1 00:00:06,132 --> 00:00:09,010 EINE NETFLIX SERIE 2 00:00:14,348 --> 00:00:17,435 Ich komm etwas später. Ich hab einen Termin in Austins Schule. 3 00:00:17,518 --> 00:00:18,978 Dann sehen wir uns nachher. 4 00:00:24,442 --> 00:00:27,320 Womit spielst du hier, kleine Göre? 5 00:00:28,571 --> 00:00:30,573 -Was? -Tu das ja nicht. 6 00:00:30,656 --> 00:00:33,993 -Tu was nicht? -Virginia? Ist das ein Spiel für dich? 7 00:00:34,077 --> 00:00:36,954 Ob das ein Spiel ist, Mom? Nein, das ist kein Spiel. 8 00:00:37,038 --> 00:00:38,915 Niemand außer dir spielt hier Spielchen. 9 00:00:38,998 --> 00:00:41,709 Was genau willst du eigentlich von mir? 10 00:00:44,253 --> 00:00:47,381 Es wird Zeit, dass du endlich erwachsen wirst. Werde erwachsen! 11 00:00:47,465 --> 00:00:49,467 Gott, ich hab so eine Wut, ich könnte dich… 12 00:00:49,550 --> 00:00:50,384 Umbringen? 13 00:00:53,763 --> 00:00:55,556 Austin! Wir gehen! 14 00:00:57,058 --> 00:01:00,895 Es ist komisch, wenn man erkennt, dass das ganze Leben eine Lüge war. 15 00:01:10,947 --> 00:01:13,699 Ginny, das Einzige, worauf du in dieser Welt vertrauen kannst, 16 00:01:13,783 --> 00:01:15,284 ist, niemandem zu vertrauen. 17 00:01:15,368 --> 00:01:16,202 Außer mir. 18 00:01:16,786 --> 00:01:18,412 Ich werde immer für dich da sein. 19 00:01:23,543 --> 00:01:24,752 Komm, hol deine Jacke. 20 00:01:36,931 --> 00:01:39,100 Mit dem Vertrauen ist das so eine Sache. 21 00:01:39,183 --> 00:01:40,768 Es wird so leicht missbraucht. 22 00:01:42,019 --> 00:01:45,189 Und Verrat hat einen metallischen Nachgeschmack. 23 00:01:56,951 --> 00:01:59,162 Ich habe Austin wirklich sehr gern in der Klasse, 24 00:01:59,245 --> 00:02:01,414 aber er liegt in einigen Fächern zurück. 25 00:02:01,497 --> 00:02:04,208 Ich weiß, dass er viel umgezogen ist, vielleicht liegt es daran. 26 00:02:04,292 --> 00:02:07,628 Er ist ein aufgewecktes Kind. Was er nicht weiß, holt er schnell nach. 27 00:02:07,712 --> 00:02:11,132 Es ist nicht nur das. Hat er irgendwelche Angstzustände? 28 00:02:11,716 --> 00:02:13,593 Angstzustände? 29 00:02:13,676 --> 00:02:14,677 Er ist neun. 30 00:02:14,760 --> 00:02:17,388 Ich würde es gut finden, wenn Sie und Austin sich 31 00:02:17,471 --> 00:02:19,348 mit der Vertrauenslehrkraft treffen. 32 00:02:19,432 --> 00:02:21,184 Vielleicht wäre der 504-Plan empfehlenswert. 33 00:02:21,267 --> 00:02:25,146 Nein, nein. Was das auch ist, er braucht es nicht. Austin geht's gut. 34 00:02:25,229 --> 00:02:27,899 Wenn er im Rückstand ist, werden wir das zu Hause nachholen. 35 00:02:27,982 --> 00:02:30,151 -Dafür sorge ich schon. -Miss Miller… 36 00:02:30,943 --> 00:02:32,945 Entschuldigung, dass ich unterbrechen muss. 37 00:02:34,155 --> 00:02:36,157 Gib ihn zurück. Jetzt gleich. 38 00:02:38,618 --> 00:02:41,412 Er hat ihn aus der Besinnungsecke mitgenommen. 39 00:02:41,954 --> 00:02:43,414 Hab ihn in seinem Rucksack gefunden. 40 00:02:43,497 --> 00:02:45,291 Sie hat mich da ewig sitzen lassen. 41 00:02:45,374 --> 00:02:47,126 Das waren fünfzehn Minuten, Zack, 42 00:02:47,210 --> 00:02:49,879 um zu verstehen, dass wir niemanden als "Popelfratze" beschimpfen. 43 00:02:49,962 --> 00:02:51,964 Tiffany Griffin ist eine Popelfratze. 44 00:02:53,257 --> 00:02:55,134 Es tut mir so leid. 45 00:02:55,218 --> 00:02:57,511 Für ihn ist alles gerade wirklich sehr schwer. 46 00:02:57,595 --> 00:02:58,554 Das verstehe ich. 47 00:02:58,638 --> 00:03:00,890 Das stimmt nicht. Gib Papa nicht die Schuld. 48 00:03:01,390 --> 00:03:05,353 Zach! Wir nehmen uns nicht einfach, was uns nicht gehört. 49 00:03:05,436 --> 00:03:08,397 -Sie haben zu tun. Ich werde dann… -Oh, nein, ähm… Nur einen… 50 00:03:10,274 --> 00:03:12,276 Danke. Danke für den Stein. 51 00:03:12,902 --> 00:03:14,237 Was ist ein 504-Plan? 52 00:03:14,320 --> 00:03:16,447 Du hast gelauscht. Guter Junge. 53 00:03:17,114 --> 00:03:19,992 ZUHAUSE DER WELLSBURY TIGERS 54 00:03:25,706 --> 00:03:26,582 Hunter. 55 00:03:27,792 --> 00:03:28,626 Hey. 56 00:03:29,961 --> 00:03:30,962 Äh, hey. 57 00:03:32,838 --> 00:03:33,673 Ich danke dir. 58 00:03:34,298 --> 00:03:36,050 Ja, nein, kein Problem. 59 00:03:38,928 --> 00:03:41,347 Ist ja nicht zu glauben. Das hast du echt gesagt? 60 00:03:47,520 --> 00:03:48,771 War das meine Nemesis? 61 00:03:49,814 --> 00:03:51,440 Ja, es war… Es war nichts. 62 00:04:05,997 --> 00:04:07,123 Alles gut? 63 00:04:07,623 --> 00:04:09,542 -Was war da los? -Nichts. 64 00:04:17,550 --> 00:04:18,384 Was? 65 00:04:20,219 --> 00:04:23,222 -Sehen wir uns nachher? -Ich kann nicht, ich hab Therapie. 66 00:04:26,475 --> 00:04:28,352 Ich muss los. Wir sehen uns. 67 00:04:36,235 --> 00:04:39,030 Leute, Sophie sieht so glücklich aus. 68 00:04:39,113 --> 00:04:40,740 Ich hasse es. 69 00:04:42,116 --> 00:04:44,618 "Immer nett sein, das kostet nichts." 70 00:04:44,702 --> 00:04:47,997 Ja, echt nett, Sophie, dass du mir das Herz rausgerissen hast. 71 00:04:48,873 --> 00:04:51,417 Sie hat unsere Bilder noch drauf. Was bedeutet das? 72 00:04:51,500 --> 00:04:54,211 Dass sie dich liebt, vermisst und dich wieder haben will. 73 00:04:54,295 --> 00:04:55,421 Wirklich? 74 00:04:55,504 --> 00:04:56,339 Nein. 75 00:04:58,215 --> 00:04:59,050 Perfekt. 76 00:04:59,133 --> 00:05:01,761 Denn im Musical werde ich die ungeliebte, böse Hexe sein. 77 00:05:01,844 --> 00:05:04,847 Also quasi genau das Gegenteil von meinem wahren Leben. 78 00:05:11,729 --> 00:05:13,064 Warum trägst du die? 79 00:05:14,065 --> 00:05:15,649 Die hat gar keine Gläser. 80 00:05:15,733 --> 00:05:16,942 Du bist so ein Spinner. 81 00:05:20,029 --> 00:05:23,366 Was? Zach, sag jetzt bloß nicht, der ist dein Freund. 82 00:05:23,449 --> 00:05:24,408 Halt den Mund. 83 00:05:24,992 --> 00:05:25,826 Zach? 84 00:05:34,085 --> 00:05:36,087 HALTE INNE UND DENKE NACH! 85 00:05:45,971 --> 00:05:48,808 BRAUTMODEN 86 00:05:51,143 --> 00:05:53,562 Etwas sagt mir, dass das nichts mit der Arbeit zu tun hat. 87 00:05:53,646 --> 00:05:55,314 -Hey. -Hey. 88 00:05:56,941 --> 00:05:57,775 Ist alles ok? 89 00:05:58,526 --> 00:06:00,611 Ja. Ich schau nur nach Kleidern. 90 00:06:00,694 --> 00:06:04,448 Kleider, die weit über unserem Budget liegen. 91 00:06:04,532 --> 00:06:07,243 -Ja, wir sollten das Budget besprechen. -Was ist damit? 92 00:06:07,326 --> 00:06:08,619 -Ich hasse es. -Mm. 93 00:06:09,829 --> 00:06:14,041 Hm, meine Dame, ich bin doch nur ein bescheidener Staatsdiener. 94 00:06:14,125 --> 00:06:17,086 Also solltest du wesentlich kleiner denken. 95 00:06:17,920 --> 00:06:19,547 Denk intimer. 96 00:06:20,256 --> 00:06:23,134 Was ist mit deinen Eltern? Was planen die als Geschenk zur Hochzeit? 97 00:06:23,217 --> 00:06:25,803 Keine Hochzeit. Das ist doch, was dich interessiert. 98 00:06:26,387 --> 00:06:27,972 Georgia, wir haben darüber geredet. 99 00:06:28,055 --> 00:06:29,807 Ich will kein Geld von meinen Eltern nehmen. 100 00:06:29,890 --> 00:06:31,809 Das hab ich noch nie und werd ich auch nicht. 101 00:06:31,892 --> 00:06:34,562 Hm. Wer bezahlte noch gleich dein College? 102 00:06:34,645 --> 00:06:36,981 Und wir benutzen welches Netflix-Konto? 103 00:06:38,065 --> 00:06:38,899 Georgia… 104 00:06:38,983 --> 00:06:41,402 Tut mir leid, ich mein ja nur, wenn jemand viel Geld hat 105 00:06:41,485 --> 00:06:43,737 und dir was geben will, sollte man ihn lassen. 106 00:06:43,821 --> 00:06:45,448 Da hat sie recht. Man heiratet nur einmal. 107 00:06:45,531 --> 00:06:48,701 Außer man heiratet zweimal vor Dreißig, wie 'n Flittchen. 108 00:06:48,784 --> 00:06:52,163 Ist das der Entwurf des langfristigen Finanzplans, 109 00:06:52,246 --> 00:06:53,080 den ich wollte? 110 00:06:53,164 --> 00:06:55,958 Das Fazit ist, dass Wellsbury sehr teuer ist. 111 00:06:56,041 --> 00:06:57,543 Ja, das wussten wir. 112 00:06:57,626 --> 00:06:59,503 Scheint, als hätte Cynthia nicht unrecht: 113 00:06:59,587 --> 00:07:01,547 Der größte Teil des Budgets geht an die Schulen. 114 00:07:02,548 --> 00:07:04,008 Wie hoch ist das Schulbudget? 115 00:07:04,091 --> 00:07:05,634 89 Millionen Dollar. 116 00:07:15,060 --> 00:07:16,103 Nicht schlecht. 117 00:07:20,065 --> 00:07:21,066 Oh. 118 00:07:22,234 --> 00:07:25,196 -Wie findet ihr das? -Totschick! 119 00:07:25,279 --> 00:07:27,990 Hey, ist denn schon klar, wer alles in der Limo sitzt? 120 00:07:28,073 --> 00:07:29,658 Derek meinte, er kriegt 'nen Hummer. 121 00:07:29,742 --> 00:07:32,578 -Ist nicht wahr. -Ich bin so aufgeregt. 122 00:07:32,661 --> 00:07:33,496 Ich auch. 123 00:07:34,038 --> 00:07:34,872 Das ist hübsch. 124 00:07:36,040 --> 00:07:37,625 Die Farbe steht dir. 125 00:07:37,708 --> 00:07:39,668 -Danke. -Shoppst du auch für die Abschlussfeier? 126 00:07:40,961 --> 00:07:41,879 Mom? 127 00:07:43,255 --> 00:07:45,633 Kann ich bitte, bitte die Handtasche haben? 128 00:07:47,176 --> 00:07:48,135 "Mom"? 129 00:07:57,269 --> 00:08:00,564 In der letzten Sitzung hast du von deiner Kindheit erzählt 130 00:08:00,648 --> 00:08:01,899 und wieso du hier bist. 131 00:08:01,982 --> 00:08:04,276 Das war nur die Spitze des Eisberges. 132 00:08:04,360 --> 00:08:06,820 Du hast gesagt, du wärst in Armut aufgewachsen. 133 00:08:07,363 --> 00:08:09,865 Hattest du je das Gefühl, dass du vernachlässigt wurdest? 134 00:08:09,949 --> 00:08:12,117 Nein. Nein, so war das nicht. 135 00:08:12,618 --> 00:08:14,119 Georgia war für uns da, 136 00:08:14,620 --> 00:08:16,622 nur die Art und Weise war fragwürdig. 137 00:08:16,705 --> 00:08:19,375 Aber, sorry, wie hängt das mit meiner Selbstverletzung zusammen? 138 00:08:20,167 --> 00:08:22,670 Wir versuchen immer noch die Auslöser zu finden. 139 00:08:23,170 --> 00:08:26,340 Lass uns über das letzte Mal reden, als du dich verletzt hast. 140 00:08:26,423 --> 00:08:27,341 Thanksgiving. 141 00:08:28,467 --> 00:08:31,220 Ok. Und was war da passiert? 142 00:08:34,473 --> 00:08:37,226 Weißt du noch, wie du dich an Thanksgiving gefühlt hast? 143 00:08:37,977 --> 00:08:38,852 Nein. 144 00:08:42,731 --> 00:08:44,400 Ich spüre, dass du wütend bist. 145 00:08:44,483 --> 00:08:47,152 Ach ja? Der Doktortitel hat sich wohl gelohnt. 146 00:08:52,575 --> 00:08:53,409 Tut mir leid. 147 00:08:54,410 --> 00:08:56,495 Wir müssen einen Weg finden, um zu kooperieren. 148 00:08:56,579 --> 00:08:59,248 Dann kann ich dir dabei helfen, dir selbst zu helfen. 149 00:09:00,499 --> 00:09:02,376 Das heißt, ich soll Ihnen vertrauen? 150 00:09:02,459 --> 00:09:04,295 Ist das ein Problem für dich? 151 00:09:04,378 --> 00:09:06,005 Klingt, als wäre es so. 152 00:09:06,088 --> 00:09:09,258 Hm, geht wohl nicht anders, deswegen machen Leute eine Therapie. 153 00:09:09,883 --> 00:09:11,552 Wieso machst du eine Therapie? 154 00:09:14,430 --> 00:09:15,389 Damit es aufhört 155 00:09:16,223 --> 00:09:17,808 mit der Selbstverletzung. 156 00:09:24,189 --> 00:09:25,357 Danke. 157 00:09:25,441 --> 00:09:28,110 Das sind Hilfsmittel, die du ausprobieren sollst. 158 00:09:28,193 --> 00:09:30,279 Das Gummiband dient der Ablenkung. 159 00:09:30,362 --> 00:09:32,615 Wenn du den Drang nach Selbstverletzung spürst, 160 00:09:32,698 --> 00:09:36,243 schnapp dir das Band, um dich abzulenken und den Moment zu beenden. 161 00:09:36,327 --> 00:09:37,786 Und wenn du außer Gefahr bist, 162 00:09:37,870 --> 00:09:40,039 schreibst du deine Gefühle in das Notizbuch. 163 00:09:40,998 --> 00:09:44,376 Und wenn du wirklich denkst, dass du gegen den Drang nicht ankommst, 164 00:09:44,877 --> 00:09:46,545 möchte ich, dass du mich anrufst. 165 00:09:47,129 --> 00:09:48,505 Klingt das machbar? 166 00:09:50,924 --> 00:09:53,260 Ich will, dass du mir versprichst, es auszuprobieren. 167 00:09:53,344 --> 00:09:55,804 Wenn du es nicht versuchst, ist es sinnlos. 168 00:09:57,431 --> 00:09:58,891 Ich versuch's mit den Sachen. 169 00:09:59,391 --> 00:10:02,227 Und Ginny, es ist gut, dass du wütend bist. 170 00:10:02,311 --> 00:10:04,104 Du lässt deine Gefühle zu. 171 00:10:04,188 --> 00:10:05,939 Achte weiter auf deine Auslöser. 172 00:10:13,614 --> 00:10:17,076 -Ich kann nichts sehen. -Das ist ja blöd. 173 00:10:26,752 --> 00:10:27,628 Ok. 174 00:10:28,337 --> 00:10:30,422 Na, vertraust du mir? Ok. 175 00:10:39,932 --> 00:10:42,518 Tut mir leid, meine Tochter hat sich den einfach aufgesetzt. 176 00:10:42,601 --> 00:10:43,769 Hab ich gar nicht gemerkt. 177 00:10:43,852 --> 00:10:45,187 Kein Problem. 178 00:10:45,896 --> 00:10:47,189 Komm. 179 00:10:51,193 --> 00:10:52,027 Wusstest du, 180 00:10:52,111 --> 00:10:54,446 dass man in Edith Whartons Haus Hochzeiten feiern kann? 181 00:10:54,530 --> 00:10:55,656 The Mount. 182 00:10:55,739 --> 00:10:57,199 Wär das nicht romantisch? 183 00:10:57,282 --> 00:11:00,619 Hätte nicht gedacht, dass du ein Fan von Edith Wharton bist. 184 00:11:01,203 --> 00:11:03,956 Ein paar Frauen vom Nachbarschaftsclub waren da auf Hochzeiten 185 00:11:04,039 --> 00:11:06,208 -und haben davon erzählt. -Verstehe. 186 00:11:06,291 --> 00:11:09,503 Hey, dass man dich im Club nicht aufgenommen hat, tut mir leid. 187 00:11:09,586 --> 00:11:10,754 Es war dir doch so wichtig. 188 00:11:10,838 --> 00:11:12,756 Da ist das letzte Wort noch nicht gesprochen. 189 00:11:14,174 --> 00:11:16,135 Ich will nicht wissen, was das heißt. 190 00:11:16,635 --> 00:11:19,596 Hey, warum nicht ein Bauernhof? 191 00:11:21,140 --> 00:11:24,810 -Ein Bauernhof? -Ja, ein charmanter, rustikaler Bauernhof. 192 00:11:24,893 --> 00:11:27,521 -Ein Bauernhof mit Schweinen? -Nein, ohne Schweine. 193 00:11:27,604 --> 00:11:31,191 Einer meiner Freunde hatte mit seiner Frau einen in Maine entdeckt. 194 00:11:31,275 --> 00:11:33,944 Da haben sie dann geheiratet. Und es war wunderschön. 195 00:11:34,027 --> 00:11:36,613 -Mir gefallen Schweine. -Mach du deine Hausaufgaben. 196 00:11:36,697 --> 00:11:39,158 Ich möchte nicht wieder in die Schule zitiert werden. 197 00:11:44,788 --> 00:11:46,957 -Was ist das? -Das ist für Austin. 198 00:11:47,040 --> 00:11:48,417 Oh. 199 00:11:52,755 --> 00:11:54,631 Wow! Das ist ja super! 200 00:11:55,340 --> 00:11:57,092 Paul, sag bloß, du bestichst den Jungen. 201 00:11:57,676 --> 00:11:59,386 Was? Nein, das ist nicht von mir. 202 00:12:03,474 --> 00:12:05,100 Ich liebe dieses Spiel. 203 00:12:22,034 --> 00:12:23,619 Ah. Hi, Mom. Komm doch rein. 204 00:12:23,702 --> 00:12:25,204 Warst du an meiner Geldbörse? 205 00:12:25,287 --> 00:12:28,957 Wenn du schon Austins Namen benutzt, soll er doch wenigstens was davon haben. 206 00:12:29,041 --> 00:12:30,959 Das tat ich, weil's nicht anders ging. 207 00:12:31,043 --> 00:12:32,836 Gefällt's dir hier? Magst du das Haus? 208 00:12:32,920 --> 00:12:34,379 Wir hätten fast alles verloren. 209 00:12:34,463 --> 00:12:35,964 Aber warum hast du die noch? 210 00:12:36,048 --> 00:12:38,842 Meine Kreditwürdigkeit liegt bei 315. Und jetzt? 211 00:12:40,385 --> 00:12:43,388 Du hältst dich für so schlau, aber du spielst mit dem Feuer. 212 00:12:44,890 --> 00:12:46,308 Ich hab keine Angst vor dir. 213 00:12:47,309 --> 00:12:48,352 Angst vor mir? 214 00:12:49,061 --> 00:12:52,356 Ich hab Angst vor dir. Dir kann man nicht trauen! 215 00:13:17,798 --> 00:13:20,425 -Was war eben? -Was hast du gehört? 216 00:13:21,802 --> 00:13:24,513 Nichts, nur das Türknallen. Hattet ihr Streit? 217 00:13:25,222 --> 00:13:26,265 Nein, es ist nichts. 218 00:13:27,891 --> 00:13:28,767 Ok. 219 00:13:31,061 --> 00:13:34,022 -Hier ist echt einiges los. -Wieso, was meinst du? 220 00:13:34,523 --> 00:13:35,524 Es ist… 221 00:13:37,067 --> 00:13:38,610 Es ist hart, immer so zu tun, 222 00:13:39,361 --> 00:13:40,946 als ob alles gut bei dir wär. 223 00:13:42,656 --> 00:13:43,490 Oh. 224 00:13:44,408 --> 00:13:46,493 Es ist hart für dich, richtig? 225 00:13:47,411 --> 00:13:51,039 Wenn's mit mir so hart ist, wieso gehst du dann nicht einfach? 226 00:13:51,123 --> 00:13:53,417 -Was tust du denn? -Ich tu gar nichts, Marcus. 227 00:13:53,500 --> 00:13:57,004 Du kommst hier rein und wühlst in meinem Scheiß, und ehrlich, es nervt. 228 00:13:59,256 --> 00:14:00,632 Nee, das geb ich mir nicht. 229 00:14:28,869 --> 00:14:31,622 Die Bewilligung fürs Pickleball-Feld wollte ich Ihnen selbst bringen. 230 00:14:31,705 --> 00:14:33,999 Wie aufregend. 231 00:14:34,750 --> 00:14:36,376 Oh, das ist wundervoll. 232 00:14:36,460 --> 00:14:38,003 -Vielen Dank. -Aber gerne. 233 00:14:39,004 --> 00:14:41,381 -Sagte Paul Ja zum Mount? -Mm-mm. 234 00:14:42,758 --> 00:14:45,260 Hören Sie, ich weiß, nach der Sache mit Cynthia 235 00:14:45,344 --> 00:14:47,596 könnte es sich hinziehen, aber ich dachte… 236 00:14:47,679 --> 00:14:51,433 Es ist nichts Persönliches, Georgia. Das Prozedere ist so. 237 00:14:51,516 --> 00:14:54,603 Es gibt eine Warteliste, außerdem habe ich gerade eine kleine Krise. 238 00:14:54,686 --> 00:14:57,147 Das Buch von Emily Dickinson mit ihren Gedichten ist weg. 239 00:14:57,230 --> 00:14:58,357 Was? 240 00:14:58,440 --> 00:14:59,441 Einfach weg. 241 00:14:59,524 --> 00:15:01,777 Jemand hat in der Nacht das Schloss geknackt. 242 00:15:01,860 --> 00:15:04,905 Oh nein, wie fürchterlich. Nur, wer macht so was denn? 243 00:15:04,988 --> 00:15:07,616 Ich hoffe doch, es war keines unserer Mitglieder, aber… 244 00:15:08,200 --> 00:15:09,576 Vielleicht war's nur ein Streich. 245 00:15:09,660 --> 00:15:12,496 Jetzt zieht die historische Gesellschaft alle Leihgaben ein. 246 00:15:12,579 --> 00:15:14,456 Es ist furchtbar. 247 00:15:14,539 --> 00:15:16,917 Der Club büßt sein gutes Ansehen ein. 248 00:15:17,000 --> 00:15:19,086 Aber es wird wieder auftauchen, bestimmt. 249 00:15:28,136 --> 00:15:29,137 Hey, alles ok? 250 00:15:29,721 --> 00:15:31,723 Ja, mir geht's gut. 251 00:15:35,519 --> 00:15:36,436 Übernimmst du mal? 252 00:15:37,813 --> 00:15:39,564 -Hey. -Hallo, Padma. 253 00:15:39,648 --> 00:15:42,567 Kann ich einfach, ähm, einen Salzkaramell-Latte kriegen? 254 00:15:48,281 --> 00:15:50,117 Hey, Leute, guckt euch das an. 255 00:15:54,246 --> 00:15:57,124 -Oh Bracia… -Hey, Leute. 256 00:15:57,207 --> 00:15:58,375 -Hey. -Hey, Ginny. 257 00:15:58,458 --> 00:15:59,292 Hi. 258 00:16:00,585 --> 00:16:02,838 -Stimmt was nicht? -Es stimmt gar nichts. 259 00:16:04,047 --> 00:16:06,049 Die Fotos vom Cast kamen heute. 260 00:16:06,883 --> 00:16:08,802 Ich seh aus wie ein Honigkuchenpferd. 261 00:16:10,387 --> 00:16:12,889 Ist doch nicht so übel, finde ich. 262 00:16:12,973 --> 00:16:14,766 Das geht gar nicht. Was hat Beyoncé gesagt? 263 00:16:14,850 --> 00:16:17,561 -"Kein kaltes Licht auf Schwarze Frauen." -Period. 264 00:16:17,644 --> 00:16:19,312 Hm, die weiße Ignoranz. 265 00:16:20,272 --> 00:16:22,733 Und hier, wie Bryon aussieht. 266 00:16:24,735 --> 00:16:27,070 Oh, der sieht immer noch gut aus. 267 00:16:27,154 --> 00:16:28,739 Auf jeden Fall passt er zu ihr. 268 00:16:30,282 --> 00:16:31,825 Was machst du heute Abend? 269 00:16:33,118 --> 00:16:35,954 -Qualvoll verenden, denk ich. -Ich hätte da 'ne Idee. 270 00:16:39,541 --> 00:16:41,376 Das Essen hier ist super. 271 00:16:48,383 --> 00:16:49,259 Hi. 272 00:16:49,342 --> 00:16:50,302 Hey, Ginny. 273 00:16:50,886 --> 00:16:53,055 Ähm… Also, was darf's denn sein? 274 00:16:53,138 --> 00:16:55,432 Können wir diese Süßkartoffelpommes kriegen? 275 00:17:01,938 --> 00:17:04,733 -Ja, also, ich komm gleich wieder. -Cool. 276 00:17:22,834 --> 00:17:25,128 Hey, warum so ernst? Was ist mit euch? 277 00:17:25,796 --> 00:17:26,755 Ist nichts. 278 00:17:27,255 --> 00:17:29,674 Ihr zwei Weihnachtsmuffel. 279 00:17:31,510 --> 00:17:32,385 Ja. 280 00:17:32,469 --> 00:17:34,221 Wie war die Probe? 281 00:17:34,304 --> 00:17:37,432 Na ja, meine Rolle ist die alte, hässliche Hexe. 282 00:17:37,516 --> 00:17:41,895 Einer meiner Sätze ist wörtlich: "Meine Wangen zittern nur so vor Bosheit." 283 00:17:41,978 --> 00:17:43,271 Oh, gut, das ist witzig. 284 00:17:43,355 --> 00:17:44,940 Mom, das ist tragisch. 285 00:17:46,108 --> 00:17:50,028 Es gibt keine kleinen Rollen, nur kleine Schauspieler. 286 00:17:50,612 --> 00:17:52,239 Dad, das ist krass! 287 00:17:52,322 --> 00:17:55,117 Ich wollte die Hauptrolle und damit glänzen 288 00:17:55,200 --> 00:17:57,119 und vielleicht Sophie zurückgewinnen. 289 00:17:57,202 --> 00:17:58,787 Du musst über Sophie hinwegkommen. 290 00:17:58,870 --> 00:18:02,791 Mom, das ist einfach das Unsensibelste, was du mir sagen kannst. 291 00:18:02,874 --> 00:18:05,544 Ich hab sie geliebt! Ich kann sie nicht einfach vergessen. 292 00:18:05,627 --> 00:18:08,088 Das wär so, als würde ich zu dir sagen: "Vergiss Dad." 293 00:18:08,922 --> 00:18:11,174 Ich hoffe, ganz so ist es nicht. 294 00:18:11,258 --> 00:18:12,717 Ihr seid echt so gemein. 295 00:18:12,801 --> 00:18:15,887 Mein Herz ist gebrochen, ich lieg jede Nacht weinend im Bett. 296 00:18:15,971 --> 00:18:17,097 Ich hör dich nie weinen. 297 00:18:17,180 --> 00:18:19,683 Klar, du bist viel zu sehr mit Wichsen beschäftigt. 298 00:18:23,979 --> 00:18:25,522 Und was bedrückt dich? 299 00:18:26,148 --> 00:18:27,149 Globale Erwärmung. 300 00:18:46,877 --> 00:18:49,504 -Hallo? -Immergrün, Lavendel oder Distel? 301 00:18:49,588 --> 00:18:52,507 Das letzte klingt seltsam erotisch, aber ich find's klasse. 302 00:18:52,591 --> 00:18:53,675 Wie bitte? 303 00:18:53,758 --> 00:18:56,219 Ich suche nach den Farben für meine Hochzeit. 304 00:18:56,303 --> 00:18:57,137 Ah. 305 00:18:57,220 --> 00:19:00,140 Eigentlich wollte ich nur wissen, ob du kommen würdest. 306 00:19:01,016 --> 00:19:03,351 Oh Peach. Ähm… 307 00:19:03,435 --> 00:19:04,352 Nein, ich weiß. 308 00:19:05,395 --> 00:19:06,313 Ich weiß. 309 00:19:06,897 --> 00:19:08,773 Ich glaube nicht, dass ich das kann. 310 00:19:09,482 --> 00:19:10,984 Ja, klar, es ist nur… 311 00:19:12,027 --> 00:19:14,988 …komisch, dass ich denke, dass du womöglich mein einziger Freund bist. 312 00:19:15,071 --> 00:19:19,326 Nein, nein, das ist nicht komisch. Du bedeutest mir viel, und das weißt du. 313 00:19:19,409 --> 00:19:22,287 Ich liebe dich. Ich werde dich immer lieben. 314 00:19:23,455 --> 00:19:25,415 Ja. Ich auch. 315 00:19:27,792 --> 00:19:29,336 Wie schön für uns. 316 00:19:31,838 --> 00:19:34,049 Genau deswegen kann ich nicht dabei sein. 317 00:19:34,132 --> 00:19:36,593 Ja, nur… Ich hatte… 318 00:19:38,053 --> 00:19:41,306 Ich hatte nie 'ne richtige Familie. Die bist du. 319 00:19:44,893 --> 00:19:45,727 Distel. 320 00:19:46,728 --> 00:19:50,148 -Ja, denkst du das? -Definitiv. Vertrau dem Fotografen. 321 00:19:50,690 --> 00:19:52,692 Gut, und jetzt entscheiden wir die Tischgedecke. 322 00:19:52,776 --> 00:19:55,320 Ok, ich geb mir gerade Mühe, Verständnis zu haben… 323 00:19:55,403 --> 00:19:56,404 Ja, verstehe. 324 00:19:57,155 --> 00:19:59,407 Nichts mehr mit Hochzeit, reden wir über Erziehung. 325 00:19:59,491 --> 00:20:01,660 Oh, hey, deine Tochter ist eine Dämonin. 326 00:20:03,870 --> 00:20:07,707 Tja, Beelzebub und Bracia sind jetzt da, also… Ich leg auf. 327 00:20:08,333 --> 00:20:09,251 Ginny ist da? 328 00:20:09,834 --> 00:20:11,628 Oh, warte, wer ist Bracia? 329 00:20:13,046 --> 00:20:13,922 Hallo? 330 00:20:15,674 --> 00:20:19,427 Vielen Dank, Mr. Miller. Das ist echt mega. 331 00:20:19,511 --> 00:20:20,553 Hey, kein Problem. 332 00:20:21,263 --> 00:20:23,265 Du bist in guten Händen. Mein Dad ist der Beste. 333 00:20:23,348 --> 00:20:24,391 Ja, voll! 334 00:20:24,975 --> 00:20:26,977 Ähm, wo wurde das aufgenommen? 335 00:20:27,060 --> 00:20:30,230 Das war auf meiner letzten Indienreise, für National Geographic. 336 00:20:30,730 --> 00:20:32,357 Oh, na klar. 337 00:20:32,857 --> 00:20:35,902 -Und wo sind Sie sonst gewesen? -Er war überall. 338 00:20:35,986 --> 00:20:38,405 Oh ja. Ich war an den gefährlichsten Orten. 339 00:20:38,488 --> 00:20:41,157 Von den Gipfeln des Himalaya bis zu den Biker Bars in Georgia. 340 00:20:41,241 --> 00:20:43,243 Ok, Dad, heb dir das für dein Buch auf. 341 00:20:43,326 --> 00:20:44,786 Ok. Los geht's. 342 00:20:54,045 --> 00:20:56,256 Hey, sei einfach ganz natürlich. 343 00:20:59,009 --> 00:21:00,427 Heb mal deine Schultern. 344 00:21:01,720 --> 00:21:02,887 Jetzt lass sie fallen. 345 00:21:03,388 --> 00:21:04,347 Atme. 346 00:21:06,224 --> 00:21:08,810 Du hast dich noch nie über was gefreut. 347 00:21:09,311 --> 00:21:11,563 Ja, jetzt… Jetzt starr mich an. Du hasst mich. 348 00:21:11,646 --> 00:21:12,981 Ok. 349 00:21:13,565 --> 00:21:16,443 Ok, jetzt… Dein Bein ist gebrochen, und du hast Schmerzen, 350 00:21:16,526 --> 00:21:20,530 aber eher so 'ne Art süßer Schmerz. Ein knurriger Schmerz. 351 00:21:20,613 --> 00:21:21,531 Ja. 352 00:21:23,283 --> 00:21:24,367 Ginny, geh zu ihr. 353 00:21:24,451 --> 00:21:26,995 -Was? -Ginny, komm her, bitte. 354 00:21:30,707 --> 00:21:31,541 Ok. 355 00:21:46,473 --> 00:21:48,058 Ok. Mit Brille. 356 00:21:55,774 --> 00:21:56,733 Ginny, komm rüber. 357 00:22:10,789 --> 00:22:12,874 Oh mein Gott. 358 00:22:19,297 --> 00:22:20,256 Nein! 359 00:22:20,340 --> 00:22:23,301 Sie ist überall. Sie verfolgt mich. 360 00:22:23,927 --> 00:22:27,013 Oh Mann. Sie sieht umwerfend aus. 361 00:22:27,514 --> 00:22:28,932 Ich mein, das tun sie beide. 362 00:22:29,015 --> 00:22:32,769 Ok, auf den tollen Anblick kann ich heute verzichten. Das brauch ich nicht. 363 00:22:34,062 --> 00:22:36,398 Au, au, au, au, au. 364 00:22:36,481 --> 00:22:38,149 -Au. -Was hast du denn? Was? 365 00:22:38,233 --> 00:22:39,401 Eine Krampfattacke. Au. 366 00:22:39,484 --> 00:22:40,527 Und da trägst du Weiß? 367 00:22:40,610 --> 00:22:43,405 Schon klar. Musst du mich jetzt daran erinnern? 368 00:22:43,488 --> 00:22:45,990 -Willst du 'ne Ibu oder so was? -Nein! 369 00:22:46,074 --> 00:22:46,908 Oder 'nen Maulkorb? 370 00:22:48,743 --> 00:22:51,246 Babe? Käm ich jetzt an dich ran… 371 00:22:51,871 --> 00:22:54,040 Press, du kämst nie mit 'ner Periode klar. 372 00:22:54,124 --> 00:22:56,167 -Ok, bereit? -Mm-hmm. 373 00:22:56,251 --> 00:22:58,503 -Auf geht's. -Also los. 374 00:24:16,247 --> 00:24:19,584 Äh, Hunter, Bro, geht's dir gut? 375 00:24:19,667 --> 00:24:20,710 Wieso? 376 00:24:21,586 --> 00:24:23,171 Es geht doch um niemand bestimmten. 377 00:24:23,755 --> 00:24:26,716 Nein, nein, nein, nein. Leute, bitte, Applaus für die Band. 378 00:24:26,799 --> 00:24:29,219 Ja! Super! Spitze! 379 00:24:29,302 --> 00:24:31,513 -Richtig geiler Song, Leute! -Babe! Super! 380 00:24:31,596 --> 00:24:33,556 Er ist traurig, aber super. 381 00:24:33,640 --> 00:24:36,142 Jordan, Mann, du hast gepennt beim Refrain. 382 00:24:36,226 --> 00:24:38,686 Alter, ich bin abgefüllt mit Gras-Gummibärchen. 383 00:24:38,770 --> 00:24:40,355 Ich… 384 00:24:40,438 --> 00:24:43,358 Oh, Babe, willst du eins? Das hilft vielleicht gegen die Krämpfe. 385 00:24:43,441 --> 00:24:45,068 -Oh. Mm-hmm. -Oh. 386 00:24:45,151 --> 00:24:49,531 Hey, wie high muss ich werden, bis ich nie wieder an irgendwas denken kann? 387 00:24:51,199 --> 00:24:52,867 Ähm… 388 00:24:57,288 --> 00:24:58,623 Das war echt toll. Danke. 389 00:24:58,706 --> 00:24:59,916 Hey, kein Ding. 390 00:25:00,833 --> 00:25:03,253 Es ist schön, dass du deinen Freundeskreis erweiterst. 391 00:25:03,336 --> 00:25:05,797 Ist das Code für "endlich freundest du dich mit Schwarzen an"? 392 00:25:07,423 --> 00:25:09,801 Also, erzähl: Wie läuft's mit dir und Dr. Lilly? 393 00:25:09,884 --> 00:25:12,428 Sie hat mir 'n Notizbuch für meine Gefühle gegeben. 394 00:25:12,512 --> 00:25:13,846 Was schreib ich da rein? 395 00:25:13,930 --> 00:25:16,140 "Bist du da, Gott? Ich bin's, Ginny." 396 00:25:16,224 --> 00:25:18,518 "Liebes Tagebuch, heute will ich mich verbrennen." 397 00:25:18,601 --> 00:25:20,144 Schreib doch in Gedichtform. 398 00:25:20,228 --> 00:25:22,188 Beim Wettbewerb hattest du doch Spaß daran. 399 00:25:22,981 --> 00:25:24,107 Ich hab nicht gewonnen. 400 00:25:24,190 --> 00:25:26,401 Genau, in der Therapie geht's ja auch ums Gewinnen. 401 00:25:27,026 --> 00:25:30,196 Ich mein, dein Gedicht kam von Herzen und war echt wundervoll. 402 00:25:30,738 --> 00:25:31,906 Versuch's doch. 403 00:25:33,741 --> 00:25:36,119 Ich kann nicht ruh'n Ich will mich verbrennen 404 00:25:36,202 --> 00:25:37,912 Wann, oh, wann Hör ich auf, das zu tun? 405 00:25:38,496 --> 00:25:41,374 Gott, sie ist geheilt, was für ein Wunder! 406 00:25:41,457 --> 00:25:44,877 Und befreit! Danke Gott und Freud und Amanda Gorman. 407 00:25:47,338 --> 00:25:48,715 Jetzt lächelst du. 408 00:25:50,967 --> 00:25:52,760 Es ist schön, wenn du lächelst. 409 00:25:53,803 --> 00:25:56,681 Danke, dass du's ihr nicht verraten hast. 410 00:25:56,764 --> 00:25:59,851 Hey, solange du sicher und gesund bist… 411 00:26:08,067 --> 00:26:10,987 -DER TAG FÄNGT SCHON SCHEISSE AN -DIR AUCH GUTEN MORGEN 412 00:26:16,743 --> 00:26:18,786 ICH WÜNSCHTE, ICH KÖNNTE DIR SAGEN 413 00:26:41,976 --> 00:26:44,395 Ginny, mach die Musik leiser! 414 00:26:53,446 --> 00:26:54,989 Muss ich extra reinkommen? 415 00:27:37,240 --> 00:27:38,074 Das ist traurig. 416 00:27:43,454 --> 00:27:46,416 -Hast du diese Doppelstunde Pause? -Nein, eigentlich Chemie. 417 00:27:48,376 --> 00:27:50,336 -Ich will nicht reden. -Alles klar. 418 00:27:58,136 --> 00:28:00,638 Tut mir leid. 419 00:28:01,472 --> 00:28:02,557 -Was? -Tut mir leid. 420 00:28:02,640 --> 00:28:04,475 -Was? -Ok, ja. 421 00:28:08,229 --> 00:28:10,857 -Was schreibst du? -Gedichte. Uff. 422 00:28:11,566 --> 00:28:14,819 -Ich sag das so, aber ich hasse es. -Wieso? Gedichte sind cool. 423 00:28:19,115 --> 00:28:20,283 Kann ich eins hören? 424 00:28:20,366 --> 00:28:21,325 Ein Gedicht? 425 00:28:21,409 --> 00:28:22,243 Ja. 426 00:28:27,123 --> 00:28:28,583 Ok. Ähm… 427 00:28:29,834 --> 00:28:31,377 Gib mir ein Wort, irgendwas. 428 00:28:32,003 --> 00:28:32,837 Ähm… 429 00:28:35,757 --> 00:28:36,591 Weihnachtsfest. 430 00:28:37,216 --> 00:28:38,050 Weihnachtsfest? 431 00:28:38,134 --> 00:28:39,469 -Ja. -Darauf reimt sich nichts. 432 00:28:39,552 --> 00:28:41,804 -Gedichte müssen sich nicht reimen. -Weiß ich. 433 00:28:42,305 --> 00:28:44,766 Weihnachtsfest. Weihnacht… 434 00:28:44,849 --> 00:28:47,143 Das Weihnachtsfest Fühlt sich an wie Halloween 435 00:28:47,643 --> 00:28:48,603 Ich werde heimgesucht 436 00:28:48,686 --> 00:28:50,688 -Gefällt mir. -Halt die Klappe, ich bin am Dichten. 437 00:28:50,772 --> 00:28:53,107 Das Weihnachtsfest Fühlt sich an wie Halloween 438 00:28:53,649 --> 00:28:54,984 Ich werde heimgesucht 439 00:28:55,568 --> 00:28:57,779 Staubig ist die Luft Das Zimmer eine Gruft 440 00:28:57,862 --> 00:28:59,280 Die Krabbe ohne Duft 441 00:28:59,363 --> 00:29:00,740 -Reimt sich, siehst du? -Hm. 442 00:29:03,409 --> 00:29:06,496 In deiner Abwesenheit ist alles rastlos 443 00:29:06,579 --> 00:29:07,955 Das Leben scheint sinnlos 444 00:29:09,040 --> 00:29:10,291 Kommst du zu zurück? 445 00:29:10,958 --> 00:29:13,795 Möchte ich die Wahrheit leugnen Oder bin ich nur hirnlos? 446 00:29:14,295 --> 00:29:16,798 Da ist ein Schaudern Die Luft voller Staub 447 00:29:16,881 --> 00:29:18,049 Bin ich dumm? Ja 448 00:29:18,132 --> 00:29:19,884 Aber sind die Dinge jetzt für immer taub? 449 00:29:19,967 --> 00:29:21,052 Oh Shit! 450 00:29:21,135 --> 00:29:23,262 Ich stecke fest Hartnäckig, trotzig 451 00:29:23,346 --> 00:29:25,515 An einem Ort Und will mich nicht befreien von dort 452 00:29:25,598 --> 00:29:28,267 Noch will ich den Platz verlassen An dem du einmal warst 453 00:29:28,351 --> 00:29:31,562 Will Raum dir lassen Zurückzukommen, um es richtig anzufassen 454 00:29:31,646 --> 00:29:33,689 Aber du wirst nicht kommen Wir sind entzweit 455 00:29:33,773 --> 00:29:36,275 Nicht nach jener Nacht Nicht nach jenem Streit 456 00:29:36,359 --> 00:29:38,402 Aber ich komm zurück. Bin ich schon. 457 00:29:38,486 --> 00:29:40,154 Nein, es geht nicht um dich. 458 00:29:40,238 --> 00:29:41,489 -Es ist nur 'n Gedicht. -Ok. 459 00:29:41,572 --> 00:29:42,406 Also… 460 00:29:47,119 --> 00:29:49,372 Das Weihnachtsfest Fühlt sich an wie Halloween 461 00:29:51,082 --> 00:29:52,291 Ich werde heimgesucht 462 00:29:57,171 --> 00:29:58,923 Das ist eklig. 463 00:29:59,966 --> 00:30:02,885 Bläst du ihm einen? Sieht aus als wolltest du das. 464 00:30:04,053 --> 00:30:04,971 Verpiss dich, Max. 465 00:30:05,054 --> 00:30:06,722 Kannst mich mal, Marcus. 466 00:30:08,808 --> 00:30:09,767 Oh… 467 00:30:10,726 --> 00:30:13,145 -Hey, Max, kann ich dir kurz was erzählen? -Nein, danke. 468 00:30:13,229 --> 00:30:15,648 Oh, schon klar. Klar. Ich wollte dir nur sagen, 469 00:30:15,731 --> 00:30:18,276 dass ich gestern im Blue Farm war und Sophie gesehen hab… 470 00:30:18,359 --> 00:30:20,820 -Was? -…und sie mit 'nem Typen 'n Date hatte. 471 00:30:20,903 --> 00:30:23,781 -Ich wollte, dass du's von mir erfährst… -Fick dich, Abby. 472 00:30:24,448 --> 00:30:27,451 -Neuer Tiefpunkt, auch für dich. -Oh. Nein, Max, ich wollte… 473 00:30:27,535 --> 00:30:28,953 Nein, bitte lass mich in Ruhe. 474 00:30:36,752 --> 00:30:38,880 Schwänzt du mit mir die Doppelstunde und wir kiffen? 475 00:30:39,797 --> 00:30:41,132 Äh… Ja. 476 00:30:54,729 --> 00:30:56,230 Das ist wirklich schön. 477 00:30:56,314 --> 00:30:57,607 Was? Mein Zimmer? 478 00:30:58,482 --> 00:30:59,442 Ach. 479 00:31:03,029 --> 00:31:04,030 Ok. 480 00:31:04,113 --> 00:31:04,947 Ja. 481 00:31:08,701 --> 00:31:11,954 Wenn du wie irgendjemand auf der Welt aussehen könntest, wen würdest du nehmen? 482 00:31:12,038 --> 00:31:14,457 -Keine Ahnung. Wie Willow Smith? -Mm. 483 00:31:14,540 --> 00:31:16,292 -Und du? -Wie Hailey Bieber. 484 00:31:16,375 --> 00:31:17,877 Echt, sie ist voll die Queen. 485 00:31:17,960 --> 00:31:20,463 Für mich ist es ein Privileg, zur selben Zeit wie sie zu leben. 486 00:31:20,546 --> 00:31:22,006 Stimmt. 487 00:31:30,473 --> 00:31:31,849 -Danke. -Ja. 488 00:31:34,060 --> 00:31:36,312 Blasen, heiraten, töten. 489 00:31:36,395 --> 00:31:38,439 Jordan, Press, Brodie. 490 00:31:38,522 --> 00:31:40,524 Eklig! 491 00:31:40,608 --> 00:31:41,651 Sag es. 492 00:31:42,234 --> 00:31:43,778 -Sag schon. -Krass. 493 00:31:43,861 --> 00:31:45,237 Ah. Ok. 494 00:31:45,321 --> 00:31:48,824 -Also, Blo… Brodie würd ich einen blasen. -Klar würdest du. 495 00:31:48,908 --> 00:31:51,702 -Töten würd ich Press. -Ja, das würdest du. 496 00:31:51,786 --> 00:31:53,162 Jordan müsst ich dann heiraten. 497 00:31:53,245 --> 00:31:56,666 -Widerlich! -Bah, igitt! 498 00:32:03,130 --> 00:32:04,507 Hast du da drin 'nen Kiosk? 499 00:32:04,590 --> 00:32:08,344 Oh, ich versuch, diese vier Wände hier so selten wie möglich zu verlassen. 500 00:32:08,427 --> 00:32:11,597 Es war mit meiner Mom so komisch die letzten Tage. 501 00:32:11,681 --> 00:32:14,266 Es ist einfach so… still. 502 00:32:15,434 --> 00:32:16,394 Tut mir leid. 503 00:32:16,477 --> 00:32:19,021 Nicht deine Schuld. Dad ist schuld, weil er weg ist. 504 00:32:19,105 --> 00:32:21,774 Ja, das ist echt ätzend. Das kenn ich. 505 00:32:21,857 --> 00:32:22,692 Ja. 506 00:32:24,986 --> 00:32:28,531 Na ja, wahrscheinlich werd ich 'nen Haufen Jungs verheizen, 507 00:32:28,614 --> 00:32:31,867 und er ist schuld, weil er mir 'nen Vaterkomplex verpasst hat. 508 00:32:32,994 --> 00:32:33,953 Apropos… 509 00:32:36,497 --> 00:32:39,417 Du hast jetzt echt was mit dem Baker, oder wie seh ich das? 510 00:32:40,668 --> 00:32:43,587 -Etwa nicht? -Ja, ich denk schon. 511 00:32:44,088 --> 00:32:45,256 Definitiv. 512 00:32:45,339 --> 00:32:49,176 Ich mein, wir reden, und er bleibt oft über Nacht. 513 00:32:49,260 --> 00:32:51,887 -Oh! Skandalös. -Nein. Nein, nein, nein. 514 00:32:51,971 --> 00:32:54,390 -Nein, so… So ist das nicht. -Wie denn sonst? 515 00:32:54,473 --> 00:32:56,976 Nein, es ist schön. Es ist schön. Er ist… 516 00:32:57,059 --> 00:32:58,060 Er ist… 517 00:32:59,645 --> 00:33:01,147 Du hast ihn wirklich gern, hm? 518 00:33:02,273 --> 00:33:03,190 Ja. 519 00:33:04,275 --> 00:33:08,070 Wir sollten eine Girlband gründen, die wir nennen: Daddy Issues. 520 00:33:08,154 --> 00:33:10,156 Und müssten als Teenager schwanger sein. 521 00:33:10,239 --> 00:33:13,034 Bei 'ner Teenie-Schwangerschaft würde mich meine Mom abtreiben. 522 00:33:13,117 --> 00:33:14,869 Sie würde das Baby behalten, 523 00:33:14,952 --> 00:33:17,663 -aber mich abtreiben. -Wie würden wir schwanger aussehen? 524 00:33:18,789 --> 00:33:19,832 Mm. 525 00:33:22,126 --> 00:33:22,960 Heiß. 526 00:33:26,172 --> 00:33:27,173 Ach. 527 00:33:27,757 --> 00:33:29,759 Du bist echt hübsch. Weißt du das? 528 00:33:30,551 --> 00:33:31,469 Ew. 529 00:33:32,595 --> 00:33:36,724 Ich find das so irre, dass deine Mom so früh schwanger war. 530 00:33:37,266 --> 00:33:39,351 In unserem Alter. Das könnten wir auch sein, 531 00:33:39,435 --> 00:33:41,520 nur dass ich keinen Sex hab, weil alle total blöd sind. 532 00:33:42,605 --> 00:33:45,900 Und echt, ich will keine Scheiße reden… 533 00:33:45,983 --> 00:33:47,693 Oh nein, red Scheiße, gib's mir. 534 00:33:47,777 --> 00:33:50,696 Maxine macht jetzt… 535 00:33:50,780 --> 00:33:54,617 -Sag es. -…auf übelste Bitch. 536 00:33:54,700 --> 00:33:59,121 -Danke! Ich weiß, seh ich auch so. -Sie soll sich endlich wieder einkriegen. 537 00:33:59,205 --> 00:34:01,957 Weißt du, was ich mein? Überwinde dich selbst. 538 00:34:05,086 --> 00:34:07,963 Ich hasse Norah wirklich dafür, dass sie alles tut, was Max will. 539 00:34:08,047 --> 00:34:09,965 Genau. Das ist ätzend. 540 00:34:10,758 --> 00:34:13,385 Und ich hasse Hunter, weil er mich für alles verantwortlich macht. 541 00:34:13,469 --> 00:34:19,183 Ich hasse Press, weil er so 'n scheißblöder Soziopath ist. 542 00:34:19,266 --> 00:34:20,935 -Den find ich echt beängstigend. -Was zum… 543 00:34:21,018 --> 00:34:22,478 Aber dich auch, deswegen… 544 00:34:24,188 --> 00:34:25,356 Ich mach dir Angst? 545 00:34:25,439 --> 00:34:27,817 Oh, absolut. Ja, definitiv. 546 00:34:29,068 --> 00:34:30,736 -Oh… -Ok, was hast du… 547 00:34:30,820 --> 00:34:34,156 Runter von mir. 548 00:34:34,240 --> 00:34:35,699 Hast du Angst, Miller? 549 00:34:37,326 --> 00:34:38,536 Geht's dir jetzt besser? 550 00:34:39,203 --> 00:34:40,371 Weiß nicht. 551 00:34:43,999 --> 00:34:45,709 Willst du was Verrücktes machen? 552 00:34:45,793 --> 00:34:46,669 Ähm… 553 00:34:48,129 --> 00:34:51,340 Ja, warum denn nicht? Worum geht es? 554 00:34:56,929 --> 00:34:59,598 Das ist so 'n Beispiel, wieso du mir Angst machst. 555 00:35:05,813 --> 00:35:10,151 Josh Spear. Den hat Sophie getroffen. Ich hab ihre Bezahl-App gecheckt. 556 00:35:10,234 --> 00:35:12,069 -Tut mir so leid, Baby. -Ich versteh's nicht. 557 00:35:12,153 --> 00:35:14,989 Weißt du? Wie kann sie so schnell von mir zu ihm wechseln, 558 00:35:15,072 --> 00:35:17,241 gleich nach der Trennung? Ich fühl mich bescheuert. 559 00:35:17,324 --> 00:35:20,327 Ich bin sicher, du wirst schneller über sie hinwegkommen, als du denkst. 560 00:35:20,411 --> 00:35:22,454 Das ist nicht wirklich hilfreich. 561 00:35:23,706 --> 00:35:25,666 Du meinst, ich unterstütze dich nicht? 562 00:35:56,238 --> 00:35:58,073 Ginny Miller. Abby Littman. 563 00:35:58,157 --> 00:36:00,284 Habt ihr gerade den Unterricht geschwänzt? 564 00:36:00,993 --> 00:36:01,869 Kommt mal mit. 565 00:36:11,170 --> 00:36:12,087 Hallo? 566 00:36:12,880 --> 00:36:13,881 Ich bin dran. 567 00:36:14,882 --> 00:36:15,841 Ok. 568 00:36:16,592 --> 00:36:18,928 Verzeihung, wenn Ginny sagt, sie war beim Zahnarzt, 569 00:36:19,011 --> 00:36:20,012 wieso rufen Sie mich an? 570 00:36:20,095 --> 00:36:22,514 Unterstellen Sie meiner Tochter, sie würde lügen? 571 00:36:26,393 --> 00:36:27,770 Nein, das ist ok. 572 00:36:28,520 --> 00:36:31,190 Ich verstehe, Sie müssen das klären. Natürlich, ja. 573 00:36:31,273 --> 00:36:32,608 In Ordnung. 574 00:36:32,691 --> 00:36:34,985 Und haben Sie vielen Dank. Machen Sie's gut. 575 00:36:39,323 --> 00:36:40,824 -Hi. -Hi. 576 00:36:41,909 --> 00:36:42,826 Los geht's. 577 00:36:46,330 --> 00:36:48,457 Ok, gehen wir. 578 00:36:58,759 --> 00:36:59,718 Hallo. 579 00:37:00,511 --> 00:37:01,595 Hi, Mom. 580 00:37:07,059 --> 00:37:09,895 In der letzten Zeit hast du es schwer gehabt, ich weiß. 581 00:37:09,979 --> 00:37:12,231 Deswegen hab ich dir ein Geschenk gekauft. 582 00:37:13,774 --> 00:37:16,694 Sogar mit einem richtig hübschen Mädchen auf der Tüte. 583 00:37:22,950 --> 00:37:25,369 Mom, das ist so süß von dir. 584 00:37:27,162 --> 00:37:28,289 Danke, Mom. 585 00:37:30,249 --> 00:37:32,251 Ich lieb dich. 586 00:37:32,334 --> 00:37:34,044 Ich lieb dich auch, Süße. 587 00:37:37,464 --> 00:37:39,508 Es tut mir leid, dass ich so reinplatze, 588 00:37:39,591 --> 00:37:42,136 aber scheinbar hat Zach mit Austins neuem Spiel gespielt, 589 00:37:42,219 --> 00:37:43,929 und jetzt kann er's nicht mehr finden. 590 00:37:44,013 --> 00:37:46,223 Ach. Gott, ok. Entschuldige, wie's hier aussieht. 591 00:37:46,307 --> 00:37:49,101 Ich kam nicht zum Aufräumen und hab einen Nervenzusammenbruch. 592 00:37:49,184 --> 00:37:52,479 Und jetzt muss ich seinen Rucksack finden. Ähm… ja. 593 00:37:58,569 --> 00:38:01,822 Gott, ist das grausam. Ich würde wollen, dass man den Stecker zieht. 594 00:38:01,905 --> 00:38:05,909 Das wäre eine Gnade, aber wir spielen hier bestimmt nicht Gott. 595 00:38:11,498 --> 00:38:14,126 -Es tut mir so leid. -Ach was, das macht doch nichts. 596 00:38:15,002 --> 00:38:16,545 Oh, was ist das? 597 00:38:19,423 --> 00:38:21,633 Oh verdammt. 598 00:38:21,717 --> 00:38:23,385 Oh verdammt. 599 00:38:23,469 --> 00:38:26,347 Mist, Mist, Mist! Verdammter Mist. 600 00:38:26,430 --> 00:38:29,725 Die schickten uns E-Mails deswegen. Er muss das eingesackt haben. 601 00:38:30,559 --> 00:38:32,353 Oh, bestimmt freut dich das. 602 00:38:32,436 --> 00:38:34,146 Nein! Ich mein's ehrlich, nein! 603 00:38:34,229 --> 00:38:36,774 Ich weiß doch, wie schwer es für Kinder ist ohne ihren Dad. 604 00:38:36,857 --> 00:38:39,485 Als Austins Dad verhaftet wurde, hat er einen Monat nicht geredet. 605 00:38:39,568 --> 00:38:40,694 Ja, ich wollte sagen, 606 00:38:40,778 --> 00:38:43,197 ich bringe seinen Vater dazu, mit ihm zu reden. 607 00:38:43,280 --> 00:38:44,740 Nur kann ich das gar nicht. 608 00:38:45,657 --> 00:38:49,036 Hey, wir Mütter müssen uns unterstützen, ok? 609 00:38:49,578 --> 00:38:50,412 Ja, natürlich. 610 00:38:51,663 --> 00:38:53,791 Ich bin kein Monster, Cynthia. 611 00:38:54,291 --> 00:38:55,876 Gut, ich werde das ignorieren. 612 00:38:56,794 --> 00:39:00,130 Wie wär's damit: Ich bringe dem Nachbarschaftsclub das Buch zurück. 613 00:39:00,214 --> 00:39:02,299 Wir sagen, es wäre im Amt gelandet, anonym, 614 00:39:02,383 --> 00:39:03,842 und Zach wird nicht erwähnt. 615 00:39:03,926 --> 00:39:04,927 Das würdest du tun? 616 00:39:05,010 --> 00:39:07,054 Aber natürlich. 617 00:39:07,805 --> 00:39:11,141 Weißt du, vielleicht revanchierst du dich ja mit einer Kleinigkeit. 618 00:39:17,106 --> 00:39:18,857 Gegessen wird nur in der Pause. 619 00:39:26,490 --> 00:39:27,366 Bist du high? 620 00:39:27,908 --> 00:39:30,160 -Nein. -Du bist total bekifft. 621 00:39:32,371 --> 00:39:33,831 Was ist nur los mit dir? 622 00:39:34,832 --> 00:39:36,083 Mir geht's gut. 623 00:39:36,750 --> 00:39:37,960 Hast du wieder ein Date? 624 00:39:44,299 --> 00:39:46,802 Ja, ja. Komischer Joe. 625 00:39:47,511 --> 00:39:49,805 Hm, klar bin ich stoned. 626 00:39:51,098 --> 00:39:52,808 Marcus färbt richtig auf dich ab. 627 00:39:53,392 --> 00:39:55,269 Vielleicht färb ich ja auf Marcus ab. 628 00:39:56,437 --> 00:39:58,355 Hey, kann ich dich was fragen? 629 00:39:59,440 --> 00:40:01,900 Was ist passiert zwischen dir und Hunter? 630 00:40:02,776 --> 00:40:06,613 Bei der Bandprobe war er nämlich total traurig. 631 00:40:07,239 --> 00:40:08,449 Hat er gesagt, wieso? 632 00:40:09,032 --> 00:40:10,659 Er hat einen Song geschrieben. 633 00:40:10,742 --> 00:40:12,619 Nicht noch 'n Song. 634 00:40:13,620 --> 00:40:15,622 Nicht schön, mit jemandem zusammen zu sein, 635 00:40:15,706 --> 00:40:17,124 den du mehr liebst als er dich. 636 00:40:17,207 --> 00:40:18,625 Ich war verliebt in Hunter. 637 00:40:19,751 --> 00:40:21,503 Nur in Marcus bin ich's noch mehr. 638 00:40:24,423 --> 00:40:25,257 Entschuldige. 639 00:40:28,260 --> 00:40:30,345 Ich verstehe, was Hunter wütend macht. 640 00:40:31,430 --> 00:40:35,267 Ja, klar, ich bin die Böse, ich hab den perfekten Hunter betrogen. 641 00:40:35,350 --> 00:40:36,768 Ich bin die Hexe und gemein. 642 00:40:36,852 --> 00:40:39,354 Oh, es ist einfach zu schön, Ginny zu hassen. 643 00:40:39,438 --> 00:40:41,899 Es war nicht nur wegen mir. Er war nicht ganz unschuldig. 644 00:40:41,982 --> 00:40:44,109 Ich will dich nicht volllabern, ich bin nur 645 00:40:44,776 --> 00:40:46,945 gerade echt gestresst. Weißt du? 646 00:40:47,029 --> 00:40:49,615 Und ich kann niemandem sagen, was wirklich los ist, 647 00:40:49,698 --> 00:40:51,074 nicht mal meiner Therapeutin. 648 00:40:51,158 --> 00:40:52,784 Ich mach 'ne Therapie. 649 00:40:53,994 --> 00:40:55,954 Warum erzähl ich dir das bloß? 650 00:40:56,747 --> 00:40:57,915 Ich bin stoned. 651 00:41:04,296 --> 00:41:05,797 Ich halte dich nicht für böse. 652 00:41:08,842 --> 00:41:09,760 Danke dir. 653 00:41:12,846 --> 00:41:15,849 Ich hab gewonnen. Wir sind im Nachbarschaftsclub. 654 00:41:15,933 --> 00:41:19,728 Wirklich? Obwohl Cynthia dich schlecht gemacht hat? 655 00:41:19,811 --> 00:41:22,773 Sie hatte einen Sinneswandel. Armes Ding, sie hat es so schwer. 656 00:41:23,774 --> 00:41:26,068 Darf ich fragen, wie du das hingekriegt hast? 657 00:41:26,568 --> 00:41:27,819 Ah, schon gut. Schon gut. 658 00:41:27,903 --> 00:41:29,655 Du kriegst ja immer, was du willst. 659 00:41:30,948 --> 00:41:35,118 -Das macht dich bestimmt glücklich, oder? -Superglücklich. Alles ist perfekt. 660 00:41:41,708 --> 00:41:43,126 Deine Haare! 661 00:41:44,044 --> 00:41:45,045 Gefällt's dir? 662 00:41:45,629 --> 00:41:46,755 Ich hasse es. 663 00:41:48,423 --> 00:41:50,384 Verzeihung, Fräulein, nicht so schnell. 664 00:41:51,009 --> 00:41:53,804 Heute habe ich für dich gelogen. Vielen Dank dafür. 665 00:41:53,887 --> 00:41:56,348 Wo warst du? Beim Zahnarzt jedenfalls nicht. 666 00:41:56,431 --> 00:41:59,893 Ich hab geschwänzt und mich bekifft. War's das, was du hören wolltest? 667 00:41:59,977 --> 00:42:01,979 Oh ja. Das ist mein Traum. 668 00:42:03,063 --> 00:42:06,692 -Und Paul muss das jetzt hören? -Ich bin fertig, ich kann gehen. 669 00:42:06,775 --> 00:42:09,778 Paul wird mich heiraten. Er kann alles hören. 670 00:42:10,779 --> 00:42:12,739 Bist du dir da sicher? Wirklich alles? 671 00:42:17,494 --> 00:42:18,370 Geh nach oben. 672 00:42:19,121 --> 00:42:20,539 -Sofort. -Warum? 673 00:42:20,622 --> 00:42:24,793 Wir sind doch die perfekte Familie. Du, Paul, ich, Austin und Mary. 674 00:42:34,469 --> 00:42:35,637 Wer ist Mary? 675 00:42:47,524 --> 00:42:48,358 Hey… 676 00:43:37,491 --> 00:43:39,368 Was ist für dich ein böser Mensch? 677 00:43:41,244 --> 00:43:42,996 -Ein böser Mensch? -Ja. 678 00:43:43,997 --> 00:43:46,708 Äh, einer, dem es gefällt, etwas Schlimmes zu machen. 679 00:43:46,792 --> 00:43:50,170 Und wenn die, die das tun, glauben, dass sie so handeln müssen? 680 00:43:50,253 --> 00:43:53,799 Ah. Es ist selten, dass man einfach was in Gut und Böse einteilen kann. 681 00:43:53,882 --> 00:43:56,677 Meistens ist es irgendwas in der Mitte. 682 00:43:56,760 --> 00:43:58,929 Aber was, wenn es eindeutig etwas Böses ist? 683 00:43:59,012 --> 00:44:00,972 Kann man das irgendwie wiedergutmachen? 684 00:44:02,099 --> 00:44:04,142 Kann ich nicht sagen ohne Details. 685 00:44:11,358 --> 00:44:12,359 Es geht um Mom. 686 00:44:16,613 --> 00:44:20,409 Sie hat wirklich was Megaheftiges getan. 687 00:44:21,451 --> 00:44:22,828 Ich kann's nicht mal sagen. 688 00:44:23,912 --> 00:44:26,206 Was wär das Furchtbarste, was du tun könntest? 689 00:44:26,289 --> 00:44:28,083 Hat sie jemanden umgebracht? 690 00:44:31,837 --> 00:44:32,671 Oh. 691 00:44:34,756 --> 00:44:35,590 Ok… 692 00:44:37,592 --> 00:44:38,552 Verdammt, ähm… 693 00:44:40,595 --> 00:44:42,013 Irgendwas ist jetzt anders. 694 00:44:43,014 --> 00:44:46,059 Weil… Ich weiß, es ist so schlimm und so düster, 695 00:44:46,143 --> 00:44:48,729 und jetzt steht das irgendwie zwischen uns beiden. 696 00:44:48,812 --> 00:44:49,938 Nein. Komm schon. 697 00:44:50,021 --> 00:44:51,106 Es ist meine Mutter. 698 00:44:51,606 --> 00:44:55,444 Es ist die Frau, die mich geboren hat, und sie hat diese… 699 00:44:55,944 --> 00:44:59,698 Diese… grausame Sache getan, und… 700 00:45:01,950 --> 00:45:04,911 -Wer weiß noch davon? -Ich weiß nicht. 701 00:45:05,912 --> 00:45:09,082 Vielleicht dieser Ermittler, so 'n Privatdetektiv. 702 00:45:11,960 --> 00:45:13,044 Wen hat sie erledigt? 703 00:45:13,128 --> 00:45:14,921 -Scheiße. -Was? 704 00:45:15,005 --> 00:45:18,508 Wen sie erledigt hat? Ist das etwa eine normale Frage? 705 00:45:18,592 --> 00:45:20,302 Nein, die ist nicht normal. 706 00:45:20,385 --> 00:45:23,638 Ich mag nicht, wie ruhig du bist. Das macht mich wirklich verrückt. 707 00:45:23,722 --> 00:45:26,975 Wie kannst du nach dem, was ich dir erzählt hab, so ruhig bleiben? 708 00:45:29,686 --> 00:45:31,354 Ich trau deiner Mom 'ne Menge zu. 709 00:45:32,314 --> 00:45:33,815 -Sie ist eine… -Psycho. 710 00:45:33,899 --> 00:45:34,816 Naturgewalt. 711 00:45:36,526 --> 00:45:38,779 Ich denke, alles, was ihr im Weg steht, haut sie weg. 712 00:45:38,862 --> 00:45:41,072 Das… ergibt schon Sinn. 713 00:45:41,156 --> 00:45:43,408 Nichts ergibt Sinn. Spinnst du? 714 00:45:43,492 --> 00:45:46,703 -Rein gar nichts ergibt irgendeinen Sinn! -Hey. Atme. 715 00:45:49,831 --> 00:45:50,916 Bin ich auch so? 716 00:45:53,335 --> 00:45:54,711 Bin ich 'ne Naturgewalt? 717 00:45:55,670 --> 00:45:56,755 Bist du das? 718 00:46:00,717 --> 00:46:01,760 Ich weiß es nicht. 719 00:46:05,222 --> 00:46:06,848 Wen hat sie getötet? 720 00:46:09,267 --> 00:46:10,352 Meinen Stiefvater. 721 00:46:11,645 --> 00:46:12,771 War der in Ordnung? 722 00:46:15,899 --> 00:46:17,275 Nein. Nicht wirklich. 723 00:46:17,984 --> 00:46:18,819 Gut, na dann. 724 00:46:19,903 --> 00:46:20,779 Was? 725 00:46:20,862 --> 00:46:22,030 "Gut, na dann"? 726 00:46:22,614 --> 00:46:26,034 Ist das legitim? Er ist ein Arsch, also oh-oh, muss er weg? 727 00:46:26,117 --> 00:46:28,912 Du benimmst dich, als ob ich böse auf dich werden soll. 728 00:46:29,538 --> 00:46:30,789 Du bist es nicht gewesen. 729 00:46:30,872 --> 00:46:33,959 Nein, aber ich weiß davon, und ich hab das Gefühl, ich wär's gewesen. 730 00:46:37,295 --> 00:46:38,463 Wie hat sie's gemacht? 731 00:46:40,549 --> 00:46:41,383 Mit Gift. 732 00:46:42,259 --> 00:46:44,302 -Hm, gerissen. -Marcus. 733 00:46:47,180 --> 00:46:51,852 Shit, ich kann echt nicht glauben, dass deine Mom einen getötet hat. 734 00:46:54,813 --> 00:46:55,647 Ja. 735 00:47:07,534 --> 00:47:08,618 Hey. 736 00:47:08,702 --> 00:47:11,746 -Hey, Ginny… -Ich will es doch einfach nur vergessen. 737 00:47:11,830 --> 00:47:14,082 Hey. Nein, nein. 738 00:47:14,916 --> 00:47:15,750 Komm, lass es. 739 00:47:17,002 --> 00:47:19,546 -Vergiss es, du hast recht. Ich muss los. -Nein, bleib hier. 740 00:47:19,629 --> 00:47:21,339 -Ginny. -Lass mich. Lass mich einfach. 741 00:47:21,423 --> 00:47:22,299 -Hör auf. -Marcus. 742 00:47:22,382 --> 00:47:25,802 Hör auf. 743 00:47:33,518 --> 00:47:35,145 Wie muss sich so was anfühlen? 744 00:47:39,065 --> 00:47:43,361 Wenn die Luft aus deiner Lunge entweicht. 745 00:47:47,115 --> 00:47:49,618 Wenn du weißt, das war dein letzter Atemzug. 746 00:47:50,201 --> 00:47:53,413 Komm mal her. Oh Mann. 747 00:47:57,417 --> 00:47:59,544 Marcus, du darfst das keinem sagen, ok? 748 00:48:00,211 --> 00:48:01,087 Ich mein's ernst. 749 00:48:01,171 --> 00:48:02,130 Werd ich nicht. 750 00:48:04,883 --> 00:48:06,051 Komm her. 751 00:48:09,512 --> 00:48:11,014 Ist schon gut. 752 00:48:14,935 --> 00:48:16,895 Ich will aber nicht wie sie sein. 753 00:48:19,064 --> 00:48:21,066 Ich will keine Naturgewalt sein. 754 00:49:09,447 --> 00:49:10,865 Warum hast du das gemacht? 755 00:49:11,616 --> 00:49:14,494 Stell keine Fragen, wenn du die Antworten nicht erträgst. 756 00:49:15,662 --> 00:49:17,122 Ich muss es wissen. 757 00:49:21,835 --> 00:49:22,961 Für dich. 758 00:49:23,044 --> 00:49:24,087 Für mich. 759 00:49:24,170 --> 00:49:25,296 Für meine Familie. 760 00:49:25,922 --> 00:49:27,799 Ich hab das nicht leichtfertig getan. 761 00:49:29,217 --> 00:49:31,511 Ich bin nicht stolz drauf, wie ich uns hierhergebracht habe, 762 00:49:31,594 --> 00:49:32,679 aber dass wir hier sind. 763 00:49:34,472 --> 00:49:36,766 Und dass ich ein guter Mensch bin, hab ich nie gesagt. 764 00:49:37,642 --> 00:49:38,727 Du bist meine Mutter. 765 00:49:39,227 --> 00:49:41,896 Es ist wichtig für mich, zu glauben, dass du gut bist. 766 00:49:42,814 --> 00:49:44,232 Das wäre schön, oder? 767 00:49:44,733 --> 00:49:46,192 Wenn es nur so einfach wäre. 768 00:49:48,153 --> 00:49:49,988 Du willst wissen, wieso ich's getan hab? 769 00:49:50,488 --> 00:49:53,158 Ich wüsste nicht, dass ich eine andere Wahl gehabt hätte. 770 00:49:54,034 --> 00:49:55,493 Man kann auch nicht morden. 771 00:49:56,453 --> 00:49:58,204 Nicht zu morden, ist eine Option. 772 00:49:59,080 --> 00:50:00,915 Bereust du das überhaupt? 773 00:50:00,999 --> 00:50:03,626 Es hat mich noch nie jemand beschützt, Ginny. 774 00:50:03,710 --> 00:50:04,586 Niemand! 775 00:50:05,086 --> 00:50:08,214 Du weißt nicht, was für 'n Glück du hast, mich zu haben. Ich würde für dich töten. 776 00:50:08,840 --> 00:50:11,051 Ich würde für dich tatsächlich töten. 777 00:50:11,634 --> 00:50:14,345 Ist dir das klar? Keine Kleinigkeit. 778 00:50:14,971 --> 00:50:17,849 Und ob ich mich irre, oder ob ich furchtbar bin, 779 00:50:17,932 --> 00:50:20,727 und meinetwegen hässlich und wertlos. Es ist egal! 780 00:50:20,810 --> 00:50:22,312 Dann bin ich eben nichts wert. 781 00:50:24,397 --> 00:50:25,482 Aber du schon. 782 00:50:26,858 --> 00:50:28,943 Es lag an mir, dafür zu sorgen, dass das klar ist. 783 00:50:29,027 --> 00:50:32,197 Und genau das tat ich. Denk, was du willst, ich tat es. 784 00:50:32,280 --> 00:50:35,575 Ich habe die ganze kaputte Scheiße genommen und geschluckt. 785 00:50:35,658 --> 00:50:38,244 Ich wurde wie dieser verfluchte Bane. 786 00:50:38,745 --> 00:50:42,624 Ok? Weil du, meine Tochter, ein schönes Leben haben solltest. 787 00:50:44,375 --> 00:50:47,504 Ich hab dich beschützt, denn diese Hand bleibt nicht am Bein. 788 00:50:47,587 --> 00:50:51,299 In meiner ganzen Kindheit wollte ich, dass meine Mom diese Hand wegschlägt. 789 00:50:54,177 --> 00:50:57,722 Ich habe viele Dämonen, viele Albträume von früher. 790 00:50:59,265 --> 00:51:00,558 Und ich hatte die Wahl: 791 00:51:01,559 --> 00:51:03,853 Lebe ich in der Vergangenheit, ersticke daran, 792 00:51:03,937 --> 00:51:05,897 spüre jeden Tag, wie sie mich erdrückt? 793 00:51:09,901 --> 00:51:11,778 Aber man muss für die Zukunft leben. 794 00:51:12,320 --> 00:51:14,405 Die Vergangenheit frisst einen auf. 795 00:51:14,489 --> 00:51:16,574 Es gibt mehr im Leben als diese Hölle. 796 00:51:18,701 --> 00:51:22,122 Du und Austin, ihr seid meine Zukunft. 797 00:51:23,164 --> 00:51:25,250 Ihr seid das, wofür ich lebe. 798 00:51:26,292 --> 00:51:28,628 Seit dieser Test mir anzeigte, dass ich schwanger war. 799 00:51:28,711 --> 00:51:33,383 Ich mein, ich war fünfzehn. Ich war jünger als du es jetzt bist. 800 00:51:34,384 --> 00:51:38,138 Und dann färbte sich dieser Streifen im Raststättenklo in Georgia rosa, 801 00:51:38,221 --> 00:51:39,764 und das änderte alles. 802 00:51:40,932 --> 00:51:42,142 Als ich aus dem Klo kam, 803 00:51:42,225 --> 00:51:44,686 sah ich eine Gruppe Kinder, die so fröhlich waren. 804 00:51:45,311 --> 00:51:47,188 Die kannten einfach keine Sorgen. 805 00:51:47,730 --> 00:51:50,525 Sie trugen schöne Kleider, hatten Spaß, und… 806 00:51:51,651 --> 00:51:53,027 Sie wurden geliebt. 807 00:51:53,528 --> 00:51:56,614 Man konnte sehen, dass sie geliebt und umsorgt wurden. 808 00:51:57,657 --> 00:52:02,287 Sie waren in meinem Alter, aber sie wurden geliebt und ich nicht. 809 00:52:04,080 --> 00:52:05,832 Und in diesem Moment entschied ich, 810 00:52:05,915 --> 00:52:08,585 dass du nicht wie ich leben solltest, sondern wie sie. 811 00:52:09,169 --> 00:52:13,423 Und ich wusste, dass ich alles tun würde, alles, damit es so kommt. 812 00:52:15,008 --> 00:52:18,136 Es hat lange gedauert, es war schwer, aber ich hab's geschafft. 813 00:52:18,219 --> 00:52:20,680 Ich hab euch in den Bus dieser Kinder gebracht. 814 00:52:21,347 --> 00:52:22,849 Du kannst mich jetzt hassen, 815 00:52:22,932 --> 00:52:26,519 mich für die schlimmste Mutter der Welt halten, und vielleicht bin ich das auch. 816 00:52:26,603 --> 00:52:28,271 Aber ich hab euch in diesen Bus gesetzt. 817 00:52:28,354 --> 00:52:30,690 Ich tat, was ich tun musste, und würde es wieder tun. 818 00:52:30,773 --> 00:52:31,691 Ich bereue nichts. 819 00:52:32,692 --> 00:52:35,612 Alles, was ich tue, ist für dich und deinen Bruder. 820 00:52:36,196 --> 00:52:38,531 Wenn du mir nicht vertraust, vertraue darauf. 821 00:52:46,456 --> 00:52:48,791 Und mir gefallen deine Haare sehr. 822 00:52:51,127 --> 00:52:52,003 Danke, Mom. 823 00:52:55,840 --> 00:52:56,674 Komm her. 824 00:53:06,184 --> 00:53:08,102 Aber das darfst du niemandem sagen. 825 00:53:08,186 --> 00:53:10,271 Das weißt du, oder? Versprich es mir. 826 00:53:12,732 --> 00:53:13,691 Ich versprech's. 827 00:53:15,902 --> 00:53:18,029 Wir beide gegen den Rest der Welt, richtig? 828 00:53:30,083 --> 00:53:33,086 Kann ich das Spiel, das du von mir geborgt hast, wiederhaben? 829 00:53:33,169 --> 00:53:34,128 Mh-mh. 830 00:53:34,796 --> 00:53:36,798 Vertrauen ist eine heikle Sache. 831 00:53:39,634 --> 00:53:42,637 Denn Vertrauen muss auf Gegenseitigkeit beruhen. 832 00:53:45,640 --> 00:53:47,433 Wir stecken jetzt gemeinsam drin.