1 00:00:06,068 --> 00:00:08,946 SIRI ASLI NETFLIX 2 00:00:18,205 --> 00:00:21,125 Ibu saya sentiasa bersemangat sambut hari jadi. 3 00:00:22,376 --> 00:00:26,672 Hidup takkan adakan parti untuk kita. Kita perlu adakannya sendiri. 4 00:00:27,715 --> 00:00:31,469 Semasa kami miskin pun, dia tetap cari jalan untuk meriahkannya. 5 00:00:31,552 --> 00:00:34,180 Pada hari jadi ke-12 saya, dia letupkan bom busuk 6 00:00:34,263 --> 00:00:36,390 supaya orang lain tinggalkan pawagam 7 00:00:36,474 --> 00:00:39,602 dan kami boleh menyanyi bersama Moana sekuat hati. 8 00:00:39,685 --> 00:00:40,936 Itulah cara Georgia. 9 00:00:41,020 --> 00:00:43,230 Letak reben berkilat pada semua benda 10 00:00:43,314 --> 00:00:44,982 dan pura-pura tiada masalah. 11 00:00:50,237 --> 00:00:51,113 Rambut awak! 12 00:00:52,573 --> 00:00:53,824 Dah lurus. 13 00:00:53,908 --> 00:00:56,619 Saya nak tukar. Saya yang baru dan lebih tua. 14 00:00:56,702 --> 00:00:59,997 - Ibu suka rambut asal awak. - Okey, tirulah gaya itu. 15 00:01:13,177 --> 00:01:14,845 Pukul 7 pagi. Tak nak kek. 16 00:01:17,306 --> 00:01:19,600 - Ibu kena nyanyi sampai habis? - Ya. 17 00:01:31,237 --> 00:01:33,072 Ini daripada ibu bapa Zion. 18 00:01:34,365 --> 00:01:35,366 Ibu dah buka. 19 00:01:35,449 --> 00:01:36,659 Mereka hantar 500. 20 00:01:38,119 --> 00:01:41,080 - Selamat hari jadi, Ginny! - Terima kasih, Austin! 21 00:01:41,914 --> 00:01:42,748 Terima kasih. 22 00:01:44,875 --> 00:01:46,710 - Kek! - Kek! 23 00:01:46,794 --> 00:01:48,003 Pergi berus gigi. 24 00:01:50,381 --> 00:01:51,340 Enam belas. 25 00:01:51,423 --> 00:01:52,925 Dah dewasa. Wanita kecil. 26 00:01:53,008 --> 00:01:54,218 Wanita kecil ibu. 27 00:01:54,301 --> 00:01:56,637 Mesti Louisa May Alcott gembira. 28 00:01:56,720 --> 00:02:00,891 - Awak semakin besar. - Ya, boleh layan saya macam orang besar? 29 00:02:00,975 --> 00:02:03,686 Percayakan saya dengan faktor penting hidup ibu 30 00:02:03,769 --> 00:02:05,020 macam entahlah, 31 00:02:05,104 --> 00:02:08,607 hakikat ibu ada adik dan nama sebenar ibu Mary. 32 00:02:12,319 --> 00:02:14,530 Selamat hari jadi ke-16, budak tak guna. 33 00:02:21,328 --> 00:02:23,455 Saya tak pernah suka hari jadi saya. 34 00:02:24,331 --> 00:02:25,207 Ya, boleh. 35 00:02:26,208 --> 00:02:27,668 Ginny, ini untuk awak! 36 00:02:34,675 --> 00:02:36,844 Tak sangka ayah hadiahkan piano. 37 00:02:51,483 --> 00:02:52,568 Saya masih ingat. 38 00:02:54,028 --> 00:02:57,031 Jika awak rasa ini bagus, tunggu rancangan ibu esok. 39 00:02:57,114 --> 00:02:58,324 Alamak, maksudnya? 40 00:02:58,407 --> 00:03:00,618 Esok, ibu rancang kejutan rahsia. 41 00:03:00,701 --> 00:03:01,994 Bagusnya. 42 00:03:02,077 --> 00:03:03,412 Tambah rahsia lagi. 43 00:03:07,082 --> 00:03:10,753 Gempar. Ibu bapa saya tiada Sabtu ini. Parti di rumah saya. 44 00:03:13,797 --> 00:03:14,924 Kenapa? 45 00:03:15,507 --> 00:03:18,761 Kenapa awak senyum macam nak ajak Pinky menakluki dunia? 46 00:03:19,345 --> 00:03:20,387 Tak ada apa-apa. 47 00:03:23,766 --> 00:03:27,811 Saya tak nak mereka datang, muntah di tandas kita, bunuh ikan saya. 48 00:03:27,895 --> 00:03:30,522 Brodie tak bunuh ikan awak, dia makan. 49 00:03:30,606 --> 00:03:34,401 - Habis? Tak mati? - Tolonglah! Ini untuk hari jadi Ginny. 50 00:03:34,485 --> 00:03:37,613 - Buat saja untuk Ginny. - Ya, buat untuk Ginny. 51 00:03:39,281 --> 00:03:40,199 Baiklah. 52 00:03:41,867 --> 00:03:42,785 Okey. 53 00:03:42,868 --> 00:03:45,913 Sejak tiga jam lalu, awak hantar SMS, mesej peribadi 54 00:03:45,996 --> 00:03:49,208 Snapchat dan minta 500 dolar dengan Venmo. 55 00:03:49,291 --> 00:03:50,167 Saya lucu. 56 00:03:50,251 --> 00:03:52,169 Ya, awak menghiburkan. 57 00:03:52,253 --> 00:03:53,629 Awak dah berlatih? 58 00:03:54,880 --> 00:03:56,257 Macam berkumur. 59 00:03:58,175 --> 00:04:00,803 - Sebut perkataan yang saya suka. - Hamburguesa. 60 00:04:01,303 --> 00:04:03,264 - Sekarang, awak. - Okey. 61 00:04:03,347 --> 00:04:04,682 Awak sangat cantik. 62 00:04:04,765 --> 00:04:06,642 Bagusnya! 63 00:04:12,398 --> 00:04:13,941 - Sedia? - Tak juga. 64 00:04:14,024 --> 00:04:15,567 Mesti awak tak sedia. 65 00:04:15,651 --> 00:04:17,152 - Tidak, saya… - Buka! 66 00:04:17,236 --> 00:04:19,863 Terkejut tak? Selamat hari jadi! 67 00:04:19,947 --> 00:04:21,991 Kamu tak perlu buat begini. 68 00:04:22,074 --> 00:04:24,410 - Kebanyakannya Max buat. - Semuanya. 69 00:04:24,493 --> 00:04:28,664 Saya gembira awak pindah ke sini. Apalah nasib saya tanpa awak? 70 00:04:28,747 --> 00:04:31,166 Macam Drake and Josh tapi tanpa Josh. Cuma Drake. 71 00:04:31,250 --> 00:04:34,420 Bukan Drake Drake. Drake. Kita patut pergi konsert. 72 00:04:35,129 --> 00:04:36,088 Okey. 73 00:04:36,171 --> 00:04:38,590 Ya, kami tahu, Max. Ginny yang terbaik. 74 00:04:38,674 --> 00:04:41,844 Awak hebat. Awak yang terbaik, saya dah jemu. 75 00:04:41,927 --> 00:04:43,387 Jemu sangat. Saya… 76 00:04:44,388 --> 00:04:45,472 Saya nak ke kelas. 77 00:04:49,226 --> 00:04:50,311 Kejamnya. 78 00:04:50,394 --> 00:04:51,478 Boleh tahan jahat. 79 00:04:51,562 --> 00:04:54,481 Mungkin dia ada masalah di rumah. 80 00:04:54,565 --> 00:04:56,358 Atau dia cuma cemburu. 81 00:04:56,442 --> 00:04:58,777 Dia rosakkan tahun dua. Saya tak larat. 82 00:04:59,486 --> 00:05:03,991 Hei, saya disuruh beritahu kamu supaya pandang ke arah sana. 83 00:06:22,820 --> 00:06:23,737 Hei! 84 00:06:23,821 --> 00:06:26,615 Awak cuma beri kad Amazon untuk hari jadi saya. 85 00:06:26,698 --> 00:06:28,867 Ya, saya rasa hadiah itu bagus. 86 00:06:32,287 --> 00:06:36,542 DEBAT DATUK BANDAR WELLSBURY 87 00:06:36,625 --> 00:06:39,002 Orang naik skuter elektrik di jalan basikal. 88 00:06:39,086 --> 00:06:40,629 Apa awak nak buat? 89 00:06:40,712 --> 00:06:42,631 Polis memantau dan menilai… 90 00:06:42,714 --> 00:06:47,136 Jika saya jadi datuk bandar, saya akan saman pesalah. 91 00:06:48,720 --> 00:06:49,596 Akhirnya! 92 00:06:53,100 --> 00:06:54,268 Saya ada soalan. 93 00:06:54,351 --> 00:06:56,145 - Saya ada soalan. - Saya pun. 94 00:06:56,228 --> 00:06:59,523 Apakah rancangan supaya Wellsbury lebih mesra warga emas? 95 00:06:59,606 --> 00:07:03,110 Golongan tua dan muda mahu kemudahan mesra pejalan kaki. 96 00:07:03,193 --> 00:07:05,487 Mereka mahu pengangkutan berhampiran. 97 00:07:05,571 --> 00:07:09,908 Kedua-duanya diutamakan dalam Pelan Penambahbaikan Wellsbury saya. 98 00:07:16,874 --> 00:07:21,462 Cadangan untuk pengagihan belanjawan sejumlah 360 juta dolar? 99 00:07:21,545 --> 00:07:23,130 Pastinya untuk sekolah. 100 00:07:23,839 --> 00:07:26,800 Saya seorang ibu dan anak-anak ini masa depan kita. 101 00:07:27,593 --> 00:07:28,469 Semuanya? 102 00:07:29,303 --> 00:07:31,263 Semuanya untuk sekolah? 103 00:07:32,222 --> 00:07:36,602 Misi saya adalah untuk bina Wellsbury yang lebih baik dan indah. 104 00:07:36,685 --> 00:07:39,480 50 peratus akan disalurkan ke sistem pendidikan. 105 00:07:39,563 --> 00:07:43,734 Selebihnya untuk dana syarikat seperti Green Gardens 106 00:07:43,817 --> 00:07:47,196 yang menjana lebih banyak wang untuk bandar kita 107 00:07:47,279 --> 00:07:49,198 dan pemuliharaan komuniti. 108 00:07:50,157 --> 00:07:50,991 Terima kasih. 109 00:07:54,786 --> 00:07:59,208 Dia datang! Okey, tunjukkan mesej hari jadi yang berlambak. 110 00:07:59,291 --> 00:08:00,167 Ayah sayalah. 111 00:08:00,667 --> 00:08:03,587 "Gembira awak suka piano. Selamat hari jadi, Gummy Bear." 112 00:08:03,670 --> 00:08:05,881 - Dia panggil saya begitu. - Comelnya. 113 00:08:05,964 --> 00:08:09,092 Ayah saya panggil saya busuk. Dia rasa dia kelakar. 114 00:08:09,176 --> 00:08:11,053 Apa rancangan Sabtu ini? 115 00:08:12,095 --> 00:08:14,848 - Saya nak berasmara dengan Sophie. - Betulkah? 116 00:08:15,349 --> 00:08:18,519 - Ya. Dia akan ambil dara saya. - Kamu baru bercinta. 117 00:08:18,602 --> 00:08:21,355 Sophie senior. Dia pernah bersama dua orang. 118 00:08:21,438 --> 00:08:24,066 Gadis yang sama-sama jadi anggota penyelamat. 119 00:08:24,149 --> 00:08:26,068 Macamlah dia tak cukup sempurna. 120 00:08:26,151 --> 00:08:28,570 Ben Brandeis pula selama setahun. 121 00:08:28,654 --> 00:08:30,113 Tapi awak dah bersedia? 122 00:08:30,197 --> 00:08:32,449 Ben Brandeis! Penyelamat Baywatch! 123 00:08:32,533 --> 00:08:35,244 Saya rasa saya sedia untuk meniduri Hunter. 124 00:08:36,453 --> 00:08:37,287 Masuk akal. 125 00:08:37,371 --> 00:08:40,123 Selepas tarian pagi tadi, saya pun nak Hunter. 126 00:08:40,624 --> 00:08:45,170 Saya dah 16 tahun, dia teman lelaki saya. Dia kacak dan sayangkan saya. 127 00:08:45,254 --> 00:08:46,630 Jadi, saya nak. 128 00:08:46,713 --> 00:08:49,258 Kita akan hilang dara pada malam yang sama? 129 00:08:49,341 --> 00:08:51,134 Macam dalam filem? 130 00:08:52,094 --> 00:08:55,764 Saya rasa macam dalam filem Blockers sekarang. 131 00:08:55,847 --> 00:08:58,100 Eloklah, kita hilang dara sama-sama. 132 00:08:58,183 --> 00:09:01,728 Bukan di bilik yang sama, seram. Tapi malam yang sama. 133 00:09:01,812 --> 00:09:03,897 Cara kawan baik rapatkan hubungan. 134 00:09:03,981 --> 00:09:06,984 Kenangan semasa tua bangka dan tak mampu kunyah. 135 00:09:07,067 --> 00:09:08,026 Comel sangat. 136 00:09:08,527 --> 00:09:11,321 Cemburunya! Saya pun nak! Saya ada Jordan. 137 00:09:11,405 --> 00:09:14,950 Bosan, kamu dah biasa. Kami baru kali pertama. Ini istimewa. 138 00:09:15,033 --> 00:09:20,080 Tak, ia berlaku saja, tak istimewa. Apabila bangun, tiada apa-apa berubah. 139 00:09:20,163 --> 00:09:20,998 Saya tahu. 140 00:09:21,081 --> 00:09:24,334 Dara ialah idea kolot hanya untuk menghalang wanita. 141 00:09:26,420 --> 00:09:28,130 Apa? Pandai dia ajuk awak. 142 00:09:28,213 --> 00:09:29,298 Terima kasih. 143 00:09:29,381 --> 00:09:31,967 - Tak sabar tunggu Sabtu. - Saya juga. 144 00:09:32,050 --> 00:09:34,636 Saya perlu luangkan masa dengan ibu dulu. 145 00:09:35,137 --> 00:09:36,722 Dia rancang sesuatu. 146 00:09:36,805 --> 00:09:37,889 Seronoknya. 147 00:09:53,238 --> 00:09:56,033 Alamak, tengoklah orang yang datang. 148 00:09:56,116 --> 00:09:59,244 Jangan pandang, nanti dia nak duduk dengan kita. 149 00:10:00,704 --> 00:10:03,165 Tuhanku. Memalukan sungguh. 150 00:10:03,248 --> 00:10:05,584 Jijik. Dia menggelikan. 151 00:10:05,667 --> 00:10:06,877 Alamak, dia datang. 152 00:10:06,960 --> 00:10:09,212 Kawan-kawan, dia datang ke sini. 153 00:10:16,428 --> 00:10:17,763 Saya nak sedikit! 154 00:10:17,846 --> 00:10:20,349 Maxie, Maxie, Mo-Maxie Banana fana fo faxie 155 00:10:20,432 --> 00:10:22,517 Me, my, Mo-Maxie Maxie 156 00:10:23,310 --> 00:10:25,145 Pasangan Beirut saya Sabtu ini. 157 00:10:25,228 --> 00:10:27,230 - Nama pasukan kita? - Kuasa Kilau. 158 00:10:29,691 --> 00:10:30,817 Apa? Siapa? Apa? 159 00:10:35,947 --> 00:10:38,158 - Kenapa kita begini? - Saya tak tahu. 160 00:10:42,496 --> 00:10:43,413 Hei! 161 00:10:44,122 --> 00:10:46,291 Ada bakat. Masuklah pasukan bola. 162 00:10:46,375 --> 00:10:48,335 Nanti saya rasa sakit perut. 163 00:10:48,919 --> 00:10:51,213 Okey, rasa gementar itu perkara biasa. 164 00:10:51,296 --> 00:10:55,342 Itu yang Ginny cakap. Jika saya gementar, dia bawa saya bercuti. 165 00:10:55,425 --> 00:10:56,593 Bercuti? 166 00:10:58,345 --> 00:11:00,722 Dalam buku. Kami bercuti dalam buku. 167 00:11:01,306 --> 00:11:03,809 Kakak awak menyeronokkan. 168 00:11:03,892 --> 00:11:05,227 Dia memang baik. 169 00:11:05,310 --> 00:11:07,521 Dia kata Wellsbury pelik. 170 00:11:10,691 --> 00:11:12,484 Saya tak nak balik ke sekolah. 171 00:11:13,527 --> 00:11:14,444 Kenapa? 172 00:11:14,945 --> 00:11:16,697 Semua orang fikir saya pelik. 173 00:11:18,323 --> 00:11:19,241 Pelik? 174 00:11:27,082 --> 00:11:29,334 - Itu pelikkah? - Ya. 175 00:11:30,293 --> 00:11:31,169 Ini pelik? 176 00:11:31,253 --> 00:11:32,212 Ya. 177 00:11:32,295 --> 00:11:34,089 Jika saya berjalan begini? 178 00:11:34,172 --> 00:11:35,048 Begini. 179 00:11:35,132 --> 00:11:36,842 - Ini pelik? - Ya. 180 00:11:36,925 --> 00:11:39,761 Mari jadi pelik dengan saya. Tunjukkan gaya awak! 181 00:11:40,262 --> 00:11:41,179 Ayuh! 182 00:11:42,597 --> 00:11:45,350 Ayuh. Ya. Jangan menahan diri. 183 00:11:45,434 --> 00:11:47,269 Lihat? Seronok jadi pelik. 184 00:11:48,395 --> 00:11:49,229 Ya. 185 00:11:50,188 --> 00:11:51,773 Zach tak fikir begitu. 186 00:11:55,193 --> 00:11:57,028 Saya nak sepak ke muka Zach! 187 00:12:04,745 --> 00:12:05,746 Hei. 188 00:12:06,246 --> 00:12:07,080 Sebenarnya, 189 00:12:07,998 --> 00:12:10,041 kadangkala saya pun marah. 190 00:12:10,125 --> 00:12:11,001 Macam… 191 00:12:13,003 --> 00:12:15,839 Tapi saya akan teringat… 192 00:12:17,215 --> 00:12:19,634 saya tak boleh kawal tindakan orang lain 193 00:12:20,552 --> 00:12:22,888 tapi saya boleh kawal tindakan saya. 194 00:12:22,971 --> 00:12:27,309 Awak faham? Mungkin awak rasa lega jika minta maaf? 195 00:12:27,893 --> 00:12:29,686 Ya. Mungkin. 196 00:12:31,271 --> 00:12:32,189 Bagus. 197 00:12:35,108 --> 00:12:37,486 Hujung minggu ini pasti menenangkan. 198 00:12:37,569 --> 00:12:40,030 Cuma ada udang kara, sandwic udang kara, 199 00:12:40,113 --> 00:12:42,532 sup kepah dan kupang. 200 00:12:42,616 --> 00:12:45,368 Jadi, kerang-kerangan amat penting di Maine. 201 00:12:45,452 --> 00:12:46,369 - Ya. - Ya. 202 00:12:46,453 --> 00:12:47,496 Hei. 203 00:12:48,288 --> 00:12:49,623 - Awak… - Hei, Joe. 204 00:12:49,706 --> 00:12:51,625 Maaf. Cakaplah dulu. 205 00:12:51,708 --> 00:12:52,959 Tak, saya cuma… 206 00:12:55,754 --> 00:12:56,963 Sedia untuk memesan? 207 00:12:57,047 --> 00:12:59,424 - Saya nak latte kayu manis. - Okey. 208 00:13:01,510 --> 00:13:03,929 - Tentang malam itu… - Malam itu? 209 00:13:04,012 --> 00:13:06,348 Tak ada apa-apa. Mabuk saja. 210 00:13:06,431 --> 00:13:07,766 Tapi kita okey, bukan? 211 00:13:08,350 --> 00:13:10,519 Ya. Kita okey. 212 00:13:10,602 --> 00:13:11,895 Okey, bagus. 213 00:13:14,397 --> 00:13:16,191 Boleh saya ambil pesanan? 214 00:13:16,274 --> 00:13:18,360 Kami tak nak apa-apa sekarang. 215 00:13:19,653 --> 00:13:20,529 Bagus. 216 00:13:21,613 --> 00:13:22,531 Okey. 217 00:13:24,699 --> 00:13:26,284 Banyaknya soalan saya. 218 00:13:26,368 --> 00:13:28,703 Malam itu awak mabuk bersama Joe. 219 00:13:28,787 --> 00:13:30,831 - Ya. - Saya juga nak latte. 220 00:13:30,914 --> 00:13:32,082 Alamak! 221 00:13:32,165 --> 00:13:33,917 Hai, ibu. Georgia. 222 00:13:34,000 --> 00:13:36,586 Saya tak sabar tunggu esok. Ginny tak tahu. 223 00:13:36,670 --> 00:13:40,674 Kami pura-pura tak tahu dia akan luangkan masa dengan ibunya. 224 00:13:40,757 --> 00:13:43,093 - Pandai awak rahsiakannya. - Dia comel. 225 00:13:43,176 --> 00:13:46,721 Kami hias pokok beri dengan belon dan Hunter buat tarian tap. 226 00:13:46,805 --> 00:13:49,683 Hunter memang hebat. Cinta mereka sejati. 227 00:13:49,766 --> 00:13:51,476 Okey, jangan minum kopi lagi. 228 00:13:52,477 --> 00:13:55,105 Awak pernah jatuh cinta? Cinta sejati. 229 00:13:55,814 --> 00:13:57,649 Ya, pernah. 230 00:13:57,732 --> 00:14:00,110 Ibu pun pernah. Awak panggil dia ayah. 231 00:14:00,193 --> 00:14:01,528 Bagaimana awak tahu? 232 00:14:02,404 --> 00:14:05,740 Cinta yang ikhlas, bukan untuk berfoya-foya saja. 233 00:14:05,824 --> 00:14:09,661 Adakah saya bercakap? Bibir saya bergerak tapi ada bunyi tak… 234 00:14:09,744 --> 00:14:11,705 Awak jatuh cinta kepada Sophie? 235 00:14:12,998 --> 00:14:14,416 Tidak. 236 00:14:14,499 --> 00:14:16,376 Tapi bagaimana kita nak tahu? 237 00:14:17,711 --> 00:14:19,629 Ia letaknya di sini. 238 00:14:20,672 --> 00:14:23,049 Kalau baunya buat awak rasa selesa, 239 00:14:23,633 --> 00:14:25,010 awak sudah jatuh cinta. 240 00:14:27,846 --> 00:14:31,099 Ibu dah 18 tahun berkahwin, tapi tanyalah Georgia. 241 00:14:32,058 --> 00:14:33,059 Jadi, parti… 242 00:14:33,143 --> 00:14:35,770 Saya suruh Abby dan Norah pakai rambut palsu. 243 00:14:35,854 --> 00:14:37,564 Saya pun ada sekotak rambut. 244 00:14:37,647 --> 00:14:38,648 Tak terkejut. 245 00:14:38,732 --> 00:14:42,068 Saya teruja. Ia pasti hebat. Mesti Ginny suka. 246 00:14:42,152 --> 00:14:45,947 Ada karaoke, rias kuku, kek, filem, tidur di rumah kami. 247 00:14:46,031 --> 00:14:47,949 - Tidur di sana? - Ya. 248 00:14:48,033 --> 00:14:51,786 Ibu yang minta kerana ibu dan ayah akan pergi ke Maine 249 00:14:51,870 --> 00:14:54,122 supaya awak tak bersendirian di rumah. 250 00:14:54,873 --> 00:14:55,874 Tapi Marcus? 251 00:14:55,957 --> 00:14:58,793 Dia akan bersendirian tapi dia suka bersendirian. 252 00:14:58,877 --> 00:14:59,711 Ya. 253 00:15:00,712 --> 00:15:01,671 Tidur di sana! 254 00:15:01,755 --> 00:15:03,381 - Seronok! - Seronoknya! 255 00:15:03,465 --> 00:15:04,716 Seronok sangat! 256 00:15:04,799 --> 00:15:06,968 - Saya sangat teruja. - Ya. 257 00:15:07,052 --> 00:15:08,762 Ginny pasti suka. 258 00:15:15,977 --> 00:15:19,606 PEJABAT DATUK BANDAR 259 00:15:22,150 --> 00:15:23,985 TUNAI SEPULUH RIBU 260 00:15:34,913 --> 00:15:37,582 Marty, ini saya. Saya perlukan bantuan. 261 00:15:38,249 --> 00:15:42,629 Ada penyiasat di sini. Bekas isteri upah dia untuk siasat wasiat. 262 00:15:44,381 --> 00:15:45,340 Saya risau. 263 00:15:47,884 --> 00:15:50,804 Bantu saya macam di New Orleans dulu. 264 00:15:52,931 --> 00:15:55,558 Tolonglah, saya akan pastikan awak pun untung 265 00:15:55,642 --> 00:15:57,060 apabila duit ini masuk. 266 00:16:01,314 --> 00:16:02,273 Terima kasih. 267 00:16:03,566 --> 00:16:04,943 Terima kasih, Marty. 268 00:16:07,237 --> 00:16:08,154 Okey. 269 00:16:09,447 --> 00:16:12,158 Bila kali terakhir kamu semua pergi ke Houston? 270 00:16:23,962 --> 00:16:25,672 Kamu suka sarapan malam. 271 00:16:25,755 --> 00:16:27,132 Saya tak lapar. 272 00:16:27,215 --> 00:16:28,133 Saya pun. 273 00:16:31,261 --> 00:16:34,556 Bagaimana hari jadi di sekolah? Ada sesiapa buat apa-apa? 274 00:16:35,724 --> 00:16:36,766 Tak juga. 275 00:16:36,850 --> 00:16:37,726 Yakah? 276 00:16:38,935 --> 00:16:39,769 Hunter pun? 277 00:16:48,820 --> 00:16:51,990 Ibu! Ibu tahu saya benci apabila ibu kunyah kuat-kuat! 278 00:16:53,450 --> 00:16:54,743 Austin! 279 00:16:57,287 --> 00:16:59,164 Dia risau nak balik ke sekolah 280 00:16:59,247 --> 00:17:00,915 selepas kejadian itu. 281 00:17:01,624 --> 00:17:04,878 Maksud ibu, kejadian tikam pelajar lain dengan ganas? 282 00:17:05,628 --> 00:17:08,631 Teruja untuk esok? Kejutan hari jadi besar-besaran. 283 00:17:09,132 --> 00:17:10,675 Kenapa, ibu? 284 00:17:10,759 --> 00:17:13,803 Kenapa ibu tak boleh berbual betul-betul? 285 00:17:13,887 --> 00:17:17,223 Ibu pura-pura tiada apa-apa jadi. Ibu tahu saya nak apa? 286 00:17:17,307 --> 00:17:19,225 Nak dilayan macam orang dewasa. 287 00:17:21,019 --> 00:17:24,272 Sebab orang dewasa mengamuk dan lari dari meja? 288 00:17:29,277 --> 00:17:30,111 Helo? 289 00:17:30,195 --> 00:17:31,071 Hei. 290 00:17:31,154 --> 00:17:32,864 Pencuci mulut dah sampai. 291 00:17:32,947 --> 00:17:35,617 Amboi! Baiklah, saya undi awak. 292 00:17:37,577 --> 00:17:39,370 Macam mana makan malam tadi? 293 00:17:39,454 --> 00:17:40,830 Adakah saya memalukan? 294 00:17:40,914 --> 00:17:43,166 Apa? Tak, awak sangat hebat. 295 00:17:43,249 --> 00:17:45,919 Dia tak cakap teman lelakinya menari untuknya. 296 00:17:46,002 --> 00:17:48,046 Saya dengar daripada Maxine. 297 00:17:48,129 --> 00:17:49,923 Tapi dia suka piano itu. 298 00:17:50,006 --> 00:17:50,840 Piano? 299 00:17:50,924 --> 00:17:52,675 - Bapa Ginny… - Si penguin. 300 00:17:52,759 --> 00:17:54,010 …hadiahkan piano. 301 00:17:55,970 --> 00:17:58,056 Orangnya mesti hebat. 302 00:18:01,726 --> 00:18:03,478 Hidup Ginny bagus di sini. 303 00:18:03,561 --> 00:18:06,773 Dia ada kawan-kawan. Dia tak pernah ada kawan. 304 00:18:07,607 --> 00:18:10,318 Dia ada teman lelaki yang comel. 305 00:18:11,236 --> 00:18:14,197 Dia gembira dan saya mahu dia gembira. 306 00:18:14,280 --> 00:18:16,449 Saya cuma mahu dia bahagia. 307 00:18:19,994 --> 00:18:22,997 Terukkah jika saya cemburu dia akan tinggalkan saya? 308 00:18:24,749 --> 00:18:27,168 Bunyinya sangat menjijikkan. 309 00:18:27,919 --> 00:18:30,046 Ertinya awak ambil berat. 310 00:18:40,014 --> 00:18:43,560 Kulihat wajahku 311 00:18:51,234 --> 00:18:52,735 Helo. 312 00:18:54,362 --> 00:18:55,363 Helo, jiran. 313 00:18:56,322 --> 00:18:57,323 Awak ada piano? 314 00:19:13,882 --> 00:19:16,676 - Tak sangka awak main piano. - Sikit-sikit. 315 00:19:19,804 --> 00:19:20,930 Selamat hari jadi. 316 00:19:21,806 --> 00:19:24,017 Awak tak perlu beri saya apa-apa. 317 00:19:24,517 --> 00:19:26,019 Okey. Ya. Tidak? 318 00:19:33,735 --> 00:19:36,279 - Saya yang lukis. - Awak lukis ini? 319 00:19:36,821 --> 00:19:37,655 Awak melukis? 320 00:19:37,739 --> 00:19:39,949 Awak tak tahu semuanya tentang saya. 321 00:19:42,869 --> 00:19:43,786 Marcus… 322 00:19:45,455 --> 00:19:46,706 Terima kasih. Saya suka. 323 00:19:56,466 --> 00:19:58,801 Saya ada teman lelaki, jadi… 324 00:19:58,885 --> 00:20:00,345 Saya tahu. 325 00:20:02,180 --> 00:20:04,015 Kita cuma kawan, bukan? 326 00:20:04,098 --> 00:20:05,934 Ya. Kawan. 327 00:20:07,393 --> 00:20:10,605 - Lagipun, Padma… - Saya tak peduli tentang Padma. 328 00:20:11,189 --> 00:20:15,360 Kasihan Padma, dia memang suka awak. 329 00:20:16,152 --> 00:20:18,780 - Awak tak peduli gadis suka awak? - Bukan… 330 00:20:18,863 --> 00:20:23,368 - Awak tak bertimbang rasa kepadanya. - Maaf, saya tak sempurna macam Hunter. 331 00:20:23,451 --> 00:20:25,119 Nampaknya begitulah. 332 00:20:25,203 --> 00:20:29,415 Tolonglah, dia bodoh. Ikat rambut kerana tiada personaliti. 333 00:20:29,499 --> 00:20:31,459 - Dia ada personaliti. - Sudahlah. 334 00:20:31,542 --> 00:20:32,919 Adakah dia kenal awak? 335 00:20:33,878 --> 00:20:38,091 Sudah tentu. Dia teman lelaki saya. Hubungan kami semakin serius. 336 00:20:38,675 --> 00:20:40,093 Kami akan tidur bersama. 337 00:20:41,052 --> 00:20:42,136 Apa? 338 00:20:43,096 --> 00:20:44,389 Ya. Malam esok. 339 00:20:45,473 --> 00:20:46,641 Selamat hari jadi. 340 00:20:58,528 --> 00:20:59,487 Austin! 341 00:21:02,448 --> 00:21:04,575 Austin, cepat. Saya nak kencing! 342 00:21:07,120 --> 00:21:08,121 Austin! 343 00:21:18,339 --> 00:21:21,092 Teruja untuk kejutan sempena hari jadi ke-16? 344 00:21:21,175 --> 00:21:23,344 Entah, ibu. Saya tak tahu. 345 00:21:23,428 --> 00:21:27,223 Saya dah terkejut apabila datuk bandar bogel di bilik air saya. 346 00:21:29,517 --> 00:21:30,351 Roti telur? 347 00:21:31,227 --> 00:21:32,186 Hebat! 348 00:21:42,113 --> 00:21:43,489 Ingat tak Omid, 349 00:21:43,573 --> 00:21:46,534 teman ibu yang suka tangkap anggur dengan mulutnya? 350 00:21:48,494 --> 00:21:51,331 Louis si tukang masak? Dia selalu buatkan biskut. 351 00:21:51,414 --> 00:21:52,248 Maaf. 352 00:21:52,332 --> 00:21:55,918 - Saya suka Louis. - Saya juga, tapi saya tak suka Tucker. 353 00:21:56,002 --> 00:21:57,378 Tak suka Tucker! 354 00:21:57,879 --> 00:21:58,713 Cukuplah. 355 00:22:02,884 --> 00:22:05,553 Saya dengar ibu awak dah rancang macam-macam. 356 00:22:05,636 --> 00:22:06,679 Awak teruja? 357 00:22:06,763 --> 00:22:07,597 Tak juga. 358 00:22:12,769 --> 00:22:13,686 Biar ibu buka. 359 00:22:16,814 --> 00:22:17,648 Ada apa? 360 00:22:24,447 --> 00:22:26,199 Terkejut tak? 361 00:22:28,409 --> 00:22:29,619 Boleh saya turun? 362 00:22:30,119 --> 00:22:31,496 Kami dah sedia! 363 00:22:36,667 --> 00:22:38,169 Selamat hari jadi! 364 00:22:38,920 --> 00:22:41,422 Selamat datang ke kejutan hari jadi awak! 365 00:22:43,341 --> 00:22:47,428 Okey. Di sini, kita ada sudut kecantikan. 366 00:22:47,512 --> 00:22:51,808 Di sini, ruang kostum untuk karaoke. 367 00:22:51,891 --> 00:22:54,811 Kemudian di sini, kamu boleh buat baju sendiri. 368 00:22:54,894 --> 00:22:57,063 Ada kemeja-T, stoking, baju dalam, 369 00:22:57,146 --> 00:23:00,024 cat kain, hiasan, pelekat manik. 370 00:23:00,108 --> 00:23:01,567 Hebat, bukan? 371 00:23:03,152 --> 00:23:04,654 Siapa agaknya? 372 00:23:08,866 --> 00:23:11,119 Kamu tahu tapi tak beritahu saya? 373 00:23:12,161 --> 00:23:15,123 Ini Brenda dan Beth dari salun kegemaran saya. 374 00:23:15,206 --> 00:23:17,959 Mereka akan rias kuku kamu ikut kehendak kamu. 375 00:23:18,751 --> 00:23:19,627 Hebat. 376 00:23:21,629 --> 00:23:23,047 Apa? Saya nak tengkorak. 377 00:23:23,131 --> 00:23:24,424 Mari, semua. 378 00:23:25,758 --> 00:23:27,427 Saya nak guna pelekat manik! 379 00:23:28,719 --> 00:23:31,180 Hari jadi! 380 00:23:35,017 --> 00:23:37,979 - Berapa lama lagi? - Itulah masalahnya. 381 00:23:38,062 --> 00:23:40,231 Ibu awak suruh bermalam di sini. 382 00:23:40,314 --> 00:23:43,484 - Apa? Tidak! Saya nak ke rumah awak. - Mestilah. 383 00:23:43,568 --> 00:23:44,610 Abby? 384 00:23:46,070 --> 00:23:46,988 Abby! 385 00:23:49,824 --> 00:23:53,870 Entahlah, ini seronok juga. 386 00:23:54,704 --> 00:23:58,207 Ibu awak bersusah payah untuk kita. Baik betul dia. 387 00:23:58,291 --> 00:24:00,001 Tiba-tiba jadi budak baik? 388 00:24:00,084 --> 00:24:03,171 Tak. Mestilah saya nak mabuk. 389 00:24:05,298 --> 00:24:08,092 - Awak tahu? - Jangan tertipu dengan Georgia. 390 00:24:08,176 --> 00:24:11,220 Dia nak berlagak macam semuanya normal 391 00:24:11,304 --> 00:24:14,599 dan pura-pura dia tak acu pistol kepada saya tempoh hari. 392 00:24:14,682 --> 00:24:16,267 Apa? Ibu awak ada pistol? 393 00:24:16,350 --> 00:24:18,269 Ya, sekurang-kurangnya dua. 394 00:24:19,353 --> 00:24:20,855 Dua pistol di rumah ini? 395 00:24:20,938 --> 00:24:23,274 Betul? Dia fikir dia siapa? Kill Bill? 396 00:24:23,357 --> 00:24:24,859 Mungkin dia Kill Bill. 397 00:24:24,942 --> 00:24:28,237 Dia tunjuk hebat di depan kamu tanpa peduli hajat saya, 398 00:24:28,321 --> 00:24:30,156 jadi saya tak peduli hajat dia. 399 00:24:30,239 --> 00:24:31,407 Saya ada rancangan. 400 00:24:31,491 --> 00:24:33,576 Mujurlah, saya buang bulu bawah. 401 00:24:33,659 --> 00:24:35,328 - Betulkah? - Ya. 402 00:24:35,411 --> 00:24:38,080 Dah licin di bawah. Macam tikus tak berbulu. 403 00:24:38,164 --> 00:24:40,833 Saya dan ibu buang bulu sebelum pergi bercuti. 404 00:24:40,917 --> 00:24:42,752 Sakitnya macam azab neraka. 405 00:24:42,835 --> 00:24:44,045 Sakit sangat. 406 00:24:44,128 --> 00:24:46,255 Wanita di salun itu orang Jerman. 407 00:24:46,339 --> 00:24:48,466 Dia tanya jika nak buang bulu dubur. 408 00:24:48,549 --> 00:24:50,718 Saya kata, "Tak tahu. Perlukah?" 409 00:24:50,801 --> 00:24:53,554 Dia suruh tonggeng dan kata, "Kena buang." 410 00:24:53,638 --> 00:24:57,391 Malunya saya pada saat itu. Tapi kini saya sedia untuk Sophie. 411 00:24:58,184 --> 00:25:02,063 Baiklah, sedia untuk Operasi Pergi Parti. 412 00:25:05,024 --> 00:25:06,234 Terima kasih. 413 00:25:07,860 --> 00:25:09,153 Untuk semalam. 414 00:25:16,327 --> 00:25:17,828 Masa untuk karaoke. 415 00:25:17,912 --> 00:25:18,788 Hei, ibu? 416 00:25:18,871 --> 00:25:21,624 Saya perlu akui, ini agak hebat. 417 00:25:21,707 --> 00:25:23,125 Ibu tahu awak akan suka. 418 00:25:23,709 --> 00:25:26,003 Ibu tahu cara jadikannya lebih hebat? 419 00:25:26,837 --> 00:25:28,297 Minum ucap selamat. 420 00:25:30,258 --> 00:25:33,427 Maaf, ini hari jadi ke-16 atau ke-21? 421 00:25:33,511 --> 00:25:35,513 Kami bukannya nak memandu. 422 00:25:35,596 --> 00:25:36,806 Tolonglah? 423 00:25:36,889 --> 00:25:38,891 Saya tak makan ubat  pun. 424 00:25:40,851 --> 00:25:42,770 - Tak boleh. - Sempena hari jadi? 425 00:25:42,853 --> 00:25:43,729 Pasti hebat. 426 00:25:45,189 --> 00:25:47,400 Janganlah jadi macam ibu biasa. 427 00:25:47,483 --> 00:25:48,484 Ini seronok. 428 00:25:51,529 --> 00:25:54,031 Okey, minum segelas saja. 429 00:26:08,754 --> 00:26:10,172 Saya boleh ambilkan. 430 00:26:11,090 --> 00:26:12,008 Terima kasih. 431 00:26:12,758 --> 00:26:14,051 - Nanti kunci. - Okey. 432 00:26:45,875 --> 00:26:47,209 Okey. 433 00:26:47,793 --> 00:26:49,712 Untuk awak. Ambillah. 434 00:26:49,795 --> 00:26:50,796 Terima kasih. 435 00:26:50,880 --> 00:26:53,090 - Kepada Ginny! - Kepada Ginny! 436 00:26:53,174 --> 00:26:54,842 Selamat hari jadi! 437 00:27:08,648 --> 00:27:11,275 Apa cerita? Hai! 438 00:27:11,359 --> 00:27:14,570 Maaf mengganggu tapi kami dengar ada hari jadi. 439 00:27:14,654 --> 00:27:18,282 Kami dari acara drag di Kabaret Jacko. 440 00:27:18,366 --> 00:27:22,203 Amaran, saya dah mabuk teruk 441 00:27:22,286 --> 00:27:26,207 tapi Avril Vagine nak sangat singgah 442 00:27:26,290 --> 00:27:30,670 dan dendangkan lagu popularnya untuk gadis hari jadi. 443 00:27:30,753 --> 00:27:32,672 Ada acara karaoke? 444 00:27:32,755 --> 00:27:35,966 Ke tepi, budak rambut merah, ini giliran saya. 445 00:27:38,010 --> 00:27:39,011 Sambung menyanyi. 446 00:27:59,907 --> 00:28:02,076 Cantik rumah awak, Georgia. 447 00:28:02,159 --> 00:28:03,703 - Terima kasih. - Ya. 448 00:28:04,370 --> 00:28:07,206 Awak dan Nick? Semakin serius? 449 00:28:07,873 --> 00:28:10,376 Masih berterusan. Saya gembira. Awak? 450 00:28:10,459 --> 00:28:14,547 Saya dengar suami awak baru meninggal. Saya simpati. 451 00:28:14,630 --> 00:28:15,923 Tak mengapa. 452 00:28:16,006 --> 00:28:17,591 Terima kasih, Gabriel. 453 00:28:20,302 --> 00:28:21,512 Nama saya Jesse. 454 00:28:23,431 --> 00:28:24,306 Jesse. 455 00:28:25,683 --> 00:28:26,559 Betul. 456 00:28:32,022 --> 00:28:32,898 Minta diri. 457 00:28:40,865 --> 00:28:41,782 Helo. 458 00:28:41,866 --> 00:28:44,618 Helo, saya pengurus Yoga Bo Boga. 459 00:28:45,536 --> 00:28:48,539 Terima kasih kerana telefon saya semula. 460 00:28:48,622 --> 00:28:50,332 Tapi masanya tak sesuai. 461 00:28:50,416 --> 00:28:52,042 Tak sangka dia sudah tiada. 462 00:28:52,126 --> 00:28:55,171 Patutnya ujian tunjukkan tanda masalah jantung. 463 00:28:55,671 --> 00:28:56,505 Ujian? 464 00:28:56,589 --> 00:28:59,550 Kenny baru menjalani pemeriksaan rapi. 465 00:28:59,633 --> 00:29:04,221 Sebahagian daripada pakej premium kami. Ada ujian folikel rambut, darah, EKG. 466 00:29:04,305 --> 00:29:07,850 Keputusan ujian Kenny sangat baik. Memang tak masuk akal. 467 00:29:07,933 --> 00:29:09,101 Ya, betul. 468 00:29:09,685 --> 00:29:12,313 Boleh awak e-mel keputusannya kepada saya? 469 00:29:14,064 --> 00:29:15,191 Baik, terima kasih. 470 00:29:23,699 --> 00:29:27,620 Clue ada segalanya. Pembunuhan. Komplot. Tim Curry. Komunisme. 471 00:29:27,703 --> 00:29:30,080 Percayalah. Kamu pasti suka. 472 00:29:30,664 --> 00:29:33,375 "Saya benci dia! Amat benci! 473 00:29:33,459 --> 00:29:36,796 Api! Api menjilat muka saya!" 474 00:29:41,634 --> 00:29:43,677 Tengoklah nanti. Baiklah. 475 00:29:43,761 --> 00:29:45,429 Selamat malam. 476 00:29:45,513 --> 00:29:46,847 Selamat malam. 477 00:29:59,026 --> 00:30:01,153 Ada yang tak kena dengan saya. 478 00:30:02,488 --> 00:30:03,656 - Lebih elok? - Nampak… 479 00:30:19,588 --> 00:30:22,466 Entahlah, baik betul ibu Ginny buat begini. 480 00:30:23,008 --> 00:30:26,011 Semasa hari jadi saya, ibu saya cuma beri 100 dolar. 481 00:30:26,095 --> 00:30:29,223 Ya, tapi bat mitzvah awak meriah sangat. 482 00:30:30,182 --> 00:30:31,308 Awak orang Yahudi? 483 00:30:31,392 --> 00:30:32,351 Ya. 484 00:30:32,434 --> 00:30:33,269 Saya juga. 485 00:30:33,853 --> 00:30:36,105 - Serius? - Baruch atah adonai. 486 00:30:36,605 --> 00:30:40,359 Saya cuma rasa macam Yahudi kerana selalu hadiri bat mitzvah. 487 00:30:40,442 --> 00:30:41,819 Max! Itu apa? 488 00:30:41,902 --> 00:30:43,487 Apa? Melampau sangat? 489 00:30:43,571 --> 00:30:44,655 Ya ampun. 490 00:30:44,738 --> 00:30:46,282 Hai, Sophie! 491 00:30:46,365 --> 00:30:47,783 Saya nampak awak! 492 00:30:48,409 --> 00:30:49,285 Okey, pergi! 493 00:30:50,744 --> 00:30:54,248 Alamak, sedia. Kita akan hilang dara. 494 00:30:54,331 --> 00:30:56,208 Awak risau? Saya risau sedikit. 495 00:30:56,292 --> 00:30:59,920 Tidak. Sedikit saja. Saya gembira kita lakukannya bersama. 496 00:31:00,004 --> 00:31:00,880 Ya. 497 00:31:00,963 --> 00:31:01,881 Ayuh. 498 00:31:01,964 --> 00:31:02,923 Cepatlah! 499 00:31:05,384 --> 00:31:07,720 Kita macam ejen rahsia. 500 00:31:07,803 --> 00:31:11,223 "Lelaki gemuk telah mendarat, helang terbang lagi." 501 00:31:15,477 --> 00:31:16,979 Mari main Beirut! 502 00:31:20,524 --> 00:31:22,568 - Ayuh. - Cepat. Selamat berjaya. 503 00:31:23,527 --> 00:31:24,695 Pastikan masuk! 504 00:31:30,784 --> 00:31:33,287 Bola di lantai Nampak bodoh dengan bola di lantai 505 00:31:33,913 --> 00:31:35,748 Tak sangka rumahnya ada pistol. 506 00:31:35,831 --> 00:31:37,207 Ya, teruklah. 507 00:31:38,167 --> 00:31:40,544 - Bukankah Ginny ada adik? - Ya! 508 00:31:41,086 --> 00:31:43,339 Saya rasa pelik di sekeliling mereka. 509 00:31:44,256 --> 00:31:46,258 - Awak rasa saya dramatik? - Tidak. 510 00:31:46,342 --> 00:31:49,053 Mereka menakutkan. Saya tak suka mereka. 511 00:31:49,929 --> 00:31:52,222 Tapi lupakannya. 512 00:31:54,141 --> 00:31:55,517 Mari kita minum, ya? 513 00:31:58,520 --> 00:31:59,355 Baiklah. 514 00:32:01,398 --> 00:32:02,650 Saya suka! 515 00:32:07,029 --> 00:32:09,198 - Ginny! - Ayuh! 516 00:32:17,539 --> 00:32:19,124 - Tuhanku! - Ginny! 517 00:32:19,208 --> 00:32:21,377 Ginny cantik dengan rambut baru! 518 00:32:21,961 --> 00:32:24,296 - Terima kasih. - Ini lebih cantik. 519 00:32:24,380 --> 00:32:27,299 Tapi sayang, punggung awak kecil. Peliklah. 520 00:32:28,425 --> 00:32:29,426 Apa? 521 00:32:30,469 --> 00:32:32,262 Hei, tolonglah… 522 00:32:33,347 --> 00:32:34,348 Ya Tuhan. 523 00:32:34,431 --> 00:32:36,266 - Apa? - Tak guna. 524 00:32:36,976 --> 00:32:38,644 - Menyakitkan hati. - Hei! 525 00:32:38,727 --> 00:32:41,146 - Di mana pasangan saya? - Saya di sini. 526 00:32:41,230 --> 00:32:43,190 Ayuh! 527 00:32:43,857 --> 00:32:46,527 Saya minta maaf tentang Brodie. 528 00:32:46,610 --> 00:32:48,612 Saya tahu dia kawan saya tapi… 529 00:32:48,696 --> 00:32:51,615 saya tak rasa dia tahu saya orang Taiwan. 530 00:32:52,324 --> 00:32:54,368 Saya seluruh Asia bagi dia. 531 00:32:54,451 --> 00:32:56,453 Saya Thailand, Jepun… 532 00:32:57,121 --> 00:32:59,206 Saya orang putih, saya kulit Hitam. 533 00:32:59,289 --> 00:33:01,792 Tengok pada orang yang ditanya dan lagu yang dimainkan. 534 00:33:01,875 --> 00:33:06,964 Saya bukan orang Taiwan bagi orang Asia. Mereka rasa saya orang putih. 535 00:33:07,047 --> 00:33:09,049 Saya suka apabila mereka tersedar 536 00:33:09,133 --> 00:33:12,511 dan teruja sangat nak tahu, "Awak ini apa?" 537 00:33:12,594 --> 00:33:14,263 Awak ini apa? 538 00:33:15,097 --> 00:33:16,807 Saya tak tahu. 539 00:33:21,478 --> 00:33:22,730 Saya tahu jawapannya. 540 00:33:24,148 --> 00:33:25,149 Awak cantik. 541 00:33:29,820 --> 00:33:31,363 - Kenapa? - Maafkan saya. 542 00:33:31,947 --> 00:33:33,240 Maaf, saya terharu. 543 00:33:33,323 --> 00:33:35,659 Sebut lagi. Saya cuba kawal diri. 544 00:33:44,460 --> 00:33:45,586 Awak cantik. 545 00:33:49,339 --> 00:33:51,133 Maaf. Saya tak dapat tahan. 546 00:34:14,656 --> 00:34:15,741 Saya amalkan pil. 547 00:34:18,035 --> 00:34:19,036 Okey. 548 00:34:32,174 --> 00:34:33,550 Kenapa berhenti? 549 00:34:33,634 --> 00:34:37,304 Saya beri keizinan penuh kepada awak untuk teruskan. 550 00:34:37,387 --> 00:34:39,723 Keizinan penuh dan ghairah. 551 00:34:40,849 --> 00:34:42,184 Ini hari jadi awak. 552 00:34:42,768 --> 00:34:44,103 Awak patut diutamakan. 553 00:35:09,461 --> 00:35:10,295 Itu apa? 554 00:35:11,296 --> 00:35:13,340 Itu cuma tanda lahir. 555 00:35:15,551 --> 00:35:17,928 Maaf, saya jijik dan berbulu. 556 00:35:18,011 --> 00:35:19,429 Awak sangat cantik. 557 00:35:20,180 --> 00:35:22,599 Bertenang. Beritahu saya jika awak suka. 558 00:35:55,757 --> 00:35:58,427 Awak kunci pintu? Saya tak kunci pintu. 559 00:35:58,510 --> 00:36:00,721 - Saya… - Saya nak periksa. 560 00:36:05,851 --> 00:36:08,937 Lupa, pintu saya tak boleh dikunci… 561 00:36:32,544 --> 00:36:33,462 Muzik. 562 00:36:34,838 --> 00:36:36,465 - Kita perlukan muzik. - Ya. 563 00:36:41,845 --> 00:36:43,305 Saya suka lagu ini. 564 00:36:43,388 --> 00:36:44,389 Saya setuju. 565 00:36:44,473 --> 00:36:45,515 Sedapnya. 566 00:37:02,491 --> 00:37:04,368 - Lilin. - Apa… 567 00:37:04,451 --> 00:37:06,995 Saya beli lilin untuk suasana romantik. 568 00:37:13,126 --> 00:37:14,127 Hei. 569 00:37:18,423 --> 00:37:19,758 Kita boleh lepak saja. 570 00:37:21,176 --> 00:37:22,386 Awak pasti? 571 00:37:23,011 --> 00:37:23,845 Ya. 572 00:37:24,388 --> 00:37:28,809 Dalam fikiran saya, saya sedia dari segi mental dan fizikal. 573 00:37:28,892 --> 00:37:32,729 Saya dah buang bulu tapi saya takut. 574 00:37:32,813 --> 00:37:35,774 - Saya cemas. Saya minta maaf. - Jangan cemas. 575 00:37:36,358 --> 00:37:38,110 Saya takkan ke mana-mana. 576 00:37:41,405 --> 00:37:42,239 Betul? 577 00:37:43,240 --> 00:37:44,116 Ya. 578 00:37:45,325 --> 00:37:47,577 - Okey. - Ya. 579 00:38:07,264 --> 00:38:09,433 Awak buat senarai lagu untuk seks? 580 00:38:11,393 --> 00:38:12,769 Ya. 581 00:38:12,853 --> 00:38:14,563 Betul. 582 00:38:15,188 --> 00:38:19,026 - Ada sekitar 86 lagu. - Berapa lama awak fikir… 583 00:38:19,109 --> 00:38:20,319 Saya tak tahu! 584 00:38:21,028 --> 00:38:22,988 Pandai awak anjurkan parti. 585 00:38:23,071 --> 00:38:26,658 Anak saya 16 tahun sekali saja. Saya tak nak lupakannya. 586 00:38:27,451 --> 00:38:29,536 Dulu saya tak ada kenangan indah. 587 00:38:34,124 --> 00:38:35,334 Jadi, Jesse… 588 00:38:36,752 --> 00:38:38,045 Kamu nampak gembira. 589 00:38:38,128 --> 00:38:40,172 Telan pil pun tak gembira begini. 590 00:38:40,255 --> 00:38:41,548 Tapi… 591 00:38:42,758 --> 00:38:44,843 awak tak kenal dia sangat, bukan? 592 00:38:45,344 --> 00:38:46,428 Hati-hati. 593 00:38:46,511 --> 00:38:48,805 Pastikan niatnya baik. 594 00:38:49,306 --> 00:38:51,516 - Awak rasa saya hodoh? - Apa? 595 00:38:51,600 --> 00:38:54,436 Memang dia kacak tapi awak rasa kami tak sepadan? 596 00:38:55,729 --> 00:38:57,939 Maksud saya, jangan cepat jatuh hati. 597 00:38:59,733 --> 00:39:02,944 Awas, saya ada 1,000 jenis manik, 598 00:39:03,028 --> 00:39:06,448 termasuk zakar, yang saya pasti untuk parti bujang. 599 00:39:13,622 --> 00:39:16,708 Budak-budak tak bersyukur! 600 00:39:16,792 --> 00:39:19,920 Paul nak datang bawa marsymalo. Di mana mereka? 601 00:39:29,805 --> 00:39:30,931 Apa ini? 602 00:39:32,349 --> 00:39:34,810 "Dapatkan arak keras, bukan setakat bir." 603 00:39:35,310 --> 00:39:37,354 Alamak, Maxine adakan parti. 604 00:39:37,437 --> 00:39:38,647 Aduhai. 605 00:39:39,231 --> 00:39:40,649 Banyak betul emoji. 606 00:39:40,732 --> 00:39:42,484 Agak-agaklah sedikit. 607 00:39:43,902 --> 00:39:45,570 Emoji air merisaukan. 608 00:39:45,654 --> 00:39:47,364 Emoji lelaki, sosej, 609 00:39:47,447 --> 00:39:50,409 panah ke arah donat, unta, air. 610 00:39:50,492 --> 00:39:53,870 Ini semua emoji seks. Hebat, Ginny. Siapa sangka? 611 00:39:55,038 --> 00:39:57,416 Ginny jahat. Fikirkan pilihan baik-baik. 612 00:39:58,166 --> 00:39:59,209 Marsymalo sampai. 613 00:40:02,963 --> 00:40:04,673 Tak jadi makan aiskrim? 614 00:40:06,425 --> 00:40:09,136 Helo, saya nak laporkan gangguan bunyi bising. 615 00:40:09,219 --> 00:40:11,638 Ada parti yang riuh di jalan saya. 616 00:40:12,681 --> 00:40:14,891 Nombor 45, Jalan Bradley. 617 00:40:16,101 --> 00:40:17,686 Kejam. 618 00:40:19,271 --> 00:40:21,022 Bendera Australia, tak faham… 619 00:40:21,523 --> 00:40:22,607 Bawah situ? 620 00:40:22,691 --> 00:40:23,984 Ya Tuhan. 621 00:40:24,067 --> 00:40:25,068 Bagaimana? 622 00:40:26,403 --> 00:40:28,363 - Kami tak lakukannya. - Sama. 623 00:40:28,989 --> 00:40:31,491 - Kami buat! - Hunter puaskan saya. 624 00:40:32,742 --> 00:40:34,578 - Baguslah. - Saya suka. 625 00:40:36,830 --> 00:40:37,998 Hei, Marcus. 626 00:40:41,001 --> 00:40:42,085 Selamat hari jadi. 627 00:40:46,715 --> 00:40:48,467 Hei! Ini hari jadi saya! 628 00:40:48,550 --> 00:40:50,343 Semua orang, mari minum! 629 00:40:50,427 --> 00:40:53,013 Ya, tapi saya insaf sejak Halloween, 630 00:40:53,096 --> 00:40:55,849 jadi saya takkan minum tapi saya sokong awak. 631 00:40:57,476 --> 00:41:00,854 - Selamat hari jadi, Ginny. - Selamat hari jadi, Ginny! 632 00:41:00,937 --> 00:41:01,771 Ya! 633 00:41:03,732 --> 00:41:05,150 - Minum! - Ginny! 634 00:41:05,233 --> 00:41:06,359 Minum! 635 00:41:20,165 --> 00:41:21,249 Hei, semua… 636 00:41:21,750 --> 00:41:22,584 Hei… 637 00:41:23,835 --> 00:41:26,254 saya sayang kamu semua, okey? 638 00:41:26,338 --> 00:41:29,007 Kamu sangat hebat. Mari sini. 639 00:41:29,090 --> 00:41:30,133 Baiklah. 640 00:41:30,884 --> 00:41:32,344 Okey. 641 00:41:32,427 --> 00:41:33,553 Dia nak… 642 00:41:34,054 --> 00:41:36,681 Saya tak apa-apa. 643 00:41:38,099 --> 00:41:40,310 Saya cuma nak cakap, 644 00:41:40,393 --> 00:41:44,564 sebelum ini, saya tak pernah ada kawan. 645 00:41:44,648 --> 00:41:45,815 Tapi kamu semua, 646 00:41:46,942 --> 00:41:50,070 Max, Norah dan Abby, 647 00:41:52,239 --> 00:41:53,740 kamu keluarga saya. 648 00:41:55,784 --> 00:41:56,826 Hunter… 649 00:41:57,994 --> 00:42:02,123 Hunter, awak sangat baik, bijak dan seksi 650 00:42:02,207 --> 00:42:04,584 dan berbakat gunakan lidah awak. 651 00:42:05,669 --> 00:42:06,878 Okey. 652 00:42:07,546 --> 00:42:08,964 Cukuplah. 653 00:42:09,589 --> 00:42:10,632 Hati-hati. 654 00:42:10,715 --> 00:42:12,008 Awak okey? 655 00:42:12,759 --> 00:42:13,593 Okey. 656 00:42:16,471 --> 00:42:18,390 - Polis. - Lari! 657 00:42:18,473 --> 00:42:20,392 - Alamak! - Lari! 658 00:42:20,475 --> 00:42:22,894 - Ini rumah awak. - Mereka tak tahu. Ayuh. 659 00:42:23,770 --> 00:42:25,272 Memanglah nampak begini… 660 00:42:28,650 --> 00:42:31,570 Budak-budak itu dibawa naik kereta polis ke balai. 661 00:42:34,614 --> 00:42:37,075 Okey, saya nampak Ginny. Ayuh. 662 00:42:39,202 --> 00:42:41,913 Georgia, awak dengar apa yang saya cakap? 663 00:42:41,997 --> 00:42:44,165 Anak awak diangkut kereta polis. 664 00:42:44,249 --> 00:42:46,042 Kita tak pergi ambil dia? 665 00:42:46,126 --> 00:42:47,002 Tidak. 666 00:42:50,005 --> 00:42:51,131 Apa rancangan awak? 667 00:42:51,965 --> 00:42:52,882 Rancangan? 668 00:42:55,343 --> 00:42:58,930 Saya tahu awak marah tapi kita tak boleh abaikan dia. 669 00:42:59,014 --> 00:42:59,931 Saya letih. 670 00:43:00,640 --> 00:43:01,725 Saya nak tidur. 671 00:43:26,625 --> 00:43:28,084 Tolonglah buat sesuatu. 672 00:43:28,793 --> 00:43:30,795 Mereka tak boleh bawa dia pergi. 673 00:43:31,463 --> 00:43:34,966 Awak berumur 17 tahun dan ditangkap ada sindiket perjudian. 674 00:43:35,050 --> 00:43:37,302 Ada kes itu dan pengubahan wang haram. 675 00:43:39,512 --> 00:43:42,974 Saya sanggup buat apa-apa saja. 676 00:43:44,684 --> 00:43:49,397 Buktikan yang awak boleh beri dia persekitaran yang selamat dan stabil. 677 00:43:49,481 --> 00:43:52,651 Tinggal dengan orang dewasa, paling elok ibu bapa. 678 00:43:52,734 --> 00:43:55,070 Cari kerja dan pendapatan tetap. 679 00:43:55,779 --> 00:43:57,030 Semuanya secara sah. 680 00:43:57,113 --> 00:43:59,199 Saya boleh buat. Saya janji. 681 00:43:59,282 --> 00:44:01,326 Paling lama, beberapa bulan di pusat juvenil. 682 00:44:01,409 --> 00:44:04,913 Sementara itu, Ginny tinggal dengan keluarga angkat. 683 00:44:05,538 --> 00:44:09,292 Tolonglah saya. Saya tak nak kehilangan anak saya. 684 00:44:10,543 --> 00:44:13,463 Kes awak akan diteliti semula beberapa bulan lagi. 685 00:44:17,050 --> 00:44:18,051 Tunggu! 686 00:44:21,179 --> 00:44:22,305 Saya dah bertunang. 687 00:44:23,765 --> 00:44:25,183 Saya nak berkahwin. 688 00:44:25,266 --> 00:44:27,977 Dia pemilik hartanah, hotel. 689 00:44:28,978 --> 00:44:32,232 Awak tak cakap begitu. Itu mungkin mencepatkannya. 690 00:44:41,241 --> 00:44:42,492 Akhirnya. 691 00:44:46,705 --> 00:44:47,872 Awak okey? 692 00:44:51,459 --> 00:44:53,920 Jadi, ibu saya tak nak datang ambil saya? 693 00:44:54,504 --> 00:44:55,672 Dia tak nak. 694 00:44:59,092 --> 00:45:00,802 Awak nak berleter sekarang? 695 00:45:01,553 --> 00:45:03,221 Ajar saya berkelakuan baik? 696 00:45:03,304 --> 00:45:05,598 Tak, itu bukan tempat saya. 697 00:45:07,058 --> 00:45:11,062 Saya pun tak pasti saya patut berada di sini tapi… 698 00:45:13,940 --> 00:45:15,275 awak budak baik. 699 00:45:16,526 --> 00:45:18,820 Saya mabuk dan di penjara. 700 00:45:20,697 --> 00:45:23,366 Awak anak yang baik dan kakak yang bagus. 701 00:45:25,452 --> 00:45:26,536 Apa maksud awak? 702 00:45:28,997 --> 00:45:29,873 Saya nampak. 703 00:45:31,124 --> 00:45:33,918 Cara dia menghormati awak. Cara awak jaga dia. 704 00:45:35,754 --> 00:45:39,758 Saya sayang ibu awak tapi saya tahu ini tak mudah untuk awak. 705 00:45:40,925 --> 00:45:42,635 Saya pernah laluinya. Saya faham. 706 00:45:43,303 --> 00:45:46,389 Tapi Austin bertuah kerana awak ada. 707 00:45:51,478 --> 00:45:52,729 Awak sayang ibu saya? 708 00:45:57,942 --> 00:45:58,860 Ya. 709 00:46:01,863 --> 00:46:03,698 Tapi saya belum beritahu dia. 710 00:46:03,782 --> 00:46:06,993 Jika awak boleh rahsiakannya, saya hargainya. 711 00:46:11,456 --> 00:46:12,999 Ayuh. Mari kita pulang. 712 00:46:13,500 --> 00:46:14,459 Hei, Paul… 713 00:46:16,669 --> 00:46:19,005 Ibu saya tak pernah gembira sebegini. 714 00:46:26,888 --> 00:46:27,764 Ayuh. 715 00:46:34,020 --> 00:46:36,022 Hati-hati. Awak boleh jalan? 716 00:46:44,948 --> 00:46:46,866 Ini terima kasih yang ibu dapat? 717 00:46:47,492 --> 00:46:48,868 Hai, ibu. 718 00:46:49,494 --> 00:46:50,370 Awak mabuk. 719 00:46:51,162 --> 00:46:54,666 Saya langsung tak mabuk. 720 00:46:54,749 --> 00:46:57,293 Dengar sini, budak gila. 721 00:46:57,877 --> 00:47:00,839 Ibu bertanggungjawab jaga kawan awak di rumah kita. 722 00:47:00,922 --> 00:47:03,842 Jangan curi-curi keluar, tipu dan tak cakap tempatnya. 723 00:47:03,925 --> 00:47:10,014 Okey, ibulah orang paling kuat menipu. 724 00:47:10,098 --> 00:47:12,559 Ibu penipu profesional. 725 00:47:12,642 --> 00:47:17,605 Awak pernah terfikir yang rahsia ibu adalah untuk melindungi awak? 726 00:47:17,689 --> 00:47:19,732 Supaya awak gembira dan selamat? 727 00:47:19,816 --> 00:47:23,486 Nak tahu semuanya? Awak fikir awak perlu tahu semuanya? 728 00:47:23,570 --> 00:47:24,612 Baiklah. 729 00:47:24,696 --> 00:47:26,865 Ibu didera ayah tiri semasa kecil. 730 00:47:28,199 --> 00:47:31,286 Dia cabul ibu semasa emak ibu tidur di bilik sebelah. 731 00:47:32,453 --> 00:47:35,748 Jadi, ibu lari semasa 14 tahun. Ibu jadi gelandangan. 732 00:47:36,291 --> 00:47:37,667 Masuk penjara. Ibu… 733 00:47:43,339 --> 00:47:44,215 Puas hati? 734 00:47:44,799 --> 00:47:46,217 Itulah rahsia besar ibu. 735 00:47:48,928 --> 00:47:50,221 Ibu didera? 736 00:47:52,056 --> 00:47:54,267 Terkejut? 737 00:47:56,686 --> 00:47:58,021 Ibu, saya… 738 00:47:59,856 --> 00:48:02,358 Ibu, saya rasa loya. 739 00:48:02,442 --> 00:48:03,568 Tandas, cepat. 740 00:48:07,572 --> 00:48:12,201 Sebelum ini, saya tak pernah ada kawan… 741 00:48:12,744 --> 00:48:13,995 Tapi kamu semua… 742 00:48:14,078 --> 00:48:15,788 Apa perasaan awak, sayang? 743 00:48:18,458 --> 00:48:20,043 Donat menyerap alkohol. 744 00:48:20,960 --> 00:48:22,587 Tanda pagar, sains. 745 00:48:25,840 --> 00:48:26,674 Terima kasih. 746 00:48:27,216 --> 00:48:28,051 Mari sini. 747 00:48:34,223 --> 00:48:35,683 Maaf kerana curi keluar. 748 00:48:39,145 --> 00:48:42,565 Saya juga simpati tentang cerita ibu. 749 00:48:43,524 --> 00:48:44,609 Hal dera itu. 750 00:48:47,236 --> 00:48:48,571 Sebab itukah ibu kuat? 751 00:48:50,698 --> 00:48:54,911 Sebab didera semasa kecil? Tak, ibu bukan watak Game of Thrones. 752 00:48:56,788 --> 00:48:58,289 Ibu akan jadi lebih kuat 753 00:48:58,373 --> 00:49:02,043 jika tak perlu habiskan banyak tenaga untuk hadapi masalah itu. 754 00:49:02,585 --> 00:49:03,920 Boleh jadi presiden. 755 00:49:08,091 --> 00:49:09,217 Ibu okey sekarang? 756 00:49:12,512 --> 00:49:13,721 Tengoklah harinya. 757 00:49:15,139 --> 00:49:16,766 Ibu tak boleh lupakannya 758 00:49:17,684 --> 00:49:19,102 tapi ibu okey sekarang. 759 00:49:21,187 --> 00:49:22,271 Memikirkannya… 760 00:49:23,481 --> 00:49:25,149 buat ibu rasa marah. 761 00:49:26,901 --> 00:49:29,487 Tapi ada kenangan manis dan ada yang pahit. 762 00:49:34,075 --> 00:49:34,909 Nah. 763 00:49:39,497 --> 00:49:40,707 Tengoklah ayah… 764 00:49:41,499 --> 00:49:42,375 dan ibu. 765 00:49:42,875 --> 00:49:44,002 Muda sangat. 766 00:49:45,211 --> 00:49:47,797 Awak semakin besar dan ibu perlu terima. 767 00:49:50,800 --> 00:49:53,386 Saya akan buktikan betapa matangnya saya 768 00:49:53,469 --> 00:49:57,765 sebaik kepala saya berhenti mainkan lagu bayi menari yang seram itu 769 00:49:57,849 --> 00:50:00,101 yang hantui mimpi saya semasa kecil. 770 00:50:00,184 --> 00:50:02,895 Lagu cerita peguam seksi yang ibu suka tonton. 771 00:50:03,730 --> 00:50:07,233 Okey, saya sanggup bayar mahal kalau ibu diam. 772 00:50:08,359 --> 00:50:09,235 Nah. 773 00:50:21,706 --> 00:50:22,790 Hunter puaskan saya. 774 00:50:25,334 --> 00:50:26,210 Okey. 775 00:50:27,920 --> 00:50:29,047 Kita nak bercerita? 776 00:50:30,256 --> 00:50:34,177 Ibu tak nak? Saya sangka ibu cakap… 777 00:50:34,260 --> 00:50:36,804 Bukan begitu, beri ibu sedikit masa. 778 00:50:38,222 --> 00:50:39,098 Jadi… 779 00:50:40,516 --> 00:50:41,934 Hunter puaskan awak. 780 00:50:42,685 --> 00:50:43,561 Seronok! 781 00:50:44,729 --> 00:50:47,065 Kemudian saya mabuk, mengaku cinta, 782 00:50:47,148 --> 00:50:49,317 dan Abby muat naik ke Snapchat. 783 00:50:50,777 --> 00:50:54,363 Okey, awak suruh dia padamkan atau ibu akan… 784 00:50:55,323 --> 00:50:56,741 muat naik video ini. 785 00:50:59,494 --> 00:51:01,913 Kejam. Ya. 786 00:51:07,210 --> 00:51:08,878 Dah rasa macam orang dewasa? 787 00:51:10,213 --> 00:51:11,047 Ya. 788 00:51:12,006 --> 00:51:13,424 Ya. Pelik. 789 00:51:19,222 --> 00:51:20,515 Kita pokai. 790 00:51:21,307 --> 00:51:23,434 - Apa? - Habuk pun tak ada. 791 00:51:23,518 --> 00:51:26,729 Janda Kenny menentang wasiat. Kita belum dapat duit. 792 00:51:27,230 --> 00:51:28,773 Selamat jadi orang dewasa. 793 00:51:28,856 --> 00:51:29,857 Tak seronok. 794 00:51:34,946 --> 00:51:37,490 Georgia sentiasa mendorong kami jadi kuat, 795 00:51:38,366 --> 00:51:41,077 sentiasa melihat kelemahan sebagai kekurangan 796 00:51:42,245 --> 00:51:43,496 tapi kini saya faham. 797 00:51:43,996 --> 00:51:45,873 Dia cuma melindungi kami, 798 00:51:46,958 --> 00:51:48,084 melindungi dirinya. 799 00:51:48,668 --> 00:51:50,920 Ibu, tolonglah. Saya tak nak. 800 00:51:51,504 --> 00:51:52,505 Hei. 801 00:51:52,588 --> 00:51:55,383 Masuk semula dan pertahankan diri, okey? 802 00:51:56,259 --> 00:51:59,679 Beritahu budak jahat itu, dia tak boleh buli awak. Okey? 803 00:52:00,847 --> 00:52:01,806 Okey. 804 00:52:05,434 --> 00:52:08,604 Zach, maafkan saya. Saya tak patut tikam awak. 805 00:52:08,688 --> 00:52:11,524 Zach, maafkan saya. Saya tak patut tikam awak. 806 00:52:11,607 --> 00:52:14,360 Zach, maafkan saya. Saya tak patut tikam awak. 807 00:52:16,821 --> 00:52:17,697 Zach… 808 00:52:24,704 --> 00:52:26,080 Jijik betul! 809 00:52:34,005 --> 00:52:35,464 Jangan percaya sesiapa. 810 00:52:36,132 --> 00:52:37,341 Sengat dahulu. 811 00:52:38,467 --> 00:52:40,511 Tapi saya enggan hidup begitu, 812 00:52:41,012 --> 00:52:44,557 menyerang, sentiasa melawan, sentiasa lari. 813 00:52:46,225 --> 00:52:47,476 Saya sayang ibu saya 814 00:52:48,561 --> 00:52:50,104 tapi saya enggan jadi dia. 815 00:52:52,190 --> 00:52:53,441 Saya rindu ayah saya. 816 00:52:54,358 --> 00:52:55,860 Kalaulah dia ada di sini. 817 00:54:16,315 --> 00:54:18,651 Terjemahan sari kata oleh Fariza Zainal