1 00:00:06,110 --> 00:00:08,946 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 2 00:00:09,030 --> 00:00:13,325 Paul Randolph vill få er att tro att han är en god Wellsbury-invånare. 3 00:00:14,118 --> 00:00:18,372 Men Paul Randolph har ett förhållande med en kvinna på sin arbetsplats. 4 00:00:19,040 --> 00:00:21,709 Cynthia Fuller är en samhällets stöttepelare. 5 00:00:21,792 --> 00:00:23,586 Hon vet vad staden behöver. 6 00:00:23,669 --> 00:00:27,506 En röst på Cynthia är en röst på en borgmästare som bryr sig. 7 00:00:28,340 --> 00:00:32,136 Jag heter Cynthia Fuller, och jag står bakom det här budskapet. 8 00:00:33,137 --> 00:00:34,305 Då hände det. 9 00:00:34,889 --> 00:00:36,390 Vilken hemsk bild på mig! 10 00:00:36,474 --> 00:00:40,728 Insamlingsmiddagen är snart. Nu fokuserar vi på den. 11 00:00:40,811 --> 00:00:44,190 Låter vi henne göra så här? Det var ett personangrepp. 12 00:00:44,273 --> 00:00:47,943 Det är politik. Valet är om två veckor. 13 00:00:48,027 --> 00:00:50,237 Vi måste fokusera på vårt budskap. 14 00:00:50,321 --> 00:00:53,491 -När de slår lågt, står vi över. -Nej, vi slår lägre. 15 00:00:53,574 --> 00:00:55,826 Gräv en grop, tänd eld och rök ut dem. 16 00:00:55,910 --> 00:00:59,121 Nej. Vi håller huvudet högt och blickar framåt, 17 00:00:59,205 --> 00:01:01,791 och tänker ut sätt att vända det mot dem. 18 00:01:01,874 --> 00:01:02,750 Uppfattat. 19 00:01:21,769 --> 00:01:23,187 Cynthia är helt otrolig. 20 00:01:24,188 --> 00:01:25,981 Mamma har slitit så hårt. 21 00:01:26,565 --> 00:01:29,735 Det här jobbet… Jag har aldrig sett henne bry sig så. 22 00:01:29,819 --> 00:01:32,947 Jag är så stolt över henne och sen gör en B sån här S. 23 00:01:33,030 --> 00:01:34,990 Bitch, skit. Jag fattar. 24 00:01:36,367 --> 00:01:37,910 Vänta! Dramatik. 25 00:01:37,993 --> 00:01:40,246 Jag vet inte vad jag ska tro, Marcus. 26 00:01:40,996 --> 00:01:44,208 Jag tycks kvitta för dig. Gillar du mig ens? 27 00:01:44,291 --> 00:01:46,669 -Det vet du. -Nej, det gör jag inte. 28 00:01:47,461 --> 00:01:50,297 Jag har sagt att jag inte fixar det här. 29 00:01:50,965 --> 00:01:53,008 Vad? Det här samtalet? 30 00:01:53,092 --> 00:01:57,096 Eller att vara med mig utan förpliktelser? Vad är det du inte fixar? 31 00:01:57,179 --> 00:01:58,139 Allt! 32 00:02:02,101 --> 00:02:03,018 Förlåt. 33 00:02:10,109 --> 00:02:10,943 Jäklar. 34 00:02:11,819 --> 00:02:13,904 Det är farligt att sänka garden. 35 00:02:15,990 --> 00:02:19,285 Jag ser vad som händer med mina föräldrar när de träffas. 36 00:02:20,703 --> 00:02:21,912 Det blir aldrig bra. 37 00:02:23,414 --> 00:02:24,957 Det slutar jämt i tårar. 38 00:02:29,628 --> 00:02:32,131 Jag är så stressad. 39 00:02:32,214 --> 00:02:35,259 Jag har utslag på irriterande ställen. Inte kul. 40 00:02:35,342 --> 00:02:40,472 Tanken på att vara volontär för EDCO, utöver läxor, skolan och repetitionerna, 41 00:02:40,556 --> 00:02:43,017 får mig att vilja göra färs av mig själv. 42 00:02:43,601 --> 00:02:47,771 Jag fattar. Fotbollen, 3SB och mina privatelever gör mig utbränd. 43 00:02:48,397 --> 00:02:51,525 -Ni har så packade scheman. -Nej, det är normalt. 44 00:02:51,609 --> 00:02:54,486 Meningslösa saker man måste göra för college. 45 00:02:54,570 --> 00:02:57,740 En psykologexamen är värdelös när jorden imploderar om 30 år. 46 00:02:57,823 --> 00:02:59,033 Måste göra? 47 00:02:59,116 --> 00:03:02,703 Volontärarbete i Peru och vinna en affärsidétävling… 48 00:03:02,786 --> 00:03:04,955 Hon menar mig. Jag har gjort det. 49 00:03:05,039 --> 00:03:08,334 -Vad har du gjort utöver skolarbetet? -Herregud. 50 00:03:09,084 --> 00:03:13,714 Flöjt, franska, piano, landhockey, basket, fotboll, steppdans, balett, 51 00:03:13,797 --> 00:03:17,968 hiphop, jazz, keramik, karate och drama. 52 00:03:19,094 --> 00:03:21,096 Då samlar vi oss. Sätt er. 53 00:03:22,389 --> 00:03:23,891 Jag har nyheter. 54 00:03:23,974 --> 00:03:28,604 Vi ska delta i Pulitzers nationella uppsatstävling för ungdomar. 55 00:03:28,687 --> 00:03:32,816 Ämnet är: "Var känner du att du mest hör hemma?" 56 00:03:32,900 --> 00:03:35,736 Jag väljer ut en som får delta i regiontävlingen. 57 00:03:35,819 --> 00:03:39,448 Det är perfekt för collegeansökningar. Ja, Maxine? 58 00:03:39,531 --> 00:03:43,953 Om man bara känner sig hemma i ett mörkt rum där man ser på The Office? 59 00:03:44,036 --> 00:03:46,413 -Måste man ändå skriva? -Ja. 60 00:04:01,178 --> 00:04:03,222 Herregud. Han är här. 61 00:04:07,518 --> 00:04:10,062 Du har panik. Djupa andetag. 62 00:04:11,146 --> 00:04:14,441 -Jag har aldrig provat karate. -Det är lugnt. Okej. 63 00:04:15,401 --> 00:04:18,862 Du pratar flytande koreanska och spelar piano. 64 00:04:18,946 --> 00:04:20,406 -Du klarar dig. -Okej. 65 00:04:20,489 --> 00:04:22,783 Jag måste vinna uppsatstävlingen. 66 00:04:22,866 --> 00:04:24,451 PAPPA GILLAR DU HÖSTEN? VACKRA LÖV 67 00:04:24,535 --> 00:04:27,663 -Vad vill din pappa? -Jag vet inte. Se på höstlöven. 68 00:04:27,746 --> 00:04:31,333 Fånga dagen, lukta på rosor. Varken han eller mamma fattar. 69 00:04:31,417 --> 00:04:35,879 -De har aldrig anmält mig till karate. -Du måste släppa karategrejen. 70 00:04:35,963 --> 00:04:40,134 Har ni sett Norah? Hon är försvunnen. 71 00:04:40,217 --> 00:04:43,262 Inte lika försvunnen som Max som har gått upp i rök. 72 00:04:43,345 --> 00:04:46,140 Max har för mycket och har brutit ihop. 73 00:04:46,932 --> 00:04:49,852 Precis. Så går det när man blir ett par. 74 00:04:49,935 --> 00:04:53,647 Man försvinner från sina vänner. 75 00:04:54,898 --> 00:04:57,026 Är du ensam kan jag dejta dig, Abs. 76 00:04:57,609 --> 00:05:00,863 -Du får gärna suga av mig. -Dra åt helvete, Press. 77 00:05:01,864 --> 00:05:02,906 Mår du bra? 78 00:05:03,782 --> 00:05:08,329 Ja, jag mår bra. Jag mår toppen. Kul. Bara… 79 00:05:09,913 --> 00:05:11,498 Jag har bara en dålig dag. 80 00:05:12,082 --> 00:05:15,044 Vissa dar är diamanter, andra är vanliga stenar. 81 00:05:15,127 --> 00:05:17,880 -Tack, Konfucius. -Jag hatar er allihop. 82 00:05:17,963 --> 00:05:20,132 Ginny är min enda vän i min svåra stund. 83 00:05:21,717 --> 00:05:23,552 Okej. Vill du prata om det? 84 00:05:26,930 --> 00:05:28,932 MEN DET ÄR KALLT. TUR JAG HAR JACKA 85 00:05:29,016 --> 00:05:30,267 Herregud. Han är här. 86 00:05:30,934 --> 00:05:34,271 Oron för min svåra tid blev kortlivad. 87 00:05:44,740 --> 00:05:46,784 -Pappa! -Hej! 88 00:05:51,288 --> 00:05:53,499 Jag fattar inte att du är här! 89 00:05:54,375 --> 00:05:55,918 Se på dig, du är stor nu. 90 00:05:59,004 --> 00:06:00,172 Vem är din vän? 91 00:06:02,466 --> 00:06:04,051 Hunter, min pojkvän. 92 00:06:05,844 --> 00:06:08,889 -Pojkvän? -Hej, mr Miller. 93 00:06:09,556 --> 00:06:11,433 Säg Zion. Trevligt att träffas. 94 00:06:11,517 --> 00:06:13,143 Zion, ja. 95 00:06:13,227 --> 00:06:15,604 Vill du få skjuts hem? Jag tog hojen. 96 00:06:15,687 --> 00:06:19,525 Jag har saknat hojen. Ja, det gör vi. Tack. 97 00:06:20,109 --> 00:06:21,318 Vi ses i morgon. 98 00:06:21,402 --> 00:06:23,153 -Visst, ja. -Toppen. 99 00:06:24,738 --> 00:06:26,615 Så, pojkvän? 100 00:06:27,366 --> 00:06:29,201 Du är visst inget barn längre? 101 00:06:40,045 --> 00:06:41,255 Den spinner fint. 102 00:06:44,216 --> 00:06:46,051 Marcus, det här är min pappa. 103 00:06:48,762 --> 00:06:51,098 -Trevligt att träffas. -Jag heter Zion. 104 00:06:52,224 --> 00:06:53,517 Därför kunde du köra. 105 00:06:56,103 --> 00:06:56,979 Okej. 106 00:07:00,607 --> 00:07:03,152 -Zion! -Hej, grabben! 107 00:07:03,235 --> 00:07:04,153 Hej. 108 00:07:05,070 --> 00:07:06,029 Kom hit. 109 00:07:07,531 --> 00:07:10,117 Hej. Tack för staketet. 110 00:07:12,703 --> 00:07:13,620 Hej, hjärtat. 111 00:07:16,248 --> 00:07:17,916 Snygg klänning! 112 00:07:18,000 --> 00:07:20,335 Mycket ledig och passande för vädret. 113 00:07:29,428 --> 00:07:33,098 -Det här är nepalesiska bentärningar. -Coolt! 114 00:07:35,058 --> 00:07:37,019 Sherpan Ang Tharkays memoarer. 115 00:07:37,102 --> 00:07:41,106 En av de mest berömda guiderna på Mount Everest. Fängslande läsning. 116 00:07:41,190 --> 00:07:43,108 Vissa ord är understrukna. 117 00:07:43,775 --> 00:07:45,277 -Är det en kod? -Nej. 118 00:07:47,738 --> 00:07:52,576 Jag har avancerad engelska, och vi deltar i en uppsatstävling 119 00:07:52,659 --> 00:07:56,413 om var vi känner oss mest hemma. Jag ska skriva om Wellsbury. 120 00:07:57,956 --> 00:07:58,957 Då trivs du här? 121 00:07:59,750 --> 00:08:01,627 Och jag högg nån i handen. 122 00:08:02,961 --> 00:08:04,505 Okej… 123 00:08:05,297 --> 00:08:06,757 Kan vi bygga filtfort? 124 00:08:12,387 --> 00:08:13,639 Mamma dejtar nån. 125 00:08:15,307 --> 00:08:16,141 Jaså? 126 00:08:16,850 --> 00:08:18,810 -Är han en bra kille? -Ja. 127 00:08:19,937 --> 00:08:21,188 Det är han. 128 00:08:21,772 --> 00:08:24,858 Ja, kompis. Vi kan bygga ett fort. Hämta filtarna. 129 00:08:27,027 --> 00:08:28,278 Jag hjälper dig. 130 00:08:34,368 --> 00:08:38,121 Så, vad är grejen med Ginny och killen mittemot? 131 00:08:39,206 --> 00:08:40,165 Vem, Marcus? 132 00:08:40,249 --> 00:08:43,210 Jag kände en vibb. Det är nåt på gång där. 133 00:08:44,294 --> 00:08:46,421 -Va? -Du vet ingenting. 134 00:08:47,130 --> 00:08:49,633 Hon har sin första pojkvän. De är så söta. 135 00:08:49,716 --> 00:08:52,719 Ja, Hunter. Jag har träffat honom också. 136 00:08:52,803 --> 00:08:55,556 Jag skulle veta om det var nåt mellan Ginny och Marcus. 137 00:08:55,639 --> 00:09:00,227 Jag vet allt som händer här i huset. Jag är som Saurons öga. Jag ser allt. 138 00:09:05,857 --> 00:09:06,775 Hur mår Raquelle? 139 00:09:07,901 --> 00:09:09,194 Vi har gjort slut. 140 00:09:10,445 --> 00:09:12,114 -Det var synd. -Ja. 141 00:09:12,698 --> 00:09:13,865 Vad gör man? 142 00:09:16,368 --> 00:09:17,369 Filtfort! 143 00:09:19,162 --> 00:09:20,706 Du… Då sätter vi fart. 144 00:09:40,058 --> 00:09:41,101 Kan du inte sova? 145 00:09:46,064 --> 00:09:47,399 Så, pappa är tillbaka. 146 00:09:48,025 --> 00:09:53,322 -Jaså, är han? Det hade jag inte märkt. -Gör bara inget dumt, mamma. 147 00:09:54,698 --> 00:09:56,908 -Vad menar du? -"Vad menar du?" 148 00:10:00,245 --> 00:10:01,246 Gå mot ljuset. 149 00:10:03,165 --> 00:10:04,291 Du tycker om det. 150 00:10:08,962 --> 00:10:12,257 -Jag vill bara att du är försiktig. -Det är jag jämt. 151 00:10:15,177 --> 00:10:18,180 Med kampanjen har du hela stadens ögon på dig. 152 00:10:20,015 --> 00:10:22,768 -Du har sett reklamfilmen. -Och så har du Paul. 153 00:10:23,518 --> 00:10:24,603 Vi gillar Paul. 154 00:10:26,813 --> 00:10:28,273 Vi gillar faktiskt Paul. 155 00:10:29,775 --> 00:10:32,110 Vi gillar Paul jättemycket. 156 00:10:32,778 --> 00:10:34,863 Jag har aldrig sett dig så lycklig. 157 00:10:36,406 --> 00:10:38,325 Det här jobbet, den här stan… 158 00:10:39,368 --> 00:10:41,953 Det är det närmaste normal du nånsin varit. 159 00:10:43,830 --> 00:10:45,707 Du kanske ska fortsätta så? 160 00:10:46,333 --> 00:10:48,669 Vad ska det ens betyda? 161 00:10:50,128 --> 00:10:53,840 Vi vet båda att du ligger i min säng för att inte gå till pappa. 162 00:10:55,717 --> 00:10:57,594 Det vet vi inte. 163 00:11:06,978 --> 00:11:10,065 Kan han bara vara min pappa nu, och inte ditt ex. 164 00:11:10,148 --> 00:11:14,319 Du behöver inte oroa dig för din pappa och mig, hjärtat. 165 00:11:15,237 --> 00:11:17,072 Det lovar jag. 166 00:11:42,806 --> 00:11:45,475 Jag måste säga att de nygifta ser lyckliga ut. 167 00:11:46,309 --> 00:11:50,230 Utan honom hade Ginny och jag inget hem. Han räddade oss. 168 00:11:50,814 --> 00:11:52,774 Allt är i sin ordning. 169 00:11:52,858 --> 00:11:56,445 -Jag hittar själv ut. -Vänta, är det allt? Är vi klara? 170 00:11:56,528 --> 00:12:00,282 Sen du greps har du helt förändrat din dotters situation. 171 00:12:00,365 --> 00:12:03,410 Jag tar med det i slutrapporten om dina framsteg. 172 00:12:03,493 --> 00:12:05,245 Tack. Vilken lättnad. 173 00:12:13,044 --> 00:12:15,964 Jag lovade att ta hand om dig, mrs Anthony Greene. 174 00:12:20,802 --> 00:12:23,054 -Vart ska du? -Ut. 175 00:12:23,138 --> 00:12:26,224 Jag ser hellre att du stannar här hos mig. 176 00:12:28,852 --> 00:12:32,814 Anthony, jag har inte lämnat hotellet på tre dar. Jag blir tokig. 177 00:12:32,898 --> 00:12:35,400 Jag kan be socialarbetaren komma tillbaka. 178 00:12:43,658 --> 00:12:45,035 Då så, bra. 179 00:12:45,118 --> 00:12:48,205 Vi är på den sista Sagan om ringen-filmen. 180 00:12:48,288 --> 00:12:51,583 Det händer mycket i den, så vi måste se den två gånger. 181 00:12:52,083 --> 00:12:54,544 Då så, jag backar till… 182 00:12:54,628 --> 00:12:57,214 "Mitt liv ändrades i denna progressiva utopi 183 00:12:57,297 --> 00:13:00,133 där kreativitet och medkänsla blomstrar. 184 00:13:00,217 --> 00:13:02,260 Jag hör mest hemma i Wellsbury." 185 00:13:05,388 --> 00:13:06,890 Tja, det är… 186 00:13:08,225 --> 00:13:09,851 …definitivt välskrivet. 187 00:13:09,935 --> 00:13:12,687 -Va? Vad är det för fel? -Är det sant? 188 00:13:12,771 --> 00:13:15,440 Känner du dig mest hemma i Wellsbury? 189 00:13:15,524 --> 00:13:19,444 Det är en uppsats. En vinst kan få in mig på rätt college. 190 00:13:19,528 --> 00:13:22,322 -Finns det ett rätt college? -Så klart. 191 00:13:23,198 --> 00:13:29,162 Ta inte illa upp. Du läste ju olika kurser på olika ställen, men så gör man inte här. 192 00:13:29,246 --> 00:13:31,081 Jag tar inte illa upp. 193 00:13:32,374 --> 00:13:35,085 -Hur skulle du förbättra den? -Låt mig fundera. 194 00:13:42,843 --> 00:13:44,719 Paul Randolph har inga barn, 195 00:13:44,803 --> 00:13:48,557 så hur kan vi lita på honom i fråga om familjer och utbildning? 196 00:13:48,640 --> 00:13:52,561 För att han dejtar en kvinna med två barn med två olika pappor? 197 00:13:53,562 --> 00:13:55,897 -Aj. -Jag heter Cynthia Fuller och jag… 198 00:13:55,981 --> 00:13:59,192 Okej, det var väldigt onödigt. 199 00:13:59,276 --> 00:14:00,694 Hur påverkar det oss? 200 00:14:00,777 --> 00:14:03,446 Sen Cynthia lanserade sin förtalskampanj 201 00:14:03,530 --> 00:14:08,118 har historieklubben och unitariska kyrkan avbokat morgondagens insamling. 202 00:14:08,201 --> 00:14:10,912 -Det är inte allvar. -Nej, jag drar ett skämt. 203 00:14:12,539 --> 00:14:13,415 Okej. 204 00:14:16,293 --> 00:14:18,086 Är allt som det ska? 205 00:14:22,549 --> 00:14:24,342 Zion är här, Ginnys pappa. 206 00:14:25,552 --> 00:14:26,386 Zion. 207 00:14:27,095 --> 00:14:27,929 Herr Pingvin. 208 00:14:29,806 --> 00:14:31,433 Han bor hos oss. 209 00:14:33,518 --> 00:14:35,604 -På soffan. -Okej. 210 00:14:35,687 --> 00:14:37,856 -Bör jag vara orolig? -Nej. 211 00:14:41,359 --> 00:14:42,569 Jag litar på dig. 212 00:14:43,737 --> 00:14:44,613 Okej. 213 00:14:46,114 --> 00:14:47,449 Och vill träffa honom. 214 00:14:48,783 --> 00:14:49,826 Hur sa? 215 00:14:49,910 --> 00:14:53,038 Han är ju Ginnys pappa. Han är en del av ditt liv. 216 00:14:53,121 --> 00:14:55,540 Vi menar allvar. Jag borde träffa honom. 217 00:14:55,624 --> 00:14:57,375 -Är det några problem? -Nej. 218 00:14:57,959 --> 00:14:59,210 Inga problem. 219 00:14:59,920 --> 00:15:00,921 Det låter kul. 220 00:15:01,671 --> 00:15:05,592 -Vi planerar nåt. -Bra. Middag i kväll funkar för mig. 221 00:15:07,302 --> 00:15:09,179 Middag? I kväll? 222 00:15:09,262 --> 00:15:11,181 Ja. Varför inte? 223 00:15:11,765 --> 00:15:14,017 -Varför inte? Okej. -Och Georgia… 224 00:15:15,560 --> 00:15:17,020 Stänger du efter dig? 225 00:15:18,104 --> 00:15:20,023 -Ja. -Toppen. 226 00:15:22,984 --> 00:15:25,570 Din kärlek värmer den här kalla cellen. 227 00:15:26,237 --> 00:15:29,699 -"Bara gallret skiljer oss åt." -Men när jag kommer ut, då? 228 00:15:31,159 --> 00:15:32,243 Kommer… 229 00:15:32,327 --> 00:15:36,247 -"Kommer omvärlden att förstå…" -"Kommer omvärlden att förstå?" 230 00:15:36,331 --> 00:15:38,124 -Just det. Fan. -Japp. 231 00:15:39,125 --> 00:15:42,045 Det här resonemanget är ett exempel på… 232 00:15:42,128 --> 00:15:43,588 För stelt. 233 00:15:44,506 --> 00:15:46,758 Okej, jag har lektion nu. 234 00:15:47,425 --> 00:15:48,385 Du fixar det. 235 00:15:52,347 --> 00:15:53,473 Hej, främlingar. 236 00:15:54,391 --> 00:15:57,394 Ska MANG fortfarande hänga på Blue Farm i kväll? 237 00:15:57,477 --> 00:15:58,979 Jag kan inte. Förlåt. 238 00:15:59,062 --> 00:16:02,357 Ja, jag kan inte replikerna än och är efter i alla ämnen. 239 00:16:02,440 --> 00:16:03,775 Okej. Och du, Norah? 240 00:16:05,026 --> 00:16:06,987 Just det, Norah är ju inte här. 241 00:16:08,071 --> 00:16:10,448 Vad har det blivit av oss, MANG? 242 00:16:16,371 --> 00:16:19,332 Ta mig, Jesus. Jag fixar inte det här. Snälla, Gud. 243 00:16:21,042 --> 00:16:23,378 -Älskar er, seriöst. -Hatar dig, skojar. 244 00:16:37,976 --> 00:16:39,269 Det ser jättegott ut. 245 00:16:40,186 --> 00:16:43,523 Det ser gott ut. Zion är en bra kock. Och Paul också. 246 00:16:44,190 --> 00:16:47,193 Paul har gjort frukost. Den var jättegod. 247 00:16:53,491 --> 00:16:56,536 -Du är alltså fotograf, Zion? -Bland annat. 248 00:16:56,619 --> 00:16:59,914 Jag vill inte definieras av vad jag råkar göra den dan. 249 00:16:59,998 --> 00:17:01,916 Ibland är en sak tillräckligt. 250 00:17:02,000 --> 00:17:05,336 En del föredrar det, om bara jobbet är viktigt nog. 251 00:17:08,214 --> 00:17:13,762 Så, Paul, hur är det att vara borgmästare i den här progressiva utopin? 252 00:17:15,305 --> 00:17:19,726 Underbart. Jag hoppas bara att jag får fortsätta efter valet. 253 00:17:20,518 --> 00:17:23,813 -Vad fotar du just nu? -Jag jobbar faktiskt på min bok. 254 00:17:24,397 --> 00:17:26,441 -Bok? -Ja, jag har ett bokkontrakt. 255 00:17:26,524 --> 00:17:28,943 Zion! Det är ju fantastiskt! 256 00:17:29,027 --> 00:17:31,613 Det var ett tag sen. Sa inte Ginny det? 257 00:17:32,864 --> 00:17:34,657 Va? Du frågar aldrig om pappa. 258 00:17:37,452 --> 00:17:39,329 Det är otroligt. Grattis. 259 00:17:45,293 --> 00:17:46,169 Vad är den om? 260 00:17:48,046 --> 00:17:49,672 Raute-folket i Nepal. 261 00:17:49,756 --> 00:17:52,926 Enda nomadfolket som aldrig stannar nånstans mer än en månad. 262 00:17:53,009 --> 00:17:56,179 Fascinerande kultur. Jag bodde med dem i fem månader. 263 00:17:56,262 --> 00:17:58,556 Jag vet. I västra Nepal, inte sant? 264 00:17:58,640 --> 00:18:01,601 -Har du varit där? -Ja, jag vandrade i Himalaya. 265 00:18:01,684 --> 00:18:03,561 -Va? Vilken rutt? -Annapurna. 266 00:18:04,270 --> 00:18:05,105 Snömannen. 267 00:18:05,188 --> 00:18:08,233 Har du gått Snömannen? Herre… Det är grymt! 268 00:18:08,316 --> 00:18:10,819 Tjugofem dar på Himalayas ryggrad, det är… 269 00:18:10,902 --> 00:18:11,778 -Coolt! -Ja! 270 00:18:13,613 --> 00:18:16,449 -Vill du se Zions filtfort, Paul? -Vad händer? 271 00:18:16,533 --> 00:18:18,368 Jag vill absolut se fortet. 272 00:18:18,451 --> 00:18:19,619 Då så. Kom! 273 00:18:25,333 --> 00:18:28,044 -Det är nog vårt bästa. -Det är så coolt. 274 00:18:28,128 --> 00:18:29,587 De gick till filtfortet. 275 00:18:30,630 --> 00:18:31,548 Okej. 276 00:18:33,716 --> 00:18:36,928 -Ska du inte stanna? -Nej, du har huset fullt. 277 00:18:42,392 --> 00:18:43,309 Du… 278 00:18:44,686 --> 00:18:46,521 Är vi okej? Är allt som innan? 279 00:18:47,188 --> 00:18:48,022 Ja. 280 00:18:49,524 --> 00:18:50,525 Absolut. 281 00:18:57,198 --> 00:18:58,908 -God natt. -God natt. 282 00:19:02,745 --> 00:19:03,746 Jag gillar honom. 283 00:19:07,000 --> 00:19:09,794 -Vart ska ni? -Ta reda på var hon hör hemma. 284 00:19:14,799 --> 00:19:16,384 Kryptiskt och irriterande. 285 00:19:29,856 --> 00:19:30,732 Hej. 286 00:19:31,858 --> 00:19:32,984 Hur går det? 287 00:19:34,319 --> 00:19:35,445 Har han flyttat ut? 288 00:19:37,488 --> 00:19:41,159 -Vi älskar dig väldigt mycket. -Coolt. Jättebra terapeutande. 289 00:19:41,242 --> 00:19:43,328 Saker kommer knappt att förändras. 290 00:19:43,411 --> 00:19:45,997 -Det där är rent skitsnack. -Abigail… 291 00:20:05,600 --> 00:20:09,938 HALLÅ, NÅN SOM VILL HÄNGA I KVÄLL? 292 00:20:24,410 --> 00:20:27,288 Det här är det svåraste nån nånsin gjort. 293 00:20:27,372 --> 00:20:30,625 -Bara du inte blir för dramatisk, så. -Håll om mig! 294 00:20:35,964 --> 00:20:37,382 Jag fixar inte henne nu. 295 00:20:39,717 --> 00:20:44,138 Himmel. Det har skett ett hemskt misstag. Vi vill inte ha dig här. 296 00:20:45,014 --> 00:20:46,933 -Hej, Sophie. -Hej, Marcus. 297 00:20:47,016 --> 00:20:49,394 -Vi har vardagsrummet. -Det är för alla. 298 00:20:49,477 --> 00:20:51,020 Marcus, gå! 299 00:20:53,481 --> 00:20:54,524 Han går inte. 300 00:20:57,735 --> 00:20:59,404 Är allt som det ska? 301 00:21:01,990 --> 00:21:03,408 Det är bara en tjej. 302 00:21:05,410 --> 00:21:06,786 Tänker på henne jämt. 303 00:21:07,412 --> 00:21:10,707 -Skojar du? -Hon vill nog inte ha med mig att göra. 304 00:21:17,588 --> 00:21:21,259 Säg till Padma att du klantade dig, är en idiot och ångrar dig. 305 00:21:21,843 --> 00:21:22,802 Var ärlig. 306 00:21:23,970 --> 00:21:25,263 Ja, Padma. 307 00:21:25,888 --> 00:21:29,851 Jag var idiotisk mot Sophie. Ginny sa åt mig att vara ärlig, och allt blev bra. 308 00:21:30,435 --> 00:21:31,644 Sa Ginny det? 309 00:21:32,562 --> 00:21:33,396 Vännen. 310 00:21:43,323 --> 00:21:45,283 Så, vad tycker du? 311 00:21:48,202 --> 00:21:50,371 Jag vet inte. Inget särskilt. 312 00:21:51,748 --> 00:21:53,916 Jag fattar. Du är cool nu. 313 00:21:54,751 --> 00:21:57,754 Nej, coola personer säger inte att de är coola. 314 00:21:59,881 --> 00:22:02,342 Det ska jag minnas. Måste ju vara cool. 315 00:22:13,186 --> 00:22:14,604 Vad händer annars? 316 00:22:16,481 --> 00:22:18,107 -Mamma är psykopat. -Hörru! 317 00:22:18,858 --> 00:22:20,860 Visste du att hon har en syster? 318 00:22:21,694 --> 00:22:24,697 -Har du träffat Maddie? -Att hennes föräldrar lever? 319 00:22:24,781 --> 00:22:27,700 Jag har morföräldrar jag inte kände till. 320 00:22:27,784 --> 00:22:30,078 Man får inte beröva ett barn sånt. 321 00:22:30,161 --> 00:22:33,164 Hör här, jag fattar. Jag vet. 322 00:22:34,374 --> 00:22:38,169 Men jag har träffat dina morföräldrar. För Georgia är de döda. 323 00:22:40,254 --> 00:22:43,091 Hon gjorde det för att kunna vara en bra mamma. 324 00:22:43,674 --> 00:22:46,010 Din mamma älskar dig över allt annat. 325 00:22:46,594 --> 00:22:49,764 -Jag också. -Okej, visst. Men hon är galen. 326 00:22:49,847 --> 00:22:52,558 -Sluta. -Tänker du säga att hon inte är galen? 327 00:22:53,518 --> 00:22:54,894 Jag säger inte det. 328 00:22:54,977 --> 00:22:56,521 Din mamma är bindgalen, 329 00:22:56,604 --> 00:23:00,149 men det är ett slags galenskap man vill ha på sin sida. 330 00:23:11,577 --> 00:23:16,082 Om ens hem är där ens hjärta är, så har jag som resande ett nomadiskt hem. 331 00:23:16,791 --> 00:23:20,253 Diasporiskt brus, chockera mig med de här minnena. 332 00:23:20,336 --> 00:23:21,421 Jag känner allt. 333 00:23:35,309 --> 00:23:37,019 Jag avskyr när han har rätt. 334 00:23:38,271 --> 00:23:41,399 Jag bär hemmet med mig. Jag kan inte bli ensam. 335 00:23:41,482 --> 00:23:45,611 Som immigrant är jag alltid hemma. Jag är alltid hemma. 336 00:23:46,571 --> 00:23:49,240 Jag hoppas att världen får dela min känsla. 337 00:23:49,323 --> 00:23:52,076 Deras kärlek är en på miljonen. 338 00:23:52,660 --> 00:23:55,288 Hjärtat är inget hus, men jag kallar det hem. 339 00:23:55,997 --> 00:23:58,749 Hjärtat är inget hus, men jag kallar det hem. 340 00:23:58,833 --> 00:24:02,211 Jag kallar det hem. 341 00:24:02,295 --> 00:24:05,631 Jag kallar er…hem. 342 00:24:18,019 --> 00:24:18,978 Gillar du? 343 00:24:20,771 --> 00:24:22,064 Varför funkar det? 344 00:24:22,732 --> 00:24:26,527 -För att han har ett coolt liv? -För att han talade från hjärtat. 345 00:24:27,028 --> 00:24:30,239 Om nån annan kan berätta din sanning, är den inte din. 346 00:24:31,699 --> 00:24:32,658 Uppsatsen. 347 00:24:34,410 --> 00:24:37,747 Det är bra att du gillar Wellsbury och har vänner, 348 00:24:37,830 --> 00:24:41,000 men du växer upp och måste berätta din egen historia. 349 00:24:43,794 --> 00:24:45,046 Vad är det? 350 00:24:46,964 --> 00:24:48,382 Hur länge stannar du nu? 351 00:24:48,466 --> 00:24:51,511 -Har jag ett bäst före-datum på ryggen… -Pappa… 352 00:24:53,095 --> 00:24:56,098 Jag behöver dig. Du är en motvikt till mamma. 353 00:24:56,182 --> 00:25:00,144 Jag vill ha dig här, inte att ni ska falla tillbaka i samma mönster. 354 00:25:00,228 --> 00:25:01,938 Vad pratar du om? 355 00:25:02,688 --> 00:25:06,567 Ni kan inte motstå varann, och sen händer nåt och du måste sticka. 356 00:25:07,318 --> 00:25:09,153 Jag vill att du stannar längre. 357 00:25:29,257 --> 00:25:30,132 Läget? 358 00:25:31,050 --> 00:25:32,134 Jag heter Zion. 359 00:25:32,885 --> 00:25:33,886 Hennes pappa. 360 00:25:37,723 --> 00:25:43,479 Min lilla flicka och jag, vi campar och grillar marshmallows. 361 00:25:43,980 --> 00:25:45,481 Hon får kladdiga fingrar. 362 00:25:45,565 --> 00:25:47,858 "Pappa, tvätta mig." 363 00:25:48,693 --> 00:25:49,777 Så det gör jag. 364 00:25:52,029 --> 00:25:56,325 Min lilla flicka och jag, vi vandrar i Grand Canyon. 365 00:25:56,409 --> 00:26:00,204 Hon blir trött. "Pappa, bär mig." 366 00:26:00,288 --> 00:26:01,289 Så det gör jag. 367 00:26:01,914 --> 00:26:05,835 Min lilla flicka och jag leker en lek som heter flygande mattan, 368 00:26:05,918 --> 00:26:08,963 och jag lyfter henne upp och ner. 369 00:26:09,046 --> 00:26:12,216 "Pappa, lek flygande mattan igen!" Så det gör jag. 370 00:26:12,300 --> 00:26:14,969 "Lek, flygande mattan igen!" Så det gör jag. 371 00:26:15,553 --> 00:26:17,638 "Lek, flygande mattan igen!" 372 00:26:17,722 --> 00:26:20,683 Så det gör jag, gör jag, gör jag. 373 00:26:22,393 --> 00:26:25,938 Min lilla flicka är inte så liten längre. 374 00:26:27,398 --> 00:26:29,025 Hon vill göra det själv. 375 00:26:29,775 --> 00:26:33,613 "Pappa, du vet inte vad du pratar om." "Pappa, du fattar inte." 376 00:26:33,696 --> 00:26:35,197 "Pappa, var cool." 377 00:26:36,616 --> 00:26:38,868 Min lilla flicka börjar bli stor. 378 00:26:41,120 --> 00:26:42,955 Vad behöver hon sin pappa till? 379 00:26:45,166 --> 00:26:48,085 "Pappa… Jag vill att du stannar här." 380 00:26:51,130 --> 00:26:52,089 Så det gör jag. 381 00:27:05,478 --> 00:27:08,856 Och snubben som gjorde allt på jambisk pentameter? 382 00:27:08,939 --> 00:27:10,107 Det var galet! 383 00:27:14,153 --> 00:27:15,571 Har ni haft roligt? 384 00:27:15,655 --> 00:27:20,201 Pappa tog med mig på estradpoesi i Boston. Alla var helt otroliga. 385 00:27:20,284 --> 00:27:23,496 Sen går pappa upp, och jag tror att jag ska explodera, 386 00:27:23,579 --> 00:27:28,250 men du skulle ha hört honom. Han gjorde en hel grej om faderskap. 387 00:27:28,834 --> 00:27:32,004 Langston Hughes i läderjacka. Det var inspirerande. 388 00:27:32,088 --> 00:27:33,381 Det låter så. 389 00:27:33,464 --> 00:27:36,300 Jag har också haft en inspirerande kväll. 390 00:27:37,343 --> 00:27:39,762 Jag ska kanske framföra lite estradpoesi. 391 00:27:40,805 --> 00:27:41,722 Då ser vi. 392 00:27:43,391 --> 00:27:44,350 Moderskap. 393 00:27:45,476 --> 00:27:46,602 Tvätta smutstvätt. 394 00:27:48,145 --> 00:27:51,816 Oparfymerad Tide för känslig hud. 395 00:27:51,899 --> 00:27:54,026 Plötsligt, ett ansikte i fönstret! 396 00:27:54,652 --> 00:27:55,861 Svek. 397 00:27:55,945 --> 00:27:58,364 Besvikelse. Oro, ilska. 398 00:27:58,447 --> 00:28:00,866 Röd, rasande vrede. Raseri. 399 00:28:01,992 --> 00:28:03,035 Frågor. 400 00:28:03,994 --> 00:28:05,663 Så många frågor. 401 00:28:05,746 --> 00:28:08,958 Varför klättrar en främmande besökare in genom fönstret 402 00:28:09,041 --> 00:28:11,127 till min 16-åriga dotter om natten? 403 00:28:11,210 --> 00:28:14,505 Hur länge har det stått på? 404 00:28:14,588 --> 00:28:17,133 Ligger de med varann? 405 00:28:17,216 --> 00:28:19,635 Skyddar de sig? 406 00:28:19,719 --> 00:28:23,180 Har hon inte pojkvän? Vad fan är det som pågår? 407 00:28:23,973 --> 00:28:24,849 Ilska. 408 00:28:25,891 --> 00:28:26,726 Ursinne! 409 00:28:28,477 --> 00:28:29,311 Moderskap. 410 00:28:32,565 --> 00:28:33,774 Inte så pjåkigt. 411 00:28:33,858 --> 00:28:35,651 Varför, och jag menar det, 412 00:28:35,735 --> 00:28:38,446 i helvete klättrar Marcus in genom ditt fönster? 413 00:28:38,529 --> 00:28:40,740 Vi är bara vänner. Det är inget. 414 00:28:41,866 --> 00:28:43,409 -Du fattar inte. -Inte. 415 00:28:44,326 --> 00:28:46,954 Inget händer. Varför blåser du upp det? 416 00:28:47,037 --> 00:28:51,333 Vet Maxine om det? Känner Hunter till Marcus Spiderman-rutin? 417 00:28:52,334 --> 00:28:55,588 Man ska inte kasta sten i glashus. 418 00:28:55,671 --> 00:28:57,298 Vad menar du med det? 419 00:28:57,965 --> 00:29:02,303 Det är nåt mellan er två. Jag såg det. Austin såg det. Säkert Paul också. 420 00:29:02,887 --> 00:29:04,597 Marcus och jag är vänner. 421 00:29:04,680 --> 00:29:09,018 Han förstår mig och jag honom. Framöver sköter jag min egen tvätt. 422 00:29:09,101 --> 00:29:10,770 Ska det föreställa ett hot? 423 00:29:11,645 --> 00:29:12,688 Varsågod. 424 00:29:12,772 --> 00:29:16,192 -Tvätta din tvätt. Kör hårt. -Du är världens sämsta mamma! 425 00:29:16,275 --> 00:29:18,819 Så säger du inte till din mamma. 426 00:29:18,903 --> 00:29:22,323 -Hon förtjänar din respekt. -Ja, respektera mig, skitunge. 427 00:29:22,406 --> 00:29:24,950 -Jag hatar dig! -Jag hatar dig mer! 428 00:29:26,494 --> 00:29:28,621 Skaffa inte barn. Jag rekommenderar det inte. 429 00:29:30,289 --> 00:29:33,375 Jag tycker att du skötte det där bra. 430 00:29:35,628 --> 00:29:37,838 Okej, du skötte det inte uruselt. 431 00:29:43,803 --> 00:29:44,678 Så… 432 00:29:46,180 --> 00:29:47,014 Vadå? 433 00:29:51,811 --> 00:29:54,313 Nej! Seriöst? Nu? 434 00:29:54,396 --> 00:29:57,566 När jag är en skärva av mitt livfulla forna jag? 435 00:29:57,650 --> 00:29:59,652 Jag hade rätt. 436 00:29:59,735 --> 00:30:01,445 Jag hatar dig mer än henne. 437 00:30:01,529 --> 00:30:03,697 "Jag vet allt som händer i mitt hus! 438 00:30:03,781 --> 00:30:09,328 Jag ser allt, vet allt. Jag är Sauron, ondskans öga. Jag är Gud!" 439 00:30:09,829 --> 00:30:11,413 Bara hon inte ligger med honom. 440 00:30:11,497 --> 00:30:14,250 Hon börjar bli kvinna. Vi kan inte hindra sånt. 441 00:30:14,333 --> 00:30:19,004 Hon kommer att ha sex och begå misstag. Vi måste stötta henne. Inte skambelägga. 442 00:30:19,088 --> 00:30:22,800 Förlåt mig. Berätta mer om varför dottern vi fick som tonåringar 443 00:30:22,883 --> 00:30:25,094 ska uppmuntras till att begå misstag. 444 00:30:26,011 --> 00:30:29,306 -Tack och lov att hon fick p-piller. -Du gör alltid så. 445 00:30:29,390 --> 00:30:31,141 Du måste kontrollera alla. 446 00:30:31,725 --> 00:30:32,768 Inte alla. 447 00:30:34,019 --> 00:30:36,313 Jag struntar i vad Ryan Reynolds gör. 448 00:30:44,196 --> 00:30:45,322 Jag saknar det här. 449 00:30:50,202 --> 00:30:51,287 Jag måste sova. 450 00:30:54,957 --> 00:30:56,375 -God natt. -God natt. 451 00:30:59,169 --> 00:31:01,380 -Hej då, mamma. -Ha en bra dag! 452 00:31:24,737 --> 00:31:27,239 Och det är platsen som definierar mig mest… 453 00:31:27,323 --> 00:31:30,618 Mitt hem med min familj och min gitarr. 454 00:31:37,249 --> 00:31:39,501 Nästa ut, Ginny Miller. 455 00:31:53,849 --> 00:31:55,559 Som barn trodde jag… 456 00:31:58,270 --> 00:32:01,482 Som barn trodde jag att folk föddes med huvudet på sned 457 00:32:01,565 --> 00:32:03,442 för det var så alla såg på mig. 458 00:32:04,777 --> 00:32:05,611 Rutor… 459 00:32:06,362 --> 00:32:08,739 Kryssa i en, kryssa i en annan. 460 00:32:10,032 --> 00:32:13,911 Folk vet inte. De plöjer inte mellan lagren som jag. 461 00:32:13,994 --> 00:32:17,915 De växlar och skiftar inte, och tar inga aktiva beslut om vilken… 462 00:32:18,540 --> 00:32:20,501 Vilken del av mig hör till i dag? 463 00:32:20,584 --> 00:32:24,588 Vilken del av min personlighet är minst stötande och smälter bäst in, 464 00:32:24,672 --> 00:32:28,217 funkar, lyckas och döljer sanningen som en personlighetsväxel 465 00:32:28,300 --> 00:32:31,804 som avgör mitt öde och gör mig till en ständig bedragare? 466 00:32:32,388 --> 00:32:37,851 Alltid vilse, alltid sökande, och folk visar vägen likt fågelskrämman. 467 00:32:37,935 --> 00:32:41,855 Som tornador som blåser mig dithän vinden bär mig. 468 00:32:41,939 --> 00:32:46,402 Men Dorothy vill inte leka i dag. Hon förbereder sig för SAT-provet. 469 00:32:46,485 --> 00:32:47,987 Bara flervalsdelen. 470 00:32:48,070 --> 00:32:51,949 Rutorna blänger som tomma lådor och uppfordrar mig att välja en. 471 00:32:52,574 --> 00:32:55,411 Men jag är expert på lådor. 472 00:32:56,078 --> 00:33:00,666 Hela mitt liv ryms i en. Jag har gjort det till en vetenskap. 473 00:33:00,749 --> 00:33:03,460 Jag kan packa hela min identitet på en timme, 474 00:33:03,544 --> 00:33:07,548 för där det finns rötter finns det makt, men jag är idel ytjord. 475 00:33:07,631 --> 00:33:11,343 Mitt blod flyter som vatten och olja och vägrar att blandas. 476 00:33:12,386 --> 00:33:15,305 Pappas gamla böcker, lästa i hemliga vrår. 477 00:33:15,389 --> 00:33:18,392 Kameran som innesluter mina minnen i blixtens sken, 478 00:33:18,475 --> 00:33:20,728 sparade till när minnet sviker mig. 479 00:33:20,811 --> 00:33:23,022 Tändaren som startade elden. 480 00:33:23,856 --> 00:33:27,693 Allt ryms i en låda, färdig att bäras från dörr till dörr. 481 00:33:28,318 --> 00:33:31,405 Men såna lådor frågar ingen nånsin efter. 482 00:33:32,197 --> 00:33:35,284 Så många streck i sanden, så många kan och kan inte. 483 00:33:35,367 --> 00:33:37,453 Jag ser båda världarna så tydligt, 484 00:33:37,536 --> 00:33:41,665 och jag skuttar, hoppar och dansar och faller emellan, aldrig sedd. 485 00:33:42,499 --> 00:33:44,334 Jag hör hemma i mellanrummen. 486 00:33:44,960 --> 00:33:46,545 Kryssa i alla möjliga alternativ. 487 00:33:52,092 --> 00:33:53,260 Herregud! 488 00:33:54,053 --> 00:33:55,012 Hallå? 489 00:34:01,101 --> 00:34:02,853 Och vinnaren är… 490 00:34:10,903 --> 00:34:11,820 …Hunter Chen. 491 00:34:21,455 --> 00:34:22,456 Du blev bestulen. 492 00:34:30,589 --> 00:34:31,799 -Hej. -Hej. 493 00:34:32,508 --> 00:34:34,885 -Det gör väl inget? -Nej, det är lugnt. 494 00:34:35,761 --> 00:34:36,637 Sjyst. 495 00:34:37,971 --> 00:34:40,015 -Kommer du? -Gå i förväg. 496 00:34:49,233 --> 00:34:50,442 Innan du säger nåt… 497 00:34:51,652 --> 00:34:55,489 Hunters uppsats var väl avvägd. Den hade början, mitt och slut. 498 00:34:55,572 --> 00:34:59,034 Den uppfyllde kraven för att vinna på regionnivå. 499 00:34:59,952 --> 00:35:04,414 -Min hade början, mitt och slut. -Den var mycket bra. Missförstå mig inte. 500 00:35:04,498 --> 00:35:07,000 Den var bara för okonventionell. 501 00:35:17,636 --> 00:35:19,429 Jag får inte grepp om det här. 502 00:35:20,180 --> 00:35:21,056 Visa mig. 503 00:35:23,642 --> 00:35:24,726 Det är bara… 504 00:35:33,735 --> 00:35:34,611 Ja. 505 00:35:39,950 --> 00:35:40,784 Vadå? 506 00:35:42,452 --> 00:35:46,081 Tänk om jag blir förlamad på scenen och gör bort mig helt? 507 00:35:46,165 --> 00:35:49,543 -Jag får en panikångestattack. -Nej. 508 00:35:49,626 --> 00:35:51,587 Du kommer att vara fantastisk. 509 00:37:50,247 --> 00:37:51,623 Får vi vara här uppe? 510 00:37:52,791 --> 00:37:55,877 Jag är bara nervös. Din mamma skrämmer mig. 511 00:37:55,961 --> 00:38:00,215 Hon tror att hon vet allt. Hon vet inget. Hon vet inget om mig, mitt liv. 512 00:38:00,924 --> 00:38:01,758 Okej. 513 00:38:02,342 --> 00:38:03,218 Okej. 514 00:38:03,302 --> 00:38:06,305 Men är inte din pappa också här? 515 00:38:06,388 --> 00:38:08,056 Vi borde kanske gå ner? 516 00:38:08,849 --> 00:38:11,143 Vad betyder ens "för okonventionell"? 517 00:38:12,060 --> 00:38:14,563 Jag borde ha vunnit. Gitten är rasistisk. 518 00:38:18,400 --> 00:38:20,193 Förtjänade jag inte att vinna? 519 00:38:20,902 --> 00:38:22,738 Din text gjorde intryck. 520 00:38:22,821 --> 00:38:24,072 Jag älskade den. 521 00:38:24,156 --> 00:38:27,701 Tro mig, jag fattar, men uppgiften var att skriva en uppsats, 522 00:38:28,368 --> 00:38:31,663 och det gjorde du inte. Den var okonventionell. 523 00:38:32,372 --> 00:38:35,417 Tar du Gittens parti? Menar du allvar? 524 00:38:35,500 --> 00:38:38,879 Jag menar bara att om du tänker så mycket på honom, 525 00:38:38,962 --> 00:38:42,466 om hans åsikt om dig, varför bråkar du då på hans lektioner? 526 00:38:44,301 --> 00:38:47,429 Jag måste säga ifrån som människa. Jag har en röst. 527 00:38:47,512 --> 00:38:48,388 Okej. 528 00:38:49,639 --> 00:38:53,185 -Du är konstnär, du borde förstå. -Ja, precis. 529 00:38:53,268 --> 00:38:56,855 Jag skrev inte en sång. Det handlar om överlevnad. 530 00:38:56,938 --> 00:38:59,775 Jag ligger lågt. Jag gör det man ber mig om. 531 00:38:59,858 --> 00:39:02,778 -Är du stolt över det? -Varför får jag inte vara jag? 532 00:39:02,861 --> 00:39:05,405 -För att du är halvtaiwanes. -Precis. 533 00:39:05,489 --> 00:39:08,325 Inte helt vit, så Gitten kan inte vara helrasist. 534 00:39:08,408 --> 00:39:11,119 Inte på samma vis som jag inte är helt vit. 535 00:39:11,203 --> 00:39:15,749 Stereotyper som används för asiater är begåvade, genier och underbarn. 536 00:39:15,832 --> 00:39:20,379 Svarta kvinnor är dumma, lata, arga. 537 00:39:21,338 --> 00:39:25,258 -Brodie fist-bumpar inte dig. -Vet du hur det är att vara taiwanes? 538 00:39:25,759 --> 00:39:29,596 Jag måste göra militärtjänst när jag blir 19 för att jag är kille. 539 00:39:30,097 --> 00:39:33,392 Eller avsäga mig medborgarskapet eftersom jag har två. 540 00:39:33,475 --> 00:39:36,728 Men då är jag en svikare och blödig amerikansk mes. 541 00:39:37,437 --> 00:39:42,776 När jag reste till Taiwan, tänkte jag: "Äntligen, mitt folk." 542 00:39:43,860 --> 00:39:48,156 Men det var ett hårt uppvaknande: "Nej, du hör inte hit heller." 543 00:39:48,240 --> 00:39:51,243 Du vet inte hur det är för mig. 544 00:39:52,953 --> 00:39:55,914 Förlåt mig. Är jag inte den coola gitarrkillen nu? 545 00:39:58,291 --> 00:40:01,503 Jag jobbade hårt med min uppsats och följde reglerna. 546 00:40:01,586 --> 00:40:04,965 Tror du att om jag följde reglerna så kunde jag ha vunnit? 547 00:40:05,048 --> 00:40:06,425 Du fattar inte! 548 00:40:06,508 --> 00:40:10,053 -Du är mer vit än jag kan bli! -Då blir vi en hel vit person. 549 00:40:10,137 --> 00:40:13,223 Du älskar ostburgare, och jag kan mer mandarin än du. 550 00:40:13,306 --> 00:40:14,599 Du är knappt asiat! 551 00:40:14,683 --> 00:40:17,227 Förlåt att jag inte är kinesisk nog, 552 00:40:17,310 --> 00:40:20,063 men jag har aldrig sett dig käka jerkkyckling. 553 00:40:20,147 --> 00:40:22,774 Och vad jag vet twerkar Brodie bättre än du. 554 00:40:22,858 --> 00:40:27,362 Och jag gillade din dikt, men du kunde slipa mer på den, homie. 555 00:40:27,446 --> 00:40:29,281 Så, hur svart är du egentligen? 556 00:40:29,364 --> 00:40:31,158 Ursäkta mig? 557 00:40:31,241 --> 00:40:32,075 Vad är det? 558 00:40:32,742 --> 00:40:34,536 Bokstavligen vad är det? 559 00:40:35,370 --> 00:40:38,165 För om vi ska leka den här leken, så gör vi det. 560 00:40:38,248 --> 00:40:40,500 OS i förtryck. Sätt i gång. 561 00:40:45,755 --> 00:40:47,299 Du har träffat min familj. 562 00:40:53,180 --> 00:40:54,139 Jag sticker. 563 00:41:10,697 --> 00:41:15,327 Och jag ser mitt ansikte i din spegelbild 564 00:41:15,410 --> 00:41:19,331 Det är en metafor för mer än jag kan säga 565 00:41:19,414 --> 00:41:21,833 Det läker min själ 566 00:41:21,917 --> 00:41:24,169 Att känna vårt band Du vill att jag… 567 00:41:24,252 --> 00:41:25,128 Sluta. 568 00:41:26,963 --> 00:41:28,465 Vad är det, gummibjörnen? 569 00:41:29,257 --> 00:41:30,133 Inget. 570 00:41:34,012 --> 00:41:35,889 Hunter vann tävlingen. 571 00:41:35,972 --> 00:41:39,518 Jag ligger efter i allt, och det är omöjligt att komma ikapp. 572 00:41:39,601 --> 00:41:41,728 Och mamma borde anmält mig till mer. 573 00:41:42,229 --> 00:41:44,272 -Så det är mammas fel? -Ja. 574 00:41:45,106 --> 00:41:47,526 -Vad är det egentligen? -Du är svart. 575 00:41:47,609 --> 00:41:49,569 -Är jag svart? -Mamma är vit. Jag… 576 00:41:49,653 --> 00:41:52,113 -Virginia Miller. -Kul. 577 00:41:52,197 --> 00:41:55,575 Jag kommer aldrig veta hur det är att navigera din värld. 578 00:41:55,659 --> 00:41:57,285 Inte mamma heller. 579 00:41:57,369 --> 00:42:01,414 Men du blir aldrig lycklig förrän du accepterar att du är den du är. 580 00:42:02,749 --> 00:42:05,794 -Därför var din dikt äkta konst. -Var den det? 581 00:42:10,423 --> 00:42:13,093 Oj, jag ser mycket jag har gjort här. 582 00:42:14,344 --> 00:42:17,222 Förutom den där. Den är grym. 583 00:42:20,684 --> 00:42:21,768 Vem har gjort den? 584 00:42:24,312 --> 00:42:27,232 ABBY BLUE FARM. NU. SOS 585 00:42:30,277 --> 00:42:31,987 Hej, främling. Var var du? 586 00:42:33,405 --> 00:42:34,990 Vet ni varför vi är här? 587 00:42:36,116 --> 00:42:37,409 Jag tror det. 588 00:42:45,500 --> 00:42:46,960 -Hej. -Hej. 589 00:42:47,043 --> 00:42:48,169 Hej. 590 00:42:53,883 --> 00:42:55,510 Mina föräldrar ska skiljas. 591 00:42:56,094 --> 00:42:57,178 -Va? -Herregud. 592 00:42:57,262 --> 00:42:58,930 -Nej. -Så tråkigt att höra. 593 00:42:59,014 --> 00:43:01,891 Ja, pappa flyttade ut i går. 594 00:43:01,975 --> 00:43:02,934 Jävlar. 595 00:43:03,435 --> 00:43:04,644 Jag är ledsen. 596 00:43:05,437 --> 00:43:08,148 Jag vet hur mycket det suger. 597 00:43:08,231 --> 00:43:09,316 Mår du bra? 598 00:43:10,317 --> 00:43:13,236 Nej, jag mår inte bra. 599 00:43:14,696 --> 00:43:17,782 Ni övergav mig fullkomligt. 600 00:43:17,866 --> 00:43:20,076 Det har varit mitt livs värsta vecka. 601 00:43:21,494 --> 00:43:22,787 Jag behövde er. 602 00:43:23,705 --> 00:43:24,664 Jag behövde er, 603 00:43:25,415 --> 00:43:29,044 och ni var för upptagna. Ni är dåliga vänner. 604 00:43:29,127 --> 00:43:31,212 Och det här, MANG? 605 00:43:32,297 --> 00:43:34,466 MANG är dött, så… 606 00:43:36,092 --> 00:43:38,386 Jag är verkligen ledsen för det, 607 00:43:39,262 --> 00:43:42,390 men jag har också haft familjegrejor. 608 00:43:43,224 --> 00:43:45,352 Det handlar inte alltid bara om dig. 609 00:43:45,435 --> 00:43:46,978 Ja, och jag har haft sex. 610 00:43:47,062 --> 00:43:49,147 Fan ta dig, Ginny. 611 00:43:49,230 --> 00:43:51,066 Du kan vara en bitch, Abby. 612 00:44:07,207 --> 00:44:08,708 Jag gör det inte. 613 00:44:21,179 --> 00:44:23,640 Förlåt mig. 614 00:44:30,563 --> 00:44:33,400 Norah. Är inte det din mamma? 615 00:44:33,483 --> 00:44:36,111 Bev, berätta vad din dotter sa. 616 00:44:36,194 --> 00:44:41,825 Borgmästarens assistent, eller flickvän, har inte koll, har vapen i sitt hem. 617 00:44:41,908 --> 00:44:43,493 Norah var livrädd. 618 00:44:43,576 --> 00:44:48,623 Berättade Georgia för mig, Norahs mamma, att hon hade vapen hemma? Nej. 619 00:44:49,374 --> 00:44:50,417 Det är osäkert! 620 00:44:50,500 --> 00:44:55,088 Jag bad henne att inte göra det här. Jag borde inte sagt nåt om vapnen. 621 00:44:55,171 --> 00:44:59,634 Jag borde vetat att hon skulle flippa ut. Det är därför jag undvikit er. 622 00:45:00,635 --> 00:45:03,972 Jag klandrar dig inte om du blir arg. Förlåt mig. 623 00:45:06,599 --> 00:45:08,268 Jag slår mig om du vill. 624 00:45:09,394 --> 00:45:11,062 Jag… Förlåt. Vänta lite. 625 00:45:12,397 --> 00:45:13,606 Har du haft sex? 626 00:45:15,859 --> 00:45:16,693 Va? 627 00:45:17,444 --> 00:45:18,278 Ja! 628 00:45:28,121 --> 00:45:29,748 Vad har du åt mig? 629 00:45:56,983 --> 00:45:58,234 ÄKTA STORMHATT 630 00:45:58,318 --> 00:45:59,736 ÄR EN GIFTIG VÄXT 631 00:45:59,819 --> 00:46:01,654 SOM KAN ORSAKA HJÄRTSTILLESTÅND 632 00:46:18,797 --> 00:46:19,672 Amber Lynn. 633 00:46:20,799 --> 00:46:21,633 Japp. 634 00:46:22,133 --> 00:46:23,218 Jag har nåt. 635 00:46:24,177 --> 00:46:25,512 Du anar inte. 636 00:46:29,224 --> 00:46:30,225 Vill du ha is? 637 00:46:30,725 --> 00:46:32,936 Is? Ja, tack. 638 00:46:44,364 --> 00:46:46,699 Älskling! De visar National Treasure. 639 00:46:53,832 --> 00:46:55,166 "Självständighet!" 640 00:47:39,377 --> 00:47:41,421 Jag är precis klar med ämnena. 641 00:47:42,171 --> 00:47:43,047 Ja. 642 00:47:44,173 --> 00:47:45,258 Vi måste prata. 643 00:47:46,009 --> 00:47:46,926 Okej. 644 00:47:48,678 --> 00:47:51,180 -Du bör nog inte komma i kväll. -Varför? 645 00:47:51,264 --> 00:47:56,102 Ett vapen, i ett hem med barn? Hur tänkte du? 646 00:47:57,186 --> 00:48:00,148 -Jag är för vapenkontroll. -Jag är kvinna och bor ensam. 647 00:48:00,231 --> 00:48:02,191 Ja, men det färgar av sig på mig. 648 00:48:02,275 --> 00:48:05,153 Du jobbar för mig. Du är en del av kampanjen. 649 00:48:05,236 --> 00:48:07,238 -Är det allt jag är? -Nej. 650 00:48:07,322 --> 00:48:09,657 Du är mer än så, vilket förvärrar saken. 651 00:48:10,950 --> 00:48:15,079 Det här är inte personligt, men om du kommer till insamlingen, 652 00:48:15,163 --> 00:48:17,832 donerar ingen. Det har jag inte råd med. 653 00:48:17,916 --> 00:48:21,294 Som din chef beordrar jag dig att stanna hemma. 654 00:48:21,377 --> 00:48:22,587 Och som min pojkvän? 655 00:48:22,670 --> 00:48:25,298 Då ber jag dig att sluta dölja saker för mig. 656 00:48:39,145 --> 00:48:41,147 Vi är visst inte i Södern längre. 657 00:48:43,066 --> 00:48:44,317 Det är inte kul. 658 00:48:44,400 --> 00:48:47,028 Förlåt. Du har rätt. 659 00:48:47,111 --> 00:48:50,657 Jag hör inte hemma här. Jag är ingen Wellsbury-mamma. 660 00:48:50,740 --> 00:48:52,533 Låt dem inte göra så mot dig. 661 00:48:52,617 --> 00:48:56,120 Jag har sett dig hoppa med crosscykel över alligatorer. Du klarar allt. 662 00:49:18,434 --> 00:49:22,105 Så Abby slog mig i ansiktet i kväll. Det var alltså på rikt… 663 00:49:38,538 --> 00:49:39,414 Ginny? 664 00:49:40,164 --> 00:49:41,165 Får jag komma in? 665 00:49:41,666 --> 00:49:42,542 Jag sover. 666 00:49:44,127 --> 00:49:45,586 Vi måste prata. 667 00:49:47,380 --> 00:49:49,465 Kom igen. Prata med mig. 668 00:49:50,091 --> 00:49:53,469 Snälla. Gå och ligg klart med mamma. Jag kan vänta. 669 00:50:55,364 --> 00:50:56,365 -Ginny? -Herregud. 670 00:51:00,078 --> 00:51:01,204 När kom du hit? 671 00:51:03,623 --> 00:51:04,499 Vad gör du? 672 00:51:05,416 --> 00:51:07,460 Vad gör du här? 673 00:51:07,543 --> 00:51:09,462 -Jag… -Mamma hade rätt. 674 00:51:09,545 --> 00:51:10,546 Det här… 675 00:51:11,422 --> 00:51:15,259 Det här är inte på riktigt. Det är inte sunt. 676 00:51:15,343 --> 00:51:18,805 Vår skitvänskap full av sexuell laddning och hemligheter… 677 00:51:18,888 --> 00:51:20,723 -Den suger! -Ginny… 678 00:51:20,807 --> 00:51:22,433 Nej! Jag menar det. 679 00:51:23,184 --> 00:51:26,187 Bevisa att jag har fel. Vad vill du säga? 680 00:51:29,607 --> 00:51:31,275 Jag tror att jag älskar dig. 681 00:51:32,151 --> 00:51:33,402 Nej, det gör du inte. 682 00:51:35,363 --> 00:51:36,906 Vad höll du på med? 683 00:51:36,989 --> 00:51:41,577 Ofattbart att jag gillade dig. Du hänger utanför mitt fönster som en loser. 684 00:51:42,161 --> 00:51:45,623 Du får inte sabba mig som du gjorde med Padma. 685 00:51:46,415 --> 00:51:48,501 Vet du vad ditt problem är? 686 00:51:48,584 --> 00:51:51,712 Du är inte kapabel till nånting äkta. 687 00:51:51,796 --> 00:51:52,880 Du är ett skämt! 688 00:51:53,422 --> 00:51:54,298 Stick nu! 689 00:51:55,883 --> 00:51:56,884 Är du trög? 690 00:51:57,677 --> 00:52:02,473 Stick, sa jag! Vad är det du inte förstår? 691 00:52:15,778 --> 00:52:16,863 Kom inte tillbaka! 692 00:52:20,575 --> 00:52:21,450 Smärta… 693 00:52:22,493 --> 00:52:24,036 …kan vara överväldigande. 694 00:52:25,037 --> 00:52:30,126 När jag växte upp kände jag mig ogiltigförklarad, utan röst, vilsen. 695 00:52:36,257 --> 00:52:37,383 Jag är inte viktig. 696 00:52:38,885 --> 00:52:40,303 Det har jag aldrig varit. 697 00:52:45,850 --> 00:52:47,935 Så klart att jag skadar mig själv. 698 00:52:49,478 --> 00:52:52,732 Har man ingen röst måste man skrika på nåt sätt. 699 00:54:22,738 --> 00:54:27,743 Undertexter: Jessika Johansson