1 00:00:06,068 --> 00:00:08,946 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 2 00:00:10,197 --> 00:00:14,577 Elämme miesten maailmassa. Opin sen jo varhain. 3 00:00:14,660 --> 00:00:18,956 On uuvuttavaa elää muita varten suunnitellussa maailmassa, 4 00:00:19,040 --> 00:00:22,793 jossa ei tule otetuksi tosissaan ja jossa on muita vähäisempi. 5 00:00:23,711 --> 00:00:26,505 Naiset kuolevat autokolareissa todennäköisemmin, 6 00:00:26,589 --> 00:00:29,091 koska turvavyötestit on tehty miehille. 7 00:00:29,175 --> 00:00:30,259 Mitä voi tehdä? 8 00:00:30,342 --> 00:00:35,514 Ihmistä ei muserra yksi iso takaisku, vaan miljoona pientä pistoa. 9 00:00:35,598 --> 00:00:39,351 Miehet. Miesten hallitsema tila, miesten etuoikeudet - 10 00:00:39,435 --> 00:00:41,437 ja äänet, jotka kaikuvat kovemmin. 11 00:00:41,520 --> 00:00:46,025 Miehet, jotka varttuvat malleinaan miehet. Miehet huipulla. Vallankahvassa. 12 00:00:46,108 --> 00:00:49,320 He eivät näe tyhjää tuijotustamme, 13 00:00:49,403 --> 00:00:53,324 tukahdutettua vihaamme, ihmetystämme heidän myhäillessään - 14 00:00:53,407 --> 00:00:56,827 itsevarmoina heille luodussa maailmassa. 15 00:00:57,578 --> 00:01:02,333 Mitä silloin voi tehdä? Miten altavastaaja pääsee etenemään? 16 00:01:02,416 --> 00:01:05,002 Minäpä kerron. Sopeutumalla. 17 00:01:05,086 --> 00:01:08,339 Selviytymällä. Olen tehnyt asioita, joilla en ylpeile - 18 00:01:08,422 --> 00:01:12,968 ja joista en tahdo lasteni tietävän, mutta tekisin ne uudestaan. 19 00:01:13,052 --> 00:01:18,099 Tekisin mitä vain tarjotakseni lapsilleni turvaa, jota en itse saanut. Mitä vain. 20 00:01:20,142 --> 00:01:23,562 No niin. Huomenna on vaalipäivä. 21 00:01:24,146 --> 00:01:26,649 Vastaehdokkaanne Cynthia Fuller - 22 00:01:26,732 --> 00:01:31,862 moitti teitä perhearvojen puutteesta, ja nyt olette kihloissa. 23 00:01:31,946 --> 00:01:36,033 Miten vastaatte kosinnan ajankohtaa arvostelleille? 24 00:01:36,117 --> 00:01:40,704 Kosin Georgiaa, koska rakastuin häneen ja hänen lapsiinsa. 25 00:01:41,372 --> 00:01:42,456 Siinä kaikki. 26 00:01:43,207 --> 00:01:44,458 Miten kositte? 27 00:01:45,209 --> 00:01:47,962 Minä… -Se oli todella romanttista. 28 00:01:48,045 --> 00:01:52,800 Olimme töissä, ja Paul pyysi minua viemään erään kansion pöytäni laatikkoon. 29 00:01:52,883 --> 00:01:56,220 Ihmettelin, eikö se kuuluisi arkistokaappiin, 30 00:01:56,303 --> 00:02:00,182 mutta Paul jankkasi pöytälaatikosta ja lopulta avasi sen. 31 00:02:00,891 --> 00:02:05,771 Laatikossa oli pieni samettirasia. -Hyvä vastaus. 32 00:02:07,815 --> 00:02:12,486 Hei. Näyttävätpä he onnellisilta. -Kyllä vain. Kiitos. 33 00:02:14,029 --> 00:02:19,910 Georgia, et ole asunut Wellsburyssa kauan. Onko tämä hyvä paikka sinulle ja lapsille? 34 00:02:19,994 --> 00:02:23,747 SISKOSI KIHLASI PORMESTARIN. ETKÖ VOI KERTOA MITÄÄN? SAAT RAHAA. 35 00:02:27,668 --> 00:02:30,963 Austin, mikä sinusta on hyvää Wellsburyssa? 36 00:02:31,881 --> 00:02:35,050 GEORGIA WARREN. HÄNEN NIMENSÄ NEW ORLEANSISSA. TEE HAKU. 37 00:02:35,134 --> 00:02:36,218 Vastaa vain. 38 00:02:39,471 --> 00:02:40,389 Äiti. 39 00:02:42,850 --> 00:02:43,726 Äiti. 40 00:02:45,519 --> 00:02:46,729 Hän on ujo. 41 00:02:47,980 --> 00:02:50,774 Entä sinä, Virginia? Mistä pidät täällä? 42 00:02:52,109 --> 00:02:53,110 Ystävistäni. 43 00:02:56,780 --> 00:02:57,740 Hei, jengi. 44 00:02:59,742 --> 00:03:01,577 Odotin teitä marjapensaalla. 45 00:03:02,494 --> 00:03:07,124 Heko heko, älkää katsoko ja niin edelleen. Perille meni. 46 00:03:08,500 --> 00:03:09,752 Riittää jo vitsailu. 47 00:04:00,511 --> 00:04:01,637 Karkotaseet! 48 00:04:06,058 --> 00:04:10,020 Äänestyspaikat aukeavat kymmeneltä. Peukkujen on pysyttävä pystyssä, 49 00:04:10,104 --> 00:04:12,523 ja tukea saa hakea vaikka kristalleista. 50 00:04:12,606 --> 00:04:18,654 Kyllä, ilotulitteilla on kiire. Upeaa, pelastitte päiväni. Kiitos. 51 00:04:20,197 --> 00:04:22,866 Hermostuttaako ilotulitteiden ostelu - 52 00:04:22,950 --> 00:04:26,328 ja jättijuhlien suunnittelu jo ennen äänestyksen alkua? 53 00:04:26,412 --> 00:04:29,707 Olenko kenties taikauskoinen? Kyllä olen. 54 00:04:33,294 --> 00:04:37,965 Olen samoilla linjoilla. Nyt ei kannata hätiköidä yhtään. 55 00:04:38,590 --> 00:04:42,886 Pidetään samaan syssyyn kihlajaiset. Kutsutaan koko kaupungin väki. 56 00:04:42,970 --> 00:04:45,306 Ei missään nimessä. Hei. 57 00:04:46,098 --> 00:04:49,226 Paul. Voidaanko jutella hetki? 58 00:04:49,310 --> 00:04:53,397 Sopiihan se. Mennään toimistooni. 59 00:04:55,149 --> 00:04:56,191 Cynthia. 60 00:05:01,280 --> 00:05:03,282 Tulikohan hän myöntämään tappion? 61 00:05:04,491 --> 00:05:08,829 Nick. Liity sinäkin seuraamme. 62 00:05:09,830 --> 00:05:10,706 Toki. 63 00:05:19,923 --> 00:05:22,092 Hei. -Hei. 64 00:05:22,176 --> 00:05:25,387 Meidän pitäisi jutella. -Niin pitäisi. 65 00:05:26,180 --> 00:05:29,391 Istutaanpa alas. Tunti alkoi. 66 00:05:29,475 --> 00:05:31,602 Puhutaan myöhemmin. -Joo. 67 00:05:33,270 --> 00:05:36,357 Jatketaan Oman huoneen käsittelyä. 68 00:05:38,025 --> 00:05:40,611 Olimme pääsemässä kolmannen luvun loppuun. 69 00:05:44,156 --> 00:05:45,866 Ovatko välimme kunnossa? 70 00:05:46,867 --> 00:05:49,328 "…että voi nähdä kadulla upean…" 71 00:05:49,411 --> 00:05:53,248 Pysähdytään hetkeksi pohtimaan seuraavaa sanaa. 72 00:05:53,332 --> 00:06:00,047 N-sana on tietenkin nykynäkökulmasta varsin ongelmallinen. 73 00:06:00,923 --> 00:06:04,343 Siis muualla kuin rap-kappaleissa. Word! 74 00:06:05,677 --> 00:06:09,932 On syytä muistaa, että tekstin kirjoittamisen aikaan - 75 00:06:10,015 --> 00:06:13,852 sana ei herättänyt kiivaita tunteita. Maailma oli erilainen. 76 00:06:15,145 --> 00:06:19,983 Huomauttaisin myös, että tämän tekstin kirjoitti naishenkilö. 77 00:06:20,067 --> 00:06:25,948 En sano kyseistä sanaa ääneen, sillä se voi loukata tunteita. 78 00:06:26,031 --> 00:06:27,491 Eikö niin, Ginny? 79 00:06:28,826 --> 00:06:31,537 "…että voi nähdä kadulla upean…" Tyhjä. 80 00:06:32,121 --> 00:06:34,915 "…ilman halua tehdä hänestä englantilaisnaista. 81 00:06:34,998 --> 00:06:40,671 Niinpä runon lahjan saanut nainen oli 1500-luvulla onneton nainen, 82 00:06:41,630 --> 00:06:43,966 sodassa itsensä kanssa. 83 00:06:44,800 --> 00:06:47,761 Kaikki elämän olosuhteet ja naisen omat vaistot - 84 00:06:47,845 --> 00:06:49,930 olivat ristiriidassa sen kanssa…" 85 00:06:56,562 --> 00:06:58,772 Hei, onko kaikki hyvin? 86 00:06:59,857 --> 00:07:00,983 On. 87 00:07:02,234 --> 00:07:06,321 Englanninopettaja vain on kusipää. -Onko hän kenties Gitten? 88 00:07:06,905 --> 00:07:08,740 Opettiko hän sinuakin? -Jep. 89 00:07:08,824 --> 00:07:12,327 Hän sanoi minua B:ksi, koska ei muka osannut lausua Braciaa. 90 00:07:15,080 --> 00:07:19,835 Minä jo luulin olevani tulossa hulluksi. Kukaan muu ei huomaa tai välitä. 91 00:07:20,544 --> 00:07:26,008 Kiusaamisen vähyyden ja yhteisvessojen takia tätä pidetään ihannekouluna. 92 00:07:26,091 --> 00:07:27,551 Niinpä. 93 00:07:27,634 --> 00:07:30,137 Gitten on hirveä. Kuin Get Out -leffan isä. 94 00:07:30,220 --> 00:07:34,349 Hän äänesti Obamaa kahdesti ja ylpeilee sillä ällöttävästi. 95 00:07:35,267 --> 00:07:39,229 Hän ei ikinä antanut minun lukea Julian rooliin. Olisin ollut upea. 96 00:07:39,313 --> 00:07:42,858 Käyn teatterileireillä ja osaan Juliani ulkoa. 97 00:07:43,692 --> 00:07:46,528 Hän on ihan peestä, mutta tuen sinua. 98 00:07:46,612 --> 00:07:49,490 Ihana kuulla. Tuo helpotti heti. 99 00:07:50,282 --> 00:07:54,870 Olen asunut Wellsburyssa koko ikäni. Et ole täällä yksin. 100 00:07:54,953 --> 00:07:59,166 Halloweenin jälkeen alkoi tuntua, ettet pidä minusta. 101 00:07:59,249 --> 00:08:03,170 Minun puolestani saat tehdä, mitä tahdot. 102 00:08:04,213 --> 00:08:08,675 Tämä on joskus vaikeaa. Minulla ei ole samaa mahdollisuutta kuin sinulla. 103 00:08:08,759 --> 00:08:13,222 Vaalea peruukki -mahdollisuutta. Voin toki osallistua kursseille, 104 00:08:13,305 --> 00:08:18,435 pelata maahockeytä ja pärjätä koulussa, mutta en voi muuttaa ihonväriäni. 105 00:08:18,519 --> 00:08:21,980 En voi muokata itseäni kuten sinä. Se on tosiasia. 106 00:08:23,148 --> 00:08:25,400 Tiedän, millaisia ne tytöt ovat. 107 00:08:27,069 --> 00:08:29,363 He ovat ystäviäni. -Ehkä. 108 00:08:29,446 --> 00:08:31,615 Eivätkö he koskettele hiuksiasi? 109 00:08:31,698 --> 00:08:36,286 Tarjoa nyrkkitervehdyksiä ja heitä hauskaa stereotyyppistä läppää? 110 00:08:37,621 --> 00:08:41,667 Niin. Haluan vain, että tiedät minun tukevan ja ymmärtävän sinua. 111 00:08:42,709 --> 00:08:43,627 Kiitos. 112 00:08:44,294 --> 00:08:49,550 Mitä tehdään Gittenin kanssa? -Ei mitään. Oletpa sinä kostonjanoinen. 113 00:08:50,259 --> 00:08:51,510 Menen tunnille. 114 00:09:07,693 --> 00:09:13,699 Tiedän, että olet kavaltanut kaupungilta! -Tilillä on kuitenkin oikea määrä rahaa. 115 00:09:13,782 --> 00:09:17,578 Näin sen! Tietokoneellasi! -Oletko ollut tietokoneellani? 116 00:09:17,661 --> 00:09:22,374 Näin, miten nostit pankista käteistä tuo sekkivihko mukanasi. 117 00:09:23,208 --> 00:09:26,253 Asioin toisinaan pankissa. Eivätkö kaikki tee niin? 118 00:09:27,045 --> 00:09:30,507 Onko sinulla kaikki hyvin? Haluatko istahtaa alas? 119 00:09:31,550 --> 00:09:35,178 Hän teki sen! Lunasti sekkejä, joita ei ollut kirjattu. 120 00:09:35,262 --> 00:09:36,179 Cynthia. 121 00:09:39,975 --> 00:09:41,852 Hän tiesi tästä ja palautti ne. 122 00:09:42,894 --> 00:09:46,440 Minäkö siis tiesin, että pelmahtaisit tänne - 123 00:09:46,523 --> 00:09:48,233 syyttämään minua rikoksesta? 124 00:09:48,859 --> 00:09:49,985 Voi, Cynthia. 125 00:09:51,445 --> 00:09:54,406 Ehkä vaalistressi on sinulle hiukan liikaa. 126 00:10:03,665 --> 00:10:07,127 Hoidan asian. -Yritä levätä, Cynthia! 127 00:10:08,754 --> 00:10:09,796 Hyvä luoja. 128 00:10:11,506 --> 00:10:13,342 Todella ikävä välikohtaus. 129 00:10:15,510 --> 00:10:18,305 Kai tiedät, että luotan sinuun? -Tiedän. 130 00:10:18,388 --> 00:10:22,142 Ja puhuin haastattelussa rehellisesti. Rakastan sinua. 131 00:10:22,225 --> 00:10:25,228 Olen kiitollinen, että saan olla osa perhettäsi. 132 00:10:27,814 --> 00:10:31,568 Ikävä keskeyttää noin sopimaton hetki työpaikalla, 133 00:10:31,652 --> 00:10:35,405 mutta äänestys alkaa pian, joten nyt täytyy paiskia töitä. 134 00:10:38,158 --> 00:10:39,159 Hän on oikeassa. 135 00:10:42,663 --> 00:10:43,747 Cynthia-parka. 136 00:10:45,123 --> 00:10:49,252 Huomasin useita sekkejä, joita ei ollut kirjattu järjestelmään. 137 00:10:50,712 --> 00:10:56,468 Mutta rahathan ovat tallella. -Kyllä. Tänä aamuna tehtiin talletus. 138 00:10:56,551 --> 00:10:58,553 Samansuuruinen kuin sekkien summa. 139 00:11:03,058 --> 00:11:04,643 Keskitytään huomiseen. 140 00:11:11,108 --> 00:11:15,862 NÄHDÄÄNKÖ KAHVILASSA ENNEN SING SINGIÄ? 141 00:11:20,492 --> 00:11:24,121 Latte kauramaidolla, makeutusaineella ja jääkuutiolla, kiitos. 142 00:11:24,204 --> 00:11:25,288 Hei, Sam. 143 00:11:28,125 --> 00:11:31,336 Oletko kuullut mitään? -Mistä? 144 00:11:32,879 --> 00:11:37,384 Maxista ja muista. Ovatko he suuttuneet minulle? 145 00:11:38,176 --> 00:11:41,054 Voi sentään. Rakoileeko MANG? 146 00:11:42,264 --> 00:11:43,473 Sepä ikävää. 147 00:11:46,309 --> 00:11:47,227 Nähdään. 148 00:11:49,938 --> 00:11:50,939 Hei, Hunter. 149 00:11:55,527 --> 00:11:57,612 Hunter, olen töissä. 150 00:11:59,030 --> 00:12:02,534 Sanoimme kumpikin aika pahoja juttuja. 151 00:12:03,660 --> 00:12:05,912 Mutta… -Minulla on kamala olo. 152 00:12:06,621 --> 00:12:09,666 En halua, että eroamme niin. -Minä en halua erota. 153 00:12:10,584 --> 00:12:11,918 Etkö? 154 00:12:13,545 --> 00:12:16,965 Se koko tilanne oli inhottava, 155 00:12:18,091 --> 00:12:21,094 mutta kaipaan sinua. Rakastan sinua. 156 00:12:26,558 --> 00:12:31,772 Ginny, meillä on nyt kiirettä, joten… 157 00:12:32,647 --> 00:12:35,233 Tuletko Sing Singiin illalla? 158 00:12:36,359 --> 00:12:38,737 Jutellaan sen jälkeen. -Okei. 159 00:12:44,201 --> 00:12:45,911 Nuo menevät kasipöytään. 160 00:12:47,496 --> 00:12:51,082 Mitä? -Nuo lautaset, joita kannattelet. 161 00:12:52,125 --> 00:12:52,959 Selvä. 162 00:12:54,878 --> 00:12:56,963 Jaaha. Jess. 163 00:12:58,673 --> 00:13:00,050 Kasipöytään, kiitos. 164 00:13:01,468 --> 00:13:02,511 Oletko kunnossa? 165 00:13:04,054 --> 00:13:05,680 Mennäänpä tänne. 166 00:13:09,518 --> 00:13:12,437 Kaksi poikaa on tunnustanut rakkautensa minulle. 167 00:13:12,521 --> 00:13:16,608 Hunter kohtelee minua mahtavasti ja on hyvä sängyssä… 168 00:13:16,691 --> 00:13:18,693 Jestas. -Voi ei. 169 00:13:18,777 --> 00:13:21,029 Eteenpäin, kiitos. 170 00:13:21,696 --> 00:13:23,990 Ystäväni ovat suuttuneet minulle. 171 00:13:24,074 --> 00:13:28,453 En halua menettää heitä, sillä ennen olin aina yksin, 172 00:13:28,537 --> 00:13:32,374 mutta haluan olla Marcuksen kanssa, enkä osaa kertoa muille. 173 00:13:32,457 --> 00:13:36,253 Saan kaikkien vihat päälleni. Minun pitäisi olla rehellinen… 174 00:13:36,336 --> 00:13:39,339 Niin pitäisi. Ei ole vaihtoehtoja. 175 00:13:42,384 --> 00:13:45,512 Mene vaikka käymään kahvilla. 176 00:13:46,471 --> 00:13:47,514 Täällä on kahvia. 177 00:13:48,473 --> 00:13:51,017 Mene käymään jossakin. Pidä tauko. 178 00:13:59,192 --> 00:14:03,405 Hienot aurinkolasit. -Kiitos. Ne ovat äidin. 179 00:14:03,488 --> 00:14:06,408 Näytätkö? Nämähän ovat - 180 00:14:07,909 --> 00:14:10,620 vanhat Ray-Banit. Harvinainen löytö. 181 00:14:11,246 --> 00:14:14,416 Ne ovat kuulemma äidin ensimmäinen hieno tavara. 182 00:14:15,041 --> 00:14:18,336 Sai ne nuorena joltain tuntemattomalta huoltoasemalla. 183 00:14:18,420 --> 00:14:21,840 "Nämä lasit ja voileivän puolikas muuttivat elämäni." 184 00:14:21,923 --> 00:14:27,554 Lasit tuovat kuulemma onnea. Antavat toivoa paremmasta elämästä. 185 00:14:27,637 --> 00:14:28,930 Joten otin ne. 186 00:14:34,728 --> 00:14:36,730 Hevonen nimeltä Pirtelö. 187 00:14:38,940 --> 00:14:41,067 Onko hän säilyttänyt nuo? 188 00:14:42,235 --> 00:14:43,612 Mitä? -Aika hurjaa. 189 00:14:44,487 --> 00:14:50,493 Mietin vain, että hän on säilyttänyt noita laseja aika kauan. Vai mitä? 190 00:14:51,369 --> 00:14:53,872 Ne ovat kai jollain tapaa tärkeät. 191 00:14:54,539 --> 00:14:55,457 Niin kai. 192 00:14:56,583 --> 00:14:59,711 Kiitos, Joe. Teen kuten neuvoit. 193 00:15:01,004 --> 00:15:02,130 Siis miten? 194 00:15:03,298 --> 00:15:04,507 Olen rehellinen. 195 00:15:15,435 --> 00:15:20,231 Marty, minähän sanoin, ettei Amber Lynnillä ollut perusteita. 196 00:15:20,315 --> 00:15:21,816 Rahat ovat minun. 197 00:15:21,900 --> 00:15:26,321 Olisin vain halunnut nähdä eukon naaman, kun tuomari vahvisti testamentin. 198 00:15:26,905 --> 00:15:31,368 Ja kiitos vielä siitä yhdestä jutusta. Ehdin jo hieman huolestua. 199 00:15:32,243 --> 00:15:35,497 Voisit ryhtyä koomikoksi. Ajoituksesi on täydellinen. 200 00:15:40,627 --> 00:15:43,213 Hei, Joe. -Georgia. 201 00:15:43,296 --> 00:15:47,968 Eikö Ginny olekaan töissä? -Hän palaa ihan kohta. 202 00:16:03,400 --> 00:16:05,318 Georgia. -Joe. 203 00:16:07,278 --> 00:16:10,115 Olen jo kauan halunnut sanoa sinulle erään asian. 204 00:16:12,200 --> 00:16:13,660 Nyt aion sanoa sen. 205 00:16:13,743 --> 00:16:17,205 Hei! Näytähän se sormus. 206 00:16:19,457 --> 00:16:20,625 Näytä. 207 00:16:21,584 --> 00:16:25,046 Hyvänen aika. Paul osaa asiansa. -Eikö vain? 208 00:16:29,634 --> 00:16:34,055 Mitä olitkaan sanomassa? -En mitään. Jatketaan toiste. 209 00:16:36,474 --> 00:16:39,352 Onneksi olkoon. -Kiitos. 210 00:16:43,690 --> 00:16:45,066 Anna kun katson. 211 00:16:45,150 --> 00:16:46,317 Oletko kunnossa? 212 00:16:47,277 --> 00:16:50,321 Pitikö sinun kertoa niistä typeristä laseista? 213 00:16:50,405 --> 00:16:52,407 Siis… -Pidän pienen tauon. 214 00:16:58,955 --> 00:16:59,873 Niin tietysti. 215 00:16:59,956 --> 00:17:02,292 Hei, Ginny! -Tulehan tänne. 216 00:17:10,633 --> 00:17:14,888 Turha kai kysyä, miten Ginny suhtautuu tähän. 217 00:17:14,971 --> 00:17:18,683 Hän kaipaa Zionia. -Vain hänkö? 218 00:17:20,143 --> 00:17:25,607 Sinun oli aika saada elämääsi joku uusi. Paul on upea, ja Ginny sopeutuu kyllä. 219 00:17:26,441 --> 00:17:28,234 Niin, ehkä. 220 00:17:30,361 --> 00:17:31,821 Austin ei puhu. 221 00:17:31,905 --> 00:17:35,492 Sinulleko? -Hän ei puhu lainkaan. 222 00:17:35,575 --> 00:17:40,038 Näin kävi, kun hänen isänsä vangittiin, ja näköjään sama toistuu nyt. 223 00:17:42,791 --> 00:17:45,919 Tuntuu, että olen huono äiti. -Lopeta. 224 00:17:47,253 --> 00:17:52,175 Huomisen jälkeen vaalit on hoidettu ja kiire sentään hellittää. 225 00:17:53,176 --> 00:17:54,427 Totta. 226 00:17:55,845 --> 00:18:00,141 Tuletko katsomaan Sing Singin? -Haluan kyllä kovasti. 227 00:18:00,225 --> 00:18:02,185 Niin varmaan. -Pitää tehdä töitä. 228 00:18:03,353 --> 00:18:06,314 Toivota Maxille onnea. -Selvä. 229 00:18:48,898 --> 00:18:50,525 Max, hei. 230 00:18:53,862 --> 00:18:56,239 Miksi välttelet minua? -Nyt on kiire. 231 00:18:56,322 --> 00:18:58,658 Odota. Oletko minulle vihainen? 232 00:18:59,909 --> 00:19:04,372 Mitä? Olet paras ystäväni. Miksi olette minulle ilkeitä ilman syytä? 233 00:19:04,455 --> 00:19:07,876 Asemiin! Loista kuin tähti. 234 00:19:07,959 --> 00:19:11,671 Mitä tein väärin? -Harrastit seksiä veljeni kanssa. 235 00:19:21,806 --> 00:19:26,811 Kahdeksantoista vuotta ja 50 päivää 236 00:19:26,895 --> 00:19:31,858 Niin pitkän tuomion mä sain 237 00:19:31,941 --> 00:19:34,986 Meen teot sovittamaan 238 00:19:35,069 --> 00:19:39,115 Piirikunnan vankilaan 239 00:19:41,993 --> 00:19:46,497 Nyt aivan ypöyksin jään 240 00:19:46,581 --> 00:19:51,794 Maailmani joudun hyvästelemään 241 00:19:51,878 --> 00:19:55,173 Aikaa lähden hukkaamaan 242 00:19:55,256 --> 00:19:59,469 Piirikunnan vankilaan 243 00:20:08,811 --> 00:20:11,314 Piirikunnan vankila 244 00:20:11,397 --> 00:20:14,234 Seitsemältä nukkumaan Sitten tapellaan 245 00:20:14,317 --> 00:20:18,821 Meno on hullua Piirikunnan vankilassa 246 00:20:19,822 --> 00:20:21,616 Käsittely alkaa. 247 00:20:23,660 --> 00:20:28,122 Anteeksi, menenkö…? Voi sentään. Pitääkö minun…? 248 00:20:29,207 --> 00:20:32,919 Anteeksi, minä… Saisinko hammasharjan? 249 00:20:33,962 --> 00:20:35,797 Piirikunnan vankila 250 00:20:35,880 --> 00:20:36,839 Max, ole kiltti. 251 00:20:38,258 --> 00:20:41,427 Max… -Makasit hänen kanssaan etkä kertonut. 252 00:20:41,511 --> 00:20:45,515 Millainen ystävä oikein olet? Kuinka saatoit? 253 00:20:46,182 --> 00:20:49,602 Tulokas, miksi murjotat? Olen Pam. -Ja minä Jess. 254 00:20:49,686 --> 00:20:52,855 Toivotetaan hänet tervetulleeksi. -Olen Roslyn! 255 00:20:52,939 --> 00:20:57,568 Minä olen Dazzling Dorothy. -Ja minä Sasha, pelkästään. 256 00:21:05,702 --> 00:21:06,869 Ole kiltti. 257 00:21:10,748 --> 00:21:14,043 Ole kiltti ja usko minua. Halusin kyllä kertoa. 258 00:21:14,127 --> 00:21:17,380 Anteeksi kauheasti. Olet minulle tosi rakas. 259 00:21:17,463 --> 00:21:20,675 Siksi pidin asian salassa. En tiennyt, mitä tehdä. 260 00:21:20,758 --> 00:21:23,970 Tytöt. -Vartija Thompson. 261 00:21:24,053 --> 00:21:29,058 Olin vasta muuttanut. Toka kerta oli juuri erosi jälkeen. 262 00:21:29,142 --> 00:21:30,643 Teitkö sen kahdesti? 263 00:21:35,481 --> 00:21:40,820 Ensin kaikki kummastutti 264 00:21:40,903 --> 00:21:46,576 Sitten eteeni hän tuli 265 00:21:48,286 --> 00:21:52,165 Nyt tuomionikaan 266 00:21:52,248 --> 00:21:56,586 Ei mua harmita lainkaan 267 00:21:56,669 --> 00:22:00,214 Piirikunnan vankilassa 268 00:22:20,276 --> 00:22:23,863 Max. -Käytävään nyt heti. 269 00:22:32,038 --> 00:22:33,664 Max. -Ole hiljaa. 270 00:22:34,582 --> 00:22:36,376 Minä… -Oikeasti! Näytelmä. 271 00:22:40,922 --> 00:22:43,007 Max ja Ginny ovat tuolla. Tule. 272 00:22:46,677 --> 00:22:47,804 Puhu. 273 00:22:47,887 --> 00:22:53,643 Anna anteeksi. Olet ensimmäinen oikea ystäväni, enkä halunnut pilata sitä. 274 00:22:53,726 --> 00:22:59,440 Älä esitä tulokasparkaa. Olet valehdellut minulle alusta asti. 275 00:22:59,524 --> 00:23:02,610 Halusin kertoa. Ensin luulin Marcus-jutun olevan ohi, 276 00:23:02,693 --> 00:23:06,489 ja sitten surit Sophieta niin kovasti, etten voinut kertoa. 277 00:23:06,572 --> 00:23:10,410 Olisit voinut. Olisit sanonut: "Olen paskiainen. Haluan kertoa, 278 00:23:10,493 --> 00:23:15,748 etten ollutkaan neitsyt. Valehtelin siitä samoin kuin veljesi kanssa vehtailusta." 279 00:23:15,832 --> 00:23:17,500 Hei, rauhoitutaanpa nyt. 280 00:23:17,583 --> 00:23:21,671 Ei, Norah. Nyt et saa olla puolueeton. -Älä minulle huuda! 281 00:23:21,754 --> 00:23:25,216 Kerroit Maxille, vaikka kielsit minua kertomasta! 282 00:23:26,843 --> 00:23:28,845 En kertonut. -Tiesitkö sinä? 283 00:23:29,512 --> 00:23:34,058 Esitit muka yllättynyttä, kun kerroin sinulle. Jestas, Abby! 284 00:23:35,393 --> 00:23:38,187 Tiesitkö sinäkin? -En todellakaan. 285 00:23:38,271 --> 00:23:40,189 En halunnut satuttaa sinua. 286 00:23:40,273 --> 00:23:44,694 Kaikki, jotka satuttavat minua, jankkaavat tuota samaa. Kadotkaa. 287 00:23:44,777 --> 00:23:45,987 Max… -Hei. 288 00:23:50,533 --> 00:23:52,034 Ginny petti sinua. 289 00:23:52,869 --> 00:23:55,079 Jep. Sekstasi Marcuksen kanssa. 290 00:24:03,171 --> 00:24:04,130 Onko se totta? 291 00:24:05,882 --> 00:24:06,966 Hunter… 292 00:24:07,800 --> 00:24:10,219 Ginny ei olekaan sellainen kuin luulimme. 293 00:24:11,762 --> 00:24:15,266 Hänellä on salaisuuksia. Muistatko sen seksikkään kuvan? 294 00:24:15,933 --> 00:24:17,143 Kerroitko heille? 295 00:24:17,226 --> 00:24:21,606 Hän lähetti sen myös Marcukselle. Vähän ennen kuin lauloit hänelle. 296 00:24:22,857 --> 00:24:24,984 Sellainen Ginny on. 297 00:24:28,488 --> 00:24:30,031 Sanoin rakastavani sinua. 298 00:24:30,698 --> 00:24:37,246 Tunnen paljon rakkautta sinua kohtaan, mutta rakastan myös Marcusta. 299 00:24:39,832 --> 00:24:40,791 No mitäs? 300 00:24:43,878 --> 00:24:46,464 Menen tästä vessaan. -Tiedämme teistä. 301 00:24:50,468 --> 00:24:51,385 Jaa. 302 00:24:53,471 --> 00:24:56,140 Siinäkö kaikki? Etkö kiellä asiaa? 303 00:24:58,226 --> 00:24:59,393 En. 304 00:25:00,311 --> 00:25:03,898 Siis mitä täällä oikein sekoillaan? 305 00:25:03,981 --> 00:25:08,986 Tekö vain sekstailette? Onko se muotia? Oletteko te pari? Rakastuneita? 306 00:25:09,654 --> 00:25:12,615 Ei se… Ei me olla yhdessä. 307 00:25:13,533 --> 00:25:14,534 Se oli virhe. 308 00:25:17,161 --> 00:25:20,665 Minä häivyn. -Hunter, odota. 309 00:25:20,748 --> 00:25:22,750 Ei. Ansaitsen parempaa. 310 00:25:23,501 --> 00:25:26,921 Kohtelin sinua hyvin. Ei olisi pitänyt. 311 00:25:27,630 --> 00:25:31,425 Haluat siis heittää kaiken menemään tuon tyypin takia. 312 00:25:32,176 --> 00:25:33,010 Selvä. 313 00:25:34,470 --> 00:25:36,472 Onnea vain. Oma valintasi. 314 00:25:40,685 --> 00:25:41,769 Tai oikeastaan… 315 00:25:44,522 --> 00:25:45,898 Kuule, se oli… 316 00:25:47,316 --> 00:25:49,694 Jessus! Tuo sattui. 317 00:25:50,486 --> 00:25:53,155 Minulla on aivotärähdys, kusipää. 318 00:25:54,156 --> 00:25:56,325 Pitää palata lavalle. -Maxine. 319 00:25:56,409 --> 00:25:58,369 Älä puhu minulle. 320 00:25:59,620 --> 00:26:01,372 Norah, jätä nuo valepukit. 321 00:26:13,467 --> 00:26:14,677 Olet oikea ämmä. 322 00:26:22,435 --> 00:26:23,311 Ginny. 323 00:26:28,274 --> 00:26:30,109 Vai että virhe? 324 00:26:33,404 --> 00:26:38,576 Teillä oli riita menossa. Ajattelin, että piti sanoa niin. 325 00:26:39,869 --> 00:26:40,786 Eikö pitänyt? 326 00:26:43,998 --> 00:26:45,333 Padma oli oikeassa. 327 00:26:47,251 --> 00:26:49,170 Sinä satutat minua. 328 00:26:57,637 --> 00:27:02,058 Mikä ihmeen kiimainen kolli oikein olet? -Asia ei kuulunut sinulle. 329 00:27:02,141 --> 00:27:05,811 Kyllä minun kuuluu tietää veljeni ja ystäväni seksiviesteistä. 330 00:27:05,895 --> 00:27:10,232 Autoin jopa editoimaan sen kuvan. Siis oikeasti, panit parasta ystävääni! 331 00:27:10,316 --> 00:27:12,943 Ekalla kerralla hän ei ollut vielä ystäväsi. 332 00:27:13,027 --> 00:27:15,237 Toka kerta oli kolarin jälkeen. 333 00:27:16,322 --> 00:27:19,825 Älä yritäkään syyttää tästä aivotärähdystäsi. 334 00:27:19,909 --> 00:27:22,620 Aivotoiminnan hidastuminen on tosi ärsyttävää. 335 00:27:22,703 --> 00:27:26,082 Sinulla se on aina hidasta, luulisi sinun jo tottuneen. 336 00:27:26,165 --> 00:27:27,667 Olet oikea paskiainen. 337 00:27:28,668 --> 00:27:31,337 Ehkä, mutta Ginny on mahtava ystävä, 338 00:27:31,420 --> 00:27:33,964 sillä hän sietää omahyväistä vaahtoamistasi. 339 00:27:34,548 --> 00:27:37,051 Et edes huomaa hänen ongelmiaan. 340 00:27:37,718 --> 00:27:41,681 Sinulla ei ole mitään rajoja. Keuhkoat itsestäsi koko ajan. 341 00:27:42,431 --> 00:27:45,351 Tukahdutat muut draamallasi. Kuten Sophie-jutulla. 342 00:27:45,976 --> 00:27:47,978 Siksi Ginny ei uskaltanut kertoa. 343 00:27:49,313 --> 00:27:51,941 Lentäisit ojaan! -Lensin jo. 344 00:27:53,484 --> 00:27:56,946 Nyt kyllä oikeasti tapan sinut! -Mitä? Ole hyvä! 345 00:27:57,029 --> 00:27:59,782 Upotan nyrkin naamaasi. -Murhaa minut! 346 00:27:59,865 --> 00:28:02,868 Tee se! Murhaa minut. -Riittää! 347 00:28:05,496 --> 00:28:09,625 En aio sietää tällaista. Kertokaa heti, mistä on kyse. 348 00:28:09,709 --> 00:28:14,004 Minulla ei ole rajoja, joten voin kertoa. -Älä. 349 00:28:14,088 --> 00:28:16,382 Pahin petos sitten Jordynin ja Kylien. 350 00:28:16,465 --> 00:28:18,843 Max. -Marcus ja Ginny sekstasivat. 351 00:28:30,396 --> 00:28:31,522 Mitä? 352 00:28:35,693 --> 00:28:36,610 Hei! 353 00:28:39,238 --> 00:28:43,743 Lopetin äidin hommat. Liikaa ylitöitä ja paska palkka. 354 00:28:43,826 --> 00:28:47,872 Sanopa muuta. Austin ei ole vieläkään sanonut mitään. 355 00:28:47,955 --> 00:28:52,251 Minun lapseni kyllä puhuvat. Pälättävät koko ajan. 356 00:28:58,132 --> 00:28:59,216 Oletko kunnossa? 357 00:29:00,217 --> 00:29:02,720 Minun pitää kertoa sinulle vaikea asia. 358 00:29:03,971 --> 00:29:08,058 Ilmeisesti pojallani on seksisuhde tyttäresi kanssa. 359 00:29:11,687 --> 00:29:13,314 Sinä tiesit. 360 00:29:13,898 --> 00:29:18,194 Hän kiipesi hiljattain Ginnyn huoneeseen. -Siis mitä? 361 00:29:19,236 --> 00:29:20,613 Mikset kertonut? 362 00:29:24,033 --> 00:29:25,951 Ellen… -Olen hänen äitinsä! 363 00:29:26,035 --> 00:29:31,248 Haluan tietää, jos teinipoikani kiipeilee ikkunoista tyttöjen huoneisiin. 364 00:29:31,332 --> 00:29:32,374 Niin. 365 00:29:32,458 --> 00:29:36,545 Sinäkin olet äiti. Ja minä olen ystäväsi. -Totta. 366 00:29:36,629 --> 00:29:40,633 Eivät kaikki vanhemmat ole yhtä outoja, löysiä, cooleja - 367 00:29:40,716 --> 00:29:44,011 ja sallivia lasten kasvattajia kuin sinä. 368 00:29:44,094 --> 00:29:46,889 Anteeksi kuinka? -Minun pitää lähteä. 369 00:29:47,640 --> 00:29:52,269 Odota nyt. -En halua sanoa asioita, joita kadun. 370 00:29:52,353 --> 00:29:56,106 En halua ryhtyä nimittelemään sinua vaikkapa huonoksi äidiksi. 371 00:29:57,316 --> 00:29:59,235 Ellen. -Huono äiti! 372 00:29:59,318 --> 00:30:00,778 Odota hetki! 373 00:30:09,203 --> 00:30:11,330 Jestas, äiti! -Ginny. 374 00:30:11,413 --> 00:30:14,166 Äiti, odota. 375 00:30:15,876 --> 00:30:18,295 Et voi rynnätä tänne. Vaihdoin vaatteita. 376 00:30:18,379 --> 00:30:21,549 Voi poika ikkunassa sentään, Batman. Syyllinen löytyi. 377 00:30:21,632 --> 00:30:24,426 Mitä? -Makasitko Marcuksen kanssa? 378 00:30:27,763 --> 00:30:30,683 Mistä tiedät? -Ellen kertoi. Se oli hauskaa. 379 00:30:31,475 --> 00:30:35,354 Voi ei. -Sinun ja Hunterin juttu lienee siis ohi. 380 00:30:35,437 --> 00:30:38,357 Itse vaihdat miestä tiuhemmin kuin Taylor Swift. 381 00:30:38,440 --> 00:30:42,111 Tulihan se sieltä. Eli minun syytäni. -Ei ole. 382 00:30:43,487 --> 00:30:46,824 Vaan minun. -Mistä oikein on kyse? 383 00:30:48,742 --> 00:30:50,202 Olen huolissani, nuppu. 384 00:30:51,537 --> 00:30:54,832 Miksi menit sänkyyn Marcuksen kanssa? -Koska panetti. 385 00:30:55,624 --> 00:30:56,625 Selvä. 386 00:30:57,293 --> 00:30:58,961 Miksi salasit sen? 387 00:30:59,044 --> 00:31:04,466 Loukkasit ihmisiä, joista välität. Valehtelit minulle, Maxille ja Hunterille. 388 00:31:05,426 --> 00:31:08,470 Olen kamala, sairas, oikea ämmä. 389 00:31:08,554 --> 00:31:12,266 Salailen ja valehtelen. Keneltä olen mahtanut oppia sellaista? 390 00:31:13,642 --> 00:31:19,273 Särjit isän sydämen. -Tajusimme kumpikin, ettei suhde toimisi. 391 00:31:19,356 --> 00:31:21,233 Päätös oli yhteinen. -Joopa joo. 392 00:31:21,317 --> 00:31:25,821 Et tietenkään ota vastuuta siitä, että luulin saavani isäni takaisin. 393 00:31:25,905 --> 00:31:30,534 Olen tottunut tällaiseen, mutta Austin ei ole. Hän löysi ne kirjeet. 394 00:31:31,535 --> 00:31:35,539 Taisit unohtaa lähettää ne, joten minä vein ne postiin. 395 00:31:37,458 --> 00:31:38,626 Mitä sinä teit? 396 00:31:39,418 --> 00:31:44,340 Laitoitko niihin osoitteemme? -Austinin pitää saada yhteys isäänsä. 397 00:31:45,174 --> 00:31:49,261 Et ymmärrä mitään. -Koska sinä et ikinä kerro mitään! 398 00:31:49,345 --> 00:31:51,722 Sinuun ei voi luottaa. En tunne sinua. 399 00:31:51,805 --> 00:31:54,850 En tunne ihmistä, joka vehkeilee ystäviensä, 400 00:31:54,934 --> 00:31:57,478 poikaystävänsä ja minun selkäni takana. 401 00:31:58,437 --> 00:32:00,230 Siinä olet väärässä. 402 00:32:01,315 --> 00:32:02,983 Tunnet minut oikein hyvin. 403 00:32:03,901 --> 00:32:06,362 Olen samanlainen kuin sinä. 404 00:32:59,748 --> 00:33:04,128 Neiti Miller. Mitä nyt? Tuliko kotitehtävien kanssa ongelmia? 405 00:33:05,129 --> 00:33:08,424 Mikä tuo on? -Miksi olen sinulle ongelma? 406 00:33:09,091 --> 00:33:11,593 Et sinä ole minulle ongelma, neiti Miller. 407 00:33:11,677 --> 00:33:15,973 Olen luokan parhaita oppilaita, mutta otat minut aina silmätikuksi. 408 00:33:17,558 --> 00:33:18,475 Kuulehan… 409 00:33:18,559 --> 00:33:23,605 Olet rasisti. Ajattelet, että n-sana on ongelma vain minulle. 410 00:33:24,732 --> 00:33:28,777 Tämä on sopimatonta. -Nyt olet liian aggressiivinen. 411 00:33:29,695 --> 00:33:31,238 En ole rasisti. 412 00:33:32,239 --> 00:33:35,034 Äänestin Obamaa. Kahdesti. 413 00:33:36,118 --> 00:33:39,204 Sinä olet vihannut minua alusta asti. 414 00:33:39,830 --> 00:33:43,208 En tosiaan pidä sinusta, mutta olet silti rasisti. 415 00:33:43,292 --> 00:33:45,836 Ehkä myös koululautakunnan mielestä. 416 00:33:48,047 --> 00:33:52,634 Tuo on todella ruma syytös eikä mikään leikin asia. 417 00:33:52,718 --> 00:33:56,889 Niin on, todella ruma. Onneksi asian voi hoitaa myös toisin. 418 00:33:59,558 --> 00:34:03,479 Se on ylistävä suosituskirje, jonka kirjoitit opintohakuani varten. 419 00:34:03,562 --> 00:34:05,064 Allekirjoitat vain. 420 00:34:07,649 --> 00:34:08,734 Kiristätkö minua? 421 00:34:10,194 --> 00:34:11,737 Otan ohjat käsiini. 422 00:34:11,820 --> 00:34:17,201 Suositukset kannattaa pyytää jo nyt, jottei opettajille tule ensi vuonna kiire. 423 00:34:30,005 --> 00:34:31,673 Voi kiitos, kullannuppu. 424 00:34:37,179 --> 00:34:38,138 No niin. 425 00:34:40,766 --> 00:34:42,017 Kuule, Austin. 426 00:34:45,521 --> 00:34:49,024 Tiedän, ettet halua nyt puhua, pikkumies. 427 00:34:50,150 --> 00:34:53,904 Tiedän, että löysit ne kirjeet, ja haluan pyytää anteeksi. 428 00:34:56,573 --> 00:34:58,408 Tämä on vaikeaa, mutta… 429 00:35:00,994 --> 00:35:05,374 Sinun isäsi ei ole… 430 00:35:05,457 --> 00:35:08,210 Hän ei ole oikeasti velho, vai mitä? 431 00:35:10,379 --> 00:35:12,381 Georgia. Austin. 432 00:35:13,340 --> 00:35:14,633 Hei, opettaja Jakob. 433 00:35:15,634 --> 00:35:19,179 Miten Austin jakselee? -Ihan hyvin. 434 00:35:19,263 --> 00:35:24,017 Saiko hänkin sen ikävän taudin? Kaipailimme häntä koko viikon. 435 00:35:26,103 --> 00:35:31,650 Vai niin. Nyt Austinilla on jo paljon parempi olo, eikö olekin? 436 00:35:31,733 --> 00:35:33,193 Menehän sisään. 437 00:35:34,319 --> 00:35:36,947 Jään tähän katsomaan, kun kävelet ovelle. 438 00:35:40,325 --> 00:35:42,286 Hänen on ollut vaikea sopeutua. 439 00:35:45,164 --> 00:35:48,041 Olen huomannut Austinin käytöksessä asioita, 440 00:35:48,125 --> 00:35:51,837 joista keskustelisin mielelläni tapaamisessa kanssasi. 441 00:35:51,920 --> 00:35:55,799 Sopiihan se. Ilman muuta. -Selvä, hienoa. 442 00:35:57,092 --> 00:35:58,051 Kiitos. 443 00:36:03,098 --> 00:36:07,686 Georgia. -Cynthia. Miten voit? 444 00:36:08,478 --> 00:36:12,107 Vaalit voivat käydä mielenterveydelle raskaaksi. 445 00:36:16,904 --> 00:36:18,614 Muistakaa äänestää. 446 00:36:20,782 --> 00:36:22,826 Vihaan tuota naista. 447 00:36:25,204 --> 00:36:26,079 Mitä? 448 00:36:27,039 --> 00:36:30,876 Ette kai te usko häntä? Hän kavalsi rahaa. 449 00:36:30,959 --> 00:36:33,337 Emme epäile sinua. -Olemme huolissamme. 450 00:36:33,420 --> 00:36:37,216 Sinulla on kotonakin kaikenlaista… -En ole hullu! 451 00:37:20,092 --> 00:37:23,595 Älkää katsoko. Välinpitämättömyys on paras kosto. 452 00:37:49,329 --> 00:37:52,791 Ei mitään hätää. Hengittele vain. 453 00:37:52,874 --> 00:37:55,002 Tässä on Ginny. -Hei. 454 00:37:55,669 --> 00:37:57,879 Tässä ovat Wes, Stacy ja Jackie. 455 00:37:58,630 --> 00:38:02,843 Sinähän tanssit, Bracia. Voitko tehdä spagaatin yhteen videooni? 456 00:38:02,926 --> 00:38:04,678 En. -Suostu nyt. 457 00:38:04,761 --> 00:38:06,054 Älä rohkaise häntä. 458 00:38:07,848 --> 00:38:10,809 Eikö kukaan muu panikoi? -Wes, sinä panikoit aina. 459 00:38:10,892 --> 00:38:15,063 Sinä et saa sanoa mitään, sillä pärjäät loistavasti - 460 00:38:15,147 --> 00:38:18,442 kaikessa mahdollisessa, enkä pidä sinusta juuri nyt. 461 00:38:18,525 --> 00:38:20,902 Hukun opiskeluhakemuksiin. 462 00:38:20,986 --> 00:38:24,698 Haen Bostoniin, Howardiin, Morehouseen, Syracuseen, Michiganiin… 463 00:38:24,781 --> 00:38:26,867 Michiganiinko? -Mitä vikaa siinä on? 464 00:38:26,950 --> 00:38:30,704 Voisit mennä minne vain, ja haluat jääkylmään Michiganiin. 465 00:38:30,787 --> 00:38:34,624 Minä hain Havaijin yliopistoon. -Älä viitsi. 466 00:38:34,708 --> 00:38:35,876 Taas se alkaa. 467 00:38:35,959 --> 00:38:39,254 Täytyy vain valita unelmien lomakohde ja muuttaa sinne. 468 00:38:39,338 --> 00:38:43,675 Turha mulkoilla. Olen nero, te tyhmiä. -Okei, Stacy. 469 00:38:43,759 --> 00:38:48,263 Älkää mollatko neronleimaustani. Auta vähän. Minne sinä haet? 470 00:38:48,972 --> 00:38:51,058 Olen vasta tokalla. 471 00:38:51,141 --> 00:38:53,101 Isä yllyttää menemään Howardiin - 472 00:38:53,185 --> 00:38:56,355 ja siellä Sigmaan, jotta saisi olla isäni ja veljeni. 473 00:38:57,105 --> 00:39:00,859 Äiti taas tyrkyttää Bostonia, jotta olisin lähellä. 474 00:39:13,997 --> 00:39:16,416 Hei. Jesse, eikö niin? -Hei, miten menee? 475 00:39:17,042 --> 00:39:19,711 Haluaisin jutella kanssasi. 476 00:39:20,295 --> 00:39:23,215 Onko kaikki hyvin? Oletko äidin asialla? 477 00:39:23,298 --> 00:39:27,094 Asia koskee Mary Atkinsia. 478 00:39:31,598 --> 00:39:32,474 Istuisitko? 479 00:39:36,269 --> 00:39:39,856 Aion olla sinulle rehellinen, sillä monikaan ei taida olla. 480 00:39:40,816 --> 00:39:41,983 Selvä. 481 00:39:43,151 --> 00:39:48,281 Olen yksityisetsivä. Kennyn ex-vaimo palkkasi minut testamenttiasian vuoksi, 482 00:39:48,365 --> 00:39:50,951 ja sain selville kaikenlaista. 483 00:39:53,954 --> 00:39:56,123 Äitisi taitaa olla vaarallinen. 484 00:39:58,542 --> 00:40:01,878 Vaarallinenko? -Uskon hänen murhanneen Kennyn. 485 00:40:01,962 --> 00:40:04,297 Mitä? -Mieti asiaa hetki. 486 00:40:04,965 --> 00:40:09,052 Eikö äitisi sinusta pystyisi sellaiseen? -Ei tietenkään. 487 00:40:09,719 --> 00:40:14,933 Selvä. Sinä ja äitisi asuitte New Orleansissa, kun olit pieni. 488 00:40:15,016 --> 00:40:16,268 Tiesin sen jo. 489 00:40:16,351 --> 00:40:19,438 Hän pyöritti laitonta uhkapelirinkiä, 490 00:40:19,521 --> 00:40:22,941 joutui pidätetyksi ja menetti huoltajuutesi väliaikaisesti. 491 00:40:26,653 --> 00:40:27,571 Katsohan. 492 00:40:31,032 --> 00:40:33,368 Tämä kasvi on ukonhattu. 493 00:40:34,202 --> 00:40:37,456 Se on erittäin myrkyllinen ja aiheuttaa sydänkohtauksia. 494 00:40:38,248 --> 00:40:41,126 Äitisi kasvattaa sitä. Näyttääkö tutulta? 495 00:40:45,422 --> 00:40:47,132 Miksi hän kasvattaa sitä? 496 00:40:47,966 --> 00:40:53,597 Miksi Kennyn kaltainen hyväkuntoinen mies sai yhtäkkiä sydänkohtauksen? 497 00:40:55,557 --> 00:40:59,978 Ja miksi hänen ruumiinsa katosi, kun aioin teettää sille lisätutkimuksia? 498 00:41:01,313 --> 00:41:05,150 Olen huolissani sinusta. Ja Austinista. 499 00:41:05,233 --> 00:41:08,612 En halua lasten asuvan mahdollisen murhaajan kanssa. 500 00:41:09,321 --> 00:41:10,572 Jos äitisi teki sen… 501 00:41:11,573 --> 00:41:14,826 Jos hän on tappanut ihmisen, toimi oikein, Ginny. 502 00:41:15,952 --> 00:41:17,954 Et ole kuten äitisi. 503 00:41:19,331 --> 00:41:24,544 Anna minun suojella sinua. Onko mitään, mitä haluat kertoa minulle? 504 00:41:34,971 --> 00:41:35,805 Ei. 505 00:41:39,100 --> 00:41:40,769 Ikävä kyllä olet erehtynyt. 506 00:41:41,561 --> 00:41:44,731 Äiti rakasti Kennyä eikä satuttaisi ketään. 507 00:42:01,790 --> 00:42:02,749 Äiti. 508 00:42:06,503 --> 00:42:09,005 Onko täällä ketään? -Ginny. 509 00:42:11,716 --> 00:42:12,842 Miltä näytän? 510 00:42:16,596 --> 00:42:21,476 Eilinen keskustelu on vielä kesken, mutta tänä iltana sitä ei jatketa. 511 00:42:21,560 --> 00:42:25,981 Tänä iltana olemme perhe. Ja voitamme pormestarinvaalit. 512 00:42:26,898 --> 00:42:30,569 Mikä muutos viime vuodesta! -Uskomaton. 513 00:42:31,778 --> 00:42:37,701 Kaikki sujuu hienosti. Asiat ovat hyvin. Olen varma, että kaikki järjestyy. 514 00:42:38,743 --> 00:42:41,788 Onko meillä kaikki hyvin? Tuletko Austinin kanssa? 515 00:42:41,871 --> 00:42:44,249 Tulokset saadaan yhdeksältä. -Me tulemme. 516 00:42:57,178 --> 00:42:59,931 Teimme sen. Rakastan sinua, nuppu. 517 00:43:47,646 --> 00:43:48,563 Austin! 518 00:43:56,696 --> 00:43:57,656 Hemmetti. 519 00:44:00,533 --> 00:44:02,077 Hei. -Hei. 520 00:44:04,329 --> 00:44:06,581 En tarkoittanut, että se oli virhe. 521 00:44:07,374 --> 00:44:10,126 Olen pahoillani. -Ei se mitään. 522 00:44:10,210 --> 00:44:14,130 Ei olisi pitänyt sanoa niin. Ei se minusta ollut virhe. 523 00:44:14,798 --> 00:44:16,591 Ei haittaa. Saat anteeksi. 524 00:44:18,510 --> 00:44:20,303 Okei. Hyvä. 525 00:44:22,389 --> 00:44:23,515 Rakastan sinua. 526 00:44:26,476 --> 00:44:27,310 Ginny. 527 00:44:28,895 --> 00:44:32,857 Kaikki on hyvin, Marcus. 528 00:44:33,817 --> 00:44:35,485 Puhutaan tästä myöhemmin. 529 00:44:37,028 --> 00:44:37,946 Selvä. 530 00:44:40,490 --> 00:44:42,117 Käyttäydyt hiukan oudosti. 531 00:44:43,576 --> 00:44:46,329 En halua, että satutat itseäsi. 532 00:44:47,872 --> 00:44:49,332 Jään tänne, jos tahdot. 533 00:44:50,458 --> 00:44:51,543 Voin ihan hyvin. 534 00:44:52,544 --> 00:44:54,421 Olin menossa kaupungintalolle. 535 00:44:57,632 --> 00:44:59,968 Aivan. Selvä. 536 00:45:03,179 --> 00:45:04,222 Nähdään. 537 00:45:15,525 --> 00:45:17,861 Tule. Onko sinulla se? 538 00:45:24,659 --> 00:45:25,577 Sytytä se. 539 00:46:08,745 --> 00:46:09,621 Tule tänne. 540 00:46:11,247 --> 00:46:14,375 Kai sinä ymmärrät tämän? 541 00:46:14,459 --> 00:46:18,004 Äiti on jotain muuta kuin esittää, ja minun on päästävä pois. 542 00:46:18,087 --> 00:46:22,926 Haluatko varmasti tulla mukaani? Sinun täytyy sanoa se. 543 00:46:24,219 --> 00:46:25,678 Haluan tulla. 544 00:46:38,233 --> 00:46:41,569 Kävi miten kävi, arvostan tukeanne. Paljon kiitoksia. 545 00:46:41,653 --> 00:46:44,656 Kiitos tuestanne, arvostan sitä. 546 00:46:47,784 --> 00:46:51,204 Hei! Oletko nähnyt Ginnyä ja Austinia? 547 00:46:51,287 --> 00:46:56,334 En. Autanko etsimään heitä? -Ei tarvitse. Kyllä he tulevat. 548 00:47:01,881 --> 00:47:02,715 No niin. 549 00:47:04,300 --> 00:47:06,845 Tulokset ovat nyt selvillä. 550 00:47:07,720 --> 00:47:10,515 Minulla on ilo ja kunnia esitellä teille - 551 00:47:11,432 --> 00:47:14,644 juuri uudelleen valittu pormestarimme Paul Randolph! 552 00:47:58,438 --> 00:47:59,314 Hei, Zach. 553 00:48:01,232 --> 00:48:03,693 Hei, äiti. -Miten isä voi? 554 00:48:24,339 --> 00:48:27,342 Kiitos! Kiitos teille kaikille. 555 00:48:28,259 --> 00:48:30,970 Wellsbury on minulle sydämen asia. 556 00:48:31,721 --> 00:48:36,059 Koko kampanjan ajan sain teiltä runsaasti kommentteja. 557 00:48:36,142 --> 00:48:40,146 Ja olen samaa mieltä. Wellsbury on upea paikka. 558 00:48:40,229 --> 00:48:46,235 Aina on silti varaa parantaa, ja siihen aion jatkossa keskittyä. 559 00:48:46,319 --> 00:48:51,449 Haluan tehdä Wellsburysta paikan, jossa edistys ja innovaatiot kukoistavat. 560 00:48:51,532 --> 00:48:52,951 Haastan meidät kaikki… 561 00:48:53,034 --> 00:48:54,577 Onneksi olkoon. 562 00:48:55,411 --> 00:48:56,996 Onnittele Paulia. 563 00:48:57,747 --> 00:49:00,166 Sinulla on enemmän syytä juhlaan. 564 00:49:00,792 --> 00:49:04,796 Olet oikeassa. Kaikki meni juuri niin kuin halusinkin. 565 00:49:05,797 --> 00:49:10,927 Aivan kuin Kenny olisi täällä kanssamme. Katselisi minua ylhäältä. 566 00:49:13,972 --> 00:49:18,893 Mitä teit ruumiille? Tiedän, että kaivautit sen ylös. 567 00:49:18,977 --> 00:49:21,229 En olisi pystynyt tähän ilman teitä. 568 00:49:35,118 --> 00:49:38,663 Kaunista, eikö totta? Rakastan ilotulituksia. 569 00:49:39,455 --> 00:49:42,542 Vain riittävän iso ja kirkas pamaus - 570 00:49:43,543 --> 00:49:47,380 saa menneisyyden tuhkat todella haihtumaan. 571 00:50:18,244 --> 00:50:22,457 Joskus Ginny tosiaan muistuttaa minua, ja silloin pelkään. 572 00:50:23,541 --> 00:50:25,293 Mutta meissä on yksi iso ero. 573 00:50:25,376 --> 00:50:27,378 Onneksi olkoon. -Kiitos. 574 00:50:28,087 --> 00:50:30,757 Minä olin muista jäljessä jo syntyessäni. 575 00:50:32,008 --> 00:50:33,051 No mitä? 576 00:50:33,134 --> 00:50:36,429 Kerroin jo niistä Georgia Warrenin uhkapelisyytteistä. 577 00:50:36,512 --> 00:50:39,932 Löysin muutakin kiinnostavaa. -Toisen pidätyksenkö? 578 00:50:40,016 --> 00:50:42,602 En, vaan vihkiluvan. 579 00:50:42,685 --> 00:50:47,356 Georgia Warrenista tuli Georgia Greene. Hän oli naimisissa jo ennen Kennyä. 580 00:50:47,440 --> 00:50:51,819 Ensimmäinen aviomies oli Anthony Greene, joka on kateissa. 581 00:50:51,903 --> 00:50:54,489 Hän katosi muutama viikko häiden jälkeen. 582 00:51:10,004 --> 00:51:13,341 Tein kaiken mahdollisen tavoittaakseni muut. 583 00:51:13,424 --> 00:51:14,842 Ja tässä sitä ollaan. 584 00:51:15,843 --> 00:51:20,306 Pelastin Ginnyn sellaiselta elämältä ja annoin hänelle vieläpä etumatkaa. 585 00:51:23,184 --> 00:51:25,645 Hänen ei tarvitse käydä pohjalla - 586 00:51:25,728 --> 00:51:28,815 eikä kokea sitä pelkoa ja epätoivoa, jota minä koin. 587 00:51:31,859 --> 00:51:34,237 Olen avannut hänelle tien. 588 00:51:38,491 --> 00:51:41,369 Georgia on selviytyjä. Hänen on ollut pakko olla. 589 00:51:43,329 --> 00:51:44,413 Hän on oikeassa. 590 00:51:46,499 --> 00:51:50,378 Kun toisesta saa selville tiettyjä asioita, paluuta ei enää ole. 591 00:51:54,966 --> 00:51:59,011 Tiedän, mitä minun on tehtävä. Se, minkä Georgia minulle opetti. 592 00:51:59,887 --> 00:52:02,014 Minun täytyy paeta. 593 00:53:34,899 --> 00:53:37,985 Tekstitys: Heidi Mäki