1 00:00:06,068 --> 00:00:08,946 SERIAL NETFLIX ORIGINAL 2 00:00:18,205 --> 00:00:21,208 Ibuku selalu habis-habisan untuk ulang tahun. 3 00:00:22,376 --> 00:00:24,253 Hidup tak akan merayakannya untuk kita. 4 00:00:24,962 --> 00:00:26,672 Kita yang harus merayakannya. 5 00:00:27,715 --> 00:00:31,469 Bahkan saat kami bangkrut, dia akan cari cara untuk merayakan. 6 00:00:31,552 --> 00:00:34,180 Di ulang tahunku yang ke-12, dia menaruh bom bau 7 00:00:34,263 --> 00:00:36,390 jadi kami bisa menikmati bioskop berduaan saja 8 00:00:36,474 --> 00:00:39,602 dan menyanyikan lagu Moana sekencang-kencangnya. 9 00:00:39,685 --> 00:00:40,936 Itu kebiasaan Georgia. 10 00:00:41,020 --> 00:00:43,022 Dia menaruh pita besar berkilau di mana-mana 11 00:00:43,105 --> 00:00:45,024 dan berlagak tak ada yang salah. 12 00:00:50,237 --> 00:00:51,113 Rambutmu! 13 00:00:52,573 --> 00:00:53,824 Kok lurus? 14 00:00:53,908 --> 00:00:55,409 Aku ingin ganti model rambut. 15 00:00:55,493 --> 00:00:56,619 Aku yang lebih dewasa. 16 00:00:56,702 --> 00:00:58,079 Tapi aku suka rambut aslimu. 17 00:00:58,954 --> 00:00:59,997 Ganti saja rambut Ibu. 18 00:01:13,177 --> 00:01:14,845 Ini masih pagi. Aku tak mau keik. 19 00:01:17,306 --> 00:01:18,682 Harus menyanyikan seluruhnya? 20 00:01:18,766 --> 00:01:19,600 Ya. 21 00:01:31,237 --> 00:01:33,072 Ini dari orang tua Zion. 22 00:01:34,365 --> 00:01:35,366 Ibu membukanya. 23 00:01:35,449 --> 00:01:36,659 Mereka memberi 500 dolar. 24 00:01:38,119 --> 00:01:41,413 - Selamat ulang tahun, Ginny! - Terima kasih, Austin! 25 00:01:41,914 --> 00:01:42,748 Terima kasih! 26 00:01:44,875 --> 00:01:46,710 - Keik! - Keik! 27 00:01:46,794 --> 00:01:48,003 Gosok gigimu. 28 00:01:50,381 --> 00:01:51,340 Enam belas. 29 00:01:51,423 --> 00:01:52,925 Orang dewasa. Wanita kecil. 30 00:01:53,008 --> 00:01:54,218 Wanita kecilku. 31 00:01:54,301 --> 00:01:56,637 Louisa May Alcott bergidik geli. 32 00:01:56,720 --> 00:01:59,056 Kau benar-benar tumbuh dewasa. 33 00:01:59,140 --> 00:02:00,891 Apa aku akan diperlakukan dewasa juga? 34 00:02:00,975 --> 00:02:03,269 Dipercayai dengan faktor penting di hidup Ibu, 35 00:02:03,352 --> 00:02:05,104 entahlah, tanpa basa-basi, 36 00:02:05,187 --> 00:02:08,607 fakta bahwa Ibu punya adik dan nama asli Ibu adalah Mary. 37 00:02:12,319 --> 00:02:13,946 Selamat 16 tahun, Berengsek. 38 00:02:21,370 --> 00:02:23,372 Aku tak pernah suka ulang tahunku. 39 00:02:24,331 --> 00:02:25,207 Tentu saja bisa. 40 00:02:26,208 --> 00:02:27,668 Ginny, paket untukmu! 41 00:02:34,675 --> 00:02:37,052 Aku tak percaya Ayah membelikanku piano. 42 00:02:51,483 --> 00:02:52,568 Aku masih ingat. 43 00:02:54,028 --> 00:02:57,031 Jika kau pikir ini bagus, lihat rencanaku besok. 44 00:02:57,114 --> 00:02:58,324 Astaga. Apa artinya? 45 00:02:58,407 --> 00:03:00,618 Artinya sudah kurencanakan kejutan rahasia besok. 46 00:03:00,701 --> 00:03:01,994 Wah, asyik. 47 00:03:02,077 --> 00:03:03,412 Rahasia lagi? 48 00:03:07,082 --> 00:03:09,501 BERITA HEBOH. ELLEN DAN CLINT KE MAINE SABTU MALAM. 49 00:03:09,585 --> 00:03:10,753 PESTA DI RUMAHKU. MARI MENGGILA. 50 00:03:13,797 --> 00:03:14,924 Ada apa? 51 00:03:15,633 --> 00:03:17,635 Kenapa tersenyum seperti akan beri tahu Pinky 52 00:03:17,718 --> 00:03:19,470 rencana mengambil alih dunia? 53 00:03:19,553 --> 00:03:20,387 Bukan apa-apa. 54 00:03:23,807 --> 00:03:25,935 Aku tak mau orang-orang itu menyusup ke rumah, 55 00:03:26,018 --> 00:03:27,728 muntah di WC, membunuh ikanku. 56 00:03:27,811 --> 00:03:30,522 Brodie tak membunuh ikanmu. Dia makan ikanmu. 57 00:03:30,606 --> 00:03:34,401 - Menurutmu ada bedanya, Max? - Ayolah! Buat ulang tahun Ginny. 58 00:03:34,485 --> 00:03:37,613 - Ini untuk Ginny. - Ya, ini untuk Ginny. 59 00:03:39,281 --> 00:03:40,199 Baik. 60 00:03:41,867 --> 00:03:42,785 Baik. 61 00:03:42,868 --> 00:03:45,913 Jadi, dalam tiga jam terakhir, kau mengirimiku SMS, pesan, 62 00:03:45,996 --> 00:03:49,208 lewat Snapchat, dan kau meminta 500 dolar di Venmo. 63 00:03:49,291 --> 00:03:50,167 Aku lucu. 64 00:03:50,251 --> 00:03:52,169 Ya, kau seru. 65 00:03:52,253 --> 00:03:53,754 Kau sudah latihan? 66 00:03:54,880 --> 00:03:56,257 Kau seperti berkumur. 67 00:03:58,175 --> 00:03:59,635 Ucapkan kata yang kusuka. 68 00:03:59,718 --> 00:04:00,678 Hamburguesa. 69 00:04:01,303 --> 00:04:03,264 - Astaga. Baik. Giliranmu. - Baik. 70 00:04:03,347 --> 00:04:04,682 Kau sangat cantik. 71 00:04:04,765 --> 00:04:06,642 Bagus sekali! 72 00:04:12,398 --> 00:04:13,941 - Siap? - Tidak juga. 73 00:04:14,024 --> 00:04:15,567 Aku yakin kau tidak siap! 74 00:04:15,651 --> 00:04:17,152 - Tidak, sungguh, aku… - Buka! 75 00:04:17,236 --> 00:04:19,863 Kejutan! Selamat ulang tahun! 76 00:04:19,947 --> 00:04:21,991 Kalian tak perlu repot begini. 77 00:04:22,074 --> 00:04:24,410 - Kebanyakan Max yang atur. - Sebenarnya cuma Max. 78 00:04:24,493 --> 00:04:28,664 Aku senang kau pindah ke sini. Entah apa yang akan kulakukan tanpamu. 79 00:04:28,747 --> 00:04:31,166 Seperti Drake dan Josh, tapi tanpa Josh. Hanya Drake. 80 00:04:31,250 --> 00:04:34,420 Tapi bukan Drake-nya Drake. Kita harus pergi ke konser bersama. 81 00:04:35,129 --> 00:04:36,088 Baik. 82 00:04:36,171 --> 00:04:38,590 Ya, kami tahu, Max. Ginny yang terbaik. 83 00:04:38,674 --> 00:04:41,844 Kau luar biasa, yang terbaik, dan aku sampai bosan. 84 00:04:41,927 --> 00:04:43,387 Aku sampai bosan. Aku… 85 00:04:44,430 --> 00:04:45,472 harus masuk kelas. 86 00:04:49,226 --> 00:04:50,311 Terlihat dengki. 87 00:04:50,394 --> 00:04:51,478 Cukup menyebalkan. 88 00:04:51,562 --> 00:04:54,481 Mungkin dia punya masalah di rumah atau sesuatu. 89 00:04:54,565 --> 00:04:56,400 Atau dia hanya sangat iri. 90 00:04:56,483 --> 00:04:58,777 Dia jadi Si Grinch Perusak Kelas 10. Aku tak suka. 91 00:04:59,486 --> 00:05:03,991 Hei, Kalian, aku diminta menyuruh kalian melihat ke arah sana. 92 00:06:22,820 --> 00:06:23,737 Hei! 93 00:06:23,821 --> 00:06:26,615 Yang kau beri untuk ulang tahunku hanya kartu hadiah Amazon. 94 00:06:26,698 --> 00:06:28,867 Ya, dan menurutku itu tepat. 95 00:06:32,287 --> 00:06:36,542 BALAI KOTA WELLSBURY DEBAT CALON WALI KOTA 96 00:06:36,625 --> 00:06:39,002 Banyak pengguna skuter listrik di jalur sepeda. 97 00:06:39,086 --> 00:06:40,629 Apa yang akan kau lakukan? 98 00:06:40,712 --> 00:06:42,631 Polisi sepeda mengawasi dan menilai jika… 99 00:06:42,714 --> 00:06:47,136 Jika aku terpilih jadi wali kota, aku akan menilang pelanggar. 100 00:06:48,720 --> 00:06:49,596 Akhirnya! 101 00:06:53,100 --> 00:06:54,268 Aku ada pertanyaan. 102 00:06:54,351 --> 00:06:56,145 - Aku ada pertanyaan. - Aku punya satu. 103 00:06:56,228 --> 00:06:59,606 Bagaimana rencanamu agar membuat Wellsbury lebih ramah jompo? 104 00:06:59,690 --> 00:07:03,110 Generasi boomer dan milenial ingin fasilitas pejalan kaki. 105 00:07:03,193 --> 00:07:05,487 Mereka ingin transportasi yang nyaman, 106 00:07:05,571 --> 00:07:10,325 dan keduanya akan menjadi isu utama dalam Rancangan Perbaikan Wellsbury. 107 00:07:16,874 --> 00:07:21,462 Bagaimana Anda akan mengalokasikan anggaran Wellsbury sebesar 360 juta dolar? 108 00:07:21,545 --> 00:07:23,130 Jelas untuk sekolah. 109 00:07:23,839 --> 00:07:26,800 Aku seorang ibu dan anak-anak adalah masa depan. 110 00:07:27,593 --> 00:07:28,469 Semuanya? 111 00:07:29,303 --> 00:07:31,263 Semuanya untuk sekolah? 112 00:07:32,222 --> 00:07:36,685 Misiku adalah membangun Wellsbury yang lebih baik dan indah. 113 00:07:36,768 --> 00:07:39,480 Dan 50% anggaranku akan digunakan untuk sistem pendidikan. 114 00:07:39,563 --> 00:07:43,734 Sisanya akan diarahkan ke badan usaha seperti Green Gardens 115 00:07:43,817 --> 00:07:49,198 yang memberikan keuntungan bagi pemeliharaan kota dan komunitas kita. 116 00:07:50,157 --> 00:07:50,991 Terima kasih. 117 00:07:54,786 --> 00:07:59,208 Itu dia! Oke, pamerkan rentetan notifikasi ulang tahun. 118 00:07:59,291 --> 00:08:00,167 Ini ayahku. 119 00:08:00,709 --> 00:08:03,587 "Senang kau suka piano. Selamat ulang tahun, Permen Beruang." 120 00:08:03,670 --> 00:08:05,881 - Panggilanku "Permen Beruang". - Manis sekali. 121 00:08:05,964 --> 00:08:09,092 Ayahku menyebutku bau. Menurut Clint dia pelawak. 122 00:08:09,176 --> 00:08:11,053 Apa rencana hari Sabtu? 123 00:08:12,095 --> 00:08:15,265 - Aku akan bercinta dengan Sophie. - Astaga. Sungguh? 124 00:08:15,349 --> 00:08:18,519 - Ya. Dia akan menggesek bagian V-ku. - Kalian belum lama berkencan. 125 00:08:18,602 --> 00:08:21,355 Sophie kakak kelas. Dia bercinta dengan dua orang berbeda. 126 00:08:21,438 --> 00:08:23,565 Dia tidur dengan gadis penjaga pantai, 127 00:08:23,649 --> 00:08:25,984 macam dia kurang sempurna. Dia butuh citra begitu. 128 00:08:26,068 --> 00:08:28,570 Lalu memacari Ben Brandeis dan bercinta dengannya juga. 129 00:08:28,654 --> 00:08:30,113 Baik, tapi apa kau siap? 130 00:08:30,197 --> 00:08:32,449 Ben Brandeis! Penjaga Pantai Baywatch! 131 00:08:32,533 --> 00:08:35,244 Ya, kurasa aku siap berhubungan seks dengan Hunter. 132 00:08:36,453 --> 00:08:37,287 Itu masuk akal. 133 00:08:37,371 --> 00:08:40,541 Setelah tadi pagi, kurasa aku pun siap bercinta dengan Hunter. 134 00:08:40,624 --> 00:08:45,170 Aku sudah 16 tahun, dan dia pacarku. Dia seksi, dan peduli padaku. 135 00:08:45,254 --> 00:08:46,630 Jadi, ya, aku mau. 136 00:08:46,713 --> 00:08:49,258 Astaga. Apa kita hilang perawan di malam yang sama? 137 00:08:49,341 --> 00:08:51,134 Apa kita kayak di film? 138 00:08:52,094 --> 00:08:55,764 Oke, ini mirip Blockers. Aku merasa begitu sekarang. 139 00:08:55,847 --> 00:08:58,100 Ini sempurna. Kita hilang perawan bersamaan. 140 00:08:58,183 --> 00:09:00,811 Tidak di kamar yang sama, karena itu mengerikan, 141 00:09:00,894 --> 00:09:03,897 tapi terjadi bersamaan sangat memperkuat persahabatan kita. 142 00:09:03,981 --> 00:09:06,984 Ini akan kita kenang saat tua, hampir mati, dan tak bergigi lagi. 143 00:09:07,067 --> 00:09:08,026 Manis sekali. 144 00:09:08,527 --> 00:09:11,321 Bikin iri! Aku mau! Aku bisa bercinta dengan Jordan. 145 00:09:11,405 --> 00:09:14,950 Membosankan! Kalian selalu bercinta. Ini pertama bagi kami. Ini istimewa. 146 00:09:15,033 --> 00:09:16,201 Tidak. 147 00:09:16,285 --> 00:09:20,080 Ini biasa terjadi, tak istimewa, Kita bangun dan tak ada yang berubah. 148 00:09:20,163 --> 00:09:20,998 Aku tahu. 149 00:09:21,081 --> 00:09:24,334 Keperawanan adalah konstruksi kuno untuk mengatur wanita. 150 00:09:26,420 --> 00:09:28,130 Apa? Itu peniruan Ginny yang bagus. 151 00:09:28,213 --> 00:09:29,298 Makasih banyak, ya. 152 00:09:29,381 --> 00:09:31,967 - Astaga! Aku tak sabar untuk hari Sabtu. - Aku juga. 153 00:09:32,050 --> 00:09:35,053 Tapi pertama, aku harus habiskan waktu dengan ibuku. 154 00:09:35,137 --> 00:09:36,722 Dia merencanakan sesuatu, jadi… 155 00:09:53,238 --> 00:09:56,033 Astaga. Lihat siapa itu. 156 00:09:56,116 --> 00:09:59,369 Jangan kontak mata, atau dia pikir kita ingin dia duduk bersama kita. 157 00:10:00,704 --> 00:10:03,165 Astaga. Itu memalukan. 158 00:10:03,248 --> 00:10:05,584 Jijik. Dia menjijikkan. 159 00:10:05,667 --> 00:10:06,877 Astaga. Dia ke sini. 160 00:10:06,960 --> 00:10:09,463 Teman-teman, dia ke sini. 161 00:10:16,428 --> 00:10:17,763 Tidak. Beri aku keripik! 162 00:10:17,846 --> 00:10:20,182 Maxie. 163 00:10:23,393 --> 00:10:25,187 Rekan Beer Pong-ku hari Sabtu. 164 00:10:25,270 --> 00:10:27,230 - Apa nama tim kita? - Kilau Ajaib. 165 00:10:29,691 --> 00:10:30,817 Apa? Siapa? Apa? 166 00:10:35,947 --> 00:10:38,158 - Kenapa kita seperti ini? - Entahlah. 167 00:10:41,995 --> 00:10:43,288 Hei! 168 00:10:44,122 --> 00:10:46,291 Kau berbakat. Kau harus bergabung dengan tim. 169 00:10:46,375 --> 00:10:48,335 Hal seperti itu membuatku sakit perut. 170 00:10:48,919 --> 00:10:51,213 Ya. Tak apa-apa, jika kau gugup. 171 00:10:51,296 --> 00:10:53,006 Itu yang Ginny suka bilang. 172 00:10:53,090 --> 00:10:55,342 Saat aku gugup, dia mengajakku berlibur. 173 00:10:55,425 --> 00:10:56,593 Berlibur? 174 00:10:58,345 --> 00:11:00,722 Dalam buku. Kami berlibur dalam buku. 175 00:11:01,390 --> 00:11:03,809 Kau punya kakak yang menyenangkan. 176 00:11:03,892 --> 00:11:05,227 Dia yang terbaik. 177 00:11:05,310 --> 00:11:07,521 Dia bilang Wellsbury aneh. 178 00:11:10,691 --> 00:11:12,484 Aku tak mau kembali ke sekolah. 179 00:11:13,527 --> 00:11:14,444 Kenapa tidak? 180 00:11:14,945 --> 00:11:16,697 Karena semua orang berpikir aku aneh. 181 00:11:18,323 --> 00:11:19,241 Aneh, ya? 182 00:11:27,082 --> 00:11:29,334 - Apa ini aneh? - Ya. 183 00:11:30,293 --> 00:11:31,169 Apa ini aneh? 184 00:11:31,253 --> 00:11:32,212 Ya. 185 00:11:32,295 --> 00:11:34,089 Jika jalanku begini? 186 00:11:34,172 --> 00:11:35,048 Ini. 187 00:11:35,132 --> 00:11:36,925 - Apa ini aneh? - Ya. 188 00:11:37,008 --> 00:11:40,095 Maka jadilah aneh denganku. Tunjukkan kemampuanmu! 189 00:11:40,178 --> 00:11:41,179 Ayo! 190 00:11:42,097 --> 00:11:45,350 Ayo. Ya, benar begitu. Jangan ditahan. 191 00:11:45,434 --> 00:11:47,269 Lihat? Menjadi aneh itu asyik. 192 00:11:48,395 --> 00:11:49,229 Ya. 193 00:11:50,188 --> 00:11:51,773 Zach tak berpikir begitu. 194 00:11:55,193 --> 00:11:57,028 Aku ingin menendang wajah Zach! 195 00:12:04,745 --> 00:12:05,746 Hei, Kawan. 196 00:12:06,246 --> 00:12:07,080 Kau tahu, 197 00:12:07,998 --> 00:12:10,041 kadang aku juga marah. 198 00:12:10,125 --> 00:12:11,001 Seperti… 199 00:12:13,003 --> 00:12:15,839 Tapi aku ingat bahwa… 200 00:12:17,257 --> 00:12:19,843 aku tak bisa mengendalikan sikap orang lain, 201 00:12:20,552 --> 00:12:22,888 tapi aku bisa mengendalikan sikapku. 202 00:12:22,971 --> 00:12:24,389 Apa itu masuk akal? 203 00:12:25,307 --> 00:12:27,309 Apa kau akan lebih lega jika minta maaf? 204 00:12:27,893 --> 00:12:29,686 Ya. Mungkin. 205 00:12:31,271 --> 00:12:32,189 Anak baik. 206 00:12:35,108 --> 00:12:37,486 Akhir pekan ini akan sangat menenangkan. 207 00:12:37,569 --> 00:12:40,030 Hanya akan ada lobster, lobster gulung, 208 00:12:40,113 --> 00:12:42,532 dan sup kerang. 209 00:12:42,616 --> 00:12:45,368 Aku tahu kerang adalah hidangan wajib saat ke Maine. 210 00:12:45,452 --> 00:12:46,369 - Ya. - Ya. 211 00:12:46,453 --> 00:12:47,496 Hei. 212 00:12:48,288 --> 00:12:50,499 - Apa kau… - Hei, Joe. Maaf. 213 00:12:50,582 --> 00:12:51,625 Tidak, silakan. 214 00:12:51,708 --> 00:12:52,959 Tidak, aku hanya… 215 00:12:55,796 --> 00:12:56,963 Kalian siap memesan? 216 00:12:57,047 --> 00:12:58,465 Aku pesan latte kayu manis. 217 00:12:58,548 --> 00:12:59,424 Baik. 218 00:13:01,510 --> 00:13:03,929 - Waktu malam itu… - Malam itu? 219 00:13:04,012 --> 00:13:06,348 Itu bukan apa-apa. Hanya mabuk saja. 220 00:13:06,431 --> 00:13:07,766 Tak ada apa-apa, 'kan? 221 00:13:08,350 --> 00:13:10,519 Ya. Kita baik-baik saja. 222 00:13:10,602 --> 00:13:11,895 Oke, baguslah. 223 00:13:14,397 --> 00:13:16,191 Jadi, mau pesan apa? 224 00:13:16,274 --> 00:13:18,360 Aku belum mau pesan apa-apa. Nanti saja. 225 00:13:19,653 --> 00:13:20,529 Bagus. 226 00:13:21,613 --> 00:13:22,531 Baiklah. 227 00:13:24,699 --> 00:13:26,284 Banyak sekali yang terjadi. 228 00:13:26,368 --> 00:13:28,703 Malam itu kau mabuk dengan Joe. 229 00:13:28,787 --> 00:13:30,831 - Ya. - Juga, aku pesan latte kayu manis. 230 00:13:30,914 --> 00:13:32,082 Sial! 231 00:13:32,165 --> 00:13:33,917 - Sial. - Hai, Ibu. Georgia. Hai. 232 00:13:34,543 --> 00:13:36,586 Aku tak sabar untuk besok. Ginny tak tahu. 233 00:13:36,670 --> 00:13:38,004 Kami semua, "Tunggu, apa?" 234 00:13:38,088 --> 00:13:40,674 "Besok kau menghabiskan waktu dengan ibumu? Terserah." 235 00:13:40,757 --> 00:13:43,093 - Bagus kau merahasiakannya. - Dia sangat manis. 236 00:13:43,176 --> 00:13:46,721 Kami menghias pohon beri dengan balon, dan Hunter menari tarian tap yang manis. 237 00:13:46,805 --> 00:13:49,724 Dia pejantan tangguh. Cinta mereka sangat nyata. 238 00:13:49,808 --> 00:13:51,476 Baik. Berhenti meminum kopi. 239 00:13:52,477 --> 00:13:55,105 Kau pernah jatuh cinta? Cinta sejati? 240 00:13:55,814 --> 00:13:57,649 Ya, pernah. 241 00:13:57,732 --> 00:14:00,110 Aku juga. Kau memanggilnya Ayah. 242 00:14:00,193 --> 00:14:01,528 Bagaimana kau tahu? 243 00:14:02,404 --> 00:14:05,740 Seperti cinta di Bachelor, bukan Bachelor in Paradise. 244 00:14:05,824 --> 00:14:09,661 Apa tak terdengar? Bibirku bergerak, tapi apa suaranya keluar? 245 00:14:09,744 --> 00:14:11,705 Apa kau merasakan hal itu bersama Sophie? 246 00:14:12,998 --> 00:14:14,416 Tidak. 247 00:14:14,499 --> 00:14:16,376 Tapi kau tahu dari mana? 248 00:14:17,711 --> 00:14:19,629 Ini tentang yang ada di sini. 249 00:14:20,672 --> 00:14:23,133 Saat kau merasa bagian itu bagai berada di rumah, 250 00:14:23,633 --> 00:14:25,010 saat itulah kau jatuh cinta. 251 00:14:27,846 --> 00:14:31,099 Aku cuma menikah selama 18 tahun, tapi tak ada salahnya tanya Georgia. 252 00:14:32,058 --> 00:14:33,059 Jadi, pestanya… 253 00:14:33,143 --> 00:14:35,729 Aku minta Abby dan Norah pakai wig, tapi tak harus 254 00:14:35,812 --> 00:14:37,564 karena ada banyak wig di lemariku. 255 00:14:37,647 --> 00:14:38,648 Tentu saja! 256 00:14:38,732 --> 00:14:42,068 Aku girang. Ini akan keren. Kurasa Ginny pasti bakal suka. 257 00:14:42,152 --> 00:14:45,947 Kami akan karaoke, pedikur, makan kue, menonton film, menginap. 258 00:14:46,031 --> 00:14:47,949 - Menginap? - Ya. 259 00:14:48,033 --> 00:14:51,786 Aku memintanya begitu karena ayahmu dan Ibu pergi ke Maine, 260 00:14:51,870 --> 00:14:54,205 dan kau tak berada di rumah sendirian. 261 00:14:54,873 --> 00:14:55,957 Bagaimana Marcus? 262 00:14:56,041 --> 00:14:58,752 Dia akan sendirian di rumah, tapi dia suka sendirian. 263 00:14:58,835 --> 00:14:59,711 Ya. 264 00:15:00,712 --> 00:15:01,671 Menginap! 265 00:15:01,755 --> 00:15:03,381 - Ini seru! - Seru sekali! 266 00:15:03,465 --> 00:15:04,716 Seru banget! 267 00:15:04,799 --> 00:15:06,968 - Aku tak sabar. - Ya. 268 00:15:07,052 --> 00:15:08,762 Ginny akan menyukainya. 269 00:15:15,977 --> 00:15:19,606 KANTOR WALI KOTA 270 00:15:22,150 --> 00:15:23,985 BAYAR TUNAI SEPULUH RIBU DOLAR 271 00:15:34,913 --> 00:15:37,582 Hei, Marty, ini aku. Aku butuh bantuan. 272 00:15:38,249 --> 00:15:40,293 Ada detektif swasta berkeliaran. 273 00:15:40,794 --> 00:15:42,754 Mantan istri menyewanya soal surat wasiat. 274 00:15:44,381 --> 00:15:45,340 Aku khawatir. 275 00:15:47,884 --> 00:15:50,887 Aku ingin kau lakukan seperti yang di New Orleans. 276 00:15:52,931 --> 00:15:55,517 Ayolah, Marty. Aku janji bayarannya sepadan 277 00:15:55,600 --> 00:15:57,268 begitu uangnya cair. 278 00:16:01,314 --> 00:16:02,273 Terima kasih. 279 00:16:03,566 --> 00:16:05,068 Terima kasih banyak, Marty. 280 00:16:07,237 --> 00:16:08,196 Baik. 281 00:16:09,531 --> 00:16:12,283 Kapan terakhir kali kau dan yang lain pergi ke Houston? 282 00:16:23,962 --> 00:16:25,672 Kalian suka sarapan malam hari. 283 00:16:25,755 --> 00:16:27,132 Aku tak lapar. 284 00:16:27,215 --> 00:16:28,133 Aku juga. 285 00:16:31,261 --> 00:16:34,556 Bagaimana ulang tahunmu di sekolah? Ada yang seru? 286 00:16:35,724 --> 00:16:36,766 Tidak juga. 287 00:16:36,850 --> 00:16:37,726 Sungguh? 288 00:16:38,935 --> 00:16:39,769 Bahkan Hunter? 289 00:16:48,820 --> 00:16:51,990 Ibu! Ibu tahu aku tak suka Ibu mengunyah! 290 00:16:53,450 --> 00:16:54,451 Austin! 291 00:16:57,287 --> 00:16:59,122 Dia gugup karena hari Senin sekolah. 292 00:16:59,205 --> 00:17:00,915 Hari pertamanya sejak insiden itu. 293 00:17:01,624 --> 00:17:04,878 Maksud Ibu saat dia secara kasar menikam siswa lain? 294 00:17:05,628 --> 00:17:08,631 Kau bersemangat untuk besok? Kejutan ulang tahun yang besar. 295 00:17:09,132 --> 00:17:10,675 Ibu tahu? Kenapa, Bu? 296 00:17:10,759 --> 00:17:13,803 Kenapa Ibu menghindari pembahasan serius? 297 00:17:13,887 --> 00:17:17,265 Ibu bersikap seolah-olah semua baik. Apa Ibu tahu apa yang kuinginkan? 298 00:17:17,348 --> 00:17:19,225 Aku mau diperlakukan bagai orang dewasa. 299 00:17:21,019 --> 00:17:24,564 Karena orang dewasa marah dan kabur dari meja? 300 00:17:29,277 --> 00:17:30,111 Halo? 301 00:17:30,195 --> 00:17:31,071 Hei. 302 00:17:31,154 --> 00:17:32,447 Pencuci mulut baru tiba. 303 00:17:32,947 --> 00:17:34,199 Astaga. 304 00:17:34,282 --> 00:17:35,617 Baik, akan kupilih. 305 00:17:36,159 --> 00:17:37,077 Astaga. 306 00:17:37,577 --> 00:17:39,412 Bagaimana makan malam ulang tahun Ginny? 307 00:17:39,496 --> 00:17:40,830 Sejak kapan aku tak seru? 308 00:17:40,914 --> 00:17:43,166 Apa? Tidak, kau sangat asyik. 309 00:17:43,249 --> 00:17:45,919 Dia tak cerita soal pacarnya menari tap untuknya. 310 00:17:46,002 --> 00:17:48,046 - Dia… - Aku sampai dengar dari Maxine. 311 00:17:48,129 --> 00:17:49,923 Tapi dia suka pianonya. 312 00:17:50,006 --> 00:17:50,840 Piano? 313 00:17:50,924 --> 00:17:52,675 - Mantanku… - Si Penguin. 314 00:17:52,759 --> 00:17:54,010 Dia memberinya piano. 315 00:17:55,970 --> 00:17:58,056 Dia terdengar sangat keren. 316 00:18:01,726 --> 00:18:03,478 Ginny berkembang di sini. 317 00:18:03,561 --> 00:18:06,773 Dia punya banyak teman. Dia tak pernah punya teman. 318 00:18:07,607 --> 00:18:10,318 Dia punya pacar yang manis. 319 00:18:11,236 --> 00:18:14,197 Dia bahagia, dan aku ingin dia bahagia. 320 00:18:14,280 --> 00:18:16,908 Hanya itu yang kuinginkan, agar dia bahagia. 321 00:18:20,036 --> 00:18:23,039 Apa aku ibu yang buruk jika cemburu kalau dia meninggalkanku? 322 00:18:24,749 --> 00:18:27,168 Terdengar menjijikkan saat kuutarakan. 323 00:18:27,919 --> 00:18:30,046 Tandanya kau peduli. 324 00:18:40,014 --> 00:18:43,560 Dan aku bisa melihat wajahku 325 00:18:51,234 --> 00:18:52,735 Oh, halo. 326 00:18:54,362 --> 00:18:55,363 Halo, Tetangga. 327 00:18:56,322 --> 00:18:57,323 Kau punya piano? 328 00:19:13,882 --> 00:19:16,676 - Aku tak tahu kau bermain piano. - Hanya sedikit. 329 00:19:19,804 --> 00:19:20,930 Selamat ulang tahun. 330 00:19:21,806 --> 00:19:24,017 Kau tak perlu memberiku apa pun. 331 00:19:24,517 --> 00:19:26,019 Baiklah. Ya. Tidak? 332 00:19:33,735 --> 00:19:36,279 - Aku melukisnya. - Kau melukis ini? 333 00:19:36,821 --> 00:19:37,655 Kau melukis? 334 00:19:37,739 --> 00:19:39,949 Ternyata, kau tak tahu apa-apa tentangku. 335 00:19:42,869 --> 00:19:43,786 Marcus… 336 00:19:45,455 --> 00:19:46,706 terima kasih. Aku suka. 337 00:19:56,466 --> 00:19:58,801 Aku punya pacar, jadi… 338 00:19:58,885 --> 00:19:59,802 Ya, aku tahu. 339 00:20:02,180 --> 00:20:04,015 Kita hanya teman, bukan? 340 00:20:04,098 --> 00:20:05,934 Ya. Teman. 341 00:20:07,393 --> 00:20:08,770 Dan Padma. 342 00:20:09,354 --> 00:20:10,605 Aku tak peduli Padma. 343 00:20:10,688 --> 00:20:15,360 Itu menyedihkan buat Padma karena dia sangat menyukaimu. 344 00:20:16,152 --> 00:20:18,905 - Kau tak peduli orang yang menyukaimu? - Aku peduli… 345 00:20:18,988 --> 00:20:21,741 Kurasa caramu memperlakukannya tak pantas. 346 00:20:21,824 --> 00:20:23,368 Maaf, aku tak sesempurna Hunter. 347 00:20:24,452 --> 00:20:27,121 - Kurasa tidak. - Ayolah, dia itu bodoh. 348 00:20:27,580 --> 00:20:29,415 Dia punya kucir kuda, kepribadian tidak. 349 00:20:29,499 --> 00:20:31,459 - Hei! Dia punya kepribadian. - Ayolah. 350 00:20:31,542 --> 00:20:32,919 Apakah dia sungguh mengenalmu? 351 00:20:33,878 --> 00:20:38,091 Tentu saja. Dia pacarku, dan kami makin serius. 352 00:20:38,716 --> 00:20:40,093 Kami akan berhubungan seks. 353 00:20:41,052 --> 00:20:42,136 Apa? 354 00:20:43,096 --> 00:20:44,389 Ya. Besok malam. 355 00:20:45,473 --> 00:20:46,641 Selamat ulang tahun. 356 00:20:58,528 --> 00:20:59,487 Austin! 357 00:21:02,448 --> 00:21:04,575 Austin, cepat. Aku harus pipis! 358 00:21:07,120 --> 00:21:08,121 Austin! 359 00:21:18,339 --> 00:21:21,092 Apa kau bersemangat untuk kejutanmu yang ke-16 hari ini? 360 00:21:21,175 --> 00:21:23,344 Astaga, Ibu. Entahlah. 361 00:21:23,428 --> 00:21:27,307 Aku sudah sangat terkejut saat wali kota telanjang di kamar mandiku. 362 00:21:29,517 --> 00:21:30,351 Roti panggang? 363 00:21:31,227 --> 00:21:32,186 Luar biasa! 364 00:21:42,113 --> 00:21:43,531 Ingat saat Ibu mengencani Omid, 365 00:21:43,614 --> 00:21:46,492 dia suka lempar anggur dan menangkapnya dengan mulutnya? 366 00:21:48,536 --> 00:21:51,331 Ingat Louis si juru masak? Dulu dia suka membuatkan roti, ya? 367 00:21:51,414 --> 00:21:52,248 Maaf. 368 00:21:52,332 --> 00:21:55,918 - Aku suka Louis. - Aku juga, tapi aku tak suka Tucker. 369 00:21:56,002 --> 00:21:57,378 Tucker! 370 00:21:57,879 --> 00:21:58,713 Cukup. 371 00:22:02,884 --> 00:22:05,553 Jadi, kudengar ibumu punya rencana besar. 372 00:22:05,636 --> 00:22:06,679 Kau senang? 373 00:22:06,763 --> 00:22:07,597 Tidak juga. 374 00:22:12,769 --> 00:22:13,686 Ibu saja. 375 00:22:16,814 --> 00:22:17,648 Ada apa ini? 376 00:22:24,447 --> 00:22:26,199 Kejutan! 377 00:22:28,409 --> 00:22:29,619 Boleh aku turun sekarang? 378 00:22:30,119 --> 00:22:31,496 Kami siap! 379 00:22:36,667 --> 00:22:38,169 Selamat ulang tahun! 380 00:22:38,920 --> 00:22:41,422 Selamat datang di kejutan ulang tahunmu! 381 00:22:43,341 --> 00:22:47,428 Baik. Di sebelah sini, ada sudut kecantikan. 382 00:22:47,512 --> 00:22:51,808 Di sebelah sini, ada tempat karaoke pakai kostum. 383 00:22:51,891 --> 00:22:54,811 Lalu di sini, kau bisa membuat pakaian sendiri. 384 00:22:54,894 --> 00:23:00,024 Ada kaus polos, kaus kaki, pakaian dalam, cat kain, dekorasi, manik-manik. 385 00:23:00,108 --> 00:23:01,567 Ini luar biasa, bukan? 386 00:23:03,152 --> 00:23:04,654 Kira-kira itu siapa? 387 00:23:08,866 --> 00:23:11,119 Kalian tahu dan tak memberitahuku? 388 00:23:12,161 --> 00:23:15,248 Anak-anak, ini Brenda dan Beth. Mereka bekerja di salon favoritku, 389 00:23:15,331 --> 00:23:17,959 dan melayani pedikur. Apa pun yang kalian mau. 390 00:23:18,751 --> 00:23:19,627 Keren. 391 00:23:21,629 --> 00:23:23,047 Apa? Aku mau corak tengkorak. 392 00:23:23,131 --> 00:23:24,424 Ayo, Gadis-gadis. 393 00:23:25,758 --> 00:23:27,427 Aku akan memakai manik-manik! 394 00:23:28,719 --> 00:23:31,180 Ulang tahun. 395 00:23:35,017 --> 00:23:37,979 - Berapa lama ini berlangsung? - Itu masalahnya. 396 00:23:38,062 --> 00:23:40,231 Ibumu ingin ini jadi pesta tidur. 397 00:23:40,314 --> 00:23:43,484 - Apa? Tidak! Aku mau ke rumahmu. - Tentu. 398 00:23:43,568 --> 00:23:44,610 Abby? 399 00:23:46,070 --> 00:23:46,988 Abby! 400 00:23:49,824 --> 00:23:53,870 Aku tak tahu. Maksudku, enak sekali di sini. 401 00:23:54,704 --> 00:23:58,207 Ya, ibumu berusaha keras untuk kita. Itu manis. 402 00:23:58,291 --> 00:24:00,001 Apa kau melunak pada kami, Abigail? 403 00:24:00,084 --> 00:24:03,171 Tidak. Jelas, aku ingin pergi dan mabuk. 404 00:24:05,298 --> 00:24:08,092 - Paham? - Jangan tertipu oleh Georgia. 405 00:24:08,176 --> 00:24:11,512 Baik? Dia hanya ingin berlagak semua baik-baik saja, 406 00:24:11,596 --> 00:24:14,599 dan berlagak dia tak menodongkan pistolnya di kepalaku malam lalu. 407 00:24:14,682 --> 00:24:16,267 Tunggu, apa? Ibumu punya pistol? 408 00:24:16,350 --> 00:24:18,269 Ya, setidaknya dua yang kutahu. 409 00:24:19,353 --> 00:24:20,855 Dua di rumah ini? 410 00:24:20,938 --> 00:24:23,274 Ya, 'kan? Memangnya dia siapa? Kill Bill? 411 00:24:23,357 --> 00:24:24,859 Mungkin saja dia Kill Bill. 412 00:24:24,942 --> 00:24:26,861 Dia berusaha keren dan pamer pada kalian, 413 00:24:26,944 --> 00:24:30,072 tapi dia tak peduli keinginanku, jadi aku tak peduli keinginannya. 414 00:24:30,156 --> 00:24:31,407 Aku punya rencana. 415 00:24:31,491 --> 00:24:33,576 Bagus, aku sudah wax bikini untuk malam ini. 416 00:24:33,659 --> 00:24:35,328 - Sudah kau lakukan? - Ya. 417 00:24:35,411 --> 00:24:38,080 Punyaku botak licin. Seperti tikus tanah telanjang. 418 00:24:38,164 --> 00:24:40,458 Ibuku dan aku melakukannya sebelum kami liburan, 419 00:24:40,541 --> 00:24:42,752 dan rasanya sakit seperti neraka lapis ketujuh. 420 00:24:42,835 --> 00:24:44,045 Sakitnya bukan main. 421 00:24:44,128 --> 00:24:46,464 Yang mengerjakan wanita Jerman bernama Helga, 422 00:24:46,547 --> 00:24:48,466 dan menawarkan semuanya, termasuk anus. 423 00:24:48,549 --> 00:24:50,718 Lalu, "Entahlah. Perlukah anusku di-wax?" 424 00:24:50,801 --> 00:24:53,012 Dia membungkukkanku dan berkata, "Kau perlu." 425 00:24:53,095 --> 00:24:55,431 Dan, itu momen yang sangat memalukan bagiku. 426 00:24:55,515 --> 00:24:57,266 Tapi sekarang aku siap untuk Sophie. 427 00:24:58,184 --> 00:25:02,063 Bersiaplah untuk Operasi Menjadi Aneh. 428 00:25:05,024 --> 00:25:06,234 Terima kasih. 429 00:25:07,860 --> 00:25:09,487 Untuk kemarin di balai kota. 430 00:25:16,327 --> 00:25:17,828 Saatnya karaoke. 431 00:25:17,912 --> 00:25:18,788 Hei, Bu? 432 00:25:18,871 --> 00:25:21,624 Harus kuakui, ini keren. 433 00:25:21,707 --> 00:25:23,125 Aku tahu kau pasti suka. 434 00:25:23,709 --> 00:25:26,003 Ibu tahu apa yang akan membuat ini makin meriah? 435 00:25:26,837 --> 00:25:28,297 Bersulang sampanye. 436 00:25:30,258 --> 00:25:33,427 Maaf. Apa ini ulang tahunmu yang ke-16 atau ke-21? 437 00:25:33,511 --> 00:25:35,513 Ayolah! Toh tak sedang berkendara. 438 00:25:35,596 --> 00:25:36,806 Kumohon? 439 00:25:36,889 --> 00:25:38,891 Aku tak dalam pengobatan atau semacamnya. 440 00:25:40,893 --> 00:25:42,770 - Tidak. - Bersulang untuk ulang tahun? 441 00:25:42,853 --> 00:25:44,313 Itu akan sangat keren. 442 00:25:45,189 --> 00:25:47,400 Ayolah. Jangan jadi ibu sekarang. 443 00:25:47,483 --> 00:25:48,484 Kita bersenang-senang. 444 00:25:51,529 --> 00:25:54,031 Oke, bersulang sekali untuk ulang tahun. 445 00:26:08,754 --> 00:26:10,172 Aku bisa bawakan. 446 00:26:11,090 --> 00:26:12,008 Terima kasih. 447 00:26:12,758 --> 00:26:14,051 - Kunci pintunya. - Baik. 448 00:26:45,875 --> 00:26:47,209 Baik. 449 00:26:47,293 --> 00:26:49,712 Untukmu. Ini untuk kalian. 450 00:26:49,795 --> 00:26:50,796 Terima kasih! 451 00:26:50,880 --> 00:26:53,090 - Untuk Ginny! - Untuk Ginny! 452 00:26:53,174 --> 00:26:54,842 Selamat ulang tahun! 453 00:27:08,648 --> 00:27:11,275 Apa kabar? Hai! 454 00:27:11,359 --> 00:27:14,570 Maaf mengganggu, tapi kami dengar ada ulang tahun. 455 00:27:14,654 --> 00:27:18,282 Kami baru pulang dari Sarapan Siang Drag di Kabaret Jacko di Boston. 456 00:27:18,366 --> 00:27:22,203 Jadi, peringatan, aku mimosa berjalan, 457 00:27:22,286 --> 00:27:26,207 tapi Avril Vagine sangat perlu mampir 458 00:27:26,290 --> 00:27:30,670 dan membuat situasi agak "rumit" untuk gadis yang berulang tahun. 459 00:27:30,753 --> 00:27:32,672 Apa kalian sedang karaoke? 460 00:27:32,755 --> 00:27:35,966 Karena, minggir, Annie Yatim Piatu Kecil, ini giliranku. 461 00:27:38,010 --> 00:27:38,928 Terus bernyanyi. 462 00:27:59,907 --> 00:28:02,076 Rumahmu indah, Georgia. 463 00:28:02,159 --> 00:28:03,703 - Terima kasih banyak. - Ya. 464 00:28:04,370 --> 00:28:07,206 Kau dan Nick? Mulai serius? 465 00:28:07,873 --> 00:28:10,376 Begitulah. Aku bahagia. Bagaimana denganmu? 466 00:28:10,459 --> 00:28:14,547 Kudengar kau baru saja menjadi janda. Turut sedih soal itu. 467 00:28:14,630 --> 00:28:15,923 Tidak apa-apa. 468 00:28:16,006 --> 00:28:17,591 Terima kasih, Gabriel. 469 00:28:20,302 --> 00:28:21,512 Namaku Jesse. 470 00:28:23,431 --> 00:28:24,306 Jesse. 471 00:28:25,683 --> 00:28:26,559 Benar. 472 00:28:32,022 --> 00:28:32,898 Permisi. 473 00:28:40,865 --> 00:28:41,866 Hei. 474 00:28:41,949 --> 00:28:44,744 Halo, Pak. Ini manajer Yoga Bo Boga. 475 00:28:45,536 --> 00:28:48,539 Ya, terima kasih telah menghubungiku kembali. 476 00:28:48,622 --> 00:28:50,332 Waktunya tak tepat. 477 00:28:50,416 --> 00:28:52,042 Aku masih tak percaya dia mati. 478 00:28:52,126 --> 00:28:55,171 Semestinya tesnya akan menunjukkan tanda-tanda masalah jantung. 479 00:28:55,671 --> 00:28:56,505 Tes? 480 00:28:56,589 --> 00:28:59,550 Sebelumnya Kenny menjalani evaluasi intensif. 481 00:28:59,633 --> 00:29:04,221 Itu termasuk paket premium kami. Kami uji kantung rambut, tes darah, EKG. 482 00:29:04,305 --> 00:29:07,850 Hasil Kenny luar biasa. Ini hal yang sangat mengagetkan. 483 00:29:07,933 --> 00:29:09,101 Ya, benar. 484 00:29:09,685 --> 00:29:12,313 Hei, dengar, kau bisa kirim hasilnya? 485 00:29:14,064 --> 00:29:15,316 Baiklah. Terima kasih. 486 00:29:23,699 --> 00:29:26,786 Clue punya segalanya. Pembunuhan. Intrik. Tim Curry. Komunisme. 487 00:29:27,745 --> 00:29:30,164 Percayalah. Kalian akan senang. 488 00:29:30,664 --> 00:29:33,375 "Aku sangat membencinya!" 489 00:29:33,459 --> 00:29:36,796 "Api! Api di sisi wajahku." 490 00:29:41,634 --> 00:29:43,677 Kalian akan lihat. Baiklah. 491 00:29:43,761 --> 00:29:45,429 Malam, Nona-nona. 492 00:29:45,513 --> 00:29:46,847 Selamat malam! 493 00:29:59,026 --> 00:30:01,153 Kurasa ada yang salah denganku! 494 00:30:02,488 --> 00:30:03,614 - Lebih baik? - Terlihat… 495 00:30:19,588 --> 00:30:22,466 Entahlah. Ini sebenarnya manis sekali. 496 00:30:23,008 --> 00:30:26,011 Astaga, saat usiaku 16 tahun, ibuku hanya memberiku 100 dolar. 497 00:30:26,095 --> 00:30:29,515 Ya, tapi bat mitzvah-mu benar-benar gila. 498 00:30:30,182 --> 00:30:31,308 Kau orang Yahudi? 499 00:30:31,392 --> 00:30:32,351 Ya. 500 00:30:32,434 --> 00:30:33,269 Aku juga. 501 00:30:33,853 --> 00:30:36,105 - Serius? - Baruch atah adonai, Jalang. 502 00:30:36,605 --> 00:30:40,359 Aku bukan, tapi aku pernah ke perayaan bat mitzvah ke-17, jadi aku mengerti. 503 00:30:40,442 --> 00:30:41,819 Max! Apa itu? 504 00:30:41,902 --> 00:30:43,445 Bung, apa? Berlebihan? 505 00:30:43,571 --> 00:30:44,822 Astaga… 506 00:30:44,905 --> 00:30:45,739 Hai, Sophie! 507 00:30:46,365 --> 00:30:47,783 Aku melihatmu! 508 00:30:48,409 --> 00:30:49,285 Ayo! 509 00:30:50,744 --> 00:30:54,248 Astaga. Ini dia. Kita akan kehilangan keperawanan kita! 510 00:30:54,331 --> 00:30:57,084 Astaga. Kau gugup? Aku sedikit gugup. Tidak. 511 00:30:57,167 --> 00:30:59,920 Sedikit. Aku senang kita lakukan ini bersama. 512 00:31:00,004 --> 00:31:00,880 Ya. 513 00:31:00,963 --> 00:31:01,881 Ayo. 514 00:31:01,964 --> 00:31:02,923 Teman-teman! Ayo! 515 00:31:05,384 --> 00:31:07,720 Kita seperti agen rahasia. 516 00:31:07,803 --> 00:31:11,390 Rasanya seperti pria gendut mendarat dan elang terbang lagi. 517 00:31:15,477 --> 00:31:16,979 Ayo main Beer Pong! 518 00:31:20,524 --> 00:31:22,568 - Ayo, Nona-nona. - Baiklah. Semoga beruntung! 519 00:31:23,527 --> 00:31:24,695 Semangat! 520 00:31:30,784 --> 00:31:33,287 Biji di lantai, tampak bodoh dengan bijimu di lantai! 521 00:31:33,954 --> 00:31:35,748 Aku tak percaya ada pistol di rumahnya. 522 00:31:35,831 --> 00:31:37,207 Ya, itu kacau. 523 00:31:38,167 --> 00:31:40,544 - Bukankah Ginny punya adik laki-laki? - Ya! 524 00:31:41,086 --> 00:31:43,464 Entahlah, aku merasa aneh di dekat mereka. 525 00:31:44,298 --> 00:31:46,258 - Menurutmu aku lebay? - Tidak! 526 00:31:46,342 --> 00:31:47,551 Mereka menakutkan. 527 00:31:48,052 --> 00:31:49,136 Aku tak suka mereka. 528 00:31:49,929 --> 00:31:52,222 Tapi lupakanlah. 529 00:31:54,141 --> 00:31:55,517 Mari kita minum. 530 00:31:58,520 --> 00:31:59,355 Baiklah. 531 00:32:01,398 --> 00:32:02,650 Aku suka! 532 00:32:07,029 --> 00:32:09,198 - Ginny! - Ayo! 533 00:32:17,539 --> 00:32:19,124 - Astaga! - Ginny! 534 00:32:19,208 --> 00:32:21,377 Gadis ulang tahun membara dengan rambut barunya! 535 00:32:21,961 --> 00:32:24,296 - Terima kasih! - Aku lebih suka seperti ini. 536 00:32:24,380 --> 00:32:27,299 Andai kau punya bokong, kau akan sempurna. Aneh kau tak punya. 537 00:32:28,425 --> 00:32:29,426 Maaf? 538 00:32:30,469 --> 00:32:32,262 Bung, tolong… 539 00:32:33,347 --> 00:32:34,348 Yang benar saja. 540 00:32:34,431 --> 00:32:36,266 - Apa? - Sial. 541 00:32:36,976 --> 00:32:38,644 - Menyebalkan. - Hei! 542 00:32:38,727 --> 00:32:41,146 - Ke mana pasanganku? - Aku di sini. 543 00:32:41,230 --> 00:32:43,190 Ayo lakukan! 544 00:32:43,857 --> 00:32:46,527 Maaf soal Brodie. 545 00:32:46,610 --> 00:32:48,612 Aku tahu dia temanku, tapi… 546 00:32:48,696 --> 00:32:51,615 Sejujurnya kurasa dia tak tahu aku orang Taiwan. 547 00:32:52,324 --> 00:32:54,368 Aku seperti orang Asia pada umumnya. 548 00:32:54,451 --> 00:32:56,453 Aku Thailand, Jepang… 549 00:32:57,121 --> 00:32:59,415 Ya. Tidak, aku kulit putih, kulit hitam. 550 00:32:59,498 --> 00:33:01,792 Tergantung siapa yang bertanya dan dengar lagu apa. 551 00:33:01,875 --> 00:33:05,295 Ya, bagi orang Asia aku bukan orang Taiwan. Bukan. 552 00:33:06,005 --> 00:33:06,964 Aku kulit putih. 553 00:33:07,047 --> 00:33:09,049 Aku suka saat mereka coba menebak 554 00:33:09,133 --> 00:33:12,511 dan menjadi sangat menjijikkan dan bersemangat seperti, "Kau ini apa?" 555 00:33:12,594 --> 00:33:14,263 Kau ini apa? 556 00:33:15,097 --> 00:33:16,807 Aku tak tahu. 557 00:33:21,478 --> 00:33:22,688 Aku tahu kau siapa. 558 00:33:24,148 --> 00:33:25,149 Kau cantik. 559 00:33:29,820 --> 00:33:31,363 - Apa? - Maaf. 560 00:33:31,989 --> 00:33:33,282 Maaf, itu sangat manis. 561 00:33:33,365 --> 00:33:35,659 Coba ulangi. Reaksiku akan lebih baik. 562 00:33:44,460 --> 00:33:45,586 Kau cantik. 563 00:33:49,339 --> 00:33:51,133 Maaf. Aku tak tahan. 564 00:34:14,656 --> 00:34:15,991 Aku pakai kontrasepsi. 565 00:34:18,035 --> 00:34:19,036 Baik. 566 00:34:32,174 --> 00:34:33,550 Kenapa berhenti? 567 00:34:33,634 --> 00:34:37,304 Aku… Kau dapat persetujuan dariku sepenuhnya. 568 00:34:37,387 --> 00:34:39,723 Kau dapat hak penuh persetujuanku. 569 00:34:40,849 --> 00:34:42,267 Malam ini ulang tahunmu. 570 00:34:42,768 --> 00:34:44,103 Yang penting cuma dirimu. 571 00:35:09,545 --> 00:35:10,712 Apa itu? 572 00:35:11,296 --> 00:35:13,340 Ini hanya tanda lahir. 573 00:35:15,050 --> 00:35:17,928 Maaf, aku menjijikkan dan tidak mencukur. 574 00:35:18,011 --> 00:35:19,429 Kau sangat cantik. 575 00:35:20,180 --> 00:35:22,599 Santai saja. Katakan jika kau suka. 576 00:35:55,757 --> 00:35:58,427 Pintunya sudah kau kunci? Aku tak biasa mengunci. 577 00:35:58,510 --> 00:36:00,721 - Aku… - Akan kuperiksa. 578 00:36:05,851 --> 00:36:09,354 Aku lupa pintuku tak bisa dikunci, jadi… 579 00:36:32,544 --> 00:36:33,462 Musik. 580 00:36:34,838 --> 00:36:36,381 - Kita butuh musik. - Ya. 581 00:36:41,845 --> 00:36:43,305 Aku suka lagu ini. 582 00:36:43,388 --> 00:36:44,389 Benar? 583 00:36:44,473 --> 00:36:45,515 Enak sekali. 584 00:37:02,491 --> 00:37:04,368 - Lilin. - Apa… 585 00:37:04,451 --> 00:37:06,995 Aku membeli lilin untuk suasana. 586 00:37:13,126 --> 00:37:14,127 Hei. 587 00:37:18,507 --> 00:37:20,175 Kita bisa bersantai saja. 588 00:37:21,176 --> 00:37:22,386 Kau yakin? 589 00:37:23,011 --> 00:37:23,845 Ya. 590 00:37:24,388 --> 00:37:27,766 Oke, dalam bayanganku, aku sangat siap secara mental. 591 00:37:27,849 --> 00:37:30,143 Dan secara fisik, aku siap. Aku baru di-wax. 592 00:37:30,227 --> 00:37:32,729 Anuku mirip tikus tanah telanjang, tapi aku panik. 593 00:37:32,813 --> 00:37:35,774 - Aku panik. Maafkan aku. - Baik. Tak perlu. 594 00:37:36,358 --> 00:37:38,277 Aku tak akan ke mana-mana. 595 00:37:41,530 --> 00:37:42,364 Sungguh? 596 00:37:43,240 --> 00:37:44,116 Ya. 597 00:37:45,325 --> 00:37:47,577 - Baik. - Ya. 598 00:38:07,306 --> 00:38:09,558 Apa kau membuat daftar lagu bercinta? 599 00:38:11,727 --> 00:38:12,769 Ya. 600 00:38:12,853 --> 00:38:14,563 Tentu saja. 601 00:38:15,188 --> 00:38:17,065 Ada 86 lagu di dalamnya. 602 00:38:17,149 --> 00:38:19,026 - Entah kenapa. - Astaga. Berapa lama kau… 603 00:38:19,109 --> 00:38:20,319 Aku tak tahu! 604 00:38:21,028 --> 00:38:22,988 Sial, kau pandai soal ini. 605 00:38:23,071 --> 00:38:26,658 Ya, anakku cuma sekali berumur 16. Aku ingin bisa terkenang. 606 00:38:27,451 --> 00:38:29,578 Aku tak punya kenangan terindah di umur itu. 607 00:38:34,124 --> 00:38:35,334 Jadi, Jesse… 608 00:38:36,752 --> 00:38:38,045 Kalian tampak bahagia. 609 00:38:38,128 --> 00:38:40,172 Aku tahu. Dia lebih baik dari Klonopin. 610 00:38:40,255 --> 00:38:41,465 Hanya saja… 611 00:38:42,758 --> 00:38:44,843 Kau tak begitu mengenalnya, bukan? 612 00:38:45,344 --> 00:38:46,428 Hati-hati. 613 00:38:46,511 --> 00:38:48,805 Pastikan dia ada untuk alasan yang tepat. 614 00:38:49,306 --> 00:38:51,516 - Menurutmu aku jelek? - Apa? 615 00:38:51,600 --> 00:38:54,603 Aku tahu dia sangat seksi, tapi maksudmu aku tak pantas untuknya? 616 00:38:55,729 --> 00:38:57,939 Maksudku, jangan jatuh cinta terlalu cepat. 617 00:38:59,733 --> 00:39:04,112 Lihat baik-baik. Aku punya 1.000 jenis pugasan, termasuk penis, 618 00:39:04,196 --> 00:39:06,490 yang seharusnya untuk pesta lajang. 619 00:39:13,622 --> 00:39:16,708 Para bajingan tak tahu diuntung! 620 00:39:16,792 --> 00:39:19,920 Paul mengirim pesan. Dia membawa marshmallow. Di mana mereka? 621 00:39:29,805 --> 00:39:30,931 Apa ini? 622 00:39:32,349 --> 00:39:35,143 "Kita harus pastikan dapat minuman keras, bukan cuma bir." 623 00:39:35,227 --> 00:39:37,354 Astaga. Maxine mengadakan pesta. 624 00:39:37,437 --> 00:39:38,647 Ya ampun. 625 00:39:39,231 --> 00:39:42,484 Begitu banyak emoji. Nona-nona, kendalikan dirilah. 626 00:39:43,902 --> 00:39:45,570 Emoji air artinya buruk. 627 00:39:45,654 --> 00:39:47,364 Emoji lelaki, hot dog, 628 00:39:47,447 --> 00:39:50,409 panah menunjuk ke donat, unta, air. 629 00:39:50,492 --> 00:39:53,870 Ini semua tentang seks. Keren, Ginny. Siapa yang sangka? 630 00:39:55,038 --> 00:39:57,249 Ginny nakal. Pikirkan pilihanmu. 631 00:39:57,666 --> 00:39:59,209 Marshmallow sudah tiba. 632 00:40:02,963 --> 00:40:04,673 Kita tak membuat es krim? 633 00:40:06,425 --> 00:40:09,136 Halo, aku ingin melaporkan kebisingan. 634 00:40:09,219 --> 00:40:11,638 Ada pesta yang berisik di daerah rumahku. 635 00:40:12,681 --> 00:40:14,891 Di 45 Bradley Street. 636 00:40:16,101 --> 00:40:17,686 Kejam. 637 00:40:19,271 --> 00:40:20,814 Bendera Australia, aku tak… 638 00:40:21,523 --> 00:40:22,607 Di bawah? 639 00:40:22,691 --> 00:40:23,984 Astaga. 640 00:40:24,067 --> 00:40:25,068 Jadi? 641 00:40:26,403 --> 00:40:28,363 - Kami tak melakukannya. - Kami juga. 642 00:40:28,989 --> 00:40:31,491 - Kami melakukan! - Hunter mengoralku. 643 00:40:32,742 --> 00:40:34,703 - Itu manis sekali. - Aku suka itu. 644 00:40:36,830 --> 00:40:37,998 Hei, Marcus. 645 00:40:41,001 --> 00:40:42,002 Selamat ulang tahun. 646 00:40:46,715 --> 00:40:48,467 Hei! Ini hari ulang tahunku. 647 00:40:48,550 --> 00:40:50,343 Semuanya, ayo minum! 648 00:40:50,427 --> 00:40:53,013 Ya, aku kapok sejak saat Halloween, 649 00:40:53,096 --> 00:40:55,891 aku tak akan minum, tapi aku mendukung kalian. 650 00:40:57,476 --> 00:40:58,810 Selamat ulang tahun, Ginny! 651 00:40:58,894 --> 00:41:00,854 Selamat ulang tahun, Ginny! 652 00:41:00,937 --> 00:41:01,771 Ya! 653 00:41:03,732 --> 00:41:05,150 - Bersulang! - Ginny! 654 00:41:05,233 --> 00:41:06,359 Bersulang! 655 00:41:20,165 --> 00:41:21,249 Hei, Semuanya… 656 00:41:21,750 --> 00:41:22,584 Semuanya… 657 00:41:23,835 --> 00:41:26,254 Aku sayang kalian, ya? 658 00:41:26,338 --> 00:41:29,007 Kalian luar biasa. Kemarilah. 659 00:41:29,090 --> 00:41:30,133 Baiklah. 660 00:41:30,884 --> 00:41:32,344 Baiklah. 661 00:41:32,427 --> 00:41:33,553 Oh, dia mau… 662 00:41:34,054 --> 00:41:36,681 Aku tak apa-apa! 663 00:41:38,099 --> 00:41:44,564 Aku hanya ingin bilang sebelum ini, aku tak pernah punya teman sebelumnya. 664 00:41:44,648 --> 00:41:45,815 Dan kalian, 665 00:41:46,441 --> 00:41:48,193 Max, Norah, 666 00:41:49,194 --> 00:41:50,070 dan Abby, 667 00:41:52,155 --> 00:41:53,156 kalian keluargaku. 668 00:41:55,784 --> 00:41:56,826 Dan, Hunter… 669 00:41:57,994 --> 00:42:02,123 Kau sangat baik, cerdas, dan seksi, 670 00:42:02,207 --> 00:42:04,584 dan kau sungguh lihai dengan lidahmu. 671 00:42:05,669 --> 00:42:06,878 Baiklah. 672 00:42:07,546 --> 00:42:08,964 Sudah cukup. 673 00:42:09,589 --> 00:42:10,632 Hati-hati. 674 00:42:10,715 --> 00:42:12,008 Kau baik-baik saja? 675 00:42:12,759 --> 00:42:13,593 Baiklah. 676 00:42:16,471 --> 00:42:18,390 - Polisi. - Lari! 677 00:42:18,473 --> 00:42:20,392 - Astaga! - Cepat lari! Lari! 678 00:42:20,475 --> 00:42:22,894 - Ini rumahmu. - Mereka tak tahu itu. Ayo. 679 00:42:23,853 --> 00:42:25,480 Aku tahu tampaknya seperti apa. 680 00:42:28,650 --> 00:42:31,736 Mereka membawa anak-anak naik mobil polisi ke kantor polisi. 681 00:42:34,614 --> 00:42:35,699 Baik, aku lihat Ginny. 682 00:42:35,782 --> 00:42:37,075 Ayolah. Ayo pergi. 683 00:42:39,202 --> 00:42:41,913 Georgia, kau dengar yang kukatakan? 684 00:42:41,997 --> 00:42:44,165 Putrimu dimasukkan ke mobil polisi. 685 00:42:44,249 --> 00:42:46,876 - Apa kita akan menjemputnya, atau… - Tidak. 686 00:42:50,005 --> 00:42:51,131 Baiklah, apa rencananya? 687 00:42:51,965 --> 00:42:52,882 Rencana? 688 00:42:55,343 --> 00:42:58,930 Dengar, Georgia, aku tahu kau marah, tapi kita tak bisa meninggalkannya. 689 00:42:59,014 --> 00:42:59,931 Aku letih. 690 00:43:00,640 --> 00:43:01,725 Aku mau tidur. 691 00:43:26,625 --> 00:43:28,168 Kau harus berbuat sesuatu. 692 00:43:28,793 --> 00:43:30,795 Mereka tak bisa membawanya begitu saja. 693 00:43:31,463 --> 00:43:34,966 Usiamu 17 tahun, dan kau tertangkap menjalankan judi ilegal. 694 00:43:35,050 --> 00:43:37,302 Kau tertangkap atas itu dan cuci uang. 695 00:43:39,512 --> 00:43:40,722 Akan kulakukan apa pun. 696 00:43:41,931 --> 00:43:42,974 Apa pun. 697 00:43:44,684 --> 00:43:49,397 Kau harus buktikan kau bisa memberinya lingkungan yang aman dan stabil. 698 00:43:49,481 --> 00:43:52,651 Hidup di bawah naungan orang dewasa, lebih baik orang tua. 699 00:43:52,734 --> 00:43:55,070 Kau butuh pekerjaan, penghasilan tetap. 700 00:43:55,779 --> 00:43:57,030 Semua harus legal. 701 00:43:57,113 --> 00:43:59,199 Kumohon, aku bisa lakukan semua itu. Aku janji. 702 00:43:59,282 --> 00:44:01,326 Kasus terburuk, kau dipenjara beberapa bulan. 703 00:44:01,409 --> 00:44:04,913 Sementara itu, Ginny akan ditempatkan di panti asuhan. 704 00:44:05,538 --> 00:44:06,665 Tolong aku. 705 00:44:07,666 --> 00:44:09,292 Aku tak bisa kehilangan putriku. 706 00:44:10,627 --> 00:44:13,463 Negara bagian akan membahas ini dalam beberapa bulan. 707 00:44:17,050 --> 00:44:18,051 Tunggu! 708 00:44:21,179 --> 00:44:22,180 Aku bertunangan. 709 00:44:23,765 --> 00:44:25,183 Aku akan menikah. 710 00:44:25,266 --> 00:44:27,977 Dia punya properti, hotel. 711 00:44:28,978 --> 00:44:32,232 Kau tak bilang itu. Itu bisa memperlancar urusan. 712 00:44:41,241 --> 00:44:42,492 Akhirnya. 713 00:44:46,705 --> 00:44:47,956 Bagaimana kondisimu, Nak? 714 00:44:51,459 --> 00:44:53,920 Jadi, ibuku tak mau menjemputku? 715 00:44:54,504 --> 00:44:55,672 Tidak. 716 00:44:59,134 --> 00:45:00,885 Kau akan menceramahiku sekarang? 717 00:45:01,553 --> 00:45:03,221 Soal bagaimana aku harus bersikap? 718 00:45:03,304 --> 00:45:05,473 Tidak, aku tak berhak begitu. 719 00:45:07,058 --> 00:45:11,062 Dan sejujurnya, harusnya bukan aku yang ada di sini, tapi… 720 00:45:13,857 --> 00:45:14,691 kau anak baik. 721 00:45:16,526 --> 00:45:18,820 Aku mabuk dan dipenjara. 722 00:45:20,697 --> 00:45:23,366 Kau anak yang baik dan kau kakak yang hebat. 723 00:45:25,452 --> 00:45:26,536 Apa maksudmu? 724 00:45:28,997 --> 00:45:29,873 Aku melihatnya. 725 00:45:31,124 --> 00:45:34,294 Cara dia mengagumimu. Caramu menjaganya. Aku melihatnya. 726 00:45:35,754 --> 00:45:39,758 Dengar, aku cinta ibumu, tapi aku tahu ini tak mudah bagimu. 727 00:45:40,925 --> 00:45:42,218 Aku pernah. Aku mengerti. 728 00:45:43,303 --> 00:45:46,389 Tapi Austin, dia sangat beruntung memilikimu. 729 00:45:51,478 --> 00:45:52,729 Kau mencintai ibuku? 730 00:45:57,942 --> 00:45:58,860 Ya, aku cinta… 731 00:46:01,780 --> 00:46:03,198 tapi aku belum memberitahunya. 732 00:46:03,281 --> 00:46:06,993 Jadi, jika kau bisa merahasiakannya, aku akan menghargainya. 733 00:46:11,456 --> 00:46:12,999 Ayo. Mari pulang. 734 00:46:13,500 --> 00:46:14,459 Hei, Paul… 735 00:46:16,753 --> 00:46:19,005 Aku tak pernah melihat ibuku sebahagia ini. 736 00:46:26,888 --> 00:46:27,764 Ayo. 737 00:46:34,020 --> 00:46:36,022 Pelan-pelan. Kau yakin bisa? 738 00:46:44,948 --> 00:46:46,866 Inikah caramu berterima kasih? 739 00:46:47,492 --> 00:46:48,868 Hai, Ibu. 740 00:46:49,494 --> 00:46:50,370 Kau mabuk. 741 00:46:51,162 --> 00:46:54,666 Aku sadar sepenuhnya. 742 00:46:54,749 --> 00:46:57,293 Dengar, ya, Bocah Gila. 743 00:46:57,919 --> 00:47:00,839 Aku bertanggung jawab atas semua temanmu karena ini rumahku. 744 00:47:00,922 --> 00:47:03,842 Kau tak bisa menyelinap, berbohong, dan tak izin mau pergi. 745 00:47:03,925 --> 00:47:10,014 Baiklah, Ibu adalah ratu bohong, tahu? 746 00:47:10,098 --> 00:47:12,559 Ibu ahlinya berbohong. 747 00:47:12,642 --> 00:47:17,605 Kau pernah berpikir mungkin rahasia Ibu akan melindungimu? 748 00:47:17,689 --> 00:47:19,732 Untuk membuatmu bahagia dan aman? 749 00:47:19,816 --> 00:47:23,486 Kau mau tahu semuanya, Manis? Pikirmu kau perlu tahu semuanya? 750 00:47:23,570 --> 00:47:24,612 Baiklah, Sayang. 751 00:47:24,696 --> 00:47:26,865 Aku dilecehkan oleh ayah tiriku semasa kecil. 752 00:47:28,283 --> 00:47:31,369 Dia melecehkanku saat nenekmu tidur di kamar sebelah. 753 00:47:32,495 --> 00:47:35,748 Itu sebabnya aku kabur saat berusia 14. Pernah menggelandang. 754 00:47:36,291 --> 00:47:37,667 Pernah dipenjara. Aku… 755 00:47:43,339 --> 00:47:44,215 Puas? 756 00:47:44,799 --> 00:47:46,134 Itu rahasia besarnya. 757 00:47:48,928 --> 00:47:50,221 Ibu dilecehkan? 758 00:47:52,056 --> 00:47:54,267 Kejutan! 759 00:47:56,686 --> 00:47:58,021 Bu, aku… 760 00:47:59,856 --> 00:48:02,358 Ibu, aku merasa tak enak badan. 761 00:48:02,442 --> 00:48:03,568 Toilet, cepat. 762 00:48:07,572 --> 00:48:12,201 Sebelum ini, aku tak pernah punya teman sebelumnya. 763 00:48:12,744 --> 00:48:13,995 Tapi kalian… 764 00:48:14,078 --> 00:48:15,788 Bagaimana keadaanmu, Jagoan? 765 00:48:18,458 --> 00:48:20,043 Donat menyerap alkohol. 766 00:48:20,960 --> 00:48:22,587 Tagar sains. 767 00:48:25,840 --> 00:48:26,674 Terima kasih. 768 00:48:27,216 --> 00:48:28,051 Kemarilah. 769 00:48:34,223 --> 00:48:35,934 Maaf aku menyelinap keluar. 770 00:48:39,145 --> 00:48:42,565 Aku turut sedih atas yang Ibu alami. 771 00:48:43,524 --> 00:48:44,609 Masalah pelecehan. 772 00:48:47,236 --> 00:48:48,988 Itukah sebabnya Ibu begitu kuat? 773 00:48:50,698 --> 00:48:52,492 Karena dilecehkan saat kecil? 774 00:48:53,201 --> 00:48:54,911 Aku bukan karakter Game of Thrones. 775 00:48:56,788 --> 00:48:58,289 Aku bisa jauh lebih kuat 776 00:48:58,373 --> 00:49:02,085 jika Ibu tak menghabiskan energi untuk menghadapi masalah itu. 777 00:49:02,585 --> 00:49:04,337 Aku bisa jadi presiden. 778 00:49:08,091 --> 00:49:09,425 Apa Ibu sudah membaik? 779 00:49:12,512 --> 00:49:13,721 Tidak selalu. 780 00:49:15,139 --> 00:49:16,766 Itu membekas pada dirimu, 781 00:49:17,684 --> 00:49:19,102 tapi, ya aku baik sekarang. 782 00:49:21,187 --> 00:49:22,271 Memikirkannya… 783 00:49:23,481 --> 00:49:25,149 membuat tubuhku ngeri. 784 00:49:26,901 --> 00:49:29,487 Tapi, beberapa kenangan bagus, beberapa payah. 785 00:49:34,075 --> 00:49:34,909 Ini. 786 00:49:39,497 --> 00:49:40,623 Lihat Ayah! 787 00:49:41,499 --> 00:49:42,375 Dan Ibu. 788 00:49:42,875 --> 00:49:44,002 Ibu masih muda. 789 00:49:45,211 --> 00:49:47,797 Kau tumbuh dewasa, dan aku harus perlakukan seperti itu. 790 00:49:50,800 --> 00:49:53,386 Dan akan kubuktikan betapa dewasa aku 791 00:49:53,469 --> 00:49:58,182 begitu kepalaku berhenti terngiang lagu bayi seram yang menari 792 00:49:58,266 --> 00:50:00,226 yang membuatku mimpi buruk saat kecil. 793 00:50:00,309 --> 00:50:02,770 Dari acara dengan pengacara murahan yang Ibu suka? 794 00:50:03,730 --> 00:50:07,233 Baik, aku akan membayar Ibu untuk berhenti begitu. 795 00:50:08,359 --> 00:50:09,235 Ini. 796 00:50:21,706 --> 00:50:22,790 Hunter mengoralku. 797 00:50:25,334 --> 00:50:26,210 Baik. 798 00:50:27,920 --> 00:50:29,047 Oke, jadi kita bahas. 799 00:50:30,256 --> 00:50:34,177 Ibu tak mau? Aku hanya berpikir… Ibu bilang padaku… 800 00:50:34,260 --> 00:50:36,804 Tidak, Ibu cuma butuh sejenak. 801 00:50:38,222 --> 00:50:39,098 Jadi… 802 00:50:40,516 --> 00:50:41,934 Hunter mengoralmu. 803 00:50:42,685 --> 00:50:43,561 Menyenangkan! 804 00:50:44,729 --> 00:50:47,065 Lalu aku mabuk dan menyatakan cintaku yang abadi, 805 00:50:47,148 --> 00:50:49,275 dan Abby mengunggahnya di Snapchat. 806 00:50:50,777 --> 00:50:54,363 Baik, suruh dia menghapusnya, 807 00:50:55,323 --> 00:50:56,741 atau kuunggah ini. 808 00:50:59,494 --> 00:51:01,913 Oh, kejamnya, aku suka. 809 00:51:07,210 --> 00:51:08,836 Kau merasa dewasa sekarang? 810 00:51:10,213 --> 00:51:11,047 Ya. 811 00:51:12,006 --> 00:51:13,424 Ya. Aneh. 812 00:51:19,222 --> 00:51:20,515 Kita melarat. 813 00:51:21,307 --> 00:51:23,434 - Apa? - Miskin mampus. 814 00:51:23,518 --> 00:51:27,188 Mantan istri Kenny menentang wasiat. Kita belum dapat sepeser pun. 815 00:51:27,271 --> 00:51:29,941 Selamat datang di kedewasaan. Ini menyebalkan. 816 00:51:34,946 --> 00:51:37,824 Georgia selalu mendorong kami untuk menjadi kuat, 817 00:51:38,366 --> 00:51:41,077 selalu melihat kerapuhan sebagai kelemahan, 818 00:51:42,286 --> 00:51:43,496 tapi kini aku paham. 819 00:51:43,996 --> 00:51:45,873 Dia hanya melindungi kami, 820 00:51:46,958 --> 00:51:48,084 melindungi dirinya. 821 00:51:48,668 --> 00:51:50,920 Ibu, tolong, aku tak mau. 822 00:51:51,504 --> 00:51:52,505 Hei! 823 00:51:52,588 --> 00:51:55,383 Masuk ke sana dan kuatlah, ya? 824 00:51:56,259 --> 00:51:58,719 Beri tahu dia, dia tak bisa mengganggumu. 825 00:51:58,803 --> 00:51:59,679 Ya? 826 00:52:00,847 --> 00:52:01,806 Bagus. 827 00:52:05,434 --> 00:52:08,604 Zach, maafkan aku. Seharusnya aku tak menusukmu. 828 00:52:08,688 --> 00:52:11,524 Zach, maafkan aku. Seharusnya aku tak menusukmu. 829 00:52:11,607 --> 00:52:14,360 Zach, maafkan aku. Seharusnya aku tak menusukmu. 830 00:52:16,821 --> 00:52:17,697 Zach… 831 00:52:24,704 --> 00:52:26,080 Najis! 832 00:52:34,005 --> 00:52:35,506 Jangan percaya siapa pun. 833 00:52:36,132 --> 00:52:37,341 Sengat lebih dulu. 834 00:52:38,467 --> 00:52:40,511 Tapi aku tak mau menjalani hidup seperti itu, 835 00:52:41,012 --> 00:52:44,557 menyerang, selalu berjuang, selalu berlari. 836 00:52:46,225 --> 00:52:47,393 Aku sayang ibuku, 837 00:52:48,603 --> 00:52:50,146 tapi aku tak mau jadi dia. 838 00:52:52,190 --> 00:52:53,316 Aku rindu ayahku. 839 00:52:54,442 --> 00:52:55,693 Andaikan dia di sini. 840 00:54:18,693 --> 00:54:21,737 Terjemahan subtitle oleh Maria Diena