1
00:00:06,132 --> 00:00:08,968
EINE NETFLIX SERIE
2
00:00:16,726 --> 00:00:18,061
Hast du dich je gefragt,
3
00:00:18,144 --> 00:00:20,772
warum sich Spinnen
in ihrem eigenen Netz nicht verfangen?
4
00:00:21,439 --> 00:00:23,191
Ginny, das Leben ist ein Spiel.
5
00:00:23,274 --> 00:00:26,652
Spielst du nicht mit, besteht die Chance,
dass du ausgespielt wirst.
6
00:00:28,613 --> 00:00:32,700
Wenn das Leben ein Spiel ist,
dann folgt es schon immer Georgias Regeln.
7
00:00:38,456 --> 00:00:40,249
-Hey, Kleines.
-Mm.
8
00:00:41,459 --> 00:00:42,668
Ich muss Zähneputzen.
9
00:00:42,752 --> 00:00:45,254
-Ah. Lass mal riechen.
-Nein!
10
00:00:45,338 --> 00:00:48,549
-Doch, komm, lass mich riechen.
-Widerlich!
11
00:00:48,633 --> 00:00:51,385
Bitte, bitte. Da ist doch nichts dabei.
Das macht doch nichts.
12
00:00:51,469 --> 00:00:53,471
Sch! Du weckst meine Mom noch auf.
13
00:00:54,764 --> 00:00:56,224
Hab's dir gesagt.
14
00:00:57,683 --> 00:00:59,310
Nicht schlimm, komm her.
15
00:01:06,984 --> 00:01:08,611
Ich wache gerne mit dir auf.
16
00:01:08,694 --> 00:01:11,739
-Weil du von mir besessen bist?
-Oh, ja genau deswegen.
17
00:01:13,449 --> 00:01:14,992
Erspar mir heute hinzugehen.
18
00:01:15,076 --> 00:01:17,787
-Ok, geh nicht.
-Ich muss aber gehen.
19
00:01:18,371 --> 00:01:20,790
Das ist der erste Tag heute
seit dem Ganzen.
20
00:01:20,873 --> 00:01:22,750
Seitdem mich alle hassen.
21
00:01:22,834 --> 00:01:23,918
Ich hasse dich nicht.
22
00:01:24,627 --> 00:01:26,087
-Hm?
-Hm?
23
00:01:26,170 --> 00:01:27,922
-Also dann…
-Oh Gott.
24
00:01:28,005 --> 00:01:30,007
-Oh mein Gott.
-Bleib hier.
25
00:01:30,091 --> 00:01:31,384
-Warum?
-Du musst.
26
00:01:36,764 --> 00:01:38,683
Ernsthaft, es ist sechs.
Deine Mom killt mich.
27
00:01:40,560 --> 00:01:41,394
Ja.
28
00:01:42,854 --> 00:01:43,771
Ist das alles?
29
00:01:45,273 --> 00:01:46,399
Was?
30
00:01:46,482 --> 00:01:47,316
Die Schule,
31
00:01:48,067 --> 00:01:49,360
alle wiederzusehen.
32
00:01:50,111 --> 00:01:52,071
Ist das alles, was dich bedrückt?
33
00:01:52,989 --> 00:01:53,865
Ja.
34
00:01:57,118 --> 00:01:59,871
Ja, ok, meine Kleine. Ich muss los.
35
00:02:03,791 --> 00:02:06,127
Ich hab auch
meine erste Therapiesitzung heute.
36
00:02:06,210 --> 00:02:09,213
Gut. Lass dein Gehirn reparieren.
37
00:02:14,177 --> 00:02:17,388
Ginny! Bist du wach? Schule!
38
00:02:17,471 --> 00:02:19,932
Georgia behandelt Menschen
wie Spielfiguren.
39
00:02:20,016 --> 00:02:21,475
Sie schiebt uns hin und her.
40
00:02:23,227 --> 00:02:24,061
Stehst du auf?
41
00:02:24,145 --> 00:02:27,398
Sie hat immer gesagt:
"Wir beide gegen den Rest der Welt",
42
00:02:27,481 --> 00:02:29,650
aber das war gelogen. Was sonst?
43
00:02:30,193 --> 00:02:33,070
Wie sich zeigt, bin ich auch nur
eine ihrer Schachfiguren.
44
00:02:40,411 --> 00:02:43,748
Du siehst aus wie ein Frat-Boy
auf dem Walk of Shame ins Wohnheim.
45
00:02:43,831 --> 00:02:46,042
Ja, du kennst mich. PIKA, Baby.
46
00:02:46,667 --> 00:02:50,046
Ich muss nach Hause und mich
für meine Arbeit in Schale werfen.
47
00:02:50,713 --> 00:02:51,923
Wie wär's, wenn…
48
00:02:53,299 --> 00:02:55,426
…du dich hier bei mir in Schale wirfst?
49
00:02:55,927 --> 00:02:59,055
Miss Georgia Miller, haben Sie etwa
Platz für mich in Ihrem Schrank gemacht?
50
00:02:59,138 --> 00:03:00,890
Ja, allerdings, Herr Bürgermeister.
51
00:03:00,973 --> 00:03:03,309
Hm, das musst du wiederholen.
52
00:03:03,893 --> 00:03:09,232
Oh, wirklich? Wirklich?
Ich liebe meinen Schrank sehr.
53
00:03:12,568 --> 00:03:14,528
Ich dachte,
du könntest langsam mal einziehen.
54
00:03:14,612 --> 00:03:16,739
Die Zelte aufschlagen, Herr Bürgermeister.
55
00:03:18,908 --> 00:03:19,742
Was?
56
00:03:19,825 --> 00:03:23,079
Hältst du das jetzt für eine gute Idee?
Ich meine wegen Ginny und Austin?
57
00:03:23,579 --> 00:03:26,249
Halte ich den Einzug
einer positiven Vaterfigur,
58
00:03:26,332 --> 00:03:29,335
mit der ich verlobt bin,
für eine gute Idee? Ja, das tue ich.
59
00:03:29,418 --> 00:03:30,503
Ich will nur sagen,
60
00:03:30,586 --> 00:03:34,257
dass ich noch meine Wohnung habe,
wir brauchen uns also nicht zu stressen.
61
00:03:34,340 --> 00:03:36,842
Paul, wir heiraten beide.
Du wohnst nicht woanders.
62
00:03:36,926 --> 00:03:38,177
Die verkraften das schon.
63
00:03:38,844 --> 00:03:41,722
Übrigens ist das auch
kein mega-mäßiger Umzug für dich,
64
00:03:41,806 --> 00:03:44,600
eher ein, äh, Mini-Umzug.
65
00:03:44,684 --> 00:03:45,518
Mini-Umzug?
66
00:03:45,601 --> 00:03:48,020
Eine praktische Entscheidung.
Du bist fast jede Nacht hier.
67
00:03:48,104 --> 00:03:52,733
Ok, also nur ein pragmatischer Mini-Umzug?
68
00:03:52,817 --> 00:03:54,235
-Ganz genau.
-Mm.
69
00:03:54,318 --> 00:03:56,445
Bring ein paar Sachen vorbei,
häng was auf.
70
00:03:56,529 --> 00:03:59,031
Aber die komischen Cargo-Dinger
mit den Taschen verbrenn ich.
71
00:03:59,115 --> 00:04:01,075
-Denen geschieht gar nicht.
-Erst danach
72
00:04:01,158 --> 00:04:03,202
verkünden wir deinen Maxi-Umzug zu uns.
73
00:04:03,286 --> 00:04:04,537
-Hm.
-Sei vorbereitet,
74
00:04:04,620 --> 00:04:07,290
falls sie wieder weglaufen, das Haus
abfackeln oder Fahrzeuge stehlen.
75
00:04:07,373 --> 00:04:09,542
-Und das machen dann du und ich?
-Als Team.
76
00:04:09,625 --> 00:04:10,835
Hm.
77
00:04:10,918 --> 00:04:14,880
Du solltest was in dein Schrankfach legen,
bevor ich's mir noch anders überlege.
78
00:04:18,092 --> 00:04:20,386
HÄNDE WASCHEN
79
00:04:25,975 --> 00:04:28,853
Ich hab dir
deine Aktivkohle-Zahnpasta geholt.
80
00:04:30,396 --> 00:04:34,066
Ich werd nie kapieren, wie man absichtlich
seine Zähne mit Kohle schrubben kann,
81
00:04:34,150 --> 00:04:35,651
aber ich denke, hey,
82
00:04:35,735 --> 00:04:38,112
solange TikTok das sagt…
83
00:04:39,947 --> 00:04:42,074
Die teure Sheabutter ist auch von mir.
84
00:04:42,158 --> 00:04:44,618
Hat mich 40 Kröten gekostet,
die reinste Abzocke.
85
00:04:47,330 --> 00:04:49,248
Klar, du redest nicht mehr mit mir, oder?
86
00:04:53,252 --> 00:04:54,420
Paul wird hier einziehen.
87
00:04:58,924 --> 00:05:00,134
Herzlichen Glückwunsch.
88
00:05:01,427 --> 00:05:02,386
Danke. Dein…
89
00:05:03,387 --> 00:05:05,556
Also, ich bin jetzt etwas verwirrt.
90
00:05:05,639 --> 00:05:09,143
Ist das der pragmatische Mini-Einzug,
den wir nicht ankündigen wollten,
91
00:05:09,226 --> 00:05:11,562
oder der Maxi-Einzug,
den wir mit ihnen besprechen
92
00:05:11,645 --> 00:05:15,649
und dann erst ankündigen wollten,
als ein Team?
93
00:05:17,860 --> 00:05:18,736
Ok.
94
00:05:28,913 --> 00:05:32,083
Also,
das hier ist wirklich klasse, wisst ihr?
95
00:05:33,084 --> 00:05:36,337
Ich mach immer nur 'n schnelles Frühstück,
aber jetzt, wo wir alle hier sitzen…
96
00:05:36,420 --> 00:05:39,298
Eigentlich hab ich immer nur
Kaffee und Eier, aber das…
97
00:05:39,382 --> 00:05:41,300
Das sind nur Waffeln.
98
00:05:41,384 --> 00:05:45,096
Ja, sind es. Aber die sind köstlich.
99
00:05:45,179 --> 00:05:47,056
Ja, Waffeln sind klasse.
100
00:05:47,139 --> 00:05:49,934
Ähm, Mom, ich brauch
'ne Entschuldigung für die Schule.
101
00:05:50,017 --> 00:05:52,603
Hm. Was wollen wir sagen?
102
00:05:52,686 --> 00:05:54,105
-Alligatorbiss?
-Mom.
103
00:05:54,188 --> 00:05:56,899
-FBI-Beratungsnotfall?
-Nein, Mom.
104
00:06:00,778 --> 00:06:03,697
-Ich sag, du hattest Grippe.
-Das ist gute Erziehung.
105
00:06:03,781 --> 00:06:04,824
Accio Blaubeeren!
106
00:06:06,283 --> 00:06:07,910
-Ginny, brauchst du eine?
-Nein.
107
00:06:07,993 --> 00:06:09,328
-Accio Sirup!
-Also keine?
108
00:06:09,412 --> 00:06:10,246
Nein.
109
00:06:10,746 --> 00:06:11,872
Spazierst du nach einer Woche
110
00:06:11,956 --> 00:06:15,793
nur mit einem Hauch von Mystik
und null Erklärung da rein? Wie Cher?
111
00:06:16,419 --> 00:06:18,129
Ich schreib dir eine Entschuldigung.
112
00:06:18,212 --> 00:06:20,840
Nicht nötig.
Bis dann, Austin. Mach's gut, Paul.
113
00:06:20,923 --> 00:06:23,426
Bis dann, Schatz.
Dir auch einen schönen Tag!
114
00:06:26,095 --> 00:06:27,805
Mom, verschwende keine Waffeln!
115
00:06:30,266 --> 00:06:32,101
Ist besser, sich rauszuhalten.
116
00:06:35,813 --> 00:06:37,898
Hey, Austin, können wir noch kurz reden?
117
00:06:37,982 --> 00:06:40,276
Ich war mit Grippe zu Hause
letzte Woche.
118
00:06:40,359 --> 00:06:42,486
Nein. Doch, das auch, ja klar.
119
00:06:42,570 --> 00:06:43,904
Aber ich meinte Paul.
120
00:06:44,488 --> 00:06:47,074
Wie denkst du über ihn?
Er gefällt uns, oder?
121
00:06:47,158 --> 00:06:49,827
-Mir gefällt's, wenn wir kicken.
-Das finde ich auch gut.
122
00:06:51,287 --> 00:06:53,289
Mom, ich bin nicht blöd.
123
00:06:53,372 --> 00:06:56,208
Ich weiß schon, was kommt:
Paul zieht bei uns ein.
124
00:06:56,834 --> 00:06:59,253
Gut, na ja… Ja.
125
00:06:59,336 --> 00:07:03,674
-Wie damals, unser Umzug zu Kenny.
-Nein, bei Kenny war das ganz anders.
126
00:07:03,757 --> 00:07:07,136
-Kenny spielte keinen Fußball.
-Mir gefällt's hier.
127
00:07:07,219 --> 00:07:08,762
Ich finde es hier auch gut.
128
00:07:08,846 --> 00:07:11,098
Wenn ihr euch trennen müsst,
ziehen wir eben wieder um.
129
00:07:11,182 --> 00:07:12,850
Hey, das wird nicht passieren.
130
00:07:13,350 --> 00:07:17,313
Paul kann mich echt glücklich machen.
Und dich macht er auch glücklich, oder?
131
00:07:17,396 --> 00:07:19,273
Ok, Mom. Paul darf einziehen.
132
00:07:19,356 --> 00:07:20,858
Gut, danke.
133
00:07:22,193 --> 00:07:23,319
-Mom?
-Mm-hmm.
134
00:07:24,570 --> 00:07:27,198
Warum hast du meine Briefe
nicht an Dad geschickt?
135
00:07:28,324 --> 00:07:29,241
Oh…
136
00:07:34,246 --> 00:07:36,123
Das tut mir wirklich sehr leid.
137
00:07:38,167 --> 00:07:39,460
Kannst du mir verzeihen?
138
00:07:44,465 --> 00:07:45,841
Ginny ist aber noch wütend.
139
00:07:45,925 --> 00:07:48,969
Ja, aber es ist nicht deswegen.
140
00:07:49,053 --> 00:07:51,013
Dann entschuldige dich.
141
00:07:51,555 --> 00:07:54,016
-Sagst du doch immer.
-Ok, genug gequasselt.
142
00:07:54,099 --> 00:07:55,142
Rein da.
143
00:07:55,226 --> 00:07:57,353
Es ist glaubhafter, wenn du mal hustest.
144
00:08:06,654 --> 00:08:10,658
Ok, Kinder, habt einen schönen Tag.
Bis später, mein Schatz. Viel Spaß.
145
00:08:10,741 --> 00:08:12,201
Hallo. Wie geht's Cynthia?
146
00:08:12,284 --> 00:08:14,495
Cynthia geht's ganz mies.
147
00:08:14,578 --> 00:08:16,372
Die Hospizpflegerin ist schon da,
148
00:08:16,455 --> 00:08:18,791
also wird es wohl
nicht mehr sehr lange dauern.
149
00:08:18,874 --> 00:08:22,002
-Oh Gott, Tom ist noch so jung.
-Ich weiß. Der arme Zach.
150
00:08:31,762 --> 00:08:33,806
Leute, ich werd kotzen,
explodieren, sterben,
151
00:08:33,889 --> 00:08:36,350
als Zombie wiederauferstehen
und wieder verrecken.
152
00:08:37,268 --> 00:08:39,186
Das Wintermusical.
Heute sind die Auditions.
153
00:08:39,270 --> 00:08:41,188
Oh! Oh, hab ich nicht gefragt.
154
00:08:41,855 --> 00:08:44,441
Todeszeitpunkt: 8:15 Uhr.
155
00:08:46,652 --> 00:08:49,530
Die Wellsbury-Tribune hat Sing, Sing
als Chicago-Kopie verrissen.
156
00:08:49,613 --> 00:08:51,365
Nein, sorry, eigentlich haben sie gesagt,
157
00:08:51,448 --> 00:08:54,910
sie hätten mit 'ner ChicagoKopie
gerechnet, sogar mit einem Imitat.
158
00:08:54,994 --> 00:08:56,996
Dann war's gar nicht wie Chicago,
und alle dachten:
159
00:08:57,079 --> 00:08:59,832
Was soll das sein? Das ist gar nicht
wie Chicago, ich liebe Chicago.
160
00:08:59,915 --> 00:09:01,417
Chicago hätte mir gefallen."
161
00:09:01,500 --> 00:09:03,627
Aber sie selbst
haben es erst zu Chicago gemacht.
162
00:09:03,711 --> 00:09:05,838
Süße, alles nicht schlimm,
du warst klasse.
163
00:09:05,921 --> 00:09:08,299
-Wirklich?
-Ja, das hab ich doch gesagt.
164
00:09:08,882 --> 00:09:11,719
Ja, nur dass "klasse" gar nichts aussagt.
Zu allgemein.
165
00:09:11,802 --> 00:09:14,471
-Inwiefern klasse?
-Deine Ausstrahlung, dein Zauber.
166
00:09:14,555 --> 00:09:16,473
-Dein Arsch sah gut aus.
-Er sah gut aus.
167
00:09:16,557 --> 00:09:18,183
Und wie ist das Wintermusical?
168
00:09:18,267 --> 00:09:20,769
Das wird super.
Das kann keiner als Kopie verreißen.
169
00:09:20,853 --> 00:09:23,689
Ein Historiendrama, spielt in England,
in der Regency-Epoche,
170
00:09:23,772 --> 00:09:26,984
wo die adligen, reichen Familien
ihre Töchter verheiraten wollen.
171
00:09:27,067 --> 00:09:28,611
-Es heißt Wellington.
-Wellington?
172
00:09:28,694 --> 00:09:30,112
-Wie Filet Wellington?
-Nein.
173
00:09:30,195 --> 00:09:31,905
Ah, hallo. Trennungsfrisur?
174
00:09:31,989 --> 00:09:33,657
Ja, ja. Worüber redet ihr?
175
00:09:33,741 --> 00:09:37,494
Chicago ist null wie Sing, Sing,
und jeder, der das denkt, ist blöde.
176
00:09:38,245 --> 00:09:40,456
Ja, dein Arsch sah gut aus.
177
00:09:40,539 --> 00:09:43,250
-Nicht wahr? Das meinen wir auch.
-Hey, objektivier sie nicht!
178
00:09:43,334 --> 00:09:46,045
Doch, objektivier mich. Bitte.
Das hebt meine Laune.
179
00:09:46,128 --> 00:09:48,297
-Ich objektivier dich gern.
-Nein, du nicht.
180
00:09:49,131 --> 00:09:50,132
Noch nicht.
181
00:09:57,848 --> 00:09:58,849
Klappe halten.
182
00:09:58,932 --> 00:10:01,101
Hey, Ginny, schön dich zu sehen.
183
00:10:01,185 --> 00:10:02,519
Halt die Klappe, Press.
184
00:10:03,479 --> 00:10:05,314
Hunter, sieh mich an, sieh her.
Lach jetzt!
185
00:10:09,318 --> 00:10:11,195
Oh Mann, ihr seid knallhart.
186
00:10:34,385 --> 00:10:37,721
-Hey, Kleines, wo warst du?
-Ich war bei meinem Dad in Boston.
187
00:10:37,805 --> 00:10:39,515
Super! Wir sind spät dran.
Wir reden nachher.
188
00:10:39,598 --> 00:10:40,891
Wir sehen uns, Ginny.
189
00:11:05,332 --> 00:11:07,084
-Willst du darüber reden?
-Nein.
190
00:11:10,796 --> 00:11:12,548
Oh, es ist angekommen!
191
00:11:12,631 --> 00:11:14,174
Das ist doch der Hammer, oder?
192
00:11:14,258 --> 00:11:16,719
-Das könnte man so sagen. Von wem ist das?
-Dem Internet.
193
00:11:16,802 --> 00:11:18,178
Oh, das schreit nach dem Internet.
194
00:11:18,262 --> 00:11:20,389
Man schickt ein Foto,
und die machen ein Gemälde draus.
195
00:11:20,472 --> 00:11:23,058
-Ein mächtiges Gemälde.
-Keine halben Sachen.
196
00:11:23,142 --> 00:11:25,060
Meine erste Amtshandlung als Mayoress.
197
00:11:25,144 --> 00:11:26,228
"Mayoress"?
198
00:11:27,271 --> 00:11:28,522
Oh, das war kein Witz.
199
00:11:28,605 --> 00:11:31,275
Du weißt schon, dass es so was nicht gibt?
Wie kamst du drauf?
200
00:11:32,025 --> 00:11:34,903
Von Google.
Frau des Bürgermeisters, Lady Mayoress.
201
00:11:34,987 --> 00:11:38,031
Aber wann war das?
Im alten England, wie in Downton Abbey?
202
00:11:38,115 --> 00:11:38,991
Mir gefällt's.
203
00:11:39,074 --> 00:11:41,577
Ja. Deinen Schreibtisch
hast du auch näher zu Paul gerückt.
204
00:11:41,660 --> 00:11:42,995
Ja, fand ich sinnvoll.
205
00:11:43,078 --> 00:11:45,748
Oh nein, nein,
nichts hiervon ist irgendwie sinnvoll.
206
00:11:46,415 --> 00:11:48,709
Nick, hast du ein Problem?
207
00:11:48,792 --> 00:11:50,210
Du kennst mein Problem.
208
00:11:50,294 --> 00:11:53,088
Du hast uns alle in Gefahr gebracht.
Hier ist kein Platz für dich.
209
00:11:53,172 --> 00:11:54,673
Nick, stopp.
210
00:11:55,674 --> 00:11:57,134
Kommt ihr zum Meeting?
211
00:11:57,217 --> 00:11:58,469
Stehenden Fußes.
212
00:12:01,346 --> 00:12:02,306
Stehenden Fußes.
213
00:12:06,143 --> 00:12:08,437
Es soll
mit dem Innovationsplan weitergehen,
214
00:12:08,520 --> 00:12:11,774
der mir die Wiederwahl sicherte, aber wir
können nicht alles auf einmal schaffen.
215
00:12:11,857 --> 00:12:13,400
Wir müssen also priorisieren.
216
00:12:13,484 --> 00:12:16,570
Eine Sache, die wohl allen wichtig ist,
ist die Denkmalpflege.
217
00:12:16,653 --> 00:12:18,071
Ja, da stimme ich ihr voll zu.
218
00:12:18,155 --> 00:12:22,201
Aber wo ist, von wegen Denkmalpflege,
das alte Gemälde vom Rathaus?
219
00:12:22,284 --> 00:12:25,245
Das wurde 1890 in Auftrag gegeben
und hing seitdem im Büro
220
00:12:25,329 --> 00:12:28,332
und wurde durch dieses tolle
Internet-Familienporträt ersetzt.
221
00:12:28,415 --> 00:12:31,835
-Oder wir pflanzen Blumen am Radweg.
-Das ist deine politische Strategie?
222
00:12:31,919 --> 00:12:33,170
-Blumen am Radweg pflanzen?
-Ja.
223
00:12:33,253 --> 00:12:35,881
-Mm.
-Ok, was ist hier los?
224
00:12:36,465 --> 00:12:38,175
Tja, frag die Mayoress.
225
00:12:38,258 --> 00:12:39,510
Die Mayor… Mayoress?
226
00:12:39,593 --> 00:12:41,512
-Gibt's das? Ist das…
-Das ist witzig.
227
00:12:41,595 --> 00:12:43,222
-So witzig…
-Das gibt es echt.
228
00:12:43,305 --> 00:12:44,765
-Wir haben Spaß ohne Ende.
-Ich schon.
229
00:12:44,848 --> 00:12:46,433
Es wäre noch viel witziger zu begreifen,
230
00:12:46,517 --> 00:12:49,353
dass ich als Politikwissenschaftler
der Cornell beurteilen könnte,
231
00:12:49,436 --> 00:12:51,480
welche Initiativen Priorität verdienen.
232
00:12:51,563 --> 00:12:53,440
Ok, Cornell. Alles klar.
233
00:12:53,524 --> 00:12:54,858
Gut, diskutiert das aus.
234
00:12:54,942 --> 00:12:57,069
Ich hab mein Vorstellungsgespräch
im Nachbarschaftsclub.
235
00:12:57,152 --> 00:12:58,195
Im Nachbarschaftsclub?
236
00:12:58,278 --> 00:13:01,406
Und warum willst du da hin?
Dieser Club nützt gar nichts.
237
00:13:01,490 --> 00:13:04,409
-Außer für Tennis und Feste.
-Für die Mitglieder der Nachbarschaft.
238
00:13:04,493 --> 00:13:08,497
Ich bin ein Mitglied der Nachbarschaft.
Ergo sollte ich in diesem Club sein.
239
00:13:08,580 --> 00:13:09,832
Wirklich, ergo?
240
00:13:09,915 --> 00:13:12,709
Es wäre schon schön. Wir könnten
das Gebäude für Events nutzen,
241
00:13:12,793 --> 00:13:14,628
ohne ein Mitglied anzubetteln,
wie Cynthia.
242
00:13:14,711 --> 00:13:17,214
Nur, es gibt
eine drei- bis vierjährige Warteliste.
243
00:13:17,297 --> 00:13:19,883
Der Nächste kann erst rein,
wenn jemand stirbt oder wegzieht.
244
00:13:19,967 --> 00:13:23,136
Ich steh auf dieser Liste seit…
Welcher Tag ist heute? Seit drei Jahren.
245
00:13:23,220 --> 00:13:25,222
Mag sein, aber ich bin die Mayoress.
246
00:13:29,184 --> 00:13:30,727
-Ok.
-Huch.
247
00:13:35,482 --> 00:13:36,775
Willst du darüber reden?
248
00:13:39,361 --> 00:13:40,195
Nein.
249
00:13:43,323 --> 00:13:44,783
Miss Miller, auf ein Wort.
250
00:13:46,368 --> 00:13:49,037
-Wie war dein Thanksgiving?
-Das war gut.
251
00:13:49,121 --> 00:13:51,164
-Du hast viel versäumt.
-Ich hatte Grippe.
252
00:13:51,665 --> 00:13:53,208
Hast du eine Entschuldigung?
253
00:13:55,711 --> 00:13:57,796
Nun, du wirst den Stoff nachholen müssen.
254
00:14:00,340 --> 00:14:03,385
Hunter. Du bist ein guter Schüler
ohne Fehlstunden.
255
00:14:03,468 --> 00:14:05,637
Du hast sicher alles ganz exakt notiert.
256
00:14:06,221 --> 00:14:09,641
-Nicht wirklich. Ist ziemlich chaotisch.
-Das bezweifle ich.
257
00:14:09,725 --> 00:14:12,728
Kannst du Ginny deine Notizen
der letzten paar Wochen leihen?
258
00:14:13,604 --> 00:14:15,480
Äh, das brauchst du wirklich nicht.
259
00:14:15,564 --> 00:14:16,440
Kein Problem.
260
00:14:19,860 --> 00:14:23,155
Ah, Hunter! Weißt du noch,
dieses mega sexy Model,
261
00:14:23,238 --> 00:14:26,241
das dir auf Instagram geschrieben hat?
Das war so cool, oder?
262
00:14:27,117 --> 00:14:28,577
NACHBARSCHAFTCLUB
263
00:14:33,165 --> 00:14:34,249
Das ist so reizend.
264
00:14:34,333 --> 00:14:35,417
Nicht wahr?
265
00:14:35,500 --> 00:14:38,003
Unser halbjährlicher Bücher-
und Bagel-Brunch.
266
00:14:38,086 --> 00:14:40,172
Was für ein Vergnügen.
267
00:14:40,255 --> 00:14:42,799
Das Schöne ist, jedes Mitglied
darf das Gebäude reservieren.
268
00:14:42,883 --> 00:14:46,303
-Spielen Sie Tennis, Georgia?
-Oh ja, ich mag Tennis sehr.
269
00:14:46,386 --> 00:14:48,388
Wir haben drei Sandplätze
270
00:14:48,472 --> 00:14:52,267
und bemühen uns jetzt um eine Genehmigung
für ein Pickleball-Feld.
271
00:14:52,351 --> 00:14:54,645
-Aber…
-Möglicherweise kann ich da was tun.
272
00:14:55,312 --> 00:14:57,898
Es gibt auch
eine zweispurige Candlepin-Bowlingbahn.
273
00:14:57,981 --> 00:15:00,484
-Mögen Ihre Kinder Bowling?
-Mehr als alles andere.
274
00:15:00,567 --> 00:15:02,778
Paul und Sie sind ein tolles Paar.
Wann ist die Hochzeit?
275
00:15:02,861 --> 00:15:05,656
-Sehr bald schon, im Februar.
-Schon in drei Monaten.
276
00:15:05,739 --> 00:15:07,532
Auf gute Nachrichten
soll man nicht warten.
277
00:15:07,616 --> 00:15:09,618
Eine Winterhochzeit, wie zauberhaft!
278
00:15:09,701 --> 00:15:12,204
Hatten die Brocks
nicht eine Winterhochzeit im Mount?
279
00:15:12,287 --> 00:15:14,498
-Ja.
-Der Sitz der Edith-Wharton-Gesellschaft?
280
00:15:14,581 --> 00:15:16,792
Ja, und sie hatten eine Eis-Skulptur!
281
00:15:16,875 --> 00:15:17,709
Wunderschön.
282
00:15:17,793 --> 00:15:19,127
Aber dann Jerry, oder?
283
00:15:19,211 --> 00:15:22,673
-Er hatte sich doch so betrunken.
-Furchtbar. Was ist mit seinem Sohn?
284
00:15:22,756 --> 00:15:25,175
-Ja, er ist wirklich…
-Oh, Entschuldigung.
285
00:15:25,258 --> 00:15:26,385
Nein, ist ok.
286
00:15:26,468 --> 00:15:28,553
-Möchten Sie sich umschauen?
-Ja.
287
00:15:29,137 --> 00:15:31,223
Wir lieben hier alles aus Wellsbury.
288
00:15:31,306 --> 00:15:34,559
Das sind alles Leihgaben von
der Historischen Gesellschaft Wellsbury.
289
00:15:34,643 --> 00:15:37,479
Und das wechseln wir dann aus,
jeden Monat.
290
00:15:37,562 --> 00:15:40,107
Das ist unsere neuste Errungenschaft.
291
00:15:42,234 --> 00:15:44,277
Wow.
292
00:15:44,361 --> 00:15:47,614
Nicht wahr? Eine Zweitausgabe
der Gedichte von Emily Dickinson.
293
00:15:47,698 --> 00:15:51,284
Die konnten wir leihen, aus dem Nachlass,
für den ganzen November.
294
00:15:51,368 --> 00:15:54,413
Aufregend.
295
00:15:55,038 --> 00:15:57,582
Und wer, denken Sie, wird Sie sponsern?
296
00:15:58,166 --> 00:15:59,001
Sponsern?
297
00:15:59,084 --> 00:16:02,462
Ja, ein aktuelles Mitglied,
das sich für Ihren Antrag einsetzt.
298
00:16:04,131 --> 00:16:06,800
Kennen Sie denn aktuelle Mitglieder?
299
00:16:13,682 --> 00:16:14,516
Georgia.
300
00:16:14,599 --> 00:16:15,934
Cynthia.
301
00:16:16,018 --> 00:16:17,436
Was wollen Sie hier?
302
00:16:17,519 --> 00:16:19,813
Sicher,
wir haben auf dem falschen Fuß angefangen.
303
00:16:19,896 --> 00:16:22,149
-Aber als mein Mann starb, Kenny…
-Tom ist nicht tot.
304
00:16:22,232 --> 00:16:24,359
Ich weiß noch, wie allein ich mich fühlte.
305
00:16:24,443 --> 00:16:27,237
Ich kann mir gar nicht vorstellen,
was Sie durchmachen müssen.
306
00:16:27,779 --> 00:16:29,740
Ich sah heute, dass Bev Zach brachte,
307
00:16:29,823 --> 00:16:31,825
und obwohl wir oft
unterschiedlicher Meinung waren,
308
00:16:31,908 --> 00:16:34,578
wollte ich nach Ihnen sehen.
Ich hab auch Essen dabei.
309
00:16:34,661 --> 00:16:36,455
Ich habe Brownies und…
310
00:16:40,625 --> 00:16:41,460
Na schön.
311
00:16:49,259 --> 00:16:50,927
Ich bin spät dran. Ich muss zum Tanzen.
312
00:16:51,011 --> 00:16:53,764
Warum kannst du
den Dialog nicht mit mir üben?
313
00:16:53,847 --> 00:16:57,267
Na schön. "Werte Josephine…"
Gott sei Dank. Du kannst übernehmen.
314
00:16:57,350 --> 00:16:59,227
Bin spät dran. Ich muss zum Tanzen.
315
00:16:59,311 --> 00:17:02,606
Du bist toll, du rockst das,
mach sie alle platt. Du schaffst das.
316
00:17:02,689 --> 00:17:03,523
Bis dann.
317
00:17:04,524 --> 00:17:05,776
Ach bitte, sei so gut.
318
00:17:05,859 --> 00:17:08,111
Heute ist das Vorsprechen,
und ich möchte es draufhaben.
319
00:17:08,195 --> 00:17:09,071
Klar.
320
00:17:14,743 --> 00:17:17,954
Denken Sie, weil ich drei Petticoats,
Pluderhose und ein Korsett trage,
321
00:17:18,038 --> 00:17:19,956
könnte ich Sie nicht einholen,
lieber Herzog?
322
00:17:20,040 --> 00:17:23,668
Oder befürchten Sie die Befleckung
meiner Porzellanhaut durch die Sonne?
323
00:17:25,212 --> 00:17:26,588
Äh…
324
00:17:27,756 --> 00:17:30,717
Sie sollten wissen,
ich habe stets meine Brüder eingeholt,
325
00:17:30,801 --> 00:17:32,177
und ich hole auch Sie ein.
326
00:17:33,428 --> 00:17:34,262
Äh…
327
00:17:34,346 --> 00:17:36,681
"Meine werte Josephine,
ich habe Sie beleidigt.
328
00:17:36,765 --> 00:17:38,517
Bei meiner Ehr,
das habe ich nicht gewollt."
329
00:17:38,600 --> 00:17:41,895
Ihre Ehre erwies sich
als eine höchst fragwürdige Sache.
330
00:17:41,978 --> 00:17:43,105
Ich hörte die Geschichten.
331
00:17:43,188 --> 00:17:45,107
"Sie hörten davon? Gefielen sie Ihnen?"
332
00:17:45,190 --> 00:17:48,401
Was erlauben Sie sich?
Sie sind nicht bei Verstand.
333
00:17:48,485 --> 00:17:51,738
Ich bin Josephine Margot Wellington.
334
00:17:51,822 --> 00:17:53,573
"Die ihre Pluderhose ins Spiel brachte.
335
00:17:53,657 --> 00:17:57,077
Und Sie, Josephine Margot Wellington,
erröten jetzt?"
336
00:17:57,661 --> 00:17:59,246
Und dann bring ich den Song…
337
00:18:13,635 --> 00:18:15,137
Verarschst du mich?
338
00:18:15,804 --> 00:18:18,098
-Du bist so gut!
-Danke dir.
339
00:18:18,640 --> 00:18:20,684
Aber ich kriege
die Rolle der Josephine eh nicht.
340
00:18:20,767 --> 00:18:22,060
Was? Warum nicht?
341
00:18:23,728 --> 00:18:25,105
"Meine Porzellanhaut"?
342
00:18:26,648 --> 00:18:28,775
Ungünstig.
Kannst du den Satz nicht ändern?
343
00:18:29,401 --> 00:18:33,238
Da ist noch eine andere Rolle.
Sie dient als komödiantische Einlage:
344
00:18:33,321 --> 00:18:34,239
Lady Blair.
345
00:18:34,322 --> 00:18:37,492
Sie ist die alte, gruselige Hexe
von der anderen Straßenseite.
346
00:18:38,493 --> 00:18:42,247
Wenn die mich für Lady Blair casten,
schwör ich bei Gott…
347
00:18:43,999 --> 00:18:45,375
Ähm…
348
00:18:45,458 --> 00:18:46,793
An wen schreibst du?
349
00:18:48,295 --> 00:18:49,254
Marcus.
350
00:18:49,337 --> 00:18:50,630
Marcus Baker?
351
00:18:50,714 --> 00:18:52,591
Oh mein Gott, ihr beide datet euch?
352
00:18:52,674 --> 00:18:53,592
Wir reden.
353
00:18:54,259 --> 00:18:56,469
Aber die letzten drei Nächte
war er bei mir.
354
00:18:56,553 --> 00:18:58,263
Oh? Ok.
355
00:18:58,346 --> 00:19:00,223
Nicht so, wir schlafen nur.
356
00:19:00,307 --> 00:19:02,601
Du bist voll süß gerade, und du wirst rot.
357
00:19:02,684 --> 00:19:04,311
Er befleckt meine Porzellanhaut.
358
00:19:04,394 --> 00:19:06,563
Oh, bitte!
359
00:19:06,646 --> 00:19:08,273
Hey, Bracia. Ginny.
360
00:19:08,857 --> 00:19:09,983
Hi.
361
00:19:10,066 --> 00:19:11,067
Was macht ihr?
362
00:19:13,361 --> 00:19:15,989
Ich helfe Bracia.
Sie hat für das Stück ein Vorsprechen.
363
00:19:16,072 --> 00:19:16,990
Oh, schön.
364
00:19:17,073 --> 00:19:18,658
Cool. Wir sehen uns.
365
00:19:21,578 --> 00:19:24,372
-Was zur Hölle war das?
-Oh mein Gott, das war Bryon!
366
00:19:25,207 --> 00:19:26,041
Wer ist Bryon?
367
00:19:26,124 --> 00:19:28,710
Nenn ihn nicht Bryon. Das hört er doch.
368
00:19:28,793 --> 00:19:30,337
Wir brauchen einen Codenamen.
369
00:19:30,420 --> 00:19:32,422
Nenn ihn ERB.
370
00:19:33,215 --> 00:19:35,550
-ERB?
-Mhm, für "Escape-Room-Bryon".
371
00:19:36,092 --> 00:19:39,095
Wir beide waren mal in einem Escape Room,
als wir in der 8. Klasse waren.
372
00:19:40,472 --> 00:19:42,974
Ja, und woher kennt ERB meinen Namen?
373
00:19:43,058 --> 00:19:44,517
Er kennt von allen die Namen,
374
00:19:44,601 --> 00:19:46,853
weil er einfach
der allerliebste Mensch ist,
375
00:19:46,937 --> 00:19:48,271
und er ist super beliebt,
376
00:19:48,355 --> 00:19:51,191
und ich kapier nicht, wie du ihm
sagen konntest, dass ich da mitspiele.
377
00:19:51,274 --> 00:19:54,527
-Wieso? Das machst du doch.
-Ich weiß, aber das Stück ist doof.
378
00:20:00,283 --> 00:20:01,451
Dad?
379
00:20:01,534 --> 00:20:03,828
Dad? Äh… Ok.
380
00:20:03,912 --> 00:20:05,288
-Nein, mach das nicht.
-Was?
381
00:20:05,372 --> 00:20:07,499
Du sollst
meinen Dad nicht ansehen wie ERB.
382
00:20:07,582 --> 00:20:09,125
-Hey.
-Hey.
383
00:20:09,209 --> 00:20:10,627
Äh, das ist Bracia.
384
00:20:11,211 --> 00:20:12,462
Freut mich, Bracia.
385
00:20:12,545 --> 00:20:13,880
Hi, Mr. Miller.
386
00:20:14,422 --> 00:20:15,924
Also, können wir los?
387
00:20:16,007 --> 00:20:17,008
Ähm…
388
00:20:17,801 --> 00:20:19,803
Ich krieg das auch allein hin, weißt du?
389
00:20:19,886 --> 00:20:21,846
Weiß ich, Gummibärchen. Lass mir den Spaß.
390
00:20:24,224 --> 00:20:27,185
Ach… In meinem nächsten Leben
will ich hässliche Eltern.
391
00:20:27,686 --> 00:20:30,438
Meine Mama sagte immer:
"Wenn's der Whisky nicht tut,
392
00:20:30,522 --> 00:20:31,982
hilft gar nichts mehr gut."
393
00:20:32,065 --> 00:20:34,567
-Hat sie Valium probiert?
-Sie hat alles probiert.
394
00:20:42,492 --> 00:20:43,952
Wie geht's dir?
395
00:20:44,995 --> 00:20:48,123
Ich weiß noch, wie das ist:
die Faust im Magen.
396
00:20:48,206 --> 00:20:51,084
Man fühlt sich allein, ist überfordert.
397
00:20:51,167 --> 00:20:53,169
Und das alles mit Kindern.
398
00:20:53,253 --> 00:20:56,715
Man muss für sie da sein, selbst, wenn man
für sich selber nicht mehr da sein kann.
399
00:20:58,842 --> 00:21:01,428
Ganz wenige nur wissen,
wie es einem da geht.
400
00:21:02,554 --> 00:21:05,515
Ähm, meine letzte Dusche ist Tage her.
401
00:21:06,182 --> 00:21:07,309
Weiß nicht, wie viele.
402
00:21:07,892 --> 00:21:10,603
-Ja, ich wollte nichts sagen, aber…
-Oh, verschon mich.
403
00:21:10,687 --> 00:21:11,604
Schon…
404
00:21:12,647 --> 00:21:15,483
…die kleinsten Dinge sind zu viel,
so was wie…
405
00:21:16,401 --> 00:21:19,654
Die vielen Formulare, so viel Papierkram
und die Finanzen.
406
00:21:20,155 --> 00:21:23,074
-Und ich bin so besorgt um Zach.
-Mm-hmm.
407
00:21:23,158 --> 00:21:25,869
Er wird für den Rest seines Lebens
ohne Vater sein.
408
00:21:26,453 --> 00:21:27,370
Ich weiß.
409
00:21:27,954 --> 00:21:29,205
Er ist so traurig.
410
00:21:30,123 --> 00:21:32,792
Er liebt seinen Dad.
Ich weiß nicht, wie ich ihm helfen kann.
411
00:21:32,876 --> 00:21:35,837
Wir würden unseren Kindern
den Schmerz abnehmen.
412
00:21:36,504 --> 00:21:38,506
Auch wenn sie's nie zu schätzen wüssten.
413
00:21:38,590 --> 00:21:41,051
Ich werde bald
eine alleinerziehende Mutter sein.
414
00:21:41,634 --> 00:21:43,303
Das ist unvorstellbar für mich.
415
00:21:44,846 --> 00:21:47,098
Ich habe Tom mit 28 geheiratet.
416
00:21:47,766 --> 00:21:48,600
Ich…
417
00:21:49,893 --> 00:21:52,395
Ich will mit Tom verheiratet bleiben.
418
00:21:52,479 --> 00:21:54,564
Oh.
419
00:21:56,358 --> 00:21:57,567
Wieso bist du hier?
420
00:21:58,193 --> 00:22:00,528
Du sollst mich sponsern
für den Nachbarschaftsclub.
421
00:22:06,868 --> 00:22:09,913
Oh wow. Du Miststück.
422
00:22:09,996 --> 00:22:12,332
Als ich Kenny verlor,
musste ich da auch durch.
423
00:22:12,415 --> 00:22:15,668
Seine Ex-Frau zweifelte das Testament an,
da kauften wir das Haus und waren pleite.
424
00:22:15,752 --> 00:22:17,670
Ich hatte Angst, wie gelähmt war ich.
425
00:22:17,754 --> 00:22:20,215
Du hast Geld gestohlen,
das würde ich nie tun.
426
00:22:20,298 --> 00:22:21,383
Man sollte dich feuern.
427
00:22:21,466 --> 00:22:22,801
Austins Dad kam ins Gefängnis,
428
00:22:22,884 --> 00:22:26,471
und ich dachte bloß daran, wie er auch
ohne seinen Vater gut aufwachsen könnte.
429
00:22:26,554 --> 00:22:27,722
Das war so einsam.
430
00:22:28,264 --> 00:22:31,226
Dann zogen wir hierher,
um Teil von etwas zu werden.
431
00:22:32,977 --> 00:22:35,230
Ich hatte vorher keine Stabilität.
Noch nie.
432
00:22:35,897 --> 00:22:39,484
Und die wollte ich jetzt,
unter allen Umständen.
433
00:22:40,527 --> 00:22:42,404
Cynthia, ich weiß,
wir sind nicht befreundet,
434
00:22:42,487 --> 00:22:44,364
aber ich will auch keine Feindschaft.
435
00:22:44,447 --> 00:22:46,699
Ich will dir helfen,
weil ich das alles kenne.
436
00:22:46,783 --> 00:22:49,452
Und die Frau des Bürgermeisters
würde dir einen Gefallen schulden,
437
00:22:49,536 --> 00:22:50,995
oder viele Gefallen.
438
00:22:52,205 --> 00:22:54,207
Auf meiner Seite zu sein, hat Vorteile.
439
00:22:55,083 --> 00:22:57,460
Und du brauchst dich
nicht so einsam zu fühlen.
440
00:23:01,756 --> 00:23:03,174
Gib mir noch einen.
441
00:23:22,026 --> 00:23:23,194
Soll ich einfach reden?
442
00:23:23,945 --> 00:23:25,697
Ja, einfach reden.
443
00:23:27,907 --> 00:23:29,534
Womit fange ich an?
444
00:23:29,617 --> 00:23:30,618
Womit du willst.
445
00:23:30,702 --> 00:23:33,705
Das hier ist ein geschützter Raum,
nur für dich.
446
00:23:34,622 --> 00:23:37,250
Warum fängst du nicht einfach
mit deiner Kindheit an?
447
00:23:42,422 --> 00:23:43,298
Ähm…
448
00:23:45,175 --> 00:23:46,926
Ich hatte 'ne alleinerziehende Mom.
449
00:23:48,636 --> 00:23:50,096
Wir waren sehr arm.
450
00:23:50,972 --> 00:23:53,141
Wir mussten auch manchmal
im Auto schlafen.
451
00:23:53,224 --> 00:23:54,184
Fiel dir das schwer?
452
00:23:55,101 --> 00:23:56,644
Meine Mom, sie…
453
00:23:58,688 --> 00:24:03,026
…ist gut, wenn es darum geht,
Dinge zu verschleiern.
454
00:24:03,735 --> 00:24:05,570
Deswegen kam's mir nie schlimm vor.
455
00:24:06,154 --> 00:24:06,988
Hm.
456
00:24:07,071 --> 00:24:08,948
Sie nannte das "Auto-Camping",
457
00:24:09,032 --> 00:24:11,701
und wir futterten
aus der Tüte Marshmallows.
458
00:24:13,036 --> 00:24:17,499
Und das wurde irgendwann normal,
weil wir ständig unterwegs waren,
459
00:24:18,166 --> 00:24:21,127
-am Umziehen.
-Wie war das, die vielen Ortswechsel?
460
00:24:21,211 --> 00:24:23,129
Ähm, weiß nicht. Beschissen.
461
00:24:23,713 --> 00:24:26,257
-Beschissen soll ich nicht sagen?
-Das ist ok.
462
00:24:27,008 --> 00:24:28,801
Ja, das war beschissen.
463
00:24:31,095 --> 00:24:33,932
Ich weiß,
wie ich mit elf Jahren oder zwölf
464
00:24:35,266 --> 00:24:37,310
ein Mädchen kennenlernte, Mackenzie.
465
00:24:38,478 --> 00:24:41,564
Und sie lud mich zu sich ein,
zu ihrer Geburtstagsparty.
466
00:24:41,648 --> 00:24:43,775
Ich war vorher noch nie auf einer Party.
467
00:24:43,858 --> 00:24:46,986
Wir blieben einfach nie lang genug,
um irgendwo Freunde zu finden.
468
00:24:47,070 --> 00:24:49,197
Also war ich super nervös.
469
00:24:49,697 --> 00:24:52,450
Ich hab bestimmt
vier verschiedene Outfits ausprobiert.
470
00:24:52,534 --> 00:24:55,245
-Und wie war's?
-Ich konnte nicht hin.
471
00:24:55,328 --> 00:24:56,913
Wir mussten mit Mom wieder weg.
472
00:24:56,996 --> 00:24:59,123
Wie fühlte sich das an, als sie das tat?
473
00:25:00,041 --> 00:25:00,875
Schlecht.
474
00:25:01,709 --> 00:25:02,544
Beschissen.
475
00:25:03,127 --> 00:25:04,170
Super beschissen.
476
00:25:04,254 --> 00:25:08,591
Wir werden noch sehr viel reden,
über das, was du denkst und was du fühlst,
477
00:25:08,675 --> 00:25:10,927
weil es dein Verhalten beeinflusst.
478
00:25:11,553 --> 00:25:14,264
Dein Dad sagte,
du würdest dich selbst verletzen?
479
00:25:15,515 --> 00:25:17,141
Das hast du noch nicht erwähnt.
480
00:25:19,185 --> 00:25:20,728
Lass uns darüber reden.
481
00:25:22,564 --> 00:25:23,398
Scheiße.
482
00:25:25,483 --> 00:25:28,069
Ja, ähm, ok. Ja, das müssen wir wohl.
483
00:25:28,611 --> 00:25:30,446
-Das müssen wir nicht.
-Nein.
484
00:25:31,489 --> 00:25:33,616
Nein, ist schon sinnvoll,
ich bin deswegen hier.
485
00:25:36,077 --> 00:25:39,581
Ist nur komisch,
in diesem Zimmer, auf dem Sofa,
486
00:25:39,664 --> 00:25:42,041
Ihnen davon zu erzählen.
487
00:25:47,797 --> 00:25:50,925
Wann hast du dich
zum ersten Mal selbst verletzt?
488
00:25:52,385 --> 00:25:55,388
Ich war 12 beim ersten Mal.
489
00:25:56,055 --> 00:25:58,808
Weißt du noch, was du empfunden hast,
in dem Moment?
490
00:26:00,560 --> 00:26:02,020
Was ich empfunden hab, war…
491
00:26:03,187 --> 00:26:07,025
Diese angestaute, megamäßige Energie und…
492
00:26:08,234 --> 00:26:10,403
…den Drang danach, zu leiden.
493
00:26:12,280 --> 00:26:14,907
Ich… Ich hatte diesen Drang danach
auch schon früher,
494
00:26:14,991 --> 00:26:17,076
aber ich hab nie was getan.
495
00:26:19,162 --> 00:26:21,497
Ich wusste, wo Mom ein Feuerzeug hatte
496
00:26:22,874 --> 00:26:23,875
und holte es mir.
497
00:26:25,376 --> 00:26:28,546
Gegen alle Vernunft.
Ich wusste ja, wie übel das war.
498
00:26:28,630 --> 00:26:30,840
Ich wollte mich
auch noch nie umbringen oder so was.
499
00:26:30,923 --> 00:26:32,383
So war das nicht. Echt nicht.
500
00:26:32,467 --> 00:26:33,718
Ich hatte nur…
501
00:26:35,678 --> 00:26:38,389
Ich hatte nur den Drang danach,
es zu tun, und…
502
00:26:39,432 --> 00:26:40,767
Dann tat ich es, und…
503
00:26:41,893 --> 00:26:43,603
In der Sekunde, als ich es tat,
504
00:26:43,686 --> 00:26:45,938
wusste ich irgendwie,
ich würde es wieder tun.
505
00:26:47,148 --> 00:26:48,024
Und…
506
00:26:49,317 --> 00:26:51,277
Ich fing an, mich zu schämen.
507
00:26:53,237 --> 00:26:56,658
Und heute schäm ich mich immer noch,
also, ja…
508
00:26:57,700 --> 00:27:02,038
Manchmal passiert das bei Stress.
Man versucht, ihn zu kompensieren
509
00:27:02,121 --> 00:27:04,332
und verfällt
in ungesunde Verhaltensweisen.
510
00:27:05,041 --> 00:27:07,043
Und daran möchte ich mit dir arbeiten.
511
00:27:07,919 --> 00:27:10,338
Kannst du dich erinnern,
was zu diesem Zeitpunkt
512
00:27:10,421 --> 00:27:12,048
in deinem Leben passiert ist?
513
00:27:12,632 --> 00:27:13,966
Ähm…
514
00:27:15,426 --> 00:27:18,554
Eigentlich, denke ich,
war es dieser Umzug.
515
00:27:19,847 --> 00:27:22,725
-Nach Mackenzies Party.
-Wie hast du dich gefühlt?
516
00:27:28,106 --> 00:27:30,024
Als hätte ich keinerlei Kontrolle.
517
00:27:35,029 --> 00:27:36,239
-Hi.
-Hey.
518
00:27:36,322 --> 00:27:38,574
-Haben Sie meine E-Mail gesehen?
-Ja.
519
00:27:38,658 --> 00:27:39,659
Was bedeutet das?
520
00:27:39,742 --> 00:27:41,869
Sie war schon mal verheiratet, vor Kenny.
521
00:27:42,370 --> 00:27:45,707
Mit einem Anthony Green,
aber der ist verschwunden.
522
00:27:46,290 --> 00:27:48,000
Himmel, diese Frau!
523
00:27:48,918 --> 00:27:51,379
Melden Sie das doch der Polizei!
524
00:27:51,462 --> 00:27:55,049
Sie hat Kenny getötet, und möglicherweise
vorher schon diesen Anthony.
525
00:27:55,133 --> 00:27:56,259
Sie gehört in den Knast!
526
00:27:56,342 --> 00:27:59,053
Aber wir kriegen sie für den Mord
an Ihrem Ex-Mann nicht dran, ok?
527
00:27:59,137 --> 00:28:00,555
Da fehlen uns die Beweise.
528
00:28:00,638 --> 00:28:04,142
Und was Anthony Green betrifft,
da haben wir nicht mal 'ne Leiche.
529
00:28:04,851 --> 00:28:06,352
Denken Sie, dass er noch lebt?
530
00:28:06,436 --> 00:28:08,354
Nein. Nein, das denke ich nicht.
531
00:28:08,855 --> 00:28:10,398
Ich denke, Kenny und Anthony
532
00:28:10,481 --> 00:28:12,942
teilten das Pech
einer lebensgefährlichen Ehe
533
00:28:13,025 --> 00:28:14,110
mit Georgia Miller.
534
00:28:14,193 --> 00:28:15,445
Verdammter Mist.
535
00:28:15,528 --> 00:28:18,573
Ich wusste, dass sie schlimm ist.
Ich hab es gewusst.
536
00:28:18,656 --> 00:28:21,075
Ich hab's Kenny gesagt.
Ich hab ihn gewarnt.
537
00:28:21,159 --> 00:28:22,326
Oh mein Gott.
538
00:28:22,827 --> 00:28:25,955
Amber Lynn,
soll ich jetzt weitermachen in der Sache?
539
00:28:26,497 --> 00:28:28,458
Wir kriegen sie nicht dran wegen Kenny,
540
00:28:28,541 --> 00:28:31,711
aber dieser Anthony Green,
da lohnt es sich, genauer hinzusehen.
541
00:28:32,545 --> 00:28:35,840
Sie sollen für mich alles herausfinden,
was geht.
542
00:28:36,424 --> 00:28:37,341
Alles klar.
543
00:28:45,892 --> 00:28:46,851
Und?
544
00:28:47,393 --> 00:28:51,439
Gibt's irgendwas, das du mir erzählen,
loswerden, besprechen willst?
545
00:28:51,522 --> 00:28:54,317
Dad, du darfst nicht wissen,
was in der Therapie passiert,
546
00:28:54,400 --> 00:28:55,234
nur bezahlen.
547
00:28:55,318 --> 00:28:57,653
Ich möchte ja nicht wissen,
worüber ihr geredet habt,
548
00:28:57,737 --> 00:29:00,364
aber gefiel dir die Therapeutin,
ist sie nett?
549
00:29:01,073 --> 00:29:02,158
Ja, sie ist nett.
550
00:29:02,658 --> 00:29:03,534
Ok, gut.
551
00:29:05,203 --> 00:29:07,371
Halli, hallo, hallöchen!
552
00:29:13,419 --> 00:29:15,213
Wo seid ihr rumgegurkt?
553
00:29:15,296 --> 00:29:18,758
-Sei nicht so hart zu ihr.
-Wär aber schön, zu wissen, was läuft.
554
00:29:32,271 --> 00:29:33,523
Was ist das denn?
555
00:29:34,023 --> 00:29:37,068
-Alte Fenway-Sitze von Paul.
-Und was sollen die hier?
556
00:29:38,152 --> 00:29:39,612
Ich will nicht drüber reden.
557
00:29:40,571 --> 00:29:42,907
Und wo warst du mit Dad
den ganzen Nachmittag?
558
00:29:42,990 --> 00:29:44,325
Ich will nicht drüber reden.
559
00:29:45,243 --> 00:29:47,578
-Sehr schön. Essen wir.
-Ich hab keinen Hunger.
560
00:29:47,662 --> 00:29:50,039
-Aber ich hab gekocht. Lachs.
-Will ich nicht.
561
00:29:50,122 --> 00:29:51,999
Wenn du den nicht isst,
kriegst du gar nichts.
562
00:29:52,083 --> 00:29:52,959
Ist mir recht.
563
00:30:00,758 --> 00:30:03,761
Und wie war dein Tag?
Erzähl mir was Schönes.
564
00:30:03,845 --> 00:30:06,472
Tiffany Griffin
hatte in Mathe Nasenbluten,
565
00:30:06,556 --> 00:30:08,057
da durften wir früher gehen.
566
00:30:09,809 --> 00:30:11,811
Und Zach? Hast du mit ihm noch Probleme?
567
00:30:11,894 --> 00:30:12,895
Nein.
568
00:30:13,437 --> 00:30:15,022
Er war irgendwie traurig heute.
569
00:30:15,106 --> 00:30:16,983
Weil sein Vater sehr krank ist.
570
00:30:17,817 --> 00:30:18,651
Oh.
571
00:30:19,944 --> 00:30:21,195
Wird er denn sterben?
572
00:30:22,446 --> 00:30:23,281
Ja.
573
00:30:28,286 --> 00:30:29,745
Ginny ist immer noch sauer.
574
00:30:31,539 --> 00:30:32,456
Ja.
575
00:30:54,687 --> 00:30:55,688
KOMMST DU VORBEI?
576
00:32:28,155 --> 00:32:30,491
Du willst nichts essen?
Dann isst du nichts.
577
00:33:21,667 --> 00:33:23,002
Ich hab es weggeworfen.
578
00:33:28,799 --> 00:33:29,633
Alles ist weg?
579
00:33:29,717 --> 00:33:31,927
Du willst was essen?
Dann such dir einen Job.
580
00:33:32,011 --> 00:33:33,763
Ich hab einen Job, und damit was zu essen.
581
00:33:33,846 --> 00:33:35,389
-Ich hab auch 'nen Job.
-Wirklich?
582
00:33:35,473 --> 00:33:37,892
Man kann seinen Job
nicht über zwei Wochen schwänzen
583
00:33:37,975 --> 00:33:39,560
und denken, man hätte ihn noch.
584
00:33:39,643 --> 00:33:42,563
Das wüsstest du,
wenn du mal richtig gearbeitet hättest.
585
00:33:44,148 --> 00:33:45,274
Hm…
586
00:33:46,859 --> 00:33:48,861
Ich hoffe,
du hast noch einen Bagel für Austin.
587
00:34:09,590 --> 00:34:11,217
Wieso sind Sie denn noch hier?
588
00:34:12,051 --> 00:34:15,387
Kenny hat sie verlassen, mich geheiratet
und mir sein Geld vererbt.
589
00:34:15,471 --> 00:34:16,931
Amber Lynn sollte das verkraften.
590
00:34:17,014 --> 00:34:18,557
Ja, Sie machen nur Ihre Arbeit,
591
00:34:18,641 --> 00:34:20,351
aber sie bezahlt Sie,
um mich zu belästigen.
592
00:34:20,434 --> 00:34:22,937
Ich sollte mich an die Polizei wenden.
593
00:34:23,437 --> 00:34:24,688
Gehen Sie zur Polizei.
594
00:34:25,564 --> 00:34:28,734
Nick erwähnte etwas Bedenkliches
über fehlendes Geld.
595
00:34:28,818 --> 00:34:30,653
-Nick müssen Sie da raushalten.
-Mm.
596
00:34:30,736 --> 00:34:31,570
Ernsthaft.
597
00:34:31,654 --> 00:34:34,657
Sie können mich gerne mit einer Lupe
und einer Latte verfolgen,
598
00:34:34,740 --> 00:34:36,283
aber Nick halten Sie raus.
599
00:34:36,367 --> 00:34:38,661
Oder ich sag ihm, wer Sie wirklich sind.
600
00:34:38,744 --> 00:34:41,080
Aber wir wissen,
dass Sie das nicht tun werden.
601
00:34:41,747 --> 00:34:43,624
Denn das Letzte, was Sie wollen, ist,
602
00:34:43,707 --> 00:34:45,292
dass das perfekte kleine Image,
603
00:34:45,376 --> 00:34:47,753
das Sie von sich kultiviert haben,
Risse kriegt.
604
00:34:48,420 --> 00:34:50,673
Dann würde jeder sehen,
was Sie wirklich sind:
605
00:34:51,507 --> 00:34:53,134
eine widerliche Kriminelle.
606
00:34:56,929 --> 00:34:58,848
Oh, und keine Sorge,
607
00:34:58,931 --> 00:35:00,641
ich verlasse die Stadt.
608
00:35:00,766 --> 00:35:03,018
Ich fahre für ein paar Tage
nach New Orleans.
609
00:35:03,102 --> 00:35:07,231
Da haben Sie früher gewohnt, stimmt's?
Mit Ihrem ersten Mann, Anthony Green.
610
00:35:19,827 --> 00:35:21,203
Hallo, kleine Lady.
611
00:35:21,287 --> 00:35:22,955
Hallo, fetter Großkotz.
612
00:35:39,555 --> 00:35:40,806
Hey, Kleine.
613
00:35:41,307 --> 00:35:43,767
Das hab ich nicht gewollt,
wirklich, bestimmt nicht.
614
00:35:44,351 --> 00:35:45,394
War der Kerl 'ne Biene?
615
00:35:47,062 --> 00:35:48,022
Ich weiß nicht.
616
00:35:49,857 --> 00:35:51,734
-Nicht wirklich, nein.
-Kleine, hör mal:
617
00:35:52,484 --> 00:35:56,405
Für deine eigene geistige Gesundheit.
Der war 'ne Biene. Ok?
618
00:35:56,488 --> 00:35:57,823
Jetzt sag es mir nach.
619
00:36:03,537 --> 00:36:04,496
Er war 'ne Biene.
620
00:36:10,252 --> 00:36:12,796
-Er war 'ne Biene.
-Und was machen wir mit Bienen?
621
00:36:18,135 --> 00:36:19,136
Entschuldigung?
622
00:36:24,642 --> 00:36:28,020
Nick, hast du mir was zu sagen?
Denn ich bin schon gewaltig geladen.
623
00:36:28,103 --> 00:36:29,647
Ich weiß, was du getan hast.
624
00:36:30,397 --> 00:36:33,317
-Es hat aber kein Geld gefehlt. Daher…
-Keine Spielchen mit mir.
625
00:36:33,400 --> 00:36:37,029
Einige Schecks wurden nicht eingetragen,
es gab ein üppiges Guthaben an dem Morgen.
626
00:36:37,112 --> 00:36:38,197
Was würde Paul sagen,
627
00:36:38,280 --> 00:36:40,741
wenn er erfährt, dass seine Verlobte
hier Gelder veruntreut?
628
00:36:40,824 --> 00:36:42,618
Wenn das rauskommt,
ruiniert es seine Karriere.
629
00:36:42,701 --> 00:36:44,328
Ich hab den Job, ihn zu beschützen.
630
00:36:44,411 --> 00:36:46,288
Du bist du zu einem Risiko geworden.
631
00:36:46,372 --> 00:36:49,667
Du solltest nicht mehr hier sein.
Ich will, dass du verschwindest.
632
00:36:52,169 --> 00:36:53,254
Wieso lächelst du?
633
00:36:53,337 --> 00:36:54,380
Sag es Paul doch.
634
00:36:54,880 --> 00:36:56,674
Was könnte dich davon abhalten?
635
00:36:57,299 --> 00:37:00,052
-Was?
-Du hast noch nichts zu Paul gesagt.
636
00:37:00,552 --> 00:37:01,595
Wieso nicht?
637
00:37:02,263 --> 00:37:05,849
Weil du genau weißt, wenn ich untergehe,
werden wir alle untergehen.
638
00:37:05,933 --> 00:37:07,977
-Soll das 'ne Drohung sein?
-Eine Tatsache.
639
00:37:08,060 --> 00:37:10,688
Wenn du Paul einweihst, kann er das
nicht mehr glaubhaft abstreiten.
640
00:37:10,771 --> 00:37:12,982
Der einzige Rechtsweg, den er noch hätte.
641
00:37:13,607 --> 00:37:15,484
Woher weißt du überhaupt
was von Rechtswegen?
642
00:37:15,567 --> 00:37:17,444
Wer hat dir dieses Wort beigebracht?
643
00:37:17,528 --> 00:37:20,239
Oh. Aber es ist noch mehr als das.
644
00:37:20,823 --> 00:37:23,784
Du hast recht,
dein Job ist es, Paul zu beschützen,
645
00:37:23,867 --> 00:37:25,244
aber du hast versagt.
646
00:37:26,078 --> 00:37:27,538
Du bist mein Vorgesetzter.
647
00:37:27,621 --> 00:37:31,375
Und ich treibe vor deiner Nase
Unfug mit den Büchern? Hm.
648
00:37:31,458 --> 00:37:33,043
Was sagt uns das über dich?
649
00:37:35,546 --> 00:37:39,383
Entschuldigt, Leute, ich bin spät.
Das Lunch-Meeting wollte kein Ende nehmen.
650
00:37:43,178 --> 00:37:45,431
Was… Was machen die in meinem Büro?
651
00:37:45,514 --> 00:37:47,433
Ich dachte, am besten wirken sie hier.
652
00:37:49,601 --> 00:37:50,436
Ok…
653
00:38:08,495 --> 00:38:09,371
Was?
654
00:38:22,843 --> 00:38:23,719
Sophie.
655
00:38:25,012 --> 00:38:27,014
-Hey.
-Hey, Max.
656
00:38:33,145 --> 00:38:34,104
Äh, wie geht's dir?
657
00:38:34,813 --> 00:38:37,399
Ja, ähm, mir geht's gut. Richtig gut.
658
00:38:37,900 --> 00:38:38,859
Das ist schön.
659
00:38:39,568 --> 00:38:42,613
Du siehst toll aus, wie immer.
660
00:38:43,280 --> 00:38:45,532
Kannst du deiner Ex
nicht einen Gefallen tun
661
00:38:45,616 --> 00:38:48,452
und zystische Akne entwickeln?
662
00:38:50,871 --> 00:38:52,456
Ok, mach's gut, Max.
663
00:38:52,539 --> 00:38:55,125
Mach's gut… Sophie.
664
00:38:57,086 --> 00:38:58,295
Wieso bin ich so?
665
00:39:05,803 --> 00:39:06,678
'tschuldige.
666
00:39:08,305 --> 00:39:09,431
'tschuldige!
667
00:39:10,724 --> 00:39:11,683
BESETZUNGSLISTE
668
00:39:16,522 --> 00:39:19,233
Die böse Hexe. Das passt doch.
669
00:39:21,610 --> 00:39:23,904
-Ginny! Oh mein Gott!
-Was?
670
00:39:23,987 --> 00:39:25,364
-Oh mein Gott!
-Was?
671
00:39:25,447 --> 00:39:27,825
-Oh mein Gott!
-Was denn?
672
00:39:27,908 --> 00:39:30,702
-Ich spiele die Josephine!
-Oh Mann, Bracia, das ist spitze!
673
00:39:30,786 --> 00:39:33,038
-Ich kann's nicht glauben!
-Im Ernst?
674
00:39:33,122 --> 00:39:35,499
Bracia. Sieh an, meine Josephine.
675
00:39:36,375 --> 00:39:37,751
Ähm…
676
00:39:37,835 --> 00:39:39,670
-Danke.
-Ich spiel den Herzog.
677
00:39:40,295 --> 00:39:41,171
Was?
678
00:39:42,047 --> 00:39:43,048
Wie das denn?
679
00:39:43,132 --> 00:39:44,550
Ich wurde gestern gecastet.
680
00:39:44,633 --> 00:39:45,509
Hey, Ginny.
681
00:39:48,679 --> 00:39:50,556
Wir sehen uns zur Probe, Milady.
682
00:39:52,224 --> 00:39:53,767
-ERB ist der Herzog.
-Shit.
683
00:40:09,491 --> 00:40:12,244
Nein! Nein, nein, nein,
nein, nein, nein, nein, nein.
684
00:40:12,327 --> 00:40:14,413
Das kommt nie wieder vor, Joe.
Ich versprech's.
685
00:40:14,913 --> 00:40:16,790
-Ok, alles gut.
-Wirklich?
686
00:40:17,791 --> 00:40:18,625
Nein.
687
00:40:19,126 --> 00:40:20,919
Du hast mich
an Thanksgiving hängen lassen,
688
00:40:21,003 --> 00:40:23,338
der stressigsten Zeit im Jahr.
Ohne Vorwarnung.
689
00:40:23,422 --> 00:40:25,340
Ich hab dich echt im Stich gelassen,
ich weiß.
690
00:40:25,424 --> 00:40:28,343
-Und ob du das hast.
-Ich musste 'ne Menge durchstehen.
691
00:40:29,344 --> 00:40:31,597
-Das müssen wir alle.
-Bitte feuer mich nicht.
692
00:40:31,680 --> 00:40:35,142
Der Job hier ist das Einzige
in meinem Leben, das nur mir gehört.
693
00:40:35,225 --> 00:40:37,436
-Der ist echt alles, was ich habe.
-Ginny,
694
00:40:37,519 --> 00:40:40,772
das hier ist mein Leben.
Das alles ist wichtig für mich.
695
00:40:41,565 --> 00:40:43,567
Ok? Du kannst nicht nach Lust
und Laune auftauchen…
696
00:40:43,650 --> 00:40:46,361
-Ich hab das Kaffeeding kaputt gemacht.
-Espressomaschine.
697
00:40:46,445 --> 00:40:47,946
Kannst du's mir abziehen?
698
00:40:48,030 --> 00:40:51,116
-$4000?
-Dann bitte nicht abziehen.
699
00:40:51,950 --> 00:40:54,203
-Machst du die Bestellung für Tisch neun?
-Ja.
700
00:40:55,204 --> 00:40:56,371
-Hey.
-Hey.
701
00:41:00,250 --> 00:41:01,543
Oh, ja.
702
00:41:02,044 --> 00:41:04,379
Aber das zieht nicht bei mir.
Schmoll mich nicht an.
703
00:41:05,130 --> 00:41:07,633
Tu wenigstens so,
als hättest du Respekt, verstehst du?
704
00:41:07,716 --> 00:41:09,593
Ich hab hier ein Geschäft zu führen!
705
00:41:09,676 --> 00:41:12,846
-Ja, Sir, ich respektiere Sie zutiefst.
-Oh, schon klar.
706
00:41:17,184 --> 00:41:18,435
Danke fürs Kommen.
707
00:41:18,519 --> 00:41:21,188
-Wir haben alle sehr an dich gedacht.
-Danke, Dena.
708
00:41:21,688 --> 00:41:24,525
Ich wollte nur ein paar Worte
zu Georgia Miller sagen,
709
00:41:24,608 --> 00:41:26,068
als ihre Sponsorin.
710
00:41:27,110 --> 00:41:29,404
Ich bin in der Nachbarschaft aufgewachsen.
711
00:41:29,488 --> 00:41:32,741
In diesem Haus haben wir
viele Familien-Geburtstage gefeiert.
712
00:41:33,242 --> 00:41:35,994
Viele Feste, Tennisspiele,
713
00:41:36,078 --> 00:41:37,371
Bowlingabende.
714
00:41:37,454 --> 00:41:41,458
In diesen Wänden fanden
die Feierlichkeiten des Lebens statt.
715
00:41:42,209 --> 00:41:43,418
Mit Tom.
716
00:41:44,294 --> 00:41:45,921
Das ist ein besonderer Ort,
717
00:41:46,672 --> 00:41:48,840
mit vielen Erinnerungen für meine Familie.
718
00:41:50,133 --> 00:41:55,055
Weswegen ich auch
Georgia Millers Mitgliedschaft ablehne.
719
00:41:56,223 --> 00:41:59,393
Sie ist neu in der Stadt, und vielleicht
verdient sie sich noch ihren Platz hier,
720
00:41:59,476 --> 00:42:02,938
aber Georgia Miller teilt nicht
die Werte dieser Nachbarschaft.
721
00:42:03,605 --> 00:42:05,566
Sie hat Waffen in ihrem Haus.
722
00:42:06,149 --> 00:42:08,235
Sie hat nie einen Schulabschluss gemacht,
723
00:42:08,318 --> 00:42:11,780
und ihr Sohn hat Zach mit einem Stift
brutal in die Hand gestochen!
724
00:42:11,863 --> 00:42:15,075
Ihr kennt mich, ihr wisst,
wie ungern ich Leute verurteile, aber…
725
00:42:15,158 --> 00:42:17,494
Georgia Miller
ist unmoralisch, ungebildet,
726
00:42:17,578 --> 00:42:20,789
und ich kann sie keineswegs
guten Gewissens unterstützen!
727
00:42:21,290 --> 00:42:23,125
Oh…
728
00:42:23,208 --> 00:42:25,294
Na, dann… Dann ist es entschieden.
729
00:42:25,794 --> 00:42:30,465
Wir verschicken somit keine Einladung
an Georgia Miller, zu diesem Zeitpunkt.
730
00:42:30,549 --> 00:42:31,717
Gute Entscheidung.
731
00:42:36,805 --> 00:42:38,140
-Kann ich?
-Ja, klar.
732
00:42:39,266 --> 00:42:41,476
Hey, ihr müsst heute Abend zuschließen.
733
00:42:41,560 --> 00:42:43,353
-Wieso?
-Weil ich es sage.
734
00:42:43,437 --> 00:42:45,689
Oh mein Gott. Hast du ein Date?
735
00:42:46,273 --> 00:42:48,275
-Das geht dich überhaupt nichts an.
-Aber klar!
736
00:42:48,358 --> 00:42:50,944
-Natürlich hast du ein Date.
-Ja, und? Ich date.
737
00:42:51,028 --> 00:42:52,279
Ok? Ich hab ein Leben.
738
00:42:54,781 --> 00:42:56,241
Ok, meinst du, Joe ist sexy?
739
00:42:56,325 --> 00:42:58,410
Ähm… Ein dösiger großer Bruder.
740
00:42:58,493 --> 00:43:00,287
Ja, voll die dösigen Großer-Bruder-Vibes.
741
00:43:01,246 --> 00:43:02,956
Joe, du siehst ja schick aus.
742
00:43:03,040 --> 00:43:03,915
Danke sehr.
743
00:43:08,128 --> 00:43:09,963
-Hey.
-Hey.
744
00:43:10,047 --> 00:43:11,214
Hey.
745
00:43:12,174 --> 00:43:14,635
Padma. Ich wusste gar nicht,
dass du hier jobbst.
746
00:43:15,218 --> 00:43:16,595
Ginny, hi.
747
00:43:20,974 --> 00:43:22,934
Ok, ich weiß nicht, was war,
aber ich weiß,
748
00:43:23,018 --> 00:43:25,228
was gerade hier passiert,
ist deine Schuld, Marcus.
749
00:43:25,312 --> 00:43:26,480
Mom.
750
00:43:26,563 --> 00:43:29,107
Ok, Ladys. Keine Gnade mit ihm, ja?
751
00:43:29,191 --> 00:43:32,903
-Ihr lasst ihn nicht damit durchkommen.
-Ok, ich warte im Wagen.
752
00:43:35,322 --> 00:43:36,657
Ich hätte gern einen Espresso.
753
00:43:37,491 --> 00:43:39,284
Ja, die Maschine geht nicht.
754
00:43:49,211 --> 00:43:50,671
Sieh an, wer da kommt.
755
00:43:52,881 --> 00:43:53,715
Ja.
756
00:43:53,799 --> 00:43:54,883
Wo warst du?
757
00:43:54,966 --> 00:43:57,552
Oder darf ich nicht mehr wissen,
wo du bist und was du tust?
758
00:43:58,220 --> 00:43:59,221
Ich war bei der Arbeit.
759
00:43:59,304 --> 00:44:01,473
Sie wollen mich nicht
im Nachbarschaftsclub.
760
00:44:05,185 --> 00:44:06,645
Alles gut bei dir?
761
00:44:07,229 --> 00:44:08,480
Ob bei mir alles gut ist?
762
00:44:09,898 --> 00:44:12,192
Nein, Mom, bei mir ist absolut nichts gut.
763
00:44:31,336 --> 00:44:33,296
Ich bin verhungert, geh weg.
764
00:44:34,631 --> 00:44:37,926
Ist nicht Mom. Ist nur… Ich bin's, Paul.
765
00:44:38,009 --> 00:44:39,428
Ähm…
766
00:44:40,137 --> 00:44:41,263
Können wir reden?
767
00:44:41,346 --> 00:44:44,307
-Sicher.
-Ich, äh… Ich…
768
00:44:44,391 --> 00:44:45,600
Kann ich mich setzen?
769
00:44:46,810 --> 00:44:48,019
Mach's dir bequem.
770
00:44:48,103 --> 00:44:49,938
Besser noch: Zieh gleich ein.
771
00:44:50,021 --> 00:44:52,899
Der war gut. Darum geht's.
772
00:44:52,983 --> 00:44:57,070
Was meinen Einzug betrifft,
möchte ich gleich sagen, ich bedaure das,
773
00:44:57,154 --> 00:44:59,322
wie ihr beide davon erfahren habt.
774
00:44:59,865 --> 00:45:02,659
Das war nicht so,
wie wir es geplant hatten.
775
00:45:02,743 --> 00:45:04,870
Ja, Mom macht's auf ihre Art.
776
00:45:05,620 --> 00:45:06,788
Willkommen in der Familie.
777
00:45:06,872 --> 00:45:10,709
Ich weiß, da stimmt was nicht,
zwischen dir und deiner Mom.
778
00:45:11,293 --> 00:45:15,255
Und ich hab nicht die Absicht,
mich bei euch beiden einzumischen.
779
00:45:15,338 --> 00:45:18,467
Austin hat mich davor gewarnt,
und ich werde bestimmt auf ihn hören.
780
00:45:19,092 --> 00:45:22,095
Aber das, was jetzt dich und mich angeht,
781
00:45:22,637 --> 00:45:26,183
sollst du wissen, dass ich respektiere,
dass du einen tollen Dad hast.
782
00:45:26,767 --> 00:45:31,188
Einen, an den du dich wenden kannst,
und ich habe wirklich null Interesse,
783
00:45:31,271 --> 00:45:32,898
euch beiden da im Weg zu stehen.
784
00:45:33,648 --> 00:45:34,816
Aber bei Austin…
785
00:45:36,276 --> 00:45:37,652
Ja, weil sein Dad…
786
00:45:37,736 --> 00:45:40,947
Er hatte Kreditkarten
unter Austins Namen beantragt. Das ist…
787
00:45:41,031 --> 00:45:42,115
Was? Kreditkarten?
788
00:45:43,366 --> 00:45:46,203
Ja, deine Mom
hat mir die ganze Sache erzählt,
789
00:45:46,286 --> 00:45:48,663
und es tut mir so leid,
dass ihr das erleben musstet.
790
00:45:48,747 --> 00:45:51,583
Aber Austin… Er braucht uns,
791
00:45:51,666 --> 00:45:54,503
und ich will einfach…
Ich will für ihn da sein,
792
00:45:54,586 --> 00:45:59,591
in gewisser Weise aber auch für dich,
aber du bist ja schon eine junge Frau,
793
00:45:59,674 --> 00:46:02,260
deswegen liegt es bei dir,
794
00:46:02,344 --> 00:46:07,057
wie sehr du mich in deinem Leben willst
oder eben nicht willst, und überhaupt…
795
00:46:11,770 --> 00:46:12,604
Ginny?
796
00:46:15,315 --> 00:46:17,359
Ja. Danke, Paul.
797
00:46:18,068 --> 00:46:20,320
Ähm, ich muss noch Hausaufgaben machen…
798
00:46:20,403 --> 00:46:23,657
Ok, also dann… Danke für das Gespräch.
799
00:46:23,740 --> 00:46:26,952
Den stell ich da wieder hin,
und dann werd ich…
800
00:46:27,035 --> 00:46:29,246
Ähm… Ok.
801
00:46:39,297 --> 00:46:41,550
WIE PRÜFE ICH MEINE KREDITWÜRDIGKEIT
802
00:46:41,633 --> 00:46:42,968
KREDITWÜRDIGKEIT ABFRAGEN
803
00:46:52,894 --> 00:46:54,396
SCHLECHT
804
00:47:24,718 --> 00:47:25,552
Hey.
805
00:47:33,894 --> 00:47:35,770
Du bist nicht gekommen letzte Nacht.
806
00:47:37,689 --> 00:47:38,815
Ich bin eingeschlafen.
807
00:47:39,524 --> 00:47:40,358
Das ist alles?
808
00:47:42,193 --> 00:47:43,028
Ja.
809
00:47:43,111 --> 00:47:44,988
Wieso hast du dich
auf dem Flur weggedreht?
810
00:47:46,239 --> 00:47:48,408
-Wann?
-Gestern.
811
00:47:48,491 --> 00:47:51,578
-Heute. Wann auch immer.
-Wieso bist du nicht dazugekommen?
812
00:47:52,162 --> 00:47:53,246
Das konnte ich nicht!
813
00:47:53,955 --> 00:47:54,873
Warum nicht?
814
00:47:57,292 --> 00:47:59,586
Weiß ich auch nicht. Das ist so dumm.
815
00:48:00,879 --> 00:48:03,882
-Was ist mit dir los?
-Nichts, alles gut.
816
00:48:06,134 --> 00:48:08,345
-Sieh mich nicht so an.
-Wie denn?
817
00:48:08,428 --> 00:48:10,722
Kritisch, als glaubst du nicht,
dass es mir gut geht.
818
00:48:11,514 --> 00:48:13,141
Ich glaub nicht, dass es dir gut geht.
819
00:48:19,064 --> 00:48:21,316
Aber ich dräng dich nicht,
wenn du nichts sagen willst.
820
00:48:28,990 --> 00:48:32,869
Ich kam hier rüber, weil ich mich dann
nicht selbst verletzen kann.
821
00:48:35,747 --> 00:48:38,500
Ok, also gut, dass du hier bist.
822
00:48:40,752 --> 00:48:42,754
Ich bin echt gestresst
und soll drauf achten,
823
00:48:42,837 --> 00:48:44,506
wenn ich gestresst bin. Also…
824
00:48:46,216 --> 00:48:49,719
Erzähl mir 'nen Witz.
Ich will nicht an was Ernstes denken.
825
00:48:53,348 --> 00:48:57,310
Wusstest du, dass,
wenn du mit einem Staubsauger saugst,
826
00:48:58,520 --> 00:49:00,480
du selbst zum Staubsauger wirst?
827
00:49:11,533 --> 00:49:13,827
-Ist das… Bin das ich?
-Äh, nein.
828
00:49:14,661 --> 00:49:16,955
Wann… Wann hast du das gemacht?
829
00:49:17,455 --> 00:49:19,624
-Äh, als du bei deinem Dad warst.
-Wieso?
830
00:49:21,209 --> 00:49:22,419
Ich hab dich vermisst.
831
00:49:24,504 --> 00:49:27,382
Ah. Du bist von mir besessen.
832
00:49:27,465 --> 00:49:30,593
Ja, bin ich.
Ich bin total besessen von dir.
833
00:49:36,474 --> 00:49:37,767
Ich versteh das nicht.
834
00:49:38,685 --> 00:49:41,354
Warum muss eigentlich alles
so furchtbar sein?
835
00:49:41,438 --> 00:49:43,231
Die ganze Zeit, für immer?
836
00:49:43,314 --> 00:49:45,900
Die Idee des freien Willens,
theologisch betrachtet.
837
00:49:46,526 --> 00:49:49,738
Der Buddhismus besagt, dass wir leiden,
um das Glück zu erkennen.
838
00:49:50,321 --> 00:49:52,073
Außerdem sind die Menschen scheiße.
839
00:50:47,212 --> 00:50:48,046
Hier.
840
00:50:51,091 --> 00:50:52,383
-Da.
-Da?
841
00:50:52,467 --> 00:50:53,343
Ja.
842
00:50:54,135 --> 00:50:55,095
Gut so?
843
00:50:56,638 --> 00:50:57,597
Etwas höher.
844
00:51:04,771 --> 00:51:05,647
Ja.
845
00:51:31,172 --> 00:51:32,006
Mach schneller.
846
00:52:27,812 --> 00:52:30,356
Ich finde, es wirkt viel besser hier.
847
00:52:32,525 --> 00:52:33,484
Touché.
848
00:52:44,037 --> 00:52:47,707
Es kommt der Moment, da hat man
es satt, eine Spielfigur zu sein.
849
00:52:47,790 --> 00:52:49,459
Du grinst ja so. Was gibt's denn?
850
00:52:49,542 --> 00:52:53,379
-Ginny macht mir mein Frühstück.
Au, tatsächlich?
851
00:53:02,972 --> 00:53:05,516
Ich hab's satt,
keine Kontrolle über mein Leben zu haben,
852
00:53:05,600 --> 00:53:06,559
im Dunkeln gehalten
853
00:53:06,643 --> 00:53:08,353
und wie ein Bauernopfer
behandelt zu werden.
854
00:53:22,242 --> 00:53:23,618
Schachmatt, Mom.