1 00:00:06,132 --> 00:00:08,968 EINE NETFLIX SERIE 2 00:00:16,726 --> 00:00:18,061 Hast du dich je gefragt, 3 00:00:18,144 --> 00:00:20,772 warum sich Spinnen in ihrem eigenen Netz nicht verfangen? 4 00:00:21,439 --> 00:00:23,191 Ginny, das Leben ist ein Spiel. 5 00:00:23,274 --> 00:00:26,652 Spielst du nicht mit, besteht die Chance, dass du ausgespielt wirst. 6 00:00:28,613 --> 00:00:32,700 Wenn das Leben ein Spiel ist, dann folgt es schon immer Georgias Regeln. 7 00:00:38,456 --> 00:00:40,249 -Hey, Kleines. -Mm. 8 00:00:41,459 --> 00:00:42,668 Ich muss Zähneputzen. 9 00:00:42,752 --> 00:00:45,254 -Ah. Lass mal riechen. -Nein! 10 00:00:45,338 --> 00:00:48,549 -Doch, komm, lass mich riechen. -Widerlich! 11 00:00:48,633 --> 00:00:51,385 Bitte, bitte. Da ist doch nichts dabei. Das macht doch nichts. 12 00:00:51,469 --> 00:00:53,471 Sch! Du weckst meine Mom noch auf. 13 00:00:54,764 --> 00:00:56,224 Hab's dir gesagt. 14 00:00:57,683 --> 00:00:59,310 Nicht schlimm, komm her. 15 00:01:06,984 --> 00:01:08,611 Ich wache gerne mit dir auf. 16 00:01:08,694 --> 00:01:11,739 -Weil du von mir besessen bist? -Oh, ja genau deswegen. 17 00:01:13,449 --> 00:01:14,992 Erspar mir heute hinzugehen. 18 00:01:15,076 --> 00:01:17,787 -Ok, geh nicht. -Ich muss aber gehen. 19 00:01:18,371 --> 00:01:20,790 Das ist der erste Tag heute seit dem Ganzen. 20 00:01:20,873 --> 00:01:22,750 Seitdem mich alle hassen. 21 00:01:22,834 --> 00:01:23,918 Ich hasse dich nicht. 22 00:01:24,627 --> 00:01:26,087 -Hm? -Hm? 23 00:01:26,170 --> 00:01:27,922 -Also dann… -Oh Gott. 24 00:01:28,005 --> 00:01:30,007 -Oh mein Gott. -Bleib hier. 25 00:01:30,091 --> 00:01:31,384 -Warum? -Du musst. 26 00:01:36,764 --> 00:01:38,683 Ernsthaft, es ist sechs. Deine Mom killt mich. 27 00:01:40,560 --> 00:01:41,394 Ja. 28 00:01:42,854 --> 00:01:43,771 Ist das alles? 29 00:01:45,273 --> 00:01:46,399 Was? 30 00:01:46,482 --> 00:01:47,316 Die Schule, 31 00:01:48,067 --> 00:01:49,360 alle wiederzusehen. 32 00:01:50,111 --> 00:01:52,071 Ist das alles, was dich bedrückt? 33 00:01:52,989 --> 00:01:53,865 Ja. 34 00:01:57,118 --> 00:01:59,871 Ja, ok, meine Kleine. Ich muss los. 35 00:02:03,791 --> 00:02:06,127 Ich hab auch meine erste Therapiesitzung heute. 36 00:02:06,210 --> 00:02:09,213 Gut. Lass dein Gehirn reparieren. 37 00:02:14,177 --> 00:02:17,388 Ginny! Bist du wach? Schule! 38 00:02:17,471 --> 00:02:19,932 Georgia behandelt Menschen wie Spielfiguren. 39 00:02:20,016 --> 00:02:21,475 Sie schiebt uns hin und her. 40 00:02:23,227 --> 00:02:24,061 Stehst du auf? 41 00:02:24,145 --> 00:02:27,398 Sie hat immer gesagt: "Wir beide gegen den Rest der Welt", 42 00:02:27,481 --> 00:02:29,650 aber das war gelogen. Was sonst? 43 00:02:30,193 --> 00:02:33,070 Wie sich zeigt, bin ich auch nur eine ihrer Schachfiguren. 44 00:02:40,411 --> 00:02:43,748 Du siehst aus wie ein Frat-Boy auf dem Walk of Shame ins Wohnheim. 45 00:02:43,831 --> 00:02:46,042 Ja, du kennst mich. PIKA, Baby. 46 00:02:46,667 --> 00:02:50,046 Ich muss nach Hause und mich für meine Arbeit in Schale werfen. 47 00:02:50,713 --> 00:02:51,923 Wie wär's, wenn… 48 00:02:53,299 --> 00:02:55,426 …du dich hier bei mir in Schale wirfst? 49 00:02:55,927 --> 00:02:59,055 Miss Georgia Miller, haben Sie etwa Platz für mich in Ihrem Schrank gemacht? 50 00:02:59,138 --> 00:03:00,890 Ja, allerdings, Herr Bürgermeister. 51 00:03:00,973 --> 00:03:03,309 Hm, das musst du wiederholen. 52 00:03:03,893 --> 00:03:09,232 Oh, wirklich? Wirklich? Ich liebe meinen Schrank sehr. 53 00:03:12,568 --> 00:03:14,528 Ich dachte, du könntest langsam mal einziehen. 54 00:03:14,612 --> 00:03:16,739 Die Zelte aufschlagen, Herr Bürgermeister. 55 00:03:18,908 --> 00:03:19,742 Was? 56 00:03:19,825 --> 00:03:23,079 Hältst du das jetzt für eine gute Idee? Ich meine wegen Ginny und Austin? 57 00:03:23,579 --> 00:03:26,249 Halte ich den Einzug einer positiven Vaterfigur, 58 00:03:26,332 --> 00:03:29,335 mit der ich verlobt bin, für eine gute Idee? Ja, das tue ich. 59 00:03:29,418 --> 00:03:30,503 Ich will nur sagen, 60 00:03:30,586 --> 00:03:34,257 dass ich noch meine Wohnung habe, wir brauchen uns also nicht zu stressen. 61 00:03:34,340 --> 00:03:36,842 Paul, wir heiraten beide. Du wohnst nicht woanders. 62 00:03:36,926 --> 00:03:38,177 Die verkraften das schon. 63 00:03:38,844 --> 00:03:41,722 Übrigens ist das auch kein mega-mäßiger Umzug für dich, 64 00:03:41,806 --> 00:03:44,600 eher ein, äh, Mini-Umzug. 65 00:03:44,684 --> 00:03:45,518 Mini-Umzug? 66 00:03:45,601 --> 00:03:48,020 Eine praktische Entscheidung. Du bist fast jede Nacht hier. 67 00:03:48,104 --> 00:03:52,733 Ok, also nur ein pragmatischer Mini-Umzug? 68 00:03:52,817 --> 00:03:54,235 -Ganz genau. -Mm. 69 00:03:54,318 --> 00:03:56,445 Bring ein paar Sachen vorbei, häng was auf. 70 00:03:56,529 --> 00:03:59,031 Aber die komischen Cargo-Dinger mit den Taschen verbrenn ich. 71 00:03:59,115 --> 00:04:01,075 -Denen geschieht gar nicht. -Erst danach 72 00:04:01,158 --> 00:04:03,202 verkünden wir deinen Maxi-Umzug zu uns. 73 00:04:03,286 --> 00:04:04,537 -Hm. -Sei vorbereitet, 74 00:04:04,620 --> 00:04:07,290 falls sie wieder weglaufen, das Haus abfackeln oder Fahrzeuge stehlen. 75 00:04:07,373 --> 00:04:09,542 -Und das machen dann du und ich? -Als Team. 76 00:04:09,625 --> 00:04:10,835 Hm. 77 00:04:10,918 --> 00:04:14,880 Du solltest was in dein Schrankfach legen, bevor ich's mir noch anders überlege. 78 00:04:18,092 --> 00:04:20,386 HÄNDE WASCHEN 79 00:04:25,975 --> 00:04:28,853 Ich hab dir deine Aktivkohle-Zahnpasta geholt. 80 00:04:30,396 --> 00:04:34,066 Ich werd nie kapieren, wie man absichtlich seine Zähne mit Kohle schrubben kann, 81 00:04:34,150 --> 00:04:35,651 aber ich denke, hey, 82 00:04:35,735 --> 00:04:38,112 solange TikTok das sagt… 83 00:04:39,947 --> 00:04:42,074 Die teure Sheabutter ist auch von mir. 84 00:04:42,158 --> 00:04:44,618 Hat mich 40 Kröten gekostet, die reinste Abzocke. 85 00:04:47,330 --> 00:04:49,248 Klar, du redest nicht mehr mit mir, oder? 86 00:04:53,252 --> 00:04:54,420 Paul wird hier einziehen. 87 00:04:58,924 --> 00:05:00,134 Herzlichen Glückwunsch. 88 00:05:01,427 --> 00:05:02,386 Danke. Dein… 89 00:05:03,387 --> 00:05:05,556 Also, ich bin jetzt etwas verwirrt. 90 00:05:05,639 --> 00:05:09,143 Ist das der pragmatische Mini-Einzug, den wir nicht ankündigen wollten, 91 00:05:09,226 --> 00:05:11,562 oder der Maxi-Einzug, den wir mit ihnen besprechen 92 00:05:11,645 --> 00:05:15,649 und dann erst ankündigen wollten, als ein Team? 93 00:05:17,860 --> 00:05:18,736 Ok. 94 00:05:28,913 --> 00:05:32,083 Also, das hier ist wirklich klasse, wisst ihr? 95 00:05:33,084 --> 00:05:36,337 Ich mach immer nur 'n schnelles Frühstück, aber jetzt, wo wir alle hier sitzen… 96 00:05:36,420 --> 00:05:39,298 Eigentlich hab ich immer nur Kaffee und Eier, aber das… 97 00:05:39,382 --> 00:05:41,300 Das sind nur Waffeln. 98 00:05:41,384 --> 00:05:45,096 Ja, sind es. Aber die sind köstlich. 99 00:05:45,179 --> 00:05:47,056 Ja, Waffeln sind klasse. 100 00:05:47,139 --> 00:05:49,934 Ähm, Mom, ich brauch 'ne Entschuldigung für die Schule. 101 00:05:50,017 --> 00:05:52,603 Hm. Was wollen wir sagen? 102 00:05:52,686 --> 00:05:54,105 -Alligatorbiss? -Mom. 103 00:05:54,188 --> 00:05:56,899 -FBI-Beratungsnotfall? -Nein, Mom. 104 00:06:00,778 --> 00:06:03,697 -Ich sag, du hattest Grippe. -Das ist gute Erziehung. 105 00:06:03,781 --> 00:06:04,824 Accio Blaubeeren! 106 00:06:06,283 --> 00:06:07,910 -Ginny, brauchst du eine? -Nein. 107 00:06:07,993 --> 00:06:09,328 -Accio Sirup! -Also keine? 108 00:06:09,412 --> 00:06:10,246 Nein. 109 00:06:10,746 --> 00:06:11,872 Spazierst du nach einer Woche 110 00:06:11,956 --> 00:06:15,793 nur mit einem Hauch von Mystik und null Erklärung da rein? Wie Cher? 111 00:06:16,419 --> 00:06:18,129 Ich schreib dir eine Entschuldigung. 112 00:06:18,212 --> 00:06:20,840 Nicht nötig. Bis dann, Austin. Mach's gut, Paul. 113 00:06:20,923 --> 00:06:23,426 Bis dann, Schatz. Dir auch einen schönen Tag! 114 00:06:26,095 --> 00:06:27,805 Mom, verschwende keine Waffeln! 115 00:06:30,266 --> 00:06:32,101 Ist besser, sich rauszuhalten. 116 00:06:35,813 --> 00:06:37,898 Hey, Austin, können wir noch kurz reden? 117 00:06:37,982 --> 00:06:40,276 Ich war mit Grippe zu Hause letzte Woche. 118 00:06:40,359 --> 00:06:42,486 Nein. Doch, das auch, ja klar. 119 00:06:42,570 --> 00:06:43,904 Aber ich meinte Paul. 120 00:06:44,488 --> 00:06:47,074 Wie denkst du über ihn? Er gefällt uns, oder? 121 00:06:47,158 --> 00:06:49,827 -Mir gefällt's, wenn wir kicken. -Das finde ich auch gut. 122 00:06:51,287 --> 00:06:53,289 Mom, ich bin nicht blöd. 123 00:06:53,372 --> 00:06:56,208 Ich weiß schon, was kommt: Paul zieht bei uns ein. 124 00:06:56,834 --> 00:06:59,253 Gut, na ja… Ja. 125 00:06:59,336 --> 00:07:03,674 -Wie damals, unser Umzug zu Kenny. -Nein, bei Kenny war das ganz anders. 126 00:07:03,757 --> 00:07:07,136 -Kenny spielte keinen Fußball. -Mir gefällt's hier. 127 00:07:07,219 --> 00:07:08,762 Ich finde es hier auch gut. 128 00:07:08,846 --> 00:07:11,098 Wenn ihr euch trennen müsst, ziehen wir eben wieder um. 129 00:07:11,182 --> 00:07:12,850 Hey, das wird nicht passieren. 130 00:07:13,350 --> 00:07:17,313 Paul kann mich echt glücklich machen. Und dich macht er auch glücklich, oder? 131 00:07:17,396 --> 00:07:19,273 Ok, Mom. Paul darf einziehen. 132 00:07:19,356 --> 00:07:20,858 Gut, danke. 133 00:07:22,193 --> 00:07:23,319 -Mom? -Mm-hmm. 134 00:07:24,570 --> 00:07:27,198 Warum hast du meine Briefe nicht an Dad geschickt? 135 00:07:28,324 --> 00:07:29,241 Oh… 136 00:07:34,246 --> 00:07:36,123 Das tut mir wirklich sehr leid. 137 00:07:38,167 --> 00:07:39,460 Kannst du mir verzeihen? 138 00:07:44,465 --> 00:07:45,841 Ginny ist aber noch wütend. 139 00:07:45,925 --> 00:07:48,969 Ja, aber es ist nicht deswegen. 140 00:07:49,053 --> 00:07:51,013 Dann entschuldige dich. 141 00:07:51,555 --> 00:07:54,016 -Sagst du doch immer. -Ok, genug gequasselt. 142 00:07:54,099 --> 00:07:55,142 Rein da. 143 00:07:55,226 --> 00:07:57,353 Es ist glaubhafter, wenn du mal hustest. 144 00:08:06,654 --> 00:08:10,658 Ok, Kinder, habt einen schönen Tag. Bis später, mein Schatz. Viel Spaß. 145 00:08:10,741 --> 00:08:12,201 Hallo. Wie geht's Cynthia? 146 00:08:12,284 --> 00:08:14,495 Cynthia geht's ganz mies. 147 00:08:14,578 --> 00:08:16,372 Die Hospizpflegerin ist schon da, 148 00:08:16,455 --> 00:08:18,791 also wird es wohl nicht mehr sehr lange dauern. 149 00:08:18,874 --> 00:08:22,002 -Oh Gott, Tom ist noch so jung. -Ich weiß. Der arme Zach. 150 00:08:31,762 --> 00:08:33,806 Leute, ich werd kotzen, explodieren, sterben, 151 00:08:33,889 --> 00:08:36,350 als Zombie wiederauferstehen und wieder verrecken. 152 00:08:37,268 --> 00:08:39,186 Das Wintermusical. Heute sind die Auditions. 153 00:08:39,270 --> 00:08:41,188 Oh! Oh, hab ich nicht gefragt. 154 00:08:41,855 --> 00:08:44,441 Todeszeitpunkt: 8:15 Uhr. 155 00:08:46,652 --> 00:08:49,530 Die Wellsbury-Tribune hat Sing, Sing als Chicago-Kopie verrissen. 156 00:08:49,613 --> 00:08:51,365 Nein, sorry, eigentlich haben sie gesagt, 157 00:08:51,448 --> 00:08:54,910 sie hätten mit 'ner ChicagoKopie gerechnet, sogar mit einem Imitat. 158 00:08:54,994 --> 00:08:56,996 Dann war's gar nicht wie Chicago, und alle dachten: 159 00:08:57,079 --> 00:08:59,832 Was soll das sein? Das ist gar nicht wie Chicago, ich liebe Chicago. 160 00:08:59,915 --> 00:09:01,417 Chicago hätte mir gefallen." 161 00:09:01,500 --> 00:09:03,627 Aber sie selbst haben es erst zu Chicago gemacht. 162 00:09:03,711 --> 00:09:05,838 Süße, alles nicht schlimm, du warst klasse. 163 00:09:05,921 --> 00:09:08,299 -Wirklich? -Ja, das hab ich doch gesagt. 164 00:09:08,882 --> 00:09:11,719 Ja, nur dass "klasse" gar nichts aussagt. Zu allgemein. 165 00:09:11,802 --> 00:09:14,471 -Inwiefern klasse? -Deine Ausstrahlung, dein Zauber. 166 00:09:14,555 --> 00:09:16,473 -Dein Arsch sah gut aus. -Er sah gut aus. 167 00:09:16,557 --> 00:09:18,183 Und wie ist das Wintermusical? 168 00:09:18,267 --> 00:09:20,769 Das wird super. Das kann keiner als Kopie verreißen. 169 00:09:20,853 --> 00:09:23,689 Ein Historiendrama, spielt in England, in der Regency-Epoche, 170 00:09:23,772 --> 00:09:26,984 wo die adligen, reichen Familien ihre Töchter verheiraten wollen. 171 00:09:27,067 --> 00:09:28,611 -Es heißt Wellington. -Wellington? 172 00:09:28,694 --> 00:09:30,112 -Wie Filet Wellington? -Nein. 173 00:09:30,195 --> 00:09:31,905 Ah, hallo. Trennungsfrisur? 174 00:09:31,989 --> 00:09:33,657 Ja, ja. Worüber redet ihr? 175 00:09:33,741 --> 00:09:37,494 Chicago ist null wie Sing, Sing, und jeder, der das denkt, ist blöde. 176 00:09:38,245 --> 00:09:40,456 Ja, dein Arsch sah gut aus. 177 00:09:40,539 --> 00:09:43,250 -Nicht wahr? Das meinen wir auch. -Hey, objektivier sie nicht! 178 00:09:43,334 --> 00:09:46,045 Doch, objektivier mich. Bitte. Das hebt meine Laune. 179 00:09:46,128 --> 00:09:48,297 -Ich objektivier dich gern. -Nein, du nicht. 180 00:09:49,131 --> 00:09:50,132 Noch nicht. 181 00:09:57,848 --> 00:09:58,849 Klappe halten. 182 00:09:58,932 --> 00:10:01,101 Hey, Ginny, schön dich zu sehen. 183 00:10:01,185 --> 00:10:02,519 Halt die Klappe, Press. 184 00:10:03,479 --> 00:10:05,314 Hunter, sieh mich an, sieh her. Lach jetzt! 185 00:10:09,318 --> 00:10:11,195 Oh Mann, ihr seid knallhart. 186 00:10:34,385 --> 00:10:37,721 -Hey, Kleines, wo warst du? -Ich war bei meinem Dad in Boston. 187 00:10:37,805 --> 00:10:39,515 Super! Wir sind spät dran. Wir reden nachher. 188 00:10:39,598 --> 00:10:40,891 Wir sehen uns, Ginny. 189 00:11:05,332 --> 00:11:07,084 -Willst du darüber reden? -Nein. 190 00:11:10,796 --> 00:11:12,548 Oh, es ist angekommen! 191 00:11:12,631 --> 00:11:14,174 Das ist doch der Hammer, oder? 192 00:11:14,258 --> 00:11:16,719 -Das könnte man so sagen. Von wem ist das? -Dem Internet. 193 00:11:16,802 --> 00:11:18,178 Oh, das schreit nach dem Internet. 194 00:11:18,262 --> 00:11:20,389 Man schickt ein Foto, und die machen ein Gemälde draus. 195 00:11:20,472 --> 00:11:23,058 -Ein mächtiges Gemälde. -Keine halben Sachen. 196 00:11:23,142 --> 00:11:25,060 Meine erste Amtshandlung als Mayoress. 197 00:11:25,144 --> 00:11:26,228 "Mayoress"? 198 00:11:27,271 --> 00:11:28,522 Oh, das war kein Witz. 199 00:11:28,605 --> 00:11:31,275 Du weißt schon, dass es so was nicht gibt? Wie kamst du drauf? 200 00:11:32,025 --> 00:11:34,903 Von Google. Frau des Bürgermeisters, Lady Mayoress. 201 00:11:34,987 --> 00:11:38,031 Aber wann war das? Im alten England, wie in Downton Abbey? 202 00:11:38,115 --> 00:11:38,991 Mir gefällt's. 203 00:11:39,074 --> 00:11:41,577 Ja. Deinen Schreibtisch hast du auch näher zu Paul gerückt. 204 00:11:41,660 --> 00:11:42,995 Ja, fand ich sinnvoll. 205 00:11:43,078 --> 00:11:45,748 Oh nein, nein, nichts hiervon ist irgendwie sinnvoll. 206 00:11:46,415 --> 00:11:48,709 Nick, hast du ein Problem? 207 00:11:48,792 --> 00:11:50,210 Du kennst mein Problem. 208 00:11:50,294 --> 00:11:53,088 Du hast uns alle in Gefahr gebracht. Hier ist kein Platz für dich. 209 00:11:53,172 --> 00:11:54,673 Nick, stopp. 210 00:11:55,674 --> 00:11:57,134 Kommt ihr zum Meeting? 211 00:11:57,217 --> 00:11:58,469 Stehenden Fußes. 212 00:12:01,346 --> 00:12:02,306 Stehenden Fußes. 213 00:12:06,143 --> 00:12:08,437 Es soll mit dem Innovationsplan weitergehen, 214 00:12:08,520 --> 00:12:11,774 der mir die Wiederwahl sicherte, aber wir können nicht alles auf einmal schaffen. 215 00:12:11,857 --> 00:12:13,400 Wir müssen also priorisieren. 216 00:12:13,484 --> 00:12:16,570 Eine Sache, die wohl allen wichtig ist, ist die Denkmalpflege. 217 00:12:16,653 --> 00:12:18,071 Ja, da stimme ich ihr voll zu. 218 00:12:18,155 --> 00:12:22,201 Aber wo ist, von wegen Denkmalpflege, das alte Gemälde vom Rathaus? 219 00:12:22,284 --> 00:12:25,245 Das wurde 1890 in Auftrag gegeben und hing seitdem im Büro 220 00:12:25,329 --> 00:12:28,332 und wurde durch dieses tolle Internet-Familienporträt ersetzt. 221 00:12:28,415 --> 00:12:31,835 -Oder wir pflanzen Blumen am Radweg. -Das ist deine politische Strategie? 222 00:12:31,919 --> 00:12:33,170 -Blumen am Radweg pflanzen? -Ja. 223 00:12:33,253 --> 00:12:35,881 -Mm. -Ok, was ist hier los? 224 00:12:36,465 --> 00:12:38,175 Tja, frag die Mayoress. 225 00:12:38,258 --> 00:12:39,510 Die Mayor… Mayoress? 226 00:12:39,593 --> 00:12:41,512 -Gibt's das? Ist das… -Das ist witzig. 227 00:12:41,595 --> 00:12:43,222 -So witzig… -Das gibt es echt. 228 00:12:43,305 --> 00:12:44,765 -Wir haben Spaß ohne Ende. -Ich schon. 229 00:12:44,848 --> 00:12:46,433 Es wäre noch viel witziger zu begreifen, 230 00:12:46,517 --> 00:12:49,353 dass ich als Politikwissenschaftler der Cornell beurteilen könnte, 231 00:12:49,436 --> 00:12:51,480 welche Initiativen Priorität verdienen. 232 00:12:51,563 --> 00:12:53,440 Ok, Cornell. Alles klar. 233 00:12:53,524 --> 00:12:54,858 Gut, diskutiert das aus. 234 00:12:54,942 --> 00:12:57,069 Ich hab mein Vorstellungsgespräch im Nachbarschaftsclub. 235 00:12:57,152 --> 00:12:58,195 Im Nachbarschaftsclub? 236 00:12:58,278 --> 00:13:01,406 Und warum willst du da hin? Dieser Club nützt gar nichts. 237 00:13:01,490 --> 00:13:04,409 -Außer für Tennis und Feste. -Für die Mitglieder der Nachbarschaft. 238 00:13:04,493 --> 00:13:08,497 Ich bin ein Mitglied der Nachbarschaft. Ergo sollte ich in diesem Club sein. 239 00:13:08,580 --> 00:13:09,832 Wirklich, ergo? 240 00:13:09,915 --> 00:13:12,709 Es wäre schon schön. Wir könnten das Gebäude für Events nutzen, 241 00:13:12,793 --> 00:13:14,628 ohne ein Mitglied anzubetteln, wie Cynthia. 242 00:13:14,711 --> 00:13:17,214 Nur, es gibt eine drei- bis vierjährige Warteliste. 243 00:13:17,297 --> 00:13:19,883 Der Nächste kann erst rein, wenn jemand stirbt oder wegzieht. 244 00:13:19,967 --> 00:13:23,136 Ich steh auf dieser Liste seit… Welcher Tag ist heute? Seit drei Jahren. 245 00:13:23,220 --> 00:13:25,222 Mag sein, aber ich bin die Mayoress. 246 00:13:29,184 --> 00:13:30,727 -Ok. -Huch. 247 00:13:35,482 --> 00:13:36,775 Willst du darüber reden? 248 00:13:39,361 --> 00:13:40,195 Nein. 249 00:13:43,323 --> 00:13:44,783 Miss Miller, auf ein Wort. 250 00:13:46,368 --> 00:13:49,037 -Wie war dein Thanksgiving? -Das war gut. 251 00:13:49,121 --> 00:13:51,164 -Du hast viel versäumt. -Ich hatte Grippe. 252 00:13:51,665 --> 00:13:53,208 Hast du eine Entschuldigung? 253 00:13:55,711 --> 00:13:57,796 Nun, du wirst den Stoff nachholen müssen. 254 00:14:00,340 --> 00:14:03,385 Hunter. Du bist ein guter Schüler ohne Fehlstunden. 255 00:14:03,468 --> 00:14:05,637 Du hast sicher alles ganz exakt notiert. 256 00:14:06,221 --> 00:14:09,641 -Nicht wirklich. Ist ziemlich chaotisch. -Das bezweifle ich. 257 00:14:09,725 --> 00:14:12,728 Kannst du Ginny deine Notizen der letzten paar Wochen leihen? 258 00:14:13,604 --> 00:14:15,480 Äh, das brauchst du wirklich nicht. 259 00:14:15,564 --> 00:14:16,440 Kein Problem. 260 00:14:19,860 --> 00:14:23,155 Ah, Hunter! Weißt du noch, dieses mega sexy Model, 261 00:14:23,238 --> 00:14:26,241 das dir auf Instagram geschrieben hat? Das war so cool, oder? 262 00:14:27,117 --> 00:14:28,577 NACHBARSCHAFTCLUB 263 00:14:33,165 --> 00:14:34,249 Das ist so reizend. 264 00:14:34,333 --> 00:14:35,417 Nicht wahr? 265 00:14:35,500 --> 00:14:38,003 Unser halbjährlicher Bücher- und Bagel-Brunch. 266 00:14:38,086 --> 00:14:40,172 Was für ein Vergnügen. 267 00:14:40,255 --> 00:14:42,799 Das Schöne ist, jedes Mitglied darf das Gebäude reservieren. 268 00:14:42,883 --> 00:14:46,303 -Spielen Sie Tennis, Georgia? -Oh ja, ich mag Tennis sehr. 269 00:14:46,386 --> 00:14:48,388 Wir haben drei Sandplätze 270 00:14:48,472 --> 00:14:52,267 und bemühen uns jetzt um eine Genehmigung für ein Pickleball-Feld. 271 00:14:52,351 --> 00:14:54,645 -Aber… -Möglicherweise kann ich da was tun. 272 00:14:55,312 --> 00:14:57,898 Es gibt auch eine zweispurige Candlepin-Bowlingbahn. 273 00:14:57,981 --> 00:15:00,484 -Mögen Ihre Kinder Bowling? -Mehr als alles andere. 274 00:15:00,567 --> 00:15:02,778 Paul und Sie sind ein tolles Paar. Wann ist die Hochzeit? 275 00:15:02,861 --> 00:15:05,656 -Sehr bald schon, im Februar. -Schon in drei Monaten. 276 00:15:05,739 --> 00:15:07,532 Auf gute Nachrichten soll man nicht warten. 277 00:15:07,616 --> 00:15:09,618 Eine Winterhochzeit, wie zauberhaft! 278 00:15:09,701 --> 00:15:12,204 Hatten die Brocks nicht eine Winterhochzeit im Mount? 279 00:15:12,287 --> 00:15:14,498 -Ja. -Der Sitz der Edith-Wharton-Gesellschaft? 280 00:15:14,581 --> 00:15:16,792 Ja, und sie hatten eine Eis-Skulptur! 281 00:15:16,875 --> 00:15:17,709 Wunderschön. 282 00:15:17,793 --> 00:15:19,127 Aber dann Jerry, oder? 283 00:15:19,211 --> 00:15:22,673 -Er hatte sich doch so betrunken. -Furchtbar. Was ist mit seinem Sohn? 284 00:15:22,756 --> 00:15:25,175 -Ja, er ist wirklich… -Oh, Entschuldigung. 285 00:15:25,258 --> 00:15:26,385 Nein, ist ok. 286 00:15:26,468 --> 00:15:28,553 -Möchten Sie sich umschauen? -Ja. 287 00:15:29,137 --> 00:15:31,223 Wir lieben hier alles aus Wellsbury. 288 00:15:31,306 --> 00:15:34,559 Das sind alles Leihgaben von der Historischen Gesellschaft Wellsbury. 289 00:15:34,643 --> 00:15:37,479 Und das wechseln wir dann aus, jeden Monat. 290 00:15:37,562 --> 00:15:40,107 Das ist unsere neuste Errungenschaft. 291 00:15:42,234 --> 00:15:44,277 Wow. 292 00:15:44,361 --> 00:15:47,614 Nicht wahr? Eine Zweitausgabe der Gedichte von Emily Dickinson. 293 00:15:47,698 --> 00:15:51,284 Die konnten wir leihen, aus dem Nachlass, für den ganzen November. 294 00:15:51,368 --> 00:15:54,413 Aufregend. 295 00:15:55,038 --> 00:15:57,582 Und wer, denken Sie, wird Sie sponsern? 296 00:15:58,166 --> 00:15:59,001 Sponsern? 297 00:15:59,084 --> 00:16:02,462 Ja, ein aktuelles Mitglied, das sich für Ihren Antrag einsetzt. 298 00:16:04,131 --> 00:16:06,800 Kennen Sie denn aktuelle Mitglieder? 299 00:16:13,682 --> 00:16:14,516 Georgia. 300 00:16:14,599 --> 00:16:15,934 Cynthia. 301 00:16:16,018 --> 00:16:17,436 Was wollen Sie hier? 302 00:16:17,519 --> 00:16:19,813 Sicher, wir haben auf dem falschen Fuß angefangen. 303 00:16:19,896 --> 00:16:22,149 -Aber als mein Mann starb, Kenny… -Tom ist nicht tot. 304 00:16:22,232 --> 00:16:24,359 Ich weiß noch, wie allein ich mich fühlte. 305 00:16:24,443 --> 00:16:27,237 Ich kann mir gar nicht vorstellen, was Sie durchmachen müssen. 306 00:16:27,779 --> 00:16:29,740 Ich sah heute, dass Bev Zach brachte, 307 00:16:29,823 --> 00:16:31,825 und obwohl wir oft unterschiedlicher Meinung waren, 308 00:16:31,908 --> 00:16:34,578 wollte ich nach Ihnen sehen. Ich hab auch Essen dabei. 309 00:16:34,661 --> 00:16:36,455 Ich habe Brownies und… 310 00:16:40,625 --> 00:16:41,460 Na schön. 311 00:16:49,259 --> 00:16:50,927 Ich bin spät dran. Ich muss zum Tanzen. 312 00:16:51,011 --> 00:16:53,764 Warum kannst du den Dialog nicht mit mir üben? 313 00:16:53,847 --> 00:16:57,267 Na schön. "Werte Josephine…" Gott sei Dank. Du kannst übernehmen. 314 00:16:57,350 --> 00:16:59,227 Bin spät dran. Ich muss zum Tanzen. 315 00:16:59,311 --> 00:17:02,606 Du bist toll, du rockst das, mach sie alle platt. Du schaffst das. 316 00:17:02,689 --> 00:17:03,523 Bis dann. 317 00:17:04,524 --> 00:17:05,776 Ach bitte, sei so gut. 318 00:17:05,859 --> 00:17:08,111 Heute ist das Vorsprechen, und ich möchte es draufhaben. 319 00:17:08,195 --> 00:17:09,071 Klar. 320 00:17:14,743 --> 00:17:17,954 Denken Sie, weil ich drei Petticoats, Pluderhose und ein Korsett trage, 321 00:17:18,038 --> 00:17:19,956 könnte ich Sie nicht einholen, lieber Herzog? 322 00:17:20,040 --> 00:17:23,668 Oder befürchten Sie die Befleckung meiner Porzellanhaut durch die Sonne? 323 00:17:25,212 --> 00:17:26,588 Äh… 324 00:17:27,756 --> 00:17:30,717 Sie sollten wissen, ich habe stets meine Brüder eingeholt, 325 00:17:30,801 --> 00:17:32,177 und ich hole auch Sie ein. 326 00:17:33,428 --> 00:17:34,262 Äh… 327 00:17:34,346 --> 00:17:36,681 "Meine werte Josephine, ich habe Sie beleidigt. 328 00:17:36,765 --> 00:17:38,517 Bei meiner Ehr, das habe ich nicht gewollt." 329 00:17:38,600 --> 00:17:41,895 Ihre Ehre erwies sich als eine höchst fragwürdige Sache. 330 00:17:41,978 --> 00:17:43,105 Ich hörte die Geschichten. 331 00:17:43,188 --> 00:17:45,107 "Sie hörten davon? Gefielen sie Ihnen?" 332 00:17:45,190 --> 00:17:48,401 Was erlauben Sie sich? Sie sind nicht bei Verstand. 333 00:17:48,485 --> 00:17:51,738 Ich bin Josephine Margot Wellington. 334 00:17:51,822 --> 00:17:53,573 "Die ihre Pluderhose ins Spiel brachte. 335 00:17:53,657 --> 00:17:57,077 Und Sie, Josephine Margot Wellington, erröten jetzt?" 336 00:17:57,661 --> 00:17:59,246 Und dann bring ich den Song… 337 00:18:13,635 --> 00:18:15,137 Verarschst du mich? 338 00:18:15,804 --> 00:18:18,098 -Du bist so gut! -Danke dir. 339 00:18:18,640 --> 00:18:20,684 Aber ich kriege die Rolle der Josephine eh nicht. 340 00:18:20,767 --> 00:18:22,060 Was? Warum nicht? 341 00:18:23,728 --> 00:18:25,105 "Meine Porzellanhaut"? 342 00:18:26,648 --> 00:18:28,775 Ungünstig. Kannst du den Satz nicht ändern? 343 00:18:29,401 --> 00:18:33,238 Da ist noch eine andere Rolle. Sie dient als komödiantische Einlage: 344 00:18:33,321 --> 00:18:34,239 Lady Blair. 345 00:18:34,322 --> 00:18:37,492 Sie ist die alte, gruselige Hexe von der anderen Straßenseite. 346 00:18:38,493 --> 00:18:42,247 Wenn die mich für Lady Blair casten, schwör ich bei Gott… 347 00:18:43,999 --> 00:18:45,375 Ähm… 348 00:18:45,458 --> 00:18:46,793 An wen schreibst du? 349 00:18:48,295 --> 00:18:49,254 Marcus. 350 00:18:49,337 --> 00:18:50,630 Marcus Baker? 351 00:18:50,714 --> 00:18:52,591 Oh mein Gott, ihr beide datet euch? 352 00:18:52,674 --> 00:18:53,592 Wir reden. 353 00:18:54,259 --> 00:18:56,469 Aber die letzten drei Nächte war er bei mir. 354 00:18:56,553 --> 00:18:58,263 Oh? Ok. 355 00:18:58,346 --> 00:19:00,223 Nicht so, wir schlafen nur. 356 00:19:00,307 --> 00:19:02,601 Du bist voll süß gerade, und du wirst rot. 357 00:19:02,684 --> 00:19:04,311 Er befleckt meine Porzellanhaut. 358 00:19:04,394 --> 00:19:06,563 Oh, bitte! 359 00:19:06,646 --> 00:19:08,273 Hey, Bracia. Ginny. 360 00:19:08,857 --> 00:19:09,983 Hi. 361 00:19:10,066 --> 00:19:11,067 Was macht ihr? 362 00:19:13,361 --> 00:19:15,989 Ich helfe Bracia. Sie hat für das Stück ein Vorsprechen. 363 00:19:16,072 --> 00:19:16,990 Oh, schön. 364 00:19:17,073 --> 00:19:18,658 Cool. Wir sehen uns. 365 00:19:21,578 --> 00:19:24,372 -Was zur Hölle war das? -Oh mein Gott, das war Bryon! 366 00:19:25,207 --> 00:19:26,041 Wer ist Bryon? 367 00:19:26,124 --> 00:19:28,710 Nenn ihn nicht Bryon. Das hört er doch. 368 00:19:28,793 --> 00:19:30,337 Wir brauchen einen Codenamen. 369 00:19:30,420 --> 00:19:32,422 Nenn ihn ERB. 370 00:19:33,215 --> 00:19:35,550 -ERB? -Mhm, für "Escape-Room-Bryon". 371 00:19:36,092 --> 00:19:39,095 Wir beide waren mal in einem Escape Room, als wir in der 8. Klasse waren. 372 00:19:40,472 --> 00:19:42,974 Ja, und woher kennt ERB meinen Namen? 373 00:19:43,058 --> 00:19:44,517 Er kennt von allen die Namen, 374 00:19:44,601 --> 00:19:46,853 weil er einfach der allerliebste Mensch ist, 375 00:19:46,937 --> 00:19:48,271 und er ist super beliebt, 376 00:19:48,355 --> 00:19:51,191 und ich kapier nicht, wie du ihm sagen konntest, dass ich da mitspiele. 377 00:19:51,274 --> 00:19:54,527 -Wieso? Das machst du doch. -Ich weiß, aber das Stück ist doof. 378 00:20:00,283 --> 00:20:01,451 Dad? 379 00:20:01,534 --> 00:20:03,828 Dad? Äh… Ok. 380 00:20:03,912 --> 00:20:05,288 -Nein, mach das nicht. -Was? 381 00:20:05,372 --> 00:20:07,499 Du sollst meinen Dad nicht ansehen wie ERB. 382 00:20:07,582 --> 00:20:09,125 -Hey. -Hey. 383 00:20:09,209 --> 00:20:10,627 Äh, das ist Bracia. 384 00:20:11,211 --> 00:20:12,462 Freut mich, Bracia. 385 00:20:12,545 --> 00:20:13,880 Hi, Mr. Miller. 386 00:20:14,422 --> 00:20:15,924 Also, können wir los? 387 00:20:16,007 --> 00:20:17,008 Ähm… 388 00:20:17,801 --> 00:20:19,803 Ich krieg das auch allein hin, weißt du? 389 00:20:19,886 --> 00:20:21,846 Weiß ich, Gummibärchen. Lass mir den Spaß. 390 00:20:24,224 --> 00:20:27,185 Ach… In meinem nächsten Leben will ich hässliche Eltern. 391 00:20:27,686 --> 00:20:30,438 Meine Mama sagte immer: "Wenn's der Whisky nicht tut, 392 00:20:30,522 --> 00:20:31,982 hilft gar nichts mehr gut." 393 00:20:32,065 --> 00:20:34,567 -Hat sie Valium probiert? -Sie hat alles probiert. 394 00:20:42,492 --> 00:20:43,952 Wie geht's dir? 395 00:20:44,995 --> 00:20:48,123 Ich weiß noch, wie das ist: die Faust im Magen. 396 00:20:48,206 --> 00:20:51,084 Man fühlt sich allein, ist überfordert. 397 00:20:51,167 --> 00:20:53,169 Und das alles mit Kindern. 398 00:20:53,253 --> 00:20:56,715 Man muss für sie da sein, selbst, wenn man für sich selber nicht mehr da sein kann. 399 00:20:58,842 --> 00:21:01,428 Ganz wenige nur wissen, wie es einem da geht. 400 00:21:02,554 --> 00:21:05,515 Ähm, meine letzte Dusche ist Tage her. 401 00:21:06,182 --> 00:21:07,309 Weiß nicht, wie viele. 402 00:21:07,892 --> 00:21:10,603 -Ja, ich wollte nichts sagen, aber… -Oh, verschon mich. 403 00:21:10,687 --> 00:21:11,604 Schon… 404 00:21:12,647 --> 00:21:15,483 …die kleinsten Dinge sind zu viel, so was wie… 405 00:21:16,401 --> 00:21:19,654 Die vielen Formulare, so viel Papierkram und die Finanzen. 406 00:21:20,155 --> 00:21:23,074 -Und ich bin so besorgt um Zach. -Mm-hmm. 407 00:21:23,158 --> 00:21:25,869 Er wird für den Rest seines Lebens ohne Vater sein. 408 00:21:26,453 --> 00:21:27,370 Ich weiß. 409 00:21:27,954 --> 00:21:29,205 Er ist so traurig. 410 00:21:30,123 --> 00:21:32,792 Er liebt seinen Dad. Ich weiß nicht, wie ich ihm helfen kann. 411 00:21:32,876 --> 00:21:35,837 Wir würden unseren Kindern den Schmerz abnehmen. 412 00:21:36,504 --> 00:21:38,506 Auch wenn sie's nie zu schätzen wüssten. 413 00:21:38,590 --> 00:21:41,051 Ich werde bald eine alleinerziehende Mutter sein. 414 00:21:41,634 --> 00:21:43,303 Das ist unvorstellbar für mich. 415 00:21:44,846 --> 00:21:47,098 Ich habe Tom mit 28 geheiratet. 416 00:21:47,766 --> 00:21:48,600 Ich… 417 00:21:49,893 --> 00:21:52,395 Ich will mit Tom verheiratet bleiben. 418 00:21:52,479 --> 00:21:54,564 Oh. 419 00:21:56,358 --> 00:21:57,567 Wieso bist du hier? 420 00:21:58,193 --> 00:22:00,528 Du sollst mich sponsern für den Nachbarschaftsclub. 421 00:22:06,868 --> 00:22:09,913 Oh wow. Du Miststück. 422 00:22:09,996 --> 00:22:12,332 Als ich Kenny verlor, musste ich da auch durch. 423 00:22:12,415 --> 00:22:15,668 Seine Ex-Frau zweifelte das Testament an, da kauften wir das Haus und waren pleite. 424 00:22:15,752 --> 00:22:17,670 Ich hatte Angst, wie gelähmt war ich. 425 00:22:17,754 --> 00:22:20,215 Du hast Geld gestohlen, das würde ich nie tun. 426 00:22:20,298 --> 00:22:21,383 Man sollte dich feuern. 427 00:22:21,466 --> 00:22:22,801 Austins Dad kam ins Gefängnis, 428 00:22:22,884 --> 00:22:26,471 und ich dachte bloß daran, wie er auch ohne seinen Vater gut aufwachsen könnte. 429 00:22:26,554 --> 00:22:27,722 Das war so einsam. 430 00:22:28,264 --> 00:22:31,226 Dann zogen wir hierher, um Teil von etwas zu werden. 431 00:22:32,977 --> 00:22:35,230 Ich hatte vorher keine Stabilität. Noch nie. 432 00:22:35,897 --> 00:22:39,484 Und die wollte ich jetzt, unter allen Umständen. 433 00:22:40,527 --> 00:22:42,404 Cynthia, ich weiß, wir sind nicht befreundet, 434 00:22:42,487 --> 00:22:44,364 aber ich will auch keine Feindschaft. 435 00:22:44,447 --> 00:22:46,699 Ich will dir helfen, weil ich das alles kenne. 436 00:22:46,783 --> 00:22:49,452 Und die Frau des Bürgermeisters würde dir einen Gefallen schulden, 437 00:22:49,536 --> 00:22:50,995 oder viele Gefallen. 438 00:22:52,205 --> 00:22:54,207 Auf meiner Seite zu sein, hat Vorteile. 439 00:22:55,083 --> 00:22:57,460 Und du brauchst dich nicht so einsam zu fühlen. 440 00:23:01,756 --> 00:23:03,174 Gib mir noch einen. 441 00:23:22,026 --> 00:23:23,194 Soll ich einfach reden? 442 00:23:23,945 --> 00:23:25,697 Ja, einfach reden. 443 00:23:27,907 --> 00:23:29,534 Womit fange ich an? 444 00:23:29,617 --> 00:23:30,618 Womit du willst. 445 00:23:30,702 --> 00:23:33,705 Das hier ist ein geschützter Raum, nur für dich. 446 00:23:34,622 --> 00:23:37,250 Warum fängst du nicht einfach mit deiner Kindheit an? 447 00:23:42,422 --> 00:23:43,298 Ähm… 448 00:23:45,175 --> 00:23:46,926 Ich hatte 'ne alleinerziehende Mom. 449 00:23:48,636 --> 00:23:50,096 Wir waren sehr arm. 450 00:23:50,972 --> 00:23:53,141 Wir mussten auch manchmal im Auto schlafen. 451 00:23:53,224 --> 00:23:54,184 Fiel dir das schwer? 452 00:23:55,101 --> 00:23:56,644 Meine Mom, sie… 453 00:23:58,688 --> 00:24:03,026 …ist gut, wenn es darum geht, Dinge zu verschleiern. 454 00:24:03,735 --> 00:24:05,570 Deswegen kam's mir nie schlimm vor. 455 00:24:06,154 --> 00:24:06,988 Hm. 456 00:24:07,071 --> 00:24:08,948 Sie nannte das "Auto-Camping", 457 00:24:09,032 --> 00:24:11,701 und wir futterten aus der Tüte Marshmallows. 458 00:24:13,036 --> 00:24:17,499 Und das wurde irgendwann normal, weil wir ständig unterwegs waren, 459 00:24:18,166 --> 00:24:21,127 -am Umziehen. -Wie war das, die vielen Ortswechsel? 460 00:24:21,211 --> 00:24:23,129 Ähm, weiß nicht. Beschissen. 461 00:24:23,713 --> 00:24:26,257 -Beschissen soll ich nicht sagen? -Das ist ok. 462 00:24:27,008 --> 00:24:28,801 Ja, das war beschissen. 463 00:24:31,095 --> 00:24:33,932 Ich weiß, wie ich mit elf Jahren oder zwölf 464 00:24:35,266 --> 00:24:37,310 ein Mädchen kennenlernte, Mackenzie. 465 00:24:38,478 --> 00:24:41,564 Und sie lud mich zu sich ein, zu ihrer Geburtstagsparty. 466 00:24:41,648 --> 00:24:43,775 Ich war vorher noch nie auf einer Party. 467 00:24:43,858 --> 00:24:46,986 Wir blieben einfach nie lang genug, um irgendwo Freunde zu finden. 468 00:24:47,070 --> 00:24:49,197 Also war ich super nervös. 469 00:24:49,697 --> 00:24:52,450 Ich hab bestimmt vier verschiedene Outfits ausprobiert. 470 00:24:52,534 --> 00:24:55,245 -Und wie war's? -Ich konnte nicht hin. 471 00:24:55,328 --> 00:24:56,913 Wir mussten mit Mom wieder weg. 472 00:24:56,996 --> 00:24:59,123 Wie fühlte sich das an, als sie das tat? 473 00:25:00,041 --> 00:25:00,875 Schlecht. 474 00:25:01,709 --> 00:25:02,544 Beschissen. 475 00:25:03,127 --> 00:25:04,170 Super beschissen. 476 00:25:04,254 --> 00:25:08,591 Wir werden noch sehr viel reden, über das, was du denkst und was du fühlst, 477 00:25:08,675 --> 00:25:10,927 weil es dein Verhalten beeinflusst. 478 00:25:11,553 --> 00:25:14,264 Dein Dad sagte, du würdest dich selbst verletzen? 479 00:25:15,515 --> 00:25:17,141 Das hast du noch nicht erwähnt. 480 00:25:19,185 --> 00:25:20,728 Lass uns darüber reden. 481 00:25:22,564 --> 00:25:23,398 Scheiße. 482 00:25:25,483 --> 00:25:28,069 Ja, ähm, ok. Ja, das müssen wir wohl. 483 00:25:28,611 --> 00:25:30,446 -Das müssen wir nicht. -Nein. 484 00:25:31,489 --> 00:25:33,616 Nein, ist schon sinnvoll, ich bin deswegen hier. 485 00:25:36,077 --> 00:25:39,581 Ist nur komisch, in diesem Zimmer, auf dem Sofa, 486 00:25:39,664 --> 00:25:42,041 Ihnen davon zu erzählen. 487 00:25:47,797 --> 00:25:50,925 Wann hast du dich zum ersten Mal selbst verletzt? 488 00:25:52,385 --> 00:25:55,388 Ich war 12 beim ersten Mal. 489 00:25:56,055 --> 00:25:58,808 Weißt du noch, was du empfunden hast, in dem Moment? 490 00:26:00,560 --> 00:26:02,020 Was ich empfunden hab, war… 491 00:26:03,187 --> 00:26:07,025 Diese angestaute, megamäßige Energie und… 492 00:26:08,234 --> 00:26:10,403 …den Drang danach, zu leiden. 493 00:26:12,280 --> 00:26:14,907 Ich… Ich hatte diesen Drang danach auch schon früher, 494 00:26:14,991 --> 00:26:17,076 aber ich hab nie was getan. 495 00:26:19,162 --> 00:26:21,497 Ich wusste, wo Mom ein Feuerzeug hatte 496 00:26:22,874 --> 00:26:23,875 und holte es mir. 497 00:26:25,376 --> 00:26:28,546 Gegen alle Vernunft. Ich wusste ja, wie übel das war. 498 00:26:28,630 --> 00:26:30,840 Ich wollte mich auch noch nie umbringen oder so was. 499 00:26:30,923 --> 00:26:32,383 So war das nicht. Echt nicht. 500 00:26:32,467 --> 00:26:33,718 Ich hatte nur… 501 00:26:35,678 --> 00:26:38,389 Ich hatte nur den Drang danach, es zu tun, und… 502 00:26:39,432 --> 00:26:40,767 Dann tat ich es, und… 503 00:26:41,893 --> 00:26:43,603 In der Sekunde, als ich es tat, 504 00:26:43,686 --> 00:26:45,938 wusste ich irgendwie, ich würde es wieder tun. 505 00:26:47,148 --> 00:26:48,024 Und… 506 00:26:49,317 --> 00:26:51,277 Ich fing an, mich zu schämen. 507 00:26:53,237 --> 00:26:56,658 Und heute schäm ich mich immer noch, also, ja… 508 00:26:57,700 --> 00:27:02,038 Manchmal passiert das bei Stress. Man versucht, ihn zu kompensieren 509 00:27:02,121 --> 00:27:04,332 und verfällt in ungesunde Verhaltensweisen. 510 00:27:05,041 --> 00:27:07,043 Und daran möchte ich mit dir arbeiten. 511 00:27:07,919 --> 00:27:10,338 Kannst du dich erinnern, was zu diesem Zeitpunkt 512 00:27:10,421 --> 00:27:12,048 in deinem Leben passiert ist? 513 00:27:12,632 --> 00:27:13,966 Ähm… 514 00:27:15,426 --> 00:27:18,554 Eigentlich, denke ich, war es dieser Umzug. 515 00:27:19,847 --> 00:27:22,725 -Nach Mackenzies Party. -Wie hast du dich gefühlt? 516 00:27:28,106 --> 00:27:30,024 Als hätte ich keinerlei Kontrolle. 517 00:27:35,029 --> 00:27:36,239 -Hi. -Hey. 518 00:27:36,322 --> 00:27:38,574 -Haben Sie meine E-Mail gesehen? -Ja. 519 00:27:38,658 --> 00:27:39,659 Was bedeutet das? 520 00:27:39,742 --> 00:27:41,869 Sie war schon mal verheiratet, vor Kenny. 521 00:27:42,370 --> 00:27:45,707 Mit einem Anthony Green, aber der ist verschwunden. 522 00:27:46,290 --> 00:27:48,000 Himmel, diese Frau! 523 00:27:48,918 --> 00:27:51,379 Melden Sie das doch der Polizei! 524 00:27:51,462 --> 00:27:55,049 Sie hat Kenny getötet, und möglicherweise vorher schon diesen Anthony. 525 00:27:55,133 --> 00:27:56,259 Sie gehört in den Knast! 526 00:27:56,342 --> 00:27:59,053 Aber wir kriegen sie für den Mord an Ihrem Ex-Mann nicht dran, ok? 527 00:27:59,137 --> 00:28:00,555 Da fehlen uns die Beweise. 528 00:28:00,638 --> 00:28:04,142 Und was Anthony Green betrifft, da haben wir nicht mal 'ne Leiche. 529 00:28:04,851 --> 00:28:06,352 Denken Sie, dass er noch lebt? 530 00:28:06,436 --> 00:28:08,354 Nein. Nein, das denke ich nicht. 531 00:28:08,855 --> 00:28:10,398 Ich denke, Kenny und Anthony 532 00:28:10,481 --> 00:28:12,942 teilten das Pech einer lebensgefährlichen Ehe 533 00:28:13,025 --> 00:28:14,110 mit Georgia Miller. 534 00:28:14,193 --> 00:28:15,445 Verdammter Mist. 535 00:28:15,528 --> 00:28:18,573 Ich wusste, dass sie schlimm ist. Ich hab es gewusst. 536 00:28:18,656 --> 00:28:21,075 Ich hab's Kenny gesagt. Ich hab ihn gewarnt. 537 00:28:21,159 --> 00:28:22,326 Oh mein Gott. 538 00:28:22,827 --> 00:28:25,955 Amber Lynn, soll ich jetzt weitermachen in der Sache? 539 00:28:26,497 --> 00:28:28,458 Wir kriegen sie nicht dran wegen Kenny, 540 00:28:28,541 --> 00:28:31,711 aber dieser Anthony Green, da lohnt es sich, genauer hinzusehen. 541 00:28:32,545 --> 00:28:35,840 Sie sollen für mich alles herausfinden, was geht. 542 00:28:36,424 --> 00:28:37,341 Alles klar. 543 00:28:45,892 --> 00:28:46,851 Und? 544 00:28:47,393 --> 00:28:51,439 Gibt's irgendwas, das du mir erzählen, loswerden, besprechen willst? 545 00:28:51,522 --> 00:28:54,317 Dad, du darfst nicht wissen, was in der Therapie passiert, 546 00:28:54,400 --> 00:28:55,234 nur bezahlen. 547 00:28:55,318 --> 00:28:57,653 Ich möchte ja nicht wissen, worüber ihr geredet habt, 548 00:28:57,737 --> 00:29:00,364 aber gefiel dir die Therapeutin, ist sie nett? 549 00:29:01,073 --> 00:29:02,158 Ja, sie ist nett. 550 00:29:02,658 --> 00:29:03,534 Ok, gut. 551 00:29:05,203 --> 00:29:07,371 Halli, hallo, hallöchen! 552 00:29:13,419 --> 00:29:15,213 Wo seid ihr rumgegurkt? 553 00:29:15,296 --> 00:29:18,758 -Sei nicht so hart zu ihr. -Wär aber schön, zu wissen, was läuft. 554 00:29:32,271 --> 00:29:33,523 Was ist das denn? 555 00:29:34,023 --> 00:29:37,068 -Alte Fenway-Sitze von Paul. -Und was sollen die hier? 556 00:29:38,152 --> 00:29:39,612 Ich will nicht drüber reden. 557 00:29:40,571 --> 00:29:42,907 Und wo warst du mit Dad den ganzen Nachmittag? 558 00:29:42,990 --> 00:29:44,325 Ich will nicht drüber reden. 559 00:29:45,243 --> 00:29:47,578 -Sehr schön. Essen wir. -Ich hab keinen Hunger. 560 00:29:47,662 --> 00:29:50,039 -Aber ich hab gekocht. Lachs. -Will ich nicht. 561 00:29:50,122 --> 00:29:51,999 Wenn du den nicht isst, kriegst du gar nichts. 562 00:29:52,083 --> 00:29:52,959 Ist mir recht. 563 00:30:00,758 --> 00:30:03,761 Und wie war dein Tag? Erzähl mir was Schönes. 564 00:30:03,845 --> 00:30:06,472 Tiffany Griffin hatte in Mathe Nasenbluten, 565 00:30:06,556 --> 00:30:08,057 da durften wir früher gehen. 566 00:30:09,809 --> 00:30:11,811 Und Zach? Hast du mit ihm noch Probleme? 567 00:30:11,894 --> 00:30:12,895 Nein. 568 00:30:13,437 --> 00:30:15,022 Er war irgendwie traurig heute. 569 00:30:15,106 --> 00:30:16,983 Weil sein Vater sehr krank ist. 570 00:30:17,817 --> 00:30:18,651 Oh. 571 00:30:19,944 --> 00:30:21,195 Wird er denn sterben? 572 00:30:22,446 --> 00:30:23,281 Ja. 573 00:30:28,286 --> 00:30:29,745 Ginny ist immer noch sauer. 574 00:30:31,539 --> 00:30:32,456 Ja. 575 00:30:54,687 --> 00:30:55,688 KOMMST DU VORBEI? 576 00:32:28,155 --> 00:32:30,491 Du willst nichts essen? Dann isst du nichts. 577 00:33:21,667 --> 00:33:23,002 Ich hab es weggeworfen. 578 00:33:28,799 --> 00:33:29,633 Alles ist weg? 579 00:33:29,717 --> 00:33:31,927 Du willst was essen? Dann such dir einen Job. 580 00:33:32,011 --> 00:33:33,763 Ich hab einen Job, und damit was zu essen. 581 00:33:33,846 --> 00:33:35,389 -Ich hab auch 'nen Job. -Wirklich? 582 00:33:35,473 --> 00:33:37,892 Man kann seinen Job nicht über zwei Wochen schwänzen 583 00:33:37,975 --> 00:33:39,560 und denken, man hätte ihn noch. 584 00:33:39,643 --> 00:33:42,563 Das wüsstest du, wenn du mal richtig gearbeitet hättest. 585 00:33:44,148 --> 00:33:45,274 Hm… 586 00:33:46,859 --> 00:33:48,861 Ich hoffe, du hast noch einen Bagel für Austin. 587 00:34:09,590 --> 00:34:11,217 Wieso sind Sie denn noch hier? 588 00:34:12,051 --> 00:34:15,387 Kenny hat sie verlassen, mich geheiratet und mir sein Geld vererbt. 589 00:34:15,471 --> 00:34:16,931 Amber Lynn sollte das verkraften. 590 00:34:17,014 --> 00:34:18,557 Ja, Sie machen nur Ihre Arbeit, 591 00:34:18,641 --> 00:34:20,351 aber sie bezahlt Sie, um mich zu belästigen. 592 00:34:20,434 --> 00:34:22,937 Ich sollte mich an die Polizei wenden. 593 00:34:23,437 --> 00:34:24,688 Gehen Sie zur Polizei. 594 00:34:25,564 --> 00:34:28,734 Nick erwähnte etwas Bedenkliches über fehlendes Geld. 595 00:34:28,818 --> 00:34:30,653 -Nick müssen Sie da raushalten. -Mm. 596 00:34:30,736 --> 00:34:31,570 Ernsthaft. 597 00:34:31,654 --> 00:34:34,657 Sie können mich gerne mit einer Lupe und einer Latte verfolgen, 598 00:34:34,740 --> 00:34:36,283 aber Nick halten Sie raus. 599 00:34:36,367 --> 00:34:38,661 Oder ich sag ihm, wer Sie wirklich sind. 600 00:34:38,744 --> 00:34:41,080 Aber wir wissen, dass Sie das nicht tun werden. 601 00:34:41,747 --> 00:34:43,624 Denn das Letzte, was Sie wollen, ist, 602 00:34:43,707 --> 00:34:45,292 dass das perfekte kleine Image, 603 00:34:45,376 --> 00:34:47,753 das Sie von sich kultiviert haben, Risse kriegt. 604 00:34:48,420 --> 00:34:50,673 Dann würde jeder sehen, was Sie wirklich sind: 605 00:34:51,507 --> 00:34:53,134 eine widerliche Kriminelle. 606 00:34:56,929 --> 00:34:58,848 Oh, und keine Sorge, 607 00:34:58,931 --> 00:35:00,641 ich verlasse die Stadt. 608 00:35:00,766 --> 00:35:03,018 Ich fahre für ein paar Tage nach New Orleans. 609 00:35:03,102 --> 00:35:07,231 Da haben Sie früher gewohnt, stimmt's? Mit Ihrem ersten Mann, Anthony Green. 610 00:35:19,827 --> 00:35:21,203 Hallo, kleine Lady. 611 00:35:21,287 --> 00:35:22,955 Hallo, fetter Großkotz. 612 00:35:39,555 --> 00:35:40,806 Hey, Kleine. 613 00:35:41,307 --> 00:35:43,767 Das hab ich nicht gewollt, wirklich, bestimmt nicht. 614 00:35:44,351 --> 00:35:45,394 War der Kerl 'ne Biene? 615 00:35:47,062 --> 00:35:48,022 Ich weiß nicht. 616 00:35:49,857 --> 00:35:51,734 -Nicht wirklich, nein. -Kleine, hör mal: 617 00:35:52,484 --> 00:35:56,405 Für deine eigene geistige Gesundheit. Der war 'ne Biene. Ok? 618 00:35:56,488 --> 00:35:57,823 Jetzt sag es mir nach. 619 00:36:03,537 --> 00:36:04,496 Er war 'ne Biene. 620 00:36:10,252 --> 00:36:12,796 -Er war 'ne Biene. -Und was machen wir mit Bienen? 621 00:36:18,135 --> 00:36:19,136 Entschuldigung? 622 00:36:24,642 --> 00:36:28,020 Nick, hast du mir was zu sagen? Denn ich bin schon gewaltig geladen. 623 00:36:28,103 --> 00:36:29,647 Ich weiß, was du getan hast. 624 00:36:30,397 --> 00:36:33,317 -Es hat aber kein Geld gefehlt. Daher… -Keine Spielchen mit mir. 625 00:36:33,400 --> 00:36:37,029 Einige Schecks wurden nicht eingetragen, es gab ein üppiges Guthaben an dem Morgen. 626 00:36:37,112 --> 00:36:38,197 Was würde Paul sagen, 627 00:36:38,280 --> 00:36:40,741 wenn er erfährt, dass seine Verlobte hier Gelder veruntreut? 628 00:36:40,824 --> 00:36:42,618 Wenn das rauskommt, ruiniert es seine Karriere. 629 00:36:42,701 --> 00:36:44,328 Ich hab den Job, ihn zu beschützen. 630 00:36:44,411 --> 00:36:46,288 Du bist du zu einem Risiko geworden. 631 00:36:46,372 --> 00:36:49,667 Du solltest nicht mehr hier sein. Ich will, dass du verschwindest. 632 00:36:52,169 --> 00:36:53,254 Wieso lächelst du? 633 00:36:53,337 --> 00:36:54,380 Sag es Paul doch. 634 00:36:54,880 --> 00:36:56,674 Was könnte dich davon abhalten? 635 00:36:57,299 --> 00:37:00,052 -Was? -Du hast noch nichts zu Paul gesagt. 636 00:37:00,552 --> 00:37:01,595 Wieso nicht? 637 00:37:02,263 --> 00:37:05,849 Weil du genau weißt, wenn ich untergehe, werden wir alle untergehen. 638 00:37:05,933 --> 00:37:07,977 -Soll das 'ne Drohung sein? -Eine Tatsache. 639 00:37:08,060 --> 00:37:10,688 Wenn du Paul einweihst, kann er das nicht mehr glaubhaft abstreiten. 640 00:37:10,771 --> 00:37:12,982 Der einzige Rechtsweg, den er noch hätte. 641 00:37:13,607 --> 00:37:15,484 Woher weißt du überhaupt was von Rechtswegen? 642 00:37:15,567 --> 00:37:17,444 Wer hat dir dieses Wort beigebracht? 643 00:37:17,528 --> 00:37:20,239 Oh. Aber es ist noch mehr als das. 644 00:37:20,823 --> 00:37:23,784 Du hast recht, dein Job ist es, Paul zu beschützen, 645 00:37:23,867 --> 00:37:25,244 aber du hast versagt. 646 00:37:26,078 --> 00:37:27,538 Du bist mein Vorgesetzter. 647 00:37:27,621 --> 00:37:31,375 Und ich treibe vor deiner Nase Unfug mit den Büchern? Hm. 648 00:37:31,458 --> 00:37:33,043 Was sagt uns das über dich? 649 00:37:35,546 --> 00:37:39,383 Entschuldigt, Leute, ich bin spät. Das Lunch-Meeting wollte kein Ende nehmen. 650 00:37:43,178 --> 00:37:45,431 Was… Was machen die in meinem Büro? 651 00:37:45,514 --> 00:37:47,433 Ich dachte, am besten wirken sie hier. 652 00:37:49,601 --> 00:37:50,436 Ok… 653 00:38:08,495 --> 00:38:09,371 Was? 654 00:38:22,843 --> 00:38:23,719 Sophie. 655 00:38:25,012 --> 00:38:27,014 -Hey. -Hey, Max. 656 00:38:33,145 --> 00:38:34,104 Äh, wie geht's dir? 657 00:38:34,813 --> 00:38:37,399 Ja, ähm, mir geht's gut. Richtig gut. 658 00:38:37,900 --> 00:38:38,859 Das ist schön. 659 00:38:39,568 --> 00:38:42,613 Du siehst toll aus, wie immer. 660 00:38:43,280 --> 00:38:45,532 Kannst du deiner Ex nicht einen Gefallen tun 661 00:38:45,616 --> 00:38:48,452 und zystische Akne entwickeln? 662 00:38:50,871 --> 00:38:52,456 Ok, mach's gut, Max. 663 00:38:52,539 --> 00:38:55,125 Mach's gut… Sophie. 664 00:38:57,086 --> 00:38:58,295 Wieso bin ich so? 665 00:39:05,803 --> 00:39:06,678 'tschuldige. 666 00:39:08,305 --> 00:39:09,431 'tschuldige! 667 00:39:10,724 --> 00:39:11,683 BESETZUNGSLISTE 668 00:39:16,522 --> 00:39:19,233 Die böse Hexe. Das passt doch. 669 00:39:21,610 --> 00:39:23,904 -Ginny! Oh mein Gott! -Was? 670 00:39:23,987 --> 00:39:25,364 -Oh mein Gott! -Was? 671 00:39:25,447 --> 00:39:27,825 -Oh mein Gott! -Was denn? 672 00:39:27,908 --> 00:39:30,702 -Ich spiele die Josephine! -Oh Mann, Bracia, das ist spitze! 673 00:39:30,786 --> 00:39:33,038 -Ich kann's nicht glauben! -Im Ernst? 674 00:39:33,122 --> 00:39:35,499 Bracia. Sieh an, meine Josephine. 675 00:39:36,375 --> 00:39:37,751 Ähm… 676 00:39:37,835 --> 00:39:39,670 -Danke. -Ich spiel den Herzog. 677 00:39:40,295 --> 00:39:41,171 Was? 678 00:39:42,047 --> 00:39:43,048 Wie das denn? 679 00:39:43,132 --> 00:39:44,550 Ich wurde gestern gecastet. 680 00:39:44,633 --> 00:39:45,509 Hey, Ginny. 681 00:39:48,679 --> 00:39:50,556 Wir sehen uns zur Probe, Milady. 682 00:39:52,224 --> 00:39:53,767 -ERB ist der Herzog. -Shit. 683 00:40:09,491 --> 00:40:12,244 Nein! Nein, nein, nein, nein, nein, nein, nein, nein. 684 00:40:12,327 --> 00:40:14,413 Das kommt nie wieder vor, Joe. Ich versprech's. 685 00:40:14,913 --> 00:40:16,790 -Ok, alles gut. -Wirklich? 686 00:40:17,791 --> 00:40:18,625 Nein. 687 00:40:19,126 --> 00:40:20,919 Du hast mich an Thanksgiving hängen lassen, 688 00:40:21,003 --> 00:40:23,338 der stressigsten Zeit im Jahr. Ohne Vorwarnung. 689 00:40:23,422 --> 00:40:25,340 Ich hab dich echt im Stich gelassen, ich weiß. 690 00:40:25,424 --> 00:40:28,343 -Und ob du das hast. -Ich musste 'ne Menge durchstehen. 691 00:40:29,344 --> 00:40:31,597 -Das müssen wir alle. -Bitte feuer mich nicht. 692 00:40:31,680 --> 00:40:35,142 Der Job hier ist das Einzige in meinem Leben, das nur mir gehört. 693 00:40:35,225 --> 00:40:37,436 -Der ist echt alles, was ich habe. -Ginny, 694 00:40:37,519 --> 00:40:40,772 das hier ist mein Leben. Das alles ist wichtig für mich. 695 00:40:41,565 --> 00:40:43,567 Ok? Du kannst nicht nach Lust und Laune auftauchen… 696 00:40:43,650 --> 00:40:46,361 -Ich hab das Kaffeeding kaputt gemacht. -Espressomaschine. 697 00:40:46,445 --> 00:40:47,946 Kannst du's mir abziehen? 698 00:40:48,030 --> 00:40:51,116 -$4000? -Dann bitte nicht abziehen. 699 00:40:51,950 --> 00:40:54,203 -Machst du die Bestellung für Tisch neun? -Ja. 700 00:40:55,204 --> 00:40:56,371 -Hey. -Hey. 701 00:41:00,250 --> 00:41:01,543 Oh, ja. 702 00:41:02,044 --> 00:41:04,379 Aber das zieht nicht bei mir. Schmoll mich nicht an. 703 00:41:05,130 --> 00:41:07,633 Tu wenigstens so, als hättest du Respekt, verstehst du? 704 00:41:07,716 --> 00:41:09,593 Ich hab hier ein Geschäft zu führen! 705 00:41:09,676 --> 00:41:12,846 -Ja, Sir, ich respektiere Sie zutiefst. -Oh, schon klar. 706 00:41:17,184 --> 00:41:18,435 Danke fürs Kommen. 707 00:41:18,519 --> 00:41:21,188 -Wir haben alle sehr an dich gedacht. -Danke, Dena. 708 00:41:21,688 --> 00:41:24,525 Ich wollte nur ein paar Worte zu Georgia Miller sagen, 709 00:41:24,608 --> 00:41:26,068 als ihre Sponsorin. 710 00:41:27,110 --> 00:41:29,404 Ich bin in der Nachbarschaft aufgewachsen. 711 00:41:29,488 --> 00:41:32,741 In diesem Haus haben wir viele Familien-Geburtstage gefeiert. 712 00:41:33,242 --> 00:41:35,994 Viele Feste, Tennisspiele, 713 00:41:36,078 --> 00:41:37,371 Bowlingabende. 714 00:41:37,454 --> 00:41:41,458 In diesen Wänden fanden die Feierlichkeiten des Lebens statt. 715 00:41:42,209 --> 00:41:43,418 Mit Tom. 716 00:41:44,294 --> 00:41:45,921 Das ist ein besonderer Ort, 717 00:41:46,672 --> 00:41:48,840 mit vielen Erinnerungen für meine Familie. 718 00:41:50,133 --> 00:41:55,055 Weswegen ich auch Georgia Millers Mitgliedschaft ablehne. 719 00:41:56,223 --> 00:41:59,393 Sie ist neu in der Stadt, und vielleicht verdient sie sich noch ihren Platz hier, 720 00:41:59,476 --> 00:42:02,938 aber Georgia Miller teilt nicht die Werte dieser Nachbarschaft. 721 00:42:03,605 --> 00:42:05,566 Sie hat Waffen in ihrem Haus. 722 00:42:06,149 --> 00:42:08,235 Sie hat nie einen Schulabschluss gemacht, 723 00:42:08,318 --> 00:42:11,780 und ihr Sohn hat Zach mit einem Stift brutal in die Hand gestochen! 724 00:42:11,863 --> 00:42:15,075 Ihr kennt mich, ihr wisst, wie ungern ich Leute verurteile, aber… 725 00:42:15,158 --> 00:42:17,494 Georgia Miller ist unmoralisch, ungebildet, 726 00:42:17,578 --> 00:42:20,789 und ich kann sie keineswegs guten Gewissens unterstützen! 727 00:42:21,290 --> 00:42:23,125 Oh… 728 00:42:23,208 --> 00:42:25,294 Na, dann… Dann ist es entschieden. 729 00:42:25,794 --> 00:42:30,465 Wir verschicken somit keine Einladung an Georgia Miller, zu diesem Zeitpunkt. 730 00:42:30,549 --> 00:42:31,717 Gute Entscheidung. 731 00:42:36,805 --> 00:42:38,140 -Kann ich? -Ja, klar. 732 00:42:39,266 --> 00:42:41,476 Hey, ihr müsst heute Abend zuschließen. 733 00:42:41,560 --> 00:42:43,353 -Wieso? -Weil ich es sage. 734 00:42:43,437 --> 00:42:45,689 Oh mein Gott. Hast du ein Date? 735 00:42:46,273 --> 00:42:48,275 -Das geht dich überhaupt nichts an. -Aber klar! 736 00:42:48,358 --> 00:42:50,944 -Natürlich hast du ein Date. -Ja, und? Ich date. 737 00:42:51,028 --> 00:42:52,279 Ok? Ich hab ein Leben. 738 00:42:54,781 --> 00:42:56,241 Ok, meinst du, Joe ist sexy? 739 00:42:56,325 --> 00:42:58,410 Ähm… Ein dösiger großer Bruder. 740 00:42:58,493 --> 00:43:00,287 Ja, voll die dösigen Großer-Bruder-Vibes. 741 00:43:01,246 --> 00:43:02,956 Joe, du siehst ja schick aus. 742 00:43:03,040 --> 00:43:03,915 Danke sehr. 743 00:43:08,128 --> 00:43:09,963 -Hey. -Hey. 744 00:43:10,047 --> 00:43:11,214 Hey. 745 00:43:12,174 --> 00:43:14,635 Padma. Ich wusste gar nicht, dass du hier jobbst. 746 00:43:15,218 --> 00:43:16,595 Ginny, hi. 747 00:43:20,974 --> 00:43:22,934 Ok, ich weiß nicht, was war, aber ich weiß, 748 00:43:23,018 --> 00:43:25,228 was gerade hier passiert, ist deine Schuld, Marcus. 749 00:43:25,312 --> 00:43:26,480 Mom. 750 00:43:26,563 --> 00:43:29,107 Ok, Ladys. Keine Gnade mit ihm, ja? 751 00:43:29,191 --> 00:43:32,903 -Ihr lasst ihn nicht damit durchkommen. -Ok, ich warte im Wagen. 752 00:43:35,322 --> 00:43:36,657 Ich hätte gern einen Espresso. 753 00:43:37,491 --> 00:43:39,284 Ja, die Maschine geht nicht. 754 00:43:49,211 --> 00:43:50,671 Sieh an, wer da kommt. 755 00:43:52,881 --> 00:43:53,715 Ja. 756 00:43:53,799 --> 00:43:54,883 Wo warst du? 757 00:43:54,966 --> 00:43:57,552 Oder darf ich nicht mehr wissen, wo du bist und was du tust? 758 00:43:58,220 --> 00:43:59,221 Ich war bei der Arbeit. 759 00:43:59,304 --> 00:44:01,473 Sie wollen mich nicht im Nachbarschaftsclub. 760 00:44:05,185 --> 00:44:06,645 Alles gut bei dir? 761 00:44:07,229 --> 00:44:08,480 Ob bei mir alles gut ist? 762 00:44:09,898 --> 00:44:12,192 Nein, Mom, bei mir ist absolut nichts gut. 763 00:44:31,336 --> 00:44:33,296 Ich bin verhungert, geh weg. 764 00:44:34,631 --> 00:44:37,926 Ist nicht Mom. Ist nur… Ich bin's, Paul. 765 00:44:38,009 --> 00:44:39,428 Ähm… 766 00:44:40,137 --> 00:44:41,263 Können wir reden? 767 00:44:41,346 --> 00:44:44,307 -Sicher. -Ich, äh… Ich… 768 00:44:44,391 --> 00:44:45,600 Kann ich mich setzen? 769 00:44:46,810 --> 00:44:48,019 Mach's dir bequem. 770 00:44:48,103 --> 00:44:49,938 Besser noch: Zieh gleich ein. 771 00:44:50,021 --> 00:44:52,899 Der war gut. Darum geht's. 772 00:44:52,983 --> 00:44:57,070 Was meinen Einzug betrifft, möchte ich gleich sagen, ich bedaure das, 773 00:44:57,154 --> 00:44:59,322 wie ihr beide davon erfahren habt. 774 00:44:59,865 --> 00:45:02,659 Das war nicht so, wie wir es geplant hatten. 775 00:45:02,743 --> 00:45:04,870 Ja, Mom macht's auf ihre Art. 776 00:45:05,620 --> 00:45:06,788 Willkommen in der Familie. 777 00:45:06,872 --> 00:45:10,709 Ich weiß, da stimmt was nicht, zwischen dir und deiner Mom. 778 00:45:11,293 --> 00:45:15,255 Und ich hab nicht die Absicht, mich bei euch beiden einzumischen. 779 00:45:15,338 --> 00:45:18,467 Austin hat mich davor gewarnt, und ich werde bestimmt auf ihn hören. 780 00:45:19,092 --> 00:45:22,095 Aber das, was jetzt dich und mich angeht, 781 00:45:22,637 --> 00:45:26,183 sollst du wissen, dass ich respektiere, dass du einen tollen Dad hast. 782 00:45:26,767 --> 00:45:31,188 Einen, an den du dich wenden kannst, und ich habe wirklich null Interesse, 783 00:45:31,271 --> 00:45:32,898 euch beiden da im Weg zu stehen. 784 00:45:33,648 --> 00:45:34,816 Aber bei Austin… 785 00:45:36,276 --> 00:45:37,652 Ja, weil sein Dad… 786 00:45:37,736 --> 00:45:40,947 Er hatte Kreditkarten unter Austins Namen beantragt. Das ist… 787 00:45:41,031 --> 00:45:42,115 Was? Kreditkarten? 788 00:45:43,366 --> 00:45:46,203 Ja, deine Mom hat mir die ganze Sache erzählt, 789 00:45:46,286 --> 00:45:48,663 und es tut mir so leid, dass ihr das erleben musstet. 790 00:45:48,747 --> 00:45:51,583 Aber Austin… Er braucht uns, 791 00:45:51,666 --> 00:45:54,503 und ich will einfach… Ich will für ihn da sein, 792 00:45:54,586 --> 00:45:59,591 in gewisser Weise aber auch für dich, aber du bist ja schon eine junge Frau, 793 00:45:59,674 --> 00:46:02,260 deswegen liegt es bei dir, 794 00:46:02,344 --> 00:46:07,057 wie sehr du mich in deinem Leben willst oder eben nicht willst, und überhaupt… 795 00:46:11,770 --> 00:46:12,604 Ginny? 796 00:46:15,315 --> 00:46:17,359 Ja. Danke, Paul. 797 00:46:18,068 --> 00:46:20,320 Ähm, ich muss noch Hausaufgaben machen… 798 00:46:20,403 --> 00:46:23,657 Ok, also dann… Danke für das Gespräch. 799 00:46:23,740 --> 00:46:26,952 Den stell ich da wieder hin, und dann werd ich… 800 00:46:27,035 --> 00:46:29,246 Ähm… Ok. 801 00:46:39,297 --> 00:46:41,550 WIE PRÜFE ICH MEINE KREDITWÜRDIGKEIT 802 00:46:41,633 --> 00:46:42,968 KREDITWÜRDIGKEIT ABFRAGEN 803 00:46:52,894 --> 00:46:54,396 SCHLECHT 804 00:47:24,718 --> 00:47:25,552 Hey. 805 00:47:33,894 --> 00:47:35,770 Du bist nicht gekommen letzte Nacht. 806 00:47:37,689 --> 00:47:38,815 Ich bin eingeschlafen. 807 00:47:39,524 --> 00:47:40,358 Das ist alles? 808 00:47:42,193 --> 00:47:43,028 Ja. 809 00:47:43,111 --> 00:47:44,988 Wieso hast du dich auf dem Flur weggedreht? 810 00:47:46,239 --> 00:47:48,408 -Wann? -Gestern. 811 00:47:48,491 --> 00:47:51,578 -Heute. Wann auch immer. -Wieso bist du nicht dazugekommen? 812 00:47:52,162 --> 00:47:53,246 Das konnte ich nicht! 813 00:47:53,955 --> 00:47:54,873 Warum nicht? 814 00:47:57,292 --> 00:47:59,586 Weiß ich auch nicht. Das ist so dumm. 815 00:48:00,879 --> 00:48:03,882 -Was ist mit dir los? -Nichts, alles gut. 816 00:48:06,134 --> 00:48:08,345 -Sieh mich nicht so an. -Wie denn? 817 00:48:08,428 --> 00:48:10,722 Kritisch, als glaubst du nicht, dass es mir gut geht. 818 00:48:11,514 --> 00:48:13,141 Ich glaub nicht, dass es dir gut geht. 819 00:48:19,064 --> 00:48:21,316 Aber ich dräng dich nicht, wenn du nichts sagen willst. 820 00:48:28,990 --> 00:48:32,869 Ich kam hier rüber, weil ich mich dann nicht selbst verletzen kann. 821 00:48:35,747 --> 00:48:38,500 Ok, also gut, dass du hier bist. 822 00:48:40,752 --> 00:48:42,754 Ich bin echt gestresst und soll drauf achten, 823 00:48:42,837 --> 00:48:44,506 wenn ich gestresst bin. Also… 824 00:48:46,216 --> 00:48:49,719 Erzähl mir 'nen Witz. Ich will nicht an was Ernstes denken. 825 00:48:53,348 --> 00:48:57,310 Wusstest du, dass, wenn du mit einem Staubsauger saugst, 826 00:48:58,520 --> 00:49:00,480 du selbst zum Staubsauger wirst? 827 00:49:11,533 --> 00:49:13,827 -Ist das… Bin das ich? -Äh, nein. 828 00:49:14,661 --> 00:49:16,955 Wann… Wann hast du das gemacht? 829 00:49:17,455 --> 00:49:19,624 -Äh, als du bei deinem Dad warst. -Wieso? 830 00:49:21,209 --> 00:49:22,419 Ich hab dich vermisst. 831 00:49:24,504 --> 00:49:27,382 Ah. Du bist von mir besessen. 832 00:49:27,465 --> 00:49:30,593 Ja, bin ich. Ich bin total besessen von dir. 833 00:49:36,474 --> 00:49:37,767 Ich versteh das nicht. 834 00:49:38,685 --> 00:49:41,354 Warum muss eigentlich alles so furchtbar sein? 835 00:49:41,438 --> 00:49:43,231 Die ganze Zeit, für immer? 836 00:49:43,314 --> 00:49:45,900 Die Idee des freien Willens, theologisch betrachtet. 837 00:49:46,526 --> 00:49:49,738 Der Buddhismus besagt, dass wir leiden, um das Glück zu erkennen. 838 00:49:50,321 --> 00:49:52,073 Außerdem sind die Menschen scheiße. 839 00:50:47,212 --> 00:50:48,046 Hier. 840 00:50:51,091 --> 00:50:52,383 -Da. -Da? 841 00:50:52,467 --> 00:50:53,343 Ja. 842 00:50:54,135 --> 00:50:55,095 Gut so? 843 00:50:56,638 --> 00:50:57,597 Etwas höher. 844 00:51:04,771 --> 00:51:05,647 Ja. 845 00:51:31,172 --> 00:51:32,006 Mach schneller. 846 00:52:27,812 --> 00:52:30,356 Ich finde, es wirkt viel besser hier. 847 00:52:32,525 --> 00:52:33,484 Touché. 848 00:52:44,037 --> 00:52:47,707 Es kommt der Moment, da hat man es satt, eine Spielfigur zu sein. 849 00:52:47,790 --> 00:52:49,459 Du grinst ja so. Was gibt's denn? 850 00:52:49,542 --> 00:52:53,379 -Ginny macht mir mein Frühstück. Au, tatsächlich? 851 00:53:02,972 --> 00:53:05,516 Ich hab's satt, keine Kontrolle über mein Leben zu haben, 852 00:53:05,600 --> 00:53:06,559 im Dunkeln gehalten 853 00:53:06,643 --> 00:53:08,353 und wie ein Bauernopfer behandelt zu werden. 854 00:53:22,242 --> 00:53:23,618 Schachmatt, Mom.