1 00:00:06,152 --> 00:00:08,779 ‎"NETFLIX 오리지널 시리즈" 2 00:00:18,205 --> 00:00:21,250 ‎엄마는 생일 파티를 ‎무조건 거하게 한다 3 00:00:22,376 --> 00:00:24,253 ‎인생은 파티를 열어주지 않아 4 00:00:24,962 --> 00:00:26,672 ‎네가 챙겨 먹어야지 5 00:00:27,715 --> 00:00:29,258 ‎주머니에 먼지만 풀풀 날려도 6 00:00:29,341 --> 00:00:31,469 ‎어떻게든 ‎파티 분위기를 내고야 만다 7 00:00:32,053 --> 00:00:34,180 ‎12살 생일 땐 ‎상영관에 악취액을 뿌려 8 00:00:34,263 --> 00:00:36,390 ‎우리 전용관으로 만들었고 9 00:00:36,474 --> 00:00:39,477 ‎덕분에 '모아나' 노래도 ‎목청껏 따라 부를 수 있었다 10 00:00:39,560 --> 00:00:40,936 ‎조지아는 그런 식이다 11 00:00:41,020 --> 00:00:44,982 ‎큼직한 반짝이 리본으로 위장하고 ‎문제없는 척한다 12 00:00:50,237 --> 00:00:51,113 ‎머리가 왜 그래? 13 00:00:52,573 --> 00:00:53,824 ‎쫙 폈네 14 00:00:53,908 --> 00:00:55,409 ‎변화를 주고 싶었어 15 00:00:55,493 --> 00:00:56,619 ‎한 살 더 먹었으니까 새롭게 16 00:00:56,702 --> 00:00:58,079 ‎네 원래 머리가 좋은데 17 00:00:58,954 --> 00:00:59,997 ‎그럼 엄마나 해 18 00:01:13,177 --> 00:01:14,845 ‎오전 7시야, 케이크 안 당겨 19 00:01:17,306 --> 00:01:18,682 ‎끝까지 불러야겠어? 20 00:01:18,766 --> 00:01:19,600 ‎응 21 00:01:31,237 --> 00:01:33,072 ‎자이언의 부모님이 보냈어 22 00:01:34,365 --> 00:01:35,366 ‎벌써 열어봤네 23 00:01:35,449 --> 00:01:36,659 ‎500달러 보냈더라 24 00:01:38,119 --> 00:01:39,370 ‎생일 축하해, 지니 25 00:01:39,453 --> 00:01:41,080 ‎고마워, 오스틴 26 00:01:41,914 --> 00:01:42,748 ‎고마워 27 00:01:44,875 --> 00:01:46,710 ‎- 케이크다! ‎- 케이크지! 28 00:01:46,794 --> 00:01:48,003 ‎이 닦고 와 29 00:01:50,381 --> 00:01:51,340 ‎16살이네 30 00:01:51,423 --> 00:01:52,925 ‎어른이네, 작은 아씨 31 00:01:53,008 --> 00:01:54,218 ‎나의 작은 아씨 32 00:01:54,301 --> 00:01:56,637 ‎'작은 아씨들' 작가가 좋아하겠다 33 00:01:57,221 --> 00:01:59,056 ‎진짜 어른이 다 됐구나 34 00:01:59,140 --> 00:02:00,891 ‎그럼 어른처럼 대접해 줄 거야? 35 00:02:01,475 --> 00:02:03,269 ‎엄마 인생의 주요 사건도 공유하고 36 00:02:03,352 --> 00:02:05,104 ‎예를 들면 갑자기 떠올랐는데 37 00:02:05,187 --> 00:02:08,399 ‎엄마에겐 여동생이 있고 ‎본명은 메리라는 것? 38 00:02:12,820 --> 00:02:13,946 ‎16살 된 거 축하한다 ‎재수탱이 39 00:02:21,370 --> 00:02:23,372 ‎난 내 생일이 맘에 든 적이 없다 40 00:02:24,331 --> 00:02:25,207 ‎네, 그럼요 41 00:02:26,208 --> 00:02:27,668 ‎지니, 너한테 온 거야 42 00:02:34,675 --> 00:02:36,844 ‎아빠가 피아노를 보내다니 ‎말도 안 돼 43 00:02:51,483 --> 00:02:52,568 ‎아직도 기억하네 44 00:02:54,028 --> 00:02:57,031 ‎내가 준비한 걸 보기 전엔 ‎좋다고 속단하지 마 45 00:02:57,114 --> 00:02:58,324 ‎맙소사, 뭔데 그래? 46 00:02:58,407 --> 00:03:00,618 ‎내일 비밀 깜짝 파티를 준비했거든 47 00:03:00,701 --> 00:03:01,994 ‎좋아라 48 00:03:02,077 --> 00:03:03,412 ‎또 비밀이네 49 00:03:07,082 --> 00:03:09,501 ‎"맥신: 초대박 사건, 토요일 밤에 ‎부모님이 메인주로 놀러 가" 50 00:03:09,585 --> 00:03:10,753 ‎"우리 집에서 파티다" 51 00:03:13,797 --> 00:03:14,924 ‎뭔데? 52 00:03:15,633 --> 00:03:17,635 ‎어벤져스가 세상을 구원하셨나 53 00:03:17,718 --> 00:03:19,470 ‎왜 그렇게 쪼개고 있어? 54 00:03:19,553 --> 00:03:20,387 ‎아무것도 아니야 55 00:03:23,807 --> 00:03:25,935 ‎너희 패거리가 ‎우리 집에 오는 거 싫어 56 00:03:26,018 --> 00:03:27,728 ‎화장실에서 토하고 ‎내 물고기도 죽이고 57 00:03:27,811 --> 00:03:30,481 ‎브로디가 죽이진 않았어 ‎먹어버렸지 58 00:03:30,564 --> 00:03:31,899 ‎그 물고기가 살아남았을 것 같냐? 59 00:03:31,982 --> 00:03:34,401 ‎그만 징징대! ‎다 지니 생일 때문이라고 60 00:03:34,485 --> 00:03:35,361 ‎지니를 봐서 부탁해 61 00:03:35,444 --> 00:03:37,613 ‎그래, 지니를 봐서 부탁해 62 00:03:39,281 --> 00:03:40,199 ‎알았어 63 00:03:41,867 --> 00:03:42,785 ‎좋아 64 00:03:42,868 --> 00:03:45,913 ‎3시간 전부터 나한테 ‎문자 보내고 DM 날리고 65 00:03:45,996 --> 00:03:49,208 ‎스냅챗 보내고 ‎방금 벤모로 500달러 청구했네 66 00:03:49,291 --> 00:03:50,167 ‎난 웃음 제조기야 67 00:03:50,251 --> 00:03:52,169 ‎그래, 깜찍하다 68 00:03:52,253 --> 00:03:53,754 ‎연습 좀 했어? 69 00:03:54,880 --> 00:03:56,257 ‎가글하는 것 같은데 70 00:03:58,175 --> 00:03:59,635 ‎내가 좋아하는 단어 발음해 줘 71 00:04:01,303 --> 00:04:03,264 ‎- 이제 네 차례야 ‎- 좋아 72 00:04:03,347 --> 00:04:04,682 ‎'넌 너무 예뻐' 73 00:04:04,765 --> 00:04:06,642 ‎천재다 74 00:04:12,398 --> 00:04:13,941 ‎- 준비됐어? ‎- 모르겠는데 75 00:04:14,024 --> 00:04:15,567 ‎감도 못 잡을걸 76 00:04:15,651 --> 00:04:17,152 ‎- 아니, 진짜… ‎- 짜잔! 77 00:04:17,236 --> 00:04:19,863 ‎- 놀랐지! 생일 축하해! ‎- 놀랐지! 생일 축하해! 78 00:04:19,947 --> 00:04:21,991 ‎이렇게까지 안 해도 되는데 79 00:04:22,074 --> 00:04:24,410 ‎- 맥스가 하자고 해서 ‎- 어찌나 우겨대던지 80 00:04:24,493 --> 00:04:26,537 ‎네가 이사 와서 얼마나 좋나 몰라 81 00:04:26,620 --> 00:04:28,664 ‎너 없이 어떻게 살았을까 싶다 82 00:04:28,747 --> 00:04:31,166 ‎조시 빠진 ‎'드레이크와 조시' 같았겠지 83 00:04:31,250 --> 00:04:32,334 ‎가수 드레이크 말고 84 00:04:32,418 --> 00:04:34,420 ‎우리 드레이크 콘서트나 갈까? 85 00:04:35,129 --> 00:04:36,088 ‎그래 86 00:04:36,171 --> 00:04:38,590 ‎우리도 알아, 맥스, 지니가 최고지 87 00:04:38,674 --> 00:04:39,925 ‎넌 멋져, 짱이야 88 00:04:40,009 --> 00:04:41,844 ‎난 할 만큼 했다 89 00:04:41,927 --> 00:04:43,387 ‎아주 신물이 난다고 90 00:04:44,430 --> 00:04:45,472 ‎수업이나 갈게 91 00:04:49,226 --> 00:04:50,311 ‎좀 심한데 92 00:04:50,394 --> 00:04:51,478 ‎참 못됐어 93 00:04:51,562 --> 00:04:54,481 ‎기분이 안 좋은가 보지 ‎집에 일이 있다든가 94 00:04:54,565 --> 00:04:56,400 ‎네가 질투 나 죽겠나 봐 95 00:04:56,483 --> 00:04:58,777 ‎그린치도 아니고 ‎왜 분위기를 깬대? 96 00:04:59,486 --> 00:05:00,529 ‎얘들아 97 00:05:00,612 --> 00:05:03,991 ‎너희한테 저쪽을 보라고 ‎알려주려고 왔어 98 00:06:22,820 --> 00:06:23,737 ‎야! 99 00:06:23,821 --> 00:06:26,615 ‎넌 내 생일 때 ‎아마존 상품권 말고 뭘 줘봤어? 100 00:06:26,698 --> 00:06:28,867 ‎왜? 괜찮은 선물이잖아 101 00:06:32,287 --> 00:06:36,542 ‎"웰스베리 시장 후보 공개 토론회" 102 00:06:36,625 --> 00:06:39,002 ‎자전거 도로에서 ‎전동 킥보드를 타는 사람들을 103 00:06:39,086 --> 00:06:40,212 ‎어떻게 하실 겁니까? 104 00:06:40,712 --> 00:06:42,631 ‎자전거 순찰 경관들이 ‎주시하는 중인데… 105 00:06:42,714 --> 00:06:44,550 ‎제가 시장이 된다면 106 00:06:44,633 --> 00:06:47,136 ‎그런 사람들에게 ‎딱지를 끊겠습니다 107 00:06:48,720 --> 00:06:49,638 ‎그렇지! 108 00:06:53,100 --> 00:06:54,268 ‎질문 있습니다 109 00:06:54,351 --> 00:06:56,145 ‎- 질문 있어요 ‎- 여기도요 110 00:06:56,228 --> 00:06:59,565 ‎고령자를 배려하는 지역으로 ‎거듭날 정책이 있나요? 111 00:06:59,648 --> 00:07:03,110 ‎고령자든 젊은이든 도보 거리에 ‎편의 시설이 있길 바라죠 112 00:07:03,193 --> 00:07:05,487 ‎누구나 편리한 교통수단을 원해요 113 00:07:05,571 --> 00:07:07,489 ‎이 두 가지 사안을 114 00:07:07,573 --> 00:07:10,325 ‎웰스베리 개선 정책의 ‎최우선 과제로 삼겠습니다 115 00:07:16,874 --> 00:07:21,462 ‎웰스베리의 3억 6천만 달러 예산을 ‎어떻게 배정하실 건가요? 116 00:07:21,545 --> 00:07:23,130 ‎당연히 학교로 가야죠 117 00:07:23,839 --> 00:07:26,800 ‎전 엄마입니다 ‎아이들에게 미래가 달렸죠 118 00:07:27,593 --> 00:07:28,469 ‎전부 다요? 119 00:07:29,303 --> 00:07:31,263 ‎전부 다 교육에 쓴다고요? 120 00:07:32,222 --> 00:07:36,685 ‎제 사명은 더 윤택하고 아름다운 ‎웰스베리를 만드는 겁니다 121 00:07:36,768 --> 00:07:39,480 ‎예산의 50%는 교육에 편성하고 122 00:07:39,563 --> 00:07:43,734 ‎나머지는 우리 지역에 ‎더 많은 자금을 유입시키는 123 00:07:43,817 --> 00:07:47,279 ‎그린 가든과 같은 ‎사업 기금과 더불어 124 00:07:47,362 --> 00:07:49,406 ‎지역 사회의 보존 사업에 ‎편성하겠습니다 125 00:07:50,157 --> 00:07:50,991 ‎고맙습니다 126 00:07:54,786 --> 00:07:55,871 ‎왔구나 127 00:07:55,954 --> 00:07:59,208 ‎폭발하는 생일 축하 메시지 ‎자랑 좀 해봐 128 00:07:59,291 --> 00:08:00,167 ‎우리 아빠야 129 00:08:00,709 --> 00:08:03,587 ‎'피아노가 맘에 들어서 다행이다 ‎생일 축하해, 젤리 곰' 130 00:08:03,670 --> 00:08:04,755 ‎날 젤리 곰이라고 불러 131 00:08:04,838 --> 00:08:05,881 ‎너무 귀엽다 132 00:08:06,465 --> 00:08:09,092 ‎우리 아빠는 날 구린내라고 불러 ‎자기가 말하고 막 웃는다 133 00:08:09,176 --> 00:08:11,053 ‎그래서 토요일 계획이 뭐야? 134 00:08:12,095 --> 00:08:13,263 ‎소피랑 섹스할래 135 00:08:13,931 --> 00:08:15,265 ‎세상에, 정말? 136 00:08:15,349 --> 00:08:17,100 ‎소피가 내 딱지를 떼줄 거야 137 00:08:17,184 --> 00:08:18,519 ‎사귄 지 얼마 안 됐잖아 138 00:08:18,602 --> 00:08:21,355 ‎소피는 선배잖아 ‎이미 두 명과 경험이 있어 139 00:08:21,438 --> 00:08:23,565 ‎동료 해상 구조대 여자애랑 해봤대 140 00:08:23,649 --> 00:08:25,984 ‎물론 우리 소피는 ‎구조대원을 안 해도 섹시하지 141 00:08:26,068 --> 00:08:28,570 ‎1년간 사귀었던 ‎벤 브랜다이스랑도 해봤대 142 00:08:28,654 --> 00:08:30,113 ‎넌 준비가 됐어? 143 00:08:30,197 --> 00:08:32,449 ‎벤 브랜다이스랑 ‎해상 구조대원과 했다잖아 144 00:08:33,033 --> 00:08:35,244 ‎그래, 나도 헌터랑 ‎할 때가 된 것 같아 145 00:08:36,453 --> 00:08:37,287 ‎말 되네 146 00:08:37,371 --> 00:08:40,123 ‎아침에 그런 쇼를 보고 나니 ‎나라도 헌터랑 하겠다 147 00:08:40,624 --> 00:08:43,168 ‎이제 16살도 됐겠다 ‎헌터는 내 남친이잖아 148 00:08:43,252 --> 00:08:45,170 ‎엄청 섹시하고 날 잘 챙겨주니까 149 00:08:45,254 --> 00:08:46,630 ‎나도 하고 싶어 150 00:08:46,713 --> 00:08:49,258 ‎어머, 그럼 우리 같은 날 밤에 ‎딱지를 떼는 거야? 151 00:08:49,841 --> 00:08:51,260 ‎이거 무슨 영화야? 152 00:08:52,094 --> 00:08:55,764 ‎'블로커스'네 ‎그 영화랑 상황이 딱 맞아 153 00:08:55,847 --> 00:08:58,100 ‎완벽해 ‎같은 날 첫 경험을 하는 거야 154 00:08:58,183 --> 00:09:00,811 ‎물론 같은 방은 아니지 ‎그럼 너무 변태 같잖아 155 00:09:00,894 --> 00:09:03,897 ‎같은 날에 첫 경험이라니 ‎베프 감성 뿜뿜이다 156 00:09:03,981 --> 00:09:06,984 ‎늙어 죽을 때가 다 돼서 ‎음식을 못 씹어도 이건 기억하겠지 157 00:09:07,067 --> 00:09:08,026 ‎아기자기해라 158 00:09:08,527 --> 00:09:11,321 ‎소외되기 싫어! 나도 낄래 ‎조던이랑 하면 되잖아 159 00:09:11,405 --> 00:09:13,073 ‎재미없어, 너희는 맨날 하잖아 160 00:09:13,156 --> 00:09:14,950 ‎우린 생전 처음이야, 특별하다고 161 00:09:15,033 --> 00:09:16,201 ‎그렇지 않아 162 00:09:16,285 --> 00:09:20,080 ‎그걸 한다고 특별할 거 없고 ‎아침에 일어나서 달라질 것도 없어 163 00:09:20,163 --> 00:09:20,998 ‎맞아 164 00:09:21,081 --> 00:09:24,334 ‎처녀성은 여성을 억압하는 ‎구시대적 허상이지 165 00:09:26,420 --> 00:09:28,130 ‎왜? 네 성대모사로 딱인데 166 00:09:28,213 --> 00:09:29,298 ‎칭찬 고맙다 167 00:09:29,381 --> 00:09:31,967 ‎- 토요일 밤이 너무 기대돼! ‎- 나도 168 00:09:32,050 --> 00:09:34,636 ‎근데 일단 낮에 ‎엄마랑 잘 버텨야 돼 169 00:09:35,137 --> 00:09:36,722 ‎뭔가 꿍꿍이가 있거든 170 00:09:53,238 --> 00:09:56,033 ‎세상에, 누가 왔나 봐 171 00:09:56,116 --> 00:09:59,161 ‎눈 마주치지 마 ‎우리가 같이 앉자는 줄 알걸 172 00:10:00,704 --> 00:10:03,165 ‎웬일이야, 너무 쪽팔린다 173 00:10:03,248 --> 00:10:05,584 ‎쏠려, 완전 극혐이야 174 00:10:05,667 --> 00:10:06,877 ‎세상에, 진짜 오네 175 00:10:06,960 --> 00:10:09,463 ‎얘들아, 쟤 온다, 앉을 건가 봐 176 00:10:16,428 --> 00:10:17,763 ‎야, 과자 내놔 177 00:10:17,846 --> 00:10:20,182 ‎맥시, 모 맥시 ‎바나나 파나 포 팩시 178 00:10:20,265 --> 00:10:22,517 ‎미 마이 모 맥시, 맥시! 179 00:10:23,393 --> 00:10:25,187 ‎토요일 비어 퐁 게임 파트너 180 00:10:25,270 --> 00:10:27,230 ‎- 우리 팀명이 뭐라고? ‎- 글리터 매직 181 00:10:29,691 --> 00:10:30,817 ‎뭐? 누가 덤벼? 182 00:10:35,947 --> 00:10:38,158 ‎- 우리 왜 이러냐? ‎- 나도 몰라 183 00:10:42,496 --> 00:10:43,455 ‎그렇지! 184 00:10:44,122 --> 00:10:46,291 ‎타고났네, 너 팀에 들어가야겠어 185 00:10:46,375 --> 00:10:48,335 ‎그런 거 하면 배 아파요 186 00:10:48,919 --> 00:10:51,213 ‎그렇지, 근데 긴장해도 괜찮아 187 00:10:51,296 --> 00:10:53,006 ‎지니도 그렇게 말하던데 188 00:10:53,090 --> 00:10:55,342 ‎내가 긴장하면 같이 휴가를 떠나죠 189 00:10:55,926 --> 00:10:56,760 ‎휴가? 190 00:10:58,345 --> 00:11:00,722 ‎책 속으로요 ‎책 속으로 휴가를 떠나요 191 00:11:01,306 --> 00:11:03,809 ‎되게 재밌는 누나구나 192 00:11:03,892 --> 00:11:05,227 ‎지니가 최고예요 193 00:11:05,310 --> 00:11:07,521 ‎누나는 웰스베리가 ‎이상한 동네라고 했어요 194 00:11:10,691 --> 00:11:12,484 ‎학교에 다시 가기 싫어요 195 00:11:13,527 --> 00:11:14,444 ‎왜? 196 00:11:14,945 --> 00:11:16,697 ‎다들 내가 이상하다고 생각하니까 197 00:11:18,323 --> 00:11:19,449 ‎이상하다고? 198 00:11:27,082 --> 00:11:29,334 ‎- 이거 이상해? ‎- 네 199 00:11:30,293 --> 00:11:31,169 ‎이것도? 200 00:11:31,253 --> 00:11:32,212 ‎네 201 00:11:32,295 --> 00:11:34,089 ‎이렇게 걸으면 어때? 202 00:11:34,172 --> 00:11:35,048 ‎이런 식으로 203 00:11:35,132 --> 00:11:36,925 ‎- 이것도 이상해? ‎- 네 204 00:11:37,008 --> 00:11:40,095 ‎그럼 같이 이상해지자 ‎네 실력을 보여줘! 205 00:11:40,178 --> 00:11:41,179 ‎어서! 206 00:11:42,097 --> 00:11:43,098 ‎좋았어 207 00:11:43,181 --> 00:11:45,350 ‎그래, 잘하네, 긴장 풀고 제멋대로 208 00:11:45,434 --> 00:11:47,269 ‎봤지? 이상해지면 재밌어 209 00:11:48,395 --> 00:11:49,229 ‎맞아요 210 00:11:50,188 --> 00:11:51,773 ‎잭은 그렇게 생각 안 하지만 211 00:11:55,193 --> 00:11:57,028 ‎잭의 얼굴에 뻥 차주고 싶어요 212 00:12:04,745 --> 00:12:05,746 ‎오스틴 213 00:12:06,246 --> 00:12:07,080 ‎있지 214 00:12:07,998 --> 00:12:10,041 ‎나도 화가 날 때가 있어 215 00:12:10,125 --> 00:12:11,001 ‎막… 216 00:12:13,003 --> 00:12:15,964 ‎근데 그런 생각이 들더라 217 00:12:17,257 --> 00:12:19,551 ‎다른 사람의 행동은 ‎내가 조종할 수가 없잖아 218 00:12:20,552 --> 00:12:22,888 ‎근데 내 행동은 조종할 수 있거든 219 00:12:22,971 --> 00:12:24,473 ‎이해가 되니? 220 00:12:25,307 --> 00:12:27,309 ‎잭한테 사과하면 ‎네 기분이 나아질까? 221 00:12:27,893 --> 00:12:29,686 ‎네, 어쩌면요 222 00:12:31,271 --> 00:12:32,189 ‎착하다 223 00:12:35,108 --> 00:12:37,486 ‎이번 주말엔 푹 쉴 거야 224 00:12:37,569 --> 00:12:40,030 ‎랍스터랑 랍스터 롤에 225 00:12:40,113 --> 00:12:42,532 ‎클램차우더랑 ‎홍합 요리를 즐겨야지 226 00:12:42,616 --> 00:12:45,368 ‎메인주의 명물은 갑각류인가 보네 227 00:12:45,452 --> 00:12:46,369 ‎- 맞아 ‎- 응 228 00:12:46,453 --> 00:12:47,496 ‎안녕하세요 229 00:12:48,288 --> 00:12:50,499 ‎- 혹시… ‎- 조, 미안해요 230 00:12:50,582 --> 00:12:51,625 ‎먼저 얘기해요 231 00:12:52,209 --> 00:12:53,043 ‎난 그냥… 232 00:12:55,796 --> 00:12:56,963 ‎주문하실 건가 해서요 233 00:12:57,047 --> 00:12:58,465 ‎시나몬 라테 부탁해요 234 00:12:58,548 --> 00:12:59,424 ‎그래요 235 00:13:01,510 --> 00:13:03,929 ‎- 그날 밤엔… ‎- 그날 밤이라? 236 00:13:04,012 --> 00:13:06,348 ‎별거 아니었어요 ‎그냥 술에 취한 게 다죠 237 00:13:06,431 --> 00:13:07,766 ‎우리 괜찮은 거죠? 238 00:13:08,350 --> 00:13:10,519 ‎네, 그럼요, 괜찮아요 239 00:13:10,602 --> 00:13:12,103 ‎그래요, 다행이네 240 00:13:14,397 --> 00:13:16,191 ‎주문은요? 241 00:13:16,274 --> 00:13:18,360 ‎필요한 거 없어요 ‎지금은 괜찮아요 242 00:13:19,653 --> 00:13:20,529 ‎그래요 243 00:13:21,613 --> 00:13:22,531 ‎그럼 244 00:13:24,699 --> 00:13:26,284 ‎팩트 체크할 게 많네 245 00:13:26,368 --> 00:13:28,703 ‎그날 밤에 조랑 취했고 246 00:13:28,787 --> 00:13:30,831 ‎- 맞아 ‎- 사실 나 시나몬 라테 당겼는데 247 00:13:30,914 --> 00:13:32,082 ‎이런 248 00:13:32,165 --> 00:13:33,083 ‎- 어떡해 ‎- 엄마, 안녕 249 00:13:33,166 --> 00:13:34,501 ‎조지아, 반가워요 250 00:13:34,584 --> 00:13:36,628 ‎빨리 내일이 왔으면! ‎지니는 눈치도 못 챘어요 251 00:13:36,711 --> 00:13:39,381 ‎우리끼리 연기했죠 ‎'뭐? 엄마랑 하루를 보낸다고?' 252 00:13:39,464 --> 00:13:40,674 ‎'웬일이니' 253 00:13:40,757 --> 00:13:41,967 ‎잘했어, 계속 비밀로 해줘 254 00:13:42,050 --> 00:13:43,093 ‎지니 진짜 귀여웠어요 255 00:13:43,176 --> 00:13:46,721 ‎우린 베리나무에 풍선을 달았고 ‎헌터는 탭댄스를 췄죠 256 00:13:46,805 --> 00:13:47,889 ‎진짜 사랑꾼이에요 257 00:13:47,973 --> 00:13:49,724 ‎둘이 어찌나 사랑하는지 258 00:13:49,808 --> 00:13:51,476 ‎좋아, 커피는 여기까지 259 00:13:52,477 --> 00:13:53,812 ‎누굴 사랑해 봤어요? 260 00:13:54,312 --> 00:13:55,272 ‎진짜 열렬한 사랑 261 00:13:55,814 --> 00:13:57,649 ‎그럼, 해봤지 262 00:13:58,233 --> 00:14:00,110 ‎나도 해봤어 ‎너희 아빠란 사람하고 263 00:14:00,193 --> 00:14:01,528 ‎그걸 어떻게 알아요? 264 00:14:02,404 --> 00:14:05,740 ‎가짜가 아닌 ‎진짜 사랑을 어떻게 알아봐요? 265 00:14:05,824 --> 00:14:06,825 ‎나 말하고 있지? 266 00:14:06,908 --> 00:14:09,661 ‎입술은 움직이거든 ‎근데 소리가 안 나오나? 267 00:14:09,744 --> 00:14:11,705 ‎소피가 네 상대라고 생각해? 268 00:14:12,998 --> 00:14:14,416 ‎아뇨 269 00:14:14,499 --> 00:14:16,376 ‎그냥 어떻게 아는지 궁금해서요 270 00:14:17,711 --> 00:14:19,629 ‎여기에 느낌이 와 271 00:14:20,672 --> 00:14:23,133 ‎집처럼 편안한 느낌이 들면 272 00:14:23,633 --> 00:14:25,010 ‎사랑에 빠진 거야 273 00:14:27,846 --> 00:14:31,099 ‎결혼 18년 차가 여기 있는데 ‎그래, 조지아한테 물어봐라 274 00:14:32,058 --> 00:14:33,059 ‎그래서 파티는? 275 00:14:33,143 --> 00:14:35,729 ‎애들한테 가발을 쓰라고 했는데 ‎없어도 돼요 276 00:14:35,812 --> 00:14:37,439 ‎내 옷장에 넘쳐나니까 277 00:14:37,522 --> 00:14:38,648 ‎그렇겠지 278 00:14:38,732 --> 00:14:42,068 ‎너무 신난다, 재밌을 거야 ‎지니도 좋아할걸 279 00:14:42,152 --> 00:14:45,947 ‎노래방에 페디큐어, 케이크, 영화 ‎파자마 파티까지 풀코스야 280 00:14:46,031 --> 00:14:47,949 ‎- 파자마 파티요? ‎- 응 281 00:14:48,033 --> 00:14:49,910 ‎그건 내가 조지아한테 부탁했어 282 00:14:49,993 --> 00:14:51,786 ‎이번 주말에 우리가 집을 비우잖니 283 00:14:51,870 --> 00:14:54,080 ‎이러면 너도 ‎집에 혼자 안 있어도 되잖아 284 00:14:54,873 --> 00:14:55,957 ‎그럼 마커스는? 285 00:14:56,041 --> 00:14:58,752 ‎집에 혼자 있겠지 ‎걔는 혼자 있는 걸 좋아해 286 00:14:58,835 --> 00:14:59,711 ‎그래 287 00:15:00,712 --> 00:15:01,671 ‎파자마 파티다! 288 00:15:01,755 --> 00:15:03,381 ‎- 재밌겠네 ‎- 누가 아니래 289 00:15:03,465 --> 00:15:04,716 ‎그러니까요 290 00:15:04,799 --> 00:15:06,968 ‎- 너무 설레 ‎- 네 291 00:15:07,052 --> 00:15:08,762 ‎지니 맘에 쏙 들 거야 292 00:15:15,977 --> 00:15:19,606 ‎"시장실" 293 00:15:22,150 --> 00:15:23,985 ‎"현금 지급 - 1만 달러" 294 00:15:34,913 --> 00:15:36,039 ‎마티, 나예요 295 00:15:36,539 --> 00:15:37,749 ‎부탁 좀 할게요 296 00:15:38,249 --> 00:15:40,210 ‎사설탐정이 캐고 다녀요 297 00:15:40,794 --> 00:15:42,545 ‎전처가 유언장 때문에 고용한 거죠 298 00:15:44,381 --> 00:15:45,340 ‎걱정돼요 299 00:15:47,884 --> 00:15:50,679 ‎뉴올리언스 때처럼 나 좀 도와줘요 300 00:15:52,931 --> 00:15:55,517 ‎부탁해요, 마티 ‎일단 유산만 들어오면 301 00:15:55,600 --> 00:15:57,143 ‎제대로 챙겨줄게요 302 00:16:01,314 --> 00:16:02,273 ‎고마워요 303 00:16:03,566 --> 00:16:04,734 ‎정말 고마워요 304 00:16:07,237 --> 00:16:08,196 ‎그래요 305 00:16:09,531 --> 00:16:12,033 ‎최근에 다 같이 ‎휴스턴에 간 게 언제예요? 306 00:16:23,962 --> 00:16:25,672 ‎저녁에 아침 메뉴 먹는 거 ‎좋아하잖아 307 00:16:26,256 --> 00:16:27,132 ‎배 안 고파 308 00:16:27,215 --> 00:16:28,133 ‎나도 309 00:16:31,261 --> 00:16:33,054 ‎학교에서 보낸 생일날은 어땠어? 310 00:16:33,555 --> 00:16:35,140 ‎재밌는 이벤트 없었어? 311 00:16:35,724 --> 00:16:36,766 ‎별로 312 00:16:36,850 --> 00:16:37,726 ‎정말? 313 00:16:38,935 --> 00:16:39,769 ‎헌터도 조용했어? 314 00:16:49,320 --> 00:16:52,157 ‎엄마! 쩝쩝대는 거 ‎내가 싫어하잖아 315 00:16:53,950 --> 00:16:55,160 ‎오스틴! 316 00:16:57,287 --> 00:16:58,830 ‎월요일에 등교하기 떨려서 저래 317 00:16:59,330 --> 00:17:00,915 ‎그 사고 이후로 처음이니까 318 00:17:01,624 --> 00:17:04,878 ‎다른 친구를 푹 찔러버린 ‎그 사고 말이지? 319 00:17:05,628 --> 00:17:06,838 ‎내일 기대돼? 320 00:17:07,338 --> 00:17:08,631 ‎깜짝 생일 이벤트인데 321 00:17:09,132 --> 00:17:10,675 ‎왜 그래, 엄마? 322 00:17:10,759 --> 00:17:13,803 ‎한 번이라도 ‎정상적인 대화 좀 하지? 323 00:17:13,887 --> 00:17:17,265 ‎아무 일 없었다는 듯 굴잖아 ‎내가 생일 선물로 바라는 거? 324 00:17:17,348 --> 00:17:19,225 ‎날 어른처럼 대해줘 325 00:17:21,019 --> 00:17:24,314 ‎밥 먹다가 욱해서 나가는 게 ‎네가 말하는 어른이야? 326 00:17:29,277 --> 00:17:31,071 ‎- 나 왔어요 ‎- 어서 와요 327 00:17:31,154 --> 00:17:32,447 ‎디저트가 도착했답니다 328 00:17:32,947 --> 00:17:34,199 ‎세상에! 329 00:17:34,282 --> 00:17:35,617 ‎좋아요, 그쪽에 투표할게요 330 00:17:36,159 --> 00:17:37,077 ‎끝내주네 331 00:17:37,577 --> 00:17:39,412 ‎지니의 생일 저녁 식사는 ‎어땠어요? 332 00:17:39,496 --> 00:17:40,830 ‎언제부터 내 멋짐이 사라졌죠? 333 00:17:40,914 --> 00:17:43,166 ‎응? 여전히 멋진데요 334 00:17:43,249 --> 00:17:45,919 ‎남친이 탭댄스 춰준 것도 ‎나한테 얘기 안 하더라고요 335 00:17:46,002 --> 00:17:48,046 ‎- 지니의… ‎- 맥신한테 들었죠 336 00:17:48,129 --> 00:17:49,923 ‎피아노는 또 어찌나 좋아하는지 337 00:17:50,006 --> 00:17:50,840 ‎피아노요? 338 00:17:50,924 --> 00:17:52,675 ‎- 내 전 남자가… ‎- 펭귄요 339 00:17:52,759 --> 00:17:54,177 ‎지니한테 피아노를 사줬거든요 340 00:17:55,970 --> 00:17:58,056 ‎엄청 멋진 사람 같은데 341 00:18:01,726 --> 00:18:03,478 ‎지니는 여기에 와서 잘 지내요 342 00:18:03,561 --> 00:18:05,146 ‎친구도 생겼죠 343 00:18:05,230 --> 00:18:06,898 ‎친구란 걸 가져본 적 없는 ‎아이인데 344 00:18:07,607 --> 00:18:10,318 ‎사랑스러운 남친도 생겼죠 345 00:18:11,236 --> 00:18:12,403 ‎행복해해요 346 00:18:13,113 --> 00:18:14,280 ‎나도 행복을 빌고요 347 00:18:14,364 --> 00:18:16,574 ‎그 애가 행복하기만 바랄 뿐이죠 348 00:18:20,036 --> 00:18:22,831 ‎걔가 날 떠난다고 시샘하면 ‎내가 나쁜 엄마일까요? 349 00:18:24,749 --> 00:18:27,168 ‎입 밖으로 꺼내니까 ‎너무 오글거리는 말이네요 350 00:18:27,919 --> 00:18:30,046 ‎그만큼 아낀다는 거죠 351 00:18:40,515 --> 00:18:43,685 ‎내 얼굴이 보인다네 352 00:18:51,901 --> 00:18:52,735 ‎어서 와 353 00:18:54,362 --> 00:18:55,363 ‎방가, 동네 주민 354 00:18:56,322 --> 00:18:57,323 ‎피아노 생겼어? 355 00:19:13,882 --> 00:19:15,383 ‎피아노 칠 수 있는지 몰랐네 356 00:19:15,466 --> 00:19:16,676 ‎그냥 조금 357 00:19:19,929 --> 00:19:20,930 ‎생일 축하해 358 00:19:21,806 --> 00:19:24,017 ‎이런 거 안 줘도… 되는데 359 00:19:24,517 --> 00:19:26,144 ‎알았어, 안 줄 거야? 360 00:19:33,735 --> 00:19:36,279 ‎- 내가 그렸어 ‎- 이걸 그렸다고? 361 00:19:36,821 --> 00:19:37,655 ‎너 그림도 그려? 362 00:19:37,739 --> 00:19:39,949 ‎날 파악하려면 아직 멀었단다 363 00:19:42,869 --> 00:19:43,786 ‎마커스 364 00:19:45,455 --> 00:19:46,706 ‎고마워, 너무 맘에 들어 365 00:19:56,466 --> 00:19:58,801 ‎나 남친 있잖아, 그러니까… 366 00:19:59,385 --> 00:20:00,220 ‎그래 367 00:20:02,680 --> 00:20:04,015 ‎우린 그냥 친구잖아? 368 00:20:04,599 --> 00:20:06,059 ‎응, 친구지 369 00:20:07,393 --> 00:20:08,770 ‎파드마도 있고 370 00:20:09,354 --> 00:20:10,605 ‎난 걔 신경 안 써 371 00:20:11,189 --> 00:20:12,899 ‎그럼 파드마만 안됐네 372 00:20:13,399 --> 00:20:15,485 ‎걔는 널 진짜 좋아하는데 373 00:20:16,236 --> 00:20:18,905 ‎- 널 좋아하는데 신경 안 쓰여? ‎- 신경은 쓰이지 374 00:20:18,988 --> 00:20:21,741 ‎파드마를 그렇게 취급하다니 ‎너무 이기적이야 375 00:20:21,824 --> 00:20:23,368 ‎완벽한 헌터가 아니라서 미안하다 376 00:20:24,452 --> 00:20:27,121 ‎- 넌 못 따라가 ‎- 왜 이러셔, 걔는 순 얼간이야 377 00:20:27,622 --> 00:20:29,415 ‎개성 대신 포니테일을 가졌지 378 00:20:29,499 --> 00:20:30,959 ‎헌터는 개성 있는 애야 379 00:20:31,042 --> 00:20:32,919 ‎됐어, 걔가 널 알긴 해? 380 00:20:33,878 --> 00:20:35,922 ‎내 남친인데 당연히 알지 381 00:20:36,631 --> 00:20:38,216 ‎우리 진지한 사이로 발전 중이야 382 00:20:38,716 --> 00:20:40,093 ‎섹스도 할 거고 383 00:20:40,885 --> 00:20:41,719 ‎뭐? 384 00:20:43,096 --> 00:20:44,389 ‎그래, 내일 밤에 385 00:20:45,473 --> 00:20:46,641 ‎생일 축하한다 386 00:20:58,528 --> 00:20:59,487 ‎오스틴 387 00:21:02,448 --> 00:21:04,575 ‎오스틴, 빨리! 나 쉬 마려워 388 00:21:07,120 --> 00:21:08,121 ‎오스틴! 389 00:21:18,339 --> 00:21:21,092 ‎16살 기념 깜짝 이벤트가 ‎기대되니? 390 00:21:21,175 --> 00:21:23,344 ‎글쎄, 잘 모르겠어, 엄마 391 00:21:23,428 --> 00:21:27,098 ‎내 욕실에서 알몸인 시장님을 보고 ‎이미 깜짝 놀랐거든 392 00:21:29,517 --> 00:21:30,351 ‎프렌치토스트? 393 00:21:31,227 --> 00:21:32,186 ‎대박! 394 00:21:42,113 --> 00:21:43,531 ‎엄마가 오미드랑 사귈 때 기억나? 395 00:21:43,614 --> 00:21:46,492 ‎포도를 던져서 ‎입으로 받아먹곤 했잖아 396 00:21:48,536 --> 00:21:51,331 ‎튀김 조리사 루이스 기억나? ‎늘 비스킷을 만들어 줬던 것도? 397 00:21:51,414 --> 00:21:52,248 ‎'미안해요' 398 00:21:52,332 --> 00:21:55,918 ‎- 루이스 좋았어 ‎- 나도, 터커는 별로였지만 399 00:21:56,002 --> 00:21:57,378 ‎터커! 400 00:21:57,879 --> 00:21:58,713 ‎그만해 401 00:22:02,884 --> 00:22:05,553 ‎엄마가 널 위해서 ‎오늘을 준비했다던데 402 00:22:05,636 --> 00:22:06,679 ‎기대되니? 403 00:22:06,763 --> 00:22:07,597 ‎별로요 404 00:22:12,769 --> 00:22:13,686 ‎내가 나갈게 405 00:22:16,814 --> 00:22:17,648 ‎무슨 일이죠? 406 00:22:24,447 --> 00:22:26,199 ‎놀랐지! 407 00:22:28,409 --> 00:22:29,619 ‎이제 내려가도 돼? 408 00:22:30,119 --> 00:22:31,496 ‎준비됐어 409 00:22:36,667 --> 00:22:38,169 ‎생일 축하해! 410 00:22:38,920 --> 00:22:41,422 ‎생일 깜짝 이벤트에 잘 왔어! 411 00:22:43,341 --> 00:22:47,428 ‎소개할게 ‎이쪽엔 뷰티 살롱을 마련했고 412 00:22:47,512 --> 00:22:48,721 ‎여긴 413 00:22:48,805 --> 00:22:51,808 ‎코스튬 노래방 구역이지 414 00:22:51,891 --> 00:22:54,811 ‎그리고 여기에선 ‎너만의 옷을 만들 수 있어 415 00:22:54,894 --> 00:22:57,063 ‎흰 티셔츠, 양말, 속옷 416 00:22:57,146 --> 00:23:00,024 ‎원단 물감, 장식 부자재 ‎큐빅 고정기까지! 417 00:23:00,108 --> 00:23:01,567 ‎진짜 쩔지? 418 00:23:03,152 --> 00:23:04,654 ‎이번엔 누가 왔으려나? 419 00:23:08,866 --> 00:23:11,119 ‎다 알면서 나한테 말 안 했어? 420 00:23:12,161 --> 00:23:13,996 ‎브렌다와 베스야 421 00:23:14,080 --> 00:23:16,916 ‎단골 살롱 직원인데 ‎너희한테 페디큐어를 해줄 거야 422 00:23:16,999 --> 00:23:17,959 ‎디자인은 말만 해 423 00:23:18,751 --> 00:23:19,752 ‎대박 424 00:23:21,629 --> 00:23:23,047 ‎왜? 난 해골 무늬로 할래 425 00:23:23,131 --> 00:23:24,424 ‎시작하자 426 00:23:25,758 --> 00:23:27,427 ‎큐빅 고정기 써봐야지 427 00:23:28,719 --> 00:23:31,180 ‎생일이 최고! 428 00:23:35,017 --> 00:23:36,686 ‎이거 얼마나 오래 해야 돼? 429 00:23:36,769 --> 00:23:37,979 ‎사실 그게 문제야 430 00:23:38,062 --> 00:23:40,231 ‎너희 엄마는 파자마 파티까지 하래 431 00:23:40,314 --> 00:23:42,024 ‎뭐? 싫어, 너희 집에 갈래 432 00:23:42,108 --> 00:23:43,484 ‎동감 433 00:23:43,568 --> 00:23:44,610 ‎애비? 434 00:23:46,070 --> 00:23:46,988 ‎애비 435 00:23:49,824 --> 00:23:51,784 ‎글쎄다, 나는… 436 00:23:52,368 --> 00:23:53,870 ‎이것도 맘에 들거든 437 00:23:54,704 --> 00:23:57,165 ‎너희 엄마가 이거 준비하느라 ‎얼마나 애썼는데 438 00:23:57,248 --> 00:23:58,207 ‎고맙잖아 439 00:23:58,291 --> 00:24:00,001 ‎너 좀 물러졌다, 애비게일? 440 00:24:00,084 --> 00:24:03,171 ‎아냐, 나도 너희 집에 가서 ‎진탕 취하고 싶어 441 00:24:05,298 --> 00:24:08,676 ‎- 알잖아 ‎- 조지아한테 속으면 안 돼 442 00:24:08,759 --> 00:24:11,637 ‎아무 일 없었다는 듯 ‎묻으려고 저래 443 00:24:11,721 --> 00:24:14,599 ‎그런다고 나한테 ‎총을 겨눈 일이 사라지나 444 00:24:14,682 --> 00:24:16,267 ‎뭐? 너희 엄마 총 있어? 445 00:24:16,350 --> 00:24:18,269 ‎응, 내가 알기론 최소 2개야 446 00:24:19,353 --> 00:24:20,855 ‎집안에 2개나 있다고? 447 00:24:20,938 --> 00:24:23,274 ‎이상하지? ‎자기가 '킬 빌'이라도 돼? 448 00:24:23,357 --> 00:24:24,859 ‎'킬 빌'일지도 모르지 449 00:24:24,942 --> 00:24:26,861 ‎쿨한 척하면서 너희한테 ‎잘 보이고 싶은가 본데 450 00:24:26,944 --> 00:24:28,488 ‎내 바람은 안중에도 없어 451 00:24:28,571 --> 00:24:30,072 ‎그래서 똑같이 갚아주는 거야 452 00:24:30,156 --> 00:24:31,407 ‎나한테 계획이 있어 453 00:24:31,491 --> 00:24:33,576 ‎살았다! 나 비키니 왁스도 했거든 454 00:24:33,659 --> 00:24:35,328 ‎- 정말? ‎- 그럼 455 00:24:35,912 --> 00:24:38,080 ‎거기가 대머리야 ‎벌거숭이두더지쥐처럼 456 00:24:38,164 --> 00:24:40,458 ‎엄마랑 나도 휴가 전에 ‎비키니 왁스 했는데 457 00:24:40,541 --> 00:24:42,752 ‎지옥의 고통을 맛봤단다 458 00:24:42,835 --> 00:24:44,045 ‎더럽게 아프지 459 00:24:44,128 --> 00:24:46,464 ‎'헬가'라는 독일 여자가 해줬는데 460 00:24:46,547 --> 00:24:48,466 ‎항문 쪽까지 홀랑 다 밀지 묻더라 461 00:24:48,549 --> 00:24:50,718 ‎내가 거기까지 해야 될지 ‎모르겠다고 하자 462 00:24:50,801 --> 00:24:53,554 ‎날 수그리게 하더니 이래 ‎'해야겠네요' 463 00:24:53,638 --> 00:24:55,431 ‎아주 치욕적인 순간이었지만 464 00:24:55,515 --> 00:24:57,266 ‎소피를 위해 만반의 준비를 끝냈지 465 00:24:58,684 --> 00:25:02,063 ‎작전명 '삐뚤어질 테다' 개시 준비 466 00:25:05,024 --> 00:25:06,234 ‎다들 고마워요 467 00:25:07,860 --> 00:25:09,487 ‎어제 토론회 일당이에요 468 00:25:16,327 --> 00:25:17,828 ‎노래방 시간이다! 469 00:25:17,912 --> 00:25:18,788 ‎저기, 엄마 470 00:25:18,871 --> 00:25:21,624 ‎솔직히 인정할게 ‎이 이벤트 근사해 471 00:25:21,707 --> 00:25:23,125 ‎좋아할 줄 알았어 472 00:25:23,709 --> 00:25:26,003 ‎뭘 하면 더 완벽해질까? 473 00:25:26,837 --> 00:25:28,297 ‎샴페인 건배 474 00:25:30,258 --> 00:25:33,427 ‎미안한데 네 생일이 ‎16번째야, 21번째야? 475 00:25:33,511 --> 00:25:35,513 ‎뭐 어때 ‎우리가 운전할 것도 아닌데 476 00:25:35,596 --> 00:25:36,806 ‎제발요 477 00:25:36,889 --> 00:25:38,891 ‎복용하는 약도 없어요 478 00:25:40,893 --> 00:25:42,770 ‎- 안 돼 ‎- 생일 축하 건배인데? 479 00:25:42,853 --> 00:25:44,313 ‎허락해 주면 진짜 쿨할걸 480 00:25:45,189 --> 00:25:47,400 ‎어서, 엄마 노릇 그만하고 481 00:25:47,483 --> 00:25:48,484 ‎지금 재밌잖아 482 00:25:51,529 --> 00:25:54,031 ‎좋아, 딱 한 잔이다 483 00:26:08,754 --> 00:26:10,172 ‎내가 갖다줄게 484 00:26:11,090 --> 00:26:12,008 ‎고맙다 485 00:26:12,758 --> 00:26:14,051 ‎- 잠그고 와 ‎- 알았어 486 00:26:45,875 --> 00:26:47,209 ‎됐다 487 00:26:47,293 --> 00:26:49,712 ‎자, 여기 받아 488 00:26:49,795 --> 00:26:50,796 ‎고맙습니다 489 00:26:50,880 --> 00:26:53,090 ‎- 지니를 위하여 ‎- 지니를 위하여 490 00:26:53,174 --> 00:26:54,842 ‎- 생일 축하해! ‎- 생일 축하해! 491 00:27:08,648 --> 00:27:11,275 ‎안녕! 반가워! 492 00:27:11,359 --> 00:27:12,568 ‎방해해서 미안한데 493 00:27:12,652 --> 00:27:14,570 ‎생일 파티가 있다는 ‎소문을 들었거든 494 00:27:14,654 --> 00:27:19,241 ‎잭코의 카바레에서 열린 ‎드래그 브런치에 다녀오는 길이라 495 00:27:19,325 --> 00:27:22,203 ‎지금 난 걸어 다니는 ‎미모사 칵테일이야 496 00:27:22,286 --> 00:27:24,538 ‎하지만 이 '에이브릴 버진'이 497 00:27:24,622 --> 00:27:26,957 ‎이 집을 안 들를 수가 없더라고 498 00:27:28,167 --> 00:27:30,670 ‎생일의 주인공에게 ‎내 히트곡을 들려줘야지 499 00:27:30,753 --> 00:27:32,672 ‎우리 노래방 하는 거 맞아? 500 00:27:32,755 --> 00:27:35,966 ‎그럼 고아 애니는 그만 물러나렴 ‎내 차례니까 501 00:27:38,010 --> 00:27:38,928 ‎계속 부르자 502 00:27:59,907 --> 00:28:02,076 ‎집이 아주 근사하네요, 조지아 503 00:28:02,159 --> 00:28:03,703 ‎- 고마워요 ‎- 네 504 00:28:04,370 --> 00:28:07,206 ‎닉이랑 제대로 사귀나 봐요? 505 00:28:07,873 --> 00:28:10,376 ‎네, 나야 좋죠, 조지아는요? 506 00:28:10,459 --> 00:28:13,295 ‎참, 최근에 ‎사별했단 얘기 들었어요 507 00:28:13,379 --> 00:28:14,547 ‎유감이에요 508 00:28:14,630 --> 00:28:15,923 ‎괜찮아요 509 00:28:16,006 --> 00:28:17,591 ‎고마워요, 게이브리얼 510 00:28:20,302 --> 00:28:21,512 ‎제시예요 511 00:28:23,431 --> 00:28:24,306 ‎제시 512 00:28:25,683 --> 00:28:26,559 ‎그렇군요 513 00:28:32,022 --> 00:28:32,898 ‎잠시만요 514 00:28:40,865 --> 00:28:41,866 ‎네 515 00:28:41,949 --> 00:28:44,577 ‎안녕하세요 ‎요가 보보가의 매니저예요 516 00:28:45,536 --> 00:28:48,456 ‎전화 다시 해줘서 고맙긴 한데 517 00:28:48,539 --> 00:28:50,332 ‎지금은 통화하기 곤란해요 518 00:28:50,416 --> 00:28:52,042 ‎케니가 죽다니 아직도 안 믿겨요 519 00:28:52,126 --> 00:28:55,171 ‎검사 결과에 심장 질환이든 ‎뭐가 나왔으면 말을 안 해요 520 00:28:55,671 --> 00:28:56,505 ‎검사요? 521 00:28:56,589 --> 00:28:59,550 ‎케니는 정밀 검사를 받았었어요 522 00:28:59,633 --> 00:29:01,051 ‎저희 프리미엄 패키지인데 523 00:29:01,135 --> 00:29:04,221 ‎모낭, 혈액, 심전도를 검사하죠 524 00:29:04,305 --> 00:29:07,850 ‎결과가 얼마나 좋았는데 ‎이런 일이 생기다니 참 황당해요 525 00:29:07,933 --> 00:29:09,101 ‎네, 그렇죠 526 00:29:09,685 --> 00:29:12,313 ‎그 결과를 이메일로 보내주실래요? 527 00:29:14,064 --> 00:29:15,316 ‎네, 고마워요 528 00:29:23,699 --> 00:29:27,578 ‎'살인 무도회'는 살인, 음모 ‎팀 커리, 공산주의까지 다 갖췄어 529 00:29:27,661 --> 00:29:30,039 ‎이 영화는 내가 장담해 ‎진짜 재밌을 거야 530 00:29:30,664 --> 00:29:33,375 ‎'난 그 여자가 너무 미웠어!' 531 00:29:33,459 --> 00:29:36,796 ‎'불꽃! 내 얼굴 옆에 ‎불꽃이 붙었지' 532 00:29:41,634 --> 00:29:43,677 ‎보면 알아, 그럼 이만! 533 00:29:43,761 --> 00:29:45,429 ‎잘 자, 얘들아 534 00:29:45,513 --> 00:29:46,847 ‎주무세요 535 00:29:59,026 --> 00:30:01,153 ‎나 대체 왜 이러지 536 00:30:02,488 --> 00:30:03,614 ‎- 더 낫나? ‎- 그거… 537 00:30:19,588 --> 00:30:22,466 ‎솔직히 잘 모르겠다 ‎이 이벤트 감동이었거든 538 00:30:23,008 --> 00:30:26,011 ‎나 16살 생일 때 우리 엄마는 ‎100달러 주고 땡이었어 539 00:30:26,095 --> 00:30:29,306 ‎그래도 네 유대교 성인식은 ‎진짜 미쳤었어 540 00:30:30,182 --> 00:30:31,308 ‎너 유대인이야? 541 00:30:31,392 --> 00:30:32,351 ‎응 542 00:30:32,434 --> 00:30:33,269 ‎나도 543 00:30:33,769 --> 00:30:34,645 ‎정말? 544 00:30:36,605 --> 00:30:39,275 ‎난 아닌데 유대교 성인식에 ‎17번쯤 다니고 보니 545 00:30:39,358 --> 00:30:40,359 ‎유대인이 된 기분이야 546 00:30:40,442 --> 00:30:41,819 ‎맥스, 그게 뭐야? 547 00:30:41,902 --> 00:30:43,487 ‎왜? 과한가? 548 00:30:43,571 --> 00:30:44,655 ‎맙소사 549 00:30:44,738 --> 00:30:46,282 ‎안녕, 소피 550 00:30:46,365 --> 00:30:47,783 ‎까꿍 551 00:30:48,409 --> 00:30:49,285 ‎좋았어, 가자! 552 00:30:50,744 --> 00:30:54,248 ‎세상에, 출격이다 ‎첫 경험을 하러 가는 거야 553 00:30:54,331 --> 00:30:57,084 ‎어떡해, 너 떨려? ‎나 좀 떨려, 뻥이야 554 00:30:57,167 --> 00:30:59,920 ‎조금 떨려 ‎너랑 같이 해서 진짜 좋다 555 00:31:00,004 --> 00:31:00,880 ‎맞아 556 00:31:00,963 --> 00:31:01,881 ‎가자 557 00:31:01,964 --> 00:31:03,090 ‎얘들아, 출동! 558 00:31:05,384 --> 00:31:07,720 ‎우리 첩보원 같지 않니? 559 00:31:07,803 --> 00:31:11,390 ‎기가 막힌 코드명이 ‎어울릴 듯한 상황이잖아 560 00:31:15,477 --> 00:31:16,979 ‎비어 퐁 대결이다! 561 00:31:20,524 --> 00:31:22,568 ‎- 여성 팀, 힘내 ‎- 좋았어, 행운은 우리 편! 562 00:31:23,527 --> 00:31:24,695 ‎실력을 보여줘 563 00:31:30,784 --> 00:31:33,287 ‎체면 떨어져 ‎바닥에 떨어진 네 체면 564 00:31:33,954 --> 00:31:35,748 ‎그 집에 총이 있었다니 말도 안 돼 565 00:31:35,831 --> 00:31:37,207 ‎진짜 미쳤다 566 00:31:38,167 --> 00:31:40,419 ‎- 지니 동생 어리지 않아? ‎- 맞아 567 00:31:41,086 --> 00:31:43,213 ‎그 가족이랑 있으면 ‎느낌이 너무 이상해 568 00:31:44,298 --> 00:31:46,258 ‎- 내가 예민한 걸까? ‎- 아냐 569 00:31:46,342 --> 00:31:47,551 ‎무섭잖아 570 00:31:48,052 --> 00:31:49,136 ‎나도 싫어 571 00:31:49,929 --> 00:31:50,804 ‎그냥… 572 00:31:51,305 --> 00:31:52,222 ‎잊어버려 573 00:31:54,141 --> 00:31:55,351 ‎술 갖다줄까? 574 00:31:58,520 --> 00:31:59,355 ‎좋아 575 00:32:01,398 --> 00:32:02,650 ‎잘했어 576 00:32:07,029 --> 00:32:09,198 ‎- 지니 B! ‎- 공격! 577 00:32:17,539 --> 00:32:19,124 ‎- 세상에! ‎- 지니! 578 00:32:19,208 --> 00:32:21,377 ‎생일 맞은 우리 지니 ‎헤어스타일 죽인다 579 00:32:21,961 --> 00:32:24,296 ‎- 고마워 ‎- 미모가 훨씬 돋보여 580 00:32:24,380 --> 00:32:25,673 ‎엉덩이만 빵빵하면 완벽할 텐데 581 00:32:25,756 --> 00:32:27,299 ‎빈약한 게 이상하다니까 582 00:32:28,425 --> 00:32:29,468 ‎뭐라고? 583 00:32:30,469 --> 00:32:31,303 ‎브로디 584 00:32:31,804 --> 00:32:32,638 ‎좀… 585 00:32:33,347 --> 00:32:34,348 ‎가려서 말해라 586 00:32:34,431 --> 00:32:36,266 ‎- 왜? ‎- 젠장 587 00:32:36,976 --> 00:32:38,644 ‎- 너무 짜증 나 ‎- 야! 588 00:32:38,727 --> 00:32:41,146 ‎- 내 파트너 어디 갔어? ‎- 나 여기 있어 589 00:32:41,230 --> 00:32:43,190 ‎좋아, 해보자 590 00:32:43,857 --> 00:32:46,527 ‎브로디의 막말은 정말 미안해 591 00:32:46,610 --> 00:32:48,612 ‎내 친구이긴 하지만 592 00:32:48,696 --> 00:32:51,699 ‎걔는 내가 ‎대만 사람인 것도 모를 거야 593 00:32:52,324 --> 00:32:54,118 ‎그냥 아시아 사람이겠거니 할걸 594 00:32:54,618 --> 00:32:56,453 ‎태국인도 되고 일본인도 됐다가… 595 00:32:57,121 --> 00:32:59,415 ‎맞아, 난 백인이고 또 흑인이지 596 00:32:59,498 --> 00:33:01,792 ‎묻는 사람에 따라 ‎배경 음악에 따라 달라져 597 00:33:01,875 --> 00:33:02,876 ‎맞아 598 00:33:02,960 --> 00:33:05,295 ‎아시아인들 눈엔 ‎난 대만 사람이 아니야 599 00:33:06,005 --> 00:33:06,964 ‎그땐 또 백인이 되지 600 00:33:07,047 --> 00:33:09,049 ‎호구 조사를 막 하다가 그러잖아 601 00:33:09,133 --> 00:33:11,301 ‎이상하고 희한하다는 듯이 602 00:33:11,385 --> 00:33:12,511 ‎'넌 뭐니?' 603 00:33:12,594 --> 00:33:14,263 ‎넌 뭐야? 604 00:33:15,097 --> 00:33:16,807 ‎난 개뿔 모르겠다 605 00:33:21,478 --> 00:33:22,688 ‎난 아는데 606 00:33:24,148 --> 00:33:25,149 ‎넌 아름다워 607 00:33:29,820 --> 00:33:31,363 ‎- 왜? ‎- 미안해 608 00:33:31,947 --> 00:33:33,282 ‎달콤한 말이었는데 미안 609 00:33:33,365 --> 00:33:35,659 ‎다시 해봐, 이번엔 더 잘할게 610 00:33:44,460 --> 00:33:45,586 ‎넌 아름다워 611 00:33:49,339 --> 00:33:51,341 ‎미안해, 못 참겠어 612 00:34:14,656 --> 00:34:15,741 ‎나 피임 중이야 613 00:34:18,035 --> 00:34:19,036 ‎알았어 614 00:34:32,174 --> 00:34:33,550 ‎왜 멈춰? 615 00:34:33,634 --> 00:34:37,304 ‎네가 뭘 하든 전적으로 동의해 616 00:34:37,387 --> 00:34:39,723 ‎아주 열정적으로 동의해 617 00:34:40,849 --> 00:34:42,267 ‎오늘은 네 생일이야 618 00:34:42,768 --> 00:34:44,103 ‎내가 아니라 널 위한 날이지 619 00:35:09,545 --> 00:35:10,712 ‎이게 뭐야? 620 00:35:11,296 --> 00:35:13,340 ‎그냥 모반이야 621 00:35:15,551 --> 00:35:17,928 ‎미안, 왁싱을 안 해서 구리지 622 00:35:18,011 --> 00:35:19,429 ‎넌 정말 아름다워 623 00:35:20,180 --> 00:35:22,599 ‎긴장 풀고 느낌이 좋은지 말해줘 624 00:35:55,757 --> 00:35:58,427 ‎내 방문 잠갔어? 난 안 잠갔는데 625 00:35:58,510 --> 00:36:00,888 ‎- 난… ‎- 잠겼나 봐야겠다 626 00:36:05,851 --> 00:36:08,478 ‎방문이 안 잠기는 걸 깜빡했네 627 00:36:32,544 --> 00:36:33,462 ‎음악 628 00:36:34,838 --> 00:36:36,381 ‎- 음악 틀어야지 ‎- 아, 그래 629 00:36:41,845 --> 00:36:43,305 ‎나 이 노래 좋아해 630 00:36:43,388 --> 00:36:44,389 ‎그래? 631 00:36:44,473 --> 00:36:45,515 ‎너무 좋아 632 00:37:02,491 --> 00:37:04,368 ‎- 양초 ‎- 아니… 633 00:37:04,451 --> 00:37:06,995 ‎분위기 잡으려고 양초 샀거든 634 00:37:13,126 --> 00:37:14,127 ‎맥스 635 00:37:18,507 --> 00:37:19,758 ‎그냥 편하게 있어도 돼 636 00:37:21,176 --> 00:37:22,386 ‎정말? 637 00:37:23,011 --> 00:37:23,845 ‎응 638 00:37:24,388 --> 00:37:27,349 ‎머릿속으로는 너무나 원해 639 00:37:27,432 --> 00:37:30,143 ‎몸과 마음의 준비가 끝났고 ‎비키니 왁싱도 받아서 640 00:37:30,227 --> 00:37:32,729 ‎벌거숭이두더지쥐가 됐는데 ‎떨려 죽겠어 641 00:37:32,813 --> 00:37:35,774 ‎- 어쩔 줄을 모르겠어, 미안해 ‎- 괜찮아 642 00:37:36,358 --> 00:37:38,110 ‎기다려 줄 수 있어 643 00:37:41,405 --> 00:37:42,239 ‎정말? 644 00:37:43,240 --> 00:37:44,116 ‎응 645 00:37:45,325 --> 00:37:46,326 ‎알았어 646 00:37:46,868 --> 00:37:47,703 ‎그래 647 00:38:07,264 --> 00:38:09,433 ‎섹스용 플레이리스트를 만든 거야? 648 00:38:11,393 --> 00:38:12,769 ‎응 649 00:38:12,853 --> 00:38:14,563 ‎철저히 대비했지 650 00:38:15,188 --> 00:38:17,065 ‎86곡쯤 담았을걸 651 00:38:17,149 --> 00:38:19,026 ‎- 왜 그랬나 몰라 ‎- 대체 얼마나 오래 하려고… 652 00:38:19,109 --> 00:38:20,527 ‎나도 몰라! 653 00:38:21,028 --> 00:38:22,988 ‎와, 이렇게까지 준비하다니 654 00:38:23,071 --> 00:38:26,491 ‎애가 16살 되는 건 한 번뿐이니 ‎기억에 남게 해줘야죠 655 00:38:27,451 --> 00:38:29,411 ‎난 그 나이 때 좋은 기억이 없어서 656 00:38:34,124 --> 00:38:35,334 ‎제시 말이에요 657 00:38:36,752 --> 00:38:38,045 ‎두 사람 좋아 보여요 658 00:38:38,128 --> 00:38:40,172 ‎누가 아니래요 ‎진정제보다 낫다니까 659 00:38:40,756 --> 00:38:41,715 ‎근데 좀… 660 00:38:42,758 --> 00:38:44,843 ‎그 사람 썩 잘 알진 못하죠? 661 00:38:45,344 --> 00:38:46,428 ‎조심해요 662 00:38:47,012 --> 00:38:48,805 ‎다른 의도가 없는지 알아봐요 663 00:38:49,306 --> 00:38:51,516 ‎- 내가 못생겼다는 거죠? ‎- 네? 664 00:38:51,600 --> 00:38:54,394 ‎제시가 섹시 훈남이니 ‎나한테 과분하다 이거예요? 665 00:38:55,729 --> 00:38:57,939 ‎성급하게 마음 주지 말라는 거예요 666 00:38:59,733 --> 00:39:00,567 ‎엄마 들어간다 667 00:39:00,650 --> 00:39:02,944 ‎온갖 모양의 설탕 과자를 준비했어 668 00:39:03,028 --> 00:39:06,281 ‎똘똘이 모양도 있는데 ‎그건 처녀 파티용일 거야 669 00:39:13,622 --> 00:39:16,708 ‎이 배은망덕한 것들! 670 00:39:16,792 --> 00:39:19,002 ‎폴은 마시멜로 갖고 오는 중이래요 671 00:39:19,086 --> 00:39:19,920 ‎다들 어디 갔죠? 672 00:39:29,805 --> 00:39:31,098 ‎뭔데 그래요? 673 00:39:32,349 --> 00:39:34,810 ‎'좀 센 게 있어야지 ‎맥주만으로는 부족해' 674 00:39:35,310 --> 00:39:37,270 ‎세상에, 맥신이 파티를 열었잖아 675 00:39:37,354 --> 00:39:38,647 ‎웬일이니 676 00:39:39,231 --> 00:39:40,649 ‎이모지 홍수네 677 00:39:40,732 --> 00:39:42,484 ‎얘들아, 좀 가려가면서 써라 678 00:39:43,902 --> 00:39:45,570 ‎물은 좋은 신호가 아닌데 679 00:39:45,654 --> 00:39:47,364 ‎남자애 이모지랑 핫도그 680 00:39:47,447 --> 00:39:50,409 ‎도넛 사이를 조준하는 화살과 ‎낙타랑 물 681 00:39:50,492 --> 00:39:52,160 ‎다 섹스와 관련된 이모지군 682 00:39:52,244 --> 00:39:53,870 ‎지니 파이팅! 의외네 683 00:39:55,038 --> 00:39:57,249 ‎나쁜 지니, 후회할 일 하지 마 684 00:39:58,166 --> 00:39:59,793 ‎마시멜로가 도착했습니다! 685 00:40:03,463 --> 00:40:04,673 ‎아이스크림선디 안 만들어요? 686 00:40:06,425 --> 00:40:09,136 ‎안녕하세요 ‎소음 때문에 신고하고 싶어서요 687 00:40:09,219 --> 00:40:11,638 ‎저희 동네에서 ‎시끄러운 파티가 열렸어요 688 00:40:12,681 --> 00:40:14,891 ‎브래들리 스트리트 45번지요 689 00:40:16,101 --> 00:40:17,686 ‎빡세다 690 00:40:19,271 --> 00:40:20,897 ‎호주 국기네, 이게 뭔 뜻… 691 00:40:21,523 --> 00:40:22,607 ‎아랫동네? 692 00:40:22,691 --> 00:40:23,984 ‎맙소사 693 00:40:24,568 --> 00:40:25,402 ‎그래서? 694 00:40:26,403 --> 00:40:28,488 ‎- 우리 안 했어 ‎- 우리도 695 00:40:28,989 --> 00:40:31,533 ‎- 우린 했다! ‎- 헌터가 입으로 해줬어 696 00:40:32,742 --> 00:40:34,703 ‎- 너무 다정하다 ‎- 괜찮네 697 00:40:36,830 --> 00:40:37,998 ‎안녕, 마커스 698 00:40:41,001 --> 00:40:42,002 ‎생일 축하해 699 00:40:46,715 --> 00:40:48,467 ‎얘들아! 오늘은 내 생일이야 700 00:40:48,550 --> 00:40:50,343 ‎모여서 한잔하자! 701 00:40:50,427 --> 00:40:53,597 ‎대찬성인데 난 핼러윈 때 ‎된통 당해서 빠질게 702 00:40:53,680 --> 00:40:55,724 ‎하지만 뭘 하든 네 편이야 703 00:40:57,476 --> 00:40:58,810 ‎생일 축하해, 지니 704 00:40:58,894 --> 00:41:00,854 ‎생일 축하해, 지니! 705 00:41:00,937 --> 00:41:01,771 ‎그렇지 706 00:41:03,732 --> 00:41:05,150 ‎- 건배! ‎- 지니 707 00:41:05,233 --> 00:41:06,359 ‎건배! 708 00:41:20,165 --> 00:41:21,249 ‎저기, 얘들아 709 00:41:21,750 --> 00:41:22,584 ‎나 좀 봐 710 00:41:23,835 --> 00:41:26,254 ‎다들 사랑해, 알지? 711 00:41:26,338 --> 00:41:29,007 ‎너희는 정말 끝내줘, 이리 와봐 712 00:41:29,090 --> 00:41:30,133 ‎좋아 713 00:41:30,884 --> 00:41:32,344 ‎됐다 714 00:41:32,427 --> 00:41:33,553 ‎지니를… 715 00:41:34,054 --> 00:41:36,681 ‎나 괜찮아, 진짜로 716 00:41:38,099 --> 00:41:40,310 ‎이 말을 하고 싶었거든 717 00:41:40,393 --> 00:41:44,064 ‎여기에 오기 전엔 ‎난 친구를 가져본 적이 없었어 718 00:41:44,147 --> 00:41:45,815 ‎근데 너희는… 719 00:41:46,441 --> 00:41:48,193 ‎맥스, 노라랑 720 00:41:49,194 --> 00:41:50,070 ‎애비 721 00:41:52,155 --> 00:41:53,156 ‎너희는 내 가족이야 722 00:41:55,784 --> 00:41:56,826 ‎헌터 723 00:41:57,994 --> 00:41:59,663 ‎넌 너무나 착하고 724 00:42:00,247 --> 00:42:02,123 ‎머리도 좋고 섹시해 725 00:42:02,207 --> 00:42:04,584 ‎네 혀로 온갖 마법을 부리지 726 00:42:05,669 --> 00:42:06,878 ‎알았어 727 00:42:07,546 --> 00:42:08,964 ‎그만하면 됐어 728 00:42:09,589 --> 00:42:10,632 ‎조심해 729 00:42:10,715 --> 00:42:12,008 ‎조심, 괜찮아? 730 00:42:12,759 --> 00:42:13,593 ‎그래 731 00:42:16,471 --> 00:42:18,390 ‎- 경찰이다 ‎- 도망쳐! 732 00:42:18,473 --> 00:42:20,392 ‎- 어떡해 ‎- 빨리 도망쳐! 733 00:42:20,475 --> 00:42:22,894 ‎- 너희 집이잖아 ‎- 경찰은 모르잖아, 빨리 734 00:42:23,770 --> 00:42:25,272 ‎오해하기 좋은 상황이네요 735 00:42:28,650 --> 00:42:31,528 ‎경찰서로 데려가려고 ‎애들을 순찰차에 태우네요 736 00:42:34,614 --> 00:42:35,699 ‎이제 지니가 보여요 737 00:42:35,782 --> 00:42:37,158 ‎어서 갑시다 738 00:42:39,202 --> 00:42:41,913 ‎조지아, 내가 한 말 들었어요? 739 00:42:41,997 --> 00:42:44,165 ‎지니를 순찰차 뒤에 태웠다고요 740 00:42:44,249 --> 00:42:46,042 ‎애 데리러 안 가요? 741 00:42:46,126 --> 00:42:47,002 ‎안 가요 742 00:42:50,005 --> 00:42:51,131 ‎그럼 계획이 뭔데요? 743 00:42:51,965 --> 00:42:52,882 ‎계획요? 744 00:42:55,343 --> 00:42:56,553 ‎화난 건 이해하지만 745 00:42:57,053 --> 00:42:58,930 ‎저렇게 내버려 둘 순 없잖아요 746 00:42:59,014 --> 00:42:59,931 ‎나 지쳤어요 747 00:43:00,640 --> 00:43:01,725 ‎자러 갈래요 748 00:43:26,625 --> 00:43:28,168 ‎어떻게 좀 해주세요 749 00:43:28,793 --> 00:43:30,879 ‎애를 그냥 뺏게 두면 어떡해요 750 00:43:31,463 --> 00:43:34,966 ‎17살짜리가 불법 도박장을 ‎운영하다 적발됐잖니 751 00:43:35,050 --> 00:43:37,302 ‎그뿐만 아니라 돈세탁까지 했고 752 00:43:39,512 --> 00:43:40,722 ‎뭐든 할게요 753 00:43:41,931 --> 00:43:42,974 ‎진짜예요 754 00:43:44,684 --> 00:43:49,397 ‎아이에게 안전하고 안정적인 ‎환경을 줄 수 있다고 증명해야 돼 755 00:43:49,481 --> 00:43:52,651 ‎어른이 있는 집에서 살아야지 ‎부모님이면 더 좋고 756 00:43:52,734 --> 00:43:55,070 ‎일자리랑 꾸준한 소득도 필요해 757 00:43:55,779 --> 00:43:57,030 ‎전부 합법적인 경로로 758 00:43:57,113 --> 00:43:59,199 ‎다 지킬 수 있어요, 정말이에요 759 00:43:59,282 --> 00:44:01,326 ‎최악의 경우 ‎소년원에서 몇 달 살 거고 760 00:44:01,409 --> 00:44:05,038 ‎그동안 지니는 ‎위탁 가정에 보내질 거야 761 00:44:05,538 --> 00:44:06,790 ‎제발 도와주세요 762 00:44:07,666 --> 00:44:09,292 ‎제 딸을 잃을 순 없어요 763 00:44:10,627 --> 00:44:13,463 ‎몇 달 후에 주 정부에서 ‎후속 조치를 할 거다 764 00:44:17,050 --> 00:44:18,051 ‎잠깐만요 765 00:44:21,179 --> 00:44:22,180 ‎저 약혼했어요 766 00:44:23,765 --> 00:44:25,183 ‎결혼할 거예요 767 00:44:25,266 --> 00:44:28,103 ‎약혼남한테 부동산이 있어요 ‎호텔요 768 00:44:28,978 --> 00:44:29,896 ‎그런 얘기 없었잖아 769 00:44:30,397 --> 00:44:32,232 ‎그럼 더 빨리 처리될 수 있겠다 770 00:44:41,241 --> 00:44:42,492 ‎드디어 나가네 771 00:44:46,705 --> 00:44:47,956 ‎기분은 좀 어때? 772 00:44:51,459 --> 00:44:53,920 ‎엄마가 날 데리러 오기 싫대요? 773 00:44:54,504 --> 00:44:55,672 ‎응, 맞아 774 00:44:59,050 --> 00:45:00,802 ‎이제 설교하시게요? 775 00:45:01,553 --> 00:45:03,221 ‎행동거지 똑바로 하라고? 776 00:45:03,304 --> 00:45:05,682 ‎아니, 내가 무슨 자격으로 그래 777 00:45:07,058 --> 00:45:11,146 ‎솔직히 여기 온 것도 ‎잘한 건지 모르겠다, 근데… 778 00:45:13,857 --> 00:45:14,691 ‎넌 착한 애야 779 00:45:16,526 --> 00:45:18,903 ‎난 취했고 구치소에 왔는데요 780 00:45:20,697 --> 00:45:23,491 ‎넌 착한 애고 훌륭한 누나야 781 00:45:25,452 --> 00:45:26,661 ‎무슨 소리예요? 782 00:45:28,997 --> 00:45:29,873 ‎내 눈엔 보여 783 00:45:31,124 --> 00:45:34,294 ‎오스틴은 널 우러러보고 ‎넌 동생을 잘 챙기는 게 다 보여 784 00:45:35,754 --> 00:45:39,758 ‎난 네 엄마를 사랑하지만 ‎네겐 쉽지 않은 상황일 거야 785 00:45:40,925 --> 00:45:42,218 ‎나도 겪어봤고 이해해 786 00:45:43,303 --> 00:45:44,429 ‎근데 오스틴에겐 787 00:45:44,929 --> 00:45:46,431 ‎네가 있어서 정말 다행이야 788 00:45:51,478 --> 00:45:53,146 ‎우리 엄마를 사랑해요? 789 00:45:57,942 --> 00:45:59,027 ‎응, 그래 790 00:46:01,863 --> 00:46:03,198 ‎아직 고백한 적 없으니까 791 00:46:03,281 --> 00:46:06,993 ‎비밀로 해주면 정말 고맙겠다 792 00:46:11,456 --> 00:46:12,999 ‎그만 집에 가자 793 00:46:13,500 --> 00:46:14,459 ‎폴 794 00:46:16,753 --> 00:46:19,005 ‎엄마가 이렇게 행복해하는 거 ‎처음 봐요 795 00:46:26,888 --> 00:46:27,764 ‎가자 796 00:46:34,020 --> 00:46:36,189 ‎천천히, 괜찮겠어? 797 00:46:44,948 --> 00:46:46,866 ‎이게 감사 인사야? 798 00:46:47,492 --> 00:46:48,868 ‎안녕, 엄마 799 00:46:49,494 --> 00:46:50,495 ‎취했네 800 00:46:51,162 --> 00:46:53,039 ‎나 안 취했어 801 00:46:53,122 --> 00:46:54,666 ‎정신 말짱해 802 00:46:55,250 --> 00:46:57,418 ‎잘 들어, 이 삐딱선 양반아 803 00:46:57,919 --> 00:47:00,839 ‎네 친구들이 내 집에 있을 땐 ‎모두 내 책임이야 804 00:47:00,922 --> 00:47:03,842 ‎몰래 빠져나가서 거짓말하고 ‎행방을 속이는 게 말이 돼? 805 00:47:03,925 --> 00:47:05,426 ‎그래, 그런데 말이지 806 00:47:05,510 --> 00:47:10,014 ‎엄마는 거짓말의 일인자야, 알아? 807 00:47:10,098 --> 00:47:12,559 ‎프로 거짓말러라고 808 00:47:12,642 --> 00:47:14,727 ‎그런 생각은 추호도 안 해봤니? 809 00:47:15,436 --> 00:47:17,605 ‎널 지키려고 다 비밀로 한다는 걸? 810 00:47:18,189 --> 00:47:19,732 ‎네가 행복하고 안전하길 바라서? 811 00:47:19,816 --> 00:47:21,776 ‎전부 다 알고 싶어, 복숭아? 812 00:47:21,860 --> 00:47:23,486 ‎다 아셔야 된다 이거지? 813 00:47:23,570 --> 00:47:24,612 ‎그럼 잘 들어 814 00:47:24,696 --> 00:47:26,865 ‎난 새아빠한테 ‎어린 시절 내내 학대당했어 815 00:47:28,283 --> 00:47:31,077 ‎옆방에서 엄마가 자는데도 ‎거의 매일 밤 날 추행했다고 816 00:47:32,495 --> 00:47:35,623 ‎그래서 14살 때 가출해서 ‎집 없이 살았어 817 00:47:36,291 --> 00:47:37,876 ‎구치소에도 가봤고… 818 00:47:43,339 --> 00:47:44,299 ‎이제 만족하니? 819 00:47:44,799 --> 00:47:46,134 ‎그게 일급비밀이었어 820 00:47:48,928 --> 00:47:50,430 ‎엄마가 학대당했다고? 821 00:47:52,557 --> 00:47:54,267 ‎놀랐지? 822 00:47:56,853 --> 00:47:58,187 ‎엄마, 난… 823 00:47:59,856 --> 00:48:02,358 ‎속이 너무 안 좋아 824 00:48:02,442 --> 00:48:03,776 ‎화장실로 빨리 825 00:48:07,572 --> 00:48:12,201 ‎여기에 오기 전엔 ‎난 친구를 가져본 적이 없었어 826 00:48:12,744 --> 00:48:13,995 ‎근데 너희는… 827 00:48:14,078 --> 00:48:15,788 ‎몸은 좀 어때, 날라리? 828 00:48:18,458 --> 00:48:20,043 ‎도넛은 알코올을 흡수한대 829 00:48:20,960 --> 00:48:22,587 ‎#과학 830 00:48:25,840 --> 00:48:26,674 ‎고마워 831 00:48:27,216 --> 00:48:28,217 ‎이리 와 832 00:48:34,223 --> 00:48:35,892 ‎몰래 빠져나가서 미안 833 00:48:39,145 --> 00:48:42,815 ‎엄마가 해준 얘기도 ‎유감스럽게 생각해 834 00:48:43,524 --> 00:48:44,609 ‎학대 얘기 835 00:48:47,236 --> 00:48:48,571 ‎그래서 그렇게 강한 거야? 836 00:48:50,698 --> 00:48:52,408 ‎어릴 때 학대당해서? 837 00:48:53,201 --> 00:48:54,911 ‎아니, 난 ‎'왕좌의 게임' 주인공이 아니야 838 00:48:56,788 --> 00:48:58,289 ‎지금보다 훨씬 더 강했을걸 839 00:48:58,373 --> 00:49:02,085 ‎그런 일을 감당하느라 ‎내 기력을 소비하지만 않았어도 840 00:49:02,585 --> 00:49:03,920 ‎망할 대통령이 됐을 거다 841 00:49:08,091 --> 00:49:09,425 ‎지금은 괜찮아? 842 00:49:12,512 --> 00:49:13,888 ‎그날그날 다르지 843 00:49:15,139 --> 00:49:16,766 ‎절대로 잊진 못해 844 00:49:17,684 --> 00:49:19,102 ‎그래도 지금은 괜찮아 845 00:49:21,229 --> 00:49:22,313 ‎생각만 해도 846 00:49:23,481 --> 00:49:25,274 ‎뱃속이 뒤틀리는 느낌이지 847 00:49:26,901 --> 00:49:29,487 ‎살다 보면 좋은 추억도 ‎끔찍한 일도 생겨 848 00:49:34,075 --> 00:49:34,909 ‎이거 봐 849 00:49:39,497 --> 00:49:40,707 ‎아빠 좀 봐! 850 00:49:41,499 --> 00:49:42,375 ‎엄마는 어떻고 851 00:49:42,875 --> 00:49:44,002 ‎완전 애들이네 852 00:49:45,211 --> 00:49:47,797 ‎네가 어른이 되어가니까 ‎나도 걸맞게 행동해야지 853 00:49:50,800 --> 00:49:53,386 ‎내가 얼마나 성숙한지도 보여줄게 854 00:49:53,469 --> 00:49:56,097 ‎머릿속의 소음이 ‎사라지는 대로 말이야 855 00:49:56,180 --> 00:49:59,809 ‎무서운 아기가 춤추던 노래 있지? ‎나 악몽 꾸곤 했잖아 856 00:50:00,309 --> 00:50:02,770 ‎엄마가 즐겨 보던 ‎야한 변호사 드라마? 857 00:50:03,730 --> 00:50:07,233 ‎돈은 얼마든 줄 테니까 ‎제발 그만해 858 00:50:08,401 --> 00:50:09,235 ‎자 859 00:50:21,706 --> 00:50:22,790 ‎헌터가 입으로 해줬다 860 00:50:25,334 --> 00:50:26,252 ‎그렇구나 861 00:50:27,920 --> 00:50:29,047 ‎다 터놓자 이거구나 862 00:50:30,256 --> 00:50:31,674 ‎왜, 싫어? 863 00:50:32,175 --> 00:50:34,177 ‎난 엄마가 비밀을 알려줘서… 864 00:50:34,260 --> 00:50:35,094 ‎괜찮아 865 00:50:35,595 --> 00:50:37,013 ‎잠깐만 시간을 줘 866 00:50:38,222 --> 00:50:39,098 ‎그러니까 867 00:50:40,516 --> 00:50:41,934 ‎헌터가 입으로 해줬구나 868 00:50:42,685 --> 00:50:43,561 ‎재밌었겠다! 869 00:50:44,729 --> 00:50:47,065 ‎나중에 취해서 애들한테 ‎영원한 사랑을 고백했는데 870 00:50:47,148 --> 00:50:49,150 ‎애비가 스냅챗에 올려버렸어 871 00:50:50,693 --> 00:50:51,569 ‎그렇구나 872 00:50:52,320 --> 00:50:54,614 ‎당장 내리라고 해 873 00:50:55,281 --> 00:50:56,157 ‎안 그럼 이걸 올린다고 874 00:50:59,494 --> 00:51:01,913 ‎충격적이다, 맙소사 875 00:51:07,210 --> 00:51:08,836 ‎이제 어른이 된 기분이야? 876 00:51:10,213 --> 00:51:11,047 ‎응 877 00:51:12,006 --> 00:51:13,633 ‎응, 기분 이상해 878 00:51:19,222 --> 00:51:20,515 ‎우리 완전 파산이야 879 00:51:21,307 --> 00:51:23,434 ‎- 뭐? ‎- 땡전 한 푼 없어 880 00:51:23,518 --> 00:51:26,771 ‎케니의 전처가 이의를 제기해서 ‎유산 구경도 못 했거든 881 00:51:27,271 --> 00:51:28,731 ‎어른의 세계에 잘 오셨어 882 00:51:28,815 --> 00:51:29,982 ‎좋을 거 없다 883 00:51:34,946 --> 00:51:37,490 ‎조지아는 우리가 ‎강해지도록 떠민다 884 00:51:38,366 --> 00:51:41,077 ‎나약함을 약점으로 보는 사람이다 885 00:51:42,286 --> 00:51:43,496 ‎이제 나도 그 이유를 안다 886 00:51:44,497 --> 00:51:46,040 ‎우리를 지키려고 그랬던 거다 887 00:51:46,958 --> 00:51:48,167 ‎자신도 지키고 888 00:51:48,668 --> 00:51:50,920 ‎엄마, 부탁이야 ‎나 진짜 가기 싫어 889 00:51:51,504 --> 00:51:52,505 ‎아들 890 00:51:52,588 --> 00:51:56,134 ‎교실로 돌아가 ‎물러서지 않는 거야, 알았어? 891 00:51:56,217 --> 00:51:58,719 ‎그 쪼그만 녀석한테 ‎괴롭히지 말라고 해 892 00:51:58,803 --> 00:51:59,679 ‎알겠지? 893 00:52:00,847 --> 00:52:01,806 ‎그래 894 00:52:05,434 --> 00:52:08,604 ‎잭, 미안해 ‎널 찌른 건 내 잘못이야 895 00:52:08,688 --> 00:52:11,524 ‎잭, 미안해 ‎널 찌른 건 내 잘못이야 896 00:52:11,607 --> 00:52:14,360 ‎잭, 미안해 ‎널 찌른 건 내 잘못이야 897 00:52:16,821 --> 00:52:17,697 ‎잭 898 00:52:24,704 --> 00:52:26,080 ‎더러워! 899 00:52:34,005 --> 00:52:34,881 ‎아무도 믿지 말 것 900 00:52:36,132 --> 00:52:37,508 ‎먼저 쏘아버릴 것 901 00:52:38,467 --> 00:52:40,511 ‎하지만 난 그렇게 살고 싶지 않다 902 00:52:41,012 --> 00:52:44,557 ‎늘 공격하고 싸우고 ‎도망 다니는 삶 말이다 903 00:52:46,225 --> 00:52:47,393 ‎난 엄마를 사랑하지만 904 00:52:48,603 --> 00:52:50,021 ‎엄마처럼 되고 싶진 않다 905 00:52:52,190 --> 00:52:53,316 ‎아빠가 그립다 906 00:52:54,400 --> 00:52:55,651 ‎아빠가 여기 있으면 좋겠다 907 00:54:18,734 --> 00:54:20,236 ‎자막: 김화영