1
00:00:06,132 --> 00:00:09,010
EINE NETFLIX SERIE
2
00:00:14,348 --> 00:00:17,435
Ich komm etwas später.
Ich hab einen Termin in Austins Schule.
3
00:00:17,518 --> 00:00:18,978
Dann sehen wir uns nachher.
4
00:00:24,442 --> 00:00:27,320
Womit spielst du hier, kleine Göre?
5
00:00:28,571 --> 00:00:30,573
-Was?
-Tu das ja nicht.
6
00:00:30,656 --> 00:00:33,993
-Tu was nicht?
-Virginia? Ist das ein Spiel für dich?
7
00:00:34,077 --> 00:00:36,954
Ob das ein Spiel ist, Mom?
Nein, das ist kein Spiel.
8
00:00:37,038 --> 00:00:38,915
Niemand außer dir spielt hier Spielchen.
9
00:00:38,998 --> 00:00:41,709
Was genau willst du eigentlich von mir?
10
00:00:44,253 --> 00:00:47,381
Es wird Zeit, dass du endlich
erwachsen wirst. Werde erwachsen!
11
00:00:47,465 --> 00:00:49,467
Gott, ich hab so eine Wut,
ich könnte dich…
12
00:00:49,550 --> 00:00:50,384
Umbringen?
13
00:00:53,763 --> 00:00:55,556
Austin! Wir gehen!
14
00:00:57,058 --> 00:01:00,895
Es ist komisch, wenn man erkennt,
dass das ganze Leben eine Lüge war.
15
00:01:10,947 --> 00:01:13,699
Ginny, das Einzige,
worauf du in dieser Welt vertrauen kannst,
16
00:01:13,783 --> 00:01:15,284
ist, niemandem zu vertrauen.
17
00:01:15,368 --> 00:01:16,202
Außer mir.
18
00:01:16,786 --> 00:01:18,412
Ich werde immer für dich da sein.
19
00:01:23,543 --> 00:01:24,752
Komm, hol deine Jacke.
20
00:01:36,931 --> 00:01:39,100
Mit dem Vertrauen
ist das so eine Sache.
21
00:01:39,183 --> 00:01:40,768
Es wird so leicht missbraucht.
22
00:01:42,019 --> 00:01:45,189
Und Verrat
hat einen metallischen Nachgeschmack.
23
00:01:56,951 --> 00:01:59,162
Ich habe Austin
wirklich sehr gern in der Klasse,
24
00:01:59,245 --> 00:02:01,414
aber er liegt in einigen Fächern zurück.
25
00:02:01,497 --> 00:02:04,208
Ich weiß, dass er viel umgezogen ist,
vielleicht liegt es daran.
26
00:02:04,292 --> 00:02:07,628
Er ist ein aufgewecktes Kind.
Was er nicht weiß, holt er schnell nach.
27
00:02:07,712 --> 00:02:11,132
Es ist nicht nur das.
Hat er irgendwelche Angstzustände?
28
00:02:11,716 --> 00:02:13,593
Angstzustände?
29
00:02:13,676 --> 00:02:14,677
Er ist neun.
30
00:02:14,760 --> 00:02:17,388
Ich würde es gut finden,
wenn Sie und Austin sich
31
00:02:17,471 --> 00:02:19,348
mit der Vertrauenslehrkraft treffen.
32
00:02:19,432 --> 00:02:21,184
Vielleicht
wäre der 504-Plan empfehlenswert.
33
00:02:21,267 --> 00:02:25,146
Nein, nein. Was das auch ist,
er braucht es nicht. Austin geht's gut.
34
00:02:25,229 --> 00:02:27,899
Wenn er im Rückstand ist,
werden wir das zu Hause nachholen.
35
00:02:27,982 --> 00:02:30,151
-Dafür sorge ich schon.
-Miss Miller…
36
00:02:30,943 --> 00:02:32,945
Entschuldigung,
dass ich unterbrechen muss.
37
00:02:34,155 --> 00:02:36,157
Gib ihn zurück. Jetzt gleich.
38
00:02:38,618 --> 00:02:41,412
Er hat ihn
aus der Besinnungsecke mitgenommen.
39
00:02:41,954 --> 00:02:43,414
Hab ihn in seinem Rucksack gefunden.
40
00:02:43,497 --> 00:02:45,291
Sie hat mich da ewig sitzen lassen.
41
00:02:45,374 --> 00:02:47,126
Das waren fünfzehn Minuten, Zack,
42
00:02:47,210 --> 00:02:49,879
um zu verstehen, dass wir niemanden
als "Popelfratze" beschimpfen.
43
00:02:49,962 --> 00:02:51,964
Tiffany Griffin ist eine Popelfratze.
44
00:02:53,257 --> 00:02:55,134
Es tut mir so leid.
45
00:02:55,218 --> 00:02:57,511
Für ihn ist alles
gerade wirklich sehr schwer.
46
00:02:57,595 --> 00:02:58,554
Das verstehe ich.
47
00:02:58,638 --> 00:03:00,890
Das stimmt nicht.
Gib Papa nicht die Schuld.
48
00:03:01,390 --> 00:03:05,353
Zach! Wir nehmen uns nicht einfach,
was uns nicht gehört.
49
00:03:05,436 --> 00:03:08,397
-Sie haben zu tun. Ich werde dann…
-Oh, nein, ähm… Nur einen…
50
00:03:10,274 --> 00:03:12,276
Danke. Danke für den Stein.
51
00:03:12,902 --> 00:03:14,237
Was ist ein 504-Plan?
52
00:03:14,320 --> 00:03:16,447
Du hast gelauscht. Guter Junge.
53
00:03:17,114 --> 00:03:19,992
ZUHAUSE DER WELLSBURY TIGERS
54
00:03:25,706 --> 00:03:26,582
Hunter.
55
00:03:27,792 --> 00:03:28,626
Hey.
56
00:03:29,961 --> 00:03:30,962
Äh, hey.
57
00:03:32,838 --> 00:03:33,673
Ich danke dir.
58
00:03:34,298 --> 00:03:36,050
Ja, nein, kein Problem.
59
00:03:38,928 --> 00:03:41,347
Ist ja nicht zu glauben.
Das hast du echt gesagt?
60
00:03:47,520 --> 00:03:48,771
War das meine Nemesis?
61
00:03:49,814 --> 00:03:51,440
Ja, es war… Es war nichts.
62
00:04:05,997 --> 00:04:07,123
Alles gut?
63
00:04:07,623 --> 00:04:09,542
-Was war da los?
-Nichts.
64
00:04:17,550 --> 00:04:18,384
Was?
65
00:04:20,219 --> 00:04:23,222
-Sehen wir uns nachher?
-Ich kann nicht, ich hab Therapie.
66
00:04:26,475 --> 00:04:28,352
Ich muss los. Wir sehen uns.
67
00:04:36,235 --> 00:04:39,030
Leute, Sophie sieht so glücklich aus.
68
00:04:39,113 --> 00:04:40,740
Ich hasse es.
69
00:04:42,116 --> 00:04:44,618
"Immer nett sein, das kostet nichts."
70
00:04:44,702 --> 00:04:47,997
Ja, echt nett, Sophie, dass du mir
das Herz rausgerissen hast.
71
00:04:48,873 --> 00:04:51,417
Sie hat unsere Bilder noch drauf.
Was bedeutet das?
72
00:04:51,500 --> 00:04:54,211
Dass sie dich liebt, vermisst
und dich wieder haben will.
73
00:04:54,295 --> 00:04:55,421
Wirklich?
74
00:04:55,504 --> 00:04:56,339
Nein.
75
00:04:58,215 --> 00:04:59,050
Perfekt.
76
00:04:59,133 --> 00:05:01,761
Denn im Musical werde ich
die ungeliebte, böse Hexe sein.
77
00:05:01,844 --> 00:05:04,847
Also quasi genau das Gegenteil
von meinem wahren Leben.
78
00:05:11,729 --> 00:05:13,064
Warum trägst du die?
79
00:05:14,065 --> 00:05:15,649
Die hat gar keine Gläser.
80
00:05:15,733 --> 00:05:16,942
Du bist so ein Spinner.
81
00:05:20,029 --> 00:05:23,366
Was? Zach, sag jetzt bloß nicht,
der ist dein Freund.
82
00:05:23,449 --> 00:05:24,408
Halt den Mund.
83
00:05:24,992 --> 00:05:25,826
Zach?
84
00:05:34,085 --> 00:05:36,087
HALTE INNE UND DENKE NACH!
85
00:05:45,971 --> 00:05:48,808
BRAUTMODEN
86
00:05:51,143 --> 00:05:53,562
Etwas sagt mir,
dass das nichts mit der Arbeit zu tun hat.
87
00:05:53,646 --> 00:05:55,314
-Hey.
-Hey.
88
00:05:56,941 --> 00:05:57,775
Ist alles ok?
89
00:05:58,526 --> 00:06:00,611
Ja. Ich schau nur nach Kleidern.
90
00:06:00,694 --> 00:06:04,448
Kleider,
die weit über unserem Budget liegen.
91
00:06:04,532 --> 00:06:07,243
-Ja, wir sollten das Budget besprechen.
-Was ist damit?
92
00:06:07,326 --> 00:06:08,619
-Ich hasse es.
-Mm.
93
00:06:09,829 --> 00:06:14,041
Hm, meine Dame, ich bin doch
nur ein bescheidener Staatsdiener.
94
00:06:14,125 --> 00:06:17,086
Also solltest du
wesentlich kleiner denken.
95
00:06:17,920 --> 00:06:19,547
Denk intimer.
96
00:06:20,256 --> 00:06:23,134
Was ist mit deinen Eltern?
Was planen die als Geschenk zur Hochzeit?
97
00:06:23,217 --> 00:06:25,803
Keine Hochzeit.
Das ist doch, was dich interessiert.
98
00:06:26,387 --> 00:06:27,972
Georgia, wir haben darüber geredet.
99
00:06:28,055 --> 00:06:29,807
Ich will kein Geld
von meinen Eltern nehmen.
100
00:06:29,890 --> 00:06:31,809
Das hab ich noch nie
und werd ich auch nicht.
101
00:06:31,892 --> 00:06:34,562
Hm. Wer bezahlte noch gleich dein College?
102
00:06:34,645 --> 00:06:36,981
Und wir benutzen welches Netflix-Konto?
103
00:06:38,065 --> 00:06:38,899
Georgia…
104
00:06:38,983 --> 00:06:41,402
Tut mir leid, ich mein ja nur,
wenn jemand viel Geld hat
105
00:06:41,485 --> 00:06:43,737
und dir was geben will,
sollte man ihn lassen.
106
00:06:43,821 --> 00:06:45,448
Da hat sie recht. Man heiratet nur einmal.
107
00:06:45,531 --> 00:06:48,701
Außer man heiratet zweimal vor Dreißig,
wie 'n Flittchen.
108
00:06:48,784 --> 00:06:52,163
Ist das der Entwurf
des langfristigen Finanzplans,
109
00:06:52,246 --> 00:06:53,080
den ich wollte?
110
00:06:53,164 --> 00:06:55,958
Das Fazit ist,
dass Wellsbury sehr teuer ist.
111
00:06:56,041 --> 00:06:57,543
Ja, das wussten wir.
112
00:06:57,626 --> 00:06:59,503
Scheint, als hätte Cynthia nicht unrecht:
113
00:06:59,587 --> 00:07:01,547
Der größte Teil des Budgets
geht an die Schulen.
114
00:07:02,548 --> 00:07:04,008
Wie hoch ist das Schulbudget?
115
00:07:04,091 --> 00:07:05,634
89 Millionen Dollar.
116
00:07:15,060 --> 00:07:16,103
Nicht schlecht.
117
00:07:20,065 --> 00:07:21,066
Oh.
118
00:07:22,234 --> 00:07:25,196
-Wie findet ihr das?
-Totschick!
119
00:07:25,279 --> 00:07:27,990
Hey, ist denn schon klar,
wer alles in der Limo sitzt?
120
00:07:28,073 --> 00:07:29,658
Derek meinte, er kriegt 'nen Hummer.
121
00:07:29,742 --> 00:07:32,578
-Ist nicht wahr.
-Ich bin so aufgeregt.
122
00:07:32,661 --> 00:07:33,496
Ich auch.
123
00:07:34,038 --> 00:07:34,872
Das ist hübsch.
124
00:07:36,040 --> 00:07:37,625
Die Farbe steht dir.
125
00:07:37,708 --> 00:07:39,668
-Danke.
-Shoppst du auch für die Abschlussfeier?
126
00:07:40,961 --> 00:07:41,879
Mom?
127
00:07:43,255 --> 00:07:45,633
Kann ich bitte, bitte
die Handtasche haben?
128
00:07:47,176 --> 00:07:48,135
"Mom"?
129
00:07:57,269 --> 00:08:00,564
In der letzten Sitzung
hast du von deiner Kindheit erzählt
130
00:08:00,648 --> 00:08:01,899
und wieso du hier bist.
131
00:08:01,982 --> 00:08:04,276
Das war nur die Spitze des Eisberges.
132
00:08:04,360 --> 00:08:06,820
Du hast gesagt,
du wärst in Armut aufgewachsen.
133
00:08:07,363 --> 00:08:09,865
Hattest du je das Gefühl,
dass du vernachlässigt wurdest?
134
00:08:09,949 --> 00:08:12,117
Nein. Nein, so war das nicht.
135
00:08:12,618 --> 00:08:14,119
Georgia war für uns da,
136
00:08:14,620 --> 00:08:16,622
nur die Art und Weise war fragwürdig.
137
00:08:16,705 --> 00:08:19,375
Aber, sorry, wie hängt das
mit meiner Selbstverletzung zusammen?
138
00:08:20,167 --> 00:08:22,670
Wir versuchen immer noch
die Auslöser zu finden.
139
00:08:23,170 --> 00:08:26,340
Lass uns über das letzte Mal reden,
als du dich verletzt hast.
140
00:08:26,423 --> 00:08:27,341
Thanksgiving.
141
00:08:28,467 --> 00:08:31,220
Ok. Und was war da passiert?
142
00:08:34,473 --> 00:08:37,226
Weißt du noch,
wie du dich an Thanksgiving gefühlt hast?
143
00:08:37,977 --> 00:08:38,852
Nein.
144
00:08:42,731 --> 00:08:44,400
Ich spüre, dass du wütend bist.
145
00:08:44,483 --> 00:08:47,152
Ach ja?
Der Doktortitel hat sich wohl gelohnt.
146
00:08:52,575 --> 00:08:53,409
Tut mir leid.
147
00:08:54,410 --> 00:08:56,495
Wir müssen einen Weg finden,
um zu kooperieren.
148
00:08:56,579 --> 00:08:59,248
Dann kann ich dir dabei helfen,
dir selbst zu helfen.
149
00:09:00,499 --> 00:09:02,376
Das heißt, ich soll Ihnen vertrauen?
150
00:09:02,459 --> 00:09:04,295
Ist das ein Problem für dich?
151
00:09:04,378 --> 00:09:06,005
Klingt, als wäre es so.
152
00:09:06,088 --> 00:09:09,258
Hm, geht wohl nicht anders,
deswegen machen Leute eine Therapie.
153
00:09:09,883 --> 00:09:11,552
Wieso machst du eine Therapie?
154
00:09:14,430 --> 00:09:15,389
Damit es aufhört
155
00:09:16,223 --> 00:09:17,808
mit der Selbstverletzung.
156
00:09:24,189 --> 00:09:25,357
Danke.
157
00:09:25,441 --> 00:09:28,110
Das sind Hilfsmittel,
die du ausprobieren sollst.
158
00:09:28,193 --> 00:09:30,279
Das Gummiband dient der Ablenkung.
159
00:09:30,362 --> 00:09:32,615
Wenn du den Drang
nach Selbstverletzung spürst,
160
00:09:32,698 --> 00:09:36,243
schnapp dir das Band, um dich abzulenken
und den Moment zu beenden.
161
00:09:36,327 --> 00:09:37,786
Und wenn du außer Gefahr bist,
162
00:09:37,870 --> 00:09:40,039
schreibst du deine Gefühle
in das Notizbuch.
163
00:09:40,998 --> 00:09:44,376
Und wenn du wirklich denkst, dass du
gegen den Drang nicht ankommst,
164
00:09:44,877 --> 00:09:46,545
möchte ich, dass du mich anrufst.
165
00:09:47,129 --> 00:09:48,505
Klingt das machbar?
166
00:09:50,924 --> 00:09:53,260
Ich will, dass du mir versprichst,
es auszuprobieren.
167
00:09:53,344 --> 00:09:55,804
Wenn du es nicht versuchst,
ist es sinnlos.
168
00:09:57,431 --> 00:09:58,891
Ich versuch's mit den Sachen.
169
00:09:59,391 --> 00:10:02,227
Und Ginny,
es ist gut, dass du wütend bist.
170
00:10:02,311 --> 00:10:04,104
Du lässt deine Gefühle zu.
171
00:10:04,188 --> 00:10:05,939
Achte weiter auf deine Auslöser.
172
00:10:13,614 --> 00:10:17,076
-Ich kann nichts sehen.
-Das ist ja blöd.
173
00:10:26,752 --> 00:10:27,628
Ok.
174
00:10:28,337 --> 00:10:30,422
Na, vertraust du mir? Ok.
175
00:10:39,932 --> 00:10:42,518
Tut mir leid, meine Tochter
hat sich den einfach aufgesetzt.
176
00:10:42,601 --> 00:10:43,769
Hab ich gar nicht gemerkt.
177
00:10:43,852 --> 00:10:45,187
Kein Problem.
178
00:10:45,896 --> 00:10:47,189
Komm.
179
00:10:51,193 --> 00:10:52,027
Wusstest du,
180
00:10:52,111 --> 00:10:54,446
dass man in Edith Whartons Haus
Hochzeiten feiern kann?
181
00:10:54,530 --> 00:10:55,656
The Mount.
182
00:10:55,739 --> 00:10:57,199
Wär das nicht romantisch?
183
00:10:57,282 --> 00:11:00,619
Hätte nicht gedacht,
dass du ein Fan von Edith Wharton bist.
184
00:11:01,203 --> 00:11:03,956
Ein paar Frauen vom Nachbarschaftsclub
waren da auf Hochzeiten
185
00:11:04,039 --> 00:11:06,208
-und haben davon erzählt.
-Verstehe.
186
00:11:06,291 --> 00:11:09,503
Hey, dass man dich im Club
nicht aufgenommen hat, tut mir leid.
187
00:11:09,586 --> 00:11:10,754
Es war dir doch so wichtig.
188
00:11:10,838 --> 00:11:12,756
Da ist das letzte Wort
noch nicht gesprochen.
189
00:11:14,174 --> 00:11:16,135
Ich will nicht wissen, was das heißt.
190
00:11:16,635 --> 00:11:19,596
Hey, warum nicht ein Bauernhof?
191
00:11:21,140 --> 00:11:24,810
-Ein Bauernhof?
-Ja, ein charmanter, rustikaler Bauernhof.
192
00:11:24,893 --> 00:11:27,521
-Ein Bauernhof mit Schweinen?
-Nein, ohne Schweine.
193
00:11:27,604 --> 00:11:31,191
Einer meiner Freunde hatte mit seiner Frau
einen in Maine entdeckt.
194
00:11:31,275 --> 00:11:33,944
Da haben sie dann geheiratet.
Und es war wunderschön.
195
00:11:34,027 --> 00:11:36,613
-Mir gefallen Schweine.
-Mach du deine Hausaufgaben.
196
00:11:36,697 --> 00:11:39,158
Ich möchte nicht wieder
in die Schule zitiert werden.
197
00:11:44,788 --> 00:11:46,957
-Was ist das?
-Das ist für Austin.
198
00:11:47,040 --> 00:11:48,417
Oh.
199
00:11:52,755 --> 00:11:54,631
Wow! Das ist ja super!
200
00:11:55,340 --> 00:11:57,092
Paul, sag bloß, du bestichst den Jungen.
201
00:11:57,676 --> 00:11:59,386
Was? Nein, das ist nicht von mir.
202
00:12:03,474 --> 00:12:05,100
Ich liebe dieses Spiel.
203
00:12:22,034 --> 00:12:23,619
Ah. Hi, Mom. Komm doch rein.
204
00:12:23,702 --> 00:12:25,204
Warst du an meiner Geldbörse?
205
00:12:25,287 --> 00:12:28,957
Wenn du schon Austins Namen benutzt,
soll er doch wenigstens was davon haben.
206
00:12:29,041 --> 00:12:30,959
Das tat ich, weil's nicht anders ging.
207
00:12:31,043 --> 00:12:32,836
Gefällt's dir hier? Magst du das Haus?
208
00:12:32,920 --> 00:12:34,379
Wir hätten fast alles verloren.
209
00:12:34,463 --> 00:12:35,964
Aber warum hast du die noch?
210
00:12:36,048 --> 00:12:38,842
Meine Kreditwürdigkeit liegt bei 315.
Und jetzt?
211
00:12:40,385 --> 00:12:43,388
Du hältst dich für so schlau,
aber du spielst mit dem Feuer.
212
00:12:44,890 --> 00:12:46,308
Ich hab keine Angst vor dir.
213
00:12:47,309 --> 00:12:48,352
Angst vor mir?
214
00:12:49,061 --> 00:12:52,356
Ich hab Angst vor dir.
Dir kann man nicht trauen!
215
00:13:17,798 --> 00:13:20,425
-Was war eben?
-Was hast du gehört?
216
00:13:21,802 --> 00:13:24,513
Nichts, nur das Türknallen.
Hattet ihr Streit?
217
00:13:25,222 --> 00:13:26,265
Nein, es ist nichts.
218
00:13:27,891 --> 00:13:28,767
Ok.
219
00:13:31,061 --> 00:13:34,022
-Hier ist echt einiges los.
-Wieso, was meinst du?
220
00:13:34,523 --> 00:13:35,524
Es ist…
221
00:13:37,067 --> 00:13:38,610
Es ist hart, immer so zu tun,
222
00:13:39,361 --> 00:13:40,946
als ob alles gut bei dir wär.
223
00:13:42,656 --> 00:13:43,490
Oh.
224
00:13:44,408 --> 00:13:46,493
Es ist hart für dich, richtig?
225
00:13:47,411 --> 00:13:51,039
Wenn's mit mir so hart ist,
wieso gehst du dann nicht einfach?
226
00:13:51,123 --> 00:13:53,417
-Was tust du denn?
-Ich tu gar nichts, Marcus.
227
00:13:53,500 --> 00:13:57,004
Du kommst hier rein und wühlst
in meinem Scheiß, und ehrlich, es nervt.
228
00:13:59,256 --> 00:14:00,632
Nee, das geb ich mir nicht.
229
00:14:28,869 --> 00:14:31,622
Die Bewilligung fürs Pickleball-Feld
wollte ich Ihnen selbst bringen.
230
00:14:31,705 --> 00:14:33,999
Wie aufregend.
231
00:14:34,750 --> 00:14:36,376
Oh, das ist wundervoll.
232
00:14:36,460 --> 00:14:38,003
-Vielen Dank.
-Aber gerne.
233
00:14:39,004 --> 00:14:41,381
-Sagte Paul Ja zum Mount?
-Mm-mm.
234
00:14:42,758 --> 00:14:45,260
Hören Sie, ich weiß,
nach der Sache mit Cynthia
235
00:14:45,344 --> 00:14:47,596
könnte es sich hinziehen, aber ich dachte…
236
00:14:47,679 --> 00:14:51,433
Es ist nichts Persönliches, Georgia.
Das Prozedere ist so.
237
00:14:51,516 --> 00:14:54,603
Es gibt eine Warteliste, außerdem
habe ich gerade eine kleine Krise.
238
00:14:54,686 --> 00:14:57,147
Das Buch von Emily Dickinson
mit ihren Gedichten ist weg.
239
00:14:57,230 --> 00:14:58,357
Was?
240
00:14:58,440 --> 00:14:59,441
Einfach weg.
241
00:14:59,524 --> 00:15:01,777
Jemand hat in der Nacht
das Schloss geknackt.
242
00:15:01,860 --> 00:15:04,905
Oh nein, wie fürchterlich.
Nur, wer macht so was denn?
243
00:15:04,988 --> 00:15:07,616
Ich hoffe doch,
es war keines unserer Mitglieder, aber…
244
00:15:08,200 --> 00:15:09,576
Vielleicht war's nur ein Streich.
245
00:15:09,660 --> 00:15:12,496
Jetzt zieht die historische Gesellschaft
alle Leihgaben ein.
246
00:15:12,579 --> 00:15:14,456
Es ist furchtbar.
247
00:15:14,539 --> 00:15:16,917
Der Club büßt sein gutes Ansehen ein.
248
00:15:17,000 --> 00:15:19,086
Aber es wird wieder auftauchen, bestimmt.
249
00:15:28,136 --> 00:15:29,137
Hey, alles ok?
250
00:15:29,721 --> 00:15:31,723
Ja, mir geht's gut.
251
00:15:35,519 --> 00:15:36,436
Übernimmst du mal?
252
00:15:37,813 --> 00:15:39,564
-Hey.
-Hallo, Padma.
253
00:15:39,648 --> 00:15:42,567
Kann ich einfach, ähm,
einen Salzkaramell-Latte kriegen?
254
00:15:48,281 --> 00:15:50,117
Hey, Leute, guckt euch das an.
255
00:15:54,246 --> 00:15:57,124
-Oh Bracia…
-Hey, Leute.
256
00:15:57,207 --> 00:15:58,375
-Hey.
-Hey, Ginny.
257
00:15:58,458 --> 00:15:59,292
Hi.
258
00:16:00,585 --> 00:16:02,838
-Stimmt was nicht?
-Es stimmt gar nichts.
259
00:16:04,047 --> 00:16:06,049
Die Fotos vom Cast kamen heute.
260
00:16:06,883 --> 00:16:08,802
Ich seh aus wie ein Honigkuchenpferd.
261
00:16:10,387 --> 00:16:12,889
Ist doch nicht so übel, finde ich.
262
00:16:12,973 --> 00:16:14,766
Das geht gar nicht.
Was hat Beyoncé gesagt?
263
00:16:14,850 --> 00:16:17,561
-"Kein kaltes Licht auf Schwarze Frauen."
-Period.
264
00:16:17,644 --> 00:16:19,312
Hm, die weiße Ignoranz.
265
00:16:20,272 --> 00:16:22,733
Und hier, wie Bryon aussieht.
266
00:16:24,735 --> 00:16:27,070
Oh, der sieht immer noch gut aus.
267
00:16:27,154 --> 00:16:28,739
Auf jeden Fall passt er zu ihr.
268
00:16:30,282 --> 00:16:31,825
Was machst du heute Abend?
269
00:16:33,118 --> 00:16:35,954
-Qualvoll verenden, denk ich.
-Ich hätte da 'ne Idee.
270
00:16:39,541 --> 00:16:41,376
Das Essen hier ist super.
271
00:16:48,383 --> 00:16:49,259
Hi.
272
00:16:49,342 --> 00:16:50,302
Hey, Ginny.
273
00:16:50,886 --> 00:16:53,055
Ähm… Also, was darf's denn sein?
274
00:16:53,138 --> 00:16:55,432
Können wir
diese Süßkartoffelpommes kriegen?
275
00:17:01,938 --> 00:17:04,733
-Ja, also, ich komm gleich wieder.
-Cool.
276
00:17:22,834 --> 00:17:25,128
Hey, warum so ernst? Was ist mit euch?
277
00:17:25,796 --> 00:17:26,755
Ist nichts.
278
00:17:27,255 --> 00:17:29,674
Ihr zwei Weihnachtsmuffel.
279
00:17:31,510 --> 00:17:32,385
Ja.
280
00:17:32,469 --> 00:17:34,221
Wie war die Probe?
281
00:17:34,304 --> 00:17:37,432
Na ja,
meine Rolle ist die alte, hässliche Hexe.
282
00:17:37,516 --> 00:17:41,895
Einer meiner Sätze ist wörtlich:
"Meine Wangen zittern nur so vor Bosheit."
283
00:17:41,978 --> 00:17:43,271
Oh, gut, das ist witzig.
284
00:17:43,355 --> 00:17:44,940
Mom, das ist tragisch.
285
00:17:46,108 --> 00:17:50,028
Es gibt keine kleinen Rollen,
nur kleine Schauspieler.
286
00:17:50,612 --> 00:17:52,239
Dad, das ist krass!
287
00:17:52,322 --> 00:17:55,117
Ich wollte die Hauptrolle
und damit glänzen
288
00:17:55,200 --> 00:17:57,119
und vielleicht Sophie zurückgewinnen.
289
00:17:57,202 --> 00:17:58,787
Du musst über Sophie hinwegkommen.
290
00:17:58,870 --> 00:18:02,791
Mom, das ist einfach das Unsensibelste,
was du mir sagen kannst.
291
00:18:02,874 --> 00:18:05,544
Ich hab sie geliebt!
Ich kann sie nicht einfach vergessen.
292
00:18:05,627 --> 00:18:08,088
Das wär so, als würde ich zu dir sagen:
"Vergiss Dad."
293
00:18:08,922 --> 00:18:11,174
Ich hoffe, ganz so ist es nicht.
294
00:18:11,258 --> 00:18:12,717
Ihr seid echt so gemein.
295
00:18:12,801 --> 00:18:15,887
Mein Herz ist gebrochen,
ich lieg jede Nacht weinend im Bett.
296
00:18:15,971 --> 00:18:17,097
Ich hör dich nie weinen.
297
00:18:17,180 --> 00:18:19,683
Klar, du bist viel zu sehr
mit Wichsen beschäftigt.
298
00:18:23,979 --> 00:18:25,522
Und was bedrückt dich?
299
00:18:26,148 --> 00:18:27,149
Globale Erwärmung.
300
00:18:46,877 --> 00:18:49,504
-Hallo?
-Immergrün, Lavendel oder Distel?
301
00:18:49,588 --> 00:18:52,507
Das letzte klingt seltsam erotisch,
aber ich find's klasse.
302
00:18:52,591 --> 00:18:53,675
Wie bitte?
303
00:18:53,758 --> 00:18:56,219
Ich suche nach den Farben
für meine Hochzeit.
304
00:18:56,303 --> 00:18:57,137
Ah.
305
00:18:57,220 --> 00:19:00,140
Eigentlich wollte ich nur wissen,
ob du kommen würdest.
306
00:19:01,016 --> 00:19:03,351
Oh Peach. Ähm…
307
00:19:03,435 --> 00:19:04,352
Nein, ich weiß.
308
00:19:05,395 --> 00:19:06,313
Ich weiß.
309
00:19:06,897 --> 00:19:08,773
Ich glaube nicht, dass ich das kann.
310
00:19:09,482 --> 00:19:10,984
Ja, klar, es ist nur…
311
00:19:12,027 --> 00:19:14,988
…komisch, dass ich denke, dass du
womöglich mein einziger Freund bist.
312
00:19:15,071 --> 00:19:19,326
Nein, nein, das ist nicht komisch.
Du bedeutest mir viel, und das weißt du.
313
00:19:19,409 --> 00:19:22,287
Ich liebe dich.
Ich werde dich immer lieben.
314
00:19:23,455 --> 00:19:25,415
Ja. Ich auch.
315
00:19:27,792 --> 00:19:29,336
Wie schön für uns.
316
00:19:31,838 --> 00:19:34,049
Genau deswegen kann ich nicht dabei sein.
317
00:19:34,132 --> 00:19:36,593
Ja, nur… Ich hatte…
318
00:19:38,053 --> 00:19:41,306
Ich hatte nie 'ne richtige Familie.
Die bist du.
319
00:19:44,893 --> 00:19:45,727
Distel.
320
00:19:46,728 --> 00:19:50,148
-Ja, denkst du das?
-Definitiv. Vertrau dem Fotografen.
321
00:19:50,690 --> 00:19:52,692
Gut, und jetzt
entscheiden wir die Tischgedecke.
322
00:19:52,776 --> 00:19:55,320
Ok, ich geb mir gerade Mühe,
Verständnis zu haben…
323
00:19:55,403 --> 00:19:56,404
Ja, verstehe.
324
00:19:57,155 --> 00:19:59,407
Nichts mehr mit Hochzeit,
reden wir über Erziehung.
325
00:19:59,491 --> 00:20:01,660
Oh, hey, deine Tochter ist eine Dämonin.
326
00:20:03,870 --> 00:20:07,707
Tja, Beelzebub und Bracia sind jetzt da,
also… Ich leg auf.
327
00:20:08,333 --> 00:20:09,251
Ginny ist da?
328
00:20:09,834 --> 00:20:11,628
Oh, warte, wer ist Bracia?
329
00:20:13,046 --> 00:20:13,922
Hallo?
330
00:20:15,674 --> 00:20:19,427
Vielen Dank, Mr. Miller.
Das ist echt mega.
331
00:20:19,511 --> 00:20:20,553
Hey, kein Problem.
332
00:20:21,263 --> 00:20:23,265
Du bist in guten Händen.
Mein Dad ist der Beste.
333
00:20:23,348 --> 00:20:24,391
Ja, voll!
334
00:20:24,975 --> 00:20:26,977
Ähm, wo wurde das aufgenommen?
335
00:20:27,060 --> 00:20:30,230
Das war auf meiner letzten Indienreise,
für National Geographic.
336
00:20:30,730 --> 00:20:32,357
Oh, na klar.
337
00:20:32,857 --> 00:20:35,902
-Und wo sind Sie sonst gewesen?
-Er war überall.
338
00:20:35,986 --> 00:20:38,405
Oh ja.
Ich war an den gefährlichsten Orten.
339
00:20:38,488 --> 00:20:41,157
Von den Gipfeln des Himalaya
bis zu den Biker Bars in Georgia.
340
00:20:41,241 --> 00:20:43,243
Ok, Dad, heb dir das für dein Buch auf.
341
00:20:43,326 --> 00:20:44,786
Ok. Los geht's.
342
00:20:54,045 --> 00:20:56,256
Hey, sei einfach ganz natürlich.
343
00:20:59,009 --> 00:21:00,427
Heb mal deine Schultern.
344
00:21:01,720 --> 00:21:02,887
Jetzt lass sie fallen.
345
00:21:03,388 --> 00:21:04,347
Atme.
346
00:21:06,224 --> 00:21:08,810
Du hast dich noch nie über was gefreut.
347
00:21:09,311 --> 00:21:11,563
Ja, jetzt… Jetzt starr mich an.
Du hasst mich.
348
00:21:11,646 --> 00:21:12,981
Ok.
349
00:21:13,565 --> 00:21:16,443
Ok, jetzt… Dein Bein ist gebrochen,
und du hast Schmerzen,
350
00:21:16,526 --> 00:21:20,530
aber eher so 'ne Art süßer Schmerz.
Ein knurriger Schmerz.
351
00:21:20,613 --> 00:21:21,531
Ja.
352
00:21:23,283 --> 00:21:24,367
Ginny, geh zu ihr.
353
00:21:24,451 --> 00:21:26,995
-Was?
-Ginny, komm her, bitte.
354
00:21:30,707 --> 00:21:31,541
Ok.
355
00:21:46,473 --> 00:21:48,058
Ok. Mit Brille.
356
00:21:55,774 --> 00:21:56,733
Ginny, komm rüber.
357
00:22:10,789 --> 00:22:12,874
Oh mein Gott.
358
00:22:19,297 --> 00:22:20,256
Nein!
359
00:22:20,340 --> 00:22:23,301
Sie ist überall. Sie verfolgt mich.
360
00:22:23,927 --> 00:22:27,013
Oh Mann. Sie sieht umwerfend aus.
361
00:22:27,514 --> 00:22:28,932
Ich mein, das tun sie beide.
362
00:22:29,015 --> 00:22:32,769
Ok, auf den tollen Anblick kann ich
heute verzichten. Das brauch ich nicht.
363
00:22:34,062 --> 00:22:36,398
Au, au, au, au, au.
364
00:22:36,481 --> 00:22:38,149
-Au.
-Was hast du denn? Was?
365
00:22:38,233 --> 00:22:39,401
Eine Krampfattacke. Au.
366
00:22:39,484 --> 00:22:40,527
Und da trägst du Weiß?
367
00:22:40,610 --> 00:22:43,405
Schon klar.
Musst du mich jetzt daran erinnern?
368
00:22:43,488 --> 00:22:45,990
-Willst du 'ne Ibu oder so was?
-Nein!
369
00:22:46,074 --> 00:22:46,908
Oder 'nen Maulkorb?
370
00:22:48,743 --> 00:22:51,246
Babe? Käm ich jetzt an dich ran…
371
00:22:51,871 --> 00:22:54,040
Press, du kämst nie mit 'ner Periode klar.
372
00:22:54,124 --> 00:22:56,167
-Ok, bereit?
-Mm-hmm.
373
00:22:56,251 --> 00:22:58,503
-Auf geht's.
-Also los.
374
00:24:16,247 --> 00:24:19,584
Äh, Hunter, Bro, geht's dir gut?
375
00:24:19,667 --> 00:24:20,710
Wieso?
376
00:24:21,586 --> 00:24:23,171
Es geht doch um niemand bestimmten.
377
00:24:23,755 --> 00:24:26,716
Nein, nein, nein, nein.
Leute, bitte, Applaus für die Band.
378
00:24:26,799 --> 00:24:29,219
Ja! Super! Spitze!
379
00:24:29,302 --> 00:24:31,513
-Richtig geiler Song, Leute!
-Babe! Super!
380
00:24:31,596 --> 00:24:33,556
Er ist traurig, aber super.
381
00:24:33,640 --> 00:24:36,142
Jordan, Mann,
du hast gepennt beim Refrain.
382
00:24:36,226 --> 00:24:38,686
Alter, ich bin abgefüllt
mit Gras-Gummibärchen.
383
00:24:38,770 --> 00:24:40,355
Ich…
384
00:24:40,438 --> 00:24:43,358
Oh, Babe, willst du eins?
Das hilft vielleicht gegen die Krämpfe.
385
00:24:43,441 --> 00:24:45,068
-Oh. Mm-hmm.
-Oh.
386
00:24:45,151 --> 00:24:49,531
Hey, wie high muss ich werden, bis ich
nie wieder an irgendwas denken kann?
387
00:24:51,199 --> 00:24:52,867
Ähm…
388
00:24:57,288 --> 00:24:58,623
Das war echt toll. Danke.
389
00:24:58,706 --> 00:24:59,916
Hey, kein Ding.
390
00:25:00,833 --> 00:25:03,253
Es ist schön,
dass du deinen Freundeskreis erweiterst.
391
00:25:03,336 --> 00:25:05,797
Ist das Code für "endlich
freundest du dich mit Schwarzen an"?
392
00:25:07,423 --> 00:25:09,801
Also, erzähl:
Wie läuft's mit dir und Dr. Lilly?
393
00:25:09,884 --> 00:25:12,428
Sie hat mir
'n Notizbuch für meine Gefühle gegeben.
394
00:25:12,512 --> 00:25:13,846
Was schreib ich da rein?
395
00:25:13,930 --> 00:25:16,140
"Bist du da, Gott? Ich bin's, Ginny."
396
00:25:16,224 --> 00:25:18,518
"Liebes Tagebuch,
heute will ich mich verbrennen."
397
00:25:18,601 --> 00:25:20,144
Schreib doch in Gedichtform.
398
00:25:20,228 --> 00:25:22,188
Beim Wettbewerb
hattest du doch Spaß daran.
399
00:25:22,981 --> 00:25:24,107
Ich hab nicht gewonnen.
400
00:25:24,190 --> 00:25:26,401
Genau, in der Therapie
geht's ja auch ums Gewinnen.
401
00:25:27,026 --> 00:25:30,196
Ich mein, dein Gedicht kam von Herzen
und war echt wundervoll.
402
00:25:30,738 --> 00:25:31,906
Versuch's doch.
403
00:25:33,741 --> 00:25:36,119
Ich kann nicht ruh'n
Ich will mich verbrennen
404
00:25:36,202 --> 00:25:37,912
Wann, oh, wann
Hör ich auf, das zu tun?
405
00:25:38,496 --> 00:25:41,374
Gott, sie ist geheilt, was für ein Wunder!
406
00:25:41,457 --> 00:25:44,877
Und befreit! Danke Gott und Freud
und Amanda Gorman.
407
00:25:47,338 --> 00:25:48,715
Jetzt lächelst du.
408
00:25:50,967 --> 00:25:52,760
Es ist schön, wenn du lächelst.
409
00:25:53,803 --> 00:25:56,681
Danke, dass du's ihr nicht verraten hast.
410
00:25:56,764 --> 00:25:59,851
Hey, solange du sicher und gesund bist…
411
00:26:08,067 --> 00:26:10,987
-DER TAG FÄNGT SCHON SCHEISSE AN
-DIR AUCH GUTEN MORGEN
412
00:26:16,743 --> 00:26:18,786
ICH WÜNSCHTE, ICH KÖNNTE DIR SAGEN
413
00:26:41,976 --> 00:26:44,395
Ginny, mach die Musik leiser!
414
00:26:53,446 --> 00:26:54,989
Muss ich extra reinkommen?
415
00:27:37,240 --> 00:27:38,074
Das ist traurig.
416
00:27:43,454 --> 00:27:46,416
-Hast du diese Doppelstunde Pause?
-Nein, eigentlich Chemie.
417
00:27:48,376 --> 00:27:50,336
-Ich will nicht reden.
-Alles klar.
418
00:27:58,136 --> 00:28:00,638
Tut mir leid.
419
00:28:01,472 --> 00:28:02,557
-Was?
-Tut mir leid.
420
00:28:02,640 --> 00:28:04,475
-Was?
-Ok, ja.
421
00:28:08,229 --> 00:28:10,857
-Was schreibst du?
-Gedichte. Uff.
422
00:28:11,566 --> 00:28:14,819
-Ich sag das so, aber ich hasse es.
-Wieso? Gedichte sind cool.
423
00:28:19,115 --> 00:28:20,283
Kann ich eins hören?
424
00:28:20,366 --> 00:28:21,325
Ein Gedicht?
425
00:28:21,409 --> 00:28:22,243
Ja.
426
00:28:27,123 --> 00:28:28,583
Ok. Ähm…
427
00:28:29,834 --> 00:28:31,377
Gib mir ein Wort, irgendwas.
428
00:28:32,003 --> 00:28:32,837
Ähm…
429
00:28:35,757 --> 00:28:36,591
Weihnachtsfest.
430
00:28:37,216 --> 00:28:38,050
Weihnachtsfest?
431
00:28:38,134 --> 00:28:39,469
-Ja.
-Darauf reimt sich nichts.
432
00:28:39,552 --> 00:28:41,804
-Gedichte müssen sich nicht reimen.
-Weiß ich.
433
00:28:42,305 --> 00:28:44,766
Weihnachtsfest. Weihnacht…
434
00:28:44,849 --> 00:28:47,143
Das Weihnachtsfest
Fühlt sich an wie Halloween
435
00:28:47,643 --> 00:28:48,603
Ich werde heimgesucht
436
00:28:48,686 --> 00:28:50,688
-Gefällt mir.
-Halt die Klappe, ich bin am Dichten.
437
00:28:50,772 --> 00:28:53,107
Das Weihnachtsfest
Fühlt sich an wie Halloween
438
00:28:53,649 --> 00:28:54,984
Ich werde heimgesucht
439
00:28:55,568 --> 00:28:57,779
Staubig ist die Luft
Das Zimmer eine Gruft
440
00:28:57,862 --> 00:28:59,280
Die Krabbe ohne Duft
441
00:28:59,363 --> 00:29:00,740
-Reimt sich, siehst du?
-Hm.
442
00:29:03,409 --> 00:29:06,496
In deiner Abwesenheit ist alles rastlos
443
00:29:06,579 --> 00:29:07,955
Das Leben scheint sinnlos
444
00:29:09,040 --> 00:29:10,291
Kommst du zu zurück?
445
00:29:10,958 --> 00:29:13,795
Möchte ich die Wahrheit leugnen
Oder bin ich nur hirnlos?
446
00:29:14,295 --> 00:29:16,798
Da ist ein Schaudern
Die Luft voller Staub
447
00:29:16,881 --> 00:29:18,049
Bin ich dumm?
Ja
448
00:29:18,132 --> 00:29:19,884
Aber sind die Dinge jetzt für immer taub?
449
00:29:19,967 --> 00:29:21,052
Oh Shit!
450
00:29:21,135 --> 00:29:23,262
Ich stecke fest
Hartnäckig, trotzig
451
00:29:23,346 --> 00:29:25,515
An einem Ort
Und will mich nicht befreien von dort
452
00:29:25,598 --> 00:29:28,267
Noch will ich den Platz verlassen
An dem du einmal warst
453
00:29:28,351 --> 00:29:31,562
Will Raum dir lassen
Zurückzukommen, um es richtig anzufassen
454
00:29:31,646 --> 00:29:33,689
Aber du wirst nicht kommen
Wir sind entzweit
455
00:29:33,773 --> 00:29:36,275
Nicht nach jener Nacht
Nicht nach jenem Streit
456
00:29:36,359 --> 00:29:38,402
Aber ich komm zurück. Bin ich schon.
457
00:29:38,486 --> 00:29:40,154
Nein, es geht nicht um dich.
458
00:29:40,238 --> 00:29:41,489
-Es ist nur 'n Gedicht.
-Ok.
459
00:29:41,572 --> 00:29:42,406
Also…
460
00:29:47,119 --> 00:29:49,372
Das Weihnachtsfest
Fühlt sich an wie Halloween
461
00:29:51,082 --> 00:29:52,291
Ich werde heimgesucht
462
00:29:57,171 --> 00:29:58,923
Das ist eklig.
463
00:29:59,966 --> 00:30:02,885
Bläst du ihm einen?
Sieht aus als wolltest du das.
464
00:30:04,053 --> 00:30:04,971
Verpiss dich, Max.
465
00:30:05,054 --> 00:30:06,722
Kannst mich mal, Marcus.
466
00:30:08,808 --> 00:30:09,767
Oh…
467
00:30:10,726 --> 00:30:13,145
-Hey, Max, kann ich dir kurz was erzählen?
-Nein, danke.
468
00:30:13,229 --> 00:30:15,648
Oh, schon klar. Klar.
Ich wollte dir nur sagen,
469
00:30:15,731 --> 00:30:18,276
dass ich gestern im Blue Farm war
und Sophie gesehen hab…
470
00:30:18,359 --> 00:30:20,820
-Was?
-…und sie mit 'nem Typen 'n Date hatte.
471
00:30:20,903 --> 00:30:23,781
-Ich wollte, dass du's von mir erfährst…
-Fick dich, Abby.
472
00:30:24,448 --> 00:30:27,451
-Neuer Tiefpunkt, auch für dich.
-Oh. Nein, Max, ich wollte…
473
00:30:27,535 --> 00:30:28,953
Nein, bitte lass mich in Ruhe.
474
00:30:36,752 --> 00:30:38,880
Schwänzt du mit mir die Doppelstunde
und wir kiffen?
475
00:30:39,797 --> 00:30:41,132
Äh… Ja.
476
00:30:54,729 --> 00:30:56,230
Das ist wirklich schön.
477
00:30:56,314 --> 00:30:57,607
Was? Mein Zimmer?
478
00:30:58,482 --> 00:30:59,442
Ach.
479
00:31:03,029 --> 00:31:04,030
Ok.
480
00:31:04,113 --> 00:31:04,947
Ja.
481
00:31:08,701 --> 00:31:11,954
Wenn du wie irgendjemand auf der Welt
aussehen könntest, wen würdest du nehmen?
482
00:31:12,038 --> 00:31:14,457
-Keine Ahnung. Wie Willow Smith?
-Mm.
483
00:31:14,540 --> 00:31:16,292
-Und du?
-Wie Hailey Bieber.
484
00:31:16,375 --> 00:31:17,877
Echt, sie ist voll die Queen.
485
00:31:17,960 --> 00:31:20,463
Für mich ist es ein Privileg,
zur selben Zeit wie sie zu leben.
486
00:31:20,546 --> 00:31:22,006
Stimmt.
487
00:31:30,473 --> 00:31:31,849
-Danke.
-Ja.
488
00:31:34,060 --> 00:31:36,312
Blasen, heiraten, töten.
489
00:31:36,395 --> 00:31:38,439
Jordan, Press, Brodie.
490
00:31:38,522 --> 00:31:40,524
Eklig!
491
00:31:40,608 --> 00:31:41,651
Sag es.
492
00:31:42,234 --> 00:31:43,778
-Sag schon.
-Krass.
493
00:31:43,861 --> 00:31:45,237
Ah. Ok.
494
00:31:45,321 --> 00:31:48,824
-Also, Blo… Brodie würd ich einen blasen.
-Klar würdest du.
495
00:31:48,908 --> 00:31:51,702
-Töten würd ich Press.
-Ja, das würdest du.
496
00:31:51,786 --> 00:31:53,162
Jordan müsst ich dann heiraten.
497
00:31:53,245 --> 00:31:56,666
-Widerlich!
-Bah, igitt!
498
00:32:03,130 --> 00:32:04,507
Hast du da drin 'nen Kiosk?
499
00:32:04,590 --> 00:32:08,344
Oh, ich versuch, diese vier Wände hier
so selten wie möglich zu verlassen.
500
00:32:08,427 --> 00:32:11,597
Es war mit meiner Mom so komisch
die letzten Tage.
501
00:32:11,681 --> 00:32:14,266
Es ist einfach so… still.
502
00:32:15,434 --> 00:32:16,394
Tut mir leid.
503
00:32:16,477 --> 00:32:19,021
Nicht deine Schuld.
Dad ist schuld, weil er weg ist.
504
00:32:19,105 --> 00:32:21,774
Ja, das ist echt ätzend. Das kenn ich.
505
00:32:21,857 --> 00:32:22,692
Ja.
506
00:32:24,986 --> 00:32:28,531
Na ja, wahrscheinlich werd ich
'nen Haufen Jungs verheizen,
507
00:32:28,614 --> 00:32:31,867
und er ist schuld, weil er mir
'nen Vaterkomplex verpasst hat.
508
00:32:32,994 --> 00:32:33,953
Apropos…
509
00:32:36,497 --> 00:32:39,417
Du hast jetzt echt was mit dem Baker,
oder wie seh ich das?
510
00:32:40,668 --> 00:32:43,587
-Etwa nicht?
-Ja, ich denk schon.
511
00:32:44,088 --> 00:32:45,256
Definitiv.
512
00:32:45,339 --> 00:32:49,176
Ich mein, wir reden,
und er bleibt oft über Nacht.
513
00:32:49,260 --> 00:32:51,887
-Oh! Skandalös.
-Nein. Nein, nein, nein.
514
00:32:51,971 --> 00:32:54,390
-Nein, so… So ist das nicht.
-Wie denn sonst?
515
00:32:54,473 --> 00:32:56,976
Nein, es ist schön. Es ist schön. Er ist…
516
00:32:57,059 --> 00:32:58,060
Er ist…
517
00:32:59,645 --> 00:33:01,147
Du hast ihn wirklich gern, hm?
518
00:33:02,273 --> 00:33:03,190
Ja.
519
00:33:04,275 --> 00:33:08,070
Wir sollten eine Girlband gründen,
die wir nennen: Daddy Issues.
520
00:33:08,154 --> 00:33:10,156
Und müssten als Teenager schwanger sein.
521
00:33:10,239 --> 00:33:13,034
Bei 'ner Teenie-Schwangerschaft
würde mich meine Mom abtreiben.
522
00:33:13,117 --> 00:33:14,869
Sie würde das Baby behalten,
523
00:33:14,952 --> 00:33:17,663
-aber mich abtreiben.
-Wie würden wir schwanger aussehen?
524
00:33:18,789 --> 00:33:19,832
Mm.
525
00:33:22,126 --> 00:33:22,960
Heiß.
526
00:33:26,172 --> 00:33:27,173
Ach.
527
00:33:27,757 --> 00:33:29,759
Du bist echt hübsch. Weißt du das?
528
00:33:30,551 --> 00:33:31,469
Ew.
529
00:33:32,595 --> 00:33:36,724
Ich find das so irre,
dass deine Mom so früh schwanger war.
530
00:33:37,266 --> 00:33:39,351
In unserem Alter.
Das könnten wir auch sein,
531
00:33:39,435 --> 00:33:41,520
nur dass ich keinen Sex hab,
weil alle total blöd sind.
532
00:33:42,605 --> 00:33:45,900
Und echt, ich will keine Scheiße reden…
533
00:33:45,983 --> 00:33:47,693
Oh nein, red Scheiße, gib's mir.
534
00:33:47,777 --> 00:33:50,696
Maxine macht jetzt…
535
00:33:50,780 --> 00:33:54,617
-Sag es.
-…auf übelste Bitch.
536
00:33:54,700 --> 00:33:59,121
-Danke! Ich weiß, seh ich auch so.
-Sie soll sich endlich wieder einkriegen.
537
00:33:59,205 --> 00:34:01,957
Weißt du, was ich mein?
Überwinde dich selbst.
538
00:34:05,086 --> 00:34:07,963
Ich hasse Norah wirklich dafür,
dass sie alles tut, was Max will.
539
00:34:08,047 --> 00:34:09,965
Genau. Das ist ätzend.
540
00:34:10,758 --> 00:34:13,385
Und ich hasse Hunter, weil er mich
für alles verantwortlich macht.
541
00:34:13,469 --> 00:34:19,183
Ich hasse Press,
weil er so 'n scheißblöder Soziopath ist.
542
00:34:19,266 --> 00:34:20,935
-Den find ich echt beängstigend.
-Was zum…
543
00:34:21,018 --> 00:34:22,478
Aber dich auch, deswegen…
544
00:34:24,188 --> 00:34:25,356
Ich mach dir Angst?
545
00:34:25,439 --> 00:34:27,817
Oh, absolut. Ja, definitiv.
546
00:34:29,068 --> 00:34:30,736
-Oh…
-Ok, was hast du…
547
00:34:30,820 --> 00:34:34,156
Runter von mir.
548
00:34:34,240 --> 00:34:35,699
Hast du Angst, Miller?
549
00:34:37,326 --> 00:34:38,536
Geht's dir jetzt besser?
550
00:34:39,203 --> 00:34:40,371
Weiß nicht.
551
00:34:43,999 --> 00:34:45,709
Willst du was Verrücktes machen?
552
00:34:45,793 --> 00:34:46,669
Ähm…
553
00:34:48,129 --> 00:34:51,340
Ja, warum denn nicht?
Worum geht es?
554
00:34:56,929 --> 00:34:59,598
Das ist so 'n Beispiel,
wieso du mir Angst machst.
555
00:35:05,813 --> 00:35:10,151
Josh Spear. Den hat Sophie getroffen.
Ich hab ihre Bezahl-App gecheckt.
556
00:35:10,234 --> 00:35:12,069
-Tut mir so leid, Baby.
-Ich versteh's nicht.
557
00:35:12,153 --> 00:35:14,989
Weißt du? Wie kann sie so schnell
von mir zu ihm wechseln,
558
00:35:15,072 --> 00:35:17,241
gleich nach der Trennung?
Ich fühl mich bescheuert.
559
00:35:17,324 --> 00:35:20,327
Ich bin sicher, du wirst schneller
über sie hinwegkommen, als du denkst.
560
00:35:20,411 --> 00:35:22,454
Das ist nicht wirklich hilfreich.
561
00:35:23,706 --> 00:35:25,666
Du meinst, ich unterstütze dich nicht?
562
00:35:56,238 --> 00:35:58,073
Ginny Miller. Abby Littman.
563
00:35:58,157 --> 00:36:00,284
Habt ihr gerade den Unterricht geschwänzt?
564
00:36:00,993 --> 00:36:01,869
Kommt mal mit.
565
00:36:11,170 --> 00:36:12,087
Hallo?
566
00:36:12,880 --> 00:36:13,881
Ich bin dran.
567
00:36:14,882 --> 00:36:15,841
Ok.
568
00:36:16,592 --> 00:36:18,928
Verzeihung, wenn Ginny sagt,
sie war beim Zahnarzt,
569
00:36:19,011 --> 00:36:20,012
wieso rufen Sie mich an?
570
00:36:20,095 --> 00:36:22,514
Unterstellen Sie meiner Tochter,
sie würde lügen?
571
00:36:26,393 --> 00:36:27,770
Nein, das ist ok.
572
00:36:28,520 --> 00:36:31,190
Ich verstehe, Sie müssen das klären.
Natürlich, ja.
573
00:36:31,273 --> 00:36:32,608
In Ordnung.
574
00:36:32,691 --> 00:36:34,985
Und haben Sie vielen Dank.
Machen Sie's gut.
575
00:36:39,323 --> 00:36:40,824
-Hi.
-Hi.
576
00:36:41,909 --> 00:36:42,826
Los geht's.
577
00:36:46,330 --> 00:36:48,457
Ok, gehen wir.
578
00:36:58,759 --> 00:36:59,718
Hallo.
579
00:37:00,511 --> 00:37:01,595
Hi, Mom.
580
00:37:07,059 --> 00:37:09,895
In der letzten Zeit
hast du es schwer gehabt, ich weiß.
581
00:37:09,979 --> 00:37:12,231
Deswegen hab ich dir ein Geschenk gekauft.
582
00:37:13,774 --> 00:37:16,694
Sogar mit einem richtig hübschen Mädchen
auf der Tüte.
583
00:37:22,950 --> 00:37:25,369
Mom, das ist so süß von dir.
584
00:37:27,162 --> 00:37:28,289
Danke, Mom.
585
00:37:30,249 --> 00:37:32,251
Ich lieb dich.
586
00:37:32,334 --> 00:37:34,044
Ich lieb dich auch, Süße.
587
00:37:37,464 --> 00:37:39,508
Es tut mir leid, dass ich so reinplatze,
588
00:37:39,591 --> 00:37:42,136
aber scheinbar hat Zach
mit Austins neuem Spiel gespielt,
589
00:37:42,219 --> 00:37:43,929
und jetzt kann er's nicht mehr finden.
590
00:37:44,013 --> 00:37:46,223
Ach. Gott, ok.
Entschuldige, wie's hier aussieht.
591
00:37:46,307 --> 00:37:49,101
Ich kam nicht zum Aufräumen
und hab einen Nervenzusammenbruch.
592
00:37:49,184 --> 00:37:52,479
Und jetzt muss ich seinen Rucksack finden.
Ähm… ja.
593
00:37:58,569 --> 00:38:01,822
Gott, ist das grausam. Ich würde wollen,
dass man den Stecker zieht.
594
00:38:01,905 --> 00:38:05,909
Das wäre eine Gnade,
aber wir spielen hier bestimmt nicht Gott.
595
00:38:11,498 --> 00:38:14,126
-Es tut mir so leid.
-Ach was, das macht doch nichts.
596
00:38:15,002 --> 00:38:16,545
Oh, was ist das?
597
00:38:19,423 --> 00:38:21,633
Oh verdammt.
598
00:38:21,717 --> 00:38:23,385
Oh verdammt.
599
00:38:23,469 --> 00:38:26,347
Mist, Mist, Mist! Verdammter Mist.
600
00:38:26,430 --> 00:38:29,725
Die schickten uns E-Mails deswegen.
Er muss das eingesackt haben.
601
00:38:30,559 --> 00:38:32,353
Oh, bestimmt freut dich das.
602
00:38:32,436 --> 00:38:34,146
Nein! Ich mein's ehrlich, nein!
603
00:38:34,229 --> 00:38:36,774
Ich weiß doch, wie schwer es
für Kinder ist ohne ihren Dad.
604
00:38:36,857 --> 00:38:39,485
Als Austins Dad verhaftet wurde,
hat er einen Monat nicht geredet.
605
00:38:39,568 --> 00:38:40,694
Ja, ich wollte sagen,
606
00:38:40,778 --> 00:38:43,197
ich bringe seinen Vater dazu,
mit ihm zu reden.
607
00:38:43,280 --> 00:38:44,740
Nur kann ich das gar nicht.
608
00:38:45,657 --> 00:38:49,036
Hey,
wir Mütter müssen uns unterstützen, ok?
609
00:38:49,578 --> 00:38:50,412
Ja, natürlich.
610
00:38:51,663 --> 00:38:53,791
Ich bin kein Monster, Cynthia.
611
00:38:54,291 --> 00:38:55,876
Gut, ich werde das ignorieren.
612
00:38:56,794 --> 00:39:00,130
Wie wär's damit: Ich bringe
dem Nachbarschaftsclub das Buch zurück.
613
00:39:00,214 --> 00:39:02,299
Wir sagen,
es wäre im Amt gelandet, anonym,
614
00:39:02,383 --> 00:39:03,842
und Zach wird nicht erwähnt.
615
00:39:03,926 --> 00:39:04,927
Das würdest du tun?
616
00:39:05,010 --> 00:39:07,054
Aber natürlich.
617
00:39:07,805 --> 00:39:11,141
Weißt du, vielleicht revanchierst du dich
ja mit einer Kleinigkeit.
618
00:39:17,106 --> 00:39:18,857
Gegessen wird nur in der Pause.
619
00:39:26,490 --> 00:39:27,366
Bist du high?
620
00:39:27,908 --> 00:39:30,160
-Nein.
-Du bist total bekifft.
621
00:39:32,371 --> 00:39:33,831
Was ist nur los mit dir?
622
00:39:34,832 --> 00:39:36,083
Mir geht's gut.
623
00:39:36,750 --> 00:39:37,960
Hast du wieder ein Date?
624
00:39:44,299 --> 00:39:46,802
Ja, ja. Komischer Joe.
625
00:39:47,511 --> 00:39:49,805
Hm, klar bin ich stoned.
626
00:39:51,098 --> 00:39:52,808
Marcus färbt richtig auf dich ab.
627
00:39:53,392 --> 00:39:55,269
Vielleicht färb ich ja auf Marcus ab.
628
00:39:56,437 --> 00:39:58,355
Hey, kann ich dich was fragen?
629
00:39:59,440 --> 00:40:01,900
Was ist passiert zwischen dir und Hunter?
630
00:40:02,776 --> 00:40:06,613
Bei der Bandprobe
war er nämlich total traurig.
631
00:40:07,239 --> 00:40:08,449
Hat er gesagt, wieso?
632
00:40:09,032 --> 00:40:10,659
Er hat einen Song geschrieben.
633
00:40:10,742 --> 00:40:12,619
Nicht noch 'n Song.
634
00:40:13,620 --> 00:40:15,622
Nicht schön,
mit jemandem zusammen zu sein,
635
00:40:15,706 --> 00:40:17,124
den du mehr liebst als er dich.
636
00:40:17,207 --> 00:40:18,625
Ich war verliebt in Hunter.
637
00:40:19,751 --> 00:40:21,503
Nur in Marcus bin ich's noch mehr.
638
00:40:24,423 --> 00:40:25,257
Entschuldige.
639
00:40:28,260 --> 00:40:30,345
Ich verstehe, was Hunter wütend macht.
640
00:40:31,430 --> 00:40:35,267
Ja, klar, ich bin die Böse,
ich hab den perfekten Hunter betrogen.
641
00:40:35,350 --> 00:40:36,768
Ich bin die Hexe und gemein.
642
00:40:36,852 --> 00:40:39,354
Oh, es ist einfach zu schön,
Ginny zu hassen.
643
00:40:39,438 --> 00:40:41,899
Es war nicht nur wegen mir.
Er war nicht ganz unschuldig.
644
00:40:41,982 --> 00:40:44,109
Ich will dich nicht volllabern,
ich bin nur
645
00:40:44,776 --> 00:40:46,945
gerade echt gestresst. Weißt du?
646
00:40:47,029 --> 00:40:49,615
Und ich kann niemandem sagen,
was wirklich los ist,
647
00:40:49,698 --> 00:40:51,074
nicht mal meiner Therapeutin.
648
00:40:51,158 --> 00:40:52,784
Ich mach 'ne Therapie.
649
00:40:53,994 --> 00:40:55,954
Warum erzähl ich dir das bloß?
650
00:40:56,747 --> 00:40:57,915
Ich bin stoned.
651
00:41:04,296 --> 00:41:05,797
Ich halte dich nicht für böse.
652
00:41:08,842 --> 00:41:09,760
Danke dir.
653
00:41:12,846 --> 00:41:15,849
Ich hab gewonnen.
Wir sind im Nachbarschaftsclub.
654
00:41:15,933 --> 00:41:19,728
Wirklich?
Obwohl Cynthia dich schlecht gemacht hat?
655
00:41:19,811 --> 00:41:22,773
Sie hatte einen Sinneswandel.
Armes Ding, sie hat es so schwer.
656
00:41:23,774 --> 00:41:26,068
Darf ich fragen,
wie du das hingekriegt hast?
657
00:41:26,568 --> 00:41:27,819
Ah, schon gut. Schon gut.
658
00:41:27,903 --> 00:41:29,655
Du kriegst ja immer, was du willst.
659
00:41:30,948 --> 00:41:35,118
-Das macht dich bestimmt glücklich, oder?
-Superglücklich. Alles ist perfekt.
660
00:41:41,708 --> 00:41:43,126
Deine Haare!
661
00:41:44,044 --> 00:41:45,045
Gefällt's dir?
662
00:41:45,629 --> 00:41:46,755
Ich hasse es.
663
00:41:48,423 --> 00:41:50,384
Verzeihung, Fräulein, nicht so schnell.
664
00:41:51,009 --> 00:41:53,804
Heute habe ich für dich gelogen.
Vielen Dank dafür.
665
00:41:53,887 --> 00:41:56,348
Wo warst du?
Beim Zahnarzt jedenfalls nicht.
666
00:41:56,431 --> 00:41:59,893
Ich hab geschwänzt und mich bekifft.
War's das, was du hören wolltest?
667
00:41:59,977 --> 00:42:01,979
Oh ja. Das ist mein Traum.
668
00:42:03,063 --> 00:42:06,692
-Und Paul muss das jetzt hören?
-Ich bin fertig, ich kann gehen.
669
00:42:06,775 --> 00:42:09,778
Paul wird mich heiraten.
Er kann alles hören.
670
00:42:10,779 --> 00:42:12,739
Bist du dir da sicher? Wirklich alles?
671
00:42:17,494 --> 00:42:18,370
Geh nach oben.
672
00:42:19,121 --> 00:42:20,539
-Sofort.
-Warum?
673
00:42:20,622 --> 00:42:24,793
Wir sind doch die perfekte Familie.
Du, Paul, ich, Austin und Mary.
674
00:42:34,469 --> 00:42:35,637
Wer ist Mary?
675
00:42:47,524 --> 00:42:48,358
Hey…
676
00:43:37,491 --> 00:43:39,368
Was ist für dich ein böser Mensch?
677
00:43:41,244 --> 00:43:42,996
-Ein böser Mensch?
-Ja.
678
00:43:43,997 --> 00:43:46,708
Äh, einer, dem es gefällt,
etwas Schlimmes zu machen.
679
00:43:46,792 --> 00:43:50,170
Und wenn die, die das tun,
glauben, dass sie so handeln müssen?
680
00:43:50,253 --> 00:43:53,799
Ah. Es ist selten, dass man einfach
was in Gut und Böse einteilen kann.
681
00:43:53,882 --> 00:43:56,677
Meistens ist es irgendwas in der Mitte.
682
00:43:56,760 --> 00:43:58,929
Aber was,
wenn es eindeutig etwas Böses ist?
683
00:43:59,012 --> 00:44:00,972
Kann man das irgendwie wiedergutmachen?
684
00:44:02,099 --> 00:44:04,142
Kann ich nicht sagen ohne Details.
685
00:44:11,358 --> 00:44:12,359
Es geht um Mom.
686
00:44:16,613 --> 00:44:20,409
Sie hat wirklich was Megaheftiges getan.
687
00:44:21,451 --> 00:44:22,828
Ich kann's nicht mal sagen.
688
00:44:23,912 --> 00:44:26,206
Was wär das Furchtbarste,
was du tun könntest?
689
00:44:26,289 --> 00:44:28,083
Hat sie jemanden umgebracht?
690
00:44:31,837 --> 00:44:32,671
Oh.
691
00:44:34,756 --> 00:44:35,590
Ok…
692
00:44:37,592 --> 00:44:38,552
Verdammt, ähm…
693
00:44:40,595 --> 00:44:42,013
Irgendwas ist jetzt anders.
694
00:44:43,014 --> 00:44:46,059
Weil… Ich weiß,
es ist so schlimm und so düster,
695
00:44:46,143 --> 00:44:48,729
und jetzt steht das irgendwie
zwischen uns beiden.
696
00:44:48,812 --> 00:44:49,938
Nein. Komm schon.
697
00:44:50,021 --> 00:44:51,106
Es ist meine Mutter.
698
00:44:51,606 --> 00:44:55,444
Es ist die Frau,
die mich geboren hat, und sie hat diese…
699
00:44:55,944 --> 00:44:59,698
Diese… grausame Sache getan, und…
700
00:45:01,950 --> 00:45:04,911
-Wer weiß noch davon?
-Ich weiß nicht.
701
00:45:05,912 --> 00:45:09,082
Vielleicht dieser Ermittler,
so 'n Privatdetektiv.
702
00:45:11,960 --> 00:45:13,044
Wen hat sie erledigt?
703
00:45:13,128 --> 00:45:14,921
-Scheiße.
-Was?
704
00:45:15,005 --> 00:45:18,508
Wen sie erledigt hat?
Ist das etwa eine normale Frage?
705
00:45:18,592 --> 00:45:20,302
Nein, die ist nicht normal.
706
00:45:20,385 --> 00:45:23,638
Ich mag nicht, wie ruhig du bist.
Das macht mich wirklich verrückt.
707
00:45:23,722 --> 00:45:26,975
Wie kannst du nach dem,
was ich dir erzählt hab, so ruhig bleiben?
708
00:45:29,686 --> 00:45:31,354
Ich trau deiner Mom 'ne Menge zu.
709
00:45:32,314 --> 00:45:33,815
-Sie ist eine…
-Psycho.
710
00:45:33,899 --> 00:45:34,816
Naturgewalt.
711
00:45:36,526 --> 00:45:38,779
Ich denke, alles, was ihr im Weg steht,
haut sie weg.
712
00:45:38,862 --> 00:45:41,072
Das… ergibt schon Sinn.
713
00:45:41,156 --> 00:45:43,408
Nichts ergibt Sinn. Spinnst du?
714
00:45:43,492 --> 00:45:46,703
-Rein gar nichts ergibt irgendeinen Sinn!
-Hey. Atme.
715
00:45:49,831 --> 00:45:50,916
Bin ich auch so?
716
00:45:53,335 --> 00:45:54,711
Bin ich 'ne Naturgewalt?
717
00:45:55,670 --> 00:45:56,755
Bist du das?
718
00:46:00,717 --> 00:46:01,760
Ich weiß es nicht.
719
00:46:05,222 --> 00:46:06,848
Wen hat sie getötet?
720
00:46:09,267 --> 00:46:10,352
Meinen Stiefvater.
721
00:46:11,645 --> 00:46:12,771
War der in Ordnung?
722
00:46:15,899 --> 00:46:17,275
Nein. Nicht wirklich.
723
00:46:17,984 --> 00:46:18,819
Gut, na dann.
724
00:46:19,903 --> 00:46:20,779
Was?
725
00:46:20,862 --> 00:46:22,030
"Gut, na dann"?
726
00:46:22,614 --> 00:46:26,034
Ist das legitim? Er ist ein Arsch,
also oh-oh, muss er weg?
727
00:46:26,117 --> 00:46:28,912
Du benimmst dich,
als ob ich böse auf dich werden soll.
728
00:46:29,538 --> 00:46:30,789
Du bist es nicht gewesen.
729
00:46:30,872 --> 00:46:33,959
Nein, aber ich weiß davon,
und ich hab das Gefühl, ich wär's gewesen.
730
00:46:37,295 --> 00:46:38,463
Wie hat sie's gemacht?
731
00:46:40,549 --> 00:46:41,383
Mit Gift.
732
00:46:42,259 --> 00:46:44,302
-Hm, gerissen.
-Marcus.
733
00:46:47,180 --> 00:46:51,852
Shit, ich kann echt nicht glauben,
dass deine Mom einen getötet hat.
734
00:46:54,813 --> 00:46:55,647
Ja.
735
00:47:07,534 --> 00:47:08,618
Hey.
736
00:47:08,702 --> 00:47:11,746
-Hey, Ginny…
-Ich will es doch einfach nur vergessen.
737
00:47:11,830 --> 00:47:14,082
Hey. Nein, nein.
738
00:47:14,916 --> 00:47:15,750
Komm, lass es.
739
00:47:17,002 --> 00:47:19,546
-Vergiss es, du hast recht. Ich muss los.
-Nein, bleib hier.
740
00:47:19,629 --> 00:47:21,339
-Ginny.
-Lass mich. Lass mich einfach.
741
00:47:21,423 --> 00:47:22,299
-Hör auf.
-Marcus.
742
00:47:22,382 --> 00:47:25,802
Hör auf.
743
00:47:33,518 --> 00:47:35,145
Wie muss sich so was anfühlen?
744
00:47:39,065 --> 00:47:43,361
Wenn die Luft aus deiner Lunge entweicht.
745
00:47:47,115 --> 00:47:49,618
Wenn du weißt,
das war dein letzter Atemzug.
746
00:47:50,201 --> 00:47:53,413
Komm mal her. Oh Mann.
747
00:47:57,417 --> 00:47:59,544
Marcus, du darfst das keinem sagen, ok?
748
00:48:00,211 --> 00:48:01,087
Ich mein's ernst.
749
00:48:01,171 --> 00:48:02,130
Werd ich nicht.
750
00:48:04,883 --> 00:48:06,051
Komm her.
751
00:48:09,512 --> 00:48:11,014
Ist schon gut.
752
00:48:14,935 --> 00:48:16,895
Ich will aber nicht wie sie sein.
753
00:48:19,064 --> 00:48:21,066
Ich will keine Naturgewalt sein.
754
00:49:09,447 --> 00:49:10,865
Warum hast du das gemacht?
755
00:49:11,616 --> 00:49:14,494
Stell keine Fragen,
wenn du die Antworten nicht erträgst.
756
00:49:15,662 --> 00:49:17,122
Ich muss es wissen.
757
00:49:21,835 --> 00:49:22,961
Für dich.
758
00:49:23,044 --> 00:49:24,087
Für mich.
759
00:49:24,170 --> 00:49:25,296
Für meine Familie.
760
00:49:25,922 --> 00:49:27,799
Ich hab das nicht leichtfertig getan.
761
00:49:29,217 --> 00:49:31,511
Ich bin nicht stolz drauf,
wie ich uns hierhergebracht habe,
762
00:49:31,594 --> 00:49:32,679
aber dass wir hier sind.
763
00:49:34,472 --> 00:49:36,766
Und dass ich ein guter Mensch bin,
hab ich nie gesagt.
764
00:49:37,642 --> 00:49:38,727
Du bist meine Mutter.
765
00:49:39,227 --> 00:49:41,896
Es ist wichtig für mich,
zu glauben, dass du gut bist.
766
00:49:42,814 --> 00:49:44,232
Das wäre schön, oder?
767
00:49:44,733 --> 00:49:46,192
Wenn es nur so einfach wäre.
768
00:49:48,153 --> 00:49:49,988
Du willst wissen, wieso ich's getan hab?
769
00:49:50,488 --> 00:49:53,158
Ich wüsste nicht,
dass ich eine andere Wahl gehabt hätte.
770
00:49:54,034 --> 00:49:55,493
Man kann auch nicht morden.
771
00:49:56,453 --> 00:49:58,204
Nicht zu morden, ist eine Option.
772
00:49:59,080 --> 00:50:00,915
Bereust du das überhaupt?
773
00:50:00,999 --> 00:50:03,626
Es hat mich noch nie jemand beschützt,
Ginny.
774
00:50:03,710 --> 00:50:04,586
Niemand!
775
00:50:05,086 --> 00:50:08,214
Du weißt nicht, was für 'n Glück du hast,
mich zu haben. Ich würde für dich töten.
776
00:50:08,840 --> 00:50:11,051
Ich würde für dich tatsächlich töten.
777
00:50:11,634 --> 00:50:14,345
Ist dir das klar? Keine Kleinigkeit.
778
00:50:14,971 --> 00:50:17,849
Und ob ich mich irre,
oder ob ich furchtbar bin,
779
00:50:17,932 --> 00:50:20,727
und meinetwegen hässlich und wertlos.
Es ist egal!
780
00:50:20,810 --> 00:50:22,312
Dann bin ich eben nichts wert.
781
00:50:24,397 --> 00:50:25,482
Aber du schon.
782
00:50:26,858 --> 00:50:28,943
Es lag an mir,
dafür zu sorgen, dass das klar ist.
783
00:50:29,027 --> 00:50:32,197
Und genau das tat ich.
Denk, was du willst, ich tat es.
784
00:50:32,280 --> 00:50:35,575
Ich habe die ganze kaputte Scheiße
genommen und geschluckt.
785
00:50:35,658 --> 00:50:38,244
Ich wurde wie dieser verfluchte Bane.
786
00:50:38,745 --> 00:50:42,624
Ok? Weil du, meine Tochter,
ein schönes Leben haben solltest.
787
00:50:44,375 --> 00:50:47,504
Ich hab dich beschützt,
denn diese Hand bleibt nicht am Bein.
788
00:50:47,587 --> 00:50:51,299
In meiner ganzen Kindheit wollte ich,
dass meine Mom diese Hand wegschlägt.
789
00:50:54,177 --> 00:50:57,722
Ich habe viele Dämonen,
viele Albträume von früher.
790
00:50:59,265 --> 00:51:00,558
Und ich hatte die Wahl:
791
00:51:01,559 --> 00:51:03,853
Lebe ich in der Vergangenheit,
ersticke daran,
792
00:51:03,937 --> 00:51:05,897
spüre jeden Tag, wie sie mich erdrückt?
793
00:51:09,901 --> 00:51:11,778
Aber man muss für die Zukunft leben.
794
00:51:12,320 --> 00:51:14,405
Die Vergangenheit frisst einen auf.
795
00:51:14,489 --> 00:51:16,574
Es gibt mehr im Leben als diese Hölle.
796
00:51:18,701 --> 00:51:22,122
Du und Austin, ihr seid meine Zukunft.
797
00:51:23,164 --> 00:51:25,250
Ihr seid das, wofür ich lebe.
798
00:51:26,292 --> 00:51:28,628
Seit dieser Test mir anzeigte,
dass ich schwanger war.
799
00:51:28,711 --> 00:51:33,383
Ich mein, ich war fünfzehn.
Ich war jünger als du es jetzt bist.
800
00:51:34,384 --> 00:51:38,138
Und dann färbte sich dieser Streifen
im Raststättenklo in Georgia rosa,
801
00:51:38,221 --> 00:51:39,764
und das änderte alles.
802
00:51:40,932 --> 00:51:42,142
Als ich aus dem Klo kam,
803
00:51:42,225 --> 00:51:44,686
sah ich eine Gruppe Kinder,
die so fröhlich waren.
804
00:51:45,311 --> 00:51:47,188
Die kannten einfach keine Sorgen.
805
00:51:47,730 --> 00:51:50,525
Sie trugen schöne Kleider,
hatten Spaß, und…
806
00:51:51,651 --> 00:51:53,027
Sie wurden geliebt.
807
00:51:53,528 --> 00:51:56,614
Man konnte sehen,
dass sie geliebt und umsorgt wurden.
808
00:51:57,657 --> 00:52:02,287
Sie waren in meinem Alter,
aber sie wurden geliebt und ich nicht.
809
00:52:04,080 --> 00:52:05,832
Und in diesem Moment entschied ich,
810
00:52:05,915 --> 00:52:08,585
dass du nicht wie ich leben solltest,
sondern wie sie.
811
00:52:09,169 --> 00:52:13,423
Und ich wusste, dass ich alles tun würde,
alles, damit es so kommt.
812
00:52:15,008 --> 00:52:18,136
Es hat lange gedauert, es war schwer,
aber ich hab's geschafft.
813
00:52:18,219 --> 00:52:20,680
Ich hab euch
in den Bus dieser Kinder gebracht.
814
00:52:21,347 --> 00:52:22,849
Du kannst mich jetzt hassen,
815
00:52:22,932 --> 00:52:26,519
mich für die schlimmste Mutter der Welt
halten, und vielleicht bin ich das auch.
816
00:52:26,603 --> 00:52:28,271
Aber ich hab euch in diesen Bus gesetzt.
817
00:52:28,354 --> 00:52:30,690
Ich tat, was ich tun musste,
und würde es wieder tun.
818
00:52:30,773 --> 00:52:31,691
Ich bereue nichts.
819
00:52:32,692 --> 00:52:35,612
Alles, was ich tue,
ist für dich und deinen Bruder.
820
00:52:36,196 --> 00:52:38,531
Wenn du mir nicht vertraust,
vertraue darauf.
821
00:52:46,456 --> 00:52:48,791
Und mir gefallen deine Haare sehr.
822
00:52:51,127 --> 00:52:52,003
Danke, Mom.
823
00:52:55,840 --> 00:52:56,674
Komm her.
824
00:53:06,184 --> 00:53:08,102
Aber das darfst du niemandem sagen.
825
00:53:08,186 --> 00:53:10,271
Das weißt du, oder? Versprich es mir.
826
00:53:12,732 --> 00:53:13,691
Ich versprech's.
827
00:53:15,902 --> 00:53:18,029
Wir beide gegen den Rest der Welt,
richtig?
828
00:53:30,083 --> 00:53:33,086
Kann ich das Spiel,
das du von mir geborgt hast, wiederhaben?
829
00:53:33,169 --> 00:53:34,128
Mh-mh.
830
00:53:34,796 --> 00:53:36,798
Vertrauen ist eine heikle Sache.
831
00:53:39,634 --> 00:53:42,637
Denn Vertrauen
muss auf Gegenseitigkeit beruhen.
832
00:53:45,640 --> 00:53:47,433
Wir stecken jetzt gemeinsam drin.