1 00:00:06,152 --> 00:00:10,239 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 2 00:00:10,322 --> 00:00:11,907 ["Panic Room" von Au/Ra spielt] 3 00:00:13,492 --> 00:00:17,705 [Ginny] Liebe. Alle denken, die Liebe sei schön. 4 00:00:18,873 --> 00:00:20,166 Was für 'n Märchen. 5 00:00:20,916 --> 00:00:24,628 Ich weiß es besser. Ich hab gesehen, was die Liebe mit meinen Eltern gemacht hat. 6 00:00:25,463 --> 00:00:27,798 Sie konnten nie wieder wirklich glücklich sein, 7 00:00:27,882 --> 00:00:30,134 weder mit noch ohne den anderen. 8 00:00:30,217 --> 00:00:31,886 Liebe ist wie ein Parasit. 9 00:00:31,969 --> 00:00:34,055 Sie schmerzt und ist lästig. 10 00:00:41,604 --> 00:00:43,814 -[seufzt] -Ich traue der Liebe nicht. 11 00:00:43,898 --> 00:00:45,399 ES TUT MIR LEID BITTE ANTWORTE 12 00:00:45,483 --> 00:00:47,526 Mir gefällt nicht, was sie mit den Menschen macht. 13 00:00:51,489 --> 00:00:53,616 IST ALLES OK? 14 00:01:24,814 --> 00:01:26,232 [Klopfen an der Tür] 15 00:01:27,358 --> 00:01:30,027 -Hey. -Hast du was gehört? 16 00:01:31,946 --> 00:01:35,491 [seufzt] Als ich zuletzt mit Ellen gesprochen hab, sollte er ins CT. 17 00:01:37,201 --> 00:01:39,829 -Er kommt wieder in Ordnung. -Das weißt du gar nicht. 18 00:01:41,122 --> 00:01:42,206 Können wir darüber reden? 19 00:01:43,082 --> 00:01:43,958 Worüber denn? 20 00:01:44,041 --> 00:01:47,628 Über dich und Dad oder die Tatsache, dass Marcus einen Motorradunfall hatte? 21 00:01:48,170 --> 00:01:50,172 Eines von beiden. Beides. 22 00:01:51,757 --> 00:01:53,676 Ich brauch nur 'n bisschen Schlaf. 23 00:01:54,718 --> 00:01:56,929 Ok. Das versteh ich. 24 00:01:57,888 --> 00:01:59,098 [seufzt] 25 00:02:02,476 --> 00:02:03,769 Ich hab dich lieb. 26 00:02:08,816 --> 00:02:10,609 [Auto nähert sich] 27 00:02:17,324 --> 00:02:18,367 [Autotür geht zu] 28 00:02:18,450 --> 00:02:19,869 ["Secret for the Mad" von dodie spielt] 29 00:02:41,765 --> 00:02:42,683 [Ginny] Liebe. 30 00:02:43,475 --> 00:02:47,229 Mal rauf, mal runter, mal leicht, mal schwer. 31 00:02:47,313 --> 00:02:48,189 Liebe ist besch… 32 00:02:55,905 --> 00:02:57,823 -Gibt's was Neues? -Es geht ihm gut. 33 00:02:57,907 --> 00:02:59,116 Er ist schon zu Hause. 34 00:02:59,742 --> 00:03:02,620 Er hatte eine Gehirnerschütterung, ein paar Abschürfungen… 35 00:03:02,703 --> 00:03:03,746 Hätte schlimmer kommen können. 36 00:03:04,330 --> 00:03:05,497 Hm. 37 00:03:06,457 --> 00:03:07,458 Komm wieder ins Bett. 38 00:03:07,541 --> 00:03:09,001 Ich muss arbeiten. 39 00:03:09,460 --> 00:03:11,253 -Dann kommst du später. -Nein. 40 00:03:13,547 --> 00:03:14,465 [atmet aus] 41 00:03:15,925 --> 00:03:18,052 -Was? -Ich will mich anziehen. 42 00:03:21,222 --> 00:03:23,807 Ja, ok. Sorry, ich hatte den Ablauf vergessen. 43 00:03:24,600 --> 00:03:27,144 Das ist die Phase, wo du meine Anrufe ignorierst 44 00:03:27,228 --> 00:03:29,313 und mich ausblendest, für die nächsten acht Monate. 45 00:03:32,441 --> 00:03:33,734 Ich werd uns Frühstück machen. 46 00:03:38,822 --> 00:03:40,157 [seufzt] 47 00:03:49,625 --> 00:03:51,085 [Georgia] Komm schon, Marty. 48 00:03:52,378 --> 00:03:54,713 HAST DU'S ERLEDIGT? 49 00:04:03,305 --> 00:04:04,932 Alles ist gut, Georgia. 50 00:04:05,015 --> 00:04:07,184 Keine Panik. Du schaffst das. 51 00:04:08,352 --> 00:04:10,771 Kein Grund zur Panik. 52 00:04:12,773 --> 00:04:14,483 [atmet zitternd aus] 53 00:04:28,580 --> 00:04:29,873 [Klopfen an der Tür] 54 00:04:29,957 --> 00:04:33,419 Bob, das Leben ist am schwersten drei Tage vor dem Ersten des Monats. 55 00:04:34,044 --> 00:04:35,587 [Klopfen an der Tür] 56 00:04:38,799 --> 00:04:39,883 Hi, Zion. 57 00:04:41,051 --> 00:04:42,469 Oh mein Gott, Ginny. 58 00:04:42,553 --> 00:04:45,556 -Süße, du bist ja schon so groß. -[junge Ginny ächzt] 59 00:04:45,639 --> 00:04:46,598 [japst] Oh! 60 00:04:47,766 --> 00:04:48,767 Wo warst du, verdammt? 61 00:04:49,310 --> 00:04:52,021 Haust mitten in der Nacht ab. Wir haben die Bullen gerufen, dich gesucht. 62 00:04:52,646 --> 00:04:53,689 Es tut mir leid. 63 00:04:53,772 --> 00:04:57,192 Es tut dir leid? Mehr hast du nicht zu sagen? 64 00:04:57,276 --> 00:04:58,569 "Tut mir leid", ja? 65 00:04:59,069 --> 00:05:02,531 Ja. Du wolltest die Erziehung deinen Eltern überlassen. 66 00:05:02,614 --> 00:05:05,117 -Wir hätten sie verloren. -Deswegen läufst du weg? 67 00:05:05,701 --> 00:05:07,244 Georgia, ich bin ihr Dad. 68 00:05:07,328 --> 00:05:09,872 -Ich bin ihr Dad. -Das war 'n Fehler. 69 00:05:20,341 --> 00:05:23,552 Er ging zu schnell in die Kurve, kam von der Straße ab 70 00:05:23,635 --> 00:05:25,054 und hat 'ne Gehirnerschütterung. 71 00:05:25,137 --> 00:05:27,765 Oh mein Gott, das ist ja echt schrecklich. 72 00:05:27,848 --> 00:05:31,060 Ich hatte auch mal 'ne Gehirnerschütterung beim Skilaufen. Das war übel. 73 00:05:31,143 --> 00:05:32,269 Hat er gebrochen oder war ohnmächtig? 74 00:05:32,353 --> 00:05:34,605 Nach 'nem Purzelbaum mit 'ner ganzen Drehung? 75 00:05:34,688 --> 00:05:36,690 Er hat die volle Packung abgekriegt. 76 00:05:36,774 --> 00:05:38,108 Aber er kommt in Ordnung? 77 00:05:38,192 --> 00:05:40,944 Das schafft er bestimmt, aber das kann Monate dauern. 78 00:05:41,028 --> 00:05:42,946 Das war echt so bescheuert. 79 00:05:43,030 --> 00:05:45,157 Wieso nimmt er das Motorrad? Er kann nicht fahren, 80 00:05:45,240 --> 00:05:47,076 hat keinen Führerschein. Das hätte ihn umbringen können. 81 00:05:47,159 --> 00:05:48,869 Was hat ihn dazu gebracht? 82 00:05:49,787 --> 00:05:51,747 Tss. Das muss am Testosteron liegen. 83 00:05:51,830 --> 00:05:54,333 -Wieso? Ok. -Ich hab keine Ahnung. 84 00:05:54,416 --> 00:05:55,751 Hey. 85 00:05:56,210 --> 00:05:57,419 Komm her. 86 00:05:59,463 --> 00:06:01,757 -Hey, Leute. -Nicht "Leute". MANG. 87 00:06:02,216 --> 00:06:03,217 Nein. 88 00:06:04,635 --> 00:06:07,137 -Wie geht's dir? -[schnaubt] Es war furchtbar. 89 00:06:07,221 --> 00:06:09,348 Wirklich schrecklich. Dad hat sogar geweint. 90 00:06:09,431 --> 00:06:11,183 Ich hab Clint nie weinen sehen. 91 00:06:11,266 --> 00:06:12,810 Das tut mir so leid, Max. 92 00:06:13,727 --> 00:06:14,978 Danke, dass du für mich da bist. 93 00:06:15,729 --> 00:06:16,980 Ich liebe dich. 94 00:06:32,996 --> 00:06:33,914 [seufzt] 95 00:06:35,916 --> 00:06:38,961 -Das ist der Stand der Dinge. -Und was bedeutet das jetzt? 96 00:06:39,044 --> 00:06:40,754 [Nick] Das geht auf den letzten Herbst zurück. 97 00:06:40,838 --> 00:06:43,799 Guten Morgen. Sorry, ich bin zu spät. Kaffee. 98 00:06:44,341 --> 00:06:46,135 Ok, dann an die Arbeit, ja? 99 00:06:46,218 --> 00:06:48,011 Georgia, geht's dir gut? 100 00:06:48,095 --> 00:06:49,346 Ja, bestens. 101 00:06:49,430 --> 00:06:51,140 Wirklich? Du wirkst etwas… 102 00:06:52,141 --> 00:06:52,975 …gestresst. 103 00:06:53,058 --> 00:06:55,269 Typisch Politiker. Du siehst schrecklich aus. 104 00:06:55,352 --> 00:06:57,479 Danke schön. Hab kaum geschlafen. 105 00:06:58,605 --> 00:07:01,108 Marcus, Ellens Sohn, hatte einen Unfall. Das war eine lange Nacht. 106 00:07:01,191 --> 00:07:04,027 Oh Gott. Ist er in Ordnung? Geht's ihm gut? 107 00:07:04,111 --> 00:07:06,572 Ja. Es geht ihm gut. Alles gut. 108 00:07:07,781 --> 00:07:08,824 Prima, alles gut. 109 00:07:08,907 --> 00:07:10,492 Das ist unser letzter Auftritt vor der Wahl, 110 00:07:10,576 --> 00:07:12,578 aber unser Spielplan ist sehr simpel. 111 00:07:12,661 --> 00:07:14,788 Du hältst eine Rede an die braven Bürger, 112 00:07:14,872 --> 00:07:17,791 dein smartes Gesicht lächelt dabei, mit Charme und Hingabe, 113 00:07:17,875 --> 00:07:21,253 und hoffentlich reicht das für die Guten, die rothaarige Hexe zu besiegen. 114 00:07:21,336 --> 00:07:23,213 Prima. Danke, Nick. 115 00:07:29,595 --> 00:07:30,637 Georgia? 116 00:07:33,640 --> 00:07:36,143 -Wegen des Abends… -Ja. 117 00:07:36,226 --> 00:07:37,895 -Es tut mir leid. -Mir auch. 118 00:07:39,229 --> 00:07:41,690 -Alles gut mit uns? -Ja, absolut. 119 00:07:48,614 --> 00:07:49,948 [Handy gongt] 120 00:07:52,367 --> 00:07:54,369 ICH ARBEITE HEUTE. FÄHRST DU MICH UM 6 NACH HAUSE? 121 00:07:54,953 --> 00:07:55,913 [seufzt] 122 00:07:56,413 --> 00:07:58,874 [Gabriel] Euer Ehren, Kenny Drexel war völlig gesund, 123 00:07:58,957 --> 00:08:03,003 aber Eisenhut und Wolfswurz kann den sofortigen Herzstillstand auslösen. 124 00:08:03,086 --> 00:08:04,880 Es ist keine Pflanze, die man sich hinstellt, 125 00:08:04,963 --> 00:08:06,673 aber da steht sie, auf dem Balkon seiner Witwe. 126 00:08:06,757 --> 00:08:10,427 Derselben Witwe, die bei Kennys Tod sein Vermögen erbt. 127 00:08:10,511 --> 00:08:13,055 Niemand wäre bei der Autopsie auf die Idee gekommen, 128 00:08:13,138 --> 00:08:14,848 den Leichnam auf dieses Gift hin zu untersuchen. 129 00:08:16,391 --> 00:08:18,769 Sie glauben, die Toxine wären noch im Leichnam. 130 00:08:18,852 --> 00:08:21,230 Sie wollen ihn exhumieren lassen, um das zu beweisen. 131 00:08:21,313 --> 00:08:22,189 Ja. 132 00:08:22,272 --> 00:08:24,274 Haben Sie die Zustimmung der nächsten Angehörigen? 133 00:08:24,358 --> 00:08:25,442 [Anwältin] Die habe ich. 134 00:08:25,901 --> 00:08:28,320 Wie ich sehe, wird das Testament angefochten. 135 00:08:28,403 --> 00:08:31,073 Können Sie versichern, dass dies nicht das Motiv für diesen Antrag ist? 136 00:08:31,156 --> 00:08:33,158 Ich beobachte Georgia Miller. 137 00:08:33,242 --> 00:08:35,202 Und ich halte sie für sehr gefährlich. 138 00:08:39,248 --> 00:08:40,123 Also gut. 139 00:08:41,083 --> 00:08:43,293 Ich gewähre die Exhumierung der Leiche von Kenny Drexel 140 00:08:43,377 --> 00:08:45,003 für eine toxikologische Untersuchung. 141 00:08:46,588 --> 00:08:49,216 -[Zion] Eins, zwei, drei, ich komme. -[lacht] 142 00:08:50,634 --> 00:08:52,803 Austin… 143 00:08:54,304 --> 00:08:55,597 Wo bist du? 144 00:08:56,348 --> 00:08:59,560 Ha… Ich finde dich ganz bestimmt. 145 00:09:00,978 --> 00:09:02,062 Ha? 146 00:09:03,063 --> 00:09:05,274 -Hab dich! -[beide lachen] 147 00:09:05,357 --> 00:09:07,442 Ok, ich bin dran mit Verstecken. 148 00:09:08,026 --> 00:09:09,152 Ich bin wieder dran. 149 00:09:09,820 --> 00:09:11,655 Wir wollten uns doch abwechseln. 150 00:09:13,740 --> 00:09:16,159 -Also gut. -[lacht] 151 00:09:16,243 --> 00:09:23,208 Eins, zwei, drei, vier, fünf, sechs… 152 00:09:23,292 --> 00:09:26,503 Achtzehn, neunzehn, zwanzig! 153 00:09:26,587 --> 00:09:28,589 Ich komme! 154 00:09:32,634 --> 00:09:33,927 [Klappern] 155 00:09:36,513 --> 00:09:37,598 [Klappern] 156 00:10:28,190 --> 00:10:30,233 Austin! Wo bist du, Kumpel? 157 00:10:33,195 --> 00:10:34,363 Gefunden! 158 00:10:40,869 --> 00:10:43,497 [Joe] Kannst du alle Tische mit Besteck eindecken, 159 00:10:43,580 --> 00:10:46,124 bevor du heute Feierabend machst? 160 00:10:46,792 --> 00:10:52,506 Ach, weißt du… Sing Sing, ein Musical nur mit weißen Leuten hinter Gittern. 161 00:10:53,256 --> 00:10:55,801 Ziemlich unwahrscheinlich. Ja. 162 00:10:56,677 --> 00:10:58,303 Hast du meine Stifte gesehen? 163 00:10:58,387 --> 00:11:00,889 Ich weiß nicht, wo meine Stifte sind. 164 00:11:01,556 --> 00:11:04,226 Ich dachte, ich hätte erst neue besorgt. 165 00:11:04,309 --> 00:11:08,146 Das ist wie in so einer banalen Episode von The Twilight Zone. 166 00:11:11,817 --> 00:11:14,027 -Was ist los mit dir? -Nichts. 167 00:11:15,862 --> 00:11:17,280 Nichts, ok. 168 00:11:18,365 --> 00:11:20,409 Willst du über das Nichts mit mir reden? 169 00:11:23,161 --> 00:11:24,913 Was, wenn man jemanden liebt, aber es nicht sollte? 170 00:11:26,081 --> 00:11:29,626 Ah, ist das ein Jemand mit Skateboard und T-Shirt? 171 00:11:29,710 --> 00:11:32,337 -Woher weißt du das? -Ach, komm, ich seh so was doch. 172 00:11:32,921 --> 00:11:33,964 Es ist so kompliziert. 173 00:11:34,047 --> 00:11:35,966 Alle würden total ausflippen. 174 00:11:36,049 --> 00:11:38,927 Er ist verwirrt, ich bin verwirrt… Das wär 'n Desaster. 175 00:11:39,010 --> 00:11:43,223 Aber als ich dachte, es würde ihn nicht mehr geben, wär ich fast gestorben. 176 00:11:45,267 --> 00:11:46,393 Also? 177 00:11:47,394 --> 00:11:49,062 -Also? -Gib mir 'nen Rat. 178 00:11:49,604 --> 00:11:52,482 Du läufst doch hier immer so rum wie der allwissende Yoda. 179 00:11:53,859 --> 00:11:55,152 Äh… [lacht verlegen] 180 00:11:55,694 --> 00:11:57,154 Ok. Ähm… 181 00:11:58,113 --> 00:12:01,074 Nun, wir werden geformt durch unsere Umwelt. 182 00:12:01,158 --> 00:12:03,702 Das Leben ist so, wie du es wahrnimmst, 183 00:12:03,785 --> 00:12:06,997 und Liebe ist der Tod der Pflicht. 184 00:12:07,080 --> 00:12:08,874 Aber du kannst den letzten Satz nicht verwenden, 185 00:12:08,957 --> 00:12:11,293 weil der ist aus Game of Thrones. 186 00:12:11,376 --> 00:12:14,171 Verharmlose nicht mein Chaos. Das ist 'ne komplizierte Situation. 187 00:12:14,254 --> 00:12:16,089 Nein, ist es nicht. 188 00:12:16,173 --> 00:12:17,215 Wie meinst du das? 189 00:12:17,299 --> 00:12:19,342 Dass ich sehen konnte, wie ihr zwei euch anschaut. 190 00:12:19,426 --> 00:12:21,428 Und da ist gar nichts Kompliziertes. 191 00:12:22,053 --> 00:12:23,680 Wenn du meinen Rat willst: 192 00:12:24,556 --> 00:12:26,099 Sei einfach brutal ehrlich. 193 00:12:27,893 --> 00:12:29,019 Oder… 194 00:12:29,895 --> 00:12:31,605 …ich zieh einfach nach Guatemala. 195 00:12:31,688 --> 00:12:33,315 Radikaler Plan B. 196 00:12:33,398 --> 00:12:34,691 [lacht kurz] 197 00:12:39,946 --> 00:12:41,907 Peach, hol dein Zeug. Wir zischen ab. 198 00:12:45,368 --> 00:12:46,328 [seufzt] 199 00:12:54,920 --> 00:12:56,171 Ah. 200 00:12:56,838 --> 00:12:58,006 -Hi. -Hi. 201 00:12:58,089 --> 00:12:59,633 -Du weißt doch noch, wie in Cheers… -Mm-hm. 202 00:12:59,716 --> 00:13:03,136 …Sam für Norm sofort ein Bier zapft, wenn er reinkommt? 203 00:13:03,220 --> 00:13:05,639 Und ich bin Sam, in diesem lustigen Rollenspiel? 204 00:13:05,722 --> 00:13:07,098 Wärst du lieber Diane? 205 00:13:08,141 --> 00:13:10,644 -Diane ging raus aus der Show. Also nein. -Hm. 206 00:13:12,187 --> 00:13:14,481 Hey, hat Ginny was erzählt? 207 00:13:14,564 --> 00:13:17,234 Nein, nichts. 208 00:13:17,359 --> 00:13:18,527 Hm. 209 00:13:21,696 --> 00:13:23,114 Alles in Ordnung? 210 00:13:23,198 --> 00:13:25,367 Ich mein, du siehst nicht so gut aus. 211 00:13:26,368 --> 00:13:28,620 -Danke, Joe. -Nein, ich meine nur… 212 00:13:28,703 --> 00:13:30,372 Im Vergleich zu sonst, 213 00:13:30,455 --> 00:13:32,499 wie du normalerweise immer aussiehst. 214 00:13:32,582 --> 00:13:34,459 -Nämlich fantastisch. -Oh, klar. Klar. 215 00:13:34,543 --> 00:13:35,919 Nur weiter so. Na los. 216 00:13:38,255 --> 00:13:39,673 Wir können. 217 00:13:40,590 --> 00:13:42,926 Nein, nein, bitte, bitte das nicht. Nein. 218 00:13:43,009 --> 00:13:46,596 Das war 'n 2017er Château Bouclier. 219 00:13:46,680 --> 00:13:48,431 Und der war köstlich, Sam. 220 00:13:52,352 --> 00:13:54,729 -Ah. -Unterste Schublade, im Schreibtisch. 221 00:13:55,730 --> 00:13:58,525 Danke. Und viel Glück. 222 00:14:03,822 --> 00:14:04,948 [Tür geht auf] 223 00:14:17,836 --> 00:14:19,004 [beide seufzen] 224 00:14:24,134 --> 00:14:25,927 Wir müssen ja nicht nach Hause. 225 00:14:27,178 --> 00:14:29,973 Wir könnten einfach losfahren, in ein neues Leben. 226 00:14:30,056 --> 00:14:31,725 Du hast von mir gelernt. 227 00:14:33,643 --> 00:14:35,103 Weiß Paul was von Zion? 228 00:14:35,687 --> 00:14:37,022 Weiß Hunter was von Marcus? 229 00:14:38,648 --> 00:14:39,566 Du magst ihn. 230 00:14:40,317 --> 00:14:42,652 Er ist mein Freund, und er ist verletzt. 231 00:14:42,736 --> 00:14:44,112 Mm-hm. 232 00:14:44,905 --> 00:14:47,240 -Hoffe, du weißt, was du tust. -Du hoffentlich auch. 233 00:14:47,324 --> 00:14:50,535 Oh ja. Ja, das war ein Punkt in meinem Masterplan. 234 00:14:50,619 --> 00:14:52,621 Mua-ha-ha-ha-ha. 235 00:14:53,330 --> 00:14:55,206 Ich will nicht, dass man dir wehtut. 236 00:14:55,874 --> 00:14:58,835 Verspiel nicht unser Leben hier wegen 'ner flüchtigen Sache mit Dad. 237 00:14:58,919 --> 00:15:01,004 -Das betrifft mich auch. -Ich weiß. 238 00:15:01,087 --> 00:15:02,213 Ich weiß. Bloß keine Sorge. 239 00:15:03,131 --> 00:15:04,799 Das war ein einmaliger Fehltritt. 240 00:15:06,051 --> 00:15:07,928 Jetzt ist alles unter Kontrolle. 241 00:15:09,220 --> 00:15:11,139 ["Lesson Learnt" von Aaron Taylor spielt] 242 00:15:14,559 --> 00:15:15,518 Hey. 243 00:15:16,269 --> 00:15:18,396 Wir könnten den Bakers das Abendessen bringen. 244 00:15:18,480 --> 00:15:20,273 Als Familie. 245 00:15:21,316 --> 00:15:22,943 Als Familie? 246 00:15:23,735 --> 00:15:26,112 Ich zieh mich schnell um. Geht nicht ohne mich. 247 00:15:26,196 --> 00:15:27,697 Ok? Nur zwei Minuten. 248 00:15:28,740 --> 00:15:30,367 Zwei Minuten. 249 00:15:33,286 --> 00:15:34,287 Was soll das werden? 250 00:15:34,371 --> 00:15:37,707 Ich kenn unsere Geschichte, und ich weiß, du bereust die letzte Nacht. 251 00:15:37,791 --> 00:15:40,669 Aber wir sind keine Kinder mehr. Es könnte funktionieren. 252 00:15:41,294 --> 00:15:44,005 -Ich date jemanden! -Hm. 253 00:15:46,549 --> 00:15:47,968 [atmet heftig aus] 254 00:15:48,051 --> 00:15:49,678 Bring den Rotwein mit. 255 00:15:50,637 --> 00:15:51,763 [junge Ginny brabbelt] 256 00:15:55,767 --> 00:15:58,687 -Wie war die Arbeit? -Ich hasse diesen verdammten Scheiß. 257 00:16:01,147 --> 00:16:04,150 Du hättest den Job ablehnen können, bei deinem Dad. 258 00:16:04,776 --> 00:16:06,569 Hätt ich nicht. Das weißt du genau. 259 00:16:07,237 --> 00:16:08,530 Schnauz mich nicht so an. 260 00:16:20,959 --> 00:16:25,505 ♪ I can see my face in your reflection ♪ 261 00:16:25,588 --> 00:16:29,676 ♪ It's a metaphor For more than I can imply ♪ 262 00:16:29,759 --> 00:16:33,805 ♪ It heals my soul Just to feel our connection ♪ 263 00:16:33,888 --> 00:16:38,226 ♪ It warms me Like a quiet afternoon in July ♪ 264 00:16:39,644 --> 00:16:41,187 [ahmt leisen Jubel nach] 265 00:16:42,022 --> 00:16:44,441 Komm her. [stöhnt] 266 00:16:44,524 --> 00:16:46,443 Hier muss jemand ins Bett. 267 00:16:46,526 --> 00:16:48,278 -[quietscht] -[lacht] 268 00:16:48,361 --> 00:16:50,864 -Na komm, Schlafmütze. -[lacht] 269 00:17:11,718 --> 00:17:13,011 Er kocht. 270 00:17:13,094 --> 00:17:15,513 -Er sieht gut aus, und er kann kochen. -Oh… 271 00:17:15,597 --> 00:17:16,848 Das Leben ist gerecht. 272 00:17:18,683 --> 00:17:20,393 [unverständlich] 273 00:17:23,563 --> 00:17:26,232 -Oh mein Gott. Weißt du was? -Was? 274 00:17:26,316 --> 00:17:29,444 Sophie kann schon früher an der Uni in New York studieren. 275 00:17:29,527 --> 00:17:30,487 Das ist der Hammer! 276 00:17:30,570 --> 00:17:32,155 Ich kann an den Wochenenden hinfahren. 277 00:17:32,238 --> 00:17:34,365 Wir werden ein schickes New Yorker Pärchen. 278 00:17:35,909 --> 00:17:38,036 -Was? -Nichts. 279 00:17:48,129 --> 00:17:50,340 Wie geht's dir? Du siehst gar nicht gut aus. 280 00:17:51,299 --> 00:17:53,301 Wie liebenswert, dass heute jeder meint, 281 00:17:53,384 --> 00:17:55,428 mir seine ehrliche Meinung mitteilen zu müssen. 282 00:17:55,512 --> 00:17:56,805 Du bist gestresst. 283 00:17:56,888 --> 00:17:59,599 Liegt das nur an Zion oder ist da noch was? 284 00:18:00,475 --> 00:18:02,811 Ok, Leute, schnappt euch einen Teller. 285 00:18:06,106 --> 00:18:07,273 Komm hier rüber. 286 00:18:09,275 --> 00:18:12,195 -Soll ich Marcus holen? -Er ruht sich aus. 287 00:18:12,278 --> 00:18:13,446 Ja, klar. 288 00:18:19,661 --> 00:18:21,996 Selbstgekochtes ist immer gut an harten Tagen. 289 00:18:22,080 --> 00:18:23,039 [Ellen] Mm-hm. 290 00:18:24,124 --> 00:18:27,418 Und, Ginnys Dad, wie lange bleiben Sie in der Stadt? 291 00:18:27,502 --> 00:18:29,087 Ich hab nicht vor, wegzugehen. 292 00:18:30,922 --> 00:18:32,423 Hm. Delikat. 293 00:18:33,800 --> 00:18:35,510 Georgia, wie läuft die Arbeit? 294 00:18:35,593 --> 00:18:38,388 Wird Paul in Zukunft denn auch noch Bürgermeister sein? 295 00:18:38,471 --> 00:18:39,889 Das wollen wir doch hoffen. 296 00:18:41,850 --> 00:18:45,520 Paul rief an und hat sich nach Marcus erkundigt. Sehr aufmerksam. 297 00:18:47,522 --> 00:18:49,691 Er ist wirklich sehr taktvoll. 298 00:18:53,111 --> 00:18:56,906 "Er informierte mich über einen Neurologen im zuständigen Krankenhaus. 299 00:18:56,990 --> 00:18:58,283 Was für ein Bürgermeister. 300 00:18:58,366 --> 00:19:00,368 Cynthia kann so besorgt sein, wie sie will, 301 00:19:00,451 --> 00:19:03,163 aber ich will einen Bürgermeister, der auch was tut." 302 00:19:03,246 --> 00:19:06,666 [lacht leise] Ja, ich bin sicher, dass er auch was tut. 303 00:19:06,749 --> 00:19:07,959 [lacht leise] 304 00:19:09,502 --> 00:19:11,212 Clint will wissen, was mit Maxine ist. 305 00:19:11,296 --> 00:19:12,839 Was ich auch gerne wissen würde. 306 00:19:12,922 --> 00:19:16,509 Was? Zion… Typisch Vorstadtspießer, hab ich recht? 307 00:19:16,593 --> 00:19:20,138 Oh! Nein, Kleine, ich bin hier neu. Da musst du allein durch. 308 00:19:21,139 --> 00:19:22,765 Clint, du hast mich auf 'ne Idee gebracht. 309 00:19:30,356 --> 00:19:32,734 Und, Ginny, wie geht's Hunter? 310 00:19:34,194 --> 00:19:38,156 Oh. Ihm geht's sehr gut. 311 00:19:44,370 --> 00:19:48,374 [räuspert sich] Entschuldigt bitte. Ich muss mal zur Toilette. 312 00:19:50,668 --> 00:19:52,962 ["Stay a Little Longer" von Rukhsana Merrise spielt] 313 00:20:06,059 --> 00:20:07,268 [flüsternd] Marcus. 314 00:20:10,021 --> 00:20:11,522 Marcus. 315 00:20:14,901 --> 00:20:15,985 Hey. 316 00:20:16,819 --> 00:20:18,613 Ich konnte das Bad nicht finden. 317 00:20:20,365 --> 00:20:21,616 Ich bring ihm die Hausaufgaben. 318 00:20:22,158 --> 00:20:23,576 Seine Mom meinte, ich könnte zu ihm. 319 00:20:39,926 --> 00:20:41,219 Magst du ihn? 320 00:20:41,928 --> 00:20:43,263 Was? Nein. 321 00:20:46,516 --> 00:20:47,934 Er wird dir nicht guttun. 322 00:20:49,519 --> 00:20:52,230 Er wird dich nur verletzen. Er ist komplett bescheuert. 323 00:20:53,439 --> 00:20:55,149 Er ist voll egoistisch. Er ist… 324 00:20:58,569 --> 00:21:00,029 Er ist ein dummer Junge. 325 00:21:03,700 --> 00:21:05,118 Und ich denke, 326 00:21:06,202 --> 00:21:07,787 er liebt dich auch. 327 00:21:10,873 --> 00:21:12,208 Hey, Padma? 328 00:21:14,127 --> 00:21:15,837 Bitte erzähl keinem davon. 329 00:21:34,147 --> 00:21:35,189 [Zion] Ich kann dir helfen. 330 00:21:36,941 --> 00:21:38,192 Ich komm schon klar. 331 00:21:39,861 --> 00:21:41,654 Du bist viel zu stolz, Peach. 332 00:21:42,238 --> 00:21:44,615 Ich bin kein brotloser Künstler mehr. Ich kann dir helfen. 333 00:21:44,699 --> 00:21:47,035 Wie meintest du das, dass du hier nicht wegwillst? 334 00:21:47,118 --> 00:21:50,288 Oh, dann kommen wir jetzt endlich zum Punkt? Gut. 335 00:21:51,539 --> 00:21:52,790 Erinnerst du dich an Raquelle? 336 00:21:52,874 --> 00:21:55,501 Ja, ich will unbedingt über deine Ex-Frauen reden. 337 00:21:56,753 --> 00:21:58,838 Sie wollte, dass es ernst wird. 338 00:21:58,921 --> 00:22:00,423 Was du aber nicht wolltest. 339 00:22:00,965 --> 00:22:02,383 Eigentlich wollte ich schon. 340 00:22:03,509 --> 00:22:04,761 Nur nicht mit ihr. 341 00:22:06,554 --> 00:22:08,014 Ich kenne dich zu gut. 342 00:22:08,097 --> 00:22:09,265 Du wirst keine Shorts tragen, 343 00:22:09,349 --> 00:22:11,684 und du stehst nicht auf Fußballspiele und Dosenerbsen. 344 00:22:11,768 --> 00:22:13,186 Das klingt ja furchtbar. 345 00:22:13,269 --> 00:22:14,145 [seufzt] 346 00:22:14,228 --> 00:22:15,563 Aber ich bin 33, 347 00:22:15,646 --> 00:22:17,273 meine künstlerische Arbeit wird anerkannt, 348 00:22:17,357 --> 00:22:20,401 ich verkaufe in die ganze Welt, ich schreibe ein Buch… 349 00:22:21,361 --> 00:22:22,820 Du hasst Orte wie den hier. 350 00:22:22,904 --> 00:22:24,655 Ich hab eine Wohnung in Boston für uns. 351 00:22:25,531 --> 00:22:26,574 Ich will dich. 352 00:22:27,075 --> 00:22:29,160 Und ich wollte immer nur dich. 353 00:22:29,243 --> 00:22:31,245 Und ich weiß, du liebst mich auch. 354 00:22:32,497 --> 00:22:36,417 Ich weiß, was passiert ist, aber vom Mount Everest bis Mumbai, 355 00:22:36,501 --> 00:22:38,961 ein Zuhause hatte ich nur bei dir. 356 00:22:43,800 --> 00:22:44,801 Genau hier. 357 00:22:48,262 --> 00:22:49,680 Hier ist mein Zuhause. 358 00:22:51,057 --> 00:22:52,558 Darf ich nach Hause kommen? 359 00:23:01,567 --> 00:23:03,111 [Paul] Wir werden gerade abgehängt. 360 00:23:03,194 --> 00:23:04,904 -[Nick] Das gefällt mir nicht. -Hast du 'nen Plan? 361 00:23:04,987 --> 00:23:08,449 [Nick] Unsere Umfragewerte sinken, ihre Art spricht die Leute an. 362 00:23:08,533 --> 00:23:10,410 [Paul] Ich weiß, wir treten auf der Stelle. 363 00:23:10,493 --> 00:23:12,370 Wir müssen wieder in die Gänge kommen. 364 00:23:12,453 --> 00:23:13,371 Guten Morgen. 365 00:23:13,454 --> 00:23:14,956 "Cynthia Fuller. 366 00:23:15,415 --> 00:23:17,333 Bürgermeisterin, die sich sorgt." 367 00:23:18,459 --> 00:23:20,503 Eine Mutter wie sie schützt alles. 368 00:23:21,129 --> 00:23:22,463 Niemand kümmert sich mehr als sie. 369 00:23:22,547 --> 00:23:24,632 -Was passiert hier? -Wohl 'n Rollenspiel. 370 00:23:25,633 --> 00:23:27,385 Aber Paul Randolph… 371 00:23:28,636 --> 00:23:29,554 …handelt. 372 00:23:29,637 --> 00:23:32,598 Wir spielen in der Defensive, wir müssen endlich angreifen. 373 00:23:32,682 --> 00:23:35,309 Und klar, nicht unter der Gürtellinie, kein Tritt in die Nüsse, 374 00:23:35,393 --> 00:23:36,853 bla, bla, Michelle Obama. 375 00:23:36,936 --> 00:23:39,522 Aber was, wenn wir pragmatisch vorgehen? 376 00:23:39,605 --> 00:23:42,358 Wir lassen die Veranstaltung zu einem Ort des sofortigen Wandels werden. 377 00:23:43,109 --> 00:23:43,985 Wir engagieren Leute, 378 00:23:44,068 --> 00:23:47,363 haben Unterschriftenlisten für freiwillige Helfer, überall in der Stadt. 379 00:23:48,072 --> 00:23:50,158 Als Vorleser für Kinder in der Bibliothek. 380 00:23:50,241 --> 00:23:52,660 -Kleidersammlungen. -Dinge mit einem direkten Effekt. 381 00:23:52,743 --> 00:23:53,786 Zäune streichen. 382 00:23:54,245 --> 00:23:57,039 -Bäume pflanzen. -Selbst Rampen für Behinderte aufbauen. 383 00:23:57,123 --> 00:23:59,292 Lächeln für die vielen wunderhübschen Fotos. 384 00:23:59,375 --> 00:24:02,503 Du hörst auf deine Wähler und erfüllst deine Versprechungen. 385 00:24:03,379 --> 00:24:07,216 Wir zeigen Wellsbury einen Bürgermeister, der sich nicht nur sorgt, sondern handelt. 386 00:24:10,845 --> 00:24:12,889 Find ich gut. Sehr sogar. Legen wir los. 387 00:24:12,972 --> 00:24:14,348 -Schon dabei. -Ok. 388 00:24:16,809 --> 00:24:18,603 -Gute Idee. -[atmet aus] Danke dir. 389 00:24:21,063 --> 00:24:23,691 Hat Zion erwähnt, wie lange er bleiben will? 390 00:24:25,610 --> 00:24:27,778 Er bleibt nie lange. [lacht nervös] 391 00:24:30,239 --> 00:24:31,240 Cool. 392 00:25:11,489 --> 00:25:13,908 [klopft an] Hey. Deine Mom hat mich reingelassen. 393 00:25:14,492 --> 00:25:16,827 Hey, meine schöne New Yorkerin. 394 00:25:17,537 --> 00:25:21,123 Ich hab 'ne Buslinie von Boston nach New York für nur 8 $ gefunden. 395 00:25:21,207 --> 00:25:22,416 Weniger als ein Latte. 396 00:25:24,168 --> 00:25:25,378 Ist alles ok? 397 00:25:26,462 --> 00:25:27,547 [seufzt schwer] 398 00:25:33,010 --> 00:25:33,970 Max. 399 00:25:40,184 --> 00:25:44,689 Weißt du, ich fühl mich ganz oft wie so eine Einzelgängerin. 400 00:25:45,523 --> 00:25:47,733 Oder als würden mich meine Freunde kaum kennen. 401 00:25:47,817 --> 00:25:51,195 Vielleicht kann ich nicht ich selbst sein bei denen, aber… 402 00:25:53,322 --> 00:25:57,743 …mit dir ist es, als hätte ich Ferien von allem, weit weg. 403 00:25:59,453 --> 00:26:00,621 Wie, Ferien? 404 00:26:01,497 --> 00:26:03,165 Ich bin nicht die Florida Keys, ich bin ein Mensch. 405 00:26:05,293 --> 00:26:06,377 Willst du mich abservieren? 406 00:26:07,003 --> 00:26:08,004 Ja. 407 00:26:11,799 --> 00:26:12,758 Oh mein Gott, ich… 408 00:26:13,718 --> 00:26:15,303 Das war ein Witz. Ich meinte das nicht ernst. 409 00:26:17,638 --> 00:26:18,973 Du machst Schluss mit mir? 410 00:26:20,641 --> 00:26:21,934 Es ist wirklich hart. 411 00:26:23,019 --> 00:26:24,437 Ich will dir auf keinen Fall wehtun. 412 00:26:25,062 --> 00:26:29,483 Und es liegt auch nicht an dir. Du bist eine tolle Freundin. 413 00:26:30,610 --> 00:26:32,361 Aber ich… Ich glaub nicht, 414 00:26:33,863 --> 00:26:36,824 dass es funktionieren wird, wenn ich aufs College gehe. 415 00:26:41,454 --> 00:26:42,538 Wir haben erst November. 416 00:26:46,250 --> 00:26:47,585 Du… Du liebst mich nicht? 417 00:26:50,671 --> 00:26:55,801 Es ist nicht das Gefühl, wie man es sich wünschen würde, wenn… 418 00:26:57,553 --> 00:26:59,347 …man sich ganz sicher wäre. 419 00:27:07,355 --> 00:27:08,439 Kann ich dich drücken? 420 00:27:09,857 --> 00:27:11,859 [schluchzt, schnieft] Ja. 421 00:27:14,904 --> 00:27:15,821 [schluchzt] 422 00:27:27,541 --> 00:27:28,834 -Ich werde gehen. -Ja. 423 00:27:33,798 --> 00:27:34,632 [schluchzt] 424 00:27:41,180 --> 00:27:42,473 Oh mein Gott… 425 00:27:46,394 --> 00:27:47,228 [Kamera klickt] 426 00:27:48,979 --> 00:27:49,897 Lass das bitte. 427 00:27:51,065 --> 00:27:53,067 Durch die Linse seh ich die Welt mit anderen Augen. 428 00:27:53,901 --> 00:27:55,277 Wirklich? Und was siehst du jetzt? 429 00:27:56,612 --> 00:27:57,613 Dass du sauer bist. 430 00:27:59,573 --> 00:28:01,117 Ich hab dich angefleht, 431 00:28:01,200 --> 00:28:02,368 nicht mit Mom zu schlafen. 432 00:28:02,451 --> 00:28:05,246 Sie ist glücklich. Ich hab sie nie so glücklich gesehen. 433 00:28:05,329 --> 00:28:06,747 Und das respektiere ich. 434 00:28:06,831 --> 00:28:08,791 Dann mach sie nicht mehr an. 435 00:28:08,874 --> 00:28:10,835 -Das ist nicht so einfach. -Doch. 436 00:28:11,419 --> 00:28:12,670 Warum lässt du sie nicht in Ruhe? 437 00:28:12,753 --> 00:28:14,505 Weil du dir nicht aussuchen kannst, wen du liebst. 438 00:28:15,005 --> 00:28:17,550 Du bist, wer du bist, und kannst dir nicht entkommen. 439 00:28:18,050 --> 00:28:19,593 Wie deine Mom und ich. 440 00:28:20,010 --> 00:28:21,929 Ich will, dass wir eine Familie sind. 441 00:28:22,805 --> 00:28:23,931 Und zwar 'ne richtige. 442 00:28:25,766 --> 00:28:26,809 Wie gefällt dir das Buch? 443 00:28:27,560 --> 00:28:29,937 -Ist gut. -Hast du den Code schon geknackt? 444 00:28:31,105 --> 00:28:32,982 47 Knob Hill. 445 00:28:33,774 --> 00:28:36,777 Das ist die Adresse für eine Wohnung für uns in Boston. 446 00:28:37,486 --> 00:28:39,321 Ich will, dass wir zusammenleben. 447 00:28:42,032 --> 00:28:43,951 -Du willst das wirklich? -Und wie. 448 00:28:44,034 --> 00:28:45,870 Und will Mom das etwa auch? 449 00:28:46,704 --> 00:28:49,165 -Was ist mit Paul? -Mit Paul wird sie noch reden. 450 00:28:58,340 --> 00:29:00,092 [seufzt schwer] 451 00:29:02,511 --> 00:29:05,222 Tut mir leid, dass wir so lange gebraucht haben, das hinzukriegen. 452 00:29:05,306 --> 00:29:08,225 Ja, kein Wunder. [schnieft] Ihr beide seid Idioten, also… 453 00:29:08,309 --> 00:29:09,185 [Handy gongt] 454 00:29:12,688 --> 00:29:13,564 SOS BEI MAX 455 00:29:13,647 --> 00:29:15,065 Ich versteh das nicht. 456 00:29:15,566 --> 00:29:17,026 Ich dachte, sie liebt mich auch. 457 00:29:17,109 --> 00:29:18,694 Ach, Süße, ich auch nicht. 458 00:29:18,778 --> 00:29:20,446 Sie ist einfach unreif, ok? 459 00:29:20,863 --> 00:29:23,449 Sie weiß nicht, was sie verpasst, und sie ist nicht auf deinem Level. 460 00:29:23,532 --> 00:29:25,326 Aber ich will sie auf meinem Level. 461 00:29:25,409 --> 00:29:27,369 Mein Level ist einsam ohne sie. 462 00:29:27,453 --> 00:29:29,830 Ich kann das Level wechseln. Welches will sie denn? 463 00:29:29,914 --> 00:29:30,998 Max, sie ist ätzend. 464 00:29:31,081 --> 00:29:32,708 Ja, sie ist so ätzend. 465 00:29:33,459 --> 00:29:34,794 -Absolut. -Wisst ihr was? 466 00:29:34,877 --> 00:29:36,837 Ich hab sie schon vergessen. Sophie, wer ist das? 467 00:29:37,338 --> 00:29:40,257 Ist das die blöde Schlampe mit ihren Anmachposts auf Social Media? 468 00:29:40,341 --> 00:29:41,675 Ihre ersten Onlineposts. 469 00:29:42,092 --> 00:29:45,095 Sie war so heiß. Ich werd nie wieder eine daten, die so heiß ist. 470 00:29:45,179 --> 00:29:46,972 Und, denkt ihr das etwa auch? 471 00:29:47,056 --> 00:29:48,641 -War ich nicht heiß genug? -Was? 472 00:29:48,724 --> 00:29:50,893 Nein, nein. Nicht mit diesen Wangenknochen. 473 00:29:50,976 --> 00:29:53,771 Du solltest nicht traurig sein, sondern lieber wütend. 474 00:29:53,854 --> 00:29:55,314 Mit Wut lebst du gesünder. 475 00:29:55,397 --> 00:29:57,483 -Dein Ernst? -Wut? 476 00:29:57,566 --> 00:29:59,151 Vergiss sie doch. Was denkt sie, wer sie ist? 477 00:29:59,235 --> 00:30:01,278 Ich hab die Schnauze voll. Für mich ist sie tot. 478 00:30:01,362 --> 00:30:02,404 Tot. Begraben. 479 00:30:02,488 --> 00:30:04,573 -Auf dem Meeresgrund. -Fischfutter. 480 00:30:04,657 --> 00:30:06,867 -Ja. Ja. Fischfutter! -[Norah] Mm-hm. 481 00:30:06,951 --> 00:30:08,327 Ich bin wütend! 482 00:30:09,286 --> 00:30:10,621 -Ja. -Ok, ok. Weißt du was? 483 00:30:10,704 --> 00:30:13,040 Es gibt was, wodurch es dir gleich besser geht. 484 00:30:13,123 --> 00:30:14,708 -Der Tod? -Nein. 485 00:30:15,543 --> 00:30:17,127 Oreos. Norah, hol die Oreos. 486 00:30:17,795 --> 00:30:20,589 -[Maxine] Oh Mann. -Das wird schon. Bleib cool. 487 00:30:23,133 --> 00:30:26,387 [ächzt] Es fühlt sich an wie ein tiefer Riss 488 00:30:27,054 --> 00:30:28,097 in meiner Brust. [schnieft] 489 00:30:28,806 --> 00:30:32,017 Und ich krieg sie nicht aus meinem Kopf, und ich wüsste gern, 490 00:30:32,852 --> 00:30:34,770 ob's ihr genauso geht wie mir. 491 00:30:35,437 --> 00:30:37,147 Sie hat mich verlassen. 492 00:30:39,650 --> 00:30:40,651 Sie ist weg. 493 00:30:41,277 --> 00:30:42,778 Hätte nie gedacht, dass Liebe so sein kann. 494 00:30:42,862 --> 00:30:44,196 Ha. Wirklich? 495 00:30:44,530 --> 00:30:46,031 Lern mal meine Familie kennen, 496 00:30:46,115 --> 00:30:47,908 dann weißt du, warum ich auf die Liebe verzichten kann. 497 00:30:47,992 --> 00:30:50,744 Hey. Ok, kann sein. Hör zu, Max. 498 00:30:51,203 --> 00:30:52,872 Liebe ist nicht immer so. 499 00:30:52,955 --> 00:30:56,000 Und wenn die Richtige dich liebt, dann spürst du es. 500 00:30:56,959 --> 00:30:57,793 [Abby] Sieh mal. 501 00:30:58,794 --> 00:31:00,004 Das ist Liebe. 502 00:31:00,963 --> 00:31:02,548 -Das ist Liebe. -[lacht kurz] 503 00:31:05,467 --> 00:31:06,969 Ich muss mal auf die Toilette. 504 00:31:08,387 --> 00:31:11,056 -Du machst das schon. -[pustet] 505 00:31:11,140 --> 00:31:12,933 [Knarren] 506 00:31:24,445 --> 00:31:25,821 Was machst du hier? 507 00:31:26,697 --> 00:31:28,365 Also das ist dein Zimmer, hä? 508 00:31:30,784 --> 00:31:32,119 Geht's dir besser? 509 00:31:33,120 --> 00:31:34,204 Mir geht's… 510 00:31:36,707 --> 00:31:38,959 Es tut mir so leid. 511 00:31:39,752 --> 00:31:42,671 Es tut mir so, so schrecklich leid. Ich… 512 00:31:44,381 --> 00:31:46,008 Du ignorierst meine Nachrichten. 513 00:31:47,509 --> 00:31:49,887 Ich weiß, das ist alles meine Schuld. 514 00:31:51,639 --> 00:31:53,724 Ich war so gemein zu dir, und… 515 00:31:55,351 --> 00:31:58,145 …meinetwegen hast du den Unfall gebaut, und jetzt hasst du mich. 516 00:32:00,147 --> 00:32:01,565 Ich hab deine Nachrichten nicht ignoriert. 517 00:32:03,567 --> 00:32:05,319 Seit dem Unfall ist das Handy weg. 518 00:32:05,402 --> 00:32:07,029 Ist bestimmt irgendwo im Straßengraben. 519 00:32:09,281 --> 00:32:10,240 [atmet heftig aus] 520 00:32:10,324 --> 00:32:11,408 Hey. 521 00:32:15,079 --> 00:32:16,246 [schluchzt] 522 00:32:24,004 --> 00:32:24,922 Das geht nicht. 523 00:32:26,757 --> 00:32:28,842 -Hey, Leute. Was geht ab? -[japst] 524 00:32:31,095 --> 00:32:32,638 Max wollte Sophie anrufen. 525 00:32:34,056 --> 00:32:35,599 Dachte, besser, ich hol dich. 526 00:32:43,065 --> 00:32:45,651 -Abby. Abby… -Vergiss es. Nein, nein. 527 00:32:45,734 --> 00:32:47,653 Ich will nicht wissen, was das war. 528 00:32:47,736 --> 00:32:51,699 Unsere Freundin ist völlig am Arsch und fühlt sich aufs Übelste verraten. 529 00:32:51,782 --> 00:32:54,827 Und das Letzte… Das Letzte, was sie jetzt gebrauchen kann, 530 00:32:54,910 --> 00:32:57,162 ist, zu erfahren, dass ihre neue beste Freundin, 531 00:32:57,246 --> 00:33:00,374 die sie immer unterstützt hat und zu der sie unglaublich toll war, 532 00:33:00,457 --> 00:33:03,377 heimlich ihren Zwillingsbruder vögelt, hinter ihrem Rücken. 533 00:33:03,460 --> 00:33:06,255 -Ich kann das nicht versprechen. -Doch, das wirst du. 534 00:33:06,338 --> 00:33:07,548 Und falls nicht, 535 00:33:07,631 --> 00:33:09,717 warst du nie 'ne wirkliche Freundin. 536 00:33:10,801 --> 00:33:12,011 Denk mal drüber nach. 537 00:33:12,720 --> 00:33:14,430 Mir reicht die Scheidung meiner Eltern. 538 00:33:14,513 --> 00:33:17,599 Ich will nicht auch noch MANG verlieren. Nur exakt das würde passieren. 539 00:33:18,100 --> 00:33:19,351 Du würdest uns zerstören. 540 00:33:20,602 --> 00:33:21,937 Es tut mir alles so leid, 541 00:33:22,021 --> 00:33:23,856 und ich bin dankbar für die Zeit, die wir hatten, 542 00:33:23,939 --> 00:33:26,275 und ich trage dir auch echt nichts nach. 543 00:33:26,358 --> 00:33:27,735 Ich muss nur wissen, wieso. 544 00:33:27,818 --> 00:33:30,904 -Norah, du solltest auf sie aufpassen! -Sie hat mich gebissen. 545 00:33:30,988 --> 00:33:33,073 [Maxine] Warum liebst du mich nicht mehr? 546 00:33:33,157 --> 00:33:34,241 Hab ich was getan? 547 00:33:34,324 --> 00:33:37,202 Und deine Nachricht vor zwei Tagen, "Ich bin für dich da, für immer"… 548 00:33:37,286 --> 00:33:38,162 Leg auf! 549 00:33:38,245 --> 00:33:39,413 …kommt mir jetzt echt verlogen vor. 550 00:33:39,496 --> 00:33:41,457 -Leg auf. -Und du hältst dich für was Besseres. 551 00:33:41,540 --> 00:33:44,460 Aber das bist du nicht, weil du bloß Fischfutter bist! 552 00:33:44,543 --> 00:33:46,628 Au. Ah! Nein! Nicht! 553 00:33:46,712 --> 00:33:48,922 -Hast du jetzt alles rausgelassen? -'n bisschen. 554 00:33:49,006 --> 00:33:49,923 [leise] Oh Gott. 555 00:33:52,718 --> 00:33:55,054 Ja, es ist da. Danke, Marty. 556 00:33:55,137 --> 00:33:57,056 Ich schulde dir was, und den Jungs. 557 00:33:57,556 --> 00:34:00,392 [Marty] Du bist echt ein cooles Miststück, weißt du das? 558 00:34:02,019 --> 00:34:03,270 Oh, das weiß ich. 559 00:34:05,814 --> 00:34:06,982 HIER GEBRAUCHTE BÜCHER ABGEBEN! 560 00:34:08,150 --> 00:34:09,026 HIER ESSEN SPENDEN 561 00:34:09,109 --> 00:34:10,152 [Stimmengewirr] 562 00:34:11,945 --> 00:34:15,282 Ihr Bürgermeister kennt Ihre Anliegen sehr gut. 563 00:34:15,824 --> 00:34:19,244 Egal, ob groß, klein, privat, öffentlich, 564 00:34:19,328 --> 00:34:21,413 wichtig sind sie alle. 565 00:34:21,497 --> 00:34:24,291 Und deswegen wird er heute keine Wahlrede halten, 566 00:34:24,374 --> 00:34:26,210 sondern persönlich mitanpacken. 567 00:34:26,293 --> 00:34:27,127 [Kamera klickt] 568 00:34:27,211 --> 00:34:29,254 Seien wir ehrlich, nur besorgt zu sein ist einfach. 569 00:34:29,338 --> 00:34:31,340 Wir sind alle besorgt, ja, natürlich. 570 00:34:31,840 --> 00:34:33,842 Aber viel schwieriger ist es, zu handeln. 571 00:34:33,926 --> 00:34:36,845 Wählen Sie Paul Randolph, einen Mann, der agiert. 572 00:34:36,929 --> 00:34:39,098 -[Kamera klickt] -[Jubel] 573 00:34:42,226 --> 00:34:45,104 -Ok, sieht gut aus. -[Mann] Sehr gut, danke. 574 00:34:45,187 --> 00:34:47,314 Wie läuft's denn? Das ist ja fantastisch. 575 00:34:50,150 --> 00:34:52,528 Los geht's! Wer will ein Haustier adoptieren? 576 00:34:52,611 --> 00:34:55,364 Sie da drüben, Jason. Ihre Kinder wünschen sich doch einen Hund. 577 00:34:55,447 --> 00:34:56,990 Kommen Sie. 578 00:34:57,074 --> 00:34:58,659 Kommen Sie her. 579 00:34:59,785 --> 00:35:01,245 -Es wird funktionieren. -[seufzt] 580 00:35:01,870 --> 00:35:02,913 [Kamera klickt] 581 00:35:06,083 --> 00:35:07,209 [Georgia] Ich geh wieder zum Tierheim. 582 00:35:07,292 --> 00:35:08,669 Ich mach 'nen Abstecher zum Recycling. 583 00:35:13,132 --> 00:35:14,299 Das ist gut. 584 00:35:15,217 --> 00:35:17,094 Das sieht doch schon toll aus. 585 00:35:17,177 --> 00:35:20,055 Sehen Sie, was für ein Spaß das ist? Das ist doch mal was. 586 00:35:20,597 --> 00:35:22,516 Louise, könnten Sie Barney drüben helfen? 587 00:35:23,600 --> 00:35:24,518 Kommen Sie mit. 588 00:35:26,478 --> 00:35:27,604 Was? 589 00:35:29,898 --> 00:35:31,733 Ich hab eine Dokumentation gesehen. 590 00:35:33,110 --> 00:35:34,820 Wusstest du, dass Pinguine nicht fliegen können? 591 00:35:35,487 --> 00:35:36,572 Ich wusste das nicht. 592 00:35:38,282 --> 00:35:40,117 Es bedroht sie nichts, wo sie leben. 593 00:35:40,659 --> 00:35:43,829 Nichts, wovor sie wegfliegen müssten, also haben sie es nie gelernt. 594 00:35:45,205 --> 00:35:47,666 -Killerwale fressen Pinguine. -Genau. 595 00:35:49,168 --> 00:35:51,670 Ihre Feinde an Land brachten sie dazu, ins Wasser zu flüchten. 596 00:35:52,671 --> 00:35:53,714 Deswegen lernten sie schwimmen. 597 00:35:59,970 --> 00:36:02,514 Es geht nicht… mit uns, Zion. 598 00:36:04,474 --> 00:36:06,268 Tu das nie wieder. Ich bin ihr Vater. 599 00:36:07,603 --> 00:36:10,397 Du kannst nicht abhauen und sie mir fast 'n Jahr entziehen. 600 00:36:10,480 --> 00:36:12,357 -Das ist nicht in Ordnung. -Ich weiß. 601 00:36:13,400 --> 00:36:14,943 Ich mach's auch nicht. 602 00:36:20,949 --> 00:36:23,577 Du bist richtig sauer. Aber du liebst mich. 603 00:36:25,412 --> 00:36:27,831 Ich will nicht, dass du aufhörst, mich zu lieben. 604 00:36:28,832 --> 00:36:32,127 Aber das wirst du, wenn du in mir ein Gefängnis siehst und keinen Menschen. 605 00:36:34,504 --> 00:36:36,840 Ich will, dass du alles erreichst, was du willst. 606 00:36:41,011 --> 00:36:43,055 Das geht nicht, wenn ich dich belaste. 607 00:36:46,767 --> 00:36:48,477 Wir sind wie die Pinguine. 608 00:36:49,770 --> 00:36:51,271 Wir können nicht fliegen, aber… 609 00:36:52,189 --> 00:36:53,774 …vielleicht lernen wir, zu schwimmen. 610 00:36:57,694 --> 00:37:00,572 Hast du gesehen, wie begeistert die Leute alle waren? 611 00:37:01,198 --> 00:37:02,574 Du warst fantastisch. 612 00:37:02,658 --> 00:37:04,660 Gutes Gefühl. Verdank ich dir, Georgia. 613 00:37:04,743 --> 00:37:06,870 -Wir können sogar gewinnen. -Ich weiß. [lacht] 614 00:37:09,539 --> 00:37:10,707 [atmet schwer aus] 615 00:37:14,086 --> 00:37:15,754 Ich wusste, dass das kommt. 616 00:37:17,089 --> 00:37:18,173 Ähm… 617 00:37:23,387 --> 00:37:25,889 Zion will nicht weg hier. Er will's wirklich versuchen. 618 00:37:28,642 --> 00:37:29,851 Mm-hm. 619 00:37:31,270 --> 00:37:34,189 -Es tut mir so leid, Paul. -Ach, das ist unglaublich. 620 00:37:34,273 --> 00:37:35,315 [Paul lacht empört] 621 00:37:38,318 --> 00:37:39,903 Ich hab mit ihm geschlafen. 622 00:37:42,281 --> 00:37:43,657 Jetzt ist es endlich raus. 623 00:37:45,701 --> 00:37:48,745 Dachtest du wirklich, ich ahnte nicht, dass du mit ihm schlafen würdest? 624 00:37:49,705 --> 00:37:52,291 -Es tut mir leid, es… -Nein, tu das jetzt nicht. 625 00:37:52,374 --> 00:37:54,042 Du beendest nicht alles mit mir, 626 00:37:54,126 --> 00:37:58,297 bloß weil du schwach geworden und deinem Gefühl gefolgt bist. 627 00:37:58,380 --> 00:38:01,216 Weil das… Das ist doch der Punkt hier, oder? 628 00:38:01,842 --> 00:38:05,387 Sag mir nicht, dass du so blind bist, dass du das nicht sehen kannst. 629 00:38:06,430 --> 00:38:09,182 -Ich hab eine Vergangenheit mit ihm. -Aber mehr auch nicht. 630 00:38:09,266 --> 00:38:12,769 Zion ist deine Vergangenheit, er ist nicht deine Zukunft. 631 00:38:13,478 --> 00:38:15,605 Mit mir kannst du Klartext reden. 632 00:38:15,689 --> 00:38:17,733 Wir sind vom selben Schlag, du und ich. 633 00:38:17,816 --> 00:38:20,235 Das ist nicht immer lustig, aber wir sind aus demselben Holz. 634 00:38:20,319 --> 00:38:23,822 Ich wusste das, als du die Aktion mit dem Bio-Essen hingekriegt hast. 635 00:38:25,032 --> 00:38:26,116 Macht. 636 00:38:26,742 --> 00:38:28,910 Macht, das spürst du da draußen. 637 00:38:29,536 --> 00:38:34,124 Macht ist das, wonach wir süchtig sind, die wir brauchen, um was zu erreichen. 638 00:38:34,207 --> 00:38:37,544 Wir haben beide was zu beweisen, und das werden wir durchboxen. 639 00:38:37,627 --> 00:38:39,796 Wir sind doch als Team einfach unschlagbar, 640 00:38:39,880 --> 00:38:43,216 und Zion kann diese Seite von dir doch gar nicht verstehen. 641 00:38:45,719 --> 00:38:47,512 Also, entscheide dich. 642 00:38:50,015 --> 00:38:50,932 [seufzt] 643 00:38:58,565 --> 00:39:01,902 Diesen Ring hab ich für dich nach unserem ersten Date besorgt, 644 00:39:01,985 --> 00:39:05,906 weil ich wusste, man kann einer Frau wie dir nur ein einziges Mal begegnen. 645 00:39:05,989 --> 00:39:07,699 Georgia Miller, ich sehe dich. 646 00:39:08,700 --> 00:39:10,285 Ich sehe deinen Hunger. 647 00:39:10,369 --> 00:39:13,663 Ich sehe auch, wie er an dir nagt und dich um den Schlaf bringt. 648 00:39:13,747 --> 00:39:15,499 Und er sieht das nicht. 649 00:39:18,960 --> 00:39:20,629 Was willst du für dich selbst? 650 00:39:21,630 --> 00:39:24,132 Wenn du deine Augen schließt und es dir vorstellst, 651 00:39:24,216 --> 00:39:26,301 was ist es, was du dann siehst? 652 00:39:28,678 --> 00:39:30,180 Was willst du wirklich? 653 00:39:39,314 --> 00:39:40,315 [Tür geht auf] 654 00:39:51,243 --> 00:39:52,369 Was soll das heißen? 655 00:39:54,579 --> 00:39:55,622 Ich werd wieder gehen. 656 00:39:56,665 --> 00:39:57,833 Du gehst wieder. 657 00:39:59,000 --> 00:40:03,797 Also nach allem hier und deinem großen Vortrag war's das jetzt? 658 00:40:04,214 --> 00:40:05,173 Du hast uns verarscht. 659 00:40:05,257 --> 00:40:08,301 Ja, erst stürmst du wie ein Tornado hier rein, 660 00:40:08,385 --> 00:40:10,053 und jetzt gehst du wieder. 661 00:40:11,179 --> 00:40:13,557 -Na, wirklich perfekt. -Ich will nicht weggehen. 662 00:40:13,640 --> 00:40:15,851 -Erklär mir das. -Du willst, dass ich gehe. 663 00:40:15,934 --> 00:40:17,602 Woher willst du wissen, was ich will? 664 00:40:17,686 --> 00:40:19,771 -Weil ich dich in- und auswendig kenne. -Ach… 665 00:40:19,855 --> 00:40:21,648 Ich hab dich heute beobachtet. 666 00:40:21,731 --> 00:40:23,650 Was du willst, ist das hier. 667 00:40:24,401 --> 00:40:25,819 Nicht mich. 668 00:40:35,537 --> 00:40:37,080 [seufzt schwer] 669 00:40:42,002 --> 00:40:46,047 Und ich will, dass du alles erreichen kannst, was du willst. 670 00:40:46,923 --> 00:40:48,341 [atmet aus] 671 00:40:55,515 --> 00:40:56,850 [schluchzt] 672 00:41:06,943 --> 00:41:08,403 [weint heftig] 673 00:41:09,237 --> 00:41:10,739 [Motor startet] 674 00:41:34,513 --> 00:41:35,889 [langsamer R&B-Song spielt] 675 00:42:33,321 --> 00:42:34,990 [Musik spielt über Lautsprecher] 676 00:42:37,409 --> 00:42:39,578 Dad, hi! [lacht] 677 00:42:39,661 --> 00:42:40,579 Hey. 678 00:42:42,163 --> 00:42:43,498 Ähm, hier arbeite ich. 679 00:42:43,582 --> 00:42:46,459 Ziemlich cool, ja? Von der Farm auf den Tisch. 680 00:42:46,543 --> 00:42:47,919 Ja… 681 00:42:48,795 --> 00:42:50,422 Ja, cool. Ähm… 682 00:42:51,006 --> 00:42:52,882 Hey, Kleines, wir müssen reden. 683 00:42:53,883 --> 00:42:55,552 Könnten wir uns kurz setzen? 684 00:43:04,394 --> 00:43:05,478 Du verschwindest. 685 00:43:07,022 --> 00:43:08,481 Mit euch beiden ist es wie immer. 686 00:43:08,565 --> 00:43:10,400 Du weißt, ich liebe dich über alles. 687 00:43:10,483 --> 00:43:12,777 -Wieso? Was ist passiert? -Du hattest recht. 688 00:43:13,278 --> 00:43:14,571 Du hast dein Leben hier. 689 00:43:14,654 --> 00:43:16,573 Es ist unfair, wenn ich alles durcheinanderbringe. 690 00:43:16,656 --> 00:43:18,908 Du solltest Moms Leben nicht durcheinanderbringen, 691 00:43:18,992 --> 00:43:20,285 aber ich will dich hier. 692 00:43:20,368 --> 00:43:22,537 -Was ist passiert? -Ich wohn jetzt in der Nähe. 693 00:43:22,621 --> 00:43:25,457 Du hast meine neue Adresse. Wir werden uns regelmäßig sehen. 694 00:43:26,916 --> 00:43:28,293 Du hast gesagt, es wär anders. 695 00:43:29,878 --> 00:43:31,129 Ich hab dir vertraut. 696 00:43:32,047 --> 00:43:34,758 Hab zugelassen, dir zu glauben. Ich bin so blöd. 697 00:43:34,841 --> 00:43:38,345 Sag das nicht. Es tut mir leid, Gummibär, ich mein's ernst. 698 00:43:39,012 --> 00:43:40,055 Was hat Mom gemacht? 699 00:43:40,138 --> 00:43:43,600 Nichts. Niemand hat Schuld. Beschuldige nicht deine Mutter. 700 00:43:43,683 --> 00:43:46,645 Ich bin stolz auf dich. Was aus dir ge… 701 00:43:59,699 --> 00:44:02,869 -Interessanter Einstieg. -[seufzt] Hab ich von 'nem Freund gelernt. 702 00:44:04,621 --> 00:44:06,581 -Hi. -Hi. 703 00:44:08,583 --> 00:44:09,668 Mein Dad ist wieder weg. 704 00:44:10,835 --> 00:44:12,837 -Tut mir leid. -Ich denke, ich liebe dich auch. 705 00:44:13,546 --> 00:44:14,422 Was? 706 00:44:14,506 --> 00:44:17,425 Ich hab's mir verboten, weil… Ich mein… Hallo? 707 00:44:17,967 --> 00:44:20,512 Aber ich… Ich denke an dich, ständig. 708 00:44:20,595 --> 00:44:21,680 Mehr, als ich sollte. 709 00:44:22,263 --> 00:44:25,725 Und ich liebe auch Hunter. Das hatte mich komplett verwirrt, aber… 710 00:44:26,476 --> 00:44:28,103 …dich hab ich eigentlich ständig im Kopf. 711 00:44:28,186 --> 00:44:31,022 Und ich will nicht wie meine Eltern davor weglaufen. 712 00:44:31,981 --> 00:44:32,941 Ich liebe dich. 713 00:44:34,067 --> 00:44:35,985 Also… [räuspert sich] Das waren… 714 00:44:36,069 --> 00:44:37,362 Das waren 'ne Menge Worte, aber… 715 00:44:38,029 --> 00:44:41,741 …bereuen tu ich's nicht, weil man kann der Liebe nicht entkommen. 716 00:44:43,034 --> 00:44:44,452 Eigentlich bereu ich's doch. 717 00:44:44,536 --> 00:44:47,372 Ich nehm's zurück. Muss ich… Muss ich sterben? Ich… 718 00:44:49,958 --> 00:44:53,211 Warte. Das ist nicht so 'n Daddy-Ding, oder? 719 00:44:54,212 --> 00:44:56,965 -Manchmal bist du echt schwer auszuhalten. -Ja, Gefühle sind schwer… 720 00:44:59,342 --> 00:45:02,971 Das ist wohl für meine Gehirnerschütterung nicht so optimal. 721 00:45:03,054 --> 00:45:05,598 -Oh, sorry. -Ach, ist doch egal. 722 00:45:07,142 --> 00:45:07,976 Ich… 723 00:45:09,394 --> 00:45:10,729 Ich lieb dein Gesicht so. 724 00:45:20,363 --> 00:45:21,781 ["No Sudden Moves" von Julia Nunes spielt] 725 00:45:36,713 --> 00:45:37,881 [japst] 726 00:45:42,552 --> 00:45:43,595 [beide atmen schwer] 727 00:46:39,317 --> 00:46:41,653 -[beide atmen aus] -Wow. 728 00:46:43,655 --> 00:46:44,697 [lachend] Ja. 729 00:46:45,949 --> 00:46:47,575 Diesmal war ich auch keine Jungfrau. 730 00:46:48,117 --> 00:46:50,161 -Hab auch mal gegoogelt. -Warte. 731 00:46:51,246 --> 00:46:53,039 -Was? -Ich mein, nichts Perverses. 732 00:46:53,122 --> 00:46:54,749 -Nur 'n bisschen Recherche. -Nein. 733 00:46:55,291 --> 00:46:56,543 Du warst noch Jungfrau? 734 00:46:56,626 --> 00:46:58,586 -Als wir… -Ja. 735 00:46:58,670 --> 00:47:00,296 Du hast mir nichts gesagt. 736 00:47:01,840 --> 00:47:04,217 Du solltest mich für cool halten. 737 00:47:04,300 --> 00:47:05,552 Ooh. 738 00:47:07,762 --> 00:47:09,180 Ich hätte Luftballons besorgt. 739 00:47:15,270 --> 00:47:16,354 Hey, ähm… 740 00:47:18,982 --> 00:47:20,692 Vom Tod meines Freundes weißt du. 741 00:47:22,819 --> 00:47:25,071 Es ging mir noch Monate danach ziemlich… 742 00:47:26,322 --> 00:47:27,657 …beschissen, verstehst du? 743 00:47:29,826 --> 00:47:33,204 Ich hab in der Schule über irgendwas mit den Leuten geredet, 744 00:47:33,288 --> 00:47:36,624 aber eigentlich wollte ich sie nur anbrüllen: 745 00:47:37,876 --> 00:47:39,294 "Helft mir doch." 746 00:47:41,796 --> 00:47:43,298 Aber getan hab ich das nie. 747 00:47:47,302 --> 00:47:48,678 Ich hab ans Sterben gedacht. 748 00:47:49,929 --> 00:47:50,763 Lange. 749 00:47:51,973 --> 00:47:54,267 Ich dachte: "Ok, wenigstens 'ne Option." 750 00:47:57,186 --> 00:47:58,354 Das wurde dann… 751 00:47:59,814 --> 00:48:00,857 …richtig düster. 752 00:48:02,275 --> 00:48:03,151 Und… 753 00:48:04,944 --> 00:48:06,279 …ich bekam Angst vor mir. 754 00:48:11,117 --> 00:48:12,535 Ich hab dich mit dem Feuerzeug gesehen. 755 00:48:15,538 --> 00:48:16,831 Wir müssen nicht drüber reden. 756 00:48:18,541 --> 00:48:20,501 -Aber wir könnten. -[atmet aus] 757 00:48:22,253 --> 00:48:24,380 Falls du mich anbrüllen willst: "Hilf mir." 758 00:48:31,471 --> 00:48:33,056 Ich krieg Gefühle, 759 00:48:34,307 --> 00:48:35,683 die regelrecht… 760 00:48:38,019 --> 00:48:43,524 …aus mir ausbrechen wollen, aus meinen Augen, meinen Zähnen. 761 00:48:45,944 --> 00:48:49,072 Und das Feuer hält sie in Schach. 762 00:48:50,823 --> 00:48:52,367 Wie eine Erlösung. 763 00:48:54,285 --> 00:48:56,329 Und dann geht's mir besser. 764 00:48:59,874 --> 00:49:00,708 Ok. 765 00:49:02,377 --> 00:49:03,503 Aber vielleicht… 766 00:49:05,964 --> 00:49:07,590 …ist es besser, drüber zu reden. 767 00:49:10,301 --> 00:49:11,552 Ich war in Therapie. 768 00:49:13,096 --> 00:49:14,305 Hab Pillen geschluckt. 769 00:49:17,183 --> 00:49:18,393 Hat mir geholfen. 770 00:49:21,062 --> 00:49:22,146 Ja, ich… 771 00:49:24,232 --> 00:49:28,027 Ich dachte wohl, es wär ok, weil niemand davon wusste. 772 00:49:30,113 --> 00:49:30,989 Komm her. 773 00:49:41,040 --> 00:49:42,625 Und was kommt jetzt? 774 00:49:45,420 --> 00:49:46,671 Ich hab keine Ahnung. 775 00:49:50,925 --> 00:49:51,801 Hey. 776 00:49:53,845 --> 00:49:54,846 Ich liebe dich. 777 00:49:59,058 --> 00:50:00,601 ["Bring Her Back" von Adia Victoria spielt] 778 00:50:12,739 --> 00:50:13,781 [Handy gongt] 779 00:50:16,951 --> 00:50:19,537 WIR SOLLTEN REDEN 780 00:50:22,415 --> 00:50:23,583 [seufzt] 781 00:50:24,667 --> 00:50:25,626 Austin? 782 00:50:25,710 --> 00:50:27,754 Was machst du in meinem Zimmer? 783 00:50:31,382 --> 00:50:32,467 Hey, ist alles ok? 784 00:50:33,634 --> 00:50:35,678 Austin? Was ist denn? 785 00:51:32,235 --> 00:51:33,194 [Gabriel seufzt] 786 00:51:35,154 --> 00:51:37,073 Da wusste wohl jemand, dass Sie kommen. 787 00:51:38,324 --> 00:51:39,283 Ja. 788 00:52:05,726 --> 00:52:07,395 SCHECK-EINTRAG NICHT GEFUNDEN 789 00:52:22,076 --> 00:52:24,287 SCHECK-EINTRAG NICHT GEFUNDEN 790 00:52:45,933 --> 00:52:49,187 Sie hat die Briefe von deinem Dad gefälscht und deine nicht abgeschickt? 791 00:52:53,399 --> 00:52:54,692 Das ist absoluter Scheiß. 792 00:52:55,526 --> 00:52:58,988 Georgia kann mir Zion verwehren, aber ich dulde nicht, dass sie dir Gil verwehrt. 793 00:53:01,908 --> 00:53:03,743 Komm, wir schicken sie ab. 794 00:53:07,830 --> 00:53:09,457 [Fernseher läuft unverständlich] 795 00:53:12,168 --> 00:53:14,378 [Ellen] Max, mach deine Hausaufgaben! 796 00:53:14,462 --> 00:53:15,713 Ich bin noch am Trauern! 797 00:53:16,130 --> 00:53:17,131 Dann hör auf damit. 798 00:53:24,805 --> 00:53:26,641 Marcus, ich hab dein Handy gefunden. 799 00:53:28,643 --> 00:53:30,353 GINNY - BITTE ANTWORTE 800 00:53:30,811 --> 00:53:31,854 Ginny? 801 00:53:34,482 --> 00:53:35,483 ICH MACHE MIR SORGEN UM DICH 802 00:53:35,566 --> 00:53:37,109 ["Alibi" von Empara Mi spielt]