1
00:00:06,090 --> 00:00:08,926
EINE NETFLIX SERIE
2
00:00:16,851 --> 00:00:20,354
Fragt ihr euch je, warum sich Spinnen
nicht im eigenen Netz verfangen?
3
00:00:21,522 --> 00:00:23,149
Das Leben ist ein Spiel.
4
00:00:23,232 --> 00:00:26,402
Und wenn du nicht mitspielst,
spielen dich andere aus.
5
00:00:28,821 --> 00:00:31,991
Wenn das so ist,
dann immer nach Georgias Regeln.
6
00:00:38,414 --> 00:00:39,332
Hey, Kleine.
7
00:00:41,417 --> 00:00:42,627
Ich muss Zähne putzen.
8
00:00:43,628 --> 00:00:45,213
-Lass mal riechen.
-Nein.
9
00:00:45,296 --> 00:00:47,924
-Ach was. Komm, lass mich riechen.
-Igitt.
10
00:00:49,092 --> 00:00:51,344
-Bist du verrückt?
-Nein.
11
00:00:52,136 --> 00:00:53,429
Weck meine Mom nicht.
12
00:00:54,722 --> 00:00:55,598
Sag ich doch.
13
00:00:58,142 --> 00:00:59,268
Halb so wild. Komm.
14
00:01:06,984 --> 00:01:08,569
Ich wache gern neben dir auf.
15
00:01:08,653 --> 00:01:12,031
-Weil du von mir besessen bist?
-Ach ja, stimmt.
16
00:01:13,533 --> 00:01:14,992
Ich will nicht zur Schule.
17
00:01:15,076 --> 00:01:16,536
Gut, geh nicht.
18
00:01:16,619 --> 00:01:17,745
Ich muss.
19
00:01:18,329 --> 00:01:22,708
Das ist der erste Tag
seit der ganzen Sache. Alle hassen mich.
20
00:01:22,792 --> 00:01:24,043
Ich hasse dich nicht.
21
00:01:26,129 --> 00:01:27,880
-Ok.
-Oh Gott.
22
00:01:27,964 --> 00:01:29,340
-Oh mein Gott!
-Bleib.
23
00:01:30,508 --> 00:01:31,342
Du musst.
24
00:01:32,176 --> 00:01:33,970
Oh Gott.
25
00:01:36,973 --> 00:01:39,058
Es ist 6 Uhr. Deine Mom killt mich.
26
00:01:40,518 --> 00:01:41,352
Ja.
27
00:01:42,812 --> 00:01:43,729
Ist das alles?
28
00:01:45,231 --> 00:01:46,357
Was?
29
00:01:46,440 --> 00:01:47,275
Die Schule.
30
00:01:48,067 --> 00:01:49,318
Alle wiedersehen.
31
00:01:50,069 --> 00:01:51,821
Bedrückt dich nur das?
32
00:01:52,947 --> 00:01:53,823
Ja.
33
00:01:57,076 --> 00:01:59,829
Ja, ok, Winzling. Ich muss los. Ja.
34
00:02:03,833 --> 00:02:06,085
Ich habe auch zum ersten Mal Therapie.
35
00:02:06,169 --> 00:02:08,504
Gut. Die machen dich richtig im Kopf.
36
00:02:14,135 --> 00:02:17,471
Ginny, bist du wach? Schule.
37
00:02:17,555 --> 00:02:21,225
Georgia schiebt Menschen
wie Spielfiguren hin und her.
38
00:02:23,186 --> 00:02:24,020
Stehst du auf?
39
00:02:24,103 --> 00:02:26,314
Sie sagte,
wir zwei gegen den Rest der Welt,
40
00:02:26,397 --> 00:02:28,900
aber das stimmte nicht, oder?
41
00:02:30,568 --> 00:02:32,320
Ich war auch eine Spielfigur.
42
00:02:40,578 --> 00:02:43,706
Wie ein Student,
der in sein Wohnheim zurückschleicht.
43
00:02:43,789 --> 00:02:46,000
Klar. Pi Kappa Alpha, Baby.
44
00:02:46,083 --> 00:02:50,588
Ich muss zu mir,
mich für die Arbeit umziehen, also…
45
00:02:50,671 --> 00:02:51,881
Was wäre, wenn
46
00:02:53,257 --> 00:02:55,384
du dich hier umziehen könntest?
47
00:02:55,885 --> 00:02:59,013
Miss Georgia Miller, hast du mir Platz
in deinem Schrank gemacht?
48
00:02:59,096 --> 00:03:03,267
-In der Tat, Herr Bürgermeister.
-Oh, sag das noch mal.
49
00:03:03,851 --> 00:03:09,232
Ich liebe meinen Schrank wirklich sehr.
50
00:03:12,610 --> 00:03:16,405
Es wird Zeit, dass du einziehst.
Lass dich hier nieder, Herr Bürgermeister.
51
00:03:18,866 --> 00:03:19,700
Was?
52
00:03:19,784 --> 00:03:23,037
Ist das eine gute Idee?
Wegen Ginny und Austin.
53
00:03:23,537 --> 00:03:29,293
Dass eine positive Vaterfigur,
mit der ich verlobt bin, einzieht? Ja.
54
00:03:29,377 --> 00:03:31,921
Ich habe ja noch meine Wohnung.
55
00:03:32,004 --> 00:03:35,383
-Wir müssen nichts überstürzen.
-Paul, wir heiraten.
56
00:03:35,466 --> 00:03:38,135
Du wohnst nicht woanders.
Sie verkraften das.
57
00:03:38,803 --> 00:03:41,681
Außerdem ist das nicht der große Einzug.
58
00:03:41,764 --> 00:03:44,558
Es ist ein Mini-Einzug.
59
00:03:44,642 --> 00:03:45,476
Mini-Einzug?
60
00:03:45,559 --> 00:03:47,979
Du übernachtest meist hier.
Es ist praktisch.
61
00:03:48,062 --> 00:03:52,692
Ok, also ein rein praktischer Mini-Einzug.
62
00:03:52,775 --> 00:03:53,609
Genau.
63
00:03:54,318 --> 00:03:56,445
Häng ein paar Sachen in den Schrank.
64
00:03:56,529 --> 00:03:58,990
Nicht die komischen Cargohosen.
Die verbrenne ich.
65
00:03:59,073 --> 00:04:00,116
Niemals.
66
00:04:00,199 --> 00:04:03,703
Später reden wir in Ruhe mit ihnen
über den großen Einzug.
67
00:04:03,786 --> 00:04:07,248
Sie könnten noch mal abhauen,
das Haus abfackeln oder ein Auto klauen.
68
00:04:07,331 --> 00:04:09,750
-Und machen wir das zusammen?
-Als Team.
69
00:04:10,876 --> 00:04:14,547
Füll den Schrank,
bevor ich die Meinung ändere.
70
00:04:15,965 --> 00:04:17,967
HÄNDE WASCHEN
71
00:04:26,434 --> 00:04:28,811
Ich habe dir Kohlezahnpasta gekauft.
72
00:04:30,855 --> 00:04:34,066
Ich verstehe nicht, warum
man sich Kohle auf die Zähne schmiert,
73
00:04:34,150 --> 00:04:35,609
aber was soll's.
74
00:04:36,193 --> 00:04:38,070
Solange TikTok dazu rät.
75
00:04:39,905 --> 00:04:41,449
Und schicke Sheabutter.
76
00:04:42,033 --> 00:04:44,577
Die hat 40 Kröten gekostet.
Voll die Abzocke.
77
00:04:47,288 --> 00:04:49,206
Redest du nie mehr mit mir oder…
78
00:04:53,210 --> 00:04:54,378
Paul zieht ein.
79
00:04:58,883 --> 00:05:00,092
Glückwunsch.
80
00:05:01,385 --> 00:05:02,345
Danke. Dank…
81
00:05:03,554 --> 00:05:05,556
Jetzt bin ich verwirrt.
82
00:05:05,639 --> 00:05:08,642
War das der rein praktische Mini-Einzug
83
00:05:08,726 --> 00:05:12,355
oder der große Einzug,
den wir in Ruhe besprechen wollten,
84
00:05:12,438 --> 00:05:15,608
zusammen als Team?
85
00:05:17,818 --> 00:05:18,694
Ok.
86
00:05:28,871 --> 00:05:32,041
Das ist… Das ist echt spitze, wisst ihr?
87
00:05:33,042 --> 00:05:36,295
Sonst frühstücke ich auf die Schnelle,
aber hier zusammen…
88
00:05:36,379 --> 00:05:38,089
Sonst gab es Eier und Kaffee…
89
00:05:38,172 --> 00:05:41,258
-Aber das ist…
-Es sind nur Waffeln.
90
00:05:41,342 --> 00:05:45,054
Ja, aber sie sind köstlich.
91
00:05:45,638 --> 00:05:46,972
Ja, Waffeln sind toll.
92
00:05:47,056 --> 00:05:49,850
Ich brauche eine Entschuldigung
für die Schule.
93
00:05:50,851 --> 00:05:52,561
Was schreiben wir rein?
94
00:05:52,645 --> 00:05:54,063
-Alligatorbiss?
-Mom.
95
00:05:54,146 --> 00:05:55,898
FBI-Notberatung?
96
00:05:55,981 --> 00:05:56,857
Mom!
97
00:06:00,736 --> 00:06:01,821
Es war die Grippe.
98
00:06:02,405 --> 00:06:03,656
Richtig so.
99
00:06:03,739 --> 00:06:04,782
Accio Blaubeeren.
100
00:06:06,242 --> 00:06:07,868
-Ginny, brauchst du eine?
-Nein.
101
00:06:07,952 --> 00:06:09,286
-Accio Sirup.
-Nicht?
102
00:06:09,370 --> 00:06:10,204
Nein.
103
00:06:10,704 --> 00:06:14,708
Du willst nach einer Woche
einfach so auftauchen, ohne Erklärung?
104
00:06:14,792 --> 00:06:15,751
Wie Cher?
105
00:06:17,002 --> 00:06:18,712
-Ich schreibe dir was.
-Schon gut.
106
00:06:18,796 --> 00:06:20,798
Tschüss, Austin. Tschüss, Paul.
107
00:06:21,382 --> 00:06:23,592
Tschüss, Schatz!
Dir auch einen schönen Tag!
108
00:06:25,970 --> 00:06:27,763
Verschwende die Waffeln nicht.
109
00:06:30,724 --> 00:06:32,143
Halt dich besser raus.
110
00:06:35,771 --> 00:06:37,857
Hey, Austin, können wir kurz reden?
111
00:06:38,441 --> 00:06:40,234
Ich hatte letzte Woche Grippe.
112
00:06:40,317 --> 00:06:42,361
Nein. Also, ja, genau so.
113
00:06:42,445 --> 00:06:43,863
Aber es geht um Paul.
114
00:06:43,946 --> 00:06:47,032
Wie findest du ihn? Wir mögen ihn, oder?
115
00:06:47,116 --> 00:06:49,785
-Ich mag es, mit ihm Fußball zu spielen.
-Ich auch.
116
00:06:51,245 --> 00:06:53,247
Mom, ich bin nicht blöd.
117
00:06:53,831 --> 00:06:56,167
Ich weiß, was kommt. Paul zieht ein.
118
00:06:56,792 --> 00:06:59,211
Also… Ja.
119
00:06:59,295 --> 00:07:03,632
-Wie wir bei Kenny eingezogen sind.
-Nein, nicht wie bei Kenny.
120
00:07:03,716 --> 00:07:05,634
Er hat nicht Fußball gespielt.
121
00:07:06,218 --> 00:07:08,721
-Mir gefällt es hier.
-Mir auch.
122
00:07:08,804 --> 00:07:11,056
Wenn ihr euch trennt,
ziehen wir wieder um.
123
00:07:11,140 --> 00:07:12,808
Das werden wir nicht.
124
00:07:13,392 --> 00:07:15,060
Paul macht mich glücklich.
125
00:07:15,561 --> 00:07:17,271
Und dich auch, oder?
126
00:07:17,354 --> 00:07:19,231
Ok, Mom, Paul darf einziehen.
127
00:07:19,315 --> 00:07:20,816
Danke.
128
00:07:22,151 --> 00:07:23,277
Mom?
129
00:07:24,445 --> 00:07:27,156
Warum hast du Dad
meine Briefe nicht geschickt?
130
00:07:34,413 --> 00:07:36,081
Es tut mir sehr leid.
131
00:07:38,125 --> 00:07:39,418
Verzeihst du mir?
132
00:07:44,465 --> 00:07:45,799
Ginny ist noch wütend.
133
00:07:45,883 --> 00:07:48,928
Ja, aber nicht deswegen.
134
00:07:49,011 --> 00:07:50,971
Entschuldige dich einfach.
135
00:07:51,514 --> 00:07:53,974
-Rede mit ihr.
-Ok, das reicht.
136
00:07:54,058 --> 00:07:55,100
Geh rein.
137
00:07:55,684 --> 00:07:57,311
Huste etwas. Überzeug sie.
138
00:08:06,612 --> 00:08:09,615
Ok. Habt einen schönen Tag, ja?
Tschüss, Süße.
139
00:08:09,698 --> 00:08:12,159
Hey, wie geht es Cynthia?
140
00:08:12,243 --> 00:08:13,869
Furchtbar.
141
00:08:14,453 --> 00:08:18,374
Die Hospiz-Pflegerin ist jetzt da.
Es wird nicht mehr lange dauern.
142
00:08:18,457 --> 00:08:20,000
Oh Gott. Tom ist so jung.
143
00:08:20,084 --> 00:08:21,835
Ich weiß. Armer Zach.
144
00:08:22,795 --> 00:08:24,213
Brauchst du einen Stift?
145
00:08:29,176 --> 00:08:31,136
DAS ZUHAUSE DER WELLSBURY TIGERS
146
00:08:31,720 --> 00:08:36,183
Ich kotze, explodiere, sterbe,
werde dann zum Zombie und sterbe noch mal.
147
00:08:37,226 --> 00:08:39,186
Heute ist das Winter-Musical-Casting.
148
00:08:39,270 --> 00:08:41,063
Wollte ich gar nicht wissen.
149
00:08:41,814 --> 00:08:44,400
Todeszeitpunkt: 8:15 Uhr.
150
00:08:47,069 --> 00:08:49,488
Laut Tribune
war Sing-Sing ein Chicago-Abklatsch.
151
00:08:49,572 --> 00:08:54,743
Nein, eigentlich schrieben sie, dass sie
einen Chicago-Abklatsch erwartet hatten,
152
00:08:54,827 --> 00:08:58,414
aber als es das nicht war:
"Was? Das ist nicht wie Chicago.
153
00:08:58,497 --> 00:09:01,375
Ich hätte es gemocht,
wenn ich nicht Chicago erwartet hätte."
154
00:09:01,458 --> 00:09:03,627
Aber die hatten Chicago erwartet.
155
00:09:03,711 --> 00:09:05,796
Halb so wild. Du warst toll.
156
00:09:05,879 --> 00:09:07,006
Echt?
157
00:09:07,089 --> 00:09:08,257
Ja, sag ich doch.
158
00:09:08,841 --> 00:09:11,677
Ja, aber "toll" ist zu allgemein.
159
00:09:11,760 --> 00:09:14,430
-Was genau war toll?
-Du hast alle umgehauen.
160
00:09:14,513 --> 00:09:16,432
-Dein Hintern sah gut aus.
-Stimmt.
161
00:09:17,016 --> 00:09:20,686
-Was wird das Winter-Musical?
-Keiner kann es Abklatsch nennen.
162
00:09:20,769 --> 00:09:23,022
Es spielt im England der Regency-Zeit.
163
00:09:23,105 --> 00:09:26,817
Es geht um reiche Familien,
die ihre Töchter verheiraten wollen.
164
00:09:26,900 --> 00:09:28,569
-Es heißt Wellington.
-Wellington?
165
00:09:28,652 --> 00:09:29,945
-Wie Beef Wellington?
-Nein.
166
00:09:30,029 --> 00:09:31,864
Hi, Trennungs-Frisur.
167
00:09:31,947 --> 00:09:33,616
Ja. Worüber redet ihr?
168
00:09:33,699 --> 00:09:37,453
Chicago ist nicht wie Sing-Sing,
und wer das denkt, ist doof.
169
00:09:38,203 --> 00:09:40,414
Ja. Dein Hintern sah gut aus.
170
00:09:40,497 --> 00:09:43,208
-Finde ich auch.
-Mach sie nicht zum Sexobjekt.
171
00:09:43,292 --> 00:09:46,003
Doch, bitte.
Dadurch fühle ich mich besser.
172
00:09:46,086 --> 00:09:47,212
Ich mache es gern.
173
00:09:47,296 --> 00:09:48,255
Nicht du.
174
00:09:49,089 --> 00:09:49,965
Igitt.
175
00:09:57,723 --> 00:09:58,807
Keiner sagt was.
176
00:09:58,891 --> 00:10:01,060
Hi, Ginny. Schön, dich zu sehen.
177
00:10:01,143 --> 00:10:02,394
Klappe, Press.
178
00:10:03,437 --> 00:10:05,397
Hunter, sieh mich an. Lach.
179
00:10:09,276 --> 00:10:11,153
Mein Gott, ihr seid brutal.
180
00:10:34,259 --> 00:10:37,680
-Hey, Mädel. Wo warst du?
-Bei meinem Dad in Boston.
181
00:10:37,763 --> 00:10:39,556
Wir sind spät dran. Bis dann.
182
00:10:39,640 --> 00:10:40,891
-Bis nachher.
-Ok.
183
00:11:05,290 --> 00:11:07,251
-Willst du darüber reden?
-Nein.
184
00:11:10,754 --> 00:11:12,506
Oh, es ist da!
185
00:11:12,589 --> 00:11:14,675
-Verblüffend, oder?
-Kann man so sagen.
186
00:11:14,758 --> 00:11:16,677
-Woher kommt es?
-Aus dem Internet.
187
00:11:16,760 --> 00:11:18,137
Es schreit Internet.
188
00:11:18,220 --> 00:11:20,347
Die machen Fotos zu Gemälden.
189
00:11:20,431 --> 00:11:22,975
-Zu Riesengemälden.
-Wennschon, dennschon.
190
00:11:23,058 --> 00:11:25,060
Meine erste Maßnahme als Mayoress.
191
00:11:25,144 --> 00:11:26,186
"Mayoress"?
192
00:11:27,187 --> 00:11:31,233
Ach, das war kein Witz.
Wo hast du das denn her?
193
00:11:31,984 --> 00:11:34,862
Laut Google bin ich Lady Mayoress.
194
00:11:34,945 --> 00:11:37,990
Im alten England? Wie in Downton Abbey?
195
00:11:38,073 --> 00:11:38,949
Mir gefällt es.
196
00:11:39,032 --> 00:11:41,535
Du hast deinen Schreibtisch
näher an Pauls Büro gerückt.
197
00:11:41,618 --> 00:11:42,953
Ja, es ergibt Sinn.
198
00:11:43,036 --> 00:11:45,706
Nein, nichts hiervon ergibt Sinn.
199
00:11:46,373 --> 00:11:48,667
Nick, wo liegt das Problem?
200
00:11:48,751 --> 00:11:49,877
Das weißt du genau.
201
00:11:50,377 --> 00:11:53,046
Du hast uns alle in Gefahr gebracht.
202
00:11:53,130 --> 00:11:53,964
Nick, hör auf.
203
00:11:55,632 --> 00:11:58,510
-Kommt ihr zur Besprechung?
Komme sofort.
204
00:12:01,305 --> 00:12:02,264
Komme sofort.
205
00:12:06,101 --> 00:12:09,730
Ich will Wellsbury zeigen,
dass wir das Wahlprogramm umsetzen,
206
00:12:09,813 --> 00:12:13,358
aber alles auf einmal geht nicht,
also setzen wir Prioritäten.
207
00:12:13,442 --> 00:12:16,445
Kunstkonservierung liegt allen am Herzen.
208
00:12:16,528 --> 00:12:18,030
Ja, absolut.
209
00:12:18,113 --> 00:12:22,159
Apropos,
was ist mit dem Gemälde des Rathauses,
210
00:12:22,242 --> 00:12:24,578
das 1890 gemalt wurde und im Büro hing,
211
00:12:24,661 --> 00:12:28,290
bis das herrliche Internet-Familienporträt
auftauchte?
212
00:12:28,373 --> 00:12:31,710
-Wie wären Blumen am Radweg?
-Ist das deine politische Strategie?
213
00:12:31,794 --> 00:12:33,128
-Blumen am Radweg?
-Ja.
214
00:12:33,212 --> 00:12:35,839
Ok. Was ist hier los?
215
00:12:35,923 --> 00:12:38,133
Ich weiß nicht. Frag die Mayoress.
216
00:12:38,217 --> 00:12:39,468
Die Mayoress?
217
00:12:39,551 --> 00:12:41,470
-Gibt es das?
-Es klingt witzig.
218
00:12:41,553 --> 00:12:42,513
Sehr witzig.
219
00:12:42,596 --> 00:12:44,723
-Wir haben Spaß.
-Ich jedenfalls.
220
00:12:44,807 --> 00:12:48,644
Als studierter Politologe der Cornell
221
00:12:48,727 --> 00:12:51,438
könnte ich Ideen
zu vorrangigen Initiativen haben.
222
00:12:51,522 --> 00:12:53,398
Ok, Cornell. Na dann.
223
00:12:53,482 --> 00:12:57,027
Ihr zwei klärt das, während ich
beim Nachbarschaftsclub vorspreche.
224
00:12:57,110 --> 00:12:58,153
Nachbarschaftsclub?
225
00:12:58,237 --> 00:13:01,365
Warum willst du da rein?
Der macht doch nichts.
226
00:13:01,448 --> 00:13:04,368
-Da geht es um Tennis und Feste.
-Er ist für Nachbarn.
227
00:13:04,451 --> 00:13:08,455
Ich bin stolz auf die Nachbarschaft.
Darum sollte ich im Club sein.
228
00:13:08,539 --> 00:13:09,790
Aha, darum.
229
00:13:09,873 --> 00:13:14,586
Ich würde die Clubräume gern nutzen,
ohne Leute wie Cynthia fragen zu müssen.
230
00:13:14,670 --> 00:13:17,422
Die Wartezeit beträgt drei bis vier Jahre.
231
00:13:17,506 --> 00:13:20,175
Der Nächste tritt bei,
wenn einer umzieht oder stirbt.
232
00:13:20,259 --> 00:13:23,095
Ich stehe
seit drei Jahren auf der Warteliste.
233
00:13:23,178 --> 00:13:25,180
Ja, aber ich bin die Mayoress.
234
00:13:29,142 --> 00:13:30,394
Ok.
235
00:13:35,440 --> 00:13:36,733
Willst du darüber reden?
236
00:13:39,319 --> 00:13:40,153
Nein.
237
00:13:43,282 --> 00:13:44,741
Miss Miller, kommen Sie.
238
00:13:46,410 --> 00:13:48,996
-Wie war Ihr Thanksgiving?
-Gut.
239
00:13:49,079 --> 00:13:51,540
-Sie haben viel verpasst.
-Ich hatte Grippe.
240
00:13:51,623 --> 00:13:53,166
Und Ihre Entschuldigung?
241
00:13:55,669 --> 00:13:57,588
Sie müssen alles aufholen.
242
00:14:00,299 --> 00:14:03,343
Hunter, Sie sind ein guter Schüler
und immer anwesend.
243
00:14:03,427 --> 00:14:05,596
Sie notieren sicher alles penibel.
244
00:14:06,346 --> 00:14:09,600
-Nicht wirklich. Ich habe eine Sauklaue.
-Das bezweifle ich.
245
00:14:09,683 --> 00:14:12,686
Leihen Sie Ginny Ihre Aufzeichnungen
der letzten zwei Wochen?
246
00:14:14,104 --> 00:14:15,439
Das musst du nicht.
247
00:14:15,522 --> 00:14:16,398
Schon gut.
248
00:14:19,818 --> 00:14:24,823
Hunter, weißt du noch, als das sexy Model
dir auf Instagram geschrieben hat?
249
00:14:24,907 --> 00:14:26,158
Das war echt cool.
250
00:14:27,075 --> 00:14:28,535
NACHBARSCHAFTCLUB
251
00:14:33,123 --> 00:14:34,207
Bezaubernd.
252
00:14:34,291 --> 00:14:35,375
Nicht wahr?
253
00:14:35,459 --> 00:14:38,045
Der halbjährliche
Bücher-und-Bagels-Brunch.
254
00:14:38,128 --> 00:14:39,254
Amüsant.
255
00:14:40,047 --> 00:14:42,758
Jedes Mitglied darf die Räume reservieren.
256
00:14:42,841 --> 00:14:44,217
Spielen Sie Tennis?
257
00:14:44,301 --> 00:14:46,261
Oh ja, ich liebe Tennis.
258
00:14:46,345 --> 00:14:48,347
Wir haben drei Sandplätze
259
00:14:48,430 --> 00:14:52,851
und warten auf eine Genehmigung
für einen Pickleball-Platz, aber…
260
00:14:52,935 --> 00:14:54,603
Darum kann ich mich kümmern.
261
00:14:55,354 --> 00:14:57,898
Es gibt auch zwei Candlepin-Bowlingbahnen.
262
00:14:57,981 --> 00:15:00,484
-Bowlen Ihre Kinder gern?
-Fürs Leben gern.
263
00:15:00,567 --> 00:15:02,736
Wann heiraten Sie und Paul?
264
00:15:02,819 --> 00:15:05,614
-Bald. Im Februar.
-Das ist in drei Monaten.
265
00:15:05,697 --> 00:15:09,576
-Mit guten Neuigkeiten warte ich ungern.
-Eine Winter-Hochzeit. Wunderbar.
266
00:15:09,660 --> 00:15:12,162
Die Brocks haben im Winter
im The Mount geheiratet.
267
00:15:12,245 --> 00:15:14,456
-Ja.
-In Edith Whartons Haus?
268
00:15:14,539 --> 00:15:16,750
Ja. Und die Eisskulptur.
269
00:15:16,833 --> 00:15:17,709
-Ja.
-Bezaubernd.
270
00:15:17,793 --> 00:15:19,086
Aber Jerry…
271
00:15:19,169 --> 00:15:21,088
-Oh Gott, Jerry.
-Er war dicht.
272
00:15:21,171 --> 00:15:22,506
Ein Desaster.
273
00:15:22,589 --> 00:15:25,133
-Ja, sein Sohn ist…
-Tut mir leid.
274
00:15:25,217 --> 00:15:26,343
-Ja.
-Schon gut.
275
00:15:26,426 --> 00:15:28,512
-Möchten Sie sich umsehen?
-Ja.
276
00:15:29,096 --> 00:15:31,473
Wir lieben alles rund um Wellsbury.
277
00:15:31,556 --> 00:15:34,226
Das sind Leihgaben
des Vereins für Geschichte.
278
00:15:34,309 --> 00:15:37,229
Wir wechseln sie immer am Monatsende.
279
00:15:38,021 --> 00:15:40,357
Das ist unser neustes Stück.
280
00:15:42,192 --> 00:15:45,404
-Wow.
-Ich weiß.
281
00:15:45,487 --> 00:15:47,572
Der zweite Band
von Emily Dickinsons Poems.
282
00:15:47,656 --> 00:15:51,243
Wir haben ihn den ganzen November.
283
00:15:51,326 --> 00:15:53,161
Aufregend.
284
00:15:54,997 --> 00:15:58,750
-Wen hatten Sie als Paten im Sinn?
-Pate?
285
00:15:58,834 --> 00:16:02,421
Ein Clubmitglied
muss Ihre Bewerbung befürworten.
286
00:16:03,672 --> 00:16:06,591
Kennen Sie ein aktuelles Mitglied?
287
00:16:13,807 --> 00:16:15,892
-Georgia?
-Cynthia.
288
00:16:15,976 --> 00:16:17,394
Was willst du hier?
289
00:16:17,477 --> 00:16:21,023
Wir hatten einen schlechten Start,
aber als mein Kenny starb…
290
00:16:21,106 --> 00:16:22,190
Tom ist nicht tot.
291
00:16:22,274 --> 00:16:24,317
Ich fühlte mich sehr allein.
292
00:16:24,401 --> 00:16:26,862
Ich kann mir nicht vorstellen,
was du durchmachst.
293
00:16:27,738 --> 00:16:31,700
Bev hat Zach zur Schule gebracht.
Wir mögen uns uneins gewesen sein,
294
00:16:31,783 --> 00:16:34,703
aber ich wollte nach dir sehen
und Essen vorbeibringen.
295
00:16:34,786 --> 00:16:36,830
Ich habe Brownies und…
296
00:16:40,584 --> 00:16:41,418
Na schön.
297
00:16:49,217 --> 00:16:50,886
Ich muss los. Ich bin spät dran.
298
00:16:50,969 --> 00:16:53,430
Lies doch bitte den Text.
299
00:16:53,513 --> 00:16:55,015
Gut. "Werte Josephine…"
300
00:16:55,098 --> 00:16:59,186
Gott sei Dank. Du kannst übernehmen.
Ich muss zum Tanzen.
301
00:16:59,269 --> 00:17:02,564
Du bist spitze. Du kriegst das hin.
302
00:17:02,647 --> 00:17:03,482
Tschüss.
303
00:17:04,483 --> 00:17:05,734
Hilfst du mir?
304
00:17:05,817 --> 00:17:08,070
Ich will den Text
bis zum Vorsprechen lernen.
305
00:17:08,153 --> 00:17:09,029
Klar.
306
00:17:14,743 --> 00:17:17,788
Nur weil ich drei Unterröcke,
eine Pumphose und ein Korsett trage,
307
00:17:17,871 --> 00:17:19,915
soll ich langsamer als Ihr sein, Herzog?
308
00:17:19,998 --> 00:17:23,543
Oder fürchtet Ihr,
dass die Sonne meine blasse Haut verdirbt?
309
00:17:27,756 --> 00:17:32,010
Damit Ihr es wisst,
ich rannte schneller als meine Brüder.
310
00:17:34,096 --> 00:17:38,558
"Werte Josephine, ich habe Euch beleidigt.
Bei meiner Ehre, das wollte ich nicht."
311
00:17:38,642 --> 00:17:41,853
Eure Ehre stellt
sich als fragwürdig heraus.
312
00:17:41,937 --> 00:17:43,063
Ich kenne die Gerüchte.
313
00:17:43,146 --> 00:17:45,065
"Ach ja? Mochtet Ihr sie?"
314
00:17:45,148 --> 00:17:46,817
Ich bitte Euch!
315
00:17:46,900 --> 00:17:48,360
Ihr vergesst Euch.
316
00:17:48,443 --> 00:17:51,696
Ich bin Josephine Margot Wellington.
317
00:17:51,780 --> 00:17:53,573
"Ihr erwähntet Eure Pumphosen.
318
00:17:53,657 --> 00:17:57,035
Und Ihr,
Josephine Margot Wellington, errötet."
319
00:17:57,119 --> 00:17:59,204
Dann singe ich.
320
00:18:00,122 --> 00:18:03,083
Wie könnte ich jemanden lieben
321
00:18:03,166 --> 00:18:06,086
Der flirtet und mich dann vergisst?
322
00:18:06,169 --> 00:18:08,964
Dessen Seele
Von mir Besitz ergreifen kann?
323
00:18:09,047 --> 00:18:11,383
Mein Kopf protestiert
324
00:18:11,466 --> 00:18:13,593
Ich bin eine Närrin
325
00:18:13,677 --> 00:18:15,095
Ist das dein Ernst?
326
00:18:15,178 --> 00:18:16,763
Du bist genial.
327
00:18:16,847 --> 00:18:17,889
Danke.
328
00:18:18,598 --> 00:18:20,642
Aber ich kriege die Rolle nicht.
329
00:18:20,725 --> 00:18:21,893
Was? Warum?
330
00:18:23,687 --> 00:18:25,063
"Meine blasse Haut?"
331
00:18:26,606 --> 00:18:28,733
Nicht ideal. Ändere den Satz halt.
332
00:18:29,985 --> 00:18:33,071
Es gibt noch eine Rolle.
Sie sorgt für Lacher.
333
00:18:33,155 --> 00:18:34,197
Lady Blair.
334
00:18:34,781 --> 00:18:37,617
Die hässliche, alte Hexe von gegenüber.
335
00:18:38,410 --> 00:18:42,455
Wenn ich als Lady Blair besetzt werde,
schwöre ich…
336
00:18:45,417 --> 00:18:46,751
Wem schreibst du?
337
00:18:48,253 --> 00:18:49,212
Marcus.
338
00:18:49,296 --> 00:18:50,589
Marcus Baker?
339
00:18:50,672 --> 00:18:52,549
Mein Gott, seid ihr zusammen?
340
00:18:52,632 --> 00:18:53,550
Wir reden.
341
00:18:54,134 --> 00:18:56,428
Er hat die letzten drei Nächte
bei mir verbracht.
342
00:18:56,511 --> 00:18:58,221
Oh, ok.
343
00:18:58,305 --> 00:18:59,973
Nicht so. Nur zum Schlafen.
344
00:19:00,473 --> 00:19:02,559
Du bist total süß und rot.
345
00:19:02,642 --> 00:19:05,645
-Er verdirbt meine blasse Haut.
-Mädel, hör auf.
346
00:19:06,605 --> 00:19:08,231
Hey, Bracia. Ginny.
347
00:19:08,815 --> 00:19:09,941
Hi.
348
00:19:10,025 --> 00:19:11,026
Was macht ihr?
349
00:19:13,612 --> 00:19:15,989
Ich helfe Bracia fürs Vorsprechen.
350
00:19:16,072 --> 00:19:16,948
Oh, schön.
351
00:19:17,032 --> 00:19:18,617
Cool. Bis später.
352
00:19:21,536 --> 00:19:24,331
-Was war das?
-Oh mein Gott, das war Bryon.
353
00:19:25,165 --> 00:19:25,999
Wer ist Bryon?
354
00:19:26,082 --> 00:19:28,668
Sag nicht Bryon, falls er dich hört.
355
00:19:28,752 --> 00:19:32,380
Wir brauchen einen Codenamen. ERB.
356
00:19:33,173 --> 00:19:35,634
-ERB?
-Für "Escape-Room-Bryon".
357
00:19:36,218 --> 00:19:39,554
Wir waren in der 8. Klasse
mal zusammen in einem Escape Room.
358
00:19:40,430 --> 00:19:42,933
Woher kennt ERB meinen Namen?
359
00:19:43,016 --> 00:19:44,351
Er kennt jeden,
360
00:19:44,434 --> 00:19:48,313
weil er der Netteste ist
und total beliebt.
361
00:19:48,396 --> 00:19:50,899
Nicht zu fassen,
dass du das Vorsprechen erwähnt hast.
362
00:19:50,982 --> 00:19:53,818
-Was ist schlimm daran?
-Das ist was für Streber.
363
00:20:00,242 --> 00:20:01,409
Dad?
364
00:20:01,493 --> 00:20:03,787
Dad? Ok.
365
00:20:03,870 --> 00:20:05,121
-Tu das nicht.
-Was?
366
00:20:05,205 --> 00:20:07,457
Ihn wie ERB eben anhimmeln.
367
00:20:07,540 --> 00:20:09,084
-Hey.
-Hey.
368
00:20:09,668 --> 00:20:10,585
Das ist Bracia.
369
00:20:11,169 --> 00:20:12,420
Freut mich, Bracia.
370
00:20:12,504 --> 00:20:13,838
Hi, Mr. Miller.
371
00:20:14,381 --> 00:20:15,882
Können wir gehen?
372
00:20:17,926 --> 00:20:19,594
Ich kann allein hin.
373
00:20:19,678 --> 00:20:21,805
Ich weiß, Gummibär. Mir zuliebe.
374
00:20:25,141 --> 00:20:27,143
Im nächsten Leben
will ich hässliche Eltern.
375
00:20:28,144 --> 00:20:29,187
Meine Mama sagte:
376
00:20:29,271 --> 00:20:31,940
Wenn Whiskey es nicht richtet,
kann nichts es richten.
377
00:20:32,023 --> 00:20:34,651
-Hat sie Valium probiert?
-Sie hat alles probiert.
378
00:20:42,951 --> 00:20:43,910
Wie geht es dir?
379
00:20:44,953 --> 00:20:48,164
Ich erinnere mich.
Es ist wie ein Schlag in die Magengrube.
380
00:20:48,248 --> 00:20:50,625
Ich fühlte mich allein. Alles war zu viel.
381
00:20:51,126 --> 00:20:53,128
Und dann noch die Kinder.
382
00:20:53,211 --> 00:20:56,798
Du musst dich um sie kümmern,
aber kannst dich kaum um dich kümmern.
383
00:20:58,800 --> 00:21:01,386
Keiner begreift, wie das ist.
384
00:21:02,512 --> 00:21:07,267
Ich habe seit Tagen nicht geduscht.
Keine Ahnung, wann zuletzt.
385
00:21:07,851 --> 00:21:10,562
-Ich wollte nichts sagen, aber…
-Klappe.
386
00:21:10,645 --> 00:21:14,357
Die kleinsten Dinge sind mir zu viel.
387
00:21:14,441 --> 00:21:17,402
Wie der ganze Papierkram.
388
00:21:17,485 --> 00:21:19,446
So viel Papierkram, die Finanzen,
389
00:21:19,529 --> 00:21:23,033
und ich mache mir solche Sorgen um Zach.
390
00:21:23,116 --> 00:21:25,827
Er wird sein Leben lang keinen Dad haben.
391
00:21:26,411 --> 00:21:27,329
Ich weiß.
392
00:21:27,912 --> 00:21:29,247
Und er ist so traurig.
393
00:21:30,290 --> 00:21:33,084
Er liebt seinen Dad.
Ich weiß nicht, wie ich helfen soll.
394
00:21:33,168 --> 00:21:35,712
Keiner will seine Kinder leiden sehen.
395
00:21:36,504 --> 00:21:41,009
-Nicht, dass sie das zu schätzen wüssten.
-Ich werde alleinerziehend sein.
396
00:21:41,593 --> 00:21:43,303
Das ist unvorstellbar.
397
00:21:44,804 --> 00:21:47,057
Tom und ich haben mit 28 geheiratet.
398
00:21:47,724 --> 00:21:48,558
Ich…
399
00:21:49,851 --> 00:21:52,354
Das soll nicht aufhören.
400
00:21:56,316 --> 00:21:58,068
Was machst du hier?
401
00:21:58,151 --> 00:22:00,487
Du sollst meine Patin
im Nachbarschaftsclub sein.
402
00:22:06,826 --> 00:22:09,913
Oh, wow. Du bist ein Miststück.
403
00:22:09,996 --> 00:22:12,290
Nach Kennys Tod
habe ich all das durchgemacht.
404
00:22:12,374 --> 00:22:15,585
Seine Ex-Frau focht das Testament an,
und wir waren pleite.
405
00:22:15,668 --> 00:22:17,629
Ich hatte eine Heidenangst.
406
00:22:17,712 --> 00:22:20,173
Das entschuldigt nichts.
Du hast Geld geklaut.
407
00:22:20,256 --> 00:22:21,341
Du gehörst gefeuert.
408
00:22:21,424 --> 00:22:22,592
Als Austins Dad einsaß,
409
00:22:22,675 --> 00:22:26,471
war meine einzige Sorge,
dass Austin ohne Vater aufwachsen würde.
410
00:22:26,554 --> 00:22:27,680
Ich war so allein.
411
00:22:28,348 --> 00:22:31,309
Und hierherzuziehen,
Teil von etwas zu sein…
412
00:22:32,936 --> 00:22:35,188
Ich hatte nie etwas von Dauer,
413
00:22:36,064 --> 00:22:39,275
und das wollte ich unbedingt.
414
00:22:40,485 --> 00:22:44,364
Wir sind keine Freundinnen,
aber lass uns keine Feindinnen sein.
415
00:22:44,447 --> 00:22:46,658
Ich will dir helfen. Ich weiß, wie es ist.
416
00:22:47,242 --> 00:22:49,411
Die Bürgermeistergattin
würde dir was schulden.
417
00:22:49,494 --> 00:22:50,954
Viel schulden.
418
00:22:52,163 --> 00:22:54,082
Du willst mich auf deiner Seite.
419
00:22:55,291 --> 00:22:57,293
Du musst dich nicht allein fühlen.
420
00:23:01,714 --> 00:23:03,133
Gieß mir nach.
421
00:23:21,985 --> 00:23:25,655
-Soll ich einfach reden?
-Ja, einfach reden.
422
00:23:27,866 --> 00:23:29,492
Wo fange ich an?
423
00:23:29,576 --> 00:23:30,577
Wo du willst.
424
00:23:30,660 --> 00:23:33,538
Du kannst hier alles sagen.
425
00:23:34,581 --> 00:23:37,167
Fang vielleicht mit deiner Kindheit an.
426
00:23:45,133 --> 00:23:46,926
Ich hatte nur meine Mom.
427
00:23:48,595 --> 00:23:50,054
Wir waren sehr arm.
428
00:23:50,930 --> 00:23:54,142
-Wir mussten mal im Auto schlafen.
-War das schwer?
429
00:23:55,059 --> 00:23:56,603
Meine Mom…
430
00:23:58,646 --> 00:24:02,567
Sie ist gut darin, Dinge zu verbergen.
431
00:24:03,693 --> 00:24:05,528
Es schien nie so schlimm.
432
00:24:07,030 --> 00:24:08,907
Sie nannte es Auto-Camping.
433
00:24:08,990 --> 00:24:11,659
Wir aßen Marshmallows direkt aus der Tüte.
434
00:24:12,994 --> 00:24:17,624
Und es wurde irgendwie normal,
weil wir ständig umzogen.
435
00:24:18,124 --> 00:24:21,127
-Wir sind oft umgezogen.
-Wie war das?
436
00:24:21,836 --> 00:24:23,171
Keine Ahnung. Beschissen.
437
00:24:23,671 --> 00:24:26,216
-Darf ich "beschissen" sagen?
-Ja.
438
00:24:26,966 --> 00:24:28,760
Ja, es war beschissen.
439
00:24:31,054 --> 00:24:33,890
Als ich 11 oder 12 war,
440
00:24:35,350 --> 00:24:37,602
traf ich ein Mädchen namens Mackenzie,
441
00:24:38,436 --> 00:24:41,523
Sie lud mich
zu ihrer Geburtstagsfeier zu sich ein.
442
00:24:41,606 --> 00:24:43,691
Ich war noch nie bei einer gewesen,
443
00:24:43,775 --> 00:24:46,694
weil ich nie lange genug irgendwo war,
um Freunde zu finden.
444
00:24:47,195 --> 00:24:48,696
Ich war total nervös.
445
00:24:49,739 --> 00:24:51,908
Ich habe mich viermal umgezogen.
446
00:24:52,492 --> 00:24:53,618
Wie lief es?
447
00:24:54,118 --> 00:24:55,203
Ich ging nie hin.
448
00:24:55,286 --> 00:24:57,121
Wir zogen an jenem Abend um.
449
00:24:57,205 --> 00:24:59,082
Wie hat sich das angefühlt?
450
00:24:59,999 --> 00:25:00,833
Schlecht.
451
00:25:01,668 --> 00:25:02,502
Beschissen.
452
00:25:03,086 --> 00:25:04,128
Total beschissen.
453
00:25:04,212 --> 00:25:08,550
Wir werden viel darüber reden,
was du denkst und fühlst,
454
00:25:08,633 --> 00:25:10,885
weil das dein Handeln beeinflusst.
455
00:25:11,469 --> 00:25:14,222
Dein Dad sprach
von selbstverletzendem Verhalten.
456
00:25:15,473 --> 00:25:16,975
Das hast du noch nicht erwähnt.
457
00:25:19,394 --> 00:25:20,687
Reden wir darüber.
458
00:25:22,522 --> 00:25:23,356
Scheiße.
459
00:25:25,441 --> 00:25:28,486
Ja, ok. Los geht's.
460
00:25:28,570 --> 00:25:30,405
-Wir müssen nicht.
-Nein.
461
00:25:31,447 --> 00:25:33,575
Es ergibt Sinn. Darum bin ich hier.
462
00:25:36,035 --> 00:25:39,747
Es ist nur seltsam,
auf einer Couch zu sitzen
463
00:25:39,831 --> 00:25:41,499
und mit Ihnen darüber zu reden.
464
00:25:48,006 --> 00:25:50,550
Wann hast du dich zum ersten Mal verletzt?
465
00:25:52,302 --> 00:25:55,346
Beim ersten Mal war ich 12.
466
00:25:56,014 --> 00:25:59,183
Weißt du noch, wie du dich gefühlt hast?
467
00:26:00,518 --> 00:26:01,936
Ich erinnere mich
468
00:26:03,146 --> 00:26:06,274
an diese irre, aufgestaute Energie
469
00:26:06,357 --> 00:26:10,361
und den Drang, mir wehzutun.
470
00:26:12,322 --> 00:26:16,826
Ich hatte den Drang schon vorher,
hatte aber nie etwas gemacht.
471
00:26:19,120 --> 00:26:21,539
Ich wusste,
wo meine Mom ein Feuerzeug hatte
472
00:26:22,832 --> 00:26:23,833
und nahm es.
473
00:26:25,335 --> 00:26:28,004
Ich wusste, dass es schlimm war.
474
00:26:28,546 --> 00:26:30,798
Ich wollte mich nie umbringen oder so.
475
00:26:30,882 --> 00:26:32,342
So ist das nicht. Ich…
476
00:26:32,425 --> 00:26:33,676
Ich hatte einfach…
477
00:26:35,637 --> 00:26:38,348
Ich hatte einfach den Drang,
es zu tun, und…
478
00:26:39,390 --> 00:26:40,308
Und ich tat es.
479
00:26:40,391 --> 00:26:45,521
Und sobald ich es getan hatte,
wusste ich, dass ich es wieder tun würde.
480
00:26:47,148 --> 00:26:51,110
Und ich habe mich geschämt.
481
00:26:53,196 --> 00:26:56,616
Ich schäme mich auch immer noch. Also, ja.
482
00:26:57,659 --> 00:27:00,119
Manchmal, wenn wir gestresst sind,
483
00:27:00,203 --> 00:27:02,622
gehen wir damit auf schädliche Weise um,
484
00:27:02,705 --> 00:27:04,374
statt auf gesunde Weise.
485
00:27:05,124 --> 00:27:07,001
Daran möchte ich mit dir arbeiten.
486
00:27:07,877 --> 00:27:12,006
Weißt du noch,
was zu der Zeit in deinem Leben los war?
487
00:27:15,385 --> 00:27:18,388
Ich denke, es war dieser Umzug
488
00:27:19,931 --> 00:27:21,557
nach Mackenzies Feier.
489
00:27:21,641 --> 00:27:22,684
Was hast du gefühlt?
490
00:27:28,064 --> 00:27:29,899
Als hätte ich keine Kontrolle.
491
00:27:35,113 --> 00:27:36,197
-Hey.
-Hey.
492
00:27:36,781 --> 00:27:39,617
-Haben Sie meine Mail bekommen?
-Ja. Was heißt das?
493
00:27:39,701 --> 00:27:43,454
Dass sie vor Kenny
mit einem Anthony Green verheiratet war,
494
00:27:43,538 --> 00:27:45,665
der aber verschwand.
495
00:27:46,249 --> 00:27:47,959
Herrje, dieses Weib.
496
00:27:48,876 --> 00:27:51,337
Dann rufen Sie die Polizei.
497
00:27:51,421 --> 00:27:55,007
Sie hat Kenny getötet
und sicher auch diesen Anthony.
498
00:27:55,091 --> 00:27:56,259
Sie sollte einsitzen.
499
00:27:56,342 --> 00:28:00,513
Wegen Mordes an Ihrem Ex-Mann
kriegen wir sie nicht ohne Beweise.
500
00:28:00,596 --> 00:28:04,642
Und wegen Anthony Green auch nicht.
Wir haben nicht mal die Leiche.
501
00:28:04,726 --> 00:28:06,310
Könnte er noch leben?
502
00:28:06,394 --> 00:28:08,730
Nein, ich denke nicht.
503
00:28:08,813 --> 00:28:13,609
Kenny und Anthony hatten das große Pech,
Georgia Miller zu heiraten.
504
00:28:13,693 --> 00:28:15,403
Verdammte Scheiße.
505
00:28:15,486 --> 00:28:18,531
Ich wusste, dass sie übel ist.
Ich wusste es.
506
00:28:18,614 --> 00:28:20,450
Ich hatte Kenny gewarnt.
507
00:28:21,117 --> 00:28:22,702
Oh mein Gott.
508
00:28:22,785 --> 00:28:25,913
Amber Lynn, soll ich weitermachen?
509
00:28:26,581 --> 00:28:29,834
Für Kenny kriegen wir sie nicht dran,
aber Anthony…
510
00:28:29,917 --> 00:28:35,798
-Ich könnte Nachforschungen anstellen.
-Ich will, dass Sie alles herausfinden.
511
00:28:36,382 --> 00:28:37,300
Gut.
512
00:28:45,850 --> 00:28:51,397
Gibt es etwas, das du mir erzählen willst?
513
00:28:51,481 --> 00:28:55,193
Dad, du erfährst nichts von der Therapie.
Du zahlst nur dafür.
514
00:28:55,276 --> 00:29:00,323
Ich meine nicht, worum es ging,
aber mochtest du die Psychologin?
515
00:29:01,032 --> 00:29:02,116
Ja, sie ist nett.
516
00:29:02,617 --> 00:29:03,534
Das freut mich.
517
00:29:05,244 --> 00:29:07,330
Hallöchen.
518
00:29:13,377 --> 00:29:15,171
Wo wart ihr zwei?
519
00:29:15,254 --> 00:29:16,214
Sei nett zu ihr.
520
00:29:16,923 --> 00:29:18,883
Es wäre schön, wenn ich Bescheid wüsste.
521
00:29:32,230 --> 00:29:33,481
Was ist das?
522
00:29:33,981 --> 00:29:37,026
-Pauls antike Fenway-Sitze.
-Was sollen die hier?
523
00:29:38,110 --> 00:29:39,570
Ich will nicht darüber reden.
524
00:29:40,696 --> 00:29:44,283
-Wo warst du mit deinem Dad?
-Ich will nicht darüber reden.
525
00:29:45,284 --> 00:29:47,203
-Toll. Essen wir.
-Keinen Hunger.
526
00:29:47,703 --> 00:29:50,122
-Ich habe Lachs gekocht.
-Ich will keinen.
527
00:29:50,206 --> 00:29:52,792
-Iss entweder das oder gar nichts.
-Gut.
528
00:30:00,716 --> 00:30:03,719
Und wie war dein Tag?
Erzähl mir was Schönes.
529
00:30:03,803 --> 00:30:08,015
Tiffany Griffin hatte Nasenbluten,
darum war Mathe eher Schluss.
530
00:30:09,934 --> 00:30:11,769
Ärgert dich Zach noch?
531
00:30:11,853 --> 00:30:14,981
Nein. Er sah heute sehr traurig aus.
532
00:30:15,064 --> 00:30:16,941
Zachs Vater ist schwerkrank.
533
00:30:19,902 --> 00:30:21,153
Wird er sterben?
534
00:30:22,405 --> 00:30:23,239
Ja.
535
00:30:28,244 --> 00:30:29,579
Ginny ist noch wütend.
536
00:30:31,497 --> 00:30:32,415
Ja.
537
00:30:54,645 --> 00:30:55,646
KOMMST DU VORBEI?
538
00:31:20,755 --> 00:31:23,758
Wie könnte ich jemanden lieben
539
00:31:23,841 --> 00:31:27,470
Der flirtet und mich dann vergisst?
540
00:31:27,553 --> 00:31:30,598
Dessen Seele
Von mir Besitz ergreifen kann?
541
00:31:30,681 --> 00:31:33,059
Mein Kopf protestiert
542
00:31:33,142 --> 00:31:36,145
Ich bin eine Närrin
543
00:32:28,280 --> 00:32:30,449
Wenn du nicht essen willst,
dann eben nicht.
544
00:33:21,625 --> 00:33:22,960
Ich habe alles weggeworfen.
545
00:33:28,883 --> 00:33:31,886
-Alles?
-Willst du was essen? Such dir einen Job.
546
00:33:31,969 --> 00:33:34,221
-Ich habe einen, darum esse ich.
-Ich auch.
547
00:33:34,305 --> 00:33:35,347
Bist du sicher?
548
00:33:35,431 --> 00:33:39,268
Keiner haut zwei Wochen ab
und behält seinen Job danach.
549
00:33:39,769 --> 00:33:42,521
Das wüsstest du,
wenn du je gearbeitet hättest.
550
00:33:46,984 --> 00:33:48,861
Ich hoffe, du hast Bagels für Austin.
551
00:34:09,548 --> 00:34:11,175
Was machst du noch hier?
552
00:34:12,176 --> 00:34:15,346
Kenny hat sie verlassen,
mich geheiratet und mir sein Geld vererbt.
553
00:34:15,429 --> 00:34:16,889
Darüber muss sie hinwegkommen.
554
00:34:16,972 --> 00:34:20,309
Du tust nur deine Arbeit,
aber sie bezahlt dich, mich zu belästigen.
555
00:34:21,102 --> 00:34:22,686
Ich sollte dich anzeigen.
556
00:34:23,395 --> 00:34:24,647
Nur zu.
557
00:34:25,523 --> 00:34:28,692
Nick sprach von verschwundenem Geld.
558
00:34:28,776 --> 00:34:31,403
Lass Nick da raus. Im Ernst.
559
00:34:31,487 --> 00:34:34,615
Du kannst mir mit einer Lupe
und einem Ständer folgen,
560
00:34:34,698 --> 00:34:36,242
aber lass Nick da raus.
561
00:34:36,325 --> 00:34:38,160
Oder ich sage ihm, wer du bist.
562
00:34:38,702 --> 00:34:41,038
Wir wissen, das wirst du nicht tun.
563
00:34:41,747 --> 00:34:47,586
Du willst auf keinen Fall,
dass dein perfekter Ruf beschmutzt wird.
564
00:34:48,379 --> 00:34:53,050
Dass dich alle
als widerliche Verbrecherin sehen.
565
00:34:56,887 --> 00:34:58,806
Oh, und keine Sorge.
566
00:34:58,889 --> 00:35:00,808
Ich verlasse die Stadt.
567
00:35:00,891 --> 00:35:02,977
Ich reise nach New Orleans.
568
00:35:03,060 --> 00:35:04,854
Dort hast du mal gelebt, oder?
569
00:35:04,937 --> 00:35:07,189
Mit deinem ersten Mann, Anthony Green?
570
00:35:19,785 --> 00:35:21,162
Hallo, junge Frau.
571
00:35:21,245 --> 00:35:22,913
Hallo, dicker Mann.
572
00:35:39,513 --> 00:35:40,764
Hey, Kleine.
573
00:35:41,265 --> 00:35:43,726
Ich wollte das nicht. Wirklich nicht.
574
00:35:44,310 --> 00:35:45,352
War er eine Biene?
575
00:35:47,146 --> 00:35:48,063
Ich weiß nicht…
576
00:35:49,940 --> 00:35:51,692
-Nicht wirklich.
-Hör zu.
577
00:35:52,443 --> 00:35:56,363
Für dein Wohlbefinden
war er eine Biene, ok?
578
00:35:56,447 --> 00:35:57,781
Jetzt sprich mir nach.
579
00:36:03,495 --> 00:36:04,580
Er war eine Biene.
580
00:36:10,169 --> 00:36:12,755
-Er war eine Biene.
-Was machen wir mit Bienen?
581
00:36:18,093 --> 00:36:19,094
Verzeihung.
582
00:36:24,850 --> 00:36:27,978
Hast du was zu sagen?
Denn ich bin heute geladen.
583
00:36:28,062 --> 00:36:29,188
Ich weiß alles.
584
00:36:30,356 --> 00:36:33,275
-Kein Geld ist verschwunden.
-Veralber mich nicht.
585
00:36:33,359 --> 00:36:37,112
Mehrere Schecks fehlten im Register,
und an jenem Morgen wurde Geld eingezahlt.
586
00:36:37,196 --> 00:36:40,699
Was würde Paul tun, wenn er wüsste,
dass du Geld unterschlagen hast?
587
00:36:40,783 --> 00:36:44,286
Wenn es publik wird,
ruiniert das seine Karriere.
588
00:36:44,370 --> 00:36:48,040
Du bist eine Gefahr.
Du dürftest nicht hier sein.
589
00:36:48,123 --> 00:36:49,667
Ich will, dass du abhaust.
590
00:36:52,127 --> 00:36:53,212
Warum lächelst du?
591
00:36:53,295 --> 00:36:54,338
Dann sag es Paul.
592
00:36:54,838 --> 00:36:57,883
-Was hält dich davon ab?
-Was?
593
00:36:57,967 --> 00:37:00,928
Du hast Paul nichts gesagt. Warum?
594
00:37:02,763 --> 00:37:05,808
Wenn ich untergehe, gehen wir alle unter.
595
00:37:05,891 --> 00:37:07,935
-Ist das eine Drohung?
-Ein Fakt.
596
00:37:08,018 --> 00:37:12,940
Sagst du es Paul, ist
seine glaubhafte Abstreitbarkeit futsch.
597
00:37:13,857 --> 00:37:17,403
Woher kennst du solche Begriffe?
598
00:37:18,779 --> 00:37:20,281
Aber da ist noch mehr.
599
00:37:20,781 --> 00:37:25,202
Dein Job ist es, Paul zu beschützen,
und das hast du nicht.
600
00:37:26,161 --> 00:37:30,582
Wenn ich als deine direkte Untergebene
vor deiner Nase die Bücher frisiere,
601
00:37:31,375 --> 00:37:33,002
was sagt das über dich aus?
602
00:37:35,546 --> 00:37:39,341
Entschuldigt die Verspätung.
Das Treffen ging ewig.
603
00:37:43,137 --> 00:37:45,389
Was machen die in meinem Büro?
604
00:37:45,472 --> 00:37:47,391
Sie wirken hier besser.
605
00:37:49,560 --> 00:37:50,394
Ok.
606
00:37:57,151 --> 00:37:58,819
Ich habe es gehört.
607
00:37:58,902 --> 00:38:01,113
Das sind meine Lieblingsfarben.
608
00:38:08,454 --> 00:38:09,330
Was?
609
00:38:22,801 --> 00:38:23,677
Sophie.
610
00:38:24,970 --> 00:38:26,972
-Hey.
-Hey, Max.
611
00:38:33,145 --> 00:38:34,063
Wie geht's dir?
612
00:38:34,772 --> 00:38:37,358
Mir geht's gut. Echt spitze.
613
00:38:37,858 --> 00:38:38,817
Ok, gut.
614
00:38:39,526 --> 00:38:41,945
Du siehst wie immer umwerfend aus.
615
00:38:43,238 --> 00:38:47,201
Kannst du nicht furchtbare Akne kriegen
und deiner Ex einen Gefallen tun?
616
00:38:50,829 --> 00:38:52,414
Ok, tschüss, Max.
617
00:38:52,498 --> 00:38:55,084
Bye, Sophie.
618
00:38:57,044 --> 00:38:58,253
Warum bin ich so?
619
00:39:05,761 --> 00:39:06,637
Verzeihung.
620
00:39:08,263 --> 00:39:09,223
Verzeihung.
621
00:39:10,682 --> 00:39:11,642
BESETZUNGSLISTE
622
00:39:16,480 --> 00:39:19,191
Die böse Hexe. Perfekt.
623
00:39:21,568 --> 00:39:23,862
-Ginny! Oh mein Gott!
-Was?
624
00:39:23,946 --> 00:39:25,322
Oh mein Gott!
625
00:39:25,906 --> 00:39:27,783
-Oh mein Gott!
-Was?
626
00:39:27,866 --> 00:39:30,661
-Ich bin Josephine.
-Das ist der Wahnsinn.
627
00:39:30,744 --> 00:39:32,996
-Ich kann es nicht fassen!
-Im Ernst?
628
00:39:33,080 --> 00:39:35,457
Bracia, spitze. Meine Josephine.
629
00:39:37,793 --> 00:39:39,628
-Danke.
-Ich bin der Herzog.
630
00:39:40,254 --> 00:39:41,130
Was?
631
00:39:42,005 --> 00:39:44,508
-Wie das?
-Ich habe gestern vorgesprochen.
632
00:39:44,591 --> 00:39:45,467
Hi, Ginny.
633
00:39:48,637 --> 00:39:50,514
Bis zu den Proben, Milady.
634
00:39:52,182 --> 00:39:53,892
-ERB ist der Herzog.
-Scheiße.
635
00:40:09,450 --> 00:40:12,119
Nein.
636
00:40:12,202 --> 00:40:14,455
Es kommt nie wieder vor, versprochen.
637
00:40:14,955 --> 00:40:16,957
-Dann ist ja gut.
-Wirklich?
638
00:40:17,749 --> 00:40:18,584
Nein.
639
00:40:19,084 --> 00:40:21,837
Du hast mich
an Thanksgiving hängen lassen.
640
00:40:21,920 --> 00:40:25,299
-Du hast nicht mal angerufen.
-Ich weiß, das war mies.
641
00:40:25,382 --> 00:40:26,884
Und wie.
642
00:40:26,967 --> 00:40:28,302
Ich hatte Probleme.
643
00:40:29,470 --> 00:40:31,555
-Haben wir alle.
-Bitte feure mich nicht.
644
00:40:31,638 --> 00:40:36,226
Dieser Job ist das Einzige,
das nur mir gehört. Mehr habe ich nicht.
645
00:40:36,310 --> 00:40:39,021
Ginny, das ist mein Leben.
646
00:40:39,104 --> 00:40:43,525
Das alles ist mir wichtig.
Du kannst nicht einfach auftauchen…
647
00:40:43,609 --> 00:40:46,320
-Ich habe das Kaffeeding kaputt gemacht.
-Espresso-Maschine.
648
00:40:46,403 --> 00:40:47,988
Zieh es mir vom Lohn ab.
649
00:40:48,489 --> 00:40:51,366
-Die kostet 4.000 $.
-Bitte zieh es mir nicht ab.
650
00:40:51,909 --> 00:40:54,328
-Nimm die Bestellung von Tisch 9 auf.
-Ja.
651
00:40:55,162 --> 00:40:56,330
-Hey.
-Hey.
652
00:41:00,209 --> 00:41:01,627
Aha.
653
00:41:02,127 --> 00:41:04,338
Hör auf zu schmollen.
654
00:41:05,172 --> 00:41:06,882
Heuchle wenigstens Respekt.
655
00:41:06,965 --> 00:41:09,134
Ich betreibe hier ein Lokal.
656
00:41:09,635 --> 00:41:12,804
-Ja, Sir. Ich respektiere dich sehr.
-Klar.
657
00:41:17,184 --> 00:41:18,393
Danke fürs Kommen.
658
00:41:18,477 --> 00:41:21,146
-Wir haben alle an dich gedacht.
-Danke, Dena.
659
00:41:21,647 --> 00:41:24,483
Ich wollte kurz etwas
zu Georgia Miller sagen,
660
00:41:24,566 --> 00:41:26,026
als ihre Patin.
661
00:41:26,902 --> 00:41:28,570
Ich wuchs in der Gegend auf.
662
00:41:28,654 --> 00:41:32,699
Hier fanden viele Familienfeiern statt,
663
00:41:33,200 --> 00:41:35,953
Weihnachtsfeiern, Tennisspiele,
664
00:41:36,036 --> 00:41:37,371
Bowling-Abende…
665
00:41:37,871 --> 00:41:41,416
Viele Ereignisse in diesen vier Wänden,
666
00:41:42,167 --> 00:41:43,377
mit Tom.
667
00:41:44,253 --> 00:41:45,879
Es ist ein besonderer Ort
668
00:41:46,547 --> 00:41:49,049
für meine Familie und unsere Erinnerungen.
669
00:41:50,092 --> 00:41:54,429
Darum kann ich Georgia Millers
Mitgliedschaft nicht unterstützen.
670
00:41:56,181 --> 00:41:59,226
Sie ist neu in der Stadt
und mag eines Tages den Platz verdienen,
671
00:41:59,309 --> 00:42:03,230
aber sie hat nicht dieselben Werte
wie andere dieser Nachbarschaft.
672
00:42:03,730 --> 00:42:05,524
Sie hat Waffen im Haus.
673
00:42:06,108 --> 00:42:07,818
Sie hat keinen Abschluss.
674
00:42:07,901 --> 00:42:11,822
Ihr Sohn hat Zachs Hand
gewalttätig mit einem Stift durchbohrt.
675
00:42:11,905 --> 00:42:15,033
Ihr kennt mich.
Ich urteile nicht über andere.
676
00:42:15,117 --> 00:42:17,160
Aber Georgia ist ungebildet, skrupellos,
677
00:42:17,244 --> 00:42:20,747
und ich kann sie nicht
guten Gewissens unterstützen.
678
00:42:23,166 --> 00:42:25,127
Dann steht die Entscheidung.
679
00:42:25,752 --> 00:42:30,424
Wir werden Georgia Miller
nicht in den Club einladen.
680
00:42:30,507 --> 00:42:31,675
Gute Entscheidung.
681
00:42:36,763 --> 00:42:38,098
-Darf ich?
-Ja.
682
00:42:39,224 --> 00:42:41,435
Hey, ihr zwei müsst heute schließen.
683
00:42:41,518 --> 00:42:43,312
-Warum?
-Warum fragst du?
684
00:42:43,395 --> 00:42:45,647
Oh mein Gott. Hast du ein Date?
685
00:42:46,231 --> 00:42:48,233
-Geht dich nichts an.
-Total.
686
00:42:48,317 --> 00:42:50,902
-Du hast ein Date?
-Was? Ich date.
687
00:42:50,986 --> 00:42:52,362
Ok? Ich habe ein Leben.
688
00:42:54,948 --> 00:42:56,199
Ist Joe scharf?
689
00:42:56,283 --> 00:42:58,368
Wie ein nerviger älterer Bruder.
690
00:42:58,452 --> 00:43:00,245
Voll der nervige Bruder.
691
00:43:01,204 --> 00:43:02,914
Joe, du siehst gut aus.
692
00:43:02,998 --> 00:43:03,874
Danke.
693
00:43:08,128 --> 00:43:09,921
-Hey.
-Hey.
694
00:43:10,505 --> 00:43:11,757
Hey.
695
00:43:12,257 --> 00:43:14,593
Padma, ich wusste nicht,
dass du hier arbeitest.
696
00:43:15,177 --> 00:43:16,553
Ginny, hi.
697
00:43:20,932 --> 00:43:25,187
Ok, ich weiß nicht wieso,
aber das hier ist deine Schuld.
698
00:43:25,270 --> 00:43:26,438
Mom…
699
00:43:26,521 --> 00:43:29,066
Ok, Mädels, zeigt es ihm, ja?
700
00:43:29,149 --> 00:43:32,444
-Verschwört euch gegen ihn.
-Ich warte im Auto.
701
00:43:35,280 --> 00:43:36,615
Ein Espresso wäre toll.
702
00:43:37,449 --> 00:43:39,326
Die Maschine ist defekt.
703
00:43:49,252 --> 00:43:50,796
Sieh an, wer heimkommt.
704
00:43:52,839 --> 00:43:53,674
Ja?
705
00:43:53,757 --> 00:43:54,841
Wo warst du?
706
00:43:54,925 --> 00:43:57,511
Oder darf ich nicht wissen,
was du treibst?
707
00:43:57,594 --> 00:43:59,179
Ich war auf der Arbeit.
708
00:43:59,262 --> 00:44:01,640
Der Nachbarschaftsclub hat mich abgelehnt.
709
00:44:05,352 --> 00:44:06,603
Freust du dich?
710
00:44:07,187 --> 00:44:08,313
Ob ich mich freue?
711
00:44:09,856 --> 00:44:11,900
Nein, Mom, ich freue mich nicht.
712
00:44:31,294 --> 00:44:33,255
Ich bin verhungert. Geh weg.
713
00:44:34,965 --> 00:44:38,427
Es ist nicht deine Mom. Ich bin's, Paul.
714
00:44:40,095 --> 00:44:41,221
Können wir reden?
715
00:44:41,304 --> 00:44:45,559
-Klar.
-Ich will nur… Darf ich mich setzen?
716
00:44:46,768 --> 00:44:49,896
Fühl dich wie zu Hause. Zieh gern ein.
717
00:44:49,980 --> 00:44:52,858
Witzig. Apropos.
718
00:44:52,941 --> 00:44:57,028
Ich sollte damit anfangen,
wie leid es mir tut,
719
00:44:57,112 --> 00:44:59,740
dass du so vom Einzug erfahren hast.
720
00:44:59,823 --> 00:45:02,617
So hatten wir das nicht geplant.
721
00:45:02,701 --> 00:45:04,953
Ja. Mom hat es auf ihre Weise gemacht.
722
00:45:05,579 --> 00:45:06,788
Willkommen in der Familie.
723
00:45:06,872 --> 00:45:10,667
Ich weiß,
dass du Streit mit deiner Mom hast,
724
00:45:10,751 --> 00:45:15,213
und du sollst wissen,
dass ich mich da nicht einmischen will.
725
00:45:15,297 --> 00:45:18,425
Austin hat mich davor gewarnt.
Ich werde auf ihn hören.
726
00:45:19,050 --> 00:45:22,512
Aber was dich und mich betrifft…
727
00:45:22,596 --> 00:45:27,642
Ich respektiere, dass du einen tollen Dad
hast, an den du dich wenden kannst.
728
00:45:27,726 --> 00:45:31,146
Ich will mich nicht dazwischendrängen.
729
00:45:31,229 --> 00:45:32,856
In keiner Weise.
730
00:45:33,690 --> 00:45:34,775
Aber Austin…
731
00:45:36,193 --> 00:45:37,611
Was seinen Dad betrifft…
732
00:45:37,694 --> 00:45:40,906
Dass er Kreditkarten
auf seinen Namen ausgestellt hat…
733
00:45:40,989 --> 00:45:42,199
Welche Kreditkarten?
734
00:45:42,699 --> 00:45:45,577
Deine Mom hat mir alles erzählt.
735
00:45:45,660 --> 00:45:48,622
Es tut mir leid,
dass ihr das durchmachen musstet.
736
00:45:48,705 --> 00:45:51,541
Aber Austin braucht uns, und ich…
737
00:45:51,625 --> 00:45:55,212
Ich möchte für ihn da sein.
738
00:45:55,295 --> 00:45:59,549
Ich will auch für dich da sein,
aber du bist eine junge Frau,
739
00:45:59,633 --> 00:46:02,219
also entscheidest du,
740
00:46:02,302 --> 00:46:07,307
inwiefern ich das sein soll
oder nicht sein soll.
741
00:46:11,728 --> 00:46:12,562
Ginny?
742
00:46:15,273 --> 00:46:17,317
Ja. Danke, Paul.
743
00:46:18,568 --> 00:46:20,278
Ich muss Hausaufgaben machen.
744
00:46:20,362 --> 00:46:23,615
Ok. Danke für das Gespräch.
745
00:46:24,199 --> 00:46:25,283
Ich…
746
00:46:26,076 --> 00:46:26,910
Dahin.
747
00:46:27,494 --> 00:46:29,329
Und ich… Ok.
748
00:46:39,256 --> 00:46:41,508
WIE PRÜFE ICH MEINE KREDITWÜRDIGKEIT
749
00:46:41,591 --> 00:46:42,926
KREDITWÜRDIGKEIT ABFRAGEN
750
00:46:52,853 --> 00:46:54,354
SCHLECHT
751
00:47:24,676 --> 00:47:25,510
Hey.
752
00:47:33,852 --> 00:47:35,854
Wo warst du letzte Nacht?
753
00:47:37,606 --> 00:47:38,773
Ich war eingepennt.
754
00:47:39,482 --> 00:47:40,317
Mehr nicht?
755
00:47:42,152 --> 00:47:44,946
-Ja.
-Warum hast du mich nicht rübergewunken?
756
00:47:46,197 --> 00:47:48,366
-Wann?
-Gestern.
757
00:47:48,450 --> 00:47:50,327
Oder heute. Egal.
758
00:47:50,410 --> 00:47:51,536
Komm einfach rüber.
759
00:47:52,120 --> 00:47:53,204
Das geht nicht.
760
00:47:53,914 --> 00:47:54,831
Warum nicht?
761
00:47:57,250 --> 00:47:59,544
Ich weiß nicht. Das ist blöd.
762
00:48:00,837 --> 00:48:03,089
-Was ist los?
-Nichts. Alles gut.
763
00:48:06,092 --> 00:48:08,303
-Guck mich nicht so an.
-Wie?
764
00:48:08,386 --> 00:48:10,680
Als würdest du mir nicht glauben.
765
00:48:11,598 --> 00:48:13,099
Ich glaube dir nicht.
766
00:48:19,022 --> 00:48:21,274
Aber ich dränge dich nicht zum Reden.
767
00:48:28,949 --> 00:48:32,494
Ich bin hergekommen,
damit ich mich nicht selbst verletze.
768
00:48:35,705 --> 00:48:38,458
Ok, darüber bin ich froh.
769
00:48:40,710 --> 00:48:44,464
Ich bin total gestresst,
und das soll ich erkennen und…
770
00:48:47,258 --> 00:48:50,011
Erzähl einen Witz.
Ich will an nichts Ernstes denken.
771
00:48:53,306 --> 00:48:54,432
Wusstest du das?
772
00:48:55,183 --> 00:48:57,519
Wenn man einen Herdreiniger benutzt,
773
00:48:58,478 --> 00:49:00,480
wird man zum Herdreiniger.
774
00:49:11,491 --> 00:49:13,785
-Bin ich das?
-Nein.
775
00:49:14,786 --> 00:49:16,913
Wann hast du das gemacht?
776
00:49:17,414 --> 00:49:19,582
-Als du bei deinem Dad warst.
-Warum?
777
00:49:21,167 --> 00:49:22,377
Du hast mir gefehlt.
778
00:49:26,131 --> 00:49:27,340
Du bist echt besessen.
779
00:49:27,424 --> 00:49:30,552
Ja, ich bin total von dir besessen.
780
00:49:36,433 --> 00:49:37,809
Ich verstehe das nicht.
781
00:49:38,810 --> 00:49:43,189
Warum muss alles auf immer
und ewig furchtbar sein?
782
00:49:43,273 --> 00:49:45,859
Das ist die Willensfreiheit
in der Theologie.
783
00:49:46,568 --> 00:49:49,696
Laut Buddhismus leiden wir,
damit wir Glück erkennen.
784
00:49:50,280 --> 00:49:51,906
Und Leute sind Arschlöcher.
785
00:50:47,170 --> 00:50:48,004
Hier.
786
00:50:51,049 --> 00:50:52,342
-Da.
-Da?
787
00:50:52,425 --> 00:50:53,301
Ja.
788
00:50:54,094 --> 00:50:55,053
So?
789
00:50:56,596 --> 00:50:57,555
Etwas höher.
790
00:51:04,729 --> 00:51:05,605
Ja.
791
00:51:31,131 --> 00:51:31,965
Schneller.
792
00:52:27,770 --> 00:52:30,398
Hier wirkt es besser.
793
00:52:32,483 --> 00:52:33,443
Touché.
794
00:52:44,078 --> 00:52:47,665
Irgendwann hat man es satt,
eine Spielfigur zu sein.
795
00:52:47,749 --> 00:52:49,417
Was grinst du so?
796
00:52:49,500 --> 00:52:52,712
-Ginny macht mir Frühstück.
-Echt?
797
00:53:03,097 --> 00:53:05,475
Ich will Kontrolle über mein Leben.
798
00:53:05,558 --> 00:53:08,311
Ich habe es satt, im Dunkeln zu tappen.
799
00:53:22,200 --> 00:53:23,576
Schachmatt, Mom.
800
00:54:45,992 --> 00:54:48,411
Untertitel von: Carolin Krüger