1 00:00:06,110 --> 00:00:10,239 ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:13,576 --> 00:00:14,452 Αγάπη. 3 00:00:15,119 --> 00:00:17,705 Όλοι θεωρούν την αγάπη κάτι πολύ όμορφο. 4 00:00:18,831 --> 00:00:19,957 Ένα παραμύθι. 5 00:00:20,958 --> 00:00:22,168 Εγώ ξέρω καλύτερα. 6 00:00:22,251 --> 00:00:24,670 Είδα τι έκανε η αγάπη στους γονείς μου. 7 00:00:25,755 --> 00:00:28,132 Δεν είναι ευτυχισμένοι ο ένας χωρίς τον άλλον. 8 00:00:28,215 --> 00:00:29,884 Δεν τους αφήνει να χωρίσουν. 9 00:00:30,384 --> 00:00:34,055 Η αγάπη είναι παρασιτική, είναι οδυνηρή και άβολη. 10 00:00:42,188 --> 00:00:43,481 Δεν την εμπιστεύομαι. 11 00:00:43,564 --> 00:00:45,900 ΣΥΓΓΝΩΜΗ ΣΕ ΠΑΡΑΚΑΛΩ, ΑΠΑΝΤΗΣΕ ΜΟΥ 12 00:00:45,983 --> 00:00:47,526 Δεν μου αρέσει αυτό που κάνει. 13 00:00:51,489 --> 00:00:53,616 ΠΕΣ ΜΟΥ ΟΤΙ ΕΙΣΑΙ ΚΑΛΑ 14 00:01:28,901 --> 00:01:29,902 Έμαθες τίποτα; 15 00:01:32,446 --> 00:01:35,491 Όταν μίλησα με την Έλεν, πήγαινε για αξονική. 16 00:01:37,201 --> 00:01:38,369 Θα γίνει καλά. 17 00:01:38,452 --> 00:01:39,829 Δεν το ξέρεις αυτό. 18 00:01:41,038 --> 00:01:42,206 Να το συζητήσουμε; 19 00:01:43,124 --> 00:01:43,958 Ποιο πράγμα; 20 00:01:44,041 --> 00:01:47,628 Εσένα και τον μπαμπά ή το ατύχημα του Μάρκους; 21 00:01:47,711 --> 00:01:49,046 Όποιο να 'ναι. 22 00:01:49,130 --> 00:01:50,172 Και τα δύο. 23 00:01:51,715 --> 00:01:53,134 Θέλω μόνο να κοιμηθώ. 24 00:01:54,718 --> 00:01:56,929 Εντάξει. Δίκιο έχεις. 25 00:02:02,518 --> 00:02:03,435 Σ' αγαπώ. 26 00:02:41,765 --> 00:02:42,766 Αγάπη. 27 00:02:43,642 --> 00:02:46,854 Έχει τα πάνω και τα κάτω της. Είναι εύκολη και δύσκολη. 28 00:02:47,354 --> 00:02:48,189 Είναι μα… 29 00:02:55,863 --> 00:02:56,780 Κανένα νέο; 30 00:02:56,864 --> 00:02:58,574 Είναι καλά. Είναι σπίτι τώρα. 31 00:02:58,657 --> 00:03:03,787 Έχει διάσειση, κάτι εκδορές. Θα μπορούσε να είναι πολύ χειρότερα. 32 00:03:06,498 --> 00:03:07,458 Έλα στο κρεβάτι. 33 00:03:07,541 --> 00:03:09,376 Πρέπει να πάω στη δουλειά. 34 00:03:09,460 --> 00:03:10,461 Ας αργήσεις. 35 00:03:10,544 --> 00:03:11,378 Όχι. 36 00:03:15,716 --> 00:03:16,550 Τι; 37 00:03:16,634 --> 00:03:18,052 Πρέπει να αλλάξω. 38 00:03:21,263 --> 00:03:23,849 Εντάξει. Συγγνώμη, ξέχασα πώς πάει. 39 00:03:24,600 --> 00:03:29,104 Είναι η φάση που αγνοείς τις κλήσεις μου και δεν μου μιλάς για οκτώ μήνες. 40 00:03:32,483 --> 00:03:33,734 Θα φτιάξω πρωινό. 41 00:03:49,625 --> 00:03:50,793 Έλα, ρε Μάρτι! 42 00:03:53,629 --> 00:03:54,713 ΕΓΙΝΕ; 43 00:04:03,389 --> 00:04:04,807 Όλα καλά, Τζόρτζια. 44 00:04:04,890 --> 00:04:07,059 Μην πανικοβάλλεσαι. Το 'χεις. 45 00:04:08,477 --> 00:04:10,104 Δεν υπάρχει λόγος πανικού. 46 00:04:29,915 --> 00:04:33,419 Μπομπ, η πρώτη του μηνός είναι υποκειμενικό πέρασμα χρόνου. 47 00:04:38,841 --> 00:04:39,883 Γεια σου, Ζάιον. 48 00:04:41,051 --> 00:04:42,469 Θεέ μου. Τζίνι! 49 00:04:42,553 --> 00:04:45,347 Για να σε δω. Πόσο μεγάλωσες. 50 00:04:47,891 --> 00:04:50,269 Πού ήσουν; Έφυγες μες τη νύχτα. 51 00:04:50,352 --> 00:04:52,021 Φωνάξαμε αστυνομία. Ψάξαμε παντού. 52 00:04:52,604 --> 00:04:53,772 Λυπάμαι. 53 00:04:53,856 --> 00:04:56,275 Λυπάσαι; Μόνο αυτό έχεις να μου πεις; 54 00:04:57,359 --> 00:04:58,193 Λυπάσαι. 55 00:04:59,069 --> 00:05:02,531 Ναι. Θα άφηνες τους γονείς σου να την πάρουν. 56 00:05:02,614 --> 00:05:04,867 -Θα τη χάναμε. -Γι' αυτό έφυγες; 57 00:05:05,576 --> 00:05:08,078 Είμαι ο μπαμπάς της, που να πάρει! 58 00:05:08,162 --> 00:05:09,288 Έκανα λάθος. 59 00:05:20,341 --> 00:05:23,552 Έστριψε γρήγορα στη γωνία και βγήκε εκτός δρόμου. 60 00:05:23,635 --> 00:05:25,054 Τώρα έχει διάσειση. 61 00:05:25,137 --> 00:05:27,765 Θεέ μου. Πολύ τρομακτικό. 62 00:05:27,848 --> 00:05:30,851 Έπαθα διάσειση στο σκι κάποτε και ήταν πολύ χάλια. 63 00:05:30,934 --> 00:05:32,269 Λιποθύμησε ή ξέρασε; 64 00:05:32,353 --> 00:05:34,480 Χόρεψε χόκι-πόκι; Γύρισε ανάποδα; 65 00:05:34,563 --> 00:05:36,690 Ναι, έκανε όλο το πακέτο. 66 00:05:36,774 --> 00:05:38,108 Θα γίνει καλά, έτσι; 67 00:05:38,192 --> 00:05:40,944 Θα επανέλθει, αλλά ίσως πάρει μήνες. 68 00:05:41,028 --> 00:05:43,947 Τι χαζό. Γιατί ανέβηκε στη μηχανή; 69 00:05:44,031 --> 00:05:46,283 Ούτε δίπλωμα έχει ούτε οδήγηση ξέρει. 70 00:05:46,367 --> 00:05:48,911 Μπορούσε να είχε σκοτωθεί. Τι τον έπιασε; 71 00:05:50,537 --> 00:05:52,331 -Φταίει η τοξική αρρενωπότητα. -Γιατί; 72 00:05:52,414 --> 00:05:54,333 -Δεν ξέρω. -Εντάξει. 73 00:05:56,210 --> 00:05:57,419 Έλα εδώ. 74 00:05:59,338 --> 00:06:00,172 Γεια σας, παιδιά. 75 00:06:00,255 --> 00:06:01,757 ΜΑΝΤΖ μας λένε. 76 00:06:02,341 --> 00:06:03,217 Όχι. 77 00:06:04,468 --> 00:06:05,427 Πώς είσαι; 78 00:06:06,136 --> 00:06:08,138 Ήταν απαίσιο. Πολύ τρομακτικό. 79 00:06:08,222 --> 00:06:11,183 Ο μπαμπάς μου έκλαψε. Δεν τον έχω ξαναδεί να κλαίει. 80 00:06:11,266 --> 00:06:12,810 Λυπάμαι πολύ, Μαξ. 81 00:06:13,644 --> 00:06:15,145 Ευχαριστώ για τη στήριξη. 82 00:06:15,646 --> 00:06:16,480 Σ' αγαπώ. 83 00:06:35,916 --> 00:06:38,961 -Είναι το τελευταίο. -Τι αντίκτυπο έχει; 84 00:06:39,044 --> 00:06:42,381 -Είναι από το φθινόπωρο. -Καλημέρα. Συγγνώμη που άργησα. 85 00:06:43,006 --> 00:06:43,841 Εντάξει. 86 00:06:44,341 --> 00:06:47,428 -Εντάξει. Πιάνουμε δουλειά. -Αισθάνεσαι καλά; 87 00:06:48,220 --> 00:06:50,180 -Ναι. Τέλεια. -Είσαι σίγουρη; 88 00:06:50,264 --> 00:06:52,641 Φαίνεσαι λίγο κουρασμένη. 89 00:06:53,267 --> 00:06:55,269 Μιλάει σαν πολιτικός. Χάλια είσαι. 90 00:06:55,352 --> 00:06:57,479 Ευχαριστώ. Ξενύχτησα. 91 00:06:58,564 --> 00:07:01,108 Ο Μάρκους, ο γιος της Έλεν, έπαθε ατύχημα. 92 00:07:01,191 --> 00:07:04,027 Θεέ μου. Είναι καλά; Όλα καλά; 93 00:07:04,111 --> 00:07:06,488 Ναι. Μια χαρά. Καλά είναι. 94 00:07:07,322 --> 00:07:08,657 Καλά. Τέλεια. 95 00:07:08,740 --> 00:07:11,368 Είναι η τελευταία ομιλία πριν τις εκλογές, 96 00:07:11,452 --> 00:07:12,953 άρα το σχέδιο είναι απλό. 97 00:07:13,036 --> 00:07:15,539 Μιλάς στους όμορφους με το όμορφο πρόσωπό σου. 98 00:07:15,622 --> 00:07:17,499 Δίνεις χαμόγελο, γοητεία, πάθος. 99 00:07:17,583 --> 00:07:21,253 Ελπίζω να φτάσει για να κερδίσουμε τον κοκκινομάλλη δαίμονα. 100 00:07:21,336 --> 00:07:22,838 Τέλεια. Ευχαριστώ, Νικ. 101 00:07:29,636 --> 00:07:30,679 Τζόρτζια. 102 00:07:33,682 --> 00:07:34,641 Τις προάλλες. 103 00:07:35,225 --> 00:07:36,143 Ναι. 104 00:07:36,226 --> 00:07:37,186 Συγγνώμη. 105 00:07:37,269 --> 00:07:38,395 Κι εγώ. 106 00:07:39,104 --> 00:07:40,063 Είμαστε εντάξει; 107 00:07:40,689 --> 00:07:41,773 Ναι, τέλεια. 108 00:07:52,367 --> 00:07:54,369 ΔΟΥΛΕΥΩ ΤΟ ΑΠΟΓΕΥΜΑ ΘΑ ΜΕ ΠΑΣ ΣΠΙΤΙ ΣΤΙΣ 6; 109 00:07:56,413 --> 00:07:58,874 Κε δικαστή, ο Κένι Ντρέξελ ήταν υγιής, 110 00:07:58,957 --> 00:08:03,003 αλλά το ακόνιτο, ή λυκοκτόνο, προκαλεί ακαριαίο έμφραγμα. 111 00:08:03,086 --> 00:08:06,673 Δεν είναι συνηθισμένο φυτό, μα ήταν στο μπαλκόνι της χήρας του. 112 00:08:06,757 --> 00:08:10,427 Η ίδια χήρα που θα κληρονομούσε την περιουσία του Κένι. 113 00:08:10,511 --> 00:08:15,015 Κανείς δεν θα το έψαχνε στη νεκροψία, εκτός κι αν υποπτεύονταν φόνο. 114 00:08:16,266 --> 00:08:18,769 Πιστεύετε ότι μπορεί ακόμα να ανιχνευθεί. 115 00:08:18,852 --> 00:08:21,271 Και ζητάτε εκταφή για να το ψάξετε; 116 00:08:21,355 --> 00:08:22,189 Μάλιστα. 117 00:08:22,272 --> 00:08:24,233 Έχετε άδεια από την οικογένεια; 118 00:08:24,316 --> 00:08:25,150 Ναι. 119 00:08:25,776 --> 00:08:28,320 Αυτή η διαθήκη αμφισβητείται. 120 00:08:28,403 --> 00:08:31,073 Δεν είναι αυτό το κίνητρό σας; 121 00:08:31,156 --> 00:08:35,118 Γνώρισα την Τζόρτζια Μίλερ και πιστεύω ότι είναι επικίνδυνη. 122 00:08:39,289 --> 00:08:40,123 Εντάξει. 123 00:08:41,250 --> 00:08:45,003 Μπορείτε να κάνετε εκταφή της σορού για τοξικολογικές εξετάσεις. 124 00:08:46,588 --> 00:08:48,799 Φτου και βγαίνω! 125 00:08:50,509 --> 00:08:52,553 Όστιν; 126 00:08:54,346 --> 00:08:55,597 Πού είσαι; 127 00:08:57,683 --> 00:08:59,560 Θα σε βρω. 128 00:09:03,063 --> 00:09:03,981 Σε βρήκα! 129 00:09:05,357 --> 00:09:07,442 Τώρα είναι η σειρά μου να κρυφτώ. 130 00:09:07,526 --> 00:09:09,152 Δική μου σειρά πάλι. 131 00:09:09,736 --> 00:09:11,655 Δεν πάει έτσι. 132 00:09:13,574 --> 00:09:15,200 Εντάξει. 133 00:09:16,243 --> 00:09:19,705 Ένα, δύο, τρία, 134 00:09:19,788 --> 00:09:23,208 τέσσερα, πέντε, έξι… 135 00:09:23,292 --> 00:09:26,461 Δεκαοκτώ, δεκαεννιά, είκοσι. 136 00:09:26,545 --> 00:09:28,839 Φτου και βγαίνω! 137 00:10:28,190 --> 00:10:30,192 Όστιν! Πού είσαι, φιλαράκο; 138 00:10:33,195 --> 00:10:34,363 Σε βρήκα! 139 00:10:40,744 --> 00:10:46,124 Θέλω να βάλεις μαχαιροπίρουνα σε όλα τα τραπέζια πριν φύγεις. 140 00:10:46,708 --> 00:10:49,044 Κοίτα, το Sing Sing! 141 00:10:49,127 --> 00:10:52,673 Ένα μιούζικαλ όπου βλέπεις μόνο λευκούς στη φυλακή! 142 00:10:53,298 --> 00:10:54,383 Μυθοπλασία. 143 00:10:55,467 --> 00:10:56,551 Ναι. 144 00:10:56,635 --> 00:10:58,303 Έχεις δει τα στυλό μου; 145 00:10:58,387 --> 00:11:00,889 Δεν ξέρω πού είναι τα στυλό μου. 146 00:11:00,972 --> 00:11:04,226 Νομίζω ότι μόλις ανεφοδιάστηκα. 147 00:11:04,309 --> 00:11:08,230 Είναι σαν ένα βαρετό επεισόδιο της Ζώνης του Λυκόφωτος. 148 00:11:11,733 --> 00:11:14,069 -Τι σου συμβαίνει; -Τίποτα. 149 00:11:15,821 --> 00:11:17,114 Τίποτα. Εντάξει. 150 00:11:18,281 --> 00:11:20,242 Θέλεις να μιλήσουμε για τίποτα; 151 00:11:23,078 --> 00:11:25,497 Τι κάνεις όταν σου αρέσει κάποιος που δεν πρέπει; 152 00:11:26,331 --> 00:11:29,626 Αυτός ο κάποιος κάνει σκέιτμπορντ και φοράει μπλουζάκια; 153 00:11:29,710 --> 00:11:30,585 Πώς… 154 00:11:30,669 --> 00:11:32,295 Έλα τώρα. Βλέπω πράγματα. 155 00:11:32,379 --> 00:11:33,964 Είναι πολύ περίπλοκο. 156 00:11:34,047 --> 00:11:37,467 Όλοι θα φρικάρουν κι έχουμε και οι δυο τα χάλια μας. 157 00:11:37,551 --> 00:11:40,137 Θα ήταν σκέτη καταστροφή. Αλλά δεν ξέρω. 158 00:11:40,220 --> 00:11:43,223 Νόμιζα ότι μπορεί να χαθεί για πάντα και με σκότωσε. 159 00:11:45,183 --> 00:11:46,059 Άρα… 160 00:11:46,935 --> 00:11:47,811 Άρα… 161 00:11:47,894 --> 00:11:49,104 Δώσε μου συμβουλές! 162 00:11:49,688 --> 00:11:52,023 Αφού φέρεσαι σαν χορτοφάγος Γιόντα. 163 00:11:55,652 --> 00:11:56,528 Εντάξει. 164 00:11:58,363 --> 00:12:01,074 Είμαστε το σύνολο του περιβάλλοντός μας. 165 00:12:01,158 --> 00:12:03,702 Η ζωή γίνεται αληθινή επειδή τη βιώνεις 166 00:12:03,785 --> 00:12:06,997 και η αγάπη είναι ο θάνατος του καθήκοντος. 167 00:12:07,080 --> 00:12:11,293 Μη χρησιμοποιήσεις το τελευταίο, είναι από το Παιχνίδι του Στέμματος. 168 00:12:11,376 --> 00:12:14,171 Μη με κοροϊδεύεις. Είναι περίπλοκη κατάσταση. 169 00:12:14,254 --> 00:12:16,089 Όχι, δεν είναι. 170 00:12:16,173 --> 00:12:17,215 Τι εννοείς; 171 00:12:17,299 --> 00:12:19,551 Έχω δει πώς κοιτάζεστε. 172 00:12:19,634 --> 00:12:21,428 Δεν είναι καθόλου περίπλοκο. 173 00:12:22,095 --> 00:12:23,680 Αν θες τη συμβουλή μου, 174 00:12:24,639 --> 00:12:26,057 να είσαι ειλικρινής. 175 00:12:28,018 --> 00:12:28,852 Ή… 176 00:12:29,853 --> 00:12:31,605 θα μετακομίσω στη Γουατεμάλα. 177 00:12:31,688 --> 00:12:33,315 Πολύ καλή εναλλακτική. 178 00:12:39,863 --> 00:12:41,823 Γλύκα, ετοιμάσου. Φεύγουμε. 179 00:12:56,797 --> 00:12:58,006 -Γεια. -Γεια. 180 00:12:58,089 --> 00:13:01,009 Ξέρεις που στο Cheers, όταν μπαίνει ο Νορμ, 181 00:13:01,092 --> 00:13:03,136 ο Σαμ τού βάζει μια μπίρα; 182 00:13:03,220 --> 00:13:05,597 Είμαι ο Σαμ σε αυτό το σενάριο; 183 00:13:05,680 --> 00:13:07,224 Προτιμάς να 'σαι η Νταϊάν; 184 00:13:08,058 --> 00:13:10,644 Η Νταϊάν εγκατέλειψε το σόου, άρα όχι. 185 00:13:12,187 --> 00:13:13,897 Σου μίλησε η Τζίνι; 186 00:13:16,066 --> 00:13:17,275 Όχι, τίποτα. 187 00:13:21,780 --> 00:13:22,864 Είσαι καλά; 188 00:13:24,074 --> 00:13:25,450 Δε φαίνεσαι καλά. 189 00:13:26,368 --> 00:13:29,496 -Ευχαριστώ, Τζο! -Εννοώ, συγκριτικά. 190 00:13:29,579 --> 00:13:32,499 Σε σύγκριση με το πώς είσαι συνήθως, δηλαδή… 191 00:13:32,582 --> 00:13:33,792 Μάλιστα. 192 00:13:33,875 --> 00:13:35,043 Υπέροχη. Πανέμορφη. 193 00:13:35,126 --> 00:13:36,503 Συνέχισε. Αλήθεια. 194 00:13:38,255 --> 00:13:39,214 Είμαι έτοιμη. 195 00:13:40,674 --> 00:13:43,134 Όχι, παρακαλώ. Αυτό… Όχι. 196 00:13:43,218 --> 00:13:46,596 Είναι Chateau Bouclier του 2017. 197 00:13:46,680 --> 00:13:48,431 Και ήταν υπέροχο, Σαμ. 198 00:13:52,477 --> 00:13:54,980 Στο κάτω συρτάρι του γραφείου. Για να ξέρεις. 199 00:13:55,689 --> 00:13:58,233 Ευχαριστώ. Και καλή τύχη. 200 00:14:24,801 --> 00:14:26,344 Δεν χρειάζεται να πάμε σπίτι. 201 00:14:27,095 --> 00:14:30,015 Μπορούμε να φύγουμε, να ξεκινήσουμε μια νέα ζωή. 202 00:14:30,098 --> 00:14:31,308 Σε δίδαξα καλά. 203 00:14:33,685 --> 00:14:37,022 -Ξέρει ο Πολ για τον Ζάιον; -Ξέρει ο Χάντερ για τον Μάρκους; 204 00:14:38,648 --> 00:14:39,566 Σου αρέσει. 205 00:14:40,483 --> 00:14:42,652 Είναι φίλος μου και χτύπησε. 206 00:14:44,946 --> 00:14:47,240 -Ελπίζω να ξέρεις τι κάνεις. -Ελπίζω να ξέρεις εσύ. 207 00:14:47,324 --> 00:14:50,535 Ναι! Ήταν όλα μέρος του σχεδίου μου. 208 00:14:53,288 --> 00:14:55,290 Δεν θέλω να πληγωθείς, μαμά. 209 00:14:55,874 --> 00:14:58,793 Μην τα χαλάσεις όλα για κάτι προσωρινό με τον μπαμπά. 210 00:14:58,877 --> 00:15:02,213 -Επηρεάζει κι εμένα. -Το ξέρω! Μην ανησυχείς. 211 00:15:03,173 --> 00:15:04,883 Ήταν λάθος της στιγμής. 212 00:15:06,009 --> 00:15:08,094 Τα έχω όλα υπό έλεγχο τώρα. 213 00:15:14,643 --> 00:15:15,518 Γεια! 214 00:15:16,186 --> 00:15:19,856 Σκέφτηκα να πάμε δείπνο στους Μπέικερ. Ως οικογένεια. 215 00:15:21,441 --> 00:15:22,692 Ως οικογένεια. 216 00:15:23,693 --> 00:15:26,071 Πάω να αλλάξω, μη φύγετε χωρίς εμένα. 217 00:15:26,154 --> 00:15:27,530 Εντάξει; Δυο λεπτά. 218 00:15:28,490 --> 00:15:29,950 Δυο λεπτά μόνο. 219 00:15:33,411 --> 00:15:34,287 Τι κάνεις; 220 00:15:34,371 --> 00:15:38,333 Ξέρω την ιστορία μας και ξέρω ότι μετάνιωσες για χθες βράδυ. 221 00:15:38,416 --> 00:15:40,669 Δεν είμαστε πια παιδιά. Μπορεί να πετύχει. 222 00:15:41,294 --> 00:15:42,754 Βγαίνω με κάποιον! 223 00:15:46,841 --> 00:15:47,676 Τι; 224 00:15:48,176 --> 00:15:49,427 Πιάσε το Tempranillo. 225 00:15:55,767 --> 00:15:56,851 Πώς πήγε η δουλειά; 226 00:15:56,935 --> 00:15:58,728 Τα μισώ αυτά. 227 00:16:01,064 --> 00:16:04,150 Δεν χρειαζόταν να δουλέψεις με τον μπαμπά σου. 228 00:16:04,818 --> 00:16:06,569 Χρειαζόταν. Και το ξέρεις. 229 00:16:07,195 --> 00:16:08,530 Μην ξεσπάς επάνω μου. 230 00:16:42,022 --> 00:16:42,939 Έλα εδώ. 231 00:16:44,524 --> 00:16:46,151 Κάποιος πρέπει να κοιμηθεί. 232 00:16:48,570 --> 00:16:50,030 Έλα, υπναρού. 233 00:17:11,551 --> 00:17:12,552 Μαγειρεύει. 234 00:17:13,136 --> 00:17:16,681 Είναι κούκλος και μαγειρεύει. Η ζωή είναι δίκαιη. 235 00:17:18,683 --> 00:17:21,811 Λες στον εαυτό σου πόσο όμορφος είναι αυτός στην κουζίνα; 236 00:17:23,646 --> 00:17:25,190 Θεέ μου. Μάντεψε. 237 00:17:25,273 --> 00:17:26,107 Τι; 238 00:17:26,191 --> 00:17:29,360 Η Σόφι μόλις έμαθε ότι έγινε από τώρα δεκτή στο NYU. 239 00:17:29,444 --> 00:17:30,570 Δεν είναι φοβερό; 240 00:17:30,653 --> 00:17:34,199 Θα πηγαίνω τα σαββατοκύριακα. Θα είμαστε κομψό νεοϋορκέζικο ζευγάρι. 241 00:17:36,034 --> 00:17:37,869 -Τι; -Τίποτα. 242 00:17:42,624 --> 00:17:44,042 Είδες; Κι εγώ μαγειρεύω. 243 00:17:48,129 --> 00:17:50,340 Πώς είσαι; Δε φαίνεσαι καλά. 244 00:17:51,299 --> 00:17:55,595 Μ' αρέσει πόσο ειλικρινείς είναι όλοι μαζί μου σήμερα. 245 00:17:55,678 --> 00:17:56,805 Φαίνεσαι αγχωμένη. 246 00:17:56,888 --> 00:17:59,599 Είναι ο Zάιον ή κάτι άλλο; 247 00:18:00,350 --> 00:18:02,143 Ελάτε όλοι να πάρετε πιάτο. 248 00:18:05,980 --> 00:18:06,856 Έλα εδώ. 249 00:18:09,901 --> 00:18:10,985 Να φέρω τον Μάρκους; 250 00:18:11,069 --> 00:18:13,446 -Ξεκουράζεται. -Εντάξει. 251 00:18:19,661 --> 00:18:21,996 Το σπιτικό φαγητό βοηθάει στα δύσκολα. 252 00:18:24,124 --> 00:18:27,418 Μπαμπά της Τζίνι, πόσο καιρό θα μείνεις; 253 00:18:27,502 --> 00:18:29,087 Ήρθα για να μείνω. 254 00:18:31,589 --> 00:18:32,423 Ενδιαφέρον. 255 00:18:33,883 --> 00:18:35,510 Τζόρτζια, πώς πάει η δουλειά; 256 00:18:35,593 --> 00:18:38,388 Θα ξαναβγεί ο Πολ; 257 00:18:38,471 --> 00:18:39,848 Ας το ελπίσουμε. 258 00:18:41,850 --> 00:18:45,520 Ο Πολ πήρε να ρωτήσει για τον Μάρκους. Δεν είναι ευγενικό; 259 00:18:47,480 --> 00:18:49,691 Είναι πολύ ευγενικός. 260 00:18:52,694 --> 00:18:56,906 Μου είπε για έναν νευρολόγο στη Μασαχουσέτη. 261 00:18:56,990 --> 00:18:58,283 Αυτό θα πει δήμαρχος. 262 00:18:58,366 --> 00:19:02,745 Η Σίνθια ας νοιάζεται όσο θέλει, εγώ προτιμώ κάποιον που αναλαμβάνει δράση. 263 00:19:04,414 --> 00:19:06,666 Σίγουρα αναλαμβάνει δράση. 264 00:19:09,002 --> 00:19:12,839 Ο Κλιντ ρωτάει τι τρέχει με τη Μαξίν. Εύλογη ερώτηση. 265 00:19:12,922 --> 00:19:16,509 Τι; Ζάιον, είναι ένα μάτσο μικροαστοί, σωστά; 266 00:19:17,468 --> 00:19:20,138 Όχι. Είμαι ο καινούριος. Είσαι μόνη σου. 267 00:19:21,139 --> 00:19:22,765 Κλιντ, μου έδωσες μια ιδέα. 268 00:19:25,059 --> 00:19:27,437 Βγαίνει με τον Πολ ή με αυτόν; 269 00:19:30,356 --> 00:19:32,734 Τζίνι, πώς είναι ο Χάντερ; 270 00:19:35,653 --> 00:19:36,779 Είναι… 271 00:19:37,530 --> 00:19:38,448 πολύ καλά. 272 00:19:45,997 --> 00:19:48,374 Με συγχωρείτε. Πρέπει να πάω τουαλέτα. 273 00:20:06,017 --> 00:20:07,018 Μάρκους. 274 00:20:10,021 --> 00:20:10,939 Μάρκους. 275 00:20:14,943 --> 00:20:15,944 Γεια. 276 00:20:16,694 --> 00:20:18,613 Έψαχνα το μπάνιο. 277 00:20:20,365 --> 00:20:23,576 Του έφερα τα μαθήματά του. Η μαμά του είπε να ανέβω. 278 00:20:40,218 --> 00:20:41,219 Σου αρέσει; 279 00:20:41,886 --> 00:20:42,845 Τι; Όχι. 280 00:20:46,432 --> 00:20:47,934 Δεν θα 'ναι καλός μαζί σου. 281 00:20:49,477 --> 00:20:52,313 Θα σε πληγώσει. Είναι χάλια ψυχολογικά. 282 00:20:53,439 --> 00:20:55,149 Είναι πολύ εγωιστής. Απλώς… 283 00:20:58,528 --> 00:20:59,779 Είναι τόσο χαζός. 284 00:21:03,992 --> 00:21:04,867 Και… 285 00:21:06,244 --> 00:21:07,370 νομίζω ότι του αρέσεις. 286 00:21:10,832 --> 00:21:11,666 Πάντμα; 287 00:21:14,043 --> 00:21:15,420 Μην το πεις σε κανέναν. 288 00:21:34,147 --> 00:21:35,189 Να σε βοηθήσω. 289 00:21:37,275 --> 00:21:38,192 Το 'χω. 290 00:21:39,861 --> 00:21:41,696 Παραείσαι περήφανη, γλύκα. 291 00:21:42,196 --> 00:21:44,615 Δεν είμαι πια άφραγκος καλλιτέχνης. Μπορώ να βοηθήσω. 292 00:21:44,699 --> 00:21:47,035 Τι εννοούσες ότι θα μείνεις; 293 00:21:47,118 --> 00:21:50,288 Θα το συζητήσουμε επιτέλους; Ωραία. 294 00:21:51,456 --> 00:21:52,790 Θυμάσαι τη Ρακέλ; 295 00:21:52,874 --> 00:21:55,501 Ναι, για τις πρώην σου ήθελα να μιλήσουμε. 296 00:21:56,627 --> 00:21:58,838 Ήθελε να παντρευτούμε. 297 00:21:58,921 --> 00:22:00,423 Κι εσύ δεν ήθελες; 298 00:22:00,506 --> 00:22:01,966 Βασικά, ήθελα. 299 00:22:03,468 --> 00:22:04,594 Αλλά όχι εκείνη. 300 00:22:06,554 --> 00:22:07,430 Σε ξέρω. 301 00:22:08,181 --> 00:22:11,684 Δεν είσαι για χακί παντελόνια, ποδόσφαιρο και κατεψυγμένο αρακά. 302 00:22:11,768 --> 00:22:13,186 Θεέ μου, όχι. Τρομερό. 303 00:22:14,103 --> 00:22:17,273 Αλλά είμαι 33. Η δουλειά μου είναι γνωστή. 304 00:22:17,357 --> 00:22:20,318 Μπορώ να πουλήσω από οπουδήποτε. Γράφω ένα βιβλίο. 305 00:22:20,943 --> 00:22:22,820 Τα μισείς αυτά τα μέρη! 306 00:22:22,904 --> 00:22:24,655 Έχω ένα διαμέρισμα στη Βοστόνη. 307 00:22:25,490 --> 00:22:26,574 Εσύ είσαι. 308 00:22:26,657 --> 00:22:29,160 Πάντα θα είσαι εσύ. 309 00:22:29,744 --> 00:22:31,287 Ξέρω ότι μ' αγαπάς κι εσύ. 310 00:22:32,497 --> 00:22:36,542 Ξέρω το παρελθόν μας, μα πήγα από το Έβερεστ ως το Μουμπάι 311 00:22:36,626 --> 00:22:38,544 και μόνο εσύ το σπίτι μου. 312 00:22:43,966 --> 00:22:44,801 Εδώ. 313 00:22:48,304 --> 00:22:49,764 Αυτό είναι το σπίτι μου. 314 00:22:51,015 --> 00:22:52,225 Μπορώ να έρθω σπίτι; 315 00:23:02,151 --> 00:23:04,112 -Μας κατατροπώνουν. -Δεν μ' αρέσει. 316 00:23:04,195 --> 00:23:06,614 -Τι θα κάνουμε; -Τα νούμερα βυθίστηκαν. 317 00:23:06,697 --> 00:23:08,408 Ο κόσμος ανταποκρίνεται. Έχει βάση. 318 00:23:08,491 --> 00:23:10,451 Ναι, αλλά είμαστε μετέωροι. 319 00:23:10,535 --> 00:23:11,953 Πρέπει να προχωρήσουμε. 320 00:23:12,453 --> 00:23:14,831 -Καλημέρα, Τζόρτζια. -Η Σίνθια Φούλερ. 321 00:23:15,373 --> 00:23:17,750 Μια δήμαρχος που νοιάζεται. 322 00:23:18,376 --> 00:23:19,293 Είναι μητέρα. 323 00:23:19,377 --> 00:23:22,463 Νοιάζεται. Κανείς δεν νοιάζεται περισσότερο. 324 00:23:22,547 --> 00:23:24,632 -Τι συμβαίνει; -Ωραία παράσταση. 325 00:23:25,716 --> 00:23:26,801 Μα ο Πολ Ράντολφ… 326 00:23:28,219 --> 00:23:29,554 αναλαμβάνει δράση. 327 00:23:29,637 --> 00:23:32,598 Παίζουμε αμυντικά. Ώρα να επιτεθούμε. 328 00:23:32,682 --> 00:23:36,853 Ξέρω, μη ρίχνεις το επίπεδο, όχι κάτω απ' τη μέση, Μισέλ Ομπάμα. 329 00:23:36,936 --> 00:23:39,522 Κι αν είμαστε θετικοί; 330 00:23:39,605 --> 00:23:42,358 Στη συγκέντρωση θα γίνουν άμεσες αλλαγές. 331 00:23:42,984 --> 00:23:43,943 Θα οργανωθούμε. 332 00:23:44,026 --> 00:23:47,572 Θα έχουμε τραπέζια να γράφουμε εθελοντές. 333 00:23:48,072 --> 00:23:50,992 Να διαβάζουν στα παιδιά. Μια τράπεζα ρούχων. 334 00:23:51,075 --> 00:23:52,660 Όλα όσα επηρεάζουν άμεσα. 335 00:23:52,743 --> 00:23:55,288 Να φυτεύουν δέντρα. Να βάφουν φράχτες. 336 00:23:55,371 --> 00:23:59,292 -Να φτιάξουμε ράμπα. -Χαμογέλα για τις ωραίες φωτογραφίες. 337 00:23:59,375 --> 00:24:02,503 Άκουσες τους ψηφοφόρους και εκπληρώνεις τις υποσχέσεις σου. 338 00:24:03,379 --> 00:24:07,467 Θα τους δείξουμε ότι ο δήμαρχός τους όχι μόνο νοιάζεται, αλλά πράττει. 339 00:24:10,761 --> 00:24:12,096 Μ' αρέσει. Πολύ. 340 00:24:12,180 --> 00:24:13,431 -Ας το κάνουμε. -Έγινε. 341 00:24:13,514 --> 00:24:14,348 Εντάξει. 342 00:24:16,809 --> 00:24:18,644 -Μπράβο. -Ευχαριστώ. 343 00:24:20,897 --> 00:24:23,691 Είπε ο Ζάιον πόσο θα μείνει στην πόλη; 344 00:24:25,526 --> 00:24:27,111 Ποτέ δεν μένει πολύ. 345 00:24:30,198 --> 00:24:31,240 Ωραία. 346 00:25:12,657 --> 00:25:13,908 Μου άνοιξε η μαμά σου. 347 00:25:13,991 --> 00:25:16,827 Γεια σου, όμορφη Νεοϋορκέζα. 348 00:25:17,453 --> 00:25:19,830 Βρήκα ένα λεωφορείο από Βοστόνη προς Νέα Υόρκη. 349 00:25:19,914 --> 00:25:21,123 Μόνο οκτώ δολάρια. 350 00:25:21,207 --> 00:25:22,416 Λιγότερο από λάτε. 351 00:25:24,168 --> 00:25:25,169 Είσαι καλά; 352 00:25:33,135 --> 00:25:33,970 Μαξ… 353 00:25:40,226 --> 00:25:44,438 Ξέρεις ότι συνήθως είμαι μοναχική 354 00:25:45,356 --> 00:25:47,942 ή ότι οι φίλοι μου δεν με ξέρουν στ' αλήθεια 355 00:25:48,025 --> 00:25:51,362 ή ότι δεν ξέρω πώς να φερθώ όταν είμαι μαζί τους, αλλά… 356 00:25:53,281 --> 00:25:57,702 μαζί σου, είναι σαν να κάνω διακοπές απ' όλα αυτά. 357 00:25:59,370 --> 00:26:00,454 Διακοπές. 358 00:26:01,372 --> 00:26:03,165 Δεν είμαι θέρετρο. Είμαι άνθρωπος. 359 00:26:04,709 --> 00:26:06,377 Με χωρίζεις; 360 00:26:07,044 --> 00:26:08,004 Ναι. 361 00:26:11,674 --> 00:26:12,758 Θεέ μου. Δεν… 362 00:26:13,593 --> 00:26:15,303 Έλεγα απλώς… Δεν το εννοούσα… 363 00:26:17,805 --> 00:26:18,973 Με χωρίζεις; 364 00:26:20,641 --> 00:26:21,892 Είναι πολύ δύσκολο. 365 00:26:22,935 --> 00:26:24,437 Δεν θέλω να σε πληγώσω. 366 00:26:25,021 --> 00:26:29,483 Κι εσύ είσαι μια χαρά. Είσαι πολύ καλή σύντροφος. 367 00:26:30,776 --> 00:26:32,278 Απλώς… 368 00:26:33,404 --> 00:26:36,824 Δεν νομίζω να δουλέψει όταν θα πάω στο κολέγιο. 369 00:26:41,370 --> 00:26:42,580 Είναι ακόμα Νοέμβριος. 370 00:26:46,208 --> 00:26:47,543 Δεν με αγαπάς; 371 00:26:50,546 --> 00:26:52,423 Απλώς δεν νιώθω όπως… 372 00:26:53,591 --> 00:26:55,885 ελπίζεις να νιώθεις όταν… 373 00:26:57,428 --> 00:26:58,679 είσαι σίγουρη. 374 00:27:07,480 --> 00:27:08,439 Να σε αγκαλιάσω; 375 00:27:11,067 --> 00:27:11,901 Ναι. 376 00:27:27,541 --> 00:27:28,834 -Θα φύγω. -Ναι. 377 00:27:41,347 --> 00:27:42,181 Τι; 378 00:27:48,896 --> 00:27:49,897 Δεν το σταματάς; 379 00:27:51,065 --> 00:27:53,067 Μέσω του φακού καταλαβαίνω τον κόσμο. 380 00:27:53,734 --> 00:27:55,277 Αλήθεια; Και τι σου λέει; 381 00:27:56,529 --> 00:27:57,613 Είσαι τσαντισμένη. 382 00:27:59,740 --> 00:28:02,660 Σε ικέτεψα να μην κοιμηθείς με τη μαμά. 383 00:28:02,743 --> 00:28:05,246 Είναι ευτυχισμένη. Περισσότερο από ποτέ. 384 00:28:05,329 --> 00:28:06,747 Και το σέβομαι αυτό. 385 00:28:06,831 --> 00:28:08,666 Τότε, θα την άφηνες ήσυχη. 386 00:28:08,749 --> 00:28:10,835 -Δεν είναι τόσο απλό. -Ναι, είναι. 387 00:28:10,918 --> 00:28:14,755 -Γιατί δεν την αφήνεις ήσυχη; -Δεν διαλέγεις ποιον αγαπάς. 388 00:28:14,839 --> 00:28:17,633 Όταν βρεις τον άνθρωπό σου, δεν χωρά αμφιβολία. 389 00:28:17,758 --> 00:28:19,427 Η μαμά σου κι εγώ το έχουμε. 390 00:28:20,469 --> 00:28:23,389 Θέλω να είμαστε οικογένεια. Αληθινή. 391 00:28:25,307 --> 00:28:26,809 Πώς πάει το βιβλίο; 392 00:28:27,393 --> 00:28:28,519 Καλό είναι. 393 00:28:28,602 --> 00:28:29,937 Βρήκες τον κώδικα; 394 00:28:31,063 --> 00:28:32,732 Νομπ Χιλ 47. 395 00:28:33,774 --> 00:28:36,652 Είναι η διεύθυνση ενός διαμερίσματος στη Βοστόνη. 396 00:28:37,486 --> 00:28:39,029 Θέλω να ζήσουμε όλοι μαζί. 397 00:28:41,907 --> 00:28:43,951 -Το κάνεις στ' αλήθεια; -Εννοείται. 398 00:28:44,034 --> 00:28:45,911 Μα η μαμά συμφώνησε; 399 00:28:46,620 --> 00:28:49,081 -Και ο Πολ; -Θα του μιλήσει. 400 00:29:02,636 --> 00:29:05,222 Λυπάμαι που αργήσαμε τόσο να τα καταφέρουμε. 401 00:29:05,306 --> 00:29:08,225 Είστε και οι δύο καθάρματα, οπότε… 402 00:29:11,228 --> 00:29:13,564 ΑΜΠΙ ΣΟΣ ΣΠΙΤΙ ΤΗΣ ΜΑΞ 403 00:29:13,647 --> 00:29:16,859 Δεν καταλαβαίνω. Νόμιζα ότι μ' αγαπούσε. 404 00:29:16,942 --> 00:29:18,694 Μωρό μου. Δεν ξέρω. 405 00:29:18,778 --> 00:29:20,571 Είναι απλώς ανώριμη. Εντάξει; 406 00:29:20,654 --> 00:29:23,449 Δεν ξέρει τι χάνει. Δεν είναι στο επίπεδό σου. 407 00:29:23,532 --> 00:29:25,242 Τη θέλω στο επίπεδό μου. 408 00:29:25,326 --> 00:29:28,621 Είναι μοναχικό χωρίς εκείνη. Μπορώ να αλλάξω επίπεδα. 409 00:29:28,704 --> 00:29:30,998 -Τι επίπεδο θέλει; -Μαξ, είναι απαίσια. 410 00:29:31,081 --> 00:29:32,708 Ναι, είναι πολύ χάλια. 411 00:29:33,417 --> 00:29:34,710 -Καλό. -Ξέρεις κάτι; 412 00:29:34,794 --> 00:29:36,837 Την ξέχασα ήδη. Ποια Σόφι; 413 00:29:36,921 --> 00:29:40,424 Αυτή η χαζογκόμενα που ανεβάζει προκλητικές φωτογραφίες; 414 00:29:40,508 --> 00:29:41,842 Οι φωτογραφίες της! 415 00:29:41,926 --> 00:29:43,135 Ήταν τόσο σέξι! 416 00:29:43,219 --> 00:29:45,554 Δεν θα ξαναβγώ με τόσο σέξι κοπέλα. 417 00:29:45,638 --> 00:29:48,015 Αυτό πιστεύετε; Δεν είμαι αρκετά σέξι; 418 00:29:48,098 --> 00:29:50,893 Τι; Όχι με τέτοια ζυγωματικά. 419 00:29:50,976 --> 00:29:54,104 Μαξ, δεν πρέπει να στενοχωριέσαι. Πρέπει να θυμώσεις. 420 00:29:54,188 --> 00:29:55,314 Είναι πιο υγιές. 421 00:29:55,397 --> 00:29:57,483 -Αλήθεια; -Να θυμώσω. 422 00:29:57,566 --> 00:30:01,278 Γάμα την! Ποια νομίζει ότι είναι; Το ξεπέρασα. Πέθανε για μένα. 423 00:30:01,362 --> 00:30:02,404 Πέθανε. Τη θάψαμε. 424 00:30:02,488 --> 00:30:04,573 -Στον βυθό της θάλασσας. -Τροφή για ψάρια. 425 00:30:04,657 --> 00:30:06,784 Ναι! Τροφή για ψάρια! 426 00:30:07,284 --> 00:30:08,118 Θύμωσα! 427 00:30:08,994 --> 00:30:09,829 Ναι. 428 00:30:09,912 --> 00:30:12,414 Ξέρεις τι θα σε κάνει να νιώσεις καλύτερα; 429 00:30:13,082 --> 00:30:14,542 -Ο θάνατος; -Όχι. 430 00:30:15,459 --> 00:30:17,127 Oreos. Νόρα, φέρε τα Oreos. 431 00:30:17,837 --> 00:30:18,712 Φίλε. 432 00:30:18,796 --> 00:30:20,506 Όλα καλά. 433 00:30:23,759 --> 00:30:25,761 Νιώθω σαν να έχω μια τρύπα… 434 00:30:26,971 --> 00:30:28,097 στο στήθος μου. 435 00:30:28,722 --> 00:30:32,017 Και τη σκέφτομαι συνέχεια κι αναρωτιέμαι 436 00:30:32,810 --> 00:30:34,770 αν με σκέφτεται κι εκείνη. 437 00:30:35,354 --> 00:30:36,814 Κι απλώς με παράτησε. 438 00:30:39,441 --> 00:30:40,651 Με παράτησε. 439 00:30:40,734 --> 00:30:42,778 Δεν πίστευα ότι η αγάπη ήταν έτσι. 440 00:30:43,445 --> 00:30:47,366 Αλήθεια; Πάνε δες την οικογένειά μου. Γι' αυτό δεν έχω κάνει σχέση. 441 00:30:47,449 --> 00:30:49,451 -Να πάρει. -Εντάξει. 442 00:30:49,535 --> 00:30:52,872 Κοίτα, Μαξ, η αγάπη δεν είναι πάντα έτσι. 443 00:30:52,955 --> 00:30:56,000 Όταν σ' αγαπάει ο σωστός άνθρωπος, το νιώθεις. 444 00:30:56,917 --> 00:30:57,751 Βλέπεις; 445 00:30:58,752 --> 00:30:59,753 Αυτό είναι αγάπη. 446 00:31:00,963 --> 00:31:01,797 Είναι αγάπη. 447 00:31:05,551 --> 00:31:06,886 Πάω τουαλέτα. 448 00:31:08,387 --> 00:31:09,597 Όλα θα πάνε καλά. 449 00:31:24,278 --> 00:31:25,404 Τι κάνεις εδώ; 450 00:31:26,530 --> 00:31:27,948 Αυτό είναι το δωμάτιό σου; 451 00:31:30,826 --> 00:31:32,119 Πώς νιώθεις; 452 00:31:33,037 --> 00:31:33,913 Είμαι… 453 00:31:36,707 --> 00:31:38,959 Λυπάμαι τόσο πολύ. 454 00:31:39,627 --> 00:31:42,671 Λυπάμαι τόσο πολύ και… 455 00:31:44,465 --> 00:31:46,383 Ξέρω ότι αγνοείς τα μηνύματά μου. 456 00:31:47,426 --> 00:31:49,720 Το ξέρω ότι εγώ φταίω για όλα. 457 00:31:51,430 --> 00:31:53,807 Είπα όλες αυτές τις κακίες και… 458 00:31:55,434 --> 00:31:58,103 εγώ φταίω που χτύπησες. Μάλλον με μισείς. 459 00:32:00,064 --> 00:32:01,315 Δεν σε αγνοούσα. 460 00:32:03,484 --> 00:32:05,069 Δεν έχω το κινητό μου. 461 00:32:05,152 --> 00:32:07,029 Θα είναι στην άκρη του δρόμου. 462 00:32:24,004 --> 00:32:24,922 Δεν μπορούμε. 463 00:32:26,757 --> 00:32:27,841 Γεια σας, παιδιά. 464 00:32:27,925 --> 00:32:28,842 Τι τρέχει; 465 00:32:31,011 --> 00:32:32,721 Η Μαξ θέλει να πάρει τη Σόφι. 466 00:32:34,014 --> 00:32:35,599 Είπα να έρθω να σε βρω. 467 00:32:43,065 --> 00:32:43,941 Άμπι… 468 00:32:44,024 --> 00:32:47,653 Όχι. Δεν χρειάζεται να ξέρω τι ήταν αυτό. Εντάξει; 469 00:32:47,736 --> 00:32:51,699 Η φίλη μας είναι συντετριμμένη και νιώθει απίστευτα προδομένη 470 00:32:51,782 --> 00:32:54,743 και το μόνο που μπορεί να το κάνει χειρότερο 471 00:32:54,827 --> 00:32:57,037 είναι αν μάθει ότι η νέα της κολλητή, 472 00:32:57,121 --> 00:32:59,832 που την υποστηρίζει και της φέρεται υπέροχα, 473 00:32:59,915 --> 00:33:03,377 φασώνεται με τον δίδυμο αδερφό της πίσω από την πλάτη της. 474 00:33:03,460 --> 00:33:04,420 Πρέπει να της το πω. 475 00:33:04,503 --> 00:33:06,255 Όχι. Δεν χρειάζεται. 476 00:33:06,338 --> 00:33:07,548 Αλήθεια. 477 00:33:07,631 --> 00:33:09,717 Αν το κάνεις, είσαι κακή φίλη. 478 00:33:10,676 --> 00:33:11,552 Σκέψου το. 479 00:33:12,720 --> 00:33:14,430 Οι γονείς μου παίρνουν διαζύγιο. 480 00:33:14,513 --> 00:33:17,599 Δεν μπορώ να χάσω και τις ΜΑΝΤΖ. Αυτό θα συμβεί. 481 00:33:17,683 --> 00:33:19,226 Θα μας καταστρέψεις. 482 00:33:21,103 --> 00:33:24,064 Λυπάμαι πολύ και εκτιμώ τον χρόνο που περάσαμε. 483 00:33:24,148 --> 00:33:26,275 Ναι. Και δεν σου κρατάω κακία. 484 00:33:26,358 --> 00:33:27,693 Πρέπει να μάθω γιατί. 485 00:33:27,776 --> 00:33:29,445 Σου είπα να τη σταματήσεις! 486 00:33:29,528 --> 00:33:30,904 Με δάγκωσε! 487 00:33:30,988 --> 00:33:33,073 Γιατί δεν με αγαπάς; 488 00:33:33,157 --> 00:33:34,199 Έκανα κάτι; 489 00:33:34,283 --> 00:33:36,910 Και το μήνυμα που έστειλες προχθές κι έλεγε 490 00:33:36,994 --> 00:33:39,413 "Θα σε νοιάζομαι για πάντα" είναι υποκριτικό. 491 00:33:39,496 --> 00:33:41,498 -Κλείσ' το. -Θεωρείς ότι είσαι καλύτερη. 492 00:33:41,582 --> 00:33:44,626 Δεν μπορείς, επειδή είσαι τροφή για ψάρια, Σόφι! 493 00:33:45,711 --> 00:33:48,422 -Όχι! Σταμάτα! -Είσαι καλά; Ξέσπασες; 494 00:33:48,505 --> 00:33:49,715 -Λίγο. -Θεέ μου. 495 00:33:52,718 --> 00:33:55,054 Ναι, το πήρα. Ευχαριστώ, Μάρτι. 496 00:33:55,137 --> 00:33:56,930 Σ' το χρωστάω. Και στα παιδιά. 497 00:33:57,598 --> 00:34:00,434 Είσαι αρρωστημένο κάθαρμα. Το ξέρεις; 498 00:34:02,061 --> 00:34:02,936 Το ξέρω. 499 00:34:05,814 --> 00:34:06,982 ΔΩΡΙΣΤΕ ΤΑ ΒΙΒΛΙΑ ΣΑΣ 500 00:34:07,066 --> 00:34:09,026 ΤΡΑΠΕΖΑ ΦΑΓΗΤΟΥ ΔΩΡΕΕΣ ΕΔΩ 501 00:34:11,945 --> 00:34:15,282 Ο δήμαρχός σας άκουσε τις ανησυχίες σας. 502 00:34:15,365 --> 00:34:21,413 Είναι μεγάλες, μικρές, προσωπικές, δημόσιες, αλλά είναι όλες σημαντικές. 503 00:34:21,497 --> 00:34:26,585 Γι' αυτό αντί για τη συγκέντρωση, αποφάσισε να αναλάβει δράση. 504 00:34:27,211 --> 00:34:29,838 Ας μη γελιόμαστε. Είναι εύκολο να νοιάζεσαι. 505 00:34:29,922 --> 00:34:31,340 Όλοι νοιαζόμαστε. 506 00:34:31,423 --> 00:34:33,842 Είναι πολύ πιο δύσκολο να πράττεις. 507 00:34:33,926 --> 00:34:37,805 Ψηφίστε Πολ Ράντολφ, έναν δήμαρχο που αναλαμβάνει δράση. 508 00:34:37,888 --> 00:34:38,722 Μπράβο! 509 00:34:42,434 --> 00:34:45,479 -Ωραία τα πάτε. -Ευχαριστώ. 510 00:34:45,562 --> 00:34:47,314 Πώς πάει; Φανταστικό. 511 00:34:50,150 --> 00:34:52,528 Ποιος είναι έτοιμος να υιοθετήσει; 512 00:34:52,611 --> 00:34:54,613 Τζέισον, σε βλέπω! 513 00:34:54,696 --> 00:34:56,990 Ξέρω ότι τα παιδιά σου ζητάνε σκύλο. 514 00:34:57,074 --> 00:34:58,158 Έλα εδώ. 515 00:34:59,701 --> 00:35:00,869 Θα τα καταφέρουμε. 516 00:35:05,958 --> 00:35:07,209 Πάω στο καταφύγιο. 517 00:35:07,292 --> 00:35:09,002 Εγώ πάω στην ανακύκλωση. 518 00:35:13,132 --> 00:35:14,174 Αυτό είναι καλό. 519 00:35:15,217 --> 00:35:16,969 Τέλεια τα πάτε εδώ! 520 00:35:18,971 --> 00:35:20,472 Είναι το κάτι άλλο. 521 00:35:20,556 --> 00:35:22,808 Λουίζ, θα βοηθήσεις τον Μπάρνι; 522 00:35:23,308 --> 00:35:24,518 Ακολουθήστε με. 523 00:35:26,478 --> 00:35:27,604 Τι; 524 00:35:29,898 --> 00:35:31,692 Έβλεπα ένα ντοκιμαντέρ σήμερα. 525 00:35:33,026 --> 00:35:34,820 Ήξερες ότι οι πιγκουίνοι δεν πετάνε; 526 00:35:35,404 --> 00:35:36,488 Δεν το ήξερα. 527 00:35:38,240 --> 00:35:41,451 Τίποτα δεν τους απειλούσε για να πετάξουν, 528 00:35:41,535 --> 00:35:43,829 οπότε δεν έμαθαν να το κάνουν. 529 00:35:45,164 --> 00:35:47,666 -Οι όρκες τρώνε πιγκουίνους. -Ακριβώς. 530 00:35:49,126 --> 00:35:51,962 Αφού όλα όσα τους κυνηγούσαν ήταν στον ωκεανό, 531 00:35:52,754 --> 00:35:53,714 έμαθαν να κολυμπούν. 532 00:35:59,970 --> 00:36:02,472 Δεν τραβάει, Ζάιον. 533 00:36:04,433 --> 00:36:06,768 Μην το ξανακάνεις. Είμαι ο πατέρας της. 534 00:36:07,477 --> 00:36:10,355 Δεν μπορείς να φύγεις. Είχα ένα χρόνο να δω την κόρη μου. 535 00:36:10,439 --> 00:36:12,357 -Δεν είναι σωστό. -Το ξέρω. 536 00:36:13,817 --> 00:36:14,818 Το ξέρω. Όχι. 537 00:36:20,616 --> 00:36:21,783 Είσαι θυμωμένος, 538 00:36:22,743 --> 00:36:23,744 αλλά με αγαπάς. 539 00:36:25,579 --> 00:36:27,414 Θέλω να συνεχίσεις να μ' αγαπάς. 540 00:36:28,832 --> 00:36:32,127 Αλλά αυτό θα σταματήσει, αν με δεις ως φυλακή. 541 00:36:34,504 --> 00:36:36,840 Θέλω να αποκτήσεις όλα όσα επιθυμείς. 542 00:36:41,011 --> 00:36:43,263 Δεν θα συμβεί αν σου σταθώ εμπόδιο. 543 00:36:46,767 --> 00:36:48,477 Είμαστε σαν πιγκουίνοι. 544 00:36:49,853 --> 00:36:50,771 Δεν πετάμε, 545 00:36:52,022 --> 00:36:53,857 αλλά ίσως μάθουμε να κολυμπάμε. 546 00:36:57,778 --> 00:37:00,530 Είδες πώς αντέδρασε ο κόσμος; 547 00:37:01,114 --> 00:37:02,407 Ήσουν καταπληκτικός! 548 00:37:02,491 --> 00:37:04,576 Ένιωσα καλά, αλλά εσύ τα έκανες όλα. 549 00:37:04,660 --> 00:37:06,870 -Ίσως νικήσουμε. -Το ξέρω. 550 00:37:14,127 --> 00:37:15,337 Το περίμενα αυτό. 551 00:37:23,220 --> 00:37:25,973 Ο Ζάιον θέλει να μείνει, να το προσπαθήσουμε. 552 00:37:31,520 --> 00:37:32,604 Λυπάμαι πολύ. 553 00:37:32,688 --> 00:37:34,189 Είναι απίστευτο. 554 00:37:38,318 --> 00:37:39,486 Κοιμήθηκα μαζί του. 555 00:37:42,281 --> 00:37:43,657 Το έβγαλες από μέσα σου; 556 00:37:45,701 --> 00:37:48,745 Έλα. Λες να μην ήξερα ότι θα πήγαινες μαζί του; 557 00:37:49,746 --> 00:37:50,580 Συγγνώμη. 558 00:37:50,664 --> 00:37:52,291 Όχι. Μην το κάνεις αυτό. 559 00:37:52,374 --> 00:37:55,502 Μη με παρατάς επειδή ήσουν αδύναμη 560 00:37:55,585 --> 00:37:58,338 και ενέδωσες σε κάποια ανεκπλήρωτα αισθήματα. 561 00:37:58,422 --> 00:38:01,008 Γιατί αυτό συμβαίνει εδώ, σωστά; 562 00:38:01,842 --> 00:38:05,304 Μη μου πεις ότι είσαι τόσο κοντόφθαλμη που δεν το βλέπεις. 563 00:38:06,430 --> 00:38:09,182 -Έχουμε ιστορία. -Ακριβώς! Μόνο αυτό έχετε! 564 00:38:09,266 --> 00:38:12,769 Ο Ζάιον είναι το παρελθόν σου. Όχι το μέλλον σου. 565 00:38:14,187 --> 00:38:17,733 Άσε τις υπεκφυγές. Είμαστε ίδιοι, εγώ και εσύ. 566 00:38:17,816 --> 00:38:20,235 Δεν είμαστε πάντα καλοί, μα είμαστε ίδια πάστα. 567 00:38:20,319 --> 00:38:23,613 Το ήξερα από τη στιγμή που έκανες το κόλπο με τα γεύματα. 568 00:38:24,990 --> 00:38:26,116 Δύναμη. 569 00:38:26,199 --> 00:38:28,910 Η δύναμη είναι αυτό που ένιωσες. 570 00:38:29,536 --> 00:38:32,414 Η δύναμη είναι αυτό που χρειαζόμαστε. 571 00:38:32,497 --> 00:38:34,124 Αυτή μας τρέφει. 572 00:38:34,207 --> 00:38:37,502 Έχουμε κάτι να αποδείξουμε και θα το κάνουμε. 573 00:38:37,586 --> 00:38:39,546 Μαζί, γινόμαστε ασταμάτητοι. 574 00:38:39,629 --> 00:38:42,591 Ο Ζάιον δεν βλέπει αυτήν την πλευρά σου. 575 00:38:45,552 --> 00:38:47,095 Τώρα πρέπει να διαλέξεις. 576 00:38:58,565 --> 00:39:01,109 Σου το πήρα μετά το πρώτο μας ραντεβού, 577 00:39:01,193 --> 00:39:05,697 γιατί ήξερα ότι μια γυναίκα σαν εσένα έρχεται μόνο μία φορά στη ζωή. 578 00:39:05,781 --> 00:39:07,699 Τζόρτζια Μίλερ, σε βλέπω. 579 00:39:08,742 --> 00:39:10,660 Βλέπω πόσο πεινασμένη είσαι. 580 00:39:10,744 --> 00:39:13,872 Βλέπω ότι σε κατατρώει, ότι σε κρατάει ξύπνια τη νύχτα 581 00:39:13,955 --> 00:39:15,457 κι εκείνος δεν το βλέπει. 582 00:39:18,877 --> 00:39:20,337 Τι θέλεις για σένα; 583 00:39:21,713 --> 00:39:25,884 Όταν κλείνεις τα μάτια σου και το φαντάζεσαι, τι βλέπεις; 584 00:39:28,678 --> 00:39:30,097 Τι θέλεις πραγματικά; 585 00:39:51,201 --> 00:39:52,119 Τι είναι αυτό; 586 00:39:54,621 --> 00:39:55,622 Φεύγω. 587 00:39:56,748 --> 00:39:57,666 Φεύγεις. 588 00:39:58,917 --> 00:40:03,797 Ύστερα από όλα, από εκείνον τον λόγο, αυτό ήταν; 589 00:40:03,880 --> 00:40:05,173 Ήταν φούμαρα; 590 00:40:05,757 --> 00:40:09,553 Όχι, ήρθες εδώ σαν ανεμοστρόβιλος και τώρα φεύγεις. 591 00:40:11,179 --> 00:40:12,305 Τέλεια. 592 00:40:12,389 --> 00:40:14,516 -Δεν θέλω να φύγω. -Για πες μου… 593 00:40:14,599 --> 00:40:15,851 Εσύ θες να φύγω. 594 00:40:15,934 --> 00:40:17,602 Πώς ξέρεις τι θέλω; 595 00:40:17,686 --> 00:40:19,479 Σε ξέρω καλύτερα απ' όλους. 596 00:40:20,021 --> 00:40:21,231 Σε είδα σήμερα. 597 00:40:21,731 --> 00:40:23,191 Θέλεις όλα αυτά, 598 00:40:24,401 --> 00:40:25,277 όχι εμένα. 599 00:40:42,002 --> 00:40:46,047 Θέλω να αποκτήσεις όλα όσα επιθυμείς. 600 00:42:37,450 --> 00:42:38,618 Μπαμπά! Γεια! 601 00:42:39,661 --> 00:42:40,495 Γεια. 602 00:42:42,372 --> 00:42:43,498 Εδώ δουλεύω. 603 00:42:43,582 --> 00:42:46,042 Καλό δεν είναι; Από τη φάρμα στο τραπέζι. 604 00:42:46,543 --> 00:42:47,502 Ναι. 605 00:42:48,712 --> 00:42:49,754 Ναι, ωραίο είναι. 606 00:42:50,964 --> 00:42:53,174 Μικρή, πρέπει να μιλήσουμε. 607 00:42:53,717 --> 00:42:55,260 Μπορείς να καθίσεις λίγο; 608 00:43:04,394 --> 00:43:05,353 Φεύγεις. 609 00:43:07,022 --> 00:43:08,481 Πάλι τα ίδια με τη μαμά. 610 00:43:08,565 --> 00:43:10,400 Κοίτα, σ' αγαπώ πολύ. 611 00:43:10,483 --> 00:43:11,484 Γιατί; Τι έγινε; 612 00:43:11,568 --> 00:43:12,694 Αλλά είχες δίκιο. 613 00:43:13,236 --> 00:43:16,573 Έχεις μια ζωή εδώ. Δεν είναι δίκαιο να τη χαλάσω. 614 00:43:16,656 --> 00:43:18,783 Είπα για τη ζωή της μαμάς. 615 00:43:18,867 --> 00:43:21,077 Σε θέλω εδώ. Τι έγινε; 616 00:43:21,161 --> 00:43:22,495 Θα είμαι κοντά. 617 00:43:22,579 --> 00:43:25,457 Έχεις τη νέα μου διεύθυνση. Θα σε βλέπω συχνά. 618 00:43:26,750 --> 00:43:28,418 Είπες ότι ήταν διαφορετικό. 619 00:43:29,919 --> 00:43:31,129 Σε πίστεψα. 620 00:43:32,255 --> 00:43:34,674 Το επέτρεψα στον εαυτό μου. Τι χαζή! 621 00:43:34,758 --> 00:43:35,634 Καταλαβαίνω. 622 00:43:36,343 --> 00:43:38,345 Συγγνώμη, αρκουδάκι. Το εννοώ. 623 00:43:38,928 --> 00:43:40,055 Τι έκανε η μαμά; 624 00:43:40,138 --> 00:43:42,891 Δεν φταίει κανείς. Μην κατηγορείς τη μαμά σου. 625 00:43:43,725 --> 00:43:46,645 Είμαι περήφανος για τον άνθρωπο που έγινες. 626 00:43:59,699 --> 00:44:01,159 Ενδιαφέρουσα είσοδος. 627 00:44:01,242 --> 00:44:02,494 Εμπνευσμένη από φίλο. 628 00:44:04,537 --> 00:44:05,413 Γεια. 629 00:44:06,039 --> 00:44:06,956 Γεια. 630 00:44:08,541 --> 00:44:09,668 Ο μπαμπάς μου έφυγε. 631 00:44:10,627 --> 00:44:12,837 -Λυπάμαι. -Νομίζω ότι κι εγώ σ' αγαπώ. 632 00:44:13,588 --> 00:44:14,422 Τι; 633 00:44:14,506 --> 00:44:17,425 Προσπάθησα να το πολεμήσω, φυσικά, 634 00:44:17,509 --> 00:44:20,345 αλλά σε σκέφτομαι πολύ. 635 00:44:20,428 --> 00:44:22,055 Περισσότερο απ' όσο πρέπει. 636 00:44:22,138 --> 00:44:25,558 Και τον Χάντερ τον αγαπώ, οπότε έχω μπερδευτεί, 637 00:44:25,642 --> 00:44:28,103 αλλά εσένα σκέφτομαι συνέχεια. 638 00:44:28,186 --> 00:44:30,980 Δεν θέλω να είμαι σαν τους γονείς μου. Δεν θέλω να ξεφύγω. 639 00:44:31,981 --> 00:44:32,857 Σ' αγαπώ. 640 00:44:33,817 --> 00:44:34,734 Λοιπόν, 641 00:44:35,360 --> 00:44:37,070 μόλις είπα μερικές λέξεις, 642 00:44:37,153 --> 00:44:41,032 αλλά δεν το μετανιώνω, γιατί η αγάπη είναι αδιαμφισβήτητη. 643 00:44:41,116 --> 00:44:41,950 Οπότε… 644 00:44:42,951 --> 00:44:44,452 Βασικά, το μετάνιωσα. 645 00:44:44,536 --> 00:44:45,620 Το παίρνω πίσω. 646 00:44:45,704 --> 00:44:46,705 Πεθαίνω; 647 00:44:49,958 --> 00:44:50,792 Περίμενε. 648 00:44:51,418 --> 00:44:53,211 Δεν είναι θέμα με τον μπαμπά, έτσι; 649 00:44:54,003 --> 00:44:56,965 -Είσαι τόσο δύσκολος. -Τα συναισθήματα είναι δύσκολα. 650 00:44:59,426 --> 00:45:02,220 Αυτό δεν βοηθά πολύ τη διάσειση. 651 00:45:02,971 --> 00:45:03,930 Συγγνώμη. 652 00:45:04,597 --> 00:45:05,598 Σκασίλα μου. 653 00:45:07,016 --> 00:45:07,892 Απλώς… 654 00:45:09,352 --> 00:45:10,729 λατρεύω το πρόσωπό σου. 655 00:46:43,822 --> 00:46:44,656 Ναι. 656 00:46:45,949 --> 00:46:47,909 Δεν ήμουν παρθένος αυτήν τη φορά. 657 00:46:47,992 --> 00:46:49,786 Το 'ψαξα και λίγο στο Google. 658 00:46:49,869 --> 00:46:51,621 Κάτσε. Τι; 659 00:46:51,704 --> 00:46:53,832 Όχι με τρομακτικό τρόπο. Για έρευνα. 660 00:46:53,915 --> 00:46:55,083 Όχι. 661 00:46:55,166 --> 00:46:57,418 Όχι, ήσουν παρθένος όταν… 662 00:46:58,002 --> 00:47:00,296 -Ναι. -Γιατί δεν μου το είπες; 663 00:47:01,756 --> 00:47:03,758 Ήθελα να με θεωρείς κουλ. 664 00:47:07,762 --> 00:47:09,180 Θα είχα πάρει μπαλόνια. 665 00:47:18,982 --> 00:47:20,692 Ξέρεις ότι ο φίλος μου πέθανε πέρυσι. 666 00:47:22,318 --> 00:47:24,863 Για μερικούς μήνες μετά, ένιωθα… 667 00:47:26,322 --> 00:47:27,407 πολύ άσχημα. 668 00:47:29,784 --> 00:47:32,537 Ήμουν στο σχολείο και μιλούσα με τον κόσμο 669 00:47:32,620 --> 00:47:35,790 και ήθελα να τους φωνάξω… 670 00:47:37,792 --> 00:47:39,335 "Δεν βλέπετε ότι θέλω βοήθεια;" 671 00:47:41,796 --> 00:47:43,464 Προφανώς, δεν το έκανα. 672 00:47:47,302 --> 00:47:48,845 Σκεφτόμουν τον θάνατο. 673 00:47:49,846 --> 00:47:50,680 Πολύ. 674 00:47:51,931 --> 00:47:54,434 Ότι είχα τουλάχιστον αυτήν την επιλογή. 675 00:47:57,145 --> 00:47:58,271 Τα πράγματα έγιναν… 676 00:47:59,772 --> 00:48:00,732 πολύ σκοτεινά 677 00:48:02,191 --> 00:48:03,109 και… 678 00:48:04,819 --> 00:48:05,945 τρόμαξα πολύ. 679 00:48:11,284 --> 00:48:12,535 Σε είδα με τον αναπτήρα. 680 00:48:15,121 --> 00:48:17,123 Δεν χρειάζεται να το συζητήσουμε, 681 00:48:18,541 --> 00:48:20,001 αλλά μπορούμε… 682 00:48:22,337 --> 00:48:24,380 αν θες να φωνάξεις βοήθεια. 683 00:48:31,596 --> 00:48:33,097 Έχω 684 00:48:34,265 --> 00:48:35,642 κάτι συναισθήματα. 685 00:48:37,936 --> 00:48:43,650 Νιώθω λες και θα εκραγούν από τα μάτια μου, από τα δόντια μου. 686 00:48:45,777 --> 00:48:46,861 Και το κάψιμο 687 00:48:47,946 --> 00:48:48,988 το επικεντρώνει. 688 00:48:50,823 --> 00:48:52,325 Σαν εκτόνωση. 689 00:48:54,202 --> 00:48:56,162 Και μετά νιώθω καλύτερα. 690 00:48:59,832 --> 00:49:00,708 Εντάξει. 691 00:49:02,251 --> 00:49:03,211 Αλλά ίσως… 692 00:49:05,838 --> 00:49:07,632 πρέπει να μιλήσεις σε κάποιον. 693 00:49:10,134 --> 00:49:11,260 Έκανα ψυχοθεραπεία. 694 00:49:13,054 --> 00:49:14,055 Πήρα φάρμακα. 695 00:49:17,141 --> 00:49:18,226 Βελτιώθηκα. 696 00:49:21,145 --> 00:49:22,021 Ναι… 697 00:49:24,065 --> 00:49:27,777 Μάλλον νόμιζα ότι δεν πείραζε, γιατί δεν το ήξερε κανείς. 698 00:49:30,113 --> 00:49:30,947 Έλα εδώ. 699 00:49:40,915 --> 00:49:42,417 Τι θα γίνει τώρα; 700 00:49:45,378 --> 00:49:46,379 Δεν έχω ιδέα. 701 00:49:53,845 --> 00:49:54,721 Σ' αγαπώ. 702 00:50:16,951 --> 00:50:19,537 ΧΑΝΤΕΡ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΜΙΛΗΣΟΥΜΕ 703 00:50:24,625 --> 00:50:25,626 Όστιν; 704 00:50:25,710 --> 00:50:27,754 Τι διάολο! Τι θες στο δωμάτιό μου; 705 00:50:31,382 --> 00:50:32,467 Είσαι καλά; 706 00:50:33,718 --> 00:50:35,511 Όστιν; Τι συμβαίνει; 707 00:51:09,670 --> 00:51:10,671 ΚΩΔΙΚΟΣ ΠΡΟΣΒΑΣΗΣ 708 00:51:35,196 --> 00:51:37,406 Λες και ήξεραν ότι θα ερχόσουν. 709 00:51:38,282 --> 00:51:39,283 Ναι. 710 00:51:40,993 --> 00:51:42,787 ΚΕΝΕΘ ΝΤΡΕΞΕΛ 1968 - 2020 711 00:52:05,726 --> 00:52:07,395 Η ΕΠΙΤΑΓΗ ΔΕΝ ΒΡΕΘΗΚΕ 712 00:52:22,076 --> 00:52:24,287 Η ΕΠΙΤΑΓΗ ΔΕΝ ΒΡΕΘΗΚΕ 713 00:52:45,725 --> 00:52:49,770 Πλαστογραφεί τα γράμματα του μπαμπά σου και δεν στέλνει τα δικά σου; 714 00:52:53,566 --> 00:52:54,942 Μαλακίες. 715 00:52:55,526 --> 00:52:59,405 Μπορεί να κρατά μακριά τον Ζάιον, αλλά δεν θα αφήσω να σου κάνει το ίδιο. 716 00:53:01,782 --> 00:53:03,701 Έλα. Θα τα στείλουμε. 717 00:53:07,830 --> 00:53:11,083 Η έλλειψη σεβασμού σ' αυτήν τη βίλα είναι εξωφρενική. 718 00:53:12,043 --> 00:53:14,086 Μαξ! Κάνε τα μαθήματά σου. 719 00:53:14,170 --> 00:53:15,546 Είμαι ακόμα σε πένθος. 720 00:53:16,047 --> 00:53:17,048 Κλείσ' το! 721 00:53:24,931 --> 00:53:26,641 Μάρκους, βρήκα το κινητό σου. 722 00:53:28,643 --> 00:53:30,353 ΤΖΙΝΙ 15 ΣΕ ΠΑΡΑΚΑΛΩ ΑΠΑΝΤΗΣΕ 723 00:53:30,436 --> 00:53:31,395 Τζίνι; 724 00:53:34,357 --> 00:53:35,483 ΑΝΗΣΥΧΩ ΓΙΑ ΣΕΝΑ 725 00:55:18,961 --> 00:55:23,966 Υποτιτλισμός: Κατερίνα Τριανταφύλλου