeit
hast du es schwer gehabt, ich weiß.
670
00:37:09,937 --> 00:37:12,189
Deswegen hab ich dir ein Geschenk gekauft.
671
00:37:13,732 --> 00:37:16,652
Sogar mit einem richtig hübschen Mädchen
auf der Tüte.
672
00:37:22,908 --> 00:37:25,327
Mom, das ist so süß von dir. [lacht]
673
00:37:27,121 --> 00:37:28,247
Danke, Mom.
674
00:37:30,207 --> 00:37:32,209
[schnieft] Ich lieb dich.
675
00:37:32,293 --> 00:37:34,003
[Ellen] Ich lieb dich auch, Süße.
676
00:37:37,423 --> 00:37:39,466
Es tut mir leid, dass ich so reinplatze,
677
00:37:39,550 --> 00:37:42,094
aber scheinbar hat Zach
mit Austins neuem Spiel gespielt,
678
00:37:42,177 --> 00:37:43,887
und jetzt kann er's nicht mehr finden.
679
00:37:43,971 --> 00:37:46,181
Ach. Gott, ok.
Entschuldige, wie's hier aussieht.
680
00:37:46,265 --> 00:37:49,059
Ich kam nicht zum Aufräumen
und hab einen Nervenzusammenbruch.
681
00:37:49,143 --> 00:37:52,438
Und jetzt muss ich seinen Rucksack finden.
Ähm… ja.
682
00:37:58,527 --> 00:38:01,780
Gott, ist das grausam. Ich würde wollen,
dass man den Stecker zieht.
683
00:38:01,864 --> 00:38:05,868
[seufzt] Das wäre eine Gnade,
aber wir spielen hier bestimmt nicht Gott.
684
00:38:09,747 --> 00:38:10,706
[japst]
685
00:38:11,457 --> 00:38:14,084
-Es tut mir so leid.
-Ach was, das macht doch nichts.
686
00:38:14,960 --> 00:38:16,503
Oh, was ist das?
687
00:38:18,005 --> 00:38:19,298
[japst]
688
00:38:19,381 --> 00:38:21,592
Oh verdammt. [atmet schwer]
689
00:38:21,675 --> 00:38:23,344
Oh verdammt.
690
00:38:23,427 --> 00:38:26,305
-Mist, Mist, Mist! Verdammter Mist.
-[Georgia seufzt]
691
00:38:26,388 --> 00:38:29,683
Die schickten uns E-Mails deswegen.
Er muss das eingesackt haben.
692
00:38:30,517 --> 00:38:32,311
Oh, bestimmt freut dich das.
693
00:38:32,394 --> 00:38:34,104
Nein! Ich mein's ehrlich, nein!
694
00:38:34,188 --> 00:38:36,732
Ich weiß doch, wie schwer es
für Kinder ist ohne ihren Dad.
695
00:38:36,815 --> 00:38:39,443
Als Austins Dad verhaftet wurde,
hat er einen Monat nicht geredet.
696
00:38:39,526 --> 00:38:40,652
Ja, ich wollte sagen,
697
00:38:40,736 --> 00:38:43,155
ich bringe seinen Vater dazu,
mit ihm zu reden.
698
00:38:43,238 --> 00:38:44,698
Nur kann ich das gar nicht.
699
00:38:45,616 --> 00:38:48,994
Hey,
wir Mütter müssen uns unterstützen, ok?
700
00:38:49,536 --> 00:38:50,371
Ja, natürlich.
701
00:38:51,622 --> 00:38:53,749
Ich bin kein Monster, Cynthia.
702
00:38:54,249 --> 00:38:55,834
Gut, ich werde das ignorieren.
703
00:38:56,752 --> 00:39:00,089
Wie wär's damit: Ich bringe
dem Nachbarschaftsclub das Buch zurück.
704
00:39:00,172 --> 00:39:02,257
Wir sagen,
es wäre im Amt gelandet, anonym,
705
00:39:02,341 --> 00:39:03,801
und Zach wird nicht erwähnt.
706
00:39:03,884 --> 00:39:04,885
Das würdest du tun?
707
00:39:04,968 --> 00:39:07,012
Aber natürlich.
708
00:39:07,763 --> 00:39:11,100
Weißt du, vielleicht revanchierst du dich
ja mit einer Kleinigkeit.
709
00:39:11,183 --> 00:39:13,143
[dramatische Musik]
710
00:39:17,064 --> 00:39:18,816
Gegessen wird nur in der Pause.
711
00:39:18,899 --> 00:39:20,901
[Countrymusik spielt im Hintergrund]
712
00:39:26,448 --> 00:39:27,324
Bist du high?
713
00:39:27,866 --> 00:39:30,119
-Nein.
-Du bist total bekifft.
714
00:39:32,329 --> 00:39:33,789
Was ist nur los mit dir?
715
00:39:34,790 --> 00:39:36,041
[Ginny] Mir geht's gut.
716
00:39:36,708 --> 00:39:37,918
Hast du wieder ein Date?
717
00:39:42,089 --> 00:39:43,674
[lacht]
718
00:39:44,258 --> 00:39:46,760
Ja, ja. Komischer Joe.
719
00:39:47,469 --> 00:39:49,763
Hm, klar bin ich stoned.
720
00:39:51,056 --> 00:39:52,766
Marcus färbt richtig auf dich ab.
721
00:39:53,350 --> 00:39:55,227
Vielleicht färb ich ja auf Marcus ab.
722
00:39:56,395 --> 00:39:58,313
Hey, kann ich dich was fragen?
723
00:39:59,398 --> 00:40:01,859
Was ist passiert zwischen dir und Hunter?
724
00:40:02,734 --> 00:40:06,572
Bei der Bandprobe
war er nämlich total traurig.
725
00:40:07,197 --> 00:40:08,407
Hat er gesagt, wieso?
726
00:40:08,991 --> 00:40:10,617
[Padma] Er hat einen Song geschrieben.
727
00:40:10,701 --> 00:40:12,578
[seufzt] Nicht noch 'n Song.
728
00:40:13,579 --> 00:40:15,581
Nicht schön,
mit jemandem zusammen zu sein,
729
00:40:15,664 --> 00:40:17,082
den du mehr liebst als er dich.
730
00:40:17,166 --> 00:40:18,584
Ich war verliebt in Hunter.
731
00:40:19,710 --> 00:40:21,462
Nur in Marcus bin ich's noch mehr.
732
00:40:24,381 --> 00:40:25,215
Entschuldige.
733
00:40:28,218 --> 00:40:30,304
Ich verstehe, was Hunter wütend macht.
734
00:40:31,388 --> 00:40:35,225
Ja, klar, ich bin die Böse,
ich hab den perfekten Hunter betrogen.
735
00:40:35,309 --> 00:40:36,727
Ich bin die Hexe und gemein.
736
00:40:36,810 --> 00:40:39,313
Oh, es ist einfach zu schön,
Ginny zu hassen.
737
00:40:39,396 --> 00:40:41,857
Es war nicht nur wegen mir.
Er war nicht ganz unschuldig.
738
00:40:41,940 --> 00:40:44,067
Ich will dich nicht volllabern,
ich bin nur
739
00:40:44,735 --> 00:40:46,904
gerade echt gestresst. Weißt du?
740
00:40:46,987 --> 00:40:49,573
Und ich kann niemandem sagen,
was wirklich los ist,
741
00:40:49,656 --> 00:40:51,033
nicht mal meiner Therapeutin.
742
00:40:51,116 --> 00:40:52,743
Ich mach 'ne Therapie.
743
00:40:53,952 --> 00:40:55,913
[seufzt] Warum erzähl ich dir das bloß?
744
00:40:56,705 --> 00:40:57,873
Ich bin stoned.
745
00:41:04,254 --> 00:41:05,756
Ich halte dich nicht für böse.
746
00:41:08,800 --> 00:41:09,718
Danke dir.
747
00:41:12,804 --> 00:41:15,807
Ich hab gewonnen.
Wir sind im Nachbarschaftsclub.
748
00:41:15,891 --> 00:41:19,686
Wirklich? [lacht]
Obwohl Cynthia dich schlecht gemacht hat?
749
00:41:19,770 --> 00:41:22,731
Sie hatte einen Sinneswandel.
Armes Ding, sie hat es so schwer.
750
00:41:23,732 --> 00:41:26,026
Darf ich fragen,
wie du das hingekriegt hast?
751
00:41:26,527 --> 00:41:27,778
Ah, schon gut. Schon gut.
752
00:41:27,861 --> 00:41:29,613
Du kriegst ja immer, was du willst.
753
00:41:30,906 --> 00:41:35,077
-Das macht dich bestimmt glücklich, oder?
-Superglücklich. Alles ist perfekt.
754
00:41:41,667 --> 00:41:43,085
Deine Haare!
755
00:41:44,002 --> 00:41:45,003
Gefällt's dir?
756
00:41:45,587 --> 00:41:46,713
Ich hasse es.
757
00:41:48,382 --> 00:41:50,342
Verzeihung, Fräulein, nicht so schnell.
758
00:41:50,968 --> 00:41:53,762
Heute habe ich für dich gelogen.
Vielen Dank dafür.
759
00:41:53,845 --> 00:41:56,306
Wo warst du?
Beim Zahnarzt jedenfalls nicht.
760
00:41:56,390 --> 00:41:59,851
Ich hab geschwänzt und mich bekifft.
War's das, was du hören wolltest?
761
00:41:59,935 --> 00:42:01,937
Oh ja. Das ist mein Traum.
762
00:42:03,021 --> 00:42:06,650
-Und Paul muss das jetzt hören?
-Ich bin fertig, ich kann gehen.
763
00:42:06,733 --> 00:42:09,736
Paul wird mich heiraten.
Er kann alles hören.
764
00:42:10,737 --> 00:42:12,698
Bist du dir da sicher? Wirklich alles?
765
00:42:13,198 --> 00:42:15,200
[dramatische Musik]
766
00:42:17,452 --> 00:42:18,328
Geh nach oben.
767
00:42:19,079 --> 00:42:20,497
-Sofort.
-Warum?
768
00:42:20,581 --> 00:42:24,751
Wir sind doch die perfekte Familie.
Du, Paul, ich, Austin und Mary.
769
00:42:28,463 --> 00:42:31,133
[dramatische Musik]
770
00:42:34,428 --> 00:42:35,596
Wer ist Mary?
771
00:42:36,346 --> 00:42:39,808
[atmet panisch]
772
00:42:47,482 --> 00:42:48,317
Hey…
773
00:42:48,400 --> 00:42:50,193
[atmet panisch]
774
00:42:50,777 --> 00:42:51,695
[Tür öffnet sich]
775
00:42:57,868 --> 00:43:01,079
[atmet schwer]
776
00:43:13,342 --> 00:43:15,302
[weint]
777
00:43:15,385 --> 00:43:19,640
[atmet schwer]
778
00:43:19,723 --> 00:43:21,016
[schnieft]
779
00:43:21,767 --> 00:43:26,146
[atmet schwer]
780
00:43:33,236 --> 00:43:35,656
[keucht]
781
00:43:37,449 --> 00:43:39,326
Was ist für dich ein böser Mensch?
782
00:43:41,203 --> 00:43:42,954
-Ein böser Mensch?
-Ja.
783
00:43:43,955 --> 00:43:46,667
Äh, einer, dem es gefällt,
etwas Schlimmes zu machen.
784
00:43:46,750 --> 00:43:50,128
Und wenn die, die das tun,
glauben, dass sie so handeln müssen?
785
00:43:50,212 --> 00:43:53,757
Ah. Es ist selten, dass man einfach
was in Gut und Böse einteilen kann.
786
00:43:53,840 --> 00:43:56,635
Meistens ist es irgendwas in der Mitte.
787
00:43:56,718 --> 00:43:58,887
Aber was,
wenn es eindeutig etwas Böses ist?
788
00:43:58,970 --> 00:44:00,931
Kann man das irgendwie wiedergutmachen?
789
00:44:02,057 --> 00:44:04,101
Kann ich nicht sagen ohne Details.
790
00:44:11,316 --> 00:44:12,317
Es geht um Mom.
791
00:44:16,571 --> 00:44:20,367
Sie hat wirklich was Megaheftiges getan.
792
00:44:21,410 --> 00:44:22,786
Ich kann's nicht mal sagen.
793
00:44:23,870 --> 00:44:26,164
Was wär das Furchtbarste,
was du tun könntest?
794
00:44:26,248 --> 00:44:28,041
[schnaubt] Hat sie jemanden umgebracht?
795
00:44:31,795 --> 00:44:32,629
Oh.
796
00:44:34,715 --> 00:44:35,549
Ok…
797
00:44:37,551 --> 00:44:38,510
Verdammt, ähm…
798
00:44:40,554 --> 00:44:41,972
Irgendwas ist jetzt anders.
799
00:44:42,973 --> 00:44:46,017
Weil… Ich weiß,
es ist so schlimm und so düster,
800
00:44:46,101 --> 00:44:48,687
und jetzt steht das irgendwie
zwischen uns beiden.
801
00:44:48,770 --> 00:44:49,896
Nein. Komm schon.
802
00:44:49,980 --> 00:44:51,064
Es ist meine Mutter.
803
00:44:51,565 --> 00:44:55,402
Es ist die Frau,
die mich geboren hat, und sie hat diese…
804
00:44:55,902 --> 00:44:59,656
Diese… grausame Sache getan, und…
805
00:45:00,157 --> 00:45:01,032
[schnaubt]
806
00:45:01,908 --> 00:45:04,870
-Wer weiß noch davon?
-Ich weiß nicht.
807
00:45:05,871 --> 00:45:09,040
Vielleicht dieser Ermittler,
so 'n Privatdetektiv.
808
00:45:11,918 --> 00:45:13,003
Wen hat sie erledigt?
809
00:45:13,086 --> 00:45:14,880
-Scheiße.
-Was?
810
00:45:14,963 --> 00:45:18,467
Wen sie erledigt hat?
Ist das etwa eine normale Frage?
811
00:45:18,550 --> 00:45:20,260
Nein, die ist nicht normal.
812
00:45:20,343 --> 00:45:23,597
Ich mag nicht, wie ruhig du bist.
Das macht mich wirklich verrückt.
813
00:45:23,680 --> 00:45:26,933
Wie kannst du nach dem,
was ich dir erzählt hab, so ruhig bleiben?
814
00:45:27,434 --> 00:45:28,685
[seufzt]
815
00:45:29,644 --> 00:45:31,313
Ich trau deiner Mom 'ne Menge zu.
816
00:45:32,272 --> 00:45:33,774
-Sie ist eine…
-Psycho.
817
00:45:33,857 --> 00:45:34,775
Naturgewalt.
818
00:45:36,485 --> 00:45:38,737
Ich denke, alles, was ihr im Weg steht,
haut sie weg.
819
00:45:38,820 --> 00:45:41,031
Das… ergibt schon Sinn.
820
00:45:41,114 --> 00:45:43,366
Nichts ergibt Sinn. Spinnst du?
821
00:45:43,450 --> 00:45:46,661
-Rein gar nichts ergibt irgendeinen Sinn!
-Hey. Atme.
822
00:45:49,790 --> 00:45:50,874
Bin ich auch so?
823
00:45:53,293 --> 00:45:54,669
Bin ich 'ne Naturgewalt?
824
00:45:55,629 --> 00:45:56,713
[Marcus] Bist du das?
825
00:46:00,675 --> 00:46:01,718
Ich weiß es nicht.
826
00:46:05,180 --> 00:46:06,807
-Wen hat sie getötet?
-[schnaubt]
827
00:46:09,226 --> 00:46:10,310
Meinen Stiefvater.
828
00:46:11,603 --> 00:46:12,729
War der in Ordnung?
829
00:46:15,857 --> 00:46:17,234
Nein. Nicht wirklich.
830
00:46:17,943 --> 00:46:18,777
Gut, na dann.
831
00:46:19,861 --> 00:46:20,737
Was?
832
00:46:20,821 --> 00:46:21,988
"Gut, na dann"?
833
00:46:22,572 --> 00:46:25,992
Ist das legitim? Er ist ein Arsch,
also oh-oh, muss er weg?
834
00:46:26,076 --> 00:46:28,870
Du benimmst dich,
als ob ich böse auf dich werden soll.
835
00:46:29,496 --> 00:46:30,747
Du bist es nicht gewesen.
836
00:46:30,831 --> 00:46:33,917
Nein, aber ich weiß davon,
und ich hab das Gefühl, ich wär's gewesen.
837
00:46:37,254 --> 00:46:38,421
Wie hat sie's gemacht?
838
00:46:40,507 --> 00:46:41,341
Mit Gift.
839
00:46:42,217 --> 00:46:44,261
-Hm, gerissen.
-Marcus.
840
00:46:47,138 --> 00:46:51,810
Shit, ich kann echt nicht glauben,
dass deine Mom einen getötet hat.
841
00:46:54,771 --> 00:46:55,605
Ja.
842
00:46:56,314 --> 00:46:58,316
[düstere Musik]
843
00:47:07,492 --> 00:47:08,577
Hey.
844
00:47:08,660 --> 00:47:11,705
-Hey, Ginny…
-Ich will es doch einfach nur vergessen.
845
00:47:11,788 --> 00:47:14,040
Hey. Nein, nein.
846
00:47:14,875 --> 00:47:15,709
Komm, lass es.
847
00:47:16,960 --> 00:47:19,504
-Vergiss es, du hast recht. Ich muss los.
-Nein, bleib hier.
848
00:47:19,588 --> 00:47:21,298
-Ginny.
-Lass mich. Lass mich einfach.
849
00:47:21,381 --> 00:47:22,257
-Hör auf.
-Marcus.
850
00:47:22,340 --> 00:47:25,760
-Hör auf.
-[keucht]
851
00:47:29,639 --> 00:47:30,849
[seufzt]
852
00:47:33,476 --> 00:47:35,103
Wie muss sich so was anfühlen?
853
00:47:39,024 --> 00:47:43,320
Wenn die Luft aus deiner Lunge entweicht.
854
00:47:47,073 --> 00:47:49,576
Wenn du weißt,
das war dein letzter Atemzug.
855
00:47:50,160 --> 00:47:53,371
-Komm mal her. Oh Mann.
-[Ginny schluchzt]
856
00:47:57,375 --> 00:47:59,502
Marcus, du darfst das keinem sagen, ok?
857
00:48:00,170 --> 00:48:01,046
Ich mein's ernst.
858
00:48:01,129 --> 00:48:02,088
Werd ich nicht.
859
00:48:04,841 --> 00:48:06,009
Komm her.
860
00:48:06,092 --> 00:48:08,094
[schluchzt]
861
00:48:09,471 --> 00:48:10,972
-[schluchzt]
-Ist schon gut.
862
00:48:14,893 --> 00:48:16,853
Ich will aber nicht wie sie sein.
863
00:48:19,022 --> 00:48:21,024
Ich will keine Naturgewalt sein.
864
00:49:09,406 --> 00:49:10,824
Warum hast du das gemacht?
865
00:49:11,574 --> 00:49:14,452
Stell keine Fragen,
wenn du die Antworten nicht erträgst.
866
00:49:15,620 --> 00:49:17,080
Ich muss es wissen.
867
00:49:21,793 --> 00:49:22,919
Für dich.
868
00:49:23,003 --> 00:49:24,045
Für mich.
869
00:49:24,129 --> 00:49:25,255
Für meine Familie.
870
00:49:25,880 --> 00:49:27,757
Ich hab das nicht leichtfertig getan.
871
00:49:29,175 --> 00:49:31,469
Ich bin nicht stolz drauf,
wie ich uns hierhergebracht habe,
872
00:49:31,553 --> 00:49:32,637
aber dass wir hier sind.
873
00:49:34,431 --> 00:49:36,725
Und dass ich ein guter Mensch bin,
hab ich nie gesagt.
874
00:49:37,600 --> 00:49:38,685
Du bist meine Mutter.
875
00:49:39,185 --> 00:49:41,855
Es ist wichtig für mich,
zu glauben, dass du gut bist.
876
00:49:42,772 --> 00:49:44,190
Das wäre schön, oder?
877
00:49:44,691 --> 00:49:46,151
Wenn es nur so einfach wäre.
878
00:49:48,111 --> 00:49:49,946
Du willst wissen, wieso ich's getan hab?
879
00:49:50,447 --> 00:49:53,116
Ich wüsste nicht,
dass ich eine andere Wahl gehabt hätte.
880
00:49:53,992 --> 00:49:55,452
Man kann auch nicht morden.
881
00:49:56,411 --> 00:49:58,163
Nicht zu morden, ist eine Option.
882
00:49:59,039 --> 00:50:00,874
Bereust du das überhaupt?
883
00:50:00,957 --> 00:50:03,585
Es hat mich noch nie jemand beschützt,
Ginny.
884
00:50:03,668 --> 00:50:04,544
Niemand!
885
00:50:05,045 --> 00:50:08,173
Du weißt nicht, was für 'n Glück du hast,
mich zu haben. Ich würde für dich töten.
886
00:50:08,798 --> 00:50:11,009
Ich würde für dich tatsächlich töten.
887
00:50:11,593 --> 00:50:14,304
Ist dir das klar? Keine Kleinigkeit.
888
00:50:14,929 --> 00:50:17,807
Und ob ich mich irre,
oder ob ich furchtbar bin,
889
00:50:17,891 --> 00:50:20,685
und meinetwegen hässlich und wertlos.
Es ist egal!
890
00:50:20,769 --> 00:50:22,270
Dann bin ich eben nichts wert.
891
00:50:24,355 --> 00:50:25,440
Aber du schon.
892
00:50:26,816 --> 00:50:28,902
Es lag an mir,
dafür zu sorgen, dass das klar ist.
893
00:50:28,985 --> 00:50:32,155
Und genau das tat ich.
Denk, was du willst, ich tat es.
894
00:50:32,238 --> 00:50:35,533
Ich habe die ganze kaputte Scheiße
genommen und geschluckt.
895
00:50:35,617 --> 00:50:38,203
Ich wurde wie dieser verfluchte Bane.
896
00:50:38,703 --> 00:50:42,582
Ok? Weil du, meine Tochter,
ein schönes Leben haben solltest.
897
00:50:44,334 --> 00:50:47,462
Ich hab dich beschützt,
denn diese Hand bleibt nicht am Bein.
898
00:50:47,545 --> 00:50:51,257
In meiner ganzen Kindheit wollte ich,
dass meine Mom diese Hand wegschlägt.
899
00:50:54,135 --> 00:50:57,680
Ich habe viele Dämonen,
viele Albträume von früher.
900
00:50:59,224 --> 00:51:00,517
Und ich hatte die Wahl:
901
00:51:01,518 --> 00:51:03,812
Lebe ich in der Vergangenheit,
ersticke daran,
902
00:51:03,895 --> 00:51:05,855
spüre jeden Tag, wie sie mich erdrückt?
903
00:51:09,859 --> 00:51:11,736
Aber man muss für die Zukunft leben.
904
00:51:12,278 --> 00:51:14,364
Die Vergangenheit frisst einen auf.
905
00:51:14,447 --> 00:51:16,533
Es gibt mehr im Leben als diese Hölle.
906
00:51:18,660 --> 00:51:22,080
Du und Austin, ihr seid meine Zukunft.
907
00:51:23,123 --> 00:51:25,208
Ihr seid das, wofür ich lebe.
908
00:51:26,251 --> 00:51:28,586
Seit dieser Test mir anzeigte,
dass ich schwanger war.
909
00:51:28,670 --> 00:51:33,341
Ich mein, ich war fünfzehn.
Ich war jünger als du es jetzt bist.
910
00:51:34,342 --> 00:51:38,096
Und dann färbte sich dieser Streifen
im Raststättenklo in Georgia rosa,
911
00:51:38,179 --> 00:51:39,722
und das änderte alles.
912
00:51:40,890 --> 00:51:42,100
Als ich aus dem Klo kam,
913
00:51:42,183 --> 00:51:44,644
sah ich eine Gruppe Kinder,
die so fröhlich waren.
914
00:51:45,270 --> 00:51:47,147
Die kannten einfach keine Sorgen.
915
00:51:47,689 --> 00:51:50,483
Sie trugen schöne Kleider,
hatten Spaß, und…
916
00:51:51,609 --> 00:51:52,986
Sie wurden geliebt.
917
00:51:53,486 --> 00:51:56,573
Man konnte sehen,
dass sie geliebt und umsorgt wurden.
918
00:51:57,615 --> 00:52:02,245
Sie waren in meinem Alter,
aber sie wurden geliebt und ich nicht.
919
00:52:04,038 --> 00:52:05,790
Und in diesem Moment entschied ich,
920
00:52:05,874 --> 00:52:08,543
dass du nicht wie ich leben solltest,
sondern wie sie.
921
00:52:09,127 --> 00:52:13,381
Und ich wusste, dass ich alles tun würde,
alles, damit es so kommt.
922
00:52:14,966 --> 00:52:18,094
Es hat lange gedauert, es war schwer,
aber ich hab's geschafft.
923
00:52:18,178 --> 00:52:20,638
Ich hab euch
in den Bus dieser Kinder gebracht.
924
00:52:21,306 --> 00:52:22,807
Du kannst mich jetzt hassen,
925
00:52:22,891 --> 00:52:26,477
mich für die schlimmste Mutter der Welt
halten, und vielleicht bin ich das auch.
926
00:52:26,561 --> 00:52:28,229
Aber ich hab euch in diesen Bus gesetzt.
927
00:52:28,313 --> 00:52:30,648
Ich tat, was ich tun musste,
und würde es wieder tun.
928
00:52:30,732 --> 00:52:31,649
Ich bereue nichts.
929
00:52:32,650 --> 00:52:35,570
Alles, was ich tue,
ist für dich und deinen Bruder.
930
00:52:36,154 --> 00:52:38,489
Wenn du mir nicht vertraust,
vertraue darauf.
931
00:52:46,414 --> 00:52:48,750
Und mir gefallen deine Haare sehr.
932
00:52:51,085 --> 00:52:51,961
Danke, Mom.
933
00:52:55,798 --> 00:52:56,633
Komm her.
934
00:53:01,596 --> 00:53:02,764
[seufzt]
935
00:53:06,142 --> 00:53:08,061
Aber das darfst du niemandem sagen.
936
00:53:08,144 --> 00:53:10,230
Das weißt du, oder? Versprich es mir.
937
00:53:12,690 --> 00:53:13,650
Ich versprech's.
938
00:53:15,860 --> 00:53:17,987
Wir beide gegen den Rest der Welt,
richtig?
939
00:53:23,993 --> 00:53:25,745
[atmet aus]
940
00:53:25,828 --> 00:53:27,163
[seufzt]
941
00:53:30,041 --> 00:53:33,044
Kann ich das Spiel,
das du von mir geborgt hast, wiederhaben?
942
00:53:33,127 --> 00:53:34,087
Mh-mh.
943
00:53:34,754 --> 00:53:36,756
[Ginny] Vertrauen ist eine heikle Sache.
944
00:53:39,592 --> 00:53:42,595
Denn Vertrauen
muss auf Gegenseitigkeit beruhen.
945
00:53:45,598 --> 00:53:47,392
Wir stecken jetzt gemeinsam drin.
946
00:53:47,475 --> 00:53:50,395
[Musik: "Welcome To My Life" von Bleum]
947
00:54:15,003 --> 00:54:17,005
[melancholische Musik]