1 00:00:06,090 --> 00:00:08,926 EINE NETFLIX SERIE 2 00:00:16,851 --> 00:00:20,354 Fragt ihr euch je, warum sich Spinnen nicht im eigenen Netz verfangen? 3 00:00:21,522 --> 00:00:23,149 Das Leben ist ein Spiel. 4 00:00:23,232 --> 00:00:26,402 Und wenn du nicht mitspielst, spielen dich andere aus. 5 00:00:28,821 --> 00:00:31,991 Wenn das so ist, dann immer nach Georgias Regeln. 6 00:00:38,414 --> 00:00:39,332 Hey, Kleine. 7 00:00:41,417 --> 00:00:42,627 Ich muss Zähne putzen. 8 00:00:43,628 --> 00:00:45,213 -Lass mal riechen. -Nein. 9 00:00:45,296 --> 00:00:47,924 -Ach was. Komm, lass mich riechen. -Igitt. 10 00:00:49,092 --> 00:00:51,344 -Bist du verrückt? -Nein. 11 00:00:52,136 --> 00:00:53,429 Weck meine Mom nicht. 12 00:00:54,722 --> 00:00:55,598 Sag ich doch. 13 00:00:58,142 --> 00:00:59,268 Halb so wild. Komm. 14 00:01:06,984 --> 00:01:08,569 Ich wache gern neben dir auf. 15 00:01:08,653 --> 00:01:12,031 -Weil du von mir besessen bist? -Ach ja, stimmt. 16 00:01:13,533 --> 00:01:14,992 Ich will nicht zur Schule. 17 00:01:15,076 --> 00:01:16,536 Gut, geh nicht. 18 00:01:16,619 --> 00:01:17,745 Ich muss. 19 00:01:18,329 --> 00:01:22,708 Das ist der erste Tag seit der ganzen Sache. Alle hassen mich. 20 00:01:22,792 --> 00:01:24,043 Ich hasse dich nicht. 21 00:01:26,129 --> 00:01:27,880 -Ok. -Oh Gott. 22 00:01:27,964 --> 00:01:29,340 -Oh mein Gott! -Bleib. 23 00:01:30,508 --> 00:01:31,342 Du musst. 24 00:01:32,176 --> 00:01:33,970 Oh Gott. 25 00:01:36,973 --> 00:01:39,058 Es ist 6 Uhr. Deine Mom killt mich. 26 00:01:40,518 --> 00:01:41,352 Ja. 27 00:01:42,812 --> 00:01:43,729 Ist das alles? 28 00:01:45,231 --> 00:01:46,357 Was? 29 00:01:46,440 --> 00:01:47,275 Die Schule. 30 00:01:48,067 --> 00:01:49,318 Alle wiedersehen. 31 00:01:50,069 --> 00:01:51,821 Bedrückt dich nur das? 32 00:01:52,947 --> 00:01:53,823 Ja. 33 00:01:57,076 --> 00:01:59,829 Ja, ok, Winzling. Ich muss los. Ja. 34 00:02:03,833 --> 00:02:06,085 Ich habe auch zum ersten Mal Therapie. 35 00:02:06,169 --> 00:02:08,504 Gut. Die machen dich richtig im Kopf. 36 00:02:14,135 --> 00:02:17,471 Ginny, bist du wach? Schule. 37 00:02:17,555 --> 00:02:21,225 Georgia schiebt Menschen wie Spielfiguren hin und her. 38 00:02:23,186 --> 00:02:24,020 Stehst du auf? 39 00:02:24,103 --> 00:02:26,314 Sie sagte, wir zwei gegen den Rest der Welt, 40 00:02:26,397 --> 00:02:28,900 aber das stimmte nicht, oder? 41 00:02:30,568 --> 00:02:32,320 Ich war auch eine Spielfigur. 42 00:02:40,578 --> 00:02:43,706 Wie ein Student, der in sein Wohnheim zurückschleicht. 43 00:02:43,789 --> 00:02:46,000 Klar. Pi Kappa Alpha, Baby. 44 00:02:46,083 --> 00:02:50,588 Ich muss zu mir, mich für die Arbeit umziehen, also… 45 00:02:50,671 --> 00:02:51,881 Was wäre, wenn 46 00:02:53,257 --> 00:02:55,384 du dich hier umziehen könntest? 47 00:02:55,885 --> 00:02:59,013 Miss Georgia Miller, hast du mir Platz in deinem Schrank gemacht? 48 00:02:59,096 --> 00:03:03,267 -In der Tat, Herr Bürgermeister. -Oh, sag das noch mal. 49 00:03:03,851 --> 00:03:09,232 Ich liebe meinen Schrank wirklich sehr. 50 00:03:12,610 --> 00:03:16,405 Es wird Zeit, dass du einziehst. Lass dich hier nieder, Herr Bürgermeister. 51 00:03:18,866 --> 00:03:19,700 Was? 52 00:03:19,784 --> 00:03:23,037 Ist das eine gute Idee? Wegen Ginny und Austin. 53 00:03:23,537 --> 00:03:29,293 Dass eine positive Vaterfigur, mit der ich verlobt bin, einzieht? Ja. 54 00:03:29,377 --> 00:03:31,921 Ich habe ja noch meine Wohnung. 55 00:03:32,004 --> 00:03:35,383 -Wir müssen nichts überstürzen. -Paul, wir heiraten. 56 00:03:35,466 --> 00:03:38,135 Du wohnst nicht woanders. Sie verkraften das. 57 00:03:38,803 --> 00:03:41,681 Außerdem ist das nicht der große Einzug. 58 00:03:41,764 --> 00:03:44,558 Es ist ein Mini-Einzug. 59 00:03:44,642 --> 00:03:45,476 Mini-Einzug? 60 00:03:45,559 --> 00:03:47,979 Du übernachtest meist hier. Es ist praktisch. 61 00:03:48,062 --> 00:03:52,692 Ok, also ein rein praktischer Mini-Einzug. 62 00:03:52,775 --> 00:03:53,609 Genau. 63 00:03:54,318 --> 00:03:56,445 Häng ein paar Sachen in den Schrank. 64 00:03:56,529 --> 00:03:58,990 Nicht die komischen Cargohosen. Die verbrenne ich. 65 00:03:59,073 --> 00:04:00,116 Niemals. 66 00:04:00,199 --> 00:04:03,703 Später reden wir in Ruhe mit ihnen über den großen Einzug. 67 00:04:03,786 --> 00:04:07,248 Sie könnten noch mal abhauen, das Haus abfackeln oder ein Auto klauen. 68 00:04:07,331 --> 00:04:09,750 -Und machen wir das zusammen? -Als Team. 69 00:04:10,876 --> 00:04:14,547 Füll den Schrank, bevor ich die Meinung ändere. 70 00:04:15,965 --> 00:04:17,967 HÄNDE WASCHEN 71 00:04:26,434 --> 00:04:28,811 Ich habe dir Kohlezahnpasta gekauft. 72 00:04:30,855 --> 00:04:34,066 Ich verstehe nicht, warum man sich Kohle auf die Zähne schmiert, 73 00:04:34,150 --> 00:04:35,609 aber was soll's. 74 00:04:36,193 --> 00:04:38,070 Solange TikTok dazu rät. 75 00:04:39,905 --> 00:04:41,449 Und schicke Sheabutter. 76 00:04:42,033 --> 00:04:44,577 Die hat 40 Kröten gekostet. Voll die Abzocke. 77 00:04:47,288 --> 00:04:49,206 Redest du nie mehr mit mir oder… 78 00:04:53,210 --> 00:04:54,378 Paul zieht ein. 79 00:04:58,883 --> 00:05:00,092 Glückwunsch. 80 00:05:01,385 --> 00:05:02,345 Danke. Dank… 81 00:05:03,554 --> 00:05:05,556 Jetzt bin ich verwirrt. 82 00:05:05,639 --> 00:05:08,642 War das der rein praktische Mini-Einzug 83 00:05:08,726 --> 00:05:12,355 oder der große Einzug, den wir in Ruhe besprechen wollten, 84 00:05:12,438 --> 00:05:15,608 zusammen als Team? 85 00:05:17,818 --> 00:05:18,694 Ok. 86 00:05:28,871 --> 00:05:32,041 Das ist… Das ist echt spitze, wisst ihr? 87 00:05:33,042 --> 00:05:36,295 Sonst frühstücke ich auf die Schnelle, aber hier zusammen… 88 00:05:36,379 --> 00:05:38,089 Sonst gab es Eier und Kaffee… 89 00:05:38,172 --> 00:05:41,258 -Aber das ist… -Es sind nur Waffeln. 90 00:05:41,342 --> 00:05:45,054 Ja, aber sie sind köstlich. 91 00:05:45,638 --> 00:05:46,972 Ja, Waffeln sind toll. 92 00:05:47,056 --> 00:05:49,850 Ich brauche eine Entschuldigung für die Schule. 93 00:05:50,851 --> 00:05:52,561 Was schreiben wir rein? 94 00:05:52,645 --> 00:05:54,063 -Alligatorbiss? -Mom. 95 00:05:54,146 --> 00:05:55,898 FBI-Notberatung? 96 00:05:55,981 --> 00:05:56,857 Mom! 97 00:06:00,736 --> 00:06:01,821 Es war die Grippe. 98 00:06:02,405 --> 00:06:03,656 Richtig so. 99 00:06:03,739 --> 00:06:04,782 Accio Blaubeeren. 100 00:06:06,242 --> 00:06:07,868 -Ginny, brauchst du eine? -Nein. 101 00:06:07,952 --> 00:06:09,286 -Accio Sirup. -Nicht? 102 00:06:09,370 --> 00:06:10,204 Nein. 103 00:06:10,704 --> 00:06:14,708 Du willst nach einer Woche einfach so auftauchen, ohne Erklärung? 104 00:06:14,792 --> 00:06:15,751 Wie Cher? 105 00:06:17,002 --> 00:06:18,712 -Ich schreibe dir was. -Schon gut. 106 00:06:18,796 --> 00:06:20,798 Tschüss, Austin. Tschüss, Paul. 107 00:06:21,382 --> 00:06:23,592 Tschüss, Schatz! Dir auch einen schönen Tag! 108 00:06:25,970 --> 00:06:27,763 Verschwende die Waffeln nicht. 109 00:06:30,724 --> 00:06:32,143 Halt dich besser raus. 110 00:06:35,771 --> 00:06:37,857 Hey, Austin, können wir kurz reden? 111 00:06:38,441 --> 00:06:40,234 Ich hatte letzte Woche Grippe. 112 00:06:40,317 --> 00:06:42,361 Nein. Also, ja, genau so. 113 00:06:42,445 --> 00:06:43,863 Aber es geht um Paul. 114 00:06:43,946 --> 00:06:47,032 Wie findest du ihn? Wir mögen ihn, oder? 115 00:06:47,116 --> 00:06:49,785 -Ich mag es, mit ihm Fußball zu spielen. -Ich auch. 116 00:06:51,245 --> 00:06:53,247 Mom, ich bin nicht blöd. 117 00:06:53,831 --> 00:06:56,167 Ich weiß, was kommt. Paul zieht ein. 118 00:06:56,792 --> 00:06:59,211 Also… Ja. 119 00:06:59,295 --> 00:07:03,632 -Wie wir bei Kenny eingezogen sind. -Nein, nicht wie bei Kenny. 120 00:07:03,716 --> 00:07:05,634 Er hat nicht Fußball gespielt. 121 00:07:06,218 --> 00:07:08,721 -Mir gefällt es hier. -Mir auch. 122 00:07:08,804 --> 00:07:11,056 Wenn ihr euch trennt, ziehen wir wieder um. 123 00:07:11,140 --> 00:07:12,808 Das werden wir nicht. 124 00:07:13,392 --> 00:07:15,060 Paul macht mich glücklich. 125 00:07:15,561 --> 00:07:17,271 Und dich auch, oder? 126 00:07:17,354 --> 00:07:19,231 Ok, Mom, Paul darf einziehen. 127 00:07:19,315 --> 00:07:20,816 Danke. 128 00:07:22,151 --> 00:07:23,277 Mom? 129 00:07:24,445 --> 00:07:27,156 Warum hast du Dad meine Briefe nicht geschickt? 130 00:07:34,413 --> 00:07:36,081 Es tut mir sehr leid. 131 00:07:38,125 --> 00:07:39,418 Verzeihst du mir? 132 00:07:44,465 --> 00:07:45,799 Ginny ist noch wütend. 133 00:07:45,883 --> 00:07:48,928 Ja, aber nicht deswegen. 134 00:07:49,011 --> 00:07:50,971 Entschuldige dich einfach. 135 00:07:51,514 --> 00:07:53,974 -Rede mit ihr. -Ok, das reicht. 136 00:07:54,058 --> 00:07:55,100 Geh rein. 137 00:07:55,684 --> 00:07:57,311 Huste etwas. Überzeug sie. 138 00:08:06,612 --> 00:08:09,615 Ok. Habt einen schönen Tag, ja? Tschüss, Süße. 139 00:08:09,698 --> 00:08:12,159 Hey, wie geht es Cynthia? 140 00:08:12,243 --> 00:08:13,869 Furchtbar. 141 00:08:14,453 --> 00:08:18,374 Die Hospiz-Pflegerin ist jetzt da. Es wird nicht mehr lange dauern. 142 00:08:18,457 --> 00:08:20,000 Oh Gott. Tom ist so jung. 143 00:08:20,084 --> 00:08:21,835 Ich weiß. Armer Zach. 144 00:08:22,795 --> 00:08:24,213 Brauchst du einen Stift? 145 00:08:29,176 --> 00:08:31,136 DAS ZUHAUSE DER WELLSBURY TIGERS 146 00:08:31,720 --> 00:08:36,183 Ich kotze, explodiere, sterbe, werde dann zum Zombie und sterbe noch mal. 147 00:08:37,226 --> 00:08:39,186 Heute ist das Winter-Musical-Casting. 148 00:08:39,270 --> 00:08:41,063 Wollte ich gar nicht wissen. 149 00:08:41,814 --> 00:08:44,400 Todeszeitpunkt: 8:15 Uhr. 150 00:08:47,069 --> 00:08:49,488 Laut Tribune war Sing-Sing ein Chicago-Abklatsch. 151 00:08:49,572 --> 00:08:54,743 Nein, eigentlich schrieben sie, dass sie einen Chicago-Abklatsch erwartet hatten, 152 00:08:54,827 --> 00:08:58,414 aber als es das nicht war: "Was? Das ist nicht wie Chicago. 153 00:08:58,497 --> 00:09:01,375 Ich hätte es gemocht, wenn ich nicht Chicago erwartet hätte." 154 00:09:01,458 --> 00:09:03,627 Aber die hatten Chicago erwartet. 155 00:09:03,711 --> 00:09:05,796 Halb so wild. Du warst toll. 156 00:09:05,879 --> 00:09:07,006 Echt? 157 00:09:07,089 --> 00:09:08,257 Ja, sag ich doch. 158 00:09:08,841 --> 00:09:11,677 Ja, aber "toll" ist zu allgemein. 159 00:09:11,760 --> 00:09:14,430 -Was genau war toll? -Du hast alle umgehauen. 160 00:09:14,513 --> 00:09:16,432 -Dein Hintern sah gut aus. -Stimmt. 161 00:09:17,016 --> 00:09:20,686 -Was wird das Winter-Musical? -Keiner kann es Abklatsch nennen. 162 00:09:20,769 --> 00:09:23,022 Es spielt im England der Regency-Zeit. 163 00:09:23,105 --> 00:09:26,817 Es geht um reiche Familien, die ihre Töchter verheiraten wollen. 164 00:09:26,900 --> 00:09:28,569 -Es heißt Wellington. -Wellington? 165 00:09:28,652 --> 00:09:29,945 -Wie Beef Wellington? -Nein. 166 00:09:30,029 --> 00:09:31,864 Hi, Trennungs-Frisur. 167 00:09:31,947 --> 00:09:33,616 Ja. Worüber redet ihr? 168 00:09:33,699 --> 00:09:37,453 Chicago ist nicht wie Sing-Sing, und wer das denkt, ist doof. 169 00:09:38,203 --> 00:09:40,414 Ja. Dein Hintern sah gut aus. 170 00:09:40,497 --> 00:09:43,208 -Finde ich auch. -Mach sie nicht zum Sexobjekt. 171 00:09:43,292 --> 00:09:46,003 Doch, bitte. Dadurch fühle ich mich besser. 172 00:09:46,086 --> 00:09:47,212 Ich mache es gern. 173 00:09:47,296 --> 00:09:48,255 Nicht du. 174 00:09:49,089 --> 00:09:49,965 Igitt. 175 00:09:57,723 --> 00:09:58,807 Keiner sagt was. 176 00:09:58,891 --> 00:10:01,060 Hi, Ginny. Schön, dich zu sehen. 177 00:10:01,143 --> 00:10:02,394 Klappe, Press. 178 00:10:03,437 --> 00:10:05,397 Hunter, sieh mich an. Lach. 179 00:10:09,276 --> 00:10:11,153 Mein Gott, ihr seid brutal. 180 00:10:34,259 --> 00:10:37,680 -Hey, Mädel. Wo warst du? -Bei meinem Dad in Boston. 181 00:10:37,763 --> 00:10:39,556 Wir sind spät dran. Bis dann. 182 00:10:39,640 --> 00:10:40,891 -Bis nachher. -Ok. 183 00:11:05,290 --> 00:11:07,251 -Willst du darüber reden? -Nein. 184 00:11:10,754 --> 00:11:12,506 Oh, es ist da! 185 00:11:12,589 --> 00:11:14,675 -Verblüffend, oder? -Kann man so sagen. 186 00:11:14,758 --> 00:11:16,677 -Woher kommt es? -Aus dem Internet. 187 00:11:16,760 --> 00:11:18,137 Es schreit Internet. 188 00:11:18,220 --> 00:11:20,347 Die machen Fotos zu Gemälden. 189 00:11:20,431 --> 00:11:22,975 -Zu Riesengemälden. -Wennschon, dennschon. 190 00:11:23,058 --> 00:11:25,060 Meine erste Maßnahme als Mayoress. 191 00:11:25,144 --> 00:11:26,186 "Mayoress"? 192 00:11:27,187 --> 00:11:31,233 Ach, das war kein Witz. Wo hast du das denn her? 193 00:11:31,984 --> 00:11:34,862 Laut Google bin ich Lady Mayoress. 194 00:11:34,945 --> 00:11:37,990 Im alten England? Wie in Downton Abbey? 195 00:11:38,073 --> 00:11:38,949 Mir gefällt es. 196 00:11:39,032 --> 00:11:41,535 Du hast deinen Schreibtisch näher an Pauls Büro gerückt. 197 00:11:41,618 --> 00:11:42,953 Ja, es ergibt Sinn. 198 00:11:43,036 --> 00:11:45,706 Nein, nichts hiervon ergibt Sinn. 199 00:11:46,373 --> 00:11:48,667 Nick, wo liegt das Problem? 200 00:11:48,751 --> 00:11:49,877 Das weißt du genau. 201 00:11:50,377 --> 00:11:53,046 Du hast uns alle in Gefahr gebracht. 202 00:11:53,130 --> 00:11:53,964 Nick, hör auf. 203 00:11:55,632 --> 00:11:58,510 -Kommt ihr zur Besprechung? Komme sofort. 204 00:12:01,305 --> 00:12:02,264 Komme sofort. 205 00:12:06,101 --> 00:12:09,730 Ich will Wellsbury zeigen, dass wir das Wahlprogramm umsetzen, 206 00:12:09,813 --> 00:12:13,358 aber alles auf einmal geht nicht, also setzen wir Prioritäten. 207 00:12:13,442 --> 00:12:16,445 Kunstkonservierung liegt allen am Herzen. 208 00:12:16,528 --> 00:12:18,030 Ja, absolut. 209 00:12:18,113 --> 00:12:22,159 Apropos, was ist mit dem Gemälde des Rathauses, 210 00:12:22,242 --> 00:12:24,578 das 1890 gemalt wurde und im Büro hing, 211 00:12:24,661 --> 00:12:28,290 bis das herrliche Internet-Familienporträt auftauchte? 212 00:12:28,373 --> 00:12:31,710 -Wie wären Blumen am Radweg? -Ist das deine politische Strategie? 213 00:12:31,794 --> 00:12:33,128 -Blumen am Radweg? -Ja. 214 00:12:33,212 --> 00:12:35,839 Ok. Was ist hier los? 215 00:12:35,923 --> 00:12:38,133 Ich weiß nicht. Frag die Mayoress. 216 00:12:38,217 --> 00:12:39,468 Die Mayoress? 217 00:12:39,551 --> 00:12:41,470 -Gibt es das? -Es klingt witzig. 218 00:12:41,553 --> 00:12:42,513 Sehr witzig. 219 00:12:42,596 --> 00:12:44,723 -Wir haben Spaß. -Ich jedenfalls. 220 00:12:44,807 --> 00:12:48,644 Als studierter Politologe der Cornell 221 00:12:48,727 --> 00:12:51,438 könnte ich Ideen zu vorrangigen Initiativen haben. 222 00:12:51,522 --> 00:12:53,398 Ok, Cornell. Na dann. 223 00:12:53,482 --> 00:12:57,027 Ihr zwei klärt das, während ich beim Nachbarschaftsclub vorspreche. 224 00:12:57,110 --> 00:12:58,153 Nachbarschaftsclub? 225 00:12:58,237 --> 00:13:01,365 Warum willst du da rein? Der macht doch nichts. 226 00:13:01,448 --> 00:13:04,368 -Da geht es um Tennis und Feste. -Er ist für Nachbarn. 227 00:13:04,451 --> 00:13:08,455 Ich bin stolz auf die Nachbarschaft. Darum sollte ich im Club sein. 228 00:13:08,539 --> 00:13:09,790 Aha, darum. 229 00:13:09,873 --> 00:13:14,586 Ich würde die Clubräume gern nutzen, ohne Leute wie Cynthia fragen zu müssen. 230 00:13:14,670 --> 00:13:17,422 Die Wartezeit beträgt drei bis vier Jahre. 231 00:13:17,506 --> 00:13:20,175 Der Nächste tritt bei, wenn einer umzieht oder stirbt. 232 00:13:20,259 --> 00:13:23,095 Ich stehe seit drei Jahren auf der Warteliste. 233 00:13:23,178 --> 00:13:25,180 Ja, aber ich bin die Mayoress. 234 00:13:29,142 --> 00:13:30,394 Ok. 235 00:13:35,440 --> 00:13:36,733 Willst du darüber reden? 236 00:13:39,319 --> 00:13:40,153 Nein. 237 00:13:43,282 --> 00:13:44,741 Miss Miller, kommen Sie. 238 00:13:46,410 --> 00:13:48,996 -Wie war Ihr Thanksgiving? -Gut. 239 00:13:49,079 --> 00:13:51,540 -Sie haben viel verpasst. -Ich hatte Grippe. 240 00:13:51,623 --> 00:13:53,166 Und Ihre Entschuldigung? 241 00:13:55,669 --> 00:13:57,588 Sie müssen alles aufholen. 242 00:14:00,299 --> 00:14:03,343 Hunter, Sie sind ein guter Schüler und immer anwesend. 243 00:14:03,427 --> 00:14:05,596 Sie notieren sicher alles penibel. 244 00:14:06,346 --> 00:14:09,600 -Nicht wirklich. Ich habe eine Sauklaue. -Das bezweifle ich. 245 00:14:09,683 --> 00:14:12,686 Leihen Sie Ginny Ihre Aufzeichnungen der letzten zwei Wochen? 246 00:14:14,104 --> 00:14:15,439 Das musst du nicht. 247 00:14:15,522 --> 00:14:16,398 Schon gut. 248 00:14:19,818 --> 00:14:24,823 Hunter, weißt du noch, als das sexy Model dir auf Instagram geschrieben hat? 249 00:14:24,907 --> 00:14:26,158 Das war echt cool. 250 00:14:27,075 --> 00:14:28,535 NACHBARSCHAFTCLUB 251 00:14:33,123 --> 00:14:34,207 Bezaubernd. 252 00:14:34,291 --> 00:14:35,375 Nicht wahr? 253 00:14:35,459 --> 00:14:38,045 Der halbjährliche Bücher-und-Bagels-Brunch. 254 00:14:38,128 --> 00:14:39,254 Amüsant. 255 00:14:40,047 --> 00:14:42,758 Jedes Mitglied darf die Räume reservieren. 256 00:14:42,841 --> 00:14:44,217 Spielen Sie Tennis? 257 00:14:44,301 --> 00:14:46,261 Oh ja, ich liebe Tennis. 258 00:14:46,345 --> 00:14:48,347 Wir haben drei Sandplätze 259 00:14:48,430 --> 00:14:52,851 und warten auf eine Genehmigung für einen Pickleball-Platz, aber… 260 00:14:52,935 --> 00:14:54,603 Darum kann ich mich kümmern. 261 00:14:55,354 --> 00:14:57,898 Es gibt auch zwei Candlepin-Bowlingbahnen. 262 00:14:57,981 --> 00:15:00,484 -Bowlen Ihre Kinder gern? -Fürs Leben gern. 263 00:15:00,567 --> 00:15:02,736 Wann heiraten Sie und Paul? 264 00:15:02,819 --> 00:15:05,614 -Bald. Im Februar. -Das ist in drei Monaten. 265 00:15:05,697 --> 00:15:09,576 -Mit guten Neuigkeiten warte ich ungern. -Eine Winter-Hochzeit. Wunderbar. 266 00:15:09,660 --> 00:15:12,162 Die Brocks haben im Winter im The Mount geheiratet. 267 00:15:12,245 --> 00:15:14,456 -Ja. -In Edith Whartons Haus? 268 00:15:14,539 --> 00:15:16,750 Ja. Und die Eisskulptur. 269 00:15:16,833 --> 00:15:17,709 -Ja. -Bezaubernd. 270 00:15:17,793 --> 00:15:19,086 Aber Jerry… 271 00:15:19,169 --> 00:15:21,088 -Oh Gott, Jerry. -Er war dicht. 272 00:15:21,171 --> 00:15:22,506 Ein Desaster. 273 00:15:22,589 --> 00:15:25,133 -Ja, sein Sohn ist… -Tut mir leid. 274 00:15:25,217 --> 00:15:26,343 -Ja. -Schon gut. 275 00:15:26,426 --> 00:15:28,512 -Möchten Sie sich umsehen? -Ja. 276 00:15:29,096 --> 00:15:31,473 Wir lieben alles rund um Wellsbury. 277 00:15:31,556 --> 00:15:34,226 Das sind Leihgaben des Vereins für Geschichte. 278 00:15:34,309 --> 00:15:37,229 Wir wechseln sie immer am Monatsende. 279 00:15:38,021 --> 00:15:40,357 Das ist unser neustes Stück. 280 00:15:42,192 --> 00:15:45,404 -Wow. -Ich weiß. 281 00:15:45,487 --> 00:15:47,572 Der zweite Band von Emily Dickinsons Poems. 282 00:15:47,656 --> 00:15:51,243 Wir haben ihn den ganzen November. 283 00:15:51,326 --> 00:15:53,161 Aufregend. 284 00:15:54,997 --> 00:15:58,750 -Wen hatten Sie als Paten im Sinn? -Pate? 285 00:15:58,834 --> 00:16:02,421 Ein Clubmitglied muss Ihre Bewerbung befürworten. 286 00:16:03,672 --> 00:16:06,591 Kennen Sie ein aktuelles Mitglied? 287 00:16:13,807 --> 00:16:15,892 -Georgia? -Cynthia. 288 00:16:15,976 --> 00:16:17,394 Was willst du hier? 289 00:16:17,477 --> 00:16:21,023 Wir hatten einen schlechten Start, aber als mein Kenny starb… 290 00:16:21,106 --> 00:16:22,190 Tom ist nicht tot. 291 00:16:22,274 --> 00:16:24,317 Ich fühlte mich sehr allein. 292 00:16:24,401 --> 00:16:26,862 Ich kann mir nicht vorstellen, was du durchmachst. 293 00:16:27,738 --> 00:16:31,700 Bev hat Zach zur Schule gebracht. Wir mögen uns uneins gewesen sein, 294 00:16:31,783 --> 00:16:34,703 aber ich wollte nach dir sehen und Essen vorbeibringen. 295 00:16:34,786 --> 00:16:36,830 Ich habe Brownies und… 296 00:16:40,584 --> 00:16:41,418 Na schön. 297 00:16:49,217 --> 00:16:50,886 Ich muss los. Ich bin spät dran. 298 00:16:50,969 --> 00:16:53,430 Lies doch bitte den Text. 299 00:16:53,513 --> 00:16:55,015 Gut. "Werte Josephine…" 300 00:16:55,098 --> 00:16:59,186 Gott sei Dank. Du kannst übernehmen. Ich muss zum Tanzen. 301 00:16:59,269 --> 00:17:02,564 Du bist spitze. Du kriegst das hin. 302 00:17:02,647 --> 00:17:03,482 Tschüss. 303 00:17:04,483 --> 00:17:05,734 Hilfst du mir? 304 00:17:05,817 --> 00:17:08,070 Ich will den Text bis zum Vorsprechen lernen. 305 00:17:08,153 --> 00:17:09,029 Klar. 306 00:17:14,743 --> 00:17:17,788 Nur weil ich drei Unterröcke, eine Pumphose und ein Korsett trage, 307 00:17:17,871 --> 00:17:19,915 soll ich langsamer als Ihr sein, Herzog? 308 00:17:19,998 --> 00:17:23,543 Oder fürchtet Ihr, dass die Sonne meine blasse Haut verdirbt? 309 00:17:27,756 --> 00:17:32,010 Damit Ihr es wisst, ich rannte schneller als meine Brüder. 310 00:17:34,096 --> 00:17:38,558 "Werte Josephine, ich habe Euch beleidigt. Bei meiner Ehre, das wollte ich nicht." 311 00:17:38,642 --> 00:17:41,853 Eure Ehre stellt sich als fragwürdig heraus. 312 00:17:41,937 --> 00:17:43,063 Ich kenne die Gerüchte. 313 00:17:43,146 --> 00:17:45,065 "Ach ja? Mochtet Ihr sie?" 314 00:17:45,148 --> 00:17:46,817 Ich bitte Euch! 315 00:17:46,900 --> 00:17:48,360 Ihr vergesst Euch. 316 00:17:48,443 --> 00:17:51,696 Ich bin Josephine Margot Wellington. 317 00:17:51,780 --> 00:17:53,573 "Ihr erwähntet Eure Pumphosen. 318 00:17:53,657 --> 00:17:57,035 Und Ihr, Josephine Margot Wellington, errötet." 319 00:17:57,119 --> 00:17:59,204 Dann singe ich. 320 00:18:00,122 --> 00:18:03,083 Wie könnte ich jemanden lieben 321 00:18:03,166 --> 00:18:06,086 Der flirtet und mich dann vergisst? 322 00:18:06,169 --> 00:18:08,964 Dessen Seele Von mir Besitz ergreifen kann? 323 00:18:09,047 --> 00:18:11,383 Mein Kopf protestiert 324 00:18:11,466 --> 00:18:13,593 Ich bin eine Närrin 325 00:18:13,677 --> 00:18:15,095 Ist das dein Ernst? 326 00:18:15,178 --> 00:18:16,763 Du bist genial. 327 00:18:16,847 --> 00:18:17,889 Danke. 328 00:18:18,598 --> 00:18:20,642 Aber ich kriege die Rolle nicht. 329 00:18:20,725 --> 00:18:21,893 Was? Warum? 330 00:18:23,687 --> 00:18:25,063 "Meine blasse Haut?" 331 00:18:26,606 --> 00:18:28,733 Nicht ideal. Ändere den Satz halt. 332 00:18:29,985 --> 00:18:33,071 Es gibt noch eine Rolle. Sie sorgt für Lacher. 333 00:18:33,155 --> 00:18:34,197 Lady Blair. 334 00:18:34,781 --> 00:18:37,617 Die hässliche, alte Hexe von gegenüber. 335 00:18:38,410 --> 00:18:42,455 Wenn ich als Lady Blair besetzt werde, schwöre ich… 336 00:18:45,417 --> 00:18:46,751 Wem schreibst du? 337 00:18:48,253 --> 00:18:49,212 Marcus. 338 00:18:49,296 --> 00:18:50,589 Marcus Baker? 339 00:18:50,672 --> 00:18:52,549 Mein Gott, seid ihr zusammen? 340 00:18:52,632 --> 00:18:53,550 Wir reden. 341 00:18:54,134 --> 00:18:56,428 Er hat die letzten drei Nächte bei mir verbracht. 342 00:18:56,511 --> 00:18:58,221 Oh, ok. 343 00:18:58,305 --> 00:18:59,973 Nicht so. Nur zum Schlafen. 344 00:19:00,473 --> 00:19:02,559 Du bist total süß und rot. 345 00:19:02,642 --> 00:19:05,645 -Er verdirbt meine blasse Haut. -Mädel, hör auf. 346 00:19:06,605 --> 00:19:08,231 Hey, Bracia. Ginny. 347 00:19:08,815 --> 00:19:09,941 Hi. 348 00:19:10,025 --> 00:19:11,026 Was macht ihr? 349 00:19:13,612 --> 00:19:15,989 Ich helfe Bracia fürs Vorsprechen. 350 00:19:16,072 --> 00:19:16,948 Oh, schön. 351 00:19:17,032 --> 00:19:18,617 Cool. Bis später. 352 00:19:21,536 --> 00:19:24,331 -Was war das? -Oh mein Gott, das war Bryon. 353 00:19:25,165 --> 00:19:25,999 Wer ist Bryon? 354 00:19:26,082 --> 00:19:28,668 Sag nicht Bryon, falls er dich hört. 355 00:19:28,752 --> 00:19:32,380 Wir brauchen einen Codenamen. ERB. 356 00:19:33,173 --> 00:19:35,634 -ERB? -Für "Escape-Room-Bryon". 357 00:19:36,218 --> 00:19:39,554 Wir waren in der 8. Klasse mal zusammen in einem Escape Room. 358 00:19:40,430 --> 00:19:42,933 Woher kennt ERB meinen Namen? 359 00:19:43,016 --> 00:19:44,351 Er kennt jeden, 360 00:19:44,434 --> 00:19:48,313 weil er der Netteste ist und total beliebt. 361 00:19:48,396 --> 00:19:50,899 Nicht zu fassen, dass du das Vorsprechen erwähnt hast. 362 00:19:50,982 --> 00:19:53,818 -Was ist schlimm daran? -Das ist was für Streber. 363 00:20:00,242 --> 00:20:01,409 Dad? 364 00:20:01,493 --> 00:20:03,787 Dad? Ok. 365 00:20:03,870 --> 00:20:05,121 -Tu das nicht. -Was? 366 00:20:05,205 --> 00:20:07,457 Ihn wie ERB eben anhimmeln. 367 00:20:07,540 --> 00:20:09,084 -Hey. -Hey. 368 00:20:09,668 --> 00:20:10,585 Das ist Bracia. 369 00:20:11,169 --> 00:20:12,420 Freut mich, Bracia. 370 00:20:12,504 --> 00:20:13,838 Hi, Mr. Miller. 371 00:20:14,381 --> 00:20:15,882 Können wir gehen? 372 00:20:17,926 --> 00:20:19,594 Ich kann allein hin. 373 00:20:19,678 --> 00:20:21,805 Ich weiß, Gummibär. Mir zuliebe. 374 00:20:25,141 --> 00:20:27,143 Im nächsten Leben will ich hässliche Eltern. 375 00:20:28,144 --> 00:20:29,187 Meine Mama sagte: 376 00:20:29,271 --> 00:20:31,940 Wenn Whiskey es nicht richtet, kann nichts es richten. 377 00:20:32,023 --> 00:20:34,651 -Hat sie Valium probiert? -Sie hat alles probiert. 378 00:20:42,951 --> 00:20:43,910 Wie geht es dir? 379 00:20:44,953 --> 00:20:48,164 Ich erinnere mich. Es ist wie ein Schlag in die Magengrube. 380 00:20:48,248 --> 00:20:50,625 Ich fühlte mich allein. Alles war zu viel. 381 00:20:51,126 --> 00:20:53,128 Und dann noch die Kinder. 382 00:20:53,211 --> 00:20:56,798 Du musst dich um sie kümmern, aber kannst dich kaum um dich kümmern. 383 00:20:58,800 --> 00:21:01,386 Keiner begreift, wie das ist. 384 00:21:02,512 --> 00:21:07,267 Ich habe seit Tagen nicht geduscht. Keine Ahnung, wann zuletzt. 385 00:21:07,851 --> 00:21:10,562 -Ich wollte nichts sagen, aber… -Klappe. 386 00:21:10,645 --> 00:21:14,357 Die kleinsten Dinge sind mir zu viel. 387 00:21:14,441 --> 00:21:17,402 Wie der ganze Papierkram. 388 00:21:17,485 --> 00:21:19,446 So viel Papierkram, die Finanzen, 389 00:21:19,529 --> 00:21:23,033 und ich mache mir solche Sorgen um Zach. 390 00:21:23,116 --> 00:21:25,827 Er wird sein Leben lang keinen Dad haben. 391 00:21:26,411 --> 00:21:27,329 Ich weiß. 392 00:21:27,912 --> 00:21:29,247 Und er ist so traurig. 393 00:21:30,290 --> 00:21:33,084 Er liebt seinen Dad. Ich weiß nicht, wie ich helfen soll. 394 00:21:33,168 --> 00:21:35,712 Keiner will seine Kinder leiden sehen. 395 00:21:36,504 --> 00:21:41,009 -Nicht, dass sie das zu schätzen wüssten. -Ich werde alleinerziehend sein. 396 00:21:41,593 --> 00:21:43,303 Das ist unvorstellbar. 397 00:21:44,804 --> 00:21:47,057 Tom und ich haben mit 28 geheiratet. 398 00:21:47,724 --> 00:21:48,558 Ich… 399 00:21:49,851 --> 00:21:52,354 Das soll nicht aufhören. 400 00:21:56,316 --> 00:21:58,068 Was machst du hier? 401 00:21:58,151 --> 00:22:00,487 Du sollst meine Patin im Nachbarschaftsclub sein. 402 00:22:06,826 --> 00:22:09,913 Oh, wow. Du bist ein Miststück. 403 00:22:09,996 --> 00:22:12,290 Nach Kennys Tod habe ich all das durchgemacht. 404 00:22:12,374 --> 00:22:15,585 Seine Ex-Frau focht das Testament an, und wir waren pleite. 405 00:22:15,668 --> 00:22:17,629 Ich hatte eine Heidenangst. 406 00:22:17,712 --> 00:22:20,173 Das entschuldigt nichts. Du hast Geld geklaut. 407 00:22:20,256 --> 00:22:21,341 Du gehörst gefeuert. 408 00:22:21,424 --> 00:22:22,592 Als Austins Dad einsaß, 409 00:22:22,675 --> 00:22:26,471 war meine einzige Sorge, dass Austin ohne Vater aufwachsen würde. 410 00:22:26,554 --> 00:22:27,680 Ich war so allein. 411 00:22:28,348 --> 00:22:31,309 Und hierherzuziehen, Teil von etwas zu sein… 412 00:22:32,936 --> 00:22:35,188 Ich hatte nie etwas von Dauer, 413 00:22:36,064 --> 00:22:39,275 und das wollte ich unbedingt. 414 00:22:40,485 --> 00:22:44,364 Wir sind keine Freundinnen, aber lass uns keine Feindinnen sein. 415 00:22:44,447 --> 00:22:46,658 Ich will dir helfen. Ich weiß, wie es ist. 416 00:22:47,242 --> 00:22:49,411 Die Bürgermeistergattin würde dir was schulden. 417 00:22:49,494 --> 00:22:50,954 Viel schulden. 418 00:22:52,163 --> 00:22:54,082 Du willst mich auf deiner Seite. 419 00:22:55,291 --> 00:22:57,293 Du musst dich nicht allein fühlen. 420 00:23:01,714 --> 00:23:03,133 Gieß mir nach. 421 00:23:21,985 --> 00:23:25,655 -Soll ich einfach reden? -Ja, einfach reden. 422 00:23:27,866 --> 00:23:29,492 Wo fange ich an? 423 00:23:29,576 --> 00:23:30,577 Wo du willst. 424 00:23:30,660 --> 00:23:33,538 Du kannst hier alles sagen. 425 00:23:34,581 --> 00:23:37,167 Fang vielleicht mit deiner Kindheit an. 426 00:23:45,133 --> 00:23:46,926 Ich hatte nur meine Mom. 427 00:23:48,595 --> 00:23:50,054 Wir waren sehr arm. 428 00:23:50,930 --> 00:23:54,142 -Wir mussten mal im Auto schlafen. -War das schwer? 429 00:23:55,059 --> 00:23:56,603 Meine Mom… 430 00:23:58,646 --> 00:24:02,567 Sie ist gut darin, Dinge zu verbergen. 431 00:24:03,693 --> 00:24:05,528 Es schien nie so schlimm. 432 00:24:07,030 --> 00:24:08,907 Sie nannte es Auto-Camping. 433 00:24:08,990 --> 00:24:11,659 Wir aßen Marshmallows direkt aus der Tüte. 434 00:24:12,994 --> 00:24:17,624 Und es wurde irgendwie normal, weil wir ständig umzogen. 435 00:24:18,124 --> 00:24:21,127 -Wir sind oft umgezogen. -Wie war das? 436 00:24:21,836 --> 00:24:23,171 Keine Ahnung. Beschissen. 437 00:24:23,671 --> 00:24:26,216 -Darf ich "beschissen" sagen? -Ja. 438 00:24:26,966 --> 00:24:28,760 Ja, es war beschissen. 439 00:24:31,054 --> 00:24:33,890 Als ich 11 oder 12 war, 440 00:24:35,350 --> 00:24:37,602 traf ich ein Mädchen namens Mackenzie, 441 00:24:38,436 --> 00:24:41,523 Sie lud mich zu ihrer Geburtstagsfeier zu sich ein. 442 00:24:41,606 --> 00:24:43,691 Ich war noch nie bei einer gewesen, 443 00:24:43,775 --> 00:24:46,694 weil ich nie lange genug irgendwo war, um Freunde zu finden. 444 00:24:47,195 --> 00:24:48,696 Ich war total nervös. 445 00:24:49,739 --> 00:24:51,908 Ich habe mich viermal umgezogen. 446 00:24:52,492 --> 00:24:53,618 Wie lief es? 447 00:24:54,118 --> 00:24:55,203 Ich ging nie hin. 448 00:24:55,286 --> 00:24:57,121 Wir zogen an jenem Abend um. 449 00:24:57,205 --> 00:24:59,082 Wie hat sich das angefühlt? 450 00:24:59,999 --> 00:25:00,833 Schlecht. 451 00:25:01,668 --> 00:25:02,502 Beschissen. 452 00:25:03,086 --> 00:25:04,128 Total beschissen. 453 00:25:04,212 --> 00:25:08,550 Wir werden viel darüber reden, was du denkst und fühlst, 454 00:25:08,633 --> 00:25:10,885 weil das dein Handeln beeinflusst. 455 00:25:11,469 --> 00:25:14,222 Dein Dad sprach von selbstverletzendem Verhalten. 456 00:25:15,473 --> 00:25:16,975 Das hast du noch nicht erwähnt. 457 00:25:19,394 --> 00:25:20,687 Reden wir darüber. 458 00:25:22,522 --> 00:25:23,356 Scheiße. 459 00:25:25,441 --> 00:25:28,486 Ja, ok. Los geht's. 460 00:25:28,570 --> 00:25:30,405 -Wir müssen nicht. -Nein. 461 00:25:31,447 --> 00:25:33,575 Es ergibt Sinn. Darum bin ich hier. 462 00:25:36,035 --> 00:25:39,747 Es ist nur seltsam, auf einer Couch zu sitzen 463 00:25:39,831 --> 00:25:41,499 und mit Ihnen darüber zu reden. 464 00:25:48,006 --> 00:25:50,550 Wann hast du dich zum ersten Mal verletzt? 465 00:25:52,302 --> 00:25:55,346 Beim ersten Mal war ich 12. 466 00:25:56,014 --> 00:25:59,183 Weißt du noch, wie du dich gefühlt hast? 467 00:26:00,518 --> 00:26:01,936 Ich erinnere mich 468 00:26:03,146 --> 00:26:06,274 an diese irre, aufgestaute Energie 469 00:26:06,357 --> 00:26:10,361 und den Drang, mir wehzutun. 470 00:26:12,322 --> 00:26:16,826 Ich hatte den Drang schon vorher, hatte aber nie etwas gemacht. 471 00:26:19,120 --> 00:26:21,539 Ich wusste, wo meine Mom ein Feuerzeug hatte 472 00:26:22,832 --> 00:26:23,833 und nahm es. 473 00:26:25,335 --> 00:26:28,004 Ich wusste, dass es schlimm war. 474 00:26:28,546 --> 00:26:30,798 Ich wollte mich nie umbringen oder so. 475 00:26:30,882 --> 00:26:32,342 So ist das nicht. Ich… 476 00:26:32,425 --> 00:26:33,676 Ich hatte einfach… 477 00:26:35,637 --> 00:26:38,348 Ich hatte einfach den Drang, es zu tun, und… 478 00:26:39,390 --> 00:26:40,308 Und ich tat es. 479 00:26:40,391 --> 00:26:45,521 Und sobald ich es getan hatte, wusste ich, dass ich es wieder tun würde. 480 00:26:47,148 --> 00:26:51,110 Und ich habe mich geschämt. 481 00:26:53,196 --> 00:26:56,616 Ich schäme mich auch immer noch. Also, ja. 482 00:26:57,659 --> 00:27:00,119 Manchmal, wenn wir gestresst sind, 483 00:27:00,203 --> 00:27:02,622 gehen wir damit auf schädliche Weise um, 484 00:27:02,705 --> 00:27:04,374 statt auf gesunde Weise. 485 00:27:05,124 --> 00:27:07,001 Daran möchte ich mit dir arbeiten. 486 00:27:07,877 --> 00:27:12,006 Weißt du noch, was zu der Zeit in deinem Leben los war? 487 00:27:15,385 --> 00:27:18,388 Ich denke, es war dieser Umzug 488 00:27:19,931 --> 00:27:21,557 nach Mackenzies Feier. 489 00:27:21,641 --> 00:27:22,684 Was hast du gefühlt? 490 00:27:28,064 --> 00:27:29,899 Als hätte ich keine Kontrolle. 491 00:27:35,113 --> 00:27:36,197 -Hey. -Hey. 492 00:27:36,781 --> 00:27:39,617 -Haben Sie meine Mail bekommen? -Ja. Was heißt das? 493 00:27:39,701 --> 00:27:43,454 Dass sie vor Kenny mit einem Anthony Green verheiratet war, 494 00:27:43,538 --> 00:27:45,665 der aber verschwand. 495 00:27:46,249 --> 00:27:47,959 Herrje, dieses Weib. 496 00:27:48,876 --> 00:27:51,337 Dann rufen Sie die Polizei. 497 00:27:51,421 --> 00:27:55,007 Sie hat Kenny getötet und sicher auch diesen Anthony. 498 00:27:55,091 --> 00:27:56,259 Sie sollte einsitzen. 499 00:27:56,342 --> 00:28:00,513 Wegen Mordes an Ihrem Ex-Mann kriegen wir sie nicht ohne Beweise. 500 00:28:00,596 --> 00:28:04,642 Und wegen Anthony Green auch nicht. Wir haben nicht mal die Leiche. 501 00:28:04,726 --> 00:28:06,310 Könnte er noch leben? 502 00:28:06,394 --> 00:28:08,730 Nein, ich denke nicht. 503 00:28:08,813 --> 00:28:13,609 Kenny und Anthony hatten das große Pech, Georgia Miller zu heiraten. 504 00:28:13,693 --> 00:28:15,403 Verdammte Scheiße. 505 00:28:15,486 --> 00:28:18,531 Ich wusste, dass sie übel ist. Ich wusste es. 506 00:28:18,614 --> 00:28:20,450 Ich hatte Kenny gewarnt. 507 00:28:21,117 --> 00:28:22,702 Oh mein Gott. 508 00:28:22,785 --> 00:28:25,913 Amber Lynn, soll ich weitermachen? 509 00:28:26,581 --> 00:28:29,834 Für Kenny kriegen wir sie nicht dran, aber Anthony… 510 00:28:29,917 --> 00:28:35,798 -Ich könnte Nachforschungen anstellen. -Ich will, dass Sie alles herausfinden. 511 00:28:36,382 --> 00:28:37,300 Gut. 512 00:28:45,850 --> 00:28:51,397 Gibt es etwas, das du mir erzählen willst? 513 00:28:51,481 --> 00:28:55,193 Dad, du erfährst nichts von der Therapie. Du zahlst nur dafür. 514 00:28:55,276 --> 00:29:00,323 Ich meine nicht, worum es ging, aber mochtest du die Psychologin? 515 00:29:01,032 --> 00:29:02,116 Ja, sie ist nett. 516 00:29:02,617 --> 00:29:03,534 Das freut mich. 517 00:29:05,244 --> 00:29:07,330 Hallöchen. 518 00:29:13,377 --> 00:29:15,171 Wo wart ihr zwei? 519 00:29:15,254 --> 00:29:16,214 Sei nett zu ihr. 520 00:29:16,923 --> 00:29:18,883 Es wäre schön, wenn ich Bescheid wüsste. 521 00:29:32,230 --> 00:29:33,481 Was ist das? 522 00:29:33,981 --> 00:29:37,026 -Pauls antike Fenway-Sitze. -Was sollen die hier? 523 00:29:38,110 --> 00:29:39,570 Ich will nicht darüber reden. 524 00:29:40,696 --> 00:29:44,283 -Wo warst du mit deinem Dad? -Ich will nicht darüber reden. 525 00:29:45,284 --> 00:29:47,203 -Toll. Essen wir. -Keinen Hunger. 526 00:29:47,703 --> 00:29:50,122 -Ich habe Lachs gekocht. -Ich will keinen. 527 00:29:50,206 --> 00:29:52,792 -Iss entweder das oder gar nichts. -Gut. 528 00:30:00,716 --> 00:30:03,719 Und wie war dein Tag? Erzähl mir was Schönes. 529 00:30:03,803 --> 00:30:08,015 Tiffany Griffin hatte Nasenbluten, darum war Mathe eher Schluss. 530 00:30:09,934 --> 00:30:11,769 Ärgert dich Zach noch? 531 00:30:11,853 --> 00:30:14,981 Nein. Er sah heute sehr traurig aus. 532 00:30:15,064 --> 00:30:16,941 Zachs Vater ist schwerkrank. 533 00:30:19,902 --> 00:30:21,153 Wird er sterben? 534 00:30:22,405 --> 00:30:23,239 Ja. 535 00:30:28,244 --> 00:30:29,579 Ginny ist noch wütend. 536 00:30:31,497 --> 00:30:32,415 Ja. 537 00:30:54,645 --> 00:30:55,646 KOMMST DU VORBEI? 538 00:31:20,755 --> 00:31:23,758 Wie könnte ich jemanden lieben 539 00:31:23,841 --> 00:31:27,470 Der flirtet und mich dann vergisst? 540 00:31:27,553 --> 00:31:30,598 Dessen Seele Von mir Besitz ergreifen kann? 541 00:31:30,681 --> 00:31:33,059 Mein Kopf protestiert 542 00:31:33,142 --> 00:31:36,145 Ich bin eine Närrin 543 00:32:28,280 --> 00:32:30,449 Wenn du nicht essen willst, dann eben nicht. 544 00:33:21,625 --> 00:33:22,960 Ich habe alles weggeworfen. 545 00:33:28,883 --> 00:33:31,886 -Alles? -Willst du was essen? Such dir einen Job. 546 00:33:31,969 --> 00:33:34,221 -Ich habe einen, darum esse ich. -Ich auch. 547 00:33:34,305 --> 00:33:35,347 Bist du sicher? 548 00:33:35,431 --> 00:33:39,268 Keiner haut zwei Wochen ab und behält seinen Job danach. 549 00:33:39,769 --> 00:33:42,521 Das wüsstest du, wenn du je gearbeitet hättest. 550 00:33:46,984 --> 00:33:48,861 Ich hoffe, du hast Bagels für Austin. 551 00:34:09,548 --> 00:34:11,175 Was machst du noch hier? 552 00:34:12,176 --> 00:34:15,346 Kenny hat sie verlassen, mich geheiratet und mir sein Geld vererbt. 553 00:34:15,429 --> 00:34:16,889 Darüber muss sie hinwegkommen. 554 00:34:16,972 --> 00:34:20,309 Du tust nur deine Arbeit, aber sie bezahlt dich, mich zu belästigen. 555 00:34:21,102 --> 00:34:22,686 Ich sollte dich anzeigen. 556 00:34:23,395 --> 00:34:24,647 Nur zu. 557 00:34:25,523 --> 00:34:28,692 Nick sprach von verschwundenem Geld. 558 00:34:28,776 --> 00:34:31,403 Lass Nick da raus. Im Ernst. 559 00:34:31,487 --> 00:34:34,615 Du kannst mir mit einer Lupe und einem Ständer folgen, 560 00:34:34,698 --> 00:34:36,242 aber lass Nick da raus. 561 00:34:36,325 --> 00:34:38,160 Oder ich sage ihm, wer du bist. 562 00:34:38,702 --> 00:34:41,038 Wir wissen, das wirst du nicht tun. 563 00:34:41,747 --> 00:34:47,586 Du willst auf keinen Fall, dass dein perfekter Ruf beschmutzt wird. 564 00:34:48,379 --> 00:34:53,050 Dass dich alle als widerliche Verbrecherin sehen. 565 00:34:56,887 --> 00:34:58,806 Oh, und keine Sorge. 566 00:34:58,889 --> 00:35:00,808 Ich verlasse die Stadt. 567 00:35:00,891 --> 00:35:02,977 Ich reise nach New Orleans. 568 00:35:03,060 --> 00:35:04,854 Dort hast du mal gelebt, oder? 569 00:35:04,937 --> 00:35:07,189 Mit deinem ersten Mann, Anthony Green? 570 00:35:19,785 --> 00:35:21,162 Hallo, junge Frau. 571 00:35:21,245 --> 00:35:22,913 Hallo, dicker Mann. 572 00:35:39,513 --> 00:35:40,764 Hey, Kleine. 573 00:35:41,265 --> 00:35:43,726 Ich wollte das nicht. Wirklich nicht. 574 00:35:44,310 --> 00:35:45,352 War er eine Biene? 575 00:35:47,146 --> 00:35:48,063 Ich weiß nicht… 576 00:35:49,940 --> 00:35:51,692 -Nicht wirklich. -Hör zu. 577 00:35:52,443 --> 00:35:56,363 Für dein Wohlbefinden war er eine Biene, ok? 578 00:35:56,447 --> 00:35:57,781 Jetzt sprich mir nach. 579 00:36:03,495 --> 00:36:04,580 Er war eine Biene. 580 00:36:10,169 --> 00:36:12,755 -Er war eine Biene. -Was machen wir mit Bienen? 581 00:36:18,093 --> 00:36:19,094 Verzeihung. 582 00:36:24,850 --> 00:36:27,978 Hast du was zu sagen? Denn ich bin heute geladen. 583 00:36:28,062 --> 00:36:29,188 Ich weiß alles. 584 00:36:30,356 --> 00:36:33,275 -Kein Geld ist verschwunden. -Veralber mich nicht. 585 00:36:33,359 --> 00:36:37,112 Mehrere Schecks fehlten im Register, und an jenem Morgen wurde Geld eingezahlt. 586 00:36:37,196 --> 00:36:40,699 Was würde Paul tun, wenn er wüsste, dass du Geld unterschlagen hast? 587 00:36:40,783 --> 00:36:44,286 Wenn es publik wird, ruiniert das seine Karriere. 588 00:36:44,370 --> 00:36:48,040 Du bist eine Gefahr. Du dürftest nicht hier sein. 589 00:36:48,123 --> 00:36:49,667 Ich will, dass du abhaust. 590 00:36:52,127 --> 00:36:53,212 Warum lächelst du? 591 00:36:53,295 --> 00:36:54,338 Dann sag es Paul. 592 00:36:54,838 --> 00:36:57,883 -Was hält dich davon ab? -Was? 593 00:36:57,967 --> 00:37:00,928 Du hast Paul nichts gesagt. Warum? 594 00:37:02,763 --> 00:37:05,808 Wenn ich untergehe, gehen wir alle unter. 595 00:37:05,891 --> 00:37:07,935 -Ist das eine Drohung? -Ein Fakt. 596 00:37:08,018 --> 00:37:12,940 Sagst du es Paul, ist seine glaubhafte Abstreitbarkeit futsch. 597 00:37:13,857 --> 00:37:17,403 Woher kennst du solche Begriffe? 598 00:37:18,779 --> 00:37:20,281 Aber da ist noch mehr. 599 00:37:20,781 --> 00:37:25,202 Dein Job ist es, Paul zu beschützen, und das hast du nicht. 600 00:37:26,161 --> 00:37:30,582 Wenn ich als deine direkte Untergebene vor deiner Nase die Bücher frisiere, 601 00:37:31,375 --> 00:37:33,002 was sagt das über dich aus? 602 00:37:35,546 --> 00:37:39,341 Entschuldigt die Verspätung. Das Treffen ging ewig. 603 00:37:43,137 --> 00:37:45,389 Was machen die in meinem Büro? 604 00:37:45,472 --> 00:37:47,391 Sie wirken hier besser. 605 00:37:49,560 --> 00:37:50,394 Ok. 606 00:37:57,151 --> 00:37:58,819 Ich habe es gehört. 607 00:37:58,902 --> 00:38:01,113 Das sind meine Lieblingsfarben. 608 00:38:08,454 --> 00:38:09,330 Was? 609 00:38:22,801 --> 00:38:23,677 Sophie. 610 00:38:24,970 --> 00:38:26,972 -Hey. -Hey, Max. 611 00:38:33,145 --> 00:38:34,063 Wie geht's dir? 612 00:38:34,772 --> 00:38:37,358 Mir geht's gut. Echt spitze. 613 00:38:37,858 --> 00:38:38,817 Ok, gut. 614 00:38:39,526 --> 00:38:41,945 Du siehst wie immer umwerfend aus. 615 00:38:43,238 --> 00:38:47,201 Kannst du nicht furchtbare Akne kriegen und deiner Ex einen Gefallen tun? 616 00:38:50,829 --> 00:38:52,414 Ok, tschüss, Max. 617 00:38:52,498 --> 00:38:55,084 Bye, Sophie. 618 00:38:57,044 --> 00:38:58,253 Warum bin ich so? 619 00:39:05,761 --> 00:39:06,637 Verzeihung. 620 00:39:08,263 --> 00:39:09,223 Verzeihung. 621 00:39:10,682 --> 00:39:11,642 BESETZUNGSLISTE 622 00:39:16,480 --> 00:39:19,191 Die böse Hexe. Perfekt. 623 00:39:21,568 --> 00:39:23,862 -Ginny! Oh mein Gott! -Was? 624 00:39:23,946 --> 00:39:25,322 Oh mein Gott! 625 00:39:25,906 --> 00:39:27,783 -Oh mein Gott! -Was? 626 00:39:27,866 --> 00:39:30,661 -Ich bin Josephine. -Das ist der Wahnsinn. 627 00:39:30,744 --> 00:39:32,996 -Ich kann es nicht fassen! -Im Ernst? 628 00:39:33,080 --> 00:39:35,457 Bracia, spitze. Meine Josephine. 629 00:39:37,793 --> 00:39:39,628 -Danke. -Ich bin der Herzog. 630 00:39:40,254 --> 00:39:41,130 Was? 631 00:39:42,005 --> 00:39:44,508 -Wie das? -Ich habe gestern vorgesprochen. 632 00:39:44,591 --> 00:39:45,467 Hi, Ginny. 633 00:39:48,637 --> 00:39:50,514 Bis zu den Proben, Milady. 634 00:39:52,182 --> 00:39:53,892 -ERB ist der Herzog. -Scheiße. 635 00:40:09,450 --> 00:40:12,119 Nein. 636 00:40:12,202 --> 00:40:14,455 Es kommt nie wieder vor, versprochen. 637 00:40:14,955 --> 00:40:16,957 -Dann ist ja gut. -Wirklich? 638 00:40:17,749 --> 00:40:18,584 Nein. 639 00:40:19,084 --> 00:40:21,837 Du hast mich an Thanksgiving hängen lassen. 640 00:40:21,920 --> 00:40:25,299 -Du hast nicht mal angerufen. -Ich weiß, das war mies. 641 00:40:25,382 --> 00:40:26,884 Und wie. 642 00:40:26,967 --> 00:40:28,302 Ich hatte Probleme. 643 00:40:29,470 --> 00:40:31,555 -Haben wir alle. -Bitte feure mich nicht. 644 00:40:31,638 --> 00:40:36,226 Dieser Job ist das Einzige, das nur mir gehört. Mehr habe ich nicht. 645 00:40:36,310 --> 00:40:39,021 Ginny, das ist mein Leben. 646 00:40:39,104 --> 00:40:43,525 Das alles ist mir wichtig. Du kannst nicht einfach auftauchen… 647 00:40:43,609 --> 00:40:46,320 -Ich habe das Kaffeeding kaputt gemacht. -Espresso-Maschine. 648 00:40:46,403 --> 00:40:47,988 Zieh es mir vom Lohn ab. 649 00:40:48,489 --> 00:40:51,366 -Die kostet 4.000 $. -Bitte zieh es mir nicht ab. 650 00:40:51,909 --> 00:40:54,328 -Nimm die Bestellung von Tisch 9 auf. -Ja. 651 00:40:55,162 --> 00:40:56,330 -Hey. -Hey. 652 00:41:00,209 --> 00:41:01,627 Aha. 653 00:41:02,127 --> 00:41:04,338 Hör auf zu schmollen. 654 00:41:05,172 --> 00:41:06,882 Heuchle wenigstens Respekt. 655 00:41:06,965 --> 00:41:09,134 Ich betreibe hier ein Lokal. 656 00:41:09,635 --> 00:41:12,804 -Ja, Sir. Ich respektiere dich sehr. -Klar. 657 00:41:17,184 --> 00:41:18,393 Danke fürs Kommen. 658 00:41:18,477 --> 00:41:21,146 -Wir haben alle an dich gedacht. -Danke, Dena. 659 00:41:21,647 --> 00:41:24,483 Ich wollte kurz etwas zu Georgia Miller sagen, 660 00:41:24,566 --> 00:41:26,026 als ihre Patin. 661 00:41:26,902 --> 00:41:28,570 Ich wuchs in der Gegend auf. 662 00:41:28,654 --> 00:41:32,699 Hier fanden viele Familienfeiern statt, 663 00:41:33,200 --> 00:41:35,953 Weihnachtsfeiern, Tennisspiele, 664 00:41:36,036 --> 00:41:37,371 Bowling-Abende… 665 00:41:37,871 --> 00:41:41,416 Viele Ereignisse in diesen vier Wänden, 666 00:41:42,167 --> 00:41:43,377 mit Tom. 667 00:41:44,253 --> 00:41:45,879 Es ist ein besonderer Ort 668 00:41:46,547 --> 00:41:49,049 für meine Familie und unsere Erinnerungen. 669 00:41:50,092 --> 00:41:54,429 Darum kann ich Georgia Millers Mitgliedschaft nicht unterstützen. 670 00:41:56,181 --> 00:41:59,226 Sie ist neu in der Stadt und mag eines Tages den Platz verdienen, 671 00:41:59,309 --> 00:42:03,230 aber sie hat nicht dieselben Werte wie andere dieser Nachbarschaft. 672 00:42:03,730 --> 00:42:05,524 Sie hat Waffen im Haus. 673 00:42:06,108 --> 00:42:07,818 Sie hat keinen Abschluss. 674 00:42:07,901 --> 00:42:11,822 Ihr Sohn hat Zachs Hand gewalttätig mit einem Stift durchbohrt. 675 00:42:11,905 --> 00:42:15,033 Ihr kennt mich. Ich urteile nicht über andere. 676 00:42:15,117 --> 00:42:17,160 Aber Georgia ist ungebildet, skrupellos, 677 00:42:17,244 --> 00:42:20,747 und ich kann sie nicht guten Gewissens unterstützen. 678 00:42:23,166 --> 00:42:25,127 Dann steht die Entscheidung. 679 00:42:25,752 --> 00:42:30,424 Wir werden Georgia Miller nicht in den Club einladen. 680 00:42:30,507 --> 00:42:31,675 Gute Entscheidung. 681 00:42:36,763 --> 00:42:38,098 -Darf ich? -Ja. 682 00:42:39,224 --> 00:42:41,435 Hey, ihr zwei müsst heute schließen. 683 00:42:41,518 --> 00:42:43,312 -Warum? -Warum fragst du? 684 00:42:43,395 --> 00:42:45,647 Oh mein Gott. Hast du ein Date? 685 00:42:46,231 --> 00:42:48,233 -Geht dich nichts an. -Total. 686 00:42:48,317 --> 00:42:50,902 -Du hast ein Date? -Was? Ich date. 687 00:42:50,986 --> 00:42:52,362 Ok? Ich habe ein Leben. 688 00:42:54,948 --> 00:42:56,199 Ist Joe scharf? 689 00:42:56,283 --> 00:42:58,368 Wie ein nerviger älterer Bruder. 690 00:42:58,452 --> 00:43:00,245 Voll der nervige Bruder. 691 00:43:01,204 --> 00:43:02,914 Joe, du siehst gut aus. 692 00:43:02,998 --> 00:43:03,874 Danke. 693 00:43:08,128 --> 00:43:09,921 -Hey. -Hey. 694 00:43:10,505 --> 00:43:11,757 Hey. 695 00:43:12,257 --> 00:43:14,593 Padma, ich wusste nicht, dass du hier arbeitest. 696 00:43:15,177 --> 00:43:16,553 Ginny, hi. 697 00:43:20,932 --> 00:43:25,187 Ok, ich weiß nicht wieso, aber das hier ist deine Schuld. 698 00:43:25,270 --> 00:43:26,438 Mom… 699 00:43:26,521 --> 00:43:29,066 Ok, Mädels, zeigt es ihm, ja? 700 00:43:29,149 --> 00:43:32,444 -Verschwört euch gegen ihn. -Ich warte im Auto. 701 00:43:35,280 --> 00:43:36,615 Ein Espresso wäre toll. 702 00:43:37,449 --> 00:43:39,326 Die Maschine ist defekt. 703 00:43:49,252 --> 00:43:50,796 Sieh an, wer heimkommt. 704 00:43:52,839 --> 00:43:53,674 Ja? 705 00:43:53,757 --> 00:43:54,841 Wo warst du? 706 00:43:54,925 --> 00:43:57,511 Oder darf ich nicht wissen, was du treibst? 707 00:43:57,594 --> 00:43:59,179 Ich war auf der Arbeit. 708 00:43:59,262 --> 00:44:01,640 Der Nachbarschaftsclub hat mich abgelehnt. 709 00:44:05,352 --> 00:44:06,603 Freust du dich? 710 00:44:07,187 --> 00:44:08,313 Ob ich mich freue? 711 00:44:09,856 --> 00:44:11,900 Nein, Mom, ich freue mich nicht. 712 00:44:31,294 --> 00:44:33,255 Ich bin verhungert. Geh weg. 713 00:44:34,965 --> 00:44:38,427 Es ist nicht deine Mom. Ich bin's, Paul. 714 00:44:40,095 --> 00:44:41,221 Können wir reden? 715 00:44:41,304 --> 00:44:45,559 -Klar. -Ich will nur… Darf ich mich setzen? 716 00:44:46,768 --> 00:44:49,896 Fühl dich wie zu Hause. Zieh gern ein. 717 00:44:49,980 --> 00:44:52,858 Witzig. Apropos. 718 00:44:52,941 --> 00:44:57,028 Ich sollte damit anfangen, wie leid es mir tut, 719 00:44:57,112 --> 00:44:59,740 dass du so vom Einzug erfahren hast. 720 00:44:59,823 --> 00:45:02,617 So hatten wir das nicht geplant. 721 00:45:02,701 --> 00:45:04,953 Ja. Mom hat es auf ihre Weise gemacht. 722 00:45:05,579 --> 00:45:06,788 Willkommen in der Familie. 723 00:45:06,872 --> 00:45:10,667 Ich weiß, dass du Streit mit deiner Mom hast, 724 00:45:10,751 --> 00:45:15,213 und du sollst wissen, dass ich mich da nicht einmischen will. 725 00:45:15,297 --> 00:45:18,425 Austin hat mich davor gewarnt. Ich werde auf ihn hören. 726 00:45:19,050 --> 00:45:22,512 Aber was dich und mich betrifft… 727 00:45:22,596 --> 00:45:27,642 Ich respektiere, dass du einen tollen Dad hast, an den du dich wenden kannst. 728 00:45:27,726 --> 00:45:31,146 Ich will mich nicht dazwischendrängen. 729 00:45:31,229 --> 00:45:32,856 In keiner Weise. 730 00:45:33,690 --> 00:45:34,775 Aber Austin… 731 00:45:36,193 --> 00:45:37,611 Was seinen Dad betrifft… 732 00:45:37,694 --> 00:45:40,906 Dass er Kreditkarten auf seinen Namen ausgestellt hat… 733 00:45:40,989 --> 00:45:42,199 Welche Kreditkarten? 734 00:45:42,699 --> 00:45:45,577 Deine Mom hat mir alles erzählt. 735 00:45:45,660 --> 00:45:48,622 Es tut mir leid, dass ihr das durchmachen musstet. 736 00:45:48,705 --> 00:45:51,541 Aber Austin braucht uns, und ich… 737 00:45:51,625 --> 00:45:55,212 Ich möchte für ihn da sein. 738 00:45:55,295 --> 00:45:59,549 Ich will auch für dich da sein, aber du bist eine junge Frau, 739 00:45:59,633 --> 00:46:02,219 also entscheidest du, 740 00:46:02,302 --> 00:46:07,307 inwiefern ich das sein soll oder nicht sein soll. 741 00:46:11,728 --> 00:46:12,562 Ginny? 742 00:46:15,273 --> 00:46:17,317 Ja. Danke, Paul. 743 00:46:18,568 --> 00:46:20,278 Ich muss Hausaufgaben machen. 744 00:46:20,362 --> 00:46:23,615 Ok. Danke für das Gespräch. 745 00:46:24,199 --> 00:46:25,283 Ich… 746 00:46:26,076 --> 00:46:26,910 Dahin. 747 00:46:27,494 --> 00:46:29,329 Und ich… Ok. 748 00:46:39,256 --> 00:46:41,508 WIE PRÜFE ICH MEINE KREDITWÜRDIGKEIT 749 00:46:41,591 --> 00:46:42,926 KREDITWÜRDIGKEIT ABFRAGEN 750 00:46:52,853 --> 00:46:54,354 SCHLECHT 751 00:47:24,676 --> 00:47:25,510 Hey. 752 00:47:33,852 --> 00:47:35,854 Wo warst du letzte Nacht? 753 00:47:37,606 --> 00:47:38,773 Ich war eingepennt. 754 00:47:39,482 --> 00:47:40,317 Mehr nicht? 755 00:47:42,152 --> 00:47:44,946 -Ja. -Warum hast du mich nicht rübergewunken? 756 00:47:46,197 --> 00:47:48,366 -Wann? -Gestern. 757 00:47:48,450 --> 00:47:50,327 Oder heute. Egal. 758 00:47:50,410 --> 00:47:51,536 Komm einfach rüber. 759 00:47:52,120 --> 00:47:53,204 Das geht nicht. 760 00:47:53,914 --> 00:47:54,831 Warum nicht? 761 00:47:57,250 --> 00:47:59,544 Ich weiß nicht. Das ist blöd. 762 00:48:00,837 --> 00:48:03,089 -Was ist los? -Nichts. Alles gut. 763 00:48:06,092 --> 00:48:08,303 -Guck mich nicht so an. -Wie? 764 00:48:08,386 --> 00:48:10,680 Als würdest du mir nicht glauben. 765 00:48:11,598 --> 00:48:13,099 Ich glaube dir nicht. 766 00:48:19,022 --> 00:48:21,274 Aber ich dränge dich nicht zum Reden. 767 00:48:28,949 --> 00:48:32,494 Ich bin hergekommen, damit ich mich nicht selbst verletze. 768 00:48:35,705 --> 00:48:38,458 Ok, darüber bin ich froh. 769 00:48:40,710 --> 00:48:44,464 Ich bin total gestresst, und das soll ich erkennen und… 770 00:48:47,258 --> 00:48:50,011 Erzähl einen Witz. Ich will an nichts Ernstes denken. 771 00:48:53,306 --> 00:48:54,432 Wusstest du das? 772 00:48:55,183 --> 00:48:57,519 Wenn man einen Herdreiniger benutzt, 773 00:48:58,478 --> 00:49:00,480 wird man zum Herdreiniger. 774 00:49:11,491 --> 00:49:13,785 -Bin ich das? -Nein. 775 00:49:14,786 --> 00:49:16,913 Wann hast du das gemacht? 776 00:49:17,414 --> 00:49:19,582 -Als du bei deinem Dad warst. -Warum? 777 00:49:21,167 --> 00:49:22,377 Du hast mir gefehlt. 778 00:49:26,131 --> 00:49:27,340 Du bist echt besessen. 779 00:49:27,424 --> 00:49:30,552 Ja, ich bin total von dir besessen. 780 00:49:36,433 --> 00:49:37,809 Ich verstehe das nicht. 781 00:49:38,810 --> 00:49:43,189 Warum muss alles auf immer und ewig furchtbar sein? 782 00:49:43,273 --> 00:49:45,859 Das ist die Willensfreiheit in der Theologie. 783 00:49:46,568 --> 00:49:49,696 Laut Buddhismus leiden wir, damit wir Glück erkennen. 784 00:49:50,280 --> 00:49:51,906 Und Leute sind Arschlöcher. 785 00:50:47,170 --> 00:50:48,004 Hier. 786 00:50:51,049 --> 00:50:52,342 -Da. -Da? 787 00:50:52,425 --> 00:50:53,301 Ja. 788 00:50:54,094 --> 00:50:55,053 So? 789 00:50:56,596 --> 00:50:57,555 Etwas höher. 790 00:51:04,729 --> 00:51:05,605 Ja. 791 00:51:31,131 --> 00:51:31,965 Schneller. 792 00:52:27,770 --> 00:52:30,398 Hier wirkt es besser. 793 00:52:32,483 --> 00:52:33,443 Touché. 794 00:52:44,078 --> 00:52:47,665 Irgendwann hat man es satt, eine Spielfigur zu sein. 795 00:52:47,749 --> 00:52:49,417 Was grinst du so? 796 00:52:49,500 --> 00:52:52,712 -Ginny macht mir Frühstück. -Echt? 797 00:53:03,097 --> 00:53:05,475 Ich will Kontrolle über mein Leben. 798 00:53:05,558 --> 00:53:08,311 Ich habe es satt, im Dunkeln zu tappen. 799 00:53:22,200 --> 00:53:23,576 Schachmatt, Mom. 800 00:54:45,992 --> 00:54:48,411 Untertitel von: Carolin Krüger